1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
141 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
142 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
143 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
154 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
224 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
229 msgid "Installation programs"
230 msgstr "Instalacioni programi"
233 msgid "Programs (*.exe)"
234 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
236 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
237 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
239 msgid "All files (*.*)"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
242 "Sve datoteke (*.*)\n"
243 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
248 msgid "&Modify/Remove"
249 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
252 msgid "Downloading..."
253 msgstr "Preuzimanje..."
256 msgid "Installing..."
257 msgstr "Instaliranje..."
261 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 msgid "Compress options"
267 msgstr "Postavke sažimanja"
270 msgid "&Choose a stream:"
271 msgstr "&Izaberi tok:"
273 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
275 msgstr "&Mogućnosti..."
278 msgid "&Interleave every"
279 msgstr "&Preplići svakih"
281 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
286 msgid "Current format:"
287 msgstr "Tekući format:"
291 msgstr "Talasni oblik: %s"
295 msgstr "Talasni oblik"
298 msgid "All multimedia files"
299 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
310 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
319 msgstr "Otkazivanje..."
322 msgid "%1!u! %2 remaining"
326 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
343 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
344 msgid "Properties for %s"
345 msgstr "Svojstva za %s"
347 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
351 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
363 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
372 msgid "Customize Toolbar"
373 msgstr "Prilagodi alatnicu"
375 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
376 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
384 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
385 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
386 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
387 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
388 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
389 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
390 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
396 msgstr "Pomeri na&gore"
400 msgstr "Pomeri na&dole"
403 msgid "A&vailable buttons:"
404 msgstr "&Dostupni dugmići:"
415 msgid "&Toolbar buttons:"
416 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
422 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
427 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
429 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
432 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
436 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
440 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
442 msgstr "Pokušaj &ponovo"
456 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
457 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
467 msgstr "Pređi na današnji dan"
469 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
470 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
474 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
479 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
480 msgid "&Directories:"
483 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
485 msgid "List Files of &Type:"
488 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
492 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
501 msgstr "&Sačuvaj kao..."
503 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
508 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
513 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
522 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
524 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
527 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
530 msgstr "&Štampaj objekat"
532 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
539 msgstr "Odabir teksta"
546 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
549 msgstr "Postavke strane"
559 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
561 msgid "Print &Quality:"
562 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
566 msgid "Print to Fi&le"
567 msgstr "Štampanje na datoteku"
573 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
576 msgstr "Postavke &štampe..."
578 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
582 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
584 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
589 msgid "&Default Printer"
590 msgstr "Podrazumevani štampač; "
597 msgid "Specific &Printer"
600 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
609 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
613 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
616 msgstr "Ulaz za papir; "
628 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
642 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
658 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
670 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
677 msgid "&Basic Colors:"
682 msgid "&Custom Colors:"
718 msgid "&Add to Custom Colors"
722 msgid "&Define Custom Colors >>"
732 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
736 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
740 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
741 msgid "Match &Whole Word Only"
744 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
748 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
753 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
757 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
761 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
770 msgid "Re&place With:"
776 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
781 msgstr "Izaberi &sve"
783 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
784 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
790 msgid "Print to fi&le"
791 msgstr "Štampanje na datoteku"
793 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
797 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
802 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
807 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
811 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
824 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
826 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
842 msgid "Number of &copies:"
849 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
874 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
883 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
891 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
900 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
904 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
909 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
911 msgid "Files of &type:"
913 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
915 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
918 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
919 msgid "Open as &read-only"
922 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
933 msgid "Files of type:"
935 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
937 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
941 msgid "File not found"
942 msgstr "Datoteka nije pronađena"
945 msgid "Please verify that the correct file name was given"
946 msgstr "Proverite naziv datoteke"
950 "File does not exist.\n"
951 "Do you want to create file?"
953 "Datoteka ne postoji.\n"
954 "Želite li da je napravite?"
958 "File already exists.\n"
959 "Do you want to replace it?"
961 "Datoteka već postoji.\n"
962 "Želite li da je zamenite?"
965 msgid "Invalid character(s) in path"
966 msgstr "Neispravan znak u putanji"
970 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
973 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
977 msgid "Path does not exist"
978 msgstr "Putanja ne postoji"
981 msgid "File does not exist"
982 msgstr "Datoteka ne postoji"
985 msgid "The selection contains a non-folder object"
990 msgstr "Jedan nivo gore"
993 msgid "Create New Folder"
994 msgstr "Napravi novu fasciklu"
1000 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
1005 msgid "Browse to Desktop"
1006 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1022 msgstr "Podebljano ukošeno"
1024 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
1028 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
1030 msgstr "Kestenjasta"
1032 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
1036 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
1040 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
1042 msgstr "Tamno plava"
1044 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
1048 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
1052 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
1056 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
1060 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
1064 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
1066 msgstr "Limun zelena"
1068 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
1072 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1076 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1078 msgstr "Roze-ljubičasta"
1080 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1082 msgstr "Svetlo plava"
1084 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1089 msgid "Unreadable Entry"
1090 msgstr "Unos je nečitljiv"
1095 "This value does not lie within the page range.\n"
1096 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1098 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1099 "Unesite vrednost između %d i %d."
1102 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1103 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1107 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1108 "Please reenter margins."
1110 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1111 "Ponovo unesite margine."
1115 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1116 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1120 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1121 "Please enter a value between 1 and %d."
1123 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1124 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1127 msgid "A printer error occurred."
1128 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1131 msgid "No default printer defined."
1132 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1135 msgid "Cannot find the printer."
1136 msgstr "Štampač nije pronađen."
1138 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1139 msgid "Out of memory."
1140 msgstr "Nema više memorije."
1143 msgid "An error occurred."
1144 msgstr "Došlo je do greške."
1147 msgid "Unknown printer driver."
1148 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1152 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1153 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1155 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1156 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1163 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1169 msgstr "Sačuvaj &u:"
1177 msgstr "Otvori datoteku"
1181 #| msgid "New Folder"
1182 msgid "Select Folder"
1183 msgstr "Nova fascikla"
1186 msgid "Font size has to be a number."
1189 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1195 msgstr "Pauzirano; "
1202 msgid "Pending deletion; "
1203 msgstr "Čeka na brisanje; "
1207 msgstr "Ulaz za papir; "
1210 msgid "Out of paper; "
1211 msgstr "Nema papira; "
1214 msgid "Feed paper manual; "
1215 msgstr "Dodajte papir; "
1218 msgid "Paper problem; "
1219 msgstr "Problem s papirom; "
1222 msgid "Printer offline; "
1223 msgstr "Štampač nije povezan; "
1226 msgid "I/O Active; "
1227 msgstr "I/O aktivan; "
1238 msgid "Output tray is full; "
1239 msgstr "Izlaz je pun; "
1242 msgid "Not available; "
1243 msgstr "Nedostupno; "
1250 msgid "Processing; "
1251 msgstr "Obrađivanje; "
1254 msgid "Initializing; "
1255 msgstr "Pokretanje; "
1258 msgid "Warming up; "
1259 msgstr "Zagrevanje; "
1263 msgstr "Toner je pri kraju; "
1267 msgstr "Nema tonera; "
1271 msgstr "Funta strane; "
1274 msgid "Interrupted by user; "
1275 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1278 msgid "Out of memory; "
1279 msgstr "Nema više memorije; "
1282 msgid "The printer door is open; "
1283 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1286 msgid "Print server unknown; "
1287 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1290 msgid "Power save mode; "
1291 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1294 msgid "Default Printer; "
1295 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1298 msgid "There are %d documents in the queue"
1299 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1302 msgid "Margins [inches]"
1303 msgstr "Margine (u inčima)"
1306 msgid "Margins [mm]"
1307 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1309 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1310 msgctxt "unit: millimeters"
1316 msgstr "&Korisničko ime:"
1318 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1323 msgid "&Remember my password"
1324 msgstr "&Zapamti lozinku"
1327 msgid "Connect to %s"
1328 msgstr "Poveži se sa %s"
1331 msgid "Connecting to %s"
1332 msgstr "Povezivanje na %s"
1335 msgid "Logon unsuccessful"
1336 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1340 "Make sure that your user name\n"
1341 "and password are correct."
1343 "Proverite da li su podaci\n"
1344 "koje ste uneli ispravni."
1348 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1350 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1351 "entering your password."
1353 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1355 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1360 msgid "Caps Lock is On"
1361 msgstr "Caps Lock je uključen"
1364 msgid "Authority Key Identifier"
1368 msgid "Key Attributes"
1372 msgid "Key Usage Restriction"
1376 msgid "Subject Alternative Name"
1380 msgid "Issuer Alternative Name"
1384 msgid "Basic Constraints"
1392 msgid "Certificate Policies"
1396 msgid "Subject Key Identifier"
1400 msgid "CRL Reason Code"
1404 msgid "CRL Distribution Points"
1408 msgid "Enhanced Key Usage"
1412 msgid "Authority Information Access"
1416 msgid "Certificate Extensions"
1420 msgid "Next Update Location"
1424 msgid "Yes or No Trust"
1429 msgid "Email Address"
1430 msgstr "Fizička adresa"
1433 msgid "Unstructured Name"
1437 msgid "Content Type"
1441 msgid "Message Digest"
1445 msgid "Signing Time"
1449 msgid "Counter Sign"
1453 msgid "Challenge Password"
1457 msgid "Unstructured Address"
1461 msgid "S/MIME Capabilities"
1465 msgid "Prefer Signed Data"
1468 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1469 msgctxt "Certification Practice Statement"
1473 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1478 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1482 msgid "Certification Authority Issuer"
1486 msgid "Certification Template Name"
1490 msgid "Certificate Type"
1494 msgid "Certificate Manifold"
1498 msgid "Netscape Cert Type"
1502 msgid "Netscape Base URL"
1506 msgid "Netscape Revocation URL"
1510 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1514 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1518 msgid "Netscape CA Policy URL"
1522 msgid "Netscape SSL ServerName"
1526 msgid "Netscape Comment"
1530 msgid "Country/Region"
1534 msgid "Organization"
1538 msgid "Organizational Unit"
1550 msgid "State or Province"
1568 msgstr "Naziv domaćina"
1571 msgid "Domain Component"
1575 msgid "Street Address"
1579 msgid "Serial Number"
1587 msgid "Cross CA Version"
1591 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1595 msgid "Principal Name"
1599 msgid "Windows Product Update"
1603 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1611 msgid "Enrollment CSP"
1619 msgid "Delta CRL Indicator"
1623 msgid "Issuing Distribution Point"
1627 msgid "Freshest CRL"
1631 msgid "Name Constraints"
1635 msgid "Policy Mappings"
1639 msgid "Policy Constraints"
1643 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1647 msgid "Application Policies"
1651 msgid "Application Policy Mappings"
1655 msgid "Application Policy Constraints"
1663 msgid "CMC Response"
1667 msgid "Unsigned CMC Request"
1671 msgid "CMC Status Info"
1675 msgid "CMC Extensions"
1679 msgid "CMC Attributes"
1687 msgid "PKCS 7 Signed"
1691 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1695 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1699 msgid "PKCS 7 Digested"
1703 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1707 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1711 msgid "Virtual Base CRL Number"
1715 msgid "Next CRL Publish"
1719 msgid "CA Encryption Certificate"
1722 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1723 msgid "Key Recovery Agent"
1727 msgid "Certificate Template Information"
1731 msgid "Enterprise Root OID"
1735 msgid "Dummy Signer"
1739 msgid "Encrypted Private Key"
1743 msgid "Published CRL Locations"
1747 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1751 msgid "Transaction Id"
1755 msgid "Sender Nonce"
1759 msgid "Recipient Nonce"
1767 msgid "Get Certificate"
1775 msgid "Revoke Request"
1779 msgid "Query Pending"
1782 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1783 msgid "Certificate Trust List"
1787 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1791 msgid "Private Key Usage Period"
1795 msgid "Client Information"
1799 msgid "Server Authentication"
1803 msgid "Client Authentication"
1807 msgid "Code Signing"
1811 msgid "Secure Email"
1815 msgid "Time Stamping"
1819 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1823 msgid "Microsoft Time Stamping"
1827 msgid "IP security end system"
1831 msgid "IP security tunnel termination"
1835 msgid "IP security user"
1839 msgid "Encrypting File System"
1842 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1843 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1846 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1847 msgid "Windows System Component Verification"
1850 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1851 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1854 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1855 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1858 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1859 msgid "Key Pack Licenses"
1862 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1863 msgid "License Server Verification"
1866 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1867 msgid "Smart Card Logon"
1870 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1872 msgid "Digital Rights"
1875 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1876 msgid "Qualified Subordination"
1879 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1880 msgid "Key Recovery"
1883 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1884 msgid "Document Signing"
1888 msgid "IP security IKE intermediate"
1891 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1892 msgid "File Recovery"
1895 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1896 msgid "Root List Signer"
1900 msgid "All application policies"
1903 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1904 msgid "Directory Service Email Replication"
1907 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1908 msgid "Certificate Request Agent"
1911 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1912 msgid "Lifetime Signing"
1916 msgid "All issuance policies"
1920 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1928 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1932 msgid "Other People"
1936 msgid "Trusted Publishers"
1940 msgid "Untrusted Certificates"
1948 msgid "Certificate Issuer"
1952 msgid "Certificate Serial Number="
1961 msgid "Email Address="
1962 msgstr "Fizička adresa"
1969 msgid "Directory Address"
1986 msgid "Registered ID="
1990 msgid "Unknown Key Usage"
1994 msgid "Subject Type="
1998 msgctxt "Certificate Authority"
2007 msgid "Path Length Constraint="
2012 msgctxt "path length"
2015 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2017 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2021 msgid "Information Not Available"
2025 msgid "Authority Info Access"
2029 msgid "Access Method="
2033 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2042 msgid "Unknown Access Method"
2046 msgid "Alternative Name"
2050 msgid "CRL Distribution Point"
2054 msgid "Distribution Point Name"
2074 msgid "Key Compromise"
2078 msgid "CA Compromise"
2082 msgid "Affiliation Changed"
2090 msgid "Operation Ceased"
2094 msgid "Certificate Hold"
2098 msgid "Financial Information="
2101 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2106 msgid "Not Available"
2110 msgid "Meets Criteria="
2113 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2117 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2122 msgid "Digital Signature"
2126 msgid "Non-Repudiation"
2130 msgid "Key Encipherment"
2134 msgid "Data Encipherment"
2138 msgid "Key Agreement"
2142 msgid "Certificate Signing"
2146 msgid "Off-line CRL Signing"
2154 msgid "Encipher Only"
2158 msgid "Decipher Only"
2162 msgid "SSL Client Authentication"
2166 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgid "Signature CA"
2190 msgid "Certificate Policy"
2194 msgid "Policy Identifier: "
2198 msgid "Policy Qualifier Info"
2202 msgid "Policy Qualifier Id="
2210 msgid "Notice Reference"
2214 msgid "Organization="
2218 msgid "Notice Number="
2222 msgid "Notice Text="
2225 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2231 msgid "&Install Certificate..."
2232 msgstr "Sertifikati..."
2235 msgid "Issuer &Statement"
2245 msgid "&Edit Properties..."
2250 msgid "&Copy to File..."
2251 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2255 msgid "Certification Path"
2256 msgstr "Sertifikati"
2260 msgid "Certification path"
2261 msgstr "Sertifikati"
2263 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2265 msgid "&View Certificate"
2266 msgstr "Sertifikati"
2270 msgid "Certificate &status:"
2271 msgstr "Sertifikati"
2280 msgstr "&Podrška..."
2284 msgid "&Friendly name:"
2287 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2289 msgid "&Description:"
2294 msgid "Certificate purposes"
2295 msgstr "Svojstva &ćelije"
2298 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2302 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2306 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2311 msgid "Add &Purpose..."
2320 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2323 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2324 msgid "Select Certificate Store"
2328 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2332 msgid "&Show physical stores"
2335 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2336 msgid "Certificate Import Wizard"
2340 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2345 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2350 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2351 "lists, and certificate trust lists.\n"
2353 "To continue, click Next."
2356 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2361 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2367 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2368 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2372 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2376 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2379 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2380 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2385 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2386 "location for the certificates."
2391 msgid "&Automatically select certificate store"
2392 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2395 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2399 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2406 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2407 msgid "You have specified the following settings:"
2410 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2411 msgid "Certificates"
2415 msgid "I&ntended purpose:"
2422 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2428 msgid "&Advanced..."
2429 msgstr "Pokaži &Napredno"
2433 msgid "Certificate intended purposes"
2434 msgstr "Svojstva &ćelije"
2436 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2437 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2444 msgid "Advanced Options"
2445 msgstr "Neispravna sintaksa"
2449 msgid "Certificate purpose"
2450 msgstr "Svojstva &ćelije"
2454 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2459 msgid "&Certificate purposes:"
2460 msgstr "Svojstva &ćelije"
2462 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2463 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2464 msgid "Certificate Export Wizard"
2468 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2473 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2474 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2476 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2477 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2478 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2479 "lists, and certificate trust lists.\n"
2481 "To continue, click Next."
2486 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2487 "to protect the private key on a later page."
2491 msgid "Do you wish to export the private key?"
2495 msgid "&Yes, export the private key"
2499 msgid "N&o, do not export the private key"
2504 msgid "&Confirm password:"
2508 msgid "Select the format you want to use:"
2512 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2516 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2520 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2524 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2528 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2532 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2536 msgid "&Enable strong encryption"
2540 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2544 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2548 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2551 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2553 msgid "Select Certificate"
2554 msgstr "Sertifikati"
2557 msgid "Select a certificate you want to use"
2560 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2566 msgid "Certificate Information"
2568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2575 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2576 "altered or corrupted."
2581 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2582 "trusted root certificate store."
2586 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2591 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2592 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2595 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2599 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2619 msgid "This certificate has an invalid signature."
2623 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2627 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2631 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2635 msgid "This certificate is OK."
2642 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2646 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2651 msgid "Version 1 Fields Only"
2655 msgid "Extensions Only"
2660 msgid "Critical Extensions Only"
2661 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2665 msgid "Properties Only"
2669 msgid "Serial number"
2683 msgstr "Neispravna sintaksa"
2688 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2695 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2703 msgid "Enhanced key usage (property)"
2707 msgid "Friendly name"
2710 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2716 msgid "Certificate Properties"
2717 msgstr "Svojstva &ćelije"
2720 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2724 msgid "The OID you entered already exists."
2728 msgid "Please select a certificate store."
2733 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2734 "select another file."
2738 msgid "File to Import"
2742 msgid "Specify the file you want to import."
2745 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2746 msgid "Certificate Store"
2751 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2752 "lists, and certificate trust lists."
2756 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2760 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2763 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2764 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2767 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2768 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2772 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2776 msgid "Please select a file."
2780 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2784 msgid "Could not open "
2788 msgid "Determined by the program"
2792 msgid "Please select a store"
2796 msgid "Certificate Store Selected"
2800 msgid "Automatically determined by the program"
2803 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2809 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2812 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2817 msgid "Certificate Revocation List"
2821 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2825 msgid "Personal Information Exchange"
2829 msgid "The import was successful."
2833 msgid "The import failed."
2841 msgid "<Advanced Purposes>"
2853 msgid "Expiration Date"
2857 msgid "Friendly Name"
2860 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2868 "sign messages with it.\n"
2869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2875 "sign messages with them.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2882 "verify messages signed with it.\n"
2883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2889 "verify messages signed with them.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2951 "Ensures software came from software publisher\n"
2952 "Protects software from alteration after publication"
2956 msgid "Protects e-mail messages"
2960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2976 msgid "Private Key Archival"
2981 msgid "Export Format"
2985 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2989 msgid "Export Filename"
2993 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2998 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3000 "Datoteka već postoji.\n"
3001 "Želite li da je zamenite?"
3004 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3008 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3012 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3016 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3025 msgid "Include all certificates in certificate path"
3033 msgid "The export was successful."
3037 msgid "The export failed."
3041 msgid "Export Private Key"
3046 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3051 msgid "Enter Password"
3055 msgid "You may password-protect a private key."
3059 msgid "The passwords do not match."
3063 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3067 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3071 msgid "Intended Use"
3074 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3080 #| msgid "Select a theme file"
3081 msgid "Select a certificate"
3082 msgstr "Izaberite temu"
3084 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3086 msgid "Not yet implemented"
3087 msgstr "Nije jos u programu"
3091 msgid "Configure Devices"
3103 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr "Već postoji"
3131 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3135 msgid "Regional Setting"
3136 msgstr "Osnovno podešavanje"
3139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3147 msgid "Central European"
3189 msgid "CHINESE_GB2312"
3197 msgid "CHINESE_BIG5"
3201 msgid "Hangul(Johab)"
3212 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "Datoteke na kameri"
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "Uvezi izabrano"
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3241 msgid "Transferring"
3246 msgid "Transferring... Please Wait"
3247 msgstr "Prenošenje..."
3250 msgid "Connecting to camera"
3251 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3262 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3266 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3270 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3272 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3277 msgctxt "table of contents"
3286 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3290 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3295 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3298 msgstr "Izaberi &sve"
3300 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3301 msgid "&View Source"
3302 msgstr "&Prikaži izvor"
3306 #| msgid "Properties"
3310 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3311 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3315 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3316 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3317 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3321 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3325 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3329 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3333 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3335 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3342 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3362 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3366 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3370 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3374 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3380 msgctxt "table of contents"
3388 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3392 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3396 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3401 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3402 msgid "Cinepak Video codec"
3403 msgstr "Cinepak video kodek"
3405 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3406 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3411 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3415 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3419 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3423 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3425 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3428 msgid "Print &format..."
3429 msgstr "Format &štampe..."
3433 msgstr "&Štampaj..."
3435 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3437 msgid "Print previe&w"
3438 msgstr "&Pregled štampe..."
3445 msgid "&Standard bar"
3446 msgstr "&Standardna traka"
3449 msgid "&Address bar"
3450 msgstr "&Traka za navigaciju"
3452 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3456 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3457 msgid "&Add to Favorites..."
3458 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3462 msgid "&About Internet Explorer"
3463 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3467 msgstr "Otvaranje adrese"
3470 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3471 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3483 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3493 msgid "Searching for %s"
3498 msgid "Start downloading %s"
3499 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3503 msgid "Downloading %s"
3504 msgstr "Preuzimanje..."
3508 msgid "Asking for %s"
3514 msgstr "Početna strana"
3517 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3518 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3521 msgid "&Current page"
3522 msgstr "&Tekuća strana"
3525 msgid "&Default page"
3526 msgstr "&Podrazumevana strana"
3530 msgstr "Prazna &strana"
3533 msgid "Browsing history"
3537 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3541 msgid "Delete &files..."
3545 msgid "&Settings..."
3549 msgid "Delete browsing history"
3554 "Temporary internet files\n"
3555 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3561 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3562 "preferences and login information."
3568 "List of websites you have accessed."
3574 "Usernames and other information you have entered into forms."
3580 "Saved passwords you have entered into forms."
3583 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3588 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3594 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3595 "certificate authorities and publishers."
3597 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3598 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3601 msgid "Certificates..."
3602 msgstr "Sertifikati..."
3605 msgid "Publishers..."
3606 msgstr "Izdavači..."
3610 #| msgid "LAN Connection"
3616 #| msgid "Wine configuration"
3617 msgid "Automatic configuration"
3618 msgstr "Wine konfiguracija"
3621 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3625 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3628 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3636 msgid "Proxy server"
3637 msgstr "Lokalna greška"
3640 msgid "Use a proxy server"
3645 #| msgid "Local Port"
3647 msgstr "Lokalni port"
3650 msgid "Internet Settings"
3651 msgstr "Postavke interneta"
3654 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3655 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3658 msgid "Security settings for zone: "
3691 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3703 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3718 msgid "Test Joystick"
3726 msgid "Test Force Feedback"
3731 msgid "Available Effects"
3736 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3737 "direction can be changed with the controller axis."
3742 #| msgid "Create Control"
3743 msgid "Game Controllers"
3744 msgstr "Napravi kontrolu"
3747 msgid "Error converting object to primitive type"
3748 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3751 msgid "Invalid procedure call or argument"
3752 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3755 msgid "Subscript out of range"
3756 msgstr "Potpis je van dometa"
3760 msgid "Object required"
3761 msgstr "Očekivani objekat"
3764 msgid "Automation server can't create object"
3765 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3768 msgid "Object doesn't support this property or method"
3769 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3772 msgid "Object doesn't support this action"
3773 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3776 msgid "Argument not optional"
3777 msgstr "Argument je obavezan"
3780 msgid "Syntax error"
3781 msgstr "Greška u sintaksi"
3784 msgid "Expected ';'"
3785 msgstr "Očekivano ';'"
3788 msgid "Expected '('"
3789 msgstr "Očekivano '('"
3792 msgid "Expected ')'"
3793 msgstr "Očekivano ')'"
3796 msgid "Expected identifier"
3801 #| msgid "Expected ';'"
3802 msgid "Expected '='"
3803 msgstr "Očekivano ';'"
3807 msgid "Invalid character"
3809 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3812 msgid "Unterminated string constant"
3813 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3816 msgid "'return' statement outside of function"
3820 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3824 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3828 msgid "Label redefined"
3833 msgid "Label not found"
3834 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3838 #| msgid "Expected ';'"
3839 msgid "Expected '@end'"
3840 msgstr "Očekivano ';'"
3843 msgid "Conditional compilation is turned off"
3848 #| msgid "Expected ';'"
3849 msgid "Expected '@'"
3850 msgstr "Očekivano ';'"
3853 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3857 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3862 msgid "Unknown runtime error"
3863 msgstr "Nepoznat izvor"
3866 msgid "Number expected"
3867 msgstr "Očekivani broj"
3870 msgid "Function expected"
3871 msgstr "Očekivana funkcija"
3874 msgid "'[object]' is not a date object"
3875 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3878 msgid "Object expected"
3879 msgstr "Očekivani objekat"
3882 msgid "Illegal assignment"
3883 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3886 msgid "'|' is undefined"
3887 msgstr "„|“ nije određeno"
3890 msgid "Boolean object expected"
3891 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3895 msgid "Cannot delete '|'"
3896 msgstr "Datum brisanja"
3899 msgid "VBArray object expected"
3900 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3903 msgid "JScript object expected"
3904 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3907 msgid "Syntax error in regular expression"
3908 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3911 msgid "Exception thrown and not caught"
3915 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3916 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3920 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3921 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3925 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3926 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3930 #| msgid "Subscript out of range"
3931 msgid "Precision is out of range"
3932 msgstr "Potpis je van dometa"
3935 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3936 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3939 msgid "Array object expected"
3940 msgstr "Očekivani niz objekta"
3944 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3949 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3953 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3957 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3960 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3961 msgid "Wine kernel DLL"
3964 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3975 msgid "Invalid function.\n"
3976 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3980 msgid "File not found.\n"
3981 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3985 msgid "Path not found.\n"
3986 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3989 msgid "Too many open files.\n"
3993 msgid "Access denied.\n"
3998 msgid "Invalid handle.\n"
3999 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4003 msgid "Memory trashed.\n"
4004 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
4008 msgid "Not enough memory.\n"
4009 msgstr "Nema više memorije."
4013 msgid "Invalid block.\n"
4014 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4017 msgid "Bad environment.\n"
4021 msgid "Bad format.\n"
4026 msgid "Invalid access.\n"
4027 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4031 msgid "Invalid data.\n"
4032 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4036 msgid "Out of memory.\n"
4037 msgstr "Nema više memorije."
4041 msgid "Invalid drive.\n"
4042 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4045 msgid "Can't delete current directory.\n"
4049 msgid "Not same device.\n"
4053 msgid "No more files.\n"
4057 msgid "Write protected.\n"
4065 msgid "Not ready.\n"
4069 msgid "Bad command.\n"
4073 msgid "CRC error.\n"
4077 msgid "Bad length.\n"
4080 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4082 msgid "Seek error.\n"
4083 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4086 msgid "Not DOS disk.\n"
4091 msgid "Sector not found.\n"
4092 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4096 msgid "Out of paper.\n"
4097 msgstr "Nema papira; .\n"
4101 msgid "Write fault.\n"
4103 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4105 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4110 msgid "Read fault.\n"
4112 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4114 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4118 msgid "General failure.\n"
4123 msgid "Sharing violation.\n"
4124 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4128 msgid "Lock violation.\n"
4129 msgstr "Lokacija.\n"
4132 msgid "Wrong disk.\n"
4136 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4141 msgid "End of file.\n"
4142 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4144 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4145 msgid "Disk full.\n"
4149 msgid "Request not supported.\n"
4153 msgid "Remote machine not listening.\n"
4157 msgid "Duplicate network name.\n"
4161 msgid "Bad network path.\n"
4166 msgid "Network busy.\n"
4167 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4171 msgid "Device does not exist.\n"
4172 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4175 msgid "Too many commands.\n"
4179 msgid "Adapter hardware error.\n"
4183 msgid "Bad network response.\n"
4187 msgid "Unexpected network error.\n"
4191 msgid "Bad remote adapter.\n"
4195 msgid "Print queue full.\n"
4199 msgid "No spool space.\n"
4204 msgid "Print canceled.\n"
4205 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4209 msgid "Network name deleted.\n"
4210 msgstr "Datum brisanja.\n"
4213 msgid "Network access denied.\n"
4217 msgid "Bad device type.\n"
4222 msgid "Bad network name.\n"
4223 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4226 msgid "Too many network names.\n"
4230 msgid "Too many network sessions.\n"
4234 msgid "Sharing paused.\n"
4238 msgid "Request not accepted.\n"
4242 msgid "Redirector paused.\n"
4247 msgid "File exists.\n"
4248 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4251 msgid "Cannot create.\n"
4255 msgid "Int24 failure.\n"
4259 msgid "Out of structures.\n"
4264 msgid "Already assigned.\n"
4265 msgstr "Već postoji.\n"
4267 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4269 msgid "Invalid password.\n"
4270 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4274 msgid "Invalid parameter.\n"
4276 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4280 msgid "Net write fault.\n"
4281 msgstr "Podrazumevano.\n"
4284 msgid "No process slots.\n"
4288 msgid "Too many semaphores.\n"
4292 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4296 msgid "Semaphore is set.\n"
4300 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4304 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4308 msgid "Semaphore owner died.\n"
4312 msgid "Semaphore user limit.\n"
4317 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4318 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4321 msgid "Drive locked.\n"
4325 msgid "Broken pipe.\n"
4330 msgid "Open failed.\n"
4331 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4334 msgid "Buffer overflow.\n"
4338 msgid "No more search handles.\n"
4343 msgid "Invalid target handle.\n"
4344 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4348 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4349 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4352 msgid "Invalid verify switch.\n"
4356 msgid "Bad driver level.\n"
4361 msgid "Call not implemented.\n"
4362 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4365 msgid "Semaphore timeout.\n"
4370 msgid "Insufficient buffer.\n"
4371 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4373 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4375 msgid "Invalid name.\n"
4376 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4380 msgid "Invalid level.\n"
4381 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4384 msgid "No volume label.\n"
4389 msgid "Module not found.\n"
4390 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4394 msgid "Procedure not found.\n"
4395 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4398 msgid "No children to wait for.\n"
4402 msgid "Child process has not completed.\n"
4406 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4410 msgid "Negative seek.\n"
4414 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4418 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4422 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4426 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4430 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4434 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4438 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4442 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4446 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4451 msgid "Drive is busy.\n"
4452 msgstr "Drajvovi.\n"
4456 msgid "Same drive.\n"
4457 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4460 msgid "Not top-level directory.\n"
4464 msgid "Directory is not empty.\n"
4468 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4472 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4476 msgid "Path is busy.\n"
4480 msgid "Already a SUBST target.\n"
4484 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4488 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4492 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4496 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4500 msgid "Volume label too long.\n"
4504 msgid "Too many TCBs.\n"
4508 msgid "Signal refused.\n"
4512 msgid "Segment discarded.\n"
4516 msgid "Segment not locked.\n"
4520 msgid "Bad thread ID address.\n"
4524 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4528 msgid "Path is invalid.\n"
4532 msgid "Signal pending.\n"
4536 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4540 msgid "Lock failed.\n"
4545 msgid "Resource in use.\n"
4546 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4550 msgid "Cancel violation.\n"
4551 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4554 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4558 msgid "Invalid segment number.\n"
4563 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4564 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4568 msgid "File already exists.\n"
4569 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4572 msgid "Invalid flag number.\n"
4577 msgid "Semaphore name not found.\n"
4578 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4581 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4585 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4589 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4593 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4597 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4601 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4605 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4609 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4613 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4618 msgid "IOPL not enabled.\n"
4619 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4622 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4626 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4630 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4634 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4638 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4642 msgid "Environment variable not found.\n"
4646 msgid "No signal sent.\n"
4650 msgid "File name is too long.\n"
4654 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4658 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4662 msgid "Invalid signal number.\n"
4666 msgid "Error setting signal handler.\n"
4670 msgid "Segment locked.\n"
4674 msgid "Too many modules.\n"
4678 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4682 msgid "Machine type mismatch.\n"
4690 msgid "Pipe busy.\n"
4694 msgid "Pipe closed.\n"
4699 msgid "Pipe not connected.\n"
4700 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4704 msgid "More data available.\n"
4705 msgstr "Nedostupno; .\n"
4709 msgid "Session canceled.\n"
4710 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4713 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4717 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4722 msgid "No more data available.\n"
4723 msgstr "Nedostupno; .\n"
4726 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4730 msgid "Directory name invalid.\n"
4734 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4738 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4742 msgid "Extended attribute table full.\n"
4746 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4750 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4754 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4758 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4762 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4766 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4771 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4772 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4775 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4780 msgid "Invalid address.\n"
4781 msgstr "IP adresa.\n"
4784 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4788 msgid "Pipe connected.\n"
4792 msgid "Pipe listening.\n"
4796 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4801 msgid "I/O operation aborted.\n"
4802 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4805 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4809 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4813 msgid "No access to memory location.\n"
4818 msgid "Swap error.\n"
4819 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4822 msgid "Stack overflow.\n"
4827 msgid "Invalid message.\n"
4828 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4831 msgid "Cannot complete.\n"
4836 msgid "Invalid flags.\n"
4837 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4840 msgid "Unrecognized volume.\n"
4844 msgid "File invalid.\n"
4848 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4852 msgid "Nonexistent token.\n"
4856 msgid "Registry corrupt.\n"
4861 msgid "Invalid key.\n"
4862 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4866 msgid "Can't open registry key.\n"
4867 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4870 msgid "Can't read registry key.\n"
4874 msgid "Can't write registry key.\n"
4878 msgid "Registry has been recovered.\n"
4883 msgid "Registry is corrupt.\n"
4884 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4887 msgid "I/O to registry failed.\n"
4892 msgid "Not registry file.\n"
4893 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4897 msgid "Key deleted.\n"
4898 msgstr "Datum brisanja.\n"
4901 msgid "No registry log space.\n"
4905 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4909 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4913 msgid "Notify change request in progress.\n"
4917 msgid "Dependent services are running.\n"
4922 msgid "Invalid service control.\n"
4923 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4926 msgid "Service request timeout.\n"
4930 msgid "Cannot create service thread.\n"
4934 msgid "Service database locked.\n"
4938 msgid "Service already running.\n"
4942 msgid "Invalid service account.\n"
4946 msgid "Service is disabled.\n"
4950 msgid "Circular dependency.\n"
4955 msgid "Service does not exist.\n"
4956 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4959 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4963 msgid "Service not active.\n"
4967 msgid "Service controller connect failed.\n"
4971 msgid "Exception in service.\n"
4976 msgid "Database does not exist.\n"
4977 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4980 msgid "Service-specific error.\n"
4984 msgid "Process aborted.\n"
4988 msgid "Service dependency failed.\n"
4992 msgid "Service login failed.\n"
4996 msgid "Service start-hang.\n"
5000 msgid "Invalid service lock.\n"
5004 msgid "Service marked for delete.\n"
5008 msgid "Service exists.\n"
5012 msgid "System running last-known-good config.\n"
5016 msgid "Service dependency deleted.\n"
5020 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5024 msgid "Service not started since last boot.\n"
5028 msgid "Duplicate service name.\n"
5032 msgid "Different service account.\n"
5036 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5041 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5042 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5045 msgid "No recovery program for service.\n"
5050 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5051 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5054 msgid "End of media.\n"
5058 msgid "Filemark detected.\n"
5062 msgid "Beginning of media.\n"
5066 msgid "Setmark detected.\n"
5071 msgid "No data detected.\n"
5072 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5075 msgid "Partition failure.\n"
5079 msgid "Invalid block length.\n"
5083 msgid "Device not partitioned.\n"
5087 msgid "Unable to lock media.\n"
5091 msgid "Unable to unload media.\n"
5095 msgid "Media changed.\n"
5099 msgid "I/O bus reset.\n"
5103 msgid "No media in drive.\n"
5107 msgid "No Unicode translation.\n"
5112 msgid "DLL initialization failed.\n"
5113 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5116 msgid "Shutdown in progress.\n"
5120 msgid "No shutdown in progress.\n"
5124 msgid "I/O device error.\n"
5128 msgid "No serial devices found.\n"
5132 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5136 msgid "Serial I/O completed.\n"
5140 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5144 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5148 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5153 msgid "Unknown floppy error.\n"
5154 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5157 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5161 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5165 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5169 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5173 msgid "End of tape media.\n"
5177 msgid "Not enough server memory.\n"
5181 msgid "Possible deadlock.\n"
5185 msgid "Incorrect alignment.\n"
5189 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5193 msgid "Set-power-state failed.\n"
5197 msgid "Too many links.\n"
5201 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5205 msgid "Wrong operating system.\n"
5209 msgid "Single-instance application.\n"
5214 msgid "Real-mode application.\n"
5219 msgid "Invalid DLL.\n"
5220 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5223 msgid "No associated application.\n"
5227 msgid "DDE failure.\n"
5232 msgid "DLL not found.\n"
5233 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5237 msgid "Out of user handles.\n"
5238 msgstr "Nema više memorije."
5241 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5245 msgid "The source element is empty.\n"
5249 msgid "The destination element is full.\n"
5253 msgid "The element address is invalid.\n"
5257 msgid "The magazine is not present.\n"
5261 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5265 msgid "The device requires cleaning.\n"
5270 msgid "The device door is open.\n"
5271 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5275 msgid "The device is not connected.\n"
5276 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5280 msgid "Element not found.\n"
5281 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5285 msgid "No match found.\n"
5286 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5290 msgid "Property set not found.\n"
5291 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5295 msgid "Point not found.\n"
5296 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5299 msgid "No running tracking service.\n"
5304 msgid "No such volume ID.\n"
5305 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5308 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5312 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5316 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5321 msgid "The journal is being deleted.\n"
5322 msgstr "Datum brisanja.\n"
5325 msgid "The journal is not active.\n"
5329 msgid "Potential matching file found.\n"
5333 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5338 msgid "Invalid device name.\n"
5339 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5343 msgid "Connection unavailable.\n"
5344 msgstr "Nedostupno; .\n"
5347 msgid "Device already remembered.\n"
5351 msgid "No network or bad path.\n"
5355 msgid "Invalid network provider name.\n"
5359 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5363 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5367 msgid "Not a container.\n"
5371 msgid "Extended error.\n"
5376 msgid "Invalid group name.\n"
5377 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5381 msgid "Invalid computer name.\n"
5382 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5386 msgid "Invalid event name.\n"
5387 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5391 msgid "Invalid domain name.\n"
5393 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5397 msgid "Invalid service name.\n"
5398 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5402 msgid "Invalid network name.\n"
5403 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5407 msgid "Invalid share name.\n"
5408 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5412 msgid "Invalid message name.\n"
5413 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5416 msgid "Invalid message destination.\n"
5420 msgid "Session credential conflict.\n"
5425 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5426 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5429 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5433 msgid "No network.\n"
5438 msgid "Operation canceled by user.\n"
5439 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5442 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5445 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5447 msgid "Connection refused.\n"
5448 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5451 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5455 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5459 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5464 msgid "Connection invalid.\n"
5465 msgstr "LAN veza.\n"
5468 msgid "Connection is active.\n"
5473 msgid "Network unreachable.\n"
5474 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5477 msgid "Host unreachable.\n"
5481 msgid "Protocol unreachable.\n"
5485 msgid "Port unreachable.\n"
5489 msgid "Request aborted.\n"
5494 msgid "Connection aborted.\n"
5495 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5498 msgid "Please retry operation.\n"
5502 msgid "Connection count limit reached.\n"
5506 msgid "Login time restriction.\n"
5510 msgid "Login workstation restriction.\n"
5514 msgid "Incorrect network address.\n"
5518 msgid "Service already registered.\n"
5523 msgid "Service not found.\n"
5524 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5527 msgid "User not authenticated.\n"
5531 msgid "User not logged on.\n"
5535 msgid "Continue work in progress.\n"
5540 msgid "Already initialized.\n"
5541 msgstr "Već postoji.\n"
5544 msgid "No more local devices.\n"
5549 msgid "The site does not exist.\n"
5550 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5554 msgid "The domain controller already exists.\n"
5555 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5559 msgid "Supported only when connected.\n"
5560 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5563 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5567 msgid "The user profile is invalid.\n"
5571 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5575 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5579 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5583 msgid "No quotas for account.\n"
5587 msgid "Local user session key.\n"
5591 msgid "Password too complex for LM.\n"
5596 msgid "Unknown revision.\n"
5597 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5600 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5605 msgid "Invalid owner.\n"
5606 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5610 msgid "Invalid primary group.\n"
5611 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5614 msgid "No impersonation token.\n"
5618 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5622 msgid "No logon servers available.\n"
5626 msgid "No such logon session.\n"
5630 msgid "No such privilege.\n"
5634 msgid "Privilege not held.\n"
5639 msgid "Invalid account name.\n"
5640 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5644 msgid "User already exists.\n"
5645 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5649 msgid "No such user.\n"
5650 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5654 msgid "Group already exists.\n"
5655 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5658 msgid "No such group.\n"
5662 msgid "User already in group.\n"
5666 msgid "User not in group.\n"
5670 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5674 msgid "Wrong password.\n"
5678 msgid "Ill-formed password.\n"
5682 msgid "Password restriction.\n"
5686 msgid "Logon failure.\n"
5690 msgid "Account restriction.\n"
5694 msgid "Invalid logon hours.\n"
5699 msgid "Invalid workstation.\n"
5700 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5703 msgid "Password expired.\n"
5708 msgid "Account disabled.\n"
5709 msgstr "isključen.\n"
5712 msgid "No security ID mapped.\n"
5716 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5720 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5724 msgid "Invalid sub authority.\n"
5729 msgid "Invalid ACL.\n"
5730 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5734 msgid "Invalid SID.\n"
5735 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5738 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5742 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5747 msgid "Server disabled.\n"
5748 msgstr "isključen.\n"
5751 msgid "Server not disabled.\n"
5755 msgid "Invalid ID authority.\n"
5759 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5763 msgid "Invalid group attributes.\n"
5767 msgid "Bad impersonation level.\n"
5771 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5775 msgid "Bad validation class.\n"
5779 msgid "Bad token type.\n"
5783 msgid "No security on object.\n"
5787 msgid "Can't access domain information.\n"
5792 msgid "Invalid server state.\n"
5793 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5797 msgid "Invalid domain state.\n"
5798 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5801 msgid "Invalid domain role.\n"
5805 msgid "No such domain.\n"
5810 msgid "Domain already exists.\n"
5811 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5815 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5816 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5819 msgid "Internal database corruption.\n"
5824 msgid "Internal error.\n"
5825 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5828 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5832 msgid "Bad descriptor format.\n"
5836 msgid "Not a logon process.\n"
5840 msgid "Logon session ID exists.\n"
5844 msgid "Unknown authentication package.\n"
5848 msgid "Bad logon session state.\n"
5852 msgid "Logon session ID collision.\n"
5857 msgid "Invalid logon type.\n"
5858 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5862 msgid "Cannot impersonate.\n"
5863 msgstr "Štampač nije pronađen."
5867 msgid "Invalid transaction state.\n"
5868 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5871 msgid "Security DB commit failure.\n"
5875 msgid "Account is built-in.\n"
5879 msgid "Group is built-in.\n"
5883 msgid "User is built-in.\n"
5887 msgid "Group is primary for user.\n"
5891 msgid "Token already in use.\n"
5895 msgid "No such local group.\n"
5899 msgid "User not in local group.\n"
5903 msgid "User already in local group.\n"
5908 msgid "Local group already exists.\n"
5909 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5911 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5912 msgid "Logon type not granted.\n"
5916 msgid "Too many secrets.\n"
5920 msgid "Secret too long.\n"
5924 msgid "Internal security DB error.\n"
5928 msgid "Too many context IDs.\n"
5932 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5937 msgid "No such member.\n"
5938 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5941 msgid "Invalid member.\n"
5945 msgid "Too many SIDs.\n"
5949 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5953 msgid "No inheritable components.\n"
5957 msgid "File or directory corrupt.\n"
5961 msgid "Disk is corrupt.\n"
5965 msgid "No user session key.\n"
5969 msgid "License quota exceeded.\n"
5974 msgid "Wrong target name.\n"
5975 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5979 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5980 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5983 msgid "Time skew between client and server.\n"
5988 msgid "Invalid window handle.\n"
5989 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5993 msgid "Invalid menu handle.\n"
5994 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5997 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6001 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6005 msgid "Invalid hook handle.\n"
6010 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6011 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6014 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6018 msgid "Can't find window class.\n"
6022 msgid "Window owned by another thread.\n"
6027 msgid "Hotkey already registered.\n"
6028 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6032 msgid "Class already exists.\n"
6033 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6037 msgid "Class does not exist.\n"
6038 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6042 msgid "Class has open windows.\n"
6045 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6047 msgid "Invalid index.\n"
6048 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6052 msgid "Invalid icon handle.\n"
6053 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6056 msgid "Private dialog index.\n"
6061 msgid "List box ID not found.\n"
6062 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6065 msgid "No wildcard characters.\n"
6069 msgid "Clipboard not open.\n"
6073 msgid "Hotkey not registered.\n"
6077 msgid "Not a dialog window.\n"
6082 msgid "Control ID not found.\n"
6083 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6086 msgid "Invalid combo box message.\n"
6090 msgid "Not a combo box window.\n"
6095 msgid "Invalid edit height.\n"
6096 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6100 msgid "DC not found.\n"
6101 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6104 msgid "Invalid hook filter.\n"
6108 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6112 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6116 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6120 msgid "Journal hook already set.\n"
6124 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6129 msgid "Invalid list box message.\n"
6130 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6133 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6137 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6141 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6145 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6149 msgid "Window has no system menu.\n"
6154 msgid "Invalid message box style.\n"
6155 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6159 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6161 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6164 msgid "Screen already locked.\n"
6168 msgid "Window handles have different parents.\n"
6172 msgid "Not a child window.\n"
6177 msgid "Invalid GW command.\n"
6178 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6182 msgid "Invalid thread ID.\n"
6183 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6186 msgid "Not an MDI child window.\n"
6190 msgid "Popup menu already active.\n"
6195 msgid "No scrollbars.\n"
6196 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6199 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6203 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6207 msgid "No system resources.\n"
6211 msgid "No non-paged system resources.\n"
6215 msgid "No paged system resources.\n"
6219 msgid "No working set quota.\n"
6223 msgid "No page file quota.\n"
6227 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6232 msgid "Menu item not found.\n"
6233 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6237 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6238 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6241 msgid "Hook type not allowed.\n"
6245 msgid "Interactive window station required.\n"
6251 msgstr "Vreme isteka.\n"
6255 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6256 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6259 msgid "Event log file corrupt.\n"
6263 msgid "Event log can't start.\n"
6267 msgid "Event log file full.\n"
6271 msgid "Event log file changed.\n"
6276 msgid "Installer service failed.\n"
6277 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6281 msgid "Installation aborted by user.\n"
6282 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6286 msgid "Installation failure.\n"
6287 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6291 msgid "Installation suspended.\n"
6292 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6296 msgid "Unknown product.\n"
6297 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6301 msgid "Unknown feature.\n"
6302 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6306 msgid "Unknown component.\n"
6307 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6311 msgid "Unknown property.\n"
6312 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6316 msgid "Invalid handle state.\n"
6317 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6321 msgid "Bad configuration.\n"
6322 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6325 msgid "Index is missing.\n"
6330 msgid "Installation source is missing.\n"
6331 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6334 msgid "Wrong installation package version.\n"
6339 msgid "Product uninstalled.\n"
6340 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6344 msgid "Invalid query syntax.\n"
6345 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6349 msgid "Invalid field.\n"
6350 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6353 msgid "Device removed.\n"
6358 msgid "Installation already running.\n"
6359 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6362 msgid "Installation package failed to open.\n"
6367 msgid "Installation package is invalid.\n"
6368 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6371 msgid "Installer user interface failed.\n"
6375 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6380 msgid "Installation language not supported.\n"
6381 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6384 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6389 msgid "Installation package rejected.\n"
6390 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6393 msgid "Function could not be called.\n"
6398 msgid "Function failed.\n"
6399 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6403 msgid "Invalid table.\n"
6404 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6407 msgid "Data type mismatch.\n"
6410 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6411 msgid "Unsupported type.\n"
6416 msgid "Creation failed.\n"
6417 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6420 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6425 msgid "Installation platform not supported.\n"
6426 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6430 msgid "Installer not used.\n"
6431 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6435 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6436 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6440 msgid "Invalid patch package.\n"
6441 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6444 msgid "Unsupported patch package.\n"
6448 msgid "Another version is installed.\n"
6453 msgid "Invalid command line.\n"
6454 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6457 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6461 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6465 msgid "Invalid string binding.\n"
6469 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6474 msgid "Invalid binding.\n"
6475 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6478 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6482 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6487 msgid "Invalid string UUID.\n"
6488 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6492 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6493 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6496 msgid "Invalid network address.\n"
6501 msgid "No endpoint found.\n"
6502 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6506 msgid "Invalid timeout value.\n"
6507 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6511 msgid "Object UUID not found.\n"
6512 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6515 msgid "UUID already registered.\n"
6519 msgid "UUID type already registered.\n"
6523 msgid "Server already listening.\n"
6527 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6531 msgid "RPC server not listening.\n"
6536 msgid "Unknown manager type.\n"
6537 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6541 msgid "Unknown interface.\n"
6542 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6545 msgid "No bindings.\n"
6549 msgid "No protocol sequences.\n"
6553 msgid "Can't create endpoint.\n"
6558 msgid "Out of resources.\n"
6559 msgstr "Nema više memorije."
6562 msgid "RPC server unavailable.\n"
6566 msgid "RPC server too busy.\n"
6571 msgid "Invalid network options.\n"
6572 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6575 msgid "No RPC call active.\n"
6579 msgid "RPC call failed.\n"
6583 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6588 msgid "RPC protocol error.\n"
6589 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6592 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6597 msgid "Invalid tag.\n"
6598 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6601 msgid "Invalid array bounds.\n"
6605 msgid "No entry name.\n"
6610 msgid "Invalid name syntax.\n"
6611 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6614 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6619 msgid "No network address.\n"
6620 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6623 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6628 msgid "Unknown authentication type.\n"
6629 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6632 msgid "Maximum calls too low.\n"
6636 msgid "String too long.\n"
6640 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6645 msgid "Procedure number out of range.\n"
6646 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6649 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6654 msgid "Unknown authentication service.\n"
6655 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6659 msgid "Unknown authentication level.\n"
6660 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6664 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6665 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6668 msgid "Unknown authorization service.\n"
6673 msgid "Invalid entry.\n"
6674 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6677 msgid "Can't perform operation.\n"
6681 msgid "Endpoints not registered.\n"
6685 msgid "Nothing to export.\n"
6689 msgid "Incomplete name.\n"
6694 msgid "Invalid version option.\n"
6695 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6698 msgid "No more members.\n"
6703 msgid "Not all objects unexported.\n"
6704 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6708 msgid "Interface not found.\n"
6709 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6713 msgid "Entry already exists.\n"
6714 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6718 msgid "Entry not found.\n"
6719 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6723 msgid "Name service unavailable.\n"
6724 msgstr "Dostupno.\n"
6727 msgid "Invalid network address family.\n"
6732 msgid "Operation not supported.\n"
6733 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6736 msgid "No security context available.\n"
6741 msgid "RPCInternal error.\n"
6742 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6745 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6750 msgid "Address error.\n"
6751 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6754 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6758 msgid "Floating-point underflow.\n"
6762 msgid "Floating-point overflow.\n"
6766 msgid "No more entries.\n"
6770 msgid "Character translation table open failed.\n"
6774 msgid "Character translation table file too small.\n"
6778 msgid "Null context handle.\n"
6782 msgid "Context handle damaged.\n"
6786 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6790 msgid "Cannot get call handle.\n"
6794 msgid "Null reference pointer.\n"
6799 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6800 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6803 msgid "Byte count too small.\n"
6807 msgid "Bad stub data.\n"
6811 msgid "Invalid user buffer.\n"
6815 msgid "Unrecognized media.\n"
6819 msgid "No trust secret.\n"
6823 msgid "No trust SAM account.\n"
6827 msgid "Trusted domain failure.\n"
6831 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6835 msgid "Trust logon failure.\n"
6839 msgid "RPC call already in progress.\n"
6843 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6847 msgid "Account expired.\n"
6851 msgid "Redirector has open handles.\n"
6855 msgid "Printer driver already installed.\n"
6860 msgid "Unknown port.\n"
6861 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6865 msgid "Unknown printer driver.\n"
6866 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6870 msgid "Unknown print processor.\n"
6871 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6874 msgid "Invalid separator file.\n"
6879 msgid "Invalid priority.\n"
6880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6884 msgid "Invalid printer name.\n"
6885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6889 msgid "Printer already exists.\n"
6890 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6894 msgid "Invalid printer command.\n"
6895 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6899 msgid "Invalid data type.\n"
6900 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6904 msgid "Invalid environment.\n"
6905 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6908 msgid "No more bindings.\n"
6912 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6916 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6920 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6924 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6928 msgid "Server has open handles.\n"
6932 msgid "Resource data not found.\n"
6936 msgid "Resource type not found.\n"
6940 msgid "Resource name not found.\n"
6944 msgid "Resource language not found.\n"
6948 msgid "Not enough quota.\n"
6952 msgid "No interfaces.\n"
6957 msgid "RPC call canceled.\n"
6958 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6962 msgid "Binding incomplete.\n"
6963 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6966 msgid "RPC comm failure.\n"
6970 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6974 msgid "No principal name registered.\n"
6978 msgid "Not an RPC error.\n"
6982 msgid "UUID is local only.\n"
6986 msgid "Security package error.\n"
6991 msgid "Thread not canceled.\n"
6992 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6996 msgid "Invalid handle operation.\n"
6997 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7000 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7004 msgid "Wrong stub version.\n"
7009 msgid "Invalid pipe object.\n"
7010 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7013 msgid "Wrong pipe order.\n"
7017 msgid "Wrong pipe version.\n"
7022 msgid "Group member not found.\n"
7023 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7026 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7031 msgid "Invalid object.\n"
7032 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7036 msgid "Invalid time.\n"
7037 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7041 msgid "Invalid form name.\n"
7042 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7045 msgid "Invalid form size.\n"
7049 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7054 msgid "Printer deleted.\n"
7055 msgstr "Datum brisanja.\n"
7059 msgid "Invalid printer state.\n"
7060 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7063 msgid "User must change password.\n"
7068 msgid "Domain controller not found.\n"
7069 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7072 msgid "Account locked out.\n"
7077 msgid "Invalid pixel format.\n"
7078 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7082 msgid "Invalid driver.\n"
7083 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7087 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7088 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7091 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7096 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7097 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7101 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7102 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7105 msgid "RPC pipe closed.\n"
7109 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7113 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7118 msgid "No site name available.\n"
7119 msgstr "Nedostupno; .\n"
7122 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7127 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7128 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7131 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7136 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7137 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7141 msgid "The interface could not be exported.\n"
7142 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7146 msgid "The profile could not be added.\n"
7147 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7151 msgid "The profile element could not be added.\n"
7152 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7156 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7157 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7161 msgid "The group element could not be added.\n"
7162 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7166 msgid "The group element could not be removed.\n"
7167 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7171 msgid "The username could not be found.\n"
7172 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7176 msgid "This network connection does not exist.\n"
7177 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7181 msgid "Connection reset by peer.\n"
7182 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7185 msgid "No Signature found in file.\n"
7188 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7190 msgstr "Lokalni port"
7193 msgid "Local Monitor"
7194 msgstr "Lokalni monitor"
7197 msgid "Add a Local Port"
7198 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7201 msgid "&Enter the port name to add:"
7202 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7205 msgid "Configure LPT Port"
7206 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7209 msgid "Timeout (seconds)"
7210 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7213 msgid "&Transmission Retry:"
7214 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7217 msgid "'%s' is not a valid port name"
7218 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7221 msgid "Port %s already exists"
7222 msgstr "Port %s već postoji"
7225 msgid "This port has no options to configure"
7226 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7229 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7230 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7234 msgstr "Pošalji poruku"
7236 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7237 msgid "Begin request has already been made.\n"
7242 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7243 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7247 msgid "Clock was stopped\n"
7248 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7252 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7253 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7256 msgid "Buffer is too small.\n"
7261 msgid "Invalid request.\n"
7262 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7266 msgid "Invalid stream number.\n"
7267 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7271 msgid "Invalid media type.\n"
7272 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7275 msgid "No more input is accepted.\n"
7280 msgid "Object is not initialized.\n"
7281 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7285 msgid "Representation is not supported.\n"
7286 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7289 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7293 msgid "Unsupported service.\n"
7298 msgid "Unexpected error.\n"
7299 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7303 msgid "Invalid type.\n"
7304 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7308 msgid "Invalid file format.\n"
7309 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7313 msgid "Invalid timestamp.\n"
7314 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7317 msgid "Unsupported scheme.\n"
7322 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7323 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7325 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7328 msgid "Unsupported time format.\n"
7332 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7336 msgid "No duration set for the sample.\n"
7341 msgid "Invalid stream data.\n"
7342 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7346 msgid "Realtime support is not available.\n"
7350 msgid "Unsupported rate.\n"
7354 msgid "Unsupported thinning.\n"
7359 msgid "Reversing is not supported.\n"
7360 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7363 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7367 msgid "Rate change was preempted.\n"
7372 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7373 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7377 msgid "Value is not available.\n"
7382 msgid "Clock is not available.\n"
7387 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7388 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7392 msgid "The timer was orphaned.\n"
7393 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7396 msgid "State transition is pending.\n"
7400 msgid "Unsupported state transition.\n"
7405 #| msgid "A printer error occurred."
7406 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7407 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7410 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7414 msgid "Sample is not writable.\n"
7419 msgid "Key is invalid.\n"
7420 msgstr "LAN veza.\n"
7423 msgid "Bad startup version.\n"
7428 #| msgid "Support Information"
7429 msgid "Unsupported caption.\n"
7434 msgid "Invalid position.\n"
7435 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7439 msgid "Attribute is not found.\n"
7440 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7444 msgid "Property type is not allowed.\n"
7445 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7449 msgid "Property type is not supported.\n"
7450 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7454 msgid "Property is empty.\n"
7455 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7459 msgid "Property is not empty.\n"
7460 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7464 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7465 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7468 msgid "Vector property is required.\n"
7473 msgid "Operation was cancelled.\n"
7474 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7477 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7481 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7486 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7487 msgstr "Štampač nije pronađen."
7490 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7495 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7496 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7500 msgid "Invalid work queue index.\n"
7501 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7505 msgid "No events available.\n"
7506 msgstr "Nedostupno; .\n"
7510 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7511 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7515 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7516 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7519 msgid "Shutdown() was called.\n"
7524 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7525 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7528 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7533 msgid "Property wasn't found.\n"
7534 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7538 msgid "Property is read-only.\n"
7539 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7543 msgid "Property is not allowed.\n"
7544 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7548 msgid "Media source is not started.\n"
7549 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7553 #| msgid "Support Information"
7554 msgid "Unsupported media format.\n"
7559 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7560 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7564 msgid "No media streams were selected.\n"
7565 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7569 #| msgid "Support Information"
7570 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7574 msgid "Stream sink was removed.\n"
7578 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7583 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7584 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7588 msgid "Stream sink already exists.\n"
7589 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7593 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7594 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7598 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7599 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7603 msgid "Sink was already stopped.\n"
7604 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7607 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7612 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7613 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7616 msgid "Metadata was too long.\n"
7620 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7624 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7629 msgid "Optional node is invalid.\n"
7630 msgstr "LAN veza.\n"
7634 #| msgid "Cannot find the printer."
7635 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7636 msgstr "Štampač nije pronađen."
7640 msgid "Codec was not found.\n"
7641 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7644 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7649 msgid "Topology request is not supported.\n"
7650 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7654 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7655 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7658 msgid "Found loops in topology.\n"
7663 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7664 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7668 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7669 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7673 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7674 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7678 msgid "Source is missing.\n"
7679 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7682 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7686 msgid "Clock has no time source set.\n"
7691 msgid "Clock state was already set.\n"
7692 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7696 msgid "Clock is not simple\n"
7699 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7700 msgid "Enter Network Password"
7701 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7703 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7704 msgid "Please enter your username and password:"
7705 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7707 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7711 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7713 msgstr "Korisničko ime"
7715 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7719 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7720 msgid "&Save this password (insecure)"
7721 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7724 msgid "Entire Network"
7728 msgid "Sound Selection"
7729 msgstr "Izbor zvuka"
7731 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7733 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7740 msgid "&Attributes:"
7748 msgid "Hyperlink Information"
7749 msgstr "Podaci o hipervezi"
7751 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7760 msgid "HTML Document"
7761 msgstr "HTML dokument"
7764 msgid "Downloading from %s..."
7765 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7774 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7775 "file path and try again."
7777 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7781 msgid "path %s not found"
7782 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7785 msgid "insert disk %s"
7786 msgstr "Ubacite disk %s"
7791 "Windows Installer %s\n"
7794 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7796 "Install a product:\n"
7797 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7798 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7799 "\t/a package [property]\n"
7800 "Repair an installation:\n"
7801 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7802 "Uninstall a product:\n"
7803 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7804 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7805 "Advertise a product:\n"
7806 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7808 "\t/p patch_package [property]\n"
7809 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7810 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7811 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7812 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7813 "Register the MSI Service:\n"
7815 "Unregister the MSI Service:\n"
7817 "Display this help:\n"
7821 "Windows instalacija programa %s\n"
7824 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7826 "Instalacija proizvoda:\n"
7827 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7828 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7829 "\t/a paket [svojina]\n"
7830 "Popravka instalacije:\n"
7831 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7832 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7833 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7834 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7835 "Reklama proizvoda:\n"
7836 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7838 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7839 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7840 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7841 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7842 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7843 "Registracija MSI usluge:\n"
7845 "Odjava MSI usluge:\n"
7852 msgid "enter which folder contains %s"
7853 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7856 msgid "install source for feature missing"
7857 msgstr "nedostaje instalacija"
7860 msgid "network drive for feature missing"
7861 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7864 msgid "feature from:"
7865 msgstr "mogućnost od:"
7868 msgid "choose which folder contains %s"
7869 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7871 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7873 msgstr "Nova fascikla"
7877 #| msgid "Application Workspace"
7878 msgid "Allocating registry space"
7879 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7882 msgid "Searching for installed applications"
7886 msgid "Binding executables"
7889 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7891 msgid "Searching for qualifying products"
7894 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7895 msgid "Computing space requirements"
7900 #| msgid "New Folder"
7901 msgid "Creating folders"
7902 msgstr "Nova fascikla"
7906 #| msgid "Create Shor&tcut"
7907 msgid "Creating shortcuts"
7908 msgstr "Napravi &prečicu"
7911 msgid "Deleting services"
7916 msgid "Creating duplicate files"
7921 msgid "Searching for related applications"
7925 msgid "Copying network install files"
7930 #| msgid "Copying Files..."
7931 msgid "Copying new files"
7932 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7936 msgid "Installing ODBC components"
7937 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7941 msgid "Installing new services"
7942 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7946 #| msgid "Install/Uninstall"
7947 msgid "Installing system catalog"
7948 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7952 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7953 msgid "Validating install"
7954 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7957 msgid "Evaluating launch conditions"
7961 msgid "Migrating feature states from related applications"
7966 msgid "Moving files"
7967 msgstr "Otvori datoteku"
7971 msgid "Publishing assembly information"
7973 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7975 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7979 msgid "Unpublishing assembly information"
7984 msgid "Patching files"
7985 msgstr "Otvori datoteku"
7988 msgid "Updating component registration"
7992 msgid "Publishing Qualified Components"
7996 msgid "Publishing Product Features"
8001 msgid "Publishing product information"
8003 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8005 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8009 msgid "Registering Class servers"
8013 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8017 msgid "Registering extension servers"
8021 msgid "Registering fonts"
8025 msgid "Registering MIME info"
8030 msgid "Registering product"
8031 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
8034 msgid "Registering program identifiers"
8038 msgid "Registering type libraries"
8043 msgid "Registering user"
8044 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8048 msgid "Removing duplicated files"
8051 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8052 msgid "Updating environment strings"
8057 #| msgid "&Remove application"
8058 msgid "Removing applications"
8059 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8063 msgid "Removing files"
8064 msgstr "Otvori datoteku"
8067 msgid "Removing folders"
8071 msgid "Removing INI files entries"
8075 msgid "Removing ODBC components"
8080 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8081 msgid "Removing system registry values"
8082 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8085 msgid "Removing shortcuts"
8089 msgid "Registering modules"
8093 msgid "Unregistering modules"
8098 #| msgid "Initializing; "
8099 msgid "Initializing ODBC directories"
8100 msgstr "Pokretanje; "
8104 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8105 msgid "Starting services"
8106 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8109 msgid "Stopping services"
8113 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8117 msgid "Unpublishing Product Features"
8121 msgid "Unpublishing product information"
8125 msgid "Unregister Class servers"
8129 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8133 msgid "Unregistering extension servers"
8137 msgid "Unregistering fonts"
8141 msgid "Unregistering MIME info"
8145 msgid "Unregistering program identifiers"
8149 msgid "Unregistering type libraries"
8153 msgid "Writing INI files values"
8158 #| msgid "Warning: system library"
8159 msgid "Writing system registry values"
8160 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8163 msgid "Free space: [1]"
8167 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8172 msgstr "Datoteka: [1]"
8174 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8176 msgstr "Fascikla: [1]"
8178 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8179 msgid "Shortcut: [1]"
8182 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8185 msgid "Service: [1]"
8188 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8189 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8194 #| msgid "application"
8195 msgid "Found application: [1]"
8199 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8205 msgid "Service: [2]"
8209 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8214 #| msgid "Applications"
8215 msgid "Application: [1]"
8218 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8219 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8223 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8226 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8227 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8230 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8231 msgid "Feature: [1]"
8234 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8235 msgid "Class Id: [1]"
8239 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8242 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8243 msgid "Extension: [1]"
8246 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8248 msgstr "Fontovi: [1]"
8250 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8251 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8254 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8258 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8262 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8263 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8266 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8267 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8271 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8274 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8275 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8279 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8282 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8283 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8287 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8291 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8295 msgid "{{Fatal error: }}"
8299 msgid "{{Error [1]. }}"
8303 msgid "Warning [1]."
8312 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8313 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8314 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8318 msgid "{{Disk full: }}"
8322 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8326 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8330 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8334 msgid "Action start [Time]: [1]."
8338 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8342 msgid "Please insert the disk: [2]"
8347 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8348 "that you can access it."
8352 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8353 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8357 "Wine MS-RLE video codec\n"
8358 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8360 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8361 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8364 msgid "Video Compression"
8365 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8368 msgid "&Compressor:"
8369 msgstr "&Kompresor:"
8372 msgid "Con&figure..."
8377 msgstr "&O programu"
8380 msgid "Compression &Quality:"
8381 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8384 msgid "&Key Frame Every"
8385 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8389 msgstr "&Protok podataka"
8397 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8398 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8401 msgid "Wine Video 1 video codec"
8402 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8405 msgid "unknown object"
8410 msgstr "naslovna linija"
8414 msgstr "linija menija"
8418 msgstr "traka za pomeranje"
8450 msgstr "iskačući meni"
8454 msgstr "stavka menija"
8498 msgstr "linija stanja"
8505 msgid "column header"
8506 msgstr "zaglavlje kolone"
8510 msgstr "zaglavlje reda"
8529 msgid "help balloon"
8530 msgstr "pomoćni oblačić"
8542 msgstr "spisak stavki"
8549 msgid "outline item"
8550 msgstr "stavka konture"
8554 msgstr "jezičak strane"
8557 msgid "property page"
8558 msgstr "svojstva strane"
8570 msgstr "statičan tekst"
8578 msgstr "prekidač dugme"
8581 msgid "check button"
8582 msgstr "dugme za označavanje"
8585 msgid "radio button"
8586 msgstr "isključivo dugme"
8590 msgstr "kombinovani spisak"
8594 msgstr "padajući meni"
8597 msgid "progress bar"
8598 msgstr "linija toka"
8605 msgid "hot key field"
8606 msgstr "polje za prečice"
8614 msgstr "vrteće dugme"
8629 msgid "drop down button"
8630 msgstr "padajuće dugme"
8634 msgstr "dugme menija"
8637 msgid "grid drop down button"
8638 msgstr "umreži padajuće dugme"
8645 msgid "page tab list"
8646 msgstr "spisak listova"
8653 msgid "split button"
8654 msgstr "dugme za deljenje"
8661 msgid "outline button"
8662 msgstr "kontura dugme"
8667 msgctxt "object state"
8673 #| msgid "Unavailable"
8674 msgctxt "object state"
8681 msgctxt "object state"
8687 msgctxt "object state"
8689 msgstr "Pauzirano; "
8693 msgctxt "object state"
8698 msgctxt "object state"
8705 msgctxt "object state"
8711 msgctxt "object state"
8716 msgctxt "object state"
8722 msgctxt "object state"
8725 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8727 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8731 msgctxt "object state"
8736 msgctxt "object state"
8741 msgctxt "object state"
8746 msgctxt "object state"
8751 msgctxt "object state"
8757 #| msgid "animation"
8758 msgctxt "object state"
8763 msgctxt "object state"
8768 msgctxt "object state"
8774 msgctxt "object state"
8780 msgctxt "object state"
8785 msgctxt "object state"
8786 msgid "self voicing"
8791 msgctxt "object state"
8793 msgstr "Pauzirano; "
8798 msgctxt "object state"
8805 msgctxt "object state"
8810 msgctxt "object state"
8817 msgctxt "object state"
8818 msgid "multi selectable"
8824 msgctxt "object state"
8825 msgid "extended selectable"
8831 msgctxt "object state"
8838 msgctxt "object state"
8839 msgid "alert medium"
8845 msgctxt "object state"
8851 #| msgid "Import Selected"
8852 msgctxt "object state"
8854 msgstr "Uvezi izabrano"
8857 msgctxt "object state"
8861 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8865 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8881 msgstr "video zapis"
8884 msgid "Select the data you want to connect to:"
8889 #| msgid "LAN Connection"
8894 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8898 msgid "1. Specify the source of data:"
8902 msgid "Use &data source name"
8907 #| msgid "LAN Connection"
8908 msgid "Use c&onnection string"
8913 #| msgid "LAN Connection"
8914 msgid "&Connection string:"
8924 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8929 #| msgid "&User name:"
8931 msgstr "&Korisničko ime:"
8935 #| msgid "&Blank page"
8936 msgid "&Blank password"
8937 msgstr "Prazna &strana"
8940 msgid "Allow &saving password"
8944 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8949 #| msgid "LAN Connection"
8950 msgid "&Test Connection"
8953 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8956 msgstr "Pokaži &Napredno"
8960 #| msgid "Network share"
8961 msgid "Network settings"
8962 msgstr "Mrežno deljenje"
8965 msgid "&Impersonation level:"
8969 msgid "P&rotection level:"
8975 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8995 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8996 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9002 msgid "&Edit Value..."
9007 #| msgid "Properties"
9008 msgid "Data Link Error"
9012 msgid "Please select a provider."
9017 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9023 #| msgid "Properties"
9024 msgid "Data Link Properties"
9028 msgid "OLE DB Provider(s)"
9041 msgstr "Pročitaj me:"
9044 msgid "Share Deny None"
9048 msgid "Share Deny Read"
9052 msgid "Share Deny Write"
9056 msgid "Share Exclusive"
9064 msgid "Insert Object"
9065 msgstr "Unos objekta"
9068 msgid "Object Type:"
9069 msgstr "Vrsta objekta:"
9071 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
9077 msgstr "Napravi novo"
9080 msgid "Create Control"
9081 msgstr "Napravi kontrolu"
9084 msgid "Create From File"
9085 msgstr "Napravi iz datoteke"
9088 msgid "&Add Control..."
9089 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9092 msgid "Display As Icon"
9093 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9095 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
9104 msgid "Paste Special"
9107 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
9111 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
9112 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
9118 msgstr "Ubaci &vezu"
9125 msgid "&Display As Icon"
9126 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9129 msgid "Change &Icon..."
9130 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9133 msgid "Insert a new %s object into your document"
9134 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
9138 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9139 "may activate it using the program which created it."
9141 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
9142 "koristeći program koji ga je napravio."
9144 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
9148 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9150 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9155 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9158 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
9162 msgstr "Dodaj kontrolu"
9171 msgid "%1 %2 &Object"
9172 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9177 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9179 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
9182 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9185 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9186 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9190 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9191 "activate it using %s."
9193 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9199 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9200 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9202 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9203 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
9208 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9209 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9212 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
9213 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9218 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9219 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9222 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9223 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9228 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9229 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9230 "be reflected in your document."
9232 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
9233 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9236 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9237 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9239 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9240 msgid "Unknown Type"
9241 msgstr "Nepoznata vrsta"
9244 msgid "Unknown Source"
9245 msgstr "Nepoznat izvor"
9248 msgid "the program which created it"
9249 msgstr "program koji ga je napravio"
9257 msgid "SCANNING... Please Wait"
9258 msgstr "Pretraživanje..."
9261 msgctxt "unit: pixels"
9266 msgctxt "unit: bits"
9270 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
9271 msgctxt "unit: dots/inch"
9276 msgctxt "unit: percent"
9281 msgctxt "unit: microseconds"
9287 msgid "Settings for %s"
9299 msgid "Flow Control"
9300 msgstr "Kontrola protoka"
9304 msgstr "Bitovi podataka"
9308 msgstr "Zaustavno vreme"
9311 msgid "Copying Files..."
9312 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9315 msgid "Destination:"
9319 msgid "Files Needed"
9320 msgstr "Potrebne datoteke"
9324 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9325 "make sure the correct drive is selected below"
9327 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9328 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9331 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9332 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9336 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9337 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9339 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9344 msgid "Copy files from:"
9345 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9348 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9350 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9357 msgid "&Save Background As..."
9358 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9361 msgid "Set As Back&ground"
9362 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9365 msgid "&Copy Background"
9366 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9369 msgid "Set as &Desktop Item"
9370 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9373 msgid "Create Shor&tcut"
9374 msgstr "Napravi &prečicu"
9376 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9377 msgid "Add to &Favorites..."
9378 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9382 msgstr "&Kodni raspored"
9388 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9390 msgstr "&Otvori vezu"
9392 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9393 msgid "Open Link in &New Window"
9394 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9396 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9397 msgid "Save Target &As..."
9398 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9400 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9401 msgid "&Print Target"
9402 msgstr "&Štampaj objekat"
9404 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9405 msgid "S&how Picture"
9406 msgstr "&Prikaži sliku"
9408 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9409 msgid "&Save Picture As..."
9410 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9413 msgid "&E-mail Picture..."
9414 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9417 msgid "Pr&int Picture..."
9418 msgstr "Štampaj &sliku..."
9421 msgid "&Go to My Pictures"
9422 msgstr "Pređi na &fotografije"
9424 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9425 msgid "Set as Back&ground"
9426 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9428 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9429 msgid "Set as &Desktop Item..."
9430 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9432 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9433 msgid "Copy Shor&tcut"
9434 msgstr "Umnoži &prečicu"
9436 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9440 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9444 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9446 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9449 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9453 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9457 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9459 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9479 msgid "&Cell Properties"
9480 msgstr "Svojstva &ćelije"
9483 msgid "&Table Properties"
9484 msgstr "Svojstva &tabele"
9487 msgid "Open in &New Window"
9488 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9495 msgid "&Save Video As..."
9496 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9498 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9508 msgstr "Prateće oznake"
9511 msgid "Resource Failures"
9512 msgstr "Neuspesi resursa"
9515 msgid "Dump Tracking Info"
9516 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9528 msgstr "Ispiši stablo"
9532 msgstr "Ispiši linije"
9535 msgid "Dump DisplayTree"
9536 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9539 msgid "Dump FormatCaches"
9540 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9543 msgid "Dump LayoutRects"
9544 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9547 msgid "Memory Monitor"
9548 msgstr "Nadgledanje memorije"
9551 msgid "Performance Meters"
9552 msgstr "Merač performansi"
9556 msgstr "Sačuvaj HTML"
9559 msgid "&Browse View"
9560 msgstr "&Razgledanje"
9564 msgstr "&Uređivanje"
9566 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9568 msgstr "Klizaj ovde"
9588 msgstr "Pomeri nagore"
9592 msgstr "Pomeri nadole"
9600 msgstr "Desna ivica"
9612 msgstr "Pomeri nalevo"
9615 msgid "Scroll Right"
9616 msgstr "Pomeri nadesno"
9619 msgid "Wine Internet Explorer"
9620 msgstr "Wine Internet Explorer"
9624 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9626 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9627 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9628 msgid "Lar&ge Icons"
9629 msgstr "&Velike ikonice"
9631 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9632 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9633 msgid "S&mall Icons"
9634 msgstr "&Male ikonice"
9636 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9640 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9641 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9645 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9646 msgid "Arrange &Icons"
9647 msgstr "Poređaj &ikonice"
9659 msgstr "Po &veličini"
9666 msgid "&Auto Arrange"
9667 msgstr "&Automatski poređaj"
9670 msgid "Line up Icons"
9671 msgstr "Poravnaj ikonice"
9674 msgid "Paste as Link"
9675 msgstr "Ubaci kao vezu"
9677 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9683 msgstr "Nova &fascikla"
9695 msgctxt "recycle bin"
9712 msgid "Create &Link"
9713 msgstr "Napravi &vezu"
9719 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9720 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9724 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9726 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9731 msgid "&About Control Panel"
9732 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9734 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9735 msgid "Browse for Folder"
9736 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9743 msgid "&Make New Folder"
9744 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9756 msgstr "O programu %s"
9759 msgid "Wine &license"
9760 msgstr "Wine &licenca"
9763 msgid "Running on %s"
9767 msgid "Wine was brought to you by:"
9768 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9776 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9777 "will open it for you."
9779 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9786 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9791 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9797 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9800 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9805 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9810 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9812 msgid "Creation date:"
9815 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9817 #| msgid "&Attributes:"
9821 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9825 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9837 #| msgid "Change &Icon..."
9839 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9844 msgid "Last modified:"
9848 msgid "Last accessed:"
9851 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9855 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9863 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9868 msgid "Size available"
9884 msgid "Original location"
9885 msgstr "Originalna lokacija"
9888 msgid "Date deleted"
9889 msgstr "Datum brisanja"
9891 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9893 msgctxt "display name"
9895 msgstr "Radna površina"
9897 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9902 msgid "Control Panel"
9903 msgstr "Upravljački panel"
9911 msgstr "Ponovno pokretanje"
9914 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9915 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9922 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9923 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9925 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9930 msgid "My Documents"
9943 msgstr "„Start“ meni"
9951 msgstr "Video snimci"
9957 msgstr "Radna površina"
9971 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9976 msgid "Program Files"
9985 msgid "Common Files"
9986 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9988 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9994 msgid "Administrative Tools"
9995 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
10007 msgstr "Video snimci"
10010 msgid "Program Files (x86)"
10011 msgstr "Programi (x86)"
10017 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
10023 msgid "Slide Shows"
10024 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
10029 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
10031 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
10041 msgid "Sample Music"
10042 msgstr "Muzika\\Primerci"
10046 msgid "Sample Pictures"
10047 msgstr "Slike\\Primerci"
10051 msgid "Sample Playlists"
10052 msgstr "Muzika\\Primerci"
10056 msgid "Sample Videos"
10057 msgstr "Video snimci\\Primerci"
10060 msgid "Saved Games"
10061 msgstr "Sačuvane igre"
10076 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10077 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10080 msgid "Error during creation of a new folder"
10081 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
10084 msgid "Confirm file deletion"
10085 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10088 msgid "Confirm folder deletion"
10089 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
10092 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10093 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10096 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10097 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10100 msgid "Confirm file overwrite"
10101 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10105 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10107 "Do you want to replace it?"
10109 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
10111 "Želite li da je zamenite?"
10114 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10115 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
10119 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10120 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
10123 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10124 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
10127 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10128 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
10131 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10133 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
10137 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10139 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10140 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10143 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
10145 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10146 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
10151 msgid "Wine Control Panel"
10152 msgstr "Wine upravljački panel"
10156 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10157 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10159 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
10163 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10164 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
10167 msgid "Executable files (*.exe)"
10168 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10171 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10172 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
10176 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10177 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10181 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10182 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10186 msgid "Confirm deletion"
10187 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10192 "A file already exists at the path %1.\n"
10194 "Do you want to replace it?"
10196 "Datoteka već postoji.\n"
10197 "Želite li da je zamenite?"
10202 "A folder already exists at the path %1.\n"
10204 "Do you want to replace it?"
10206 "Datoteka već postoji.\n"
10207 "Želite li da je zamenite?"
10211 msgid "Confirm overwrite"
10212 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10216 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10217 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10218 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10219 "any later version.\n"
10221 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10222 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10223 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10226 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10227 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10228 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10232 msgid "Wine License"
10233 msgstr "Wine licenca"
10239 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
10244 msgid "Don't show me th&is message again"
10245 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10250 msgstr "%ld bajtova"
10254 msgctxt "time unit: hours"
10260 msgctxt "time unit: minutes"
10266 msgctxt "time unit: seconds"
10272 #| msgid "New Folder"
10273 msgid "Select Source"
10274 msgstr "Nova fascikla"
10277 msgid "China Standard Time"
10281 msgid "China Daylight Time"
10285 msgid "North Asia Standard Time"
10289 msgid "North Asia Daylight Time"
10293 msgid "Georgian Standard Time"
10297 msgid "Georgian Daylight Time"
10301 msgid "Nepal Standard Time"
10305 msgid "Nepal Daylight Time"
10309 msgid "Cape Verde Standard Time"
10313 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10318 msgid "Haiti Standard Time"
10319 msgstr "Datum brisanja"
10323 msgid "Haiti Daylight Time"
10324 msgstr "Datum brisanja"
10327 msgid "Central European Standard Time"
10331 msgid "Central European Daylight Time"
10335 msgid "Morocco Standard Time"
10339 msgid "Morocco Daylight Time"
10343 msgid "Central Europe Standard Time"
10347 msgid "Central Europe Daylight Time"
10351 msgid "Iran Standard Time"
10355 msgid "Iran Daylight Time"
10359 msgid "Namibia Standard Time"
10363 msgid "Namibia Daylight Time"
10367 msgid "Tonga Standard Time"
10371 msgid "Tonga Daylight Time"
10375 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10379 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10384 #| msgid "&Standard bar"
10385 msgid "GMT Standard Time"
10386 msgstr "&Standardna traka"
10389 msgid "GMT Daylight Time"
10393 msgid "Central Asia Standard Time"
10397 msgid "Central Asia Daylight Time"
10401 msgid "Arabic Standard Time"
10405 msgid "Arabic Daylight Time"
10409 msgid "Magadan Standard Time"
10413 msgid "Magadan Daylight Time"
10417 msgid "Newfoundland Standard Time"
10421 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10425 msgid "West Pacific Standard Time"
10429 msgid "West Pacific Daylight Time"
10433 msgid "Pacific Standard Time"
10437 msgid "Pacific Daylight Time"
10441 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10445 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10449 msgid "Samoa Standard Time"
10453 msgid "Samoa Daylight Time"
10457 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10461 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10465 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10469 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10473 msgid "Middle East Standard Time"
10477 msgid "Middle East Daylight Time"
10481 msgid "Tokyo Standard Time"
10485 msgid "Tokyo Daylight Time"
10489 msgid "Line Islands Standard Time"
10493 msgid "Line Islands Daylight Time"
10497 msgid "Jordan Standard Time"
10501 msgid "Jordan Daylight Time"
10505 msgid "Central Standard Time"
10509 msgid "Central Daylight Time"
10513 msgid "Azores Standard Time"
10517 msgid "Azores Daylight Time"
10521 msgid "North Asia East Standard Time"
10525 msgid "North Asia East Daylight Time"
10529 msgid "Argentina Standard Time"
10533 msgid "Argentina Daylight Time"
10537 msgid "Myanmar Standard Time"
10541 msgid "Myanmar Daylight Time"
10544 #: tzres.rc:214 tzres.rc:215
10545 msgid "Coordinated Universal Time"
10549 msgid "India Standard Time"
10553 msgid "India Daylight Time"
10558 #| msgid "&Standard bar"
10559 msgid "GTB Standard Time"
10560 msgstr "&Standardna traka"
10563 msgid "GTB Daylight Time"
10567 msgid "Turkey Standard Time"
10571 msgid "Turkey Daylight Time"
10575 msgid "Fiji Standard Time"
10579 msgid "Fiji Daylight Time"
10583 msgid "Canada Central Standard Time"
10587 msgid "Canada Central Daylight Time"
10591 msgid "Taipei Standard Time"
10595 msgid "Taipei Daylight Time"
10599 msgid "W. Europe Standard Time"
10603 msgid "W. Europe Daylight Time"
10607 msgid "Montevideo Standard Time"
10611 msgid "Montevideo Daylight Time"
10615 msgid "Pakistan Standard Time"
10619 msgid "Pakistan Daylight Time"
10623 msgid "Caucasus Standard Time"
10627 msgid "Caucasus Daylight Time"
10631 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10635 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10639 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10643 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10647 msgid "Eastern Standard Time"
10651 msgid "Eastern Daylight Time"
10655 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10659 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10663 msgid "Atlantic Standard Time"
10667 msgid "Atlantic Daylight Time"
10671 msgid "Mountain Standard Time"
10675 msgid "Mountain Daylight Time"
10679 msgid "US Eastern Standard Time"
10683 msgid "US Eastern Daylight Time"
10687 msgid "Tasmania Standard Time"
10691 msgid "Tasmania Daylight Time"
10695 msgid "Central America Standard Time"
10699 msgid "Central America Daylight Time"
10703 msgid "US Mountain Standard Time"
10707 msgid "US Mountain Daylight Time"
10711 msgid "South Africa Standard Time"
10715 msgid "South Africa Daylight Time"
10719 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10723 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10727 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10731 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10735 msgid "Afghanistan Standard Time"
10739 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10743 msgid "Yakutsk Standard Time"
10747 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10751 msgid "SA Eastern Standard Time"
10755 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10759 msgid "Arab Standard Time"
10763 msgid "Arab Daylight Time"
10767 msgid "Arabian Standard Time"
10771 msgid "Arabian Daylight Time"
10775 msgid "Russian Standard Time"
10779 msgid "Russian Daylight Time"
10783 msgid "Romance Standard Time"
10787 msgid "Romance Daylight Time"
10791 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10795 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10799 msgid "Syria Standard Time"
10803 msgid "Syria Daylight Time"
10807 msgid "AUS Central Standard Time"
10811 msgid "AUS Central Daylight Time"
10815 msgid "Greenwich Standard Time"
10819 msgid "Greenwich Daylight Time"
10823 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10827 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10831 msgid "Israel Standard Time"
10835 msgid "Israel Daylight Time"
10839 msgid "Bangladesh Standard Time"
10843 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10847 msgid "SA Pacific Standard Time"
10851 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10855 msgid "West Asia Standard Time"
10859 msgid "West Asia Daylight Time"
10863 msgid "Alaskan Standard Time"
10867 msgid "Alaskan Daylight Time"
10871 msgid "Paraguay Standard Time"
10875 msgid "Paraguay Daylight Time"
10880 msgid "Dateline Standard Time"
10881 msgstr "Datum brisanja"
10884 msgid "Dateline Daylight Time"
10888 msgid "Libya Standard Time"
10892 msgid "Libya Daylight Time"
10896 msgid "Bahia Standard Time"
10900 msgid "Bahia Daylight Time"
10904 msgid "Venezuela Standard Time"
10908 msgid "Venezuela Daylight Time"
10912 msgid "Hawaiian Standard Time"
10916 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10920 msgid "SE Asia Standard Time"
10924 msgid "SE Asia Daylight Time"
10928 msgid "New Zealand Standard Time"
10932 msgid "New Zealand Daylight Time"
10937 msgid "Aleutian Standard Time"
10938 msgstr "Datum brisanja"
10942 msgid "Aleutian Daylight Time"
10943 msgstr "Datum brisanja"
10946 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10950 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10954 msgid "Belarus Standard Time"
10958 msgid "Belarus Daylight Time"
10962 msgid "SA Western Standard Time"
10966 msgid "SA Western Daylight Time"
10970 msgid "Greenland Standard Time"
10974 msgid "Greenland Daylight Time"
10979 msgid "Easter Island Standard Time"
10980 msgstr "Datum brisanja"
10984 msgid "Easter Island Daylight Time"
10985 msgstr "Datum brisanja"
10988 msgid "Egypt Standard Time"
10992 msgid "Egypt Daylight Time"
10996 msgid "Mauritius Standard Time"
11000 msgid "Mauritius Daylight Time"
11004 msgid "Vladivostok Standard Time"
11008 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11012 msgid "Singapore Standard Time"
11016 msgid "Singapore Daylight Time"
11020 msgid "Korea Standard Time"
11024 msgid "Korea Daylight Time"
11028 msgid "E. Africa Standard Time"
11032 msgid "E. Africa Daylight Time"
11037 #| msgid "&Standard bar"
11038 msgid "FLE Standard Time"
11039 msgstr "&Standardna traka"
11042 msgid "FLE Daylight Time"
11046 msgid "E. South America Standard Time"
11050 msgid "E. South America Daylight Time"
11054 msgid "Central Pacific Standard Time"
11058 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11062 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11066 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11070 msgid "Pacific SA Standard Time"
11074 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11078 msgid "E. Australia Standard Time"
11082 msgid "E. Australia Daylight Time"
11086 msgid "W. Australia Standard Time"
11090 msgid "W. Australia Daylight Time"
11093 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
11094 msgid "Security Warning"
11099 msgid "Do you want to install this software?"
11100 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11104 #| msgid "Install/Uninstall"
11105 msgid "Don't install"
11106 msgstr "Instaliraj/ukloni"
11110 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11111 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11116 msgid "Installation of component failed: %08x"
11117 msgstr "Instalacioni programi.\n"
11121 #| msgid "&Install"
11122 msgid "Install (%d)"
11123 msgstr "&Instaliraj"
11127 #| msgid "&Install"
11129 msgstr "&Instaliraj"
11131 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
11137 #: user32.rc:31 user32.rc:44
11141 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
11145 #: user32.rc:33 user32.rc:46
11149 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
11154 msgid "&Close\tAlt+F4"
11155 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11159 msgid "&About Wine"
11160 msgstr "&O Beležnici"
11163 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11164 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11167 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11180 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11187 msgid "Select Window"
11191 msgid "&More Windows..."
11192 msgstr "&Više prozora..."
11203 msgid "Hide Others"
11228 #| msgid "Mi&nimize"
11238 msgid "Enter Full Screen"
11242 msgid "Bring All to Front"
11246 msgid "Paper Si&ze:"
11256 msgstr "Postavke strane"
11258 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11263 msgid "Authentication Required"
11264 msgstr "Potvrda identiteta"
11271 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11276 msgid "Do you want to continue anyway?"
11277 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11280 msgid "LAN Connection"
11284 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11288 msgid "The date on the certificate is invalid."
11292 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11297 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11300 #: winineterror.mc:26
11301 msgid "The request has timed out.\n"
11304 #: winineterror.mc:31
11306 #| msgid "A printer error occurred."
11307 msgid "An internal error has occurred.\n"
11308 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11310 #: winineterror.mc:36
11312 msgid "The URL is invalid.\n"
11313 msgstr "LAN veza.\n"
11315 #: winineterror.mc:41
11316 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11319 #: winineterror.mc:46
11321 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11322 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11324 #: winineterror.mc:51
11325 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11328 #: winineterror.mc:56
11330 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11331 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11334 #: winineterror.mc:61
11336 msgid "The requested item could not be located.\n"
11337 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11339 #: winineterror.mc:66
11341 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11342 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11343 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11345 #: winineterror.mc:71
11346 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11349 #: winineterror.mc:76
11351 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11352 "certificate is expired.\n"
11355 #: winineterror.mc:81
11356 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11360 msgid "The specified command was carried out."
11364 msgid "Undefined external error."
11368 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11372 msgid "The driver was not enabled."
11377 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11382 msgid "The specified device handle is invalid."
11386 msgid "There is no driver installed on your system!"
11389 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11391 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11392 "increase available memory, and then try again."
11397 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11398 "which functions and messages the driver supports."
11402 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11406 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11410 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11415 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11416 "Capabilities function to determine the supported formats."
11419 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11421 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11422 "device, or wait until the data is finished playing."
11427 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11428 "header, and then try again."
11433 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11434 "and then try again."
11439 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11440 "header, and then try again."
11445 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11446 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11451 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11452 "transmitted, and then try again."
11455 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11457 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11463 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11464 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11468 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11472 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11476 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11481 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11482 "or contact the device manufacturer."
11486 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11491 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11497 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11501 msgid "No command was specified."
11506 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11507 "size of the buffer."
11512 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11517 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11522 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11523 "manufacturer about obtaining a new driver."
11528 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11529 "manufacturer about obtaining a new driver."
11533 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11537 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11542 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11546 msgid "The device driver is not ready."
11550 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11555 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11560 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11565 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11566 "separately to determine which devices caused the error."
11570 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11574 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11578 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11583 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11584 "still connected to the network."
11589 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11590 "device name is spelled correctly."
11595 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11601 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11606 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11611 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11612 "parameter with each 'open' command."
11617 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11618 "Please supply one."
11623 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11624 "documentation for valid formats."
11629 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11634 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11639 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11640 "may be corrupt, or not in the correct format."
11644 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11648 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11652 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11656 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11660 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11665 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11666 "sequence, and then try again."
11671 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11672 "the device is closed, and then try again."
11677 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11678 "characters, followed by a period and an extension."
11683 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11688 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11689 "in Control Panel to install the device."
11694 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11695 "restarting your computer."
11700 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11701 "cannot change directories."
11706 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11711 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11715 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11720 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11725 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11726 "until a wave device is free, and then try again."
11731 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11732 "until the device is free, and then try again."
11737 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11738 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11743 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11744 "until the device is free, and then try again."
11748 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11752 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11757 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11758 "the Drivers option to install the wave device."
11763 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11769 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11770 "the Drivers option to install the wave device."
11775 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11781 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11782 "You can't use them together."
11787 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11793 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11794 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11798 msgid "An error occurred with the specified port."
11803 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11804 "these applications, and then try again."
11808 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11813 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11814 "Control Panel to install a MIDI driver."
11818 msgid "There is no display window."
11822 msgid "Could not create or use window."
11827 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11828 "check your disk or network connection."
11833 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11834 "are still connected to the network."
11839 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11840 msgid "Wine Sound Mapper"
11841 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11850 msgid "Master Volume"
11858 msgid "Print to File"
11859 msgstr "Štampanje na datoteku"
11862 msgid "&Output File Name:"
11863 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11867 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11869 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11872 msgid "Unable to create the output file."
11873 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11880 msgid "Operations Error"
11881 msgstr "Greška u radnjama"
11884 msgid "Protocol Error"
11885 msgstr "Greška u protokolu"
11888 msgid "Time Limit Exceeded"
11889 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11892 msgid "Size Limit Exceeded"
11893 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11896 msgid "Compare False"
11900 msgid "Compare True"
11904 msgid "Authentication Method Not Supported"
11905 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11908 msgid "Strong Authentication Required"
11909 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11912 msgid "Referral (v2)"
11913 msgstr "Upućivač (v2)"
11920 msgid "Administration Limit Exceeded"
11921 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11924 msgid "Unavailable Critical Extension"
11925 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11928 msgid "Confidentiality Required"
11929 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11932 msgid "SASL Bind in Progress"
11936 msgid "No Such Attribute"
11937 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11940 msgid "Undefined Type"
11941 msgstr "Neodređena vrsta"
11944 msgid "Inappropriate Matching"
11945 msgstr "Neprikladno podudaranje"
11948 msgid "Constraint Violation"
11949 msgstr "Ograničenje kršenja"
11952 msgid "Attribute Or Value Exists"
11953 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
11956 msgid "Invalid Syntax"
11957 msgstr "Neispravna sintaksa"
11960 msgid "No Such Object"
11961 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11964 msgid "Alias Problem"
11965 msgstr "Problem u pseudonimu"
11968 msgid "Invalid DN Syntax"
11969 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
11976 msgid "Alias Dereference Problem"
11977 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
11980 msgid "Inappropriate Authentication"
11981 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
11984 msgid "Invalid Credentials"
11985 msgstr "Neispravni akreditivi"
11988 msgid "Insufficient Rights"
11989 msgstr "Nedovoljna prava"
11996 msgid "Unavailable"
11997 msgstr "Nedostupno"
12000 msgid "Unwilling To Perform"
12001 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12004 msgid "Loop Detected"
12005 msgstr "Pronađena je petlja"
12008 msgid "Sort Control Missing"
12009 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
12012 msgid "Index range error"
12013 msgstr "Greška u opsegu popisa"
12016 msgid "Naming Violation"
12017 msgstr "Kršenje imenovanja"
12020 msgid "Object Class Violation"
12021 msgstr "Kršenje klase objekata"
12024 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12025 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12028 msgid "Not allowed on RDN"
12029 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12032 msgid "Already Exists"
12033 msgstr "Već postoji"
12036 msgid "No Object Class Mods"
12037 msgstr "Neme klase objekata"
12040 msgid "Results Too Large"
12041 msgstr "Rezultati su preveliki"
12044 msgid "Affects Multiple DSAs"
12045 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
12048 msgid "Server Down"
12049 msgstr "Server trenutno ne radi"
12052 msgid "Local Error"
12053 msgstr "Lokalna greška"
12056 msgid "Encoding Error"
12057 msgstr "Greška u kodiranju"
12060 msgid "Decoding Error"
12061 msgstr "Greška u dekodiranju"
12065 msgstr "Vreme isteka"
12068 msgid "Auth Unknown"
12069 msgstr "Nepoznat identitet"
12072 msgid "Filter Error"
12073 msgstr "Greška u filteru"
12076 msgid "User Canceled"
12077 msgstr "Korisnik je otkazan"
12080 msgid "Parameter Error"
12081 msgstr "Greška u parametru"
12085 msgstr "Nema memorije"
12088 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12089 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
12092 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12093 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
12096 msgid "Specified control was not found in message"
12097 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12100 msgid "No result present in message"
12101 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12104 msgid "More results returned"
12105 msgstr "Više rezultata"
12108 msgid "Loop while handling referrals"
12109 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12112 msgid "Referral hop limit exceeded"
12113 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12115 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
12117 "Not Yet Implemented\n"
12121 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
12123 msgid "%1: File Not Found\n"
12124 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12128 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12131 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12136 " + Sets an attribute.\n"
12137 " - Clears an attribute.\n"
12138 " R Read-only file attribute.\n"
12139 " A Archive file attribute.\n"
12140 " S System file attribute.\n"
12141 " H Hidden file attribute.\n"
12142 " [drive:][path][filename]\n"
12143 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12144 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12145 " /D Processes folders as well.\n"
12154 msgstr "&Digitalni"
12156 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
12161 msgid "&Without Titlebar"
12162 msgstr "&Bez naslovne palete"
12172 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
12173 msgid "&Always on Top"
12174 msgstr "&Uvek na vrhu"
12178 msgid "&About Clock"
12179 msgstr "&O časovniku..."
12187 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12188 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12189 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12192 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12193 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12198 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12199 "default directory.\n"
12203 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12207 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12211 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12215 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12219 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12223 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12227 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12232 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12234 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12235 "the terminal device before they are executed.\n"
12237 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12238 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12239 "preceding it with an @ sign.\n"
12243 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12248 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12250 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12252 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12257 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12260 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12261 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12262 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12263 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12264 "terminates the batch file execution.\n"
12266 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12271 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12272 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12277 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12279 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12280 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12281 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12283 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12284 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12289 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12291 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12292 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12293 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12297 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12301 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12306 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12308 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12309 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12311 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12316 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12318 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12319 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12322 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12323 "variable, for example:\n"
12324 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12329 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12331 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12332 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12337 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12339 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12340 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12342 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12344 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12345 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12346 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12347 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12349 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12350 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12351 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12352 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12354 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12355 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12360 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12361 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12365 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12369 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12373 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12377 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12382 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12384 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12386 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12388 "SET <variable>=<value>\n"
12390 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12391 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12393 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12394 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12395 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12396 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12401 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12402 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12403 "called from the command line.\n"
12406 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12408 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12409 "with that suffix.\n"
12411 "start [options] program_filename [...]\n"
12412 "start [options] document_filename\n"
12415 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12416 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12417 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12418 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12419 "/min Start the program minimized.\n"
12420 "/max Start the program maximized.\n"
12421 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12422 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12423 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12424 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12425 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12426 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12427 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12428 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12429 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12431 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12433 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12434 "/? Display this help and exit.\n"
12438 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12442 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12447 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12448 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12453 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12455 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12456 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12457 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12459 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12463 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12467 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12472 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12473 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12478 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12480 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12481 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12482 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12483 "settings are restored.\n"
12488 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12489 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12493 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12498 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12500 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12502 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12503 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12504 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12505 "association, if any.\n"
12510 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12512 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12514 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12515 "currently defined.\n"
12516 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12518 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12519 "associated to the specified file type.\n"
12523 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12528 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12529 "from a selectable list.\n"
12530 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12535 "Create a symbolic link.\n"
12537 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12540 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12541 "/h Create a hard link.\n"
12542 "/j Create a directory junction.\n"
12543 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12544 "target is the path that link_name points to.\n"
12549 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12550 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12555 "CMD built-in commands are:\n"
12556 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12557 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12558 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12559 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12560 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12561 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12562 "COPY\t\tCopy file\n"
12563 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12564 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12565 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12566 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12567 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12568 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12569 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12570 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12571 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12572 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12573 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12574 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12575 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12576 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12577 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12578 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12579 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12580 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12581 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12582 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12583 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12584 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12585 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12586 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12587 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12588 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12589 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12590 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12591 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12593 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12597 msgid "Are you sure?"
12600 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12605 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12611 msgid "File association missing for extension %1\n"
12615 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12620 msgid "Overwrite %1?"
12621 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12628 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12632 msgid "Argument missing\n"
12636 msgid "Syntax error\n"
12641 msgid "No help available for %1\n"
12642 msgstr "Nedostupno; "
12645 msgid "Target to GOTO not found\n"
12650 msgid "Current Date is %1\n"
12651 msgstr "&Tekuća strana"
12654 msgid "Current Time is %1\n"
12658 msgid "Enter new date: "
12662 msgid "Enter new time: "
12666 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12669 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12671 msgid "Failed to open '%1'\n"
12672 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12675 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12678 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12689 msgid "Echo is %1\n"
12693 msgid "Verify is %1\n"
12697 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12701 msgid "Parameter error\n"
12706 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12711 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12715 msgid "PATH not found\n"
12719 msgid "Press any key to continue... "
12723 msgid "Wine Command Prompt"
12727 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12735 msgid "The input line is too long.\n"
12739 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12743 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12746 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12749 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12753 msgid " (Yes|No|All)"
12754 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12758 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12762 msgid "Division by zero error.\n"
12766 msgid "Expected an operand.\n"
12770 msgid "Expected an operator.\n"
12774 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12779 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12780 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12784 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12788 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12793 msgid "Wine Explorer"
12794 msgstr "Wine Internet Explorer"
12798 #| msgid "Start Menu"
12800 msgstr "„Start“ meni"
12802 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12807 msgid "Usage: hostname\n"
12812 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12813 msgstr "Neispravna sintaksa"
12816 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12821 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12826 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12827 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12830 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12832 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12835 msgid "%1 adapter %2\n"
12843 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12844 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12848 #| msgid "IP address"
12849 msgid "IPv4 address"
12854 msgstr "Naziv domaćina"
12858 msgstr "Vrsta čvora"
12862 msgstr "Emitovanje"
12865 msgid "Peer-to-peer"
12866 msgstr "Neposredna razmena"
12877 msgid "IP routing enabled"
12878 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12881 msgid "Physical address"
12882 msgstr "Fizička adresa"
12885 msgid "DHCP enabled"
12886 msgstr "DHCP je omogućen"
12889 msgid "Default gateway"
12890 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12894 #| msgid "IP address"
12895 msgid "IPv6 address"
12900 msgid "System Information"
12902 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12904 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12909 "The syntax of this command is:\n"
12911 "NET command [arguments]\n"
12913 "NET command /HELP\n"
12915 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12920 "The syntax of this command is:\n"
12922 "NET START [service]\n"
12924 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12925 "'service' is the name of the service to start.\n"
12930 "The syntax of this command is:\n"
12932 "NET STOP service\n"
12934 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12938 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12942 msgid "Could not stop service %1\n"
12946 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12950 msgid "Could not get handle to service.\n"
12954 msgid "The %1 service is starting.\n"
12958 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12963 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12964 msgstr "Neispravni akreditivi"
12968 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12969 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
12972 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12977 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12978 msgstr "Neispravni akreditivi"
12981 msgid "There are no entries in the list.\n"
12987 "Status Local Remote\n"
12988 "---------------------------------------------------------------\n"
12992 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12998 msgstr "Pauzirano; "
13002 msgid "Disconnected"
13003 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13007 msgid "A network error occurred"
13008 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
13012 msgid "Connection is being made"
13017 msgid "Reconnecting"
13018 msgstr "Povezivanje na %s"
13021 msgid "The following services are running:\n"
13026 #| msgid "LAN Connection"
13027 msgid "Active Connections"
13036 msgid "Local Address"
13037 msgstr "Fizička adresa"
13041 msgid "Foreign Address"
13042 msgstr "Fizička adresa"
13052 #| msgid "Internet Settings"
13053 msgid "Interface Statistics"
13054 msgstr "Postavke interneta"
13067 msgstr "%ld bajtova"
13070 msgid "Unicast packets"
13074 msgid "Non-unicast packets"
13089 msgid "Unknown protocols"
13090 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
13093 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13098 #| msgid "LAN Connection"
13099 msgid "Active Opens"
13103 msgid "Passive Opens"
13108 #| msgid "LAN Connection"
13109 msgid "Failed Connection Attempts"
13114 #| msgid "LAN Connection"
13115 msgid "Reset Connections"
13120 #| msgid "LAN Connection"
13121 msgid "Current Connections"
13125 msgid "Segments Received"
13129 msgid "Segments Sent"
13133 msgid "Segments Retransmitted"
13137 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13141 msgid "Datagrams Received"
13146 #| msgid "Local Port"
13148 msgstr "Lokalni port"
13152 #| msgid "Decoding Error"
13153 msgid "Receive Errors"
13154 msgstr "Greška u dekodiranju"
13157 msgid "Datagrams Sent"
13161 msgid "&New\tCtrl+N"
13162 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13164 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
13165 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13166 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13168 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
13169 msgid "&Save\tCtrl+S"
13170 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
13172 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
13173 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13174 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
13176 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
13177 msgid "Page Se&tup..."
13178 msgstr "Postavke &strane..."
13181 msgid "P&rinter Setup..."
13182 msgstr "Postavke &štampe..."
13184 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
13188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13193 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
13194 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13195 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13197 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
13198 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13199 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
13201 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
13202 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13203 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
13205 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
13206 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13207 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13209 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
13211 msgid "&Delete\tDel"
13212 msgstr "&Izbriši\tDel"
13215 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13216 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13219 msgid "&Time/Date\tF5"
13220 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
13223 msgid "&Wrap long lines"
13224 msgstr "&Prelomi duge linije"
13227 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13228 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13231 msgid "&Search next\tF3"
13232 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
13234 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
13235 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13236 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
13238 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
13240 msgid "&Contents\tF1"
13242 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13244 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13248 msgid "&About Notepad"
13249 msgstr "&O Beležnici"
13253 msgstr "Postavke strane"
13257 msgstr "&Zaglavlje:"
13261 msgstr "&Poglavlje:"
13265 msgid "Margins (millimeters)"
13266 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13278 msgstr "Kodni raspored:"
13280 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13281 msgctxt "accelerator Select All"
13285 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13286 msgctxt "accelerator Copy"
13290 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13291 msgctxt "accelerator Find"
13295 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13296 msgctxt "accelerator Replace"
13300 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13301 msgctxt "accelerator New"
13305 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13306 msgctxt "accelerator Open"
13310 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13311 msgctxt "accelerator Print"
13315 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13316 msgctxt "accelerator Save"
13321 msgctxt "accelerator Paste"
13325 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13326 msgctxt "accelerator Cut"
13330 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13331 msgctxt "accelerator Undo"
13343 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13347 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13349 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13354 msgstr "Neimenovano"
13356 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13357 msgid "Text files (*.txt)"
13358 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13362 "File '%s' does not exist.\n"
13364 "Do you want to create a new file?"
13366 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13368 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13372 "File '%s' has been modified.\n"
13374 "Would you like to save the changes?"
13376 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13378 "Želite li da sačuvate izmene?"
13381 msgid "'%s' could not be found."
13382 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13385 msgid "Unicode (UTF-16)"
13386 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13389 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13390 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13394 msgid "Unicode (UTF-8)"
13395 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13401 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13402 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13403 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13404 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13408 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13409 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13410 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13411 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13412 "Želite li da nastavite?"
13416 msgid "&Bind to file..."
13417 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13420 msgid "&View TypeLib..."
13425 msgid "&System Configuration"
13427 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13429 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13433 msgid "&Run the Registry Editor"
13437 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13441 msgid "&In-process server"
13445 msgid "In-process &handler"
13450 msgid "&Local server"
13451 msgstr "Lokalna greška"
13455 msgid "&Remote server"
13456 msgstr "&Ukloni..."
13460 msgid "View &Type information"
13462 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13464 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13469 msgid "Create &Instance"
13470 msgstr "Napravi &vezu"
13473 msgid "Create Instance &On..."
13477 msgid "&Release Instance"
13481 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13485 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13489 msgid "&Expert mode"
13493 msgid "&Hidden component categories"
13496 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13500 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13501 msgid "&Status Bar"
13504 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13506 msgid "&Refresh\tF5"
13511 msgid "&About OleView"
13512 msgstr "&O Beležnici"
13516 msgid "&Save as..."
13517 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13520 msgid "&Group by type kind"
13524 msgid "Connect to another machine"
13528 msgid "&Machine name:"
13533 msgid "System Configuration"
13535 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13537 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13542 msgid "System Settings"
13543 msgstr "Postavke interneta"
13546 msgid "&Enable Distributed COM"
13550 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13555 "These settings change only registry values.\n"
13556 "They have no effect on Wine performance."
13561 msgid "Default Interface Viewer"
13562 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13567 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13575 msgid "&View Type Info"
13577 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13579 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13583 msgid "IPersist Interface Viewer"
13586 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13587 msgid "Class Name:"
13590 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13595 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13598 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13604 msgid "ITypeLib viewer"
13608 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13612 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13616 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13620 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13624 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13628 msgid "Run the Wine registry editor"
13632 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13636 msgid "Create an instance of the selected object"
13640 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13644 msgid "Release the currently selected object instance"
13648 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13652 msgid "Display the viewer for the selected item"
13656 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13661 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13665 msgid "Show or hide the toolbar"
13669 msgid "Show or hide the status bar"
13673 msgid "Refresh all lists"
13677 msgid "Display program information, version number and copyright"
13681 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13685 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13689 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13693 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13698 msgid "ObjectClasses"
13699 msgstr "Neme klase objekata"
13702 msgid "Grouped by Component Category"
13707 msgid "OLE 1.0 Objects"
13708 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13711 msgid "COM Library Objects"
13716 msgid "All Objects"
13717 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13721 msgid "Application IDs"
13725 msgid "Type Libraries"
13741 msgid "Implementation"
13750 msgid "CoGetClassObject failed."
13755 msgid "Unknown error"
13756 msgstr "Nepoznat izvor"
13761 msgstr "%ld bajtova"
13764 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13768 msgid "Inherited Interfaces"
13772 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13777 msgid "Close window"
13781 msgid "Group typeinfos by kind"
13789 msgid "O&pen\tEnter"
13792 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13793 msgid "&Move...\tF7"
13796 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13798 msgid "&Copy...\tF8"
13803 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13807 msgid "&Execute..."
13812 msgid "E&xit Windows"
13815 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13820 msgid "&Arrange automatically"
13824 msgid "&Minimize on run"
13827 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13828 msgid "&Save settings on exit"
13831 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13836 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13840 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13844 msgid "&Arrange Icons"
13849 msgid "&About Program Manager"
13850 msgstr "&O Beležnici"
13854 msgid "Program &group"
13864 msgid "Move Program"
13865 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13869 msgid "Move program:"
13870 msgstr "Čekanje programa"
13872 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13873 msgid "From group:"
13876 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13882 msgid "Copy Program"
13887 msgid "Copy program:"
13888 msgstr "Čekanje programa"
13892 msgid "Program Group Attributes"
13893 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13896 msgid "&Group file:"
13901 msgid "Program Attributes"
13904 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13906 msgid "&Command line:"
13907 msgstr "Neispravna sintaksa"
13910 msgid "&Working directory:"
13914 msgid "&Key combination:"
13917 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13918 msgid "&Minimize at launch"
13923 msgid "Change &icon..."
13924 msgstr "Poređaj &ikonice"
13928 msgid "Change Icon"
13929 msgstr "Poređaj &ikonice"
13937 msgid "Current &icon:"
13941 msgid "Execute Program"
13945 msgid "Program Manager"
13948 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13952 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13954 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13957 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13959 msgid "Information"
13961 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13963 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13967 msgid "Delete group `%s'?"
13971 msgid "Delete program `%s'?"
13975 msgid "Not implemented"
13976 msgstr "Nije jos u programu"
13979 msgid "Error reading `%s'."
13983 msgid "Error writing `%s'."
13988 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13989 "Should it be tried further on?"
13994 msgid "Help not available."
13995 msgstr "Nedostupno"
13998 msgid "Unknown feature in %s"
14002 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14006 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14010 msgid "Libraries (*.dll)"
14018 msgid "Icons (*.ico)"
14024 " REG [operation] [parameters]\n"
14026 "Supported operations:\n"
14027 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14029 "For help on a specific operation, type:\n"
14030 " REG [operation] /?\n"
14036 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14041 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14045 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14049 msgid "The operation completed successfully\n"
14054 msgid "reg: Invalid key name\n"
14055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14059 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14060 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14062 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14065 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14070 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14075 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14076 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14078 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14081 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14085 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14089 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14094 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14096 "Datoteka već postoji.\n"
14097 "Želite li da je zamenite?"
14100 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14103 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
14107 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14109 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14114 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14115 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14119 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14120 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14124 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14125 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14126 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14129 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14134 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14140 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14145 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14150 msgid "reg: Invalid syntax. "
14151 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14155 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14156 msgstr "Neispravna sintaksa"
14159 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14163 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14166 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
14167 msgid "(value not set)"
14171 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14176 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14177 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14181 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14182 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14183 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14186 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14190 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14195 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14196 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14200 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14202 "Datoteka već postoji.\n"
14203 "Želite li da je zamenite?"
14210 msgid "&Import Registry File..."
14214 msgid "&Export Registry File..."
14217 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
14221 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
14222 msgid "&String Value"
14225 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
14226 msgid "&Binary Value"
14229 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
14230 msgid "&DWORD Value"
14233 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
14234 msgid "&Multi-String Value"
14237 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
14238 msgid "&Expandable String Value"
14241 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14243 msgid "&Rename\tF2"
14244 msgstr "Pr&eimenuj"
14246 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14247 msgid "&Copy Key Name"
14250 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14252 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14253 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14256 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14261 msgid "Status &Bar"
14262 msgstr "linija stanja"
14264 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14270 msgid "&Remove Favorite..."
14271 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14274 msgid "&About Registry Editor"
14277 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14281 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14282 msgid "Modify &Binary Data..."
14287 msgid "Export registry"
14288 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14291 msgid "S&elected branch:"
14308 msgid "Value names"
14309 msgstr "Sačuvane igre"
14313 msgid "Value content"
14317 msgid "Whole string only"
14322 msgid "Add Favorite"
14325 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14329 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14331 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14336 msgid "Remove Favorite"
14337 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14341 msgid "Edit String"
14343 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14345 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14348 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14350 msgid "Value name:"
14353 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14354 msgid "Value data:"
14366 msgid "Hexadecimal"
14375 msgid "Edit Binary"
14377 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14383 msgid "Edit Multi-String"
14387 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14391 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14395 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14399 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14404 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14408 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14416 msgid "Registry Editor"
14420 msgid "Import Registry File"
14424 msgid "Export Registry File"
14429 msgid "Registry files (*.reg)"
14430 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14433 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14437 msgid "(cannot display value)"
14442 msgid "(unknown %d)"
14447 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14448 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14449 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14453 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14454 msgid "Unable to create a new registry key."
14455 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14459 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14460 msgid "Unable to create a new registry value."
14461 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14465 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14466 "The specified key name already exists."
14471 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14472 "The specified value name already exists."
14477 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14478 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14479 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14483 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14484 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14485 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14489 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14490 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14491 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14495 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14500 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14501 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14502 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14507 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14510 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14511 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14512 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14513 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14514 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14515 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14516 " /D Delete a specified registry key.\n"
14517 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14518 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14519 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14520 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14521 " /? Display this information and exit.\n"
14522 " [filename] The location of the file containing registry information "
14524 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14526 " file location where registry information will be exported.\n"
14527 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14529 "Usage examples:\n"
14530 " regedit \"import.reg\"\n"
14531 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14532 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14536 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14540 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14544 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14548 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14552 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14556 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14561 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14562 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14565 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14570 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14571 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14575 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14576 "encountered at '%1'.\n"
14580 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14585 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14586 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14588 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14591 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14595 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14599 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14604 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14605 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14606 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14610 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14612 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14614 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14617 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14622 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14623 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14627 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14632 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14633 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14636 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14640 msgid "Quits the Registry Editor"
14645 msgid "Adds keys to the favorites list"
14646 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14649 msgid "Removes keys from the favorites list"
14653 msgid "Shows or hides the status bar"
14657 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14662 msgid "Refreshes the window"
14666 msgid "Deletes the selection"
14670 msgid "Renames the selection"
14674 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14678 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14682 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14686 msgid "Modifies the value's data"
14690 msgid "Adds a new key"
14694 msgid "Adds a new string value"
14698 msgid "Adds a new binary value"
14702 msgid "Adds a new 32-bit value"
14706 msgid "Imports a text file into the registry"
14710 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14714 msgid "Prints all or part of the registry"
14718 msgid "Opens Registry Editor Help"
14722 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14727 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14728 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14729 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14732 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14736 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14741 msgid "Confirm Value Delete"
14742 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14746 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14747 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14751 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14752 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14756 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14757 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14760 msgid "New Key #%d"
14764 msgid "New Value #%d"
14769 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14770 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14771 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14774 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14778 msgid "Adds a new multi-string value"
14782 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14786 msgid "Adds a new expandable string value"
14791 msgid "Confirm Key Delete"
14792 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14796 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14798 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14799 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14802 msgid "Expands or collapses the selected node"
14811 "Wine DLL Registration Utility\n"
14813 "Provides DLL registration services.\n"
14820 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14823 " [/u] Unregister a server.\n"
14824 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14825 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14826 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14827 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14833 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14839 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14840 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14843 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14847 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14851 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14855 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14859 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14863 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14867 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14871 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14875 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14880 "Application could not be started, or no application associated with the "
14881 "specified file.\n"
14882 "ShellExecuteEx failed"
14886 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14890 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14895 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14897 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14901 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14903 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14906 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14911 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14913 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14916 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14920 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14925 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14929 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14933 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14937 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14941 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14945 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14949 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14952 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14953 msgid "&New Task (Run...)"
14957 msgid "E&xit Task Manager"
14961 msgid "&Minimize On Use"
14965 msgid "&Hide When Minimized"
14968 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14969 msgid "&Show 16-bit tasks"
14974 msgid "&Refresh Now"
14978 msgid "&Update Speed"
14981 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14985 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14989 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14997 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14998 msgid "&Select Columns..."
15001 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
15002 msgid "&CPU History"
15005 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
15006 msgid "&One Graph, All CPUs"
15009 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
15010 msgid "One Graph &Per CPU"
15013 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
15014 msgid "&Show Kernel Times"
15017 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
15018 msgid "Tile &Horizontally"
15021 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
15022 msgid "Tile &Vertically"
15025 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
15029 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
15033 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
15034 msgid "&Bring To Front"
15039 msgid "&About Task Manager"
15040 msgstr "&O Beležnici"
15042 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
15046 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
15052 msgid "&Go To Process"
15053 msgstr "Pređi na &fotografije"
15055 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
15056 msgid "&End Process"
15060 msgid "End Process &Tree"
15063 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
15066 msgstr "&Otklanjač grešaka"
15069 msgid "Set &Priority"
15078 msgid "&Above Normal"
15083 msgid "&Below Normal"
15087 msgid "Set &Affinity..."
15091 msgid "Edit Debug &Channels..."
15094 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
15095 msgid "Task Manager"
15099 msgid "&New Task..."
15103 msgid "&Show processes from all users"
15120 msgid "Commit charge (K)"
15124 msgid "Physical memory (K)"
15128 msgid "Kernel memory (K)"
15131 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
15135 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
15139 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
15143 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
15157 msgid "System Cache"
15158 msgstr "Sistemska putanja"
15171 msgid "CPU usage history"
15172 msgstr "Nadgledanje memorije"
15176 msgid "Memory usage history"
15177 msgstr "Nadgledanje memorije"
15179 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
15180 msgid "Debug Channels"
15185 msgid "Processor Affinity"
15186 msgstr "Obrađivanje; "
15190 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15191 "allowed to execute on."
15324 msgid "Select Columns"
15329 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15334 msgid "&Image Name"
15338 msgid "&PID (Process Identifier)"
15351 msgid "&Memory Usage"
15352 msgstr "Nadgledanje memorije"
15355 msgid "Memory Usage &Delta"
15359 msgid "Pea&k Memory Usage"
15364 msgid "Page &Faults"
15369 msgid "&USER Objects"
15370 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15372 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15376 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15377 msgid "I/O Read Bytes"
15381 msgid "&Session ID"
15387 msgstr "Naziv domaćina"
15391 msgid "Page F&aults Delta"
15395 msgid "&Virtual Memory Size"
15400 msgid "Pa&ged Pool"
15405 msgid "N&on-paged Pool"
15409 msgid "Base P&riority"
15413 msgid "&Handle Count"
15417 msgid "&Thread Count"
15420 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15421 msgid "GDI Objects"
15424 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15428 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15429 msgid "I/O Write Bytes"
15432 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15437 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15438 msgid "I/O Other Bytes"
15442 msgid "Create New Task"
15446 msgid "Runs a new program"
15450 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15454 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15458 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15462 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15466 msgid "Displays tasks by using large icons"
15470 msgid "Displays tasks by using small icons"
15474 msgid "Displays information about each task"
15478 msgid "Updates the display twice per second"
15482 msgid "Updates the display every two seconds"
15486 msgid "Updates the display every four seconds"
15490 msgid "Does not automatically update"
15494 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15498 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15502 msgid "Minimizes the windows"
15506 msgid "Maximizes the windows"
15510 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15514 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15518 msgid "Displays Task Manager help topics"
15522 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15526 msgid "Exits the Task Manager application"
15530 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15534 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15538 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15542 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15546 msgid "Each CPU has its own history graph"
15550 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15554 msgid "Tells the selected tasks to close"
15558 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15562 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15566 msgid "Removes the process from the system"
15570 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15574 msgid "Attaches the debugger to this process"
15578 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15582 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15586 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15590 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15594 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15598 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15602 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15606 msgid "Controls Debug Channels"
15611 msgid "Performance"
15612 msgstr "Merač performansi"
15615 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15619 msgid "Processes: %d"
15623 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15652 msgid "Peak Mem Usage"
15657 msgid "Page Faults"
15662 msgid "USER Objects"
15663 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15672 msgstr "Naziv domaćina"
15696 msgid "Task Manager Warning"
15701 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15702 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15703 "sure you want to change the priority class?"
15707 msgid "Unable to Change Priority"
15712 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15713 "results including loss of data and system instability. The\n"
15714 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15715 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15716 "terminate the process?"
15720 msgid "Unable to Terminate Process"
15725 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15726 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15730 msgid "Unable to Debug Process"
15734 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15739 msgid "Invalid Option"
15740 msgstr "Neispravna sintaksa"
15743 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15747 msgid "System Idle Process"
15751 msgid "Not Responding"
15762 #: uninstaller.rc:29
15763 msgid "Wine Application Uninstaller"
15764 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15766 #: uninstaller.rc:30
15768 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15770 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15772 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15773 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15774 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15776 #: uninstaller.rc:31
15777 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15780 #: uninstaller.rc:32
15782 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15785 #: uninstaller.rc:33
15787 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15788 msgstr "Neispravna sintaksa"
15790 #: uninstaller.rc:35
15792 "Wine Application Uninstaller\n"
15794 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15798 #: uninstaller.rc:43
15801 " uninstaller [options]\n"
15804 " --help\t Display this information.\n"
15805 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15806 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15807 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15808 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15817 msgid "&Scale to Window"
15827 msgstr "Desna ivica"
15830 msgid "Regular Metafile Viewer"
15834 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15838 msgid "Waiting for Program"
15839 msgstr "Čekanje programa"
15842 msgid "Terminate Process"
15843 msgstr "Okončaj proces"
15847 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15850 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15852 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15855 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15858 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15859 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15863 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15864 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15865 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15866 "option) any later version."
15871 msgid "Windows registration information"
15872 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15879 msgid "Organi&zation:"
15880 msgstr "Organi&zacija:"
15884 msgid "Application settings"
15885 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15890 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15891 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15892 "or per-application settings in those tabs as well."
15894 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
15895 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15896 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15900 #| msgid "&Add application..."
15901 msgid "Add appli&cation..."
15902 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15905 msgid "&Remove application"
15906 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15909 msgid "&Windows Version:"
15910 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15914 msgid "Window settings"
15915 msgstr " Podešavanje prozora "
15918 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15922 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15923 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15926 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15927 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
15930 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15931 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
15934 msgid "Desktop &size:"
15935 msgstr "Desktop &veličina:"
15939 msgid "Screen resolution"
15940 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
15943 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15944 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
15948 msgid "DLL overrides"
15949 msgstr " DLL Podešavanja "
15953 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15954 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15957 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
15958 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
15961 msgid "&New override for library:"
15962 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
15969 msgid "Existing &overrides:"
15970 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
15974 msgstr "&Izmeni..."
15977 msgid "Edit Override"
15978 msgstr "Izmeni podešavanje"
15983 msgstr " Redosled učitavanja "
15986 msgid "&Builtin (Wine)"
15987 msgstr "&Builtin (Wine)"
15990 msgid "&Native (Windows)"
15991 msgstr "&Native (Windows)"
15995 #| msgid "Bui<in then Native"
15996 msgid "Buil&tin then Native"
15997 msgstr "Bui<in pa Native"
16000 msgid "Nati&ve then Builtin"
16001 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
16004 msgid "Select Drive Letter"
16005 msgstr "Izaberi slovo diska"
16009 #| msgid "Wine configuration"
16010 msgid "Drive configuration"
16011 msgstr "Wine konfiguracija"
16016 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16019 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16022 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
16033 msgid "Aut&odetect"
16034 msgstr "Auto&matski"
16040 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
16042 #| msgid "Show &Advanced"
16043 msgid "Show Advan&ced"
16044 msgstr "Pokaži &Napredno"
16060 msgstr "S&erijski:"
16064 #| msgid "Show &dot files"
16065 msgid "&Show dot files"
16066 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
16069 msgid "Driver diagnostics"
16077 msgid "Output device:"
16081 msgid "Voice output device:"
16085 msgid "Input device:"
16089 msgid "Voice input device:"
16093 msgid "&Test Sound"
16094 msgstr "&Probaj zvuk"
16096 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
16098 #| msgid "Wine configuration"
16099 msgid "Speaker configuration"
16100 msgstr "Wine konfiguracija"
16116 msgid "&Install theme..."
16117 msgstr "&Instaliraj teme..."
16132 msgid "Manage file &associations"
16154 msgid "Select the Unix target directory, please."
16155 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
16159 #| msgid "Hide &Advanced"
16160 msgid "Hide Advan&ced"
16161 msgstr "Sakrij &Napredno"
16165 msgstr "(Bez teme)"
16172 msgid "Desktop Integration"
16173 msgstr "Desktop integracija"
16184 msgid "Wine configuration"
16185 msgstr "Wine konfiguracija"
16188 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16189 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
16192 msgid "Select a theme file"
16193 msgstr "Izaberite temu"
16201 msgstr "Linkovi do"
16204 msgid "Wine configuration for %s"
16205 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16208 msgid "Selected driver: %s"
16215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16221 msgid "Audio test failed!"
16226 msgid "(System default)"
16227 msgstr "Sistemska putanja"
16230 msgid "5.1 Surround"
16236 msgid "Quadraphonic"
16249 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16250 "Are you sure you want to do this?"
16252 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16253 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16256 msgid "Warning: system library"
16257 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16268 msgid "native, builtin"
16269 msgstr "native, builtin"
16272 msgid "builtin, native"
16273 msgstr "builtin, native"
16280 msgid "Default Settings"
16281 msgstr "Osnovno podešavanje"
16285 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16286 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16289 msgid "Use global settings"
16290 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16293 msgid "Select an executable file"
16294 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16299 msgstr "Auto&matski"
16302 msgid "Local hard disk"
16303 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16306 msgid "Network share"
16307 msgstr "Mrežno deljenje"
16310 msgid "Floppy disk"
16311 msgstr "Floppy disketa"
16320 "You cannot add any more drives.\n"
16322 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16324 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16326 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16329 msgid "System drive"
16330 msgstr "Sistemski drajv"
16335 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16337 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16338 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16340 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16342 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16343 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16345 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16347 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16348 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16352 msgctxt "Drive letter"
16358 #| msgid "New Folder"
16359 msgid "Target folder"
16360 msgstr "Nova fascikla"
16364 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16366 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16368 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16370 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16373 msgid "Controls Background"
16374 msgstr "Kontrole pozadine"
16377 msgid "Controls Text"
16378 msgstr "Kontrole teksta"
16381 msgid "Menu Background"
16382 msgstr "Pozadina menija"
16386 msgstr "Tekst menija"
16393 msgid "Selection Background"
16394 msgstr "Odabir pozadine"
16397 msgid "Selection Text"
16398 msgstr "Odabir teksta"
16401 msgid "Tooltip Background"
16402 msgstr "Tooltip pozadina"
16405 msgid "Tooltip Text"
16409 msgid "Window Background"
16410 msgstr "Pozadina prozora"
16413 msgid "Window Text"
16414 msgstr "Text Prozora"
16417 msgid "Active Title Bar"
16418 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16421 msgid "Active Title Text"
16422 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16425 msgid "Inactive Title Bar"
16426 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16429 msgid "Inactive Title Text"
16430 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16433 msgid "Message Box Text"
16434 msgstr "Poruka Box Text"
16437 msgid "Application Workspace"
16438 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16441 msgid "Window Frame"
16442 msgstr "Ram prozora"
16445 msgid "Active Border"
16446 msgstr "Aktivna ivica"
16449 msgid "Inactive Border"
16450 msgstr "Neaktivna ivica"
16453 msgid "Controls Shadow"
16454 msgstr "Kontrola senke"
16461 msgid "Controls Highlight"
16462 msgstr "Kontrola odabranog"
16465 msgid "Controls Dark Shadow"
16466 msgstr "Kontrola mracne senke"
16469 msgid "Controls Light"
16470 msgstr "Kontrola svetla"
16473 msgid "Controls Alternate Background"
16474 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16477 msgid "Hot Tracked Item"
16481 msgid "Active Title Bar Gradient"
16482 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16485 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16486 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16489 msgid "Menu Highlight"
16490 msgstr "Meni osvetljenog"
16496 #: wineconsole.rc:63
16497 msgid "Cursor size"
16500 #: wineconsole.rc:64
16505 #: wineconsole.rc:65
16509 #: wineconsole.rc:66
16514 #: wineconsole.rc:68
16515 msgid "Command history"
16518 #: wineconsole.rc:69
16519 msgid "&Buffer size:"
16522 #: wineconsole.rc:72
16524 msgid "&Remove duplicates"
16525 msgstr "&Ukloni..."
16527 #: wineconsole.rc:74
16530 msgstr "iskačući meni"
16532 #: wineconsole.rc:75
16535 msgstr "Dodaj kontrolu"
16537 #: wineconsole.rc:76
16541 #: wineconsole.rc:78
16546 #: wineconsole.rc:79
16547 msgid "&Quick Edit mode"
16550 #: wineconsole.rc:80
16552 #| msgid "Insert Object"
16553 msgid "&Insert mode"
16554 msgstr "Unos objekta"
16556 #: wineconsole.rc:88
16561 #: wineconsole.rc:90
16566 #: wineconsole.rc:101
16568 msgid "Configuration"
16569 msgstr "Greška u radnjama"
16571 #: wineconsole.rc:104
16572 msgid "Buffer zone"
16575 #: wineconsole.rc:105
16579 #: wineconsole.rc:108
16584 #: wineconsole.rc:112
16586 msgid "Window size"
16587 msgstr "Text Prozora"
16589 #: wineconsole.rc:113
16593 #: wineconsole.rc:116
16598 #: wineconsole.rc:120
16600 msgid "End of program"
16601 msgstr "Čekanje programa"
16603 #: wineconsole.rc:121
16605 msgid "&Close console"
16608 #: wineconsole.rc:123
16612 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16614 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16617 #: wineconsole.rc:129
16619 msgid "Console parameters"
16621 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16623 #: wineconsole.rc:132
16624 msgid "Retain these settings for later sessions"
16627 #: wineconsole.rc:133
16628 msgid "Modify only current session"
16631 #: wineconsole.rc:29
16633 msgid "Set &Defaults"
16634 msgstr "Podrazumevano"
16636 #: wineconsole.rc:31
16640 #: wineconsole.rc:34
16642 msgid "&Select all"
16643 msgstr "Izaberi &sve"
16645 #: wineconsole.rc:35
16648 msgstr "Pomeri nagore"
16650 #: wineconsole.rc:36
16655 #: wineconsole.rc:39
16656 msgid "Setup - Default settings"
16659 #: wineconsole.rc:40
16660 msgid "Setup - Current settings"
16663 #: wineconsole.rc:41
16665 msgid "Configuration error"
16666 msgstr "Greška u radnjama"
16668 #: wineconsole.rc:42
16670 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16674 #: wineconsole.rc:37
16675 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16678 #: wineconsole.rc:38
16679 msgid "This is a test"
16682 #: wineconsole.rc:44
16683 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16686 #: wineconsole.rc:45
16687 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16690 #: wineconsole.rc:46
16691 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16694 #: wineconsole.rc:47
16695 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16698 #: wineconsole.rc:48
16700 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16701 "The command is invalid.\n"
16704 #: wineconsole.rc:50
16708 " wineconsole [options] <command>\n"
16713 #: wineconsole.rc:52
16715 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16717 " try to setup the current terminal as a Wine "
16721 #: wineconsole.rc:53
16722 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16725 #: wineconsole.rc:54
16729 " wineconsole cmd\n"
16730 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16734 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16735 msgid "Program Error"
16736 msgstr "Programska greška"
16740 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16741 "sorry for the inconvenience."
16743 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16744 "se zbog neprijatnosti."
16749 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16750 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16751 "Database</a> for tips about running this application."
16753 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16754 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16756 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16757 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16761 msgid "Show &Details"
16766 msgid "Program Error Details"
16767 msgstr "Programska greška"
16771 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16772 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16773 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16774 "and attach that file to the report."
16779 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16780 "the process to obtain a backtrace."
16784 msgid "(unidentified)"
16785 msgstr "(neidentifikovano)"
16789 msgid "Saving failed"
16790 msgstr "Otvori datoteku"
16793 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16798 msgid "&Open\tEnter"
16804 msgstr "&Pribeleži..."
16808 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16812 msgid "Cr&eate Directory..."
16820 msgid "Connect &Network Drive..."
16824 msgid "&Disconnect Network Drive"
16832 msgid "&All File Details"
16836 msgid "&Sort by Name"
16840 msgid "Sort &by Type"
16844 msgid "Sort by Si&ze"
16848 msgid "Sort by &Date"
16853 msgid "Filter by&..."
16854 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16861 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16866 msgid "New &Window"
16867 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16870 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16875 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16876 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16880 msgid "&About Wine File Manager"
16881 msgstr "&O Beležnici"
16885 msgid "Select destination"
16886 msgstr "Izaberi &sve"
16890 msgid "By File Type"
16897 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16899 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16903 msgid "&Directories"
16917 msgid "&Other files"
16921 msgid "Show Hidden/&System Files"
16926 msgid "&File Name:"
16930 msgid "Full &Path:"
16934 msgid "Last Change:"
16939 msgid "Cop&yright:"
16945 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
16949 msgid "&Compressed"
16954 msgid "Version information"
16956 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16958 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16962 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16967 msgid "Applying font settings"
16971 msgid "Error while selecting new font."
16975 msgid "Wine File Manager"
16988 msgid "Creation date"
16993 msgid "Access date"
16998 msgid "Modification date"
17002 msgid "Index/Inode"
17006 msgid "%1 of %2 free"
17018 msgid "Question &Marks"
17039 msgid "&Fastest Times"
17044 msgid "&About WineMine"
17045 msgstr "&O Beležnici"
17048 msgid "Fastest Times"
17053 msgid "Fastest times"
17054 msgstr "Datum brisanja"
17064 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
17067 msgid "Reset Results"
17072 msgid "Congratulations!"
17073 msgstr "Ograničenje kršenja"
17076 msgid "Please enter your name"
17081 msgid "Custom Game"
17098 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17110 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17114 msgid "Printer &setup..."
17115 msgstr "Štampač &podešavanje..."
17118 msgid "&Annotate..."
17119 msgstr "&Pribeleži..."
17127 msgstr "&Odredi..."
17130 msgid "Always on &top"
17131 msgstr "Uvek na &vrhu"
17133 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
17137 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
17141 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
17145 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
17151 msgid "&Help on help\tF1"
17152 msgstr "&Pomoć za pomoć"
17155 msgid "&About Wine Help"
17159 msgid "Annotation..."
17160 msgstr "Beleške..."
17176 msgstr "Wine Pomoć"
17179 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17180 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
17191 msgid "Help files (*.hlp)"
17192 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
17195 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17196 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
17199 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17200 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
17203 msgid "Help topics: "
17204 msgstr "Teme pomoći: "
17208 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17209 msgid "Error: Command line not supported\n"
17211 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17215 msgid "Error: Alias not found\n"
17216 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17220 msgid "Error: Invalid query\n"
17221 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17225 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17226 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17230 msgid "&New...\tCtrl+N"
17231 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
17235 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17236 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17240 msgid "&Clear\tDel"
17241 msgstr "&Izbriši\tDel"
17245 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17246 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17249 msgid "Find &next\tF3"
17266 msgid "Selection &info"
17267 msgstr "Izaberi &sve"
17270 msgid "Character &format"
17274 msgid "&Def. char format"
17278 msgid "Paragrap&h format"
17285 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17286 msgid "&Format Bar"
17289 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17298 msgid "&Date and time..."
17312 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17313 msgid "&Bullet points"
17321 msgid "Letters - lower case"
17325 msgid "Letters - upper case"
17329 msgid "Roman numerals - lower case"
17333 msgid "Roman numerals - upper case"
17336 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17338 msgid "&Paragraph..."
17339 msgstr "&Pretraži..."
17344 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17348 msgid "Backgroun&d"
17349 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17353 msgid "&System\tCtrl+1"
17354 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17358 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17359 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17363 msgid "&About Wine Wordpad"
17372 msgid "Date and time"
17373 msgstr "Datum brisanja"
17377 msgid "Available formats"
17382 msgid "New document type"
17387 msgid "Paragraph format"
17388 msgstr "&Pretraži..."
17392 msgid "Indentation"
17393 msgstr "Beleške..."
17395 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17398 msgstr "Leva ivica"
17400 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17403 msgstr "Desna ivica"
17416 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17428 msgid "Remove al&l"
17429 msgstr "&Ukloni..."
17433 msgid "Line wrapping"
17438 msgid "&No line wrapping"
17442 msgid "Wrap text by the &window border"
17446 msgid "Wrap text by the &margin"
17455 msgctxt "accelerator Align Left"
17460 msgctxt "accelerator Align Center"
17465 msgctxt "accelerator Align Right"
17470 msgctxt "accelerator Redo"
17475 msgctxt "accelerator Bold"
17480 msgctxt "accelerator Italic"
17485 msgctxt "accelerator Underline"
17491 msgid "All documents (*.*)"
17493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17494 "Sve datoteke (*.*)\n"
17495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17496 "Svi fajlovi (*.*)"
17500 msgid "Text documents (*.txt)"
17501 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17505 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17506 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17509 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17513 msgid "Rich text document"
17517 msgid "Text document"
17521 msgid "Unicode text document"
17526 msgid "Printer files (*.prn)"
17527 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17546 msgid "Previous page"
17578 msgctxt "unit: centimeter"
17584 msgctxt "unit: inch"
17593 msgctxt "unit: point"
17602 msgid "Save changes to '%s'?"
17606 msgid "Finished searching the document."
17610 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17615 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17616 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17621 msgid "Invalid number format."
17622 msgstr "Neispravna sintaksa"
17625 msgid "OLE storage documents are not supported."
17629 msgid "Could not save the file."
17633 msgid "You do not have access to save the file."
17637 msgid "Could not open the file."
17641 msgid "You do not have access to open the file."
17646 msgid "Printing not implemented."
17647 msgstr "Nije jos u programu"
17650 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17654 msgid "Starting Wordpad failed"
17655 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17658 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17659 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17663 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17664 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17668 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17669 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17673 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17674 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17678 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17679 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17684 "Is '%1' a filename or directory\n"
17686 "(F - File, D - Directory)\n"
17688 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17690 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17694 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17695 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17699 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17700 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17704 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17705 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17709 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17710 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17718 msgctxt "Directory key"
17725 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17728 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17729 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17733 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17735 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17736 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17737 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17738 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17739 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17740 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17741 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17742 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17743 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17744 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17745 "[/N] Copy using short names.\n"
17746 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17747 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17748 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17749 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17750 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17751 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17752 "\tarchive attribute.\n"
17753 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17754 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17755 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17756 "\t\tthan source.\n"
17759 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17762 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17763 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17767 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17769 "\tviše datoteka\n"
17770 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17771 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17772 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17773 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17774 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17775 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17776 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17777 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17778 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17779 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17780 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17781 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17782 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17783 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17784 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17785 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17786 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17787 "\tosobine arhive\n"
17788 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17789 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"