windows.media.speech: Add SpeechRecognitionListConstraint statics stub.
[wine.git] / po / hr.po
blobe6dc29b3f1630016a58d04079fec824b7d09e923
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
339 msgid "&Options..."
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
347 msgid "frames"
348 msgstr "okvira"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
355 msgid "Waveform: %s"
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
359 msgid "Waveform"
360 msgstr "Valni oblik"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
367 msgid "video"
368 msgstr "video zapis"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
371 msgid "audio"
372 msgstr "audio zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
379 msgid "uncompressed"
380 msgstr "nesažeto"
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
383 msgid "Canceling..."
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
388 msgstr ""
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
395 #, fuzzy
396 #| msgid "&Seconds"
397 msgid "seconds"
398 msgstr "&Sekunde"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr ""
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Primijeni"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "Pomoć"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "Čarobnjak"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< &Nazad"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "N&aprijed >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "Kraj"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "&Zatvori"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "&Poništi"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "&Pomoć"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "D&odaj ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- &Ukloni"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "Razdvajač"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "Ništa"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "&Da"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "&Ne"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 #, fuzzy
522 #| msgid "Hide &Tabs"
523 msgid "Hide details"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Details"
529 msgid "See details"
530 msgstr "Detalji"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
536 msgid "Close"
537 msgstr "Zatvori"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
540 msgid "Today:"
541 msgstr "Danas:"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
544 msgid "Go to today"
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
551 msgid "Open"
552 msgstr "Otvori"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
555 msgid "File &Name:"
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
567 msgid "Dri&ves:"
568 msgstr "Po&goni:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
573 msgid "&Read Only"
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
577 msgid "Save As..."
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
581 msgid "Save As"
582 msgstr "Spremi kao"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
587 msgid "Print"
588 msgstr "Ispis"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
591 msgid "Printer:"
592 msgstr "Pisač:"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
595 msgid "Print range"
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
600 msgid "&All"
601 msgstr "&Sve"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
604 msgid "S&election"
605 msgstr "Oda&bir"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
608 msgid "&Pages"
609 msgstr "&Strane"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
612 msgid "&Setup"
613 msgstr "&Postavke"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
616 msgid "&From:"
617 msgstr "&Od:"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
620 msgid "&To:"
621 msgstr "D&o:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
632 msgid "Condensed"
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
636 msgid "Print Setup"
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
641 msgid "Printer"
642 msgstr "Pisač"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
649 msgid "[none]"
650 msgstr "[bez]"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
658 msgid "Orientation"
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
662 msgid "Po&rtrait"
663 msgstr "Por&tret"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
667 msgid "&Landscape"
668 msgstr "Pej&zaž"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
672 msgid "Paper"
673 msgstr "Papir"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
676 msgid "Si&ze"
677 msgstr "Veli&čina"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
680 msgid "&Source"
681 msgstr "&Izvor"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
684 msgid "Font"
685 msgstr "Font"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
688 msgid "&Font:"
689 msgstr "&Font:"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
692 msgid "Font St&yle:"
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
697 msgid "&Size:"
698 msgstr "&Veličina:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
701 msgid "Effects"
702 msgstr "Efekti"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
705 msgid "Stri&keout"
706 msgstr "Pre&crtano"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "Po&dcrtano"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
713 msgid "&Color:"
714 msgstr "&Boja:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
717 msgid "Sample"
718 msgstr "Primjer"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
721 msgid "Scr&ipt:"
722 msgstr "S&kripta:"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
725 msgid "Color"
726 msgstr "Boja"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
737 msgid "|S&olid"
738 msgstr ""
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
741 msgid "&Red:"
742 msgstr "&Crvena:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
745 msgid "&Green:"
746 msgstr "&Zelena:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
749 msgid "&Blue:"
750 msgstr "Pl&ava:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
753 msgid "&Hue:"
754 msgstr "Nijan&sa:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
757 msgctxt "Saturation"
758 msgid "&Sat:"
759 msgstr "&Zasićenje:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
762 msgctxt "Luminance"
763 msgid "&Lum:"
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
775 #, fuzzy
776 #| msgid "&No"
777 msgctxt "Solid"
778 msgid "&o"
779 msgstr "&Ne"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
783 msgid "Find"
784 msgstr "Pronađi"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
787 msgid "Fi&nd What:"
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
795 msgid "Match &Case"
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
799 msgid "Direction"
800 msgstr "Smjer"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
803 msgid "&Up"
804 msgstr "&Gore"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
807 msgid "&Down"
808 msgstr "&Dolje"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
811 msgid "&Find Next"
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
815 msgid "Replace"
816 msgstr "Zamijeni"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
823 msgid "&Replace"
824 msgstr "&Zamijeni"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
827 msgid "Replace &All"
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
834 msgid "&Properties"
835 msgstr "&Svojstva"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
843 msgid "&Name:"
844 msgstr "&Naziv:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
847 msgid "Status:"
848 msgstr "Status:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
851 msgid "Type:"
852 msgstr "Tip:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
855 msgid "Where:"
856 msgstr "Gdje:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
859 msgid "Comment:"
860 msgstr "Komentar:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
863 msgid "Pa&ges"
864 msgstr "Stranic&e"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
867 msgid "&Selection"
868 msgstr "Sele&kcija"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
871 msgid "&from:"
872 msgstr "&od:"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
875 msgid "&to:"
876 msgstr "&do:"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
879 msgid "Copies"
880 msgstr "Kopije"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
887 msgid "C&ollate"
888 msgstr "Sra&vniti"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
891 msgid "Si&ze:"
892 msgstr "Veli&čina:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
895 msgid "&Source:"
896 msgstr "Izvor:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
899 msgid "P&ortrait"
900 msgstr "&Portret"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
903 msgid "L&andscape"
904 msgstr "Pej&zaž"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
907 msgid "Setup Page"
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
911 msgid "&Tray:"
912 msgstr "La&dica:"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
915 msgid "&Portrait"
916 msgstr "&Portret"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
919 msgid "L&eft:"
920 msgstr "&Lijevo:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
923 msgid "&Right:"
924 msgstr "&Desno:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
927 msgid "T&op:"
928 msgstr "Vr&h:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
931 msgid "&Bottom:"
932 msgstr "D&no:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
935 msgid "P&rinter..."
936 msgstr "Pisa&č..."
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
939 msgid "Look &in:"
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
943 msgid "File &name:"
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
957 msgid "&Open"
958 msgstr "&Otvori"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
961 msgid "File name:"
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
977 msgid ""
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
980 msgstr ""
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
985 msgid ""
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
988 msgstr ""
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
997 msgid ""
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
999 "                          / : < > |"
1000 msgstr ""
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1002 "                          / : < > |"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1025 msgid "List"
1026 msgstr "Popis"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1029 msgid "Details"
1030 msgstr "Detalji"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1037 msgid "Regular"
1038 msgstr "Obično"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1041 msgid "Bold"
1042 msgstr "Podebljano"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1045 msgid "Italic"
1046 msgstr "Ukošeno"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1049 msgid "Bold Italic"
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1053 msgid "Black"
1054 msgstr "Crna"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1057 msgid "Maroon"
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1061 msgid "Green"
1062 msgstr "Zelena"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1065 msgid "Olive"
1066 msgstr "Maslinasta"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 msgid "Navy"
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 msgid "Purple"
1074 msgstr "Ljubičasta"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1077 msgid "Teal"
1078 msgstr "Zelenkasta"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1081 msgid "Gray"
1082 msgstr "Siva"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1085 msgid "Silver"
1086 msgstr "Srebrna"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1089 msgid "Red"
1090 msgstr "Crvena"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgid "Lime"
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1097 msgid "Yellow"
1098 msgstr "Žuta"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1101 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1102 msgid "Blue"
1103 msgstr "Plava"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgid "Fuchsia"
1107 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgid "Aqua"
1111 msgstr "Svjetlo plava"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1114 msgid "White"
1115 msgstr "Bijela"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "Unos je nečitljiv"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 msgid ""
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 msgstr ""
1126 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1127 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 msgid ""
1135 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1136 "Please reenter margins."
1137 msgstr ""
1138 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1139 "Ponovo unesite margine."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 msgid ""
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 msgstr ""
1150 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1151 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "Pisač nije pronađen."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "Nema više memorije."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "Došlo je do pogreške."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 msgid ""
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 msgstr ""
1182 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1183 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgid "&Save"
1191 msgstr "&Spremi"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgid "Save &in:"
1195 msgstr "Spremi &u:"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "Spremi"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgid "Open File"
1203 msgstr "Otvori datoteku"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "New Folder"
1208 msgid "Select Folder"
1209 msgstr "Nova mapa"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1212 msgid "Font size has to be a number."
1213 msgstr ""
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1216 msgid "Ready"
1217 msgstr "Spremno"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1220 msgid "Paused; "
1221 msgstr "Pauzirano; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1224 msgid "Error; "
1225 msgstr "Greška; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1228 msgid "Pending deletion; "
1229 msgstr "Čeka na brisanje; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1232 msgid "Paper jam; "
1233 msgstr "Zastoj papira; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1236 msgid "Out of paper; "
1237 msgstr "Nema papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1240 msgid "Feed paper manual; "
1241 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1244 msgid "Paper problem; "
1245 msgstr "Problem s papirom; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1248 msgid "Printer offline; "
1249 msgstr "Pisač nije povezan; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1252 msgid "I/O Active; "
1253 msgstr "U/I aktivan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1256 msgid "Busy; "
1257 msgstr "Zauzet; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1260 msgid "Printing; "
1261 msgstr "Ispisivanje; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1264 msgid "Output tray is full; "
1265 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1268 msgid "Not available; "
1269 msgstr "Nedostupno; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1272 msgid "Waiting; "
1273 msgstr "Čekanje; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1276 msgid "Processing; "
1277 msgstr "Obrađivanje; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1280 msgid "Initializing; "
1281 msgstr "Pokretanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1284 msgid "Warming up; "
1285 msgstr "Zagrijavanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1288 msgid "Toner low; "
1289 msgstr "Toner je pri kraju; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1292 msgid "No toner; "
1293 msgstr "Nema tonera; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1296 msgid "Page punt; "
1297 msgstr ""
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1300 msgid "Interrupted by user; "
1301 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1304 msgid "Out of memory; "
1305 msgstr "Nema više memorije; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1308 msgid "The printer door is open; "
1309 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1312 msgid "Print server unknown; "
1313 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1316 msgid "Power save mode; "
1317 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1320 msgid "Default Printer; "
1321 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1324 msgid "There are %d documents in the queue"
1325 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1328 msgid "Margins [inches]"
1329 msgstr "Margine (u inčima)"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1332 msgid "Margins [mm]"
1333 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1336 msgctxt "unit: millimeters"
1337 msgid "mm"
1338 msgstr "mm"
1340 #: dlls/credui/credui.rc:45
1341 msgid "&User name:"
1342 msgstr "&Korisničko ime:"
1344 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1345 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1346 msgid "&Password:"
1347 msgstr "&Lozinka:"
1349 #: dlls/credui/credui.rc:50
1350 msgid "&Remember my password"
1351 msgstr "&Zapamti lozinku"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:30
1354 msgid "Connect to %s"
1355 msgstr "Poveži se sa %s"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:31
1358 msgid "Connecting to %s"
1359 msgstr "Povezivanje na %s"
1361 #: dlls/credui/credui.rc:32
1362 msgid "Logon unsuccessful"
1363 msgstr "Neusjpešna prijava"
1365 #: dlls/credui/credui.rc:33
1366 msgid ""
1367 "Make sure that your user name\n"
1368 "and password are correct."
1369 msgstr ""
1370 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1371 "lozinke koje ste unijeli."
1373 #: dlls/credui/credui.rc:35
1374 msgid ""
1375 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1376 "\n"
1377 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1378 "entering your password."
1379 msgstr ""
1380 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1381 "\n"
1382 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1383 "prije unošenja lozinke."
1385 #: dlls/credui/credui.rc:34
1386 msgid "Caps Lock is On"
1387 msgstr "Caps Lock je uključen"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1390 msgid "Authority Key Identifier"
1391 msgstr ""
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1394 msgid "Key Attributes"
1395 msgstr "Atributi ključa"
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1398 msgid "Key Usage Restriction"
1399 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1402 msgid "Subject Alternative Name"
1403 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1406 msgid "Issuer Alternative Name"
1407 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1410 msgid "Basic Constraints"
1411 msgstr "Osnovna ograničenja"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1414 msgid "Key Usage"
1415 msgstr "Uporaba ključa"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1418 msgid "Certificate Policies"
1419 msgstr "Pravila certifikata"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1422 msgid "Subject Key Identifier"
1423 msgstr ""
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1426 msgid "CRL Reason Code"
1427 msgstr "CRL broj razloga"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1430 msgid "CRL Distribution Points"
1431 msgstr "CRL točke distribucije"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1434 msgid "Enhanced Key Usage"
1435 msgstr ""
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1438 msgid "Authority Information Access"
1439 msgstr ""
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1442 msgid "Certificate Extensions"
1443 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1446 msgid "Next Update Location"
1447 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1450 msgid "Yes or No Trust"
1451 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1454 msgid "Email Address"
1455 msgstr "Email Adresa"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1458 msgid "Unstructured Name"
1459 msgstr "Nestrukturirano ime"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1462 msgid "Content Type"
1463 msgstr "Vrsta sadržaja"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1466 msgid "Message Digest"
1467 msgstr "Probava poruke"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1470 msgid "Signing Time"
1471 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1474 msgid "Counter Sign"
1475 msgstr "Brojač prijava"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1478 msgid "Challenge Password"
1479 msgstr "Lozinka izazova"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1482 msgid "Unstructured Address"
1483 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1486 msgid "S/MIME Capabilities"
1487 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1490 msgid "Prefer Signed Data"
1491 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1494 msgctxt "Certification Practice Statement"
1495 msgid "CPS"
1496 msgstr "CPS"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1499 msgid "User Notice"
1500 msgstr "Obavijest korisniku"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1503 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1507 msgid "Certification Authority Issuer"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1511 msgid "Certification Template Name"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1515 msgid "Certificate Type"
1516 msgstr "Tip certifikata"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1519 msgid "Certificate Manifold"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1523 msgid "Netscape Cert Type"
1524 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1527 msgid "Netscape Base URL"
1528 msgstr "Netscape osnovni URL"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1531 msgid "Netscape Revocation URL"
1532 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1535 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1536 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1539 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1540 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1543 msgid "Netscape CA Policy URL"
1544 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1547 msgid "Netscape SSL ServerName"
1548 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1551 msgid "Netscape Comment"
1552 msgstr "Netscape komentar"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1555 msgid "Country/Region"
1556 msgstr "Država/regija"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1559 msgid "Organization"
1560 msgstr "Organizacija"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1563 msgid "Organizational Unit"
1564 msgstr "Organizacijska jedinica"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1567 msgid "Common Name"
1568 msgstr "Zajednički naziv"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1571 msgid "Locality"
1572 msgstr "Lokalitet"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1575 msgid "State or Province"
1576 msgstr "Država ili pokrajina"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1579 msgid "Title"
1580 msgstr "Naziv"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1583 msgid "Given Name"
1584 msgstr "Dano ime"
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1587 msgid "Initials"
1588 msgstr "Inicijali"
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1591 msgid "Surname"
1592 msgstr "Prezime"
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1595 msgid "Domain Component"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1599 msgid "Street Address"
1600 msgstr "Ulična adresa"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1603 msgid "Serial Number"
1604 msgstr "Serijski broj"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1607 msgid "CA Version"
1608 msgstr "CA verzija"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1611 msgid "Cross CA Version"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1615 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1619 msgid "Principal Name"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1623 msgid "Windows Product Update"
1624 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1627 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1631 msgid "OS Version"
1632 msgstr "OS verzija"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1635 msgid "Enrollment CSP"
1636 msgstr "CSP upisa"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1639 msgid "CRL Number"
1640 msgstr "CRL broj"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1643 msgid "Delta CRL Indicator"
1644 msgstr "Delta CRL indikator"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1647 msgid "Issuing Distribution Point"
1648 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1651 msgid "Freshest CRL"
1652 msgstr "Najsvježiji CRL"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1655 msgid "Name Constraints"
1656 msgstr "Ograničenja imena"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1659 msgid "Policy Mappings"
1660 msgstr "Pravila mapiranja"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1663 msgid "Policy Constraints"
1664 msgstr "Pravila ograničenja"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1667 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1671 msgid "Application Policies"
1672 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1675 msgid "Application Policy Mappings"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1679 msgid "Application Policy Constraints"
1680 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1683 msgid "CMC Data"
1684 msgstr "CMC Podaci"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1687 msgid "CMC Response"
1688 msgstr "CMC Odgovor"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1691 msgid "Unsigned CMC Request"
1692 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1695 msgid "CMC Status Info"
1696 msgstr "CMC informacije o statusu"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1699 msgid "CMC Extensions"
1700 msgstr "CMC ekstenzije"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1703 msgid "CMC Attributes"
1704 msgstr "CMC atributi"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1707 msgid "PKCS 7 Data"
1708 msgstr "PKCS 7 podaci"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1711 msgid "PKCS 7 Signed"
1712 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1715 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1716 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1719 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1723 msgid "PKCS 7 Digested"
1724 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1727 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1728 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1731 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1732 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1735 msgid "Virtual Base CRL Number"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1739 msgid "Next CRL Publish"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1743 msgid "CA Encryption Certificate"
1744 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1747 msgid "Key Recovery Agent"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1751 msgid "Certificate Template Information"
1752 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1755 msgid "Enterprise Root OID"
1756 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1759 msgid "Dummy Signer"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1763 msgid "Encrypted Private Key"
1764 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1767 msgid "Published CRL Locations"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1771 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1775 msgid "Transaction Id"
1776 msgstr "Id transakcije"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1779 msgid "Sender Nonce"
1780 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1783 msgid "Recipient Nonce"
1784 msgstr "Nuncij primatelja"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1787 msgid "Reg Info"
1788 msgstr "Reg informacije"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1791 msgid "Get Certificate"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1795 msgid "Get CRL"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1799 msgid "Revoke Request"
1800 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1803 msgid "Query Pending"
1804 msgstr "Upit u tijeku"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1807 msgid "Certificate Trust List"
1808 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1811 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1812 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1815 msgid "Private Key Usage Period"
1816 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1819 msgid "Client Information"
1820 msgstr "Informacije o klijentu"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1823 msgid "Server Authentication"
1824 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1827 msgid "Client Authentication"
1828 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1831 msgid "Code Signing"
1832 msgstr "Potpisivanje kodom"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1835 msgid "Secure Email"
1836 msgstr "Siguran Email"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1839 msgid "Time Stamping"
1840 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1843 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1847 msgid "Microsoft Time Stamping"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1851 msgid "IP security end system"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1855 msgid "IP security tunnel termination"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1859 msgid "IP security user"
1860 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1863 msgid "Encrypting File System"
1864 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1867 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1868 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1871 msgid "Windows System Component Verification"
1872 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1875 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1876 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1879 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1880 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1883 msgid "Key Pack Licenses"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1887 msgid "License Server Verification"
1888 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1891 msgid "Smart Card Logon"
1892 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1895 msgid "Digital Rights"
1896 msgstr "Digitalna prava"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1899 msgid "Qualified Subordination"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1903 msgid "Key Recovery"
1904 msgstr "Povrat ključa"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1907 msgid "Document Signing"
1908 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1911 msgid "IP security IKE intermediate"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1915 msgid "File Recovery"
1916 msgstr "Povrat datoteka"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1919 msgid "Root List Signer"
1920 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1923 msgid "All application policies"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1927 msgid "Directory Service Email Replication"
1928 msgstr ""
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1931 msgid "Certificate Request Agent"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1935 msgid "Lifetime Signing"
1936 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1939 msgid "All issuance policies"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1943 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1947 msgid "Personal"
1948 msgstr "Osobno"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1951 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1955 msgid "Other People"
1956 msgstr "Druge osobe"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1959 msgid "Trusted Publishers"
1960 msgstr "Pouzdani izdavači"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1963 msgid "Untrusted Certificates"
1964 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1967 msgid "KeyID="
1968 msgstr "KeyID="
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1971 msgid "Certificate Issuer"
1972 msgstr "Izdavač certifikata"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1975 msgid "Certificate Serial Number="
1976 msgstr "Serijski broj certifikata"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1979 msgid "Other Name="
1980 msgstr "Drugo ime="
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1983 msgid "Email Address="
1984 msgstr "Email adresa="
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1987 msgid "DNS Name="
1988 msgstr "DNS ime="
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1991 msgid "Directory Address"
1992 msgstr "Adresa direktorija"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1995 msgid "URL="
1996 msgstr "URL="
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1999 msgid "IP Address="
2000 msgstr "IP adresa="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2003 msgid "Mask="
2004 msgstr "Maska="
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2007 msgid "Registered ID="
2008 msgstr "Registrirani ID="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2011 msgid "Unknown Key Usage"
2012 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2015 msgid "Subject Type="
2016 msgstr "Vrsta subjekta="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2019 msgctxt "Certificate Authority"
2020 msgid "CA"
2021 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2024 msgid "End Entity"
2025 msgstr "Entitet kraja"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2028 msgid "Path Length Constraint="
2029 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2032 msgctxt "path length"
2033 msgid "None"
2034 msgstr "Ništa"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2037 msgid "Information Not Available"
2038 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2041 msgid "Authority Info Access"
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2045 msgid "Access Method="
2046 msgstr "Pristupna metoda="
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2049 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2050 msgid "OCSP"
2051 msgstr "OCSP"
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2054 msgid "CA Issuers"
2055 msgstr "Izdavatelji CA"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2058 msgid "Unknown Access Method"
2059 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2062 msgid "Alternative Name"
2063 msgstr "Alternativno ime"
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2066 msgid "CRL Distribution Point"
2067 msgstr "CRL distribucijska točka"
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2070 msgid "Distribution Point Name"
2071 msgstr "Ime distribucijske točke"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2074 msgid "Full Name"
2075 msgstr "Puno ime"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2078 msgid "RDN Name"
2079 msgstr "RDN ime"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2082 msgid "CRL Reason="
2083 msgstr "CRL razlog="
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2086 msgid "CRL Issuer"
2087 msgstr "CRL izdavač"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2090 msgid "Key Compromise"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2094 msgid "CA Compromise"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2098 msgid "Affiliation Changed"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2102 msgid "Superseded"
2103 msgstr "Nadomjestio"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2106 msgid "Operation Ceased"
2107 msgstr "Operacija prestala"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2110 msgid "Certificate Hold"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2114 msgid "Financial Information="
2115 msgstr "Financijske informacije"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2118 msgid "Available"
2119 msgstr "Dostupno"
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2122 msgid "Not Available"
2123 msgstr "Nije dostupno"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2126 msgid "Meets Criteria="
2127 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2132 msgid "Yes"
2133 msgstr "Da"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2136 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2137 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2138 msgid "No"
2139 msgstr "Ne"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2142 msgid "Digital Signature"
2143 msgstr "Digitalni potpis"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2146 msgid "Non-Repudiation"
2147 msgstr ""
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2150 msgid "Key Encipherment"
2151 msgstr "Šifriranje ključa"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2154 msgid "Data Encipherment"
2155 msgstr "Šifriranje podataka"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2158 msgid "Key Agreement"
2159 msgstr ""
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2162 msgid "Certificate Signing"
2163 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2166 msgid "Off-line CRL Signing"
2167 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2170 msgid "CRL Signing"
2171 msgstr "CRL potpisivanje"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2174 msgid "Encipher Only"
2175 msgstr "Samo šifriraj"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2178 msgid "Decipher Only"
2179 msgstr "Samo dešifriraj"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2182 msgid "SSL Client Authentication"
2183 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2186 msgid "SSL Server Authentication"
2187 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2190 msgid "S/MIME"
2191 msgstr "S/MIME"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2194 msgid "Signature"
2195 msgstr "Potpis"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2198 msgid "SSL CA"
2199 msgstr "SSL CA"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2202 msgid "S/MIME CA"
2203 msgstr "S/MIME CA"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2206 msgid "Signature CA"
2207 msgstr "Potpis CA"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2210 msgid "Certificate Policy"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2214 msgid "Policy Identifier: "
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2218 msgid "Policy Qualifier Info"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2222 msgid "Policy Qualifier Id="
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2226 msgid "Qualifier"
2227 msgstr "Kvalifikator"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2230 msgid "Notice Reference"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2234 msgid "Organization="
2235 msgstr "Organizacija="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2238 msgid "Notice Number="
2239 msgstr "Broj obavijesti="
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2242 msgid "Notice Text="
2243 msgstr "Tekst obavijesti="
2245 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2246 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2247 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2248 msgid "General"
2249 msgstr "Opće"
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2252 msgid "&Install Certificate..."
2253 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2256 msgid "Issuer &Statement"
2257 msgstr "Izjava i&zdavača"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2260 msgid "&Show:"
2261 msgstr "&Prikaži:"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2264 msgid "&Edit Properties..."
2265 msgstr "&Uredi svojstva..."
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2268 msgid "&Copy to File..."
2269 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2272 msgid "Certification Path"
2273 msgstr "Putanja certifikacije"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2276 msgid "Certification path"
2277 msgstr "Putanja certifikacije"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2280 msgid "&View Certificate"
2281 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2284 msgid "Certificate &status:"
2285 msgstr "Status certifikata:"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2288 msgid "Disclaimer"
2289 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2292 msgid "More &Info"
2293 msgstr "Više &informacija"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2296 msgid "&Friendly name:"
2297 msgstr ""
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2300 #: programs/progman/progman.rc:170
2301 msgid "&Description:"
2302 msgstr "&Opis:"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2305 msgid "Certificate purposes"
2306 msgstr "Namjene certifikata"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2309 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2310 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2313 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2314 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2317 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2318 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2321 msgid "Add &Purpose..."
2322 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2325 msgid "Add Purpose"
2326 msgstr "Dodaj namjenu"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2329 msgid ""
2330 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2331 msgstr ""
2332 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2335 msgid "Select Certificate Store"
2336 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2339 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2340 msgstr ""
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2343 msgid "&Show physical stores"
2344 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2349 msgid "Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2353 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2354 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2357 msgid ""
2358 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2360 "\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2363 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2364 "lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "\n"
2366 "To continue, click Next."
2367 msgstr ""
2368 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2369 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2370 "\n"
2371 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2372 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2373 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2374 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2375 "\n"
2376 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2379 msgid "&File name:"
2380 msgstr "Naziv &datoteke:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2384 msgid "B&rowse..."
2385 msgstr "N&ađi..."
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2388 msgid ""
2389 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2390 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2391 msgstr ""
2392 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2393 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2396 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2397 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2400 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2401 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2405 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2406 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2409 msgid ""
2410 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2411 "location for the certificates."
2412 msgstr ""
2413 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2414 "lokaciju za certifikate."
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2417 msgid "&Automatically select certificate store"
2418 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2421 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2422 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2425 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2426 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2429 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2430 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2433 msgid "You have specified the following settings:"
2434 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2437 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2438 msgid "Certificates"
2439 msgstr "Certifikati"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2442 msgid "I&ntended purpose:"
2443 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2446 msgid "&Import..."
2447 msgstr "&Uvoz..."
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2451 msgid "&Export..."
2452 msgstr "&Izvoz..."
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2455 msgid "&Advanced..."
2456 msgstr "&Napredno..."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2459 msgid "Certificate intended purposes"
2460 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2463 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2465 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2468 msgid "&View"
2469 msgstr "&Prikaz"
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2472 msgid "Advanced Options"
2473 msgstr "Napredne postavke"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2476 msgid "Certificate purpose"
2477 msgstr "Namjena certifikata"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2480 msgid ""
2481 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2482 msgstr ""
2483 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2484 "označena."
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2487 msgid "&Certificate purposes:"
2488 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2494 msgid "Certificate Export Wizard"
2495 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2498 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2499 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2502 msgid ""
2503 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2504 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2505 "\n"
2506 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2507 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2508 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2509 "lists, and certificate trust lists.\n"
2510 "\n"
2511 "To continue, click Next."
2512 msgstr ""
2513 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2514 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2515 "\n"
2516 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2517 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2518 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2519 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2520 "\n"
2521 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2524 msgid ""
2525 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2526 "to protect the private key on a later page."
2527 msgstr ""
2528 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2529 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2532 msgid "Do you wish to export the private key?"
2533 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2536 msgid "&Yes, export the private key"
2537 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2540 msgid "N&o, do not export the private key"
2541 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2544 msgid "&Confirm password:"
2545 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2548 msgid "Select the format you want to use:"
2549 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2552 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2553 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2556 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2557 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2560 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2561 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2564 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2565 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2568 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2569 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2572 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2573 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2576 msgid "&Enable strong encryption"
2577 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2580 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2581 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2584 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2585 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2588 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2589 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2592 #, fuzzy
2593 #| msgid "Select Certificate Store"
2594 msgid "Select Certificate"
2595 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "Select the format you want to use:"
2600 msgid "Select a certificate you want to use"
2601 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2604 msgid "Certificate"
2605 msgstr "Certifikat"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2608 msgid "Certificate Information"
2609 msgstr "Informacije certifikata"
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2612 msgid ""
2613 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2614 "altered or corrupted."
2615 msgstr ""
2616 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2617 "oštećen."
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2620 msgid ""
2621 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2622 "trusted root certificate store."
2623 msgstr ""
2624 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2625 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2628 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2629 msgstr ""
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2632 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2633 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2636 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2637 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2640 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2641 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2644 msgid "Issued to: "
2645 msgstr "Izdan osobi: "
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2648 msgid "Issued by: "
2649 msgstr "Izdavač: "
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2652 msgid "Valid from "
2653 msgstr "Valjano od "
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2656 msgid " to "
2657 msgstr " do "
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2660 msgid "This certificate has an invalid signature."
2661 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2664 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2665 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2668 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2669 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2672 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2673 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2676 msgid "This certificate is OK."
2677 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2680 msgid "Field"
2681 msgstr "Polje"
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2684 msgid "Value"
2685 msgstr "Vrijednost"
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2689 msgid "<All>"
2690 msgstr "<Svi>"
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2693 msgid "Version 1 Fields Only"
2694 msgstr ""
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2697 msgid "Extensions Only"
2698 msgstr "Samo ekstenzije"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2701 msgid "Critical Extensions Only"
2702 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2705 msgid "Properties Only"
2706 msgstr "Samo svojstva"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2709 msgid "Serial number"
2710 msgstr "Serijski broj"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2713 msgid "Issuer"
2714 msgstr "Izdavatelj"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2717 msgid "Valid from"
2718 msgstr "Valjano od"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2721 msgid "Valid to"
2722 msgstr "Valjano do"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2725 msgid "Subject"
2726 msgstr "Subjekt"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2729 msgid "Public key"
2730 msgstr "Javni ključ"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2733 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2734 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2737 msgid "SHA1 hash"
2738 msgstr "SHA1 hash"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2741 msgid "Enhanced key usage (property)"
2742 msgstr ""
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2745 msgid "Friendly name"
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2749 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2750 msgid "Description"
2751 msgstr "Opis"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2754 msgid "Certificate Properties"
2755 msgstr "Svojstva certifikata"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2758 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2759 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2762 msgid "The OID you entered already exists."
2763 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2766 msgid "Please select a certificate store."
2767 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2770 msgid ""
2771 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2772 "select another file."
2773 msgstr ""
2774 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2775 "odaberite drugu datoteku."
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2778 msgid "File to Import"
2779 msgstr "Datoteka za uvoz"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2782 msgid "Specify the file you want to import."
2783 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2786 msgid "Certificate Store"
2787 msgstr "Spremnik certifikata"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2790 msgid ""
2791 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2792 "lists, and certificate trust lists."
2793 msgstr ""
2794 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2795 "popisa pouzdanih certifikata."
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2798 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2799 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2802 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2803 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2806 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2807 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2810 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2811 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2814 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2815 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2818 msgid "Please select a file."
2819 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2822 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2823 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2826 msgid "Could not open "
2827 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2830 msgid "Determined by the program"
2831 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2834 msgid "Please select a store"
2835 msgstr ""
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2838 msgid "Certificate Store Selected"
2839 msgstr ""
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2842 msgid "Automatically determined by the program"
2843 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2846 msgid "File"
2847 msgstr "Datoteka"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2850 msgid "Content"
2851 msgstr "Sadržaj"
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2854 msgid "Certificate Revocation List"
2855 msgstr "Certificate Revocation List"
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2858 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2859 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2862 msgid "Personal Information Exchange"
2863 msgstr "Personal Information Exchange"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2866 msgid "The import was successful."
2867 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2870 msgid "The import failed."
2871 msgstr "Uvoz neuspješan."
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2874 msgid "Arial"
2875 msgstr "Arial"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2878 msgid "<Advanced Purposes>"
2879 msgstr "<Napredne namjene>"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2882 msgid "Issued To"
2883 msgstr "Izdan osobi"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2886 msgid "Issued By"
2887 msgstr "Izdavatelj"
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2890 msgid "Expiration Date"
2891 msgstr "Datum isticanja"
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2894 msgid "Friendly Name"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2898 msgid "<None>"
2899 msgstr "<Ništa>"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2902 msgid ""
2903 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2904 "sign messages with it.\n"
2905 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2906 msgstr ""
2907 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2908 "poruke s njim.\n"
2909 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2912 msgid ""
2913 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2914 "sign messages with them.\n"
2915 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2916 msgstr ""
2917 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2918 "poruke s njima.\n"
2919 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2922 msgid ""
2923 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2924 "verify messages signed with it.\n"
2925 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 msgstr ""
2927 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2928 "s njim.\n"
2929 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2932 #, fuzzy
2933 #| msgid ""
2934 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2935 #| "or verify messages signed with it.\n"
2936 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 msgid ""
2938 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2939 "verify messages signed with them.\n"
2940 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2941 msgstr ""
2942 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2943 "poruke s njima.\n"
2944 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 msgid ""
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 msgid ""
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 msgstr ""
2979 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2980 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2983 msgid ""
2984 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2986 msgstr ""
2987 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2988 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2991 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2992 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2995 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2996 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2999 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3000 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3003 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3004 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3007 msgid ""
3008 "Ensures software came from software publisher\n"
3009 "Protects software from alteration after publication"
3010 msgstr ""
3011 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3012 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3015 msgid "Protects e-mail messages"
3016 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3019 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3020 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3023 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3024 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3027 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3028 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3031 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3032 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3035 msgid "Private Key Archival"
3036 msgstr ""
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3039 msgid "Export Format"
3040 msgstr "Format izvoza"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3043 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3044 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3047 msgid "Export Filename"
3048 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3051 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3052 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3055 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3056 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3059 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3060 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3063 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3064 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3067 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3068 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3071 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3072 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3075 msgid "File Format"
3076 msgstr "Format datoteke"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3080 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3083 msgid "Export keys"
3084 msgstr "Izvoz ključeva"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3088 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3092 msgstr "Neuspješan izvoz."
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3096 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 msgid ""
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3101 "certificate."
3102 msgstr ""
3103 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3104 "certifikatom."
3106 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3107 msgid "Enter Password"
3108 msgstr "Unesite lozinku"
3110 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3111 msgid "You may password-protect a private key."
3112 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3115 msgid "The passwords do not match."
3116 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3119 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3120 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3123 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3124 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3127 #, fuzzy
3128 #| msgid "I&ntended purpose:"
3129 msgid "Intended Use"
3130 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3133 msgid "Location"
3134 msgstr "Lokacija"
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3137 #, fuzzy
3138 #| msgid "Select Certificate Store"
3139 msgid "Select a certificate"
3140 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3143 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3144 msgid "Not yet implemented"
3145 msgstr "Nije još implementirano"
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3148 msgid "Configure Devices"
3149 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3152 msgid "Reset"
3153 msgstr "Poništi"
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3156 msgid "Player"
3157 msgstr "Reproduciratelj"
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3160 msgid "Device"
3161 msgstr "Uređaj"
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3164 msgid "Actions"
3165 msgstr "Akcije"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3168 msgid "Mapping"
3169 msgstr "Mapiranje"
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3172 msgid "Show Assigned First"
3173 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3175 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3176 msgid "Action"
3177 msgstr "Akcija"
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3180 msgid "Object"
3181 msgstr "Objekt"
3183 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3184 msgid "Regional Setting"
3185 msgstr "Regionalne postavke"
3187 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3188 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3189 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3192 msgid "Western"
3193 msgstr "zapadnoeuropsko"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3196 msgid "Central European"
3197 msgstr "srednjoeuropsko"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3200 msgid "Cyrillic"
3201 msgstr "čirilićno"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3204 msgid "Greek"
3205 msgstr "grčko"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3208 msgid "Turkish"
3209 msgstr "tursko"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3212 msgid "Hebrew"
3213 msgstr "hebrejsko"
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3216 msgid "Arabic"
3217 msgstr "arapsko"
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3220 msgid "Baltic"
3221 msgstr "baltičko"
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3224 msgid "Vietnamese"
3225 msgstr "vijetnamsko"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3228 msgid "Thai"
3229 msgstr "tajlandsko"
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3232 msgid "Japanese"
3233 msgstr "japansko"
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3236 msgid "CHINESE_GB2312"
3237 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3240 msgid "Hangul"
3241 msgstr "hangulsko"
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3244 msgid "CHINESE_BIG5"
3245 msgstr "CHINESE_BIG5"
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3248 msgid "Hangul(Johab)"
3249 msgstr "hangulsko (Johab)"
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3252 msgid "Symbol"
3253 msgstr "Simbol"
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3256 msgid "OEM/DOS"
3257 msgstr "DEM/DO5"
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3261 msgid "Other"
3262 msgstr "Ostalo"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3265 msgid "Files on Camera"
3266 msgstr "Datoteke na kameri"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3269 msgid "Import Selected"
3270 msgstr "Uvezi izabrano"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3273 msgid "Preview"
3274 msgstr "Pregled"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3277 msgid "Import All"
3278 msgstr "Uvezi sve"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3281 msgid "Skip This Dialog"
3282 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3285 msgid "Exit"
3286 msgstr "Izlaz"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3289 msgid "Transferring"
3290 msgstr "Prijenos"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3293 msgid "Transferring... Please Wait"
3294 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3297 msgid "Connecting to camera"
3298 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3301 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3302 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3305 msgid "S&ync"
3306 msgstr "Usk&ladi"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3310 msgid "&Back"
3311 msgstr "&Nazad"
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3314 msgid "&Forward"
3315 msgstr "Na&prijed"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3318 msgctxt "table of contents"
3319 msgid "&Home"
3320 msgstr "&Početna"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3323 msgid "&Stop"
3324 msgstr "Zaus&tavi"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3327 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3328 msgid "&Refresh"
3329 msgstr "&Osvježi"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3332 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3333 msgid "&Print..."
3334 msgstr "&Ispis..."
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgid "Select &All"
3340 msgstr "Označi &sve"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3343 msgid "&View Source"
3344 msgstr "&Prikaži izvor"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Properties"
3349 msgid "Proper&ties"
3350 msgstr "Svojstva"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3355 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3356 msgid "Cu&t"
3357 msgstr "&Izreži"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3363 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3365 msgid "&Copy"
3366 msgstr "&Kopiraj"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3370 msgid "Paste"
3371 msgstr "Zalijepi"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "&Ipiši"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3378 msgid "&Contents"
3379 msgstr "Sadr&žaj"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3382 msgid "I&ndex"
3383 msgstr "&Popis"
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3386 msgid "&Search"
3387 msgstr "&Pretraga"
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3390 msgid "Favor&ites"
3391 msgstr "&Omiljeno"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgid "Hide &Tabs"
3395 msgstr "Sakrij karti&ce"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgid "Show &Tabs"
3399 msgstr "Prikaži kartic&e"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3402 msgid "Show"
3403 msgstr "Prikaži"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3406 msgid "Hide"
3407 msgstr "Sakrij"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3411 msgid "Stop"
3412 msgstr "Zaustavi"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3415 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3416 msgid "Refresh"
3417 msgstr "Osvježi"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3420 msgid "Back"
3421 msgstr "Nazad"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3424 msgctxt "table of contents"
3425 msgid "Home"
3426 msgstr "Početna"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3429 msgid "Sync"
3430 msgstr "Uskladi"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3434 msgid "Options"
3435 msgstr "Postavke"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3438 msgid "Forward"
3439 msgstr "Naprijed"
3441 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3442 msgid "Cinepak Video codec"
3443 msgstr "Cinepak Video codec"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3446 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3447 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3449 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3451 msgid "&File"
3452 msgstr "&Datoteka"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3455 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3456 msgid "&New"
3457 msgstr "&Novo"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3460 msgid "&Window"
3461 msgstr "&Prozor"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3465 msgid "&Open..."
3466 msgstr "&Otvori..."
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgid "Save &as..."
3471 msgstr "Spremi &kao..."
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3474 msgid "Print &format..."
3475 msgstr "Format &ispisa..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3478 msgid "Pr&int..."
3479 msgstr "I&spis..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3482 msgid "Print previe&w"
3483 msgstr "Pregled isp&isa"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgid "&Toolbars"
3487 msgstr "&Alatne trake"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3490 msgid "&Standard bar"
3491 msgstr "&Standardna traka"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3494 msgid "&Address bar"
3495 msgstr "&Traka za navigaciju"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3498 msgid "&Favorites"
3499 msgstr "&Omiljeno"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3502 msgid "&Add to Favorites..."
3503 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3506 msgid "&About Internet Explorer"
3507 msgstr "&O Internet Exploreru"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3510 msgid "Open URL"
3511 msgstr "Otvaranje adrese"
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3514 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3515 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3518 msgid "Open:"
3519 msgstr "Otvori:"
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3522 msgctxt "home page"
3523 msgid "Home"
3524 msgstr "Početna"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3527 msgid "Print..."
3528 msgstr "Ispis..."
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3531 msgid "Address"
3532 msgstr "Adresa"
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3535 msgid "Searching for %s"
3536 msgstr "Pretražujem za %s"
3538 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3539 msgid "Start downloading %s"
3540 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3543 msgid "Downloading %s"
3544 msgstr "Preuzimam %s"
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3547 msgid "Asking for %s"
3548 msgstr "Molba za %s"
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3551 msgid "Home page"
3552 msgstr "Početna strana"
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3555 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3556 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3559 msgid "&Current page"
3560 msgstr "&Trenutna strana"
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3563 msgid "&Default page"
3564 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3567 msgid "&Blank page"
3568 msgstr "Prazna &strana"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3571 msgid "Browsing history"
3572 msgstr "Povijest pregledavanja"
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3575 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3576 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3578 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3579 msgid "Delete &files..."
3580 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3583 msgid "&Settings..."
3584 msgstr "&Postavke..."
3586 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3587 msgid "Delete browsing history"
3588 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3590 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3591 msgid ""
3592 "Temporary internet files\n"
3593 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3594 msgstr ""
3595 "Privremente internet datoteke\n"
3596 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3599 msgid ""
3600 "Cookies\n"
3601 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3602 "preferences and login information."
3603 msgstr ""
3604 "Kolačići\n"
3605 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3606 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3609 msgid ""
3610 "History\n"
3611 "List of websites you have accessed."
3612 msgstr ""
3613 "Povijest\n"
3614 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3617 msgid ""
3618 "Form data\n"
3619 "Usernames and other information you have entered into forms."
3620 msgstr ""
3621 "Podaci forme\n"
3622 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3625 msgid ""
3626 "Passwords\n"
3627 "Saved passwords you have entered into forms."
3628 msgstr ""
3629 "Lozinke\n"
3630 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3633 msgid "Delete"
3634 msgstr "Izbriši"
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3637 msgid ""
3638 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3639 "certificate authorities and publishers."
3640 msgstr ""
3641 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3642 "autoriteta i izdavače certifikata."
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3645 msgid "Certificates..."
3646 msgstr "Certifikati..."
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3649 msgid "Publishers..."
3650 msgstr "Izdavači..."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3653 #, fuzzy
3654 #| msgid "LAN Connection"
3655 msgid "Connections"
3656 msgstr "LAN veza"
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3659 #, fuzzy
3660 #| msgid "Wine configuration"
3661 msgid "Automatic configuration"
3662 msgstr "Wine konfiguracija"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3665 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3666 msgstr ""
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3669 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3670 msgstr ""
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Address"
3675 msgid "Address:"
3676 msgstr "Adresa"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3679 #, fuzzy
3680 #| msgid "&Local server"
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3686 msgstr ""
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "No Ports"
3691 msgid "Port:"
3692 msgstr "Nema vratiju"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "Postavke interneta"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 msgid "Custom"
3708 msgstr "Prilagođene"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3711 msgid "Very Low"
3712 msgstr "Vrlo niske"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3715 msgid "Low"
3716 msgstr "Niske"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3719 msgid "Medium"
3720 msgstr "Srednje"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3723 msgid "Increased"
3724 msgstr "Povećane"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3727 msgid "High"
3728 msgstr "Visoke"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3731 msgid "Joysticks"
3732 msgstr "Joystici"
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3735 msgid "&Disable"
3736 msgstr "&Isključi"
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3739 #, fuzzy
3740 #| msgid "Reset"
3741 msgid "&Reset"
3742 msgstr "Poništi"
3744 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3745 msgid "&Enable"
3746 msgstr "&Uključi"
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3749 #, fuzzy
3750 #| msgid "Edit Override"
3751 msgid "&Override"
3752 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3755 msgid "Connected"
3756 msgstr "Povezan"
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3759 #, fuzzy
3760 #| msgid "Voice input device:"
3761 msgid "Connected (xinput device)"
3762 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3765 msgid "Disabled"
3766 msgstr "Isključen"
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3769 msgid ""
3770 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3771 "updated here until you restart this applet."
3772 msgstr ""
3773 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3774 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3777 msgid "Test Joystick"
3778 msgstr "Isprobaj joystick"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3781 msgid "Buttons"
3782 msgstr "Gumbi"
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3785 msgid "Test Force Feedback"
3786 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3788 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3789 msgid "Available Effects"
3790 msgstr "Dostupni efekti"
3792 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3793 msgid ""
3794 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3795 "direction can be changed with the controller axis."
3796 msgstr ""
3797 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3798 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3801 msgid "Game Controllers"
3802 msgstr "Igraći upravljači"
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3805 msgid "Test and configure game controllers."
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3809 msgid "Error converting object to primitive type"
3810 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3813 msgid "Invalid procedure call or argument"
3814 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3816 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3817 msgid "Subscript out of range"
3818 msgstr "Potpis je van dometa"
3820 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3821 #, fuzzy
3822 #| msgid "Out of paper; "
3823 msgid "Out of stack space"
3824 msgstr "Nema papira; "
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3827 msgid "Object required"
3828 msgstr "Potreban objekt"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3831 msgid "Automation server can't create object"
3832 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3835 msgid "Object doesn't support this property or method"
3836 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3839 msgid "Object doesn't support this action"
3840 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3843 msgid "Argument not optional"
3844 msgstr "Argument nije opcionalan"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3847 msgid "Syntax error"
3848 msgstr "Greška u sintaksi"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3851 msgid "Expected ';'"
3852 msgstr "Očekivano ';'"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3855 msgid "Expected '('"
3856 msgstr "Očekivano '('"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3859 msgid "Expected ')'"
3860 msgstr "Očekivano ')'"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3863 #, fuzzy
3864 #| msgid "Expected an operand.\n"
3865 msgid "Expected identifier"
3866 msgstr "Očekivan operand.\n"
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3869 #, fuzzy
3870 #| msgid "Expected ';'"
3871 msgid "Expected '='"
3872 msgstr "Očekivano ';'"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3875 msgid "Invalid character"
3876 msgstr "Neispravan znak"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3879 msgid "Unterminated string constant"
3880 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3883 msgid "'return' statement outside of function"
3884 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3887 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3888 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3891 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3892 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3895 msgid "Label redefined"
3896 msgstr "Oznaka redefinirana"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3899 msgid "Label not found"
3900 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid "Expected ';'"
3905 msgid "Expected '@end'"
3906 msgstr "Očekivano ';'"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3909 msgid "Conditional compilation is turned off"
3910 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3913 #, fuzzy
3914 #| msgid "Expected ';'"
3915 msgid "Expected '@'"
3916 msgstr "Očekivano ';'"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3919 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3920 msgstr ""
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3923 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3924 msgstr ""
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3927 #, fuzzy
3928 #| msgid "Unknown error"
3929 msgid "Unknown runtime error"
3930 msgstr "Nepoznata greška"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3933 msgid "Number expected"
3934 msgstr "Očekivan broj"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3937 msgid "Function expected"
3938 msgstr "Očekivana funkcija"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3941 msgid "'[object]' is not a date object"
3942 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3945 msgid "Object expected"
3946 msgstr "Očekivan objekt"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3949 msgid "Illegal assignment"
3950 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3953 msgid "'|' is undefined"
3954 msgstr "'|' nije definiran"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3957 msgid "Boolean object expected"
3958 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3961 msgid "Cannot delete '|'"
3962 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3965 msgid "VBArray object expected"
3966 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3969 msgid "JScript object expected"
3970 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3973 #, fuzzy
3974 #| msgid "Array object expected"
3975 msgid "Enumerator object expected"
3976 msgstr "Očekivan niz objekata"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3979 #, fuzzy
3980 #| msgid "Boolean object expected"
3981 msgid "Regular Expression object expected"
3982 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3985 msgid "Syntax error in regular expression"
3986 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3989 msgid "Exception thrown and not caught"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3993 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3994 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3997 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3998 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4001 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4002 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4005 msgid "Precision is out of range"
4006 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4009 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4010 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4013 msgid "Array object expected"
4014 msgstr "Očekivan niz objekata"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4017 msgid ""
4018 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4019 "this object"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4023 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4027 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4031 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4032 msgstr ""
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4035 #, fuzzy
4036 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4037 msgid "'this' is not a Map object"
4038 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4041 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4042 msgstr ""
4044 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4045 msgid "Wine kernel DLL"
4046 msgstr ""
4048 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4049 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4050 msgid "Wine"
4051 msgstr "Wine"
4053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4054 msgid "Success.\n"
4055 msgstr "Uspjeh.\n"
4057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4058 msgid "Invalid function.\n"
4059 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4062 msgid "File not found.\n"
4063 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4066 msgid "Path not found.\n"
4067 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48 dlls/kernel32/winerror.mc:3773
4070 msgid "Too many open files.\n"
4071 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53 dlls/kernel32/winerror.mc:3758
4074 msgid "Access denied.\n"
4075 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4078 msgid "Invalid handle.\n"
4079 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4082 msgid "Memory trashed.\n"
4083 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4086 msgid "Not enough memory.\n"
4087 msgstr "Nema više memorije.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4090 msgid "Invalid block.\n"
4091 msgstr "Neispravan blok.\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4094 msgid "Bad environment.\n"
4095 msgstr "Loša okolina.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4098 msgid "Bad format.\n"
4099 msgstr "Loš format.\n"
4101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4102 msgid "Invalid access.\n"
4103 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4106 msgid "Invalid data.\n"
4107 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4110 msgid "Out of memory.\n"
4111 msgstr "Nema više memorije.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4114 msgid "Invalid drive.\n"
4115 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4118 msgid "Can't delete current directory.\n"
4119 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4122 msgid "Not same device.\n"
4123 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4126 msgid "No more files.\n"
4127 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4130 msgid "Write protected.\n"
4131 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4134 msgid "Bad unit.\n"
4135 msgstr "Loša jedinica.\n"
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4138 msgid "Not ready.\n"
4139 msgstr "Nespreman.\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4142 msgid "Bad command.\n"
4143 msgstr "Loša naredba.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4146 msgid "CRC error.\n"
4147 msgstr "CRC pogreška.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4150 msgid "Bad length.\n"
4151 msgstr "Loša duljina.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4154 msgid "Seek error.\n"
4155 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4158 msgid "Not DOS disk.\n"
4159 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4162 msgid "Sector not found.\n"
4163 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4166 msgid "Out of paper.\n"
4167 msgstr "Nema papira.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4170 msgid "Write fault.\n"
4171 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4174 msgid "Read fault.\n"
4175 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4178 msgid "General failure.\n"
4179 msgstr "Opća greška.\n"
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4182 msgid "Sharing violation.\n"
4183 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4186 msgid "Lock violation.\n"
4187 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4190 msgid "Wrong disk.\n"
4191 msgstr "Krivi disk.\n"
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4194 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4198 msgid "End of file.\n"
4199 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4202 msgid "Disk full.\n"
4203 msgstr "Disk pun.\n"
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4206 msgid "Request not supported.\n"
4207 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4210 msgid "Remote machine not listening.\n"
4211 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4214 msgid "Duplicate network name.\n"
4215 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4218 msgid "Bad network path.\n"
4219 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4222 msgid "Network busy.\n"
4223 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4226 msgid "Device does not exist.\n"
4227 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4230 msgid "Too many commands.\n"
4231 msgstr "Previše naredbi.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4234 msgid "Adapter hardware error.\n"
4235 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4238 msgid "Bad network response.\n"
4239 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4242 msgid "Unexpected network error.\n"
4243 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4246 msgid "Bad remote adapter.\n"
4247 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4250 msgid "Print queue full.\n"
4251 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4254 msgid "No spool space.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4258 msgid "Print canceled.\n"
4259 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4262 msgid "Network name deleted.\n"
4263 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4266 msgid "Network access denied.\n"
4267 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4270 msgid "Bad device type.\n"
4271 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4274 msgid "Bad network name.\n"
4275 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4278 msgid "Too many network names.\n"
4279 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4282 msgid "Too many network sessions.\n"
4283 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4286 msgid "Sharing paused.\n"
4287 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4290 msgid "Request not accepted.\n"
4291 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4294 msgid "Redirector paused.\n"
4295 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4298 msgid "File exists.\n"
4299 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4302 msgid "Cannot create.\n"
4303 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4306 msgid "Int24 failure.\n"
4307 msgstr "Int24 greška.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4310 msgid "Out of structures.\n"
4311 msgstr "Nema više struktura.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4314 msgid "Already assigned.\n"
4315 msgstr "Već pridruženo.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4318 msgid "Invalid password.\n"
4319 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4322 msgid "Invalid parameter.\n"
4323 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4326 msgid "Net write fault.\n"
4327 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4330 msgid "No process slots.\n"
4331 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4334 msgid "Too many semaphores.\n"
4335 msgstr "Previše semafora.\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4338 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4339 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4342 msgid "Semaphore is set.\n"
4343 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4346 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4347 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4350 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4351 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4354 msgid "Semaphore owner died.\n"
4355 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4358 msgid "Semaphore user limit.\n"
4359 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4362 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4363 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4366 msgid "Drive locked.\n"
4367 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4370 msgid "Broken pipe.\n"
4371 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4374 msgid "Open failed.\n"
4375 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4378 msgid "Buffer overflow.\n"
4379 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4382 msgid "No more search handles.\n"
4383 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4386 msgid "Invalid target handle.\n"
4387 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4390 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4391 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4394 msgid "Invalid verify switch.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4398 msgid "Bad driver level.\n"
4399 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4402 msgid "Call not implemented.\n"
4403 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4406 msgid "Semaphore timeout.\n"
4407 msgstr "Semafor istekao.\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4410 msgid "Insufficient buffer.\n"
4411 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4414 msgid "Invalid name.\n"
4415 msgstr "Neispravno ime.\n"
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4418 msgid "Invalid level.\n"
4419 msgstr "Neispravna razina.\n"
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4422 msgid "No volume label.\n"
4423 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4426 msgid "Module not found.\n"
4427 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4430 msgid "Procedure not found.\n"
4431 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4434 msgid "No children to wait for.\n"
4435 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4438 msgid "Child process has not completed.\n"
4439 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4442 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4443 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4446 msgid "Negative seek.\n"
4447 msgstr "Traženje unazad.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4450 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4451 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4454 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4455 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4458 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4459 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4462 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4463 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4466 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4467 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4470 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4474 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4478 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4482 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4486 msgid "Drive is busy.\n"
4487 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4490 msgid "Same drive.\n"
4491 msgstr "Isti pogon.\n"
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4494 msgid "Not top-level directory.\n"
4495 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4498 msgid "Directory is not empty.\n"
4499 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4502 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4503 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4506 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4507 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4510 msgid "Path is busy.\n"
4511 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4514 msgid "Already a SUBST target.\n"
4515 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4518 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4519 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4522 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4523 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4526 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4527 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4530 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4531 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4534 msgid "Volume label too long.\n"
4535 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4538 msgid "Too many TCBs.\n"
4539 msgstr "Previše TCBa.\n"
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4542 msgid "Signal refused.\n"
4543 msgstr "Signal odbijen.\n"
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4546 msgid "Segment discarded.\n"
4547 msgstr "Signal odbačen.\n"
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4550 msgid "Segment not locked.\n"
4551 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4554 msgid "Bad thread ID address.\n"
4555 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4558 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4559 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4562 msgid "Path is invalid.\n"
4563 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4566 msgid "Signal pending.\n"
4567 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4570 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4571 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4574 msgid "Lock failed.\n"
4575 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4578 msgid "Resource in use.\n"
4579 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4582 msgid "Cancel violation.\n"
4583 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4586 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4590 msgid "Invalid segment number.\n"
4591 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4594 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4595 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4598 msgid "File already exists.\n"
4599 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4602 msgid "Invalid flag number.\n"
4603 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4606 msgid "Semaphore name not found.\n"
4607 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4610 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4611 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4614 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4615 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4618 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4619 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4622 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4623 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4626 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4627 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4630 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4631 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4634 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4638 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4639 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4642 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4643 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4646 msgid "IOPL not enabled.\n"
4647 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4650 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4651 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4654 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4655 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4658 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4659 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4662 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4663 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4666 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4667 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4670 msgid "Environment variable not found.\n"
4671 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4674 msgid "No signal sent.\n"
4675 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4678 msgid "File name is too long.\n"
4679 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4682 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4683 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4686 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4687 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4690 msgid "Invalid signal number.\n"
4691 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4694 msgid "Error setting signal handler.\n"
4695 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4698 msgid "Segment locked.\n"
4699 msgstr "Segment zaključan.\n"
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4702 msgid "Too many modules.\n"
4703 msgstr "Previše modula.\n"
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4706 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4707 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4710 msgid "Machine type mismatch.\n"
4711 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4714 msgid "Bad pipe.\n"
4715 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4718 msgid "Pipe busy.\n"
4719 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4722 msgid "Pipe closed.\n"
4723 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4726 msgid "Pipe not connected.\n"
4727 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4730 msgid "More data available.\n"
4731 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4734 msgid "Session canceled.\n"
4735 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4738 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4739 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4742 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4743 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4746 msgid "No more data available.\n"
4747 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4750 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4751 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4754 msgid "Directory name invalid.\n"
4755 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4758 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4759 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4762 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4763 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4766 msgid "Extended attribute table full.\n"
4767 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4770 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4771 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4774 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4775 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4778 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4779 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4782 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4783 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4786 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4787 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4790 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4791 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4794 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4795 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4798 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4799 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4802 msgid "Invalid address.\n"
4803 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4806 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4807 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4810 msgid "Pipe connected.\n"
4811 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4814 msgid "Pipe listening.\n"
4815 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4818 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4819 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4822 msgid "I/O operation aborted.\n"
4823 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4826 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4827 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4830 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4831 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4834 msgid "No access to memory location.\n"
4835 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4838 msgid "Swap error.\n"
4839 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4842 msgid "Stack overflow.\n"
4843 msgstr "Preljev stoga.\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4846 msgid "Invalid message.\n"
4847 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4850 msgid "Cannot complete.\n"
4851 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4854 msgid "Invalid flags.\n"
4855 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4858 msgid "Unrecognized volume.\n"
4859 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4862 msgid "File invalid.\n"
4863 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4866 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4867 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4870 msgid "Nonexistent token.\n"
4871 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4874 msgid "Registry corrupt.\n"
4875 msgstr "Registar oštećen.\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4878 msgid "Invalid key.\n"
4879 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4882 msgid "Can't open registry key.\n"
4883 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4886 msgid "Can't read registry key.\n"
4887 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4890 msgid "Can't write registry key.\n"
4891 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4894 msgid "Registry has been recovered.\n"
4895 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4898 msgid "Registry is corrupt.\n"
4899 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4902 msgid "I/O to registry failed.\n"
4903 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4906 msgid "Not registry file.\n"
4907 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4910 msgid "Key deleted.\n"
4911 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4914 msgid "No registry log space.\n"
4915 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4918 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4919 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4922 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4923 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4926 msgid "Notify change request in progress.\n"
4927 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4930 msgid "Dependent services are running.\n"
4931 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4934 msgid "Invalid service control.\n"
4935 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4938 msgid "Service request timeout.\n"
4939 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4942 msgid "Cannot create service thread.\n"
4943 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4946 msgid "Service database locked.\n"
4947 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4950 msgid "Service already running.\n"
4951 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4954 msgid "Invalid service account.\n"
4955 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4958 msgid "Service is disabled.\n"
4959 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4962 msgid "Circular dependency.\n"
4963 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4966 msgid "Service does not exist.\n"
4967 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4970 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4971 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4974 msgid "Service not active.\n"
4975 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4978 msgid "Service controller connect failed.\n"
4979 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4982 msgid "Exception in service.\n"
4983 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4986 msgid "Database does not exist.\n"
4987 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4990 msgid "Service-specific error.\n"
4991 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4994 msgid "Process aborted.\n"
4995 msgstr "Proces prekinut.\n"
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4998 msgid "Service dependency failed.\n"
4999 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5002 msgid "Service login failed.\n"
5003 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5006 msgid "Service start-hang.\n"
5007 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5010 msgid "Invalid service lock.\n"
5011 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5014 msgid "Service marked for delete.\n"
5015 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5018 msgid "Service exists.\n"
5019 msgstr "Servis postoji.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5022 msgid "System running last-known-good config.\n"
5023 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5026 msgid "Service dependency deleted.\n"
5027 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5030 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5031 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5034 msgid "Service not started since last boot.\n"
5035 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5038 msgid "Duplicate service name.\n"
5039 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5042 msgid "Different service account.\n"
5043 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5046 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5047 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5050 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5051 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5054 msgid "No recovery program for service.\n"
5055 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5058 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5059 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5062 msgid "End of media.\n"
5063 msgstr "Kraj medija.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5066 msgid "Filemark detected.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5070 msgid "Beginning of media.\n"
5071 msgstr "Početak medija.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5074 msgid "Setmark detected.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5078 msgid "No data detected.\n"
5079 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5082 msgid "Partition failure.\n"
5083 msgstr "Greška particije.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5086 msgid "Invalid block length.\n"
5087 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5090 msgid "Device not partitioned.\n"
5091 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5094 msgid "Unable to lock media.\n"
5095 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5098 msgid "Unable to unload media.\n"
5099 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5102 msgid "Media changed.\n"
5103 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5106 msgid "I/O bus reset.\n"
5107 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5110 msgid "No media in drive.\n"
5111 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5114 msgid "No Unicode translation.\n"
5115 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5118 #, fuzzy
5119 #| msgid "DLL init failed.\n"
5120 msgid "DLL initialization failed.\n"
5121 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5124 msgid "Shutdown in progress.\n"
5125 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5128 msgid "No shutdown in progress.\n"
5129 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5132 msgid "I/O device error.\n"
5133 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5136 msgid "No serial devices found.\n"
5137 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5140 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5141 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5144 msgid "Serial I/O completed.\n"
5145 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5148 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5149 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5152 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5153 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5156 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5157 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5160 msgid "Unknown floppy error.\n"
5161 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5164 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5165 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5168 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5169 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5172 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5173 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5176 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5177 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5180 msgid "End of tape media.\n"
5181 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5184 msgid "Not enough server memory.\n"
5185 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5188 msgid "Possible deadlock.\n"
5189 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5192 msgid "Incorrect alignment.\n"
5193 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5196 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5197 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5200 msgid "Set-power-state failed.\n"
5201 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5204 msgid "Too many links.\n"
5205 msgstr "Previše poveznica.\n"
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5208 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5209 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5212 msgid "Wrong operating system.\n"
5213 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5216 msgid "Single-instance application.\n"
5217 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5220 msgid "Real-mode application.\n"
5221 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5224 msgid "Invalid DLL.\n"
5225 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5228 msgid "No associated application.\n"
5229 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5232 msgid "DDE failure.\n"
5233 msgstr "DDE greška.\n"
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5236 msgid "DLL not found.\n"
5237 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5240 msgid "Out of user handles.\n"
5241 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5244 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5245 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5248 msgid "The source element is empty.\n"
5249 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5252 msgid "The destination element is full.\n"
5253 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5256 msgid "The element address is invalid.\n"
5257 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5260 msgid "The magazine is not present.\n"
5261 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5264 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5265 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5268 msgid "The device requires cleaning.\n"
5269 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5272 msgid "The device door is open.\n"
5273 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5276 msgid "The device is not connected.\n"
5277 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5280 msgid "Element not found.\n"
5281 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5284 msgid "No match found.\n"
5285 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5288 msgid "Property set not found.\n"
5289 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5292 msgid "Point not found.\n"
5293 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5296 msgid "No running tracking service.\n"
5297 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5300 msgid "No such volume ID.\n"
5301 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5304 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5305 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5308 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5309 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5312 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5313 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5316 msgid "The journal is being deleted.\n"
5317 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5320 msgid "The journal is not active.\n"
5321 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5324 msgid "Potential matching file found.\n"
5325 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5328 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5329 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5332 msgid "Invalid device name.\n"
5333 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5336 msgid "Connection unavailable.\n"
5337 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5340 msgid "Device already remembered.\n"
5341 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5344 msgid "No network or bad path.\n"
5345 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5348 msgid "Invalid network provider name.\n"
5349 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5352 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5353 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5356 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5357 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5360 msgid "Not a container.\n"
5361 msgstr "Nije spremnik.\n"
5363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5364 msgid "Extended error.\n"
5365 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5368 msgid "Invalid group name.\n"
5369 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5372 msgid "Invalid computer name.\n"
5373 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5376 msgid "Invalid event name.\n"
5377 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5380 msgid "Invalid domain name.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5384 msgid "Invalid service name.\n"
5385 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5388 msgid "Invalid network name.\n"
5389 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5392 msgid "Invalid share name.\n"
5393 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5396 msgid "Invalid message name.\n"
5397 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5400 msgid "Invalid message destination.\n"
5401 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5404 msgid "Session credential conflict.\n"
5405 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5408 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5409 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5412 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5416 msgid "No network.\n"
5417 msgstr "Nema mreže.\n"
5419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5420 msgid "Operation canceled by user.\n"
5421 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5424 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5425 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3783
5428 msgid "Connection refused.\n"
5429 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5432 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5433 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5436 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5437 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5440 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5441 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5444 msgid "Connection invalid.\n"
5445 msgstr "Neispravna veza.\n"
5447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5448 msgid "Connection is active.\n"
5449 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5452 msgid "Network unreachable.\n"
5453 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5456 msgid "Host unreachable.\n"
5457 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5460 msgid "Protocol unreachable.\n"
5461 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5464 msgid "Port unreachable.\n"
5465 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5468 msgid "Request aborted.\n"
5469 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5472 msgid "Connection aborted.\n"
5473 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5476 msgid "Please retry operation.\n"
5477 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5480 msgid "Connection count limit reached.\n"
5481 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5484 msgid "Login time restriction.\n"
5485 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5488 msgid "Login workstation restriction.\n"
5489 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5492 msgid "Incorrect network address.\n"
5493 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5496 msgid "Service already registered.\n"
5497 msgstr "Servis već registriran.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5500 msgid "Service not found.\n"
5501 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5504 msgid "User not authenticated.\n"
5505 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5508 msgid "User not logged on.\n"
5509 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5512 msgid "Continue work in progress.\n"
5513 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5516 msgid "Already initialized.\n"
5517 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5520 msgid "No more local devices.\n"
5521 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5524 msgid "The site does not exist.\n"
5525 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5528 msgid "The domain controller already exists.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5532 msgid "Supported only when connected.\n"
5533 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5536 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5537 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5540 msgid "The user profile is invalid.\n"
5541 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5544 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5545 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5548 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5549 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5552 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5553 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5556 msgid "No quotas for account.\n"
5557 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5560 msgid "Local user session key.\n"
5561 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5564 msgid "Password too complex for LM.\n"
5565 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5568 msgid "Unknown revision.\n"
5569 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5572 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5573 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5576 msgid "Invalid owner.\n"
5577 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5580 msgid "Invalid primary group.\n"
5581 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5584 msgid "No impersonation token.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5588 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5589 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5592 msgid "No logon servers available.\n"
5593 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5596 msgid "No such logon session.\n"
5597 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5600 msgid "No such privilege.\n"
5601 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5604 msgid "Privilege not held.\n"
5605 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5608 msgid "Invalid account name.\n"
5609 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5612 msgid "User already exists.\n"
5613 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5616 msgid "No such user.\n"
5617 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5620 msgid "Group already exists.\n"
5621 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5624 msgid "No such group.\n"
5625 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5628 msgid "User already in group.\n"
5629 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5632 msgid "User not in group.\n"
5633 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5636 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5637 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5640 msgid "Wrong password.\n"
5641 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5644 msgid "Ill-formed password.\n"
5645 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5648 msgid "Password restriction.\n"
5649 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5652 msgid "Logon failure.\n"
5653 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5656 msgid "Account restriction.\n"
5657 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5660 msgid "Invalid logon hours.\n"
5661 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5664 msgid "Invalid workstation.\n"
5665 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5668 msgid "Password expired.\n"
5669 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5672 msgid "Account disabled.\n"
5673 msgstr "Račun isključen.\n"
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5676 msgid "No security ID mapped.\n"
5677 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5680 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5681 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5684 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5685 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5688 msgid "Invalid sub authority.\n"
5689 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5692 msgid "Invalid ACL.\n"
5693 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5696 msgid "Invalid SID.\n"
5697 msgstr "Neispravan SID.\n"
5699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5700 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5701 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5704 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5705 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5708 msgid "Server disabled.\n"
5709 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5712 msgid "Server not disabled.\n"
5713 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5716 msgid "Invalid ID authority.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5720 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5721 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5724 msgid "Invalid group attributes.\n"
5725 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5728 msgid "Bad impersonation level.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5732 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5733 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5736 msgid "Bad validation class.\n"
5737 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5740 msgid "Bad token type.\n"
5741 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5744 msgid "No security on object.\n"
5745 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5748 msgid "Can't access domain information.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5752 msgid "Invalid server state.\n"
5753 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5756 msgid "Invalid domain state.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5760 msgid "Invalid domain role.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5764 msgid "No such domain.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5768 msgid "Domain already exists.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5772 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5776 msgid "Internal database corruption.\n"
5777 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5780 msgid "Internal error.\n"
5781 msgstr "Interna greška.\n"
5783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5784 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5785 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5788 msgid "Bad descriptor format.\n"
5789 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5792 msgid "Not a logon process.\n"
5793 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5796 msgid "Logon session ID exists.\n"
5797 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5800 msgid "Unknown authentication package.\n"
5801 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5804 msgid "Bad logon session state.\n"
5805 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5808 msgid "Logon session ID collision.\n"
5809 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5812 msgid "Invalid logon type.\n"
5813 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5816 msgid "Cannot impersonate.\n"
5817 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5820 msgid "Invalid transaction state.\n"
5821 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5824 msgid "Security DB commit failure.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5828 msgid "Account is built-in.\n"
5829 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5832 msgid "Group is built-in.\n"
5833 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5836 msgid "User is built-in.\n"
5837 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5840 msgid "Group is primary for user.\n"
5841 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5844 msgid "Token already in use.\n"
5845 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5848 msgid "No such local group.\n"
5849 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5852 msgid "User not in local group.\n"
5853 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5856 msgid "User already in local group.\n"
5857 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5860 msgid "Local group already exists.\n"
5861 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5864 msgid "Logon type not granted.\n"
5865 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5868 msgid "Too many secrets.\n"
5869 msgstr "Previše tajni.\n"
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5872 msgid "Secret too long.\n"
5873 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5876 msgid "Internal security DB error.\n"
5877 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5880 msgid "Too many context IDs.\n"
5881 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5884 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5888 msgid "No such member.\n"
5889 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5892 msgid "Invalid member.\n"
5893 msgstr "Neispravan član.\n"
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5896 msgid "Too many SIDs.\n"
5897 msgstr "Previše SIDova.\n"
5899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5900 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5904 msgid "No inheritable components.\n"
5905 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5908 msgid "File or directory corrupt.\n"
5909 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5912 msgid "Disk is corrupt.\n"
5913 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5916 msgid "No user session key.\n"
5917 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5920 msgid "License quota exceeded.\n"
5921 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5924 msgid "Wrong target name.\n"
5925 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5928 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5929 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5932 msgid "Time skew between client and server.\n"
5933 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5936 msgid "Invalid window handle.\n"
5937 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5940 msgid "Invalid menu handle.\n"
5941 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5944 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5945 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5948 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5949 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5952 msgid "Invalid hook handle.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5956 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5957 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5960 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5961 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5964 msgid "Can't find window class.\n"
5965 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5968 msgid "Window owned by another thread.\n"
5969 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5972 msgid "Hotkey already registered.\n"
5973 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5976 msgid "Class already exists.\n"
5977 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5980 msgid "Class does not exist.\n"
5981 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5984 msgid "Class has open windows.\n"
5985 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5988 msgid "Invalid index.\n"
5989 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5992 msgid "Invalid icon handle.\n"
5993 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5996 msgid "Private dialog index.\n"
5997 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6000 msgid "List box ID not found.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6004 msgid "No wildcard characters.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6008 msgid "Clipboard not open.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6012 msgid "Hotkey not registered.\n"
6013 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6016 msgid "Not a dialog window.\n"
6017 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6020 msgid "Control ID not found.\n"
6021 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6024 msgid "Invalid combo box message.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6028 msgid "Not a combo box window.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6032 msgid "Invalid edit height.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6036 msgid "DC not found.\n"
6037 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6040 msgid "Invalid hook filter.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6044 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6048 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6052 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6056 msgid "Journal hook already set.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6060 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6064 msgid "Invalid list box message.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6068 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6069 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6072 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6076 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6077 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6080 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6084 msgid "Window has no system menu.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6088 msgid "Invalid message box style.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6092 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6093 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6096 msgid "Screen already locked.\n"
6097 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6100 msgid "Window handles have different parents.\n"
6101 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6104 msgid "Not a child window.\n"
6105 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6108 msgid "Invalid GW command.\n"
6109 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6112 msgid "Invalid thread ID.\n"
6113 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6116 msgid "Not an MDI child window.\n"
6117 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6120 msgid "Popup menu already active.\n"
6121 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6124 msgid "No scrollbars.\n"
6125 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6128 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6129 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6132 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6133 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6136 msgid "No system resources.\n"
6137 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6140 msgid "No non-paged system resources.\n"
6141 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6144 msgid "No paged system resources.\n"
6145 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6148 msgid "No working set quota.\n"
6149 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6152 msgid "No page file quota.\n"
6153 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6156 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6160 msgid "Menu item not found.\n"
6161 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6164 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6165 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6168 msgid "Hook type not allowed.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6172 msgid "Interactive window station required.\n"
6173 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6176 msgid "Timeout.\n"
6177 msgstr "Istek vremena.\n"
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6180 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6181 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6184 msgid "Event log file corrupt.\n"
6185 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6188 msgid "Event log can't start.\n"
6189 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6192 msgid "Event log file full.\n"
6193 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6196 msgid "Event log file changed.\n"
6197 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6200 msgid "Installer service failed.\n"
6201 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6204 msgid "Installation aborted by user.\n"
6205 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6208 msgid "Installation failure.\n"
6209 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6212 msgid "Installation suspended.\n"
6213 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6216 msgid "Unknown product.\n"
6217 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6220 msgid "Unknown feature.\n"
6221 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6224 msgid "Unknown component.\n"
6225 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6228 msgid "Unknown property.\n"
6229 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6232 msgid "Invalid handle state.\n"
6233 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6236 msgid "Bad configuration.\n"
6237 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6240 msgid "Index is missing.\n"
6241 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6244 msgid "Installation source is missing.\n"
6245 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6248 msgid "Wrong installation package version.\n"
6249 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6252 msgid "Product uninstalled.\n"
6253 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6256 msgid "Invalid query syntax.\n"
6257 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6260 msgid "Invalid field.\n"
6261 msgstr "Neispravno polje.\n"
6263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6264 msgid "Device removed.\n"
6265 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6268 msgid "Installation already running.\n"
6269 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6272 msgid "Installation package failed to open.\n"
6273 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6276 msgid "Installation package is invalid.\n"
6277 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6280 msgid "Installer user interface failed.\n"
6281 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6284 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6285 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6288 msgid "Installation language not supported.\n"
6289 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6292 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6293 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6296 msgid "Installation package rejected.\n"
6297 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6300 msgid "Function could not be called.\n"
6301 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6304 msgid "Function failed.\n"
6305 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6308 msgid "Invalid table.\n"
6309 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6312 msgid "Data type mismatch.\n"
6313 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6316 msgid "Unsupported type.\n"
6317 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6320 msgid "Creation failed.\n"
6321 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6324 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6325 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6328 msgid "Installation platform not supported.\n"
6329 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6332 msgid "Installer not used.\n"
6333 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6336 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6337 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6340 msgid "Invalid patch package.\n"
6341 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6344 msgid "Unsupported patch package.\n"
6345 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6348 msgid "Another version is installed.\n"
6349 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6352 msgid "Invalid command line.\n"
6353 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6356 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6357 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6360 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6361 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6364 msgid "Invalid string binding.\n"
6365 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6368 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6369 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6372 msgid "Invalid binding.\n"
6373 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6376 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6377 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6380 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6381 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6384 msgid "Invalid string UUID.\n"
6385 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6388 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6389 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6392 msgid "Invalid network address.\n"
6393 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6396 msgid "No endpoint found.\n"
6397 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6400 msgid "Invalid timeout value.\n"
6401 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6404 msgid "Object UUID not found.\n"
6405 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6408 msgid "UUID already registered.\n"
6409 msgstr "UUID već registriran.\n"
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6412 msgid "UUID type already registered.\n"
6413 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6416 msgid "Server already listening.\n"
6417 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6420 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6421 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6424 msgid "RPC server not listening.\n"
6425 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6428 msgid "Unknown manager type.\n"
6429 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6432 msgid "Unknown interface.\n"
6433 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6436 msgid "No bindings.\n"
6437 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6440 msgid "No protocol sequences.\n"
6441 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6444 msgid "Can't create endpoint.\n"
6445 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6448 msgid "Out of resources.\n"
6449 msgstr "Nema više resursa.\n"
6451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6452 msgid "RPC server unavailable.\n"
6453 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6456 msgid "RPC server too busy.\n"
6457 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6460 msgid "Invalid network options.\n"
6461 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6464 msgid "No RPC call active.\n"
6465 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6468 msgid "RPC call failed.\n"
6469 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6472 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6473 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6476 msgid "RPC protocol error.\n"
6477 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6480 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6481 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6484 msgid "Invalid tag.\n"
6485 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6488 msgid "Invalid array bounds.\n"
6489 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6492 msgid "No entry name.\n"
6493 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6496 msgid "Invalid name syntax.\n"
6497 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6500 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6501 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6504 msgid "No network address.\n"
6505 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6508 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6509 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6512 msgid "Unknown authentication type.\n"
6513 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6516 msgid "Maximum calls too low.\n"
6517 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6520 msgid "String too long.\n"
6521 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6524 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6525 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6528 msgid "Procedure number out of range.\n"
6529 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6532 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6533 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6536 msgid "Unknown authentication service.\n"
6537 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6540 msgid "Unknown authentication level.\n"
6541 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6544 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6545 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6548 msgid "Unknown authorization service.\n"
6549 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6552 msgid "Invalid entry.\n"
6553 msgstr "Neispravan unos.\n"
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6556 msgid "Can't perform operation.\n"
6557 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6560 msgid "Endpoints not registered.\n"
6561 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6564 msgid "Nothing to export.\n"
6565 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6568 msgid "Incomplete name.\n"
6569 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6572 msgid "Invalid version option.\n"
6573 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6576 msgid "No more members.\n"
6577 msgstr "Nema više članova.\n"
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6580 msgid "Not all objects unexported.\n"
6581 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6584 msgid "Interface not found.\n"
6585 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6588 msgid "Entry already exists.\n"
6589 msgstr "Unos već postoji.\n"
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6592 msgid "Entry not found.\n"
6593 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6596 msgid "Name service unavailable.\n"
6597 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6600 msgid "Invalid network address family.\n"
6601 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6604 msgid "Operation not supported.\n"
6605 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6608 msgid "No security context available.\n"
6609 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6612 msgid "RPCInternal error.\n"
6613 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6616 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6617 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6620 msgid "Address error.\n"
6621 msgstr "Greška u adresi.\n"
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6624 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6625 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6628 msgid "Floating-point underflow.\n"
6629 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6632 msgid "Floating-point overflow.\n"
6633 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6636 msgid "No more entries.\n"
6637 msgstr "Nema više unosa.\n"
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6640 msgid "Character translation table open failed.\n"
6641 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6644 msgid "Character translation table file too small.\n"
6645 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6648 msgid "Null context handle.\n"
6649 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6652 msgid "Context handle damaged.\n"
6653 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6656 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6657 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6660 msgid "Cannot get call handle.\n"
6661 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6664 msgid "Null reference pointer.\n"
6665 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6668 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6669 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6672 msgid "Byte count too small.\n"
6673 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6676 msgid "Bad stub data.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6680 msgid "Invalid user buffer.\n"
6681 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6684 msgid "Unrecognized media.\n"
6685 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6688 msgid "No trust secret.\n"
6689 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6692 msgid "No trust SAM account.\n"
6693 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6696 msgid "Trusted domain failure.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6700 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6701 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6704 msgid "Trust logon failure.\n"
6705 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6708 msgid "RPC call already in progress.\n"
6709 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6712 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6713 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6716 msgid "Account expired.\n"
6717 msgstr "Račun istekao.\n"
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6720 msgid "Redirector has open handles.\n"
6721 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6724 msgid "Printer driver already installed.\n"
6725 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6728 msgid "Unknown port.\n"
6729 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6732 msgid "Unknown printer driver.\n"
6733 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6736 msgid "Unknown print processor.\n"
6737 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6740 msgid "Invalid separator file.\n"
6741 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6744 msgid "Invalid priority.\n"
6745 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6748 msgid "Invalid printer name.\n"
6749 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6752 msgid "Printer already exists.\n"
6753 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6756 msgid "Invalid printer command.\n"
6757 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6760 msgid "Invalid data type.\n"
6761 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6764 msgid "Invalid environment.\n"
6765 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6768 msgid "No more bindings.\n"
6769 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6772 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6776 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6780 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6784 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6788 msgid "Server has open handles.\n"
6789 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6792 msgid "Resource data not found.\n"
6793 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6796 msgid "Resource type not found.\n"
6797 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6800 msgid "Resource name not found.\n"
6801 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6804 msgid "Resource language not found.\n"
6805 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6808 msgid "Not enough quota.\n"
6809 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6812 msgid "No interfaces.\n"
6813 msgstr "Nema sučelja.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6816 msgid "RPC call canceled.\n"
6817 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6820 msgid "Binding incomplete.\n"
6821 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6824 msgid "RPC comm failure.\n"
6825 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6828 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6829 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6832 msgid "No principal name registered.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6836 msgid "Not an RPC error.\n"
6837 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6840 msgid "UUID is local only.\n"
6841 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6844 msgid "Security package error.\n"
6845 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6848 msgid "Thread not canceled.\n"
6849 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6852 msgid "Invalid handle operation.\n"
6853 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6856 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6857 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6860 msgid "Wrong stub version.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6864 msgid "Invalid pipe object.\n"
6865 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6868 msgid "Wrong pipe order.\n"
6869 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6872 msgid "Wrong pipe version.\n"
6873 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6876 msgid "Group member not found.\n"
6877 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6880 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6881 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6884 msgid "Invalid object.\n"
6885 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6888 msgid "Invalid time.\n"
6889 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6892 msgid "Invalid form name.\n"
6893 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6896 msgid "Invalid form size.\n"
6897 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6900 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6901 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6904 msgid "Printer deleted.\n"
6905 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6908 msgid "Invalid printer state.\n"
6909 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6912 msgid "User must change password.\n"
6913 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6916 msgid "Domain controller not found.\n"
6917 msgstr ""
6919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6920 msgid "Account locked out.\n"
6921 msgstr "Račun izbačen.\n"
6923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6924 msgid "Invalid pixel format.\n"
6925 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6928 msgid "Invalid driver.\n"
6929 msgstr "Neispravan driver.\n"
6931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6932 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6933 msgstr ""
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6936 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6937 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6940 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6941 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6944 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6945 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6948 msgid "RPC pipe closed.\n"
6949 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6952 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6953 msgstr ""
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6956 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6957 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6960 msgid "No site name available.\n"
6961 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6964 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6965 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6968 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6969 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6972 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6973 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6976 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6977 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6980 msgid "The interface could not be exported.\n"
6981 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6984 msgid "The profile could not be added.\n"
6985 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6988 msgid "The profile element could not be added.\n"
6989 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6992 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6993 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6996 msgid "The group element could not be added.\n"
6997 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7000 msgid "The group element could not be removed.\n"
7001 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7004 msgid "The username could not be found.\n"
7005 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7008 #, fuzzy
7009 #| msgid "The site does not exist.\n"
7010 msgid "This network connection does not exist.\n"
7011 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7014 #, fuzzy
7015 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7016 msgid "Call interrupted.\n"
7017 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3753
7020 #, fuzzy
7021 #| msgid "Invalid handle.\n"
7022 msgid "Invalid file handle.\n"
7023 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3763
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "Invalid network address.\n"
7028 msgid "Invalid pointer address.\n"
7029 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3768
7032 #, fuzzy
7033 #| msgid "Invalid name.\n"
7034 msgid "Invalid argument.\n"
7035 msgstr "Neispravno ime.\n"
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3778
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid "Connection refused.\n"
7040 msgid "Connection reset by peer.\n"
7041 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "Point not found.\n"
7046 msgid "Host not found.\n"
7047 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3793
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid "File not found.\n"
7052 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7053 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3798
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "A printer error occurred."
7058 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7059 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3803
7062 msgid "Name valid, no data record.\n"
7063 msgstr ""
7065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3817
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "Not implemented"
7068 msgid "Not implemented.\n"
7069 msgstr "Nije još implementirano"
7071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3838
7072 #, fuzzy
7073 #| msgid "RPC call failed.\n"
7074 msgid "Call failed.\n"
7075 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3810
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7080 msgid "No Signature found in file.\n"
7081 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3824
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "Invalid level.\n"
7086 msgid "Invalid call.\n"
7087 msgstr "Neispravna razina.\n"
7089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3831
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "Help not available."
7092 msgid "Resource is not currently available.\n"
7093 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7095 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7096 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7097 msgid "Normal"
7098 msgstr "Normalan"
7100 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7101 #, fuzzy
7102 #| msgctxt "Drive letter"
7103 #| msgid "Letter"
7104 msgid "Letter"
7105 msgstr "Slovo"
7107 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7108 #, fuzzy
7109 #| msgctxt "Drive letter"
7110 #| msgid "Letter"
7111 msgid "Letter Small"
7112 msgstr "Slovo"
7114 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "&Table"
7117 msgid "Tabloid"
7118 msgstr "&Tablica"
7120 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7121 msgid "Ledger"
7122 msgstr ""
7124 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7125 msgid "Legal"
7126 msgstr ""
7128 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "State"
7131 msgid "Statement"
7132 msgstr "Stanje"
7134 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7135 #, fuzzy
7136 #| msgid "&Execute..."
7137 msgid "Executive"
7138 msgstr "&Izvrši..."
7140 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7141 #, fuzzy
7142 #| msgctxt "All key"
7143 #| msgid "A"
7144 msgid "A3"
7145 msgstr "S"
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7148 #, fuzzy
7149 #| msgctxt "All key"
7150 #| msgid "A"
7151 msgid "A4"
7152 msgstr "S"
7154 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "Small"
7157 msgid "A4 Small"
7158 msgstr "Mali"
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7161 #, fuzzy
7162 #| msgctxt "All key"
7163 #| msgid "A"
7164 msgid "A5"
7165 msgstr "S"
7167 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7168 msgid "B4 (JIS)"
7169 msgstr ""
7171 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7172 msgid "B5 (JIS)"
7173 msgstr ""
7175 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7176 msgid "Folio"
7177 msgstr ""
7179 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7180 msgid "Quarto"
7181 msgstr ""
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7184 msgid "10x14"
7185 msgstr ""
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7188 msgid "11x17"
7189 msgstr ""
7191 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "Notepad"
7194 msgid "Note"
7195 msgstr "Notepad"
7197 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7198 msgid "Envelope #9"
7199 msgstr ""
7201 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7202 msgid "Envelope #10"
7203 msgstr ""
7205 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7206 msgid "Envelope #11"
7207 msgstr ""
7209 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7210 msgid "Envelope #12"
7211 msgstr ""
7213 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7214 msgid "Envelope #14"
7215 msgstr ""
7217 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7218 msgid "C size sheet"
7219 msgstr ""
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7222 msgid "D size sheet"
7223 msgstr ""
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7226 msgid "E size sheet"
7227 msgstr ""
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7230 msgid "Envelope DL"
7231 msgstr ""
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7234 msgid "Envelope C5"
7235 msgstr ""
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7238 msgid "Envelope C3"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7242 msgid "Envelope C4"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7246 msgid "Envelope C6"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7250 msgid "Envelope C65"
7251 msgstr ""
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7254 msgid "Envelope B4"
7255 msgstr ""
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7258 msgid "Envelope B5"
7259 msgstr ""
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7262 msgid "Envelope B6"
7263 msgstr ""
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7268 msgid "Envelope"
7269 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7272 msgid "Envelope Monarch"
7273 msgstr ""
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7276 #, fuzzy
7277 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7278 msgid "6 3/4 Envelope"
7279 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7282 msgid "US Std Fanfold"
7283 msgstr ""
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7286 msgid "German Std Fanfold"
7287 msgstr ""
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7290 msgid "German Legal Fanfold"
7291 msgstr ""
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7294 msgid "B4 (ISO)"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Japanese"
7300 msgid "Japanese Postcard"
7301 msgstr "japansko"
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7304 msgid "9x11"
7305 msgstr ""
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7308 msgid "10x11"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7312 msgid "15x11"
7313 msgstr ""
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7316 msgid "Envelope Invite"
7317 msgstr ""
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7320 #, fuzzy
7321 #| msgctxt "Drive letter"
7322 #| msgid "Letter"
7323 msgid "Letter Extra"
7324 msgstr "Slovo"
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7327 msgid "Legal Extra"
7328 msgstr ""
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7331 msgid "Tabloid Extra"
7332 msgstr ""
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid "E&xtras"
7337 msgid "A4 Extra"
7338 msgstr "Dodac&i"
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7341 msgid "Letter Transverse"
7342 msgstr ""
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7345 msgid "A4 Transverse"
7346 msgstr ""
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7349 msgid "Letter Extra Transverse"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7353 msgid "Super A"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7357 msgid "Super B"
7358 msgstr ""
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7361 #, fuzzy
7362 #| msgctxt "Drive letter"
7363 #| msgid "Letter"
7364 msgid "Letter Plus"
7365 msgstr "Slovo"
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7368 msgid "A4 Plus"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7372 msgid "A5 Transverse"
7373 msgstr ""
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7376 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "E&xtras"
7382 msgid "A3 Extra"
7383 msgstr "Dodac&i"
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7386 #, fuzzy
7387 #| msgid "E&xtras"
7388 msgid "A5 Extra"
7389 msgstr "Dodac&i"
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7392 msgid "B5 (ISO) Extra"
7393 msgstr ""
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7396 #, fuzzy
7397 #| msgctxt "All key"
7398 #| msgid "A"
7399 msgid "A2"
7400 msgstr "S"
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7403 msgid "A3 Transverse"
7404 msgstr ""
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7407 msgid "A3 Extra Transverse"
7408 msgstr ""
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7411 msgid "Japanese Double Postcard"
7412 msgstr ""
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7415 #, fuzzy
7416 #| msgctxt "All key"
7417 #| msgid "A"
7418 msgid "A6"
7419 msgstr "S"
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7422 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7423 msgstr ""
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7426 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7427 msgstr ""
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7430 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7431 msgstr ""
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7434 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7435 msgstr ""
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7438 msgid "Letter Rotated"
7439 msgstr ""
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7442 msgid "A3 Rotated"
7443 msgstr ""
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7446 msgid "A4 Rotated"
7447 msgstr ""
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7450 msgid "A5 Rotated"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7454 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7458 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7462 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7466 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7470 msgid "A6 Rotated"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7474 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7478 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7482 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7483 msgstr ""
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7486 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7487 msgstr ""
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7490 msgid "B6 (JIS)"
7491 msgstr ""
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7494 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7495 msgstr ""
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7498 msgid "12x11"
7499 msgstr ""
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7502 msgid "Japan Envelope You #4"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7506 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7507 msgstr ""
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7510 msgid "PRC 16K"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7514 msgid "PRC 32K"
7515 msgstr ""
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7518 msgid "PRC 32K(Big)"
7519 msgstr ""
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7524 msgid "PRC Envelope #1"
7525 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7530 msgid "PRC Envelope #2"
7531 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7534 #, fuzzy
7535 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7536 msgid "PRC Envelope #3"
7537 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7542 msgid "PRC Envelope #4"
7543 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7548 msgid "PRC Envelope #5"
7549 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7554 msgid "PRC Envelope #6"
7555 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7560 msgid "PRC Envelope #7"
7561 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7566 msgid "PRC Envelope #8"
7567 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7572 msgid "PRC Envelope #9"
7573 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7578 msgid "PRC Envelope #10"
7579 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7582 msgid "PRC 16K Rotated"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7586 msgid "PRC 32K Rotated"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7590 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7591 msgstr ""
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7596 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7597 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7602 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7603 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7608 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7609 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7614 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7615 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7620 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7621 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7626 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7627 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7632 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7633 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7638 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7639 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7644 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7645 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7650 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7651 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7654 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7655 msgid "Local Port"
7656 msgstr "Lokalna vrata"
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7659 msgid "Local Monitor"
7660 msgstr "Lokalni monitor"
7662 #: dlls/localui/localui.rc:39
7663 msgid "Add a Local Port"
7664 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7666 #: dlls/localui/localui.rc:42
7667 msgid "&Enter the port name to add:"
7668 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7670 #: dlls/localui/localui.rc:51
7671 msgid "Configure LPT Port"
7672 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7674 #: dlls/localui/localui.rc:54
7675 msgid "Timeout (seconds)"
7676 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7678 #: dlls/localui/localui.rc:55
7679 msgid "&Transmission Retry:"
7680 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7682 #: dlls/localui/localui.rc:32
7683 msgid "'%s' is not a valid port name"
7684 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7686 #: dlls/localui/localui.rc:33
7687 msgid "Port %s already exists"
7688 msgstr "Port %s već postoji"
7690 #: dlls/localui/localui.rc:34
7691 msgid "This port has no options to configure"
7692 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7694 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7695 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7696 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7698 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7699 msgid "Send Mail"
7700 msgstr "Pošalji poruku"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7703 msgid "Begin request has already been made.\n"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7709 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7710 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7713 #, fuzzy
7714 #| msgid "Class already exists.\n"
7715 msgid "Clock was stopped\n"
7716 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7719 #, fuzzy
7720 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7721 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7722 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7725 #, fuzzy
7726 #| msgid "Byte count too small.\n"
7727 msgid "Buffer is too small.\n"
7728 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7731 #, fuzzy
7732 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7733 msgid "Invalid request.\n"
7734 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7737 #, fuzzy
7738 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7739 msgid "Invalid stream number.\n"
7740 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7743 #, fuzzy
7744 #| msgid "Invalid data type.\n"
7745 msgid "Invalid media type.\n"
7746 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "No more entries.\n"
7751 msgid "No more input is accepted.\n"
7752 msgstr "Nema više unosa.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7755 #, fuzzy
7756 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7757 msgid "Object is not initialized.\n"
7758 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7761 #, fuzzy
7762 #| msgid "Operation not supported.\n"
7763 msgid "Representation is not supported.\n"
7764 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7767 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7768 msgstr ""
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7771 #, fuzzy
7772 #| msgid "Unsupported type.\n"
7773 msgid "Unsupported service.\n"
7774 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7779 msgid "Unexpected error.\n"
7780 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7783 #, fuzzy
7784 #| msgid "Invalid time.\n"
7785 msgid "Invalid type.\n"
7786 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7791 msgid "Invalid file format.\n"
7792 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Invalid time.\n"
7797 msgid "Invalid timestamp.\n"
7798 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "Unsupported type.\n"
7803 msgid "Unsupported scheme.\n"
7804 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "Unsupported type.\n"
7809 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7810 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7812 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "Unsupported type.\n"
7815 msgid "Unsupported time format.\n"
7816 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7819 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7820 msgstr ""
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7823 msgid "No duration set for the sample.\n"
7824 msgstr ""
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "Invalid data.\n"
7829 msgid "Invalid stream data.\n"
7830 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "Help not available."
7835 msgid "Realtime support is not available.\n"
7836 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "Unsupported type.\n"
7841 msgid "Unsupported rate.\n"
7842 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7845 #, fuzzy
7846 #| msgid "Unsupported type.\n"
7847 msgid "Unsupported thinning.\n"
7848 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7851 #, fuzzy
7852 #| msgid "Request not supported.\n"
7853 msgid "Reversing is not supported.\n"
7854 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7857 #, fuzzy
7858 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7859 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7860 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7863 msgid "Rate change was preempted.\n"
7864 msgstr ""
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7867 #, fuzzy
7868 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7869 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7870 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "Help not available."
7875 msgid "Value is not available.\n"
7876 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Help not available."
7881 msgid "Clock is not available.\n"
7882 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7887 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7888 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "The driver was not enabled."
7893 msgid "The timer was orphaned.\n"
7894 msgstr "Driver nije bio uključen."
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7899 msgid "State transition is pending.\n"
7900 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7903 #, fuzzy
7904 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7905 msgid "Unsupported state transition.\n"
7906 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7909 #, fuzzy
7910 #| msgid "A printer error occurred."
7911 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7912 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7915 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7916 msgstr ""
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7919 #, fuzzy
7920 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7921 msgid "Sample is not writable.\n"
7922 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "Path is invalid.\n"
7927 msgid "Key is invalid.\n"
7928 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Bad network response.\n"
7933 msgid "Bad startup version.\n"
7934 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7937 #, fuzzy
7938 #| msgid "Unsupported type.\n"
7939 msgid "Unsupported caption.\n"
7940 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7943 #, fuzzy
7944 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7945 msgid "Invalid position.\n"
7946 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7949 #, fuzzy
7950 #| msgid "File not found.\n"
7951 msgid "Attribute is not found.\n"
7952 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7955 #, fuzzy
7956 #| msgid "Property set not found.\n"
7957 msgid "Property type is not allowed.\n"
7958 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7961 #, fuzzy
7962 #| msgid "Operation not supported.\n"
7963 msgid "Property type is not supported.\n"
7964 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7969 msgid "Property is empty.\n"
7970 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7975 msgid "Property is not empty.\n"
7976 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Property set not found.\n"
7981 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7982 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7985 msgid "Vector property is required.\n"
7986 msgstr ""
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7991 msgid "Operation was cancelled.\n"
7992 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7995 #, fuzzy
7996 #| msgid "Server not disabled.\n"
7997 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7998 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8001 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8002 msgstr ""
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8007 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8008 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8011 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8012 msgstr ""
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "Unknown interface.\n"
8017 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8018 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Invalid index.\n"
8023 msgid "Invalid work queue index.\n"
8024 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8027 #, fuzzy
8028 #| msgid "No logon servers available.\n"
8029 msgid "No events available.\n"
8030 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8033 #, fuzzy
8034 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8035 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8036 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8041 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8042 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8045 msgid "Shutdown() was called.\n"
8046 msgstr ""
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8051 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8052 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8055 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8056 msgstr ""
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "Property set not found.\n"
8061 msgid "Property wasn't found.\n"
8062 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8065 #, fuzzy
8066 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8067 msgid "Property is read-only.\n"
8068 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8071 #, fuzzy
8072 #| msgid "Property set not found.\n"
8073 msgid "Property is not allowed.\n"
8074 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8076 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "Resource in use.\n"
8079 msgid "Media source is not started.\n"
8080 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8083 #, fuzzy
8084 #| msgid "Unsupported type.\n"
8085 msgid "Unsupported media format.\n"
8086 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Resource in use.\n"
8091 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8092 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8094 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "No data detected.\n"
8097 msgid "No media streams were selected.\n"
8098 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8100 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "Unsupported type.\n"
8103 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8104 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8107 msgid "Stream sink was removed.\n"
8108 msgstr ""
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8111 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8112 msgstr ""
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8115 #, fuzzy
8116 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8117 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8118 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8121 #, fuzzy
8122 #| msgid "Printer already exists.\n"
8123 msgid "Stream sink already exists.\n"
8124 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8127 #, fuzzy
8128 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8129 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8130 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8132 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8135 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8136 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid "Class already exists.\n"
8141 msgid "Sink was already stopped.\n"
8142 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8145 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8146 msgstr ""
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8149 #, fuzzy
8150 #| msgid "No data detected.\n"
8151 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8152 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "File name is too long.\n"
8157 msgid "Metadata was too long.\n"
8158 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8161 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8162 msgstr ""
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8165 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8166 msgstr ""
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8169 #, fuzzy
8170 #| msgid "Connection invalid.\n"
8171 msgid "Optional node is invalid.\n"
8172 msgstr "Neispravna veza.\n"
8174 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8175 #, fuzzy
8176 #| msgid "Cannot find the printer."
8177 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8178 msgstr "Pisač nije pronađen."
8180 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8181 #, fuzzy
8182 #| msgid "Module not found.\n"
8183 msgid "Codec was not found.\n"
8184 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8186 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8187 #, fuzzy
8188 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8189 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8190 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8193 #, fuzzy
8194 #| msgid "Request not supported.\n"
8195 msgid "Topology request is not supported.\n"
8196 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8198 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8199 #, fuzzy
8200 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8201 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8202 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8204 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8205 msgid "Found loops in topology.\n"
8206 msgstr ""
8208 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8209 #, fuzzy
8210 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8211 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8212 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8215 #, fuzzy
8216 #| msgid "Index is missing.\n"
8217 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8218 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8221 #, fuzzy
8222 #| msgid "The device is not connected.\n"
8223 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8224 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8226 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid "Index is missing.\n"
8229 msgid "Source is missing.\n"
8230 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8232 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8233 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8234 msgstr ""
8236 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8237 msgid "Clock has no time source set.\n"
8238 msgstr ""
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8241 #, fuzzy
8242 #| msgid "Class already exists.\n"
8243 msgid "Clock state was already set.\n"
8244 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8247 #, fuzzy
8248 #| msgid "Help not available."
8249 msgid "Clock is not simple\n"
8250 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8252 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8253 msgid "Enter Network Password"
8254 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8256 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8257 msgid "Please enter your username and password:"
8258 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8260 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8261 msgid "Proxy"
8262 msgstr "Posrednik"
8264 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8265 msgid "User"
8266 msgstr "Korisničko ime"
8268 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8269 msgid "Password"
8270 msgstr "Lozinka"
8272 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8273 msgid "&Save this password (insecure)"
8274 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8276 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8277 msgid "Entire Network"
8278 msgstr "Cijela mreža"
8280 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8281 msgid "Sound Selection"
8282 msgstr "Izbor zvuka"
8284 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8285 msgid "&Save As..."
8286 msgstr "&Spremi kao..."
8288 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8289 msgid "&Format:"
8290 msgstr "&Format:"
8292 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8293 msgid "&Attributes:"
8294 msgstr "&Atributi:"
8296 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8297 msgid "Hyperlink"
8298 msgstr "Hiperveza"
8300 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8301 msgid "Hyperlink Information"
8302 msgstr "Podaci o hipervezi"
8304 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8305 msgid "&Type:"
8306 msgstr "&Tip:"
8308 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8309 msgid "&URL:"
8310 msgstr "&Adresa:"
8312 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8313 msgid "HTML Document"
8314 msgstr "HTML dokument"
8316 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8317 msgid "Downloading from %s..."
8318 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8320 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8321 msgid "Done"
8322 msgstr "Završeno"
8324 #: dlls/msi/msi.rc:31
8325 msgid ""
8326 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8327 "file path and try again."
8328 msgstr ""
8329 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8330 "pokušajte ponovo."
8332 #: dlls/msi/msi.rc:32
8333 msgid "path %s not found"
8334 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8336 #: dlls/msi/msi.rc:33
8337 msgid "insert disk %s"
8338 msgstr "ubacite disk %s"
8340 #: dlls/msi/msi.rc:34
8341 msgid ""
8342 "Windows Installer %s\n"
8343 "\n"
8344 "Usage:\n"
8345 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8346 "\n"
8347 "Install a product:\n"
8348 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8349 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8350 "\t/a package [property]\n"
8351 "Repair an installation:\n"
8352 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8353 "Uninstall a product:\n"
8354 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8355 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8356 "Advertise a product:\n"
8357 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8358 "Apply a patch:\n"
8359 "\t/p patch_package [property]\n"
8360 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8361 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8362 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8363 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8364 "Register the MSI Service:\n"
8365 "\t/y\n"
8366 "Unregister the MSI Service:\n"
8367 "\t/z\n"
8368 "Display this help:\n"
8369 "\t/help\n"
8370 "\t/?\n"
8371 msgstr ""
8372 "Windows instalacija programa %s\n"
8373 "\n"
8374 "Uporaba:\n"
8375 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8376 "\n"
8377 "Instalacija proizvoda:\n"
8378 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8379 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8380 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8381 "Popravak instalacije:\n"
8382 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8383 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8384 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8385 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8386 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8387 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8388 "Prijmena zakrpe:\n"
8389 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8390 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8391 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8392 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8393 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8394 "Registracija MSI usluge:\n"
8395 "\t/y\n"
8396 "Odjava MSI usluge:\n"
8397 "\t/z\n"
8398 "Prikaži pomoć:\n"
8399 "\t/help\n"
8400 "\t/?\n"
8402 #: dlls/msi/msi.rc:61
8403 msgid "enter which folder contains %s"
8404 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8406 #: dlls/msi/msi.rc:62
8407 msgid "install source for feature missing"
8408 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8410 #: dlls/msi/msi.rc:63
8411 msgid "network drive for feature missing"
8412 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8414 #: dlls/msi/msi.rc:64
8415 msgid "feature from:"
8416 msgstr "mogućnost od:"
8418 #: dlls/msi/msi.rc:65
8419 msgid "choose which folder contains %s"
8420 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8422 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8423 msgid "New Folder"
8424 msgstr "Nova mapa"
8426 #: dlls/msi/msi.rc:91
8427 #, fuzzy
8428 #| msgid "No registry log space.\n"
8429 msgid "Allocating registry space"
8430 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8432 #: dlls/msi/msi.rc:92
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "Single-instance application.\n"
8435 msgid "Searching for installed applications"
8436 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8438 #: dlls/msi/msi.rc:93
8439 msgid "Binding executables"
8440 msgstr ""
8442 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Searching for %s"
8445 msgid "Searching for qualifying products"
8446 msgstr "Pretražujem za %s"
8448 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8449 msgid "Computing space requirements"
8450 msgstr ""
8452 #: dlls/msi/msi.rc:97
8453 #, fuzzy
8454 #| msgid "New Folder"
8455 msgid "Creating folders"
8456 msgstr "Nova mapa"
8458 #: dlls/msi/msi.rc:98
8459 #, fuzzy
8460 #| msgid "Create Shor&tcut"
8461 msgid "Creating shortcuts"
8462 msgstr "Napravi &prečicu"
8464 #: dlls/msi/msi.rc:99
8465 #, fuzzy
8466 #| msgid "Exception in service.\n"
8467 msgid "Deleting services"
8468 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:100
8471 #, fuzzy
8472 #| msgid "Creation date"
8473 msgid "Creating duplicate files"
8474 msgstr "Datum stvaranja"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:102
8477 #, fuzzy
8478 #| msgid "No associated application.\n"
8479 msgid "Searching for related applications"
8480 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:103
8483 msgid "Copying network install files"
8484 msgstr ""
8486 #: dlls/msi/msi.rc:104
8487 #, fuzzy
8488 #| msgid "Copying Files..."
8489 msgid "Copying new files"
8490 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8492 #: dlls/msi/msi.rc:105
8493 #, fuzzy
8494 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8495 msgid "Installing ODBC components"
8496 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:106
8499 #, fuzzy
8500 #| msgid "Installer service failed.\n"
8501 msgid "Installing new services"
8502 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8504 #: dlls/msi/msi.rc:107
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid "Install/Uninstall"
8507 msgid "Installing system catalog"
8508 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:108
8511 #, fuzzy
8512 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8513 msgid "Validating install"
8514 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8516 #: dlls/msi/msi.rc:109
8517 msgid "Evaluating launch conditions"
8518 msgstr ""
8520 #: dlls/msi/msi.rc:110
8521 msgid "Migrating feature states from related applications"
8522 msgstr ""
8524 #: dlls/msi/msi.rc:111
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "Icon files"
8527 msgid "Moving files"
8528 msgstr "Datoteke ikona"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:112
8531 #, fuzzy
8532 #| msgid "Version information"
8533 msgid "Publishing assembly information"
8534 msgstr "Informacij o verziji"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:113
8537 msgid "Unpublishing assembly information"
8538 msgstr ""
8540 #: dlls/msi/msi.rc:114
8541 #, fuzzy
8542 #| msgid "Icon files"
8543 msgid "Patching files"
8544 msgstr "Datoteke ikona"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:115
8547 msgid "Updating component registration"
8548 msgstr ""
8550 #: dlls/msi/msi.rc:116
8551 msgid "Publishing Qualified Components"
8552 msgstr ""
8554 #: dlls/msi/msi.rc:117
8555 msgid "Publishing Product Features"
8556 msgstr ""
8558 #: dlls/msi/msi.rc:118
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "Client Information"
8561 msgid "Publishing product information"
8562 msgstr "Informacije o klijentu"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:119
8565 msgid "Registering Class servers"
8566 msgstr ""
8568 #: dlls/msi/msi.rc:120
8569 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8570 msgstr ""
8572 #: dlls/msi/msi.rc:121
8573 msgid "Registering extension servers"
8574 msgstr ""
8576 #: dlls/msi/msi.rc:122
8577 msgid "Registering fonts"
8578 msgstr ""
8580 #: dlls/msi/msi.rc:123
8581 msgid "Registering MIME info"
8582 msgstr ""
8584 #: dlls/msi/msi.rc:124
8585 #, fuzzy
8586 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8587 msgid "Registering product"
8588 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8590 #: dlls/msi/msi.rc:125
8591 msgid "Registering program identifiers"
8592 msgstr ""
8594 #: dlls/msi/msi.rc:126
8595 msgid "Registering type libraries"
8596 msgstr ""
8598 #: dlls/msi/msi.rc:127
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Resource in use.\n"
8601 msgid "Registering user"
8602 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8604 #: dlls/msi/msi.rc:128
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "&Remove doubles"
8607 msgid "Removing duplicated files"
8608 msgstr "&Ukloni duplikate"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Applying font settings"
8613 msgid "Updating environment strings"
8614 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8616 #: dlls/msi/msi.rc:130
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "&Remove application"
8619 msgid "Removing applications"
8620 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8622 #: dlls/msi/msi.rc:131
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "Icon files"
8625 msgid "Removing files"
8626 msgstr "Datoteke ikona"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:132
8629 msgid "Removing folders"
8630 msgstr ""
8632 #: dlls/msi/msi.rc:133
8633 msgid "Removing INI files entries"
8634 msgstr ""
8636 #: dlls/msi/msi.rc:134
8637 msgid "Removing ODBC components"
8638 msgstr ""
8640 #: dlls/msi/msi.rc:135
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "Could not open the file."
8643 msgid "Removing system registry values"
8644 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8646 #: dlls/msi/msi.rc:136
8647 msgid "Removing shortcuts"
8648 msgstr ""
8650 #: dlls/msi/msi.rc:138
8651 msgid "Registering modules"
8652 msgstr ""
8654 #: dlls/msi/msi.rc:139
8655 msgid "Unregistering modules"
8656 msgstr ""
8658 #: dlls/msi/msi.rc:140
8659 #, fuzzy
8660 #| msgid "Initializing; "
8661 msgid "Initializing ODBC directories"
8662 msgstr "Pokretanje; "
8664 #: dlls/msi/msi.rc:141
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8667 msgid "Starting services"
8668 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8670 #: dlls/msi/msi.rc:142
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "Exception in service.\n"
8673 msgid "Stopping services"
8674 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:143
8677 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8678 msgstr ""
8680 #: dlls/msi/msi.rc:144
8681 msgid "Unpublishing Product Features"
8682 msgstr ""
8684 #: dlls/msi/msi.rc:145
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "Client Information"
8687 msgid "Unpublishing product information"
8688 msgstr "Informacije o klijentu"
8690 #: dlls/msi/msi.rc:146
8691 msgid "Unregister Class servers"
8692 msgstr ""
8694 #: dlls/msi/msi.rc:147
8695 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8696 msgstr ""
8698 #: dlls/msi/msi.rc:148
8699 msgid "Unregistering extension servers"
8700 msgstr ""
8702 #: dlls/msi/msi.rc:149
8703 msgid "Unregistering fonts"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/msi/msi.rc:150
8707 msgid "Unregistering MIME info"
8708 msgstr ""
8710 #: dlls/msi/msi.rc:151
8711 msgid "Unregistering program identifiers"
8712 msgstr ""
8714 #: dlls/msi/msi.rc:152
8715 msgid "Unregistering type libraries"
8716 msgstr ""
8718 #: dlls/msi/msi.rc:154
8719 msgid "Writing INI files values"
8720 msgstr ""
8722 #: dlls/msi/msi.rc:155
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Warning: system library"
8725 msgid "Writing system registry values"
8726 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8728 #: dlls/msi/msi.rc:161
8729 msgid "Free space: [1]"
8730 msgstr ""
8732 #: dlls/msi/msi.rc:162
8733 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8734 msgstr ""
8736 #: dlls/msi/msi.rc:163
8737 msgid "File: [1]"
8738 msgstr "Datoteka: [1]"
8740 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8741 msgid "Folder: [1]"
8742 msgstr "Mapa: [1]"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8745 msgid "Shortcut: [1]"
8746 msgstr ""
8748 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "De&vice:"
8751 msgid "Service: [1]"
8752 msgstr "U&ređaj:"
8754 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8755 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8756 msgstr ""
8758 #: dlls/msi/msi.rc:168
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "application"
8761 msgid "Found application: [1]"
8762 msgstr "program"
8764 #: dlls/msi/msi.rc:169
8765 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8766 msgstr ""
8768 #: dlls/msi/msi.rc:171
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "De&vice:"
8771 msgid "Service: [2]"
8772 msgstr "U&ređaj:"
8774 #: dlls/msi/msi.rc:172
8775 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8776 msgstr ""
8778 #: dlls/msi/msi.rc:173
8779 #, fuzzy
8780 #| msgid "Applications"
8781 msgid "Application: [1]"
8782 msgstr "Aplikacije"
8784 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8785 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8786 msgstr ""
8788 #: dlls/msi/msi.rc:177
8789 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8790 msgstr ""
8792 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8793 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8794 msgstr ""
8796 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8797 msgid "Feature: [1]"
8798 msgstr ""
8800 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8801 msgid "Class Id: [1]"
8802 msgstr ""
8804 #: dlls/msi/msi.rc:181
8805 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8806 msgstr ""
8808 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8809 #, fuzzy
8810 #| msgid "Extensions Only"
8811 msgid "Extension: [1]"
8812 msgstr "Samo ekstenzije"
8814 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8815 msgid "Font: [1]"
8816 msgstr "Font: [1]"
8818 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8819 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8820 msgstr ""
8822 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8823 msgid "ProgId: [1]"
8824 msgstr ""
8826 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8827 msgid "LibID: [1]"
8828 msgstr ""
8830 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8831 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8832 msgstr ""
8834 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8835 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8836 msgstr ""
8838 #: dlls/msi/msi.rc:189
8839 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8840 msgstr ""
8842 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8843 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/msi/msi.rc:193
8847 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8848 msgstr ""
8850 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8851 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8852 msgstr ""
8854 #: dlls/msi/msi.rc:202
8855 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8856 msgstr ""
8858 #: dlls/msi/msi.rc:210
8859 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8860 msgstr ""
8862 #: dlls/msi/msi.rc:72
8863 msgid "{{Fatal error: }}"
8864 msgstr ""
8866 #: dlls/msi/msi.rc:73
8867 msgid "{{Error [1]. }}"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/msi/msi.rc:74
8871 msgid "Warning [1]."
8872 msgstr ""
8874 #: dlls/msi/msi.rc:75
8875 msgid "Info [1]."
8876 msgstr ""
8878 #: dlls/msi/msi.rc:76
8879 msgid ""
8880 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8881 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8882 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8883 msgstr ""
8885 #: dlls/msi/msi.rc:77
8886 msgid "{{Disk full: }}"
8887 msgstr "{{Disk pun: }}"
8889 #: dlls/msi/msi.rc:78
8890 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8891 msgstr ""
8893 #: dlls/msi/msi.rc:79
8894 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8895 msgstr ""
8897 #: dlls/msi/msi.rc:82
8898 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8899 msgstr ""
8901 #: dlls/msi/msi.rc:80
8902 msgid "Action start [Time]: [1]."
8903 msgstr ""
8905 #: dlls/msi/msi.rc:81
8906 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8907 msgstr ""
8909 #: dlls/msi/msi.rc:84
8910 msgid "Please insert the disk: [2]"
8911 msgstr ""
8913 #: dlls/msi/msi.rc:85
8914 msgid ""
8915 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8916 "that you can access it."
8917 msgstr ""
8919 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8920 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8921 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8923 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8924 msgid ""
8925 "Wine MS-RLE video codec\n"
8926 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8927 msgstr ""
8928 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8929 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8931 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8932 msgid "Video Compression"
8933 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8935 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8936 msgid "&Compressor:"
8937 msgstr "&Kompresor:"
8939 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8940 msgid "Con&figure..."
8941 msgstr "&Podesi..."
8943 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8944 msgid "&About"
8945 msgstr "&O programu"
8947 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8948 msgid "Compression &Quality:"
8949 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8951 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8952 msgid "&Key Frame Every"
8953 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8955 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8956 msgid "&Data Rate"
8957 msgstr "&Protok podataka"
8959 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8960 msgid "kB/s"
8961 msgstr "KB/s"
8963 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8964 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8965 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8967 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8968 msgid "Wine Video 1 video codec"
8969 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8971 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8972 msgid "unknown object"
8973 msgstr "nepoznat objekt"
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8976 msgid "title bar"
8977 msgstr "naslovna linija"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8980 msgid "menu bar"
8981 msgstr "linija izbornika"
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8984 msgid "scroll bar"
8985 msgstr "traka za pomicanje"
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8988 msgid "grip"
8989 msgstr "ručka"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8992 msgid "sound"
8993 msgstr "zvuk"
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8996 msgid "cursor"
8997 msgstr "pokazivač"
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9000 msgid "caret"
9001 msgstr "znak za umetanje"
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9004 msgid "alert"
9005 msgstr "upozorenje"
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9008 msgid "window"
9009 msgstr "prozor"
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9012 msgid "client"
9013 msgstr "klijent"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9016 msgid "popup menu"
9017 msgstr "iskočni meni"
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9020 msgid "menu item"
9021 msgstr "stavka izbornika"
9023 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9024 msgid "tool tip"
9025 msgstr "oblačić"
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9028 msgid "application"
9029 msgstr "program"
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9032 msgid "document"
9033 msgstr "dokument"
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9036 msgid "pane"
9037 msgstr "okno"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9040 msgid "chart"
9041 msgstr "grafikon"
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9044 msgid "dialog"
9045 msgstr "dijalog"
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9048 msgid "border"
9049 msgstr "granica"
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9052 msgid "grouping"
9053 msgstr "grupiranje"
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9056 msgid "separator"
9057 msgstr "razdvajač"
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9060 msgid "tool bar"
9061 msgstr "alatna traka"
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9064 msgid "status bar"
9065 msgstr "statusna linija"
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9068 msgid "table"
9069 msgstr "tablica"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9072 msgid "column header"
9073 msgstr "zaglavlje stupca"
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9076 msgid "row header"
9077 msgstr "zaglavlje reda"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9080 msgid "column"
9081 msgstr "stupac"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9084 msgid "row"
9085 msgstr "red"
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9088 msgid "cell"
9089 msgstr "ćelija"
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9092 msgid "link"
9093 msgstr "veza"
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9096 msgid "help balloon"
9097 msgstr "pomoćni oblačić"
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9100 msgid "character"
9101 msgstr "znak"
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9104 msgid "list"
9105 msgstr "popis"
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9108 msgid "list item"
9109 msgstr "popis stavki"
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9112 msgid "outline"
9113 msgstr "boris"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9116 msgid "outline item"
9117 msgstr "stavka obrisa"
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9120 msgid "page tab"
9121 msgstr "kartica za jezik"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9124 msgid "property page"
9125 msgstr "svojstva strane"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9128 msgid "indicator"
9129 msgstr "pokazivač"
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9132 msgid "graphic"
9133 msgstr "grafika"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9136 msgid "static text"
9137 msgstr "statičan tekst"
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9140 msgid "text"
9141 msgstr "tekst"
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9144 msgid "push button"
9145 msgstr "gumb prekidača"
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9148 msgid "check button"
9149 msgstr "gumb za označavanje"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9152 msgid "radio button"
9153 msgstr "isključiv gumb"
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9156 msgid "combo box"
9157 msgstr ""
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9160 msgid "drop down"
9161 msgstr "padajući meni"
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9164 msgid "progress bar"
9165 msgstr "linija toka"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9168 msgid "dial"
9169 msgstr ""
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9172 msgid "hot key field"
9173 msgstr "polje za prečice"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9176 msgid "slider"
9177 msgstr "klizač"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9180 msgid "spin box"
9181 msgstr "vrteći gumb"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9184 msgid "diagram"
9185 msgstr "dijagram"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9188 msgid "animation"
9189 msgstr "animacija"
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9192 msgid "equation"
9193 msgstr "jednadžba"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9196 msgid "drop down button"
9197 msgstr "padajući gumb"
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9200 msgid "menu button"
9201 msgstr "gumb izbornika"
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9204 msgid "grid drop down button"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9208 msgid "white space"
9209 msgstr "razmak"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9212 msgid "page tab list"
9213 msgstr "popis kartica"
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9216 msgid "clock"
9217 msgstr "sat"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9220 msgid "split button"
9221 msgstr "gumb za dijeljenje"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9224 msgid "IP address"
9225 msgstr "IP adresa"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9228 msgid "outline button"
9229 msgstr "gumb obrisa"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9232 #, fuzzy
9233 #| msgid "Normal"
9234 msgctxt "object state"
9235 msgid "normal"
9236 msgstr "Normalan"
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9239 #, fuzzy
9240 #| msgid "Unavailable"
9241 msgctxt "object state"
9242 msgid "unavailable"
9243 msgstr "Nedostupno"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9246 #, fuzzy
9247 #| msgid "Select"
9248 msgctxt "object state"
9249 msgid "selected"
9250 msgstr "Izaberi"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9253 #, fuzzy
9254 #| msgid "Paused"
9255 msgctxt "object state"
9256 msgid "focused"
9257 msgstr "Pauzirano"
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid "&Compressed"
9262 msgctxt "object state"
9263 msgid "pressed"
9264 msgstr "Sažeto"
9266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9267 msgctxt "object state"
9268 msgid "checked"
9269 msgstr ""
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9272 #, fuzzy
9273 #| msgid "Mixed"
9274 msgctxt "object state"
9275 msgid "mixed"
9276 msgstr "Izmješano"
9278 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9279 #, fuzzy
9280 #| msgid "&Read Only"
9281 msgctxt "object state"
9282 msgid "read only"
9283 msgstr "Samo za č&itanje"
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9286 msgctxt "object state"
9287 msgid "hot tracked"
9288 msgstr ""
9290 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "Defaults"
9293 msgctxt "object state"
9294 msgid "default"
9295 msgstr "Podrazumijevano"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9298 msgctxt "object state"
9299 msgid "expanded"
9300 msgstr ""
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9303 msgctxt "object state"
9304 msgid "collapsed"
9305 msgstr ""
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9308 msgctxt "object state"
9309 msgid "busy"
9310 msgstr ""
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9313 msgctxt "object state"
9314 msgid "floating"
9315 msgstr ""
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9318 msgctxt "object state"
9319 msgid "marqueed"
9320 msgstr ""
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "animation"
9325 msgctxt "object state"
9326 msgid "animated"
9327 msgstr "animacija"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9330 msgctxt "object state"
9331 msgid "invisible"
9332 msgstr ""
9334 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9335 msgctxt "object state"
9336 msgid "offscreen"
9337 msgstr ""
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "&enable"
9342 msgctxt "object state"
9343 msgid "sizeable"
9344 msgstr "uklju&či"
9346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "&enable"
9349 msgctxt "object state"
9350 msgid "moveable"
9351 msgstr "uklju&či"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9354 msgctxt "object state"
9355 msgid "self voicing"
9356 msgstr ""
9358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9359 #, fuzzy
9360 #| msgid "Paused"
9361 msgctxt "object state"
9362 msgid "focusable"
9363 msgstr "Pauzirano"
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9366 #, fuzzy
9367 #| msgid "table"
9368 msgctxt "object state"
9369 msgid "selectable"
9370 msgstr "tablica"
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9373 #, fuzzy
9374 #| msgid "link"
9375 msgctxt "object state"
9376 msgid "linked"
9377 msgstr "veza"
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9380 msgctxt "object state"
9381 msgid "traversed"
9382 msgstr ""
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "table"
9387 msgctxt "object state"
9388 msgid "multi selectable"
9389 msgstr "tablica"
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "Please select a file."
9394 msgctxt "object state"
9395 msgid "extended selectable"
9396 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9398 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9399 #, fuzzy
9400 #| msgid "alert"
9401 msgctxt "object state"
9402 msgid "alert low"
9403 msgstr "upozorenje"
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "alert"
9408 msgctxt "object state"
9409 msgid "alert medium"
9410 msgstr "upozorenje"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "alert"
9415 msgctxt "object state"
9416 msgid "alert high"
9417 msgstr "upozorenje"
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9420 #, fuzzy
9421 #| msgid "Write protected.\n"
9422 msgctxt "object state"
9423 msgid "protected"
9424 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9427 msgctxt "object state"
9428 msgid "has popup"
9429 msgstr ""
9431 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9432 msgid "True"
9433 msgstr "Točno"
9435 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9436 msgid "False"
9437 msgstr "Netočno"
9439 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9440 msgid "On"
9441 msgstr "Uključeno"
9443 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9444 msgid "Off"
9445 msgstr "Isključeno"
9447 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9448 #, fuzzy
9449 #| msgid "video"
9450 msgid "Provider"
9451 msgstr "video zapis"
9453 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Select the format you want to use:"
9456 msgid "Select the data you want to connect to:"
9457 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9459 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "LAN Connection"
9462 msgid "Connection"
9463 msgstr "LAN veza"
9465 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "Select the format you want to use:"
9468 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9469 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9471 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9472 msgid "1. Specify the source of data:"
9473 msgstr ""
9475 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "Please enter your name"
9478 msgid "Use &data source name"
9479 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9481 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "Reconnecting"
9484 msgid "Use c&onnection string"
9485 msgstr "Ponovno povezivanje"
9487 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "LAN Connection"
9490 msgid "&Connection string:"
9491 msgstr "LAN veza"
9493 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "&Add..."
9496 msgid "B&uild..."
9497 msgstr "&Dodaj..."
9499 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9500 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9501 msgstr ""
9503 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "&User name:"
9506 msgid "User &name:"
9507 msgstr "&Korisničko ime:"
9509 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "&Blank page"
9512 msgid "&Blank password"
9513 msgstr "Prazna &strana"
9515 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "Wrong password.\n"
9518 msgid "Allow &saving password"
9519 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9521 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9522 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9523 msgstr ""
9525 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "Current Connections"
9528 msgid "&Test Connection"
9529 msgstr "Trenutne veze"
9531 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9532 msgid "Advanced"
9533 msgstr "Napredan"
9535 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9536 #, fuzzy
9537 #| msgid "Network share"
9538 msgid "Network settings"
9539 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9541 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9542 msgid "&Impersonation level:"
9543 msgstr ""
9545 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9546 msgid "P&rotection level:"
9547 msgstr ""
9549 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Connected"
9552 msgid "Connect:"
9553 msgstr "Povezan"
9555 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "&Seconds"
9558 msgid "seconds."
9559 msgstr "&Sekunde"
9561 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9562 #, fuzzy
9563 #| msgid "Success"
9564 msgid "A&ccess:"
9565 msgstr "Uspjeh"
9567 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9568 #, fuzzy
9569 #| msgid "&All"
9570 msgid "All"
9571 msgstr "&Sve"
9573 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9574 msgid ""
9575 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9576 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9577 msgstr ""
9579 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9580 #, fuzzy
9581 #| msgid "&Edit..."
9582 msgid "&Edit Value..."
9583 msgstr "&Izmjeni..."
9585 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9586 #, fuzzy
9587 #| msgid "Properties"
9588 msgid "Data Link Error"
9589 msgstr "Svojstva"
9591 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9592 #, fuzzy
9593 #| msgid "Please select a file."
9594 msgid "Please select a provider."
9595 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9597 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9598 msgid ""
9599 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9600 "properly."
9601 msgstr ""
9603 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9604 #, fuzzy
9605 #| msgid "Properties"
9606 msgid "Data Link Properties"
9607 msgstr "Svojstva"
9609 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9610 msgid "OLE DB Provider(s)"
9611 msgstr ""
9613 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9614 #, fuzzy
9615 #| msgid "Ready"
9616 msgid "Read"
9617 msgstr "Spremno"
9619 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9620 #, fuzzy
9621 #| msgid "Readme:"
9622 msgid "ReadWrite"
9623 msgstr "Pročitaj me:"
9625 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9626 msgid "Share Deny None"
9627 msgstr ""
9629 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9630 msgid "Share Deny Read"
9631 msgstr ""
9633 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9634 msgid "Share Deny Write"
9635 msgstr ""
9637 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9638 msgid "Share Exclusive"
9639 msgstr ""
9641 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "I/O Writes"
9644 msgid "Write"
9645 msgstr "U/I pisanja"
9647 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9648 msgid "Insert Object"
9649 msgstr "Unos objekta"
9651 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9652 msgid "Object Type:"
9653 msgstr "Vrsta objekta:"
9655 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9656 msgid "Result"
9657 msgstr "Rezultat"
9659 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9660 msgid "Create New"
9661 msgstr "Napravi novo"
9663 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9664 msgid "Create Control"
9665 msgstr "Napravi kontrolu"
9667 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9668 msgid "Create From File"
9669 msgstr "Napravi iz datoteke"
9671 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9672 msgid "&Add Control..."
9673 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9675 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9676 msgid "Display As Icon"
9677 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9679 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9680 msgid "Browse..."
9681 msgstr "Potraži..."
9683 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9684 msgid "File:"
9685 msgstr "Datoteka:"
9687 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9688 msgid "Paste Special"
9689 msgstr "Posebno lijepljenje"
9691 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9692 msgid "Source:"
9693 msgstr "Izvor:"
9695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9696 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9698 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9699 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9700 msgid "&Paste"
9701 msgstr "&Zalijepi"
9703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9704 msgid "Paste &Link"
9705 msgstr "Zalijepi &vezu"
9707 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9708 msgid "&As:"
9709 msgstr "&Kao:"
9711 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9712 msgid "&Display As Icon"
9713 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9715 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9716 msgid "Change &Icon..."
9717 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9719 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9720 msgid "Insert a new %s object into your document"
9721 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9723 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9724 msgid ""
9725 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9726 "may activate it using the program which created it."
9727 msgstr ""
9728 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9729 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9732 msgid "Browse"
9733 msgstr "Potraži"
9735 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9736 msgid ""
9737 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9738 "control."
9739 msgstr ""
9740 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9741 "uspjelo."
9743 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9744 msgid "Add Control"
9745 msgstr "Dodaj kontrolu"
9747 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9748 #, fuzzy
9749 #| msgid "&Font..."
9750 msgid "&Convert..."
9751 msgstr "&Font..."
9753 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9754 #, fuzzy
9755 #| msgid "&Object"
9756 msgid "%1 %2 &Object"
9757 msgstr "&Objekt"
9759 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "&Object"
9762 msgid "%1 &Object"
9763 msgstr "&Objekt"
9765 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9766 msgid "&Object"
9767 msgstr "&Objekt"
9769 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9770 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9771 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9774 msgid ""
9775 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9776 "activate it using %s."
9777 msgstr ""
9778 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9779 "%s."
9781 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9782 msgid ""
9783 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9784 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9785 msgstr ""
9786 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9787 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9789 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9790 msgid ""
9791 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9792 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9793 "your document."
9794 msgstr ""
9795 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9796 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9797 "dokumentu."
9799 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9800 msgid ""
9801 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9802 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9803 "in your document."
9804 msgstr ""
9805 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9806 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9809 msgid ""
9810 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9811 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9812 "be reflected in your document."
9813 msgstr ""
9814 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9815 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9816 "reflektirati u vaš dokument."
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9819 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9820 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9823 msgid "Unknown Type"
9824 msgstr "Nepoznata vrsta"
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9827 msgid "Unknown Source"
9828 msgstr "Nepoznat izvor"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9831 msgid "the program which created it"
9832 msgstr "program koji ga je napravio"
9834 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9835 msgid "Scanning"
9836 msgstr "Pretraga"
9838 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9839 msgid "SCANNING... Please Wait"
9840 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9842 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9843 msgctxt "unit: pixels"
9844 msgid "px"
9845 msgstr "px"
9847 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9848 msgctxt "unit: bits"
9849 msgid "b"
9850 msgstr "b"
9852 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9854 msgctxt "unit: dots/inch"
9855 msgid "dpi"
9856 msgstr "dpi"
9858 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9859 msgctxt "unit: percent"
9860 msgid "%"
9861 msgstr "%"
9863 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9864 msgctxt "unit: microseconds"
9865 msgid "us"
9866 msgstr "µs"
9868 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9869 msgid "Settings for %s"
9870 msgstr "Svojstva za %s"
9872 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9873 msgid "Baud Rate"
9874 msgstr "Broj bauda"
9876 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9877 msgid "Parity"
9878 msgstr "Paritet"
9880 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9881 msgid "Flow Control"
9882 msgstr "Kontrola protoka"
9884 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9885 msgid "Data Bits"
9886 msgstr "Bitovi podataka"
9888 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9889 msgid "Stop Bits"
9890 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9892 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9893 msgid "Copying Files..."
9894 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9896 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9897 msgid "Destination:"
9898 msgstr "Odredište:"
9900 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9901 msgid "Files Needed"
9902 msgstr "Potrebne datoteke"
9904 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9905 msgid ""
9906 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9907 "make sure the correct drive is selected below"
9908 msgstr ""
9909 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9910 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9912 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9913 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9914 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9916 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9917 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9918 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9920 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9921 msgid "Unknown"
9922 msgstr "Nepoznato"
9924 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9925 msgid "Copy files from:"
9926 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9928 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9929 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9930 msgstr ""
9931 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9934 msgid "F&orward"
9935 msgstr "N&aprijed"
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9938 msgid "&Save Background As..."
9939 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9942 msgid "Set As Back&ground"
9943 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9946 msgid "&Copy Background"
9947 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9949 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9950 msgid "Set as &Desktop Item"
9951 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9954 msgid "Create Shor&tcut"
9955 msgstr "Napravi &prečicu"
9957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9958 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9960 msgid "Add to &Favorites..."
9961 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9963 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9964 msgid "&Encoding"
9965 msgstr "&Kodiranje"
9967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9968 msgid "Pr&int"
9969 msgstr "&Ispis"
9971 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9972 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9973 msgid "&Open Link"
9974 msgstr "&Otvori vezu"
9976 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9977 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9978 msgid "Open Link in &New Window"
9979 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9981 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9982 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9983 msgid "Save Target &As..."
9984 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9986 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9988 msgid "&Print Target"
9989 msgstr "&Ispiši objkat"
9991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9993 msgid "S&how Picture"
9994 msgstr "&Prikaži sliku"
9996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9997 msgid "&Save Picture As..."
9998 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10001 msgid "&E-mail Picture..."
10002 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10004 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10005 msgid "Pr&int Picture..."
10006 msgstr "Ispiši &sliku..."
10008 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10009 msgid "&Go to My Pictures"
10010 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10012 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10013 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10014 msgid "Set as Back&ground"
10015 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10017 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10018 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10019 msgid "Set as &Desktop Item..."
10020 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10022 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10024 msgid "Copy Shor&tcut"
10025 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10028 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10029 msgid "P&roperties"
10030 msgstr "&Svojstva"
10032 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10033 msgid "&Undo"
10034 msgstr ""
10036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10037 #: dlls/user32/user32.rc:63
10038 msgid "&Delete"
10039 msgstr "Iz&briši"
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10042 msgid "&Select"
10043 msgstr "&Izaberi"
10045 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10046 msgid "&Cell"
10047 msgstr "&Ćelija"
10049 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10050 msgid "&Row"
10051 msgstr "&Red"
10053 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10054 msgid "&Column"
10055 msgstr "&Stupac"
10057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10058 msgid "&Table"
10059 msgstr "&Tablica"
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10062 msgid "&Cell Properties"
10063 msgstr "Svojstva &ćelije"
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10066 msgid "&Table Properties"
10067 msgstr "Svojstva &tablice"
10069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10070 msgid "Open in &New Window"
10071 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10073 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10074 msgid "Cut"
10075 msgstr "Odreži"
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10078 msgid "&Save Video As..."
10079 msgstr "&Spremi video kao..."
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10082 msgid "Play"
10083 msgstr "Reproduciraj"
10085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10086 msgid "Rewind"
10087 msgstr "Premotaj"
10089 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10090 msgid "Trace Tags"
10091 msgstr "Prateće oznake"
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10094 msgid "Resource Failures"
10095 msgstr "Neuspjesi resursa"
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10098 msgid "Dump Tracking Info"
10099 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10102 msgid "Debug Break"
10103 msgstr "Prekid"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10106 msgid "Debug View"
10107 msgstr "Prikaz"
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10110 msgid "Dump Tree"
10111 msgstr "Ispiši stablo"
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10114 msgid "Dump Lines"
10115 msgstr "Ispiši linije"
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10118 msgid "Dump DisplayTree"
10119 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10122 msgid "Dump FormatCaches"
10123 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10126 msgid "Dump LayoutRects"
10127 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10130 msgid "Memory Monitor"
10131 msgstr "Nadgledanje memorije"
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10134 msgid "Performance Meters"
10135 msgstr "Metrike performansi"
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10138 msgid "Save HTML"
10139 msgstr "Spremi HTML"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10142 msgid "&Browse View"
10143 msgstr "&Razgledanje"
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10146 msgid "&Edit View"
10147 msgstr "&Uređivanje"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10150 msgid "Scroll Here"
10151 msgstr "Pomakni ovdje"
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10154 msgid "Top"
10155 msgstr "Vrh"
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10158 msgid "Bottom"
10159 msgstr "Dno"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10162 msgid "Page Up"
10163 msgstr "Stranica gore"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10166 msgid "Page Down"
10167 msgstr "Stranice dolje"
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10170 msgid "Scroll Up"
10171 msgstr "Pomakni gore"
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10174 msgid "Scroll Down"
10175 msgstr "Pomakni dolje"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10178 msgid "Left Edge"
10179 msgstr "Lijevi rub"
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10182 msgid "Right Edge"
10183 msgstr "Desni rub"
10185 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10186 msgid "Page Left"
10187 msgstr "Stranica lijevo"
10189 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10190 msgid "Page Right"
10191 msgstr "Stranica desno"
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10194 msgid "Scroll Left"
10195 msgstr "Pomakni lijevo"
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10198 msgid "Scroll Right"
10199 msgstr "Pomakni desno"
10201 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10202 msgid "Wine Internet Explorer"
10203 msgstr "Wine Internet Explorer"
10205 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10206 msgid "&w&bPage &p"
10207 msgstr "&w&bStrana &p"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10213 msgid "Lar&ge Icons"
10214 msgstr "&Velike ikone"
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10220 msgid "S&mall Icons"
10221 msgstr "&Male ikone"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10225 msgid "&List"
10226 msgstr "&Popis"
10228 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10232 msgid "&Details"
10233 msgstr "&Detalji"
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10236 msgid "Arrange &Icons"
10237 msgstr "Posloži &ikonice"
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10240 msgid "By &Name"
10241 msgstr "Po &nazivu"
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10244 msgid "By &Type"
10245 msgstr "Po &vrsti"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10248 msgid "By &Size"
10249 msgstr "Po &veličini"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10252 msgid "By &Date"
10253 msgstr "Po &datumu"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10256 msgid "&Auto Arrange"
10257 msgstr "&Automatski posloži"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10260 msgid "Line up Icons"
10261 msgstr "Poravnaj ikone"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10264 msgid "Paste as Link"
10265 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10269 msgid "New"
10270 msgstr "Novo"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10273 msgid "New &Folder"
10274 msgstr "Nova &mapa"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10277 msgid "New &Link"
10278 msgstr "Nova &veza"
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10281 msgid "Properties"
10282 msgstr "Svojstva"
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10285 msgctxt "recycle bin"
10286 msgid "&Restore"
10287 msgstr "&Povrati"
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10290 msgid "&Erase"
10291 msgstr "Iz&briši"
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10294 msgid "E&xplore"
10295 msgstr "&Pretraži"
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10298 msgid "C&ut"
10299 msgstr "&Odreži"
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10302 msgid "Create &Link"
10303 msgstr "Napravi &vezu"
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10306 msgid "&Rename"
10307 msgstr "Pr&eimenuj"
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10310 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10311 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10312 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10314 msgid "E&xit"
10315 msgstr "I&zlaz"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10318 msgid "&About Control Panel"
10319 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10322 msgid "Browse for Folder"
10323 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10326 msgid "Folder:"
10327 msgstr "Mapa:"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10330 msgid "&Make New Folder"
10331 msgstr "&Napravi novu mapu"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10334 msgid "Message"
10335 msgstr "Poruka"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10338 msgid "Yes to &all"
10339 msgstr "Da za &sve"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10342 msgid "About %s"
10343 msgstr "O %s"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10346 msgid "Wine &license"
10347 msgstr "Wine &licenca"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10350 msgid "Running on %s"
10351 msgstr "Radi na %s"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10354 msgid "Wine was brought to you by:"
10355 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10358 #, fuzzy
10359 #| msgid "&Run..."
10360 msgid "Run"
10361 msgstr "Pok&reni..."
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10364 msgid ""
10365 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10366 "will open it for you."
10367 msgstr ""
10368 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10369 "otvoriti."
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10372 msgid "&Open:"
10373 msgstr "&Otvori:"
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10376 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10378 msgid "&Browse..."
10379 msgstr "&Nađi..."
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10382 #, fuzzy
10383 #| msgid "File type"
10384 msgid "File type:"
10385 msgstr "Vrsta datoteke"
10387 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10388 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10389 msgid "Location:"
10390 msgstr "Lokacija:"
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10393 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10394 msgid "Size:"
10395 msgstr "Veličina:"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10398 #, fuzzy
10399 #| msgid "Creation date"
10400 msgid "Creation date:"
10401 msgstr "Datum stvaranja"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10404 #, fuzzy
10405 #| msgid "&Attributes:"
10406 msgid "Attributes:"
10407 msgstr "&Atributi:"
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10410 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10411 msgid "H&idden"
10412 msgstr "Skriv&eno"
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10415 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10416 msgid "&Archive"
10417 msgstr "Arhi&va"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10420 #, fuzzy
10421 #| msgid "Open:"
10422 msgid "Open with:"
10423 msgstr "Otvori:"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10426 #, fuzzy
10427 #| msgid "Change &Icon..."
10428 msgid "&Change..."
10429 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10432 #, fuzzy
10433 #| msgid "Modified"
10434 msgid "Last modified:"
10435 msgstr "Izmjenjeno"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "Last Change:"
10440 msgid "Last accessed:"
10441 msgstr "Zadnja promjena:"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10444 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10445 msgid "Size"
10446 msgstr "Veličina"
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10449 msgid "Type"
10450 msgstr "Vrsta"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10453 msgid "Modified"
10454 msgstr "Izmjenjeno"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10457 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10458 msgid "Attributes"
10459 msgstr "Osobine"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10462 msgid "Size available"
10463 msgstr "Dostupno"
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10466 msgid "Comments"
10467 msgstr "Komentari"
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10470 msgid "Original location"
10471 msgstr "Originalna lokacija"
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10474 msgid "Date deleted"
10475 msgstr "Datum brisanja"
10477 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10478 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10479 msgctxt "display name"
10480 msgid "Desktop"
10481 msgstr "Radna površina"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10484 msgid "My Computer"
10485 msgstr "Moje računalo"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10488 msgid "Control Panel"
10489 msgstr "Upravljački panel"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10492 msgid "Select"
10493 msgstr "Izaberi"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10496 msgid "Restart"
10497 msgstr "Ponovno pokretanje"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10500 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10501 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10504 msgid "Shutdown"
10505 msgstr "Gašenje"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10508 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10509 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10512 msgid "Programs"
10513 msgstr "Programi"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10517 msgid "Documents"
10518 msgstr "Dokumenti"
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10521 msgid "Favorites"
10522 msgstr "Omiljeno"
10524 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10525 msgid "StartUp"
10526 msgstr ""
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10529 msgid "Start Menu"
10530 msgstr "'Start' izbornik"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10533 msgid "Music"
10534 msgstr "Glazba"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10537 msgid "Videos"
10538 msgstr "Video"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10541 msgctxt "directory"
10542 msgid "Desktop"
10543 msgstr "Radna površina"
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10546 msgid "NetHood"
10547 msgstr ""
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10550 msgid "Templates"
10551 msgstr "Predlošci"
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10554 msgid "PrintHood"
10555 msgstr "Pisači"
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10558 msgid "History"
10559 msgstr "Povijest"
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10562 msgid "Program Files"
10563 msgstr "Programske datoteke"
10565 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10566 msgid "Pictures"
10567 msgstr "Slike"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10570 msgid "Common Files"
10571 msgstr "Zajedničke datoteke"
10573 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10574 msgid "Administrative Tools"
10575 msgstr "Administrativni alati"
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10578 msgid "Program Files (x86)"
10579 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10582 msgid "Contacts"
10583 msgstr "Kontakti"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10586 msgid "Links"
10587 msgstr "Veze"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10590 msgid "Slide Shows"
10591 msgstr "Prezentacije"
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10594 msgid "Playlists"
10595 msgstr "Playliste"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10598 msgid "Status"
10599 msgstr "Stanje"
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10602 msgid "Model"
10603 msgstr "Model"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10606 msgid "Sample Music"
10607 msgstr "Primjeri glazbe"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10610 msgid "Sample Pictures"
10611 msgstr "Primjeri slika"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10614 msgid "Sample Playlists"
10615 msgstr "Primjeri playlista"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10618 msgid "Sample Videos"
10619 msgstr "Primjeri videa"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10622 msgid "Saved Games"
10623 msgstr "Spremljene igre"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10626 msgid "Searches"
10627 msgstr "Pretrage"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10630 msgid "Users"
10631 msgstr "Korisnici"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10634 msgid "Downloads"
10635 msgstr "Preuzimanja"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10638 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10639 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10642 msgid "Error during creation of a new folder"
10643 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10646 msgid "Confirm file deletion"
10647 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10650 msgid "Confirm folder deletion"
10651 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10654 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10655 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10658 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10659 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10662 msgid "Confirm file overwrite"
10663 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10666 msgid ""
10667 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10668 "\n"
10669 "Do you want to replace it?"
10670 msgstr ""
10671 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10672 "\n"
10673 "Želite li je zamjeniti?"
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10676 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10677 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10680 msgid ""
10681 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10682 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10685 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10686 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10689 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10690 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10693 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10694 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10697 msgid ""
10698 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10699 "\n"
10700 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10701 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10702 "the folder?"
10703 msgstr ""
10704 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10705 "\n"
10706 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10707 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10708 "mapu?"
10710 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10711 msgid "Wine Control Panel"
10712 msgstr "Wine upravljački panel"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10715 #, fuzzy
10716 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10717 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10718 msgstr ""
10719 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10721 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10722 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10723 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10726 msgid "Executable files (*.exe)"
10727 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10730 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10731 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10734 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10735 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10738 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10739 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10742 msgid "Confirm deletion"
10743 msgstr "Potvrda brisanja"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10746 msgid ""
10747 "A file already exists at the path %1.\n"
10748 "\n"
10749 "Do you want to replace it?"
10750 msgstr ""
10751 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10752 "\n"
10753 "Želite li je zamjeniti?"
10755 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10756 msgid ""
10757 "A folder already exists at the path %1.\n"
10758 "\n"
10759 "Do you want to replace it?"
10760 msgstr ""
10761 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10762 "\n"
10763 "Želite li je zamjeniti?"
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10766 msgid "Confirm overwrite"
10767 msgstr "Potvrda zamjene"
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10770 msgid ""
10771 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10772 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10773 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10774 "any later version.\n"
10775 "\n"
10776 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10777 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10778 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10779 "details.\n"
10780 "\n"
10781 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10782 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10783 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10784 msgstr ""
10785 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10786 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10787 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10788 "\n"
10789 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10790 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10791 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10792 "detalja.\n"
10793 "\n"
10794 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10795 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10796 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10798 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10799 msgid "Wine License"
10800 msgstr "Wine licenca"
10802 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10803 msgid "Trash"
10804 msgstr "Smeće"
10806 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10807 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10808 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10809 msgid "Error"
10810 msgstr "Greška"
10812 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10813 msgid "Don't show me th&is message again"
10814 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10816 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10817 msgid "%d bytes"
10818 msgstr "%d okteta"
10820 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10821 msgctxt "time unit: hours"
10822 msgid " hr"
10823 msgstr " sati"
10825 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10826 msgctxt "time unit: minutes"
10827 msgid " min"
10828 msgstr " min"
10830 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10831 msgctxt "time unit: seconds"
10832 msgid " sec"
10833 msgstr " s"
10835 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10836 #, fuzzy
10837 #| msgid "New Folder"
10838 msgid "Select Source"
10839 msgstr "Nova mapa"
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10842 #, fuzzy
10843 #| msgid "Date and time"
10844 msgctxt "maximum 31 characters"
10845 msgid "China Standard Time"
10846 msgstr "Datum i vrijeme"
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10849 #, fuzzy
10850 #| msgid "Date and time"
10851 msgctxt "maximum 31 characters"
10852 msgid "China Daylight Time"
10853 msgstr "Datum i vrijeme"
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10856 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10857 msgstr ""
10859 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "&Standard bar"
10862 msgctxt "maximum 31 characters"
10863 msgid "North Asia Standard Time"
10864 msgstr "&Standardna traka"
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10867 #, fuzzy
10868 #| msgid "Date and time"
10869 msgctxt "maximum 31 characters"
10870 msgid "North Asia Daylight Time"
10871 msgstr "Datum i vrijeme"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10874 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10875 msgstr ""
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10878 #, fuzzy
10879 #| msgid "Date and time"
10880 msgctxt "maximum 31 characters"
10881 msgid "Georgian Standard Time"
10882 msgstr "Datum i vrijeme"
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "Date and time"
10887 msgctxt "maximum 31 characters"
10888 msgid "Georgian Daylight Time"
10889 msgstr "Datum i vrijeme"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10892 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10893 msgstr ""
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10896 msgctxt "maximum 31 characters"
10897 msgid "UTC+12"
10898 msgstr ""
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10901 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10902 msgstr ""
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid "Date and time"
10907 msgctxt "maximum 31 characters"
10908 msgid "Nepal Standard Time"
10909 msgstr "Datum i vrijeme"
10911 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10912 #, fuzzy
10913 #| msgid "Date and time"
10914 msgctxt "maximum 31 characters"
10915 msgid "Nepal Daylight Time"
10916 msgstr "Datum i vrijeme"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10919 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10920 msgstr ""
10922 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10923 #, fuzzy
10924 #| msgid "Date and time"
10925 msgctxt "maximum 31 characters"
10926 msgid "Cape Verde Standard Time"
10927 msgstr "Datum i vrijeme"
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10930 #, fuzzy
10931 #| msgid "Date and time"
10932 msgctxt "maximum 31 characters"
10933 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10934 msgstr "Datum i vrijeme"
10936 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10937 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10938 msgstr ""
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10941 #, fuzzy
10942 #| msgid "Date and time"
10943 msgctxt "maximum 31 characters"
10944 msgid "Haiti Standard Time"
10945 msgstr "Datum i vrijeme"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10948 #, fuzzy
10949 #| msgid "Date and time"
10950 msgctxt "maximum 31 characters"
10951 msgid "Haiti Daylight Time"
10952 msgstr "Datum i vrijeme"
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10955 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10956 msgstr ""
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10959 #, fuzzy
10960 #| msgid "Central European"
10961 msgctxt "maximum 31 characters"
10962 msgid "Central European Standard Time"
10963 msgstr "srednjoeuropsko"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10966 #, fuzzy
10967 #| msgid "Central European"
10968 msgctxt "maximum 31 characters"
10969 msgid "Central European Daylight Time"
10970 msgstr "srednjoeuropsko"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10973 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10974 msgstr ""
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10977 #, fuzzy
10978 #| msgid "&Standard bar"
10979 msgctxt "maximum 31 characters"
10980 msgid "Morocco Standard Time"
10981 msgstr "&Standardna traka"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Date and time"
10986 msgctxt "maximum 31 characters"
10987 msgid "Morocco Daylight Time"
10988 msgstr "Datum i vrijeme"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10991 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10992 msgstr ""
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10995 msgctxt "maximum 31 characters"
10996 msgid "UTC-08"
10997 msgstr ""
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11000 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11001 msgstr ""
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "Date and time"
11006 msgctxt "maximum 31 characters"
11007 msgid "Altai Standard Time"
11008 msgstr "Datum i vrijeme"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Date and time"
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "Altai Daylight Time"
11015 msgstr "Datum i vrijeme"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11018 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11019 msgstr ""
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "Central European"
11024 msgctxt "maximum 31 characters"
11025 msgid "Central Europe Standard Time"
11026 msgstr "srednjoeuropsko"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11029 #, fuzzy
11030 #| msgid "Central European"
11031 msgctxt "maximum 31 characters"
11032 msgid "Central Europe Daylight Time"
11033 msgstr "srednjoeuropsko"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11036 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11037 msgstr ""
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "Date and time"
11042 msgctxt "maximum 31 characters"
11043 msgid "Iran Standard Time"
11044 msgstr "Datum i vrijeme"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11047 #, fuzzy
11048 #| msgid "Date and time"
11049 msgctxt "maximum 31 characters"
11050 msgid "Iran Daylight Time"
11051 msgstr "Datum i vrijeme"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11054 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11055 msgstr ""
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
11058 #, fuzzy
11059 #| msgid "Date and time"
11060 msgctxt "maximum 31 characters"
11061 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11062 msgstr "Datum i vrijeme"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "Date and time"
11067 msgctxt "maximum 31 characters"
11068 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11069 msgstr "Datum i vrijeme"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Date and time"
11074 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11075 msgstr "Datum i vrijeme"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "&Standard bar"
11080 msgctxt "maximum 31 characters"
11081 msgid "Sao Tome Standard Time"
11082 msgstr "&Standardna traka"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "Date and time"
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11089 msgstr "Datum i vrijeme"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11092 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11093 msgstr ""
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "Date and time"
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Namibia Standard Time"
11100 msgstr "Datum i vrijeme"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11103 #, fuzzy
11104 #| msgid "Date and time"
11105 msgctxt "maximum 31 characters"
11106 msgid "Namibia Daylight Time"
11107 msgstr "Datum i vrijeme"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11110 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11111 msgstr ""
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Date and time"
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Tonga Standard Time"
11118 msgstr "Datum i vrijeme"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11121 #, fuzzy
11122 #| msgid "Date and time"
11123 msgctxt "maximum 31 characters"
11124 msgid "Tonga Daylight Time"
11125 msgstr "Datum i vrijeme"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11128 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11129 msgstr ""
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11132 #, fuzzy
11133 #| msgid "Date and time"
11134 msgctxt "maximum 31 characters"
11135 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11136 msgstr "Datum i vrijeme"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "Date and time"
11141 msgctxt "maximum 31 characters"
11142 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11143 msgstr "Datum i vrijeme"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11146 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11147 msgstr ""
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11150 #, fuzzy
11151 #| msgid "&Standard bar"
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "GMT Standard Time"
11154 msgstr "&Standardna traka"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Date and time"
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "GMT Daylight Time"
11161 msgstr "Datum i vrijeme"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11164 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11165 msgstr ""
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11168 #, fuzzy
11169 #| msgid "Date and time"
11170 msgctxt "maximum 31 characters"
11171 msgid "South Sudan Standard Time"
11172 msgstr "Datum i vrijeme"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "Date and time"
11177 msgctxt "maximum 31 characters"
11178 msgid "South Sudan Daylight Time"
11179 msgstr "Datum i vrijeme"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11182 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11183 msgstr ""
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "Central European"
11188 msgctxt "maximum 31 characters"
11189 msgid "Central Asia Standard Time"
11190 msgstr "srednjoeuropsko"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "Central European"
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Central Asia Daylight Time"
11197 msgstr "srednjoeuropsko"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11200 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11201 msgstr ""
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "&Standard bar"
11206 msgctxt "maximum 31 characters"
11207 msgid "Lord Howe Standard Time"
11208 msgstr "&Standardna traka"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Date and time"
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11215 msgstr "Datum i vrijeme"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11218 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11219 msgstr ""
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid "Date and time"
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Arabic Standard Time"
11226 msgstr "Datum i vrijeme"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11229 #, fuzzy
11230 #| msgid "Date and time"
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "Arabic Daylight Time"
11233 msgstr "Datum i vrijeme"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11236 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11237 msgstr ""
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "UTC+13"
11242 msgstr ""
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11245 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11246 msgstr ""
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "Date and time"
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "Magadan Standard Time"
11253 msgstr "Datum i vrijeme"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11256 #, fuzzy
11257 #| msgid "Date and time"
11258 msgctxt "maximum 31 characters"
11259 msgid "Magadan Daylight Time"
11260 msgstr "Datum i vrijeme"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11263 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11264 msgstr ""
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "Date and time"
11269 msgctxt "maximum 31 characters"
11270 msgid "Newfoundland Standard Time"
11271 msgstr "Datum i vrijeme"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11274 #, fuzzy
11275 #| msgid "Date and time"
11276 msgctxt "maximum 31 characters"
11277 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11278 msgstr "Datum i vrijeme"
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11281 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11282 msgstr ""
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Date and time"
11287 msgctxt "maximum 31 characters"
11288 msgid "Sudan Standard Time"
11289 msgstr "Datum i vrijeme"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "Date and time"
11294 msgctxt "maximum 31 characters"
11295 msgid "Sudan Daylight Time"
11296 msgstr "Datum i vrijeme"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11299 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11300 msgstr ""
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Date and time"
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "West Pacific Standard Time"
11307 msgstr "Datum i vrijeme"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11310 #, fuzzy
11311 #| msgid "Date and time"
11312 msgctxt "maximum 31 characters"
11313 msgid "West Pacific Daylight Time"
11314 msgstr "Datum i vrijeme"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11317 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11318 msgstr ""
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11321 #, fuzzy
11322 #| msgid "Date and time"
11323 msgctxt "maximum 31 characters"
11324 msgid "Pacific Standard Time"
11325 msgstr "Datum i vrijeme"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Date and time"
11330 msgctxt "maximum 31 characters"
11331 msgid "Pacific Daylight Time"
11332 msgstr "Datum i vrijeme"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11335 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11336 msgstr ""
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "Date and time"
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11343 msgstr "Datum i vrijeme"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Date and time"
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11350 msgstr "Datum i vrijeme"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11353 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11354 msgstr ""
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "Date and time"
11359 msgctxt "maximum 31 characters"
11360 msgid "Magallanes Standard Time"
11361 msgstr "Datum i vrijeme"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Date and time"
11366 msgctxt "maximum 31 characters"
11367 msgid "Magallanes Daylight Time"
11368 msgstr "Datum i vrijeme"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11371 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11372 msgstr ""
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11375 #, fuzzy
11376 #| msgid "Date and time"
11377 msgctxt "maximum 31 characters"
11378 msgid "Samoa Standard Time"
11379 msgstr "Datum i vrijeme"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11382 #, fuzzy
11383 #| msgid "Date and time"
11384 msgctxt "maximum 31 characters"
11385 msgid "Samoa Daylight Time"
11386 msgstr "Datum i vrijeme"
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11389 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11390 msgstr ""
11392 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11393 #, fuzzy
11394 #| msgid "&Standard bar"
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11397 msgstr "&Standardna traka"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Date and time"
11402 msgctxt "maximum 31 characters"
11403 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11404 msgstr "Datum i vrijeme"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11407 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11408 msgstr ""
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "Date and time"
11413 msgctxt "maximum 31 characters"
11414 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11415 msgstr "Datum i vrijeme"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Date and time"
11420 msgctxt "maximum 31 characters"
11421 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11422 msgstr "Datum i vrijeme"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11425 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11426 msgstr ""
11428 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "&Standard bar"
11431 msgctxt "maximum 31 characters"
11432 msgid "Middle East Standard Time"
11433 msgstr "&Standardna traka"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "Date and time"
11438 msgctxt "maximum 31 characters"
11439 msgid "Middle East Daylight Time"
11440 msgstr "Datum i vrijeme"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11443 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11444 msgstr ""
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "&Standard bar"
11449 msgctxt "maximum 31 characters"
11450 msgid "Tokyo Standard Time"
11451 msgstr "&Standardna traka"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "Date and time"
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "Tokyo Daylight Time"
11458 msgstr "Datum i vrijeme"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11461 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11462 msgstr ""
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "Date and time"
11467 msgctxt "maximum 31 characters"
11468 msgid "Line Islands Standard Time"
11469 msgstr "Datum i vrijeme"
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Date and time"
11474 msgctxt "maximum 31 characters"
11475 msgid "Line Islands Daylight Time"
11476 msgstr "Datum i vrijeme"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11479 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11480 msgstr ""
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11483 #, fuzzy
11484 #| msgid "Date and time"
11485 msgctxt "maximum 31 characters"
11486 msgid "Cuba Standard Time"
11487 msgstr "Datum i vrijeme"
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Date and time"
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "Cuba Daylight Time"
11494 msgstr "Datum i vrijeme"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11497 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11498 msgstr ""
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11501 #, fuzzy
11502 #| msgid "Date and time"
11503 msgctxt "maximum 31 characters"
11504 msgid "Jordan Standard Time"
11505 msgstr "Datum i vrijeme"
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Date and time"
11510 msgctxt "maximum 31 characters"
11511 msgid "Jordan Daylight Time"
11512 msgstr "Datum i vrijeme"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11515 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11516 msgstr ""
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11519 #, fuzzy
11520 #| msgid "Central European"
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Central Standard Time"
11523 msgstr "srednjoeuropsko"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "Central European"
11528 msgctxt "maximum 31 characters"
11529 msgid "Central Daylight Time"
11530 msgstr "srednjoeuropsko"
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11533 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11534 msgstr ""
11536 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11537 msgctxt "maximum 31 characters"
11538 msgid "Russia Time Zone 3"
11539 msgstr ""
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11542 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11543 msgstr ""
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11546 #, fuzzy
11547 #| msgid "&Standard bar"
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Volgograd Standard Time"
11550 msgstr "&Standardna traka"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "Date and time"
11555 msgctxt "maximum 31 characters"
11556 msgid "Volgograd Daylight Time"
11557 msgstr "Datum i vrijeme"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11560 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11561 msgstr ""
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11564 #, fuzzy
11565 #| msgid "&Standard bar"
11566 msgctxt "maximum 31 characters"
11567 msgid "Azores Standard Time"
11568 msgstr "&Standardna traka"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "Date and time"
11573 msgctxt "maximum 31 characters"
11574 msgid "Azores Daylight Time"
11575 msgstr "Datum i vrijeme"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11578 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11579 msgstr ""
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "&Standard bar"
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "North Asia East Standard Time"
11586 msgstr "&Standardna traka"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11589 #, fuzzy
11590 #| msgid "Date and time"
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "North Asia East Daylight Time"
11593 msgstr "Datum i vrijeme"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11596 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11597 msgstr ""
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11600 msgctxt "maximum 31 characters"
11601 msgid "UTC-11"
11602 msgstr ""
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11605 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11606 msgstr ""
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Date and time"
11611 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 msgid "Argentina Standard Time"
11613 msgstr "Datum i vrijeme"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "Date and time"
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "Argentina Daylight Time"
11620 msgstr "Datum i vrijeme"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11623 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11624 msgstr ""
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11627 #, fuzzy
11628 #| msgid "&Standard bar"
11629 msgctxt "maximum 31 characters"
11630 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11631 msgstr "&Standardna traka"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11634 #, fuzzy
11635 #| msgid "Date and time"
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11638 msgstr "Datum i vrijeme"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11641 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11642 msgstr ""
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11645 #, fuzzy
11646 #| msgid "&Standard bar"
11647 msgctxt "maximum 31 characters"
11648 msgid "Marquesas Standard Time"
11649 msgstr "&Standardna traka"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11652 #, fuzzy
11653 #| msgid "Date and time"
11654 msgctxt "maximum 31 characters"
11655 msgid "Marquesas Daylight Time"
11656 msgstr "Datum i vrijeme"
11658 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11659 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11660 msgstr ""
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid "Date and time"
11665 msgctxt "maximum 31 characters"
11666 msgid "Myanmar Standard Time"
11667 msgstr "Datum i vrijeme"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid "Date and time"
11672 msgctxt "maximum 31 characters"
11673 msgid "Myanmar Daylight Time"
11674 msgstr "Datum i vrijeme"
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11677 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11678 msgstr ""
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11681 msgctxt "maximum 31 characters"
11682 msgid "Coordinated Universal Time"
11683 msgstr ""
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11686 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11687 msgstr ""
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11690 #, fuzzy
11691 #| msgid "Date and time"
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "India Standard Time"
11694 msgstr "Datum i vrijeme"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11697 #, fuzzy
11698 #| msgid "Date and time"
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "India Daylight Time"
11701 msgstr "Datum i vrijeme"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11704 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "&Standard bar"
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "GTB Standard Time"
11712 msgstr "&Standardna traka"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11715 #, fuzzy
11716 #| msgid "Date and time"
11717 msgctxt "maximum 31 characters"
11718 msgid "GTB Daylight Time"
11719 msgstr "Datum i vrijeme"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11722 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid "Date and time"
11728 msgctxt "maximum 31 characters"
11729 msgid "Turkey Standard Time"
11730 msgstr "Datum i vrijeme"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "Date and time"
11735 msgctxt "maximum 31 characters"
11736 msgid "Turkey Daylight Time"
11737 msgstr "Datum i vrijeme"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11740 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11744 #, fuzzy
11745 #| msgid "Date and time"
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "Astrakhan Standard Time"
11748 msgstr "Datum i vrijeme"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Date and time"
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11755 msgstr "Datum i vrijeme"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11758 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11762 #, fuzzy
11763 #| msgid "Date and time"
11764 msgctxt "maximum 31 characters"
11765 msgid "Fiji Standard Time"
11766 msgstr "Datum i vrijeme"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "Date and time"
11771 msgctxt "maximum 31 characters"
11772 msgid "Fiji Daylight Time"
11773 msgstr "Datum i vrijeme"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11776 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11777 msgstr ""
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11780 #, fuzzy
11781 #| msgid "Central European"
11782 msgctxt "maximum 31 characters"
11783 msgid "Canada Central Standard Time"
11784 msgstr "srednjoeuropsko"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Central European"
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "Canada Central Daylight Time"
11791 msgstr "srednjoeuropsko"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11794 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Date and time"
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "Yukon Standard Time"
11802 msgstr "Datum i vrijeme"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11805 #, fuzzy
11806 #| msgid "Date and time"
11807 msgctxt "maximum 31 characters"
11808 msgid "Yukon Daylight Time"
11809 msgstr "Datum i vrijeme"
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11812 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11813 msgstr ""
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11816 #, fuzzy
11817 #| msgid "Date and time"
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "Taipei Standard Time"
11820 msgstr "Datum i vrijeme"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11823 #, fuzzy
11824 #| msgid "Date and time"
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Taipei Daylight Time"
11827 msgstr "Datum i vrijeme"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11830 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11831 msgstr ""
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Central European"
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "W. Europe Standard Time"
11838 msgstr "srednjoeuropsko"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11841 #, fuzzy
11842 #| msgid "Central European"
11843 msgctxt "maximum 31 characters"
11844 msgid "W. Europe Daylight Time"
11845 msgstr "srednjoeuropsko"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11848 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11849 msgstr ""
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Date and time"
11854 msgctxt "maximum 31 characters"
11855 msgid "Montevideo Standard Time"
11856 msgstr "Datum i vrijeme"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "Date and time"
11861 msgctxt "maximum 31 characters"
11862 msgid "Montevideo Daylight Time"
11863 msgstr "Datum i vrijeme"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11866 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11867 msgstr ""
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Date and time"
11872 msgctxt "maximum 31 characters"
11873 msgid "Pakistan Standard Time"
11874 msgstr "Datum i vrijeme"
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Date and time"
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Pakistan Daylight Time"
11881 msgstr "Datum i vrijeme"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11884 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11885 msgstr ""
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "&Standard bar"
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Tomsk Standard Time"
11892 msgstr "&Standardna traka"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Date and time"
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "Tomsk Daylight Time"
11899 msgstr "Datum i vrijeme"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11902 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Date and time"
11908 msgctxt "maximum 31 characters"
11909 msgid "Caucasus Standard Time"
11910 msgstr "Datum i vrijeme"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Date and time"
11915 msgctxt "maximum 31 characters"
11916 msgid "Caucasus Daylight Time"
11917 msgstr "Datum i vrijeme"
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11920 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11921 msgstr ""
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "Date and time"
11926 msgctxt "maximum 31 characters"
11927 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11928 msgstr "Datum i vrijeme"
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "Date and time"
11933 msgctxt "maximum 31 characters"
11934 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11935 msgstr "Datum i vrijeme"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11938 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11939 msgstr ""
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Central European"
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11946 msgstr "srednjoeuropsko"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11949 #, fuzzy
11950 #| msgid "Central European"
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11953 msgstr "srednjoeuropsko"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11956 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11957 msgstr ""
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid "Date and time"
11962 msgctxt "maximum 31 characters"
11963 msgid "Eastern Standard Time"
11964 msgstr "Datum i vrijeme"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11967 #, fuzzy
11968 #| msgid "Date and time"
11969 msgctxt "maximum 31 characters"
11970 msgid "Eastern Daylight Time"
11971 msgstr "Datum i vrijeme"
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11974 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11975 msgstr ""
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11978 #, fuzzy
11979 #| msgid "Date and time"
11980 msgctxt "maximum 31 characters"
11981 msgid "Transbaikal Standard Time"
11982 msgstr "Datum i vrijeme"
11984 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Date and time"
11987 msgctxt "maximum 31 characters"
11988 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11989 msgstr "Datum i vrijeme"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11992 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "Central European"
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "E. Europe Standard Time"
12000 msgstr "srednjoeuropsko"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "Central European"
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "E. Europe Daylight Time"
12007 msgstr "srednjoeuropsko"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12010 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12011 msgstr ""
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12014 #, fuzzy
12015 #| msgid "Date and time"
12016 msgctxt "maximum 31 characters"
12017 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12018 msgstr "Datum i vrijeme"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Date and time"
12023 msgctxt "maximum 31 characters"
12024 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12025 msgstr "Datum i vrijeme"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12028 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12029 msgstr ""
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "Date and time"
12034 msgctxt "maximum 31 characters"
12035 msgid "Saratov Standard Time"
12036 msgstr "Datum i vrijeme"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Date and time"
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "Saratov Daylight Time"
12043 msgstr "Datum i vrijeme"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
12046 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12047 msgstr ""
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "Date and time"
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "Atlantic Standard Time"
12054 msgstr "Datum i vrijeme"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Date and time"
12059 msgctxt "maximum 31 characters"
12060 msgid "Atlantic Daylight Time"
12061 msgstr "Datum i vrijeme"
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12064 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12065 msgstr ""
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12068 #, fuzzy
12069 #| msgid "Date and time"
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "Mountain Standard Time"
12072 msgstr "Datum i vrijeme"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "Date and time"
12077 msgctxt "maximum 31 characters"
12078 msgid "Mountain Daylight Time"
12079 msgstr "Datum i vrijeme"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12082 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12083 msgstr ""
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
12086 #, fuzzy
12087 #| msgid "Date and time"
12088 msgctxt "maximum 31 characters"
12089 msgid "US Eastern Standard Time"
12090 msgstr "Datum i vrijeme"
12092 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
12093 #, fuzzy
12094 #| msgid "Date and time"
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "US Eastern Daylight Time"
12097 msgstr "Datum i vrijeme"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
12100 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12104 #, fuzzy
12105 #| msgid "Date and time"
12106 msgctxt "maximum 31 characters"
12107 msgid "Sakhalin Standard Time"
12108 msgstr "Datum i vrijeme"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Date and time"
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12115 msgstr "Datum i vrijeme"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12118 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12119 msgstr ""
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12122 #, fuzzy
12123 #| msgid "&Standard bar"
12124 msgctxt "maximum 31 characters"
12125 msgid "North Korea Standard Time"
12126 msgstr "&Standardna traka"
12128 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Date and time"
12131 msgctxt "maximum 31 characters"
12132 msgid "North Korea Daylight Time"
12133 msgstr "Datum i vrijeme"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12136 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12137 msgstr ""
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
12140 #, fuzzy
12141 #| msgid "Date and time"
12142 msgctxt "maximum 31 characters"
12143 msgid "Tasmania Standard Time"
12144 msgstr "Datum i vrijeme"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Date and time"
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "Tasmania Daylight Time"
12151 msgstr "Datum i vrijeme"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
12154 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12155 msgstr ""
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
12158 #, fuzzy
12159 #| msgid "Central European"
12160 msgctxt "maximum 31 characters"
12161 msgid "Central America Standard Time"
12162 msgstr "srednjoeuropsko"
12164 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Central European"
12167 msgctxt "maximum 31 characters"
12168 msgid "Central America Daylight Time"
12169 msgstr "srednjoeuropsko"
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
12172 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12173 msgstr ""
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
12176 msgctxt "maximum 31 characters"
12177 msgid "UTC-02"
12178 msgstr ""
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
12181 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12182 msgstr ""
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
12185 #, fuzzy
12186 #| msgid "Date and time"
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "US Mountain Standard Time"
12189 msgstr "Datum i vrijeme"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "Date and time"
12194 msgctxt "maximum 31 characters"
12195 msgid "US Mountain Daylight Time"
12196 msgstr "Datum i vrijeme"
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12199 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12200 msgstr ""
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Date and time"
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "South Africa Standard Time"
12207 msgstr "Datum i vrijeme"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12210 #, fuzzy
12211 #| msgid "Date and time"
12212 msgctxt "maximum 31 characters"
12213 msgid "South Africa Daylight Time"
12214 msgstr "Datum i vrijeme"
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12217 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12218 msgstr ""
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12221 #, fuzzy
12222 #| msgid "Date and time"
12223 msgctxt "maximum 31 characters"
12224 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12225 msgstr "Datum i vrijeme"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12228 #, fuzzy
12229 #| msgid "Date and time"
12230 msgctxt "maximum 31 characters"
12231 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12232 msgstr "Datum i vrijeme"
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12235 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12236 msgstr ""
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12240 msgid "UTC-09"
12241 msgstr ""
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12244 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12245 msgstr ""
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Date and time"
12250 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12252 msgstr "Datum i vrijeme"
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
12255 #, fuzzy
12256 #| msgid "Date and time"
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12259 msgstr "Datum i vrijeme"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
12262 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12263 msgstr ""
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Date and time"
12268 msgctxt "maximum 31 characters"
12269 msgid "Afghanistan Standard Time"
12270 msgstr "Datum i vrijeme"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
12273 #, fuzzy
12274 #| msgid "Date and time"
12275 msgctxt "maximum 31 characters"
12276 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12277 msgstr "Datum i vrijeme"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
12280 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12281 msgstr ""
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Date and time"
12286 msgctxt "maximum 31 characters"
12287 msgid "Yakutsk Standard Time"
12288 msgstr "Datum i vrijeme"
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
12291 #, fuzzy
12292 #| msgid "Date and time"
12293 msgctxt "maximum 31 characters"
12294 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12295 msgstr "Datum i vrijeme"
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
12298 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12299 msgstr ""
12301 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "Date and time"
12304 msgctxt "maximum 31 characters"
12305 msgid "SA Eastern Standard Time"
12306 msgstr "Datum i vrijeme"
12308 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
12309 #, fuzzy
12310 #| msgid "Date and time"
12311 msgctxt "maximum 31 characters"
12312 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12313 msgstr "Datum i vrijeme"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
12316 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12317 msgstr ""
12319 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Date and time"
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "Arab Standard Time"
12324 msgstr "Datum i vrijeme"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12327 #, fuzzy
12328 #| msgid "Date and time"
12329 msgctxt "maximum 31 characters"
12330 msgid "Arab Daylight Time"
12331 msgstr "Datum i vrijeme"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12334 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12335 msgstr ""
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Date and time"
12340 msgctxt "maximum 31 characters"
12341 msgid "Arabian Standard Time"
12342 msgstr "Datum i vrijeme"
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Date and time"
12347 msgctxt "maximum 31 characters"
12348 msgid "Arabian Daylight Time"
12349 msgstr "Datum i vrijeme"
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12352 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12353 msgstr ""
12355 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
12356 #, fuzzy
12357 #| msgid "Date and time"
12358 msgctxt "maximum 31 characters"
12359 msgid "Tocantins Standard Time"
12360 msgstr "Datum i vrijeme"
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Date and time"
12365 msgctxt "maximum 31 characters"
12366 msgid "Tocantins Daylight Time"
12367 msgstr "Datum i vrijeme"
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
12370 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12371 msgstr ""
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Date and time"
12376 msgctxt "maximum 31 characters"
12377 msgid "Russian Standard Time"
12378 msgstr "Datum i vrijeme"
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Date and time"
12383 msgctxt "maximum 31 characters"
12384 msgid "Russian Daylight Time"
12385 msgstr "Datum i vrijeme"
12387 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
12388 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12389 msgstr ""
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Central European"
12394 msgctxt "maximum 31 characters"
12395 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12396 msgstr "srednjoeuropsko"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "Central European"
12401 msgctxt "maximum 31 characters"
12402 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12403 msgstr "srednjoeuropsko"
12405 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12406 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12407 msgstr ""
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12410 #, fuzzy
12411 #| msgid "Date and time"
12412 msgctxt "maximum 31 characters"
12413 msgid "Romance Standard Time"
12414 msgstr "Datum i vrijeme"
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12417 #, fuzzy
12418 #| msgid "Date and time"
12419 msgctxt "maximum 31 characters"
12420 msgid "Romance Daylight Time"
12421 msgstr "Datum i vrijeme"
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12424 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12425 msgstr ""
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12428 #, fuzzy
12429 #| msgid "Date and time"
12430 msgctxt "maximum 31 characters"
12431 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12432 msgstr "Datum i vrijeme"
12434 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Date and time"
12437 msgctxt "maximum 31 characters"
12438 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12439 msgstr "Datum i vrijeme"
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12442 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12443 msgstr ""
12445 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
12446 msgctxt "maximum 31 characters"
12447 msgid "Russia Time Zone 11"
12448 msgstr ""
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
12451 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12452 msgstr ""
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Date and time"
12457 msgctxt "maximum 31 characters"
12458 msgid "West Bank Standard Time"
12459 msgstr "Datum i vrijeme"
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
12462 #, fuzzy
12463 #| msgid "Date and time"
12464 msgctxt "maximum 31 characters"
12465 msgid "West Bank Daylight Time"
12466 msgstr "Datum i vrijeme"
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
12469 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12470 msgstr ""
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Date and time"
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Syria Standard Time"
12477 msgstr "Datum i vrijeme"
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Date and time"
12482 msgctxt "maximum 31 characters"
12483 msgid "Syria Daylight Time"
12484 msgstr "Datum i vrijeme"
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
12487 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12488 msgstr ""
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Central European"
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "AUS Central Standard Time"
12495 msgstr "srednjoeuropsko"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Central European"
12500 msgctxt "maximum 31 characters"
12501 msgid "AUS Central Daylight Time"
12502 msgstr "srednjoeuropsko"
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12505 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12506 msgstr ""
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "&Standard bar"
12511 msgctxt "maximum 31 characters"
12512 msgid "Greenwich Standard Time"
12513 msgstr "&Standardna traka"
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "Date and time"
12518 msgctxt "maximum 31 characters"
12519 msgid "Greenwich Daylight Time"
12520 msgstr "Datum i vrijeme"
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12523 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12524 msgstr ""
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Date and time"
12529 msgctxt "maximum 31 characters"
12530 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12531 msgstr "Datum i vrijeme"
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "Date and time"
12536 msgctxt "maximum 31 characters"
12537 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12538 msgstr "Datum i vrijeme"
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12541 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12542 msgstr ""
12544 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "&Standard bar"
12547 msgctxt "maximum 31 characters"
12548 msgid "Norfolk Standard Time"
12549 msgstr "&Standardna traka"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Date and time"
12554 msgctxt "maximum 31 characters"
12555 msgid "Norfolk Daylight Time"
12556 msgstr "Datum i vrijeme"
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12559 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12560 msgstr ""
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Date and time"
12565 msgctxt "maximum 31 characters"
12566 msgid "Israel Standard Time"
12567 msgstr "Datum i vrijeme"
12569 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12570 #, fuzzy
12571 #| msgid "Date and time"
12572 msgctxt "maximum 31 characters"
12573 msgid "Israel Daylight Time"
12574 msgstr "Datum i vrijeme"
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12577 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12578 msgstr ""
12580 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Date and time"
12583 msgctxt "maximum 31 characters"
12584 msgid "Bangladesh Standard Time"
12585 msgstr "Datum i vrijeme"
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "Date and time"
12590 msgctxt "maximum 31 characters"
12591 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12592 msgstr "Datum i vrijeme"
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12595 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12596 msgstr ""
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Date and time"
12601 msgctxt "maximum 31 characters"
12602 msgid "SA Pacific Standard Time"
12603 msgstr "Datum i vrijeme"
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12606 #, fuzzy
12607 #| msgid "Date and time"
12608 msgctxt "maximum 31 characters"
12609 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12610 msgstr "Datum i vrijeme"
12612 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12613 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12614 msgstr ""
12616 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Date and time"
12619 msgctxt "maximum 31 characters"
12620 msgid "West Asia Standard Time"
12621 msgstr "Datum i vrijeme"
12623 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12624 #, fuzzy
12625 #| msgid "Date and time"
12626 msgctxt "maximum 31 characters"
12627 msgid "West Asia Daylight Time"
12628 msgstr "Datum i vrijeme"
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12631 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12632 msgstr ""
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Date and time"
12637 msgctxt "maximum 31 characters"
12638 msgid "Alaskan Standard Time"
12639 msgstr "Datum i vrijeme"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "Date and time"
12644 msgctxt "maximum 31 characters"
12645 msgid "Alaskan Daylight Time"
12646 msgstr "Datum i vrijeme"
12648 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12649 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12650 msgstr ""
12652 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Date and time"
12655 msgctxt "maximum 31 characters"
12656 msgid "Paraguay Standard Time"
12657 msgstr "Datum i vrijeme"
12659 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "Date and time"
12662 msgctxt "maximum 31 characters"
12663 msgid "Paraguay Daylight Time"
12664 msgstr "Datum i vrijeme"
12666 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12667 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12668 msgstr ""
12670 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "Date and time"
12673 msgctxt "maximum 31 characters"
12674 msgid "Dateline Standard Time"
12675 msgstr "Datum i vrijeme"
12677 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Date and time"
12680 msgctxt "maximum 31 characters"
12681 msgid "Dateline Daylight Time"
12682 msgstr "Datum i vrijeme"
12684 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12685 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12686 msgstr ""
12688 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "Date and time"
12691 msgctxt "maximum 31 characters"
12692 msgid "Libya Standard Time"
12693 msgstr "Datum i vrijeme"
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Date and time"
12698 msgctxt "maximum 31 characters"
12699 msgid "Libya Daylight Time"
12700 msgstr "Datum i vrijeme"
12702 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12703 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12704 msgstr ""
12706 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid "Date and time"
12709 msgctxt "maximum 31 characters"
12710 msgid "Bahia Standard Time"
12711 msgstr "Datum i vrijeme"
12713 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12714 #, fuzzy
12715 #| msgid "Date and time"
12716 msgctxt "maximum 31 characters"
12717 msgid "Bahia Daylight Time"
12718 msgstr "Datum i vrijeme"
12720 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12721 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12722 msgstr ""
12724 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Date and time"
12727 msgctxt "maximum 31 characters"
12728 msgid "Venezuela Standard Time"
12729 msgstr "Datum i vrijeme"
12731 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "Date and time"
12734 msgctxt "maximum 31 characters"
12735 msgid "Venezuela Daylight Time"
12736 msgstr "Datum i vrijeme"
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12739 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12740 msgstr ""
12742 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Date and time"
12745 msgctxt "maximum 31 characters"
12746 msgid "Bougainville Standard Time"
12747 msgstr "Datum i vrijeme"
12749 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "Date and time"
12752 msgctxt "maximum 31 characters"
12753 msgid "Bougainville Daylight Time"
12754 msgstr "Datum i vrijeme"
12756 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12757 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12758 msgstr ""
12760 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Date and time"
12763 msgctxt "maximum 31 characters"
12764 msgid "Hawaiian Standard Time"
12765 msgstr "Datum i vrijeme"
12767 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Date and time"
12770 msgctxt "maximum 31 characters"
12771 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12772 msgstr "Datum i vrijeme"
12774 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12775 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12776 msgstr ""
12778 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Date and time"
12781 msgctxt "maximum 31 characters"
12782 msgid "SE Asia Standard Time"
12783 msgstr "Datum i vrijeme"
12785 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Date and time"
12788 msgctxt "maximum 31 characters"
12789 msgid "SE Asia Daylight Time"
12790 msgstr "Datum i vrijeme"
12792 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12793 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12794 msgstr ""
12796 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "&Standard bar"
12799 msgctxt "maximum 31 characters"
12800 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12801 msgstr "&Standardna traka"
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Date and time"
12806 msgctxt "maximum 31 characters"
12807 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12808 msgstr "Datum i vrijeme"
12810 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12811 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12812 msgstr ""
12814 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Date and time"
12817 msgctxt "maximum 31 characters"
12818 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12819 msgstr "Datum i vrijeme"
12821 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Date and time"
12824 msgctxt "maximum 31 characters"
12825 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12826 msgstr "Datum i vrijeme"
12828 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12829 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12830 msgstr ""
12832 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Date and time"
12835 msgctxt "maximum 31 characters"
12836 msgid "New Zealand Standard Time"
12837 msgstr "Datum i vrijeme"
12839 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Date and time"
12842 msgctxt "maximum 31 characters"
12843 msgid "New Zealand Daylight Time"
12844 msgstr "Datum i vrijeme"
12846 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12847 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12848 msgstr ""
12850 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12851 #, fuzzy
12852 #| msgid "Date and time"
12853 msgctxt "maximum 31 characters"
12854 msgid "Aleutian Standard Time"
12855 msgstr "Datum i vrijeme"
12857 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "Date and time"
12860 msgctxt "maximum 31 characters"
12861 msgid "Aleutian Daylight Time"
12862 msgstr "Datum i vrijeme"
12864 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12865 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12866 msgstr ""
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "&Standard bar"
12871 msgctxt "maximum 31 characters"
12872 msgid "Omsk Standard Time"
12873 msgstr "&Standardna traka"
12875 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "Date and time"
12878 msgctxt "maximum 31 characters"
12879 msgid "Omsk Daylight Time"
12880 msgstr "Datum i vrijeme"
12882 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12883 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12884 msgstr ""
12886 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "Central European"
12889 msgctxt "maximum 31 characters"
12890 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12891 msgstr "srednjoeuropsko"
12893 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12894 #, fuzzy
12895 #| msgid "Central European"
12896 msgctxt "maximum 31 characters"
12897 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12898 msgstr "srednjoeuropsko"
12900 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12901 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12902 msgstr ""
12904 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12905 #, fuzzy
12906 #| msgid "&Standard bar"
12907 msgctxt "maximum 31 characters"
12908 msgid "Belarus Standard Time"
12909 msgstr "&Standardna traka"
12911 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12912 #, fuzzy
12913 #| msgid "Date and time"
12914 msgctxt "maximum 31 characters"
12915 msgid "Belarus Daylight Time"
12916 msgstr "Datum i vrijeme"
12918 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12919 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12920 msgstr ""
12922 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12923 #, fuzzy
12924 #| msgid "Date and time"
12925 msgctxt "maximum 31 characters"
12926 msgid "SA Western Standard Time"
12927 msgstr "Datum i vrijeme"
12929 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "Date and time"
12932 msgctxt "maximum 31 characters"
12933 msgid "SA Western Daylight Time"
12934 msgstr "Datum i vrijeme"
12936 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12937 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12938 msgstr ""
12940 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Date and time"
12943 msgctxt "maximum 31 characters"
12944 msgid "Greenland Standard Time"
12945 msgstr "Datum i vrijeme"
12947 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12948 #, fuzzy
12949 #| msgid "Date and time"
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Greenland Daylight Time"
12952 msgstr "Datum i vrijeme"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12955 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12956 msgstr ""
12958 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "Date and time"
12961 msgctxt "maximum 31 characters"
12962 msgid "Easter Island Standard Time"
12963 msgstr "Datum i vrijeme"
12965 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12966 #, fuzzy
12967 #| msgid "Date and time"
12968 msgctxt "maximum 31 characters"
12969 msgid "Easter Island Daylight Time"
12970 msgstr "Datum i vrijeme"
12972 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12973 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12974 msgstr ""
12976 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12977 msgctxt "maximum 31 characters"
12978 msgid "Russia Time Zone 10"
12979 msgstr ""
12981 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12982 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12983 msgstr ""
12985 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12986 #, fuzzy
12987 #| msgid "&Standard bar"
12988 msgctxt "maximum 31 characters"
12989 msgid "Egypt Standard Time"
12990 msgstr "&Standardna traka"
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "Date and time"
12995 msgctxt "maximum 31 characters"
12996 msgid "Egypt Daylight Time"
12997 msgstr "Datum i vrijeme"
12999 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13000 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13001 msgstr ""
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "Date and time"
13006 msgctxt "maximum 31 characters"
13007 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13008 msgstr "Datum i vrijeme"
13010 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
13011 #, fuzzy
13012 #| msgid "Date and time"
13013 msgctxt "maximum 31 characters"
13014 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13015 msgstr "Datum i vrijeme"
13017 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
13018 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13019 msgstr ""
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
13022 #, fuzzy
13023 #| msgid "Date and time"
13024 msgctxt "maximum 31 characters"
13025 msgid "Mauritius Standard Time"
13026 msgstr "Datum i vrijeme"
13028 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
13029 #, fuzzy
13030 #| msgid "Date and time"
13031 msgctxt "maximum 31 characters"
13032 msgid "Mauritius Daylight Time"
13033 msgstr "Datum i vrijeme"
13035 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
13036 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13037 msgstr ""
13039 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
13040 #, fuzzy
13041 #| msgid "&Standard bar"
13042 msgctxt "maximum 31 characters"
13043 msgid "Vladivostok Standard Time"
13044 msgstr "&Standardna traka"
13046 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
13047 #, fuzzy
13048 #| msgid "Date and time"
13049 msgctxt "maximum 31 characters"
13050 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13051 msgstr "Datum i vrijeme"
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
13054 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13055 msgstr ""
13057 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
13058 #, fuzzy
13059 #| msgid "&Standard bar"
13060 msgctxt "maximum 31 characters"
13061 msgid "Singapore Standard Time"
13062 msgstr "&Standardna traka"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
13065 #, fuzzy
13066 #| msgid "Date and time"
13067 msgctxt "maximum 31 characters"
13068 msgid "Singapore Daylight Time"
13069 msgstr "Datum i vrijeme"
13071 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
13072 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13073 msgstr ""
13075 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
13076 #, fuzzy
13077 #| msgid "&Standard bar"
13078 msgctxt "maximum 31 characters"
13079 msgid "Korea Standard Time"
13080 msgstr "&Standardna traka"
13082 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
13083 #, fuzzy
13084 #| msgid "Date and time"
13085 msgctxt "maximum 31 characters"
13086 msgid "Korea Daylight Time"
13087 msgstr "Datum i vrijeme"
13089 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
13090 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13091 msgstr ""
13093 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
13094 #, fuzzy
13095 #| msgid "Date and time"
13096 msgctxt "maximum 31 characters"
13097 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13098 msgstr "Datum i vrijeme"
13100 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "Date and time"
13103 msgctxt "maximum 31 characters"
13104 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13105 msgstr "Datum i vrijeme"
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
13108 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13109 msgstr ""
13111 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "Central European"
13114 msgctxt "maximum 31 characters"
13115 msgid "E. Africa Standard Time"
13116 msgstr "srednjoeuropsko"
13118 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "Central European"
13121 msgctxt "maximum 31 characters"
13122 msgid "E. Africa Daylight Time"
13123 msgstr "srednjoeuropsko"
13125 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13126 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13127 msgstr ""
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
13130 #, fuzzy
13131 #| msgid "&Standard bar"
13132 msgctxt "maximum 31 characters"
13133 msgid "FLE Standard Time"
13134 msgstr "&Standardna traka"
13136 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "Date and time"
13139 msgctxt "maximum 31 characters"
13140 msgid "FLE Daylight Time"
13141 msgstr "Datum i vrijeme"
13143 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
13144 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13145 msgstr ""
13147 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Date and time"
13150 msgctxt "maximum 31 characters"
13151 msgid "E. South America Standard Time"
13152 msgstr "Datum i vrijeme"
13154 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "Date and time"
13157 msgctxt "maximum 31 characters"
13158 msgid "E. South America Daylight Time"
13159 msgstr "Datum i vrijeme"
13161 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
13162 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13163 msgstr ""
13165 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "Central European"
13168 msgctxt "maximum 31 characters"
13169 msgid "Central Pacific Standard Time"
13170 msgstr "srednjoeuropsko"
13172 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
13173 #, fuzzy
13174 #| msgid "Central European"
13175 msgctxt "maximum 31 characters"
13176 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13177 msgstr "srednjoeuropsko"
13179 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
13180 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13181 msgstr ""
13183 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
13184 #, fuzzy
13185 #| msgid "Central European"
13186 msgctxt "maximum 31 characters"
13187 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13188 msgstr "srednjoeuropsko"
13190 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "Central European"
13193 msgctxt "maximum 31 characters"
13194 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13195 msgstr "srednjoeuropsko"
13197 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
13198 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13199 msgstr ""
13201 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "Date and time"
13204 msgctxt "maximum 31 characters"
13205 msgid "Pacific SA Standard Time"
13206 msgstr "Datum i vrijeme"
13208 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
13209 #, fuzzy
13210 #| msgid "Date and time"
13211 msgctxt "maximum 31 characters"
13212 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13213 msgstr "Datum i vrijeme"
13215 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
13216 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13217 msgstr ""
13219 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13220 #, fuzzy
13221 #| msgid "Date and time"
13222 msgctxt "maximum 31 characters"
13223 msgid "E. Australia Standard Time"
13224 msgstr "Datum i vrijeme"
13226 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13227 #, fuzzy
13228 #| msgid "Date and time"
13229 msgctxt "maximum 31 characters"
13230 msgid "E. Australia Daylight Time"
13231 msgstr "Datum i vrijeme"
13233 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13234 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13235 msgstr ""
13237 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
13238 #, fuzzy
13239 #| msgid "Date and time"
13240 msgctxt "maximum 31 characters"
13241 msgid "W. Australia Standard Time"
13242 msgstr "Datum i vrijeme"
13244 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
13245 #, fuzzy
13246 #| msgid "Date and time"
13247 msgctxt "maximum 31 characters"
13248 msgid "W. Australia Daylight Time"
13249 msgstr "Datum i vrijeme"
13251 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
13252 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13253 msgstr ""
13255 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13256 msgid "Security Warning"
13257 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13259 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13260 msgid "Do you want to install this software?"
13261 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13263 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13264 msgid "Don't install"
13265 msgstr "Nemoj instalirati"
13267 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13268 msgid ""
13269 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13270 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13271 msgstr ""
13272 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13273 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13275 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13276 msgid "Installation of component failed: %08x"
13277 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13279 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13280 msgid "Install (%d)"
13281 msgstr "Instaliraj (%d)"
13283 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13284 msgid "Install"
13285 msgstr "Instaliraj"
13287 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13289 msgctxt "window"
13290 msgid "&Restore"
13291 msgstr "&Povrati"
13293 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13294 msgid "&Move"
13295 msgstr "Pr&emjesti"
13297 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13298 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13299 msgid "&Size"
13300 msgstr "&Veličina"
13302 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13303 msgid "Mi&nimize"
13304 msgstr "&Umanji"
13306 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13309 msgid "Ma&ximize"
13310 msgstr "U&većaj"
13312 #: dlls/user32/user32.rc:36
13313 msgid "&Close\tAlt+F4"
13314 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13316 #: dlls/user32/user32.rc:38
13317 msgid "&About Wine"
13318 msgstr "&O Wine"
13320 #: dlls/user32/user32.rc:49
13321 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13322 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13324 #: dlls/user32/user32.rc:51
13325 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13326 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13328 #: dlls/user32/user32.rc:81
13329 msgid "&Abort"
13330 msgstr "&Prekini"
13332 #: dlls/user32/user32.rc:85
13333 msgid "&Ignore"
13334 msgstr "&Zanemari"
13336 #: dlls/user32/user32.rc:86
13337 msgid "&Try Again"
13338 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13340 #: dlls/user32/user32.rc:87
13341 msgid "&Continue"
13342 msgstr "&Nastavi"
13344 #: dlls/user32/user32.rc:94
13345 msgid "Select Window"
13346 msgstr "Izaberite prozor"
13348 #: dlls/user32/user32.rc:72
13349 msgid "&More Windows..."
13350 msgstr "&Više prozora..."
13352 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13353 msgid "Overflow"
13354 msgstr ""
13356 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13357 #, fuzzy
13358 #| msgid "Out of memory."
13359 msgid "Out of memory"
13360 msgstr "Nema više memorije."
13362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13363 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13364 msgstr ""
13366 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13367 #, fuzzy
13368 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13369 msgid "Type mismatch"
13370 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13372 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "I/O device error.\n"
13375 msgid "Device I/O error"
13376 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13378 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13379 #, fuzzy
13380 #| msgid "File already exists.\n"
13381 msgid "File already exists"
13382 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13384 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13385 #, fuzzy
13386 #| msgid "Disk full.\n"
13387 msgid "Disk full"
13388 msgstr "Disk pun.\n"
13390 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Too many open files.\n"
13393 msgid "Too many files"
13394 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13397 #, fuzzy
13398 #| msgid "Access denied.\n"
13399 msgid "Permission denied"
13400 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13403 msgid "Path/File access error"
13404 msgstr ""
13406 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13407 #, fuzzy
13408 #| msgid "Path not found.\n"
13409 msgid "Path not found"
13410 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13413 #, fuzzy
13414 #| msgid "(value not set)"
13415 msgid "Object variable not set"
13416 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13418 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13419 #, fuzzy
13420 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13421 msgid "Invalid use of Null"
13422 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13425 msgid "Can't create necessary temporary file"
13426 msgstr ""
13428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Automation server can't create object"
13431 msgid "ActiveX component can't create object"
13432 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13434 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13435 #, fuzzy
13436 #| msgid "Object doesn't support this action"
13437 msgid "Class doesn't support Automation"
13438 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13441 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13442 msgstr ""
13444 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "Object doesn't support this action"
13447 msgid "Object doesn't support named arguments"
13448 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13450 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13451 #, fuzzy
13452 #| msgid "Object doesn't support this action"
13453 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13454 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13456 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13457 #, fuzzy
13458 #| msgid "Element not found.\n"
13459 msgid "Named argument not found"
13460 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13462 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13463 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13464 msgstr ""
13466 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13467 #, fuzzy
13468 #| msgid "Object Class Violation"
13469 msgid "Object not a collection"
13470 msgstr "Kršenje klase objekata"
13472 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid "Specified control was not found in message"
13475 msgid "Specified DLL function not found"
13476 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13478 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13479 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13480 msgstr ""
13482 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13483 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13484 msgstr ""
13486 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13487 msgid "Invalid or unqualified reference"
13488 msgstr ""
13490 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13491 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13492 msgstr ""
13494 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13495 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13496 msgstr ""
13498 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13499 #, fuzzy
13500 #| msgid "Hide"
13501 msgid "Hide %@"
13502 msgstr "Sakrij"
13504 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13505 #, fuzzy
13506 #| msgid "Other"
13507 msgid "Hide Others"
13508 msgstr "Ostalo"
13510 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13511 #, fuzzy
13512 #| msgid "Show"
13513 msgid "Show All"
13514 msgstr "Prikaži"
13516 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13517 msgid "Quit %@"
13518 msgstr ""
13520 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13521 msgid "Quit"
13522 msgstr ""
13524 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13525 #, fuzzy
13526 #| msgid "&Window"
13527 msgid "Window"
13528 msgstr "&Prozor"
13530 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13531 #, fuzzy
13532 #| msgid "Mi&nimize"
13533 msgid "Minimize"
13534 msgstr "&Umanji"
13536 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13537 msgid "Zoom"
13538 msgstr ""
13540 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13541 msgid "Enter Full Screen"
13542 msgstr ""
13544 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13545 msgid "Bring All to Front"
13546 msgstr ""
13548 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13549 msgid "Paper Si&ze:"
13550 msgstr "Veličina papira:"
13552 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13553 msgid "Duplex:"
13554 msgstr "Duplex:"
13556 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13557 #, fuzzy
13558 #| msgid "&Setup"
13559 msgid "Setup"
13560 msgstr "&Postavke"
13562 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13563 msgid "Realm"
13564 msgstr "Domena"
13566 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13567 msgid "Authentication Required"
13568 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13570 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13571 msgid "Server"
13572 msgstr "Poslužitelj"
13574 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13575 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13576 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13578 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13579 msgid "Do you want to continue anyway?"
13580 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13582 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13583 msgid "LAN Connection"
13584 msgstr "LAN veza"
13586 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13587 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13588 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13590 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13591 msgid "The date on the certificate is invalid."
13592 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13594 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13595 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13596 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13598 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13599 msgid ""
13600 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13601 msgstr ""
13602 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13604 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13605 msgid "Effective Date"
13606 msgstr ""
13608 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13609 #, fuzzy
13610 #| msgid "Security"
13611 msgid "Security Protocol"
13612 msgstr "Sigurnost"
13614 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13615 #, fuzzy
13616 #| msgid "Signature"
13617 msgid "Signature Type"
13618 msgstr "Potpis"
13620 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13621 #, fuzzy
13622 #| msgid "Encrypting File System"
13623 msgid "Encryption Type"
13624 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13626 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13627 msgid "Privacy Strength"
13628 msgstr ""
13630 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13631 msgid "bits"
13632 msgstr ""
13634 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13635 #, fuzzy
13636 #| msgid "Service request timeout.\n"
13637 msgid "The request has timed out.\n"
13638 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13640 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13641 #, fuzzy
13642 #| msgid "A printer error occurred."
13643 msgid "An internal error has occurred.\n"
13644 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13646 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13647 #, fuzzy
13648 #| msgid "Path is invalid.\n"
13649 msgid "The URL is invalid.\n"
13650 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13652 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13653 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13654 msgstr ""
13656 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13657 #, fuzzy
13658 #| msgid "The username could not be found.\n"
13659 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13660 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13662 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13663 #, fuzzy
13664 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13665 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13666 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13668 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13669 msgid ""
13670 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13671 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13672 msgstr ""
13674 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13675 #, fuzzy
13676 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13677 msgid "The requested item could not be located.\n"
13678 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13680 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13681 #, fuzzy
13682 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13683 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13684 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13686 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13687 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13688 msgstr ""
13690 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13691 msgid ""
13692 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13693 "certificate is expired.\n"
13694 msgstr ""
13696 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13697 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13698 msgstr ""
13700 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13701 msgid "The specified command was carried out."
13702 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13704 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13705 msgid "Undefined external error."
13706 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13708 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13709 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13710 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13712 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13713 msgid "The driver was not enabled."
13714 msgstr "Driver nije bio uključen."
13716 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13717 msgid ""
13718 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13719 "again."
13720 msgstr ""
13721 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13722 "pokušajte ponovno."
13724 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13725 msgid "The specified device handle is invalid."
13726 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13728 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13729 msgid "There is no driver installed on your system!"
13730 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13732 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13733 msgid ""
13734 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13735 "increase available memory, and then try again."
13736 msgstr ""
13737 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13738 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13739 "ponovno."
13741 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13742 msgid ""
13743 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13744 "which functions and messages the driver supports."
13745 msgstr ""
13747 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13748 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13749 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13751 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13752 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13753 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13755 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13756 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13757 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13759 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13760 msgid ""
13761 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13762 "Capabilities function to determine the supported formats."
13763 msgstr ""
13765 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13766 msgid ""
13767 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13768 "device, or wait until the data is finished playing."
13769 msgstr ""
13771 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13772 msgid ""
13773 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13774 "header, and then try again."
13775 msgstr ""
13777 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13778 msgid ""
13779 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13780 "and then try again."
13781 msgstr ""
13783 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13784 msgid ""
13785 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13786 "header, and then try again."
13787 msgstr ""
13789 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13790 msgid ""
13791 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13792 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13793 msgstr ""
13795 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13796 msgid ""
13797 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13798 "transmitted, and then try again."
13799 msgstr ""
13801 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13802 msgid ""
13803 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13804 "on the system."
13805 msgstr ""
13807 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13808 msgid ""
13809 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13810 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13811 msgstr ""
13813 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13814 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13815 msgstr ""
13817 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13818 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13819 msgstr ""
13821 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13822 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13823 msgstr ""
13825 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13826 msgid ""
13827 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13828 "or contact the device manufacturer."
13829 msgstr ""
13831 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13832 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13833 msgstr ""
13835 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13836 msgid ""
13837 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13838 "unique alias."
13839 msgstr ""
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13842 msgid ""
13843 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13844 msgstr ""
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13847 msgid "No command was specified."
13848 msgstr ""
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13851 msgid ""
13852 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13853 "size of the buffer."
13854 msgstr ""
13856 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13857 msgid ""
13858 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13859 "one."
13860 msgstr ""
13862 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13863 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13864 msgstr ""
13866 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13867 msgid ""
13868 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13869 "manufacturer about obtaining a new driver."
13870 msgstr ""
13872 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13873 msgid ""
13874 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13875 "manufacturer about obtaining a new driver."
13876 msgstr ""
13878 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13879 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13880 msgstr ""
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13883 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13884 msgstr ""
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13887 msgid ""
13888 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13889 msgstr ""
13891 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13892 msgid "The device driver is not ready."
13893 msgstr ""
13895 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13896 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13897 msgstr ""
13899 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13900 msgid ""
13901 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13902 "access error."
13903 msgstr ""
13905 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13906 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13907 msgstr ""
13909 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13910 msgid ""
13911 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13912 "separately to determine which devices caused the error."
13913 msgstr ""
13915 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13916 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13917 msgstr ""
13919 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13920 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13921 msgstr ""
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13924 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13925 msgstr ""
13927 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13928 msgid ""
13929 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13930 "still connected to the network."
13931 msgstr ""
13933 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13934 msgid ""
13935 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13936 "device name is spelled correctly."
13937 msgstr ""
13939 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13940 msgid ""
13941 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13942 "again."
13943 msgstr ""
13945 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13946 msgid ""
13947 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13948 "alias."
13949 msgstr ""
13951 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13952 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13953 msgstr ""
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13956 msgid ""
13957 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13958 "parameter with each 'open' command."
13959 msgstr ""
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13962 msgid ""
13963 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13964 "Please supply one."
13965 msgstr ""
13967 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13968 msgid ""
13969 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13970 "documentation for valid formats."
13971 msgstr ""
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13974 msgid ""
13975 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13976 "supply one."
13977 msgstr ""
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13980 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13981 msgstr ""
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13984 msgid ""
13985 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13986 "may be corrupt, or not in the correct format."
13987 msgstr ""
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13990 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13991 msgstr ""
13993 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13994 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13995 msgstr ""
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13998 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13999 msgstr ""
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14002 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14003 msgstr ""
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14006 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14007 msgstr ""
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14010 msgid ""
14011 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14012 "sequence, and then try again."
14013 msgstr ""
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14016 msgid ""
14017 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14018 "the device is closed, and then try again."
14019 msgstr ""
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14022 msgid ""
14023 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14024 "characters, followed by a period and an extension."
14025 msgstr ""
14027 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14028 msgid ""
14029 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14030 msgstr ""
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14033 msgid ""
14034 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14035 "in Control Panel to install the device."
14036 msgstr ""
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14039 msgid ""
14040 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14041 "restarting your computer."
14042 msgstr ""
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14045 msgid ""
14046 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14047 "cannot change directories."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14051 msgid ""
14052 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14053 "change drives."
14054 msgstr ""
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14057 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14058 msgstr ""
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14061 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14062 msgstr ""
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14065 msgid ""
14066 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14067 msgstr ""
14069 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14070 msgid ""
14071 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14072 "until a wave device is free, and then try again."
14073 msgstr ""
14075 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14076 msgid ""
14077 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14078 "until the device is free, and then try again."
14079 msgstr ""
14081 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14082 msgid ""
14083 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14084 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14085 msgstr ""
14087 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14088 msgid ""
14089 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14090 "until the device is free, and then try again."
14091 msgstr ""
14093 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14094 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14095 msgstr ""
14097 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14098 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14099 msgstr ""
14101 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14102 msgid ""
14103 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14104 "the Drivers option to install the wave device."
14105 msgstr ""
14107 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14108 msgid ""
14109 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14110 "format."
14111 msgstr ""
14113 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14114 msgid ""
14115 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14116 "the Drivers option to install the wave device."
14117 msgstr ""
14119 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14120 msgid ""
14121 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14122 "format."
14123 msgstr ""
14125 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14126 msgid ""
14127 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14128 "You can't use them together."
14129 msgstr ""
14131 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14132 #, fuzzy
14133 #| msgid ""
14134 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14135 #| "try again."
14136 msgid ""
14137 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14138 "try again."
14139 msgstr ""
14140 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14141 "pokušajte ponovno."
14143 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14144 msgid ""
14145 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14146 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14147 msgstr ""
14149 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14150 msgid "An error occurred with the specified port."
14151 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14153 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14154 msgid ""
14155 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14156 "these applications, and then try again."
14157 msgstr ""
14159 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14160 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14161 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14163 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14164 msgid ""
14165 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14166 "Control Panel to install a MIDI driver."
14167 msgstr ""
14169 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14170 msgid "There is no display window."
14171 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14173 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14174 msgid "Could not create or use window."
14175 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14177 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14178 msgid ""
14179 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14180 "check your disk or network connection."
14181 msgstr ""
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14184 msgid ""
14185 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14186 "are still connected to the network."
14187 msgstr ""
14189 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14190 #, fuzzy
14191 #| msgid "Wine Mono Installer"
14192 msgid "Wine Sound Mapper"
14193 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14195 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14196 #, fuzzy
14197 #| msgid "column"
14198 msgid "Volume"
14199 msgstr "stupac"
14201 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14202 msgid "Master Volume"
14203 msgstr ""
14205 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14206 msgid "Mute"
14207 msgstr ""
14209 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14210 msgid "Print to File"
14211 msgstr "Ispis u datoteku"
14213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14214 msgid "&Output File Name:"
14215 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14218 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14219 msgstr ""
14220 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14221 "zamjenili."
14223 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14224 msgid "Unable to create the output file."
14225 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14228 msgid "Success"
14229 msgstr "Uspjeh"
14231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14232 msgid "Operations Error"
14233 msgstr "Greška u operacijama"
14235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14236 msgid "Protocol Error"
14237 msgstr "Greška u protokolu"
14239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14240 msgid "Time Limit Exceeded"
14241 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14244 msgid "Size Limit Exceeded"
14245 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14248 msgid "Compare False"
14249 msgstr "Usporedi netočno"
14251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14252 msgid "Compare True"
14253 msgstr "Usporedi točno"
14255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14256 msgid "Authentication Method Not Supported"
14257 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14260 msgid "Strong Authentication Required"
14261 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14264 msgid "Referral (v2)"
14265 msgstr "Upućivač (v2)"
14267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14268 msgid "Referral"
14269 msgstr "Upućivač"
14271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14272 msgid "Administration Limit Exceeded"
14273 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14276 msgid "Unavailable Critical Extension"
14277 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14280 msgid "Confidentiality Required"
14281 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14284 #, fuzzy
14285 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14286 msgid "SASL Bind in Progress"
14287 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14290 msgid "No Such Attribute"
14291 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14294 msgid "Undefined Type"
14295 msgstr "Neodređena vrsta"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14298 msgid "Inappropriate Matching"
14299 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14302 msgid "Constraint Violation"
14303 msgstr "Kršenje ograničenja"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14306 msgid "Attribute Or Value Exists"
14307 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14310 msgid "Invalid Syntax"
14311 msgstr "Neispravna sintaksa"
14313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14314 msgid "No Such Object"
14315 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14318 msgid "Alias Problem"
14319 msgstr "Problem u pseudonimu"
14321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14322 msgid "Invalid DN Syntax"
14323 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14326 msgid "Is Leaf"
14327 msgstr "je list"
14329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14330 msgid "Alias Dereference Problem"
14331 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14334 msgid "Inappropriate Authentication"
14335 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14338 msgid "Invalid Credentials"
14339 msgstr "Neispravni akreditivi"
14341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14342 msgid "Insufficient Rights"
14343 msgstr "Nedovoljna prava"
14345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14346 msgid "Busy"
14347 msgstr "Zauzeto"
14349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14350 msgid "Unavailable"
14351 msgstr "Nedostupno"
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14354 msgid "Unwilling To Perform"
14355 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14358 msgid "Loop Detected"
14359 msgstr "Pronađena je petlja"
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14362 msgid "Sort Control Missing"
14363 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14366 msgid "Index range error"
14367 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14370 msgid "Naming Violation"
14371 msgstr "Kršenje imenovanja"
14373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14374 msgid "Object Class Violation"
14375 msgstr "Kršenje klase objekata"
14377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14378 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14379 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14382 msgid "Not allowed on RDN"
14383 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14386 msgid "Already Exists"
14387 msgstr "Već postoji"
14389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14390 msgid "No Object Class Mods"
14391 msgstr "Neme klase objekata"
14393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14394 msgid "Results Too Large"
14395 msgstr "Rezultati su preveliki"
14397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14398 msgid "Affects Multiple DSAs"
14399 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14402 msgid "Server Down"
14403 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14406 msgid "Local Error"
14407 msgstr "Lokalna greška"
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14410 msgid "Encoding Error"
14411 msgstr "Greška u kodiranju"
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14414 msgid "Decoding Error"
14415 msgstr "Greška u dekodiranju"
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14418 msgid "Timeout"
14419 msgstr "Vrijeme isteka"
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14422 msgid "Auth Unknown"
14423 msgstr "Nepoznat identitet"
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14426 msgid "Filter Error"
14427 msgstr "Greška u filteru"
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14430 msgid "User Canceled"
14431 msgstr "Korisnik je otkazan"
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14434 msgid "Parameter Error"
14435 msgstr "Greška u parametru"
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14438 msgid "No Memory"
14439 msgstr "Nema memorije"
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14442 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14443 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14446 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14447 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14450 msgid "Specified control was not found in message"
14451 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14454 msgid "No result present in message"
14455 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14458 msgid "More results returned"
14459 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14462 msgid "Loop while handling referrals"
14463 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14466 msgid "Referral hop limit exceeded"
14467 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14469 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14470 msgid ""
14471 "Not Yet Implemented\n"
14472 "\n"
14473 msgstr ""
14474 "Nije još implementirano\n"
14475 "\n"
14477 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14478 msgid "%1: File Not Found\n"
14479 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14481 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14482 msgid ""
14483 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14484 "\n"
14485 "Syntax:\n"
14486 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14487 "       [/S [/D]]\n"
14488 "\n"
14489 "Where:\n"
14490 "\n"
14491 "  +   Sets an attribute.\n"
14492 "  -   Clears an attribute.\n"
14493 "  R   Read-only file attribute.\n"
14494 "  A   Archive file attribute.\n"
14495 "  S   System file attribute.\n"
14496 "  H   Hidden file attribute.\n"
14497 "  [drive:][path][filename]\n"
14498 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14499 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14500 "  /D  Processes folders as well.\n"
14501 msgstr ""
14503 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14504 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14505 msgstr ""
14507 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14508 #, fuzzy
14509 #| msgid "Invalid message.\n"
14510 msgid "Invalid code page\n"
14511 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14513 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14514 msgid ""
14515 "CHCP [number]\n"
14516 "\n"
14517 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14518 "\n"
14519 "  number   The console code page to activate.\n"
14520 "\n"
14521 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14522 "\n"
14523 msgstr ""
14525 #: programs/clock/clock.rc:32
14526 msgid "Ana&log"
14527 msgstr "&Analogni"
14529 #: programs/clock/clock.rc:33
14530 msgid "Digi&tal"
14531 msgstr "&Digitalni"
14533 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14536 msgid "&Font..."
14537 msgstr "&Font..."
14539 #: programs/clock/clock.rc:37
14540 msgid "&Without Titlebar"
14541 msgstr "&Bez naslovne trake"
14543 #: programs/clock/clock.rc:39
14544 msgid "&Seconds"
14545 msgstr "&Sekunde"
14547 #: programs/clock/clock.rc:40
14548 msgid "&Date"
14549 msgstr "&Datum"
14551 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14553 msgid "&Always on Top"
14554 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14556 #: programs/clock/clock.rc:45
14557 msgid "&About Clock"
14558 msgstr "&O Satu"
14560 #: programs/clock/clock.rc:51
14561 msgid "Clock"
14562 msgstr "Sat"
14564 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14565 msgid ""
14566 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14567 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14568 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14569 "procedure.\n"
14570 "\n"
14571 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14572 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14573 msgstr ""
14575 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14576 #, fuzzy
14577 #| msgid ""
14578 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14579 #| "default directory.\n"
14580 msgid ""
14581 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14582 "default directory.\n"
14583 msgstr ""
14584 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14585 "direktorij.\n"
14587 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14588 #, fuzzy
14589 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14590 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14591 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14593 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14594 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14595 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14597 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14598 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14599 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14601 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14602 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14603 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14605 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14606 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14607 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14609 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14610 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14611 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14613 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14614 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14615 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14617 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14618 msgid ""
14619 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14620 "\n"
14621 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14622 "the terminal device before they are executed.\n"
14623 "\n"
14624 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14625 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14626 "preceding it with an @ sign.\n"
14627 msgstr ""
14629 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14630 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14631 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14633 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14634 msgid ""
14635 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14636 "\n"
14637 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14638 "\n"
14639 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14640 msgstr ""
14642 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14643 msgid ""
14644 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14645 "file.\n"
14646 "\n"
14647 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14648 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14649 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14650 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14651 "terminates the batch file execution.\n"
14652 "\n"
14653 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14654 msgstr ""
14656 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14657 msgid ""
14658 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14659 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14660 msgstr ""
14661 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14662 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14664 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14665 msgid ""
14666 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14667 "\n"
14668 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14669 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14670 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14671 "\n"
14672 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14673 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14674 msgstr ""
14676 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14677 msgid ""
14678 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14679 "\n"
14680 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14681 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14682 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14683 msgstr ""
14685 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14686 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14687 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14689 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14690 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14691 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14693 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14694 msgid ""
14695 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14696 "\n"
14697 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14698 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14699 "\n"
14700 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14701 msgstr ""
14703 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14704 msgid ""
14705 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14706 "\n"
14707 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14708 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14709 "value.\n"
14710 "\n"
14711 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14712 "variable, for example:\n"
14713 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14714 msgstr ""
14716 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14717 msgid ""
14718 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14719 "\n"
14720 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14721 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14722 msgstr ""
14724 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14725 msgid ""
14726 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14727 "\n"
14728 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14729 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14730 "\n"
14731 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14732 "\n"
14733 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14734 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14735 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14736 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14737 "\n"
14738 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14739 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14740 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14741 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14742 "\n"
14743 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14744 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14745 msgstr ""
14747 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14748 msgid ""
14749 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14750 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14751 msgstr ""
14753 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14754 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14755 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14758 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14759 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14761 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14764 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14765 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14767 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14768 #, fuzzy
14769 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14770 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14771 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14773 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14774 msgid ""
14775 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14776 "\n"
14777 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14778 "\n"
14779 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14780 "\n"
14781 "SET <variable>=<value>\n"
14782 "\n"
14783 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14784 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14785 "\n"
14786 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14787 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14788 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14789 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14790 msgstr ""
14792 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14793 msgid ""
14794 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14795 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14796 "called from the command line.\n"
14797 msgstr ""
14799 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14800 msgid ""
14801 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14802 "with that suffix.\n"
14803 "Usage:\n"
14804 "start [options] program_filename [...]\n"
14805 "start [options] document_filename\n"
14806 "\n"
14807 "Options:\n"
14808 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14809 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14810 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14811 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14812 "/min           Start the program minimized.\n"
14813 "/max           Start the program maximized.\n"
14814 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14815 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14816 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14817 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14818 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14819 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14820 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14821 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14822 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14823 "exit code.\n"
14824 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14825 "Explorer.\n"
14826 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14827 "/?             Display this help and exit.\n"
14828 msgstr ""
14830 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14831 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14832 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14834 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14835 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14836 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14838 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14839 msgid ""
14840 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14841 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14842 msgstr ""
14844 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14845 msgid ""
14846 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14847 "\n"
14848 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14849 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14850 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14851 "\n"
14852 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14853 msgstr ""
14855 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14856 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14857 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14859 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14860 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14861 msgstr ""
14863 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14864 msgid ""
14865 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14866 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14867 msgstr ""
14869 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14870 msgid ""
14871 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14872 "\n"
14873 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14874 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14875 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14876 "settings are restored.\n"
14877 msgstr ""
14879 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14880 msgid ""
14881 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14882 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14883 msgstr ""
14884 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14885 "direktorij.\n"
14887 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14888 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14889 msgstr ""
14891 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14892 msgid ""
14893 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14894 "\n"
14895 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14896 "\n"
14897 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14898 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14899 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14900 "association, if any.\n"
14901 msgstr ""
14903 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14904 msgid ""
14905 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14906 "\n"
14907 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14908 "\n"
14909 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14910 "currently defined.\n"
14911 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14912 "if any.\n"
14913 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14914 "associated to the specified file type.\n"
14915 msgstr ""
14917 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14918 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14919 msgstr ""
14921 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14922 msgid ""
14923 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14924 "from a selectable list.\n"
14925 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14926 msgstr ""
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14929 msgid ""
14930 "Create a symbolic link.\n"
14931 "\n"
14932 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14933 "\n"
14934 "Options:\n"
14935 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14936 "/h             Create a hard link.\n"
14937 "/j             Create a directory junction.\n"
14938 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14939 "target is the path that link_name points to.\n"
14940 msgstr ""
14942 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14943 msgid ""
14944 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14945 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14946 msgstr ""
14948 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14949 msgid ""
14950 "CMD built-in commands are:\n"
14951 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14952 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14953 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14954 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14955 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14956 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14957 "COPY\t\tCopy file\n"
14958 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14959 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14960 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14961 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14962 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14963 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14964 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14965 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14966 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14967 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14968 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14969 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14970 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14971 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14972 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14973 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14974 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14975 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14976 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14977 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14978 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14979 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14980 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14981 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14982 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14983 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14984 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14985 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14986 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14987 "\n"
14988 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14989 msgstr ""
14991 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14992 msgid "Are you sure?"
14993 msgstr "Da li ste sigurni?"
14995 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14996 msgctxt "Yes key"
14997 msgid "Y"
14998 msgstr "D"
15000 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15001 msgctxt "No key"
15002 msgid "N"
15003 msgstr "N"
15005 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15006 msgid "File association missing for extension %1\n"
15007 msgstr ""
15009 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15010 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15011 msgstr ""
15013 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15014 msgid "Overwrite %1?"
15015 msgstr "Pisati preko %1?"
15017 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15018 msgid "More..."
15019 msgstr "Više..."
15021 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15022 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15023 msgstr ""
15025 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15026 msgid "Argument missing\n"
15027 msgstr "Nedostaje argument\n"
15029 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15030 msgid "Syntax error\n"
15031 msgstr "Sintaksna greška\n"
15033 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15034 msgid "No help available for %1\n"
15035 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15038 msgid "Target to GOTO not found\n"
15039 msgstr ""
15041 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15042 msgid "Current Date is %1\n"
15043 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15045 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15046 msgid "Current Time is %1\n"
15047 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15049 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15050 msgid "Enter new date: "
15051 msgstr "Unesite novi datum: "
15053 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15054 msgid "Enter new time: "
15055 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15057 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15058 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15059 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15061 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15062 msgid "Failed to open '%1'\n"
15063 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15065 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15066 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15067 msgstr ""
15069 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15070 msgctxt "All key"
15071 msgid "A"
15072 msgstr "S"
15074 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15075 msgid "Delete %1?"
15076 msgstr "Izbriši %1?"
15078 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15079 msgid "Echo is %1\n"
15080 msgstr ""
15082 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15083 msgid "Verify is %1\n"
15084 msgstr ""
15086 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15087 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15088 msgstr ""
15090 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15091 msgid "Parameter error\n"
15092 msgstr "Greška parametra\n"
15094 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15095 msgid ""
15096 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15097 "\n"
15098 msgstr ""
15100 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15101 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15102 msgstr ""
15104 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15105 msgid "PATH not found\n"
15106 msgstr "PATH nije nađen\n"
15108 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15109 msgid "Press any key to continue... "
15110 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15112 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15113 msgid "Wine Command Prompt"
15114 msgstr ""
15116 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15117 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15118 msgstr ""
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15121 msgid "More? "
15122 msgstr "Više? "
15124 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15125 msgid "The input line is too long.\n"
15126 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15128 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15129 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15130 msgstr ""
15132 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15133 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15134 msgstr ""
15136 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15137 msgid " (Yes|No)"
15138 msgstr " (Da|Ne)"
15140 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15141 msgid " (Yes|No|All)"
15142 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15144 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15145 msgid ""
15146 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15150 msgid "Division by zero error.\n"
15151 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15153 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15154 msgid "Expected an operand.\n"
15155 msgstr "Očekivan operand.\n"
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15158 msgid "Expected an operator.\n"
15159 msgstr "Očekivan operator.\n"
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15162 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15163 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15166 msgid ""
15167 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15168 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15169 msgstr ""
15171 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15172 msgid "Cursor size"
15173 msgstr "Veličina pokazivača"
15175 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15176 msgid "&Small"
15177 msgstr "&Mali"
15179 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15180 msgid "&Medium"
15181 msgstr "Sre&dnji"
15183 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15184 msgid "&Large"
15185 msgstr "&Veliki"
15187 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15188 msgid "Command history"
15189 msgstr "Povijest naredbi"
15191 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15192 #, fuzzy
15193 #| msgid "Buffer zone"
15194 msgid "&Buffer size:"
15195 msgstr "Tampon zona"
15197 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15198 #, fuzzy
15199 #| msgid "&Remove doubles"
15200 msgid "&Remove duplicates"
15201 msgstr "&Ukloni duplikate"
15203 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15204 msgid "Popup menu"
15205 msgstr "Iskočni izbornik"
15207 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15208 msgid "&Control"
15209 msgstr "Kont&rola"
15211 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15212 msgid "S&hift"
15213 msgstr "Po&mak"
15215 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15216 #, fuzzy
15217 #| msgid "&Close console"
15218 msgid "Console"
15219 msgstr "&Zatvori konzolu"
15221 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15222 #, fuzzy
15223 #| msgid "Quick edit"
15224 msgid "&Quick Edit mode"
15225 msgstr "Brzo editiranje"
15227 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15228 #, fuzzy
15229 #| msgid "&Insert"
15230 msgid "&Insert mode"
15231 msgstr "&Unesi"
15233 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15234 msgid "&Font"
15235 msgstr "Fon&t"
15237 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15238 msgid "&Color"
15239 msgstr "Bo&ja"
15241 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15242 msgid "Configuration"
15243 msgstr "Konfiguracija"
15245 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15246 msgid "Buffer zone"
15247 msgstr "Tampon zona"
15249 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15250 msgid "&Width:"
15251 msgstr "&Širina:"
15253 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15254 msgid "&Height:"
15255 msgstr "&Visina:"
15257 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15258 msgid "Window size"
15259 msgstr "Veličina rozora"
15261 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15262 msgid "W&idth:"
15263 msgstr "Š&irina:"
15265 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15266 msgid "H&eight:"
15267 msgstr "Vi&sina:"
15269 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15270 msgid "End of program"
15271 msgstr "Kraj programa"
15273 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15274 msgid "&Close console"
15275 msgstr "&Zatvori konzolu"
15277 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15278 msgid "Edition"
15279 msgstr "Edicija"
15281 #: programs/conhost/conhost.rc:120
15282 msgid "Console parameters"
15283 msgstr "Paremetri konzole"
15285 #: programs/conhost/conhost.rc:123
15286 msgid "Retain these settings for later sessions"
15287 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
15289 #: programs/conhost/conhost.rc:124
15290 msgid "Modify only current session"
15291 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
15293 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15294 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15296 msgid "&Edit"
15297 msgstr "Uređi&vanje"
15299 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15300 msgid "Set &Defaults"
15301 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15303 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15304 msgid "&Mark"
15305 msgstr "Ozna&či"
15307 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15308 msgid "&Select all"
15309 msgstr "Onzači &sve"
15311 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15312 msgid "Sc&roll"
15313 msgstr "Poma&kni"
15315 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15316 msgid "S&earch"
15317 msgstr "&Pretraga"
15319 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15320 msgid "Setup - Default settings"
15321 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15323 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15324 msgid "Setup - Current settings"
15325 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15327 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15328 msgid "Configuration error"
15329 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15331 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15332 msgid ""
15333 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15334 "the window."
15335 msgstr ""
15337 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15338 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15339 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15341 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15342 msgid "This is a test"
15343 msgstr "Ovo je proba"
15345 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15346 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15347 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15349 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15350 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15351 msgstr ""
15352 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15354 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15355 msgid "Wine Explorer"
15356 msgstr "Wine Explorer"
15358 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15359 #, fuzzy
15360 #| msgid "Start Menu"
15361 msgid "Start"
15362 msgstr "'Start' izbornik"
15364 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15365 msgid "&Run..."
15366 msgstr "Pok&reni..."
15368 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15369 msgid ""
15370 "- Supported Commands -\n"
15371 "\n"
15372 "hardlink      hardlink management\n"
15373 msgstr ""
15375 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15376 msgid ""
15377 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15378 "\n"
15379 "create        create a hardlink\n"
15380 msgstr ""
15382 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15383 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15384 msgstr ""
15386 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15387 msgid "Usage: hostname\n"
15388 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15390 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15391 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15392 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15394 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15395 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15396 msgstr ""
15398 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15399 msgid ""
15400 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15401 "utility.\n"
15402 msgstr ""
15404 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15405 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15406 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15408 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15409 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15410 msgstr ""
15411 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15413 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15414 msgid "%1 adapter %2\n"
15415 msgstr "%1 adapter %2\n"
15417 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15418 msgid "Ethernet"
15419 msgstr "Eternet"
15421 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15422 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15423 msgstr ""
15425 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15426 msgid "IPv4 address"
15427 msgstr "IPv4 adresa"
15429 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15430 msgid "Hostname"
15431 msgstr "Naziv domaćina"
15433 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15434 msgid "Node type"
15435 msgstr "Vrsta čvora"
15437 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15438 msgid "Broadcast"
15439 msgstr "Emitiranje"
15441 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15442 msgid "Peer-to-peer"
15443 msgstr "Neposredna razmjena"
15445 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15446 msgid "Mixed"
15447 msgstr "Izmješano"
15449 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15450 msgid "Hybrid"
15451 msgstr "Hibridno"
15453 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15454 msgid "IP routing enabled"
15455 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15457 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15458 msgid "Physical address"
15459 msgstr "Fizička adresa"
15461 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15462 msgid "DHCP enabled"
15463 msgstr "DHCP je omogućen"
15465 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15466 msgid "Default gateway"
15467 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15469 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15470 msgid "IPv6 address"
15471 msgstr "IPv6 adresa"
15473 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15474 msgid "Primary DNS suffix"
15475 msgstr ""
15477 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15478 #, fuzzy
15479 #| msgid "System Configuration"
15480 msgid "System Information"
15481 msgstr "Konfiguracija sistema"
15483 #: programs/net/net.rc:30
15484 msgid ""
15485 "The syntax of this command is:\n"
15486 "\n"
15487 "NET command [arguments]\n"
15488 "    -or-\n"
15489 "NET command /HELP\n"
15490 "\n"
15491 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15492 msgstr ""
15493 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15494 "\n"
15495 "NET naredba [argumenti]\n"
15496 "    -ili-\n"
15497 "NET naredba /HELP\n"
15498 "\n"
15499 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15501 #: programs/net/net.rc:31
15502 msgid ""
15503 "The syntax of this command is:\n"
15504 "\n"
15505 "NET START [service]\n"
15506 "\n"
15507 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15508 "'service' is the name of the service to start.\n"
15509 msgstr ""
15510 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15511 "\n"
15512 "NET START [servis]\n"
15513 "\n"
15514 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15515 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15517 #: programs/net/net.rc:32
15518 msgid ""
15519 "The syntax of this command is:\n"
15520 "\n"
15521 "NET STOP service\n"
15522 "\n"
15523 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15524 msgstr ""
15525 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15526 "\n"
15527 "NET STOP servis\n"
15528 "\n"
15529 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15531 #: programs/net/net.rc:33
15532 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15533 msgstr ""
15535 #: programs/net/net.rc:34
15536 msgid "Could not stop service %1\n"
15537 msgstr ""
15539 #: programs/net/net.rc:35
15540 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15541 msgstr ""
15543 #: programs/net/net.rc:36
15544 msgid "Could not get handle to service.\n"
15545 msgstr ""
15547 #: programs/net/net.rc:37
15548 msgid "The %1 service is starting.\n"
15549 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15551 #: programs/net/net.rc:38
15552 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15553 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15555 #: programs/net/net.rc:39
15556 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15557 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15559 #: programs/net/net.rc:40
15560 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15561 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15563 #: programs/net/net.rc:41
15564 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15565 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15567 #: programs/net/net.rc:42
15568 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15569 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15571 #: programs/net/net.rc:44
15572 msgid "There are no entries in the list.\n"
15573 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15575 #: programs/net/net.rc:45
15576 msgid ""
15577 "\n"
15578 "Status  Local   Remote\n"
15579 "---------------------------------------------------------------\n"
15580 msgstr ""
15581 "\n"
15582 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
15583 "---------------------------------------------------------------\n"
15585 #: programs/net/net.rc:46
15586 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15587 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15589 #: programs/net/net.rc:48
15590 msgid "Paused"
15591 msgstr "Pauzirano"
15593 #: programs/net/net.rc:49
15594 msgid "Disconnected"
15595 msgstr "Odspojeno"
15597 #: programs/net/net.rc:50
15598 msgid "A network error occurred"
15599 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15601 #: programs/net/net.rc:51
15602 msgid "Connection is being made"
15603 msgstr "Veza se stvara"
15605 #: programs/net/net.rc:52
15606 msgid "Reconnecting"
15607 msgstr "Ponovno povezivanje"
15609 #: programs/net/net.rc:43
15610 msgid "The following services are running:\n"
15611 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15613 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15614 msgid "Active Connections"
15615 msgstr "Aktivne veze"
15617 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15618 msgid "Proto"
15619 msgstr "Proto"
15621 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15622 msgid "Local Address"
15623 msgstr "Lokalna adresa"
15625 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15626 msgid "Foreign Address"
15627 msgstr "Strana adresa"
15629 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15630 msgid "State"
15631 msgstr "Stanje"
15633 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15634 msgid "Interface Statistics"
15635 msgstr "Statistike sučelja"
15637 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15638 msgid "Sent"
15639 msgstr "Poslano"
15641 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15642 msgid "Received"
15643 msgstr "Primljeno"
15645 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15646 msgid "Bytes"
15647 msgstr "okteti"
15649 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15650 msgid "Unicast packets"
15651 msgstr "Unicast paketi"
15653 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15654 msgid "Non-unicast packets"
15655 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15657 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15658 msgid "Discards"
15659 msgstr "Odbačaji"
15661 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15662 msgid "Errors"
15663 msgstr "Greške"
15665 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15666 msgid "Unknown protocols"
15667 msgstr "Nepoznati protokoli"
15669 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15670 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15671 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15673 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15674 msgid "Active Opens"
15675 msgstr ""
15677 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15678 msgid "Passive Opens"
15679 msgstr ""
15681 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15682 msgid "Failed Connection Attempts"
15683 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15685 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15686 msgid "Reset Connections"
15687 msgstr ""
15689 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15690 msgid "Current Connections"
15691 msgstr "Trenutne veze"
15693 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15694 msgid "Segments Received"
15695 msgstr "Primljeni segmenti"
15697 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15698 msgid "Segments Sent"
15699 msgstr "Poslani segmenti"
15701 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15702 msgid "Segments Retransmitted"
15703 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15705 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15706 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15707 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15709 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15710 msgid "Datagrams Received"
15711 msgstr "Primljeni satagrami"
15713 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15714 msgid "No Ports"
15715 msgstr "Nema vratiju"
15717 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15718 msgid "Receive Errors"
15719 msgstr "Greške u primanju"
15721 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15722 msgid "Datagrams Sent"
15723 msgstr "Poslani datagrami"
15725 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15726 msgid "&New\tCtrl+N"
15727 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15729 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15730 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15731 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15733 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15734 msgid "&Save\tCtrl+S"
15735 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15737 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15738 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15739 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15740 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15742 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15743 msgid "Page Se&tup..."
15744 msgstr "Postavke s&tranice..."
15746 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15747 msgid "P&rinter Setup..."
15748 msgstr "Postavke is&pisa..."
15750 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15751 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15752 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15754 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15755 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15756 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15758 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15759 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15760 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15762 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15763 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15764 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15766 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15767 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15768 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15769 msgid "&Delete\tDel"
15770 msgstr "&Izbriši\tDel"
15772 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15773 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15774 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15777 msgid "&Time/Date\tF5"
15778 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15780 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15781 msgid "&Wrap long lines"
15782 msgstr "&Prelomi duge linije"
15784 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15785 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15786 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15788 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15789 msgid "&Search next\tF3"
15790 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15792 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15793 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15794 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15796 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15797 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15798 msgid "&Contents\tF1"
15799 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15801 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15802 msgid "&About Notepad"
15803 msgstr "&O Notepadu"
15805 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15806 msgid "Page Setup"
15807 msgstr "Postavke stranice"
15809 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15810 msgid "&Header:"
15811 msgstr "&Zaglavlje:"
15813 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15814 msgid "&Footer:"
15815 msgstr "Podno&žje:"
15817 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15818 msgid "Margins (millimeters)"
15819 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15821 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15822 msgid "&Left:"
15823 msgstr "&Lijevo:"
15825 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15826 msgid "&Top:"
15827 msgstr "&Vrh:"
15829 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15830 msgid "Encoding:"
15831 msgstr "Kodiranje:"
15833 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15834 msgctxt "accelerator Select All"
15835 msgid "A"
15836 msgstr "A"
15838 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15839 msgctxt "accelerator Copy"
15840 msgid "C"
15841 msgstr "C"
15843 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15845 msgctxt "accelerator Find"
15846 msgid "F"
15847 msgstr "F"
15849 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15850 msgctxt "accelerator Replace"
15851 msgid "H"
15852 msgstr "H"
15854 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15855 msgctxt "accelerator New"
15856 msgid "N"
15857 msgstr "N"
15859 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15860 msgctxt "accelerator Open"
15861 msgid "O"
15862 msgstr "O"
15864 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15866 msgctxt "accelerator Print"
15867 msgid "P"
15868 msgstr "P"
15870 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15871 msgctxt "accelerator Save"
15872 msgid "S"
15873 msgstr "S"
15875 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15876 msgctxt "accelerator Paste"
15877 msgid "V"
15878 msgstr "V"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15881 msgctxt "accelerator Cut"
15882 msgid "X"
15883 msgstr "X"
15885 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15886 msgctxt "accelerator Undo"
15887 msgid "Z"
15888 msgstr "Z"
15890 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15891 msgid "Page &p"
15892 msgstr "Strana &p"
15894 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15895 msgid "Notepad"
15896 msgstr "Notepad"
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15899 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15900 msgid "ERROR"
15901 msgstr "GREŠKA"
15903 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15904 msgid "Untitled"
15905 msgstr "Neimenovano"
15907 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15908 msgid "Text files (*.txt)"
15909 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15911 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15912 msgid ""
15913 "File '%s' does not exist.\n"
15914 "\n"
15915 "Do you want to create a new file?"
15916 msgstr ""
15917 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
15918 "\n"
15919 "Želite li napraviti novu datoteku?"
15921 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15922 msgid ""
15923 "File '%s' has been modified.\n"
15924 "\n"
15925 "Would you like to save the changes?"
15926 msgstr ""
15927 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
15928 "\n"
15929 "Želite li spremiti izmjene?"
15931 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15932 msgid "'%s' could not be found."
15933 msgstr "'%s' nije pronađeno."
15935 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15936 msgid "Unicode (UTF-16)"
15937 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15940 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15941 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15943 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15944 msgid "Unicode (UTF-8)"
15945 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15947 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15948 msgid ""
15949 "%1\n"
15950 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15951 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15952 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15953 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15954 "Continue?"
15955 msgstr ""
15957 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15958 msgid "&Bind to file..."
15959 msgstr ""
15961 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15962 msgid "&View TypeLib..."
15963 msgstr ""
15965 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15966 msgid "&System Configuration"
15967 msgstr "&Podaci o sistemu"
15969 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15970 msgid "&Run the Registry Editor"
15971 msgstr ""
15973 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15974 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15975 msgstr ""
15977 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15978 msgid "&In-process server"
15979 msgstr ""
15981 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15982 msgid "In-process &handler"
15983 msgstr ""
15985 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15986 msgid "&Local server"
15987 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
15989 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15990 msgid "&Remote server"
15991 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
15993 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15994 msgid "View &Type information"
15995 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
15997 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15998 msgid "Create &Instance"
15999 msgstr "Napravi &instancu"
16001 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16002 msgid "Create Instance &On..."
16003 msgstr ""
16005 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16006 msgid "&Release Instance"
16007 msgstr ""
16009 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16010 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16011 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16013 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16014 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16015 msgstr ""
16017 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16018 msgid "&Expert mode"
16019 msgstr ""
16021 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16022 msgid "&Hidden component categories"
16023 msgstr ""
16025 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16026 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16028 msgid "&Toolbar"
16029 msgstr "&Alatna traka"
16031 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
16032 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
16033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
16034 msgid "&Status Bar"
16035 msgstr "&Statusna traka"
16037 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
16038 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16039 msgid "&Refresh\tF5"
16040 msgstr "&Osvježi\tF5"
16042 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16043 msgid "&About OleView"
16044 msgstr "&O OleView"
16046 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16047 msgid "&Save as..."
16048 msgstr "Spremi &kao..."
16050 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16051 msgid "&Group by type kind"
16052 msgstr ""
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16055 msgid "Connect to another machine"
16056 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16058 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16059 msgid "&Machine name:"
16060 msgstr "&Ime uređaja:"
16062 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16063 msgid "System Configuration"
16064 msgstr "Konfiguracija sistema"
16066 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16067 msgid "System Settings"
16068 msgstr "Postavke sistema"
16070 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16071 msgid "&Enable Distributed COM"
16072 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16074 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16075 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16076 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16078 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16079 msgid ""
16080 "These settings change only registry values.\n"
16081 "They have no effect on Wine performance."
16082 msgstr ""
16083 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16084 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16086 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16087 msgid "Default Interface Viewer"
16088 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16090 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16091 msgid "Interface"
16092 msgstr "Sučelje"
16094 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16095 msgid "IID:"
16096 msgstr "IID:"
16098 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16099 msgid "&View Type Info"
16100 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16102 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16103 msgid "IPersist Interface Viewer"
16104 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16106 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16107 msgid "Class Name:"
16108 msgstr "Ime klase:"
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16111 msgid "CLSID:"
16112 msgstr "CLSID:"
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16115 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16116 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16119 msgid "OleView"
16120 msgstr "OleView"
16122 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16123 msgid "ITypeLib viewer"
16124 msgstr "ITypeLib preglednik"
16126 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16127 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16128 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16130 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16131 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16132 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16135 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16136 msgstr ""
16138 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16139 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16140 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16142 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16143 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16144 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16147 msgid "Run the Wine registry editor"
16148 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16151 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16152 msgstr ""
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16155 msgid "Create an instance of the selected object"
16156 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16159 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16160 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16163 msgid "Release the currently selected object instance"
16164 msgstr ""
16166 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16167 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16168 msgstr ""
16170 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16171 msgid "Display the viewer for the selected item"
16172 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16174 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16175 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16176 msgstr ""
16178 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16179 msgid ""
16180 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16181 msgstr ""
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16184 msgid "Show or hide the toolbar"
16185 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16187 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16188 msgid "Show or hide the status bar"
16189 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16192 msgid "Refresh all lists"
16193 msgstr "Osvježi sve liste"
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16196 msgid "Display program information, version number and copyright"
16197 msgstr ""
16199 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16200 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16201 msgstr ""
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16204 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16205 msgstr ""
16207 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16208 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16209 msgstr ""
16211 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16212 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16213 msgstr ""
16215 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16216 msgid "ObjectClasses"
16217 msgstr "ObjectClasses"
16219 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16220 msgid "Grouped by Component Category"
16221 msgstr ""
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16224 msgid "OLE 1.0 Objects"
16225 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16228 msgid "COM Library Objects"
16229 msgstr ""
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16232 msgid "All Objects"
16233 msgstr "Svi objekti"
16235 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16236 msgid "Application IDs"
16237 msgstr "IDevi aplikacije"
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16240 msgid "Type Libraries"
16241 msgstr ""
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16244 msgid "ver."
16245 msgstr "ver."
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16248 msgid "Interfaces"
16249 msgstr "Sučelja"
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16252 msgid "Registry"
16253 msgstr "Registar"
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16256 msgid "Implementation"
16257 msgstr "Implementacija"
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16260 msgid "Activation"
16261 msgstr "Aktivacija"
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16264 msgid "CoGetClassObject failed."
16265 msgstr ""
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16268 msgid "Unknown error"
16269 msgstr "Nepoznata greška"
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16272 msgid "bytes"
16273 msgstr "okteta"
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16276 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16277 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16280 msgid "Inherited Interfaces"
16281 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16284 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16285 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16288 msgid "Close window"
16289 msgstr "Zatvori prozor"
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16292 msgid "Group typeinfos by kind"
16293 msgstr ""
16295 #: programs/progman/progman.rc:33
16296 msgid "&New..."
16297 msgstr "&Novo..."
16299 #: programs/progman/progman.rc:34
16300 msgid "O&pen\tEnter"
16301 msgstr "O&tvori\tEnter"
16303 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16304 msgid "&Move...\tF7"
16305 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16307 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16308 msgid "&Copy...\tF8"
16309 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16311 #: programs/progman/progman.rc:38
16312 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16313 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16315 #: programs/progman/progman.rc:40
16316 msgid "&Execute..."
16317 msgstr "&Izvrši..."
16319 #: programs/progman/progman.rc:42
16320 msgid "E&xit Windows"
16321 msgstr "Izađi iz &prozora"
16323 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16324 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16325 msgid "&Options"
16326 msgstr "&Opcije"
16328 #: programs/progman/progman.rc:45
16329 msgid "&Arrange automatically"
16330 msgstr "R&asporedi automatski"
16332 #: programs/progman/progman.rc:46
16333 msgid "&Minimize on run"
16334 msgstr ""
16336 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16337 msgid "&Save settings on exit"
16338 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16340 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16342 msgid "&Windows"
16343 msgstr "&Prozori"
16345 #: programs/progman/progman.rc:50
16346 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16347 msgstr ""
16349 #: programs/progman/progman.rc:51
16350 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16351 msgstr ""
16353 #: programs/progman/progman.rc:52
16354 msgid "&Arrange Icons"
16355 msgstr "Raspor&edi ikone"
16357 #: programs/progman/progman.rc:57
16358 msgid "&About Program Manager"
16359 msgstr "&O Program Manageru"
16361 #: programs/progman/progman.rc:103
16362 msgid "Program &group"
16363 msgstr "Programska grupa"
16365 #: programs/progman/progman.rc:105
16366 msgid "&Program"
16367 msgstr "Pro&gram"
16369 #: programs/progman/progman.rc:116
16370 msgid "Move Program"
16371 msgstr "Pomakni program"
16373 #: programs/progman/progman.rc:118
16374 msgid "Move program:"
16375 msgstr "Pomakni program:"
16377 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16378 msgid "From group:"
16379 msgstr "Iz grupe:"
16381 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16382 msgid "&To group:"
16383 msgstr "U grup&u:"
16385 #: programs/progman/progman.rc:134
16386 msgid "Copy Program"
16387 msgstr "Kopiraj program"
16389 #: programs/progman/progman.rc:136
16390 msgid "Copy program:"
16391 msgstr "Kopiraj program:"
16393 #: programs/progman/progman.rc:152
16394 msgid "Program Group Attributes"
16395 msgstr "Atributi grupe programa"
16397 #: programs/progman/progman.rc:156
16398 msgid "&Group file:"
16399 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16401 #: programs/progman/progman.rc:168
16402 msgid "Program Attributes"
16403 msgstr "Atributi programa"
16405 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16406 msgid "&Command line:"
16407 msgstr "&Naredbena linija:"
16409 #: programs/progman/progman.rc:174
16410 msgid "&Working directory:"
16411 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16413 #: programs/progman/progman.rc:176
16414 msgid "&Key combination:"
16415 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16417 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16418 msgid "&Minimize at launch"
16419 msgstr ""
16421 #: programs/progman/progman.rc:183
16422 msgid "Change &icon..."
16423 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16425 #: programs/progman/progman.rc:192
16426 msgid "Change Icon"
16427 msgstr "Promijeni ikonu"
16429 #: programs/progman/progman.rc:194
16430 msgid "&Filename:"
16431 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16433 #: programs/progman/progman.rc:196
16434 msgid "Current &icon:"
16435 msgstr "Trenutna i&kona:"
16437 #: programs/progman/progman.rc:210
16438 msgid "Execute Program"
16439 msgstr "Izvrši program"
16441 #: programs/progman/progman.rc:63
16442 msgid "Program Manager"
16443 msgstr "Program Manager"
16445 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16446 msgid "WARNING"
16447 msgstr "UPOZORENJE"
16449 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16450 msgid "Information"
16451 msgstr "Informacije"
16453 #: programs/progman/progman.rc:68
16454 msgid "Delete group `%s'?"
16455 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16457 #: programs/progman/progman.rc:69
16458 msgid "Delete program `%s'?"
16459 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16461 #: programs/progman/progman.rc:70
16462 msgid "Not implemented"
16463 msgstr "Nije još implementirano"
16465 #: programs/progman/progman.rc:71
16466 msgid "Error reading `%s'."
16467 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16469 #: programs/progman/progman.rc:72
16470 msgid "Error writing `%s'."
16471 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16473 #: programs/progman/progman.rc:75
16474 msgid ""
16475 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16476 "Should it be tried further on?"
16477 msgstr ""
16479 #: programs/progman/progman.rc:77
16480 msgid "Help not available."
16481 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16483 #: programs/progman/progman.rc:78
16484 msgid "Unknown feature in %s"
16485 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16487 #: programs/progman/progman.rc:79
16488 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16489 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16491 #: programs/progman/progman.rc:80
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16494 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16496 #: programs/progman/progman.rc:84
16497 msgid "Libraries (*.dll)"
16498 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16500 #: programs/progman/progman.rc:85
16501 msgid "Icon files"
16502 msgstr "Datoteke ikona"
16504 #: programs/progman/progman.rc:86
16505 msgid "Icons (*.ico)"
16506 msgstr "Ikone (*.ico)"
16508 #: programs/reg/reg.rc:139
16509 #, fuzzy
16510 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16511 msgid "reg: Invalid syntax. "
16512 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16514 #: programs/reg/reg.rc:142
16515 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16516 msgstr ""
16518 #: programs/reg/reg.rc:181
16519 #, fuzzy
16520 #| msgid ""
16521 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16522 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16523 msgstr ""
16524 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16526 #: programs/reg/reg.rc:116
16527 #, fuzzy
16528 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16529 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16530 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16532 #: programs/reg/reg.rc:131
16533 #, fuzzy
16534 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16535 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16536 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16538 #: programs/reg/reg.rc:174
16539 #, fuzzy
16540 #| msgid ""
16541 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16542 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16543 msgstr ""
16544 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16546 #: programs/reg/reg.rc:120
16547 #, fuzzy
16548 #| msgid ""
16549 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16550 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16551 msgstr ""
16552 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16554 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
16555 msgid "(Default)"
16556 msgstr "(Podrazumijevano)"
16558 #: programs/reg/reg.rc:141
16559 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16560 msgstr ""
16562 #: programs/reg/reg.rc:35
16563 msgid ""
16564 "Usage:\n"
16565 "  REG [operation] [parameters]\n"
16566 "\n"
16567 "Supported operations:\n"
16568 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16569 "\n"
16570 "For help on a specific operation, type:\n"
16571 "  REG [operation] /?\n"
16572 "\n"
16573 msgstr ""
16575 #: programs/reg/reg.rc:67
16576 msgid ""
16577 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16578 "\n"
16579 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16580 "\n"
16581 "  <key>\n"
16582 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16583 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16584 "\n"
16585 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16586 "\n"
16587 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16588 "\n"
16589 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16590 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16591 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16592 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16593 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16594 "\n"
16595 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16596 "\n"
16597 "  /v <value_name>\n"
16598 "     The name of the registry value to add.\n"
16599 "\n"
16600 "  /ve\n"
16601 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16602 "     registry value.\n"
16603 "\n"
16604 "  /t <type>\n"
16605 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16606 "     <type> must be one of the following:\n"
16607 "\n"
16608 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16609 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16610 "\n"
16611 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16612 "\n"
16613 "  /s <separator>\n"
16614 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16615 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16616 "\n"
16617 "  /d <data>\n"
16618 "     The data to add to the new registry value.\n"
16619 "\n"
16620 "  /f\n"
16621 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16622 "\n"
16623 msgstr ""
16625 #: programs/reg/reg.rc:202
16626 msgid ""
16627 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16628 "\n"
16629 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16630 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16631 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16632 "\n"
16633 "  <key1>, <key2>\n"
16634 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16635 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16636 "\n"
16637 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16638 "\n"
16639 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16640 "\n"
16641 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16642 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16643 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16644 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16645 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16646 "\n"
16647 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16648 "\n"
16649 "  /s\n"
16650 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16651 "\n"
16652 "  /f\n"
16653 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16654 "confirmation.\n"
16655 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16656 "<key2>.\n"
16657 "\n"
16658 msgstr ""
16660 #: programs/reg/reg.rc:92
16661 msgid ""
16662 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16663 "\n"
16664 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16665 "  one or more values from a given registry key.\n"
16666 "\n"
16667 "  <key>\n"
16668 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16669 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16670 "\n"
16671 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16672 "\n"
16673 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16674 "\n"
16675 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16676 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16677 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16678 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16679 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16680 "\n"
16681 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16682 "\n"
16683 "  /v <value_name>\n"
16684 "     The name of the registry value to delete.\n"
16685 "\n"
16686 "  /ve\n"
16687 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16688 "     registry value.\n"
16689 "\n"
16690 "  /va\n"
16691 "     Delete all values from a registry key.\n"
16692 "\n"
16693 "  /f\n"
16694 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16695 "     prompting for confirmation.\n"
16696 "\n"
16697 msgstr ""
16699 #: programs/reg/reg.rc:170
16700 msgid ""
16701 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16702 "\n"
16703 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16704 "  to a file.\n"
16705 "\n"
16706 "  <key>\n"
16707 "     The registry key to export.\n"
16708 "\n"
16709 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16710 "\n"
16711 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16712 "\n"
16713 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16714 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16715 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16716 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16717 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16718 "\n"
16719 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16720 "\n"
16721 "  <file>\n"
16722 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16723 "     This file must have a .reg extension.\n"
16724 "\n"
16725 "  /y\n"
16726 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16727 "\n"
16728 msgstr ""
16730 #: programs/reg/reg.rc:148
16731 msgid ""
16732 "REG IMPORT <file>\n"
16733 "\n"
16734 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16735 "\n"
16736 "  <file>\n"
16737 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16738 "\n"
16739 msgstr ""
16741 #: programs/reg/reg.rc:114
16742 msgid ""
16743 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16744 "\n"
16745 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16746 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16747 "\n"
16748 "  <key>\n"
16749 "     The registry key to query.\n"
16750 "\n"
16751 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16752 "\n"
16753 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16754 "\n"
16755 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16756 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16757 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16758 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16759 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16760 "\n"
16761 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16762 "\n"
16763 "  /v <value_name>\n"
16764 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16765 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16766 "\n"
16767 "  /ve\n"
16768 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16769 "     registry value.\n"
16770 "\n"
16771 "  /s\n"
16772 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16773 "\n"
16774 msgstr ""
16776 #: programs/reg/reg.rc:180
16777 msgid ""
16778 "  /reg:32\n"
16779 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16780 "\n"
16781 "  /reg:64\n"
16782 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16783 "\n"
16784 msgstr ""
16786 #: programs/reg/reg.rc:117
16787 #, fuzzy
16788 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16789 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16790 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16792 #: programs/reg/reg.rc:119
16793 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16794 msgstr ""
16796 #: programs/reg/reg.rc:172
16797 #, fuzzy
16798 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16799 msgid "reg: Invalid system key\n"
16800 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16802 #: programs/reg/reg.rc:140
16803 #, fuzzy
16804 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16805 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16806 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16808 #: programs/reg/reg.rc:122
16809 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16810 msgstr ""
16812 #: programs/reg/reg.rc:123
16813 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16814 msgstr ""
16816 #: programs/reg/reg.rc:136
16817 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16818 msgstr ""
16820 #: programs/reg/reg.rc:124
16821 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16822 msgstr ""
16824 #: programs/reg/reg.rc:121
16825 #, fuzzy
16826 #| msgid "Unsupported type.\n"
16827 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16828 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16830 #: programs/reg/reg.rc:125
16831 #, fuzzy
16832 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16833 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16834 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16836 #: programs/reg/reg.rc:118
16837 #, fuzzy
16838 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16839 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16840 msgstr ""
16841 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16843 #: programs/reg/reg.rc:204
16844 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16845 msgstr ""
16847 #: programs/reg/reg.rc:205
16848 #, fuzzy
16849 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16850 msgid ""
16851 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16852 "overwrite it?"
16853 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16855 #: programs/reg/reg.rc:133
16856 #, fuzzy
16857 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
16858 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16859 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
16861 #: programs/reg/reg.rc:134
16862 #, fuzzy
16863 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16864 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16865 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16867 #: programs/reg/reg.rc:135
16868 #, fuzzy
16869 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16870 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16871 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16873 #: programs/reg/reg.rc:137
16874 #, fuzzy
16875 #| msgid "Could not open the file."
16876 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16877 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16879 #: programs/reg/reg.rc:173
16880 #, fuzzy
16881 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16882 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16883 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16885 #: programs/reg/reg.rc:151
16886 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16887 msgstr ""
16889 #: programs/reg/reg.rc:175
16890 #, fuzzy
16891 #| msgid "Could not open the file."
16892 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16893 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16895 #: programs/reg/reg.rc:150
16896 #, fuzzy
16897 #| msgid "File not found.\n"
16898 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16899 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16901 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16902 msgid "(value not set)"
16903 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
16905 #: programs/reg/reg.rc:138
16906 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16907 msgstr ""
16909 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16910 msgid "&Registry"
16911 msgstr "&Registar"
16913 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16914 msgid "&Import Registry File..."
16915 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16918 msgid "&Export Registry File..."
16919 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
16921 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16923 msgid "&Key"
16924 msgstr "&Ključ"
16926 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16928 msgid "&String Value"
16929 msgstr "&Znakovna vrijednost"
16931 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16933 msgid "&Binary Value"
16934 msgstr "&Binarna vrijednost"
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16937 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16938 msgid "&DWORD Value"
16939 msgstr ""
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16942 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16943 msgid "&Multi-String Value"
16944 msgstr ""
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16947 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16948 msgid "&Expandable String Value"
16949 msgstr ""
16951 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16952 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16953 msgid "&Rename\tF2"
16954 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
16956 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16957 msgid "&Copy Key Name"
16958 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
16960 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16962 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16963 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
16965 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16966 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16967 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16970 msgid "Status &Bar"
16971 msgstr "Statusna &traka"
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16974 msgid "Sp&lit"
16975 msgstr "P&odijeli"
16977 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16978 msgid "&Remove Favorite..."
16979 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
16981 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16982 msgid "&About Registry Editor"
16983 msgstr ""
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16987 msgid "Expand"
16988 msgstr ""
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16991 msgid "Modify &Binary Data..."
16992 msgstr ""
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16995 msgid "Export registry"
16996 msgstr ""
16998 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16999 msgid "S&elected branch:"
17000 msgstr ""
17002 #: programs/regedit/regedit.rc:278
17003 msgid "Find:"
17004 msgstr "Pronađi:"
17006 #: programs/regedit/regedit.rc:280
17007 msgid "Find in:"
17008 msgstr "Pronađi u:"
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:281
17011 msgid "Keys"
17012 msgstr "Ključevi"
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:282
17015 msgid "Value names"
17016 msgstr "Imena vrijednosti"
17018 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17019 msgid "Value content"
17020 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17022 #: programs/regedit/regedit.rc:284
17023 msgid "Whole string only"
17024 msgstr ""
17026 #: programs/regedit/regedit.rc:291
17027 msgid "Add Favorite"
17028 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17030 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
17031 msgid "Name:"
17032 msgstr "Naziv:"
17034 #: programs/regedit/regedit.rc:302
17035 msgid "Remove Favorite"
17036 msgstr "Makni omiljeno"
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:313
17039 msgid "Edit String"
17040 msgstr "&Izmjeni"
17042 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
17044 msgid "Value name:"
17045 msgstr "Ime vrijednosti:"
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
17048 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
17049 msgid "Value data:"
17050 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17052 #: programs/regedit/regedit.rc:326
17053 msgid "Edit DWORD"
17054 msgstr ""
17056 #: programs/regedit/regedit.rc:333
17057 msgid "Base"
17058 msgstr "Baza"
17060 #: programs/regedit/regedit.rc:334
17061 msgid "Hexadecimal"
17062 msgstr "Heksadecimalno"
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:335
17065 msgid "Decimal"
17066 msgstr "Decimalno"
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:342
17069 msgid "Edit Binary"
17070 msgstr ""
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:355
17073 msgid "Edit Multi-String"
17074 msgstr ""
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:159
17077 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17078 msgstr ""
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:160
17081 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17082 msgstr ""
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:161
17085 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17086 msgstr ""
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17089 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17090 msgstr ""
17092 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17093 msgid ""
17094 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17095 msgstr ""
17097 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17098 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17099 msgstr ""
17101 #: programs/regedit/regedit.rc:149
17102 msgid "Data"
17103 msgstr "Podaci"
17105 #: programs/regedit/regedit.rc:154
17106 msgid "Registry Editor"
17107 msgstr ""
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17110 msgid "Import Registry File"
17111 msgstr ""
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:222
17114 msgid "Export Registry File"
17115 msgstr ""
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:223
17118 msgid "Registry files (*.reg)"
17119 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:224
17122 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17123 msgstr ""
17125 #: programs/regedit/regedit.rc:241
17126 msgid "(cannot display value)"
17127 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:242
17130 msgid "(unknown %d)"
17131 msgstr "(nepoznato %d)"
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17134 #, fuzzy
17135 #| msgid "Could not open the file."
17136 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17137 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:248
17140 #, fuzzy
17141 #| msgid "Could not open the file."
17142 msgid "Unable to create a new registry key."
17143 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:249
17146 #, fuzzy
17147 #| msgid "Could not open the file."
17148 msgid "Unable to create a new registry value."
17149 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17151 #: programs/regedit/regedit.rc:250
17152 msgid ""
17153 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17154 "The specified key name already exists."
17155 msgstr ""
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:251
17158 msgid ""
17159 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17160 "The specified value name already exists."
17161 msgstr ""
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "Could not open the file."
17166 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17167 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "Could not open the file."
17172 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17173 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17176 #, fuzzy
17177 #| msgid "Could not open the file."
17178 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17179 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17182 msgid ""
17183 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17184 msgstr ""
17186 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17187 #, fuzzy
17188 #| msgid ""
17189 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17190 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17191 msgstr ""
17192 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17194 #: programs/regedit/regedit.rc:408
17195 msgid ""
17196 "Usage:\n"
17197 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17198 "\n"
17199 "Options:\n"
17200 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17201 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17202 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17203 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17204 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17205 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17206 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17207 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17208 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17209 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17210 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17211 "  /?             Display this information and exit.\n"
17212 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17213 "to\n"
17214 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17215 "the\n"
17216 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17217 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17218 "\n"
17219 "Usage examples:\n"
17220 "  regedit \"import.reg\"\n"
17221 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17222 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17223 msgstr ""
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:409
17226 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17227 msgstr ""
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:410
17230 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17231 msgstr ""
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:411
17234 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17235 msgstr ""
17237 #: programs/regedit/regedit.rc:412
17238 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17239 msgstr ""
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17242 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17243 msgstr ""
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17246 #, fuzzy
17247 #| msgid "Could not open the file."
17248 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17249 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17251 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17252 #, fuzzy
17253 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17254 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17255 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17258 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17259 msgstr ""
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17262 #, fuzzy
17263 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17264 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17265 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17267 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17268 msgid ""
17269 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17270 "encountered at '%1'.\n"
17271 msgstr ""
17273 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17274 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17275 msgstr ""
17277 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17278 #, fuzzy
17279 #| msgid "Unsupported type.\n"
17280 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17281 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17283 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17284 #, fuzzy
17285 #| msgid "Could not open the file."
17286 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17287 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17289 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17290 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17291 msgstr ""
17293 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17294 #, fuzzy
17295 #| msgid "Could not open the file."
17296 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17297 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17300 #, fuzzy
17301 #| msgid "Could not open the file."
17302 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17303 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17306 #, fuzzy
17307 #| msgid "Unsupported type.\n"
17308 msgid ""
17309 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17310 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17312 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17313 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17314 msgstr ""
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17317 #, fuzzy
17318 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17319 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17320 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17323 #, fuzzy
17324 #| msgid ""
17325 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17326 msgid ""
17327 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17328 msgstr ""
17329 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17332 #, fuzzy
17333 #| msgid "Could not open the file."
17334 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17335 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17337 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17338 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17339 msgstr ""
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:187
17342 #, fuzzy
17343 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17344 msgid "Quits the Registry Editor"
17345 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17347 #: programs/regedit/regedit.rc:188
17348 msgid "Adds keys to the favorites list"
17349 msgstr ""
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:189
17352 msgid "Removes keys from the favorites list"
17353 msgstr ""
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:190
17356 msgid "Shows or hides the status bar"
17357 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17359 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17360 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17361 msgstr ""
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17364 msgid "Refreshes the window"
17365 msgstr "Osvježava prozor"
17367 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17368 msgid "Deletes the selection"
17369 msgstr ""
17371 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17372 msgid "Renames the selection"
17373 msgstr ""
17375 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17376 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17377 msgstr ""
17379 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17380 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17381 msgstr ""
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17384 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17385 msgstr ""
17387 #: programs/regedit/regedit.rc:169
17388 msgid "Modifies the value's data"
17389 msgstr ""
17391 #: programs/regedit/regedit.rc:171
17392 msgid "Adds a new key"
17393 msgstr ""
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17396 msgid "Adds a new string value"
17397 msgstr ""
17399 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17400 msgid "Adds a new binary value"
17401 msgstr ""
17403 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17404 msgid "Adds a new 32-bit value"
17405 msgstr ""
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17408 msgid "Imports a text file into the registry"
17409 msgstr ""
17411 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17412 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17413 msgstr ""
17415 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17416 msgid "Prints all or part of the registry"
17417 msgstr ""
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17420 msgid "Opens Registry Editor Help"
17421 msgstr ""
17423 #: programs/regedit/regedit.rc:182
17424 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17425 msgstr ""
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:206
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid "Could not open the file."
17430 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17431 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17433 #: programs/regedit/regedit.rc:207
17434 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17435 msgstr ""
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:208
17438 #, fuzzy
17439 #| msgid "Value is too big (%u)"
17440 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17441 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17443 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17444 msgid "Confirm Value Delete"
17445 msgstr ""
17447 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17448 #, fuzzy
17449 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17450 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17451 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17453 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17454 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17455 msgstr ""
17457 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17458 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17459 msgstr ""
17461 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17462 msgid "New Key #%d"
17463 msgstr "Novi ključ #%d"
17465 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17466 msgid "New Value #%d"
17467 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:205
17470 #, fuzzy
17471 #| msgid "Could not open the file."
17472 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17473 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:170
17476 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17477 msgstr ""
17479 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17480 msgid "Adds a new multi-string value"
17481 msgstr ""
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17484 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17485 msgstr ""
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17488 msgid "Adds a new expandable string value"
17489 msgstr ""
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17492 #, fuzzy
17493 #| msgid "Confirm file deletion"
17494 msgid "Confirm Key Delete"
17495 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17497 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17498 #, fuzzy
17499 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17500 msgid ""
17501 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17502 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17504 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17505 msgid "Expands or collapses the selected node"
17506 msgstr ""
17508 #: programs/regedit/regedit.rc:231
17509 #, fuzzy
17510 #| msgid "C&ollate"
17511 msgid "Collapse"
17512 msgstr "Sra&vniti"
17514 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17515 msgid ""
17516 "Wine DLL Registration Utility\n"
17517 "\n"
17518 "Provides DLL registration services.\n"
17519 "\n"
17520 msgstr ""
17522 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17523 msgid ""
17524 "Usage:\n"
17525 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17526 "\n"
17527 "Options:\n"
17528 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17529 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17530 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17531 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17532 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17533 "\n"
17534 msgstr ""
17536 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17537 msgid ""
17538 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17539 "\n"
17540 msgstr ""
17542 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17543 #, fuzzy
17544 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17545 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17546 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17548 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17549 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17550 msgstr ""
17552 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17553 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17554 msgstr ""
17556 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17557 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17558 msgstr ""
17560 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17561 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17562 msgstr ""
17564 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17565 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17566 msgstr ""
17568 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17569 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17570 msgstr ""
17572 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17573 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17574 msgstr ""
17576 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17577 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17578 msgstr ""
17580 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17581 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17582 msgstr ""
17584 #: programs/start/start.rc:57
17585 msgid ""
17586 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17587 "with that suffix.\n"
17588 "Usage:\n"
17589 "start [options] program_filename [...]\n"
17590 "start [options] document_filename\n"
17591 "\n"
17592 "Options:\n"
17593 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17594 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17595 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17596 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17597 "/min           Start the program minimized.\n"
17598 "/max           Start the program maximized.\n"
17599 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17600 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17601 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17602 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17603 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17604 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17605 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17606 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17607 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17608 "exit code.\n"
17609 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17610 "Explorer.\n"
17611 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17612 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17613 "/?             Display this help and exit.\n"
17614 msgstr ""
17616 #: programs/start/start.rc:59
17617 msgid ""
17618 "Application could not be started, or no application associated with the "
17619 "specified file.\n"
17620 "ShellExecuteEx failed"
17621 msgstr ""
17622 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17623 "navedenom datotekom.\n"
17624 "ShellExecuteEx nije uspio"
17626 #: programs/start/start.rc:61
17627 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17628 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17630 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17631 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17632 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17634 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17635 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17636 msgstr ""
17638 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17639 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17640 msgstr ""
17642 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17643 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17644 msgstr ""
17646 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17647 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17648 msgstr ""
17650 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17651 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17652 msgstr ""
17654 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17655 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17656 msgstr ""
17658 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17659 msgid ""
17660 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17661 msgstr ""
17663 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17664 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17665 msgstr ""
17667 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17668 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17669 msgstr ""
17671 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17672 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17673 msgstr ""
17675 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17676 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17677 msgstr ""
17679 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17680 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17681 msgstr ""
17683 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17684 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17685 msgstr ""
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17688 msgid "&New Task (Run...)"
17689 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17692 msgid "E&xit Task Manager"
17693 msgstr ""
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17696 msgid "&Minimize On Use"
17697 msgstr ""
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17700 msgid "&Hide When Minimized"
17701 msgstr ""
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17704 msgid "&Show 16-bit tasks"
17705 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17708 msgid "&Refresh Now"
17709 msgstr "&Osvježi sada"
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17712 msgid "&Update Speed"
17713 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17716 msgid "&High"
17717 msgstr "&Visoka"
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17720 msgid "&Normal"
17721 msgstr "&Normalna"
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17724 msgid "&Low"
17725 msgstr "&Niska"
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17728 msgid "&Paused"
17729 msgstr "&Pauzirana"
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17732 msgid "&Select Columns..."
17733 msgstr "&Odaberi stupce..."
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17736 msgid "&CPU History"
17737 msgstr "&CPU povijest"
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17740 msgid "&One Graph, All CPUs"
17741 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17744 msgid "One Graph &Per CPU"
17745 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17748 msgid "&Show Kernel Times"
17749 msgstr ""
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17753 msgid "Tile &Horizontally"
17754 msgstr ""
17756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17758 msgid "Tile &Vertically"
17759 msgstr ""
17761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17763 msgid "&Minimize"
17764 msgstr ""
17766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17768 msgid "&Cascade"
17769 msgstr ""
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17773 msgid "&Bring To Front"
17774 msgstr ""
17776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17777 msgid "&About Task Manager"
17778 msgstr "&O Task Manageru"
17780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17781 msgid "&Switch To"
17782 msgstr ""
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17785 msgid "&End Task"
17786 msgstr "&Zaustavi zadatak"
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17789 msgid "&Go To Process"
17790 msgstr "&Idi na proces"
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17793 msgid "&End Process"
17794 msgstr "&Završi proces"
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17797 msgid "End Process &Tree"
17798 msgstr "Završi &stablo procesa"
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17801 msgid "&Debug"
17802 msgstr ""
17804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17805 msgid "Set &Priority"
17806 msgstr ""
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17809 msgid "&Realtime"
17810 msgstr ""
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17813 msgid "&Above Normal"
17814 msgstr ""
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17817 msgid "&Below Normal"
17818 msgstr ""
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17821 msgid "Set &Affinity..."
17822 msgstr ""
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17825 msgid "Edit Debug &Channels..."
17826 msgstr ""
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17830 msgid "Task Manager"
17831 msgstr ""
17833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17834 msgid "&New Task..."
17835 msgstr "&Novi zadatak..."
17837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17838 msgid "&Show processes from all users"
17839 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
17841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17842 msgid "CPU usage"
17843 msgstr "CPU upotreba"
17845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17846 msgid "Mem usage"
17847 msgstr "Mem upotreba"
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17850 msgid "Totals"
17851 msgstr "Ukupno"
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17854 msgid "Commit charge (K)"
17855 msgstr ""
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17858 msgid "Physical memory (K)"
17859 msgstr ""
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17862 msgid "Kernel memory (K)"
17863 msgstr ""
17865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17866 msgid "Handles"
17867 msgstr ""
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17870 msgid "Threads"
17871 msgstr "Niti"
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17874 msgid "Processes"
17875 msgstr "Procesa"
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17879 msgid "Total"
17880 msgstr "Ukupno"
17882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17883 msgid "Limit"
17884 msgstr "Ograničenje"
17886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17887 msgid "Peak"
17888 msgstr "Vršno"
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17891 msgid "System Cache"
17892 msgstr ""
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17895 msgid "Paged"
17896 msgstr "Straničeno"
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17899 msgid "Nonpaged"
17900 msgstr "Nestraničeno"
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17903 msgid "CPU usage history"
17904 msgstr "Povijest CPU uporabe"
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17907 msgid "Memory usage history"
17908 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17911 msgid "Debug Channels"
17912 msgstr ""
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17915 msgid "Processor Affinity"
17916 msgstr "Afinitet procesora"
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17919 msgid ""
17920 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17921 "allowed to execute on."
17922 msgstr ""
17924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17925 msgid "CPU 0"
17926 msgstr "CPU 0"
17928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17929 msgid "CPU 1"
17930 msgstr "CPU 1"
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17933 msgid "CPU 2"
17934 msgstr "CPU 2"
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17937 msgid "CPU 3"
17938 msgstr "CPU 3"
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17941 msgid "CPU 4"
17942 msgstr "CPU 4"
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17945 msgid "CPU 5"
17946 msgstr "CPU 5"
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17949 msgid "CPU 6"
17950 msgstr "CPU 6"
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17953 msgid "CPU 7"
17954 msgstr "CPU 7"
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17957 msgid "CPU 8"
17958 msgstr "CPU 8"
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17961 msgid "CPU 9"
17962 msgstr "CPU 9"
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17965 msgid "CPU 10"
17966 msgstr "CPU 10"
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17969 msgid "CPU 11"
17970 msgstr "CPU 11"
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17973 msgid "CPU 12"
17974 msgstr "CPU 12"
17976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17977 msgid "CPU 13"
17978 msgstr "CPU 13"
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17981 msgid "CPU 14"
17982 msgstr "CPU 14"
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17985 msgid "CPU 15"
17986 msgstr "CPU 15"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17989 msgid "CPU 16"
17990 msgstr "CPU 16"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17993 msgid "CPU 17"
17994 msgstr "CPU 17"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17997 msgid "CPU 18"
17998 msgstr "CPU 18"
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18001 msgid "CPU 19"
18002 msgstr "CPU 19"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18005 msgid "CPU 20"
18006 msgstr "CPU 20"
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18009 msgid "CPU 21"
18010 msgstr "CPU 21"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18013 msgid "CPU 22"
18014 msgstr "CPU 22"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18017 msgid "CPU 23"
18018 msgstr "CPU 23"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18021 msgid "CPU 24"
18022 msgstr "CPU 24"
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18025 msgid "CPU 25"
18026 msgstr "CPU 25"
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18029 msgid "CPU 26"
18030 msgstr "CPU 26"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18033 msgid "CPU 27"
18034 msgstr "CPU 27"
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18037 msgid "CPU 28"
18038 msgstr "CPU 28"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18041 msgid "CPU 29"
18042 msgstr "CPU 29"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18045 msgid "CPU 30"
18046 msgstr "CPU 30"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18049 msgid "CPU 31"
18050 msgstr "CPU 31"
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18053 msgid "Select Columns"
18054 msgstr "Odaberite stupce"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18057 msgid ""
18058 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18059 msgstr ""
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18062 msgid "&Image Name"
18063 msgstr "Naziv s&like"
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18066 msgid "&PID (Process Identifier)"
18067 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18070 msgid "&CPU Usage"
18071 msgstr "&CPU uporaba"
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18074 msgid "CPU Tim&e"
18075 msgstr "&CPU vri&jeme"
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18078 msgid "&Memory Usage"
18079 msgstr "&Memorijska uporaba"
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18082 msgid "Memory Usage &Delta"
18083 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18086 msgid "Pea&k Memory Usage"
18087 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18090 msgid "Page &Faults"
18091 msgstr ""
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18094 msgid "&USER Objects"
18095 msgstr "&USER objekti"
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18098 msgid "I/O Reads"
18099 msgstr "U/I čitanja"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18102 msgid "I/O Read Bytes"
18103 msgstr "U/I okteti čitanja"
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18106 msgid "&Session ID"
18107 msgstr "&ID sjednice"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18110 msgid "User &Name"
18111 msgstr "Korisničko &ime"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18114 msgid "Page F&aults Delta"
18115 msgstr ""
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18118 msgid "&Virtual Memory Size"
18119 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18122 msgid "Pa&ged Pool"
18123 msgstr ""
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18126 msgid "N&on-paged Pool"
18127 msgstr ""
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18130 msgid "Base P&riority"
18131 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18134 msgid "&Handle Count"
18135 msgstr ""
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18138 msgid "&Thread Count"
18139 msgstr "Broj &niti"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18142 msgid "GDI Objects"
18143 msgstr "GDI objekti"
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18146 msgid "I/O Writes"
18147 msgstr "U/I pisanja"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18150 msgid "I/O Write Bytes"
18151 msgstr "U/I okteti pisanja"
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18154 msgid "I/O Other"
18155 msgstr "U/I ostalo"
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18158 msgid "I/O Other Bytes"
18159 msgstr "U/I drugi okteti"
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18162 msgid "Create New Task"
18163 msgstr "Stvori novi tadatak"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18166 msgid "Runs a new program"
18167 msgstr "Pokreće novi program"
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18170 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18171 msgstr ""
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18174 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18175 msgstr ""
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18178 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18179 msgstr ""
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18182 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18183 msgstr ""
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18186 msgid "Displays tasks by using large icons"
18187 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18190 msgid "Displays tasks by using small icons"
18191 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18194 msgid "Displays information about each task"
18195 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18198 msgid "Updates the display twice per second"
18199 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18202 msgid "Updates the display every two seconds"
18203 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18206 msgid "Updates the display every four seconds"
18207 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18210 msgid "Does not automatically update"
18211 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18214 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18215 msgstr ""
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18218 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18219 msgstr ""
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18222 msgid "Minimizes the windows"
18223 msgstr ""
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18226 msgid "Maximizes the windows"
18227 msgstr ""
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18230 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18231 msgstr ""
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18234 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18235 msgstr ""
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18238 msgid "Displays Task Manager help topics"
18239 msgstr ""
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18242 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18243 msgstr ""
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18246 msgid "Exits the Task Manager application"
18247 msgstr ""
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18250 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18251 msgstr ""
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18254 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18255 msgstr ""
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18258 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18259 msgstr ""
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18262 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18263 msgstr ""
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18266 msgid "Each CPU has its own history graph"
18267 msgstr ""
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18270 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18271 msgstr ""
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18274 msgid "Tells the selected tasks to close"
18275 msgstr ""
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18278 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18279 msgstr ""
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18282 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18283 msgstr ""
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18286 msgid "Removes the process from the system"
18287 msgstr ""
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18290 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18291 msgstr ""
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18294 msgid "Attaches the debugger to this process"
18295 msgstr ""
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18298 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18299 msgstr ""
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18302 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18303 msgstr ""
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18306 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18307 msgstr ""
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18310 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18311 msgstr ""
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18314 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18315 msgstr ""
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18318 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18319 msgstr ""
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18322 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18323 msgstr ""
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18326 msgid "Controls Debug Channels"
18327 msgstr ""
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18330 msgid "Performance"
18331 msgstr "Performanse"
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18334 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18335 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18338 msgid "Processes: %d"
18339 msgstr "Procesi: %d"
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18342 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18343 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18346 msgid "Image Name"
18347 msgstr "Naziv slike"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18350 msgid "PID"
18351 msgstr "PID"
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18354 msgid "CPU"
18355 msgstr "CPU"
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18358 msgid "CPU Time"
18359 msgstr "CPU vrijeme"
18361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18362 msgid "Mem Usage"
18363 msgstr "Mem uporaba"
18365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18366 msgid "Mem Delta"
18367 msgstr "Mem delta"
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18370 msgid "Peak Mem Usage"
18371 msgstr "Vršna mem uporaba"
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18374 msgid "Page Faults"
18375 msgstr ""
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18378 msgid "USER Objects"
18379 msgstr "USER objektis"
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18382 msgid "Session ID"
18383 msgstr "ID sjednice"
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18386 msgid "Username"
18387 msgstr "Korisničko ime"
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18390 msgid "PF Delta"
18391 msgstr ""
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18394 msgid "VM Size"
18395 msgstr "VM veličina"
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18398 msgid "Paged Pool"
18399 msgstr ""
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18402 msgid "NP Pool"
18403 msgstr ""
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18406 msgid "Base Pri"
18407 msgstr ""
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18410 msgid "Task Manager Warning"
18411 msgstr ""
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18414 msgid ""
18415 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18416 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18417 "sure you want to change the priority class?"
18418 msgstr ""
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18421 msgid "Unable to Change Priority"
18422 msgstr ""
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18425 msgid ""
18426 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18427 "results including loss of data and system instability. The\n"
18428 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18429 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18430 "terminate the process?"
18431 msgstr ""
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18434 msgid "Unable to Terminate Process"
18435 msgstr ""
18437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18438 msgid ""
18439 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18440 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18441 msgstr ""
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18444 msgid "Unable to Debug Process"
18445 msgstr ""
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18448 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18449 msgstr ""
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18452 msgid "Invalid Option"
18453 msgstr "Neispravna postavka"
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18456 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18457 msgstr ""
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18460 msgid "System Idle Process"
18461 msgstr ""
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18464 msgid "Not Responding"
18465 msgstr "Ne reagira"
18467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18468 msgid "Running"
18469 msgstr "Izvodi se"
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18472 msgid "Task"
18473 msgstr "Zadatak"
18475 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18476 msgid "Wine Application Uninstaller"
18477 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18479 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18480 msgid ""
18481 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18482 "executable.\n"
18483 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18484 msgstr ""
18485 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18486 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18487 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18489 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18490 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18491 msgstr ""
18493 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18494 msgid ""
18495 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18496 msgstr ""
18498 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18499 #, fuzzy
18500 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18501 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18502 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18504 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18505 msgid ""
18506 "Wine Application Uninstaller\n"
18507 "\n"
18508 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18509 "\n"
18510 msgstr ""
18512 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18513 msgid ""
18514 "Usage:\n"
18515 "  uninstaller [options]\n"
18516 "\n"
18517 "Options:\n"
18518 "  --help\t    Display this information.\n"
18519 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18520 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18521 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18522 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18523 "\n"
18524 msgstr ""
18526 #: programs/view/view.rc:36
18527 msgid "&Pan"
18528 msgstr ""
18530 #: programs/view/view.rc:38
18531 msgid "&Scale to Window"
18532 msgstr ""
18534 #: programs/view/view.rc:40
18535 msgid "&Left"
18536 msgstr "&Lijevo"
18538 #: programs/view/view.rc:41
18539 msgid "&Right"
18540 msgstr "&Desno"
18542 #: programs/view/view.rc:49
18543 msgid "Regular Metafile Viewer"
18544 msgstr ""
18546 #: programs/view/view.rc:50
18547 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18548 msgstr ""
18550 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18551 msgid "Waiting for Program"
18552 msgstr "Čekanje programa"
18554 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18555 msgid "Terminate Process"
18556 msgstr "Okončaj proces"
18558 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18559 msgid ""
18560 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18561 "responding.\n"
18562 "\n"
18563 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18564 msgstr ""
18565 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18566 "odgovara.\n"
18567 "\n"
18568 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18570 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18571 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18572 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18575 msgid ""
18576 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18577 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18578 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18579 "option) any later version."
18580 msgstr ""
18581 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18582 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18583 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18586 msgid "Windows registration information"
18587 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18590 msgid "&Owner:"
18591 msgstr "&Vlasnik:"
18593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18594 msgid "Organi&zation:"
18595 msgstr "Organi&zacija:"
18597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18598 msgid "Application settings"
18599 msgstr "Postavke aplikacije"
18601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18602 msgid ""
18603 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18604 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18605 "or per-application settings in those tabs as well."
18606 msgstr ""
18607 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18608 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18609 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18612 #, fuzzy
18613 #| msgid "&Add application..."
18614 msgid "Add appli&cation..."
18615 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18618 msgid "&Remove application"
18619 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18622 msgid "&Windows Version:"
18623 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18626 msgid "Window settings"
18627 msgstr "Postavke prozora"
18629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18630 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18631 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18633 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18634 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18635 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18638 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18639 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18642 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18643 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18646 msgid "Desktop &size:"
18647 msgstr "&Veličina radne površine:"
18649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18650 msgid "Screen resolution"
18651 msgstr "Rezolucija ekrana"
18653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18654 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18655 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18658 msgid "DLL overrides"
18659 msgstr "DLL nadjačavanja"
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18662 msgid ""
18663 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18664 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18665 "application)."
18666 msgstr ""
18667 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18668 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18671 msgid "&New override for library:"
18672 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18675 msgid "A&dd"
18676 msgstr ""
18678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18679 msgid "Existing &overrides:"
18680 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18683 msgid "&Edit..."
18684 msgstr "&Izmjeni..."
18686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18687 msgid "Edit Override"
18688 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18691 msgid "Load order"
18692 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18695 msgid "&Builtin (Wine)"
18696 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18699 msgid "&Native (Windows)"
18700 msgstr "&Nativno (Windows)"
18702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18703 #, fuzzy
18704 #| msgid "Bui&ltin then Native"
18705 msgid "Buil&tin then Native"
18706 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18709 msgid "Nati&ve then Builtin"
18710 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18713 msgid "Select Drive Letter"
18714 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18717 #, fuzzy
18718 #| msgid "Wine configuration"
18719 msgid "Drive configuration"
18720 msgstr "Wine konfiguracija"
18722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18723 #, fuzzy
18724 #| msgid ""
18725 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18726 #| "edited."
18727 msgid ""
18728 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18729 "edited."
18730 msgstr ""
18731 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18732 "može izmijeniti."
18734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18735 #, fuzzy
18736 #| msgid "&Add..."
18737 msgid "A&dd..."
18738 msgstr "&Dodaj..."
18740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18741 msgid "&Path:"
18742 msgstr "&Putanja:"
18744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18745 #, fuzzy
18746 #| msgid "Show &Advanced"
18747 msgid "Show Advan&ced"
18748 msgstr "Pokaži &napredno"
18750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18751 msgid "De&vice:"
18752 msgstr "U&ređaj:"
18754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18755 msgid "Bro&wse..."
18756 msgstr "Na&đi..."
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18759 msgid "&Label:"
18760 msgstr "&Oznaka:"
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18763 msgid "S&erial:"
18764 msgstr "S&erijski:"
18766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18767 #, fuzzy
18768 #| msgid "Show &dot files"
18769 msgid "&Show dot files"
18770 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
18772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18773 msgid "Driver diagnostics"
18774 msgstr "Driver dijagnostika"
18776 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18777 msgid "Defaults"
18778 msgstr "Podrazumijevano"
18780 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18781 msgid "Output device:"
18782 msgstr "Izlazni uređaj:"
18784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18785 msgid "Voice output device:"
18786 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
18788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18789 msgid "Input device:"
18790 msgstr "Ulazni uređaj:"
18792 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18793 msgid "Voice input device:"
18794 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18797 msgid "&Test Sound"
18798 msgstr "Is&probaj zvuk"
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18801 #, fuzzy
18802 #| msgid "Wine configuration"
18803 msgid "Speaker configuration"
18804 msgstr "Wine konfiguracija"
18806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18807 msgid "Speakers:"
18808 msgstr ""
18810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18811 msgid "Appearance"
18812 msgstr "Izgled"
18814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18815 msgid "&Theme:"
18816 msgstr "&Tema:"
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18819 msgid "&Install theme..."
18820 msgstr "&Instaliraj temu..."
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18823 msgid "It&em:"
18824 msgstr "Stavka:"
18826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18827 msgid "C&olor:"
18828 msgstr "B&oja:"
18830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18831 msgid "MIME types"
18832 msgstr ""
18834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18835 msgid "Manage file &associations"
18836 msgstr ""
18838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18839 msgid "Folders"
18840 msgstr "Mape"
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18843 msgid "&Link to:"
18844 msgstr "&Veza do:"
18846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18847 msgid "Libraries"
18848 msgstr "Biblioteke"
18850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18851 msgid "Drives"
18852 msgstr "Pogoni"
18854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18855 msgid "Select the Unix target directory, please."
18856 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18859 #, fuzzy
18860 #| msgid "Hide &Advanced"
18861 msgid "Hide Advan&ced"
18862 msgstr "Sakrij &napredno"
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18865 msgid "(No Theme)"
18866 msgstr "(Bez teme)"
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18869 msgid "Graphics"
18870 msgstr "Grafika"
18872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18873 msgid "Desktop Integration"
18874 msgstr "Desktop integracija"
18876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18877 msgid "Audio"
18878 msgstr "Zvuk"
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18881 msgid "About"
18882 msgstr "O Wine"
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18885 msgid "Wine configuration"
18886 msgstr "Wine konfiguracija"
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18889 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18890 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18893 msgid "Select a theme file"
18894 msgstr "Izaberite temu"
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18897 msgid "Folder"
18898 msgstr "Mapa"
18900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18901 msgid "Links to"
18902 msgstr "Poveznice do"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18905 msgid "Wine configuration for %s"
18906 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
18908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18909 msgid "Selected driver: %s"
18910 msgstr "Odabrani pogon: %s"
18912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18913 msgid "(None)"
18914 msgstr "(Ništa)"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18917 msgid "Audio test failed!"
18918 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18921 msgid "(System default)"
18922 msgstr "(Sistemska putanja)"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18925 msgid "5.1 Surround"
18926 msgstr ""
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18929 #, fuzzy
18930 #| msgid "graphic"
18931 msgid "Quadraphonic"
18932 msgstr "grafika"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18935 msgid "Stereo"
18936 msgstr ""
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18939 msgid "Mono"
18940 msgstr ""
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18943 msgid ""
18944 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18945 "Are you sure you want to do this?"
18946 msgstr ""
18947 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
18948 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18951 msgid "Warning: system library"
18952 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18955 msgid "native"
18956 msgstr "nativna"
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18959 msgid "builtin"
18960 msgstr "ugrađena"
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18963 msgid "native, builtin"
18964 msgstr "nativna, ugrađena"
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18967 msgid "builtin, native"
18968 msgstr "ugrađena, nativna"
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18971 msgid "disabled"
18972 msgstr "onemogućen"
18974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18975 msgid "Default Settings"
18976 msgstr "Osnovne postavke"
18978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18979 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18980 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18983 msgid "Use global settings"
18984 msgstr "Koristi globalne postavke"
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18987 msgid "Select an executable file"
18988 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18991 msgid "Autodetect"
18992 msgstr "Autodetektiraj"
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18995 msgid "Local hard disk"
18996 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18999 msgid "Network share"
19000 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19003 msgid "Floppy disk"
19004 msgstr "Floppy pogon"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19007 msgid "CD-ROM"
19008 msgstr "CD-ROM"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19011 msgid ""
19012 "You cannot add any more drives.\n"
19013 "\n"
19014 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19015 msgstr ""
19016 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19017 "\n"
19018 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19019 "više od 26."
19021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19022 msgid "System drive"
19023 msgstr "Sistemski pogon"
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19026 #, fuzzy
19027 #| msgid ""
19028 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19029 #| "\n"
19030 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19031 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19032 msgid ""
19033 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19034 "\n"
19035 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19036 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19037 msgstr ""
19038 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19039 "\n"
19040 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19041 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19044 msgctxt "Drive letter"
19045 msgid "Letter"
19046 msgstr "Slovo"
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19049 #, fuzzy
19050 #| msgid "New Folder"
19051 msgid "Target folder"
19052 msgstr "Nova mapa"
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19055 msgid ""
19056 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19057 "\n"
19058 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19059 msgstr ""
19060 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19061 "\n"
19062 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19065 msgid "Controls Background"
19066 msgstr "Kontrole pozadine"
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19069 msgid "Controls Text"
19070 msgstr "Kontrole teksta"
19072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19073 msgid "Menu Background"
19074 msgstr "Pozadina menija"
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19077 msgid "Menu Text"
19078 msgstr "Tekst menija"
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19081 msgid "Scrollbar"
19082 msgstr "Scrollbar"
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19085 msgid "Selection Background"
19086 msgstr "Odabir pozadine"
19088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19089 msgid "Selection Text"
19090 msgstr "Odabir teksta"
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19093 msgid "Tooltip Background"
19094 msgstr "Tooltip pozadine"
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19097 msgid "Tooltip Text"
19098 msgstr "Tooltip teksta"
19100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19101 msgid "Window Background"
19102 msgstr "Pozadina prozora"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19105 msgid "Window Text"
19106 msgstr "Text prozora"
19108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19109 msgid "Active Title Bar"
19110 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19113 msgid "Active Title Text"
19114 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19117 msgid "Inactive Title Bar"
19118 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19121 msgid "Inactive Title Text"
19122 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19125 msgid "Message Box Text"
19126 msgstr "Poruka Box Text"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19129 msgid "Application Workspace"
19130 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19133 msgid "Window Frame"
19134 msgstr "Okvir prozora"
19136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19137 msgid "Active Border"
19138 msgstr "Aktivni rub"
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19141 msgid "Inactive Border"
19142 msgstr "Neaktivni rub"
19144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19145 msgid "Controls Shadow"
19146 msgstr "Kontrola sjene"
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19149 msgid "Gray Text"
19150 msgstr "Sivi Text"
19152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19153 msgid "Controls Highlight"
19154 msgstr "Kontrola odabranog"
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19157 msgid "Controls Dark Shadow"
19158 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19161 msgid "Controls Light"
19162 msgstr "Kontrola svijetla"
19164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19165 msgid "Controls Alternate Background"
19166 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19169 msgid "Hot Tracked Item"
19170 msgstr ""
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19173 msgid "Active Title Bar Gradient"
19174 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19177 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19178 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19181 msgid "Menu Highlight"
19182 msgstr "Isticanje izbornika"
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19185 msgid "Menu Bar"
19186 msgstr "Traka izbornika"
19188 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19189 msgid ""
19190 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19191 "The command is invalid.\n"
19192 msgstr ""
19193 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19194 "Naredba nije valjana.\n"
19196 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19197 msgid "Program Error"
19198 msgstr "Greška programa"
19200 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19201 msgid ""
19202 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19203 "sorry for the inconvenience."
19204 msgstr ""
19205 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19206 "se zbog neugodnosti."
19208 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19209 msgid ""
19210 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19211 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19212 "Database</a> for tips about running this application."
19213 msgstr ""
19214 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19215 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19216 "pokretanju ovog programa."
19218 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19219 msgid "Show &Details"
19220 msgstr "Pokaži &detalje"
19222 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19223 msgid "Program Error Details"
19224 msgstr "Detalji greške programa"
19226 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19227 msgid ""
19228 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19229 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19230 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19231 "and attach that file to the report."
19232 msgstr ""
19234 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19235 msgid ""
19236 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19237 "the process to obtain a backtrace."
19238 msgstr ""
19240 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19241 msgid "(unidentified)"
19242 msgstr "(neidentificirano)"
19244 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19245 msgid "Saving failed"
19246 msgstr "Spremanje neuspješno"
19248 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19249 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19250 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19252 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19253 msgid "&Open\tEnter"
19254 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19256 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19257 msgid "Re&name..."
19258 msgstr "&Preimenuj..."
19260 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19261 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19262 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19264 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19265 msgid "Cr&eate Directory..."
19266 msgstr "&Stvori direktorij..."
19268 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19269 msgid "&Disk"
19270 msgstr "&Pogon"
19272 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19273 msgid "Connect &Network Drive..."
19274 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19276 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19277 msgid "&Disconnect Network Drive"
19278 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19280 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19281 msgid "&Name"
19282 msgstr "&Naziv"
19284 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19285 msgid "&All File Details"
19286 msgstr ""
19288 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19289 msgid "&Sort by Name"
19290 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19292 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19293 msgid "Sort &by Type"
19294 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19296 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19297 msgid "Sort by Si&ze"
19298 msgstr "Sortiraj po veličini"
19300 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19301 msgid "Sort by &Date"
19302 msgstr "Sortiraj po datumu"
19304 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19305 msgid "Filter by&..."
19306 msgstr "Filtriraj po..."
19308 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19309 msgid "&Drive Bar"
19310 msgstr ""
19312 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19313 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19314 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19316 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19317 msgid "New &Window"
19318 msgstr "&Novom prozor"
19320 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19321 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19322 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19325 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19326 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19328 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19329 msgid "&About Wine File Manager"
19330 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19332 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19333 msgid "Select destination"
19334 msgstr "Odaberi destinaciju"
19336 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19337 msgid "By File Type"
19338 msgstr "Po vrsti datoteke"
19340 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19341 msgid "File type"
19342 msgstr "Vrsta datoteke"
19344 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19345 msgid "&Directories"
19346 msgstr "Direktor&iji"
19348 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19349 msgid "&Programs"
19350 msgstr "Pro&grami"
19352 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19353 msgid "Docu&ments"
19354 msgstr "Dokumen&ti"
19356 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19357 msgid "&Other files"
19358 msgstr "Druge dat&oteke"
19360 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19361 msgid "Show Hidden/&System Files"
19362 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19364 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19365 msgid "&File Name:"
19366 msgstr "&Naziv datoteke:"
19368 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19369 msgid "Full &Path:"
19370 msgstr "Puna putanja:"
19372 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19373 msgid "Last Change:"
19374 msgstr "Zadnja promjena:"
19376 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19377 msgid "Cop&yright:"
19378 msgstr "&Autorsko pravo:"
19380 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19381 msgid "&System"
19382 msgstr "&Sustav"
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19385 msgid "&Compressed"
19386 msgstr "Sažeto"
19388 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19389 msgid "Version information"
19390 msgstr "Informacij o verziji"
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19393 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19394 msgid "S"
19395 msgstr "S"
19397 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19398 msgid "Applying font settings"
19399 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19401 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19402 msgid "Error while selecting new font."
19403 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19405 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19406 msgid "Wine File Manager"
19407 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19409 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19410 msgid "root fs"
19411 msgstr "korijenski fs"
19413 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19414 msgid "Shell"
19415 msgstr "Ljuska"
19417 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19418 msgid "Creation date"
19419 msgstr "Datum stvaranja"
19421 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19422 msgid "Access date"
19423 msgstr "Datum pristupa"
19425 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19426 msgid "Modification date"
19427 msgstr "Datum promjene"
19429 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19430 msgid "Index/Inode"
19431 msgstr "Indeks/Ičvor"
19433 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19434 msgid "%1 of %2 free"
19435 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19437 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19438 msgid "&Game"
19439 msgstr "Igr&a"
19441 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19442 msgid "&New\tF2"
19443 msgstr "&Novo\tF2"
19445 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19446 msgid "Question &Marks"
19447 msgstr "Upitni&ci"
19449 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19450 msgid "&Beginner"
19451 msgstr "Poč&etnik"
19453 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19454 #, fuzzy
19455 #| msgid "Interface"
19456 msgid "&Intermediate"
19457 msgstr "Sučelje"
19459 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19460 msgid "&Expert"
19461 msgstr "Ekspe&rt"
19463 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19464 msgid "&Custom..."
19465 msgstr "Pri&lagodi..."
19467 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19468 msgid "&Fastest Times"
19469 msgstr "Najb&rža vremena"
19471 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19472 msgid "&About WineMine"
19473 msgstr "&O WineMine"
19475 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19476 msgid "Fastest Times"
19477 msgstr "Najbrža vremena"
19479 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19480 msgid "Fastest times"
19481 msgstr "Najbrža vremena"
19483 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19484 msgid "Beginner"
19485 msgstr "Početnik"
19487 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19488 #, fuzzy
19489 #| msgid "Interface"
19490 msgid "Intermediate"
19491 msgstr "Sučelje"
19493 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19494 msgid "Expert"
19495 msgstr "Ekspert"
19497 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19498 #, fuzzy
19499 #| msgid "Result"
19500 msgid "Reset Results"
19501 msgstr "Rezultat"
19503 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19504 msgid "Congratulations!"
19505 msgstr "Čestitamo!"
19507 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19508 msgid "Please enter your name"
19509 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19511 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19512 msgid "Custom Game"
19513 msgstr "Prilagođena igra"
19515 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19516 msgid "Rows"
19517 msgstr "Retci"
19519 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19520 msgid "Columns"
19521 msgstr "Stupci"
19523 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19524 msgid "Mines"
19525 msgstr "Mine"
19527 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19528 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19529 msgstr ""
19531 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19532 msgid "WineMine"
19533 msgstr "WineMine"
19535 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19536 msgid "Nobody"
19537 msgstr "Nitko"
19539 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19540 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19541 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19543 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19544 msgid "Printer &setup..."
19545 msgstr "Postavke pi&sača..."
19547 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19548 msgid "&Annotate..."
19549 msgstr "&Pribilježi..."
19551 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19552 msgid "&Bookmark"
19553 msgstr "&Označi"
19555 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19556 msgid "&Define..."
19557 msgstr "&Odredi..."
19559 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19560 msgid "Always on &top"
19561 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19563 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19564 msgid "Fonts"
19565 msgstr "Fontovi"
19567 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19568 msgid "Small"
19569 msgstr "Mali"
19571 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19572 msgid "Large"
19573 msgstr "Veliki"
19575 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19576 msgid "&Help on help\tF1"
19577 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19579 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19580 msgid "&About Wine Help"
19581 msgstr "O Wine pomo&ći"
19583 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19584 msgid "Annotation..."
19585 msgstr "Bilješka..."
19587 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19588 msgid "Copy"
19589 msgstr "Kopiraj"
19591 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19592 msgid "Index"
19593 msgstr "Indeks"
19595 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19596 msgid "Search"
19597 msgstr "Traži"
19599 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19600 msgid "Wine Help"
19601 msgstr "Wine pomoć"
19603 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19604 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19605 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19607 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19608 msgid "Summary"
19609 msgstr "Pregled"
19611 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19612 msgid "&Index"
19613 msgstr "Indek&s"
19615 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19616 msgid "Help files (*.hlp)"
19617 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19619 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19620 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19621 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19623 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19624 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19625 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19627 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19628 msgid "Help topics: "
19629 msgstr "Teme: "
19631 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19632 msgid "Error: Command line not supported\n"
19633 msgstr ""
19634 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19636 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19637 msgid "Error: Alias not found\n"
19638 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19640 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19641 msgid "Error: Invalid query\n"
19642 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19644 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19645 #, fuzzy
19646 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19647 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19648 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19650 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19651 msgid "&New...\tCtrl+N"
19652 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19655 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19656 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19659 msgid "&Clear\tDel"
19660 msgstr "&Očisti\tDel"
19662 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19663 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19664 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19667 msgid "Find &next\tF3"
19668 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19671 msgid "Read-&only"
19672 msgstr "Samo za &čitanje"
19674 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19675 msgid "&Modified"
19676 msgstr "&Promijenjeno"
19678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19679 msgid "E&xtras"
19680 msgstr "Dodac&i"
19682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19683 msgid "Selection &info"
19684 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19686 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19687 msgid "Character &format"
19688 msgstr "Format znako&va"
19690 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19691 msgid "&Def. char format"
19692 msgstr ""
19694 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19695 msgid "Paragrap&h format"
19696 msgstr "Format paragraf&a"
19698 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19699 msgid "&Get text"
19700 msgstr ""
19702 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19703 msgid "&Format Bar"
19704 msgstr "Traka za &formatiranje"
19706 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19707 msgid "&Ruler"
19708 msgstr "&Ravnalo"
19710 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19711 msgid "&Insert"
19712 msgstr "&Unesi"
19714 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19715 msgid "&Date and time..."
19716 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19719 msgid "F&ormat"
19720 msgstr "F&ormat"
19722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19723 #, fuzzy
19724 #| msgid "&List"
19725 msgid "&Lists"
19726 msgstr "&Popis"
19728 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19729 msgid "&Bullet points"
19730 msgstr ""
19732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19733 #, fuzzy
19734 #| msgid "CRL Number"
19735 msgid "Numbers"
19736 msgstr "CRL broj"
19738 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19739 msgid "Letters - lower case"
19740 msgstr ""
19742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19743 msgid "Letters - upper case"
19744 msgstr ""
19746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19747 msgid "Roman numerals - lower case"
19748 msgstr ""
19750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19751 msgid "Roman numerals - upper case"
19752 msgstr ""
19754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19755 msgid "&Paragraph..."
19756 msgstr "&Paragraf..."
19758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19759 msgid "&Tabs..."
19760 msgstr "&Kartice..."
19762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19763 msgid "Backgroun&d"
19764 msgstr "&Pozadina"
19766 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19767 msgid "&System\tCtrl+1"
19768 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
19770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19771 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19772 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
19774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19775 msgid "&About Wine Wordpad"
19776 msgstr "&O Wine Wordpadu"
19778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19779 msgid "Automatic"
19780 msgstr "Automatsko"
19782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19783 msgid "Date and time"
19784 msgstr "Datum i vrijeme"
19786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19787 msgid "Available formats"
19788 msgstr "Dostupni formati"
19790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19791 msgid "New document type"
19792 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
19794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19795 msgid "Paragraph format"
19796 msgstr "Format paragrafa"
19798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19799 msgid "Indentation"
19800 msgstr "Uvlačenje"
19802 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19803 msgid "Left"
19804 msgstr "Lijevo"
19806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19807 msgid "Right"
19808 msgstr "Desno"
19810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19811 msgid "First line"
19812 msgstr "Prva linija"
19814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19815 msgid "Alignment"
19816 msgstr "Poravnavanje"
19818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19819 msgid "Tabs"
19820 msgstr "Kartice"
19822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19823 msgid "Tab stops"
19824 msgstr ""
19826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19827 msgid "&Add"
19828 msgstr "&Dodaj"
19830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19831 msgid "Remove al&l"
19832 msgstr "&Ukloni sve"
19834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19835 msgid "Line wrapping"
19836 msgstr ""
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19839 msgid "&No line wrapping"
19840 msgstr ""
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19843 msgid "Wrap text by the &window border"
19844 msgstr ""
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19847 msgid "Wrap text by the &margin"
19848 msgstr ""
19850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19851 msgid "Toolbars"
19852 msgstr "Alatne trake"
19854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19855 msgctxt "accelerator Align Left"
19856 msgid "L"
19857 msgstr "L"
19859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19860 msgctxt "accelerator Align Center"
19861 msgid "E"
19862 msgstr "E"
19864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19865 msgctxt "accelerator Align Right"
19866 msgid "R"
19867 msgstr "R"
19869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19870 msgctxt "accelerator Redo"
19871 msgid "Y"
19872 msgstr "Y"
19874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19875 msgctxt "accelerator Bold"
19876 msgid "B"
19877 msgstr "B"
19879 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19880 msgctxt "accelerator Italic"
19881 msgid "I"
19882 msgstr "I"
19884 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19885 msgctxt "accelerator Underline"
19886 msgid "U"
19887 msgstr "U"
19889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19890 msgid "All documents (*.*)"
19891 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
19893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19894 msgid "Text documents (*.txt)"
19895 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
19897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19898 #, fuzzy
19899 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
19900 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19901 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
19903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19904 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19905 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
19907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19908 msgid "Rich text document"
19909 msgstr "Rich text dokument"
19911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19912 msgid "Text document"
19913 msgstr "Tekstualni dokument"
19915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19916 msgid "Unicode text document"
19917 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
19919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19920 msgid "Printer files (*.prn)"
19921 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
19923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19924 msgid "Center"
19925 msgstr "Sreduba"
19927 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19928 msgid "Text"
19929 msgstr "Tekst"
19931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19932 msgid "Rich text"
19933 msgstr "Rich text"
19935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19936 msgid "Next page"
19937 msgstr "Sljedeća stranice"
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19940 msgid "Previous page"
19941 msgstr "Prethodna stranica"
19943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19944 msgid "Two pages"
19945 msgstr "Dvije stranice"
19947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19948 msgid "One page"
19949 msgstr "Jedna stranica"
19951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19952 msgid "Zoom in"
19953 msgstr ""
19955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19956 msgid "Zoom out"
19957 msgstr ""
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19960 msgid "Page"
19961 msgstr "Stranica"
19963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19964 msgid "Pages"
19965 msgstr "Stranice"
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19968 msgctxt "unit: centimeter"
19969 msgid "cm"
19970 msgstr "cm"
19972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19973 msgctxt "unit: inch"
19974 msgid "in"
19975 msgstr "in"
19977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19978 msgid "inch"
19979 msgstr "inch"
19981 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19982 msgctxt "unit: point"
19983 msgid "pt"
19984 msgstr "pt"
19986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19987 msgid "Document"
19988 msgstr "Dokument"
19990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19991 msgid "Save changes to '%s'?"
19992 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19995 msgid "Finished searching the document."
19996 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19999 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20000 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20003 msgid ""
20004 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20005 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20006 msgstr ""
20007 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20008 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20011 msgid "Invalid number format."
20012 msgstr "Neispravan brojevni format."
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20015 msgid "OLE storage documents are not supported."
20016 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20019 msgid "Could not save the file."
20020 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20023 msgid "You do not have access to save the file."
20024 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20027 msgid "Could not open the file."
20028 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20031 msgid "You do not have access to open the file."
20032 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20035 msgid "Printing not implemented."
20036 msgstr "Ispis nije implementiran."
20038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20039 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20040 msgstr ""
20042 #: programs/write/write.rc:30
20043 msgid "Starting Wordpad failed"
20044 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20046 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20047 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20048 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20050 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20051 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20052 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20054 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20055 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20056 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20058 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20059 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20060 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20062 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20063 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20064 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20066 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20067 msgid ""
20068 "Is '%1' a filename or directory\n"
20069 "on the target?\n"
20070 "(F - File, D - Directory)\n"
20071 msgstr ""
20073 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20074 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20075 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20077 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20078 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20079 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20081 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20082 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20083 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20085 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20086 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20087 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20089 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20090 msgctxt "File key"
20091 msgid "F"
20092 msgstr "F"
20094 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20095 msgctxt "Directory key"
20096 msgid "D"
20097 msgstr "D"
20099 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20100 #, fuzzy
20101 #| msgid ""
20102 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20103 #| "\n"
20104 #| "Syntax:\n"
20105 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20106 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20107 #| "\n"
20108 #| "Where:\n"
20109 #| "\n"
20110 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20111 #| "\tmore files.\n"
20112 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20113 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20114 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20115 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20116 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20117 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20118 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20119 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20120 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20121 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20122 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20123 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20124 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20125 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20126 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20127 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20128 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20129 #| "\tarchive attribute.\n"
20130 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20131 #| "date.\n"
20132 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20133 #| "\t\tthan source.\n"
20134 #| "\n"
20135 msgid ""
20136 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20137 "\n"
20138 "Syntax:\n"
20139 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20140 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20141 "\n"
20142 "Where:\n"
20143 "\n"
20144 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20145 "\tmore files.\n"
20146 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20147 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20148 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20149 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20150 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20151 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20152 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20153 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20154 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20155 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20156 "[/N]  Copy using short names.\n"
20157 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20158 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20159 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20160 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20161 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20162 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20163 "\tarchive attribute.\n"
20164 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20165 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20166 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20167 "\t\tthan source.\n"
20168 "\n"
20169 msgstr ""
20170 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20171 "\n"
20172 "Sintaksa:\n"
20173 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20174 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20175 "\n"
20176 "Gdje:\n"
20177 "\n"
20178 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20179 "\tviše datoteka\n"
20180 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
20181 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20182 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20183 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20184 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20185 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
20186 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20187 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20188 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20189 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20190 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20191 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20192 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20193 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20194 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20195 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20196 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20197 "\tosobine arhive\n"
20198 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20199 "datuma.\n"
20200 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
20201 "\t\tod izvora.\n"
20202 "\n"