ucrtbase/tests: Use more functions directly.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob9f6a736c57888c65b2a3d373554a1e8db177ea46
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "U redu"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Izdavač:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Izdanje:"
89 #: appwiz.rc:82
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:83
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Podrška:"
97 #: appwiz.rc:84
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
101 #: appwiz.rc:85
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
105 #: appwiz.rc:86
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Dogradnje:"
109 #: appwiz.rc:87
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentari:"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 #: appwiz.rc:103
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
131 "\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instaliraj"
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
141 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
142 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
143 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
154 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
156 #: wordpad.rc:258
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "Otkaži"
160 #: appwiz.rc:115
161 #, fuzzy
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
166 #: appwiz.rc:118
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
171 "it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
180 "\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Aplikacije"
198 #: appwiz.rc:35
199 msgid ""
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
202 msgstr ""
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 #: appwiz.rc:36
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
211 #: winefile.rc:106
212 #, fuzzy
213 msgid "Name"
214 msgstr ""
215 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
216 "Ime\n"
217 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
218 "Naziv"
220 #: appwiz.rc:39
221 msgid "Publisher"
222 msgstr "Izdavač"
224 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
225 msgid "Version"
226 msgstr "Izdanje"
228 #: appwiz.rc:41
229 msgid "Installation programs"
230 msgstr "Instalacioni programi"
232 #: appwiz.rc:42
233 msgid "Programs (*.exe)"
234 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
236 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
237 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
238 #, fuzzy
239 msgid "All files (*.*)"
240 msgstr ""
241 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
242 "Sve datoteke (*.*)\n"
243 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
244 "Svi fajlovi (*.*)"
246 #: appwiz.rc:46
247 #, fuzzy
248 msgid "&Modify/Remove"
249 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
251 #: appwiz.rc:51
252 msgid "Downloading..."
253 msgstr "Preuzimanje..."
255 #: appwiz.rc:52
256 msgid "Installing..."
257 msgstr "Instaliranje..."
259 #: appwiz.rc:53
260 msgid ""
261 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
262 "file."
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:42
266 msgid "Compress options"
267 msgstr "Postavke sažimanja"
269 #: avifil32.rc:45
270 msgid "&Choose a stream:"
271 msgstr "&Izaberi tok:"
273 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
274 msgid "&Options..."
275 msgstr "&Mogućnosti..."
277 #: avifil32.rc:49
278 msgid "&Interleave every"
279 msgstr "&Preplići svakih"
281 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
282 msgid "frames"
283 msgstr "kadrova"
285 #: avifil32.rc:52
286 msgid "Current format:"
287 msgstr "Tekući format:"
289 #: avifil32.rc:30
290 msgid "Waveform: %s"
291 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 #: avifil32.rc:31
294 msgid "Waveform"
295 msgstr "Talasni oblik"
297 #: avifil32.rc:32
298 msgid "All multimedia files"
299 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
301 #: avifil32.rc:34
302 msgid "video"
303 msgstr "video zapis"
305 #: avifil32.rc:35
306 msgid "audio"
307 msgstr "audio zapis"
309 #: avifil32.rc:36
310 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
311 msgstr ""
313 #: avifil32.rc:37
314 msgid "uncompressed"
315 msgstr "nesažeto"
317 #: browseui.rc:28
318 msgid "Canceling..."
319 msgstr "Otkazivanje..."
321 #: browseui.rc:29
322 msgid "%1!u! %2 remaining"
323 msgstr ""
325 #: browseui.rc:30
326 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
327 msgstr ""
329 #: browseui.rc:31
330 #, fuzzy
331 #| msgid "&Seconds"
332 msgid "seconds"
333 msgstr "&Sekunde"
335 #: browseui.rc:32
336 msgid "minutes"
337 msgstr ""
339 #: browseui.rc:33
340 msgid "hours"
341 msgstr ""
343 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
344 msgid "Properties for %s"
345 msgstr "Svojstva za %s"
347 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
348 msgid "&Apply"
349 msgstr "&Primeni"
351 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
352 msgid "Help"
353 msgstr "Pomoć"
355 #: comctl32.rc:81
356 msgid "Wizard"
357 msgstr "Vodič"
359 #: comctl32.rc:84
360 msgid "< &Back"
361 msgstr "< &Nazad"
363 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
364 msgid "&Next >"
365 msgstr "&Napred >"
367 #: comctl32.rc:86
368 msgid "Finish"
369 msgstr "Kraj"
371 #: comctl32.rc:97
372 msgid "Customize Toolbar"
373 msgstr "Prilagodi alatnicu"
375 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
376 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
377 msgid "&Close"
378 msgstr "&Zatvori"
380 #: comctl32.rc:101
381 msgid "R&eset"
382 msgstr "&Poništi"
384 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
385 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
386 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
387 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
388 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
389 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
390 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
391 msgid "&Help"
392 msgstr "&Pomoć"
394 #: comctl32.rc:103
395 msgid "Move &Up"
396 msgstr "Pomeri na&gore"
398 #: comctl32.rc:104
399 msgid "Move &Down"
400 msgstr "Pomeri na&dole"
402 #: comctl32.rc:105
403 msgid "A&vailable buttons:"
404 msgstr "&Dostupni dugmići:"
406 #: comctl32.rc:107
407 msgid "&Add ->"
408 msgstr "&Dodaj ->"
410 #: comctl32.rc:108
411 msgid "<- &Remove"
412 msgstr "<- &Ukloni"
414 #: comctl32.rc:109
415 msgid "&Toolbar buttons:"
416 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
418 #: comctl32.rc:42
419 msgid "Separator"
420 msgstr "Razdvajač"
422 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
423 #, fuzzy
424 msgctxt "hotkey"
425 msgid "None"
426 msgstr ""
427 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
428 "Ništa\n"
429 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
430 "Nista"
432 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
433 msgid "&Yes"
434 msgstr "&Da"
436 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
437 msgid "&No"
438 msgstr "&Ne"
440 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
441 msgid "&Retry"
442 msgstr "Pokušaj &ponovo"
444 #: comctl32.rc:62
445 #, fuzzy
446 #| msgid "Details"
447 msgid "Hide details"
448 msgstr "Detalji"
450 #: comctl32.rc:63
451 #, fuzzy
452 #| msgid "Details"
453 msgid "See details"
454 msgstr "Detalji"
456 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
457 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
458 msgid "Close"
459 msgstr "Zatvori"
461 #: comctl32.rc:36
462 msgid "Today:"
463 msgstr "Danas:"
465 #: comctl32.rc:37
466 msgid "Go to today"
467 msgstr "Pređi na današnji dan"
469 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
470 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
471 msgid "Open"
472 msgstr "Otvori"
474 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
475 #, fuzzy
476 msgid "File &Name:"
477 msgstr "&Datoteka"
479 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
480 msgid "&Directories:"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
484 #, fuzzy
485 msgid "List Files of &Type:"
486 msgstr "Po &vrsti"
488 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
489 msgid "Dri&ves:"
490 msgstr ""
492 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
493 #: winefile.rc:172
494 #, fuzzy
495 msgid "&Read Only"
496 msgstr "Spremno"
498 #: comdlg32.rc:180
499 #, fuzzy
500 msgid "Save As..."
501 msgstr "&Sačuvaj kao..."
503 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
504 #, fuzzy
505 msgid "Save As"
506 msgstr "Sačuvaj kao"
508 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
509 #: wordpad.rc:173
510 #, fuzzy
511 msgid "Print"
512 msgstr ""
513 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
514 "Štampaj\n"
515 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
516 "Štampanje"
518 #: comdlg32.rc:205
519 #, fuzzy
520 msgid "Printer:"
521 msgstr ""
522 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
523 "Štampaj\n"
524 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
525 "Štampanje"
527 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
528 #, fuzzy
529 msgid "Print range"
530 msgstr "&Štampaj objekat"
532 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
533 msgid "&All"
534 msgstr ""
536 #: comdlg32.rc:209
537 #, fuzzy
538 msgid "S&election"
539 msgstr "Odabir teksta"
541 #: comdlg32.rc:210
542 #, fuzzy
543 msgid "&Pages"
544 msgstr "Nagore"
546 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
547 #, fuzzy
548 msgid "&Setup"
549 msgstr "Postavke strane"
551 #: comdlg32.rc:214
552 msgid "&From:"
553 msgstr ""
555 #: comdlg32.rc:215
556 msgid "&To:"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
560 #, fuzzy
561 msgid "Print &Quality:"
562 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
564 #: comdlg32.rc:218
565 #, fuzzy
566 msgid "Print to Fi&le"
567 msgstr "Štampanje na datoteku"
569 #: comdlg32.rc:219
570 msgid "Condensed"
571 msgstr ""
573 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
574 #, fuzzy
575 msgid "Print Setup"
576 msgstr "Postavke &štampe..."
578 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
579 #, fuzzy
580 msgid "Printer"
581 msgstr ""
582 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
583 "Štampaj\n"
584 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
585 "Štampanje"
587 #: comdlg32.rc:229
588 #, fuzzy
589 msgid "&Default Printer"
590 msgstr "Podrazumevani štampač; "
592 #: comdlg32.rc:230
593 msgid "[none]"
594 msgstr ""
596 #: comdlg32.rc:231
597 msgid "Specific &Printer"
598 msgstr ""
600 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
601 #, fuzzy
602 msgid "Orientation"
603 msgstr "Beleške..."
605 #: comdlg32.rc:237
606 msgid "Po&rtrait"
607 msgstr ""
609 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
610 msgid "&Landscape"
611 msgstr ""
613 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
614 #, fuzzy
615 msgid "Paper"
616 msgstr "Ulaz za papir; "
618 #: comdlg32.rc:242
619 #, fuzzy
620 msgid "Si&ze"
621 msgstr "Veli&čina:"
623 #: comdlg32.rc:243
624 #, fuzzy
625 msgid "&Source"
626 msgstr "Izvor:"
628 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
629 #, fuzzy
630 msgid "Font"
631 msgstr "Fontovi"
633 #: comdlg32.rc:254
634 #, fuzzy
635 msgid "&Font:"
636 msgstr "Fontovi"
638 #: comdlg32.rc:257
639 msgid "Font St&yle:"
640 msgstr ""
642 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
643 msgid "&Size:"
644 msgstr "&Veličina:"
646 #: comdlg32.rc:267
647 msgid "Effects"
648 msgstr ""
650 #: comdlg32.rc:268
651 msgid "Stri&keout"
652 msgstr ""
654 #: comdlg32.rc:269
655 msgid "&Underline"
656 msgstr ""
658 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
659 msgid "&Color:"
660 msgstr "&Boja:"
662 #: comdlg32.rc:273
663 msgid "Sample"
664 msgstr ""
666 #: comdlg32.rc:275
667 msgid "Scr&ipt:"
668 msgstr ""
670 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
671 #, fuzzy
672 msgid "Color"
673 msgstr "&Kolona"
675 #: comdlg32.rc:286
676 #, fuzzy
677 msgid "&Basic Colors:"
678 msgstr "&Boja:"
680 #: comdlg32.rc:287
681 #, fuzzy
682 msgid "&Custom Colors:"
683 msgstr "&Boja:"
685 #: comdlg32.rc:289
686 msgid "|S&olid"
687 msgstr ""
689 #: comdlg32.rc:290
690 msgid "&Red:"
691 msgstr ""
693 #: comdlg32.rc:292
694 #, fuzzy
695 msgid "&Green:"
696 msgstr "Zelena"
698 #: comdlg32.rc:294
699 #, fuzzy
700 msgid "&Blue:"
701 msgstr "Plava"
703 #: comdlg32.rc:296
704 msgid "&Hue:"
705 msgstr ""
707 #: comdlg32.rc:298
708 msgctxt "Saturation"
709 msgid "&Sat:"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:300
713 msgctxt "Luminance"
714 msgid "&Lum:"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:310
718 msgid "&Add to Custom Colors"
719 msgstr ""
721 #: comdlg32.rc:311
722 msgid "&Define Custom Colors >>"
723 msgstr ""
725 #: comdlg32.rc:312
726 #, fuzzy
727 #| msgid "&No"
728 msgctxt "Solid"
729 msgid "&o"
730 msgstr "&Ne"
732 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
733 msgid "Find"
734 msgstr ""
736 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
737 msgid "Fi&nd What:"
738 msgstr ""
740 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
741 msgid "Match &Whole Word Only"
742 msgstr ""
744 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
745 msgid "Match &Case"
746 msgstr ""
748 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
749 #, fuzzy
750 msgid "Direction"
751 msgstr "Opis"
753 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
754 msgid "&Up"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
758 msgid "&Down"
759 msgstr ""
761 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
762 msgid "&Find Next"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:337
766 msgid "Replace"
767 msgstr ""
769 #: comdlg32.rc:342
770 msgid "Re&place With:"
771 msgstr ""
773 #: comdlg32.rc:348
774 #, fuzzy
775 msgid "&Replace"
776 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
778 #: comdlg32.rc:349
779 #, fuzzy
780 msgid "Replace &All"
781 msgstr "Izaberi &sve"
783 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
784 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
785 msgid "&Properties"
786 msgstr "&Svojstva"
788 #: comdlg32.rc:364
789 #, fuzzy
790 msgid "Print to fi&le"
791 msgstr "Štampanje na datoteku"
793 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
794 msgid "&Name:"
795 msgstr "&Naziv:"
797 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
798 #, fuzzy
799 msgid "Status:"
800 msgstr "Stanje"
802 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
803 #, fuzzy
804 msgid "Type:"
805 msgstr "&Ukucaj:"
807 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
808 msgid "Where:"
809 msgstr ""
811 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
812 #, fuzzy
813 msgid "Comment:"
814 msgstr "Komentari:"
816 #: comdlg32.rc:377
817 msgid "Pa&ges"
818 msgstr ""
820 #: comdlg32.rc:378
821 #, fuzzy
822 msgid "&Selection"
823 msgstr ""
824 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
825 "&Izbor\n"
826 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
827 "&Izaberi"
829 #: comdlg32.rc:381
830 msgid "&from:"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:382
834 msgid "&to:"
835 msgstr ""
837 #: comdlg32.rc:384
838 msgid "Copies"
839 msgstr ""
841 #: comdlg32.rc:385
842 msgid "Number of &copies:"
843 msgstr ""
845 #: comdlg32.rc:387
846 msgid "C&ollate"
847 msgstr ""
849 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
850 msgid "Si&ze:"
851 msgstr "Veli&čina:"
853 #: comdlg32.rc:416
854 #, fuzzy
855 msgid "&Source:"
856 msgstr "Izvor:"
858 #: comdlg32.rc:421
859 msgid "P&ortrait"
860 msgstr ""
862 #: comdlg32.rc:422
863 msgid "L&andscape"
864 msgstr ""
866 #: comdlg32.rc:432
867 msgid "Setup Page"
868 msgstr ""
870 #: comdlg32.rc:441
871 msgid "&Tray:"
872 msgstr ""
874 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
875 msgid "&Portrait"
876 msgstr ""
878 #: comdlg32.rc:447
879 #, fuzzy
880 msgid "L&eft:"
881 msgstr "&Levo:"
883 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
884 msgid "&Right:"
885 msgstr "&Desno:"
887 #: comdlg32.rc:451
888 msgid "T&op:"
889 msgstr ""
891 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
892 msgid "&Bottom:"
893 msgstr "&Dno:"
895 #: comdlg32.rc:457
896 #, fuzzy
897 msgid "P&rinter..."
898 msgstr "Štampaj..."
900 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
901 msgid "Look &in:"
902 msgstr ""
904 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
905 #, fuzzy
906 msgid "File &name:"
907 msgstr "&Datoteka"
909 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
910 #, fuzzy
911 msgid "Files of &type:"
912 msgstr ""
913 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
914 "&Datoteka\n"
915 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
916 "&Fajl"
918 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
919 msgid "Open as &read-only"
920 msgstr ""
922 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
923 msgid "&Open"
924 msgstr "&Otvori"
926 #: comdlg32.rc:517
927 #, fuzzy
928 msgid "File name:"
929 msgstr "&Datoteka"
931 #: comdlg32.rc:520
932 #, fuzzy
933 msgid "Files of type:"
934 msgstr ""
935 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
936 "&Datoteka\n"
937 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
938 "&Fajl"
940 #: comdlg32.rc:33
941 msgid "File not found"
942 msgstr "Datoteka nije pronađena"
944 #: comdlg32.rc:34
945 msgid "Please verify that the correct file name was given"
946 msgstr "Proverite naziv datoteke"
948 #: comdlg32.rc:35
949 msgid ""
950 "File does not exist.\n"
951 "Do you want to create file?"
952 msgstr ""
953 "Datoteka ne postoji.\n"
954 "Želite li da je napravite?"
956 #: comdlg32.rc:36
957 msgid ""
958 "File already exists.\n"
959 "Do you want to replace it?"
960 msgstr ""
961 "Datoteka već postoji.\n"
962 "Želite li da je zamenite?"
964 #: comdlg32.rc:37
965 msgid "Invalid character(s) in path"
966 msgstr "Neispravan znak u putanji"
968 #: comdlg32.rc:38
969 msgid ""
970 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
971 "                          / : < > |"
972 msgstr ""
973 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
974 "                          / : < > |"
976 #: comdlg32.rc:39
977 msgid "Path does not exist"
978 msgstr "Putanja ne postoji"
980 #: comdlg32.rc:40
981 msgid "File does not exist"
982 msgstr "Datoteka ne postoji"
984 #: comdlg32.rc:41
985 msgid "The selection contains a non-folder object"
986 msgstr ""
988 #: comdlg32.rc:46
989 msgid "Up One Level"
990 msgstr "Jedan nivo gore"
992 #: comdlg32.rc:47
993 msgid "Create New Folder"
994 msgstr "Napravi novu fasciklu"
996 #: comdlg32.rc:48
997 msgid "List"
998 msgstr "Spisak"
1000 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
1001 msgid "Details"
1002 msgstr "Detalji"
1004 #: comdlg32.rc:50
1005 msgid "Browse to Desktop"
1006 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1008 #: comdlg32.rc:114
1009 msgid "Regular"
1010 msgstr "Obično"
1012 #: comdlg32.rc:115
1013 msgid "Bold"
1014 msgstr "Podebljano"
1016 #: comdlg32.rc:116
1017 msgid "Italic"
1018 msgstr "Ukošeno"
1020 #: comdlg32.rc:117
1021 msgid "Bold Italic"
1022 msgstr "Podebljano ukošeno"
1024 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
1025 msgid "Black"
1026 msgstr "Crna"
1028 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
1029 msgid "Maroon"
1030 msgstr "Kestenjasta"
1032 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
1033 msgid "Green"
1034 msgstr "Zelena"
1036 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
1037 msgid "Olive"
1038 msgstr "Maslinasta"
1040 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
1041 msgid "Navy"
1042 msgstr "Tamno plava"
1044 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
1045 msgid "Purple"
1046 msgstr "Ljubičasta"
1048 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
1049 msgid "Teal"
1050 msgstr "Zelenkasta"
1052 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
1053 msgid "Gray"
1054 msgstr "Siva"
1056 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
1057 msgid "Silver"
1058 msgstr "Srebrna"
1060 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
1061 msgid "Red"
1062 msgstr "Crvena"
1064 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
1065 msgid "Lime"
1066 msgstr "Limun zelena"
1068 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
1069 msgid "Yellow"
1070 msgstr "Žuta"
1072 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1073 msgid "Blue"
1074 msgstr "Plava"
1076 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1077 msgid "Fuchsia"
1078 msgstr "Roze-ljubičasta"
1080 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1081 msgid "Aqua"
1082 msgstr "Svetlo plava"
1084 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1085 msgid "White"
1086 msgstr "Bela"
1088 #: comdlg32.rc:57
1089 msgid "Unreadable Entry"
1090 msgstr "Unos je nečitljiv"
1092 #: comdlg32.rc:59
1093 #, fuzzy
1094 msgid ""
1095 "This value does not lie within the page range.\n"
1096 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1097 msgstr ""
1098 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1099 "Unesite vrednost između %d i %d."
1101 #: comdlg32.rc:61
1102 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1103 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1105 #: comdlg32.rc:63
1106 msgid ""
1107 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1108 "Please reenter margins."
1109 msgstr ""
1110 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1111 "Ponovo unesite margine."
1113 #: comdlg32.rc:65
1114 #, fuzzy
1115 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1116 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1118 #: comdlg32.rc:67
1119 msgid ""
1120 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1121 "Please enter a value between 1 and %d."
1122 msgstr ""
1123 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1124 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1126 #: comdlg32.rc:68
1127 msgid "A printer error occurred."
1128 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1130 #: comdlg32.rc:69
1131 msgid "No default printer defined."
1132 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1134 #: comdlg32.rc:70
1135 msgid "Cannot find the printer."
1136 msgstr "Štampač nije pronađen."
1138 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1139 msgid "Out of memory."
1140 msgstr "Nema više memorije."
1142 #: comdlg32.rc:72
1143 msgid "An error occurred."
1144 msgstr "Došlo je do greške."
1146 #: comdlg32.rc:73
1147 msgid "Unknown printer driver."
1148 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1150 #: comdlg32.rc:76
1151 msgid ""
1152 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1153 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1154 msgstr ""
1155 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1156 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1158 #: comdlg32.rc:142
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1163 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1164 msgid "&Save"
1165 msgstr "&Sačuvaj"
1167 #: comdlg32.rc:144
1168 msgid "Save &in:"
1169 msgstr "Sačuvaj &u:"
1171 #: comdlg32.rc:145
1172 msgid "Save"
1173 msgstr "Sačuvaj"
1175 #: comdlg32.rc:147
1176 msgid "Open File"
1177 msgstr "Otvori datoteku"
1179 #: comdlg32.rc:148
1180 #, fuzzy
1181 #| msgid "New Folder"
1182 msgid "Select Folder"
1183 msgstr "Nova fascikla"
1185 #: comdlg32.rc:149
1186 msgid "Font size has to be a number."
1187 msgstr ""
1189 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1190 msgid "Ready"
1191 msgstr "Spremno"
1193 #: comdlg32.rc:85
1194 msgid "Paused; "
1195 msgstr "Pauzirano; "
1197 #: comdlg32.rc:86
1198 msgid "Error; "
1199 msgstr "Greška; "
1201 #: comdlg32.rc:87
1202 msgid "Pending deletion; "
1203 msgstr "Čeka na brisanje; "
1205 #: comdlg32.rc:88
1206 msgid "Paper jam; "
1207 msgstr "Ulaz za papir; "
1209 #: comdlg32.rc:89
1210 msgid "Out of paper; "
1211 msgstr "Nema papira; "
1213 #: comdlg32.rc:90
1214 msgid "Feed paper manual; "
1215 msgstr "Dodajte papir; "
1217 #: comdlg32.rc:91
1218 msgid "Paper problem; "
1219 msgstr "Problem s papirom; "
1221 #: comdlg32.rc:92
1222 msgid "Printer offline; "
1223 msgstr "Štampač nije povezan; "
1225 #: comdlg32.rc:93
1226 msgid "I/O Active; "
1227 msgstr "I/O aktivan; "
1229 #: comdlg32.rc:94
1230 msgid "Busy; "
1231 msgstr "Zauzet; "
1233 #: comdlg32.rc:95
1234 msgid "Printing; "
1235 msgstr "Štampa; "
1237 #: comdlg32.rc:96
1238 msgid "Output tray is full; "
1239 msgstr "Izlaz je pun; "
1241 #: comdlg32.rc:97
1242 msgid "Not available; "
1243 msgstr "Nedostupno; "
1245 #: comdlg32.rc:98
1246 msgid "Waiting; "
1247 msgstr "Čekanje; "
1249 #: comdlg32.rc:99
1250 msgid "Processing; "
1251 msgstr "Obrađivanje; "
1253 #: comdlg32.rc:100
1254 msgid "Initializing; "
1255 msgstr "Pokretanje; "
1257 #: comdlg32.rc:101
1258 msgid "Warming up; "
1259 msgstr "Zagrevanje; "
1261 #: comdlg32.rc:102
1262 msgid "Toner low; "
1263 msgstr "Toner je pri kraju; "
1265 #: comdlg32.rc:103
1266 msgid "No toner; "
1267 msgstr "Nema tonera; "
1269 #: comdlg32.rc:104
1270 msgid "Page punt; "
1271 msgstr "Funta strane; "
1273 #: comdlg32.rc:105
1274 msgid "Interrupted by user; "
1275 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1277 #: comdlg32.rc:106
1278 msgid "Out of memory; "
1279 msgstr "Nema više memorije; "
1281 #: comdlg32.rc:107
1282 msgid "The printer door is open; "
1283 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1285 #: comdlg32.rc:108
1286 msgid "Print server unknown; "
1287 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1289 #: comdlg32.rc:109
1290 msgid "Power save mode; "
1291 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1293 #: comdlg32.rc:78
1294 msgid "Default Printer; "
1295 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1297 #: comdlg32.rc:79
1298 msgid "There are %d documents in the queue"
1299 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1301 #: comdlg32.rc:80
1302 msgid "Margins [inches]"
1303 msgstr "Margine (u inčima)"
1305 #: comdlg32.rc:81
1306 msgid "Margins [mm]"
1307 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1309 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1310 msgctxt "unit: millimeters"
1311 msgid "mm"
1312 msgstr "mm"
1314 #: credui.rc:45
1315 msgid "&User name:"
1316 msgstr "&Korisničko ime:"
1318 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1319 msgid "&Password:"
1320 msgstr "&Lozinka:"
1322 #: credui.rc:50
1323 msgid "&Remember my password"
1324 msgstr "&Zapamti lozinku"
1326 #: credui.rc:30
1327 msgid "Connect to %s"
1328 msgstr "Poveži se sa %s"
1330 #: credui.rc:31
1331 msgid "Connecting to %s"
1332 msgstr "Povezivanje na %s"
1334 #: credui.rc:32
1335 msgid "Logon unsuccessful"
1336 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1338 #: credui.rc:33
1339 msgid ""
1340 "Make sure that your user name\n"
1341 "and password are correct."
1342 msgstr ""
1343 "Proverite da li su podaci\n"
1344 "koje ste uneli ispravni."
1346 #: credui.rc:35
1347 msgid ""
1348 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1349 "\n"
1350 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1351 "entering your password."
1352 msgstr ""
1353 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1354 "\n"
1355 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1356 "pre\n"
1357 "unošenja lozinke."
1359 #: credui.rc:34
1360 msgid "Caps Lock is On"
1361 msgstr "Caps Lock je uključen"
1363 #: crypt32.rc:30
1364 msgid "Authority Key Identifier"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:31
1368 msgid "Key Attributes"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:32
1372 msgid "Key Usage Restriction"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:33
1376 msgid "Subject Alternative Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:34
1380 msgid "Issuer Alternative Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:35
1384 msgid "Basic Constraints"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:36
1388 msgid "Key Usage"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:37
1392 msgid "Certificate Policies"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:38
1396 msgid "Subject Key Identifier"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:39
1400 msgid "CRL Reason Code"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:40
1404 msgid "CRL Distribution Points"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:41
1408 msgid "Enhanced Key Usage"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:42
1412 msgid "Authority Information Access"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:43
1416 msgid "Certificate Extensions"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:44
1420 msgid "Next Update Location"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:45
1424 msgid "Yes or No Trust"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:46
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Email Address"
1430 msgstr "Fizička adresa"
1432 #: crypt32.rc:47
1433 msgid "Unstructured Name"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:48
1437 msgid "Content Type"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:49
1441 msgid "Message Digest"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:50
1445 msgid "Signing Time"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:51
1449 msgid "Counter Sign"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:52
1453 msgid "Challenge Password"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:53
1457 msgid "Unstructured Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:54
1461 msgid "S/MIME Capabilities"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:55
1465 msgid "Prefer Signed Data"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1469 msgctxt "Certification Practice Statement"
1470 msgid "CPS"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1474 msgid "User Notice"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:58
1478 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:59
1482 msgid "Certification Authority Issuer"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:60
1486 msgid "Certification Template Name"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:61
1490 msgid "Certificate Type"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:62
1494 msgid "Certificate Manifold"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:63
1498 msgid "Netscape Cert Type"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:64
1502 msgid "Netscape Base URL"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:65
1506 msgid "Netscape Revocation URL"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:66
1510 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:67
1514 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:68
1518 msgid "Netscape CA Policy URL"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:69
1522 msgid "Netscape SSL ServerName"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:70
1526 msgid "Netscape Comment"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:71
1530 msgid "Country/Region"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:72
1534 msgid "Organization"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:73
1538 msgid "Organizational Unit"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:74
1542 msgid "Common Name"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:75
1546 msgid "Locality"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:76
1550 msgid "State or Province"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:77
1554 msgid "Title"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:78
1558 msgid "Given Name"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:79
1562 msgid "Initials"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:80
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Surname"
1568 msgstr "Naziv domaćina"
1570 #: crypt32.rc:81
1571 msgid "Domain Component"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:82
1575 msgid "Street Address"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:83
1579 msgid "Serial Number"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:84
1583 msgid "CA Version"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:85
1587 msgid "Cross CA Version"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:86
1591 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:87
1595 msgid "Principal Name"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:88
1599 msgid "Windows Product Update"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:89
1603 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:90
1607 msgid "OS Version"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:91
1611 msgid "Enrollment CSP"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:92
1615 msgid "CRL Number"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:93
1619 msgid "Delta CRL Indicator"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:94
1623 msgid "Issuing Distribution Point"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:95
1627 msgid "Freshest CRL"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:96
1631 msgid "Name Constraints"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:97
1635 msgid "Policy Mappings"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:98
1639 msgid "Policy Constraints"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:99
1643 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:100
1647 msgid "Application Policies"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:101
1651 msgid "Application Policy Mappings"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:102
1655 msgid "Application Policy Constraints"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:103
1659 msgid "CMC Data"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:104
1663 msgid "CMC Response"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:105
1667 msgid "Unsigned CMC Request"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:106
1671 msgid "CMC Status Info"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:107
1675 msgid "CMC Extensions"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:108
1679 msgid "CMC Attributes"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:109
1683 msgid "PKCS 7 Data"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:110
1687 msgid "PKCS 7 Signed"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:111
1691 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:112
1695 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:113
1699 msgid "PKCS 7 Digested"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:114
1703 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:115
1707 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:116
1711 msgid "Virtual Base CRL Number"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:117
1715 msgid "Next CRL Publish"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:118
1719 msgid "CA Encryption Certificate"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1723 msgid "Key Recovery Agent"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:120
1727 msgid "Certificate Template Information"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:121
1731 msgid "Enterprise Root OID"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:122
1735 msgid "Dummy Signer"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:123
1739 msgid "Encrypted Private Key"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:124
1743 msgid "Published CRL Locations"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:125
1747 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:126
1751 msgid "Transaction Id"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:127
1755 msgid "Sender Nonce"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:128
1759 msgid "Recipient Nonce"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:129
1763 msgid "Reg Info"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:130
1767 msgid "Get Certificate"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:131
1771 msgid "Get CRL"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:132
1775 msgid "Revoke Request"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:133
1779 msgid "Query Pending"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1783 msgid "Certificate Trust List"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:135
1787 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:136
1791 msgid "Private Key Usage Period"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:137
1795 msgid "Client Information"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:138
1799 msgid "Server Authentication"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:139
1803 msgid "Client Authentication"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:140
1807 msgid "Code Signing"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:141
1811 msgid "Secure Email"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:142
1815 msgid "Time Stamping"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:143
1819 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:144
1823 msgid "Microsoft Time Stamping"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:145
1827 msgid "IP security end system"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:146
1831 msgid "IP security tunnel termination"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:147
1835 msgid "IP security user"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:148
1839 msgid "Encrypting File System"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1843 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1847 msgid "Windows System Component Verification"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1851 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1855 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1859 msgid "Key Pack Licenses"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1863 msgid "License Server Verification"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1867 msgid "Smart Card Logon"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Digital Rights"
1873 msgstr "&Digitalni"
1875 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1876 msgid "Qualified Subordination"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1880 msgid "Key Recovery"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1884 msgid "Document Signing"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:160
1888 msgid "IP security IKE intermediate"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1892 msgid "File Recovery"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1896 msgid "Root List Signer"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:163
1900 msgid "All application policies"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1904 msgid "Directory Service Email Replication"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1908 msgid "Certificate Request Agent"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1912 msgid "Lifetime Signing"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:167
1916 msgid "All issuance policies"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:172
1920 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:173
1924 msgid "Personal"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:174
1928 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:175
1932 msgid "Other People"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:176
1936 msgid "Trusted Publishers"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:177
1940 msgid "Untrusted Certificates"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:182
1944 msgid "KeyID="
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:183
1948 msgid "Certificate Issuer"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:184
1952 msgid "Certificate Serial Number="
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:185
1956 msgid "Other Name="
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:186
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Email Address="
1962 msgstr "Fizička adresa"
1964 #: crypt32.rc:187
1965 msgid "DNS Name="
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:188
1969 msgid "Directory Address"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:189
1973 msgid "URL="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:190
1977 #, fuzzy
1978 msgid "IP Address="
1979 msgstr "IP adresa"
1981 #: crypt32.rc:191
1982 msgid "Mask="
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:192
1986 msgid "Registered ID="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:193
1990 msgid "Unknown Key Usage"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:194
1994 msgid "Subject Type="
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:195
1998 msgctxt "Certificate Authority"
1999 msgid "CA"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:196
2003 msgid "End Entity"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:197
2007 msgid "Path Length Constraint="
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:198
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "path length"
2013 msgid "None"
2014 msgstr ""
2015 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2016 "Ništa\n"
2017 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2018 "Nista"
2020 #: crypt32.rc:199
2021 msgid "Information Not Available"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:200
2025 msgid "Authority Info Access"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:201
2029 msgid "Access Method="
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:202
2033 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2034 msgid "OCSP"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:203
2038 msgid "CA Issuers"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:204
2042 msgid "Unknown Access Method"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:205
2046 msgid "Alternative Name"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:206
2050 msgid "CRL Distribution Point"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:207
2054 msgid "Distribution Point Name"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:208
2058 msgid "Full Name"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:209
2062 msgid "RDN Name"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:210
2066 msgid "CRL Reason="
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:211
2070 msgid "CRL Issuer"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:212
2074 msgid "Key Compromise"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:213
2078 msgid "CA Compromise"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:214
2082 msgid "Affiliation Changed"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:215
2086 msgid "Superseded"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:216
2090 msgid "Operation Ceased"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:217
2094 msgid "Certificate Hold"
2095 msgstr ""
2097 #: crypt32.rc:218
2098 msgid "Financial Information="
2099 msgstr ""
2101 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2102 msgid "Available"
2103 msgstr ""
2105 #: crypt32.rc:220
2106 msgid "Not Available"
2107 msgstr ""
2109 #: crypt32.rc:221
2110 msgid "Meets Criteria="
2111 msgstr ""
2113 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2114 msgid "Yes"
2115 msgstr "Da"
2117 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2118 msgid "No"
2119 msgstr "Ne"
2121 #: crypt32.rc:224
2122 msgid "Digital Signature"
2123 msgstr ""
2125 #: crypt32.rc:225
2126 msgid "Non-Repudiation"
2127 msgstr ""
2129 #: crypt32.rc:226
2130 msgid "Key Encipherment"
2131 msgstr ""
2133 #: crypt32.rc:227
2134 msgid "Data Encipherment"
2135 msgstr ""
2137 #: crypt32.rc:228
2138 msgid "Key Agreement"
2139 msgstr ""
2141 #: crypt32.rc:229
2142 msgid "Certificate Signing"
2143 msgstr ""
2145 #: crypt32.rc:230
2146 msgid "Off-line CRL Signing"
2147 msgstr ""
2149 #: crypt32.rc:231
2150 msgid "CRL Signing"
2151 msgstr ""
2153 #: crypt32.rc:232
2154 msgid "Encipher Only"
2155 msgstr ""
2157 #: crypt32.rc:233
2158 msgid "Decipher Only"
2159 msgstr ""
2161 #: crypt32.rc:234
2162 msgid "SSL Client Authentication"
2163 msgstr ""
2165 #: crypt32.rc:235
2166 msgid "SSL Server Authentication"
2167 msgstr ""
2169 #: crypt32.rc:236
2170 msgid "S/MIME"
2171 msgstr ""
2173 #: crypt32.rc:237
2174 msgid "Signature"
2175 msgstr ""
2177 #: crypt32.rc:238
2178 msgid "SSL CA"
2179 msgstr ""
2181 #: crypt32.rc:239
2182 msgid "S/MIME CA"
2183 msgstr ""
2185 #: crypt32.rc:240
2186 msgid "Signature CA"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptdlg.rc:30
2190 msgid "Certificate Policy"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptdlg.rc:31
2194 msgid "Policy Identifier: "
2195 msgstr ""
2197 #: cryptdlg.rc:32
2198 msgid "Policy Qualifier Info"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptdlg.rc:33
2202 msgid "Policy Qualifier Id="
2203 msgstr ""
2205 #: cryptdlg.rc:36
2206 msgid "Qualifier"
2207 msgstr ""
2209 #: cryptdlg.rc:37
2210 msgid "Notice Reference"
2211 msgstr ""
2213 #: cryptdlg.rc:38
2214 msgid "Organization="
2215 msgstr ""
2217 #: cryptdlg.rc:39
2218 msgid "Notice Number="
2219 msgstr ""
2221 #: cryptdlg.rc:40
2222 msgid "Notice Text="
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2226 msgid "General"
2227 msgstr "Opšte"
2229 #: cryptui.rc:196
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Install Certificate..."
2232 msgstr "Sertifikati..."
2234 #: cryptui.rc:197
2235 msgid "Issuer &Statement"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:205
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Show:"
2241 msgstr "Prikaži"
2243 #: cryptui.rc:210
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Edit Properties..."
2246 msgstr "&Svojstva"
2248 #: cryptui.rc:211
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Copy to File..."
2251 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2253 #: cryptui.rc:215
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Certification Path"
2256 msgstr "Sertifikati"
2258 #: cryptui.rc:219
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Certification path"
2261 msgstr "Sertifikati"
2263 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&View Certificate"
2266 msgstr "Sertifikati"
2268 #: cryptui.rc:223
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Certificate &status:"
2271 msgstr "Sertifikati"
2273 #: cryptui.rc:229
2274 msgid "Disclaimer"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:236
2278 #, fuzzy
2279 msgid "More &Info"
2280 msgstr "&Podrška..."
2282 #: cryptui.rc:244
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Friendly name:"
2285 msgstr "&Datoteka"
2287 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Description:"
2290 msgstr "Opis"
2292 #: cryptui.rc:248
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Certificate purposes"
2295 msgstr "Svojstva &ćelije"
2297 #: cryptui.rc:249
2298 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:251
2302 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:253
2306 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:258
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Add &Purpose..."
2312 msgstr "&Nađi..."
2314 #: cryptui.rc:262
2315 msgid "Add Purpose"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:265
2319 msgid ""
2320 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2324 msgid "Select Certificate Store"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:276
2328 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:279
2332 msgid "&Show physical stores"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2336 msgid "Certificate Import Wizard"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:288
2340 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:291
2344 msgid ""
2345 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2347 "\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2350 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2351 "lists, and certificate trust lists.\n"
2352 "\n"
2353 "To continue, click Next."
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&File name:"
2359 msgstr "&Datoteka"
2361 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2362 msgid "B&rowse..."
2363 msgstr "N&ađi..."
2365 #: cryptui.rc:302
2366 msgid ""
2367 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2368 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:304
2372 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:306
2376 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2380 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:316
2384 msgid ""
2385 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2386 "location for the certificates."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:318
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Automatically select certificate store"
2392 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2394 #: cryptui.rc:320
2395 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:330
2399 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:332
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2407 msgid "You have specified the following settings:"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2411 msgid "Certificates"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:345
2415 msgid "I&ntended purpose:"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:349
2419 msgid "&Import..."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2423 msgid "&Export..."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:352
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Advanced..."
2429 msgstr "Pokaži &Napredno"
2431 #: cryptui.rc:353
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Certificate intended purposes"
2434 msgstr "Svojstva &ćelije"
2436 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2437 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2438 #: wordpad.rc:69
2439 msgid "&View"
2440 msgstr "&Prikaz"
2442 #: cryptui.rc:360
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Advanced Options"
2445 msgstr "Neispravna sintaksa"
2447 #: cryptui.rc:363
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Certificate purpose"
2450 msgstr "Svojstva &ćelije"
2452 #: cryptui.rc:364
2453 msgid ""
2454 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:366
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Certificate purposes:"
2460 msgstr "Svojstva &ćelije"
2462 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2463 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2464 msgid "Certificate Export Wizard"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:378
2468 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:381
2472 msgid ""
2473 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2474 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2475 "\n"
2476 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2477 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2478 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2479 "lists, and certificate trust lists.\n"
2480 "\n"
2481 "To continue, click Next."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:389
2485 msgid ""
2486 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2487 "to protect the private key on a later page."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:390
2491 msgid "Do you wish to export the private key?"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:391
2495 msgid "&Yes, export the private key"
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:393
2499 msgid "N&o, do not export the private key"
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:404
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Confirm password:"
2505 msgstr "&Lozinka:"
2507 #: cryptui.rc:412
2508 msgid "Select the format you want to use:"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:413
2512 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:415
2516 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:417
2520 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:419
2524 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:421
2528 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:423
2532 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:425
2536 msgid "&Enable strong encryption"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:427
2540 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:444
2544 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:446
2548 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Select Certificate"
2554 msgstr "Sertifikati"
2556 #: cryptui.rc:459
2557 msgid "Select a certificate you want to use"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2561 msgid "Certificate"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:31
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Certificate Information"
2567 msgstr ""
2568 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2569 "Podaci\n"
2570 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2571 "Informacija"
2573 #: cryptui.rc:32
2574 msgid ""
2575 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2576 "altered or corrupted."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:33
2580 msgid ""
2581 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2582 "trusted root certificate store."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:34
2586 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:35
2590 #, fuzzy
2591 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2592 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2594 #: cryptui.rc:36
2595 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:37
2599 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:38
2603 msgid "Issued to: "
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:39
2607 msgid "Issued by: "
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:40
2611 msgid "Valid from "
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:41
2615 msgid " to "
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:42
2619 msgid "This certificate has an invalid signature."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:43
2623 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:44
2627 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:45
2631 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:46
2635 msgid "This certificate is OK."
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:47
2639 msgid "Field"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2643 msgid "Value"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2647 msgid "<All>"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:50
2651 msgid "Version 1 Fields Only"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:51
2655 msgid "Extensions Only"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:52
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Critical Extensions Only"
2661 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2663 #: cryptui.rc:53
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Properties Only"
2666 msgstr "&Svojstva"
2668 #: cryptui.rc:55
2669 msgid "Serial number"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:56
2673 msgid "Issuer"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:57
2677 msgid "Valid from"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:58
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Valid to"
2683 msgstr "Neispravna sintaksa"
2685 #: cryptui.rc:59
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Subject"
2688 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2690 #: cryptui.rc:60
2691 msgid "Public key"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:61
2695 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:62
2699 msgid "SHA1 hash"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:63
2703 msgid "Enhanced key usage (property)"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:64
2707 msgid "Friendly name"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2711 msgid "Description"
2712 msgstr "Opis"
2714 #: cryptui.rc:66
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Certificate Properties"
2717 msgstr "Svojstva &ćelije"
2719 #: cryptui.rc:67
2720 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:68
2724 msgid "The OID you entered already exists."
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:70
2728 msgid "Please select a certificate store."
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:72
2732 msgid ""
2733 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2734 "select another file."
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:73
2738 msgid "File to Import"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:74
2742 msgid "Specify the file you want to import."
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2746 msgid "Certificate Store"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:76
2750 msgid ""
2751 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2752 "lists, and certificate trust lists."
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:77
2756 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:78
2760 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2764 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2768 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:82
2772 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:84
2776 msgid "Please select a file."
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:85
2780 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:86
2784 msgid "Could not open "
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:87
2788 msgid "Determined by the program"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:88
2792 msgid "Please select a store"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:89
2796 msgid "Certificate Store Selected"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:90
2800 msgid "Automatically determined by the program"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2804 #, fuzzy
2805 msgid "File"
2806 msgstr ""
2807 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2808 "&Datoteka\n"
2809 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2810 "&Fajl"
2812 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2813 msgid "Content"
2814 msgstr "Sadržaj"
2816 #: cryptui.rc:94
2817 msgid "Certificate Revocation List"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:96
2821 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:97
2825 msgid "Personal Information Exchange"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:99
2829 msgid "The import was successful."
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:100
2833 msgid "The import failed."
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:101
2837 msgid "Arial"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:103
2841 msgid "<Advanced Purposes>"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:104
2845 msgid "Issued To"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:105
2849 msgid "Issued By"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:106
2853 msgid "Expiration Date"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:107
2857 msgid "Friendly Name"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2861 #, fuzzy
2862 msgid "<None>"
2863 msgstr "Ništa"
2865 #: cryptui.rc:110
2866 msgid ""
2867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2868 "sign messages with it.\n"
2869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:111
2873 msgid ""
2874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2875 "sign messages with them.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:112
2880 msgid ""
2881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2882 "verify messages signed with it.\n"
2883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:113
2887 msgid ""
2888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2889 "verify messages signed with them.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:114
2894 msgid ""
2895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2896 "trusted.\n"
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:115
2901 msgid ""
2902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2903 "trusted.\n"
2904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:116
2908 msgid ""
2909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:117
2915 msgid ""
2916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:118
2922 msgid ""
2923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:119
2928 msgid ""
2929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:120
2934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:121
2938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:124
2942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2943 msgstr ""
2945 #: cryptui.rc:125
2946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2947 msgstr ""
2949 #: cryptui.rc:126
2950 msgid ""
2951 "Ensures software came from software publisher\n"
2952 "Protects software from alteration after publication"
2953 msgstr ""
2955 #: cryptui.rc:127
2956 msgid "Protects e-mail messages"
2957 msgstr ""
2959 #: cryptui.rc:128
2960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2961 msgstr ""
2963 #: cryptui.rc:129
2964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2965 msgstr ""
2967 #: cryptui.rc:130
2968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2969 msgstr ""
2971 #: cryptui.rc:131
2972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2973 msgstr ""
2975 #: cryptui.rc:147
2976 msgid "Private Key Archival"
2977 msgstr ""
2979 #: cryptui.rc:151
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Export Format"
2982 msgstr "N&apred"
2984 #: cryptui.rc:152
2985 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2986 msgstr ""
2988 #: cryptui.rc:153
2989 msgid "Export Filename"
2990 msgstr ""
2992 #: cryptui.rc:154
2993 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2994 msgstr ""
2996 #: cryptui.rc:155
2997 #, fuzzy
2998 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2999 msgstr ""
3000 "Datoteka već postoji.\n"
3001 "Želite li da je zamenite?"
3003 #: cryptui.rc:156
3004 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3005 msgstr ""
3007 #: cryptui.rc:157
3008 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3009 msgstr ""
3011 #: cryptui.rc:160
3012 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3013 msgstr ""
3015 #: cryptui.rc:161
3016 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3017 msgstr ""
3019 #: cryptui.rc:163
3020 #, fuzzy
3021 msgid "File Format"
3022 msgstr "N&apred"
3024 #: cryptui.rc:164
3025 msgid "Include all certificates in certificate path"
3026 msgstr ""
3028 #: cryptui.rc:165
3029 msgid "Export keys"
3030 msgstr ""
3032 #: cryptui.rc:168
3033 msgid "The export was successful."
3034 msgstr ""
3036 #: cryptui.rc:169
3037 msgid "The export failed."
3038 msgstr ""
3040 #: cryptui.rc:170
3041 msgid "Export Private Key"
3042 msgstr ""
3044 #: cryptui.rc:171
3045 msgid ""
3046 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3047 "certificate."
3048 msgstr ""
3050 #: cryptui.rc:172
3051 msgid "Enter Password"
3052 msgstr ""
3054 #: cryptui.rc:173
3055 msgid "You may password-protect a private key."
3056 msgstr ""
3058 #: cryptui.rc:174
3059 msgid "The passwords do not match."
3060 msgstr ""
3062 #: cryptui.rc:175
3063 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3064 msgstr ""
3066 #: cryptui.rc:176
3067 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3068 msgstr ""
3070 #: cryptui.rc:177
3071 msgid "Intended Use"
3072 msgstr ""
3074 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3075 msgid "Location"
3076 msgstr "Lokacija"
3078 #: cryptui.rc:180
3079 #, fuzzy
3080 #| msgid "Select a theme file"
3081 msgid "Select a certificate"
3082 msgstr "Izaberite temu"
3084 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Not yet implemented"
3087 msgstr "Nije jos u programu"
3089 #: dinput.rc:34
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Configure Devices"
3092 msgstr "&Podesi..."
3094 #: dinput.rc:39
3095 msgid "Reset"
3096 msgstr ""
3098 #: dinput.rc:42
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Player"
3101 msgstr "Reprodukuj"
3103 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Device"
3106 msgstr "Na&prava:"
3108 #: dinput.rc:44
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Actions"
3111 msgstr "Lokacija"
3113 #: dinput.rc:45
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Mapping"
3116 msgstr "Disk mapa"
3118 #: dinput.rc:47
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr "Već postoji"
3123 #: dinput.rc:28
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Action"
3126 msgstr "Lokacija"
3128 #: dinput.rc:29
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Object"
3131 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3133 #: dxdiagn.rc:28
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Regional Setting"
3136 msgstr "Osnovno podešavanje"
3138 #: dxdiagn.rc:29
3139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3140 msgstr ""
3142 #: gdi32.rc:28
3143 msgid "Western"
3144 msgstr ""
3146 #: gdi32.rc:29
3147 msgid "Central European"
3148 msgstr ""
3150 #: gdi32.rc:30
3151 msgid "Cyrillic"
3152 msgstr ""
3154 #: gdi32.rc:31
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Greek"
3157 msgstr "Zelena"
3159 #: gdi32.rc:32
3160 msgid "Turkish"
3161 msgstr ""
3163 #: gdi32.rc:33
3164 msgid "Hebrew"
3165 msgstr ""
3167 #: gdi32.rc:34
3168 msgid "Arabic"
3169 msgstr ""
3171 #: gdi32.rc:35
3172 msgid "Baltic"
3173 msgstr ""
3175 #: gdi32.rc:36
3176 msgid "Vietnamese"
3177 msgstr ""
3179 #: gdi32.rc:37
3180 msgid "Thai"
3181 msgstr ""
3183 #: gdi32.rc:38
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Japanese"
3186 msgstr "okvir"
3188 #: gdi32.rc:39
3189 msgid "CHINESE_GB2312"
3190 msgstr ""
3192 #: gdi32.rc:40
3193 msgid "Hangul"
3194 msgstr ""
3196 #: gdi32.rc:41
3197 msgid "CHINESE_BIG5"
3198 msgstr ""
3200 #: gdi32.rc:42
3201 msgid "Hangul(Johab)"
3202 msgstr ""
3204 #: gdi32.rc:43
3205 msgid "Symbol"
3206 msgstr ""
3208 #: gdi32.rc:44
3209 msgid "OEM/DOS"
3210 msgstr ""
3212 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3213 msgid "Other"
3214 msgstr "Ostalo"
3216 #: gphoto2.rc:30
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "Datoteke na kameri"
3220 #: gphoto2.rc:34
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "Uvezi izabrano"
3224 #: gphoto2.rc:35
3225 msgid "Preview"
3226 msgstr "Pregled"
3228 #: gphoto2.rc:36
3229 msgid "Import All"
3230 msgstr "Uvezi sve"
3232 #: gphoto2.rc:37
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3236 #: gphoto2.rc:38
3237 msgid "Exit"
3238 msgstr "Izlaz"
3240 #: gphoto2.rc:43
3241 msgid "Transferring"
3242 msgstr "Prenos"
3244 #: gphoto2.rc:46
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Transferring... Please Wait"
3247 msgstr "Prenošenje..."
3249 #: gphoto2.rc:51
3250 msgid "Connecting to camera"
3251 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3253 #: gphoto2.rc:55
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3258 #: hhctrl.rc:59
3259 msgid "S&ync"
3260 msgstr ""
3262 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3263 msgid "&Back"
3264 msgstr "&Nazad"
3266 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Forward"
3269 msgstr ""
3270 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3271 "Prosledi\n"
3272 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3273 "Napred"
3275 #: hhctrl.rc:62
3276 #, fuzzy
3277 msgctxt "table of contents"
3278 msgid "&Home"
3279 msgstr "Početna"
3281 #: hhctrl.rc:63
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Stop"
3284 msgstr "Zaustavi"
3286 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3287 msgid "&Refresh"
3288 msgstr "&Osveži"
3290 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Print..."
3293 msgstr "Štampaj..."
3295 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3296 #: user32.rc:65
3297 msgid "Select &All"
3298 msgstr "Izaberi &sve"
3300 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3301 msgid "&View Source"
3302 msgstr "&Prikaži izvor"
3304 #: hhctrl.rc:83
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Properties"
3307 msgid "Proper&ties"
3308 msgstr "Svojstva"
3310 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3311 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3312 msgid "Cu&t"
3313 msgstr "&Iseci"
3315 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3316 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3317 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3318 msgid "&Copy"
3319 msgstr "&Umnoži"
3321 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3322 msgid "Paste"
3323 msgstr "Ubaci"
3325 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3326 msgid "&Print"
3327 msgstr "&Štampaj"
3329 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Contents"
3332 msgstr ""
3333 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3334 "&Sadržaj\n"
3335 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3336 "&Sadržaji"
3338 #: hhctrl.rc:32
3339 msgid "I&ndex"
3340 msgstr "&Popis"
3342 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3343 msgid "&Search"
3344 msgstr "&Pretraga"
3346 #: hhctrl.rc:34
3347 msgid "Favor&ites"
3348 msgstr "&Omiljeno"
3350 #: hhctrl.rc:36
3351 msgid "Hide &Tabs"
3352 msgstr ""
3354 #: hhctrl.rc:37
3355 msgid "Show &Tabs"
3356 msgstr ""
3358 #: hhctrl.rc:42
3359 msgid "Show"
3360 msgstr "Prikaži"
3362 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3363 msgid "Hide"
3364 msgstr "Sakrij"
3366 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3367 msgid "Stop"
3368 msgstr "Zaustavi"
3370 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3371 msgid "Refresh"
3372 msgstr "Osveži"
3374 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3375 msgid "Back"
3376 msgstr "Nazad"
3378 #: hhctrl.rc:47
3379 #, fuzzy
3380 msgctxt "table of contents"
3381 msgid "Home"
3382 msgstr "Početna"
3384 #: hhctrl.rc:48
3385 msgid "Sync"
3386 msgstr "Uskladi"
3388 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3389 msgid "Options"
3390 msgstr "Opcije"
3392 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Forward"
3395 msgstr ""
3396 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3397 "Prosledi\n"
3398 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3399 "Napred"
3401 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3402 msgid "Cinepak Video codec"
3403 msgstr "Cinepak video kodek"
3405 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3406 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3407 #: wordpad.rc:29
3408 msgid "&File"
3409 msgstr "&Datoteka"
3411 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3412 msgid "&New"
3413 msgstr "&Novo"
3415 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3416 msgid "&Window"
3417 msgstr "&Prozor"
3419 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3420 msgid "&Open..."
3421 msgstr "&Otvori..."
3423 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3424 msgid "Save &as..."
3425 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3427 #: ieframe.rc:38
3428 msgid "Print &format..."
3429 msgstr "Format &štampe..."
3431 #: ieframe.rc:39
3432 msgid "Pr&int..."
3433 msgstr "&Štampaj..."
3435 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Print previe&w"
3438 msgstr "&Pregled štampe..."
3440 #: ieframe.rc:47
3441 msgid "&Toolbars"
3442 msgstr "&Alatnice"
3444 #: ieframe.rc:49
3445 msgid "&Standard bar"
3446 msgstr "&Standardna traka"
3448 #: ieframe.rc:50
3449 msgid "&Address bar"
3450 msgstr "&Traka za navigaciju"
3452 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3453 msgid "&Favorites"
3454 msgstr "&Omiljeno"
3456 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3457 msgid "&Add to Favorites..."
3458 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3460 #: ieframe.rc:60
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&About Internet Explorer"
3463 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3465 #: ieframe.rc:90
3466 msgid "Open URL"
3467 msgstr "Otvaranje adrese"
3469 #: ieframe.rc:93
3470 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3471 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3473 #: ieframe.rc:94
3474 msgid "Open:"
3475 msgstr "Otvori:"
3477 #: ieframe.rc:70
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "home page"
3480 msgid "Home"
3481 msgstr "Početna"
3483 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3484 msgid "Print..."
3485 msgstr "Štampaj..."
3487 #: ieframe.rc:76
3488 msgid "Address"
3489 msgstr "Adresa"
3491 #: ieframe.rc:81
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Searching for %s"
3494 msgstr "Svojstva"
3496 #: ieframe.rc:82
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Start downloading %s"
3499 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3501 #: ieframe.rc:83
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Downloading %s"
3504 msgstr "Preuzimanje..."
3506 #: ieframe.rc:84
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Asking for %s"
3509 msgstr "Svojstva"
3511 #: inetcpl.rc:49
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Home page"
3514 msgstr "Početna strana"
3516 #: inetcpl.rc:50
3517 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3518 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3520 #: inetcpl.rc:53
3521 msgid "&Current page"
3522 msgstr "&Tekuća strana"
3524 #: inetcpl.rc:54
3525 msgid "&Default page"
3526 msgstr "&Podrazumevana strana"
3528 #: inetcpl.rc:55
3529 msgid "&Blank page"
3530 msgstr "Prazna &strana"
3532 #: inetcpl.rc:56
3533 msgid "Browsing history"
3534 msgstr ""
3536 #: inetcpl.rc:57
3537 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:59
3541 msgid "Delete &files..."
3542 msgstr ""
3544 #: inetcpl.rc:60
3545 msgid "&Settings..."
3546 msgstr ""
3548 #: inetcpl.rc:68
3549 msgid "Delete browsing history"
3550 msgstr ""
3552 #: inetcpl.rc:71
3553 msgid ""
3554 "Temporary internet files\n"
3555 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:73
3559 msgid ""
3560 "Cookies\n"
3561 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3562 "preferences and login information."
3563 msgstr ""
3565 #: inetcpl.rc:75
3566 msgid ""
3567 "History\n"
3568 "List of websites you have accessed."
3569 msgstr ""
3571 #: inetcpl.rc:77
3572 msgid ""
3573 "Form data\n"
3574 "Usernames and other information you have entered into forms."
3575 msgstr ""
3577 #: inetcpl.rc:79
3578 msgid ""
3579 "Passwords\n"
3580 "Saved passwords you have entered into forms."
3581 msgstr ""
3583 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Delete"
3586 msgstr "&Izbriši"
3588 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3589 msgid "Security"
3590 msgstr ""
3592 #: inetcpl.rc:112
3593 msgid ""
3594 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3595 "certificate authorities and publishers."
3596 msgstr ""
3597 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3598 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3600 #: inetcpl.rc:114
3601 msgid "Certificates..."
3602 msgstr "Sertifikati..."
3604 #: inetcpl.rc:115
3605 msgid "Publishers..."
3606 msgstr "Izdavači..."
3608 #: inetcpl.rc:123
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "LAN Connection"
3611 msgid "Connections"
3612 msgstr "LAN veza"
3614 #: inetcpl.rc:125
3615 #, fuzzy
3616 #| msgid "Wine configuration"
3617 msgid "Automatic configuration"
3618 msgstr "Wine konfiguracija"
3620 #: inetcpl.rc:126
3621 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3622 msgstr ""
3624 #: inetcpl.rc:127
3625 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3626 msgstr ""
3628 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "Address"
3631 msgid "Address:"
3632 msgstr "Adresa"
3634 #: inetcpl.rc:130
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Proxy server"
3637 msgstr "Lokalna greška"
3639 #: inetcpl.rc:131
3640 msgid "Use a proxy server"
3641 msgstr ""
3643 #: inetcpl.rc:134
3644 #, fuzzy
3645 #| msgid "Local Port"
3646 msgid "Port:"
3647 msgstr "Lokalni port"
3649 #: inetcpl.rc:31
3650 msgid "Internet Settings"
3651 msgstr "Postavke interneta"
3653 #: inetcpl.rc:32
3654 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3655 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3657 #: inetcpl.rc:33
3658 msgid "Security settings for zone: "
3659 msgstr ""
3661 #: inetcpl.rc:34
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Custom"
3664 msgstr "Prilagodi"
3666 #: inetcpl.rc:35
3667 msgid "Very Low"
3668 msgstr ""
3670 #: inetcpl.rc:36
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Low"
3673 msgstr "red"
3675 #: inetcpl.rc:37
3676 msgid "Medium"
3677 msgstr ""
3679 #: inetcpl.rc:38
3680 msgid "Increased"
3681 msgstr ""
3683 #: inetcpl.rc:39
3684 msgid "High"
3685 msgstr ""
3687 #: joy.rc:36
3688 msgid "Joysticks"
3689 msgstr ""
3691 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3692 msgid "&Disable"
3693 msgstr "&Isključi"
3695 #: joy.rc:40
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Enable"
3698 msgstr "&Tabela"
3700 #: joy.rc:41
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Connected"
3703 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3705 #: joy.rc:43
3706 #, fuzzy
3707 #| msgid "&Disable"
3708 msgid "Disabled"
3709 msgstr "&Isključi"
3711 #: joy.rc:45
3712 msgid ""
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3715 msgstr ""
3717 #: joy.rc:50
3718 msgid "Test Joystick"
3719 msgstr ""
3721 #: joy.rc:54
3722 msgid "Buttons"
3723 msgstr ""
3725 #: joy.rc:63
3726 msgid "Test Force Feedback"
3727 msgstr ""
3729 #: joy.rc:67
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Available Effects"
3732 msgstr "N&apred"
3734 #: joy.rc:69
3735 msgid ""
3736 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3737 "direction can be changed with the controller axis."
3738 msgstr ""
3740 #: joy.rc:31
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "Create Control"
3743 msgid "Game Controllers"
3744 msgstr "Napravi kontrolu"
3746 #: jscript.rc:28
3747 msgid "Error converting object to primitive type"
3748 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3750 #: jscript.rc:29
3751 msgid "Invalid procedure call or argument"
3752 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3754 #: jscript.rc:30
3755 msgid "Subscript out of range"
3756 msgstr "Potpis je van dometa"
3758 #: jscript.rc:31
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Object required"
3761 msgstr "Očekivani objekat"
3763 #: jscript.rc:32
3764 msgid "Automation server can't create object"
3765 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3767 #: jscript.rc:33
3768 msgid "Object doesn't support this property or method"
3769 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3771 #: jscript.rc:34
3772 msgid "Object doesn't support this action"
3773 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3775 #: jscript.rc:35
3776 msgid "Argument not optional"
3777 msgstr "Argument je obavezan"
3779 #: jscript.rc:36
3780 msgid "Syntax error"
3781 msgstr "Greška u sintaksi"
3783 #: jscript.rc:37
3784 msgid "Expected ';'"
3785 msgstr "Očekivano ';'"
3787 #: jscript.rc:38
3788 msgid "Expected '('"
3789 msgstr "Očekivano '('"
3791 #: jscript.rc:39
3792 msgid "Expected ')'"
3793 msgstr "Očekivano ')'"
3795 #: jscript.rc:40
3796 msgid "Expected identifier"
3797 msgstr ""
3799 #: jscript.rc:41
3800 #, fuzzy
3801 #| msgid "Expected ';'"
3802 msgid "Expected '='"
3803 msgstr "Očekivano ';'"
3805 #: jscript.rc:42
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Invalid character"
3808 msgstr ""
3809 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3811 #: jscript.rc:43
3812 msgid "Unterminated string constant"
3813 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3815 #: jscript.rc:44
3816 msgid "'return' statement outside of function"
3817 msgstr ""
3819 #: jscript.rc:45
3820 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3821 msgstr ""
3823 #: jscript.rc:46
3824 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3825 msgstr ""
3827 #: jscript.rc:47
3828 msgid "Label redefined"
3829 msgstr ""
3831 #: jscript.rc:48
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Label not found"
3834 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3836 #: jscript.rc:49
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "Expected ';'"
3839 msgid "Expected '@end'"
3840 msgstr "Očekivano ';'"
3842 #: jscript.rc:50
3843 msgid "Conditional compilation is turned off"
3844 msgstr ""
3846 #: jscript.rc:51
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "Expected ';'"
3849 msgid "Expected '@'"
3850 msgstr "Očekivano ';'"
3852 #: jscript.rc:75
3853 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3854 msgstr ""
3856 #: jscript.rc:76
3857 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3858 msgstr ""
3860 #: jscript.rc:77
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Unknown runtime error"
3863 msgstr "Nepoznat izvor"
3865 #: jscript.rc:54
3866 msgid "Number expected"
3867 msgstr "Očekivani broj"
3869 #: jscript.rc:52
3870 msgid "Function expected"
3871 msgstr "Očekivana funkcija"
3873 #: jscript.rc:53
3874 msgid "'[object]' is not a date object"
3875 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3877 #: jscript.rc:55
3878 msgid "Object expected"
3879 msgstr "Očekivani objekat"
3881 #: jscript.rc:56
3882 msgid "Illegal assignment"
3883 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3885 #: jscript.rc:57
3886 msgid "'|' is undefined"
3887 msgstr "„|“ nije određeno"
3889 #: jscript.rc:58
3890 msgid "Boolean object expected"
3891 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3893 #: jscript.rc:59
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Cannot delete '|'"
3896 msgstr "Datum brisanja"
3898 #: jscript.rc:60
3899 msgid "VBArray object expected"
3900 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3902 #: jscript.rc:61
3903 msgid "JScript object expected"
3904 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3906 #: jscript.rc:62
3907 msgid "Syntax error in regular expression"
3908 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3910 #: jscript.rc:63
3911 msgid "Exception thrown and not caught"
3912 msgstr ""
3914 #: jscript.rc:65
3915 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3916 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3918 #: jscript.rc:64
3919 #, fuzzy
3920 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3921 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3923 #: jscript.rc:66
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3926 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3928 #: jscript.rc:67
3929 #, fuzzy
3930 #| msgid "Subscript out of range"
3931 msgid "Precision is out of range"
3932 msgstr "Potpis je van dometa"
3934 #: jscript.rc:68
3935 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3936 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3938 #: jscript.rc:69
3939 msgid "Array object expected"
3940 msgstr "Očekivani niz objekta"
3942 #: jscript.rc:70
3943 msgid ""
3944 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3945 "this object"
3946 msgstr ""
3948 #: jscript.rc:71
3949 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3950 msgstr ""
3952 #: jscript.rc:72
3953 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3954 msgstr ""
3956 #: jscript.rc:73
3957 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3958 msgstr ""
3960 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3961 msgid "Wine kernel DLL"
3962 msgstr ""
3964 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3965 msgid "Wine"
3966 msgstr "Wine"
3968 #: winerror.mc:28
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Success.\n"
3971 msgstr "Uspeh.\n"
3973 #: winerror.mc:33
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Invalid function.\n"
3976 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3978 #: winerror.mc:38
3979 #, fuzzy
3980 msgid "File not found.\n"
3981 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3983 #: winerror.mc:43
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Path not found.\n"
3986 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3988 #: winerror.mc:48
3989 msgid "Too many open files.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:53
3993 msgid "Access denied.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:58
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Invalid handle.\n"
3999 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4001 #: winerror.mc:63
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Memory trashed.\n"
4004 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
4006 #: winerror.mc:68
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Not enough memory.\n"
4009 msgstr "Nema više memorije."
4011 #: winerror.mc:73
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Invalid block.\n"
4014 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4016 #: winerror.mc:78
4017 msgid "Bad environment.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:83
4021 msgid "Bad format.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:88
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Invalid access.\n"
4027 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4029 #: winerror.mc:93
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Invalid data.\n"
4032 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4034 #: winerror.mc:98
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Out of memory.\n"
4037 msgstr "Nema više memorije."
4039 #: winerror.mc:103
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Invalid drive.\n"
4042 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4044 #: winerror.mc:108
4045 msgid "Can't delete current directory.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:113
4049 msgid "Not same device.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:118
4053 msgid "No more files.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:123
4057 msgid "Write protected.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:128
4061 msgid "Bad unit.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:133
4065 msgid "Not ready.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:138
4069 msgid "Bad command.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:143
4073 msgid "CRC error.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:148
4077 msgid "Bad length.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Seek error.\n"
4083 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4085 #: winerror.mc:158
4086 msgid "Not DOS disk.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:163
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Sector not found.\n"
4092 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4094 #: winerror.mc:168
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Out of paper.\n"
4097 msgstr "Nema papira; .\n"
4099 #: winerror.mc:173
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Write fault.\n"
4102 msgstr ""
4103 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4104 "Podrazumevano\n"
4105 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4106 "Osnovno.\n"
4108 #: winerror.mc:178
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Read fault.\n"
4111 msgstr ""
4112 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4113 "Podrazumevano\n"
4114 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4115 "Osnovno.\n"
4117 #: winerror.mc:183
4118 msgid "General failure.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:188
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Sharing violation.\n"
4124 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4126 #: winerror.mc:193
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Lock violation.\n"
4129 msgstr "Lokacija.\n"
4131 #: winerror.mc:198
4132 msgid "Wrong disk.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:203
4136 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:208
4140 #, fuzzy
4141 msgid "End of file.\n"
4142 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4144 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4145 msgid "Disk full.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:218
4149 msgid "Request not supported.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:223
4153 msgid "Remote machine not listening.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:228
4157 msgid "Duplicate network name.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:233
4161 msgid "Bad network path.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:238
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Network busy.\n"
4167 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4169 #: winerror.mc:243
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Device does not exist.\n"
4172 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4174 #: winerror.mc:248
4175 msgid "Too many commands.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:253
4179 msgid "Adapter hardware error.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:258
4183 msgid "Bad network response.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:263
4187 msgid "Unexpected network error.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:268
4191 msgid "Bad remote adapter.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:273
4195 msgid "Print queue full.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:278
4199 msgid "No spool space.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:283
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Print canceled.\n"
4205 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4207 #: winerror.mc:288
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Network name deleted.\n"
4210 msgstr "Datum brisanja.\n"
4212 #: winerror.mc:293
4213 msgid "Network access denied.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:298
4217 msgid "Bad device type.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:303
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Bad network name.\n"
4223 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4225 #: winerror.mc:308
4226 msgid "Too many network names.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:313
4230 msgid "Too many network sessions.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:318
4234 msgid "Sharing paused.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:323
4238 msgid "Request not accepted.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:328
4242 msgid "Redirector paused.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:333
4246 #, fuzzy
4247 msgid "File exists.\n"
4248 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4250 #: winerror.mc:338
4251 msgid "Cannot create.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:343
4255 msgid "Int24 failure.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:348
4259 msgid "Out of structures.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:353
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Already assigned.\n"
4265 msgstr "Već postoji.\n"
4267 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Invalid password.\n"
4270 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4272 #: winerror.mc:363
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Invalid parameter.\n"
4275 msgstr ""
4276 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4278 #: winerror.mc:368
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Net write fault.\n"
4281 msgstr "Podrazumevano.\n"
4283 #: winerror.mc:373
4284 msgid "No process slots.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:378
4288 msgid "Too many semaphores.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:383
4292 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:388
4296 msgid "Semaphore is set.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:393
4300 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:398
4304 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:403
4308 msgid "Semaphore owner died.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:408
4312 msgid "Semaphore user limit.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:413
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4318 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4320 #: winerror.mc:418
4321 msgid "Drive locked.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:423
4325 msgid "Broken pipe.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:428
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Open failed.\n"
4331 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4333 #: winerror.mc:433
4334 msgid "Buffer overflow.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:443
4338 msgid "No more search handles.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:448
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Invalid target handle.\n"
4344 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4346 #: winerror.mc:453
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4349 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4351 #: winerror.mc:458
4352 msgid "Invalid verify switch.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:463
4356 msgid "Bad driver level.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:468
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Call not implemented.\n"
4362 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4364 #: winerror.mc:473
4365 msgid "Semaphore timeout.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:478
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Insufficient buffer.\n"
4371 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4373 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Invalid name.\n"
4376 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4378 #: winerror.mc:488
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Invalid level.\n"
4381 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4383 #: winerror.mc:493
4384 msgid "No volume label.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:498
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Module not found.\n"
4390 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4392 #: winerror.mc:503
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Procedure not found.\n"
4395 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4397 #: winerror.mc:508
4398 msgid "No children to wait for.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:513
4402 msgid "Child process has not completed.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:518
4406 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:523
4410 msgid "Negative seek.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:533
4414 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:538
4418 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:543
4422 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:548
4426 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:553
4430 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:558
4434 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:563
4438 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:568
4442 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:573
4446 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:578
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Drive is busy.\n"
4452 msgstr "Drajvovi.\n"
4454 #: winerror.mc:583
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Same drive.\n"
4457 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4459 #: winerror.mc:588
4460 msgid "Not top-level directory.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:593
4464 msgid "Directory is not empty.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:598
4468 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:603
4472 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:608
4476 msgid "Path is busy.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:613
4480 msgid "Already a SUBST target.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:618
4484 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:623
4488 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:628
4492 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:633
4496 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:638
4500 msgid "Volume label too long.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:643
4504 msgid "Too many TCBs.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:648
4508 msgid "Signal refused.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:653
4512 msgid "Segment discarded.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:658
4516 msgid "Segment not locked.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:663
4520 msgid "Bad thread ID address.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:668
4524 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:673
4528 msgid "Path is invalid.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:678
4532 msgid "Signal pending.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:683
4536 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:688
4540 msgid "Lock failed.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:693
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Resource in use.\n"
4546 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4548 #: winerror.mc:698
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Cancel violation.\n"
4551 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4553 #: winerror.mc:703
4554 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:708
4558 msgid "Invalid segment number.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:713
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4564 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4566 #: winerror.mc:718
4567 #, fuzzy
4568 msgid "File already exists.\n"
4569 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4571 #: winerror.mc:723
4572 msgid "Invalid flag number.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:728
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Semaphore name not found.\n"
4578 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4580 #: winerror.mc:733
4581 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:738
4585 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:743
4589 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:748
4593 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:753
4597 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:758
4601 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:763
4605 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:768
4609 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:773
4613 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:778
4617 #, fuzzy
4618 msgid "IOPL not enabled.\n"
4619 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4621 #: winerror.mc:783
4622 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:788
4626 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:793
4630 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:798
4634 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:803
4638 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:808
4642 msgid "Environment variable not found.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:813
4646 msgid "No signal sent.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:818
4650 msgid "File name is too long.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:823
4654 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:828
4658 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:833
4662 msgid "Invalid signal number.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:838
4666 msgid "Error setting signal handler.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:843
4670 msgid "Segment locked.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:848
4674 msgid "Too many modules.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:853
4678 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:858
4682 msgid "Machine type mismatch.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:863
4686 msgid "Bad pipe.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:868
4690 msgid "Pipe busy.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:873
4694 msgid "Pipe closed.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:878
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Pipe not connected.\n"
4700 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4702 #: winerror.mc:883
4703 #, fuzzy
4704 msgid "More data available.\n"
4705 msgstr "Nedostupno; .\n"
4707 #: winerror.mc:888
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Session canceled.\n"
4710 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4712 #: winerror.mc:893
4713 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:898
4717 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:903
4721 #, fuzzy
4722 msgid "No more data available.\n"
4723 msgstr "Nedostupno; .\n"
4725 #: winerror.mc:908
4726 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:913
4730 msgid "Directory name invalid.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:918
4734 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:923
4738 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:928
4742 msgid "Extended attribute table full.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:933
4746 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:938
4750 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:943
4754 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:948
4758 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:953
4762 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:958
4766 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:963
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4772 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4774 #: winerror.mc:968
4775 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:973
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Invalid address.\n"
4781 msgstr "IP adresa.\n"
4783 #: winerror.mc:978
4784 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:983
4788 msgid "Pipe connected.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:988
4792 msgid "Pipe listening.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:993
4796 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:998
4800 #, fuzzy
4801 msgid "I/O operation aborted.\n"
4802 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4804 #: winerror.mc:1003
4805 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1008
4809 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1013
4813 msgid "No access to memory location.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1018
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Swap error.\n"
4819 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4821 #: winerror.mc:1023
4822 msgid "Stack overflow.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1028
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Invalid message.\n"
4828 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4830 #: winerror.mc:1033
4831 msgid "Cannot complete.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1038
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Invalid flags.\n"
4837 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4839 #: winerror.mc:1043
4840 msgid "Unrecognized volume.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1048
4844 msgid "File invalid.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1053
4848 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1058
4852 msgid "Nonexistent token.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1063
4856 msgid "Registry corrupt.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1068
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Invalid key.\n"
4862 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4864 #: winerror.mc:1073
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Can't open registry key.\n"
4867 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4869 #: winerror.mc:1078
4870 msgid "Can't read registry key.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1083
4874 msgid "Can't write registry key.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1088
4878 msgid "Registry has been recovered.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1093
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Registry is corrupt.\n"
4884 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4886 #: winerror.mc:1098
4887 msgid "I/O to registry failed.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1103
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Not registry file.\n"
4893 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4895 #: winerror.mc:1108
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Key deleted.\n"
4898 msgstr "Datum brisanja.\n"
4900 #: winerror.mc:1113
4901 msgid "No registry log space.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1118
4905 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1123
4909 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1128
4913 msgid "Notify change request in progress.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1133
4917 msgid "Dependent services are running.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1138
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Invalid service control.\n"
4923 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4925 #: winerror.mc:1143
4926 msgid "Service request timeout.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1148
4930 msgid "Cannot create service thread.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1153
4934 msgid "Service database locked.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1158
4938 msgid "Service already running.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1163
4942 msgid "Invalid service account.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1168
4946 msgid "Service is disabled.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1173
4950 msgid "Circular dependency.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1178
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Service does not exist.\n"
4956 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4958 #: winerror.mc:1183
4959 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1188
4963 msgid "Service not active.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1193
4967 msgid "Service controller connect failed.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1198
4971 msgid "Exception in service.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1203
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Database does not exist.\n"
4977 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4979 #: winerror.mc:1208
4980 msgid "Service-specific error.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1213
4984 msgid "Process aborted.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1218
4988 msgid "Service dependency failed.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1223
4992 msgid "Service login failed.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1228
4996 msgid "Service start-hang.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1233
5000 msgid "Invalid service lock.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1238
5004 msgid "Service marked for delete.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1243
5008 msgid "Service exists.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1248
5012 msgid "System running last-known-good config.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1253
5016 msgid "Service dependency deleted.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1258
5020 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1263
5024 msgid "Service not started since last boot.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1268
5028 msgid "Duplicate service name.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1273
5032 msgid "Different service account.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1278
5036 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1283
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5042 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5044 #: winerror.mc:1288
5045 msgid "No recovery program for service.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1293
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5051 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5053 #: winerror.mc:1298
5054 msgid "End of media.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1303
5058 msgid "Filemark detected.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1308
5062 msgid "Beginning of media.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1313
5066 msgid "Setmark detected.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1318
5070 #, fuzzy
5071 msgid "No data detected.\n"
5072 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5074 #: winerror.mc:1323
5075 msgid "Partition failure.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1328
5079 msgid "Invalid block length.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1333
5083 msgid "Device not partitioned.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1338
5087 msgid "Unable to lock media.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1343
5091 msgid "Unable to unload media.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1348
5095 msgid "Media changed.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1353
5099 msgid "I/O bus reset.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1358
5103 msgid "No media in drive.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1363
5107 msgid "No Unicode translation.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1368
5111 #, fuzzy
5112 msgid "DLL initialization failed.\n"
5113 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5115 #: winerror.mc:1373
5116 msgid "Shutdown in progress.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1378
5120 msgid "No shutdown in progress.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1383
5124 msgid "I/O device error.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1388
5128 msgid "No serial devices found.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1393
5132 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1398
5136 msgid "Serial I/O completed.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1403
5140 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1408
5144 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1413
5148 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1418
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Unknown floppy error.\n"
5154 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5156 #: winerror.mc:1423
5157 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1428
5161 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1433
5165 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1438
5169 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1443
5173 msgid "End of tape media.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1448
5177 msgid "Not enough server memory.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1453
5181 msgid "Possible deadlock.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1458
5185 msgid "Incorrect alignment.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1463
5189 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1468
5193 msgid "Set-power-state failed.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1473
5197 msgid "Too many links.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1478
5201 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1483
5205 msgid "Wrong operating system.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1488
5209 msgid "Single-instance application.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1493
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Real-mode application.\n"
5215 msgstr "program.\n"
5217 #: winerror.mc:1498
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invalid DLL.\n"
5220 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5222 #: winerror.mc:1503
5223 msgid "No associated application.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1508
5227 msgid "DDE failure.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:1513
5231 #, fuzzy
5232 msgid "DLL not found.\n"
5233 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5235 #: winerror.mc:1518
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Out of user handles.\n"
5238 msgstr "Nema više memorije."
5240 #: winerror.mc:1523
5241 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1528
5245 msgid "The source element is empty.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1533
5249 msgid "The destination element is full.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1538
5253 msgid "The element address is invalid.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1543
5257 msgid "The magazine is not present.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1548
5261 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:1553
5265 msgid "The device requires cleaning.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:1558
5269 #, fuzzy
5270 msgid "The device door is open.\n"
5271 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5273 #: winerror.mc:1563
5274 #, fuzzy
5275 msgid "The device is not connected.\n"
5276 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5278 #: winerror.mc:1568
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Element not found.\n"
5281 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5283 #: winerror.mc:1573
5284 #, fuzzy
5285 msgid "No match found.\n"
5286 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5288 #: winerror.mc:1578
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Property set not found.\n"
5291 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5293 #: winerror.mc:1583
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Point not found.\n"
5296 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5298 #: winerror.mc:1588
5299 msgid "No running tracking service.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:1593
5303 #, fuzzy
5304 msgid "No such volume ID.\n"
5305 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5307 #: winerror.mc:1598
5308 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1603
5312 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1608
5316 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1613
5320 #, fuzzy
5321 msgid "The journal is being deleted.\n"
5322 msgstr "Datum brisanja.\n"
5324 #: winerror.mc:1618
5325 msgid "The journal is not active.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:1623
5329 msgid "Potential matching file found.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:1628
5333 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:1633
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Invalid device name.\n"
5339 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5341 #: winerror.mc:1638
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Connection unavailable.\n"
5344 msgstr "Nedostupno; .\n"
5346 #: winerror.mc:1643
5347 msgid "Device already remembered.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:1648
5351 msgid "No network or bad path.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:1653
5355 msgid "Invalid network provider name.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:1658
5359 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:1663
5363 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:1668
5367 msgid "Not a container.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:1673
5371 msgid "Extended error.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:1678
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid group name.\n"
5377 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5379 #: winerror.mc:1683
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid computer name.\n"
5382 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5384 #: winerror.mc:1688
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid event name.\n"
5387 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5389 #: winerror.mc:1693
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid domain name.\n"
5392 msgstr ""
5393 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5395 #: winerror.mc:1698
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid service name.\n"
5398 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5400 #: winerror.mc:1703
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Invalid network name.\n"
5403 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5405 #: winerror.mc:1708
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Invalid share name.\n"
5408 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5410 #: winerror.mc:1718
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid message name.\n"
5413 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5415 #: winerror.mc:1723
5416 msgid "Invalid message destination.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:1728
5420 msgid "Session credential conflict.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:1733
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5426 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5428 #: winerror.mc:1738
5429 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:1743
5433 msgid "No network.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:1748
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Operation canceled by user.\n"
5439 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5441 #: winerror.mc:1753
5442 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Connection refused.\n"
5448 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5450 #: winerror.mc:1763
5451 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:1768
5455 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:1773
5459 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:1778
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Connection invalid.\n"
5465 msgstr "LAN veza.\n"
5467 #: winerror.mc:1783
5468 msgid "Connection is active.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:1788
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Network unreachable.\n"
5474 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5476 #: winerror.mc:1793
5477 msgid "Host unreachable.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:1798
5481 msgid "Protocol unreachable.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:1803
5485 msgid "Port unreachable.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:1808
5489 msgid "Request aborted.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:1813
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Connection aborted.\n"
5495 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5497 #: winerror.mc:1818
5498 msgid "Please retry operation.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:1823
5502 msgid "Connection count limit reached.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:1828
5506 msgid "Login time restriction.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:1833
5510 msgid "Login workstation restriction.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:1838
5514 msgid "Incorrect network address.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:1843
5518 msgid "Service already registered.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:1848
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Service not found.\n"
5524 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5526 #: winerror.mc:1853
5527 msgid "User not authenticated.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:1858
5531 msgid "User not logged on.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:1863
5535 msgid "Continue work in progress.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:1868
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Already initialized.\n"
5541 msgstr "Već postoji.\n"
5543 #: winerror.mc:1873
5544 msgid "No more local devices.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:1878
5548 #, fuzzy
5549 msgid "The site does not exist.\n"
5550 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5552 #: winerror.mc:1883
5553 #, fuzzy
5554 msgid "The domain controller already exists.\n"
5555 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5557 #: winerror.mc:1888
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Supported only when connected.\n"
5560 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5562 #: winerror.mc:1893
5563 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:1898
5567 msgid "The user profile is invalid.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:1903
5571 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:1908
5575 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:1913
5579 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:1918
5583 msgid "No quotas for account.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:1923
5587 msgid "Local user session key.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:1928
5591 msgid "Password too complex for LM.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:1933
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Unknown revision.\n"
5597 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5599 #: winerror.mc:1938
5600 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:1943
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Invalid owner.\n"
5606 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5608 #: winerror.mc:1948
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Invalid primary group.\n"
5611 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5613 #: winerror.mc:1953
5614 msgid "No impersonation token.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:1958
5618 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:1963
5622 msgid "No logon servers available.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:1968
5626 msgid "No such logon session.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:1973
5630 msgid "No such privilege.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:1978
5634 msgid "Privilege not held.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:1983
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Invalid account name.\n"
5640 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5642 #: winerror.mc:1988
5643 #, fuzzy
5644 msgid "User already exists.\n"
5645 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5647 #: winerror.mc:1993
5648 #, fuzzy
5649 msgid "No such user.\n"
5650 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5652 #: winerror.mc:1998
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Group already exists.\n"
5655 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5657 #: winerror.mc:2003
5658 msgid "No such group.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2008
5662 msgid "User already in group.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2013
5666 msgid "User not in group.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2018
5670 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2023
5674 msgid "Wrong password.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2028
5678 msgid "Ill-formed password.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2033
5682 msgid "Password restriction.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2038
5686 msgid "Logon failure.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2043
5690 msgid "Account restriction.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2048
5694 msgid "Invalid logon hours.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2053
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Invalid workstation.\n"
5700 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5702 #: winerror.mc:2058
5703 msgid "Password expired.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2063
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Account disabled.\n"
5709 msgstr "isključen.\n"
5711 #: winerror.mc:2068
5712 msgid "No security ID mapped.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2073
5716 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2078
5720 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2083
5724 msgid "Invalid sub authority.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2088
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Invalid ACL.\n"
5730 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5732 #: winerror.mc:2093
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Invalid SID.\n"
5735 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5737 #: winerror.mc:2098
5738 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2103
5742 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2108
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Server disabled.\n"
5748 msgstr "isključen.\n"
5750 #: winerror.mc:2113
5751 msgid "Server not disabled.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2118
5755 msgid "Invalid ID authority.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2123
5759 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2128
5763 msgid "Invalid group attributes.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2133
5767 msgid "Bad impersonation level.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2138
5771 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2143
5775 msgid "Bad validation class.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2148
5779 msgid "Bad token type.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2153
5783 msgid "No security on object.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2158
5787 msgid "Can't access domain information.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2163
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Invalid server state.\n"
5793 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5795 #: winerror.mc:2168
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Invalid domain state.\n"
5798 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5800 #: winerror.mc:2173
5801 msgid "Invalid domain role.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2178
5805 msgid "No such domain.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2183
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Domain already exists.\n"
5811 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5813 #: winerror.mc:2188
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5816 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5818 #: winerror.mc:2193
5819 msgid "Internal database corruption.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2198
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Internal error.\n"
5825 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5827 #: winerror.mc:2203
5828 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2208
5832 msgid "Bad descriptor format.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2213
5836 msgid "Not a logon process.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2218
5840 msgid "Logon session ID exists.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2223
5844 msgid "Unknown authentication package.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2228
5848 msgid "Bad logon session state.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2233
5852 msgid "Logon session ID collision.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2238
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Invalid logon type.\n"
5858 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5860 #: winerror.mc:2243
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Cannot impersonate.\n"
5863 msgstr "Štampač nije pronađen."
5865 #: winerror.mc:2248
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Invalid transaction state.\n"
5868 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5870 #: winerror.mc:2253
5871 msgid "Security DB commit failure.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2258
5875 msgid "Account is built-in.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2263
5879 msgid "Group is built-in.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2268
5883 msgid "User is built-in.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2273
5887 msgid "Group is primary for user.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2278
5891 msgid "Token already in use.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2283
5895 msgid "No such local group.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2288
5899 msgid "User not in local group.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2293
5903 msgid "User already in local group.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2298
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Local group already exists.\n"
5909 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5911 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5912 msgid "Logon type not granted.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2308
5916 msgid "Too many secrets.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2313
5920 msgid "Secret too long.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2318
5924 msgid "Internal security DB error.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2323
5928 msgid "Too many context IDs.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2333
5932 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2338
5936 #, fuzzy
5937 msgid "No such member.\n"
5938 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5940 #: winerror.mc:2343
5941 msgid "Invalid member.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2348
5945 msgid "Too many SIDs.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2353
5949 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2358
5953 msgid "No inheritable components.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2363
5957 msgid "File or directory corrupt.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2368
5961 msgid "Disk is corrupt.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2373
5965 msgid "No user session key.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2378
5969 msgid "License quota exceeded.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2383
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Wrong target name.\n"
5975 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5977 #: winerror.mc:2388
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5980 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5982 #: winerror.mc:2393
5983 msgid "Time skew between client and server.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2398
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Invalid window handle.\n"
5989 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5991 #: winerror.mc:2403
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Invalid menu handle.\n"
5994 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5996 #: winerror.mc:2408
5997 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2413
6001 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2418
6005 msgid "Invalid hook handle.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2423
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6011 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6013 #: winerror.mc:2428
6014 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2433
6018 msgid "Can't find window class.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:2438
6022 msgid "Window owned by another thread.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2443
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Hotkey already registered.\n"
6028 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6030 #: winerror.mc:2448
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Class already exists.\n"
6033 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6035 #: winerror.mc:2453
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Class does not exist.\n"
6038 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6040 #: winerror.mc:2458
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Class has open windows.\n"
6043 msgstr "prozor.\n"
6045 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid index.\n"
6048 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6050 #: winerror.mc:2468
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Invalid icon handle.\n"
6053 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6055 #: winerror.mc:2473
6056 msgid "Private dialog index.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2478
6060 #, fuzzy
6061 msgid "List box ID not found.\n"
6062 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6064 #: winerror.mc:2483
6065 msgid "No wildcard characters.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2488
6069 msgid "Clipboard not open.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2493
6073 msgid "Hotkey not registered.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2498
6077 msgid "Not a dialog window.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2503
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Control ID not found.\n"
6083 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6085 #: winerror.mc:2508
6086 msgid "Invalid combo box message.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2513
6090 msgid "Not a combo box window.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2518
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Invalid edit height.\n"
6096 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6098 #: winerror.mc:2523
6099 #, fuzzy
6100 msgid "DC not found.\n"
6101 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6103 #: winerror.mc:2528
6104 msgid "Invalid hook filter.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:2533
6108 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2538
6112 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:2543
6116 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:2548
6120 msgid "Journal hook already set.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:2553
6124 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2558
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Invalid list box message.\n"
6130 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6132 #: winerror.mc:2563
6133 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:2568
6137 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:2573
6141 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2578
6145 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:2583
6149 msgid "Window has no system menu.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:2588
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Invalid message box style.\n"
6155 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6157 #: winerror.mc:2593
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6160 msgstr ""
6161 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6163 #: winerror.mc:2598
6164 msgid "Screen already locked.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:2603
6168 msgid "Window handles have different parents.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:2608
6172 msgid "Not a child window.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:2613
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Invalid GW command.\n"
6178 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6180 #: winerror.mc:2618
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Invalid thread ID.\n"
6183 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6185 #: winerror.mc:2623
6186 msgid "Not an MDI child window.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:2628
6190 msgid "Popup menu already active.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:2633
6194 #, fuzzy
6195 msgid "No scrollbars.\n"
6196 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6198 #: winerror.mc:2638
6199 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:2643
6203 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:2648
6207 msgid "No system resources.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:2653
6211 msgid "No non-paged system resources.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:2658
6215 msgid "No paged system resources.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:2663
6219 msgid "No working set quota.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:2668
6223 msgid "No page file quota.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:2673
6227 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:2678
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Menu item not found.\n"
6233 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6235 #: winerror.mc:2683
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6238 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6240 #: winerror.mc:2688
6241 msgid "Hook type not allowed.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:2693
6245 msgid "Interactive window station required.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:2698
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Timeout.\n"
6251 msgstr "Vreme isteka.\n"
6253 #: winerror.mc:2703
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6256 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6258 #: winerror.mc:2708
6259 msgid "Event log file corrupt.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:2713
6263 msgid "Event log can't start.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:2718
6267 msgid "Event log file full.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:2723
6271 msgid "Event log file changed.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:2728
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Installer service failed.\n"
6277 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6279 #: winerror.mc:2733
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Installation aborted by user.\n"
6282 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6284 #: winerror.mc:2738
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Installation failure.\n"
6287 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6289 #: winerror.mc:2743
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Installation suspended.\n"
6292 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6294 #: winerror.mc:2748
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Unknown product.\n"
6297 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6299 #: winerror.mc:2753
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Unknown feature.\n"
6302 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6304 #: winerror.mc:2758
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Unknown component.\n"
6307 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6309 #: winerror.mc:2763
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Unknown property.\n"
6312 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6314 #: winerror.mc:2768
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Invalid handle state.\n"
6317 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6319 #: winerror.mc:2773
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Bad configuration.\n"
6322 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6324 #: winerror.mc:2778
6325 msgid "Index is missing.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:2783
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Installation source is missing.\n"
6331 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6333 #: winerror.mc:2788
6334 msgid "Wrong installation package version.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:2793
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Product uninstalled.\n"
6340 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6342 #: winerror.mc:2798
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Invalid query syntax.\n"
6345 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6347 #: winerror.mc:2803
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Invalid field.\n"
6350 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6352 #: winerror.mc:2808
6353 msgid "Device removed.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:2813
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Installation already running.\n"
6359 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6361 #: winerror.mc:2818
6362 msgid "Installation package failed to open.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:2823
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Installation package is invalid.\n"
6368 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6370 #: winerror.mc:2828
6371 msgid "Installer user interface failed.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:2833
6375 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:2838
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Installation language not supported.\n"
6381 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6383 #: winerror.mc:2843
6384 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:2848
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Installation package rejected.\n"
6390 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6392 #: winerror.mc:2853
6393 msgid "Function could not be called.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:2858
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Function failed.\n"
6399 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6401 #: winerror.mc:2863
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid table.\n"
6404 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6406 #: winerror.mc:2868
6407 msgid "Data type mismatch.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6411 msgid "Unsupported type.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:2878
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Creation failed.\n"
6417 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6419 #: winerror.mc:2883
6420 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:2888
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Installation platform not supported.\n"
6426 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6428 #: winerror.mc:2893
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Installer not used.\n"
6431 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6433 #: winerror.mc:2898
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6436 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6438 #: winerror.mc:2903
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Invalid patch package.\n"
6441 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6443 #: winerror.mc:2908
6444 msgid "Unsupported patch package.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:2913
6448 msgid "Another version is installed.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:2918
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Invalid command line.\n"
6454 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6456 #: winerror.mc:2923
6457 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:2928
6461 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:2933
6465 msgid "Invalid string binding.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:2938
6469 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:2943
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Invalid binding.\n"
6475 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6477 #: winerror.mc:2948
6478 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:2953
6482 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:2958
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Invalid string UUID.\n"
6488 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6490 #: winerror.mc:2963
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6493 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6495 #: winerror.mc:2968
6496 msgid "Invalid network address.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:2973
6500 #, fuzzy
6501 msgid "No endpoint found.\n"
6502 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6504 #: winerror.mc:2978
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Invalid timeout value.\n"
6507 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6509 #: winerror.mc:2983
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Object UUID not found.\n"
6512 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6514 #: winerror.mc:2988
6515 msgid "UUID already registered.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:2993
6519 msgid "UUID type already registered.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:2998
6523 msgid "Server already listening.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3003
6527 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3008
6531 msgid "RPC server not listening.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3013
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Unknown manager type.\n"
6537 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6539 #: winerror.mc:3018
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Unknown interface.\n"
6542 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6544 #: winerror.mc:3023
6545 msgid "No bindings.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3028
6549 msgid "No protocol sequences.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3033
6553 msgid "Can't create endpoint.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3038
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Out of resources.\n"
6559 msgstr "Nema više memorije."
6561 #: winerror.mc:3043
6562 msgid "RPC server unavailable.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3048
6566 msgid "RPC server too busy.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3053
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Invalid network options.\n"
6572 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6574 #: winerror.mc:3058
6575 msgid "No RPC call active.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3063
6579 msgid "RPC call failed.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3068
6583 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3073
6587 #, fuzzy
6588 msgid "RPC protocol error.\n"
6589 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6591 #: winerror.mc:3078
6592 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3088
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid tag.\n"
6598 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6600 #: winerror.mc:3093
6601 msgid "Invalid array bounds.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3098
6605 msgid "No entry name.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3103
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Invalid name syntax.\n"
6611 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6613 #: winerror.mc:3108
6614 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3113
6618 #, fuzzy
6619 msgid "No network address.\n"
6620 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6622 #: winerror.mc:3118
6623 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3123
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Unknown authentication type.\n"
6629 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6631 #: winerror.mc:3128
6632 msgid "Maximum calls too low.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3133
6636 msgid "String too long.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3138
6640 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3143
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Procedure number out of range.\n"
6646 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6648 #: winerror.mc:3148
6649 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3153
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Unknown authentication service.\n"
6655 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6657 #: winerror.mc:3158
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Unknown authentication level.\n"
6660 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6662 #: winerror.mc:3163
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6665 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6667 #: winerror.mc:3168
6668 msgid "Unknown authorization service.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3173
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Invalid entry.\n"
6674 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6676 #: winerror.mc:3178
6677 msgid "Can't perform operation.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3183
6681 msgid "Endpoints not registered.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3188
6685 msgid "Nothing to export.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3193
6689 msgid "Incomplete name.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3198
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Invalid version option.\n"
6695 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6697 #: winerror.mc:3203
6698 msgid "No more members.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3208
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Not all objects unexported.\n"
6704 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6706 #: winerror.mc:3213
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Interface not found.\n"
6709 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6711 #: winerror.mc:3218
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Entry already exists.\n"
6714 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6716 #: winerror.mc:3223
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Entry not found.\n"
6719 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6721 #: winerror.mc:3228
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Name service unavailable.\n"
6724 msgstr "Dostupno.\n"
6726 #: winerror.mc:3233
6727 msgid "Invalid network address family.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: winerror.mc:3238
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Operation not supported.\n"
6733 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6735 #: winerror.mc:3243
6736 msgid "No security context available.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3248
6740 #, fuzzy
6741 msgid "RPCInternal error.\n"
6742 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6744 #: winerror.mc:3253
6745 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6746 msgstr ""
6748 #: winerror.mc:3258
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Address error.\n"
6751 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6753 #: winerror.mc:3263
6754 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: winerror.mc:3268
6758 msgid "Floating-point underflow.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3273
6762 msgid "Floating-point overflow.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3278
6766 msgid "No more entries.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: winerror.mc:3283
6770 msgid "Character translation table open failed.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: winerror.mc:3288
6774 msgid "Character translation table file too small.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: winerror.mc:3293
6778 msgid "Null context handle.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3298
6782 msgid "Context handle damaged.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3303
6786 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: winerror.mc:3308
6790 msgid "Cannot get call handle.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: winerror.mc:3313
6794 msgid "Null reference pointer.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: winerror.mc:3318
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6800 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6802 #: winerror.mc:3323
6803 msgid "Byte count too small.\n"
6804 msgstr ""
6806 #: winerror.mc:3328
6807 msgid "Bad stub data.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: winerror.mc:3333
6811 msgid "Invalid user buffer.\n"
6812 msgstr ""
6814 #: winerror.mc:3338
6815 msgid "Unrecognized media.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: winerror.mc:3343
6819 msgid "No trust secret.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: winerror.mc:3348
6823 msgid "No trust SAM account.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: winerror.mc:3353
6827 msgid "Trusted domain failure.\n"
6828 msgstr ""
6830 #: winerror.mc:3358
6831 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6832 msgstr ""
6834 #: winerror.mc:3363
6835 msgid "Trust logon failure.\n"
6836 msgstr ""
6838 #: winerror.mc:3368
6839 msgid "RPC call already in progress.\n"
6840 msgstr ""
6842 #: winerror.mc:3373
6843 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6844 msgstr ""
6846 #: winerror.mc:3378
6847 msgid "Account expired.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: winerror.mc:3383
6851 msgid "Redirector has open handles.\n"
6852 msgstr ""
6854 #: winerror.mc:3388
6855 msgid "Printer driver already installed.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: winerror.mc:3393
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Unknown port.\n"
6861 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6863 #: winerror.mc:3398
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Unknown printer driver.\n"
6866 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6868 #: winerror.mc:3403
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Unknown print processor.\n"
6871 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6873 #: winerror.mc:3408
6874 msgid "Invalid separator file.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: winerror.mc:3413
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Invalid priority.\n"
6880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6882 #: winerror.mc:3418
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Invalid printer name.\n"
6885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6887 #: winerror.mc:3423
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Printer already exists.\n"
6890 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6892 #: winerror.mc:3428
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Invalid printer command.\n"
6895 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6897 #: winerror.mc:3433
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Invalid data type.\n"
6900 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6902 #: winerror.mc:3438
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Invalid environment.\n"
6905 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6907 #: winerror.mc:3443
6908 msgid "No more bindings.\n"
6909 msgstr ""
6911 #: winerror.mc:3448
6912 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6913 msgstr ""
6915 #: winerror.mc:3453
6916 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6917 msgstr ""
6919 #: winerror.mc:3458
6920 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6921 msgstr ""
6923 #: winerror.mc:3463
6924 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6925 msgstr ""
6927 #: winerror.mc:3468
6928 msgid "Server has open handles.\n"
6929 msgstr ""
6931 #: winerror.mc:3473
6932 msgid "Resource data not found.\n"
6933 msgstr ""
6935 #: winerror.mc:3478
6936 msgid "Resource type not found.\n"
6937 msgstr ""
6939 #: winerror.mc:3483
6940 msgid "Resource name not found.\n"
6941 msgstr ""
6943 #: winerror.mc:3488
6944 msgid "Resource language not found.\n"
6945 msgstr ""
6947 #: winerror.mc:3493
6948 msgid "Not enough quota.\n"
6949 msgstr ""
6951 #: winerror.mc:3498
6952 msgid "No interfaces.\n"
6953 msgstr ""
6955 #: winerror.mc:3503
6956 #, fuzzy
6957 msgid "RPC call canceled.\n"
6958 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6960 #: winerror.mc:3508
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Binding incomplete.\n"
6963 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6965 #: winerror.mc:3513
6966 msgid "RPC comm failure.\n"
6967 msgstr ""
6969 #: winerror.mc:3518
6970 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6971 msgstr ""
6973 #: winerror.mc:3523
6974 msgid "No principal name registered.\n"
6975 msgstr ""
6977 #: winerror.mc:3528
6978 msgid "Not an RPC error.\n"
6979 msgstr ""
6981 #: winerror.mc:3533
6982 msgid "UUID is local only.\n"
6983 msgstr ""
6985 #: winerror.mc:3538
6986 msgid "Security package error.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: winerror.mc:3543
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Thread not canceled.\n"
6992 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6994 #: winerror.mc:3548
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Invalid handle operation.\n"
6997 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6999 #: winerror.mc:3553
7000 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7001 msgstr ""
7003 #: winerror.mc:3558
7004 msgid "Wrong stub version.\n"
7005 msgstr ""
7007 #: winerror.mc:3563
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Invalid pipe object.\n"
7010 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7012 #: winerror.mc:3568
7013 msgid "Wrong pipe order.\n"
7014 msgstr ""
7016 #: winerror.mc:3573
7017 msgid "Wrong pipe version.\n"
7018 msgstr ""
7020 #: winerror.mc:3578
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Group member not found.\n"
7023 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7025 #: winerror.mc:3583
7026 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7027 msgstr ""
7029 #: winerror.mc:3588
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Invalid object.\n"
7032 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7034 #: winerror.mc:3593
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Invalid time.\n"
7037 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7039 #: winerror.mc:3598
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Invalid form name.\n"
7042 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7044 #: winerror.mc:3603
7045 msgid "Invalid form size.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: winerror.mc:3608
7049 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: winerror.mc:3613
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Printer deleted.\n"
7055 msgstr "Datum brisanja.\n"
7057 #: winerror.mc:3618
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Invalid printer state.\n"
7060 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7062 #: winerror.mc:3623
7063 msgid "User must change password.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: winerror.mc:3628
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Domain controller not found.\n"
7069 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7071 #: winerror.mc:3633
7072 msgid "Account locked out.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: winerror.mc:3638
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Invalid pixel format.\n"
7078 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7080 #: winerror.mc:3643
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Invalid driver.\n"
7083 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7085 #: winerror.mc:3648
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7088 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7090 #: winerror.mc:3653
7091 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7092 msgstr ""
7094 #: winerror.mc:3658
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7097 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7099 #: winerror.mc:3663
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7102 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7104 #: winerror.mc:3668
7105 msgid "RPC pipe closed.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: winerror.mc:3673
7109 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7110 msgstr ""
7112 #: winerror.mc:3678
7113 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7114 msgstr ""
7116 #: winerror.mc:3683
7117 #, fuzzy
7118 msgid "No site name available.\n"
7119 msgstr "Nedostupno; .\n"
7121 #: winerror.mc:3688
7122 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7123 msgstr ""
7125 #: winerror.mc:3693
7126 #, fuzzy
7127 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7128 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7130 #: winerror.mc:3698
7131 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7132 msgstr ""
7134 #: winerror.mc:3703
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7137 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7139 #: winerror.mc:3708
7140 #, fuzzy
7141 msgid "The interface could not be exported.\n"
7142 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7144 #: winerror.mc:3713
7145 #, fuzzy
7146 msgid "The profile could not be added.\n"
7147 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7149 #: winerror.mc:3718
7150 #, fuzzy
7151 msgid "The profile element could not be added.\n"
7152 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7154 #: winerror.mc:3723
7155 #, fuzzy
7156 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7157 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7159 #: winerror.mc:3728
7160 #, fuzzy
7161 msgid "The group element could not be added.\n"
7162 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7164 #: winerror.mc:3733
7165 #, fuzzy
7166 msgid "The group element could not be removed.\n"
7167 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7169 #: winerror.mc:3738
7170 #, fuzzy
7171 msgid "The username could not be found.\n"
7172 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7174 #: winerror.mc:3743
7175 #, fuzzy
7176 msgid "This network connection does not exist.\n"
7177 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7179 #: winerror.mc:3748
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Connection reset by peer.\n"
7182 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7184 #: winerror.mc:3760
7185 msgid "No Signature found in file.\n"
7186 msgstr ""
7188 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7189 msgid "Local Port"
7190 msgstr "Lokalni port"
7192 #: localspl.rc:32
7193 msgid "Local Monitor"
7194 msgstr "Lokalni monitor"
7196 #: localui.rc:39
7197 msgid "Add a Local Port"
7198 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7200 #: localui.rc:42
7201 msgid "&Enter the port name to add:"
7202 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7204 #: localui.rc:51
7205 msgid "Configure LPT Port"
7206 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7208 #: localui.rc:54
7209 msgid "Timeout (seconds)"
7210 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7212 #: localui.rc:55
7213 msgid "&Transmission Retry:"
7214 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7216 #: localui.rc:32
7217 msgid "'%s' is not a valid port name"
7218 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7220 #: localui.rc:33
7221 msgid "Port %s already exists"
7222 msgstr "Port %s već postoji"
7224 #: localui.rc:34
7225 msgid "This port has no options to configure"
7226 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7228 #: mapi32.rc:31
7229 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7230 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7232 #: mapi32.rc:32
7233 msgid "Send Mail"
7234 msgstr "Pošalji poruku"
7236 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7237 msgid "Begin request has already been made.\n"
7238 msgstr ""
7240 #: mferror.mc:599
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7243 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7245 #: mferror.mc:732
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Clock was stopped\n"
7248 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7250 #: mferror.mc:32
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7253 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7255 #: mferror.mc:39
7256 msgid "Buffer is too small.\n"
7257 msgstr ""
7259 #: mferror.mc:46
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Invalid request.\n"
7262 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7264 #: mferror.mc:53
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Invalid stream number.\n"
7267 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7269 #: mferror.mc:60
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Invalid media type.\n"
7272 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7274 #: mferror.mc:67
7275 msgid "No more input is accepted.\n"
7276 msgstr ""
7278 #: mferror.mc:74
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Object is not initialized.\n"
7281 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7283 #: mferror.mc:81
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Representation is not supported.\n"
7286 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7288 #: mferror.mc:88
7289 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7290 msgstr ""
7292 #: mferror.mc:95
7293 msgid "Unsupported service.\n"
7294 msgstr ""
7296 #: mferror.mc:102
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Unexpected error.\n"
7299 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7301 #: mferror.mc:116
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Invalid type.\n"
7304 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7306 #: mferror.mc:123
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Invalid file format.\n"
7309 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7311 #: mferror.mc:137
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Invalid timestamp.\n"
7314 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7316 #: mferror.mc:144
7317 msgid "Unsupported scheme.\n"
7318 msgstr ""
7320 #: mferror.mc:151
7321 #, fuzzy
7322 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7323 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7324 msgstr ""
7325 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7327 #: mferror.mc:158
7328 msgid "Unsupported time format.\n"
7329 msgstr ""
7331 #: mferror.mc:165
7332 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7333 msgstr ""
7335 #: mferror.mc:172
7336 msgid "No duration set for the sample.\n"
7337 msgstr ""
7339 #: mferror.mc:179
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Invalid stream data.\n"
7342 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7344 #: mferror.mc:186
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Realtime support is not available.\n"
7347 msgstr "Nedostupno"
7349 #: mferror.mc:193
7350 msgid "Unsupported rate.\n"
7351 msgstr ""
7353 #: mferror.mc:200
7354 msgid "Unsupported thinning.\n"
7355 msgstr ""
7357 #: mferror.mc:207
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Reversing is not supported.\n"
7360 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7362 #: mferror.mc:214
7363 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7364 msgstr ""
7366 #: mferror.mc:221
7367 msgid "Rate change was preempted.\n"
7368 msgstr ""
7370 #: mferror.mc:228
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7373 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7375 #: mferror.mc:235
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Value is not available.\n"
7378 msgstr "Nedostupno"
7380 #: mferror.mc:242
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Clock is not available.\n"
7383 msgstr "Nedostupno"
7385 #: mferror.mc:263
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7388 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7390 #: mferror.mc:270
7391 #, fuzzy
7392 msgid "The timer was orphaned.\n"
7393 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7395 #: mferror.mc:277
7396 msgid "State transition is pending.\n"
7397 msgstr ""
7399 #: mferror.mc:284
7400 msgid "Unsupported state transition.\n"
7401 msgstr ""
7403 #: mferror.mc:291
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "A printer error occurred."
7406 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7407 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7409 #: mferror.mc:298
7410 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7411 msgstr ""
7413 #: mferror.mc:305
7414 msgid "Sample is not writable.\n"
7415 msgstr ""
7417 #: mferror.mc:312
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Key is invalid.\n"
7420 msgstr "LAN veza.\n"
7422 #: mferror.mc:319
7423 msgid "Bad startup version.\n"
7424 msgstr ""
7426 #: mferror.mc:326
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Support Information"
7429 msgid "Unsupported caption.\n"
7430 msgstr "Podrška"
7432 #: mferror.mc:333
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Invalid position.\n"
7435 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7437 #: mferror.mc:340
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Attribute is not found.\n"
7440 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7442 #: mferror.mc:347
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Property type is not allowed.\n"
7445 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7447 #: mferror.mc:354
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Property type is not supported.\n"
7450 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7452 #: mferror.mc:361
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Property is empty.\n"
7455 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7457 #: mferror.mc:368
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Property is not empty.\n"
7460 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7462 #: mferror.mc:375
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7465 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7467 #: mferror.mc:382
7468 msgid "Vector property is required.\n"
7469 msgstr ""
7471 #: mferror.mc:389
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Operation was cancelled.\n"
7474 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7476 #: mferror.mc:396
7477 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7478 msgstr ""
7480 #: mferror.mc:403
7481 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7482 msgstr ""
7484 #: mferror.mc:410
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7487 msgstr "Štampač nije pronađen."
7489 #: mferror.mc:417
7490 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7491 msgstr ""
7493 #: mferror.mc:424
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7496 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7498 #: mferror.mc:431
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Invalid work queue index.\n"
7501 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7503 #: mferror.mc:438
7504 #, fuzzy
7505 msgid "No events available.\n"
7506 msgstr "Nedostupno; .\n"
7508 #: mferror.mc:445
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7511 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7513 #: mferror.mc:452
7514 #, fuzzy
7515 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7516 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7518 #: mferror.mc:459
7519 msgid "Shutdown() was called.\n"
7520 msgstr ""
7522 #: mferror.mc:466
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7525 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7527 #: mferror.mc:473
7528 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7529 msgstr ""
7531 #: mferror.mc:480
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Property wasn't found.\n"
7534 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7536 #: mferror.mc:487
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Property is read-only.\n"
7539 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7541 #: mferror.mc:494
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Property is not allowed.\n"
7544 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7546 #: mferror.mc:501
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Media source is not started.\n"
7549 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7551 #: mferror.mc:508
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "Support Information"
7554 msgid "Unsupported media format.\n"
7555 msgstr "Podrška"
7557 #: mferror.mc:515
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7560 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7562 #: mferror.mc:522
7563 #, fuzzy
7564 msgid "No media streams were selected.\n"
7565 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7567 #: mferror.mc:529
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "Support Information"
7570 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7571 msgstr "Podrška"
7573 #: mferror.mc:536
7574 msgid "Stream sink was removed.\n"
7575 msgstr ""
7577 #: mferror.mc:543
7578 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7579 msgstr ""
7581 #: mferror.mc:550
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7584 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7586 #: mferror.mc:557
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Stream sink already exists.\n"
7589 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7591 #: mferror.mc:564
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7594 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7596 #: mferror.mc:571
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7599 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7601 #: mferror.mc:578
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Sink was already stopped.\n"
7604 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7606 #: mferror.mc:585
7607 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7608 msgstr ""
7610 #: mferror.mc:592
7611 #, fuzzy
7612 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7613 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7615 #: mferror.mc:606
7616 msgid "Metadata was too long.\n"
7617 msgstr ""
7619 #: mferror.mc:613
7620 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7621 msgstr ""
7623 #: mferror.mc:620
7624 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7625 msgstr ""
7627 #: mferror.mc:627
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Optional node is invalid.\n"
7630 msgstr "LAN veza.\n"
7632 #: mferror.mc:634
7633 #, fuzzy
7634 #| msgid "Cannot find the printer."
7635 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7636 msgstr "Štampač nije pronađen."
7638 #: mferror.mc:641
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Codec was not found.\n"
7641 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7643 #: mferror.mc:648
7644 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7645 msgstr ""
7647 #: mferror.mc:655
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Topology request is not supported.\n"
7650 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7652 #: mferror.mc:662
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7655 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7657 #: mferror.mc:669
7658 msgid "Found loops in topology.\n"
7659 msgstr ""
7661 #: mferror.mc:676
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7664 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7666 #: mferror.mc:683
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7669 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7671 #: mferror.mc:690
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7674 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7676 #: mferror.mc:697
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Source is missing.\n"
7679 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7681 #: mferror.mc:704
7682 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7683 msgstr ""
7685 #: mferror.mc:711
7686 msgid "Clock has no time source set.\n"
7687 msgstr ""
7689 #: mferror.mc:718
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Clock state was already set.\n"
7692 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7694 #: mferror.mc:725
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Clock is not simple\n"
7697 msgstr "Nedostupno"
7699 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7700 msgid "Enter Network Password"
7701 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7703 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7704 msgid "Please enter your username and password:"
7705 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7707 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7708 msgid "Proxy"
7709 msgstr "Posrednik"
7711 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7712 msgid "User"
7713 msgstr "Korisničko ime"
7715 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7716 msgid "Password"
7717 msgstr "Lozinka"
7719 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7720 msgid "&Save this password (insecure)"
7721 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7723 #: mpr.rc:30
7724 msgid "Entire Network"
7725 msgstr "Cela mreža"
7727 #: msacm32.rc:30
7728 msgid "Sound Selection"
7729 msgstr "Izbor zvuka"
7731 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7732 msgid "&Save As..."
7733 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7735 #: msacm32.rc:42
7736 msgid "&Format:"
7737 msgstr "&Format:"
7739 #: msacm32.rc:47
7740 msgid "&Attributes:"
7741 msgstr "&Osobine:"
7743 #: mshtml.rc:39
7744 msgid "Hyperlink"
7745 msgstr "Hiperveza"
7747 #: mshtml.rc:42
7748 msgid "Hyperlink Information"
7749 msgstr "Podaci o hipervezi"
7751 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7752 msgid "&Type:"
7753 msgstr "&Ukucaj:"
7755 #: mshtml.rc:45
7756 msgid "&URL:"
7757 msgstr "&Adresa:"
7759 #: mshtml.rc:34
7760 msgid "HTML Document"
7761 msgstr "HTML dokument"
7763 #: mshtml.rc:29
7764 msgid "Downloading from %s..."
7765 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7767 #: mshtml.rc:28
7768 msgid "Done"
7769 msgstr "Završeno"
7771 #: msi.rc:31
7772 #, fuzzy
7773 msgid ""
7774 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7775 "file path and try again."
7776 msgstr ""
7777 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7778 "pokušajte ponovo."
7780 #: msi.rc:32
7781 msgid "path %s not found"
7782 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7784 #: msi.rc:33
7785 msgid "insert disk %s"
7786 msgstr "Ubacite disk %s"
7788 #: msi.rc:34
7789 #, fuzzy
7790 msgid ""
7791 "Windows Installer %s\n"
7792 "\n"
7793 "Usage:\n"
7794 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7795 "\n"
7796 "Install a product:\n"
7797 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7798 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7799 "\t/a package [property]\n"
7800 "Repair an installation:\n"
7801 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7802 "Uninstall a product:\n"
7803 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7804 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7805 "Advertise a product:\n"
7806 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7807 "Apply a patch:\n"
7808 "\t/p patch_package [property]\n"
7809 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7810 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7811 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7812 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7813 "Register the MSI Service:\n"
7814 "\t/y\n"
7815 "Unregister the MSI Service:\n"
7816 "\t/z\n"
7817 "Display this help:\n"
7818 "\t/help\n"
7819 "\t/?\n"
7820 msgstr ""
7821 "Windows instalacija programa %s\n"
7822 "\n"
7823 "Upotreba:\n"
7824 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7825 "\n"
7826 "Instalacija proizvoda:\n"
7827 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7828 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7829 "\t/a paket [svojina]\n"
7830 "Popravka instalacije:\n"
7831 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7832 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7833 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7834 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7835 "Reklama proizvoda:\n"
7836 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7837 "Primena zakrpe:\n"
7838 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7839 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7840 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7841 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7842 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7843 "Registracija MSI usluge:\n"
7844 "\t/y\n"
7845 "Odjava MSI usluge:\n"
7846 "\t/z\n"
7847 "Prikaži pomoć:\n"
7848 "\t/help\n"
7849 "\t/?\n"
7851 #: msi.rc:61
7852 msgid "enter which folder contains %s"
7853 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7855 #: msi.rc:62
7856 msgid "install source for feature missing"
7857 msgstr "nedostaje instalacija"
7859 #: msi.rc:63
7860 msgid "network drive for feature missing"
7861 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7863 #: msi.rc:64
7864 msgid "feature from:"
7865 msgstr "mogućnost od:"
7867 #: msi.rc:65
7868 msgid "choose which folder contains %s"
7869 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7871 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7872 msgid "New Folder"
7873 msgstr "Nova fascikla"
7875 #: msi.rc:91
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Application Workspace"
7878 msgid "Allocating registry space"
7879 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7881 #: msi.rc:92
7882 msgid "Searching for installed applications"
7883 msgstr ""
7885 #: msi.rc:93
7886 msgid "Binding executables"
7887 msgstr ""
7889 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Searching for qualifying products"
7892 msgstr "Svojstva"
7894 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7895 msgid "Computing space requirements"
7896 msgstr ""
7898 #: msi.rc:97
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "New Folder"
7901 msgid "Creating folders"
7902 msgstr "Nova fascikla"
7904 #: msi.rc:98
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Create Shor&tcut"
7907 msgid "Creating shortcuts"
7908 msgstr "Napravi &prečicu"
7910 #: msi.rc:99
7911 msgid "Deleting services"
7912 msgstr ""
7914 #: msi.rc:100
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Creating duplicate files"
7917 msgstr "&Datum"
7919 #: msi.rc:102
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Searching for related applications"
7922 msgstr "Svojstva"
7924 #: msi.rc:103
7925 msgid "Copying network install files"
7926 msgstr ""
7928 #: msi.rc:104
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "Copying Files..."
7931 msgid "Copying new files"
7932 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7934 #: msi.rc:105
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Installing ODBC components"
7937 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7939 #: msi.rc:106
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Installing new services"
7942 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7944 #: msi.rc:107
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Install/Uninstall"
7947 msgid "Installing system catalog"
7948 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7950 #: msi.rc:108
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7953 msgid "Validating install"
7954 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7956 #: msi.rc:109
7957 msgid "Evaluating launch conditions"
7958 msgstr ""
7960 #: msi.rc:110
7961 msgid "Migrating feature states from related applications"
7962 msgstr ""
7964 #: msi.rc:111
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Moving files"
7967 msgstr "Otvori datoteku"
7969 #: msi.rc:112
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Publishing assembly information"
7972 msgstr ""
7973 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7974 "Podaci\n"
7975 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7976 "Informacija"
7978 #: msi.rc:113
7979 msgid "Unpublishing assembly information"
7980 msgstr ""
7982 #: msi.rc:114
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Patching files"
7985 msgstr "Otvori datoteku"
7987 #: msi.rc:115
7988 msgid "Updating component registration"
7989 msgstr ""
7991 #: msi.rc:116
7992 msgid "Publishing Qualified Components"
7993 msgstr ""
7995 #: msi.rc:117
7996 msgid "Publishing Product Features"
7997 msgstr ""
7999 #: msi.rc:118
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Publishing product information"
8002 msgstr ""
8003 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8004 "Podaci\n"
8005 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8006 "Informacija"
8008 #: msi.rc:119
8009 msgid "Registering Class servers"
8010 msgstr ""
8012 #: msi.rc:120
8013 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8014 msgstr ""
8016 #: msi.rc:121
8017 msgid "Registering extension servers"
8018 msgstr ""
8020 #: msi.rc:122
8021 msgid "Registering fonts"
8022 msgstr ""
8024 #: msi.rc:123
8025 msgid "Registering MIME info"
8026 msgstr ""
8028 #: msi.rc:124
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Registering product"
8031 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
8033 #: msi.rc:125
8034 msgid "Registering program identifiers"
8035 msgstr ""
8037 #: msi.rc:126
8038 msgid "Registering type libraries"
8039 msgstr ""
8041 #: msi.rc:127
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Registering user"
8044 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8046 #: msi.rc:128
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Removing duplicated files"
8049 msgstr "&Ukloni..."
8051 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8052 msgid "Updating environment strings"
8053 msgstr ""
8055 #: msi.rc:130
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "&Remove application"
8058 msgid "Removing applications"
8059 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8061 #: msi.rc:131
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Removing files"
8064 msgstr "Otvori datoteku"
8066 #: msi.rc:132
8067 msgid "Removing folders"
8068 msgstr ""
8070 #: msi.rc:133
8071 msgid "Removing INI files entries"
8072 msgstr ""
8074 #: msi.rc:134
8075 msgid "Removing ODBC components"
8076 msgstr ""
8078 #: msi.rc:135
8079 #, fuzzy
8080 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8081 msgid "Removing system registry values"
8082 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8084 #: msi.rc:136
8085 msgid "Removing shortcuts"
8086 msgstr ""
8088 #: msi.rc:138
8089 msgid "Registering modules"
8090 msgstr ""
8092 #: msi.rc:139
8093 msgid "Unregistering modules"
8094 msgstr ""
8096 #: msi.rc:140
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid "Initializing; "
8099 msgid "Initializing ODBC directories"
8100 msgstr "Pokretanje; "
8102 #: msi.rc:141
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8105 msgid "Starting services"
8106 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8108 #: msi.rc:142
8109 msgid "Stopping services"
8110 msgstr ""
8112 #: msi.rc:143
8113 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8114 msgstr ""
8116 #: msi.rc:144
8117 msgid "Unpublishing Product Features"
8118 msgstr ""
8120 #: msi.rc:145
8121 msgid "Unpublishing product information"
8122 msgstr ""
8124 #: msi.rc:146
8125 msgid "Unregister Class servers"
8126 msgstr ""
8128 #: msi.rc:147
8129 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8130 msgstr ""
8132 #: msi.rc:148
8133 msgid "Unregistering extension servers"
8134 msgstr ""
8136 #: msi.rc:149
8137 msgid "Unregistering fonts"
8138 msgstr ""
8140 #: msi.rc:150
8141 msgid "Unregistering MIME info"
8142 msgstr ""
8144 #: msi.rc:151
8145 msgid "Unregistering program identifiers"
8146 msgstr ""
8148 #: msi.rc:152
8149 msgid "Unregistering type libraries"
8150 msgstr ""
8152 #: msi.rc:154
8153 msgid "Writing INI files values"
8154 msgstr ""
8156 #: msi.rc:155
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "Warning: system library"
8159 msgid "Writing system registry values"
8160 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8162 #: msi.rc:161
8163 msgid "Free space: [1]"
8164 msgstr ""
8166 #: msi.rc:162
8167 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8168 msgstr ""
8170 #: msi.rc:163
8171 msgid "File: [1]"
8172 msgstr "Datoteka: [1]"
8174 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8175 msgid "Folder: [1]"
8176 msgstr "Fascikla: [1]"
8178 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8179 msgid "Shortcut: [1]"
8180 msgstr ""
8182 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "De&vice:"
8185 msgid "Service: [1]"
8186 msgstr "Na&prava:"
8188 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8189 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8190 msgstr ""
8192 #: msi.rc:168
8193 #, fuzzy
8194 #| msgid "application"
8195 msgid "Found application: [1]"
8196 msgstr "program"
8198 #: msi.rc:169
8199 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8200 msgstr ""
8202 #: msi.rc:171
8203 #, fuzzy
8204 #| msgid "De&vice:"
8205 msgid "Service: [2]"
8206 msgstr "Na&prava:"
8208 #: msi.rc:172
8209 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8210 msgstr ""
8212 #: msi.rc:173
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "Applications"
8215 msgid "Application: [1]"
8216 msgstr "Aplikacije"
8218 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8219 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8220 msgstr ""
8222 #: msi.rc:177
8223 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8224 msgstr ""
8226 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8227 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8228 msgstr ""
8230 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8231 msgid "Feature: [1]"
8232 msgstr ""
8234 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8235 msgid "Class Id: [1]"
8236 msgstr ""
8238 #: msi.rc:181
8239 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8240 msgstr ""
8242 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8243 msgid "Extension: [1]"
8244 msgstr ""
8246 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8247 msgid "Font: [1]"
8248 msgstr "Fontovi: [1]"
8250 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8251 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8252 msgstr ""
8254 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8255 msgid "ProgId: [1]"
8256 msgstr ""
8258 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8259 msgid "LibID: [1]"
8260 msgstr ""
8262 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8263 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8264 msgstr ""
8266 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8267 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8268 msgstr ""
8270 #: msi.rc:189
8271 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8272 msgstr ""
8274 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8275 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8276 msgstr ""
8278 #: msi.rc:193
8279 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8280 msgstr ""
8282 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8283 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8284 msgstr ""
8286 #: msi.rc:202
8287 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8288 msgstr ""
8290 #: msi.rc:210
8291 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8292 msgstr ""
8294 #: msi.rc:72
8295 msgid "{{Fatal error: }}"
8296 msgstr ""
8298 #: msi.rc:73
8299 msgid "{{Error [1]. }}"
8300 msgstr ""
8302 #: msi.rc:74
8303 msgid "Warning [1]."
8304 msgstr ""
8306 #: msi.rc:75
8307 msgid "Info [1]."
8308 msgstr ""
8310 #: msi.rc:76
8311 msgid ""
8312 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8313 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8314 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8315 msgstr ""
8317 #: msi.rc:77
8318 msgid "{{Disk full: }}"
8319 msgstr ""
8321 #: msi.rc:78
8322 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8323 msgstr ""
8325 #: msi.rc:79
8326 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8327 msgstr ""
8329 #: msi.rc:82
8330 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8331 msgstr ""
8333 #: msi.rc:80
8334 msgid "Action start [Time]: [1]."
8335 msgstr ""
8337 #: msi.rc:81
8338 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8339 msgstr ""
8341 #: msi.rc:84
8342 msgid "Please insert the disk: [2]"
8343 msgstr ""
8345 #: msi.rc:85
8346 msgid ""
8347 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8348 "that you can access it."
8349 msgstr ""
8351 #: msrle32.rc:31
8352 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8353 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8355 #: msrle32.rc:32
8356 msgid ""
8357 "Wine MS-RLE video codec\n"
8358 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8359 msgstr ""
8360 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8361 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8363 #: msvfw32.rc:33
8364 msgid "Video Compression"
8365 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8367 #: msvfw32.rc:39
8368 msgid "&Compressor:"
8369 msgstr "&Kompresor:"
8371 #: msvfw32.rc:42
8372 msgid "Con&figure..."
8373 msgstr "&Podesi..."
8375 #: msvfw32.rc:43
8376 msgid "&About"
8377 msgstr "&O programu"
8379 #: msvfw32.rc:47
8380 msgid "Compression &Quality:"
8381 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8383 #: msvfw32.rc:49
8384 msgid "&Key Frame Every"
8385 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8387 #: msvfw32.rc:53
8388 msgid "&Data Rate"
8389 msgstr "&Protok podataka"
8391 #: msvfw32.rc:55
8392 #, fuzzy
8393 msgid "kB/s"
8394 msgstr "KB/s"
8396 #: msvfw32.rc:28
8397 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8398 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8400 #: msvidc32.rc:29
8401 msgid "Wine Video 1 video codec"
8402 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8404 #: oleacc.rc:31
8405 msgid "unknown object"
8406 msgstr ""
8408 #: oleacc.rc:32
8409 msgid "title bar"
8410 msgstr "naslovna linija"
8412 #: oleacc.rc:33
8413 msgid "menu bar"
8414 msgstr "linija menija"
8416 #: oleacc.rc:34
8417 msgid "scroll bar"
8418 msgstr "traka za pomeranje"
8420 #: oleacc.rc:35
8421 msgid "grip"
8422 msgstr "ručka"
8424 #: oleacc.rc:36
8425 msgid "sound"
8426 msgstr "zvuk"
8428 #: oleacc.rc:37
8429 msgid "cursor"
8430 msgstr "kursor"
8432 #: oleacc.rc:38
8433 msgid "caret"
8434 msgstr "kursor"
8436 #: oleacc.rc:39
8437 msgid "alert"
8438 msgstr "upozorenje"
8440 #: oleacc.rc:40
8441 msgid "window"
8442 msgstr "prozor"
8444 #: oleacc.rc:41
8445 msgid "client"
8446 msgstr "klijent"
8448 #: oleacc.rc:42
8449 msgid "popup menu"
8450 msgstr "iskačući meni"
8452 #: oleacc.rc:43
8453 msgid "menu item"
8454 msgstr "stavka menija"
8456 #: oleacc.rc:44
8457 msgid "tool tip"
8458 msgstr "oblačić"
8460 #: oleacc.rc:45
8461 msgid "application"
8462 msgstr "program"
8464 #: oleacc.rc:46
8465 msgid "document"
8466 msgstr "dokument"
8468 #: oleacc.rc:47
8469 msgid "pane"
8470 msgstr "okvir"
8472 #: oleacc.rc:48
8473 msgid "chart"
8474 msgstr "grafikon"
8476 #: oleacc.rc:49
8477 msgid "dialog"
8478 msgstr "prozorče"
8480 #: oleacc.rc:50
8481 msgid "border"
8482 msgstr "granica"
8484 #: oleacc.rc:51
8485 msgid "grouping"
8486 msgstr "grupisanje"
8488 #: oleacc.rc:52
8489 msgid "separator"
8490 msgstr "razdvajač"
8492 #: oleacc.rc:53
8493 msgid "tool bar"
8494 msgstr "alatnica"
8496 #: oleacc.rc:54
8497 msgid "status bar"
8498 msgstr "linija stanja"
8500 #: oleacc.rc:55
8501 msgid "table"
8502 msgstr "tabela"
8504 #: oleacc.rc:56
8505 msgid "column header"
8506 msgstr "zaglavlje kolone"
8508 #: oleacc.rc:57
8509 msgid "row header"
8510 msgstr "zaglavlje reda"
8512 #: oleacc.rc:58
8513 msgid "column"
8514 msgstr "kolona"
8516 #: oleacc.rc:59
8517 msgid "row"
8518 msgstr "red"
8520 #: oleacc.rc:60
8521 msgid "cell"
8522 msgstr "ćelija"
8524 #: oleacc.rc:61
8525 msgid "link"
8526 msgstr "veza"
8528 #: oleacc.rc:62
8529 msgid "help balloon"
8530 msgstr "pomoćni oblačić"
8532 #: oleacc.rc:63
8533 msgid "character"
8534 msgstr "znak"
8536 #: oleacc.rc:64
8537 msgid "list"
8538 msgstr "spisak"
8540 #: oleacc.rc:65
8541 msgid "list item"
8542 msgstr "spisak stavki"
8544 #: oleacc.rc:66
8545 msgid "outline"
8546 msgstr "kontura"
8548 #: oleacc.rc:67
8549 msgid "outline item"
8550 msgstr "stavka konture"
8552 #: oleacc.rc:68
8553 msgid "page tab"
8554 msgstr "jezičak strane"
8556 #: oleacc.rc:69
8557 msgid "property page"
8558 msgstr "svojstva strane"
8560 #: oleacc.rc:70
8561 msgid "indicator"
8562 msgstr "pokazivač"
8564 #: oleacc.rc:71
8565 msgid "graphic"
8566 msgstr "grafika"
8568 #: oleacc.rc:72
8569 msgid "static text"
8570 msgstr "statičan tekst"
8572 #: oleacc.rc:73
8573 msgid "text"
8574 msgstr "tekst"
8576 #: oleacc.rc:74
8577 msgid "push button"
8578 msgstr "prekidač dugme"
8580 #: oleacc.rc:75
8581 msgid "check button"
8582 msgstr "dugme za označavanje"
8584 #: oleacc.rc:76
8585 msgid "radio button"
8586 msgstr "isključivo dugme"
8588 #: oleacc.rc:77
8589 msgid "combo box"
8590 msgstr "kombinovani spisak"
8592 #: oleacc.rc:78
8593 msgid "drop down"
8594 msgstr "padajući meni"
8596 #: oleacc.rc:79
8597 msgid "progress bar"
8598 msgstr "linija toka"
8600 #: oleacc.rc:80
8601 msgid "dial"
8602 msgstr "pozovi"
8604 #: oleacc.rc:81
8605 msgid "hot key field"
8606 msgstr "polje za prečice"
8608 #: oleacc.rc:82
8609 msgid "slider"
8610 msgstr "klizač"
8612 #: oleacc.rc:83
8613 msgid "spin box"
8614 msgstr "vrteće dugme"
8616 #: oleacc.rc:84
8617 msgid "diagram"
8618 msgstr "dijagram"
8620 #: oleacc.rc:85
8621 msgid "animation"
8622 msgstr "animacija"
8624 #: oleacc.rc:86
8625 msgid "equation"
8626 msgstr "jednačina"
8628 #: oleacc.rc:87
8629 msgid "drop down button"
8630 msgstr "padajuće dugme"
8632 #: oleacc.rc:88
8633 msgid "menu button"
8634 msgstr "dugme menija"
8636 #: oleacc.rc:89
8637 msgid "grid drop down button"
8638 msgstr "umreži padajuće dugme"
8640 #: oleacc.rc:90
8641 msgid "white space"
8642 msgstr "razmak"
8644 #: oleacc.rc:91
8645 msgid "page tab list"
8646 msgstr "spisak listova"
8648 #: oleacc.rc:92
8649 msgid "clock"
8650 msgstr "časovnik"
8652 #: oleacc.rc:93
8653 msgid "split button"
8654 msgstr "dugme za deljenje"
8656 #: oleacc.rc:94
8657 msgid "IP address"
8658 msgstr "IP adresa"
8660 #: oleacc.rc:95
8661 msgid "outline button"
8662 msgstr "kontura dugme"
8664 #: oleacc.rc:97
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "Normal"
8667 msgctxt "object state"
8668 msgid "normal"
8669 msgstr "Normalan"
8671 #: oleacc.rc:98
8672 #, fuzzy
8673 #| msgid "Unavailable"
8674 msgctxt "object state"
8675 msgid "unavailable"
8676 msgstr "Nedostupno"
8678 #: oleacc.rc:99
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Select"
8681 msgctxt "object state"
8682 msgid "selected"
8683 msgstr "Izaberi"
8685 #: oleacc.rc:100
8686 #, fuzzy
8687 msgctxt "object state"
8688 msgid "focused"
8689 msgstr "Pauzirano; "
8691 #: oleacc.rc:101
8692 #, fuzzy
8693 msgctxt "object state"
8694 msgid "pressed"
8695 msgstr "nesažeto"
8697 #: oleacc.rc:102
8698 msgctxt "object state"
8699 msgid "checked"
8700 msgstr ""
8702 #: oleacc.rc:103
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "Mixed"
8705 msgctxt "object state"
8706 msgid "mixed"
8707 msgstr "Izmešano"
8709 #: oleacc.rc:104
8710 #, fuzzy
8711 msgctxt "object state"
8712 msgid "read only"
8713 msgstr "Spremno"
8715 #: oleacc.rc:105
8716 msgctxt "object state"
8717 msgid "hot tracked"
8718 msgstr ""
8720 #: oleacc.rc:106
8721 #, fuzzy
8722 msgctxt "object state"
8723 msgid "default"
8724 msgstr ""
8725 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8726 "Podrazumevano\n"
8727 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8728 "Osnovno"
8730 #: oleacc.rc:107
8731 msgctxt "object state"
8732 msgid "expanded"
8733 msgstr ""
8735 #: oleacc.rc:108
8736 msgctxt "object state"
8737 msgid "collapsed"
8738 msgstr ""
8740 #: oleacc.rc:109
8741 msgctxt "object state"
8742 msgid "busy"
8743 msgstr ""
8745 #: oleacc.rc:110
8746 msgctxt "object state"
8747 msgid "floating"
8748 msgstr ""
8750 #: oleacc.rc:111
8751 msgctxt "object state"
8752 msgid "marqueed"
8753 msgstr ""
8755 #: oleacc.rc:112
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "animation"
8758 msgctxt "object state"
8759 msgid "animated"
8760 msgstr "animacija"
8762 #: oleacc.rc:113
8763 msgctxt "object state"
8764 msgid "invisible"
8765 msgstr ""
8767 #: oleacc.rc:114
8768 msgctxt "object state"
8769 msgid "offscreen"
8770 msgstr ""
8772 #: oleacc.rc:115
8773 #, fuzzy
8774 msgctxt "object state"
8775 msgid "sizeable"
8776 msgstr "&Tabela"
8778 #: oleacc.rc:116
8779 #, fuzzy
8780 msgctxt "object state"
8781 msgid "moveable"
8782 msgstr "&Tabela"
8784 #: oleacc.rc:117
8785 msgctxt "object state"
8786 msgid "self voicing"
8787 msgstr ""
8789 #: oleacc.rc:118
8790 #, fuzzy
8791 msgctxt "object state"
8792 msgid "focusable"
8793 msgstr "Pauzirano; "
8795 #: oleacc.rc:119
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "table"
8798 msgctxt "object state"
8799 msgid "selectable"
8800 msgstr "tabela"
8802 #: oleacc.rc:120
8803 #, fuzzy
8804 #| msgid "link"
8805 msgctxt "object state"
8806 msgid "linked"
8807 msgstr "veza"
8809 #: oleacc.rc:121
8810 msgctxt "object state"
8811 msgid "traversed"
8812 msgstr ""
8814 #: oleacc.rc:122
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "table"
8817 msgctxt "object state"
8818 msgid "multi selectable"
8819 msgstr "tabela"
8821 #: oleacc.rc:123
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "table"
8824 msgctxt "object state"
8825 msgid "extended selectable"
8826 msgstr "tabela"
8828 #: oleacc.rc:124
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "alert"
8831 msgctxt "object state"
8832 msgid "alert low"
8833 msgstr "upozorenje"
8835 #: oleacc.rc:125
8836 #, fuzzy
8837 #| msgid "alert"
8838 msgctxt "object state"
8839 msgid "alert medium"
8840 msgstr "upozorenje"
8842 #: oleacc.rc:126
8843 #, fuzzy
8844 #| msgid "alert"
8845 msgctxt "object state"
8846 msgid "alert high"
8847 msgstr "upozorenje"
8849 #: oleacc.rc:127
8850 #, fuzzy
8851 #| msgid "Import Selected"
8852 msgctxt "object state"
8853 msgid "protected"
8854 msgstr "Uvezi izabrano"
8856 #: oleacc.rc:128
8857 msgctxt "object state"
8858 msgid "has popup"
8859 msgstr ""
8861 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8862 msgid "True"
8863 msgstr "Tačno"
8865 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8866 msgid "False"
8867 msgstr "Netačno"
8869 #: oleaut32.rc:34
8870 msgid "On"
8871 msgstr "Uključeno"
8873 #: oleaut32.rc:35
8874 msgid "Off"
8875 msgstr "Isključeno"
8877 #: version.rc:56
8878 #, fuzzy
8879 #| msgid "video"
8880 msgid "Provider"
8881 msgstr "video zapis"
8883 #: version.rc:59
8884 msgid "Select the data you want to connect to:"
8885 msgstr ""
8887 #: version.rc:66
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "LAN Connection"
8890 msgid "Connection"
8891 msgstr "LAN veza"
8893 #: version.rc:69
8894 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8895 msgstr ""
8897 #: version.rc:70
8898 msgid "1. Specify the source of data:"
8899 msgstr ""
8901 #: version.rc:71
8902 msgid "Use &data source name"
8903 msgstr ""
8905 #: version.rc:74
8906 #, fuzzy
8907 #| msgid "LAN Connection"
8908 msgid "Use c&onnection string"
8909 msgstr "LAN veza"
8911 #: version.rc:75
8912 #, fuzzy
8913 #| msgid "LAN Connection"
8914 msgid "&Connection string:"
8915 msgstr "LAN veza"
8917 #: version.rc:77
8918 #, fuzzy
8919 #| msgid "&Add..."
8920 msgid "B&uild..."
8921 msgstr "&Dodaj..."
8923 #: version.rc:78
8924 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8925 msgstr ""
8927 #: version.rc:79
8928 #, fuzzy
8929 #| msgid "&User name:"
8930 msgid "User &name:"
8931 msgstr "&Korisničko ime:"
8933 #: version.rc:83
8934 #, fuzzy
8935 #| msgid "&Blank page"
8936 msgid "&Blank password"
8937 msgstr "Prazna &strana"
8939 #: version.rc:84
8940 msgid "Allow &saving password"
8941 msgstr ""
8943 #: version.rc:85
8944 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8945 msgstr ""
8947 #: version.rc:87
8948 #, fuzzy
8949 #| msgid "LAN Connection"
8950 msgid "&Test Connection"
8951 msgstr "LAN veza"
8953 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Advanced"
8956 msgstr "Pokaži &Napredno"
8958 #: version.rc:95
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "Network share"
8961 msgid "Network settings"
8962 msgstr "Mrežno deljenje"
8964 #: version.rc:96
8965 msgid "&Impersonation level:"
8966 msgstr ""
8968 #: version.rc:98
8969 msgid "P&rotection level:"
8970 msgstr ""
8972 #: version.rc:101
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Connect:"
8975 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8977 #: version.rc:103
8978 #, fuzzy
8979 #| msgid "&Seconds"
8980 msgid "seconds."
8981 msgstr "&Sekunde"
8983 #: version.rc:104
8984 #, fuzzy
8985 #| msgid "Success"
8986 msgid "A&ccess:"
8987 msgstr "Uspeh"
8989 #: version.rc:110
8990 msgid "All"
8991 msgstr ""
8993 #: version.rc:114
8994 msgid ""
8995 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8996 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8997 msgstr ""
8999 #: version.rc:115
9000 #, fuzzy
9001 #| msgid "&Edit..."
9002 msgid "&Edit Value..."
9003 msgstr "&Izmeni..."
9005 #: version.rc:49
9006 #, fuzzy
9007 #| msgid "Properties"
9008 msgid "Data Link Error"
9009 msgstr "Svojstva"
9011 #: version.rc:50
9012 msgid "Please select a provider."
9013 msgstr ""
9015 #: version.rc:51
9016 msgid ""
9017 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9018 "properly."
9019 msgstr ""
9021 #: version.rc:36
9022 #, fuzzy
9023 #| msgid "Properties"
9024 msgid "Data Link Properties"
9025 msgstr "Svojstva"
9027 #: version.rc:37
9028 msgid "OLE DB Provider(s)"
9029 msgstr ""
9031 #: version.rc:41
9032 #, fuzzy
9033 #| msgid "Ready"
9034 msgid "Read"
9035 msgstr "Spremno"
9037 #: version.rc:42
9038 #, fuzzy
9039 #| msgid "Readme:"
9040 msgid "ReadWrite"
9041 msgstr "Pročitaj me:"
9043 #: version.rc:43
9044 msgid "Share Deny None"
9045 msgstr ""
9047 #: version.rc:44
9048 msgid "Share Deny Read"
9049 msgstr ""
9051 #: version.rc:45
9052 msgid "Share Deny Write"
9053 msgstr ""
9055 #: version.rc:46
9056 msgid "Share Exclusive"
9057 msgstr ""
9059 #: version.rc:47
9060 msgid "Write"
9061 msgstr ""
9063 #: oledlg.rc:55
9064 msgid "Insert Object"
9065 msgstr "Unos objekta"
9067 #: oledlg.rc:61
9068 msgid "Object Type:"
9069 msgstr "Vrsta objekta:"
9071 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
9072 msgid "Result"
9073 msgstr "Rezultat"
9075 #: oledlg.rc:65
9076 msgid "Create New"
9077 msgstr "Napravi novo"
9079 #: oledlg.rc:67
9080 msgid "Create Control"
9081 msgstr "Napravi kontrolu"
9083 #: oledlg.rc:69
9084 msgid "Create From File"
9085 msgstr "Napravi iz datoteke"
9087 #: oledlg.rc:72
9088 msgid "&Add Control..."
9089 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9091 #: oledlg.rc:73
9092 msgid "Display As Icon"
9093 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9095 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
9096 msgid "Browse..."
9097 msgstr "Potraži..."
9099 #: oledlg.rc:76
9100 msgid "File:"
9101 msgstr "Datoteka:"
9103 #: oledlg.rc:82
9104 msgid "Paste Special"
9105 msgstr "Ubacivanje"
9107 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
9108 msgid "Source:"
9109 msgstr "Izvor:"
9111 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
9112 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
9113 msgid "&Paste"
9114 msgstr "&Ubaci"
9116 #: oledlg.rc:88
9117 msgid "Paste &Link"
9118 msgstr "Ubaci &vezu"
9120 #: oledlg.rc:90
9121 msgid "&As:"
9122 msgstr "&Kao:"
9124 #: oledlg.rc:97
9125 msgid "&Display As Icon"
9126 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9128 #: oledlg.rc:99
9129 msgid "Change &Icon..."
9130 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9132 #: oledlg.rc:28
9133 msgid "Insert a new %s object into your document"
9134 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
9136 #: oledlg.rc:29
9137 msgid ""
9138 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9139 "may activate it using the program which created it."
9140 msgstr ""
9141 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
9142 "koristeći program koji ga je napravio."
9144 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Browse"
9147 msgstr ""
9148 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9149 "Potraži\n"
9150 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9151 "Razgledaj"
9153 #: oledlg.rc:31
9154 msgid ""
9155 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9156 "control."
9157 msgstr ""
9158 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
9160 #: oledlg.rc:32
9161 msgid "Add Control"
9162 msgstr "Dodaj kontrolu"
9164 #: oledlg.rc:35
9165 #, fuzzy
9166 msgid "&Convert..."
9167 msgstr "Štampaj..."
9169 #: oledlg.rc:36
9170 #, fuzzy
9171 msgid "%1 %2 &Object"
9172 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9174 #: oledlg.rc:34
9175 #, fuzzy
9176 msgid "%1 &Object"
9177 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9179 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
9180 #, fuzzy
9181 msgid "&Object"
9182 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9184 #: oledlg.rc:41
9185 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9186 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9188 #: oledlg.rc:42
9189 msgid ""
9190 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9191 "activate it using %s."
9192 msgstr ""
9193 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9194 "%s."
9196 #: oledlg.rc:43
9197 #, fuzzy
9198 msgid ""
9199 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9200 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9201 msgstr ""
9202 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9203 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
9205 #: oledlg.rc:44
9206 #, fuzzy
9207 msgid ""
9208 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9209 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9210 "your document."
9211 msgstr ""
9212 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
9213 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9215 #: oledlg.rc:45
9216 #, fuzzy
9217 msgid ""
9218 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9219 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9220 "in your document."
9221 msgstr ""
9222 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9223 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9225 #: oledlg.rc:46
9226 #, fuzzy
9227 msgid ""
9228 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9229 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9230 "be reflected in your document."
9231 msgstr ""
9232 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
9233 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9235 #: oledlg.rc:47
9236 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9237 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9239 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9240 msgid "Unknown Type"
9241 msgstr "Nepoznata vrsta"
9243 #: oledlg.rc:49
9244 msgid "Unknown Source"
9245 msgstr "Nepoznat izvor"
9247 #: oledlg.rc:50
9248 msgid "the program which created it"
9249 msgstr "program koji ga je napravio"
9251 #: sane.rc:41
9252 msgid "Scanning"
9253 msgstr "Pretraga"
9255 #: sane.rc:44
9256 #, fuzzy
9257 msgid "SCANNING... Please Wait"
9258 msgstr "Pretraživanje..."
9260 #: sane.rc:31
9261 msgctxt "unit: pixels"
9262 msgid "px"
9263 msgstr "px"
9265 #: sane.rc:32
9266 msgctxt "unit: bits"
9267 msgid "b"
9268 msgstr "b"
9270 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
9271 msgctxt "unit: dots/inch"
9272 msgid "dpi"
9273 msgstr "tpi"
9275 #: sane.rc:35
9276 msgctxt "unit: percent"
9277 msgid "%"
9278 msgstr "%"
9280 #: sane.rc:36
9281 msgctxt "unit: microseconds"
9282 msgid "us"
9283 msgstr "µs"
9285 #: serialui.rc:28
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Settings for %s"
9288 msgstr "Svojstva"
9290 #: serialui.rc:31
9291 msgid "Baud Rate"
9292 msgstr "Broj bauda"
9294 #: serialui.rc:33
9295 msgid "Parity"
9296 msgstr "Jednakost"
9298 #: serialui.rc:35
9299 msgid "Flow Control"
9300 msgstr "Kontrola protoka"
9302 #: serialui.rc:37
9303 msgid "Data Bits"
9304 msgstr "Bitovi podataka"
9306 #: serialui.rc:39
9307 msgid "Stop Bits"
9308 msgstr "Zaustavno vreme"
9310 #: setupapi.rc:39
9311 msgid "Copying Files..."
9312 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9314 #: setupapi.rc:45
9315 msgid "Destination:"
9316 msgstr "Odredište:"
9318 #: setupapi.rc:52
9319 msgid "Files Needed"
9320 msgstr "Potrebne datoteke"
9322 #: setupapi.rc:55
9323 msgid ""
9324 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9325 "make sure the correct drive is selected below"
9326 msgstr ""
9327 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9328 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9330 #: setupapi.rc:57
9331 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9332 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9334 #: setupapi.rc:31
9335 #, fuzzy
9336 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9337 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9339 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9340 msgid "Unknown"
9341 msgstr "Nepoznato"
9343 #: setupapi.rc:33
9344 msgid "Copy files from:"
9345 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9347 #: setupapi.rc:34
9348 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9349 msgstr ""
9350 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9352 #: shdoclc.rc:42
9353 msgid "F&orward"
9354 msgstr "N&apred"
9356 #: shdoclc.rc:44
9357 msgid "&Save Background As..."
9358 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9360 #: shdoclc.rc:45
9361 msgid "Set As Back&ground"
9362 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9364 #: shdoclc.rc:46
9365 msgid "&Copy Background"
9366 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9368 #: shdoclc.rc:47
9369 msgid "Set as &Desktop Item"
9370 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9372 #: shdoclc.rc:52
9373 msgid "Create Shor&tcut"
9374 msgstr "Napravi &prečicu"
9376 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9377 msgid "Add to &Favorites..."
9378 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9380 #: shdoclc.rc:56
9381 msgid "&Encoding"
9382 msgstr "&Kodni raspored"
9384 #: shdoclc.rc:58
9385 msgid "Pr&int"
9386 msgstr "&Štampaj"
9388 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9389 msgid "&Open Link"
9390 msgstr "&Otvori vezu"
9392 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9393 msgid "Open Link in &New Window"
9394 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9396 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9397 msgid "Save Target &As..."
9398 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9400 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9401 msgid "&Print Target"
9402 msgstr "&Štampaj objekat"
9404 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9405 msgid "S&how Picture"
9406 msgstr "&Prikaži sliku"
9408 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9409 msgid "&Save Picture As..."
9410 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9412 #: shdoclc.rc:73
9413 msgid "&E-mail Picture..."
9414 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9416 #: shdoclc.rc:74
9417 msgid "Pr&int Picture..."
9418 msgstr "Štampaj &sliku..."
9420 #: shdoclc.rc:75
9421 msgid "&Go to My Pictures"
9422 msgstr "Pređi na &fotografije"
9424 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9425 msgid "Set as Back&ground"
9426 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9428 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9429 msgid "Set as &Desktop Item..."
9430 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9432 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9433 msgid "Copy Shor&tcut"
9434 msgstr "Umnoži &prečicu"
9436 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9437 msgid "P&roperties"
9438 msgstr "&Svojstva"
9440 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9441 #, fuzzy
9442 msgid "&Undo"
9443 msgstr ""
9444 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9445 "&Opozovi\n"
9446 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9447 "&Opozivi"
9449 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9450 msgid "&Delete"
9451 msgstr "Iz&briši"
9453 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9454 #, fuzzy
9455 msgid "&Select"
9456 msgstr ""
9457 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9458 "&Izbor\n"
9459 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9460 "&Izaberi"
9462 #: shdoclc.rc:105
9463 msgid "&Cell"
9464 msgstr "&Ćelija"
9466 #: shdoclc.rc:106
9467 msgid "&Row"
9468 msgstr "&Red"
9470 #: shdoclc.rc:107
9471 msgid "&Column"
9472 msgstr "&Kolona"
9474 #: shdoclc.rc:108
9475 msgid "&Table"
9476 msgstr "&Tabela"
9478 #: shdoclc.rc:111
9479 msgid "&Cell Properties"
9480 msgstr "Svojstva &ćelije"
9482 #: shdoclc.rc:112
9483 msgid "&Table Properties"
9484 msgstr "Svojstva &tabele"
9486 #: shdoclc.rc:128
9487 msgid "Open in &New Window"
9488 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9490 #: shdoclc.rc:132
9491 msgid "Cut"
9492 msgstr "Iseci"
9494 #: shdoclc.rc:155
9495 msgid "&Save Video As..."
9496 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9498 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9499 msgid "Play"
9500 msgstr "Reprodukuj"
9502 #: shdoclc.rc:192
9503 msgid "Rewind"
9504 msgstr "Premotaj"
9506 #: shdoclc.rc:199
9507 msgid "Trace Tags"
9508 msgstr "Prateće oznake"
9510 #: shdoclc.rc:200
9511 msgid "Resource Failures"
9512 msgstr "Neuspesi resursa"
9514 #: shdoclc.rc:201
9515 msgid "Dump Tracking Info"
9516 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9518 #: shdoclc.rc:202
9519 msgid "Debug Break"
9520 msgstr "Prekid"
9522 #: shdoclc.rc:203
9523 msgid "Debug View"
9524 msgstr "Prikaz"
9526 #: shdoclc.rc:204
9527 msgid "Dump Tree"
9528 msgstr "Ispiši stablo"
9530 #: shdoclc.rc:205
9531 msgid "Dump Lines"
9532 msgstr "Ispiši linije"
9534 #: shdoclc.rc:206
9535 msgid "Dump DisplayTree"
9536 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9538 #: shdoclc.rc:207
9539 msgid "Dump FormatCaches"
9540 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9542 #: shdoclc.rc:208
9543 msgid "Dump LayoutRects"
9544 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9546 #: shdoclc.rc:209
9547 msgid "Memory Monitor"
9548 msgstr "Nadgledanje memorije"
9550 #: shdoclc.rc:210
9551 msgid "Performance Meters"
9552 msgstr "Merač performansi"
9554 #: shdoclc.rc:211
9555 msgid "Save HTML"
9556 msgstr "Sačuvaj HTML"
9558 #: shdoclc.rc:213
9559 msgid "&Browse View"
9560 msgstr "&Razgledanje"
9562 #: shdoclc.rc:214
9563 msgid "&Edit View"
9564 msgstr "&Uređivanje"
9566 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9567 msgid "Scroll Here"
9568 msgstr "Klizaj ovde"
9570 #: shdoclc.rc:221
9571 msgid "Top"
9572 msgstr "Vrh"
9574 #: shdoclc.rc:222
9575 msgid "Bottom"
9576 msgstr "Dno"
9578 #: shdoclc.rc:224
9579 msgid "Page Up"
9580 msgstr "Nagore"
9582 #: shdoclc.rc:225
9583 msgid "Page Down"
9584 msgstr "Nadole"
9586 #: shdoclc.rc:227
9587 msgid "Scroll Up"
9588 msgstr "Pomeri nagore"
9590 #: shdoclc.rc:228
9591 msgid "Scroll Down"
9592 msgstr "Pomeri nadole"
9594 #: shdoclc.rc:235
9595 msgid "Left Edge"
9596 msgstr "Leva ivica"
9598 #: shdoclc.rc:236
9599 msgid "Right Edge"
9600 msgstr "Desna ivica"
9602 #: shdoclc.rc:238
9603 msgid "Page Left"
9604 msgstr "Nalevo"
9606 #: shdoclc.rc:239
9607 msgid "Page Right"
9608 msgstr "Nadesno"
9610 #: shdoclc.rc:241
9611 msgid "Scroll Left"
9612 msgstr "Pomeri nalevo"
9614 #: shdoclc.rc:242
9615 msgid "Scroll Right"
9616 msgstr "Pomeri nadesno"
9618 #: shdoclc.rc:28
9619 msgid "Wine Internet Explorer"
9620 msgstr "Wine Internet Explorer"
9622 #: shdoclc.rc:33
9623 msgid "&w&bPage &p"
9624 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9626 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9627 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9628 msgid "Lar&ge Icons"
9629 msgstr "&Velike ikonice"
9631 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9632 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9633 msgid "S&mall Icons"
9634 msgstr "&Male ikonice"
9636 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9637 msgid "&List"
9638 msgstr "&Spisak"
9640 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9641 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9642 msgid "&Details"
9643 msgstr "&Detalji"
9645 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9646 msgid "Arrange &Icons"
9647 msgstr "Poređaj &ikonice"
9649 #: shell32.rc:53
9650 msgid "By &Name"
9651 msgstr "Po &nazivu"
9653 #: shell32.rc:54
9654 msgid "By &Type"
9655 msgstr "Po &vrsti"
9657 #: shell32.rc:55
9658 msgid "By &Size"
9659 msgstr "Po &veličini"
9661 #: shell32.rc:56
9662 msgid "By &Date"
9663 msgstr "Po &datumu"
9665 #: shell32.rc:58
9666 msgid "&Auto Arrange"
9667 msgstr "&Automatski poređaj"
9669 #: shell32.rc:60
9670 msgid "Line up Icons"
9671 msgstr "Poravnaj ikonice"
9673 #: shell32.rc:65
9674 msgid "Paste as Link"
9675 msgstr "Ubaci kao vezu"
9677 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9678 msgid "New"
9679 msgstr "Novo"
9681 #: shell32.rc:69
9682 msgid "New &Folder"
9683 msgstr "Nova &fascikla"
9685 #: shell32.rc:70
9686 msgid "New &Link"
9687 msgstr "Nova &veza"
9689 #: shell32.rc:74
9690 msgid "Properties"
9691 msgstr "Svojstva"
9693 #: shell32.rc:85
9694 #, fuzzy
9695 msgctxt "recycle bin"
9696 msgid "&Restore"
9697 msgstr "&Povrati"
9699 #: shell32.rc:86
9700 msgid "&Erase"
9701 msgstr ""
9703 #: shell32.rc:98
9704 msgid "E&xplore"
9705 msgstr "&Pretraži"
9707 #: shell32.rc:101
9708 msgid "C&ut"
9709 msgstr "&Iseci"
9711 #: shell32.rc:104
9712 msgid "Create &Link"
9713 msgstr "Napravi &vezu"
9715 #: shell32.rc:106
9716 msgid "&Rename"
9717 msgstr "Pr&eimenuj"
9719 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9720 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9721 #, fuzzy
9722 msgid "E&xit"
9723 msgstr ""
9724 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9725 "&Izlaz\n"
9726 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9727 "I&zlaz"
9729 #: shell32.rc:130
9730 #, fuzzy
9731 msgid "&About Control Panel"
9732 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9734 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9735 msgid "Browse for Folder"
9736 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9738 #: shell32.rc:293
9739 msgid "Folder:"
9740 msgstr "Fascikla:"
9742 #: shell32.rc:299
9743 msgid "&Make New Folder"
9744 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9746 #: shell32.rc:306
9747 msgid "Message"
9748 msgstr "Poruka"
9750 #: shell32.rc:310
9751 msgid "Yes to &all"
9752 msgstr "Da za &sve"
9754 #: shell32.rc:319
9755 msgid "About %s"
9756 msgstr "O programu %s"
9758 #: shell32.rc:323
9759 msgid "Wine &license"
9760 msgstr "Wine &licenca"
9762 #: shell32.rc:328
9763 msgid "Running on %s"
9764 msgstr "Radi na %s"
9766 #: shell32.rc:329
9767 msgid "Wine was brought to you by:"
9768 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9770 #: shell32.rc:334
9771 msgid "Run"
9772 msgstr ""
9774 #: shell32.rc:338
9775 msgid ""
9776 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9777 "will open it for you."
9778 msgstr ""
9779 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9780 "ga otvoriti."
9782 #: shell32.rc:339
9783 msgid "&Open:"
9784 msgstr "&Otvori:"
9786 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9787 #: winefile.rc:129
9788 msgid "&Browse..."
9789 msgstr "&Nađi..."
9791 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9792 #, fuzzy
9793 msgid "File type:"
9794 msgstr ""
9795 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9796 "&Datoteka\n"
9797 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9798 "&Fajl"
9800 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Location:"
9803 msgstr "Lokacija"
9805 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Size:"
9808 msgstr "Veličina"
9810 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Creation date:"
9813 msgstr "&Datum"
9815 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9816 #, fuzzy
9817 #| msgid "&Attributes:"
9818 msgid "Attributes:"
9819 msgstr "&Osobine:"
9821 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9822 msgid "H&idden"
9823 msgstr ""
9825 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9826 msgid "&Archive"
9827 msgstr ""
9829 #: shell32.rc:386
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "Open:"
9832 msgid "Open with:"
9833 msgstr "Otvori:"
9835 #: shell32.rc:389
9836 #, fuzzy
9837 #| msgid "Change &Icon..."
9838 msgid "&Change..."
9839 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9841 #: shell32.rc:400
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid "Modified"
9844 msgid "Last modified:"
9845 msgstr "Izmenjeno"
9847 #: shell32.rc:402
9848 msgid "Last accessed:"
9849 msgstr ""
9851 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9852 msgid "Size"
9853 msgstr "Veličina"
9855 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9856 msgid "Type"
9857 msgstr "Vrsta"
9859 #: shell32.rc:140
9860 msgid "Modified"
9861 msgstr "Izmenjeno"
9863 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9864 msgid "Attributes"
9865 msgstr "Osobine"
9867 #: shell32.rc:143
9868 msgid "Size available"
9869 msgstr "Dostupno"
9871 #: shell32.rc:145
9872 msgid "Comments"
9873 msgstr "Komentari"
9875 #: shell32.rc:146
9876 msgid "Owner"
9877 msgstr "Vlasnik"
9879 #: shell32.rc:147
9880 msgid "Group"
9881 msgstr "Grupa"
9883 #: shell32.rc:148
9884 msgid "Original location"
9885 msgstr "Originalna lokacija"
9887 #: shell32.rc:149
9888 msgid "Date deleted"
9889 msgstr "Datum brisanja"
9891 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9892 #, fuzzy
9893 msgctxt "display name"
9894 msgid "Desktop"
9895 msgstr "Radna površina"
9897 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9898 msgid "My Computer"
9899 msgstr "Računar"
9901 #: shell32.rc:159
9902 msgid "Control Panel"
9903 msgstr "Upravljački panel"
9905 #: shell32.rc:166
9906 msgid "Select"
9907 msgstr "Izaberi"
9909 #: shell32.rc:189
9910 msgid "Restart"
9911 msgstr "Ponovno pokretanje"
9913 #: shell32.rc:190
9914 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9915 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9917 #: shell32.rc:191
9918 msgid "Shutdown"
9919 msgstr "Gašenje"
9921 #: shell32.rc:192
9922 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9923 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9925 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9926 msgid "Programs"
9927 msgstr ""
9929 #: shell32.rc:204
9930 msgid "My Documents"
9931 msgstr "Dokumenti"
9933 #: shell32.rc:205
9934 msgid "Favorites"
9935 msgstr "Omiljeno"
9937 #: shell32.rc:206
9938 msgid "StartUp"
9939 msgstr ""
9941 #: shell32.rc:207
9942 msgid "Start Menu"
9943 msgstr "„Start“ meni"
9945 #: shell32.rc:208
9946 msgid "My Music"
9947 msgstr "Muzika"
9949 #: shell32.rc:209
9950 msgid "My Videos"
9951 msgstr "Video snimci"
9953 #: shell32.rc:210
9954 #, fuzzy
9955 msgctxt "directory"
9956 msgid "Desktop"
9957 msgstr "Radna površina"
9959 #: shell32.rc:211
9960 msgid "NetHood"
9961 msgstr "Internet"
9963 #: shell32.rc:212
9964 msgid "Templates"
9965 msgstr "Šabloni"
9967 #: shell32.rc:213
9968 msgid "PrintHood"
9969 msgstr "Štampači"
9971 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9972 msgid "History"
9973 msgstr "Istorija"
9975 #: shell32.rc:215
9976 msgid "Program Files"
9977 msgstr "Programi"
9979 #: shell32.rc:217
9980 msgid "My Pictures"
9981 msgstr "Slike"
9983 #: shell32.rc:218
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Common Files"
9986 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9988 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9989 msgid "Documents"
9990 msgstr "Dokumenti"
9992 #: shell32.rc:220
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Administrative Tools"
9995 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9997 #: shell32.rc:221
9998 msgid "Music"
9999 msgstr "Muzika"
10001 #: shell32.rc:222
10002 msgid "Pictures"
10003 msgstr "Slike"
10005 #: shell32.rc:223
10006 msgid "Videos"
10007 msgstr "Video snimci"
10009 #: shell32.rc:216
10010 msgid "Program Files (x86)"
10011 msgstr "Programi (x86)"
10013 #: shell32.rc:224
10014 msgid "Contacts"
10015 msgstr "Kontakti"
10017 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
10018 msgid "Links"
10019 msgstr "Veze"
10021 #: shell32.rc:226
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Slide Shows"
10024 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
10026 #: shell32.rc:227
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Playlists"
10029 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
10031 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
10032 msgid "Status"
10033 msgstr "Stanje"
10035 #: shell32.rc:153
10036 msgid "Model"
10037 msgstr "Model"
10039 #: shell32.rc:228
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Sample Music"
10042 msgstr "Muzika\\Primerci"
10044 #: shell32.rc:229
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Sample Pictures"
10047 msgstr "Slike\\Primerci"
10049 #: shell32.rc:230
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Sample Playlists"
10052 msgstr "Muzika\\Primerci"
10054 #: shell32.rc:231
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Sample Videos"
10057 msgstr "Video snimci\\Primerci"
10059 #: shell32.rc:232
10060 msgid "Saved Games"
10061 msgstr "Sačuvane igre"
10063 #: shell32.rc:233
10064 msgid "Searches"
10065 msgstr "Pretrage"
10067 #: shell32.rc:234
10068 msgid "Users"
10069 msgstr "Korisnici"
10071 #: shell32.rc:236
10072 msgid "Downloads"
10073 msgstr "Prijemi"
10075 #: shell32.rc:169
10076 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10077 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10079 #: shell32.rc:170
10080 msgid "Error during creation of a new folder"
10081 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
10083 #: shell32.rc:171
10084 msgid "Confirm file deletion"
10085 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10087 #: shell32.rc:172
10088 msgid "Confirm folder deletion"
10089 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
10091 #: shell32.rc:173
10092 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10093 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10095 #: shell32.rc:174
10096 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10097 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10099 #: shell32.rc:181
10100 msgid "Confirm file overwrite"
10101 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10103 #: shell32.rc:180
10104 msgid ""
10105 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10106 "\n"
10107 "Do you want to replace it?"
10108 msgstr ""
10109 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
10110 "\n"
10111 "Želite li da je zamenite?"
10113 #: shell32.rc:175
10114 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10115 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
10117 #: shell32.rc:177
10118 msgid ""
10119 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10120 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
10122 #: shell32.rc:176
10123 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10124 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
10126 #: shell32.rc:178
10127 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10128 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
10130 #: shell32.rc:179
10131 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10132 msgstr ""
10133 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
10135 #: shell32.rc:186
10136 msgid ""
10137 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10138 "\n"
10139 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10140 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10141 "the folder?"
10142 msgstr ""
10143 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
10144 "\n"
10145 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10146 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
10147 "umnožite\n"
10148 "fasciklu?"
10150 #: shell32.rc:240
10151 msgid "Wine Control Panel"
10152 msgstr "Wine upravljački panel"
10154 #: shell32.rc:195
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10157 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10158 msgstr ""
10159 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
10160 "greška)"
10162 #: shell32.rc:196
10163 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10164 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
10166 #: shell32.rc:198
10167 msgid "Executable files (*.exe)"
10168 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10170 #: shell32.rc:244
10171 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10172 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
10174 #: shell32.rc:246
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10177 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10179 #: shell32.rc:247
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10182 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10184 #: shell32.rc:248
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Confirm deletion"
10187 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10189 #: shell32.rc:249
10190 #, fuzzy
10191 msgid ""
10192 "A file already exists at the path %1.\n"
10193 "\n"
10194 "Do you want to replace it?"
10195 msgstr ""
10196 "Datoteka već postoji.\n"
10197 "Želite li da je zamenite?"
10199 #: shell32.rc:250
10200 #, fuzzy
10201 msgid ""
10202 "A folder already exists at the path %1.\n"
10203 "\n"
10204 "Do you want to replace it?"
10205 msgstr ""
10206 "Datoteka već postoji.\n"
10207 "Želite li da je zamenite?"
10209 #: shell32.rc:251
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Confirm overwrite"
10212 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10214 #: shell32.rc:268
10215 msgid ""
10216 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10217 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10218 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10219 "any later version.\n"
10220 "\n"
10221 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10222 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10223 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10224 "details.\n"
10225 "\n"
10226 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10227 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10228 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10229 msgstr ""
10231 #: shell32.rc:256
10232 msgid "Wine License"
10233 msgstr "Wine licenca"
10235 #: shell32.rc:158
10236 msgid "Trash"
10237 msgstr "Smeće"
10239 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
10240 msgid "Error"
10241 msgstr "Greška"
10243 #: shlwapi.rc:43
10244 msgid "Don't show me th&is message again"
10245 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10247 #: shlwapi.rc:30
10248 #, fuzzy
10249 msgid "%d bytes"
10250 msgstr "%ld bajtova"
10252 #: shlwapi.rc:31
10253 #, fuzzy
10254 msgctxt "time unit: hours"
10255 msgid " hr"
10256 msgstr " č."
10258 #: shlwapi.rc:32
10259 #, fuzzy
10260 msgctxt "time unit: minutes"
10261 msgid " min"
10262 msgstr " min."
10264 #: shlwapi.rc:33
10265 #, fuzzy
10266 msgctxt "time unit: seconds"
10267 msgid " sec"
10268 msgstr " sek."
10270 #: twain.rc:29
10271 #, fuzzy
10272 #| msgid "New Folder"
10273 msgid "Select Source"
10274 msgstr "Nova fascikla"
10276 #: tzres.rc:84
10277 msgid "China Standard Time"
10278 msgstr ""
10280 #: tzres.rc:85
10281 msgid "China Daylight Time"
10282 msgstr ""
10284 #: tzres.rc:164
10285 msgid "North Asia Standard Time"
10286 msgstr ""
10288 #: tzres.rc:165
10289 msgid "North Asia Daylight Time"
10290 msgstr ""
10292 #: tzres.rc:106
10293 msgid "Georgian Standard Time"
10294 msgstr ""
10296 #: tzres.rc:107
10297 msgid "Georgian Daylight Time"
10298 msgstr ""
10300 #: tzres.rc:156
10301 msgid "Nepal Standard Time"
10302 msgstr ""
10304 #: tzres.rc:157
10305 msgid "Nepal Daylight Time"
10306 msgstr ""
10308 #: tzres.rc:62
10309 msgid "Cape Verde Standard Time"
10310 msgstr ""
10312 #: tzres.rc:63
10313 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10314 msgstr ""
10316 #: tzres.rc:116
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Haiti Standard Time"
10319 msgstr "Datum brisanja"
10321 #: tzres.rc:117
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Haiti Daylight Time"
10324 msgstr "Datum brisanja"
10326 #: tzres.rc:76
10327 msgid "Central European Standard Time"
10328 msgstr ""
10330 #: tzres.rc:77
10331 msgid "Central European Daylight Time"
10332 msgstr ""
10334 #: tzres.rc:144
10335 msgid "Morocco Standard Time"
10336 msgstr ""
10338 #: tzres.rc:145
10339 msgid "Morocco Daylight Time"
10340 msgstr ""
10342 #: tzres.rc:74
10343 msgid "Central Europe Standard Time"
10344 msgstr ""
10346 #: tzres.rc:75
10347 msgid "Central Europe Daylight Time"
10348 msgstr ""
10350 #: tzres.rc:122
10351 msgid "Iran Standard Time"
10352 msgstr ""
10354 #: tzres.rc:123
10355 msgid "Iran Daylight Time"
10356 msgstr ""
10358 #: tzres.rc:154
10359 msgid "Namibia Standard Time"
10360 msgstr ""
10362 #: tzres.rc:155
10363 msgid "Namibia Daylight Time"
10364 msgstr ""
10366 #: tzres.rc:204
10367 msgid "Tonga Standard Time"
10368 msgstr ""
10370 #: tzres.rc:205
10371 msgid "Tonga Daylight Time"
10372 msgstr ""
10374 #: tzres.rc:148
10375 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10376 msgstr ""
10378 #: tzres.rc:149
10379 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10380 msgstr ""
10382 #: tzres.rc:108
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "&Standard bar"
10385 msgid "GMT Standard Time"
10386 msgstr "&Standardna traka"
10388 #: tzres.rc:109
10389 msgid "GMT Daylight Time"
10390 msgstr ""
10392 #: tzres.rc:70
10393 msgid "Central Asia Standard Time"
10394 msgstr ""
10396 #: tzres.rc:71
10397 msgid "Central Asia Daylight Time"
10398 msgstr ""
10400 #: tzres.rc:40
10401 msgid "Arabic Standard Time"
10402 msgstr ""
10404 #: tzres.rc:41
10405 msgid "Arabic Daylight Time"
10406 msgstr ""
10408 #: tzres.rc:136
10409 msgid "Magadan Standard Time"
10410 msgstr ""
10412 #: tzres.rc:137
10413 msgid "Magadan Daylight Time"
10414 msgstr ""
10416 #: tzres.rc:160
10417 msgid "Newfoundland Standard Time"
10418 msgstr ""
10420 #: tzres.rc:161
10421 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10422 msgstr ""
10424 #: tzres.rc:228
10425 msgid "West Pacific Standard Time"
10426 msgstr ""
10428 #: tzres.rc:229
10429 msgid "West Pacific Daylight Time"
10430 msgstr ""
10432 #: tzres.rc:168
10433 msgid "Pacific Standard Time"
10434 msgstr ""
10436 #: tzres.rc:169
10437 msgid "Pacific Daylight Time"
10438 msgstr ""
10440 #: tzres.rc:50
10441 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10442 msgstr ""
10444 #: tzres.rc:51
10445 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10446 msgstr ""
10448 #: tzres.rc:186
10449 msgid "Samoa Standard Time"
10450 msgstr ""
10452 #: tzres.rc:187
10453 msgid "Samoa Daylight Time"
10454 msgstr ""
10456 #: tzres.rc:128
10457 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10458 msgstr ""
10460 #: tzres.rc:129
10461 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10462 msgstr ""
10464 #: tzres.rc:170
10465 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10466 msgstr ""
10468 #: tzres.rc:171
10469 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10470 msgstr ""
10472 #: tzres.rc:140
10473 msgid "Middle East Standard Time"
10474 msgstr ""
10476 #: tzres.rc:141
10477 msgid "Middle East Daylight Time"
10478 msgstr ""
10480 #: tzres.rc:202
10481 msgid "Tokyo Standard Time"
10482 msgstr ""
10484 #: tzres.rc:203
10485 msgid "Tokyo Daylight Time"
10486 msgstr ""
10488 #: tzres.rc:134
10489 msgid "Line Islands Standard Time"
10490 msgstr ""
10492 #: tzres.rc:135
10493 msgid "Line Islands Daylight Time"
10494 msgstr ""
10496 #: tzres.rc:126
10497 msgid "Jordan Standard Time"
10498 msgstr ""
10500 #: tzres.rc:127
10501 msgid "Jordan Daylight Time"
10502 msgstr ""
10504 #: tzres.rc:80
10505 msgid "Central Standard Time"
10506 msgstr ""
10508 #: tzres.rc:81
10509 msgid "Central Daylight Time"
10510 msgstr ""
10512 #: tzres.rc:52
10513 msgid "Azores Standard Time"
10514 msgstr ""
10516 #: tzres.rc:53
10517 msgid "Azores Daylight Time"
10518 msgstr ""
10520 #: tzres.rc:162
10521 msgid "North Asia East Standard Time"
10522 msgstr ""
10524 #: tzres.rc:163
10525 msgid "North Asia East Daylight Time"
10526 msgstr ""
10528 #: tzres.rc:42
10529 msgid "Argentina Standard Time"
10530 msgstr ""
10532 #: tzres.rc:43
10533 msgid "Argentina Daylight Time"
10534 msgstr ""
10536 #: tzres.rc:150
10537 msgid "Myanmar Standard Time"
10538 msgstr ""
10540 #: tzres.rc:151
10541 msgid "Myanmar Daylight Time"
10542 msgstr ""
10544 #: tzres.rc:214 tzres.rc:215
10545 msgid "Coordinated Universal Time"
10546 msgstr ""
10548 #: tzres.rc:120
10549 msgid "India Standard Time"
10550 msgstr ""
10552 #: tzres.rc:121
10553 msgid "India Daylight Time"
10554 msgstr ""
10556 #: tzres.rc:114
10557 #, fuzzy
10558 #| msgid "&Standard bar"
10559 msgid "GTB Standard Time"
10560 msgstr "&Standardna traka"
10562 #: tzres.rc:115
10563 msgid "GTB Daylight Time"
10564 msgstr ""
10566 #: tzres.rc:206
10567 msgid "Turkey Standard Time"
10568 msgstr ""
10570 #: tzres.rc:207
10571 msgid "Turkey Daylight Time"
10572 msgstr ""
10574 #: tzres.rc:102
10575 msgid "Fiji Standard Time"
10576 msgstr ""
10578 #: tzres.rc:103
10579 msgid "Fiji Daylight Time"
10580 msgstr ""
10582 #: tzres.rc:60
10583 msgid "Canada Central Standard Time"
10584 msgstr ""
10586 #: tzres.rc:61
10587 msgid "Canada Central Daylight Time"
10588 msgstr ""
10590 #: tzres.rc:198
10591 msgid "Taipei Standard Time"
10592 msgstr ""
10594 #: tzres.rc:199
10595 msgid "Taipei Daylight Time"
10596 msgstr ""
10598 #: tzres.rc:224
10599 msgid "W. Europe Standard Time"
10600 msgstr ""
10602 #: tzres.rc:225
10603 msgid "W. Europe Daylight Time"
10604 msgstr ""
10606 #: tzres.rc:142
10607 msgid "Montevideo Standard Time"
10608 msgstr ""
10610 #: tzres.rc:143
10611 msgid "Montevideo Daylight Time"
10612 msgstr ""
10614 #: tzres.rc:172
10615 msgid "Pakistan Standard Time"
10616 msgstr ""
10618 #: tzres.rc:173
10619 msgid "Pakistan Daylight Time"
10620 msgstr ""
10622 #: tzres.rc:64
10623 msgid "Caucasus Standard Time"
10624 msgstr ""
10626 #: tzres.rc:65
10627 msgid "Caucasus Daylight Time"
10628 msgstr ""
10630 #: tzres.rc:48
10631 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10632 msgstr ""
10634 #: tzres.rc:49
10635 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10636 msgstr ""
10638 #: tzres.rc:152
10639 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10640 msgstr ""
10642 #: tzres.rc:153
10643 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10644 msgstr ""
10646 #: tzres.rc:96
10647 msgid "Eastern Standard Time"
10648 msgstr ""
10650 #: tzres.rc:97
10651 msgid "Eastern Daylight Time"
10652 msgstr ""
10654 #: tzres.rc:82
10655 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10656 msgstr ""
10658 #: tzres.rc:83
10659 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10660 msgstr ""
10662 #: tzres.rc:44
10663 msgid "Atlantic Standard Time"
10664 msgstr ""
10666 #: tzres.rc:45
10667 msgid "Atlantic Daylight Time"
10668 msgstr ""
10670 #: tzres.rc:146
10671 msgid "Mountain Standard Time"
10672 msgstr ""
10674 #: tzres.rc:147
10675 msgid "Mountain Daylight Time"
10676 msgstr ""
10678 #: tzres.rc:210
10679 msgid "US Eastern Standard Time"
10680 msgstr ""
10682 #: tzres.rc:211
10683 msgid "US Eastern Daylight Time"
10684 msgstr ""
10686 #: tzres.rc:200
10687 msgid "Tasmania Standard Time"
10688 msgstr ""
10690 #: tzres.rc:201
10691 msgid "Tasmania Daylight Time"
10692 msgstr ""
10694 #: tzres.rc:68
10695 msgid "Central America Standard Time"
10696 msgstr ""
10698 #: tzres.rc:69
10699 msgid "Central America Daylight Time"
10700 msgstr ""
10702 #: tzres.rc:212
10703 msgid "US Mountain Standard Time"
10704 msgstr ""
10706 #: tzres.rc:213
10707 msgid "US Mountain Daylight Time"
10708 msgstr ""
10710 #: tzres.rc:192
10711 msgid "South Africa Standard Time"
10712 msgstr ""
10714 #: tzres.rc:193
10715 msgid "South Africa Daylight Time"
10716 msgstr ""
10718 #: tzres.rc:66
10719 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10720 msgstr ""
10722 #: tzres.rc:67
10723 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10724 msgstr ""
10726 #: tzres.rc:194
10727 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10728 msgstr ""
10730 #: tzres.rc:195
10731 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10732 msgstr ""
10734 #: tzres.rc:30
10735 msgid "Afghanistan Standard Time"
10736 msgstr ""
10738 #: tzres.rc:31
10739 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10740 msgstr ""
10742 #: tzres.rc:230
10743 msgid "Yakutsk Standard Time"
10744 msgstr ""
10746 #: tzres.rc:231
10747 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10748 msgstr ""
10750 #: tzres.rc:180
10751 msgid "SA Eastern Standard Time"
10752 msgstr ""
10754 #: tzres.rc:181
10755 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10756 msgstr ""
10758 #: tzres.rc:36
10759 msgid "Arab Standard Time"
10760 msgstr ""
10762 #: tzres.rc:37
10763 msgid "Arab Daylight Time"
10764 msgstr ""
10766 #: tzres.rc:38
10767 msgid "Arabian Standard Time"
10768 msgstr ""
10770 #: tzres.rc:39
10771 msgid "Arabian Daylight Time"
10772 msgstr ""
10774 #: tzres.rc:178
10775 msgid "Russian Standard Time"
10776 msgstr ""
10778 #: tzres.rc:179
10779 msgid "Russian Daylight Time"
10780 msgstr ""
10782 #: tzres.rc:176
10783 msgid "Romance Standard Time"
10784 msgstr ""
10786 #: tzres.rc:177
10787 msgid "Romance Daylight Time"
10788 msgstr ""
10790 #: tzres.rc:100
10791 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10792 msgstr ""
10794 #: tzres.rc:101
10795 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10796 msgstr ""
10798 #: tzres.rc:196
10799 msgid "Syria Standard Time"
10800 msgstr ""
10802 #: tzres.rc:197
10803 msgid "Syria Daylight Time"
10804 msgstr ""
10806 #: tzres.rc:46
10807 msgid "AUS Central Standard Time"
10808 msgstr ""
10810 #: tzres.rc:47
10811 msgid "AUS Central Daylight Time"
10812 msgstr ""
10814 #: tzres.rc:112
10815 msgid "Greenwich Standard Time"
10816 msgstr ""
10818 #: tzres.rc:113
10819 msgid "Greenwich Daylight Time"
10820 msgstr ""
10822 #: tzres.rc:208
10823 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10824 msgstr ""
10826 #: tzres.rc:209
10827 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10828 msgstr ""
10830 #: tzres.rc:124
10831 msgid "Israel Standard Time"
10832 msgstr ""
10834 #: tzres.rc:125
10835 msgid "Israel Daylight Time"
10836 msgstr ""
10838 #: tzres.rc:56
10839 msgid "Bangladesh Standard Time"
10840 msgstr ""
10842 #: tzres.rc:57
10843 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10844 msgstr ""
10846 #: tzres.rc:182
10847 msgid "SA Pacific Standard Time"
10848 msgstr ""
10850 #: tzres.rc:183
10851 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10852 msgstr ""
10854 #: tzres.rc:226
10855 msgid "West Asia Standard Time"
10856 msgstr ""
10858 #: tzres.rc:227
10859 msgid "West Asia Daylight Time"
10860 msgstr ""
10862 #: tzres.rc:32
10863 msgid "Alaskan Standard Time"
10864 msgstr ""
10866 #: tzres.rc:33
10867 msgid "Alaskan Daylight Time"
10868 msgstr ""
10870 #: tzres.rc:174
10871 msgid "Paraguay Standard Time"
10872 msgstr ""
10874 #: tzres.rc:175
10875 msgid "Paraguay Daylight Time"
10876 msgstr ""
10878 #: tzres.rc:86
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Dateline Standard Time"
10881 msgstr "Datum brisanja"
10883 #: tzres.rc:87
10884 msgid "Dateline Daylight Time"
10885 msgstr ""
10887 #: tzres.rc:132
10888 msgid "Libya Standard Time"
10889 msgstr ""
10891 #: tzres.rc:133
10892 msgid "Libya Daylight Time"
10893 msgstr ""
10895 #: tzres.rc:54
10896 msgid "Bahia Standard Time"
10897 msgstr ""
10899 #: tzres.rc:55
10900 msgid "Bahia Daylight Time"
10901 msgstr ""
10903 #: tzres.rc:216
10904 msgid "Venezuela Standard Time"
10905 msgstr ""
10907 #: tzres.rc:217
10908 msgid "Venezuela Daylight Time"
10909 msgstr ""
10911 #: tzres.rc:118
10912 msgid "Hawaiian Standard Time"
10913 msgstr ""
10915 #: tzres.rc:119
10916 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10917 msgstr ""
10919 #: tzres.rc:188
10920 msgid "SE Asia Standard Time"
10921 msgstr ""
10923 #: tzres.rc:189
10924 msgid "SE Asia Daylight Time"
10925 msgstr ""
10927 #: tzres.rc:158
10928 msgid "New Zealand Standard Time"
10929 msgstr ""
10931 #: tzres.rc:159
10932 msgid "New Zealand Daylight Time"
10933 msgstr ""
10935 #: tzres.rc:34
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Aleutian Standard Time"
10938 msgstr "Datum brisanja"
10940 #: tzres.rc:35
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Aleutian Daylight Time"
10943 msgstr "Datum brisanja"
10945 #: tzres.rc:72
10946 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10947 msgstr ""
10949 #: tzres.rc:73
10950 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10951 msgstr ""
10953 #: tzres.rc:58
10954 msgid "Belarus Standard Time"
10955 msgstr ""
10957 #: tzres.rc:59
10958 msgid "Belarus Daylight Time"
10959 msgstr ""
10961 #: tzres.rc:184
10962 msgid "SA Western Standard Time"
10963 msgstr ""
10965 #: tzres.rc:185
10966 msgid "SA Western Daylight Time"
10967 msgstr ""
10969 #: tzres.rc:110
10970 msgid "Greenland Standard Time"
10971 msgstr ""
10973 #: tzres.rc:111
10974 msgid "Greenland Daylight Time"
10975 msgstr ""
10977 #: tzres.rc:94
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Easter Island Standard Time"
10980 msgstr "Datum brisanja"
10982 #: tzres.rc:95
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Easter Island Daylight Time"
10985 msgstr "Datum brisanja"
10987 #: tzres.rc:98
10988 msgid "Egypt Standard Time"
10989 msgstr ""
10991 #: tzres.rc:99
10992 msgid "Egypt Daylight Time"
10993 msgstr ""
10995 #: tzres.rc:138
10996 msgid "Mauritius Standard Time"
10997 msgstr ""
10999 #: tzres.rc:139
11000 msgid "Mauritius Daylight Time"
11001 msgstr ""
11003 #: tzres.rc:218
11004 msgid "Vladivostok Standard Time"
11005 msgstr ""
11007 #: tzres.rc:219
11008 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11009 msgstr ""
11011 #: tzres.rc:190
11012 msgid "Singapore Standard Time"
11013 msgstr ""
11015 #: tzres.rc:191
11016 msgid "Singapore Daylight Time"
11017 msgstr ""
11019 #: tzres.rc:130
11020 msgid "Korea Standard Time"
11021 msgstr ""
11023 #: tzres.rc:131
11024 msgid "Korea Daylight Time"
11025 msgstr ""
11027 #: tzres.rc:88
11028 msgid "E. Africa Standard Time"
11029 msgstr ""
11031 #: tzres.rc:89
11032 msgid "E. Africa Daylight Time"
11033 msgstr ""
11035 #: tzres.rc:104
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid "&Standard bar"
11038 msgid "FLE Standard Time"
11039 msgstr "&Standardna traka"
11041 #: tzres.rc:105
11042 msgid "FLE Daylight Time"
11043 msgstr ""
11045 #: tzres.rc:92
11046 msgid "E. South America Standard Time"
11047 msgstr ""
11049 #: tzres.rc:93
11050 msgid "E. South America Daylight Time"
11051 msgstr ""
11053 #: tzres.rc:78
11054 msgid "Central Pacific Standard Time"
11055 msgstr ""
11057 #: tzres.rc:79
11058 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11059 msgstr ""
11061 #: tzres.rc:222
11062 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11063 msgstr ""
11065 #: tzres.rc:223
11066 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11067 msgstr ""
11069 #: tzres.rc:166
11070 msgid "Pacific SA Standard Time"
11071 msgstr ""
11073 #: tzres.rc:167
11074 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11075 msgstr ""
11077 #: tzres.rc:90
11078 msgid "E. Australia Standard Time"
11079 msgstr ""
11081 #: tzres.rc:91
11082 msgid "E. Australia Daylight Time"
11083 msgstr ""
11085 #: tzres.rc:220
11086 msgid "W. Australia Standard Time"
11087 msgstr ""
11089 #: tzres.rc:221
11090 msgid "W. Australia Daylight Time"
11091 msgstr ""
11093 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
11094 msgid "Security Warning"
11095 msgstr ""
11097 #: urlmon.rc:35
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Do you want to install this software?"
11100 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11102 #: urlmon.rc:39
11103 #, fuzzy
11104 #| msgid "Install/Uninstall"
11105 msgid "Don't install"
11106 msgstr "Instaliraj/ukloni"
11108 #: urlmon.rc:43
11109 msgid ""
11110 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11111 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11112 msgstr ""
11114 #: urlmon.rc:51
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Installation of component failed: %08x"
11117 msgstr "Instalacioni programi.\n"
11119 #: urlmon.rc:52
11120 #, fuzzy
11121 #| msgid "&Install"
11122 msgid "Install (%d)"
11123 msgstr "&Instaliraj"
11125 #: urlmon.rc:53
11126 #, fuzzy
11127 #| msgid "&Install"
11128 msgid "Install"
11129 msgstr "&Instaliraj"
11131 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
11132 #, fuzzy
11133 msgctxt "window"
11134 msgid "&Restore"
11135 msgstr "&Povrati"
11137 #: user32.rc:31 user32.rc:44
11138 msgid "&Move"
11139 msgstr "Pr&emesti"
11141 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
11142 msgid "&Size"
11143 msgstr "&Veličina"
11145 #: user32.rc:33 user32.rc:46
11146 msgid "Mi&nimize"
11147 msgstr "&Umanji"
11149 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
11150 msgid "Ma&ximize"
11151 msgstr "U&većaj"
11153 #: user32.rc:36
11154 msgid "&Close\tAlt+F4"
11155 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11157 #: user32.rc:38
11158 #, fuzzy
11159 msgid "&About Wine"
11160 msgstr "&O Beležnici"
11162 #: user32.rc:49
11163 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11164 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11166 #: user32.rc:51
11167 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11168 msgstr ""
11170 #: user32.rc:81
11171 msgid "&Abort"
11172 msgstr "&Prekini"
11174 #: user32.rc:85
11175 msgid "&Ignore"
11176 msgstr "&Zanemari"
11178 #: user32.rc:86
11179 msgid "&Try Again"
11180 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11182 #: user32.rc:87
11183 msgid "&Continue"
11184 msgstr "&Nastavi"
11186 #: user32.rc:94
11187 msgid "Select Window"
11188 msgstr "Izbor"
11190 #: user32.rc:72
11191 msgid "&More Windows..."
11192 msgstr "&Više prozora..."
11194 #: winemac.rc:33
11195 #, fuzzy
11196 #| msgid "Hide"
11197 msgid "Hide %@"
11198 msgstr "Sakrij"
11200 #: winemac.rc:35
11201 #, fuzzy
11202 #| msgid "Other"
11203 msgid "Hide Others"
11204 msgstr "Ostalo"
11206 #: winemac.rc:36
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Show"
11209 msgid "Show All"
11210 msgstr "Prikaži"
11212 #: winemac.rc:37
11213 msgid "Quit %@"
11214 msgstr ""
11216 #: winemac.rc:38
11217 msgid "Quit"
11218 msgstr ""
11220 #: winemac.rc:40
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "&Window"
11223 msgid "Window"
11224 msgstr "&Prozor"
11226 #: winemac.rc:41
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Mi&nimize"
11229 msgid "Minimize"
11230 msgstr "&Umanji"
11232 #: winemac.rc:42
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Zoom"
11235 msgstr "Uvećaj"
11237 #: winemac.rc:43
11238 msgid "Enter Full Screen"
11239 msgstr ""
11241 #: winemac.rc:44
11242 msgid "Bring All to Front"
11243 msgstr ""
11245 #: wineps.rc:31
11246 msgid "Paper Si&ze:"
11247 msgstr ""
11249 #: wineps.rc:39
11250 msgid "Duplex:"
11251 msgstr ""
11253 #: wineps.rc:50
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Setup"
11256 msgstr "Postavke strane"
11258 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11259 msgid "Realm"
11260 msgstr "Domen"
11262 #: wininet.rc:57
11263 msgid "Authentication Required"
11264 msgstr "Potvrda identiteta"
11266 #: wininet.rc:61
11267 msgid "Server"
11268 msgstr "Server"
11270 #: wininet.rc:80
11271 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11272 msgstr ""
11274 #: wininet.rc:82
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Do you want to continue anyway?"
11277 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11279 #: wininet.rc:28
11280 msgid "LAN Connection"
11281 msgstr "LAN veza"
11283 #: wininet.rc:29
11284 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11285 msgstr ""
11287 #: wininet.rc:30
11288 msgid "The date on the certificate is invalid."
11289 msgstr ""
11291 #: wininet.rc:31
11292 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11293 msgstr ""
11295 #: wininet.rc:32
11296 msgid ""
11297 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11298 msgstr ""
11300 #: winineterror.mc:26
11301 msgid "The request has timed out.\n"
11302 msgstr ""
11304 #: winineterror.mc:31
11305 #, fuzzy
11306 #| msgid "A printer error occurred."
11307 msgid "An internal error has occurred.\n"
11308 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11310 #: winineterror.mc:36
11311 #, fuzzy
11312 msgid "The URL is invalid.\n"
11313 msgstr "LAN veza.\n"
11315 #: winineterror.mc:41
11316 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11317 msgstr ""
11319 #: winineterror.mc:46
11320 #, fuzzy
11321 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11322 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11324 #: winineterror.mc:51
11325 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11326 msgstr ""
11328 #: winineterror.mc:56
11329 msgid ""
11330 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11331 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11332 msgstr ""
11334 #: winineterror.mc:61
11335 #, fuzzy
11336 msgid "The requested item could not be located.\n"
11337 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11339 #: winineterror.mc:66
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11342 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11343 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11345 #: winineterror.mc:71
11346 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11347 msgstr ""
11349 #: winineterror.mc:76
11350 msgid ""
11351 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11352 "certificate is expired.\n"
11353 msgstr ""
11355 #: winineterror.mc:81
11356 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11357 msgstr ""
11359 #: winmm.rc:32
11360 msgid "The specified command was carried out."
11361 msgstr ""
11363 #: winmm.rc:33
11364 msgid "Undefined external error."
11365 msgstr ""
11367 #: winmm.rc:34
11368 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11369 msgstr ""
11371 #: winmm.rc:35
11372 msgid "The driver was not enabled."
11373 msgstr ""
11375 #: winmm.rc:36
11376 msgid ""
11377 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11378 "again."
11379 msgstr ""
11381 #: winmm.rc:37
11382 msgid "The specified device handle is invalid."
11383 msgstr ""
11385 #: winmm.rc:38
11386 msgid "There is no driver installed on your system!"
11387 msgstr ""
11389 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11390 msgid ""
11391 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11392 "increase available memory, and then try again."
11393 msgstr ""
11395 #: winmm.rc:40
11396 msgid ""
11397 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11398 "which functions and messages the driver supports."
11399 msgstr ""
11401 #: winmm.rc:41
11402 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11403 msgstr ""
11405 #: winmm.rc:42
11406 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11407 msgstr ""
11409 #: winmm.rc:43
11410 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11411 msgstr ""
11413 #: winmm.rc:46
11414 msgid ""
11415 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11416 "Capabilities function to determine the supported formats."
11417 msgstr ""
11419 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11420 msgid ""
11421 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11422 "device, or wait until the data is finished playing."
11423 msgstr ""
11425 #: winmm.rc:48
11426 msgid ""
11427 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11428 "header, and then try again."
11429 msgstr ""
11431 #: winmm.rc:49
11432 msgid ""
11433 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11434 "and then try again."
11435 msgstr ""
11437 #: winmm.rc:52
11438 msgid ""
11439 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11440 "header, and then try again."
11441 msgstr ""
11443 #: winmm.rc:54
11444 msgid ""
11445 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11446 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11447 msgstr ""
11449 #: winmm.rc:55
11450 msgid ""
11451 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11452 "transmitted, and then try again."
11453 msgstr ""
11455 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11456 msgid ""
11457 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11458 "on the system."
11459 msgstr ""
11461 #: winmm.rc:57
11462 msgid ""
11463 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11464 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11465 msgstr ""
11467 #: winmm.rc:60
11468 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11469 msgstr ""
11471 #: winmm.rc:61
11472 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11473 msgstr ""
11475 #: winmm.rc:62
11476 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11477 msgstr ""
11479 #: winmm.rc:63
11480 msgid ""
11481 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11482 "or contact the device manufacturer."
11483 msgstr ""
11485 #: winmm.rc:64
11486 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11487 msgstr ""
11489 #: winmm.rc:66
11490 msgid ""
11491 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11492 "unique alias."
11493 msgstr ""
11495 #: winmm.rc:67
11496 msgid ""
11497 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11498 msgstr ""
11500 #: winmm.rc:68
11501 msgid "No command was specified."
11502 msgstr ""
11504 #: winmm.rc:69
11505 msgid ""
11506 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11507 "size of the buffer."
11508 msgstr ""
11510 #: winmm.rc:70
11511 msgid ""
11512 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11513 "one."
11514 msgstr ""
11516 #: winmm.rc:71
11517 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11518 msgstr ""
11520 #: winmm.rc:72
11521 msgid ""
11522 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11523 "manufacturer about obtaining a new driver."
11524 msgstr ""
11526 #: winmm.rc:73
11527 msgid ""
11528 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11529 "manufacturer about obtaining a new driver."
11530 msgstr ""
11532 #: winmm.rc:74
11533 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11534 msgstr ""
11536 #: winmm.rc:75
11537 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11538 msgstr ""
11540 #: winmm.rc:76
11541 msgid ""
11542 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11543 msgstr ""
11545 #: winmm.rc:77
11546 msgid "The device driver is not ready."
11547 msgstr ""
11549 #: winmm.rc:78
11550 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11551 msgstr ""
11553 #: winmm.rc:79
11554 msgid ""
11555 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11556 "access error."
11557 msgstr ""
11559 #: winmm.rc:80
11560 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11561 msgstr ""
11563 #: winmm.rc:81
11564 msgid ""
11565 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11566 "separately to determine which devices caused the error."
11567 msgstr ""
11569 #: winmm.rc:82
11570 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11571 msgstr ""
11573 #: winmm.rc:83
11574 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11575 msgstr ""
11577 #: winmm.rc:84
11578 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11579 msgstr ""
11581 #: winmm.rc:85
11582 msgid ""
11583 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11584 "still connected to the network."
11585 msgstr ""
11587 #: winmm.rc:86
11588 msgid ""
11589 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11590 "device name is spelled correctly."
11591 msgstr ""
11593 #: winmm.rc:87
11594 msgid ""
11595 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11596 "again."
11597 msgstr ""
11599 #: winmm.rc:88
11600 msgid ""
11601 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11602 "alias."
11603 msgstr ""
11605 #: winmm.rc:89
11606 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11607 msgstr ""
11609 #: winmm.rc:90
11610 msgid ""
11611 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11612 "parameter with each 'open' command."
11613 msgstr ""
11615 #: winmm.rc:91
11616 msgid ""
11617 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11618 "Please supply one."
11619 msgstr ""
11621 #: winmm.rc:92
11622 msgid ""
11623 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11624 "documentation for valid formats."
11625 msgstr ""
11627 #: winmm.rc:93
11628 msgid ""
11629 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11630 "supply one."
11631 msgstr ""
11633 #: winmm.rc:94
11634 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11635 msgstr ""
11637 #: winmm.rc:95
11638 msgid ""
11639 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11640 "may be corrupt, or not in the correct format."
11641 msgstr ""
11643 #: winmm.rc:96
11644 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11645 msgstr ""
11647 #: winmm.rc:97
11648 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11649 msgstr ""
11651 #: winmm.rc:98
11652 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11653 msgstr ""
11655 #: winmm.rc:99
11656 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11657 msgstr ""
11659 #: winmm.rc:100
11660 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11661 msgstr ""
11663 #: winmm.rc:101
11664 msgid ""
11665 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11666 "sequence, and then try again."
11667 msgstr ""
11669 #: winmm.rc:102
11670 msgid ""
11671 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11672 "the device is closed, and then try again."
11673 msgstr ""
11675 #: winmm.rc:103
11676 msgid ""
11677 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11678 "characters, followed by a period and an extension."
11679 msgstr ""
11681 #: winmm.rc:104
11682 msgid ""
11683 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11684 msgstr ""
11686 #: winmm.rc:105
11687 msgid ""
11688 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11689 "in Control Panel to install the device."
11690 msgstr ""
11692 #: winmm.rc:106
11693 msgid ""
11694 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11695 "restarting your computer."
11696 msgstr ""
11698 #: winmm.rc:107
11699 msgid ""
11700 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11701 "cannot change directories."
11702 msgstr ""
11704 #: winmm.rc:108
11705 msgid ""
11706 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11707 "change drives."
11708 msgstr ""
11710 #: winmm.rc:109
11711 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11712 msgstr ""
11714 #: winmm.rc:110
11715 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11716 msgstr ""
11718 #: winmm.rc:111
11719 msgid ""
11720 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11721 msgstr ""
11723 #: winmm.rc:112
11724 msgid ""
11725 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11726 "until a wave device is free, and then try again."
11727 msgstr ""
11729 #: winmm.rc:113
11730 msgid ""
11731 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11732 "until the device is free, and then try again."
11733 msgstr ""
11735 #: winmm.rc:114
11736 msgid ""
11737 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11738 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11739 msgstr ""
11741 #: winmm.rc:115
11742 msgid ""
11743 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11744 "until the device is free, and then try again."
11745 msgstr ""
11747 #: winmm.rc:116
11748 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11749 msgstr ""
11751 #: winmm.rc:117
11752 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11753 msgstr ""
11755 #: winmm.rc:118
11756 msgid ""
11757 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11758 "the Drivers option to install the wave device."
11759 msgstr ""
11761 #: winmm.rc:119
11762 msgid ""
11763 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11764 "format."
11765 msgstr ""
11767 #: winmm.rc:120
11768 msgid ""
11769 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11770 "the Drivers option to install the wave device."
11771 msgstr ""
11773 #: winmm.rc:121
11774 msgid ""
11775 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11776 "format."
11777 msgstr ""
11779 #: winmm.rc:126
11780 msgid ""
11781 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11782 "You can't use them together."
11783 msgstr ""
11785 #: winmm.rc:128
11786 msgid ""
11787 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11788 "try again."
11789 msgstr ""
11791 #: winmm.rc:131
11792 msgid ""
11793 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11794 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11795 msgstr ""
11797 #: winmm.rc:130
11798 msgid "An error occurred with the specified port."
11799 msgstr ""
11801 #: winmm.rc:133
11802 msgid ""
11803 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11804 "these applications, and then try again."
11805 msgstr ""
11807 #: winmm.rc:132
11808 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11809 msgstr ""
11811 #: winmm.rc:127
11812 msgid ""
11813 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11814 "Control Panel to install a MIDI driver."
11815 msgstr ""
11817 #: winmm.rc:122
11818 msgid "There is no display window."
11819 msgstr ""
11821 #: winmm.rc:123
11822 msgid "Could not create or use window."
11823 msgstr ""
11825 #: winmm.rc:124
11826 msgid ""
11827 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11828 "check your disk or network connection."
11829 msgstr ""
11831 #: winmm.rc:125
11832 msgid ""
11833 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11834 "are still connected to the network."
11835 msgstr ""
11837 #: winmm.rc:136
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11840 msgid "Wine Sound Mapper"
11841 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11843 #: winmm.rc:137
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "column"
11846 msgid "Volume"
11847 msgstr "kolona"
11849 #: winmm.rc:138
11850 msgid "Master Volume"
11851 msgstr ""
11853 #: winmm.rc:139
11854 msgid "Mute"
11855 msgstr ""
11857 #: winspool.rc:37
11858 msgid "Print to File"
11859 msgstr "Štampanje na datoteku"
11861 #: winspool.rc:40
11862 msgid "&Output File Name:"
11863 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11865 #: winspool.rc:31
11866 #, fuzzy
11867 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11868 msgstr ""
11869 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11871 #: winspool.rc:32
11872 msgid "Unable to create the output file."
11873 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11875 #: wldap32.rc:32
11876 msgid "Success"
11877 msgstr "Uspeh"
11879 #: wldap32.rc:33
11880 msgid "Operations Error"
11881 msgstr "Greška u radnjama"
11883 #: wldap32.rc:34
11884 msgid "Protocol Error"
11885 msgstr "Greška u protokolu"
11887 #: wldap32.rc:35
11888 msgid "Time Limit Exceeded"
11889 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11891 #: wldap32.rc:36
11892 msgid "Size Limit Exceeded"
11893 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11895 #: wldap32.rc:37
11896 msgid "Compare False"
11897 msgstr "Netačno"
11899 #: wldap32.rc:38
11900 msgid "Compare True"
11901 msgstr "Tačno"
11903 #: wldap32.rc:39
11904 msgid "Authentication Method Not Supported"
11905 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11907 #: wldap32.rc:40
11908 msgid "Strong Authentication Required"
11909 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11911 #: wldap32.rc:41
11912 msgid "Referral (v2)"
11913 msgstr "Upućivač (v2)"
11915 #: wldap32.rc:42
11916 msgid "Referral"
11917 msgstr "Upućivač"
11919 #: wldap32.rc:43
11920 msgid "Administration Limit Exceeded"
11921 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11923 #: wldap32.rc:44
11924 msgid "Unavailable Critical Extension"
11925 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11927 #: wldap32.rc:45
11928 msgid "Confidentiality Required"
11929 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11931 #: wldap32.rc:46
11932 msgid "SASL Bind in Progress"
11933 msgstr ""
11935 #: wldap32.rc:48
11936 msgid "No Such Attribute"
11937 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11939 #: wldap32.rc:49
11940 msgid "Undefined Type"
11941 msgstr "Neodređena vrsta"
11943 #: wldap32.rc:50
11944 msgid "Inappropriate Matching"
11945 msgstr "Neprikladno podudaranje"
11947 #: wldap32.rc:51
11948 msgid "Constraint Violation"
11949 msgstr "Ograničenje kršenja"
11951 #: wldap32.rc:52
11952 msgid "Attribute Or Value Exists"
11953 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
11955 #: wldap32.rc:53
11956 msgid "Invalid Syntax"
11957 msgstr "Neispravna sintaksa"
11959 #: wldap32.rc:64
11960 msgid "No Such Object"
11961 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11963 #: wldap32.rc:65
11964 msgid "Alias Problem"
11965 msgstr "Problem u pseudonimu"
11967 #: wldap32.rc:66
11968 msgid "Invalid DN Syntax"
11969 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
11971 #: wldap32.rc:67
11972 msgid "Is Leaf"
11973 msgstr "je list"
11975 #: wldap32.rc:68
11976 msgid "Alias Dereference Problem"
11977 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
11979 #: wldap32.rc:80
11980 msgid "Inappropriate Authentication"
11981 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
11983 #: wldap32.rc:81
11984 msgid "Invalid Credentials"
11985 msgstr "Neispravni akreditivi"
11987 #: wldap32.rc:82
11988 msgid "Insufficient Rights"
11989 msgstr "Nedovoljna prava"
11991 #: wldap32.rc:83
11992 msgid "Busy"
11993 msgstr "Zauzeto"
11995 #: wldap32.rc:84
11996 msgid "Unavailable"
11997 msgstr "Nedostupno"
11999 #: wldap32.rc:85
12000 msgid "Unwilling To Perform"
12001 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12003 #: wldap32.rc:86
12004 msgid "Loop Detected"
12005 msgstr "Pronađena je petlja"
12007 #: wldap32.rc:92
12008 msgid "Sort Control Missing"
12009 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
12011 #: wldap32.rc:93
12012 msgid "Index range error"
12013 msgstr "Greška u opsegu popisa"
12015 #: wldap32.rc:96
12016 msgid "Naming Violation"
12017 msgstr "Kršenje imenovanja"
12019 #: wldap32.rc:97
12020 msgid "Object Class Violation"
12021 msgstr "Kršenje klase objekata"
12023 #: wldap32.rc:98
12024 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12025 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12027 #: wldap32.rc:99
12028 msgid "Not allowed on RDN"
12029 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12031 #: wldap32.rc:100
12032 msgid "Already Exists"
12033 msgstr "Već postoji"
12035 #: wldap32.rc:101
12036 msgid "No Object Class Mods"
12037 msgstr "Neme klase objekata"
12039 #: wldap32.rc:102
12040 msgid "Results Too Large"
12041 msgstr "Rezultati su preveliki"
12043 #: wldap32.rc:103
12044 msgid "Affects Multiple DSAs"
12045 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
12047 #: wldap32.rc:113
12048 msgid "Server Down"
12049 msgstr "Server trenutno ne radi"
12051 #: wldap32.rc:114
12052 msgid "Local Error"
12053 msgstr "Lokalna greška"
12055 #: wldap32.rc:115
12056 msgid "Encoding Error"
12057 msgstr "Greška u kodiranju"
12059 #: wldap32.rc:116
12060 msgid "Decoding Error"
12061 msgstr "Greška u dekodiranju"
12063 #: wldap32.rc:117
12064 msgid "Timeout"
12065 msgstr "Vreme isteka"
12067 #: wldap32.rc:118
12068 msgid "Auth Unknown"
12069 msgstr "Nepoznat identitet"
12071 #: wldap32.rc:119
12072 msgid "Filter Error"
12073 msgstr "Greška u filteru"
12075 #: wldap32.rc:120
12076 msgid "User Canceled"
12077 msgstr "Korisnik je otkazan"
12079 #: wldap32.rc:121
12080 msgid "Parameter Error"
12081 msgstr "Greška u parametru"
12083 #: wldap32.rc:122
12084 msgid "No Memory"
12085 msgstr "Nema memorije"
12087 #: wldap32.rc:123
12088 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12089 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
12091 #: wldap32.rc:124
12092 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12093 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
12095 #: wldap32.rc:125
12096 msgid "Specified control was not found in message"
12097 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12099 #: wldap32.rc:126
12100 msgid "No result present in message"
12101 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12103 #: wldap32.rc:127
12104 msgid "More results returned"
12105 msgstr "Više rezultata"
12107 #: wldap32.rc:128
12108 msgid "Loop while handling referrals"
12109 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12111 #: wldap32.rc:129
12112 msgid "Referral hop limit exceeded"
12113 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12115 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
12116 msgid ""
12117 "Not Yet Implemented\n"
12118 "\n"
12119 msgstr ""
12121 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
12122 #, fuzzy
12123 msgid "%1: File Not Found\n"
12124 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12126 #: attrib.rc:50
12127 msgid ""
12128 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12129 "\n"
12130 "Syntax:\n"
12131 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12132 "       [/S [/D]]\n"
12133 "\n"
12134 "Where:\n"
12135 "\n"
12136 "  +   Sets an attribute.\n"
12137 "  -   Clears an attribute.\n"
12138 "  R   Read-only file attribute.\n"
12139 "  A   Archive file attribute.\n"
12140 "  S   System file attribute.\n"
12141 "  H   Hidden file attribute.\n"
12142 "  [drive:][path][filename]\n"
12143 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12144 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12145 "  /D  Processes folders as well.\n"
12146 msgstr ""
12148 #: clock.rc:32
12149 msgid "Ana&log"
12150 msgstr "&Analogni"
12152 #: clock.rc:33
12153 msgid "Digi&tal"
12154 msgstr "&Digitalni"
12156 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
12157 msgid "&Font..."
12158 msgstr ""
12160 #: clock.rc:37
12161 msgid "&Without Titlebar"
12162 msgstr "&Bez naslovne palete"
12164 #: clock.rc:39
12165 msgid "&Seconds"
12166 msgstr "&Sekunde"
12168 #: clock.rc:40
12169 msgid "&Date"
12170 msgstr "&Datum"
12172 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
12173 msgid "&Always on Top"
12174 msgstr "&Uvek na vrhu"
12176 #: clock.rc:45
12177 #, fuzzy
12178 msgid "&About Clock"
12179 msgstr "&O časovniku..."
12181 #: clock.rc:51
12182 msgid "Clock"
12183 msgstr "Časovnik"
12185 #: cmd.rc:40
12186 msgid ""
12187 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12188 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12189 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12190 "procedure.\n"
12191 "\n"
12192 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12193 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12194 msgstr ""
12196 #: cmd.rc:44
12197 msgid ""
12198 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12199 "default directory.\n"
12200 msgstr ""
12202 #: cmd.rc:47
12203 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12204 msgstr ""
12206 #: cmd.rc:50
12207 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12208 msgstr ""
12210 #: cmd.rc:53
12211 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12212 msgstr ""
12214 #: cmd.rc:56
12215 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12216 msgstr ""
12218 #: cmd.rc:59
12219 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12220 msgstr ""
12222 #: cmd.rc:62
12223 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12224 msgstr ""
12226 #: cmd.rc:65
12227 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12228 msgstr ""
12230 #: cmd.rc:75
12231 msgid ""
12232 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12233 "\n"
12234 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12235 "the terminal device before they are executed.\n"
12236 "\n"
12237 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12238 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12239 "preceding it with an @ sign.\n"
12240 msgstr ""
12242 #: cmd.rc:78
12243 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12244 msgstr ""
12246 #: cmd.rc:85
12247 msgid ""
12248 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12249 "\n"
12250 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12251 "\n"
12252 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12253 msgstr ""
12255 #: cmd.rc:97
12256 msgid ""
12257 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12258 "file.\n"
12259 "\n"
12260 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12261 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12262 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12263 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12264 "terminates the batch file execution.\n"
12265 "\n"
12266 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12267 msgstr ""
12269 #: cmd.rc:101
12270 msgid ""
12271 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12272 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12273 msgstr ""
12275 #: cmd.rc:111
12276 msgid ""
12277 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12278 "\n"
12279 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12280 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12281 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12282 "\n"
12283 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12284 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12285 msgstr ""
12287 #: cmd.rc:118
12288 msgid ""
12289 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12290 "\n"
12291 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12292 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12293 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12294 msgstr ""
12296 #: cmd.rc:121
12297 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12298 msgstr ""
12300 #: cmd.rc:123
12301 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12302 msgstr ""
12304 #: cmd.rc:131
12305 msgid ""
12306 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12307 "\n"
12308 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12309 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12310 "\n"
12311 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12312 msgstr ""
12314 #: cmd.rc:142
12315 msgid ""
12316 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12317 "\n"
12318 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12319 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12320 "value.\n"
12321 "\n"
12322 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12323 "variable, for example:\n"
12324 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12325 msgstr ""
12327 #: cmd.rc:148
12328 msgid ""
12329 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12330 "\n"
12331 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12332 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12333 msgstr ""
12335 #: cmd.rc:169
12336 msgid ""
12337 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12338 "\n"
12339 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12340 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12341 "\n"
12342 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12343 "\n"
12344 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12345 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12346 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12347 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12348 "\n"
12349 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12350 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12351 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12352 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12353 "\n"
12354 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12355 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12356 msgstr ""
12358 #: cmd.rc:173
12359 msgid ""
12360 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12361 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12362 msgstr ""
12364 #: cmd.rc:176
12365 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12366 msgstr ""
12368 #: cmd.rc:178
12369 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12370 msgstr ""
12372 #: cmd.rc:181
12373 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12374 msgstr ""
12376 #: cmd.rc:183
12377 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12378 msgstr ""
12380 #: cmd.rc:229
12381 msgid ""
12382 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12383 "\n"
12384 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12385 "\n"
12386 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12387 "\n"
12388 "SET <variable>=<value>\n"
12389 "\n"
12390 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12391 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12392 "\n"
12393 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12394 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12395 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12396 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12397 msgstr ""
12399 #: cmd.rc:234
12400 msgid ""
12401 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12402 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12403 "called from the command line.\n"
12404 msgstr ""
12406 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12407 msgid ""
12408 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12409 "with that suffix.\n"
12410 "Usage:\n"
12411 "start [options] program_filename [...]\n"
12412 "start [options] document_filename\n"
12413 "\n"
12414 "Options:\n"
12415 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12416 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12417 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12418 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12419 "/min           Start the program minimized.\n"
12420 "/max           Start the program maximized.\n"
12421 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12422 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12423 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12424 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12425 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12426 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12427 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12428 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12429 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12430 "exit code.\n"
12431 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12432 "Explorer.\n"
12433 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12434 "/?             Display this help and exit.\n"
12435 msgstr ""
12437 #: cmd.rc:237
12438 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12439 msgstr ""
12441 #: cmd.rc:240
12442 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12443 msgstr ""
12445 #: cmd.rc:244
12446 msgid ""
12447 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12448 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12449 msgstr ""
12451 #: cmd.rc:253
12452 msgid ""
12453 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12454 "\n"
12455 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12456 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12457 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12458 "\n"
12459 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12460 msgstr ""
12462 #: cmd.rc:256
12463 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12464 msgstr ""
12466 #: cmd.rc:259
12467 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12468 msgstr ""
12470 #: cmd.rc:263
12471 msgid ""
12472 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12473 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12474 msgstr ""
12476 #: cmd.rc:271
12477 msgid ""
12478 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12479 "\n"
12480 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12481 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12482 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12483 "settings are restored.\n"
12484 msgstr ""
12486 #: cmd.rc:275
12487 msgid ""
12488 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12489 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12490 msgstr ""
12492 #: cmd.rc:278
12493 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12494 msgstr ""
12496 #: cmd.rc:288
12497 msgid ""
12498 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12499 "\n"
12500 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12501 "\n"
12502 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12503 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12504 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12505 "association, if any.\n"
12506 msgstr ""
12508 #: cmd.rc:300
12509 msgid ""
12510 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12511 "\n"
12512 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12513 "\n"
12514 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12515 "currently defined.\n"
12516 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12517 "if any.\n"
12518 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12519 "associated to the specified file type.\n"
12520 msgstr ""
12522 #: cmd.rc:303
12523 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12524 msgstr ""
12526 #: cmd.rc:308
12527 msgid ""
12528 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12529 "from a selectable list.\n"
12530 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12531 msgstr ""
12533 #: cmd.rc:324
12534 msgid ""
12535 "Create a symbolic link.\n"
12536 "\n"
12537 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12538 "\n"
12539 "Options:\n"
12540 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12541 "/h             Create a hard link.\n"
12542 "/j             Create a directory junction.\n"
12543 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12544 "target is the path that link_name points to.\n"
12545 msgstr ""
12547 #: cmd.rc:312
12548 msgid ""
12549 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12550 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12551 msgstr ""
12553 #: cmd.rc:364
12554 msgid ""
12555 "CMD built-in commands are:\n"
12556 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12557 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12558 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12559 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12560 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12561 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12562 "COPY\t\tCopy file\n"
12563 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12564 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12565 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12566 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12567 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12568 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12569 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12570 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12571 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12572 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12573 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12574 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12575 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12576 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12577 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12578 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12579 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12580 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12581 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12582 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12583 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12584 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12585 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12586 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12587 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12588 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12589 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12590 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12591 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12592 "\n"
12593 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12594 msgstr ""
12596 #: cmd.rc:365
12597 msgid "Are you sure?"
12598 msgstr ""
12600 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12601 msgctxt "Yes key"
12602 msgid "Y"
12603 msgstr ""
12605 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12606 msgctxt "No key"
12607 msgid "N"
12608 msgstr ""
12610 #: cmd.rc:368
12611 msgid "File association missing for extension %1\n"
12612 msgstr ""
12614 #: cmd.rc:369
12615 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12616 msgstr ""
12618 #: cmd.rc:370
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Overwrite %1?"
12621 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12623 #: cmd.rc:371
12624 msgid "More..."
12625 msgstr ""
12627 #: cmd.rc:372
12628 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12629 msgstr ""
12631 #: cmd.rc:374
12632 msgid "Argument missing\n"
12633 msgstr ""
12635 #: cmd.rc:375
12636 msgid "Syntax error\n"
12637 msgstr ""
12639 #: cmd.rc:377
12640 #, fuzzy
12641 msgid "No help available for %1\n"
12642 msgstr "Nedostupno; "
12644 #: cmd.rc:378
12645 msgid "Target to GOTO not found\n"
12646 msgstr ""
12648 #: cmd.rc:379
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Current Date is %1\n"
12651 msgstr "&Tekuća strana"
12653 #: cmd.rc:380
12654 msgid "Current Time is %1\n"
12655 msgstr ""
12657 #: cmd.rc:381
12658 msgid "Enter new date: "
12659 msgstr ""
12661 #: cmd.rc:382
12662 msgid "Enter new time: "
12663 msgstr ""
12665 #: cmd.rc:383
12666 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12667 msgstr ""
12669 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Failed to open '%1'\n"
12672 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12674 #: cmd.rc:385
12675 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12676 msgstr ""
12678 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12679 msgctxt "All key"
12680 msgid "A"
12681 msgstr ""
12683 #: cmd.rc:387
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Delete %1?"
12686 msgstr "&Izbriši"
12688 #: cmd.rc:388
12689 msgid "Echo is %1\n"
12690 msgstr ""
12692 #: cmd.rc:389
12693 msgid "Verify is %1\n"
12694 msgstr ""
12696 #: cmd.rc:390
12697 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12698 msgstr ""
12700 #: cmd.rc:391
12701 msgid "Parameter error\n"
12702 msgstr ""
12704 #: cmd.rc:392
12705 msgid ""
12706 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12707 "\n"
12708 msgstr ""
12710 #: cmd.rc:393
12711 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12712 msgstr ""
12714 #: cmd.rc:394
12715 msgid "PATH not found\n"
12716 msgstr ""
12718 #: cmd.rc:395
12719 msgid "Press any key to continue... "
12720 msgstr ""
12722 #: cmd.rc:396
12723 msgid "Wine Command Prompt"
12724 msgstr ""
12726 #: cmd.rc:397
12727 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12728 msgstr ""
12730 #: cmd.rc:398
12731 msgid "More? "
12732 msgstr ""
12734 #: cmd.rc:399
12735 msgid "The input line is too long.\n"
12736 msgstr ""
12738 #: cmd.rc:400
12739 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12740 msgstr ""
12742 #: cmd.rc:401
12743 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12744 msgstr ""
12746 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12747 #, fuzzy
12748 msgid " (Yes|No)"
12749 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12751 #: cmd.rc:403
12752 #, fuzzy
12753 msgid " (Yes|No|All)"
12754 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12756 #: cmd.rc:404
12757 msgid ""
12758 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12759 msgstr ""
12761 #: cmd.rc:405
12762 msgid "Division by zero error.\n"
12763 msgstr ""
12765 #: cmd.rc:406
12766 msgid "Expected an operand.\n"
12767 msgstr ""
12769 #: cmd.rc:407
12770 msgid "Expected an operator.\n"
12771 msgstr ""
12773 #: cmd.rc:408
12774 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12775 msgstr ""
12777 #: cmd.rc:409
12778 msgid ""
12779 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12780 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12781 msgstr ""
12783 #: dxdiag.rc:30
12784 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12785 msgstr ""
12787 #: dxdiag.rc:31
12788 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12789 msgstr ""
12791 #: explorer.rc:31
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Wine Explorer"
12794 msgstr "Wine Internet Explorer"
12796 #: explorer.rc:33
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "Start Menu"
12799 msgid "Start"
12800 msgstr "„Start“ meni"
12802 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12803 msgid "&Run..."
12804 msgstr ""
12806 #: hostname.rc:30
12807 msgid "Usage: hostname\n"
12808 msgstr ""
12810 #: hostname.rc:31
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12813 msgstr "Neispravna sintaksa"
12815 #: hostname.rc:32
12816 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12817 msgstr ""
12819 #: hostname.rc:33
12820 msgid ""
12821 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12822 "utility.\n"
12823 msgstr ""
12825 #: ipconfig.rc:30
12826 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12827 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12829 #: ipconfig.rc:31
12830 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12831 msgstr ""
12832 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12834 #: ipconfig.rc:32
12835 msgid "%1 adapter %2\n"
12836 msgstr ""
12838 #: ipconfig.rc:33
12839 msgid "Ethernet"
12840 msgstr "Eternet"
12842 #: ipconfig.rc:35
12843 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12844 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12846 #: ipconfig.rc:36
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "IP address"
12849 msgid "IPv4 address"
12850 msgstr "IP adresa"
12852 #: ipconfig.rc:37
12853 msgid "Hostname"
12854 msgstr "Naziv domaćina"
12856 #: ipconfig.rc:38
12857 msgid "Node type"
12858 msgstr "Vrsta čvora"
12860 #: ipconfig.rc:39
12861 msgid "Broadcast"
12862 msgstr "Emitovanje"
12864 #: ipconfig.rc:40
12865 msgid "Peer-to-peer"
12866 msgstr "Neposredna razmena"
12868 #: ipconfig.rc:41
12869 msgid "Mixed"
12870 msgstr "Izmešano"
12872 #: ipconfig.rc:42
12873 msgid "Hybrid"
12874 msgstr "Hibridno"
12876 #: ipconfig.rc:43
12877 msgid "IP routing enabled"
12878 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12880 #: ipconfig.rc:45
12881 msgid "Physical address"
12882 msgstr "Fizička adresa"
12884 #: ipconfig.rc:46
12885 msgid "DHCP enabled"
12886 msgstr "DHCP je omogućen"
12888 #: ipconfig.rc:49
12889 msgid "Default gateway"
12890 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12892 #: ipconfig.rc:50
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "IP address"
12895 msgid "IPv6 address"
12896 msgstr "IP adresa"
12898 #: msinfo32.rc:28
12899 #, fuzzy
12900 msgid "System Information"
12901 msgstr ""
12902 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12903 "Podaci\n"
12904 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12905 "Informacija"
12907 #: net.rc:30
12908 msgid ""
12909 "The syntax of this command is:\n"
12910 "\n"
12911 "NET command [arguments]\n"
12912 "    -or-\n"
12913 "NET command /HELP\n"
12914 "\n"
12915 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12916 msgstr ""
12918 #: net.rc:31
12919 msgid ""
12920 "The syntax of this command is:\n"
12921 "\n"
12922 "NET START [service]\n"
12923 "\n"
12924 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12925 "'service' is the name of the service to start.\n"
12926 msgstr ""
12928 #: net.rc:32
12929 msgid ""
12930 "The syntax of this command is:\n"
12931 "\n"
12932 "NET STOP service\n"
12933 "\n"
12934 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12935 msgstr ""
12937 #: net.rc:33
12938 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12939 msgstr ""
12941 #: net.rc:34
12942 msgid "Could not stop service %1\n"
12943 msgstr ""
12945 #: net.rc:35
12946 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12947 msgstr ""
12949 #: net.rc:36
12950 msgid "Could not get handle to service.\n"
12951 msgstr ""
12953 #: net.rc:37
12954 msgid "The %1 service is starting.\n"
12955 msgstr ""
12957 #: net.rc:38
12958 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12959 msgstr ""
12961 #: net.rc:39
12962 #, fuzzy
12963 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12964 msgstr "Neispravni akreditivi"
12966 #: net.rc:40
12967 #, fuzzy
12968 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12969 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
12971 #: net.rc:41
12972 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12973 msgstr ""
12975 #: net.rc:42
12976 #, fuzzy
12977 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12978 msgstr "Neispravni akreditivi"
12980 #: net.rc:44
12981 msgid "There are no entries in the list.\n"
12982 msgstr ""
12984 #: net.rc:45
12985 msgid ""
12986 "\n"
12987 "Status  Local   Remote\n"
12988 "---------------------------------------------------------------\n"
12989 msgstr ""
12991 #: net.rc:46
12992 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12993 msgstr ""
12995 #: net.rc:48
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Paused"
12998 msgstr "Pauzirano; "
13000 #: net.rc:49
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Disconnected"
13003 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13005 #: net.rc:50
13006 #, fuzzy
13007 msgid "A network error occurred"
13008 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
13010 #: net.rc:51
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Connection is being made"
13013 msgstr "LAN veza"
13015 #: net.rc:52
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Reconnecting"
13018 msgstr "Povezivanje na %s"
13020 #: net.rc:43
13021 msgid "The following services are running:\n"
13022 msgstr ""
13024 #: netstat.rc:30
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "LAN Connection"
13027 msgid "Active Connections"
13028 msgstr "LAN veza"
13030 #: netstat.rc:31
13031 msgid "Proto"
13032 msgstr ""
13034 #: netstat.rc:32
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Local Address"
13037 msgstr "Fizička adresa"
13039 #: netstat.rc:33
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Foreign Address"
13042 msgstr "Fizička adresa"
13044 #: netstat.rc:34
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Status"
13047 msgid "State"
13048 msgstr "Stanje"
13050 #: netstat.rc:35
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "Internet Settings"
13053 msgid "Interface Statistics"
13054 msgstr "Postavke interneta"
13056 #: netstat.rc:36
13057 msgid "Sent"
13058 msgstr ""
13060 #: netstat.rc:37
13061 msgid "Received"
13062 msgstr ""
13064 #: netstat.rc:38
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Bytes"
13067 msgstr "%ld bajtova"
13069 #: netstat.rc:39
13070 msgid "Unicast packets"
13071 msgstr ""
13073 #: netstat.rc:40
13074 msgid "Non-unicast packets"
13075 msgstr ""
13077 #: netstat.rc:41
13078 msgid "Discards"
13079 msgstr ""
13081 #: netstat.rc:42
13082 #, fuzzy
13083 #| msgid "Error"
13084 msgid "Errors"
13085 msgstr "Greška"
13087 #: netstat.rc:43
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Unknown protocols"
13090 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
13092 #: netstat.rc:44
13093 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13094 msgstr ""
13096 #: netstat.rc:45
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "LAN Connection"
13099 msgid "Active Opens"
13100 msgstr "LAN veza"
13102 #: netstat.rc:46
13103 msgid "Passive Opens"
13104 msgstr ""
13106 #: netstat.rc:47
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "LAN Connection"
13109 msgid "Failed Connection Attempts"
13110 msgstr "LAN veza"
13112 #: netstat.rc:48
13113 #, fuzzy
13114 #| msgid "LAN Connection"
13115 msgid "Reset Connections"
13116 msgstr "LAN veza"
13118 #: netstat.rc:49
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "LAN Connection"
13121 msgid "Current Connections"
13122 msgstr "LAN veza"
13124 #: netstat.rc:50
13125 msgid "Segments Received"
13126 msgstr ""
13128 #: netstat.rc:51
13129 msgid "Segments Sent"
13130 msgstr ""
13132 #: netstat.rc:52
13133 msgid "Segments Retransmitted"
13134 msgstr ""
13136 #: netstat.rc:53
13137 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13138 msgstr ""
13140 #: netstat.rc:54
13141 msgid "Datagrams Received"
13142 msgstr ""
13144 #: netstat.rc:55
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Local Port"
13147 msgid "No Ports"
13148 msgstr "Lokalni port"
13150 #: netstat.rc:56
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "Decoding Error"
13153 msgid "Receive Errors"
13154 msgstr "Greška u dekodiranju"
13156 #: netstat.rc:57
13157 msgid "Datagrams Sent"
13158 msgstr ""
13160 #: notepad.rc:30
13161 msgid "&New\tCtrl+N"
13162 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13164 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
13165 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13166 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13168 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
13169 msgid "&Save\tCtrl+S"
13170 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
13172 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
13173 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13174 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
13176 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
13177 msgid "Page Se&tup..."
13178 msgstr "Postavke &strane..."
13180 #: notepad.rc:37
13181 msgid "P&rinter Setup..."
13182 msgstr "Postavke &štampe..."
13184 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
13185 #, fuzzy
13186 msgid "&Edit"
13187 msgstr ""
13188 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13189 "&Uređivanje\n"
13190 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13191 "&Izmeni"
13193 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
13194 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13195 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13197 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
13198 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13199 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
13201 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
13202 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13203 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
13205 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
13206 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13207 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13209 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
13210 #: winefile.rc:32
13211 msgid "&Delete\tDel"
13212 msgstr "&Izbriši\tDel"
13214 #: notepad.rc:49
13215 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13216 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13218 #: notepad.rc:50
13219 msgid "&Time/Date\tF5"
13220 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
13222 #: notepad.rc:52
13223 msgid "&Wrap long lines"
13224 msgstr "&Prelomi duge linije"
13226 #: notepad.rc:56
13227 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13228 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13230 #: notepad.rc:57
13231 msgid "&Search next\tF3"
13232 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
13234 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
13235 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13236 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
13238 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
13239 #, fuzzy
13240 msgid "&Contents\tF1"
13241 msgstr ""
13242 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13243 "&Sadržaj\n"
13244 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13245 "&Sadržaji"
13247 #: notepad.rc:62
13248 msgid "&About Notepad"
13249 msgstr "&O Beležnici"
13251 #: notepad.rc:100
13252 msgid "Page Setup"
13253 msgstr "Postavke strane"
13255 #: notepad.rc:102
13256 msgid "&Header:"
13257 msgstr "&Zaglavlje:"
13259 #: notepad.rc:104
13260 msgid "&Footer:"
13261 msgstr "&Poglavlje:"
13263 #: notepad.rc:107
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Margins (millimeters)"
13266 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13268 #: notepad.rc:108
13269 msgid "&Left:"
13270 msgstr "&Levo:"
13272 #: notepad.rc:110
13273 msgid "&Top:"
13274 msgstr "&Vrh:"
13276 #: notepad.rc:126
13277 msgid "Encoding:"
13278 msgstr "Kodni raspored:"
13280 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13281 msgctxt "accelerator Select All"
13282 msgid "A"
13283 msgstr ""
13285 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13286 msgctxt "accelerator Copy"
13287 msgid "C"
13288 msgstr ""
13290 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13291 msgctxt "accelerator Find"
13292 msgid "F"
13293 msgstr "F"
13295 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13296 msgctxt "accelerator Replace"
13297 msgid "H"
13298 msgstr ""
13300 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13301 msgctxt "accelerator New"
13302 msgid "N"
13303 msgstr "N"
13305 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13306 msgctxt "accelerator Open"
13307 msgid "O"
13308 msgstr "O"
13310 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13311 msgctxt "accelerator Print"
13312 msgid "P"
13313 msgstr ""
13315 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13316 msgctxt "accelerator Save"
13317 msgid "S"
13318 msgstr ""
13320 #: notepad.rc:140
13321 msgctxt "accelerator Paste"
13322 msgid "V"
13323 msgstr ""
13325 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13326 msgctxt "accelerator Cut"
13327 msgid "X"
13328 msgstr ""
13330 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13331 msgctxt "accelerator Undo"
13332 msgid "Z"
13333 msgstr ""
13335 #: notepad.rc:69
13336 msgid "Page &p"
13337 msgstr "Strana &p"
13339 #: notepad.rc:71
13340 msgid "Notepad"
13341 msgstr "Beležnica"
13343 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13344 #, fuzzy
13345 msgid "ERROR"
13346 msgstr ""
13347 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13348 "Greška\n"
13349 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13350 "GREŠKA"
13352 #: notepad.rc:74
13353 msgid "Untitled"
13354 msgstr "Neimenovano"
13356 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13357 msgid "Text files (*.txt)"
13358 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13360 #: notepad.rc:80
13361 msgid ""
13362 "File '%s' does not exist.\n"
13363 "\n"
13364 "Do you want to create a new file?"
13365 msgstr ""
13366 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13367 "\n"
13368 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13370 #: notepad.rc:82
13371 msgid ""
13372 "File '%s' has been modified.\n"
13373 "\n"
13374 "Would you like to save the changes?"
13375 msgstr ""
13376 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13377 "\n"
13378 "Želite li da sačuvate izmene?"
13380 #: notepad.rc:83
13381 msgid "'%s' could not be found."
13382 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13384 #: notepad.rc:85
13385 msgid "Unicode (UTF-16)"
13386 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13388 #: notepad.rc:86
13389 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13390 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13392 #: notepad.rc:87
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Unicode (UTF-8)"
13395 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13397 #: notepad.rc:94
13398 #, fuzzy
13399 msgid ""
13400 "%1\n"
13401 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13402 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13403 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13404 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13405 "Continue?"
13406 msgstr ""
13407 "%s\n"
13408 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13409 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13410 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13411 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13412 "Želite li da nastavite?"
13414 #: oleview.rc:32
13415 #, fuzzy
13416 msgid "&Bind to file..."
13417 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13419 #: oleview.rc:33
13420 msgid "&View TypeLib..."
13421 msgstr ""
13423 #: oleview.rc:35
13424 #, fuzzy
13425 msgid "&System Configuration"
13426 msgstr ""
13427 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13428 "Podaci\n"
13429 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13430 "Informacija"
13432 #: oleview.rc:36
13433 msgid "&Run the Registry Editor"
13434 msgstr ""
13436 #: oleview.rc:42
13437 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13438 msgstr ""
13440 #: oleview.rc:44
13441 msgid "&In-process server"
13442 msgstr ""
13444 #: oleview.rc:45
13445 msgid "In-process &handler"
13446 msgstr ""
13448 #: oleview.rc:46
13449 #, fuzzy
13450 msgid "&Local server"
13451 msgstr "Lokalna greška"
13453 #: oleview.rc:47
13454 #, fuzzy
13455 msgid "&Remote server"
13456 msgstr "&Ukloni..."
13458 #: oleview.rc:50
13459 #, fuzzy
13460 msgid "View &Type information"
13461 msgstr ""
13462 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13463 "Podaci\n"
13464 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13465 "Informacija"
13467 #: oleview.rc:52
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Create &Instance"
13470 msgstr "Napravi &vezu"
13472 #: oleview.rc:53
13473 msgid "Create Instance &On..."
13474 msgstr ""
13476 #: oleview.rc:54
13477 msgid "&Release Instance"
13478 msgstr ""
13480 #: oleview.rc:56
13481 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13482 msgstr ""
13484 #: oleview.rc:57
13485 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13486 msgstr ""
13488 #: oleview.rc:63
13489 msgid "&Expert mode"
13490 msgstr ""
13492 #: oleview.rc:65
13493 msgid "&Hidden component categories"
13494 msgstr ""
13496 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13497 msgid "&Toolbar"
13498 msgstr ""
13500 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13501 msgid "&Status Bar"
13502 msgstr ""
13504 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13505 #, fuzzy
13506 msgid "&Refresh\tF5"
13507 msgstr "&Osveži"
13509 #: oleview.rc:74
13510 #, fuzzy
13511 msgid "&About OleView"
13512 msgstr "&O Beležnici"
13514 #: oleview.rc:82
13515 #, fuzzy
13516 msgid "&Save as..."
13517 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13519 #: oleview.rc:87
13520 msgid "&Group by type kind"
13521 msgstr ""
13523 #: oleview.rc:156
13524 msgid "Connect to another machine"
13525 msgstr ""
13527 #: oleview.rc:159
13528 msgid "&Machine name:"
13529 msgstr ""
13531 #: oleview.rc:167
13532 #, fuzzy
13533 msgid "System Configuration"
13534 msgstr ""
13535 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13536 "Podaci\n"
13537 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13538 "Informacija"
13540 #: oleview.rc:170
13541 #, fuzzy
13542 msgid "System Settings"
13543 msgstr "Postavke interneta"
13545 #: oleview.rc:171
13546 msgid "&Enable Distributed COM"
13547 msgstr ""
13549 #: oleview.rc:172
13550 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13551 msgstr ""
13553 #: oleview.rc:173
13554 msgid ""
13555 "These settings change only registry values.\n"
13556 "They have no effect on Wine performance."
13557 msgstr ""
13559 #: oleview.rc:180
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Default Interface Viewer"
13562 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13564 #: oleview.rc:183
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Interface"
13567 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13569 #: oleview.rc:185
13570 msgid "IID:"
13571 msgstr ""
13573 #: oleview.rc:188
13574 #, fuzzy
13575 msgid "&View Type Info"
13576 msgstr ""
13577 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13578 "Podaci\n"
13579 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13580 "Informacija"
13582 #: oleview.rc:193
13583 msgid "IPersist Interface Viewer"
13584 msgstr ""
13586 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13587 msgid "Class Name:"
13588 msgstr ""
13590 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13591 msgid "CLSID:"
13592 msgstr ""
13594 #: oleview.rc:205
13595 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13596 msgstr ""
13598 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13599 #, fuzzy
13600 msgid "OleView"
13601 msgstr "&Prikaz"
13603 #: oleview.rc:100
13604 msgid "ITypeLib viewer"
13605 msgstr ""
13607 #: oleview.rc:99
13608 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13609 msgstr ""
13611 #: oleview.rc:102
13612 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13613 msgstr ""
13615 #: oleview.rc:105
13616 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13617 msgstr ""
13619 #: oleview.rc:106
13620 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13621 msgstr ""
13623 #: oleview.rc:107
13624 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13625 msgstr ""
13627 #: oleview.rc:108
13628 msgid "Run the Wine registry editor"
13629 msgstr ""
13631 #: oleview.rc:109
13632 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13633 msgstr ""
13635 #: oleview.rc:110
13636 msgid "Create an instance of the selected object"
13637 msgstr ""
13639 #: oleview.rc:111
13640 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13641 msgstr ""
13643 #: oleview.rc:112
13644 msgid "Release the currently selected object instance"
13645 msgstr ""
13647 #: oleview.rc:113
13648 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13649 msgstr ""
13651 #: oleview.rc:114
13652 msgid "Display the viewer for the selected item"
13653 msgstr ""
13655 #: oleview.rc:119
13656 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13657 msgstr ""
13659 #: oleview.rc:120
13660 msgid ""
13661 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13662 msgstr ""
13664 #: oleview.rc:121
13665 msgid "Show or hide the toolbar"
13666 msgstr ""
13668 #: oleview.rc:122
13669 msgid "Show or hide the status bar"
13670 msgstr ""
13672 #: oleview.rc:123
13673 msgid "Refresh all lists"
13674 msgstr ""
13676 #: oleview.rc:124
13677 msgid "Display program information, version number and copyright"
13678 msgstr ""
13680 #: oleview.rc:115
13681 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13682 msgstr ""
13684 #: oleview.rc:116
13685 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13686 msgstr ""
13688 #: oleview.rc:117
13689 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13690 msgstr ""
13692 #: oleview.rc:118
13693 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13694 msgstr ""
13696 #: oleview.rc:130
13697 #, fuzzy
13698 msgid "ObjectClasses"
13699 msgstr "Neme klase objekata"
13701 #: oleview.rc:131
13702 msgid "Grouped by Component Category"
13703 msgstr ""
13705 #: oleview.rc:132
13706 #, fuzzy
13707 msgid "OLE 1.0 Objects"
13708 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13710 #: oleview.rc:133
13711 msgid "COM Library Objects"
13712 msgstr ""
13714 #: oleview.rc:134
13715 #, fuzzy
13716 msgid "All Objects"
13717 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13719 #: oleview.rc:135
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Application IDs"
13722 msgstr "Programi"
13724 #: oleview.rc:136
13725 msgid "Type Libraries"
13726 msgstr ""
13728 #: oleview.rc:137
13729 msgid "ver."
13730 msgstr ""
13732 #: oleview.rc:138
13733 msgid "Interfaces"
13734 msgstr ""
13736 #: oleview.rc:140
13737 msgid "Registry"
13738 msgstr ""
13740 #: oleview.rc:141
13741 msgid "Implementation"
13742 msgstr ""
13744 #: oleview.rc:142
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Activation"
13747 msgstr "Lokacija"
13749 #: oleview.rc:144
13750 msgid "CoGetClassObject failed."
13751 msgstr ""
13753 #: oleview.rc:145
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Unknown error"
13756 msgstr "Nepoznat izvor"
13758 #: oleview.rc:148
13759 #, fuzzy
13760 msgid "bytes"
13761 msgstr "%ld bajtova"
13763 #: oleview.rc:150
13764 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13765 msgstr ""
13767 #: oleview.rc:151
13768 msgid "Inherited Interfaces"
13769 msgstr ""
13771 #: oleview.rc:126
13772 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13773 msgstr ""
13775 #: oleview.rc:127
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Close window"
13778 msgstr "prozor"
13780 #: oleview.rc:128
13781 msgid "Group typeinfos by kind"
13782 msgstr ""
13784 #: progman.rc:33
13785 msgid "&New..."
13786 msgstr ""
13788 #: progman.rc:34
13789 msgid "O&pen\tEnter"
13790 msgstr ""
13792 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13793 msgid "&Move...\tF7"
13794 msgstr ""
13796 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13797 #, fuzzy
13798 msgid "&Copy...\tF8"
13799 msgstr "&Umnoži"
13801 #: progman.rc:38
13802 #, fuzzy
13803 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13804 msgstr "Svojstva"
13806 #: progman.rc:40
13807 msgid "&Execute..."
13808 msgstr ""
13810 #: progman.rc:42
13811 #, fuzzy
13812 msgid "E&xit Windows"
13813 msgstr "&Prozor"
13815 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13816 msgid "&Options"
13817 msgstr "&Opcije"
13819 #: progman.rc:45
13820 msgid "&Arrange automatically"
13821 msgstr ""
13823 #: progman.rc:46
13824 msgid "&Minimize on run"
13825 msgstr ""
13827 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13828 msgid "&Save settings on exit"
13829 msgstr ""
13831 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13832 msgid "&Windows"
13833 msgstr ""
13835 #: progman.rc:50
13836 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13837 msgstr ""
13839 #: progman.rc:51
13840 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13841 msgstr ""
13843 #: progman.rc:52
13844 msgid "&Arrange Icons"
13845 msgstr ""
13847 #: progman.rc:57
13848 #, fuzzy
13849 msgid "&About Program Manager"
13850 msgstr "&O Beležnici"
13852 #: progman.rc:103
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Program &group"
13855 msgstr "Programi"
13857 #: progman.rc:105
13858 #, fuzzy
13859 msgid "&Program"
13860 msgstr "Programi"
13862 #: progman.rc:116
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Move Program"
13865 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13867 #: progman.rc:118
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Move program:"
13870 msgstr "Čekanje programa"
13872 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13873 msgid "From group:"
13874 msgstr ""
13876 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13877 msgid "&To group:"
13878 msgstr ""
13880 #: progman.rc:134
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Copy Program"
13883 msgstr "Programi"
13885 #: progman.rc:136
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Copy program:"
13888 msgstr "Čekanje programa"
13890 #: progman.rc:152
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Program Group Attributes"
13893 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13895 #: progman.rc:156
13896 msgid "&Group file:"
13897 msgstr ""
13899 #: progman.rc:168
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Program Attributes"
13902 msgstr "Osobine"
13904 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13905 #, fuzzy
13906 msgid "&Command line:"
13907 msgstr "Neispravna sintaksa"
13909 #: progman.rc:174
13910 msgid "&Working directory:"
13911 msgstr ""
13913 #: progman.rc:176
13914 msgid "&Key combination:"
13915 msgstr ""
13917 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13918 msgid "&Minimize at launch"
13919 msgstr ""
13921 #: progman.rc:183
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Change &icon..."
13924 msgstr "Poređaj &ikonice"
13926 #: progman.rc:192
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Change Icon"
13929 msgstr "Poređaj &ikonice"
13931 #: progman.rc:194
13932 #, fuzzy
13933 msgid "&Filename:"
13934 msgstr "&Datoteka"
13936 #: progman.rc:196
13937 msgid "Current &icon:"
13938 msgstr ""
13940 #: progman.rc:210
13941 msgid "Execute Program"
13942 msgstr ""
13944 #: progman.rc:63
13945 msgid "Program Manager"
13946 msgstr ""
13948 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13949 #, fuzzy
13950 msgid "WARNING"
13951 msgstr ""
13952 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13953 "Upozorenje\n"
13954 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13955 "UPOZORENJE"
13957 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Information"
13960 msgstr ""
13961 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13962 "Podaci\n"
13963 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13964 "Informacija"
13966 #: progman.rc:68
13967 msgid "Delete group `%s'?"
13968 msgstr ""
13970 #: progman.rc:69
13971 msgid "Delete program `%s'?"
13972 msgstr ""
13974 #: progman.rc:70
13975 msgid "Not implemented"
13976 msgstr "Nije jos u programu"
13978 #: progman.rc:71
13979 msgid "Error reading `%s'."
13980 msgstr ""
13982 #: progman.rc:72
13983 msgid "Error writing `%s'."
13984 msgstr ""
13986 #: progman.rc:75
13987 msgid ""
13988 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13989 "Should it be tried further on?"
13990 msgstr ""
13992 #: progman.rc:77
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Help not available."
13995 msgstr "Nedostupno"
13997 #: progman.rc:78
13998 msgid "Unknown feature in %s"
13999 msgstr ""
14001 #: progman.rc:79
14002 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14003 msgstr ""
14005 #: progman.rc:80
14006 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14007 msgstr ""
14009 #: progman.rc:84
14010 msgid "Libraries (*.dll)"
14011 msgstr ""
14013 #: progman.rc:85
14014 msgid "Icon files"
14015 msgstr ""
14017 #: progman.rc:86
14018 msgid "Icons (*.ico)"
14019 msgstr ""
14021 #: reg.rc:35
14022 msgid ""
14023 "Usage:\n"
14024 "  REG [operation] [parameters]\n"
14025 "\n"
14026 "Supported operations:\n"
14027 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14028 "\n"
14029 "For help on a specific operation, type:\n"
14030 "  REG [operation] /?\n"
14031 "\n"
14032 msgstr ""
14034 #: reg.rc:36
14035 msgid ""
14036 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14037 "f]\n"
14038 msgstr ""
14040 #: reg.rc:37
14041 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14042 msgstr ""
14044 #: reg.rc:38
14045 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14046 msgstr ""
14048 #: reg.rc:39
14049 msgid "The operation completed successfully\n"
14050 msgstr ""
14052 #: reg.rc:40
14053 #, fuzzy
14054 msgid "reg: Invalid key name\n"
14055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14057 #: reg.rc:41
14058 #, fuzzy
14059 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14060 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14061 msgstr ""
14062 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14064 #: reg.rc:42
14065 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14066 msgstr ""
14068 #: reg.rc:43
14069 msgid ""
14070 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14071 msgstr ""
14073 #: reg.rc:44
14074 #, fuzzy
14075 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14076 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14077 msgstr ""
14078 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14080 #: reg.rc:45
14081 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14082 msgstr ""
14084 #: reg.rc:46
14085 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14086 msgstr ""
14088 #: reg.rc:47
14089 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14090 msgstr ""
14092 #: reg.rc:48
14093 #, fuzzy
14094 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14095 msgstr ""
14096 "Datoteka već postoji.\n"
14097 "Želite li da je zamenite?"
14099 #: reg.rc:52
14100 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14101 msgstr ""
14103 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
14104 #, fuzzy
14105 msgid "(Default)"
14106 msgstr ""
14107 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14108 "Podrazumevano\n"
14109 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14110 "Osnovno"
14112 #: reg.rc:54
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14115 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14117 #: reg.rc:55
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14120 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14122 #: reg.rc:56
14123 #, fuzzy
14124 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14125 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14126 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14128 #: reg.rc:57
14129 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14130 msgstr ""
14132 #: reg.rc:58
14133 msgid ""
14134 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14135 "occurred.\n"
14136 msgstr ""
14138 #: reg.rc:59
14139 msgid ""
14140 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14141 "occurred.\n"
14142 msgstr ""
14144 #: reg.rc:60
14145 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14146 msgstr ""
14148 #: reg.rc:61
14149 #, fuzzy
14150 msgid "reg: Invalid syntax. "
14151 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14153 #: reg.rc:62
14154 #, fuzzy
14155 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14156 msgstr "Neispravna sintaksa"
14158 #: reg.rc:63
14159 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14160 msgstr ""
14162 #: reg.rc:64
14163 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14164 msgstr ""
14166 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
14167 msgid "(value not set)"
14168 msgstr ""
14170 #: reg.rc:66
14171 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14172 msgstr ""
14174 #: reg.rc:67
14175 #, fuzzy
14176 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14177 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14179 #: reg.rc:68
14180 #, fuzzy
14181 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14182 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14183 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14185 #: reg.rc:69
14186 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14187 msgstr ""
14189 #: reg.rc:70
14190 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14191 msgstr ""
14193 #: reg.rc:71
14194 #, fuzzy
14195 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14196 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14198 #: reg.rc:72
14199 #, fuzzy
14200 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14201 msgstr ""
14202 "Datoteka već postoji.\n"
14203 "Želite li da je zamenite?"
14205 #: regedit.rc:34
14206 msgid "&Registry"
14207 msgstr ""
14209 #: regedit.rc:36
14210 msgid "&Import Registry File..."
14211 msgstr ""
14213 #: regedit.rc:37
14214 msgid "&Export Registry File..."
14215 msgstr ""
14217 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
14218 msgid "&Key"
14219 msgstr ""
14221 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
14222 msgid "&String Value"
14223 msgstr ""
14225 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
14226 msgid "&Binary Value"
14227 msgstr ""
14229 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
14230 msgid "&DWORD Value"
14231 msgstr ""
14233 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
14234 msgid "&Multi-String Value"
14235 msgstr ""
14237 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
14238 msgid "&Expandable String Value"
14239 msgstr ""
14241 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14242 #, fuzzy
14243 msgid "&Rename\tF2"
14244 msgstr "Pr&eimenuj"
14246 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14247 msgid "&Copy Key Name"
14248 msgstr ""
14250 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14251 #, fuzzy
14252 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14253 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14255 #: regedit.rc:62
14256 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14257 msgstr ""
14259 #: regedit.rc:66
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Status &Bar"
14262 msgstr "linija stanja"
14264 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14265 msgid "Sp&lit"
14266 msgstr ""
14268 #: regedit.rc:75
14269 #, fuzzy
14270 msgid "&Remove Favorite..."
14271 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14273 #: regedit.rc:80
14274 msgid "&About Registry Editor"
14275 msgstr ""
14277 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14278 msgid "Expand"
14279 msgstr ""
14281 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14282 msgid "Modify &Binary Data..."
14283 msgstr ""
14285 #: regedit.rc:267
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Export registry"
14288 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14290 #: regedit.rc:269
14291 msgid "S&elected branch:"
14292 msgstr ""
14294 #: regedit.rc:278
14295 msgid "Find:"
14296 msgstr ""
14298 #: regedit.rc:280
14299 msgid "Find in:"
14300 msgstr ""
14302 #: regedit.rc:281
14303 msgid "Keys"
14304 msgstr ""
14306 #: regedit.rc:282
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Value names"
14309 msgstr "Sačuvane igre"
14311 #: regedit.rc:283
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Value content"
14314 msgstr "Sadržaj"
14316 #: regedit.rc:284
14317 msgid "Whole string only"
14318 msgstr ""
14320 #: regedit.rc:291
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Add Favorite"
14323 msgstr "Omiljeno"
14325 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Name:"
14328 msgstr ""
14329 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14330 "Ime\n"
14331 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14332 "Naziv"
14334 #: regedit.rc:302
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Remove Favorite"
14337 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14339 #: regedit.rc:313
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Edit String"
14342 msgstr ""
14343 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14344 "&Uređivanje\n"
14345 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14346 "&Izmeni"
14348 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Value name:"
14351 msgstr "&Datoteka"
14353 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14354 msgid "Value data:"
14355 msgstr ""
14357 #: regedit.rc:326
14358 msgid "Edit DWORD"
14359 msgstr ""
14361 #: regedit.rc:333
14362 msgid "Base"
14363 msgstr ""
14365 #: regedit.rc:334
14366 msgid "Hexadecimal"
14367 msgstr ""
14369 #: regedit.rc:335
14370 msgid "Decimal"
14371 msgstr ""
14373 #: regedit.rc:342
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Edit Binary"
14376 msgstr ""
14377 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14378 "&Uređivanje\n"
14379 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14380 "&Izmeni"
14382 #: regedit.rc:355
14383 msgid "Edit Multi-String"
14384 msgstr ""
14386 #: regedit.rc:159
14387 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14388 msgstr ""
14390 #: regedit.rc:160
14391 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14392 msgstr ""
14394 #: regedit.rc:161
14395 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14396 msgstr ""
14398 #: regedit.rc:162
14399 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14400 msgstr ""
14402 #: regedit.rc:163
14403 msgid ""
14404 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14405 msgstr ""
14407 #: regedit.rc:164
14408 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14409 msgstr ""
14411 #: regedit.rc:149
14412 msgid "Data"
14413 msgstr ""
14415 #: regedit.rc:154
14416 msgid "Registry Editor"
14417 msgstr ""
14419 #: regedit.rc:221
14420 msgid "Import Registry File"
14421 msgstr ""
14423 #: regedit.rc:222
14424 msgid "Export Registry File"
14425 msgstr ""
14427 #: regedit.rc:223
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Registry files (*.reg)"
14430 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14432 #: regedit.rc:224
14433 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14434 msgstr ""
14436 #: regedit.rc:241
14437 msgid "(cannot display value)"
14438 msgstr ""
14440 #: regedit.rc:242
14441 #, fuzzy
14442 msgid "(unknown %d)"
14443 msgstr "Nepoznato"
14445 #: regedit.rc:247
14446 #, fuzzy
14447 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14448 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14449 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14451 #: regedit.rc:248
14452 #, fuzzy
14453 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14454 msgid "Unable to create a new registry key."
14455 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14457 #: regedit.rc:249
14458 #, fuzzy
14459 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14460 msgid "Unable to create a new registry value."
14461 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14463 #: regedit.rc:250
14464 msgid ""
14465 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14466 "The specified key name already exists."
14467 msgstr ""
14469 #: regedit.rc:251
14470 msgid ""
14471 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14472 "The specified value name already exists."
14473 msgstr ""
14475 #: regedit.rc:252
14476 #, fuzzy
14477 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14478 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14479 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14481 #: regedit.rc:253
14482 #, fuzzy
14483 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14484 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14485 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14487 #: regedit.rc:254
14488 #, fuzzy
14489 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14490 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14491 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14493 #: regedit.rc:255
14494 msgid ""
14495 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14496 msgstr ""
14498 #: regedit.rc:256
14499 #, fuzzy
14500 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14501 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14502 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14504 #: regedit.rc:408
14505 msgid ""
14506 "Usage:\n"
14507 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14508 "\n"
14509 "Options:\n"
14510 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14511 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14512 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14513 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14514 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14515 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14516 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14517 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14518 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14519 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14520 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14521 "  /?             Display this information and exit.\n"
14522 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14523 "to\n"
14524 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14525 "the\n"
14526 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14527 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14528 "\n"
14529 "Usage examples:\n"
14530 "  regedit \"import.reg\"\n"
14531 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14532 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14533 msgstr ""
14535 #: regedit.rc:409
14536 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14537 msgstr ""
14539 #: regedit.rc:410
14540 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14541 msgstr ""
14543 #: regedit.rc:411
14544 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14545 msgstr ""
14547 #: regedit.rc:412
14548 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14549 msgstr ""
14551 #: regedit.rc:413
14552 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14553 msgstr ""
14555 #: regedit.rc:414
14556 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14557 msgstr ""
14559 #: regedit.rc:415
14560 #, fuzzy
14561 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14562 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14564 #: regedit.rc:416
14565 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14566 msgstr ""
14568 #: regedit.rc:417
14569 #, fuzzy
14570 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14571 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14573 #: regedit.rc:418
14574 msgid ""
14575 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14576 "encountered at '%1'.\n"
14577 msgstr ""
14579 #: regedit.rc:419
14580 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14581 msgstr ""
14583 #: regedit.rc:420
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14586 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14587 msgstr ""
14588 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14590 #: regedit.rc:421
14591 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14592 msgstr ""
14594 #: regedit.rc:422
14595 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14596 msgstr ""
14598 #: regedit.rc:423
14599 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14600 msgstr ""
14602 #: regedit.rc:424
14603 #, fuzzy
14604 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14605 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14606 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14608 #: regedit.rc:425
14609 #, fuzzy
14610 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14611 msgid ""
14612 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14613 msgstr ""
14614 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14616 #: regedit.rc:426
14617 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14618 msgstr ""
14620 #: regedit.rc:427
14621 #, fuzzy
14622 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14623 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14625 #: regedit.rc:428
14626 msgid ""
14627 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14628 msgstr ""
14630 #: regedit.rc:429
14631 #, fuzzy
14632 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14633 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14635 #: regedit.rc:431
14636 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14637 msgstr ""
14639 #: regedit.rc:187
14640 msgid "Quits the Registry Editor"
14641 msgstr ""
14643 #: regedit.rc:188
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Adds keys to the favorites list"
14646 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14648 #: regedit.rc:189
14649 msgid "Removes keys from the favorites list"
14650 msgstr ""
14652 #: regedit.rc:190
14653 msgid "Shows or hides the status bar"
14654 msgstr ""
14656 #: regedit.rc:191
14657 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14658 msgstr ""
14660 #: regedit.rc:192
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Refreshes the window"
14663 msgstr "&Osveži"
14665 #: regedit.rc:193
14666 msgid "Deletes the selection"
14667 msgstr ""
14669 #: regedit.rc:194
14670 msgid "Renames the selection"
14671 msgstr ""
14673 #: regedit.rc:195
14674 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14675 msgstr ""
14677 #: regedit.rc:196
14678 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14679 msgstr ""
14681 #: regedit.rc:197
14682 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14683 msgstr ""
14685 #: regedit.rc:169
14686 msgid "Modifies the value's data"
14687 msgstr ""
14689 #: regedit.rc:171
14690 msgid "Adds a new key"
14691 msgstr ""
14693 #: regedit.rc:172
14694 msgid "Adds a new string value"
14695 msgstr ""
14697 #: regedit.rc:173
14698 msgid "Adds a new binary value"
14699 msgstr ""
14701 #: regedit.rc:174
14702 msgid "Adds a new 32-bit value"
14703 msgstr ""
14705 #: regedit.rc:177
14706 msgid "Imports a text file into the registry"
14707 msgstr ""
14709 #: regedit.rc:179
14710 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14711 msgstr ""
14713 #: regedit.rc:180
14714 msgid "Prints all or part of the registry"
14715 msgstr ""
14717 #: regedit.rc:181
14718 msgid "Opens Registry Editor Help"
14719 msgstr ""
14721 #: regedit.rc:182
14722 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14723 msgstr ""
14725 #: regedit.rc:206
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14728 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14729 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14731 #: regedit.rc:207
14732 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14733 msgstr ""
14735 #: regedit.rc:208
14736 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14737 msgstr ""
14739 #: regedit.rc:209
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Confirm Value Delete"
14742 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14744 #: regedit.rc:210
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14747 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14749 #: regedit.rc:216
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14752 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14754 #: regedit.rc:211
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14757 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14759 #: regedit.rc:214
14760 msgid "New Key #%d"
14761 msgstr ""
14763 #: regedit.rc:215
14764 msgid "New Value #%d"
14765 msgstr ""
14767 #: regedit.rc:205
14768 #, fuzzy
14769 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14770 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14771 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14773 #: regedit.rc:170
14774 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14775 msgstr ""
14777 #: regedit.rc:175
14778 msgid "Adds a new multi-string value"
14779 msgstr ""
14781 #: regedit.rc:198
14782 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14783 msgstr ""
14785 #: regedit.rc:176
14786 msgid "Adds a new expandable string value"
14787 msgstr ""
14789 #: regedit.rc:212
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Confirm Key Delete"
14792 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14794 #: regedit.rc:213
14795 #, fuzzy
14796 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14797 msgid ""
14798 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14799 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14801 #: regedit.rc:199
14802 msgid "Expands or collapses the selected node"
14803 msgstr ""
14805 #: regedit.rc:231
14806 msgid "Collapse"
14807 msgstr ""
14809 #: regsvr32.rc:32
14810 msgid ""
14811 "Wine DLL Registration Utility\n"
14812 "\n"
14813 "Provides DLL registration services.\n"
14814 "\n"
14815 msgstr ""
14817 #: regsvr32.rc:40
14818 msgid ""
14819 "Usage:\n"
14820 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14821 "\n"
14822 "Options:\n"
14823 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14824 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14825 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14826 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14827 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14828 "\n"
14829 msgstr ""
14831 #: regsvr32.rc:41
14832 msgid ""
14833 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14834 "\n"
14835 msgstr ""
14837 #: regsvr32.rc:42
14838 #, fuzzy
14839 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14840 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14842 #: regsvr32.rc:43
14843 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14844 msgstr ""
14846 #: regsvr32.rc:44
14847 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14848 msgstr ""
14850 #: regsvr32.rc:45
14851 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14852 msgstr ""
14854 #: regsvr32.rc:46
14855 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14856 msgstr ""
14858 #: regsvr32.rc:47
14859 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14860 msgstr ""
14862 #: regsvr32.rc:48
14863 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14864 msgstr ""
14866 #: regsvr32.rc:49
14867 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14868 msgstr ""
14870 #: regsvr32.rc:50
14871 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14872 msgstr ""
14874 #: regsvr32.rc:51
14875 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14876 msgstr ""
14878 #: start.rc:58
14879 msgid ""
14880 "Application could not be started, or no application associated with the "
14881 "specified file.\n"
14882 "ShellExecuteEx failed"
14883 msgstr ""
14885 #: start.rc:60
14886 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14887 msgstr ""
14889 #: taskkill.rc:30
14890 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14891 msgstr ""
14893 #: taskkill.rc:31
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14896 msgstr ""
14897 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14899 #: taskkill.rc:32
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14902 msgstr ""
14903 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14905 #: taskkill.rc:33
14906 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14907 msgstr ""
14909 #: taskkill.rc:34
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14912 msgstr ""
14913 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14915 #: taskkill.rc:35
14916 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14917 msgstr ""
14919 #: taskkill.rc:36
14920 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14921 msgstr ""
14923 #: taskkill.rc:37
14924 msgid ""
14925 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14926 msgstr ""
14928 #: taskkill.rc:38
14929 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14930 msgstr ""
14932 #: taskkill.rc:39
14933 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14934 msgstr ""
14936 #: taskkill.rc:40
14937 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14938 msgstr ""
14940 #: taskkill.rc:41
14941 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14942 msgstr ""
14944 #: taskkill.rc:42
14945 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14946 msgstr ""
14948 #: taskkill.rc:43
14949 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14950 msgstr ""
14952 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14953 msgid "&New Task (Run...)"
14954 msgstr ""
14956 #: taskmgr.rc:39
14957 msgid "E&xit Task Manager"
14958 msgstr ""
14960 #: taskmgr.rc:45
14961 msgid "&Minimize On Use"
14962 msgstr ""
14964 #: taskmgr.rc:47
14965 msgid "&Hide When Minimized"
14966 msgstr ""
14968 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14969 msgid "&Show 16-bit tasks"
14970 msgstr ""
14972 #: taskmgr.rc:54
14973 #, fuzzy
14974 msgid "&Refresh Now"
14975 msgstr "&Osveži"
14977 #: taskmgr.rc:55
14978 msgid "&Update Speed"
14979 msgstr ""
14981 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14982 msgid "&High"
14983 msgstr ""
14985 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14986 msgid "&Normal"
14987 msgstr ""
14989 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14990 msgid "&Low"
14991 msgstr ""
14993 #: taskmgr.rc:61
14994 msgid "&Paused"
14995 msgstr ""
14997 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14998 msgid "&Select Columns..."
14999 msgstr ""
15001 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
15002 msgid "&CPU History"
15003 msgstr ""
15005 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
15006 msgid "&One Graph, All CPUs"
15007 msgstr ""
15009 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
15010 msgid "One Graph &Per CPU"
15011 msgstr ""
15013 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
15014 msgid "&Show Kernel Times"
15015 msgstr ""
15017 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
15018 msgid "Tile &Horizontally"
15019 msgstr ""
15021 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
15022 msgid "Tile &Vertically"
15023 msgstr ""
15025 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
15026 msgid "&Minimize"
15027 msgstr ""
15029 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
15030 msgid "&Cascade"
15031 msgstr ""
15033 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
15034 msgid "&Bring To Front"
15035 msgstr ""
15037 #: taskmgr.rc:90
15038 #, fuzzy
15039 msgid "&About Task Manager"
15040 msgstr "&O Beležnici"
15042 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
15043 msgid "&Switch To"
15044 msgstr ""
15046 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
15047 msgid "&End Task"
15048 msgstr ""
15050 #: taskmgr.rc:130
15051 #, fuzzy
15052 msgid "&Go To Process"
15053 msgstr "Pređi na &fotografije"
15055 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
15056 msgid "&End Process"
15057 msgstr ""
15059 #: taskmgr.rc:150
15060 msgid "End Process &Tree"
15061 msgstr ""
15063 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
15064 #, fuzzy
15065 msgid "&Debug"
15066 msgstr "&Otklanjač grešaka"
15068 #: taskmgr.rc:154
15069 msgid "Set &Priority"
15070 msgstr ""
15072 #: taskmgr.rc:156
15073 msgid "&Realtime"
15074 msgstr ""
15076 #: taskmgr.rc:160
15077 #, fuzzy
15078 msgid "&Above Normal"
15079 msgstr "Normalan"
15081 #: taskmgr.rc:164
15082 #, fuzzy
15083 msgid "&Below Normal"
15084 msgstr "Normalan"
15086 #: taskmgr.rc:169
15087 msgid "Set &Affinity..."
15088 msgstr ""
15090 #: taskmgr.rc:170
15091 msgid "Edit Debug &Channels..."
15092 msgstr ""
15094 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
15095 msgid "Task Manager"
15096 msgstr ""
15098 #: taskmgr.rc:351
15099 msgid "&New Task..."
15100 msgstr ""
15102 #: taskmgr.rc:364
15103 msgid "&Show processes from all users"
15104 msgstr ""
15106 #: taskmgr.rc:372
15107 msgid "CPU usage"
15108 msgstr ""
15110 #: taskmgr.rc:373
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Mem usage"
15113 msgstr "Poruka"
15115 #: taskmgr.rc:374
15116 msgid "Totals"
15117 msgstr ""
15119 #: taskmgr.rc:375
15120 msgid "Commit charge (K)"
15121 msgstr ""
15123 #: taskmgr.rc:376
15124 msgid "Physical memory (K)"
15125 msgstr ""
15127 #: taskmgr.rc:377
15128 msgid "Kernel memory (K)"
15129 msgstr ""
15131 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
15132 msgid "Handles"
15133 msgstr ""
15135 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
15136 msgid "Threads"
15137 msgstr ""
15139 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
15140 msgid "Processes"
15141 msgstr ""
15143 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
15144 msgid "Total"
15145 msgstr ""
15147 #: taskmgr.rc:388
15148 msgid "Limit"
15149 msgstr ""
15151 #: taskmgr.rc:389
15152 msgid "Peak"
15153 msgstr ""
15155 #: taskmgr.rc:398
15156 #, fuzzy
15157 msgid "System Cache"
15158 msgstr "Sistemska putanja"
15160 #: taskmgr.rc:406
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Paged"
15163 msgstr "Nagore"
15165 #: taskmgr.rc:407
15166 msgid "Nonpaged"
15167 msgstr ""
15169 #: taskmgr.rc:414
15170 #, fuzzy
15171 msgid "CPU usage history"
15172 msgstr "Nadgledanje memorije"
15174 #: taskmgr.rc:415
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Memory usage history"
15177 msgstr "Nadgledanje memorije"
15179 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
15180 msgid "Debug Channels"
15181 msgstr ""
15183 #: taskmgr.rc:439
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Processor Affinity"
15186 msgstr "Obrađivanje; "
15188 #: taskmgr.rc:444
15189 msgid ""
15190 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15191 "allowed to execute on."
15192 msgstr ""
15194 #: taskmgr.rc:446
15195 msgid "CPU 0"
15196 msgstr ""
15198 #: taskmgr.rc:448
15199 msgid "CPU 1"
15200 msgstr ""
15202 #: taskmgr.rc:450
15203 msgid "CPU 2"
15204 msgstr ""
15206 #: taskmgr.rc:452
15207 msgid "CPU 3"
15208 msgstr ""
15210 #: taskmgr.rc:454
15211 msgid "CPU 4"
15212 msgstr ""
15214 #: taskmgr.rc:456
15215 msgid "CPU 5"
15216 msgstr ""
15218 #: taskmgr.rc:458
15219 msgid "CPU 6"
15220 msgstr ""
15222 #: taskmgr.rc:460
15223 msgid "CPU 7"
15224 msgstr ""
15226 #: taskmgr.rc:462
15227 msgid "CPU 8"
15228 msgstr ""
15230 #: taskmgr.rc:464
15231 msgid "CPU 9"
15232 msgstr ""
15234 #: taskmgr.rc:466
15235 msgid "CPU 10"
15236 msgstr ""
15238 #: taskmgr.rc:468
15239 msgid "CPU 11"
15240 msgstr ""
15242 #: taskmgr.rc:470
15243 msgid "CPU 12"
15244 msgstr ""
15246 #: taskmgr.rc:472
15247 msgid "CPU 13"
15248 msgstr ""
15250 #: taskmgr.rc:474
15251 msgid "CPU 14"
15252 msgstr ""
15254 #: taskmgr.rc:476
15255 msgid "CPU 15"
15256 msgstr ""
15258 #: taskmgr.rc:478
15259 msgid "CPU 16"
15260 msgstr ""
15262 #: taskmgr.rc:480
15263 msgid "CPU 17"
15264 msgstr ""
15266 #: taskmgr.rc:482
15267 msgid "CPU 18"
15268 msgstr ""
15270 #: taskmgr.rc:484
15271 msgid "CPU 19"
15272 msgstr ""
15274 #: taskmgr.rc:486
15275 msgid "CPU 20"
15276 msgstr ""
15278 #: taskmgr.rc:488
15279 msgid "CPU 21"
15280 msgstr ""
15282 #: taskmgr.rc:490
15283 msgid "CPU 22"
15284 msgstr ""
15286 #: taskmgr.rc:492
15287 msgid "CPU 23"
15288 msgstr ""
15290 #: taskmgr.rc:494
15291 msgid "CPU 24"
15292 msgstr ""
15294 #: taskmgr.rc:496
15295 msgid "CPU 25"
15296 msgstr ""
15298 #: taskmgr.rc:498
15299 msgid "CPU 26"
15300 msgstr ""
15302 #: taskmgr.rc:500
15303 msgid "CPU 27"
15304 msgstr ""
15306 #: taskmgr.rc:502
15307 msgid "CPU 28"
15308 msgstr ""
15310 #: taskmgr.rc:504
15311 msgid "CPU 29"
15312 msgstr ""
15314 #: taskmgr.rc:506
15315 msgid "CPU 30"
15316 msgstr ""
15318 #: taskmgr.rc:508
15319 msgid "CPU 31"
15320 msgstr ""
15322 #: taskmgr.rc:514
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Select Columns"
15325 msgstr "&Kolona"
15327 #: taskmgr.rc:519
15328 msgid ""
15329 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15330 msgstr ""
15332 #: taskmgr.rc:521
15333 #, fuzzy
15334 msgid "&Image Name"
15335 msgstr "Slika"
15337 #: taskmgr.rc:523
15338 msgid "&PID (Process Identifier)"
15339 msgstr ""
15341 #: taskmgr.rc:525
15342 msgid "&CPU Usage"
15343 msgstr ""
15345 #: taskmgr.rc:527
15346 msgid "CPU Tim&e"
15347 msgstr ""
15349 #: taskmgr.rc:529
15350 #, fuzzy
15351 msgid "&Memory Usage"
15352 msgstr "Nadgledanje memorije"
15354 #: taskmgr.rc:531
15355 msgid "Memory Usage &Delta"
15356 msgstr ""
15358 #: taskmgr.rc:533
15359 msgid "Pea&k Memory Usage"
15360 msgstr ""
15362 #: taskmgr.rc:535
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Page &Faults"
15365 msgstr "Nalevo"
15367 #: taskmgr.rc:537
15368 #, fuzzy
15369 msgid "&USER Objects"
15370 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15372 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15373 msgid "I/O Reads"
15374 msgstr ""
15376 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15377 msgid "I/O Read Bytes"
15378 msgstr ""
15380 #: taskmgr.rc:543
15381 msgid "&Session ID"
15382 msgstr ""
15384 #: taskmgr.rc:545
15385 #, fuzzy
15386 msgid "User &Name"
15387 msgstr "Naziv domaćina"
15389 #: taskmgr.rc:547
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Page F&aults Delta"
15392 msgstr "Nalevo"
15394 #: taskmgr.rc:549
15395 msgid "&Virtual Memory Size"
15396 msgstr ""
15398 #: taskmgr.rc:551
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Pa&ged Pool"
15401 msgstr "Nadole"
15403 #: taskmgr.rc:553
15404 #, fuzzy
15405 msgid "N&on-paged Pool"
15406 msgstr "Nadole"
15408 #: taskmgr.rc:555
15409 msgid "Base P&riority"
15410 msgstr ""
15412 #: taskmgr.rc:557
15413 msgid "&Handle Count"
15414 msgstr ""
15416 #: taskmgr.rc:559
15417 msgid "&Thread Count"
15418 msgstr ""
15420 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15421 msgid "GDI Objects"
15422 msgstr ""
15424 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15425 msgid "I/O Writes"
15426 msgstr ""
15428 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15429 msgid "I/O Write Bytes"
15430 msgstr ""
15432 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15433 #, fuzzy
15434 msgid "I/O Other"
15435 msgstr "Ostalo"
15437 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15438 msgid "I/O Other Bytes"
15439 msgstr ""
15441 #: taskmgr.rc:182
15442 msgid "Create New Task"
15443 msgstr ""
15445 #: taskmgr.rc:187
15446 msgid "Runs a new program"
15447 msgstr ""
15449 #: taskmgr.rc:188
15450 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15451 msgstr ""
15453 #: taskmgr.rc:190
15454 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15455 msgstr ""
15457 #: taskmgr.rc:191
15458 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15459 msgstr ""
15461 #: taskmgr.rc:192
15462 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15463 msgstr ""
15465 #: taskmgr.rc:193
15466 msgid "Displays tasks by using large icons"
15467 msgstr ""
15469 #: taskmgr.rc:194
15470 msgid "Displays tasks by using small icons"
15471 msgstr ""
15473 #: taskmgr.rc:195
15474 msgid "Displays information about each task"
15475 msgstr ""
15477 #: taskmgr.rc:196
15478 msgid "Updates the display twice per second"
15479 msgstr ""
15481 #: taskmgr.rc:197
15482 msgid "Updates the display every two seconds"
15483 msgstr ""
15485 #: taskmgr.rc:198
15486 msgid "Updates the display every four seconds"
15487 msgstr ""
15489 #: taskmgr.rc:203
15490 msgid "Does not automatically update"
15491 msgstr ""
15493 #: taskmgr.rc:205
15494 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15495 msgstr ""
15497 #: taskmgr.rc:206
15498 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15499 msgstr ""
15501 #: taskmgr.rc:207
15502 msgid "Minimizes the windows"
15503 msgstr ""
15505 #: taskmgr.rc:208
15506 msgid "Maximizes the windows"
15507 msgstr ""
15509 #: taskmgr.rc:209
15510 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15511 msgstr ""
15513 #: taskmgr.rc:210
15514 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15515 msgstr ""
15517 #: taskmgr.rc:211
15518 msgid "Displays Task Manager help topics"
15519 msgstr ""
15521 #: taskmgr.rc:212
15522 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15523 msgstr ""
15525 #: taskmgr.rc:213
15526 msgid "Exits the Task Manager application"
15527 msgstr ""
15529 #: taskmgr.rc:215
15530 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15531 msgstr ""
15533 #: taskmgr.rc:216
15534 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15535 msgstr ""
15537 #: taskmgr.rc:217
15538 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15539 msgstr ""
15541 #: taskmgr.rc:219
15542 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15543 msgstr ""
15545 #: taskmgr.rc:220
15546 msgid "Each CPU has its own history graph"
15547 msgstr ""
15549 #: taskmgr.rc:222
15550 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15551 msgstr ""
15553 #: taskmgr.rc:227
15554 msgid "Tells the selected tasks to close"
15555 msgstr ""
15557 #: taskmgr.rc:228
15558 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15559 msgstr ""
15561 #: taskmgr.rc:229
15562 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15563 msgstr ""
15565 #: taskmgr.rc:230
15566 msgid "Removes the process from the system"
15567 msgstr ""
15569 #: taskmgr.rc:232
15570 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15571 msgstr ""
15573 #: taskmgr.rc:233
15574 msgid "Attaches the debugger to this process"
15575 msgstr ""
15577 #: taskmgr.rc:235
15578 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15579 msgstr ""
15581 #: taskmgr.rc:237
15582 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15583 msgstr ""
15585 #: taskmgr.rc:238
15586 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15587 msgstr ""
15589 #: taskmgr.rc:240
15590 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15591 msgstr ""
15593 #: taskmgr.rc:242
15594 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15595 msgstr ""
15597 #: taskmgr.rc:244
15598 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15599 msgstr ""
15601 #: taskmgr.rc:245
15602 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15603 msgstr ""
15605 #: taskmgr.rc:247
15606 msgid "Controls Debug Channels"
15607 msgstr ""
15609 #: taskmgr.rc:264
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Performance"
15612 msgstr "Merač performansi"
15614 #: taskmgr.rc:265
15615 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15616 msgstr ""
15618 #: taskmgr.rc:266
15619 msgid "Processes: %d"
15620 msgstr ""
15622 #: taskmgr.rc:267
15623 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15624 msgstr ""
15626 #: taskmgr.rc:272
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Image Name"
15629 msgstr "Slika"
15631 #: taskmgr.rc:273
15632 msgid "PID"
15633 msgstr ""
15635 #: taskmgr.rc:274
15636 msgid "CPU"
15637 msgstr ""
15639 #: taskmgr.rc:275
15640 msgid "CPU Time"
15641 msgstr ""
15643 #: taskmgr.rc:276
15644 msgid "Mem Usage"
15645 msgstr ""
15647 #: taskmgr.rc:277
15648 msgid "Mem Delta"
15649 msgstr ""
15651 #: taskmgr.rc:278
15652 msgid "Peak Mem Usage"
15653 msgstr ""
15655 #: taskmgr.rc:279
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Page Faults"
15658 msgstr "Nalevo"
15660 #: taskmgr.rc:280
15661 #, fuzzy
15662 msgid "USER Objects"
15663 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15665 #: taskmgr.rc:283
15666 msgid "Session ID"
15667 msgstr ""
15669 #: taskmgr.rc:284
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Username"
15672 msgstr "Naziv domaćina"
15674 #: taskmgr.rc:285
15675 msgid "PF Delta"
15676 msgstr ""
15678 #: taskmgr.rc:286
15679 msgid "VM Size"
15680 msgstr ""
15682 #: taskmgr.rc:287
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Paged Pool"
15685 msgstr "Nadole"
15687 #: taskmgr.rc:288
15688 msgid "NP Pool"
15689 msgstr ""
15691 #: taskmgr.rc:289
15692 msgid "Base Pri"
15693 msgstr ""
15695 #: taskmgr.rc:301
15696 msgid "Task Manager Warning"
15697 msgstr ""
15699 #: taskmgr.rc:304
15700 msgid ""
15701 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15702 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15703 "sure you want to change the priority class?"
15704 msgstr ""
15706 #: taskmgr.rc:305
15707 msgid "Unable to Change Priority"
15708 msgstr ""
15710 #: taskmgr.rc:310
15711 msgid ""
15712 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15713 "results including loss of data and system instability. The\n"
15714 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15715 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15716 "terminate the process?"
15717 msgstr ""
15719 #: taskmgr.rc:311
15720 msgid "Unable to Terminate Process"
15721 msgstr ""
15723 #: taskmgr.rc:313
15724 msgid ""
15725 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15726 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15727 msgstr ""
15729 #: taskmgr.rc:314
15730 msgid "Unable to Debug Process"
15731 msgstr ""
15733 #: taskmgr.rc:315
15734 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15735 msgstr ""
15737 #: taskmgr.rc:316
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Invalid Option"
15740 msgstr "Neispravna sintaksa"
15742 #: taskmgr.rc:317
15743 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15744 msgstr ""
15746 #: taskmgr.rc:322
15747 msgid "System Idle Process"
15748 msgstr ""
15750 #: taskmgr.rc:323
15751 msgid "Not Responding"
15752 msgstr ""
15754 #: taskmgr.rc:324
15755 msgid "Running"
15756 msgstr ""
15758 #: taskmgr.rc:325
15759 msgid "Task"
15760 msgstr ""
15762 #: uninstaller.rc:29
15763 msgid "Wine Application Uninstaller"
15764 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15766 #: uninstaller.rc:30
15767 msgid ""
15768 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15769 "executable.\n"
15770 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15771 msgstr ""
15772 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15773 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15774 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15776 #: uninstaller.rc:31
15777 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15778 msgstr ""
15780 #: uninstaller.rc:32
15781 msgid ""
15782 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15783 msgstr ""
15785 #: uninstaller.rc:33
15786 #, fuzzy
15787 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15788 msgstr "Neispravna sintaksa"
15790 #: uninstaller.rc:35
15791 msgid ""
15792 "Wine Application Uninstaller\n"
15793 "\n"
15794 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15795 "\n"
15796 msgstr ""
15798 #: uninstaller.rc:43
15799 msgid ""
15800 "Usage:\n"
15801 "  uninstaller [options]\n"
15802 "\n"
15803 "Options:\n"
15804 "  --help\t    Display this information.\n"
15805 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15806 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15807 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15808 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15809 "\n"
15810 msgstr ""
15812 #: view.rc:36
15813 msgid "&Pan"
15814 msgstr ""
15816 #: view.rc:38
15817 msgid "&Scale to Window"
15818 msgstr ""
15820 #: view.rc:40
15821 msgid "&Left"
15822 msgstr ""
15824 #: view.rc:41
15825 #, fuzzy
15826 msgid "&Right"
15827 msgstr "Desna ivica"
15829 #: view.rc:49
15830 msgid "Regular Metafile Viewer"
15831 msgstr ""
15833 #: view.rc:50
15834 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15835 msgstr ""
15837 #: wineboot.rc:31
15838 msgid "Waiting for Program"
15839 msgstr "Čekanje programa"
15841 #: wineboot.rc:35
15842 msgid "Terminate Process"
15843 msgstr "Okončaj proces"
15845 #: wineboot.rc:36
15846 msgid ""
15847 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15848 "responding.\n"
15849 "\n"
15850 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15851 msgstr ""
15852 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15853 "odgovara.\n"
15854 "\n"
15855 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15857 #: wineboot.rc:46
15858 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15859 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15861 #: winecfg.rc:141
15862 msgid ""
15863 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15864 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15865 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15866 "option) any later version."
15867 msgstr ""
15869 #: winecfg.rc:143
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Windows registration information"
15872 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15874 #: winecfg.rc:144
15875 msgid "&Owner:"
15876 msgstr "&Vlasnik:"
15878 #: winecfg.rc:146
15879 msgid "Organi&zation:"
15880 msgstr "Organi&zacija:"
15882 #: winecfg.rc:154
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Application settings"
15885 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15887 #: winecfg.rc:155
15888 #, fuzzy
15889 msgid ""
15890 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15891 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15892 "or per-application settings in those tabs as well."
15893 msgstr ""
15894 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
15895 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15896 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15898 #: winecfg.rc:159
15899 #, fuzzy
15900 #| msgid "&Add application..."
15901 msgid "Add appli&cation..."
15902 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15904 #: winecfg.rc:160
15905 msgid "&Remove application"
15906 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15908 #: winecfg.rc:161
15909 msgid "&Windows Version:"
15910 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15912 #: winecfg.rc:169
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Window settings"
15915 msgstr " Podešavanje prozora "
15917 #: winecfg.rc:170
15918 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15919 msgstr ""
15921 #: winecfg.rc:171
15922 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15923 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15925 #: winecfg.rc:172
15926 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15927 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
15929 #: winecfg.rc:173
15930 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15931 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
15933 #: winecfg.rc:175
15934 msgid "Desktop &size:"
15935 msgstr "Desktop &veličina:"
15937 #: winecfg.rc:180
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Screen resolution"
15940 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
15942 #: winecfg.rc:184
15943 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15944 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
15946 #: winecfg.rc:191
15947 #, fuzzy
15948 msgid "DLL overrides"
15949 msgstr " DLL Podešavanja "
15951 #: winecfg.rc:192
15952 msgid ""
15953 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15954 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15955 "application)."
15956 msgstr ""
15957 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
15958 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
15960 #: winecfg.rc:194
15961 msgid "&New override for library:"
15962 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
15964 #: winecfg.rc:196
15965 msgid "A&dd"
15966 msgstr ""
15968 #: winecfg.rc:197
15969 msgid "Existing &overrides:"
15970 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
15972 #: winecfg.rc:199
15973 msgid "&Edit..."
15974 msgstr "&Izmeni..."
15976 #: winecfg.rc:205
15977 msgid "Edit Override"
15978 msgstr "Izmeni podešavanje"
15980 #: winecfg.rc:208
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Load order"
15983 msgstr " Redosled učitavanja "
15985 #: winecfg.rc:209
15986 msgid "&Builtin (Wine)"
15987 msgstr "&Builtin (Wine)"
15989 #: winecfg.rc:210
15990 msgid "&Native (Windows)"
15991 msgstr "&Native (Windows)"
15993 #: winecfg.rc:211
15994 #, fuzzy
15995 #| msgid "Bui&ltin then Native"
15996 msgid "Buil&tin then Native"
15997 msgstr "Bui&ltin pa Native"
15999 #: winecfg.rc:212
16000 msgid "Nati&ve then Builtin"
16001 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
16003 #: winecfg.rc:220
16004 msgid "Select Drive Letter"
16005 msgstr "Izaberi slovo diska"
16007 #: winecfg.rc:232
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "Wine configuration"
16010 msgid "Drive configuration"
16011 msgstr "Wine konfiguracija"
16013 #: winecfg.rc:233
16014 #, fuzzy
16015 #| msgid ""
16016 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16017 #| "edited."
16018 msgid ""
16019 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16020 "edited."
16021 msgstr ""
16022 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
16023 "izmeniti."
16025 #: winecfg.rc:236
16026 #, fuzzy
16027 #| msgid "&Add..."
16028 msgid "A&dd..."
16029 msgstr "&Dodaj..."
16031 #: winecfg.rc:238
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Aut&odetect"
16034 msgstr "Auto&matski"
16036 #: winecfg.rc:241
16037 msgid "&Path:"
16038 msgstr "&Putanja:"
16040 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
16041 #, fuzzy
16042 #| msgid "Show &Advanced"
16043 msgid "Show Advan&ced"
16044 msgstr "Pokaži &Napredno"
16046 #: winecfg.rc:249
16047 msgid "De&vice:"
16048 msgstr "Na&prava:"
16050 #: winecfg.rc:251
16051 msgid "Bro&wse..."
16052 msgstr "Na&đi..."
16054 #: winecfg.rc:253
16055 msgid "&Label:"
16056 msgstr "&Naziv:"
16058 #: winecfg.rc:255
16059 msgid "S&erial:"
16060 msgstr "S&erijski:"
16062 #: winecfg.rc:258
16063 #, fuzzy
16064 #| msgid "Show &dot files"
16065 msgid "&Show dot files"
16066 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
16068 #: winecfg.rc:265
16069 msgid "Driver diagnostics"
16070 msgstr ""
16072 #: winecfg.rc:267
16073 msgid "Defaults"
16074 msgstr ""
16076 #: winecfg.rc:268
16077 msgid "Output device:"
16078 msgstr ""
16080 #: winecfg.rc:269
16081 msgid "Voice output device:"
16082 msgstr ""
16084 #: winecfg.rc:270
16085 msgid "Input device:"
16086 msgstr ""
16088 #: winecfg.rc:271
16089 msgid "Voice input device:"
16090 msgstr ""
16092 #: winecfg.rc:276
16093 msgid "&Test Sound"
16094 msgstr "&Probaj zvuk"
16096 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
16097 #, fuzzy
16098 #| msgid "Wine configuration"
16099 msgid "Speaker configuration"
16100 msgstr "Wine konfiguracija"
16102 #: winecfg.rc:280
16103 msgid "Speakers:"
16104 msgstr ""
16106 #: winecfg.rc:288
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Appearance"
16109 msgstr " Izgled "
16111 #: winecfg.rc:289
16112 msgid "&Theme:"
16113 msgstr "&Tema:"
16115 #: winecfg.rc:291
16116 msgid "&Install theme..."
16117 msgstr "&Instaliraj teme..."
16119 #: winecfg.rc:296
16120 msgid "It&em:"
16121 msgstr ""
16123 #: winecfg.rc:298
16124 msgid "C&olor:"
16125 msgstr "B&oja:"
16127 #: winecfg.rc:304
16128 msgid "MIME types"
16129 msgstr ""
16131 #: winecfg.rc:305
16132 msgid "Manage file &associations"
16133 msgstr ""
16135 #: winecfg.rc:308
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Folders"
16138 msgstr "Fascikla:"
16140 #: winecfg.rc:311
16141 msgid "&Link to:"
16142 msgstr "&Veza do:"
16144 #: winecfg.rc:34
16145 msgid "Libraries"
16146 msgstr "Bibliteka"
16148 #: winecfg.rc:35
16149 msgid "Drives"
16150 msgstr "Drajvovi"
16152 #: winecfg.rc:36
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Select the Unix target directory, please."
16155 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
16157 #: winecfg.rc:37
16158 #, fuzzy
16159 #| msgid "Hide &Advanced"
16160 msgid "Hide Advan&ced"
16161 msgstr "Sakrij &Napredno"
16163 #: winecfg.rc:39
16164 msgid "(No Theme)"
16165 msgstr "(Bez teme)"
16167 #: winecfg.rc:40
16168 msgid "Graphics"
16169 msgstr "Grafika"
16171 #: winecfg.rc:41
16172 msgid "Desktop Integration"
16173 msgstr "Desktop integracija"
16175 #: winecfg.rc:42
16176 msgid "Audio"
16177 msgstr "Zvuk"
16179 #: winecfg.rc:43
16180 msgid "About"
16181 msgstr "O Wine"
16183 #: winecfg.rc:44
16184 msgid "Wine configuration"
16185 msgstr "Wine konfiguracija"
16187 #: winecfg.rc:46
16188 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16189 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
16191 #: winecfg.rc:47
16192 msgid "Select a theme file"
16193 msgstr "Izaberite temu"
16195 #: winecfg.rc:48
16196 msgid "Folder"
16197 msgstr ""
16199 #: winecfg.rc:49
16200 msgid "Links to"
16201 msgstr "Linkovi do"
16203 #: winecfg.rc:45
16204 msgid "Wine configuration for %s"
16205 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16207 #: winecfg.rc:84
16208 msgid "Selected driver: %s"
16209 msgstr ""
16211 #: winecfg.rc:85
16212 #, fuzzy
16213 msgid "(None)"
16214 msgstr ""
16215 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16216 "Ništa\n"
16217 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16218 "Nista"
16220 #: winecfg.rc:86
16221 msgid "Audio test failed!"
16222 msgstr ""
16224 #: winecfg.rc:88
16225 #, fuzzy
16226 msgid "(System default)"
16227 msgstr "Sistemska putanja"
16229 #: winecfg.rc:91
16230 msgid "5.1 Surround"
16231 msgstr ""
16233 #: winecfg.rc:92
16234 #, fuzzy
16235 #| msgid "graphic"
16236 msgid "Quadraphonic"
16237 msgstr "grafika"
16239 #: winecfg.rc:93
16240 msgid "Stereo"
16241 msgstr ""
16243 #: winecfg.rc:94
16244 msgid "Mono"
16245 msgstr ""
16247 #: winecfg.rc:54
16248 msgid ""
16249 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16250 "Are you sure you want to do this?"
16251 msgstr ""
16252 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16253 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16255 #: winecfg.rc:55
16256 msgid "Warning: system library"
16257 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16259 #: winecfg.rc:56
16260 msgid "native"
16261 msgstr "native"
16263 #: winecfg.rc:57
16264 msgid "builtin"
16265 msgstr "builtin"
16267 #: winecfg.rc:58
16268 msgid "native, builtin"
16269 msgstr "native, builtin"
16271 #: winecfg.rc:59
16272 msgid "builtin, native"
16273 msgstr "builtin, native"
16275 #: winecfg.rc:60
16276 msgid "disabled"
16277 msgstr "isključen"
16279 #: winecfg.rc:61
16280 msgid "Default Settings"
16281 msgstr "Osnovno podešavanje"
16283 #: winecfg.rc:62
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16286 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16288 #: winecfg.rc:63
16289 msgid "Use global settings"
16290 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16292 #: winecfg.rc:64
16293 msgid "Select an executable file"
16294 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16296 #: winecfg.rc:69
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Autodetect"
16299 msgstr "Auto&matski"
16301 #: winecfg.rc:70
16302 msgid "Local hard disk"
16303 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16305 #: winecfg.rc:71
16306 msgid "Network share"
16307 msgstr "Mrežno deljenje"
16309 #: winecfg.rc:72
16310 msgid "Floppy disk"
16311 msgstr "Floppy disketa"
16313 #: winecfg.rc:73
16314 msgid "CD-ROM"
16315 msgstr "CD-ROM"
16317 #: winecfg.rc:74
16318 #, fuzzy
16319 msgid ""
16320 "You cannot add any more drives.\n"
16321 "\n"
16322 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16323 msgstr ""
16324 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16325 "\n"
16326 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16328 #: winecfg.rc:75
16329 msgid "System drive"
16330 msgstr "Sistemski drajv"
16332 #: winecfg.rc:76
16333 #, fuzzy
16334 #| msgid ""
16335 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16336 #| "\n"
16337 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16338 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16339 msgid ""
16340 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16341 "\n"
16342 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16343 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16344 msgstr ""
16345 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16346 "\n"
16347 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16348 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16350 #: winecfg.rc:77
16351 #, fuzzy
16352 msgctxt "Drive letter"
16353 msgid "Letter"
16354 msgstr "Slovo"
16356 #: winecfg.rc:78
16357 #, fuzzy
16358 #| msgid "New Folder"
16359 msgid "Target folder"
16360 msgstr "Nova fascikla"
16362 #: winecfg.rc:79
16363 msgid ""
16364 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16365 "\n"
16366 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16367 msgstr ""
16368 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16369 "\n"
16370 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16372 #: winecfg.rc:99
16373 msgid "Controls Background"
16374 msgstr "Kontrole pozadine"
16376 #: winecfg.rc:100
16377 msgid "Controls Text"
16378 msgstr "Kontrole teksta"
16380 #: winecfg.rc:102
16381 msgid "Menu Background"
16382 msgstr "Pozadina menija"
16384 #: winecfg.rc:103
16385 msgid "Menu Text"
16386 msgstr "Tekst menija"
16388 #: winecfg.rc:104
16389 msgid "Scrollbar"
16390 msgstr ""
16392 #: winecfg.rc:105
16393 msgid "Selection Background"
16394 msgstr "Odabir pozadine"
16396 #: winecfg.rc:106
16397 msgid "Selection Text"
16398 msgstr "Odabir teksta"
16400 #: winecfg.rc:107
16401 msgid "Tooltip Background"
16402 msgstr "Tooltip pozadina"
16404 #: winecfg.rc:108
16405 msgid "Tooltip Text"
16406 msgstr ""
16408 #: winecfg.rc:109
16409 msgid "Window Background"
16410 msgstr "Pozadina prozora"
16412 #: winecfg.rc:110
16413 msgid "Window Text"
16414 msgstr "Text Prozora"
16416 #: winecfg.rc:111
16417 msgid "Active Title Bar"
16418 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16420 #: winecfg.rc:112
16421 msgid "Active Title Text"
16422 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16424 #: winecfg.rc:113
16425 msgid "Inactive Title Bar"
16426 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16428 #: winecfg.rc:114
16429 msgid "Inactive Title Text"
16430 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16432 #: winecfg.rc:115
16433 msgid "Message Box Text"
16434 msgstr "Poruka Box Text"
16436 #: winecfg.rc:116
16437 msgid "Application Workspace"
16438 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16440 #: winecfg.rc:117
16441 msgid "Window Frame"
16442 msgstr "Ram prozora"
16444 #: winecfg.rc:118
16445 msgid "Active Border"
16446 msgstr "Aktivna ivica"
16448 #: winecfg.rc:119
16449 msgid "Inactive Border"
16450 msgstr "Neaktivna ivica"
16452 #: winecfg.rc:120
16453 msgid "Controls Shadow"
16454 msgstr "Kontrola senke"
16456 #: winecfg.rc:121
16457 msgid "Gray Text"
16458 msgstr "Sivi Text"
16460 #: winecfg.rc:122
16461 msgid "Controls Highlight"
16462 msgstr "Kontrola odabranog"
16464 #: winecfg.rc:123
16465 msgid "Controls Dark Shadow"
16466 msgstr "Kontrola mracne senke"
16468 #: winecfg.rc:124
16469 msgid "Controls Light"
16470 msgstr "Kontrola svetla"
16472 #: winecfg.rc:125
16473 msgid "Controls Alternate Background"
16474 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16476 #: winecfg.rc:126
16477 msgid "Hot Tracked Item"
16478 msgstr ""
16480 #: winecfg.rc:127
16481 msgid "Active Title Bar Gradient"
16482 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16484 #: winecfg.rc:128
16485 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16486 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16488 #: winecfg.rc:129
16489 msgid "Menu Highlight"
16490 msgstr "Meni osvetljenog"
16492 #: winecfg.rc:130
16493 msgid "Menu Bar"
16494 msgstr "Meni Bar"
16496 #: wineconsole.rc:63
16497 msgid "Cursor size"
16498 msgstr ""
16500 #: wineconsole.rc:64
16501 #, fuzzy
16502 msgid "&Small"
16503 msgstr "Mali"
16505 #: wineconsole.rc:65
16506 msgid "&Medium"
16507 msgstr ""
16509 #: wineconsole.rc:66
16510 #, fuzzy
16511 msgid "&Large"
16512 msgstr "Veliki"
16514 #: wineconsole.rc:68
16515 msgid "Command history"
16516 msgstr ""
16518 #: wineconsole.rc:69
16519 msgid "&Buffer size:"
16520 msgstr ""
16522 #: wineconsole.rc:72
16523 #, fuzzy
16524 msgid "&Remove duplicates"
16525 msgstr "&Ukloni..."
16527 #: wineconsole.rc:74
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Popup menu"
16530 msgstr "iskačući meni"
16532 #: wineconsole.rc:75
16533 #, fuzzy
16534 msgid "&Control"
16535 msgstr "Dodaj kontrolu"
16537 #: wineconsole.rc:76
16538 msgid "S&hift"
16539 msgstr ""
16541 #: wineconsole.rc:78
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Console"
16544 msgstr "prozor"
16546 #: wineconsole.rc:79
16547 msgid "&Quick Edit mode"
16548 msgstr ""
16550 #: wineconsole.rc:80
16551 #, fuzzy
16552 #| msgid "Insert Object"
16553 msgid "&Insert mode"
16554 msgstr "Unos objekta"
16556 #: wineconsole.rc:88
16557 #, fuzzy
16558 msgid "&Font"
16559 msgstr "Fontovi"
16561 #: wineconsole.rc:90
16562 #, fuzzy
16563 msgid "&Color"
16564 msgstr "&Kolona"
16566 #: wineconsole.rc:101
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Configuration"
16569 msgstr "Greška u radnjama"
16571 #: wineconsole.rc:104
16572 msgid "Buffer zone"
16573 msgstr ""
16575 #: wineconsole.rc:105
16576 msgid "&Width:"
16577 msgstr ""
16579 #: wineconsole.rc:108
16580 #, fuzzy
16581 msgid "&Height:"
16582 msgstr "&Desno:"
16584 #: wineconsole.rc:112
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Window size"
16587 msgstr "Text Prozora"
16589 #: wineconsole.rc:113
16590 msgid "W&idth:"
16591 msgstr ""
16593 #: wineconsole.rc:116
16594 #, fuzzy
16595 msgid "H&eight:"
16596 msgstr "&Desno:"
16598 #: wineconsole.rc:120
16599 #, fuzzy
16600 msgid "End of program"
16601 msgstr "Čekanje programa"
16603 #: wineconsole.rc:121
16604 #, fuzzy
16605 msgid "&Close console"
16606 msgstr "prozor"
16608 #: wineconsole.rc:123
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Edition"
16611 msgstr ""
16612 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16613 "&Uređivanje\n"
16614 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16615 "&Izmeni"
16617 #: wineconsole.rc:129
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Console parameters"
16620 msgstr ""
16621 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16623 #: wineconsole.rc:132
16624 msgid "Retain these settings for later sessions"
16625 msgstr ""
16627 #: wineconsole.rc:133
16628 msgid "Modify only current session"
16629 msgstr ""
16631 #: wineconsole.rc:29
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Set &Defaults"
16634 msgstr "Podrazumevano"
16636 #: wineconsole.rc:31
16637 msgid "&Mark"
16638 msgstr ""
16640 #: wineconsole.rc:34
16641 #, fuzzy
16642 msgid "&Select all"
16643 msgstr "Izaberi &sve"
16645 #: wineconsole.rc:35
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Sc&roll"
16648 msgstr "Pomeri nagore"
16650 #: wineconsole.rc:36
16651 #, fuzzy
16652 msgid "S&earch"
16653 msgstr "&Pretraga"
16655 #: wineconsole.rc:39
16656 msgid "Setup - Default settings"
16657 msgstr ""
16659 #: wineconsole.rc:40
16660 msgid "Setup - Current settings"
16661 msgstr ""
16663 #: wineconsole.rc:41
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Configuration error"
16666 msgstr "Greška u radnjama"
16668 #: wineconsole.rc:42
16669 msgid ""
16670 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16671 "the window."
16672 msgstr ""
16674 #: wineconsole.rc:37
16675 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16676 msgstr ""
16678 #: wineconsole.rc:38
16679 msgid "This is a test"
16680 msgstr ""
16682 #: wineconsole.rc:44
16683 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16684 msgstr ""
16686 #: wineconsole.rc:45
16687 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16688 msgstr ""
16690 #: wineconsole.rc:46
16691 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16692 msgstr ""
16694 #: wineconsole.rc:47
16695 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16696 msgstr ""
16698 #: wineconsole.rc:48
16699 msgid ""
16700 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16701 "The command is invalid.\n"
16702 msgstr ""
16704 #: wineconsole.rc:50
16705 msgid ""
16706 "\n"
16707 "Usage:\n"
16708 "  wineconsole [options] <command>\n"
16709 "\n"
16710 "Options:\n"
16711 msgstr ""
16713 #: wineconsole.rc:52
16714 msgid ""
16715 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
16716 "will\n"
16717 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
16718 "console.\n"
16719 msgstr ""
16721 #: wineconsole.rc:53
16722 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16723 msgstr ""
16725 #: wineconsole.rc:54
16726 msgid ""
16727 "\n"
16728 "Example:\n"
16729 "  wineconsole cmd\n"
16730 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16731 "\n"
16732 msgstr ""
16734 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16735 msgid "Program Error"
16736 msgstr "Programska greška"
16738 #: winedbg.rc:55
16739 msgid ""
16740 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16741 "sorry for the inconvenience."
16742 msgstr ""
16743 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16744 "se zbog neprijatnosti."
16746 #: winedbg.rc:59
16747 #, fuzzy
16748 msgid ""
16749 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16750 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16751 "Database</a> for tips about running this application."
16752 msgstr ""
16753 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16754 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16755 "\n"
16756 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16757 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16759 #: winedbg.rc:62
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Show &Details"
16762 msgstr "&Detalji"
16764 #: winedbg.rc:67
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Program Error Details"
16767 msgstr "Programska greška"
16769 #: winedbg.rc:74
16770 msgid ""
16771 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16772 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16773 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16774 "and attach that file to the report."
16775 msgstr ""
16777 #: winedbg.rc:40
16778 msgid ""
16779 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16780 "the process to obtain a backtrace."
16781 msgstr ""
16783 #: winedbg.rc:41
16784 msgid "(unidentified)"
16785 msgstr "(neidentifikovano)"
16787 #: winedbg.rc:44
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Saving failed"
16790 msgstr "Otvori datoteku"
16792 #: winedbg.rc:45
16793 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16794 msgstr ""
16796 #: winefile.rc:29
16797 #, fuzzy
16798 msgid "&Open\tEnter"
16799 msgstr "&Otvori"
16801 #: winefile.rc:33
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Re&name..."
16804 msgstr "&Pribeleži..."
16806 #: winefile.rc:34
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16809 msgstr "Svojstva"
16811 #: winefile.rc:38
16812 msgid "Cr&eate Directory..."
16813 msgstr ""
16815 #: winefile.rc:43
16816 msgid "&Disk"
16817 msgstr ""
16819 #: winefile.rc:44
16820 msgid "Connect &Network Drive..."
16821 msgstr ""
16823 #: winefile.rc:45
16824 msgid "&Disconnect Network Drive"
16825 msgstr ""
16827 #: winefile.rc:51
16828 msgid "&Name"
16829 msgstr ""
16831 #: winefile.rc:52
16832 msgid "&All File Details"
16833 msgstr ""
16835 #: winefile.rc:54
16836 msgid "&Sort by Name"
16837 msgstr ""
16839 #: winefile.rc:55
16840 msgid "Sort &by Type"
16841 msgstr ""
16843 #: winefile.rc:56
16844 msgid "Sort by Si&ze"
16845 msgstr ""
16847 #: winefile.rc:57
16848 msgid "Sort by &Date"
16849 msgstr ""
16851 #: winefile.rc:59
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Filter by&..."
16854 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16856 #: winefile.rc:66
16857 msgid "&Drive Bar"
16858 msgstr ""
16860 #: winefile.rc:68
16861 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16862 msgstr ""
16864 #: winefile.rc:74
16865 #, fuzzy
16866 msgid "New &Window"
16867 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16869 #: winefile.rc:75
16870 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16871 msgstr ""
16873 #: winefile.rc:77
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16876 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16878 #: winefile.rc:84
16879 #, fuzzy
16880 msgid "&About Wine File Manager"
16881 msgstr "&O Beležnici"
16883 #: winefile.rc:121
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Select destination"
16886 msgstr "Izaberi &sve"
16888 #: winefile.rc:134
16889 #, fuzzy
16890 msgid "By File Type"
16891 msgstr "Po &vrsti"
16893 #: winefile.rc:139
16894 #, fuzzy
16895 msgid "File type"
16896 msgstr ""
16897 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16898 "&Datoteka\n"
16899 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16900 "&Fajl"
16902 #: winefile.rc:140
16903 msgid "&Directories"
16904 msgstr ""
16906 #: winefile.rc:142
16907 #, fuzzy
16908 msgid "&Programs"
16909 msgstr "Programi"
16911 #: winefile.rc:144
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Docu&ments"
16914 msgstr "Dokumenti"
16916 #: winefile.rc:146
16917 msgid "&Other files"
16918 msgstr ""
16920 #: winefile.rc:148
16921 msgid "Show Hidden/&System Files"
16922 msgstr ""
16924 #: winefile.rc:159
16925 #, fuzzy
16926 msgid "&File Name:"
16927 msgstr "&Datoteka"
16929 #: winefile.rc:161
16930 msgid "Full &Path:"
16931 msgstr ""
16933 #: winefile.rc:163
16934 msgid "Last Change:"
16935 msgstr ""
16937 #: winefile.rc:167
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Cop&yright:"
16940 msgstr "&Desno:"
16942 #: winefile.rc:175
16943 #, fuzzy
16944 msgid "&System"
16945 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
16947 #: winefile.rc:176
16948 #, fuzzy
16949 msgid "&Compressed"
16950 msgstr "nesažeto"
16952 #: winefile.rc:177
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Version information"
16955 msgstr ""
16956 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16957 "Podaci\n"
16958 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16959 "Informacija"
16961 #: winefile.rc:193
16962 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16963 msgid "S"
16964 msgstr ""
16966 #: winefile.rc:90
16967 msgid "Applying font settings"
16968 msgstr ""
16970 #: winefile.rc:91
16971 msgid "Error while selecting new font."
16972 msgstr ""
16974 #: winefile.rc:96
16975 msgid "Wine File Manager"
16976 msgstr ""
16978 #: winefile.rc:98
16979 msgid "root fs"
16980 msgstr ""
16982 #: winefile.rc:100
16983 msgid "Shell"
16984 msgstr ""
16986 #: winefile.rc:108
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Creation date"
16989 msgstr "&Datum"
16991 #: winefile.rc:109
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Access date"
16994 msgstr "&Datum"
16996 #: winefile.rc:110
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Modification date"
16999 msgstr "&Datum"
17001 #: winefile.rc:111
17002 msgid "Index/Inode"
17003 msgstr ""
17005 #: winefile.rc:116
17006 msgid "%1 of %2 free"
17007 msgstr ""
17009 #: winemine.rc:39
17010 msgid "&Game"
17011 msgstr ""
17013 #: winemine.rc:40
17014 msgid "&New\tF2"
17015 msgstr ""
17017 #: winemine.rc:42
17018 msgid "Question &Marks"
17019 msgstr ""
17021 #: winemine.rc:44
17022 msgid "&Beginner"
17023 msgstr ""
17025 #: winemine.rc:45
17026 msgid "&Advanced"
17027 msgstr ""
17029 #: winemine.rc:46
17030 msgid "&Expert"
17031 msgstr ""
17033 #: winemine.rc:47
17034 #, fuzzy
17035 msgid "&Custom..."
17036 msgstr "Prilagodi"
17038 #: winemine.rc:49
17039 msgid "&Fastest Times"
17040 msgstr ""
17042 #: winemine.rc:54
17043 #, fuzzy
17044 msgid "&About WineMine"
17045 msgstr "&O Beležnici"
17047 #: winemine.rc:61
17048 msgid "Fastest Times"
17049 msgstr ""
17051 #: winemine.rc:63
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Fastest times"
17054 msgstr "Datum brisanja"
17056 #: winemine.rc:64
17057 msgid "Beginner"
17058 msgstr ""
17060 #: winemine.rc:66
17061 msgid "Expert"
17062 msgstr ""
17064 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
17065 #, fuzzy
17066 #| msgid "Result"
17067 msgid "Reset Results"
17068 msgstr "Rezultat"
17070 #: winemine.rc:80
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Congratulations!"
17073 msgstr "Ograničenje kršenja"
17075 #: winemine.rc:82
17076 msgid "Please enter your name"
17077 msgstr ""
17079 #: winemine.rc:90
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Custom Game"
17082 msgstr "Prilagodi"
17084 #: winemine.rc:92
17085 msgid "Rows"
17086 msgstr ""
17088 #: winemine.rc:93
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Columns"
17091 msgstr "&Kolona"
17093 #: winemine.rc:94
17094 msgid "Mines"
17095 msgstr ""
17097 #: winemine.rc:34
17098 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17099 msgstr ""
17101 #: winemine.rc:30
17102 msgid "WineMine"
17103 msgstr ""
17105 #: winemine.rc:31
17106 msgid "Nobody"
17107 msgstr ""
17109 #: winemine.rc:32
17110 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17111 msgstr ""
17113 #: winhlp32.rc:35
17114 msgid "Printer &setup..."
17115 msgstr "Štampač &podešavanje..."
17117 #: winhlp32.rc:42
17118 msgid "&Annotate..."
17119 msgstr "&Pribeleži..."
17121 #: winhlp32.rc:44
17122 msgid "&Bookmark"
17123 msgstr "&Označi"
17125 #: winhlp32.rc:45
17126 msgid "&Define..."
17127 msgstr "&Odredi..."
17129 #: winhlp32.rc:48
17130 msgid "Always on &top"
17131 msgstr "Uvek na &vrhu"
17133 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
17134 msgid "Fonts"
17135 msgstr "Fontovi"
17137 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
17138 msgid "Small"
17139 msgstr "Mali"
17141 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
17142 msgid "Normal"
17143 msgstr "Normalan"
17145 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
17146 msgid "Large"
17147 msgstr "Veliki"
17149 #: winhlp32.rc:58
17150 #, fuzzy
17151 msgid "&Help on help\tF1"
17152 msgstr "&Pomoć za pomoć"
17154 #: winhlp32.rc:59
17155 msgid "&About Wine Help"
17156 msgstr ""
17158 #: winhlp32.rc:67
17159 msgid "Annotation..."
17160 msgstr "Beleške..."
17162 #: winhlp32.rc:68
17163 msgid "Copy"
17164 msgstr "Kopiraj"
17166 #: winhlp32.rc:100
17167 msgid "Index"
17168 msgstr "Index"
17170 #: winhlp32.rc:108
17171 msgid "Search"
17172 msgstr "Traži"
17174 #: winhlp32.rc:81
17175 msgid "Wine Help"
17176 msgstr "Wine Pomoć"
17178 #: winhlp32.rc:86
17179 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17180 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
17182 #: winhlp32.rc:88
17183 msgid "Summary"
17184 msgstr "Pregled"
17186 #: winhlp32.rc:87
17187 msgid "&Index"
17188 msgstr ""
17190 #: winhlp32.rc:91
17191 msgid "Help files (*.hlp)"
17192 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
17194 #: winhlp32.rc:92
17195 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17196 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
17198 #: winhlp32.rc:93
17199 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17200 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
17202 #: winhlp32.rc:94
17203 msgid "Help topics: "
17204 msgstr "Teme pomoći: "
17206 #: wmic.rc:28
17207 #, fuzzy
17208 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17209 msgid "Error: Command line not supported\n"
17210 msgstr ""
17211 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17213 #: wmic.rc:29
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Error: Alias not found\n"
17216 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17218 #: wmic.rc:30
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Error: Invalid query\n"
17221 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17223 #: wmic.rc:31
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17226 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17228 #: wordpad.rc:31
17229 #, fuzzy
17230 msgid "&New...\tCtrl+N"
17231 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
17233 #: wordpad.rc:45
17234 #, fuzzy
17235 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17236 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17238 #: wordpad.rc:50
17239 #, fuzzy
17240 msgid "&Clear\tDel"
17241 msgstr "&Izbriši\tDel"
17243 #: wordpad.rc:51
17244 #, fuzzy
17245 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17246 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17248 #: wordpad.rc:54
17249 msgid "Find &next\tF3"
17250 msgstr ""
17252 #: wordpad.rc:57
17253 msgid "Read-&only"
17254 msgstr ""
17256 #: wordpad.rc:58
17257 msgid "&Modified"
17258 msgstr ""
17260 #: wordpad.rc:60
17261 msgid "E&xtras"
17262 msgstr ""
17264 #: wordpad.rc:62
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Selection &info"
17267 msgstr "Izaberi &sve"
17269 #: wordpad.rc:63
17270 msgid "Character &format"
17271 msgstr ""
17273 #: wordpad.rc:64
17274 msgid "&Def. char format"
17275 msgstr ""
17277 #: wordpad.rc:65
17278 msgid "Paragrap&h format"
17279 msgstr ""
17281 #: wordpad.rc:66
17282 msgid "&Get text"
17283 msgstr ""
17285 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17286 msgid "&Format Bar"
17287 msgstr ""
17289 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17290 msgid "&Ruler"
17291 msgstr ""
17293 #: wordpad.rc:78
17294 msgid "&Insert"
17295 msgstr ""
17297 #: wordpad.rc:80
17298 msgid "&Date and time..."
17299 msgstr ""
17301 #: wordpad.rc:82
17302 #, fuzzy
17303 msgid "F&ormat"
17304 msgstr "N&apred"
17306 #: wordpad.rc:85
17307 #, fuzzy
17308 #| msgid "&List"
17309 msgid "&Lists"
17310 msgstr "&Spisak"
17312 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17313 msgid "&Bullet points"
17314 msgstr ""
17316 #: wordpad.rc:88
17317 msgid "Numbers"
17318 msgstr ""
17320 #: wordpad.rc:89
17321 msgid "Letters - lower case"
17322 msgstr ""
17324 #: wordpad.rc:90
17325 msgid "Letters - upper case"
17326 msgstr ""
17328 #: wordpad.rc:91
17329 msgid "Roman numerals - lower case"
17330 msgstr ""
17332 #: wordpad.rc:92
17333 msgid "Roman numerals - upper case"
17334 msgstr ""
17336 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17337 #, fuzzy
17338 msgid "&Paragraph..."
17339 msgstr "&Pretraži..."
17341 #: wordpad.rc:95
17342 #, fuzzy
17343 msgid "&Tabs..."
17344 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17346 #: wordpad.rc:96
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Backgroun&d"
17349 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17351 #: wordpad.rc:98
17352 #, fuzzy
17353 msgid "&System\tCtrl+1"
17354 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17356 #: wordpad.rc:99
17357 #, fuzzy
17358 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17359 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17361 #: wordpad.rc:104
17362 #, fuzzy
17363 msgid "&About Wine Wordpad"
17364 msgstr "&Info..."
17366 #: wordpad.rc:141
17367 msgid "Automatic"
17368 msgstr ""
17370 #: wordpad.rc:210
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Date and time"
17373 msgstr "Datum brisanja"
17375 #: wordpad.rc:213
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Available formats"
17378 msgstr "N&apred"
17380 #: wordpad.rc:224
17381 #, fuzzy
17382 msgid "New document type"
17383 msgstr "dokument"
17385 #: wordpad.rc:232
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Paragraph format"
17388 msgstr "&Pretraži..."
17390 #: wordpad.rc:235
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Indentation"
17393 msgstr "Beleške..."
17395 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Left"
17398 msgstr "Leva ivica"
17400 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Right"
17403 msgstr "Desna ivica"
17405 #: wordpad.rc:240
17406 msgid "First line"
17407 msgstr ""
17409 #: wordpad.rc:242
17410 msgid "Alignment"
17411 msgstr ""
17413 #: wordpad.rc:250
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Tabs"
17416 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17418 #: wordpad.rc:253
17419 msgid "Tab stops"
17420 msgstr ""
17422 #: wordpad.rc:255
17423 msgid "&Add"
17424 msgstr "&Dodaj"
17426 #: wordpad.rc:259
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Remove al&l"
17429 msgstr "&Ukloni..."
17431 #: wordpad.rc:267
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Line wrapping"
17434 msgstr "Disk mapa"
17436 #: wordpad.rc:268
17437 #, fuzzy
17438 msgid "&No line wrapping"
17439 msgstr "Disk mapa"
17441 #: wordpad.rc:269
17442 msgid "Wrap text by the &window border"
17443 msgstr ""
17445 #: wordpad.rc:270
17446 msgid "Wrap text by the &margin"
17447 msgstr ""
17449 #: wordpad.rc:271
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Toolbars"
17452 msgstr "&Alatnice"
17454 #: wordpad.rc:284
17455 msgctxt "accelerator Align Left"
17456 msgid "L"
17457 msgstr ""
17459 #: wordpad.rc:285
17460 msgctxt "accelerator Align Center"
17461 msgid "E"
17462 msgstr ""
17464 #: wordpad.rc:286
17465 msgctxt "accelerator Align Right"
17466 msgid "R"
17467 msgstr ""
17469 #: wordpad.rc:293
17470 msgctxt "accelerator Redo"
17471 msgid "Y"
17472 msgstr ""
17474 #: wordpad.rc:294
17475 msgctxt "accelerator Bold"
17476 msgid "B"
17477 msgstr ""
17479 #: wordpad.rc:295
17480 msgctxt "accelerator Italic"
17481 msgid "I"
17482 msgstr ""
17484 #: wordpad.rc:296
17485 msgctxt "accelerator Underline"
17486 msgid "U"
17487 msgstr ""
17489 #: wordpad.rc:147
17490 #, fuzzy
17491 msgid "All documents (*.*)"
17492 msgstr ""
17493 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17494 "Sve datoteke (*.*)\n"
17495 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17496 "Svi fajlovi (*.*)"
17498 #: wordpad.rc:148
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Text documents (*.txt)"
17501 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17503 #: wordpad.rc:149
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17506 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17508 #: wordpad.rc:150
17509 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17510 msgstr ""
17512 #: wordpad.rc:151
17513 msgid "Rich text document"
17514 msgstr ""
17516 #: wordpad.rc:152
17517 msgid "Text document"
17518 msgstr ""
17520 #: wordpad.rc:153
17521 msgid "Unicode text document"
17522 msgstr ""
17524 #: wordpad.rc:154
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Printer files (*.prn)"
17527 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17529 #: wordpad.rc:161
17530 msgid "Center"
17531 msgstr ""
17533 #: wordpad.rc:167
17534 msgid "Text"
17535 msgstr ""
17537 #: wordpad.rc:168
17538 msgid "Rich text"
17539 msgstr ""
17541 #: wordpad.rc:174
17542 msgid "Next page"
17543 msgstr ""
17545 #: wordpad.rc:175
17546 msgid "Previous page"
17547 msgstr ""
17549 #: wordpad.rc:176
17550 msgid "Two pages"
17551 msgstr ""
17553 #: wordpad.rc:177
17554 msgid "One page"
17555 msgstr ""
17557 #: wordpad.rc:178
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Zoom in"
17560 msgstr "Uvećaj"
17562 #: wordpad.rc:179
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Zoom out"
17565 msgstr "Uvećaj"
17567 #: wordpad.rc:181
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Page"
17570 msgstr "Nagore"
17572 #: wordpad.rc:182
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Pages"
17575 msgstr "Nagore"
17577 #: wordpad.rc:183
17578 msgctxt "unit: centimeter"
17579 msgid "cm"
17580 msgstr ""
17582 #: wordpad.rc:184
17583 #, fuzzy
17584 msgctxt "unit: inch"
17585 msgid "in"
17586 msgstr "veza"
17588 #: wordpad.rc:185
17589 msgid "inch"
17590 msgstr ""
17592 #: wordpad.rc:186
17593 msgctxt "unit: point"
17594 msgid "pt"
17595 msgstr ""
17597 #: wordpad.rc:191
17598 msgid "Document"
17599 msgstr ""
17601 #: wordpad.rc:192
17602 msgid "Save changes to '%s'?"
17603 msgstr ""
17605 #: wordpad.rc:193
17606 msgid "Finished searching the document."
17607 msgstr ""
17609 #: wordpad.rc:194
17610 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17611 msgstr ""
17613 #: wordpad.rc:195
17614 msgid ""
17615 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17616 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17617 msgstr ""
17619 #: wordpad.rc:198
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Invalid number format."
17622 msgstr "Neispravna sintaksa"
17624 #: wordpad.rc:199
17625 msgid "OLE storage documents are not supported."
17626 msgstr ""
17628 #: wordpad.rc:200
17629 msgid "Could not save the file."
17630 msgstr ""
17632 #: wordpad.rc:201
17633 msgid "You do not have access to save the file."
17634 msgstr ""
17636 #: wordpad.rc:202
17637 msgid "Could not open the file."
17638 msgstr ""
17640 #: wordpad.rc:203
17641 msgid "You do not have access to open the file."
17642 msgstr ""
17644 #: wordpad.rc:204
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Printing not implemented."
17647 msgstr "Nije jos u programu"
17649 #: wordpad.rc:205
17650 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17651 msgstr ""
17653 #: write.rc:30
17654 msgid "Starting Wordpad failed"
17655 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17657 #: xcopy.rc:30
17658 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17659 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17661 #: xcopy.rc:31
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17664 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17666 #: xcopy.rc:32
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17669 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17671 #: xcopy.rc:33
17672 #, fuzzy
17673 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17674 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17676 #: xcopy.rc:34
17677 #, fuzzy
17678 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17679 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17681 #: xcopy.rc:37
17682 #, fuzzy
17683 msgid ""
17684 "Is '%1' a filename or directory\n"
17685 "on the target?\n"
17686 "(F - File, D - Directory)\n"
17687 msgstr ""
17688 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17689 "na odredištu?\n"
17690 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17692 #: xcopy.rc:38
17693 #, fuzzy
17694 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17695 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17697 #: xcopy.rc:39
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17700 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17702 #: xcopy.rc:40
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17705 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17707 #: xcopy.rc:42
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17710 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17712 #: xcopy.rc:46
17713 msgctxt "File key"
17714 msgid "F"
17715 msgstr "D"
17717 #: xcopy.rc:47
17718 msgctxt "Directory key"
17719 msgid "D"
17720 msgstr "F"
17722 #: xcopy.rc:81
17723 #, fuzzy
17724 msgid ""
17725 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17726 "\n"
17727 "Syntax:\n"
17728 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17729 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17730 "\n"
17731 "Where:\n"
17732 "\n"
17733 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17734 "\tmore files.\n"
17735 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17736 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17737 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17738 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17739 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17740 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17741 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17742 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17743 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17744 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17745 "[/N]  Copy using short names.\n"
17746 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17747 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17748 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17749 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17750 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17751 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17752 "\tarchive attribute.\n"
17753 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17754 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17755 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17756 "\t\tthan source.\n"
17757 "\n"
17758 msgstr ""
17759 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17760 "\n"
17761 "Sintaksa:\n"
17762 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17763 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17764 "\n"
17765 "Gde:\n"
17766 "\n"
17767 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17768 "dve ili\n"
17769 "\tviše datoteka\n"
17770 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17771 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17772 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17773 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17774 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17775 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17776 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17777 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17778 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17779 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17780 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17781 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17782 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17783 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17784 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17785 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17786 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17787 "\tosobine arhive\n"
17788 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17789 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
17790 "\t\tod izvora\n"
17791 "\n"