iccvid: Fix calculation of stride and size.
[wine.git] / po / si.po
blob1242c4299b61821447aad91cf1628e6539e93a5f
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:27+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "Floppy තැටියකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, "
28 "\"ස්ථාපනය කරන්න\" ඔබන්න."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
34 #: appwiz.rc:65
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලිස්තුවෙන් "
41 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
43 #: appwiz.rc:67
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
47 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
51 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
52 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
56 #: appwiz.rc:75
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
60 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
61 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:388 comdlg32.rc:422
62 #: comdlg32.rc:453 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
63 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
64 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
65 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
66 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
67 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
68 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
69 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
70 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
71 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
72 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
73 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
74 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
75 msgid "OK"
76 msgstr "හරි"
78 #: appwiz.rc:79
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
82 #: appwiz.rc:80
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "ප්රකාශකයා:"
86 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
87 msgid "Version:"
88 msgstr "අනුවාදය:"
90 #: appwiz.rc:82
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "අමතන්න:"
94 #: appwiz.rc:83
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
98 #: appwiz.rc:84
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
102 #: appwiz.rc:85
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "කියවන්න:"
106 #: appwiz.rc:86
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
110 #: appwiz.rc:87
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "අදහස්:"
114 #: appwiz.rc:100
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
118 #: appwiz.rc:103
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
129 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපන කරන්න පුළුවන්.\n"
130 "\n"
131 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
132 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
133 "විස්තර වලට."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:389 comdlg32.rc:423
143 #: comdlg32.rc:454 comdlg32.rc:479 comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
154 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152
155 #: winefile.rc:182 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
156 #: wordpad.rc:258
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "අවලංගු කරන්න"
160 #: appwiz.rc:115
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
164 #: appwiz.rc:118
165 msgid ""
166 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
167 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
168 "it for you.\n"
169 "\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
172 "details."
173 msgstr ""
174 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
175 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපන කරන්න පුළුවන්.\n"
176 "\n"
177 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
178 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
179 "වලට."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr ""
190 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපන කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් කරන්නට."
192 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
193 msgid "Applications"
194 msgstr "යෙදුම්"
196 #: appwiz.rc:35
197 msgid ""
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
200 msgstr ""
201 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපන සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
202 "කරන්න ඕනෙද?"
204 #: appwiz.rc:36
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
208 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
209 msgid "Name"
210 msgstr "නම"
212 #: appwiz.rc:39
213 msgid "Publisher"
214 msgstr "ප්රකාශකයා"
216 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
217 msgid "Version"
218 msgstr "අනුවාදය"
220 #: appwiz.rc:41
221 msgid "Installation programs"
222 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
224 #: appwiz.rc:42
225 msgid "Programs (*.exe)"
226 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
228 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
229 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
230 msgid "All files (*.*)"
231 msgstr "සියලුම ගොනු (*.*)"
233 #: appwiz.rc:46
234 msgid "&Modify/Remove"
235 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
237 #: appwiz.rc:51
238 msgid "Downloading..."
239 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
241 #: appwiz.rc:52
242 msgid "Installing..."
243 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
245 #: appwiz.rc:53
246 msgid ""
247 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
248 "file."
249 msgstr ""
250 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
251 "අහෝසි කරනවා."
253 #: avifil32.rc:42
254 msgid "Compress options"
255 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
257 #: avifil32.rc:45
258 msgid "&Choose a stream:"
259 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
261 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
262 msgid "&Options..."
263 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
265 #: avifil32.rc:49
266 msgid "&Interleave every"
267 msgstr ""
269 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
270 msgid "frames"
271 msgstr "රාමු"
273 #: avifil32.rc:52
274 msgid "Current format:"
275 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
277 #: avifil32.rc:30
278 msgid "Waveform: %s"
279 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
281 #: avifil32.rc:31
282 msgid "Waveform"
283 msgstr "තරංග ආකාරය"
285 #: avifil32.rc:32
286 msgid "All multimedia files"
287 msgstr "සියළුම බහුමාධ්ය ගොනු"
289 #: avifil32.rc:34
290 msgid "video"
291 msgstr "වීඩියෝ"
293 #: avifil32.rc:35
294 msgid "audio"
295 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
297 #: avifil32.rc:36
298 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
299 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
301 #: avifil32.rc:37
302 msgid "uncompressed"
303 msgstr "අසමත් විය"
305 #: browseui.rc:28
306 msgid "Canceling..."
307 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
309 #: browseui.rc:29
310 msgid "%1!u! %2 remaining"
311 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
313 #: browseui.rc:30
314 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
315 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
317 #: browseui.rc:31
318 msgid "seconds"
319 msgstr "තප්පර"
321 #: browseui.rc:32
322 msgid "minutes"
323 msgstr "විනාඩි"
325 #: browseui.rc:33
326 msgid "hours"
327 msgstr "පැය"
329 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:157
330 msgid "Properties for %s"
331 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
333 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
334 msgid "&Apply"
335 msgstr "යොදන්න (&A)"
337 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
338 msgid "Help"
339 msgstr "උදව්"
341 #: comctl32.rc:81
342 msgid "Wizard"
343 msgstr "විශාරද"
345 #: comctl32.rc:84
346 msgid "< &Back"
347 msgstr "< ආපසු (&B)"
349 #: comctl32.rc:85
350 msgid "&Next >"
351 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
353 #: comctl32.rc:86
354 msgid "Finish"
355 msgstr "ඉවර කරන්න"
357 #: comctl32.rc:97
358 msgid "Customize Toolbar"
359 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
361 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
362 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
363 msgid "&Close"
364 msgstr "වහන්න (&C)"
366 #: comctl32.rc:101
367 msgid "R&eset"
368 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
370 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
371 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
372 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:529 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
373 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
374 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
375 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
376 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
377 msgid "&Help"
378 msgstr "උදව් (&H)"
380 #: comctl32.rc:103
381 msgid "Move &Up"
382 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
384 #: comctl32.rc:104
385 msgid "Move &Down"
386 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
388 #: comctl32.rc:105
389 msgid "A&vailable buttons:"
390 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
392 #: comctl32.rc:107
393 msgid "&Add ->"
394 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
396 #: comctl32.rc:108
397 msgid "<- &Remove"
398 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
400 #: comctl32.rc:109
401 msgid "&Toolbar buttons:"
402 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
404 #: comctl32.rc:42
405 msgid "Separator"
406 msgstr "වෙන්කරණය"
408 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
409 msgctxt "hotkey"
410 msgid "None"
411 msgstr "කිසිවක් නැත"
413 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
414 msgid "&Yes"
415 msgstr "ඔව් (&Y)"
417 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
418 msgid "&No"
419 msgstr "නැ (&N)"
421 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
422 msgid "&Retry"
423 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
425 #: comctl32.rc:62
426 msgid "Hide details"
427 msgstr "විස්තර හංගන්න"
429 #: comctl32.rc:63
430 msgid "See details"
431 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
433 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
434 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
435 msgid "Close"
436 msgstr "වහන්න"
438 #: comctl32.rc:36
439 msgid "Today:"
440 msgstr "අද:"
442 #: comctl32.rc:37
443 msgid "Go to today"
444 msgstr "අදට යන්න"
446 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:460 comdlg32.rc:485
447 #: comdlg32.rc:512 shell32.rc:167 oleview.rc:101
448 msgid "Open"
449 msgstr "අරින්න"
451 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
452 msgid "File &Name:"
453 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
455 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
456 msgid "&Directories:"
457 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
459 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
460 msgid "List Files of &Type:"
461 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
463 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
464 msgid "Dri&ves:"
465 msgstr "ධාවක (&V):"
467 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
468 #: winefile.rc:173
469 msgid "&Read Only"
470 msgstr "කියවීම පමණි (&R)"
472 #: comdlg32.rc:179
473 msgid "Save As..."
474 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
476 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
477 msgid "Save As"
478 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
480 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
481 #: wordpad.rc:173
482 msgid "Print"
483 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
485 #: comdlg32.rc:204
486 msgid "Printer:"
487 msgstr "මුද්‍රකය:"
489 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:373
490 msgid "Print range"
491 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
493 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:374 regedit.rc:268
494 msgid "&All"
495 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
497 #: comdlg32.rc:208
498 msgid "S&election"
499 msgstr "තේරීම (&E)"
501 #: comdlg32.rc:209
502 msgid "&Pages"
503 msgstr "පිටු (&P)"
505 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
506 msgid "&Setup"
507 msgstr "සැකසුම (&S)"
509 #: comdlg32.rc:213
510 msgid "&From:"
511 msgstr "ඉඳලා (&F):"
513 #: comdlg32.rc:214
514 msgid "&To:"
515 msgstr "වෙනකං (&T):"
517 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
518 msgid "Print &Quality:"
519 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
521 #: comdlg32.rc:217
522 msgid "Print to Fi&le"
523 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
525 #: comdlg32.rc:218
526 msgid "Condensed"
527 msgstr "කැටි කරන ලද"
529 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
530 msgid "Print Setup"
531 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
533 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
534 msgid "Printer"
535 msgstr "මුද්‍රකය"
537 #: comdlg32.rc:228
538 msgid "&Default Printer"
539 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
541 #: comdlg32.rc:229
542 msgid "[none]"
543 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
545 #: comdlg32.rc:230
546 msgid "Specific &Printer"
547 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
549 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:417 comdlg32.rc:441 wineps.rc:34
550 msgid "Orientation"
551 msgstr "දිශානතිය"
553 #: comdlg32.rc:236
554 msgid "Po&rtrait"
555 msgstr "සිරස් (&R)"
557 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:443 wineps.rc:37
558 msgid "&Landscape"
559 msgstr "තිරස් (&L)"
561 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:411 comdlg32.rc:436 wineps.rc:28
562 msgid "Paper"
563 msgstr "කොල"
565 #: comdlg32.rc:241
566 msgid "Si&ze"
567 msgstr "තරම (&Z)"
569 #: comdlg32.rc:242
570 msgid "&Source"
571 msgstr "මූලය (&S)"
573 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
574 msgid "Font"
575 msgstr "ෆොන්ටය"
577 #: comdlg32.rc:253
578 msgid "&Font:"
579 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
581 #: comdlg32.rc:256
582 msgid "Font St&yle:"
583 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
585 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:437 winecfg.rc:294
586 msgid "&Size:"
587 msgstr "තරම (&S):"
589 #: comdlg32.rc:266
590 msgid "Effects"
591 msgstr "ප්‍රයෝග"
593 #: comdlg32.rc:267
594 msgid "Stri&keout"
595 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
597 #: comdlg32.rc:268
598 msgid "&Underline"
599 msgstr "යටිඉරි (&U)"
601 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
602 msgid "&Color:"
603 msgstr "පාට (&C)"
605 #: comdlg32.rc:272
606 msgid "Sample"
607 msgstr "නියැදිය"
609 #: comdlg32.rc:274
610 msgid "Scr&ipt:"
611 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
613 #: comdlg32.rc:282
614 msgid "Color"
615 msgstr "පාට"
617 #: comdlg32.rc:285
618 msgid "&Basic Colors:"
619 msgstr "මූලික පාට (&B):"
621 #: comdlg32.rc:286
622 msgid "&Custom Colors:"
623 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
625 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
626 msgid "Color |  Sol&id"
627 msgstr "පාට | ඝන (&I)"
629 #: comdlg32.rc:288
630 msgid "&Red:"
631 msgstr "රතු (&R):"
633 #: comdlg32.rc:290
634 msgid "&Green:"
635 msgstr "හරිත:"
637 #: comdlg32.rc:292
638 msgid "&Blue:"
639 msgstr "නිල් (&B):"
641 #: comdlg32.rc:294
642 msgid "&Hue:"
643 msgstr "පැහැය (&H):"
645 #: comdlg32.rc:296
646 msgctxt "Saturation"
647 msgid "&Sat:"
648 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
650 #: comdlg32.rc:298
651 msgctxt "Luminance"
652 msgid "&Lum:"
653 msgstr "දීප්තිය (&L):"
655 #: comdlg32.rc:308
656 msgid "&Add to Custom Colors"
657 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
659 #: comdlg32.rc:309
660 msgid "&Define Custom Colors >>"
661 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
663 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
664 msgid "Find"
665 msgstr "සොයා ගන්න"
667 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
668 msgid "Fi&nd What:"
669 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
671 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
672 msgid "Match &Whole Word Only"
673 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
675 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
676 msgid "Match &Case"
677 msgstr ""
679 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
680 msgid "Direction"
681 msgstr "දිශාව"
683 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
684 msgid "&Up"
685 msgstr "උඩ (&U)"
687 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
688 msgid "&Down"
689 msgstr "පහල (&D)"
691 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
692 msgid "&Find Next"
693 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
695 #: comdlg32.rc:335
696 msgid "Replace"
697 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
699 #: comdlg32.rc:340
700 msgid "Re&place With:"
701 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
703 #: comdlg32.rc:346
704 msgid "&Replace"
705 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
707 #: comdlg32.rc:347
708 msgid "Replace &All"
709 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
711 #: comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:401 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
712 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
713 msgid "&Properties"
714 msgstr "ගුණාංග"
716 #: comdlg32.rc:362
717 msgid "Print to fi&le"
718 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
720 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:399 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
721 msgid "&Name:"
722 msgstr "නම (&N):"
724 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
725 msgid "Status:"
726 msgstr "තත්ත්වය:"
728 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
729 msgid "Type:"
730 msgstr "වර්ගය:"
732 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
733 msgid "Where:"
734 msgstr "කොහෙද:"
736 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
737 msgid "Comment:"
738 msgstr "අදහස:"
740 #: comdlg32.rc:375
741 msgid "Pa&ges"
742 msgstr "පිටු"
744 #: comdlg32.rc:376
745 msgid "&Selection"
746 msgstr "තේරීම (&S)"
748 #: comdlg32.rc:379
749 msgid "&from:"
750 msgstr "ඉඳලා (&F):"
752 #: comdlg32.rc:380
753 msgid "&to:"
754 msgstr "වෙනකං (&T):"
756 #: comdlg32.rc:382
757 msgid "Copies"
758 msgstr "පිටපත්"
760 #: comdlg32.rc:383
761 msgid "Number of &copies:"
762 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
764 #: comdlg32.rc:385
765 msgid "C&ollate"
766 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
768 #: comdlg32.rc:412 winecfg.rc:300
769 msgid "Si&ze:"
770 msgstr "තරම (&Z):"
772 #: comdlg32.rc:414
773 msgid "&Source:"
774 msgstr "මූලය (&S):"
776 #: comdlg32.rc:419
777 msgid "P&ortrait"
778 msgstr "සිරස් (&O)"
780 #: comdlg32.rc:420
781 msgid "L&andscape"
782 msgstr "තිරස් (&A)"
784 #: comdlg32.rc:430
785 msgid "Setup Page"
786 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
788 #: comdlg32.rc:439
789 msgid "&Tray:"
790 msgstr "තැටිය (&T):"
792 #: comdlg32.rc:442 wineps.rc:35
793 msgid "&Portrait"
794 msgstr "සිරස්"
796 #: comdlg32.rc:445
797 msgid "L&eft:"
798 msgstr "වම (&E):"
800 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:112
801 msgid "&Right:"
802 msgstr "දකුණ (&R):"
804 #: comdlg32.rc:449
805 msgid "T&op:"
806 msgstr "ඉහළ (&O):"
808 #: comdlg32.rc:451 notepad.rc:114
809 msgid "&Bottom:"
810 msgstr "පතුල (&B):"
812 #: comdlg32.rc:455
813 msgid "P&rinter..."
814 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
816 #: comdlg32.rc:463 comdlg32.rc:488
817 msgid "Look &in:"
818 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
820 #: comdlg32.rc:469 comdlg32.rc:495
821 msgid "File &name:"
822 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
824 #: comdlg32.rc:473 comdlg32.rc:499
825 msgid "Files of &type:"
826 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
828 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:502
829 msgid "Open as &read-only"
830 msgstr "අරින්න කියවීම පමණි (&R)"
832 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:522 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
833 msgid "&Open"
834 msgstr "අරින්න (&C)"
836 #: comdlg32.rc:515
837 msgid "File name:"
838 msgstr "ගොනුව නම:"
840 #: comdlg32.rc:518
841 msgid "Files of type:"
842 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
844 #: comdlg32.rc:32
845 msgid "File not found"
846 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
848 #: comdlg32.rc:33
849 msgid "Please verify that the correct file name was given"
850 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
852 #: comdlg32.rc:34
853 msgid ""
854 "File does not exist.\n"
855 "Do you want to create file?"
856 msgstr ""
857 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
858 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
860 #: comdlg32.rc:35
861 msgid ""
862 "File already exists.\n"
863 "Do you want to replace it?"
864 msgstr ""
865 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
866 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
868 #: comdlg32.rc:36
869 msgid "Invalid character(s) in path"
870 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
872 #: comdlg32.rc:37
873 msgid ""
874 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
875 "                          / : < > |"
876 msgstr ""
877 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
878 "                          / : < > |"
880 #: comdlg32.rc:38
881 msgid "Path does not exist"
882 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
884 #: comdlg32.rc:39
885 msgid "File does not exist"
886 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
888 #: comdlg32.rc:40
889 msgid "The selection contains a non-folder object"
890 msgstr ""
892 #: comdlg32.rc:45
893 msgid "Up One Level"
894 msgstr ""
896 #: comdlg32.rc:46
897 msgid "Create New Folder"
898 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
900 #: comdlg32.rc:47
901 msgid "List"
902 msgstr "ලැයිස්තුව"
904 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
905 msgid "Details"
906 msgstr "විස්තර"
908 #: comdlg32.rc:49
909 msgid "Browse to Desktop"
910 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
912 #: comdlg32.rc:113
913 msgid "Regular"
914 msgstr "සාමාන්‍ය"
916 #: comdlg32.rc:114
917 msgid "Bold"
918 msgstr "තදකුරු"
920 #: comdlg32.rc:115
921 msgid "Italic"
922 msgstr "ඇලකුරු"
924 #: comdlg32.rc:116
925 msgid "Bold Italic"
926 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
928 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
929 msgid "Black"
930 msgstr "කළු"
932 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
933 msgid "Maroon"
934 msgstr "මොළය"
936 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
937 msgid "Green"
938 msgstr "හරිත"
940 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
941 msgid "Olive"
942 msgstr "ඔලිව්"
944 # Literal meaning of translation: "dark blue".
945 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
946 msgid "Navy"
947 msgstr "තද නිල්"
949 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
950 msgid "Purple"
951 msgstr "දම්"
953 # Literal meaning of translation: "green blue".
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
955 msgid "Teal"
956 msgstr "හරිත නිල"
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
959 msgid "Gray"
960 msgstr "අළු"
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
963 msgid "Silver"
964 msgstr "රිදී"
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
967 msgid "Red"
968 msgstr "රතු"
970 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
971 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
972 msgid "Lime"
973 msgstr "කොළට හුරු කහ"
975 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
976 msgid "Yellow"
977 msgstr "කහ"
979 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
980 msgid "Blue"
981 msgstr "නිල්"
983 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
984 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
985 msgid "Fuchsia"
986 msgstr "රෝස"
988 # Literal meaning of translation: "light blue".
989 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
990 msgid "Aqua"
991 msgstr "ලා නිල්"
993 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
994 msgid "White"
995 msgstr "සුදු"
997 #: comdlg32.rc:56
998 msgid "Unreadable Entry"
999 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1001 #: comdlg32.rc:58
1002 msgid ""
1003 "This value does not lie within the page range.\n"
1004 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1005 msgstr ""
1006 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1007 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1009 #: comdlg32.rc:60
1010 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1011 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1013 #: comdlg32.rc:62
1014 #, fuzzy
1015 msgid ""
1016 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1017 "Please reenter margins."
1018 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1020 #: comdlg32.rc:64
1021 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1022 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1024 #: comdlg32.rc:66
1025 msgid ""
1026 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1027 "Please enter a value between 1 and %d."
1028 msgstr ""
1029 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1030 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1032 #: comdlg32.rc:67
1033 msgid "A printer error occurred."
1034 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1036 #: comdlg32.rc:68
1037 msgid "No default printer defined."
1038 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1040 #: comdlg32.rc:69
1041 msgid "Cannot find the printer."
1042 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1044 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1045 msgid "Out of memory."
1046 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1048 #: comdlg32.rc:71
1049 msgid "An error occurred."
1050 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1052 #: comdlg32.rc:72
1053 msgid "Unknown printer driver."
1054 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1056 #: comdlg32.rc:75
1057 #, fuzzy
1058 msgid ""
1059 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1060 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1061 msgstr ""
1062 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ."
1064 #: comdlg32.rc:141
1065 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1066 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1068 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1069 msgid "&Save"
1070 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1072 #: comdlg32.rc:143
1073 msgid "Save &in:"
1074 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1076 #: comdlg32.rc:144
1077 msgid "Save"
1078 msgstr "සුරකින්න"
1080 #: comdlg32.rc:146
1081 msgid "Open File"
1082 msgstr "ගොනුව අරින්න"
1084 #: comdlg32.rc:147
1085 msgid "Select Folder"
1086 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1088 #: comdlg32.rc:148
1089 msgid "Font size has to be a number."
1090 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1092 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1093 msgid "Ready"
1094 msgstr "ලැස්ති"
1096 #: comdlg32.rc:84
1097 msgid "Paused; "
1098 msgstr "නැවතුණා; "
1100 #: comdlg32.rc:85
1101 msgid "Error; "
1102 msgstr "දෝෂයක්; "
1104 #: comdlg32.rc:86
1105 msgid "Pending deletion; "
1106 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1108 #: comdlg32.rc:87
1109 msgid "Paper jam; "
1110 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1112 #: comdlg32.rc:88
1113 msgid "Out of paper; "
1114 msgstr "කොල ඉවර වෙලා; "
1116 #: comdlg32.rc:89
1117 msgid "Feed paper manual; "
1118 msgstr ""
1120 #: comdlg32.rc:90
1121 msgid "Paper problem; "
1122 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1124 #: comdlg32.rc:91
1125 msgid "Printer offline; "
1126 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1128 #: comdlg32.rc:92
1129 msgid "I/O Active; "
1130 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1132 #: comdlg32.rc:93
1133 msgid "Busy; "
1134 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1136 #: comdlg32.rc:94
1137 msgid "Printing; "
1138 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1140 #: comdlg32.rc:95
1141 msgid "Output tray is full; "
1142 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1144 #: comdlg32.rc:96
1145 msgid "Not available; "
1146 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1148 #: comdlg32.rc:97
1149 msgid "Waiting; "
1150 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1152 #: comdlg32.rc:98
1153 msgid "Processing; "
1154 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1156 #: comdlg32.rc:99
1157 msgid "Initializing; "
1158 msgstr "මුලපුරනවා; "
1160 #: comdlg32.rc:100
1161 msgid "Warming up; "
1162 msgstr "සූදානම් වේ; "
1164 #: comdlg32.rc:101
1165 msgid "Toner low; "
1166 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1168 #: comdlg32.rc:102
1169 msgid "No toner; "
1170 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1172 #: comdlg32.rc:103
1173 msgid "Page punt; "
1174 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1176 #: comdlg32.rc:104
1177 msgid "Interrupted by user; "
1178 msgstr ""
1180 #: comdlg32.rc:105
1181 msgid "Out of memory; "
1182 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1184 #: comdlg32.rc:106
1185 msgid "The printer door is open; "
1186 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1188 #: comdlg32.rc:107
1189 msgid "Print server unknown; "
1190 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1192 #: comdlg32.rc:108
1193 msgid "Power save mode; "
1194 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1196 #: comdlg32.rc:77
1197 msgid "Default Printer; "
1198 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1200 #: comdlg32.rc:78
1201 msgid "There are %d documents in the queue"
1202 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1204 #: comdlg32.rc:79
1205 msgid "Margins [inches]"
1206 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1208 #: comdlg32.rc:80
1209 msgid "Margins [mm]"
1210 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1212 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1213 msgctxt "unit: millimeters"
1214 msgid "mm"
1215 msgstr "mm"
1217 #: credui.rc:45
1218 msgid "&User name:"
1219 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1221 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1222 msgid "&Password:"
1223 msgstr "මුර පදය:"
1225 #: credui.rc:50
1226 msgid "&Remember my password"
1227 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1229 #: credui.rc:30
1230 msgid "Connect to %s"
1231 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1233 #: credui.rc:31
1234 msgid "Connecting to %s"
1235 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1237 #: credui.rc:32
1238 msgid "Logon unsuccessful"
1239 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1241 #: credui.rc:33
1242 msgid ""
1243 "Make sure that your user name\n"
1244 "and password are correct."
1245 msgstr ""
1246 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1247 "හා මුර පදය හරිද කියල."
1249 #: credui.rc:35
1250 msgid ""
1251 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1252 "\n"
1253 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1254 "entering your password."
1255 msgstr ""
1257 #: credui.rc:34
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Caps Lock is On"
1260 msgstr "Caps Lock"
1262 #: crypt32.rc:30
1263 msgid "Authority Key Identifier"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:31
1267 msgid "Key Attributes"
1268 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1270 #: crypt32.rc:32
1271 msgid "Key Usage Restriction"
1272 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1274 #: crypt32.rc:33
1275 msgid "Subject Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:34
1279 msgid "Issuer Alternative Name"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:35
1283 msgid "Basic Constraints"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:36
1287 msgid "Key Usage"
1288 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1290 #: crypt32.rc:37
1291 msgid "Certificate Policies"
1292 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1294 #: crypt32.rc:38
1295 msgid "Subject Key Identifier"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:39
1299 msgid "CRL Reason Code"
1300 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1302 #: crypt32.rc:40
1303 msgid "CRL Distribution Points"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:41
1307 msgid "Enhanced Key Usage"
1308 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1310 #: crypt32.rc:42
1311 msgid "Authority Information Access"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:43
1315 msgid "Certificate Extensions"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:44
1319 msgid "Next Update Location"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:45
1323 msgid "Yes or No Trust"
1324 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1326 #: crypt32.rc:46
1327 msgid "Email Address"
1328 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1330 #: crypt32.rc:47
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Unstructured Name"
1333 msgstr "නම"
1335 #: crypt32.rc:48
1336 msgid "Content Type"
1337 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1339 #: crypt32.rc:49
1340 msgid "Message Digest"
1341 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1343 #: crypt32.rc:50
1344 msgid "Signing Time"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:51
1348 msgid "Counter Sign"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:52
1352 msgid "Challenge Password"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:53
1356 msgid "Unstructured Address"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:54
1360 msgid "S/MIME Capabilities"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:55
1364 msgid "Prefer Signed Data"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1368 msgctxt "Certification Practice Statement"
1369 msgid "CPS"
1370 msgstr "CPS"
1372 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1373 msgid "User Notice"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:58
1377 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:59
1381 msgid "Certification Authority Issuer"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:60
1385 msgid "Certification Template Name"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:61
1389 msgid "Certificate Type"
1390 msgstr "සහතික වර්ගය"
1392 #: crypt32.rc:62
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Certificate Manifold"
1395 msgstr "සහතික"
1397 #: crypt32.rc:63
1398 msgid "Netscape Cert Type"
1399 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1401 #: crypt32.rc:64
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Netscape Base URL"
1404 msgstr "Netscape"
1406 #: crypt32.rc:65
1407 msgid "Netscape Revocation URL"
1408 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL"
1410 #: crypt32.rc:66
1411 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1412 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL"
1414 #: crypt32.rc:67
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1417 msgstr "Netscape"
1419 #: crypt32.rc:68
1420 msgid "Netscape CA Policy URL"
1421 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL"
1423 #: crypt32.rc:69
1424 msgid "Netscape SSL ServerName"
1425 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1427 #: crypt32.rc:70
1428 msgid "Netscape Comment"
1429 msgstr "Netscape අදහස"
1431 #: crypt32.rc:71
1432 msgid "Country/Region"
1433 msgstr "රට/කලාපය"
1435 #: crypt32.rc:72
1436 msgid "Organization"
1437 msgstr "සංවිධානය"
1439 #: crypt32.rc:73
1440 msgid "Organizational Unit"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:74
1444 msgid "Common Name"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:75
1448 msgid "Locality"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:76
1452 msgid "State or Province"
1453 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1455 #: crypt32.rc:77
1456 msgid "Title"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:78
1460 msgid "Given Name"
1461 msgstr "දීපු නම"
1463 #: crypt32.rc:79
1464 msgid "Initials"
1465 msgstr "ආරම්භය"
1467 #: crypt32.rc:80
1468 msgid "Surname"
1469 msgstr "වාසගම"
1471 #: crypt32.rc:81
1472 msgid "Domain Component"
1473 msgstr "වසම සංරචකය"
1475 #: crypt32.rc:82
1476 msgid "Street Address"
1477 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1479 #: crypt32.rc:83
1480 msgid "Serial Number"
1481 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1483 #: crypt32.rc:84
1484 msgid "CA Version"
1485 msgstr "CA අනුවාදය"
1487 #: crypt32.rc:85
1488 msgid "Cross CA Version"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:86
1492 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:87
1496 msgid "Principal Name"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:88
1500 msgid "Windows Product Update"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:89
1504 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:90
1508 msgid "OS Version"
1509 msgstr "OS අනුවාදය"
1511 #: crypt32.rc:91
1512 msgid "Enrollment CSP"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:92
1516 msgid "CRL Number"
1517 msgstr "CRL නොම්බරය"
1519 #: crypt32.rc:93
1520 msgid "Delta CRL Indicator"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:94
1524 msgid "Issuing Distribution Point"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:95
1528 msgid "Freshest CRL"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:96
1532 msgid "Name Constraints"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:97
1536 msgid "Policy Mappings"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:98
1540 msgid "Policy Constraints"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:99
1544 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:100
1548 msgid "Application Policies"
1549 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1551 #: crypt32.rc:101
1552 msgid "Application Policy Mappings"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:102
1556 msgid "Application Policy Constraints"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:103
1560 msgid "CMC Data"
1561 msgstr "CMC දත්ත"
1563 #: crypt32.rc:104
1564 msgid "CMC Response"
1565 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1567 #: crypt32.rc:105
1568 msgid "Unsigned CMC Request"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:106
1572 msgid "CMC Status Info"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:107
1576 msgid "CMC Extensions"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:108
1580 msgid "CMC Attributes"
1581 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1583 #: crypt32.rc:109
1584 msgid "PKCS 7 Data"
1585 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1587 #: crypt32.rc:110
1588 #, fuzzy
1589 msgid "PKCS 7 Signed"
1590 msgstr "PKCS 7"
1592 #: crypt32.rc:111
1593 #, fuzzy
1594 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1595 msgstr "PKCS 7"
1597 #: crypt32.rc:112
1598 #, fuzzy
1599 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1600 msgstr "PKCS 7"
1602 #: crypt32.rc:113
1603 #, fuzzy
1604 msgid "PKCS 7 Digested"
1605 msgstr "PKCS 7"
1607 #: crypt32.rc:114
1608 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1609 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1611 #: crypt32.rc:115
1612 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:116
1616 msgid "Virtual Base CRL Number"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:117
1620 msgid "Next CRL Publish"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:118
1624 msgid "CA Encryption Certificate"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1628 msgid "Key Recovery Agent"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:120
1632 msgid "Certificate Template Information"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:121
1636 msgid "Enterprise Root OID"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:122
1640 msgid "Dummy Signer"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:123
1644 msgid "Encrypted Private Key"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:124
1648 msgid "Published CRL Locations"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:125
1652 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:126
1656 msgid "Transaction Id"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:127
1660 msgid "Sender Nonce"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:128
1664 msgid "Recipient Nonce"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:129
1668 msgid "Reg Info"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:130
1672 msgid "Get Certificate"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:131
1676 msgid "Get CRL"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:132
1680 msgid "Revoke Request"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:133
1684 msgid "Query Pending"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1688 msgid "Certificate Trust List"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:135
1692 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:136
1696 msgid "Private Key Usage Period"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:137
1700 msgid "Client Information"
1701 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1703 #: crypt32.rc:138
1704 msgid "Server Authentication"
1705 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1707 #: crypt32.rc:139
1708 msgid "Client Authentication"
1709 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1711 #: crypt32.rc:140
1712 msgid "Code Signing"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:141
1716 msgid "Secure Email"
1717 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1719 #: crypt32.rc:142
1720 msgid "Time Stamping"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:143
1724 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:144
1728 msgid "Microsoft Time Stamping"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:145
1732 msgid "IP security end system"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:146
1736 msgid "IP security tunnel termination"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:147
1740 msgid "IP security user"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:148
1744 msgid "Encrypting File System"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1748 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1752 msgid "Windows System Component Verification"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1756 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1760 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1764 msgid "Key Pack Licenses"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1768 msgid "License Server Verification"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1772 msgid "Smart Card Logon"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1776 msgid "Digital Rights"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1780 msgid "Qualified Subordination"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1784 msgid "Key Recovery"
1785 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1787 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1788 msgid "Document Signing"
1789 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1791 #: crypt32.rc:160
1792 msgid "IP security IKE intermediate"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1796 msgid "File Recovery"
1797 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1799 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1800 msgid "Root List Signer"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:163
1804 msgid "All application policies"
1805 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1807 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1808 msgid "Directory Service Email Replication"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1812 msgid "Certificate Request Agent"
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1816 msgid "Lifetime Signing"
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:167
1820 msgid "All issuance policies"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:172
1824 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:173
1828 msgid "Personal"
1829 msgstr "‍පුද්ගලික"
1831 #: crypt32.rc:174
1832 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:175
1836 msgid "Other People"
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:176
1840 msgid "Trusted Publishers"
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:177
1844 msgid "Untrusted Certificates"
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:182
1848 msgid "KeyID="
1849 msgstr "යතුරේ ID="
1851 #: crypt32.rc:183
1852 msgid "Certificate Issuer"
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:184
1856 msgid "Certificate Serial Number="
1857 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1859 #: crypt32.rc:185
1860 msgid "Other Name="
1861 msgstr "අනිත් නම="
1863 #: crypt32.rc:186
1864 msgid "Email Address="
1865 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1867 #: crypt32.rc:187
1868 msgid "DNS Name="
1869 msgstr "DNS නම="
1871 #: crypt32.rc:188
1872 msgid "Directory Address"
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:189
1876 msgid "URL="
1877 msgstr "URL="
1879 #: crypt32.rc:190
1880 msgid "IP Address="
1881 msgstr "IP යොමුව="
1883 #: crypt32.rc:191
1884 msgid "Mask="
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:192
1888 msgid "Registered ID="
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:193
1892 msgid "Unknown Key Usage"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:194
1896 msgid "Subject Type="
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:195
1900 msgctxt "Certificate Authority"
1901 msgid "CA"
1902 msgstr "CA"
1904 #: crypt32.rc:196
1905 msgid "End Entity"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:197
1909 msgid "Path Length Constraint="
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:198
1913 msgctxt "path length"
1914 msgid "None"
1915 msgstr "කිසිවක් නැත"
1917 #: crypt32.rc:199
1918 msgid "Information Not Available"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:200
1922 msgid "Authority Info Access"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:201
1926 msgid "Access Method="
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:202
1930 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1931 msgid "OCSP"
1932 msgstr "OCSP"
1934 #: crypt32.rc:203
1935 msgid "CA Issuers"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:204
1939 msgid "Unknown Access Method"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:205
1943 msgid "Alternative Name"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:206
1947 msgid "CRL Distribution Point"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:207
1951 msgid "Distribution Point Name"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:208
1955 msgid "Full Name"
1956 msgstr "මුළු නම"
1958 #: crypt32.rc:209
1959 msgid "RDN Name"
1960 msgstr "RDN නම"
1962 #: crypt32.rc:210
1963 msgid "CRL Reason="
1964 msgstr "CRL හේතුව="
1966 #: crypt32.rc:211
1967 msgid "CRL Issuer"
1968 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
1970 #: crypt32.rc:212
1971 msgid "Key Compromise"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:213
1975 msgid "CA Compromise"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:214
1979 msgid "Affiliation Changed"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:215
1983 msgid "Superseded"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:216
1987 msgid "Operation Ceased"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:217
1991 msgid "Certificate Hold"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:218
1995 msgid "Financial Information="
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1999 msgid "Available"
2000 msgstr "ලද හැකි"
2002 #: crypt32.rc:220
2003 msgid "Not Available"
2004 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2006 #: crypt32.rc:221
2007 msgid "Meets Criteria="
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2011 msgid "Yes"
2012 msgstr "ඔව්"
2014 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2015 msgid "No"
2016 msgstr "නෑ"
2018 #: crypt32.rc:224
2019 msgid "Digital Signature"
2020 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2022 #: crypt32.rc:225
2023 msgid "Non-Repudiation"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:226
2027 msgid "Key Encipherment"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:227
2031 msgid "Data Encipherment"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:228
2035 msgid "Key Agreement"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:229
2039 msgid "Certificate Signing"
2040 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2042 #: crypt32.rc:230
2043 msgid "Off-line CRL Signing"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:231
2047 msgid "CRL Signing"
2048 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2050 #: crypt32.rc:232
2051 msgid "Encipher Only"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:233
2055 msgid "Decipher Only"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:234
2059 msgid "SSL Client Authentication"
2060 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2062 #: crypt32.rc:235
2063 msgid "SSL Server Authentication"
2064 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2066 #: crypt32.rc:236
2067 msgid "S/MIME"
2068 msgstr "S/MIME"
2070 #: crypt32.rc:237
2071 msgid "Signature"
2072 msgstr "අත්සන"
2074 #: crypt32.rc:238
2075 msgid "SSL CA"
2076 msgstr "SSL CA"
2078 #: crypt32.rc:239
2079 msgid "S/MIME CA"
2080 msgstr "S/MIME CA"
2082 #: crypt32.rc:240
2083 msgid "Signature CA"
2084 msgstr "අත්සනේ CA"
2086 #: cryptdlg.rc:30
2087 msgid "Certificate Policy"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:31
2091 msgid "Policy Identifier: "
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:32
2095 msgid "Policy Qualifier Info"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptdlg.rc:33
2099 msgid "Policy Qualifier Id="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:36
2103 msgid "Qualifier"
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:37
2107 msgid "Notice Reference"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptdlg.rc:38
2111 msgid "Organization="
2112 msgstr "සංවිධානය="
2114 #: cryptdlg.rc:39
2115 msgid "Notice Number="
2116 msgstr ""
2118 #: cryptdlg.rc:40
2119 msgid "Notice Text="
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2123 msgid "General"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:196
2127 msgid "&Install Certificate..."
2128 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2130 #: cryptui.rc:197
2131 msgid "Issuer &Statement"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:205
2135 msgid "&Show:"
2136 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2138 #: cryptui.rc:210
2139 msgid "&Edit Properties..."
2140 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2142 #: cryptui.rc:211
2143 msgid "&Copy to File..."
2144 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2146 #: cryptui.rc:215
2147 msgid "Certification Path"
2148 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2150 #: cryptui.rc:219
2151 msgid "Certification path"
2152 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2154 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2155 msgid "&View Certificate"
2156 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2158 #: cryptui.rc:223
2159 msgid "Certificate &status:"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:229
2163 msgid "Disclaimer"
2164 msgstr "වගකීම් හරුව"
2166 #: cryptui.rc:236
2167 msgid "More &Info"
2168 msgstr "තව තතු (&I)"
2170 #: cryptui.rc:244
2171 msgid "&Friendly name:"
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2175 msgid "&Description:"
2176 msgstr "විස්තර (&D):"
2178 #: cryptui.rc:248
2179 msgid "Certificate purposes"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:249
2183 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:251
2187 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:253
2191 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:258
2195 msgid "Add &Purpose..."
2196 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2198 #: cryptui.rc:262
2199 msgid "Add Purpose"
2200 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2202 #: cryptui.rc:265
2203 msgid ""
2204 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2208 msgid "Select Certificate Store"
2209 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2211 #: cryptui.rc:276
2212 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2213 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2215 #: cryptui.rc:279
2216 msgid "&Show physical stores"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2220 msgid "Certificate Import Wizard"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:288
2224 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:291
2228 msgid ""
2229 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2230 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2231 "\n"
2232 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2233 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2234 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2235 "lists, and certificate trust lists.\n"
2236 "\n"
2237 "To continue, click Next."
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2241 msgid "&File name:"
2242 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2244 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2248 #: cryptui.rc:302
2249 #, fuzzy
2250 msgid ""
2251 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2252 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2253 msgstr "සටහන:"
2255 #: cryptui.rc:304
2256 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:306
2260 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2264 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2265 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2267 #: cryptui.rc:316
2268 msgid ""
2269 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2270 "location for the certificates."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:318
2274 msgid "&Automatically select certificate store"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:320
2278 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:330
2282 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:332
2286 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2290 msgid "You have specified the following settings:"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2294 msgid "Certificates"
2295 msgstr "සහතික"
2297 #: cryptui.rc:345
2298 msgid "I&ntended purpose:"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:349
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2305 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2309 #: cryptui.rc:352
2310 msgid "&Advanced..."
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:353
2314 msgid "Certificate intended purposes"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2318 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2319 #: wordpad.rc:69
2320 msgid "&View"
2321 msgstr "බලන්න (&V)"
2323 #: cryptui.rc:360
2324 msgid "Advanced Options"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:363
2328 msgid "Certificate purpose"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:364
2332 msgid ""
2333 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2334 msgstr ""
2336 #: cryptui.rc:366
2337 msgid "&Certificate purposes:"
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2341 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2342 msgid "Certificate Export Wizard"
2343 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2345 #: cryptui.rc:378
2346 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:381
2350 msgid ""
2351 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2352 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2353 "\n"
2354 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2355 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2356 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2357 "lists, and certificate trust lists.\n"
2358 "\n"
2359 "To continue, click Next."
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:389
2363 msgid ""
2364 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2365 "to protect the private key on a later page."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:390
2369 msgid "Do you wish to export the private key?"
2370 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2372 #: cryptui.rc:391
2373 msgid "&Yes, export the private key"
2374 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2376 #: cryptui.rc:393
2377 msgid "N&o, do not export the private key"
2378 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2380 #: cryptui.rc:404
2381 msgid "&Confirm password:"
2382 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2384 #: cryptui.rc:412
2385 msgid "Select the format you want to use:"
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:413
2389 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:415
2393 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:417
2397 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:419
2401 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:421
2405 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:423
2409 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:425
2413 msgid "&Enable strong encryption"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:427
2417 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2418 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2420 #: cryptui.rc:444
2421 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:446
2425 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2429 msgid "Select Certificate"
2430 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2432 #: cryptui.rc:459
2433 msgid "Select a certificate you want to use"
2434 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2436 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2437 msgid "Certificate"
2438 msgstr "සහතිකය"
2440 #: cryptui.rc:31
2441 msgid "Certificate Information"
2442 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2444 #: cryptui.rc:32
2445 msgid ""
2446 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2447 "altered or corrupted."
2448 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2450 #: cryptui.rc:33
2451 msgid ""
2452 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2453 "trusted root certificate store."
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:34
2457 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:35
2461 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:36
2465 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:37
2469 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:38
2473 msgid "Issued to: "
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:39
2477 msgid "Issued by: "
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:40
2481 msgid "Valid from "
2482 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2484 #: cryptui.rc:41
2485 msgid " to "
2486 msgstr " වෙනකං "
2488 #: cryptui.rc:42
2489 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2492 #: cryptui.rc:43
2493 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2496 #: cryptui.rc:44
2497 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:45
2501 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:46
2505 msgid "This certificate is OK."
2506 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2508 #: cryptui.rc:47
2509 msgid "Field"
2510 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2512 #: cryptui.rc:48
2513 msgid "Value"
2514 msgstr "අගය"
2516 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2517 msgid "<All>"
2518 msgstr "<ඔක්කොම>"
2520 #: cryptui.rc:50
2521 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2524 #: cryptui.rc:51
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:52
2529 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:53
2533 msgid "Properties Only"
2534 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2536 #: cryptui.rc:55
2537 msgid "Serial number"
2538 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2540 #: cryptui.rc:56
2541 msgid "Issuer"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:57
2545 msgid "Valid from"
2546 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2548 #: cryptui.rc:58
2549 msgid "Valid to"
2550 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2552 #: cryptui.rc:59
2553 msgid "Subject"
2554 msgstr "විෂය"
2556 #: cryptui.rc:60
2557 msgid "Public key"
2558 msgstr "පොදු යතුර"
2560 #: cryptui.rc:61
2561 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2562 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2564 #: cryptui.rc:62
2565 msgid "SHA1 hash"
2566 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2568 #: cryptui.rc:63
2569 msgid "Enhanced key usage (property)"
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:64
2573 msgid "Friendly name"
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2577 msgid "Description"
2578 msgstr "විස්තර"
2580 #: cryptui.rc:66
2581 msgid "Certificate Properties"
2582 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2584 #: cryptui.rc:67
2585 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2586 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2588 #: cryptui.rc:68
2589 msgid "The OID you entered already exists."
2590 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2592 #: cryptui.rc:70
2593 msgid "Please select a certificate store."
2594 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2596 #: cryptui.rc:72
2597 msgid ""
2598 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2599 "select another file."
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:73
2603 msgid "File to Import"
2604 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2606 #: cryptui.rc:74
2607 msgid "Specify the file you want to import."
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2611 msgid "Certificate Store"
2612 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2614 #: cryptui.rc:76
2615 msgid ""
2616 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2617 "lists, and certificate trust lists."
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:77
2621 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2622 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2624 #: cryptui.rc:78
2625 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2629 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2633 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:82
2637 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2638 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2640 #: cryptui.rc:84
2641 msgid "Please select a file."
2642 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2644 #: cryptui.rc:85
2645 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2646 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2648 #: cryptui.rc:86
2649 msgid "Could not open "
2650 msgstr "අරින්න බැරි උනා "
2652 #: cryptui.rc:87
2653 msgid "Determined by the program"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:88
2657 msgid "Please select a store"
2658 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2660 #: cryptui.rc:89
2661 msgid "Certificate Store Selected"
2662 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2664 #: cryptui.rc:90
2665 msgid "Automatically determined by the program"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2669 msgid "File"
2670 msgstr "ගොනුව"
2672 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2673 msgid "Content"
2674 msgstr "අන්තර්ගතය"
2676 #: cryptui.rc:94
2677 msgid "Certificate Revocation List"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:96
2681 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2682 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2684 #: cryptui.rc:97
2685 msgid "Personal Information Exchange"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:99
2689 msgid "The import was successful."
2690 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2692 #: cryptui.rc:100
2693 msgid "The import failed."
2694 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2696 #: cryptui.rc:101
2697 msgid "Arial"
2698 msgstr "Arial"
2700 #: cryptui.rc:103
2701 msgid "<Advanced Purposes>"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:104
2705 msgid "Issued To"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:105
2709 msgid "Issued By"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:106
2713 msgid "Expiration Date"
2714 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2716 #: cryptui.rc:107
2717 msgid "Friendly Name"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2721 msgid "<None>"
2722 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2724 #: cryptui.rc:110
2725 msgid ""
2726 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2727 "sign messages with it.\n"
2728 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:111
2732 msgid ""
2733 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2734 "sign messages with them.\n"
2735 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2736 msgstr ""
2738 #: cryptui.rc:112
2739 msgid ""
2740 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2741 "verify messages signed with it.\n"
2742 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:113
2746 msgid ""
2747 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2748 "verify messages signed with them.\n"
2749 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2750 msgstr ""
2752 #: cryptui.rc:114
2753 msgid ""
2754 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2755 "trusted.\n"
2756 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:115
2760 msgid ""
2761 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2762 "trusted.\n"
2763 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:116
2767 msgid ""
2768 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2769 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:117
2774 msgid ""
2775 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2776 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2777 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:118
2781 msgid ""
2782 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2783 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:119
2787 msgid ""
2788 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:120
2793 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:121
2797 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:124
2801 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:125
2805 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:126
2809 msgid ""
2810 "Ensures software came from software publisher\n"
2811 "Protects software from alteration after publication"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:127
2815 msgid "Protects e-mail messages"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:128
2819 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:129
2823 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:130
2827 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:131
2831 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:147
2835 msgid "Private Key Archival"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:151
2839 msgid "Export Format"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:152
2843 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:153
2847 msgid "Export Filename"
2848 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2850 #: cryptui.rc:154
2851 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:155
2855 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:156
2859 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:157
2863 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:160
2867 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2868 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2870 #: cryptui.rc:161
2871 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:163
2875 msgid "File Format"
2876 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
2878 #: cryptui.rc:164
2879 msgid "Include all certificates in certificate path"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:165
2883 msgid "Export keys"
2884 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
2886 #: cryptui.rc:168
2887 msgid "The export was successful."
2888 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
2890 #: cryptui.rc:169
2891 msgid "The export failed."
2892 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
2894 #: cryptui.rc:170
2895 msgid "Export Private Key"
2896 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2898 #: cryptui.rc:171
2899 msgid ""
2900 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2901 "certificate."
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:172
2905 msgid "Enter Password"
2906 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
2908 #: cryptui.rc:173
2909 msgid "You may password-protect a private key."
2910 msgstr ""
2912 #: cryptui.rc:174
2913 msgid "The passwords do not match."
2914 msgstr ""
2916 #: cryptui.rc:175
2917 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2918 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
2920 #: cryptui.rc:176
2921 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2922 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
2924 #: cryptui.rc:177
2925 msgid "Intended Use"
2926 msgstr ""
2928 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2929 msgid "Location"
2930 msgstr "ස්ථානය"
2932 #: cryptui.rc:180
2933 msgid "Select a certificate"
2934 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
2936 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2937 msgid "Not yet implemented"
2938 msgstr ""
2940 #: dinput.rc:34
2941 msgid "Configure Devices"
2942 msgstr ""
2944 #: dinput.rc:39
2945 msgid "Reset"
2946 msgstr ""
2948 #: dinput.rc:42
2949 msgid "Player"
2950 msgstr ""
2952 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
2953 msgid "Device"
2954 msgstr "ආම්පන්නය"
2956 #: dinput.rc:44
2957 msgid "Actions"
2958 msgstr "ක්‍රියා"
2960 #: dinput.rc:45
2961 msgid "Mapping"
2962 msgstr ""
2964 #: dinput.rc:47
2965 msgid "Show Assigned First"
2966 msgstr ""
2968 #: dinput.rc:28
2969 msgid "Action"
2970 msgstr "ක්‍රියාව"
2972 #: dinput.rc:29
2973 msgid "Object"
2974 msgstr "වස්තුව"
2976 #: dxdiagn.rc:28
2977 msgid "Regional Setting"
2978 msgstr ""
2980 #: dxdiagn.rc:29
2981 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2982 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
2984 #: gdi32.rc:28
2985 msgid "Western"
2986 msgstr "බටහිර"
2988 #: gdi32.rc:29
2989 msgid "Central European"
2990 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
2992 #: gdi32.rc:30
2993 msgid "Cyrillic"
2994 msgstr "සිරිලික්"
2996 #: gdi32.rc:31
2997 msgid "Greek"
2998 msgstr "ග්‍රීක"
3000 #: gdi32.rc:32
3001 msgid "Turkish"
3002 msgstr "තුර්කියානු"
3004 #: gdi32.rc:33
3005 msgid "Hebrew"
3006 msgstr "හීබෲ"
3008 #: gdi32.rc:34
3009 msgid "Arabic"
3010 msgstr "අරාබි"
3012 #: gdi32.rc:35
3013 msgid "Baltic"
3014 msgstr "බෝල්ටික්"
3016 #: gdi32.rc:36
3017 msgid "Vietnamese"
3018 msgstr "වියට්නාම"
3020 #: gdi32.rc:37
3021 msgid "Thai"
3022 msgstr "තායි"
3024 #: gdi32.rc:38
3025 msgid "Japanese"
3026 msgstr "ජපන්"
3028 #: gdi32.rc:39
3029 msgid "CHINESE_GB2312"
3030 msgstr ""
3032 #: gdi32.rc:40
3033 msgid "Hangul"
3034 msgstr "හැන්ගුල්"
3036 #: gdi32.rc:41
3037 msgid "CHINESE_BIG5"
3038 msgstr ""
3040 #: gdi32.rc:42
3041 msgid "Hangul(Johab)"
3042 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3044 #: gdi32.rc:43
3045 msgid "Symbol"
3046 msgstr ""
3048 #: gdi32.rc:44
3049 msgid "OEM/DOS"
3050 msgstr "OEM/DOS"
3052 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3053 msgid "Other"
3054 msgstr "අනිත්"
3056 #: gphoto2.rc:30
3057 msgid "Files on Camera"
3058 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3060 #: gphoto2.rc:34
3061 msgid "Import Selected"
3062 msgstr "ආයාත කරන්න"
3064 #: gphoto2.rc:35
3065 msgid "Preview"
3066 msgstr "පෙරදසුන"
3068 #: gphoto2.rc:36
3069 msgid "Import All"
3070 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3072 #: gphoto2.rc:37
3073 msgid "Skip This Dialog"
3074 msgstr ""
3076 #: gphoto2.rc:38
3077 msgid "Exit"
3078 msgstr "පිටවෙන්න"
3080 #: gphoto2.rc:43
3081 msgid "Transferring"
3082 msgstr "මාරු කරනවා"
3084 #: gphoto2.rc:46
3085 msgid "Transferring... Please Wait"
3086 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3088 #: gphoto2.rc:51
3089 msgid "Connecting to camera"
3090 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3092 #: gphoto2.rc:55
3093 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3094 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3096 #: hhctrl.rc:59
3097 msgid "S&ync"
3098 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3100 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3101 msgid "&Back"
3102 msgstr "ආපසු (&D)"
3104 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3105 msgid "&Forward"
3106 msgstr ""
3108 #: hhctrl.rc:62
3109 msgctxt "table of contents"
3110 msgid "&Home"
3111 msgstr "මුල (&H)"
3113 #: hhctrl.rc:63
3114 msgid "&Stop"
3115 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3117 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3118 msgid "&Refresh"
3119 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3121 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3122 msgid "&Print..."
3123 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3125 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3126 #: user32.rc:65
3127 msgid "Select &All"
3128 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3130 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3131 msgid "&View Source"
3132 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3134 #: hhctrl.rc:83
3135 msgid "Proper&ties"
3136 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3138 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3139 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3140 msgid "Cu&t"
3141 msgstr "කපන්න (&T)"
3143 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3144 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3145 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3146 msgid "&Copy"
3147 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3149 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3150 msgid "Paste"
3151 msgstr "අලවන්න"
3153 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3154 msgid "&Print"
3155 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3157 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3158 msgid "&Contents"
3159 msgstr "පටුන (&C)"
3161 #: hhctrl.rc:32
3162 msgid "I&ndex"
3163 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3165 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3166 msgid "&Search"
3167 msgstr ""
3169 #: hhctrl.rc:34
3170 msgid "Favor&ites"
3171 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3173 #: hhctrl.rc:36
3174 msgid "Hide &Tabs"
3175 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3177 #: hhctrl.rc:37
3178 msgid "Show &Tabs"
3179 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3181 #: hhctrl.rc:42
3182 msgid "Show"
3183 msgstr "පෙන්නන්න"
3185 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3186 msgid "Hide"
3187 msgstr "හංගන්න"
3189 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3190 msgid "Stop"
3191 msgstr "නවත්තන්න"
3193 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3194 msgid "Refresh"
3195 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3197 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3198 msgid "Back"
3199 msgstr "ආපසු"
3201 #: hhctrl.rc:47
3202 msgctxt "table of contents"
3203 msgid "Home"
3204 msgstr "මුල"
3206 #: hhctrl.rc:48
3207 msgid "Sync"
3208 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3210 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3211 msgid "Options"
3212 msgstr "විකල්ප"
3214 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3215 msgid "Forward"
3216 msgstr ""
3218 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3219 msgid "Cinepak Video codec"
3220 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3222 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3223 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3224 #: wordpad.rc:29
3225 msgid "&File"
3226 msgstr "ගොනුව (&F)"
3228 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3229 msgid "&New"
3230 msgstr "අලුත් (&N)"
3232 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3233 msgid "&Window"
3234 msgstr "කවුළුව (&W)"
3236 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3237 msgid "&Open..."
3238 msgstr "අරින්න (&O)..."
3240 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3241 msgid "Save &as..."
3242 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3244 #: ieframe.rc:38
3245 msgid "Print &format..."
3246 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3248 #: ieframe.rc:39
3249 msgid "Pr&int..."
3250 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3252 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3253 msgid "Print previe&w"
3254 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3256 #: ieframe.rc:47
3257 msgid "&Toolbars"
3258 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3260 #: ieframe.rc:49
3261 msgid "&Standard bar"
3262 msgstr ""
3264 #: ieframe.rc:50
3265 msgid "&Address bar"
3266 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3268 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3269 msgid "&Favorites"
3270 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3272 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3273 msgid "&Add to Favorites..."
3274 msgstr ""
3276 #: ieframe.rc:60
3277 msgid "&About Internet Explorer"
3278 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3280 #: ieframe.rc:90
3281 msgid "Open URL"
3282 msgstr "URL අරින්න"
3284 #: ieframe.rc:93
3285 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3286 msgstr ""
3288 #: ieframe.rc:94
3289 msgid "Open:"
3290 msgstr "අරින්න:"
3292 #: ieframe.rc:70
3293 msgctxt "home page"
3294 msgid "Home"
3295 msgstr "මුල"
3297 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3298 msgid "Print..."
3299 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3301 #: ieframe.rc:76
3302 msgid "Address"
3303 msgstr "ලිපිනය"
3305 #: ieframe.rc:81
3306 msgid "Searching for %s"
3307 msgstr "%s හොයනවා"
3309 #: ieframe.rc:82
3310 msgid "Start downloading %s"
3311 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3313 #: ieframe.rc:83
3314 msgid "Downloading %s"
3315 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3317 #: ieframe.rc:84
3318 msgid "Asking for %s"
3319 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3321 #: inetcpl.rc:49
3322 msgid "Home page"
3323 msgstr "මුල් පිටුව"
3325 #: inetcpl.rc:50
3326 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3327 msgstr ""
3329 #: inetcpl.rc:53
3330 msgid "&Current page"
3331 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3333 #: inetcpl.rc:54
3334 msgid "&Default page"
3335 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3337 #: inetcpl.rc:55
3338 msgid "&Blank page"
3339 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3341 #: inetcpl.rc:56
3342 msgid "Browsing history"
3343 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3345 #: inetcpl.rc:57
3346 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3347 msgstr ""
3349 #: inetcpl.rc:59
3350 msgid "Delete &files..."
3351 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3353 #: inetcpl.rc:60
3354 msgid "&Settings..."
3355 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3357 #: inetcpl.rc:68
3358 msgid "Delete browsing history"
3359 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3361 #: inetcpl.rc:71
3362 msgid ""
3363 "Temporary internet files\n"
3364 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3365 msgstr ""
3367 #: inetcpl.rc:73
3368 msgid ""
3369 "Cookies\n"
3370 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3371 "preferences and login information."
3372 msgstr ""
3373 "කුකි\n"
3374 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3375 "විස්තර වැනි දේ."
3377 #: inetcpl.rc:75
3378 msgid ""
3379 "History\n"
3380 "List of websites you have accessed."
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:77
3384 msgid ""
3385 "Form data\n"
3386 "Usernames and other information you have entered into forms."
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:79
3390 msgid ""
3391 "Passwords\n"
3392 "Saved passwords you have entered into forms."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3396 msgid "Delete"
3397 msgstr "මකන්න"
3399 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3400 msgid "Security"
3401 msgstr "ආරක්ෂණය"
3403 #: inetcpl.rc:112
3404 msgid ""
3405 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3406 "certificate authorities and publishers."
3407 msgstr ""
3409 #: inetcpl.rc:114
3410 msgid "Certificates..."
3411 msgstr "සහතික..."
3413 #: inetcpl.rc:115
3414 msgid "Publishers..."
3415 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3417 #: inetcpl.rc:123
3418 msgid "Connections"
3419 msgstr "සබැඳුම්"
3421 #: inetcpl.rc:125
3422 msgid "Automatic configuration"
3423 msgstr ""
3425 #: inetcpl.rc:126
3426 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:127
3430 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3431 msgstr ""
3433 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3434 msgid "Address:"
3435 msgstr "ලිපිනය:"
3437 #: inetcpl.rc:130
3438 msgid "Proxy server"
3439 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3441 #: inetcpl.rc:131
3442 msgid "Use a proxy server"
3443 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3445 #: inetcpl.rc:134
3446 msgid "Port:"
3447 msgstr "තොට:"
3449 #: inetcpl.rc:31
3450 msgid "Internet Settings"
3451 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3453 #: inetcpl.rc:32
3454 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3455 msgstr ""
3457 #: inetcpl.rc:33
3458 msgid "Security settings for zone: "
3459 msgstr ""
3461 #: inetcpl.rc:34
3462 msgid "Custom"
3463 msgstr "චාරිත්ර"
3465 #: inetcpl.rc:35
3466 msgid "Very Low"
3467 msgstr "ඉතා අඩු"
3469 #: inetcpl.rc:36
3470 msgid "Low"
3471 msgstr "අඩු"
3473 #: inetcpl.rc:37
3474 msgid "Medium"
3475 msgstr "මැදි"
3477 #: inetcpl.rc:38
3478 msgid "Increased"
3479 msgstr ""
3481 #: inetcpl.rc:39
3482 msgid "High"
3483 msgstr "වැඩි"
3485 #: joy.rc:36
3486 msgid "Joysticks"
3487 msgstr "නියාමක යටි"
3489 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3490 msgid "&Disable"
3491 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3493 #: joy.rc:40
3494 msgid "&Enable"
3495 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3497 #: joy.rc:41
3498 msgid "Connected"
3499 msgstr "සබඳිලා"
3501 #: joy.rc:43
3502 msgid "Disabled"
3503 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3505 #: joy.rc:45
3506 msgid ""
3507 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3508 "updated here until you restart this applet."
3509 msgstr ""
3511 #: joy.rc:50
3512 msgid "Test Joystick"
3513 msgstr ""
3515 #: joy.rc:54
3516 msgid "Buttons"
3517 msgstr "බොත්තම්"
3519 #: joy.rc:63
3520 msgid "Test Force Feedback"
3521 msgstr ""
3523 #: joy.rc:67
3524 msgid "Available Effects"
3525 msgstr ""
3527 #: joy.rc:69
3528 msgid ""
3529 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3530 "direction can be changed with the controller axis."
3531 msgstr ""
3533 #: joy.rc:31
3534 msgid "Game Controllers"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:28
3538 msgid "Error converting object to primitive type"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:29
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Invalid procedure call or argument"
3544 msgstr "අවලංගු"
3546 #: jscript.rc:30
3547 msgid "Subscript out of range"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:31
3551 msgid "Object required"
3552 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3554 #: jscript.rc:32
3555 msgid "Automation server can't create object"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:33
3559 msgid "Object doesn't support this property or method"
3560 msgstr ""
3562 #: jscript.rc:34
3563 msgid "Object doesn't support this action"
3564 msgstr ""
3566 #: jscript.rc:35
3567 msgid "Argument not optional"
3568 msgstr ""
3570 #: jscript.rc:36
3571 msgid "Syntax error"
3572 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3574 #: jscript.rc:37
3575 msgid "Expected ';'"
3576 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3578 #: jscript.rc:38
3579 msgid "Expected '('"
3580 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3582 #: jscript.rc:39
3583 msgid "Expected ')'"
3584 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3586 #: jscript.rc:40
3587 msgid "Expected identifier"
3588 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3590 #: jscript.rc:41
3591 msgid "Expected '='"
3592 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3594 #: jscript.rc:42
3595 msgid "Invalid character"
3596 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3598 #: jscript.rc:43
3599 msgid "Unterminated string constant"
3600 msgstr ""
3602 #: jscript.rc:44
3603 msgid "'return' statement outside of function"
3604 msgstr ""
3606 #: jscript.rc:45
3607 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3608 msgstr ""
3610 #: jscript.rc:46
3611 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3612 msgstr ""
3614 #: jscript.rc:47
3615 msgid "Label redefined"
3616 msgstr ""
3618 #: jscript.rc:48
3619 msgid "Label not found"
3620 msgstr ""
3622 #: jscript.rc:49
3623 msgid "Expected '@end'"
3624 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3626 #: jscript.rc:50
3627 msgid "Conditional compilation is turned off"
3628 msgstr ""
3630 #: jscript.rc:51
3631 msgid "Expected '@'"
3632 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3634 #: jscript.rc:54
3635 msgid "Number expected"
3636 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3638 #: jscript.rc:52
3639 msgid "Function expected"
3640 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3642 #: jscript.rc:53
3643 msgid "'[object]' is not a date object"
3644 msgstr ""
3646 #: jscript.rc:55
3647 msgid "Object expected"
3648 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3650 #: jscript.rc:56
3651 msgid "Illegal assignment"
3652 msgstr ""
3654 #: jscript.rc:57
3655 msgid "'|' is undefined"
3656 msgstr ""
3658 #: jscript.rc:58
3659 msgid "Boolean object expected"
3660 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3662 #: jscript.rc:59
3663 msgid "Cannot delete '|'"
3664 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3666 #: jscript.rc:60
3667 msgid "VBArray object expected"
3668 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3670 #: jscript.rc:61
3671 msgid "JScript object expected"
3672 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3674 #: jscript.rc:62
3675 msgid "Syntax error in regular expression"
3676 msgstr ""
3678 #: jscript.rc:64
3679 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3680 msgstr ""
3682 #: jscript.rc:63
3683 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3684 msgstr ""
3686 #: jscript.rc:65
3687 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3688 msgstr ""
3690 #: jscript.rc:66
3691 msgid "Precision is out of range"
3692 msgstr ""
3694 #: jscript.rc:67
3695 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3696 msgstr ""
3698 #: jscript.rc:68
3699 msgid "Array object expected"
3700 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3702 #: jscript.rc:69
3703 msgid ""
3704 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3705 "this object"
3706 msgstr ""
3708 #: jscript.rc:70
3709 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3710 msgstr ""
3712 #: jscript.rc:71
3713 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:72
3717 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3718 msgstr ""
3720 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3721 msgid "Wine kernel DLL"
3722 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3724 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3725 msgid "Wine"
3726 msgstr "Wine"
3728 #: winerror.mc:28
3729 msgid "Success.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:33
3733 msgid "Invalid function.\n"
3734 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3736 #: winerror.mc:38
3737 msgid "File not found.\n"
3738 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3740 #: winerror.mc:43
3741 msgid "Path not found.\n"
3742 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3744 #: winerror.mc:48
3745 msgid "Too many open files.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:53
3749 msgid "Access denied.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:58
3753 msgid "Invalid handle.\n"
3754 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3756 #: winerror.mc:63
3757 msgid "Memory trashed.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:68
3761 msgid "Not enough memory.\n"
3762 msgstr "මතකය මදි.\n"
3764 #: winerror.mc:73
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Invalid block.\n"
3767 msgstr "අවලංගු"
3769 #: winerror.mc:78
3770 msgid "Bad environment.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:83
3774 msgid "Bad format.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:88
3778 msgid "Invalid access.\n"
3779 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
3781 #: winerror.mc:93
3782 msgid "Invalid data.\n"
3783 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
3785 #: winerror.mc:98
3786 msgid "Out of memory.\n"
3787 msgstr "මතකය ඉවරයි.\n"
3789 #: winerror.mc:103
3790 msgid "Invalid drive.\n"
3791 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
3793 #: winerror.mc:108
3794 msgid "Can't delete current directory.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:113
3798 msgid "Not same device.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:118
3802 msgid "No more files.\n"
3803 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
3805 #: winerror.mc:123
3806 msgid "Write protected.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:128
3810 msgid "Bad unit.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:133
3814 msgid "Not ready.\n"
3815 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
3817 #: winerror.mc:138
3818 msgid "Bad command.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:143
3822 msgid "CRC error.\n"
3823 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
3825 #: winerror.mc:148
3826 msgid "Bad length.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3830 msgid "Seek error.\n"
3831 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
3833 #: winerror.mc:158
3834 msgid "Not DOS disk.\n"
3835 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
3837 #: winerror.mc:163
3838 msgid "Sector not found.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:168
3842 msgid "Out of paper.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:173
3846 msgid "Write fault.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:178
3850 msgid "Read fault.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:183
3854 msgid "General failure.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:188
3858 msgid "Sharing violation.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:193
3862 msgid "Lock violation.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:198
3866 msgid "Wrong disk.\n"
3867 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
3869 #: winerror.mc:203
3870 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:208
3874 msgid "End of file.\n"
3875 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
3877 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3878 msgid "Disk full.\n"
3879 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
3881 #: winerror.mc:218
3882 msgid "Request not supported.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:223
3886 msgid "Remote machine not listening.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:228
3890 msgid "Duplicate network name.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:233
3894 msgid "Bad network path.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:238
3898 msgid "Network busy.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:243
3902 msgid "Device does not exist.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:248
3906 msgid "Too many commands.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:253
3910 msgid "Adapter hardware error.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:258
3914 msgid "Bad network response.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:263
3918 msgid "Unexpected network error.\n"
3919 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
3921 #: winerror.mc:268
3922 msgid "Bad remote adapter.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:273
3926 msgid "Print queue full.\n"
3927 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
3929 #: winerror.mc:278
3930 msgid "No spool space.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:283
3934 msgid "Print canceled.\n"
3935 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
3937 #: winerror.mc:288
3938 msgid "Network name deleted.\n"
3939 msgstr "ජාලයේ නම මකල.\n"
3941 #: winerror.mc:293
3942 msgid "Network access denied.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:298
3946 msgid "Bad device type.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:303
3950 msgid "Bad network name.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:308
3954 msgid "Too many network names.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:313
3958 msgid "Too many network sessions.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:318
3962 msgid "Sharing paused.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:323
3966 msgid "Request not accepted.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:328
3970 msgid "Redirector paused.\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:333
3974 msgid "File exists.\n"
3975 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
3977 #: winerror.mc:338
3978 msgid "Cannot create.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:343
3982 msgid "Int24 failure.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:348
3986 msgid "Out of structures.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:353
3990 msgid "Already assigned.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3994 msgid "Invalid password.\n"
3995 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
3997 #: winerror.mc:363
3998 msgid "Invalid parameter.\n"
3999 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4001 #: winerror.mc:368
4002 msgid "Net write fault.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:373
4006 msgid "No process slots.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:378
4010 msgid "Too many semaphores.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:383
4014 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:388
4018 msgid "Semaphore is set.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:393
4022 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:398
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4028 msgstr "අවලංගු"
4030 #: winerror.mc:403
4031 msgid "Semaphore owner died.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:408
4035 msgid "Semaphore user limit.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:413
4039 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:418
4043 msgid "Drive locked.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:423
4047 msgid "Broken pipe.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:428
4051 msgid "Open failed.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:433
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Buffer overflow.\n"
4057 msgstr "බෆරය "
4059 #: winerror.mc:443
4060 msgid "No more search handles.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:448
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Invalid target handle.\n"
4066 msgstr "අවලංගු"
4068 #: winerror.mc:453
4069 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4070 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4072 #: winerror.mc:458
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid verify switch.\n"
4075 msgstr "අවලංගු"
4077 #: winerror.mc:463
4078 msgid "Bad driver level.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:468
4082 msgid "Call not implemented.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:473
4086 msgid "Semaphore timeout.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:478
4090 msgid "Insufficient buffer.\n"
4091 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4093 #: winerror.mc:483
4094 msgid "Invalid name.\n"
4095 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4097 #: winerror.mc:488
4098 msgid "Invalid level.\n"
4099 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4101 #: winerror.mc:493
4102 msgid "No volume label.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:498
4106 msgid "Module not found.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:503
4110 msgid "Procedure not found.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:508
4114 msgid "No children to wait for.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:513
4118 msgid "Child process has not completed.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:518
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4124 msgstr "අවලංගු"
4126 #: winerror.mc:523
4127 msgid "Negative seek.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:533
4131 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:538
4135 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:543
4139 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:548
4143 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:553
4147 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:558
4151 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:563
4155 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:568
4159 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:573
4163 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:578
4167 msgid "Drive is busy.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:583
4171 msgid "Same drive.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:588
4175 msgid "Not top-level directory.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:593
4179 msgid "Directory is not empty.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:598
4183 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:603
4187 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:608
4191 msgid "Path is busy.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:613
4195 msgid "Already a SUBST target.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:618
4199 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:623
4203 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:628
4207 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:633
4211 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4212 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4214 #: winerror.mc:638
4215 msgid "Volume label too long.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:643
4219 msgid "Too many TCBs.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:648
4223 msgid "Signal refused.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:653
4227 msgid "Segment discarded.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:658
4231 msgid "Segment not locked.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:663
4235 msgid "Bad thread ID address.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:668
4239 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:673
4243 msgid "Path is invalid.\n"
4244 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4246 #: winerror.mc:678
4247 msgid "Signal pending.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:683
4251 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:688
4255 msgid "Lock failed.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:693
4259 msgid "Resource in use.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:698
4263 msgid "Cancel violation.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:703
4267 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:708
4271 msgid "Invalid segment number.\n"
4272 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4274 #: winerror.mc:713
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4277 msgstr "අවලංගු"
4279 #: winerror.mc:718
4280 msgid "File already exists.\n"
4281 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4283 #: winerror.mc:723
4284 msgid "Invalid flag number.\n"
4285 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4287 #: winerror.mc:728
4288 msgid "Semaphore name not found.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:733
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4294 msgstr "අවලංගු"
4296 #: winerror.mc:738
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4299 msgstr "අවලංගු"
4301 #: winerror.mc:743
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4304 msgstr "අවලංගු"
4306 #: winerror.mc:748
4307 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4308 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4310 #: winerror.mc:753
4311 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:758
4315 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:763
4319 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:768
4323 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4324 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4326 #: winerror.mc:773
4327 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:778
4331 msgid "IOPL not enabled.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:783
4335 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4336 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4338 #: winerror.mc:788
4339 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:793
4343 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:798
4347 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:803
4351 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:808
4355 msgid "Environment variable not found.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:813
4359 msgid "No signal sent.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:818
4363 msgid "File name is too long.\n"
4364 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4366 #: winerror.mc:823
4367 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:828
4371 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:833
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Invalid signal number.\n"
4377 msgstr "අවලංගු"
4379 #: winerror.mc:838
4380 msgid "Error setting signal handler.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:843
4384 msgid "Segment locked.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:848
4388 msgid "Too many modules.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:853
4392 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:858
4396 msgid "Machine type mismatch.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:863
4400 msgid "Bad pipe.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:868
4404 msgid "Pipe busy.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:873
4408 msgid "Pipe closed.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:878
4412 msgid "Pipe not connected.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:883
4416 msgid "More data available.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:888
4420 msgid "Session canceled.\n"
4421 msgstr "සැසිය අවලංගු කරල.\n"
4423 #: winerror.mc:893
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4426 msgstr "අවලංගු"
4428 #: winerror.mc:898
4429 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:903
4433 msgid "No more data available.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:908
4437 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:913
4441 msgid "Directory name invalid.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:918
4445 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:923
4449 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:928
4453 msgid "Extended attribute table full.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:933
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4459 msgstr "අවලංගු"
4461 #: winerror.mc:938
4462 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:943
4466 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:948
4470 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:953
4474 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:958
4478 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:963
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4484 msgstr "අවලංගු"
4486 #: winerror.mc:968
4487 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:973
4491 msgid "Invalid address.\n"
4492 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4494 #: winerror.mc:978
4495 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:983
4499 msgid "Pipe connected.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:988
4503 msgid "Pipe listening.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:993
4507 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:998
4511 msgid "I/O operation aborted.\n"
4512 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4514 #: winerror.mc:1003
4515 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1008
4519 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1013
4523 msgid "No access to memory location.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1018
4527 msgid "Swap error.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1023
4531 msgid "Stack overflow.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1028
4535 msgid "Invalid message.\n"
4536 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4538 #: winerror.mc:1033
4539 msgid "Cannot complete.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1038
4543 msgid "Invalid flags.\n"
4544 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4546 #: winerror.mc:1043
4547 msgid "Unrecognized volume.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1048
4551 msgid "File invalid.\n"
4552 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4554 #: winerror.mc:1053
4555 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1058
4559 msgid "Nonexistent token.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1063
4563 msgid "Registry corrupt.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1068
4567 msgid "Invalid key.\n"
4568 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4570 #: winerror.mc:1073
4571 msgid "Can't open registry key.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1078
4575 msgid "Can't read registry key.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1083
4579 msgid "Can't write registry key.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1088
4583 msgid "Registry has been recovered.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1093
4587 msgid "Registry is corrupt.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1098
4591 msgid "I/O to registry failed.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1103
4595 msgid "Not registry file.\n"
4596 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4598 #: winerror.mc:1108
4599 msgid "Key deleted.\n"
4600 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4602 #: winerror.mc:1113
4603 msgid "No registry log space.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1118
4607 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1123
4611 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1128
4615 msgid "Notify change request in progress.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1133
4619 msgid "Dependent services are running.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1138
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Invalid service control.\n"
4625 msgstr "අවලංගු සේවාව"
4627 #: winerror.mc:1143
4628 msgid "Service request timeout.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1148
4632 msgid "Cannot create service thread.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1153
4636 msgid "Service database locked.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1158
4640 msgid "Service already running.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1163
4644 msgid "Invalid service account.\n"
4645 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4647 #: winerror.mc:1168
4648 msgid "Service is disabled.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1173
4652 msgid "Circular dependency.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1178
4656 msgid "Service does not exist.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1183
4660 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1188
4664 msgid "Service not active.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1193
4668 msgid "Service controller connect failed.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1198
4672 msgid "Exception in service.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1203
4676 msgid "Database does not exist.\n"
4677 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4679 #: winerror.mc:1208
4680 msgid "Service-specific error.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1213
4684 msgid "Process aborted.\n"
4685 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4687 #: winerror.mc:1218
4688 msgid "Service dependency failed.\n"
4689 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4691 #: winerror.mc:1223
4692 msgid "Service login failed.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1228
4696 msgid "Service start-hang.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1233
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Invalid service lock.\n"
4702 msgstr "අවලංගු සේවාව"
4704 #: winerror.mc:1238
4705 msgid "Service marked for delete.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1243
4709 msgid "Service exists.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1248
4713 msgid "System running last-known-good config.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1253
4717 msgid "Service dependency deleted.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1258
4721 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1263
4725 msgid "Service not started since last boot.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1268
4729 msgid "Duplicate service name.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1273
4733 msgid "Different service account.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1278
4737 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1283
4741 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1288
4745 msgid "No recovery program for service.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1293
4749 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1298
4753 msgid "End of media.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1303
4757 msgid "Filemark detected.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1308
4761 msgid "Beginning of media.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1313
4765 msgid "Setmark detected.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1318
4769 msgid "No data detected.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1323
4773 msgid "Partition failure.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1328
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Invalid block length.\n"
4779 msgstr "අවලංගු"
4781 #: winerror.mc:1333
4782 msgid "Device not partitioned.\n"
4783 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
4785 #: winerror.mc:1338
4786 msgid "Unable to lock media.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1343
4790 msgid "Unable to unload media.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1348
4794 msgid "Media changed.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1353
4798 msgid "I/O bus reset.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1358
4802 msgid "No media in drive.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1363
4806 msgid "No Unicode translation.\n"
4807 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
4809 #: winerror.mc:1368
4810 msgid "DLL initialization failed.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1373
4814 msgid "Shutdown in progress.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1378
4818 msgid "No shutdown in progress.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1383
4822 msgid "I/O device error.\n"
4823 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
4825 #: winerror.mc:1388
4826 msgid "No serial devices found.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1393
4830 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1398
4834 msgid "Serial I/O completed.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1403
4838 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1408
4842 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1413
4846 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1418
4850 msgid "Unknown floppy error.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1423
4854 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1428
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4860 msgstr "දෘඩ තැටිය"
4862 #: winerror.mc:1433
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4865 msgstr "දෘඩ තැටිය"
4867 #: winerror.mc:1438
4868 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4869 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
4871 #: winerror.mc:1443
4872 msgid "End of tape media.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1448
4876 msgid "Not enough server memory.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1453
4880 msgid "Possible deadlock.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1458
4884 msgid "Incorrect alignment.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1463
4888 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1468
4892 msgid "Set-power-state failed.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1473
4896 msgid "Too many links.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1478
4900 msgid "Newer windows version needed.\n"
4901 msgstr "අලුත් windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
4903 #: winerror.mc:1483
4904 msgid "Wrong operating system.\n"
4905 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
4907 #: winerror.mc:1488
4908 msgid "Single-instance application.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1493
4912 msgid "Real-mode application.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1498
4916 msgid "Invalid DLL.\n"
4917 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
4919 #: winerror.mc:1503
4920 msgid "No associated application.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1508
4924 msgid "DDE failure.\n"
4925 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
4927 #: winerror.mc:1513
4928 msgid "DLL not found.\n"
4929 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4931 #: winerror.mc:1518
4932 msgid "Out of user handles.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1523
4936 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1528
4940 msgid "The source element is empty.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1533
4944 msgid "The destination element is full.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1538
4948 msgid "The element address is invalid.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1543
4952 msgid "The magazine is not present.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1548
4956 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1553
4960 msgid "The device requires cleaning.\n"
4961 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
4963 #: winerror.mc:1558
4964 msgid "The device door is open.\n"
4965 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
4967 #: winerror.mc:1563
4968 msgid "The device is not connected.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1568
4972 msgid "Element not found.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1573
4976 msgid "No match found.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1578
4980 msgid "Property set not found.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1583
4984 msgid "Point not found.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1588
4988 msgid "No running tracking service.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1593
4992 msgid "No such volume ID.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1598
4996 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1603
5000 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1608
5004 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1613
5008 msgid "The journal is being deleted.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1618
5012 msgid "The journal is not active.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1623
5016 msgid "Potential matching file found.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1628
5020 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1633
5024 msgid "Invalid device name.\n"
5025 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5027 #: winerror.mc:1638
5028 msgid "Connection unavailable.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1643
5032 msgid "Device already remembered.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1648
5036 msgid "No network or bad path.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1653
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid network provider name.\n"
5042 msgstr "අවලංගු ජාල"
5044 #: winerror.mc:1658
5045 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1663
5049 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1668
5053 msgid "Not a container.\n"
5054 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5056 #: winerror.mc:1673
5057 msgid "Extended error.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1678
5061 msgid "Invalid group name.\n"
5062 msgstr "අවලංගු සමූහය නාමය.\n"
5064 #: winerror.mc:1683
5065 msgid "Invalid computer name.\n"
5066 msgstr "අවලංගු පරිගණක නාමය.\n"
5068 #: winerror.mc:1688
5069 msgid "Invalid event name.\n"
5070 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නාමය.\n"
5072 #: winerror.mc:1693
5073 msgid "Invalid domain name.\n"
5074 msgstr "අවලංගු වසම් නාමය.\n"
5076 #: winerror.mc:1698
5077 msgid "Invalid service name.\n"
5078 msgstr "අවලංගු සේවාව නාමය.\n"
5080 #: winerror.mc:1703
5081 msgid "Invalid network name.\n"
5082 msgstr "අවලංගු ජාල නාමය.\n"
5084 #: winerror.mc:1708
5085 msgid "Invalid share name.\n"
5086 msgstr "අවලංගු හවුල නාමය.\n"
5088 #: winerror.mc:1718
5089 msgid "Invalid message name.\n"
5090 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නාමය.\n"
5092 #: winerror.mc:1723
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Invalid message destination.\n"
5095 msgstr "අවලංගු"
5097 #: winerror.mc:1728
5098 msgid "Session credential conflict.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1733
5102 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1738
5106 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1743
5110 msgid "No network.\n"
5111 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5113 #: winerror.mc:1748
5114 msgid "Operation canceled by user.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1753
5118 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5122 msgid "Connection refused.\n"
5123 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5125 #: winerror.mc:1763
5126 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1768
5130 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1773
5134 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1778
5138 msgid "Connection invalid.\n"
5139 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5141 #: winerror.mc:1783
5142 msgid "Connection is active.\n"
5143 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5145 #: winerror.mc:1788
5146 msgid "Network unreachable.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:1793
5150 msgid "Host unreachable.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1798
5154 msgid "Protocol unreachable.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1803
5158 msgid "Port unreachable.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1808
5162 msgid "Request aborted.\n"
5163 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5165 #: winerror.mc:1813
5166 msgid "Connection aborted.\n"
5167 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5169 #: winerror.mc:1818
5170 msgid "Please retry operation.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1823
5174 msgid "Connection count limit reached.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1828
5178 msgid "Login time restriction.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1833
5182 msgid "Login workstation restriction.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1838
5186 msgid "Incorrect network address.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1843
5190 msgid "Service already registered.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1848
5194 msgid "Service not found.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1853
5198 msgid "User not authenticated.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1858
5202 msgid "User not logged on.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1863
5206 msgid "Continue work in progress.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1868
5210 msgid "Already initialized.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1873
5214 msgid "No more local devices.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1878
5218 msgid "The site does not exist.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1883
5222 msgid "The domain controller already exists.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1888
5226 msgid "Supported only when connected.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1893
5230 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1898
5234 msgid "The user profile is invalid.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1903
5238 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1908
5242 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:1913
5246 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1918
5250 msgid "No quotas for account.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1923
5254 msgid "Local user session key.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1928
5258 msgid "Password too complex for LM.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1933
5262 msgid "Unknown revision.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1938
5266 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1943
5270 msgid "Invalid owner.\n"
5271 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5273 #: winerror.mc:1948
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Invalid primary group.\n"
5276 msgstr "අවලංගු"
5278 #: winerror.mc:1953
5279 msgid "No impersonation token.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1958
5283 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1963
5287 msgid "No logon servers available.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1968
5291 msgid "No such logon session.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1973
5295 msgid "No such privilege.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1978
5299 msgid "Privilege not held.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:1983
5303 msgid "Invalid account name.\n"
5304 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නාමය.\n"
5306 #: winerror.mc:1988
5307 msgid "User already exists.\n"
5308 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5310 #: winerror.mc:1993
5311 msgid "No such user.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:1998
5315 msgid "Group already exists.\n"
5316 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5318 #: winerror.mc:2003
5319 msgid "No such group.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2008
5323 msgid "User already in group.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:2013
5327 msgid "User not in group.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2018
5331 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2023
5335 msgid "Wrong password.\n"
5336 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5338 #: winerror.mc:2028
5339 msgid "Ill-formed password.\n"
5340 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5342 #: winerror.mc:2033
5343 msgid "Password restriction.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2038
5347 msgid "Logon failure.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2043
5351 msgid "Account restriction.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2048
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Invalid logon hours.\n"
5357 msgstr "අවලංගු"
5359 #: winerror.mc:2053
5360 msgid "Invalid workstation.\n"
5361 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5363 #: winerror.mc:2058
5364 msgid "Password expired.\n"
5365 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5367 #: winerror.mc:2063
5368 msgid "Account disabled.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2068
5372 msgid "No security ID mapped.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2073
5376 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2078
5380 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2083
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Invalid sub authority.\n"
5386 msgstr "අවලංගු"
5388 #: winerror.mc:2088
5389 msgid "Invalid ACL.\n"
5390 msgstr "අවලංගු ACL.\n"
5392 #: winerror.mc:2093
5393 msgid "Invalid SID.\n"
5394 msgstr "අවලංගු SID.\n"
5396 #: winerror.mc:2098
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5399 msgstr "අවලංගු"
5401 #: winerror.mc:2103
5402 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2108
5406 msgid "Server disabled.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2113
5410 msgid "Server not disabled.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2118
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid ID authority.\n"
5416 msgstr "අවලංගු"
5418 #: winerror.mc:2123
5419 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2128
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Invalid group attributes.\n"
5425 msgstr "අවලංගු"
5427 #: winerror.mc:2133
5428 msgid "Bad impersonation level.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2138
5432 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2143
5436 msgid "Bad validation class.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2148
5440 msgid "Bad token type.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2153
5444 msgid "No security on object.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2158
5448 msgid "Can't access domain information.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2163
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Invalid server state.\n"
5454 msgstr "අවලංගු"
5456 #: winerror.mc:2168
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Invalid domain state.\n"
5459 msgstr "අවලංගු"
5461 #: winerror.mc:2173
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Invalid domain role.\n"
5464 msgstr "අවලංගු"
5466 #: winerror.mc:2178
5467 msgid "No such domain.\n"
5468 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5470 #: winerror.mc:2183
5471 msgid "Domain already exists.\n"
5472 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5474 #: winerror.mc:2188
5475 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2193
5479 msgid "Internal database corruption.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2198
5483 msgid "Internal error.\n"
5484 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5486 #: winerror.mc:2203
5487 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2208
5491 msgid "Bad descriptor format.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2213
5495 msgid "Not a logon process.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2218
5499 msgid "Logon session ID exists.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2223
5503 msgid "Unknown authentication package.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2228
5507 msgid "Bad logon session state.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2233
5511 msgid "Logon session ID collision.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2238
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Invalid logon type.\n"
5517 msgstr "අවලංගු"
5519 #: winerror.mc:2243
5520 msgid "Cannot impersonate.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2248
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Invalid transaction state.\n"
5526 msgstr "අවලංගු"
5528 #: winerror.mc:2253
5529 msgid "Security DB commit failure.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2258
5533 msgid "Account is built-in.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2263
5537 msgid "Group is built-in.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2268
5541 msgid "User is built-in.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2273
5545 msgid "Group is primary for user.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2278
5549 msgid "Token already in use.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2283
5553 msgid "No such local group.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2288
5557 msgid "User not in local group.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2293
5561 msgid "User already in local group.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2298
5565 msgid "Local group already exists.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5569 msgid "Logon type not granted.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2308
5573 msgid "Too many secrets.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2313
5577 msgid "Secret too long.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2318
5581 msgid "Internal security DB error.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2323
5585 msgid "Too many context IDs.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2333
5589 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2338
5593 msgid "No such member.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2343
5597 msgid "Invalid member.\n"
5598 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5600 #: winerror.mc:2348
5601 msgid "Too many SIDs.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2353
5605 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2358
5609 msgid "No inheritable components.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2363
5613 msgid "File or directory corrupt.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2368
5617 msgid "Disk is corrupt.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2373
5621 msgid "No user session key.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2378
5625 msgid "License quota exceeded.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2383
5629 msgid "Wrong target name.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2388
5633 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2393
5637 msgid "Time skew between client and server.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2398
5641 msgid "Invalid window handle.\n"
5642 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5644 #: winerror.mc:2403
5645 msgid "Invalid menu handle.\n"
5646 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5648 #: winerror.mc:2408
5649 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5650 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5652 #: winerror.mc:2413
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5655 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
5657 #: winerror.mc:2418
5658 msgid "Invalid hook handle.\n"
5659 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5661 #: winerror.mc:2423
5662 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5663 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5665 #: winerror.mc:2428
5666 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2433
5670 msgid "Can't find window class.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2438
5674 msgid "Window owned by another thread.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2443
5678 msgid "Hotkey already registered.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2448
5682 msgid "Class already exists.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2453
5686 msgid "Class does not exist.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2458
5690 msgid "Class has open windows.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2463
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Invalid index.\n"
5696 msgstr "අවලංගු"
5698 #: winerror.mc:2468
5699 msgid "Invalid icon handle.\n"
5700 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5702 #: winerror.mc:2473
5703 msgid "Private dialog index.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2478
5707 msgid "List box ID not found.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2483
5711 msgid "No wildcard characters.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2488
5715 msgid "Clipboard not open.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2493
5719 msgid "Hotkey not registered.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2498
5723 msgid "Not a dialog window.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2503
5727 msgid "Control ID not found.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2508
5731 msgid "Invalid combo box message.\n"
5732 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5734 #: winerror.mc:2513
5735 msgid "Not a combo box window.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2518
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid edit height.\n"
5741 msgstr "අවලංගු"
5743 #: winerror.mc:2523
5744 msgid "DC not found.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2528
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invalid hook filter.\n"
5750 msgstr "අවලංගු කොක්ක"
5752 #: winerror.mc:2533
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5755 msgstr "අවලංගු"
5757 #: winerror.mc:2538
5758 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2543
5762 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2548
5766 msgid "Journal hook already set.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2553
5770 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2558
5774 msgid "Invalid list box message.\n"
5775 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5777 #: winerror.mc:2563
5778 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5779 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවල.\n"
5781 #: winerror.mc:2568
5782 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2573
5786 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2578
5790 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2583
5794 msgid "Window has no system menu.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2588
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Invalid message box style.\n"
5800 msgstr "අවලංගු"
5802 #: winerror.mc:2593
5803 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5804 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
5806 #: winerror.mc:2598
5807 msgid "Screen already locked.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2603
5811 msgid "Window handles have different parents.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2608
5815 msgid "Not a child window.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2613
5819 msgid "Invalid GW command.\n"
5820 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
5822 #: winerror.mc:2618
5823 msgid "Invalid thread ID.\n"
5824 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
5826 #: winerror.mc:2623
5827 msgid "Not an MDI child window.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2628
5831 msgid "Popup menu already active.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2633
5835 msgid "No scrollbars.\n"
5836 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
5838 #: winerror.mc:2638
5839 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5840 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
5842 #: winerror.mc:2643
5843 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5844 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
5846 #: winerror.mc:2648
5847 msgid "No system resources.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2653
5851 msgid "No non-paged system resources.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2658
5855 msgid "No paged system resources.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2663
5859 msgid "No working set quota.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2668
5863 msgid "No page file quota.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2673
5867 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2678
5871 msgid "Menu item not found.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2683
5875 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5876 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
5878 #: winerror.mc:2688
5879 msgid "Hook type not allowed.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2693
5883 msgid "Interactive window station required.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2698
5887 msgid "Timeout.\n"
5888 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
5890 #: winerror.mc:2703
5891 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5892 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
5894 #: winerror.mc:2708
5895 msgid "Event log file corrupt.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2713
5899 msgid "Event log can't start.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2718
5903 msgid "Event log file full.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2723
5907 msgid "Event log file changed.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2728
5911 msgid "Installer service failed.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2733
5915 msgid "Installation aborted by user.\n"
5916 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
5918 #: winerror.mc:2738
5919 msgid "Installation failure.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2743
5923 msgid "Installation suspended.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2748
5927 msgid "Unknown product.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2753
5931 msgid "Unknown feature.\n"
5932 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
5934 #: winerror.mc:2758
5935 msgid "Unknown component.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2763
5939 msgid "Unknown property.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2768
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid handle state.\n"
5945 msgstr "අවලංගු හසුරුව"
5947 #: winerror.mc:2773
5948 msgid "Bad configuration.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2778
5952 msgid "Index is missing.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2783
5956 msgid "Installation source is missing.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2788
5960 msgid "Wrong installation package version.\n"
5961 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
5963 #: winerror.mc:2793
5964 msgid "Product uninstalled.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2798
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Invalid query syntax.\n"
5970 msgstr "අවලංගු"
5972 #: winerror.mc:2803
5973 msgid "Invalid field.\n"
5974 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
5976 #: winerror.mc:2808
5977 msgid "Device removed.\n"
5978 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරල.\n"
5980 #: winerror.mc:2813
5981 msgid "Installation already running.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2818
5985 msgid "Installation package failed to open.\n"
5986 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
5988 #: winerror.mc:2823
5989 msgid "Installation package is invalid.\n"
5990 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
5992 #: winerror.mc:2828
5993 msgid "Installer user interface failed.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2833
5997 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2838
6001 msgid "Installation language not supported.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2843
6005 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2848
6009 msgid "Installation package rejected.\n"
6010 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6012 #: winerror.mc:2853
6013 msgid "Function could not be called.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2858
6017 msgid "Function failed.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2863
6021 msgid "Invalid table.\n"
6022 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6024 #: winerror.mc:2868
6025 msgid "Data type mismatch.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6029 msgid "Unsupported type.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2878
6033 msgid "Creation failed.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2883
6037 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2888
6041 msgid "Installation platform not supported.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2893
6045 msgid "Installer not used.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2898
6049 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2903
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Invalid patch package.\n"
6055 msgstr "අවලංගු"
6057 #: winerror.mc:2908
6058 msgid "Unsupported patch package.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2913
6062 msgid "Another version is installed.\n"
6063 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6065 #: winerror.mc:2918
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Invalid command line.\n"
6068 msgstr "අවලංගු"
6070 #: winerror.mc:2923
6071 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2928
6075 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:2933
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invalid string binding.\n"
6081 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල"
6083 #: winerror.mc:2938
6084 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2943
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Invalid binding.\n"
6090 msgstr "අවලංගු"
6092 #: winerror.mc:2948
6093 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2953
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6099 msgstr "අවලංගු"
6101 #: winerror.mc:2958
6102 msgid "Invalid string UUID.\n"
6103 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6105 #: winerror.mc:2963
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6108 msgstr "අවලංගු"
6110 #: winerror.mc:2968
6111 msgid "Invalid network address.\n"
6112 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6114 #: winerror.mc:2973
6115 msgid "No endpoint found.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:2978
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Invalid timeout value.\n"
6121 msgstr "අවලංගු"
6123 #: winerror.mc:2983
6124 msgid "Object UUID not found.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2988
6128 msgid "UUID already registered.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2993
6132 msgid "UUID type already registered.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2998
6136 msgid "Server already listening.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3003
6140 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3008
6144 msgid "RPC server not listening.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3013
6148 msgid "Unknown manager type.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3018
6152 msgid "Unknown interface.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3023
6156 msgid "No bindings.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3028
6160 msgid "No protocol sequences.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3033
6164 msgid "Can't create endpoint.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3038
6168 msgid "Out of resources.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3043
6172 msgid "RPC server unavailable.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3048
6176 msgid "RPC server too busy.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3053
6180 msgid "Invalid network options.\n"
6181 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6183 #: winerror.mc:3058
6184 msgid "No RPC call active.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3063
6188 msgid "RPC call failed.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3068
6192 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3073
6196 msgid "RPC protocol error.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3078
6200 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3088
6204 msgid "Invalid tag.\n"
6205 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6207 #: winerror.mc:3093
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Invalid array bounds.\n"
6210 msgstr "අවලංගු"
6212 #: winerror.mc:3098
6213 msgid "No entry name.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3103
6217 msgid "Invalid name syntax.\n"
6218 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6220 #: winerror.mc:3108
6221 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3113
6225 msgid "No network address.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3118
6229 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3123
6233 msgid "Unknown authentication type.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3128
6237 msgid "Maximum calls too low.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3133
6241 msgid "String too long.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3138
6245 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3143
6249 msgid "Procedure number out of range.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3148
6253 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3153
6257 msgid "Unknown authentication service.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3158
6261 msgid "Unknown authentication level.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3163
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6267 msgstr "අවලංගු"
6269 #: winerror.mc:3168
6270 msgid "Unknown authorization service.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3173
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Invalid entry.\n"
6276 msgstr "අවලංගු"
6278 #: winerror.mc:3178
6279 msgid "Can't perform operation.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3183
6283 msgid "Endpoints not registered.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3188
6287 msgid "Nothing to export.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3193
6291 msgid "Incomplete name.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3198
6295 msgid "Invalid version option.\n"
6296 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6298 #: winerror.mc:3203
6299 msgid "No more members.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3208
6303 msgid "Not all objects unexported.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3213
6307 msgid "Interface not found.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3218
6311 msgid "Entry already exists.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3223
6315 msgid "Entry not found.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3228
6319 msgid "Name service unavailable.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3233
6323 msgid "Invalid network address family.\n"
6324 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6326 #: winerror.mc:3238
6327 msgid "Operation not supported.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3243
6331 msgid "No security context available.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3248
6335 msgid "RPCInternal error.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3253
6339 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3258
6343 msgid "Address error.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3263
6347 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3268
6351 msgid "Floating-point underflow.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3273
6355 msgid "Floating-point overflow.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3278
6359 msgid "No more entries.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3283
6363 msgid "Character translation table open failed.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3288
6367 msgid "Character translation table file too small.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3293
6371 msgid "Null context handle.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3298
6375 msgid "Context handle damaged.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3303
6379 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3308
6383 msgid "Cannot get call handle.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3313
6387 msgid "Null reference pointer.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3318
6391 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3323
6395 msgid "Byte count too small.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3328
6399 msgid "Bad stub data.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3333
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Invalid user buffer.\n"
6405 msgstr "අවලංගු"
6407 #: winerror.mc:3338
6408 msgid "Unrecognized media.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3343
6412 msgid "No trust secret.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3348
6416 msgid "No trust SAM account.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3353
6420 msgid "Trusted domain failure.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3358
6424 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3363
6428 msgid "Trust logon failure.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3368
6432 msgid "RPC call already in progress.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3373
6436 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3378
6440 msgid "Account expired.\n"
6441 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6443 #: winerror.mc:3383
6444 msgid "Redirector has open handles.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3388
6448 msgid "Printer driver already installed.\n"
6449 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6451 #: winerror.mc:3393
6452 msgid "Unknown port.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3398
6456 msgid "Unknown printer driver.\n"
6457 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6459 #: winerror.mc:3403
6460 msgid "Unknown print processor.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3408
6464 msgid "Invalid separator file.\n"
6465 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6467 #: winerror.mc:3413
6468 msgid "Invalid priority.\n"
6469 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6471 #: winerror.mc:3418
6472 msgid "Invalid printer name.\n"
6473 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6475 #: winerror.mc:3423
6476 msgid "Printer already exists.\n"
6477 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6479 #: winerror.mc:3428
6480 msgid "Invalid printer command.\n"
6481 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6483 #: winerror.mc:3433
6484 msgid "Invalid data type.\n"
6485 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6487 #: winerror.mc:3438
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Invalid environment.\n"
6490 msgstr "අවලංගු"
6492 #: winerror.mc:3443
6493 msgid "No more bindings.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3448
6497 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3453
6501 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3458
6505 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3463
6509 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3468
6513 msgid "Server has open handles.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3473
6517 msgid "Resource data not found.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3478
6521 msgid "Resource type not found.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3483
6525 msgid "Resource name not found.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3488
6529 msgid "Resource language not found.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3493
6533 msgid "Not enough quota.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3498
6537 msgid "No interfaces.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3503
6541 msgid "RPC call canceled.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3508
6545 msgid "Binding incomplete.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3513
6549 msgid "RPC comm failure.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3518
6553 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3523
6557 msgid "No principal name registered.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3528
6561 msgid "Not an RPC error.\n"
6562 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6564 #: winerror.mc:3533
6565 msgid "UUID is local only.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3538
6569 msgid "Security package error.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3543
6573 msgid "Thread not canceled.\n"
6574 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6576 #: winerror.mc:3548
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Invalid handle operation.\n"
6579 msgstr "අවලංගු හසුරුව"
6581 #: winerror.mc:3553
6582 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3558
6586 msgid "Wrong stub version.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3563
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Invalid pipe object.\n"
6592 msgstr "අවලංගු"
6594 #: winerror.mc:3568
6595 msgid "Wrong pipe order.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3573
6599 msgid "Wrong pipe version.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3578
6603 msgid "Group member not found.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3583
6607 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3588
6611 msgid "Invalid object.\n"
6612 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6614 #: winerror.mc:3593
6615 msgid "Invalid time.\n"
6616 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6618 #: winerror.mc:3598
6619 msgid "Invalid form name.\n"
6620 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6622 #: winerror.mc:3603
6623 msgid "Invalid form size.\n"
6624 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6626 #: winerror.mc:3608
6627 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3613
6631 msgid "Printer deleted.\n"
6632 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6634 #: winerror.mc:3618
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Invalid printer state.\n"
6637 msgstr "අවලංගු"
6639 #: winerror.mc:3623
6640 msgid "User must change password.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3628
6644 msgid "Domain controller not found.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3633
6648 msgid "Account locked out.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3638
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid pixel format.\n"
6654 msgstr "අවලංගු"
6656 #: winerror.mc:3643
6657 msgid "Invalid driver.\n"
6658 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6660 #: winerror.mc:3648
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6663 msgstr "අවලංගු"
6665 #: winerror.mc:3653
6666 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3658
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6672 msgstr "අවලංගු"
6674 #: winerror.mc:3663
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6677 msgstr "අවලංගු"
6679 #: winerror.mc:3668
6680 msgid "RPC pipe closed.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3673
6684 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3678
6688 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3683
6692 msgid "No site name available.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3688
6696 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3693
6700 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3698
6704 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3703
6708 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3708
6712 msgid "The interface could not be exported.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3713
6716 msgid "The profile could not be added.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3718
6720 msgid "The profile element could not be added.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3723
6724 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3728
6728 msgid "The group element could not be added.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3733
6732 msgid "The group element could not be removed.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3738
6736 msgid "The username could not be found.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3743
6740 msgid "This network connection does not exist.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: winerror.mc:3748
6744 msgid "Connection reset by peer.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: winerror.mc:3760
6748 msgid "No Signature found in file.\n"
6749 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6751 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6752 msgid "Local Port"
6753 msgstr ""
6755 #: localspl.rc:32
6756 msgid "Local Monitor"
6757 msgstr ""
6759 #: localui.rc:39
6760 msgid "Add a Local Port"
6761 msgstr ""
6763 #: localui.rc:42
6764 msgid "&Enter the port name to add:"
6765 msgstr ""
6767 #: localui.rc:51
6768 msgid "Configure LPT Port"
6769 msgstr ""
6771 #: localui.rc:54
6772 msgid "Timeout (seconds)"
6773 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
6775 #: localui.rc:55
6776 msgid "&Transmission Retry:"
6777 msgstr ""
6779 #: localui.rc:32
6780 msgid "'%s' is not a valid port name"
6781 msgstr ""
6783 #: localui.rc:33
6784 msgid "Port %s already exists"
6785 msgstr ""
6787 #: localui.rc:34
6788 msgid "This port has no options to configure"
6789 msgstr ""
6791 #: mapi32.rc:31
6792 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6793 msgstr ""
6795 #: mapi32.rc:32
6796 msgid "Send Mail"
6797 msgstr ""
6799 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6800 msgid "Enter Network Password"
6801 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
6803 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6804 msgid "Please enter your username and password:"
6805 msgstr ""
6807 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6808 msgid "Proxy"
6809 msgstr "නියුතුව"
6811 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6812 msgid "User"
6813 msgstr "පරිශීලක"
6815 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6816 msgid "Password"
6817 msgstr "මුර පදය"
6819 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6820 msgid "&Save this password (insecure)"
6821 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
6823 #: mpr.rc:30
6824 msgid "Entire Network"
6825 msgstr "මුළු ජාලය"
6827 #: msacm32.rc:30
6828 msgid "Sound Selection"
6829 msgstr ""
6831 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
6832 msgid "&Save As..."
6833 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
6835 #: msacm32.rc:42
6836 msgid "&Format:"
6837 msgstr ""
6839 #: msacm32.rc:47
6840 msgid "&Attributes:"
6841 msgstr ""
6843 #: mshtml.rc:39
6844 msgid "Hyperlink"
6845 msgstr "අධිබැඳිය"
6847 #: mshtml.rc:42
6848 msgid "Hyperlink Information"
6849 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
6851 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6852 msgid "&Type:"
6853 msgstr "වර්ගය (&T):"
6855 #: mshtml.rc:45
6856 msgid "&URL:"
6857 msgstr "&URL:"
6859 #: mshtml.rc:34
6860 msgid "HTML Document"
6861 msgstr "HTML ලේඛය"
6863 #: mshtml.rc:29
6864 msgid "Downloading from %s..."
6865 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
6867 #: mshtml.rc:28
6868 msgid "Done"
6869 msgstr "ඉවරයි"
6871 #: msi.rc:31
6872 msgid ""
6873 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6874 "file path and try again."
6875 msgstr ""
6877 #: msi.rc:32
6878 msgid "path %s not found"
6879 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
6881 #: msi.rc:33
6882 msgid "insert disk %s"
6883 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
6885 #: msi.rc:34
6886 msgid ""
6887 "Windows Installer %s\n"
6888 "\n"
6889 "Usage:\n"
6890 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6891 "\n"
6892 "Install a product:\n"
6893 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6894 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6895 "\t/a package [property]\n"
6896 "Repair an installation:\n"
6897 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6898 "Uninstall a product:\n"
6899 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6900 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6901 "Advertise a product:\n"
6902 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6903 "Apply a patch:\n"
6904 "\t/p patch_package [property]\n"
6905 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6906 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6907 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6908 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6909 "Register the MSI Service:\n"
6910 "\t/y\n"
6911 "Unregister the MSI Service:\n"
6912 "\t/z\n"
6913 "Display this help:\n"
6914 "\t/help\n"
6915 "\t/?\n"
6916 msgstr ""
6918 #: msi.rc:61
6919 msgid "enter which folder contains %s"
6920 msgstr ""
6922 #: msi.rc:62
6923 msgid "install source for feature missing"
6924 msgstr ""
6926 #: msi.rc:63
6927 msgid "network drive for feature missing"
6928 msgstr ""
6930 #: msi.rc:64
6931 msgid "feature from:"
6932 msgstr ""
6934 #: msi.rc:65
6935 msgid "choose which folder contains %s"
6936 msgstr ""
6938 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
6939 msgid "New Folder"
6940 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
6942 #: msi.rc:91
6943 msgid "Allocating registry space"
6944 msgstr ""
6946 #: msi.rc:92
6947 msgid "Searching for installed applications"
6948 msgstr ""
6950 #: msi.rc:93
6951 msgid "Binding executables"
6952 msgstr ""
6954 #: msi.rc:94 msi.rc:137
6955 msgid "Searching for qualifying products"
6956 msgstr ""
6958 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
6959 msgid "Computing space requirements"
6960 msgstr ""
6962 #: msi.rc:97
6963 msgid "Creating folders"
6964 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
6966 #: msi.rc:98
6967 msgid "Creating shortcuts"
6968 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
6970 #: msi.rc:99
6971 msgid "Deleting services"
6972 msgstr "සේවා මකනවා"
6974 #: msi.rc:100
6975 msgid "Creating duplicate files"
6976 msgstr ""
6978 #: msi.rc:102
6979 msgid "Searching for related applications"
6980 msgstr ""
6982 #: msi.rc:103
6983 msgid "Copying network install files"
6984 msgstr ""
6986 #: msi.rc:104
6987 msgid "Copying new files"
6988 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
6990 #: msi.rc:105
6991 msgid "Installing ODBC components"
6992 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
6994 #: msi.rc:106
6995 msgid "Installing new services"
6996 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
6998 #: msi.rc:107
6999 msgid "Installing system catalog"
7000 msgstr ""
7002 #: msi.rc:108
7003 msgid "Validating install"
7004 msgstr ""
7006 #: msi.rc:109
7007 msgid "Evaluating launch conditions"
7008 msgstr ""
7010 #: msi.rc:110
7011 msgid "Migrating feature states from related applications"
7012 msgstr ""
7014 #: msi.rc:111
7015 msgid "Moving files"
7016 msgstr ""
7018 #: msi.rc:112
7019 msgid "Publishing assembly information"
7020 msgstr ""
7022 #: msi.rc:113
7023 msgid "Unpublishing assembly information"
7024 msgstr ""
7026 #: msi.rc:114
7027 msgid "Patching files"
7028 msgstr ""
7030 #: msi.rc:115
7031 msgid "Updating component registration"
7032 msgstr ""
7034 #: msi.rc:116
7035 msgid "Publishing Qualified Components"
7036 msgstr ""
7038 #: msi.rc:117
7039 msgid "Publishing Product Features"
7040 msgstr ""
7042 #: msi.rc:118
7043 msgid "Publishing product information"
7044 msgstr ""
7046 #: msi.rc:119
7047 msgid "Registering Class servers"
7048 msgstr ""
7050 #: msi.rc:120
7051 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7052 msgstr ""
7054 #: msi.rc:121
7055 msgid "Registering extension servers"
7056 msgstr ""
7058 #: msi.rc:122
7059 msgid "Registering fonts"
7060 msgstr ""
7062 #: msi.rc:123
7063 msgid "Registering MIME info"
7064 msgstr ""
7066 #: msi.rc:124
7067 msgid "Registering product"
7068 msgstr ""
7070 #: msi.rc:125
7071 msgid "Registering program identifiers"
7072 msgstr ""
7074 #: msi.rc:126
7075 msgid "Registering type libraries"
7076 msgstr ""
7078 #: msi.rc:127
7079 msgid "Registering user"
7080 msgstr ""
7082 #: msi.rc:128
7083 msgid "Removing duplicated files"
7084 msgstr ""
7086 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7087 msgid "Updating environment strings"
7088 msgstr ""
7090 #: msi.rc:130
7091 msgid "Removing applications"
7092 msgstr ""
7094 #: msi.rc:131
7095 msgid "Removing files"
7096 msgstr ""
7098 #: msi.rc:132
7099 msgid "Removing folders"
7100 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
7102 #: msi.rc:133
7103 msgid "Removing INI files entries"
7104 msgstr ""
7106 #: msi.rc:134
7107 msgid "Removing ODBC components"
7108 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
7110 #: msi.rc:135
7111 msgid "Removing system registry values"
7112 msgstr ""
7114 #: msi.rc:136
7115 msgid "Removing shortcuts"
7116 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
7118 #: msi.rc:138
7119 msgid "Registering modules"
7120 msgstr ""
7122 #: msi.rc:139
7123 msgid "Unregistering modules"
7124 msgstr ""
7126 #: msi.rc:140
7127 msgid "Initializing ODBC directories"
7128 msgstr ""
7130 #: msi.rc:141
7131 msgid "Starting services"
7132 msgstr ""
7134 #: msi.rc:142
7135 msgid "Stopping services"
7136 msgstr ""
7138 #: msi.rc:143
7139 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7140 msgstr ""
7142 #: msi.rc:144
7143 msgid "Unpublishing Product Features"
7144 msgstr ""
7146 #: msi.rc:145
7147 msgid "Unpublishing product information"
7148 msgstr ""
7150 #: msi.rc:146
7151 msgid "Unregister Class servers"
7152 msgstr ""
7154 #: msi.rc:147
7155 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7156 msgstr ""
7158 #: msi.rc:148
7159 msgid "Unregistering extension servers"
7160 msgstr ""
7162 #: msi.rc:149
7163 msgid "Unregistering fonts"
7164 msgstr ""
7166 #: msi.rc:150
7167 msgid "Unregistering MIME info"
7168 msgstr ""
7170 #: msi.rc:151
7171 msgid "Unregistering program identifiers"
7172 msgstr ""
7174 #: msi.rc:152
7175 msgid "Unregistering type libraries"
7176 msgstr ""
7178 #: msi.rc:154
7179 msgid "Writing INI files values"
7180 msgstr ""
7182 #: msi.rc:155
7183 msgid "Writing system registry values"
7184 msgstr ""
7186 #: msi.rc:161
7187 msgid "Free space: [1]"
7188 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
7190 #: msi.rc:162
7191 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7192 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
7194 #: msi.rc:163
7195 msgid "File: [1]"
7196 msgstr "ගොනුව: [1]"
7198 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7199 msgid "Folder: [1]"
7200 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
7202 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7203 msgid "Shortcut: [1]"
7204 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
7206 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7207 msgid "Service: [1]"
7208 msgstr "සේවාව: [1]"
7210 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7211 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7212 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
7214 #: msi.rc:168
7215 msgid "Found application: [1]"
7216 msgstr ""
7218 #: msi.rc:169
7219 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7220 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
7222 #: msi.rc:171
7223 msgid "Service: [2]"
7224 msgstr "සේවාව: [2]"
7226 #: msi.rc:172
7227 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7228 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
7230 #: msi.rc:173
7231 msgid "Application: [1]"
7232 msgstr "යෙදුම: [1]"
7234 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7235 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7236 msgstr ""
7238 #: msi.rc:177
7239 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7240 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
7242 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7243 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7244 msgstr ""
7246 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7247 msgid "Feature: [1]"
7248 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
7250 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7251 msgid "Class Id: [1]"
7252 msgstr ""
7254 #: msi.rc:181
7255 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7256 msgstr ""
7258 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7259 msgid "Extension: [1]"
7260 msgstr ""
7262 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7263 msgid "Font: [1]"
7264 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
7266 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7267 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7268 msgstr ""
7270 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7271 msgid "ProgId: [1]"
7272 msgstr ""
7274 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7275 msgid "LibID: [1]"
7276 msgstr ""
7278 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7279 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7280 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
7282 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7283 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7284 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
7286 #: msi.rc:189
7287 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7288 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
7290 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7291 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7292 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
7294 #: msi.rc:193
7295 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7296 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
7298 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7299 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7300 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
7302 #: msi.rc:202
7303 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7304 msgstr ""
7306 #: msi.rc:210
7307 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7308 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
7310 #: msi.rc:72
7311 msgid "{{Fatal error: }}"
7312 msgstr ""
7314 #: msi.rc:73
7315 msgid "{{Error [1]. }}"
7316 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
7318 #: msi.rc:74
7319 msgid "Warning [1]."
7320 msgstr ""
7322 #: msi.rc:75
7323 msgid "Info [1]."
7324 msgstr ""
7326 #: msi.rc:76
7327 msgid ""
7328 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7329 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7330 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7331 msgstr ""
7333 #: msi.rc:77
7334 msgid "{{Disk full: }}"
7335 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
7337 #: msi.rc:78
7338 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7339 msgstr ""
7341 #: msi.rc:79
7342 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7343 msgstr ""
7345 #: msi.rc:82
7346 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7347 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
7349 #: msi.rc:80
7350 msgid "Action start [Time]: [1]."
7351 msgstr ""
7353 #: msi.rc:81
7354 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7355 msgstr ""
7357 #: msi.rc:84
7358 msgid "Please insert the disk: [2]"
7359 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
7361 #: msi.rc:85
7362 msgid ""
7363 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7364 "that you can access it."
7365 msgstr ""
7367 #: msrle32.rc:31
7368 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7369 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
7371 #: msrle32.rc:32
7372 msgid ""
7373 "Wine MS-RLE video codec\n"
7374 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7375 msgstr ""
7376 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
7377 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7379 #: msvfw32.rc:33
7380 msgid "Video Compression"
7381 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
7383 #: msvfw32.rc:39
7384 msgid "&Compressor:"
7385 msgstr ""
7387 #: msvfw32.rc:42
7388 msgid "Con&figure..."
7389 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
7391 #: msvfw32.rc:43
7392 msgid "&About"
7393 msgstr "ගැන (&A)"
7395 #: msvfw32.rc:47
7396 msgid "Compression &Quality:"
7397 msgstr ""
7399 #: msvfw32.rc:49
7400 msgid "&Key Frame Every"
7401 msgstr ""
7403 #: msvfw32.rc:53
7404 msgid "&Data Rate"
7405 msgstr ""
7407 #: msvfw32.rc:55
7408 msgid "kB/s"
7409 msgstr ""
7411 #: msvfw32.rc:28
7412 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7413 msgstr ""
7415 #: msvidc32.rc:29
7416 msgid "Wine Video 1 video codec"
7417 msgstr ""
7419 #: oleacc.rc:31
7420 msgid "unknown object"
7421 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
7423 #: oleacc.rc:32
7424 msgid "title bar"
7425 msgstr "නාම තීරුව"
7427 #: oleacc.rc:33
7428 msgid "menu bar"
7429 msgstr "මෙනු තීරුව"
7431 #: oleacc.rc:34
7432 msgid "scroll bar"
7433 msgstr "අනුචලන තීරුව"
7435 #: oleacc.rc:35
7436 msgid "grip"
7437 msgstr ""
7439 #: oleacc.rc:36
7440 msgid "sound"
7441 msgstr "සද්දය"
7443 #: oleacc.rc:37
7444 msgid "cursor"
7445 msgstr "කර්සරය"
7447 #: oleacc.rc:38
7448 msgid "caret"
7449 msgstr ""
7451 #: oleacc.rc:39
7452 msgid "alert"
7453 msgstr ""
7455 #: oleacc.rc:40
7456 msgid "window"
7457 msgstr "කවුළුව"
7459 #: oleacc.rc:41
7460 msgid "client"
7461 msgstr ""
7463 #: oleacc.rc:42
7464 msgid "popup menu"
7465 msgstr ""
7467 #: oleacc.rc:43
7468 msgid "menu item"
7469 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
7471 #: oleacc.rc:44
7472 msgid "tool tip"
7473 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
7475 #: oleacc.rc:45
7476 msgid "application"
7477 msgstr "යෙදුම"
7479 #: oleacc.rc:46
7480 msgid "document"
7481 msgstr "ලේඛය"
7483 #: oleacc.rc:47
7484 msgid "pane"
7485 msgstr ""
7487 #: oleacc.rc:48
7488 msgid "chart"
7489 msgstr "ප්රස්තාරය"
7491 #: oleacc.rc:49
7492 msgid "dialog"
7493 msgstr "දෙබස"
7495 #: oleacc.rc:50
7496 msgid "border"
7497 msgstr "දාරය"
7499 #: oleacc.rc:51
7500 msgid "grouping"
7501 msgstr ""
7503 #: oleacc.rc:52
7504 msgid "separator"
7505 msgstr "වෙන්කරණය"
7507 #: oleacc.rc:53
7508 msgid "tool bar"
7509 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
7511 #: oleacc.rc:54
7512 msgid "status bar"
7513 msgstr "තත්ව තීරුව"
7515 #: oleacc.rc:55
7516 msgid "table"
7517 msgstr "වගුව"
7519 #: oleacc.rc:56
7520 msgid "column header"
7521 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
7523 #: oleacc.rc:57
7524 msgid "row header"
7525 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
7527 #: oleacc.rc:58
7528 msgid "column"
7529 msgstr "තීරුව"
7531 #: oleacc.rc:59
7532 msgid "row"
7533 msgstr "පේළිය"
7535 #: oleacc.rc:60
7536 msgid "cell"
7537 msgstr "කොටුව"
7539 #: oleacc.rc:61
7540 msgid "link"
7541 msgstr "සබැඳිය"
7543 #: oleacc.rc:62
7544 msgid "help balloon"
7545 msgstr "උදව් බැලූනය"
7547 #: oleacc.rc:63
7548 msgid "character"
7549 msgstr "අනුලකුණ"
7551 #: oleacc.rc:64
7552 msgid "list"
7553 msgstr "ලැයිස්තුව"
7555 #: oleacc.rc:65
7556 msgid "list item"
7557 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
7559 #: oleacc.rc:66
7560 msgid "outline"
7561 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
7563 #: oleacc.rc:67
7564 msgid "outline item"
7565 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
7567 #: oleacc.rc:68
7568 msgid "page tab"
7569 msgstr ""
7571 #: oleacc.rc:69
7572 msgid "property page"
7573 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
7575 #: oleacc.rc:70
7576 msgid "indicator"
7577 msgstr "දර්ශකය"
7579 #: oleacc.rc:71
7580 msgid "graphic"
7581 msgstr "චිත්‍රණය"
7583 #: oleacc.rc:72
7584 msgid "static text"
7585 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
7587 #: oleacc.rc:73
7588 msgid "text"
7589 msgstr "පෙළ"
7591 #: oleacc.rc:74
7592 msgid "push button"
7593 msgstr "එබුම් බොත්තම"
7595 #: oleacc.rc:75
7596 msgid "check button"
7597 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
7599 #: oleacc.rc:76
7600 msgid "radio button"
7601 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
7603 #: oleacc.rc:77
7604 msgid "combo box"
7605 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
7607 #: oleacc.rc:78
7608 msgid "drop down"
7609 msgstr "පතන"
7611 #: oleacc.rc:79
7612 msgid "progress bar"
7613 msgstr "ප්රගති තීරුව"
7615 #: oleacc.rc:80
7616 msgid "dial"
7617 msgstr "ඩයල්"
7619 #: oleacc.rc:81
7620 msgid "hot key field"
7621 msgstr ""
7623 #: oleacc.rc:82
7624 msgid "slider"
7625 msgstr "ස්ලයිඩරය"
7627 #: oleacc.rc:83
7628 msgid "spin box"
7629 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
7631 #: oleacc.rc:84
7632 msgid "diagram"
7633 msgstr "රූප සටහන"
7635 #: oleacc.rc:85
7636 msgid "animation"
7637 msgstr "සජීවනය"
7639 #: oleacc.rc:86
7640 msgid "equation"
7641 msgstr "සමීකරණය"
7643 #: oleacc.rc:87
7644 msgid "drop down button"
7645 msgstr "පතන බොත්තම"
7647 #: oleacc.rc:88
7648 msgid "menu button"
7649 msgstr "මෙනු බොත්තම"
7651 #: oleacc.rc:89
7652 msgid "grid drop down button"
7653 msgstr ""
7655 #: oleacc.rc:90
7656 msgid "white space"
7657 msgstr "සුදු ඉඩ"
7659 #: oleacc.rc:91
7660 msgid "page tab list"
7661 msgstr ""
7663 #: oleacc.rc:92
7664 msgid "clock"
7665 msgstr "ඔරලෝසුව"
7667 #: oleacc.rc:93
7668 msgid "split button"
7669 msgstr ""
7671 #: oleacc.rc:94
7672 msgid "IP address"
7673 msgstr "IP යොමුව"
7675 #: oleacc.rc:95
7676 msgid "outline button"
7677 msgstr ""
7679 #: oleacc.rc:97
7680 msgctxt "object state"
7681 msgid "normal"
7682 msgstr ""
7684 #: oleacc.rc:98
7685 msgctxt "object state"
7686 msgid "unavailable"
7687 msgstr "ලද නොහැකි"
7689 #: oleacc.rc:99
7690 msgctxt "object state"
7691 msgid "selected"
7692 msgstr ""
7694 #: oleacc.rc:100
7695 msgctxt "object state"
7696 msgid "focused"
7697 msgstr ""
7699 #: oleacc.rc:101
7700 msgctxt "object state"
7701 msgid "pressed"
7702 msgstr ""
7704 #: oleacc.rc:102
7705 msgctxt "object state"
7706 msgid "checked"
7707 msgstr ""
7709 #: oleacc.rc:103
7710 msgctxt "object state"
7711 msgid "mixed"
7712 msgstr ""
7714 #: oleacc.rc:104
7715 msgctxt "object state"
7716 msgid "read only"
7717 msgstr "කියවීම පමණි"
7719 #: oleacc.rc:105
7720 msgctxt "object state"
7721 msgid "hot tracked"
7722 msgstr ""
7724 #: oleacc.rc:106
7725 msgctxt "object state"
7726 msgid "default"
7727 msgstr "පෙරනිමි"
7729 #: oleacc.rc:107
7730 msgctxt "object state"
7731 msgid "expanded"
7732 msgstr ""
7734 #: oleacc.rc:108
7735 msgctxt "object state"
7736 msgid "collapsed"
7737 msgstr ""
7739 #: oleacc.rc:109
7740 msgctxt "object state"
7741 msgid "busy"
7742 msgstr "කාර්යබහුලයි"
7744 #: oleacc.rc:110
7745 msgctxt "object state"
7746 msgid "floating"
7747 msgstr ""
7749 #: oleacc.rc:111
7750 msgctxt "object state"
7751 msgid "marqueed"
7752 msgstr ""
7754 #: oleacc.rc:112
7755 msgctxt "object state"
7756 msgid "animated"
7757 msgstr ""
7759 #: oleacc.rc:113
7760 msgctxt "object state"
7761 msgid "invisible"
7762 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
7764 #: oleacc.rc:114
7765 msgctxt "object state"
7766 msgid "offscreen"
7767 msgstr ""
7769 #: oleacc.rc:115
7770 msgctxt "object state"
7771 msgid "sizeable"
7772 msgstr ""
7774 #: oleacc.rc:116
7775 msgctxt "object state"
7776 msgid "moveable"
7777 msgstr ""
7779 #: oleacc.rc:117
7780 msgctxt "object state"
7781 msgid "self voicing"
7782 msgstr ""
7784 #: oleacc.rc:118
7785 msgctxt "object state"
7786 msgid "focusable"
7787 msgstr ""
7789 #: oleacc.rc:119
7790 msgctxt "object state"
7791 msgid "selectable"
7792 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
7794 #: oleacc.rc:120
7795 msgctxt "object state"
7796 msgid "linked"
7797 msgstr ""
7799 #: oleacc.rc:121
7800 msgctxt "object state"
7801 msgid "traversed"
7802 msgstr ""
7804 #: oleacc.rc:122
7805 msgctxt "object state"
7806 msgid "multi selectable"
7807 msgstr ""
7809 #: oleacc.rc:123
7810 msgctxt "object state"
7811 msgid "extended selectable"
7812 msgstr ""
7814 #: oleacc.rc:124
7815 msgctxt "object state"
7816 msgid "alert low"
7817 msgstr ""
7819 #: oleacc.rc:125
7820 msgctxt "object state"
7821 msgid "alert medium"
7822 msgstr ""
7824 #: oleacc.rc:126
7825 msgctxt "object state"
7826 msgid "alert high"
7827 msgstr ""
7829 #: oleacc.rc:127
7830 msgctxt "object state"
7831 msgid "protected"
7832 msgstr ""
7834 #: oleacc.rc:128
7835 msgctxt "object state"
7836 msgid "has popup"
7837 msgstr ""
7839 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7840 msgid "True"
7841 msgstr "සත්‍ය"
7843 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7844 msgid "False"
7845 msgstr "අසත්‍ය"
7847 #: oleaut32.rc:34
7848 msgid "On"
7849 msgstr ""
7851 #: oleaut32.rc:35
7852 msgid "Off"
7853 msgstr "ඕෆ්"
7855 #: oledlg.rc:55
7856 msgid "Insert Object"
7857 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
7859 #: oledlg.rc:61
7860 msgid "Object Type:"
7861 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
7863 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7864 msgid "Result"
7865 msgstr "ප්‍රතිඵල"
7867 #: oledlg.rc:65
7868 msgid "Create New"
7869 msgstr "හදන්න අලුත්"
7871 #: oledlg.rc:67
7872 msgid "Create Control"
7873 msgstr ""
7875 #: oledlg.rc:69
7876 msgid "Create From File"
7877 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
7879 #: oledlg.rc:72
7880 msgid "&Add Control..."
7881 msgstr ""
7883 #: oledlg.rc:73
7884 msgid "Display As Icon"
7885 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
7887 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7888 msgid "Browse..."
7889 msgstr "පිරික්සන්න..."
7891 #: oledlg.rc:76
7892 msgid "File:"
7893 msgstr "ගොනුව:"
7895 #: oledlg.rc:82
7896 msgid "Paste Special"
7897 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
7899 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7900 msgid "Source:"
7901 msgstr "මූලය:"
7903 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7904 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
7905 msgid "&Paste"
7906 msgstr "අලවන්න"
7908 #: oledlg.rc:88
7909 msgid "Paste &Link"
7910 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
7912 #: oledlg.rc:90
7913 msgid "&As:"
7914 msgstr ""
7916 #: oledlg.rc:97
7917 msgid "&Display As Icon"
7918 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
7920 #: oledlg.rc:99
7921 msgid "Change &Icon..."
7922 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
7924 #: oledlg.rc:28
7925 msgid "Insert a new %s object into your document"
7926 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
7928 #: oledlg.rc:29
7929 msgid ""
7930 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7931 "may activate it using the program which created it."
7932 msgstr ""
7934 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7935 msgid "Browse"
7936 msgstr "පිරික්සන්න"
7938 #: oledlg.rc:31
7939 msgid ""
7940 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7941 "control."
7942 msgstr ""
7944 #: oledlg.rc:32
7945 msgid "Add Control"
7946 msgstr ""
7948 #: oledlg.rc:35
7949 msgid "&Convert..."
7950 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
7952 #: oledlg.rc:36
7953 msgid "%1 %2 &Object"
7954 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
7956 #: oledlg.rc:34
7957 msgid "%1 &Object"
7958 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
7960 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7961 msgid "&Object"
7962 msgstr "වස්තුව (&O)"
7964 #: oledlg.rc:41
7965 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7966 msgstr ""
7968 #: oledlg.rc:42
7969 msgid ""
7970 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7971 "activate it using %s."
7972 msgstr ""
7974 #: oledlg.rc:43
7975 msgid ""
7976 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7977 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7978 msgstr ""
7980 #: oledlg.rc:44
7981 msgid ""
7982 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7983 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7984 "your document."
7985 msgstr ""
7987 #: oledlg.rc:45
7988 msgid ""
7989 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7990 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7991 "in your document."
7992 msgstr ""
7994 #: oledlg.rc:46
7995 msgid ""
7996 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7997 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7998 "be reflected in your document."
7999 msgstr ""
8001 #: oledlg.rc:47
8002 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8003 msgstr ""
8005 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8006 msgid "Unknown Type"
8007 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
8009 #: oledlg.rc:49
8010 msgid "Unknown Source"
8011 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
8013 #: oledlg.rc:50
8014 msgid "the program which created it"
8015 msgstr ""
8017 #: sane.rc:41
8018 msgid "Scanning"
8019 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
8021 #: sane.rc:44
8022 msgid "SCANNING... Please Wait"
8023 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
8025 #: sane.rc:31
8026 msgctxt "unit: pixels"
8027 msgid "px"
8028 msgstr "px"
8030 #: sane.rc:32
8031 msgctxt "unit: bits"
8032 msgid "b"
8033 msgstr "b"
8035 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8036 msgctxt "unit: dots/inch"
8037 msgid "dpi"
8038 msgstr "dpi"
8040 #: sane.rc:35
8041 msgctxt "unit: percent"
8042 msgid "%"
8043 msgstr "%"
8045 #: sane.rc:36
8046 msgctxt "unit: microseconds"
8047 msgid "us"
8048 msgstr "us"
8050 #: serialui.rc:28
8051 msgid "Settings for %s"
8052 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
8054 #: serialui.rc:31
8055 msgid "Baud Rate"
8056 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
8058 #: serialui.rc:33
8059 msgid "Parity"
8060 msgstr "සමතාවs"
8062 #: serialui.rc:35
8063 msgid "Flow Control"
8064 msgstr ""
8066 #: serialui.rc:37
8067 msgid "Data Bits"
8068 msgstr "දත්ත බිටු"
8070 #: serialui.rc:39
8071 msgid "Stop Bits"
8072 msgstr ""
8074 #: setupapi.rc:39
8075 msgid "Copying Files..."
8076 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
8078 #: setupapi.rc:45
8079 msgid "Destination:"
8080 msgstr ""
8082 #: setupapi.rc:52
8083 msgid "Files Needed"
8084 msgstr "ගොනු ඕනේ"
8086 #: setupapi.rc:55
8087 msgid ""
8088 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8089 "make sure the correct drive is selected below"
8090 msgstr ""
8092 #: setupapi.rc:57
8093 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8094 msgstr ""
8096 #: setupapi.rc:31
8097 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8098 msgstr ""
8100 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8101 msgid "Unknown"
8102 msgstr "නොදනී"
8104 #: setupapi.rc:33
8105 msgid "Copy files from:"
8106 msgstr ""
8108 #: setupapi.rc:34
8109 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8110 msgstr ""
8112 #: shdoclc.rc:42
8113 msgid "F&orward"
8114 msgstr ""
8116 #: shdoclc.rc:44
8117 msgid "&Save Background As..."
8118 msgstr ""
8120 #: shdoclc.rc:45
8121 msgid "Set As Back&ground"
8122 msgstr ""
8124 #: shdoclc.rc:46
8125 msgid "&Copy Background"
8126 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
8128 #: shdoclc.rc:47
8129 msgid "Set as &Desktop Item"
8130 msgstr ""
8132 #: shdoclc.rc:52
8133 msgid "Create Shor&tcut"
8134 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
8136 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8137 msgid "Add to &Favorites..."
8138 msgstr ""
8140 #: shdoclc.rc:56
8141 msgid "&Encoding"
8142 msgstr "සංකේතනය (&E)"
8144 #: shdoclc.rc:58
8145 msgid "Pr&int"
8146 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
8148 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8149 msgid "&Open Link"
8150 msgstr "සබැඳිය අරින්න (&O)"
8152 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8153 msgid "Open Link in &New Window"
8154 msgstr "සබැඳිය අරින්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
8156 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8157 msgid "Save Target &As..."
8158 msgstr ""
8160 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8161 msgid "&Print Target"
8162 msgstr ""
8164 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8165 msgid "S&how Picture"
8166 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
8168 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8169 msgid "&Save Picture As..."
8170 msgstr ""
8172 #: shdoclc.rc:73
8173 msgid "&E-mail Picture..."
8174 msgstr ""
8176 #: shdoclc.rc:74
8177 msgid "Pr&int Picture..."
8178 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
8180 #: shdoclc.rc:75
8181 msgid "&Go to My Pictures"
8182 msgstr ""
8184 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8185 msgid "Set as Back&ground"
8186 msgstr ""
8188 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8189 msgid "Set as &Desktop Item..."
8190 msgstr ""
8192 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8193 msgid "Copy Shor&tcut"
8194 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
8196 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8197 msgid "P&roperties"
8198 msgstr "ගුණාංග (&R)"
8200 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8201 msgid "&Undo"
8202 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
8204 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8205 msgid "&Delete"
8206 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
8208 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8209 msgid "&Select"
8210 msgstr "තෝරන්න (&S)"
8212 #: shdoclc.rc:105
8213 msgid "&Cell"
8214 msgstr "කොටුව (&C)"
8216 #: shdoclc.rc:106
8217 msgid "&Row"
8218 msgstr "පේළිය (&R)"
8220 #: shdoclc.rc:107
8221 msgid "&Column"
8222 msgstr "තීරුව (&C)"
8224 #: shdoclc.rc:108
8225 msgid "&Table"
8226 msgstr "වගුව (&T)"
8228 #: shdoclc.rc:111
8229 msgid "&Cell Properties"
8230 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
8232 #: shdoclc.rc:112
8233 msgid "&Table Properties"
8234 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
8236 #: shdoclc.rc:128
8237 msgid "Open in &New Window"
8238 msgstr "අරින්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
8240 #: shdoclc.rc:132
8241 msgid "Cut"
8242 msgstr "කපන්න"
8244 #: shdoclc.rc:155
8245 msgid "&Save Video As..."
8246 msgstr ""
8248 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8249 msgid "Play"
8250 msgstr "ධාවනය කරන්න"
8252 #: shdoclc.rc:192
8253 msgid "Rewind"
8254 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
8256 #: shdoclc.rc:199
8257 msgid "Trace Tags"
8258 msgstr ""
8260 #: shdoclc.rc:200
8261 msgid "Resource Failures"
8262 msgstr ""
8264 #: shdoclc.rc:201
8265 msgid "Dump Tracking Info"
8266 msgstr ""
8268 #: shdoclc.rc:202
8269 msgid "Debug Break"
8270 msgstr ""
8272 #: shdoclc.rc:203
8273 msgid "Debug View"
8274 msgstr ""
8276 #: shdoclc.rc:204
8277 msgid "Dump Tree"
8278 msgstr ""
8280 #: shdoclc.rc:205
8281 msgid "Dump Lines"
8282 msgstr ""
8284 #: shdoclc.rc:206
8285 msgid "Dump DisplayTree"
8286 msgstr ""
8288 #: shdoclc.rc:207
8289 msgid "Dump FormatCaches"
8290 msgstr ""
8292 #: shdoclc.rc:208
8293 msgid "Dump LayoutRects"
8294 msgstr ""
8296 #: shdoclc.rc:209
8297 msgid "Memory Monitor"
8298 msgstr ""
8300 #: shdoclc.rc:210
8301 msgid "Performance Meters"
8302 msgstr ""
8304 #: shdoclc.rc:211
8305 msgid "Save HTML"
8306 msgstr "HTML සුරකින්න"
8308 #: shdoclc.rc:213
8309 msgid "&Browse View"
8310 msgstr ""
8312 #: shdoclc.rc:214
8313 msgid "&Edit View"
8314 msgstr ""
8316 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8317 msgid "Scroll Here"
8318 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
8320 #: shdoclc.rc:221
8321 msgid "Top"
8322 msgstr "ඉහළ"
8324 #: shdoclc.rc:222
8325 msgid "Bottom"
8326 msgstr "පතුල"
8328 #: shdoclc.rc:224
8329 msgid "Page Up"
8330 msgstr "පිටුව ඉහළට"
8332 #: shdoclc.rc:225
8333 msgid "Page Down"
8334 msgstr "පිටුව පහළට"
8336 #: shdoclc.rc:227
8337 msgid "Scroll Up"
8338 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
8340 #: shdoclc.rc:228
8341 msgid "Scroll Down"
8342 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
8344 #: shdoclc.rc:235
8345 msgid "Left Edge"
8346 msgstr "වම අග්‍රය"
8348 #: shdoclc.rc:236
8349 msgid "Right Edge"
8350 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
8352 #: shdoclc.rc:238
8353 msgid "Page Left"
8354 msgstr "පිටුව වමට"
8356 #: shdoclc.rc:239
8357 msgid "Page Right"
8358 msgstr "පිටුව දකුණට"
8360 #: shdoclc.rc:241
8361 msgid "Scroll Left"
8362 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
8364 #: shdoclc.rc:242
8365 msgid "Scroll Right"
8366 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
8368 #: shdoclc.rc:28
8369 msgid "Wine Internet Explorer"
8370 msgstr "Wine Internet Explorer"
8372 #: shdoclc.rc:33
8373 msgid "&w&bPage &p"
8374 msgstr ""
8376 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8377 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8378 msgid "Lar&ge Icons"
8379 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
8381 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8382 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8383 msgid "S&mall Icons"
8384 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
8386 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8387 msgid "&List"
8388 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
8390 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8391 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8392 msgid "&Details"
8393 msgstr "විස්තර (&D)"
8395 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8396 msgid "Arrange &Icons"
8397 msgstr ""
8399 #: shell32.rc:53
8400 msgid "By &Name"
8401 msgstr "නමෙන් (&N)"
8403 #: shell32.rc:54
8404 msgid "By &Type"
8405 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
8407 #: shell32.rc:55
8408 msgid "By &Size"
8409 msgstr ""
8411 #: shell32.rc:56
8412 msgid "By &Date"
8413 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
8415 #: shell32.rc:58
8416 msgid "&Auto Arrange"
8417 msgstr ""
8419 #: shell32.rc:60
8420 msgid "Line up Icons"
8421 msgstr ""
8423 #: shell32.rc:65
8424 msgid "Paste as Link"
8425 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
8427 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8428 msgid "New"
8429 msgstr "අලුත්"
8431 #: shell32.rc:69
8432 msgid "New &Folder"
8433 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
8435 #: shell32.rc:70
8436 msgid "New &Link"
8437 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
8439 #: shell32.rc:74
8440 msgid "Properties"
8441 msgstr "ගුණාංග"
8443 #: shell32.rc:85
8444 msgctxt "recycle bin"
8445 msgid "&Restore"
8446 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
8448 #: shell32.rc:86
8449 msgid "&Erase"
8450 msgstr "මකන්න (&E)"
8452 #: shell32.rc:98
8453 msgid "E&xplore"
8454 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
8456 #: shell32.rc:101
8457 msgid "C&ut"
8458 msgstr "කපන්න (&U)"
8460 #: shell32.rc:104
8461 msgid "Create &Link"
8462 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
8464 #: shell32.rc:106
8465 msgid "&Rename"
8466 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
8468 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8469 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8470 msgid "E&xit"
8471 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
8473 #: shell32.rc:130
8474 msgid "&About Control Panel"
8475 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
8477 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8478 msgid "Browse for Folder"
8479 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
8481 #: shell32.rc:293
8482 msgid "Folder:"
8483 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
8485 #: shell32.rc:299
8486 msgid "&Make New Folder"
8487 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
8489 #: shell32.rc:306
8490 msgid "Message"
8491 msgstr "පණිවිඩය"
8493 #: shell32.rc:310
8494 msgid "Yes to &all"
8495 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
8497 #: shell32.rc:319
8498 msgid "About %s"
8499 msgstr "%s ගැන"
8501 #: shell32.rc:323
8502 msgid "Wine &license"
8503 msgstr ""
8505 #: shell32.rc:328
8506 msgid "Running on %s"
8507 msgstr ""
8509 #: shell32.rc:329
8510 msgid "Wine was brought to you by:"
8511 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
8513 #: shell32.rc:334
8514 msgid "Run"
8515 msgstr "ධාවනය කරන්න"
8517 #: shell32.rc:338
8518 msgid ""
8519 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8520 "will open it for you."
8521 msgstr ""
8523 #: shell32.rc:339
8524 msgid "&Open:"
8525 msgstr "අරින්න (&O):"
8527 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8528 #: winefile.rc:130
8529 msgid "&Browse..."
8530 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
8532 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8533 msgid "File type:"
8534 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
8536 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8537 msgid "Location:"
8538 msgstr "නිශ්චයනය:"
8540 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8541 msgid "Size:"
8542 msgstr "තරම:"
8544 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8545 msgid "Creation date:"
8546 msgstr "හදපු දිනය:"
8548 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8549 msgid "Attributes:"
8550 msgstr "උපලක්ෂණ:"
8552 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8553 msgid "H&idden"
8554 msgstr ""
8556 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8557 msgid "&Archive"
8558 msgstr ""
8560 #: shell32.rc:386
8561 msgid "Open with:"
8562 msgstr ""
8564 #: shell32.rc:389
8565 msgid "&Change..."
8566 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
8568 #: shell32.rc:400
8569 msgid "Last modified:"
8570 msgstr ""
8572 #: shell32.rc:402
8573 msgid "Last accessed:"
8574 msgstr ""
8576 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8577 msgid "Size"
8578 msgstr "තරම"
8580 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8581 msgid "Type"
8582 msgstr "වර්ගය"
8584 #: shell32.rc:140
8585 msgid "Modified"
8586 msgstr ""
8588 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8589 msgid "Attributes"
8590 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
8592 #: shell32.rc:143
8593 msgid "Size available"
8594 msgstr ""
8596 #: shell32.rc:145
8597 msgid "Comments"
8598 msgstr "සටහන්"
8600 #: shell32.rc:146
8601 msgid "Owner"
8602 msgstr "හිමිකරු"
8604 #: shell32.rc:147
8605 msgid "Group"
8606 msgstr "සමූහය"
8608 #: shell32.rc:148
8609 msgid "Original location"
8610 msgstr ""
8612 #: shell32.rc:149
8613 msgid "Date deleted"
8614 msgstr "මකපු දිනය"
8616 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8617 msgctxt "display name"
8618 msgid "Desktop"
8619 msgstr "වැඩතලය"
8621 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8622 msgid "My Computer"
8623 msgstr "මගේ පරිගණකය"
8625 #: shell32.rc:159
8626 msgid "Control Panel"
8627 msgstr "පාලක පුවරුව"
8629 #: shell32.rc:166
8630 msgid "Select"
8631 msgstr "තෝරන්න"
8633 #: shell32.rc:189
8634 msgid "Restart"
8635 msgstr "යළි අරඔන්න"
8637 #: shell32.rc:190
8638 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8639 msgstr ""
8641 #: shell32.rc:191
8642 msgid "Shutdown"
8643 msgstr "වැහීම"
8645 #: shell32.rc:192
8646 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8647 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
8649 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8650 msgid "Programs"
8651 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
8653 #: shell32.rc:204
8654 msgid "My Documents"
8655 msgstr ""
8657 #: shell32.rc:205
8658 msgid "Favorites"
8659 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
8661 #: shell32.rc:206
8662 msgid "StartUp"
8663 msgstr ""
8665 #: shell32.rc:207
8666 msgid "Start Menu"
8667 msgstr ""
8669 #: shell32.rc:208
8670 msgid "My Music"
8671 msgstr ""
8673 #: shell32.rc:209
8674 msgid "My Videos"
8675 msgstr "මගේ වීඩියෝ"
8677 #: shell32.rc:210
8678 msgctxt "directory"
8679 msgid "Desktop"
8680 msgstr "වැඩතලය"
8682 #: shell32.rc:211
8683 msgid "NetHood"
8684 msgstr ""
8686 #: shell32.rc:212
8687 msgid "Templates"
8688 msgstr ""
8690 #: shell32.rc:213
8691 msgid "PrintHood"
8692 msgstr ""
8694 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8695 msgid "History"
8696 msgstr ""
8698 #: shell32.rc:215
8699 msgid "Program Files"
8700 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
8702 #: shell32.rc:217
8703 msgid "My Pictures"
8704 msgstr ""
8706 #: shell32.rc:218
8707 msgid "Common Files"
8708 msgstr ""
8710 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8711 msgid "Documents"
8712 msgstr "ලේඛ"
8714 #: shell32.rc:220
8715 msgid "Administrative Tools"
8716 msgstr ""
8718 #: shell32.rc:221
8719 msgid "Music"
8720 msgstr ""
8722 #: shell32.rc:222
8723 msgid "Pictures"
8724 msgstr ""
8726 #: shell32.rc:223
8727 msgid "Videos"
8728 msgstr "වීඩියෝ"
8730 #: shell32.rc:216
8731 msgid "Program Files (x86)"
8732 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
8734 #: shell32.rc:224
8735 msgid "Contacts"
8736 msgstr ""
8738 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8739 msgid "Links"
8740 msgstr "සබැඳියන්"
8742 #: shell32.rc:226
8743 msgid "Slide Shows"
8744 msgstr ""
8746 #: shell32.rc:227
8747 msgid "Playlists"
8748 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
8750 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8751 msgid "Status"
8752 msgstr ""
8754 #: shell32.rc:153
8755 msgid "Model"
8756 msgstr ""
8758 #: shell32.rc:228
8759 msgid "Sample Music"
8760 msgstr ""
8762 #: shell32.rc:229
8763 msgid "Sample Pictures"
8764 msgstr ""
8766 #: shell32.rc:230
8767 msgid "Sample Playlists"
8768 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
8770 #: shell32.rc:231
8771 msgid "Sample Videos"
8772 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
8774 #: shell32.rc:232
8775 msgid "Saved Games"
8776 msgstr ""
8778 #: shell32.rc:233
8779 msgid "Searches"
8780 msgstr ""
8782 #: shell32.rc:234
8783 msgid "Users"
8784 msgstr ""
8786 #: shell32.rc:236
8787 msgid "Downloads"
8788 msgstr "බාගැනීම්"
8790 #: shell32.rc:169
8791 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8792 msgstr ""
8794 #: shell32.rc:170
8795 msgid "Error during creation of a new folder"
8796 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
8798 #: shell32.rc:171
8799 msgid "Confirm file deletion"
8800 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
8802 #: shell32.rc:172
8803 msgid "Confirm folder deletion"
8804 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
8806 #: shell32.rc:173
8807 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8808 msgstr ""
8810 #: shell32.rc:174
8811 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8812 msgstr ""
8814 #: shell32.rc:181
8815 msgid "Confirm file overwrite"
8816 msgstr ""
8818 #: shell32.rc:180
8819 msgid ""
8820 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8821 "\n"
8822 "Do you want to replace it?"
8823 msgstr ""
8825 #: shell32.rc:175
8826 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8827 msgstr ""
8829 #: shell32.rc:177
8830 msgid ""
8831 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8832 msgstr ""
8834 #: shell32.rc:176
8835 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8836 msgstr ""
8838 #: shell32.rc:178
8839 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8840 msgstr ""
8842 #: shell32.rc:179
8843 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8844 msgstr ""
8846 #: shell32.rc:186
8847 msgid ""
8848 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8849 "\n"
8850 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8851 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8852 "the folder?"
8853 msgstr ""
8855 #: shell32.rc:240
8856 msgid "Wine Control Panel"
8857 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
8859 #: shell32.rc:195
8860 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8861 msgstr ""
8863 #: shell32.rc:196
8864 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8865 msgstr ""
8867 #: shell32.rc:198
8868 msgid "Executable files (*.exe)"
8869 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
8871 #: shell32.rc:244
8872 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8873 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය අරින්නට."
8875 #: shell32.rc:246
8876 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8877 msgstr ""
8879 #: shell32.rc:247
8880 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8881 msgstr ""
8883 #: shell32.rc:248
8884 msgid "Confirm deletion"
8885 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
8887 #: shell32.rc:249
8888 msgid ""
8889 "A file already exists at the path %1.\n"
8890 "\n"
8891 "Do you want to replace it?"
8892 msgstr ""
8894 #: shell32.rc:250
8895 msgid ""
8896 "A folder already exists at the path %1.\n"
8897 "\n"
8898 "Do you want to replace it?"
8899 msgstr ""
8901 #: shell32.rc:251
8902 msgid "Confirm overwrite"
8903 msgstr ""
8905 #: shell32.rc:268
8906 msgid ""
8907 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8908 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8909 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8910 "any later version.\n"
8911 "\n"
8912 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8913 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8914 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8915 "details.\n"
8916 "\n"
8917 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8918 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8919 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8920 msgstr ""
8922 #: shell32.rc:256
8923 msgid "Wine License"
8924 msgstr "Wine බලපත්රය"
8926 #: shell32.rc:158
8927 msgid "Trash"
8928 msgstr ""
8930 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8931 msgid "Error"
8932 msgstr "දෝෂයක්"
8934 #: shlwapi.rc:43
8935 msgid "Don't show me th&is message again"
8936 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
8938 #: shlwapi.rc:30
8939 msgid "%d bytes"
8940 msgstr "%d බයිට"
8942 #: shlwapi.rc:31
8943 msgctxt "time unit: hours"
8944 msgid " hr"
8945 msgstr "පැය"
8947 #: shlwapi.rc:32
8948 msgctxt "time unit: minutes"
8949 msgid " min"
8950 msgstr "මිනිත්තු"
8952 #: shlwapi.rc:33
8953 msgctxt "time unit: seconds"
8954 msgid " sec"
8955 msgstr "තත්පර"
8957 #: twain.rc:29
8958 msgid "Select Source"
8959 msgstr "මූලය තෝරන්න"
8961 #: tzres.rc:82
8962 msgid "China Standard Time"
8963 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
8965 #: tzres.rc:83
8966 msgid "China Daylight Time"
8967 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
8969 #: tzres.rc:160
8970 msgid "North Asia Standard Time"
8971 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
8973 #: tzres.rc:161
8974 msgid "North Asia Daylight Time"
8975 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
8977 #: tzres.rc:104
8978 msgid "Georgian Standard Time"
8979 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
8981 #: tzres.rc:105
8982 msgid "Georgian Daylight Time"
8983 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
8985 #: tzres.rc:152
8986 msgid "Nepal Standard Time"
8987 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
8989 #: tzres.rc:153
8990 msgid "Nepal Daylight Time"
8991 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
8993 #: tzres.rc:60
8994 msgid "Cape Verde Standard Time"
8995 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
8997 #: tzres.rc:61
8998 msgid "Cape Verde Daylight Time"
8999 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9001 #: tzres.rc:74
9002 msgid "Central European Standard Time"
9003 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
9005 #: tzres.rc:75
9006 msgid "Central European Daylight Time"
9007 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9009 #: tzres.rc:140
9010 msgid "Morocco Standard Time"
9011 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
9013 #: tzres.rc:141
9014 msgid "Morocco Daylight Time"
9015 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9017 #: tzres.rc:72
9018 msgid "Central Europe Standard Time"
9019 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
9021 #: tzres.rc:73
9022 msgid "Central Europe Daylight Time"
9023 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9025 #: tzres.rc:118
9026 msgid "Iran Standard Time"
9027 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
9029 #: tzres.rc:119
9030 msgid "Iran Daylight Time"
9031 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9033 #: tzres.rc:150
9034 msgid "Namibia Standard Time"
9035 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
9037 #: tzres.rc:151
9038 msgid "Namibia Daylight Time"
9039 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9041 #: tzres.rc:200
9042 msgid "Tonga Standard Time"
9043 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
9045 #: tzres.rc:201
9046 msgid "Tonga Daylight Time"
9047 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9049 #: tzres.rc:144
9050 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9051 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9053 #: tzres.rc:145
9054 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9055 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9057 #: tzres.rc:106
9058 msgid "GMT Standard Time"
9059 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
9061 #: tzres.rc:107
9062 msgid "GMT Daylight Time"
9063 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9065 #: tzres.rc:68
9066 msgid "Central Asia Standard Time"
9067 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9069 #: tzres.rc:69
9070 msgid "Central Asia Daylight Time"
9071 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9073 #: tzres.rc:38
9074 msgid "Arabic Standard Time"
9075 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
9077 #: tzres.rc:39
9078 msgid "Arabic Daylight Time"
9079 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9081 #: tzres.rc:132
9082 msgid "Magadan Standard Time"
9083 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
9085 #: tzres.rc:133
9086 msgid "Magadan Daylight Time"
9087 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9089 #: tzres.rc:156
9090 msgid "Newfoundland Standard Time"
9091 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
9093 #: tzres.rc:157
9094 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9095 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9097 #: tzres.rc:224
9098 msgid "West Pacific Standard Time"
9099 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
9101 #: tzres.rc:225
9102 msgid "West Pacific Daylight Time"
9103 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9105 #: tzres.rc:164
9106 msgid "Pacific Standard Time"
9107 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
9109 #: tzres.rc:165
9110 msgid "Pacific Daylight Time"
9111 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9113 #: tzres.rc:48
9114 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9115 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
9117 #: tzres.rc:49
9118 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9119 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9121 #: tzres.rc:182
9122 msgid "Samoa Standard Time"
9123 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
9125 #: tzres.rc:183
9126 msgid "Samoa Daylight Time"
9127 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9129 #: tzres.rc:124
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9132 msgstr "සම්මත වෙලාව"
9134 #: tzres.rc:125
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9137 msgstr "දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9139 #: tzres.rc:166
9140 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9141 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9143 #: tzres.rc:167
9144 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9145 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9147 #: tzres.rc:136
9148 msgid "Middle East Standard Time"
9149 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
9151 #: tzres.rc:137
9152 msgid "Middle East Daylight Time"
9153 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9155 #: tzres.rc:198
9156 msgid "Tokyo Standard Time"
9157 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
9159 #: tzres.rc:199
9160 msgid "Tokyo Daylight Time"
9161 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9163 #: tzres.rc:130
9164 msgid "Line Islands Standard Time"
9165 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
9167 #: tzres.rc:131
9168 msgid "Line Islands Daylight Time"
9169 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9171 #: tzres.rc:122
9172 msgid "Jordan Standard Time"
9173 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
9175 #: tzres.rc:123
9176 msgid "Jordan Daylight Time"
9177 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9179 #: tzres.rc:78
9180 msgid "Central Standard Time"
9181 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
9183 #: tzres.rc:79
9184 msgid "Central Daylight Time"
9185 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9187 #: tzres.rc:50
9188 msgid "Azores Standard Time"
9189 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
9191 #: tzres.rc:51
9192 msgid "Azores Daylight Time"
9193 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9195 #: tzres.rc:158
9196 msgid "North Asia East Standard Time"
9197 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
9199 #: tzres.rc:159
9200 msgid "North Asia East Daylight Time"
9201 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9203 #: tzres.rc:40
9204 msgid "Argentina Standard Time"
9205 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
9207 #: tzres.rc:41
9208 msgid "Argentina Daylight Time"
9209 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9211 #: tzres.rc:146
9212 msgid "Myanmar Standard Time"
9213 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
9215 #: tzres.rc:147
9216 msgid "Myanmar Daylight Time"
9217 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9219 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9220 msgid "Coordinated Universal Time"
9221 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
9223 #: tzres.rc:116
9224 msgid "India Standard Time"
9225 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
9227 #: tzres.rc:117
9228 msgid "India Daylight Time"
9229 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9231 #: tzres.rc:112
9232 msgid "GTB Standard Time"
9233 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
9235 #: tzres.rc:113
9236 msgid "GTB Daylight Time"
9237 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9239 #: tzres.rc:202
9240 msgid "Turkey Standard Time"
9241 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
9243 #: tzres.rc:203
9244 msgid "Turkey Daylight Time"
9245 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9247 #: tzres.rc:100
9248 msgid "Fiji Standard Time"
9249 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
9251 #: tzres.rc:101
9252 msgid "Fiji Daylight Time"
9253 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9255 #: tzres.rc:58
9256 msgid "Canada Central Standard Time"
9257 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
9259 #: tzres.rc:59
9260 msgid "Canada Central Daylight Time"
9261 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9263 #: tzres.rc:194
9264 msgid "Taipei Standard Time"
9265 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
9267 #: tzres.rc:195
9268 msgid "Taipei Daylight Time"
9269 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9271 #: tzres.rc:220
9272 msgid "W. Europe Standard Time"
9273 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
9275 #: tzres.rc:221
9276 msgid "W. Europe Daylight Time"
9277 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9279 #: tzres.rc:138
9280 msgid "Montevideo Standard Time"
9281 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
9283 #: tzres.rc:139
9284 msgid "Montevideo Daylight Time"
9285 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9287 #: tzres.rc:168
9288 msgid "Pakistan Standard Time"
9289 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
9291 #: tzres.rc:169
9292 msgid "Pakistan Daylight Time"
9293 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9295 #: tzres.rc:62
9296 msgid "Caucasus Standard Time"
9297 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
9299 #: tzres.rc:63
9300 msgid "Caucasus Daylight Time"
9301 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9303 #: tzres.rc:46
9304 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9305 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
9307 #: tzres.rc:47
9308 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9309 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9311 #: tzres.rc:148
9312 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9313 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9315 #: tzres.rc:149
9316 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
9317 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9319 #: tzres.rc:94
9320 msgid "Eastern Standard Time"
9321 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
9323 #: tzres.rc:95
9324 msgid "Eastern Daylight Time"
9325 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
9327 #: tzres.rc:80
9328 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
9329 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9331 #: tzres.rc:81
9332 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
9333 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9335 #: tzres.rc:42
9336 msgid "Atlantic Standard Time"
9337 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
9339 #: tzres.rc:43
9340 msgid "Atlantic Daylight Time"
9341 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9343 #: tzres.rc:142
9344 msgid "Mountain Standard Time"
9345 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
9347 #: tzres.rc:143
9348 msgid "Mountain Daylight Time"
9349 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9351 #: tzres.rc:206
9352 msgid "US Eastern Standard Time"
9353 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
9355 #: tzres.rc:207
9356 msgid "US Eastern Daylight Time"
9357 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9359 #: tzres.rc:196
9360 msgid "Tasmania Standard Time"
9361 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
9363 #: tzres.rc:197
9364 msgid "Tasmania Daylight Time"
9365 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9367 #: tzres.rc:66
9368 msgid "Central America Standard Time"
9369 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
9371 #: tzres.rc:67
9372 msgid "Central America Daylight Time"
9373 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9375 #: tzres.rc:208
9376 msgid "US Mountain Standard Time"
9377 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
9379 #: tzres.rc:209
9380 msgid "US Mountain Daylight Time"
9381 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9383 #: tzres.rc:188
9384 msgid "South Africa Standard Time"
9385 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
9387 #: tzres.rc:189
9388 msgid "South Africa Daylight Time"
9389 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9391 #: tzres.rc:64
9392 msgid "Cen. Australia Standard Time"
9393 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
9395 #: tzres.rc:65
9396 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
9397 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9399 #: tzres.rc:190
9400 msgid "Sri Lanka Standard Time"
9401 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
9403 #: tzres.rc:191
9404 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
9405 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9407 #: tzres.rc:30
9408 msgid "Afghanistan Standard Time"
9409 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
9411 #: tzres.rc:31
9412 msgid "Afghanistan Daylight Time"
9413 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9415 #: tzres.rc:226
9416 msgid "Yakutsk Standard Time"
9417 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
9419 #: tzres.rc:227
9420 msgid "Yakutsk Daylight Time"
9421 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9423 #: tzres.rc:176
9424 #, fuzzy
9425 msgid "SA Eastern Standard Time"
9426 msgstr "සම්මත වෙලාව"
9428 #: tzres.rc:177
9429 #, fuzzy
9430 msgid "SA Eastern Daylight Time"
9431 msgstr "දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9433 #: tzres.rc:34
9434 msgid "Arab Standard Time"
9435 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
9437 #: tzres.rc:35
9438 msgid "Arab Daylight Time"
9439 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9441 #: tzres.rc:36
9442 msgid "Arabian Standard Time"
9443 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
9445 #: tzres.rc:37
9446 msgid "Arabian Daylight Time"
9447 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9449 #: tzres.rc:174
9450 msgid "Russian Standard Time"
9451 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9453 #: tzres.rc:175
9454 msgid "Russian Daylight Time"
9455 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9457 #: tzres.rc:172
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Romance Standard Time"
9460 msgstr "සම්මත වෙලාව"
9462 #: tzres.rc:173
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Romance Daylight Time"
9465 msgstr "දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9467 #: tzres.rc:98
9468 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
9469 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
9471 #: tzres.rc:99
9472 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
9473 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9475 #: tzres.rc:192
9476 msgid "Syria Standard Time"
9477 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
9479 #: tzres.rc:193
9480 msgid "Syria Daylight Time"
9481 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9483 #: tzres.rc:44
9484 msgid "AUS Central Standard Time"
9485 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
9487 #: tzres.rc:45
9488 msgid "AUS Central Daylight Time"
9489 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9491 #: tzres.rc:110
9492 msgid "Greenwich Standard Time"
9493 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
9495 #: tzres.rc:111
9496 msgid "Greenwich Daylight Time"
9497 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9499 #: tzres.rc:204
9500 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
9501 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
9503 #: tzres.rc:205
9504 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
9505 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9507 #: tzres.rc:120
9508 msgid "Israel Standard Time"
9509 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
9511 #: tzres.rc:121
9512 msgid "Israel Daylight Time"
9513 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9515 #: tzres.rc:54
9516 msgid "Bangladesh Standard Time"
9517 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
9519 #: tzres.rc:55
9520 msgid "Bangladesh Daylight Time"
9521 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9523 #: tzres.rc:178
9524 msgid "SA Pacific Standard Time"
9525 msgstr "දකුණු ඇමරිකාව පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
9527 #: tzres.rc:179
9528 msgid "SA Pacific Daylight Time"
9529 msgstr "දකුණු ඇමරිකාව පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9531 #: tzres.rc:222
9532 msgid "West Asia Standard Time"
9533 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9535 #: tzres.rc:223
9536 msgid "West Asia Daylight Time"
9537 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9539 #: tzres.rc:32
9540 msgid "Alaskan Standard Time"
9541 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
9543 #: tzres.rc:33
9544 msgid "Alaskan Daylight Time"
9545 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9547 #: tzres.rc:170
9548 msgid "Paraguay Standard Time"
9549 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
9551 #: tzres.rc:171
9552 msgid "Paraguay Daylight Time"
9553 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9555 #: tzres.rc:84
9556 msgid "Dateline Standard Time"
9557 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
9559 #: tzres.rc:85
9560 msgid "Dateline Daylight Time"
9561 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9563 #: tzres.rc:128
9564 msgid "Libya Standard Time"
9565 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
9567 #: tzres.rc:129
9568 msgid "Libya Daylight Time"
9569 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9571 #: tzres.rc:52
9572 msgid "Bahia Standard Time"
9573 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
9575 #: tzres.rc:53
9576 msgid "Bahia Daylight Time"
9577 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9579 #: tzres.rc:212
9580 msgid "Venezuela Standard Time"
9581 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
9583 #: tzres.rc:213
9584 msgid "Venezuela Daylight Time"
9585 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9587 #: tzres.rc:114
9588 msgid "Hawaiian Standard Time"
9589 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
9591 #: tzres.rc:115
9592 msgid "Hawaiian Daylight Time"
9593 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9595 #: tzres.rc:184
9596 msgid "SE Asia Standard Time"
9597 msgstr "ගිනිකොනදිග ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9599 #: tzres.rc:185
9600 msgid "SE Asia Daylight Time"
9601 msgstr "ගිනිකොනදිග ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9603 #: tzres.rc:154
9604 msgid "New Zealand Standard Time"
9605 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
9607 #: tzres.rc:155
9608 msgid "New Zealand Daylight Time"
9609 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9611 #: tzres.rc:70
9612 msgid "Central Brazilian Standard Time"
9613 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
9615 #: tzres.rc:71
9616 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
9617 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9619 #: tzres.rc:56
9620 msgid "Belarus Standard Time"
9621 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
9623 #: tzres.rc:57
9624 msgid "Belarus Daylight Time"
9625 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9627 #: tzres.rc:180
9628 #, fuzzy
9629 msgid "SA Western Standard Time"
9630 msgstr "සම්මත වෙලාව"
9632 #: tzres.rc:181
9633 #, fuzzy
9634 msgid "SA Western Daylight Time"
9635 msgstr "දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9637 #: tzres.rc:108
9638 msgid "Greenland Standard Time"
9639 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
9641 #: tzres.rc:109
9642 msgid "Greenland Daylight Time"
9643 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9645 #: tzres.rc:92
9646 msgid "Easter Island Standard Time"
9647 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
9649 #: tzres.rc:93
9650 msgid "Easter Island Daylight Time"
9651 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9653 #: tzres.rc:96
9654 msgid "Egypt Standard Time"
9655 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
9657 #: tzres.rc:97
9658 msgid "Egypt Daylight Time"
9659 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9661 #: tzres.rc:134
9662 msgid "Mauritius Standard Time"
9663 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
9665 #: tzres.rc:135
9666 msgid "Mauritius Daylight Time"
9667 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9669 #: tzres.rc:214
9670 msgid "Vladivostok Standard Time"
9671 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
9673 #: tzres.rc:215
9674 msgid "Vladivostok Daylight Time"
9675 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9677 #: tzres.rc:186
9678 msgid "Singapore Standard Time"
9679 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
9681 #: tzres.rc:187
9682 msgid "Singapore Daylight Time"
9683 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9685 #: tzres.rc:126
9686 msgid "Korea Standard Time"
9687 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
9689 #: tzres.rc:127
9690 msgid "Korea Daylight Time"
9691 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9693 #: tzres.rc:86
9694 msgid "E. Africa Standard Time"
9695 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
9697 #: tzres.rc:87
9698 msgid "E. Africa Daylight Time"
9699 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9701 #: tzres.rc:102
9702 msgid "FLE Standard Time"
9703 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
9705 #: tzres.rc:103
9706 msgid "FLE Daylight Time"
9707 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9709 #: tzres.rc:90
9710 msgid "E. South America Standard Time"
9711 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
9713 #: tzres.rc:91
9714 msgid "E. South America Daylight Time"
9715 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9717 #: tzres.rc:76
9718 msgid "Central Pacific Standard Time"
9719 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
9721 #: tzres.rc:77
9722 msgid "Central Pacific Daylight Time"
9723 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9725 #: tzres.rc:218
9726 msgid "W. Central Africa Standard Time"
9727 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
9729 #: tzres.rc:219
9730 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
9731 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9733 #: tzres.rc:162
9734 msgid "Pacific SA Standard Time"
9735 msgstr "පැසිෆිකය දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
9737 #: tzres.rc:163
9738 msgid "Pacific SA Daylight Time"
9739 msgstr "පැසිෆිකය දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9741 #: tzres.rc:88
9742 msgid "E. Australia Standard Time"
9743 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
9745 #: tzres.rc:89
9746 msgid "E. Australia Daylight Time"
9747 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9749 #: tzres.rc:216
9750 msgid "W. Australia Standard Time"
9751 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
9753 #: tzres.rc:217
9754 msgid "W. Australia Daylight Time"
9755 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9757 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9758 msgid "Security Warning"
9759 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
9761 #: urlmon.rc:35
9762 msgid "Do you want to install this software?"
9763 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
9765 #: urlmon.rc:39
9766 msgid "Don't install"
9767 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
9769 #: urlmon.rc:43
9770 msgid ""
9771 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9772 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9773 msgstr ""
9775 #: urlmon.rc:51
9776 msgid "Installation of component failed: %08x"
9777 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
9779 #: urlmon.rc:52
9780 msgid "Install (%d)"
9781 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
9783 #: urlmon.rc:53
9784 msgid "Install"
9785 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
9787 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9788 msgctxt "window"
9789 msgid "&Restore"
9790 msgstr ""
9792 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9793 msgid "&Move"
9794 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
9796 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9797 msgid "&Size"
9798 msgstr "තරම (&S)"
9800 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9801 msgid "Mi&nimize"
9802 msgstr "හකුළන්න (&N)"
9804 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9805 msgid "Ma&ximize"
9806 msgstr "විහිදන්න (&X)"
9808 #: user32.rc:36
9809 msgid "&Close\tAlt+F4"
9810 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
9812 #: user32.rc:38
9813 msgid "&About Wine"
9814 msgstr "Wine ගැන (&A)"
9816 #: user32.rc:49
9817 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9818 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
9820 #: user32.rc:51
9821 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9822 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
9824 #: user32.rc:81
9825 msgid "&Abort"
9826 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
9828 #: user32.rc:85
9829 msgid "&Ignore"
9830 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
9832 #: user32.rc:86
9833 msgid "&Try Again"
9834 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
9836 #: user32.rc:87
9837 msgid "&Continue"
9838 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
9840 #: user32.rc:94
9841 msgid "Select Window"
9842 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
9844 #: user32.rc:72
9845 msgid "&More Windows..."
9846 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
9848 #: winemac.rc:33
9849 msgid "Hide %@"
9850 msgstr "%@ හංගන්න"
9852 #: winemac.rc:35
9853 msgid "Hide Others"
9854 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
9856 #: winemac.rc:36
9857 msgid "Show All"
9858 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
9860 #: winemac.rc:37
9861 msgid "Quit %@"
9862 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
9864 #: winemac.rc:38
9865 msgid "Quit"
9866 msgstr "පිටවෙන්න"
9868 #: winemac.rc:40
9869 msgid "Window"
9870 msgstr "කවුළුව"
9872 #: winemac.rc:41
9873 msgid "Minimize"
9874 msgstr "හකුළන්න"
9876 #: winemac.rc:42
9877 msgid "Zoom"
9878 msgstr "විශාලනය"
9880 #: winemac.rc:43
9881 msgid "Enter Full Screen"
9882 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
9884 #: winemac.rc:44
9885 msgid "Bring All to Front"
9886 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
9888 #: wineps.rc:31
9889 msgid "Paper Si&ze:"
9890 msgstr "කඩදාසි තරම:"
9892 #: wineps.rc:39
9893 msgid "Duplex:"
9894 msgstr "ද්වීපත:"
9896 #: wineps.rc:50
9897 msgid "Setup"
9898 msgstr "පිහිටුම"
9900 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9901 msgid "Realm"
9902 msgstr ""
9904 #: wininet.rc:57
9905 msgid "Authentication Required"
9906 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
9908 #: wininet.rc:61
9909 msgid "Server"
9910 msgstr "සේවාදායකය"
9912 #: wininet.rc:80
9913 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9914 msgstr ""
9916 #: wininet.rc:82
9917 msgid "Do you want to continue anyway?"
9918 msgstr ""
9920 #: wininet.rc:28
9921 msgid "LAN Connection"
9922 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
9924 #: wininet.rc:29
9925 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9926 msgstr ""
9928 #: wininet.rc:30
9929 msgid "The date on the certificate is invalid."
9930 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
9932 #: wininet.rc:31
9933 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9934 msgstr ""
9936 #: wininet.rc:32
9937 msgid ""
9938 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9939 msgstr ""
9941 #: winineterror.mc:26
9942 msgid "The request has timed out.\n"
9943 msgstr ""
9945 #: winineterror.mc:31
9946 msgid "An internal error has occurred.\n"
9947 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
9949 #: winineterror.mc:36
9950 msgid "The URL is invalid.\n"
9951 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
9953 #: winineterror.mc:41
9954 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9955 msgstr ""
9957 #: winineterror.mc:46
9958 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9959 msgstr ""
9961 #: winineterror.mc:51
9962 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9963 msgstr ""
9965 #: winineterror.mc:56
9966 msgid ""
9967 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9968 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9969 msgstr ""
9971 #: winineterror.mc:61
9972 msgid "The requested item could not be located.\n"
9973 msgstr ""
9975 #: winineterror.mc:66
9976 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9977 msgstr ""
9979 #: winineterror.mc:71
9980 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9981 msgstr ""
9983 #: winineterror.mc:76
9984 msgid ""
9985 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9986 "certificate is expired.\n"
9987 msgstr ""
9989 #: winineterror.mc:81
9990 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9991 msgstr ""
9993 #: winmm.rc:32
9994 msgid "The specified command was carried out."
9995 msgstr ""
9997 #: winmm.rc:33
9998 msgid "Undefined external error."
9999 msgstr ""
10001 #: winmm.rc:34
10002 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10003 msgstr ""
10005 #: winmm.rc:35
10006 msgid "The driver was not enabled."
10007 msgstr ""
10009 #: winmm.rc:36
10010 msgid ""
10011 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10012 "again."
10013 msgstr ""
10015 #: winmm.rc:37
10016 msgid "The specified device handle is invalid."
10017 msgstr ""
10019 #: winmm.rc:38
10020 msgid "There is no driver installed on your system!"
10021 msgstr ""
10023 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10024 msgid ""
10025 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10026 "increase available memory, and then try again."
10027 msgstr ""
10029 #: winmm.rc:40
10030 msgid ""
10031 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10032 "which functions and messages the driver supports."
10033 msgstr ""
10035 #: winmm.rc:41
10036 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10037 msgstr ""
10039 #: winmm.rc:42
10040 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10041 msgstr ""
10043 #: winmm.rc:43
10044 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10045 msgstr ""
10047 #: winmm.rc:46
10048 msgid ""
10049 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10050 "Capabilities function to determine the supported formats."
10051 msgstr ""
10053 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10054 msgid ""
10055 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10056 "device, or wait until the data is finished playing."
10057 msgstr ""
10059 #: winmm.rc:48
10060 msgid ""
10061 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10062 "header, and then try again."
10063 msgstr ""
10065 #: winmm.rc:49
10066 msgid ""
10067 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10068 "and then try again."
10069 msgstr ""
10071 #: winmm.rc:52
10072 msgid ""
10073 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10074 "header, and then try again."
10075 msgstr ""
10077 #: winmm.rc:54
10078 msgid ""
10079 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10080 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10081 msgstr ""
10083 #: winmm.rc:55
10084 msgid ""
10085 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10086 "transmitted, and then try again."
10087 msgstr ""
10089 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10090 msgid ""
10091 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10092 "on the system."
10093 msgstr ""
10095 #: winmm.rc:57
10096 msgid ""
10097 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10098 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10099 msgstr ""
10101 #: winmm.rc:60
10102 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10103 msgstr ""
10105 #: winmm.rc:61
10106 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10107 msgstr ""
10109 #: winmm.rc:62
10110 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10111 msgstr ""
10113 #: winmm.rc:63
10114 msgid ""
10115 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10116 "or contact the device manufacturer."
10117 msgstr ""
10119 #: winmm.rc:64
10120 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10121 msgstr ""
10123 #: winmm.rc:66
10124 msgid ""
10125 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10126 "unique alias."
10127 msgstr ""
10129 #: winmm.rc:67
10130 msgid ""
10131 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10132 msgstr ""
10134 #: winmm.rc:68
10135 msgid "No command was specified."
10136 msgstr ""
10138 #: winmm.rc:69
10139 msgid ""
10140 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10141 "size of the buffer."
10142 msgstr ""
10144 #: winmm.rc:70
10145 msgid ""
10146 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10147 "one."
10148 msgstr ""
10150 #: winmm.rc:71
10151 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10152 msgstr ""
10154 #: winmm.rc:72
10155 msgid ""
10156 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10157 "manufacturer about obtaining a new driver."
10158 msgstr ""
10160 #: winmm.rc:73
10161 msgid ""
10162 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10163 "manufacturer about obtaining a new driver."
10164 msgstr ""
10166 #: winmm.rc:74
10167 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10168 msgstr ""
10170 #: winmm.rc:75
10171 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10172 msgstr ""
10174 #: winmm.rc:76
10175 msgid ""
10176 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10177 msgstr ""
10179 #: winmm.rc:77
10180 msgid "The device driver is not ready."
10181 msgstr ""
10183 #: winmm.rc:78
10184 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10185 msgstr ""
10187 #: winmm.rc:79
10188 msgid ""
10189 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10190 "access error."
10191 msgstr ""
10193 #: winmm.rc:80
10194 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10195 msgstr ""
10197 #: winmm.rc:81
10198 msgid ""
10199 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10200 "separately to determine which devices caused the error."
10201 msgstr ""
10203 #: winmm.rc:82
10204 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10205 msgstr ""
10207 #: winmm.rc:83
10208 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10209 msgstr ""
10211 #: winmm.rc:84
10212 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10213 msgstr ""
10215 #: winmm.rc:85
10216 msgid ""
10217 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10218 "still connected to the network."
10219 msgstr ""
10221 #: winmm.rc:86
10222 msgid ""
10223 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10224 "device name is spelled correctly."
10225 msgstr ""
10227 #: winmm.rc:87
10228 msgid ""
10229 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10230 "again."
10231 msgstr ""
10233 #: winmm.rc:88
10234 msgid ""
10235 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10236 "alias."
10237 msgstr ""
10239 #: winmm.rc:89
10240 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10241 msgstr ""
10243 #: winmm.rc:90
10244 msgid ""
10245 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10246 "parameter with each 'open' command."
10247 msgstr ""
10249 #: winmm.rc:91
10250 msgid ""
10251 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10252 "Please supply one."
10253 msgstr ""
10255 #: winmm.rc:92
10256 msgid ""
10257 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10258 "documentation for valid formats."
10259 msgstr ""
10261 #: winmm.rc:93
10262 msgid ""
10263 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10264 "supply one."
10265 msgstr ""
10267 #: winmm.rc:94
10268 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10269 msgstr ""
10271 #: winmm.rc:95
10272 msgid ""
10273 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10274 "may be corrupt, or not in the correct format."
10275 msgstr ""
10277 #: winmm.rc:96
10278 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10279 msgstr ""
10281 #: winmm.rc:97
10282 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10283 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
10285 #: winmm.rc:98
10286 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10287 msgstr ""
10289 #: winmm.rc:99
10290 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10291 msgstr ""
10293 #: winmm.rc:100
10294 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10295 msgstr ""
10297 #: winmm.rc:101
10298 msgid ""
10299 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10300 "sequence, and then try again."
10301 msgstr ""
10303 #: winmm.rc:102
10304 msgid ""
10305 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10306 "the device is closed, and then try again."
10307 msgstr ""
10309 #: winmm.rc:103
10310 msgid ""
10311 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10312 "characters, followed by a period and an extension."
10313 msgstr ""
10315 #: winmm.rc:104
10316 msgid ""
10317 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10318 msgstr ""
10320 #: winmm.rc:105
10321 msgid ""
10322 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10323 "in Control Panel to install the device."
10324 msgstr ""
10326 #: winmm.rc:106
10327 msgid ""
10328 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10329 "restarting your computer."
10330 msgstr ""
10332 #: winmm.rc:107
10333 msgid ""
10334 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10335 "cannot change directories."
10336 msgstr ""
10338 #: winmm.rc:108
10339 msgid ""
10340 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10341 "change drives."
10342 msgstr ""
10344 #: winmm.rc:109
10345 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10346 msgstr ""
10348 #: winmm.rc:110
10349 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10350 msgstr ""
10352 #: winmm.rc:111
10353 msgid ""
10354 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10355 msgstr ""
10357 #: winmm.rc:112
10358 msgid ""
10359 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10360 "until a wave device is free, and then try again."
10361 msgstr ""
10363 #: winmm.rc:113
10364 msgid ""
10365 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10366 "until the device is free, and then try again."
10367 msgstr ""
10369 #: winmm.rc:114
10370 msgid ""
10371 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10372 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10373 msgstr ""
10375 #: winmm.rc:115
10376 msgid ""
10377 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10378 "until the device is free, and then try again."
10379 msgstr ""
10381 #: winmm.rc:116
10382 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10383 msgstr ""
10385 #: winmm.rc:117
10386 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10387 msgstr ""
10389 #: winmm.rc:118
10390 msgid ""
10391 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10392 "the Drivers option to install the wave device."
10393 msgstr ""
10395 #: winmm.rc:119
10396 msgid ""
10397 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10398 "format."
10399 msgstr ""
10401 #: winmm.rc:120
10402 msgid ""
10403 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10404 "the Drivers option to install the wave device."
10405 msgstr ""
10407 #: winmm.rc:121
10408 msgid ""
10409 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10410 "format."
10411 msgstr ""
10413 #: winmm.rc:126
10414 msgid ""
10415 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10416 "You can't use them together."
10417 msgstr ""
10419 #: winmm.rc:128
10420 msgid ""
10421 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10422 "again."
10423 msgstr ""
10425 #: winmm.rc:131
10426 msgid ""
10427 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10428 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10429 msgstr ""
10431 #: winmm.rc:130
10432 msgid "An error occurred with the specified port."
10433 msgstr ""
10435 #: winmm.rc:133
10436 msgid ""
10437 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10438 "these applications; then, try again."
10439 msgstr ""
10441 #: winmm.rc:132
10442 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10443 msgstr ""
10445 #: winmm.rc:127
10446 msgid ""
10447 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10448 "Control Panel to install a MIDI driver."
10449 msgstr ""
10451 #: winmm.rc:122
10452 msgid "There is no display window."
10453 msgstr ""
10455 #: winmm.rc:123
10456 msgid "Could not create or use window."
10457 msgstr ""
10459 #: winmm.rc:124
10460 msgid ""
10461 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10462 "check your disk or network connection."
10463 msgstr ""
10465 #: winmm.rc:125
10466 msgid ""
10467 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10468 "are still connected to the network."
10469 msgstr ""
10471 #: winmm.rc:136
10472 msgid "Wine Sound Mapper"
10473 msgstr ""
10475 #: winmm.rc:137
10476 msgid "Volume"
10477 msgstr "ශබ්දය"
10479 #: winmm.rc:138
10480 msgid "Master Volume"
10481 msgstr ""
10483 #: winmm.rc:139
10484 msgid "Mute"
10485 msgstr "නිහඬ කරන්න"
10487 #: winspool.rc:37
10488 msgid "Print to File"
10489 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
10491 #: winspool.rc:40
10492 msgid "&Output File Name:"
10493 msgstr ""
10495 #: winspool.rc:31
10496 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10497 msgstr ""
10499 #: winspool.rc:32
10500 msgid "Unable to create the output file."
10501 msgstr ""
10503 #: wldap32.rc:32
10504 msgid "Success"
10505 msgstr ""
10507 #: wldap32.rc:33
10508 msgid "Operations Error"
10509 msgstr ""
10511 #: wldap32.rc:34
10512 msgid "Protocol Error"
10513 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
10515 #: wldap32.rc:35
10516 msgid "Time Limit Exceeded"
10517 msgstr ""
10519 #: wldap32.rc:36
10520 msgid "Size Limit Exceeded"
10521 msgstr ""
10523 #: wldap32.rc:37
10524 msgid "Compare False"
10525 msgstr ""
10527 #: wldap32.rc:38
10528 msgid "Compare True"
10529 msgstr ""
10531 #: wldap32.rc:39
10532 msgid "Authentication Method Not Supported"
10533 msgstr ""
10535 #: wldap32.rc:40
10536 msgid "Strong Authentication Required"
10537 msgstr ""
10539 #: wldap32.rc:41
10540 msgid "Referral (v2)"
10541 msgstr ""
10543 #: wldap32.rc:42
10544 msgid "Referral"
10545 msgstr ""
10547 #: wldap32.rc:43
10548 msgid "Administration Limit Exceeded"
10549 msgstr ""
10551 #: wldap32.rc:44
10552 msgid "Unavailable Critical Extension"
10553 msgstr ""
10555 #: wldap32.rc:45
10556 msgid "Confidentiality Required"
10557 msgstr ""
10559 #: wldap32.rc:46
10560 msgid "SASL Bind in Progress"
10561 msgstr ""
10563 #: wldap32.rc:48
10564 msgid "No Such Attribute"
10565 msgstr ""
10567 #: wldap32.rc:49
10568 msgid "Undefined Type"
10569 msgstr ""
10571 #: wldap32.rc:50
10572 msgid "Inappropriate Matching"
10573 msgstr ""
10575 #: wldap32.rc:51
10576 msgid "Constraint Violation"
10577 msgstr ""
10579 #: wldap32.rc:52
10580 msgid "Attribute Or Value Exists"
10581 msgstr ""
10583 #: wldap32.rc:53
10584 msgid "Invalid Syntax"
10585 msgstr "අවලංගු රීති"
10587 #: wldap32.rc:64
10588 msgid "No Such Object"
10589 msgstr ""
10591 #: wldap32.rc:65
10592 msgid "Alias Problem"
10593 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
10595 #: wldap32.rc:66
10596 msgid "Invalid DN Syntax"
10597 msgstr "අවලංගු DN රීති"
10599 #: wldap32.rc:67
10600 msgid "Is Leaf"
10601 msgstr ""
10603 #: wldap32.rc:68
10604 msgid "Alias Dereference Problem"
10605 msgstr ""
10607 #: wldap32.rc:80
10608 msgid "Inappropriate Authentication"
10609 msgstr ""
10611 #: wldap32.rc:81
10612 msgid "Invalid Credentials"
10613 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
10615 #: wldap32.rc:82
10616 msgid "Insufficient Rights"
10617 msgstr ""
10619 #: wldap32.rc:83
10620 msgid "Busy"
10621 msgstr "කාර්යබහුලයි"
10623 #: wldap32.rc:84
10624 msgid "Unavailable"
10625 msgstr "ලද නොහැකි"
10627 #: wldap32.rc:85
10628 msgid "Unwilling To Perform"
10629 msgstr ""
10631 #: wldap32.rc:86
10632 msgid "Loop Detected"
10633 msgstr ""
10635 #: wldap32.rc:92
10636 msgid "Sort Control Missing"
10637 msgstr ""
10639 #: wldap32.rc:93
10640 msgid "Index range error"
10641 msgstr ""
10643 #: wldap32.rc:96
10644 msgid "Naming Violation"
10645 msgstr ""
10647 #: wldap32.rc:97
10648 msgid "Object Class Violation"
10649 msgstr ""
10651 #: wldap32.rc:98
10652 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10653 msgstr ""
10655 #: wldap32.rc:99
10656 msgid "Not allowed on RDN"
10657 msgstr ""
10659 #: wldap32.rc:100
10660 msgid "Already Exists"
10661 msgstr ""
10663 #: wldap32.rc:101
10664 msgid "No Object Class Mods"
10665 msgstr ""
10667 #: wldap32.rc:102
10668 msgid "Results Too Large"
10669 msgstr ""
10671 #: wldap32.rc:103
10672 msgid "Affects Multiple DSAs"
10673 msgstr ""
10675 #: wldap32.rc:113
10676 msgid "Server Down"
10677 msgstr ""
10679 #: wldap32.rc:114
10680 msgid "Local Error"
10681 msgstr ""
10683 #: wldap32.rc:115
10684 msgid "Encoding Error"
10685 msgstr ""
10687 #: wldap32.rc:116
10688 msgid "Decoding Error"
10689 msgstr ""
10691 #: wldap32.rc:117
10692 msgid "Timeout"
10693 msgstr "කාලඡේදනය"
10695 #: wldap32.rc:118
10696 msgid "Auth Unknown"
10697 msgstr ""
10699 #: wldap32.rc:119
10700 msgid "Filter Error"
10701 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
10703 #: wldap32.rc:120
10704 msgid "User Canceled"
10705 msgstr ""
10707 #: wldap32.rc:121
10708 msgid "Parameter Error"
10709 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
10711 #: wldap32.rc:122
10712 msgid "No Memory"
10713 msgstr ""
10715 #: wldap32.rc:123
10716 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10717 msgstr ""
10719 #: wldap32.rc:124
10720 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10721 msgstr ""
10723 #: wldap32.rc:125
10724 msgid "Specified control was not found in message"
10725 msgstr ""
10727 #: wldap32.rc:126
10728 msgid "No result present in message"
10729 msgstr ""
10731 #: wldap32.rc:127
10732 msgid "More results returned"
10733 msgstr ""
10735 #: wldap32.rc:128
10736 msgid "Loop while handling referrals"
10737 msgstr ""
10739 #: wldap32.rc:129
10740 msgid "Referral hop limit exceeded"
10741 msgstr ""
10743 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10744 msgid ""
10745 "Not Yet Implemented\n"
10746 "\n"
10747 msgstr ""
10749 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10750 msgid "%1: File Not Found\n"
10751 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
10753 #: attrib.rc:50
10754 msgid ""
10755 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10756 "\n"
10757 "Syntax:\n"
10758 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10759 "       [/S [/D]]\n"
10760 "\n"
10761 "Where:\n"
10762 "\n"
10763 "  +   Sets an attribute.\n"
10764 "  -   Clears an attribute.\n"
10765 "  R   Read-only file attribute.\n"
10766 "  A   Archive file attribute.\n"
10767 "  S   System file attribute.\n"
10768 "  H   Hidden file attribute.\n"
10769 "  [drive:][path][filename]\n"
10770 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10771 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10772 "  /D  Processes folders as well.\n"
10773 msgstr ""
10775 #: clock.rc:32
10776 msgid "Ana&log"
10777 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
10779 #: clock.rc:33
10780 msgid "Digi&tal"
10781 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
10783 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10784 msgid "&Font..."
10785 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
10787 #: clock.rc:37
10788 msgid "&Without Titlebar"
10789 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
10791 #: clock.rc:39
10792 msgid "&Seconds"
10793 msgstr "තප්පර (&S)"
10795 #: clock.rc:40
10796 msgid "&Date"
10797 msgstr "දිනය (&D)"
10799 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10800 msgid "&Always on Top"
10801 msgstr ""
10803 #: clock.rc:45
10804 msgid "&About Clock"
10805 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
10807 #: clock.rc:51
10808 msgid "Clock"
10809 msgstr "ඔරලෝසුව"
10811 #: cmd.rc:40
10812 msgid ""
10813 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10814 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10815 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10816 "procedure.\n"
10817 "\n"
10818 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10819 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10820 msgstr ""
10822 #: cmd.rc:44
10823 msgid ""
10824 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10825 "default directory.\n"
10826 msgstr ""
10828 #: cmd.rc:47
10829 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10830 msgstr ""
10832 #: cmd.rc:50
10833 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10834 msgstr ""
10836 #: cmd.rc:53
10837 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10838 msgstr ""
10840 #: cmd.rc:56
10841 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10842 msgstr ""
10844 #: cmd.rc:59
10845 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10846 msgstr ""
10848 #: cmd.rc:62
10849 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10850 msgstr ""
10852 #: cmd.rc:65
10853 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10854 msgstr ""
10856 #: cmd.rc:75
10857 msgid ""
10858 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10859 "\n"
10860 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10861 "the terminal device before they are executed.\n"
10862 "\n"
10863 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10864 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10865 "preceding it with an @ sign.\n"
10866 msgstr ""
10868 #: cmd.rc:78
10869 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10870 msgstr ""
10872 #: cmd.rc:85
10873 msgid ""
10874 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10875 "\n"
10876 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10877 "\n"
10878 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10879 msgstr ""
10881 #: cmd.rc:97
10882 msgid ""
10883 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10884 "file.\n"
10885 "\n"
10886 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10887 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10888 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10889 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10890 "terminates the batch file execution.\n"
10891 "\n"
10892 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10893 msgstr ""
10895 #: cmd.rc:101
10896 msgid ""
10897 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10898 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10899 msgstr ""
10901 #: cmd.rc:111
10902 msgid ""
10903 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10904 "\n"
10905 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10906 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10907 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10908 "\n"
10909 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10910 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10911 msgstr ""
10913 #: cmd.rc:118
10914 msgid ""
10915 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10916 "\n"
10917 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10918 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10919 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10920 msgstr ""
10922 #: cmd.rc:121
10923 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10924 msgstr ""
10926 #: cmd.rc:123
10927 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10928 msgstr ""
10930 #: cmd.rc:131
10931 msgid ""
10932 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10933 "\n"
10934 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10935 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10936 "\n"
10937 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10938 msgstr ""
10940 #: cmd.rc:142
10941 msgid ""
10942 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10943 "\n"
10944 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10945 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10946 "value.\n"
10947 "\n"
10948 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10949 "variable, for example:\n"
10950 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10951 msgstr ""
10953 #: cmd.rc:148
10954 msgid ""
10955 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10956 "\n"
10957 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10958 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10959 msgstr ""
10961 #: cmd.rc:169
10962 msgid ""
10963 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10964 "\n"
10965 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10966 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10967 "\n"
10968 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10969 "\n"
10970 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10971 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10972 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10973 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10974 "\n"
10975 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10976 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10977 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10978 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10979 "\n"
10980 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10981 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10982 msgstr ""
10984 #: cmd.rc:173
10985 msgid ""
10986 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10987 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10988 msgstr ""
10990 #: cmd.rc:176
10991 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10992 msgstr ""
10994 #: cmd.rc:178
10995 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10996 msgstr ""
10998 #: cmd.rc:181
10999 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11000 msgstr ""
11002 #: cmd.rc:183
11003 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11004 msgstr ""
11006 #: cmd.rc:229
11007 msgid ""
11008 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11009 "\n"
11010 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11011 "\n"
11012 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11013 "\n"
11014 "SET <variable>=<value>\n"
11015 "\n"
11016 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11017 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11018 "\n"
11019 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11020 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11021 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11022 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11023 msgstr ""
11025 #: cmd.rc:234
11026 msgid ""
11027 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11028 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11029 "called from the command line.\n"
11030 msgstr ""
11032 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11033 msgid ""
11034 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11035 "with that suffix.\n"
11036 "Usage:\n"
11037 "start [options] program_filename [...]\n"
11038 "start [options] document_filename\n"
11039 "\n"
11040 "Options:\n"
11041 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11042 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11043 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11044 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11045 "/min           Start the program minimized.\n"
11046 "/max           Start the program maximized.\n"
11047 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11048 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11049 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11050 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11051 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11052 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11053 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11054 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11055 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11056 "exit code.\n"
11057 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
11058 "explorer.\n"
11059 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11060 "/?             Display this help and exit.\n"
11061 msgstr ""
11063 #: cmd.rc:237
11064 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11065 msgstr ""
11067 #: cmd.rc:240
11068 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11069 msgstr ""
11071 #: cmd.rc:244
11072 msgid ""
11073 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11074 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11075 msgstr ""
11077 #: cmd.rc:253
11078 msgid ""
11079 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11080 "\n"
11081 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11082 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11083 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11084 "\n"
11085 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11086 msgstr ""
11088 #: cmd.rc:256
11089 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11090 msgstr ""
11092 #: cmd.rc:259
11093 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11094 msgstr ""
11096 #: cmd.rc:263
11097 msgid ""
11098 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11099 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11100 msgstr ""
11102 #: cmd.rc:271
11103 msgid ""
11104 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11105 "\n"
11106 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11107 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11108 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11109 "settings are restored.\n"
11110 msgstr ""
11112 #: cmd.rc:275
11113 msgid ""
11114 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11115 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11116 msgstr ""
11118 #: cmd.rc:278
11119 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11120 msgstr ""
11122 #: cmd.rc:288
11123 msgid ""
11124 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11125 "\n"
11126 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11127 "\n"
11128 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11129 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11130 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11131 "association, if any.\n"
11132 msgstr ""
11134 #: cmd.rc:300
11135 msgid ""
11136 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11137 "\n"
11138 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11139 "\n"
11140 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11141 "currently defined.\n"
11142 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11143 "if any.\n"
11144 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11145 "associated to the specified file type.\n"
11146 msgstr ""
11148 #: cmd.rc:303
11149 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11150 msgstr ""
11152 #: cmd.rc:308
11153 msgid ""
11154 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11155 "from a selectable list.\n"
11156 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11157 msgstr ""
11159 #: cmd.rc:324
11160 msgid ""
11161 "Create a symbolic link.\n"
11162 "\n"
11163 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11164 "\n"
11165 "Options:\n"
11166 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11167 "/h             Create a hard link.\n"
11168 "/j             Create a directory junction.\n"
11169 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11170 "target is the path that link_name points to.\n"
11171 msgstr ""
11173 #: cmd.rc:312
11174 msgid ""
11175 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11176 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11177 msgstr ""
11179 #: cmd.rc:364
11180 msgid ""
11181 "CMD built-in commands are:\n"
11182 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11183 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11184 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11185 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11186 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11187 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11188 "COPY\t\tCopy file\n"
11189 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11190 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11191 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11192 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11193 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11194 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11195 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11196 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11197 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11198 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11199 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11200 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11201 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11202 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11203 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11204 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11205 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11206 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11207 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11208 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11209 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11210 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11211 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11212 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11213 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11214 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11215 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11216 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11217 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11218 "\n"
11219 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11220 msgstr ""
11222 #: cmd.rc:365
11223 msgid "Are you sure?"
11224 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
11226 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11227 msgctxt "Yes key"
11228 msgid "Y"
11229 msgstr "Y"
11231 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11232 msgctxt "No key"
11233 msgid "N"
11234 msgstr "N"
11236 #: cmd.rc:368
11237 msgid "File association missing for extension %1\n"
11238 msgstr ""
11240 #: cmd.rc:369
11241 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11242 msgstr ""
11244 #: cmd.rc:370
11245 msgid "Overwrite %1?"
11246 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
11248 #: cmd.rc:371
11249 msgid "More..."
11250 msgstr "තව..."
11252 #: cmd.rc:372
11253 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11254 msgstr ""
11256 #: cmd.rc:374
11257 msgid "Argument missing\n"
11258 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
11260 #: cmd.rc:375
11261 msgid "Syntax error\n"
11262 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
11264 #: cmd.rc:377
11265 msgid "No help available for %1\n"
11266 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
11268 #: cmd.rc:378
11269 msgid "Target to GOTO not found\n"
11270 msgstr ""
11272 #: cmd.rc:379
11273 msgid "Current Date is %1\n"
11274 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
11276 #: cmd.rc:380
11277 msgid "Current Time is %1\n"
11278 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
11280 #: cmd.rc:381
11281 msgid "Enter new date: "
11282 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල්කරන්න:"
11284 #: cmd.rc:382
11285 msgid "Enter new time: "
11286 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල්කරන්න:"
11288 #: cmd.rc:383
11289 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11290 msgstr ""
11292 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11293 msgid "Failed to open '%1'\n"
11294 msgstr "'%1' අරින්න බැරි උනා\n"
11296 #: cmd.rc:385
11297 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11298 msgstr ""
11300 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11301 msgctxt "All key"
11302 msgid "A"
11303 msgstr ""
11305 #: cmd.rc:387
11306 msgid "Delete %1?"
11307 msgstr "%1 මකන්නද?"
11309 #: cmd.rc:388
11310 msgid "Echo is %1\n"
11311 msgstr ""
11313 #: cmd.rc:389
11314 msgid "Verify is %1\n"
11315 msgstr ""
11317 #: cmd.rc:390
11318 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11319 msgstr ""
11321 #: cmd.rc:391
11322 msgid "Parameter error\n"
11323 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
11325 #: cmd.rc:392
11326 msgid ""
11327 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11328 "\n"
11329 msgstr ""
11331 #: cmd.rc:393
11332 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11333 msgstr ""
11335 #: cmd.rc:394
11336 msgid "PATH not found\n"
11337 msgstr ""
11339 #: cmd.rc:395
11340 msgid "Press any key to continue... "
11341 msgstr ""
11343 #: cmd.rc:396
11344 msgid "Wine Command Prompt"
11345 msgstr ""
11347 #: cmd.rc:397
11348 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11349 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
11351 #: cmd.rc:398
11352 msgid "More? "
11353 msgstr "තව?"
11355 #: cmd.rc:399
11356 msgid "The input line is too long.\n"
11357 msgstr ""
11359 #: cmd.rc:400
11360 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11361 msgstr ""
11363 #: cmd.rc:401
11364 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11365 msgstr ""
11367 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11368 msgid " (Yes|No)"
11369 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
11371 #: cmd.rc:403
11372 msgid " (Yes|No|All)"
11373 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
11375 #: cmd.rc:404
11376 msgid ""
11377 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11378 msgstr ""
11380 #: cmd.rc:405
11381 msgid "Division by zero error.\n"
11382 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
11384 #: cmd.rc:406
11385 msgid "Expected an operand.\n"
11386 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
11388 #: cmd.rc:407
11389 msgid "Expected an operator.\n"
11390 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
11392 #: cmd.rc:408
11393 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11394 msgstr ""
11396 #: cmd.rc:409
11397 msgid ""
11398 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11399 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11400 msgstr ""
11402 #: dxdiag.rc:30
11403 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11404 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
11406 #: dxdiag.rc:31
11407 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11408 msgstr ""
11410 #: explorer.rc:31
11411 msgid "Wine Explorer"
11412 msgstr ""
11414 #: explorer.rc:33
11415 msgid "Start"
11416 msgstr ""
11418 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11419 msgid "&Run..."
11420 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
11422 #: hostname.rc:30
11423 msgid "Usage: hostname\n"
11424 msgstr ""
11426 #: hostname.rc:31
11427 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11428 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
11430 #: hostname.rc:32
11431 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
11432 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
11434 #: hostname.rc:33
11435 msgid ""
11436 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11437 "utility.\n"
11438 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
11440 #: ipconfig.rc:30
11441 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11442 msgstr ""
11444 #: ipconfig.rc:31
11445 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11446 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
11448 #: ipconfig.rc:32
11449 msgid "%1 adapter %2\n"
11450 msgstr ""
11452 #: ipconfig.rc:33
11453 msgid "Ethernet"
11454 msgstr ""
11456 #: ipconfig.rc:35
11457 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11458 msgstr ""
11460 #: ipconfig.rc:36
11461 msgid "IPv4 address"
11462 msgstr ""
11464 #: ipconfig.rc:37
11465 msgid "Hostname"
11466 msgstr ""
11468 #: ipconfig.rc:38
11469 msgid "Node type"
11470 msgstr ""
11472 #: ipconfig.rc:39
11473 msgid "Broadcast"
11474 msgstr ""
11476 #: ipconfig.rc:40
11477 msgid "Peer-to-peer"
11478 msgstr ""
11480 #: ipconfig.rc:41
11481 msgid "Mixed"
11482 msgstr ""
11484 #: ipconfig.rc:42
11485 msgid "Hybrid"
11486 msgstr ""
11488 #: ipconfig.rc:43
11489 msgid "IP routing enabled"
11490 msgstr ""
11492 #: ipconfig.rc:45
11493 msgid "Physical address"
11494 msgstr ""
11496 #: ipconfig.rc:46
11497 msgid "DHCP enabled"
11498 msgstr ""
11500 #: ipconfig.rc:49
11501 msgid "Default gateway"
11502 msgstr ""
11504 #: ipconfig.rc:50
11505 msgid "IPv6 address"
11506 msgstr ""
11508 #: msinfo32.rc:28
11509 msgid "System Information"
11510 msgstr ""
11512 #: net.rc:30
11513 msgid ""
11514 "The syntax of this command is:\n"
11515 "\n"
11516 "NET command [arguments]\n"
11517 "    -or-\n"
11518 "NET command /HELP\n"
11519 "\n"
11520 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11521 msgstr ""
11523 #: net.rc:31
11524 msgid ""
11525 "The syntax of this command is:\n"
11526 "\n"
11527 "NET START [service]\n"
11528 "\n"
11529 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11530 "'service' is the name of the service to start.\n"
11531 msgstr ""
11533 #: net.rc:32
11534 msgid ""
11535 "The syntax of this command is:\n"
11536 "\n"
11537 "NET STOP service\n"
11538 "\n"
11539 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11540 msgstr ""
11542 #: net.rc:33
11543 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11544 msgstr ""
11546 #: net.rc:34
11547 msgid "Could not stop service %1\n"
11548 msgstr ""
11550 #: net.rc:35
11551 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11552 msgstr ""
11554 #: net.rc:36
11555 msgid "Could not get handle to service.\n"
11556 msgstr ""
11558 #: net.rc:37
11559 msgid "The %1 service is starting.\n"
11560 msgstr ""
11562 #: net.rc:38
11563 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11564 msgstr ""
11566 #: net.rc:39
11567 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11568 msgstr ""
11570 #: net.rc:40
11571 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11572 msgstr ""
11574 #: net.rc:41
11575 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11576 msgstr ""
11578 #: net.rc:42
11579 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11580 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
11582 #: net.rc:44
11583 msgid "There are no entries in the list.\n"
11584 msgstr ""
11586 #: net.rc:45
11587 msgid ""
11588 "\n"
11589 "Status  Local   Remote\n"
11590 "---------------------------------------------------------------\n"
11591 msgstr ""
11593 #: net.rc:46
11594 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11595 msgstr ""
11597 #: net.rc:48
11598 msgid "Paused"
11599 msgstr ""
11601 #: net.rc:49
11602 msgid "Disconnected"
11603 msgstr ""
11605 #: net.rc:50
11606 msgid "A network error occurred"
11607 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
11609 #: net.rc:51
11610 msgid "Connection is being made"
11611 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
11613 #: net.rc:52
11614 msgid "Reconnecting"
11615 msgstr ""
11617 #: net.rc:43
11618 msgid "The following services are running:\n"
11619 msgstr ""
11621 #: netstat.rc:30
11622 msgid "Active Connections"
11623 msgstr ""
11625 #: netstat.rc:31
11626 msgid "Proto"
11627 msgstr ""
11629 #: netstat.rc:32
11630 msgid "Local Address"
11631 msgstr ""
11633 #: netstat.rc:33
11634 msgid "Foreign Address"
11635 msgstr ""
11637 #: netstat.rc:34
11638 msgid "State"
11639 msgstr ""
11641 #: netstat.rc:35
11642 msgid "Interface Statistics"
11643 msgstr ""
11645 #: netstat.rc:36
11646 msgid "Sent"
11647 msgstr ""
11649 #: netstat.rc:37
11650 msgid "Received"
11651 msgstr ""
11653 #: netstat.rc:38
11654 msgid "Bytes"
11655 msgstr "බයිට"
11657 #: netstat.rc:39
11658 msgid "Unicast packets"
11659 msgstr ""
11661 #: netstat.rc:40
11662 msgid "Non-unicast packets"
11663 msgstr ""
11665 #: netstat.rc:41
11666 msgid "Discards"
11667 msgstr ""
11669 #: netstat.rc:42
11670 msgid "Errors"
11671 msgstr "දෝෂ"
11673 #: netstat.rc:43
11674 msgid "Unknown protocols"
11675 msgstr ""
11677 #: netstat.rc:44
11678 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11679 msgstr ""
11681 #: netstat.rc:45
11682 msgid "Active Opens"
11683 msgstr ""
11685 #: netstat.rc:46
11686 msgid "Passive Opens"
11687 msgstr ""
11689 #: netstat.rc:47
11690 msgid "Failed Connection Attempts"
11691 msgstr ""
11693 #: netstat.rc:48
11694 msgid "Reset Connections"
11695 msgstr ""
11697 #: netstat.rc:49
11698 msgid "Current Connections"
11699 msgstr ""
11701 #: netstat.rc:50
11702 msgid "Segments Received"
11703 msgstr ""
11705 #: netstat.rc:51
11706 msgid "Segments Sent"
11707 msgstr ""
11709 #: netstat.rc:52
11710 msgid "Segments Retransmitted"
11711 msgstr ""
11713 #: netstat.rc:53
11714 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11715 msgstr ""
11717 #: netstat.rc:54
11718 msgid "Datagrams Received"
11719 msgstr ""
11721 #: netstat.rc:55
11722 msgid "No Ports"
11723 msgstr "තොටු නැහැ"
11725 #: netstat.rc:56
11726 msgid "Receive Errors"
11727 msgstr ""
11729 #: netstat.rc:57
11730 msgid "Datagrams Sent"
11731 msgstr ""
11733 #: notepad.rc:30
11734 msgid "&New\tCtrl+N"
11735 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
11737 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11738 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11739 msgstr "අරින්න... (&O)\tCtrl+O"
11741 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11742 msgid "&Save\tCtrl+S"
11743 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
11745 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11746 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11747 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
11749 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11750 msgid "Page Se&tup..."
11751 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
11753 #: notepad.rc:37
11754 msgid "P&rinter Setup..."
11755 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
11757 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11758 msgid "&Edit"
11759 msgstr "සකසන්න (&E)"
11761 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11762 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11763 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
11765 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11766 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11767 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
11769 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11770 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11771 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
11773 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11774 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11775 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
11777 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11778 #: winefile.rc:32
11779 msgid "&Delete\tDel"
11780 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
11782 #: notepad.rc:49
11783 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11784 msgstr ""
11786 #: notepad.rc:50
11787 msgid "&Time/Date\tF5"
11788 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
11790 #: notepad.rc:52
11791 msgid "&Wrap long lines"
11792 msgstr ""
11794 #: notepad.rc:56
11795 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11796 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
11798 #: notepad.rc:57
11799 msgid "&Search next\tF3"
11800 msgstr ""
11802 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11803 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11804 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
11806 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11807 msgid "&Contents\tF1"
11808 msgstr ""
11810 #: notepad.rc:62
11811 msgid "&About Notepad"
11812 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
11814 #: notepad.rc:100
11815 msgid "Page Setup"
11816 msgstr "පිටු පිහිටුම"
11818 #: notepad.rc:102
11819 msgid "&Header:"
11820 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
11822 #: notepad.rc:104
11823 msgid "&Footer:"
11824 msgstr ""
11826 #: notepad.rc:107
11827 msgid "Margins (millimeters)"
11828 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
11830 #: notepad.rc:108
11831 msgid "&Left:"
11832 msgstr ""
11834 #: notepad.rc:110
11835 msgid "&Top:"
11836 msgstr ""
11838 #: notepad.rc:126
11839 msgid "Encoding:"
11840 msgstr ""
11842 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11843 msgctxt "accelerator Select All"
11844 msgid "A"
11845 msgstr "A"
11847 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11848 msgctxt "accelerator Copy"
11849 msgid "C"
11850 msgstr "C"
11852 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11853 msgctxt "accelerator Find"
11854 msgid "F"
11855 msgstr "F"
11857 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11858 msgctxt "accelerator Replace"
11859 msgid "H"
11860 msgstr "H"
11862 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11863 msgctxt "accelerator New"
11864 msgid "N"
11865 msgstr "N"
11867 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11868 msgctxt "accelerator Open"
11869 msgid "O"
11870 msgstr "O"
11872 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11873 msgctxt "accelerator Print"
11874 msgid "P"
11875 msgstr "P"
11877 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11878 msgctxt "accelerator Save"
11879 msgid "S"
11880 msgstr "S"
11882 #: notepad.rc:140
11883 msgctxt "accelerator Paste"
11884 msgid "V"
11885 msgstr "V"
11887 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11888 msgctxt "accelerator Cut"
11889 msgid "X"
11890 msgstr "X"
11892 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11893 msgctxt "accelerator Undo"
11894 msgid "Z"
11895 msgstr "Z"
11897 #: notepad.rc:69
11898 msgid "Page &p"
11899 msgstr "පිටුව &p"
11901 #: notepad.rc:71
11902 msgid "Notepad"
11903 msgstr ""
11905 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11906 msgid "ERROR"
11907 msgstr ""
11909 #: notepad.rc:74
11910 msgid "Untitled"
11911 msgstr "නම් නොකළ"
11913 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11914 msgid "Text files (*.txt)"
11915 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
11917 #: notepad.rc:80
11918 msgid ""
11919 "File '%s' does not exist.\n"
11920 "\n"
11921 "Do you want to create a new file?"
11922 msgstr ""
11924 #: notepad.rc:82
11925 msgid ""
11926 "File '%s' has been modified.\n"
11927 "\n"
11928 "Would you like to save the changes?"
11929 msgstr ""
11931 #: notepad.rc:83
11932 msgid "'%s' could not be found."
11933 msgstr ""
11935 #: notepad.rc:85
11936 msgid "Unicode (UTF-16)"
11937 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
11939 #: notepad.rc:86
11940 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11941 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
11943 #: notepad.rc:87
11944 msgid "Unicode (UTF-8)"
11945 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
11947 #: notepad.rc:94
11948 msgid ""
11949 "%1\n"
11950 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11951 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11952 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11953 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11954 "Continue?"
11955 msgstr ""
11957 #: oleview.rc:32
11958 msgid "&Bind to file..."
11959 msgstr ""
11961 #: oleview.rc:33
11962 msgid "&View TypeLib..."
11963 msgstr ""
11965 #: oleview.rc:35
11966 msgid "&System Configuration"
11967 msgstr ""
11969 #: oleview.rc:36
11970 msgid "&Run the Registry Editor"
11971 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
11973 #: oleview.rc:42
11974 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11975 msgstr ""
11977 #: oleview.rc:44
11978 msgid "&In-process server"
11979 msgstr ""
11981 #: oleview.rc:45
11982 msgid "In-process &handler"
11983 msgstr ""
11985 #: oleview.rc:46
11986 msgid "&Local server"
11987 msgstr ""
11989 #: oleview.rc:47
11990 msgid "&Remote server"
11991 msgstr ""
11993 #: oleview.rc:50
11994 msgid "View &Type information"
11995 msgstr ""
11997 #: oleview.rc:52
11998 msgid "Create &Instance"
11999 msgstr ""
12001 #: oleview.rc:53
12002 msgid "Create Instance &On..."
12003 msgstr ""
12005 #: oleview.rc:54
12006 msgid "&Release Instance"
12007 msgstr ""
12009 #: oleview.rc:56
12010 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12011 msgstr ""
12013 #: oleview.rc:57
12014 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12015 msgstr ""
12017 #: oleview.rc:63
12018 msgid "&Expert mode"
12019 msgstr ""
12021 #: oleview.rc:65
12022 msgid "&Hidden component categories"
12023 msgstr ""
12025 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12026 msgid "&Toolbar"
12027 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
12029 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12030 msgid "&Status Bar"
12031 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
12033 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12034 msgid "&Refresh\tF5"
12035 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
12037 #: oleview.rc:74
12038 msgid "&About OleView"
12039 msgstr "OleView ගැන (&A)"
12041 #: oleview.rc:82
12042 msgid "&Save as..."
12043 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
12045 #: oleview.rc:87
12046 msgid "&Group by type kind"
12047 msgstr ""
12049 #: oleview.rc:156
12050 msgid "Connect to another machine"
12051 msgstr ""
12053 #: oleview.rc:159
12054 msgid "&Machine name:"
12055 msgstr ""
12057 #: oleview.rc:167
12058 msgid "System Configuration"
12059 msgstr ""
12061 #: oleview.rc:170
12062 msgid "System Settings"
12063 msgstr ""
12065 #: oleview.rc:171
12066 msgid "&Enable Distributed COM"
12067 msgstr ""
12069 #: oleview.rc:172
12070 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12071 msgstr ""
12073 #: oleview.rc:173
12074 msgid ""
12075 "These settings change only registry values.\n"
12076 "They have no effect on Wine performance."
12077 msgstr ""
12079 #: oleview.rc:180
12080 msgid "Default Interface Viewer"
12081 msgstr ""
12083 #: oleview.rc:183
12084 msgid "Interface"
12085 msgstr ""
12087 #: oleview.rc:185
12088 msgid "IID:"
12089 msgstr "IID:"
12091 #: oleview.rc:188
12092 msgid "&View Type Info"
12093 msgstr ""
12095 #: oleview.rc:193
12096 msgid "IPersist Interface Viewer"
12097 msgstr ""
12099 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12100 msgid "Class Name:"
12101 msgstr ""
12103 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12104 msgid "CLSID:"
12105 msgstr ""
12107 #: oleview.rc:205
12108 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12109 msgstr ""
12111 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12112 msgid "OleView"
12113 msgstr ""
12115 #: oleview.rc:100
12116 msgid "ITypeLib viewer"
12117 msgstr ""
12119 #: oleview.rc:99
12120 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12121 msgstr ""
12123 #: oleview.rc:102
12124 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12125 msgstr ""
12127 #: oleview.rc:105
12128 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12129 msgstr ""
12131 #: oleview.rc:106
12132 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12133 msgstr ""
12135 #: oleview.rc:107
12136 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12137 msgstr ""
12139 #: oleview.rc:108
12140 msgid "Run the Wine registry editor"
12141 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
12143 #: oleview.rc:109
12144 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12145 msgstr ""
12147 #: oleview.rc:110
12148 msgid "Create an instance of the selected object"
12149 msgstr ""
12151 #: oleview.rc:111
12152 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12153 msgstr ""
12155 #: oleview.rc:112
12156 msgid "Release the currently selected object instance"
12157 msgstr ""
12159 #: oleview.rc:113
12160 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12161 msgstr ""
12163 #: oleview.rc:114
12164 msgid "Display the viewer for the selected item"
12165 msgstr ""
12167 #: oleview.rc:119
12168 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12169 msgstr ""
12171 #: oleview.rc:120
12172 msgid ""
12173 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12174 msgstr ""
12176 #: oleview.rc:121
12177 msgid "Show or hide the toolbar"
12178 msgstr ""
12180 #: oleview.rc:122
12181 msgid "Show or hide the status bar"
12182 msgstr ""
12184 #: oleview.rc:123
12185 msgid "Refresh all lists"
12186 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
12188 #: oleview.rc:124
12189 msgid "Display program information, version number and copyright"
12190 msgstr ""
12192 #: oleview.rc:115
12193 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12194 msgstr ""
12196 #: oleview.rc:116
12197 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12198 msgstr ""
12200 #: oleview.rc:117
12201 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12202 msgstr ""
12204 #: oleview.rc:118
12205 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12206 msgstr ""
12208 #: oleview.rc:130
12209 msgid "ObjectClasses"
12210 msgstr ""
12212 #: oleview.rc:131
12213 msgid "Grouped by Component Category"
12214 msgstr ""
12216 #: oleview.rc:132
12217 msgid "OLE 1.0 Objects"
12218 msgstr ""
12220 #: oleview.rc:133
12221 msgid "COM Library Objects"
12222 msgstr ""
12224 #: oleview.rc:134
12225 msgid "All Objects"
12226 msgstr ""
12228 #: oleview.rc:135
12229 msgid "Application IDs"
12230 msgstr ""
12232 #: oleview.rc:136
12233 msgid "Type Libraries"
12234 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
12236 #: oleview.rc:137
12237 msgid "ver."
12238 msgstr ""
12240 #: oleview.rc:138
12241 msgid "Interfaces"
12242 msgstr ""
12244 #: oleview.rc:140
12245 msgid "Registry"
12246 msgstr ""
12248 #: oleview.rc:141
12249 msgid "Implementation"
12250 msgstr ""
12252 #: oleview.rc:142
12253 msgid "Activation"
12254 msgstr ""
12256 #: oleview.rc:144
12257 msgid "CoGetClassObject failed."
12258 msgstr ""
12260 #: oleview.rc:145
12261 msgid "Unknown error"
12262 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
12264 #: oleview.rc:148
12265 msgid "bytes"
12266 msgstr "බයිට"
12268 #: oleview.rc:150
12269 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12270 msgstr ""
12272 #: oleview.rc:151
12273 msgid "Inherited Interfaces"
12274 msgstr ""
12276 #: oleview.rc:126
12277 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12278 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
12280 #: oleview.rc:127
12281 msgid "Close window"
12282 msgstr "කවුළුව වහන්න"
12284 #: oleview.rc:128
12285 msgid "Group typeinfos by kind"
12286 msgstr ""
12288 #: progman.rc:33
12289 msgid "&New..."
12290 msgstr "අලුත්... (&N)"
12292 #: progman.rc:34
12293 msgid "O&pen\tEnter"
12294 msgstr "අරින්න\tEnter"
12296 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12297 msgid "&Move...\tF7"
12298 msgstr ""
12300 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12301 msgid "&Copy...\tF8"
12302 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
12304 #: progman.rc:38
12305 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12306 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
12308 #: progman.rc:40
12309 msgid "&Execute..."
12310 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
12312 #: progman.rc:42
12313 msgid "E&xit Windows"
12314 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
12316 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12317 msgid "&Options"
12318 msgstr "අභිරුචි (&O)"
12320 #: progman.rc:45
12321 msgid "&Arrange automatically"
12322 msgstr ""
12324 #: progman.rc:46
12325 msgid "&Minimize on run"
12326 msgstr ""
12328 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12329 msgid "&Save settings on exit"
12330 msgstr ""
12332 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12333 msgid "&Windows"
12334 msgstr "කවුළු (&W)"
12336 #: progman.rc:50
12337 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12338 msgstr ""
12340 #: progman.rc:51
12341 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12342 msgstr ""
12344 #: progman.rc:52
12345 msgid "&Arrange Icons"
12346 msgstr ""
12348 #: progman.rc:57
12349 #, fuzzy
12350 msgid "&About Program Manager"
12351 msgstr "ගැන (&A)"
12353 #: progman.rc:103
12354 msgid "Program &group"
12355 msgstr ""
12357 #: progman.rc:105
12358 msgid "&Program"
12359 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
12361 #: progman.rc:116
12362 msgid "Move Program"
12363 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
12365 #: progman.rc:118
12366 msgid "Move program:"
12367 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
12369 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12370 msgid "From group:"
12371 msgstr ""
12373 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12374 msgid "&To group:"
12375 msgstr ""
12377 #: progman.rc:134
12378 msgid "Copy Program"
12379 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
12381 #: progman.rc:136
12382 msgid "Copy program:"
12383 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
12385 #: progman.rc:152
12386 msgid "Program Group Attributes"
12387 msgstr ""
12389 #: progman.rc:156
12390 msgid "&Group file:"
12391 msgstr ""
12393 #: progman.rc:168
12394 msgid "Program Attributes"
12395 msgstr ""
12397 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12398 msgid "&Command line:"
12399 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
12401 #: progman.rc:174
12402 msgid "&Working directory:"
12403 msgstr ""
12405 #: progman.rc:176
12406 msgid "&Key combination:"
12407 msgstr ""
12409 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12410 msgid "&Minimize at launch"
12411 msgstr ""
12413 #: progman.rc:183
12414 msgid "Change &icon..."
12415 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
12417 #: progman.rc:192
12418 msgid "Change Icon"
12419 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
12421 #: progman.rc:194
12422 msgid "&Filename:"
12423 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
12425 #: progman.rc:196
12426 msgid "Current &icon:"
12427 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
12429 #: progman.rc:210
12430 msgid "Execute Program"
12431 msgstr ""
12433 #: progman.rc:63
12434 msgid "Program Manager"
12435 msgstr ""
12437 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12438 msgid "WARNING"
12439 msgstr ""
12441 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12442 msgid "Information"
12443 msgstr "තොරතුරු"
12445 #: progman.rc:68
12446 msgid "Delete group `%s'?"
12447 msgstr ""
12449 #: progman.rc:69
12450 msgid "Delete program `%s'?"
12451 msgstr ""
12453 #: progman.rc:70
12454 msgid "Not implemented"
12455 msgstr ""
12457 #: progman.rc:71
12458 msgid "Error reading `%s'."
12459 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
12461 #: progman.rc:72
12462 msgid "Error writing `%s'."
12463 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
12465 #: progman.rc:75
12466 msgid ""
12467 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12468 "Should it be tried further on?"
12469 msgstr ""
12471 #: progman.rc:77
12472 msgid "Help not available."
12473 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
12475 #: progman.rc:78
12476 msgid "Unknown feature in %s"
12477 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
12479 #: progman.rc:79
12480 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12481 msgstr ""
12483 #: progman.rc:80
12484 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12485 msgstr ""
12487 #: progman.rc:84
12488 msgid "Libraries (*.dll)"
12489 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
12491 #: progman.rc:85
12492 msgid "Icon files"
12493 msgstr "අයිකන ගොනු"
12495 #: progman.rc:86
12496 msgid "Icons (*.ico)"
12497 msgstr "අයිකන (*.ico)"
12499 #: reg.rc:35
12500 msgid ""
12501 "Usage:\n"
12502 "  REG [operation] [parameters]\n"
12503 "\n"
12504 "Supported operations:\n"
12505 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12506 "\n"
12507 "For help on a specific operation, type:\n"
12508 "  REG [operation] /?\n"
12509 "\n"
12510 msgstr ""
12512 #: reg.rc:36
12513 msgid ""
12514 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12515 "f]\n"
12516 msgstr ""
12518 #: reg.rc:37
12519 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12520 msgstr ""
12522 #: reg.rc:38
12523 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12524 msgstr ""
12526 #: reg.rc:39
12527 msgid "The operation completed successfully\n"
12528 msgstr ""
12530 #: reg.rc:40
12531 msgid "reg: Invalid key name\n"
12532 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
12534 #: reg.rc:41
12535 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12536 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
12538 #: reg.rc:42
12539 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12540 msgstr ""
12542 #: reg.rc:43
12543 msgid ""
12544 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12545 msgstr ""
12547 #: reg.rc:44
12548 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12549 msgstr ""
12551 #: reg.rc:45
12552 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12553 msgstr ""
12555 #: reg.rc:46
12556 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12557 msgstr ""
12559 #: reg.rc:47
12560 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12561 msgstr ""
12563 #: reg.rc:48
12564 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12565 msgstr ""
12567 #: reg.rc:52
12568 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12569 msgstr ""
12571 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12572 msgid "(Default)"
12573 msgstr "(පෙරනිමිය)"
12575 #: reg.rc:54
12576 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12577 msgstr ""
12579 #: reg.rc:55
12580 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12581 msgstr ""
12583 #: reg.rc:56
12584 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12585 msgstr ""
12587 #: reg.rc:57
12588 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12589 msgstr ""
12591 #: reg.rc:58
12592 msgid ""
12593 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12594 "occurred.\n"
12595 msgstr ""
12597 #: reg.rc:59
12598 msgid ""
12599 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12600 "occurred.\n"
12601 msgstr ""
12603 #: reg.rc:60
12604 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12605 msgstr ""
12607 #: reg.rc:61
12608 msgid "reg: Invalid syntax. "
12609 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
12611 #: reg.rc:62
12612 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12613 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
12615 #: reg.rc:63
12616 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12617 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
12619 #: reg.rc:64
12620 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12621 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
12623 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12624 msgid "(value not set)"
12625 msgstr ""
12627 #: reg.rc:66
12628 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12629 msgstr ""
12631 #: reg.rc:67
12632 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12633 msgstr ""
12635 #: reg.rc:68
12636 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12637 msgstr ""
12639 #: reg.rc:69
12640 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12641 msgstr ""
12643 #: reg.rc:70
12644 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12645 msgstr ""
12647 #: reg.rc:71
12648 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12649 msgstr ""
12651 #: reg.rc:72
12652 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12653 msgstr ""
12655 #: regedit.rc:34
12656 msgid "&Registry"
12657 msgstr ""
12659 #: regedit.rc:36
12660 msgid "&Import Registry File..."
12661 msgstr ""
12663 #: regedit.rc:37
12664 msgid "&Export Registry File..."
12665 msgstr ""
12667 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12668 msgid "&Key"
12669 msgstr "යතුර (&K)"
12671 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12672 msgid "&String Value"
12673 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
12675 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12676 msgid "&Binary Value"
12677 msgstr ""
12679 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12680 msgid "&DWORD Value"
12681 msgstr "DWORD අගය (&D)"
12683 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12684 msgid "&Multi-String Value"
12685 msgstr ""
12687 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12688 msgid "&Expandable String Value"
12689 msgstr ""
12691 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12692 msgid "&Rename\tF2"
12693 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
12695 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12696 msgid "&Copy Key Name"
12697 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
12699 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12700 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12701 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
12703 #: regedit.rc:62
12704 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12705 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
12707 #: regedit.rc:66
12708 msgid "Status &Bar"
12709 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
12711 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12712 msgid "Sp&lit"
12713 msgstr ""
12715 #: regedit.rc:75
12716 msgid "&Remove Favorite..."
12717 msgstr ""
12719 #: regedit.rc:80
12720 #, fuzzy
12721 msgid "&About Registry Editor"
12722 msgstr "ගැන (&A)"
12724 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12725 msgid "Expand"
12726 msgstr ""
12728 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12729 msgid "Modify &Binary Data..."
12730 msgstr ""
12732 #: regedit.rc:267
12733 msgid "Export registry"
12734 msgstr ""
12736 #: regedit.rc:269
12737 msgid "S&elected branch:"
12738 msgstr ""
12740 #: regedit.rc:278
12741 msgid "Find:"
12742 msgstr "සොයන්න:"
12744 #: regedit.rc:280
12745 msgid "Find in:"
12746 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
12748 #: regedit.rc:281
12749 msgid "Keys"
12750 msgstr "යතුරු"
12752 #: regedit.rc:282
12753 msgid "Value names"
12754 msgstr ""
12756 #: regedit.rc:283
12757 msgid "Value content"
12758 msgstr ""
12760 #: regedit.rc:284
12761 msgid "Whole string only"
12762 msgstr ""
12764 #: regedit.rc:291
12765 msgid "Add Favorite"
12766 msgstr ""
12768 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12769 msgid "Name:"
12770 msgstr "නම:"
12772 #: regedit.rc:302
12773 msgid "Remove Favorite"
12774 msgstr ""
12776 #: regedit.rc:313
12777 msgid "Edit String"
12778 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
12780 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12781 msgid "Value name:"
12782 msgstr ""
12784 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12785 msgid "Value data:"
12786 msgstr ""
12788 #: regedit.rc:326
12789 msgid "Edit DWORD"
12790 msgstr "DWORD සකසන්න"
12792 #: regedit.rc:333
12793 msgid "Base"
12794 msgstr ""
12796 #: regedit.rc:334
12797 msgid "Hexadecimal"
12798 msgstr ""
12800 #: regedit.rc:335
12801 msgid "Decimal"
12802 msgstr ""
12804 #: regedit.rc:342
12805 msgid "Edit Binary"
12806 msgstr ""
12808 #: regedit.rc:355
12809 msgid "Edit Multi-String"
12810 msgstr ""
12812 #: regedit.rc:159
12813 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12814 msgstr ""
12816 #: regedit.rc:160
12817 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12818 msgstr ""
12820 #: regedit.rc:161
12821 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12822 msgstr ""
12824 #: regedit.rc:162
12825 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12826 msgstr ""
12828 #: regedit.rc:163
12829 msgid ""
12830 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12831 msgstr ""
12833 #: regedit.rc:164
12834 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12835 msgstr ""
12837 #: regedit.rc:149
12838 msgid "Data"
12839 msgstr "දත්ත"
12841 #: regedit.rc:154
12842 msgid "Registry Editor"
12843 msgstr ""
12845 #: regedit.rc:221
12846 msgid "Import Registry File"
12847 msgstr ""
12849 #: regedit.rc:222
12850 msgid "Export Registry File"
12851 msgstr ""
12853 #: regedit.rc:223
12854 msgid "Registry files (*.reg)"
12855 msgstr ""
12857 #: regedit.rc:224
12858 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12859 msgstr ""
12861 #: regedit.rc:241
12862 msgid "(cannot display value)"
12863 msgstr ""
12865 #: regedit.rc:242
12866 msgid "(unknown %d)"
12867 msgstr ""
12869 #: regedit.rc:247
12870 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12871 msgstr ""
12873 #: regedit.rc:248
12874 msgid "Unable to create a new registry key."
12875 msgstr ""
12877 #: regedit.rc:249
12878 msgid "Unable to create a new registry value."
12879 msgstr ""
12881 #: regedit.rc:250
12882 msgid ""
12883 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12884 "The specified key name already exists."
12885 msgstr ""
12887 #: regedit.rc:251
12888 msgid ""
12889 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12890 "The specified value name already exists."
12891 msgstr ""
12893 #: regedit.rc:252
12894 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12895 msgstr ""
12897 #: regedit.rc:253
12898 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12899 msgstr ""
12901 #: regedit.rc:254
12902 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12903 msgstr ""
12905 #: regedit.rc:255
12906 msgid ""
12907 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12908 msgstr ""
12910 #: regedit.rc:256
12911 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12912 msgstr ""
12914 #: regedit.rc:408
12915 msgid ""
12916 "Usage:\n"
12917 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12918 "\n"
12919 "Options:\n"
12920 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12921 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12922 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12923 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12924 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12925 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12926 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12927 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12928 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12929 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12930 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12931 "  /?             Display this information and exit.\n"
12932 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12933 "to\n"
12934 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12935 "the\n"
12936 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12937 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12938 "\n"
12939 "Usage examples:\n"
12940 "  regedit \"import.reg\"\n"
12941 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12942 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12943 msgstr ""
12945 #: regedit.rc:409
12946 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12947 msgstr ""
12949 #: regedit.rc:410
12950 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12951 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
12953 #: regedit.rc:411
12954 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12955 msgstr ""
12957 #: regedit.rc:412
12958 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12959 msgstr ""
12961 #: regedit.rc:413
12962 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12963 msgstr ""
12965 #: regedit.rc:414
12966 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12967 msgstr ""
12969 #: regedit.rc:415
12970 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12971 msgstr ""
12973 #: regedit.rc:416
12974 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12975 msgstr ""
12977 #: regedit.rc:417
12978 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12979 msgstr ""
12981 #: regedit.rc:418
12982 msgid ""
12983 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12984 "encountered at '%1'.\n"
12985 msgstr ""
12987 #: regedit.rc:419
12988 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12989 msgstr ""
12991 #: regedit.rc:420
12992 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12993 msgstr ""
12995 #: regedit.rc:421
12996 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12997 msgstr ""
12999 #: regedit.rc:422
13000 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13001 msgstr ""
13003 #: regedit.rc:423
13004 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13005 msgstr ""
13007 #: regedit.rc:424
13008 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13009 msgstr ""
13011 #: regedit.rc:425
13012 msgid ""
13013 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13014 msgstr ""
13016 #: regedit.rc:426
13017 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13018 msgstr ""
13020 #: regedit.rc:427
13021 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13022 msgstr ""
13024 #: regedit.rc:428
13025 msgid ""
13026 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13027 msgstr ""
13029 #: regedit.rc:429
13030 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13031 msgstr ""
13033 #: regedit.rc:431
13034 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13035 msgstr ""
13037 #: regedit.rc:187
13038 msgid "Quits the Registry Editor"
13039 msgstr ""
13041 #: regedit.rc:188
13042 msgid "Adds keys to the favorites list"
13043 msgstr ""
13045 #: regedit.rc:189
13046 msgid "Removes keys from the favorites list"
13047 msgstr ""
13049 #: regedit.rc:190
13050 msgid "Shows or hides the status bar"
13051 msgstr ""
13053 #: regedit.rc:191
13054 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13055 msgstr ""
13057 #: regedit.rc:192
13058 msgid "Refreshes the window"
13059 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
13061 #: regedit.rc:193
13062 msgid "Deletes the selection"
13063 msgstr ""
13065 #: regedit.rc:194
13066 msgid "Renames the selection"
13067 msgstr ""
13069 #: regedit.rc:195
13070 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13071 msgstr ""
13073 #: regedit.rc:196
13074 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13075 msgstr ""
13077 #: regedit.rc:197
13078 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13079 msgstr ""
13081 #: regedit.rc:169
13082 msgid "Modifies the value's data"
13083 msgstr ""
13085 #: regedit.rc:171
13086 msgid "Adds a new key"
13087 msgstr ""
13089 #: regedit.rc:172
13090 msgid "Adds a new string value"
13091 msgstr ""
13093 #: regedit.rc:173
13094 msgid "Adds a new binary value"
13095 msgstr ""
13097 #: regedit.rc:174
13098 msgid "Adds a new 32-bit value"
13099 msgstr ""
13101 #: regedit.rc:177
13102 msgid "Imports a text file into the registry"
13103 msgstr ""
13105 #: regedit.rc:179
13106 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13107 msgstr ""
13109 #: regedit.rc:180
13110 msgid "Prints all or part of the registry"
13111 msgstr ""
13113 #: regedit.rc:181
13114 msgid "Opens Registry Editor Help"
13115 msgstr ""
13117 #: regedit.rc:182
13118 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13119 msgstr ""
13121 #: regedit.rc:206
13122 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13123 msgstr ""
13125 #: regedit.rc:207
13126 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13127 msgstr ""
13129 #: regedit.rc:208
13130 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13131 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
13133 #: regedit.rc:209
13134 msgid "Confirm Value Delete"
13135 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
13137 #: regedit.rc:210
13138 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13139 msgstr ""
13141 #: regedit.rc:216
13142 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13143 msgstr ""
13145 #: regedit.rc:211
13146 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13147 msgstr ""
13149 #: regedit.rc:214
13150 msgid "New Key #%d"
13151 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
13153 #: regedit.rc:215
13154 msgid "New Value #%d"
13155 msgstr "අලුත් අගය #%d"
13157 #: regedit.rc:205
13158 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13159 msgstr ""
13161 #: regedit.rc:170
13162 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13163 msgstr ""
13165 #: regedit.rc:175
13166 msgid "Adds a new multi-string value"
13167 msgstr ""
13169 #: regedit.rc:198
13170 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13171 msgstr ""
13173 #: regedit.rc:176
13174 msgid "Adds a new expandable string value"
13175 msgstr ""
13177 #: regedit.rc:212
13178 msgid "Confirm Key Delete"
13179 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
13181 #: regedit.rc:213
13182 msgid ""
13183 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13184 msgstr ""
13186 #: regedit.rc:199
13187 msgid "Expands or collapses the selected node"
13188 msgstr ""
13190 #: regedit.rc:231
13191 msgid "Collapse"
13192 msgstr ""
13194 #: regsvr32.rc:32
13195 msgid ""
13196 "Wine DLL Registration Utility\n"
13197 "\n"
13198 "Provides DLL registration services.\n"
13199 "\n"
13200 msgstr ""
13202 #: regsvr32.rc:40
13203 msgid ""
13204 "Usage:\n"
13205 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13206 "\n"
13207 "Options:\n"
13208 "  [/u]  Unregister a server.\n"
13209 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13210 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13211 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13212 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13213 "\n"
13214 msgstr ""
13216 #: regsvr32.rc:41
13217 msgid ""
13218 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13219 "\n"
13220 msgstr ""
13222 #: regsvr32.rc:42
13223 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13224 msgstr ""
13226 #: regsvr32.rc:43
13227 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13228 msgstr ""
13230 #: regsvr32.rc:44
13231 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13232 msgstr ""
13234 #: regsvr32.rc:45
13235 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13236 msgstr ""
13238 #: regsvr32.rc:46
13239 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13240 msgstr ""
13242 #: regsvr32.rc:47
13243 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13244 msgstr ""
13246 #: regsvr32.rc:48
13247 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13248 msgstr ""
13250 #: regsvr32.rc:49
13251 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13252 msgstr ""
13254 #: regsvr32.rc:50
13255 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13256 msgstr ""
13258 #: regsvr32.rc:51
13259 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13260 msgstr ""
13262 #: start.rc:58
13263 msgid ""
13264 "Application could not be started, or no application associated with the "
13265 "specified file.\n"
13266 "ShellExecuteEx failed"
13267 msgstr ""
13269 #: start.rc:60
13270 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13271 msgstr ""
13273 #: taskkill.rc:30
13274 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13275 msgstr ""
13277 #: taskkill.rc:31
13278 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13279 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
13281 #: taskkill.rc:32
13282 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13283 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
13285 #: taskkill.rc:33
13286 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13287 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
13289 #: taskkill.rc:34
13290 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13291 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
13293 #: taskkill.rc:35
13294 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13295 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
13297 #: taskkill.rc:36
13298 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13299 msgstr ""
13301 #: taskkill.rc:37
13302 msgid ""
13303 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13304 msgstr ""
13306 #: taskkill.rc:38
13307 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13308 msgstr ""
13310 #: taskkill.rc:39
13311 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13312 msgstr ""
13314 #: taskkill.rc:40
13315 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13316 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
13318 #: taskkill.rc:41
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13321 msgstr "දෝෂය:"
13323 #: taskkill.rc:42
13324 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13325 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය නතර කරන්න බැහැ.\n"
13327 #: taskkill.rc:43
13328 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13329 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
13331 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13332 msgid "&New Task (Run...)"
13333 msgstr ""
13335 #: taskmgr.rc:39
13336 msgid "E&xit Task Manager"
13337 msgstr ""
13339 #: taskmgr.rc:45
13340 msgid "&Minimize On Use"
13341 msgstr ""
13343 #: taskmgr.rc:47
13344 msgid "&Hide When Minimized"
13345 msgstr ""
13347 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13348 msgid "&Show 16-bit tasks"
13349 msgstr ""
13351 #: taskmgr.rc:54
13352 msgid "&Refresh Now"
13353 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
13355 #: taskmgr.rc:55
13356 msgid "&Update Speed"
13357 msgstr ""
13359 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13360 msgid "&High"
13361 msgstr ""
13363 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13364 msgid "&Normal"
13365 msgstr ""
13367 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13368 msgid "&Low"
13369 msgstr ""
13371 #: taskmgr.rc:61
13372 msgid "&Paused"
13373 msgstr ""
13375 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13376 msgid "&Select Columns..."
13377 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
13379 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13380 msgid "&CPU History"
13381 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
13383 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13384 msgid "&One Graph, All CPUs"
13385 msgstr ""
13387 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13388 msgid "One Graph &Per CPU"
13389 msgstr ""
13391 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13392 msgid "&Show Kernel Times"
13393 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
13395 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13396 msgid "Tile &Horizontally"
13397 msgstr ""
13399 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13400 msgid "Tile &Vertically"
13401 msgstr ""
13403 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13404 msgid "&Minimize"
13405 msgstr ""
13407 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13408 msgid "&Cascade"
13409 msgstr ""
13411 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13412 msgid "&Bring To Front"
13413 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
13415 #: taskmgr.rc:90
13416 msgid "&About Task Manager"
13417 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
13419 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13420 msgid "&Switch To"
13421 msgstr ""
13423 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13424 msgid "&End Task"
13425 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
13427 #: taskmgr.rc:130
13428 msgid "&Go To Process"
13429 msgstr ""
13431 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13432 msgid "&End Process"
13433 msgstr ""
13435 #: taskmgr.rc:150
13436 msgid "End Process &Tree"
13437 msgstr ""
13439 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13440 msgid "&Debug"
13441 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
13443 #: taskmgr.rc:154
13444 msgid "Set &Priority"
13445 msgstr ""
13447 #: taskmgr.rc:156
13448 msgid "&Realtime"
13449 msgstr ""
13451 #: taskmgr.rc:160
13452 msgid "&Above Normal"
13453 msgstr ""
13455 #: taskmgr.rc:164
13456 msgid "&Below Normal"
13457 msgstr ""
13459 #: taskmgr.rc:169
13460 msgid "Set &Affinity..."
13461 msgstr ""
13463 #: taskmgr.rc:170
13464 msgid "Edit Debug &Channels..."
13465 msgstr ""
13467 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13468 msgid "Task Manager"
13469 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
13471 #: taskmgr.rc:351
13472 msgid "&New Task..."
13473 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
13475 #: taskmgr.rc:364
13476 msgid "&Show processes from all users"
13477 msgstr ""
13479 #: taskmgr.rc:372
13480 msgid "CPU usage"
13481 msgstr "CPU භාවිතය"
13483 #: taskmgr.rc:373
13484 msgid "Mem usage"
13485 msgstr "මතකය භාවිතය"
13487 #: taskmgr.rc:374
13488 msgid "Totals"
13489 msgstr ""
13491 #: taskmgr.rc:375
13492 msgid "Commit charge (K)"
13493 msgstr ""
13495 #: taskmgr.rc:376
13496 msgid "Physical memory (K)"
13497 msgstr ""
13499 #: taskmgr.rc:377
13500 msgid "Kernel memory (K)"
13501 msgstr ""
13503 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13504 msgid "Handles"
13505 msgstr "හසුරු"
13507 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13508 msgid "Threads"
13509 msgstr "පොට"
13511 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13512 msgid "Processes"
13513 msgstr ""
13515 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13516 msgid "Total"
13517 msgstr ""
13519 #: taskmgr.rc:388
13520 msgid "Limit"
13521 msgstr ""
13523 #: taskmgr.rc:389
13524 msgid "Peak"
13525 msgstr ""
13527 #: taskmgr.rc:398
13528 msgid "System Cache"
13529 msgstr ""
13531 #: taskmgr.rc:406
13532 msgid "Paged"
13533 msgstr ""
13535 #: taskmgr.rc:407
13536 msgid "Nonpaged"
13537 msgstr ""
13539 #: taskmgr.rc:414
13540 msgid "CPU usage history"
13541 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
13543 #: taskmgr.rc:415
13544 msgid "Memory usage history"
13545 msgstr "මතකය භාවිතය ඉතිහාසය"
13547 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13548 msgid "Debug Channels"
13549 msgstr ""
13551 #: taskmgr.rc:439
13552 msgid "Processor Affinity"
13553 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
13555 #: taskmgr.rc:444
13556 msgid ""
13557 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13558 "allowed to execute on."
13559 msgstr ""
13561 #: taskmgr.rc:446
13562 msgid "CPU 0"
13563 msgstr "CPU 0"
13565 #: taskmgr.rc:448
13566 msgid "CPU 1"
13567 msgstr "CPU 1"
13569 #: taskmgr.rc:450
13570 msgid "CPU 2"
13571 msgstr "CPU 2"
13573 #: taskmgr.rc:452
13574 msgid "CPU 3"
13575 msgstr "CPU 3"
13577 #: taskmgr.rc:454
13578 msgid "CPU 4"
13579 msgstr "CPU 4"
13581 #: taskmgr.rc:456
13582 msgid "CPU 5"
13583 msgstr "CPU 5"
13585 #: taskmgr.rc:458
13586 msgid "CPU 6"
13587 msgstr "CPU 6"
13589 #: taskmgr.rc:460
13590 msgid "CPU 7"
13591 msgstr "CPU 7"
13593 #: taskmgr.rc:462
13594 msgid "CPU 8"
13595 msgstr "CPU 8"
13597 #: taskmgr.rc:464
13598 msgid "CPU 9"
13599 msgstr "CPU 9"
13601 #: taskmgr.rc:466
13602 msgid "CPU 10"
13603 msgstr "CPU 10"
13605 #: taskmgr.rc:468
13606 msgid "CPU 11"
13607 msgstr "CPU 11"
13609 #: taskmgr.rc:470
13610 msgid "CPU 12"
13611 msgstr "CPU 12"
13613 #: taskmgr.rc:472
13614 msgid "CPU 13"
13615 msgstr "CPU 13"
13617 #: taskmgr.rc:474
13618 msgid "CPU 14"
13619 msgstr "CPU 14"
13621 #: taskmgr.rc:476
13622 msgid "CPU 15"
13623 msgstr "CPU 15"
13625 #: taskmgr.rc:478
13626 msgid "CPU 16"
13627 msgstr "CPU 16"
13629 #: taskmgr.rc:480
13630 msgid "CPU 17"
13631 msgstr "CPU 17"
13633 #: taskmgr.rc:482
13634 msgid "CPU 18"
13635 msgstr "CPU 18"
13637 #: taskmgr.rc:484
13638 msgid "CPU 19"
13639 msgstr "CPU 19"
13641 #: taskmgr.rc:486
13642 msgid "CPU 20"
13643 msgstr "CPU 20"
13645 #: taskmgr.rc:488
13646 msgid "CPU 21"
13647 msgstr "CPU 21"
13649 #: taskmgr.rc:490
13650 msgid "CPU 22"
13651 msgstr "CPU 22"
13653 #: taskmgr.rc:492
13654 msgid "CPU 23"
13655 msgstr "CPU 23"
13657 #: taskmgr.rc:494
13658 msgid "CPU 24"
13659 msgstr "CPU 24"
13661 #: taskmgr.rc:496
13662 msgid "CPU 25"
13663 msgstr "CPU 25"
13665 #: taskmgr.rc:498
13666 msgid "CPU 26"
13667 msgstr "CPU 26"
13669 #: taskmgr.rc:500
13670 msgid "CPU 27"
13671 msgstr "CPU 27"
13673 #: taskmgr.rc:502
13674 msgid "CPU 28"
13675 msgstr "CPU 28"
13677 #: taskmgr.rc:504
13678 msgid "CPU 29"
13679 msgstr "CPU 29"
13681 #: taskmgr.rc:506
13682 msgid "CPU 30"
13683 msgstr "CPU 30"
13685 #: taskmgr.rc:508
13686 msgid "CPU 31"
13687 msgstr "CPU 31"
13689 #: taskmgr.rc:514
13690 msgid "Select Columns"
13691 msgstr "තීරු තෝරන්න"
13693 #: taskmgr.rc:519
13694 msgid ""
13695 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13696 msgstr ""
13698 #: taskmgr.rc:521
13699 msgid "&Image Name"
13700 msgstr ""
13702 #: taskmgr.rc:523
13703 msgid "&PID (Process Identifier)"
13704 msgstr ""
13706 #: taskmgr.rc:525
13707 msgid "&CPU Usage"
13708 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
13710 #: taskmgr.rc:527
13711 msgid "CPU Tim&e"
13712 msgstr "CPU කාලය (&E)"
13714 #: taskmgr.rc:529
13715 msgid "&Memory Usage"
13716 msgstr ""
13718 #: taskmgr.rc:531
13719 msgid "Memory Usage &Delta"
13720 msgstr ""
13722 #: taskmgr.rc:533
13723 msgid "Pea&k Memory Usage"
13724 msgstr ""
13726 #: taskmgr.rc:535
13727 msgid "Page &Faults"
13728 msgstr ""
13730 #: taskmgr.rc:537
13731 msgid "&USER Objects"
13732 msgstr ""
13734 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13735 msgid "I/O Reads"
13736 msgstr ""
13738 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13739 msgid "I/O Read Bytes"
13740 msgstr ""
13742 #: taskmgr.rc:543
13743 msgid "&Session ID"
13744 msgstr "සැසියෙ ID (&S)"
13746 #: taskmgr.rc:545
13747 msgid "User &Name"
13748 msgstr ""
13750 #: taskmgr.rc:547
13751 msgid "Page F&aults Delta"
13752 msgstr ""
13754 #: taskmgr.rc:549
13755 msgid "&Virtual Memory Size"
13756 msgstr ""
13758 #: taskmgr.rc:551
13759 msgid "Pa&ged Pool"
13760 msgstr ""
13762 #: taskmgr.rc:553
13763 msgid "N&on-paged Pool"
13764 msgstr ""
13766 #: taskmgr.rc:555
13767 msgid "Base P&riority"
13768 msgstr ""
13770 #: taskmgr.rc:557
13771 msgid "&Handle Count"
13772 msgstr ""
13774 #: taskmgr.rc:559
13775 msgid "&Thread Count"
13776 msgstr ""
13778 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13779 msgid "GDI Objects"
13780 msgstr ""
13782 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13783 msgid "I/O Writes"
13784 msgstr ""
13786 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13787 msgid "I/O Write Bytes"
13788 msgstr ""
13790 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13791 msgid "I/O Other"
13792 msgstr ""
13794 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13795 msgid "I/O Other Bytes"
13796 msgstr ""
13798 #: taskmgr.rc:182
13799 msgid "Create New Task"
13800 msgstr ""
13802 #: taskmgr.rc:187
13803 msgid "Runs a new program"
13804 msgstr ""
13806 #: taskmgr.rc:188
13807 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13808 msgstr ""
13810 #: taskmgr.rc:190
13811 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13812 msgstr ""
13814 #: taskmgr.rc:191
13815 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13816 msgstr ""
13818 #: taskmgr.rc:192
13819 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13820 msgstr ""
13822 #: taskmgr.rc:193
13823 msgid "Displays tasks by using large icons"
13824 msgstr ""
13826 #: taskmgr.rc:194
13827 msgid "Displays tasks by using small icons"
13828 msgstr ""
13830 #: taskmgr.rc:195
13831 msgid "Displays information about each task"
13832 msgstr ""
13834 #: taskmgr.rc:196
13835 msgid "Updates the display twice per second"
13836 msgstr ""
13838 #: taskmgr.rc:197
13839 msgid "Updates the display every two seconds"
13840 msgstr ""
13842 #: taskmgr.rc:198
13843 msgid "Updates the display every four seconds"
13844 msgstr ""
13846 #: taskmgr.rc:203
13847 msgid "Does not automatically update"
13848 msgstr ""
13850 #: taskmgr.rc:205
13851 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13852 msgstr ""
13854 #: taskmgr.rc:206
13855 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13856 msgstr ""
13858 #: taskmgr.rc:207
13859 msgid "Minimizes the windows"
13860 msgstr ""
13862 #: taskmgr.rc:208
13863 msgid "Maximizes the windows"
13864 msgstr ""
13866 #: taskmgr.rc:209
13867 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13868 msgstr ""
13870 #: taskmgr.rc:210
13871 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13872 msgstr ""
13874 #: taskmgr.rc:211
13875 msgid "Displays Task Manager help topics"
13876 msgstr ""
13878 #: taskmgr.rc:212
13879 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13880 msgstr ""
13882 #: taskmgr.rc:213
13883 msgid "Exits the Task Manager application"
13884 msgstr ""
13886 #: taskmgr.rc:215
13887 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13888 msgstr ""
13890 #: taskmgr.rc:216
13891 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13892 msgstr ""
13894 #: taskmgr.rc:217
13895 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13896 msgstr ""
13898 #: taskmgr.rc:219
13899 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13900 msgstr ""
13902 #: taskmgr.rc:220
13903 msgid "Each CPU has its own history graph"
13904 msgstr ""
13906 #: taskmgr.rc:222
13907 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13908 msgstr ""
13910 #: taskmgr.rc:227
13911 msgid "Tells the selected tasks to close"
13912 msgstr ""
13914 #: taskmgr.rc:228
13915 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13916 msgstr ""
13918 #: taskmgr.rc:229
13919 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13920 msgstr ""
13922 #: taskmgr.rc:230
13923 msgid "Removes the process from the system"
13924 msgstr ""
13926 #: taskmgr.rc:232
13927 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13928 msgstr ""
13930 #: taskmgr.rc:233
13931 msgid "Attaches the debugger to this process"
13932 msgstr ""
13934 #: taskmgr.rc:235
13935 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13936 msgstr ""
13938 #: taskmgr.rc:237
13939 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13940 msgstr ""
13942 #: taskmgr.rc:238
13943 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13944 msgstr ""
13946 #: taskmgr.rc:240
13947 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13948 msgstr ""
13950 #: taskmgr.rc:242
13951 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13952 msgstr ""
13954 #: taskmgr.rc:244
13955 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13956 msgstr ""
13958 #: taskmgr.rc:245
13959 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13960 msgstr ""
13962 #: taskmgr.rc:247
13963 msgid "Controls Debug Channels"
13964 msgstr ""
13966 #: taskmgr.rc:264
13967 msgid "Performance"
13968 msgstr ""
13970 #: taskmgr.rc:265
13971 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13972 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
13974 #: taskmgr.rc:266
13975 msgid "Processes: %d"
13976 msgstr ""
13978 #: taskmgr.rc:267
13979 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13980 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
13982 #: taskmgr.rc:272
13983 msgid "Image Name"
13984 msgstr ""
13986 #: taskmgr.rc:273
13987 msgid "PID"
13988 msgstr "PID"
13990 #: taskmgr.rc:274
13991 msgid "CPU"
13992 msgstr "CPU"
13994 #: taskmgr.rc:275
13995 msgid "CPU Time"
13996 msgstr "CPU කාලය"
13998 #: taskmgr.rc:276
13999 msgid "Mem Usage"
14000 msgstr "මතකය භාවිතය"
14002 #: taskmgr.rc:277
14003 msgid "Mem Delta"
14004 msgstr ""
14006 #: taskmgr.rc:278
14007 msgid "Peak Mem Usage"
14008 msgstr ""
14010 #: taskmgr.rc:279
14011 msgid "Page Faults"
14012 msgstr ""
14014 #: taskmgr.rc:280
14015 msgid "USER Objects"
14016 msgstr ""
14018 #: taskmgr.rc:283
14019 msgid "Session ID"
14020 msgstr "සැසියෙ ID"
14022 #: taskmgr.rc:284
14023 msgid "Username"
14024 msgstr "පරිශීලක නම"
14026 #: taskmgr.rc:285
14027 msgid "PF Delta"
14028 msgstr ""
14030 #: taskmgr.rc:286
14031 msgid "VM Size"
14032 msgstr ""
14034 #: taskmgr.rc:287
14035 msgid "Paged Pool"
14036 msgstr ""
14038 #: taskmgr.rc:288
14039 msgid "NP Pool"
14040 msgstr ""
14042 #: taskmgr.rc:289
14043 msgid "Base Pri"
14044 msgstr ""
14046 #: taskmgr.rc:301
14047 msgid "Task Manager Warning"
14048 msgstr ""
14050 #: taskmgr.rc:304
14051 msgid ""
14052 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14053 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14054 "sure you want to change the priority class?"
14055 msgstr ""
14057 #: taskmgr.rc:305
14058 msgid "Unable to Change Priority"
14059 msgstr ""
14061 #: taskmgr.rc:310
14062 msgid ""
14063 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14064 "results including loss of data and system instability. The\n"
14065 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14066 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14067 "terminate the process?"
14068 msgstr ""
14070 #: taskmgr.rc:311
14071 msgid "Unable to Terminate Process"
14072 msgstr ""
14074 #: taskmgr.rc:313
14075 msgid ""
14076 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14077 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14078 msgstr ""
14080 #: taskmgr.rc:314
14081 msgid "Unable to Debug Process"
14082 msgstr ""
14084 #: taskmgr.rc:315
14085 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14086 msgstr ""
14088 #: taskmgr.rc:316
14089 msgid "Invalid Option"
14090 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
14092 #: taskmgr.rc:317
14093 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14094 msgstr ""
14096 #: taskmgr.rc:322
14097 msgid "System Idle Process"
14098 msgstr ""
14100 #: taskmgr.rc:323
14101 msgid "Not Responding"
14102 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
14104 #: taskmgr.rc:324
14105 msgid "Running"
14106 msgstr ""
14108 #: taskmgr.rc:325
14109 msgid "Task"
14110 msgstr "කාර්යය"
14112 #: uninstaller.rc:29
14113 msgid "Wine Application Uninstaller"
14114 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
14116 #: uninstaller.rc:30
14117 msgid ""
14118 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14119 "executable.\n"
14120 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14121 msgstr ""
14123 #: uninstaller.rc:31
14124 #, fuzzy
14125 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14126 msgstr "uninstaller:"
14128 #: uninstaller.rc:32
14129 msgid ""
14130 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14131 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14133 #: uninstaller.rc:33
14134 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14135 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
14137 #: uninstaller.rc:35
14138 msgid ""
14139 "Wine Application Uninstaller\n"
14140 "\n"
14141 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14142 "\n"
14143 msgstr ""
14145 #: uninstaller.rc:43
14146 msgid ""
14147 "Usage:\n"
14148 "  uninstaller [options]\n"
14149 "\n"
14150 "Options:\n"
14151 "  --help\t    Display this information.\n"
14152 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14153 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
14154 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14155 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
14156 "\n"
14157 msgstr ""
14159 #: view.rc:36
14160 msgid "&Pan"
14161 msgstr ""
14163 #: view.rc:38
14164 msgid "&Scale to Window"
14165 msgstr ""
14167 #: view.rc:40
14168 msgid "&Left"
14169 msgstr "වම (&L)"
14171 #: view.rc:41
14172 msgid "&Right"
14173 msgstr "දකුණ (&R)"
14175 #: view.rc:49
14176 msgid "Regular Metafile Viewer"
14177 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
14179 #: view.rc:50
14180 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
14181 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
14183 #: wineboot.rc:31
14184 msgid "Waiting for Program"
14185 msgstr ""
14187 #: wineboot.rc:35
14188 msgid "Terminate Process"
14189 msgstr ""
14191 #: wineboot.rc:36
14192 msgid ""
14193 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14194 "responding.\n"
14195 "\n"
14196 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14197 msgstr ""
14199 #: wineboot.rc:46
14200 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14201 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
14203 #: winecfg.rc:141
14204 msgid ""
14205 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14206 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14207 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14208 "option) any later version."
14209 msgstr ""
14211 #: winecfg.rc:143
14212 msgid "Windows registration information"
14213 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
14215 #: winecfg.rc:144
14216 msgid "&Owner:"
14217 msgstr "හිමිකරු (&O):"
14219 #: winecfg.rc:146
14220 msgid "Organi&zation:"
14221 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
14223 #: winecfg.rc:154
14224 msgid "Application settings"
14225 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
14227 #: winecfg.rc:155
14228 msgid ""
14229 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14230 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14231 "or per-application settings in those tabs as well."
14232 msgstr ""
14234 #: winecfg.rc:159
14235 msgid "Add appli&cation..."
14236 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
14238 #: winecfg.rc:160
14239 msgid "&Remove application"
14240 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
14242 #: winecfg.rc:161
14243 msgid "&Windows Version:"
14244 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
14246 #: winecfg.rc:169
14247 msgid "Window settings"
14248 msgstr ""
14250 #: winecfg.rc:170
14251 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14252 msgstr ""
14254 #: winecfg.rc:171
14255 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14256 msgstr ""
14258 #: winecfg.rc:172
14259 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14260 msgstr ""
14262 #: winecfg.rc:173
14263 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14264 msgstr ""
14266 #: winecfg.rc:175
14267 msgid "Desktop &size:"
14268 msgstr ""
14270 #: winecfg.rc:180
14271 msgid "Screen resolution"
14272 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
14274 #: winecfg.rc:184
14275 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14276 msgstr ""
14278 #: winecfg.rc:191
14279 msgid "DLL overrides"
14280 msgstr ""
14282 #: winecfg.rc:192
14283 msgid ""
14284 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14285 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14286 "application)."
14287 msgstr ""
14289 #: winecfg.rc:194
14290 msgid "&New override for library:"
14291 msgstr ""
14293 #: winecfg.rc:196
14294 msgid "A&dd"
14295 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
14297 #: winecfg.rc:197
14298 msgid "Existing &overrides:"
14299 msgstr ""
14301 #: winecfg.rc:199
14302 msgid "&Edit..."
14303 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
14305 #: winecfg.rc:205
14306 msgid "Edit Override"
14307 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
14309 #: winecfg.rc:208
14310 msgid "Load order"
14311 msgstr ""
14313 #: winecfg.rc:209
14314 msgid "&Builtin (Wine)"
14315 msgstr ""
14317 #: winecfg.rc:210
14318 msgid "&Native (Windows)"
14319 msgstr ""
14321 #: winecfg.rc:211
14322 msgid "Buil&tin then Native"
14323 msgstr ""
14325 #: winecfg.rc:212
14326 msgid "Nati&ve then Builtin"
14327 msgstr ""
14329 #: winecfg.rc:220
14330 msgid "Select Drive Letter"
14331 msgstr ""
14333 #: winecfg.rc:232
14334 msgid "Drive configuration"
14335 msgstr ""
14337 #: winecfg.rc:233
14338 msgid ""
14339 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14340 "edited."
14341 msgstr ""
14343 #: winecfg.rc:236
14344 msgid "A&dd..."
14345 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
14347 #: winecfg.rc:238
14348 msgid "Aut&odetect"
14349 msgstr ""
14351 #: winecfg.rc:241
14352 msgid "&Path:"
14353 msgstr "පෙත:"
14355 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14356 msgid "Show Advan&ced"
14357 msgstr ""
14359 #: winecfg.rc:249
14360 msgid "De&vice:"
14361 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
14363 #: winecfg.rc:251
14364 msgid "Bro&wse..."
14365 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
14367 #: winecfg.rc:253
14368 msgid "&Label:"
14369 msgstr ""
14371 #: winecfg.rc:255
14372 msgid "S&erial:"
14373 msgstr ""
14375 #: winecfg.rc:258
14376 msgid "&Show dot files"
14377 msgstr ""
14379 #: winecfg.rc:265
14380 msgid "Driver diagnostics"
14381 msgstr ""
14383 #: winecfg.rc:267
14384 msgid "Defaults"
14385 msgstr "පෙරනිමි"
14387 #: winecfg.rc:268
14388 msgid "Output device:"
14389 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
14391 #: winecfg.rc:269
14392 msgid "Voice output device:"
14393 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
14395 #: winecfg.rc:270
14396 msgid "Input device:"
14397 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
14399 #: winecfg.rc:271
14400 msgid "Voice input device:"
14401 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
14403 #: winecfg.rc:276
14404 msgid "&Test Sound"
14405 msgstr ""
14407 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14408 msgid "Speaker configuration"
14409 msgstr ""
14411 #: winecfg.rc:280
14412 msgid "Speakers:"
14413 msgstr "ස්පීකර"
14415 #: winecfg.rc:288
14416 msgid "Appearance"
14417 msgstr "පෙනුම"
14419 #: winecfg.rc:289
14420 msgid "&Theme:"
14421 msgstr "තේමාව (&T):"
14423 #: winecfg.rc:291
14424 msgid "&Install theme..."
14425 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
14427 #: winecfg.rc:296
14428 msgid "It&em:"
14429 msgstr "අයිතමය (&E):"
14431 #: winecfg.rc:298
14432 msgid "C&olor:"
14433 msgstr "පාට (&O):"
14435 #: winecfg.rc:304
14436 msgid "MIME types"
14437 msgstr "MIME වර්ග"
14439 #: winecfg.rc:305
14440 msgid "Manage file &associations"
14441 msgstr ""
14443 #: winecfg.rc:308
14444 msgid "Folders"
14445 msgstr "ෆෝල්ඩර"
14447 #: winecfg.rc:311
14448 msgid "&Link to:"
14449 msgstr ""
14451 #: winecfg.rc:34
14452 msgid "Libraries"
14453 msgstr "පුස්තකාල"
14455 #: winecfg.rc:35
14456 msgid "Drives"
14457 msgstr "ධාවක"
14459 #: winecfg.rc:36
14460 msgid "Select the Unix target directory, please."
14461 msgstr ""
14463 #: winecfg.rc:37
14464 msgid "Hide Advan&ced"
14465 msgstr ""
14467 #: winecfg.rc:39
14468 msgid "(No Theme)"
14469 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
14471 #: winecfg.rc:40
14472 msgid "Graphics"
14473 msgstr ""
14475 #: winecfg.rc:41
14476 msgid "Desktop Integration"
14477 msgstr ""
14479 #: winecfg.rc:42
14480 msgid "Audio"
14481 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
14483 #: winecfg.rc:43
14484 msgid "About"
14485 msgstr "ගැන"
14487 #: winecfg.rc:44
14488 msgid "Wine configuration"
14489 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
14491 #: winecfg.rc:46
14492 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14493 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
14495 #: winecfg.rc:47
14496 msgid "Select a theme file"
14497 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
14499 #: winecfg.rc:48
14500 msgid "Folder"
14501 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
14503 #: winecfg.rc:49
14504 msgid "Links to"
14505 msgstr ""
14507 #: winecfg.rc:45
14508 msgid "Wine configuration for %s"
14509 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
14511 #: winecfg.rc:84
14512 msgid "Selected driver: %s"
14513 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
14515 #: winecfg.rc:85
14516 msgid "(None)"
14517 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
14519 #: winecfg.rc:86
14520 msgid "Audio test failed!"
14521 msgstr ""
14523 #: winecfg.rc:88
14524 msgid "(System default)"
14525 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
14527 #: winecfg.rc:91
14528 msgid "5.1 Surround"
14529 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
14531 #: winecfg.rc:92
14532 msgid "Quadraphonic"
14533 msgstr ""
14535 #: winecfg.rc:93
14536 msgid "Stereo"
14537 msgstr "ස්ටීරියෝ"
14539 #: winecfg.rc:94
14540 msgid "Mono"
14541 msgstr "ඒකල"
14543 #: winecfg.rc:54
14544 msgid ""
14545 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14546 "Are you sure you want to do this?"
14547 msgstr ""
14549 #: winecfg.rc:55
14550 msgid "Warning: system library"
14551 msgstr ""
14553 #: winecfg.rc:56
14554 msgid "native"
14555 msgstr ""
14557 #: winecfg.rc:57
14558 msgid "builtin"
14559 msgstr ""
14561 #: winecfg.rc:58
14562 msgid "native, builtin"
14563 msgstr ""
14565 #: winecfg.rc:59
14566 msgid "builtin, native"
14567 msgstr ""
14569 #: winecfg.rc:60
14570 msgid "disabled"
14571 msgstr ""
14573 #: winecfg.rc:61
14574 msgid "Default Settings"
14575 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
14577 #: winecfg.rc:62
14578 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14579 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
14581 #: winecfg.rc:63
14582 msgid "Use global settings"
14583 msgstr ""
14585 #: winecfg.rc:64
14586 msgid "Select an executable file"
14587 msgstr ""
14589 #: winecfg.rc:69
14590 msgid "Autodetect"
14591 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
14593 #: winecfg.rc:70
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Local hard disk"
14596 msgstr "දෘඩ තැටිය"
14598 #: winecfg.rc:71
14599 msgid "Network share"
14600 msgstr "ජාල හවුල"
14602 #: winecfg.rc:72
14603 msgid "Floppy disk"
14604 msgstr "Floppy ඩිස්කය"
14606 #: winecfg.rc:73
14607 msgid "CD-ROM"
14608 msgstr "CD-ROM"
14610 #: winecfg.rc:74
14611 msgid ""
14612 "You cannot add any more drives.\n"
14613 "\n"
14614 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14615 msgstr ""
14617 #: winecfg.rc:75
14618 msgid "System drive"
14619 msgstr "පද්ධති තැටිය"
14621 #: winecfg.rc:76
14622 msgid ""
14623 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14624 "\n"
14625 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14626 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14627 msgstr ""
14629 #: winecfg.rc:77
14630 msgctxt "Drive letter"
14631 msgid "Letter"
14632 msgstr "අකුර"
14634 #: winecfg.rc:78
14635 msgid "Target folder"
14636 msgstr ""
14638 #: winecfg.rc:79
14639 msgid ""
14640 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14641 "\n"
14642 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14643 msgstr ""
14645 #: winecfg.rc:99
14646 msgid "Controls Background"
14647 msgstr ""
14649 #: winecfg.rc:100
14650 msgid "Controls Text"
14651 msgstr ""
14653 #: winecfg.rc:102
14654 msgid "Menu Background"
14655 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
14657 #: winecfg.rc:103
14658 msgid "Menu Text"
14659 msgstr ""
14661 #: winecfg.rc:104
14662 msgid "Scrollbar"
14663 msgstr "අනුචලන තීරුව"
14665 #: winecfg.rc:105
14666 msgid "Selection Background"
14667 msgstr ""
14669 #: winecfg.rc:106
14670 msgid "Selection Text"
14671 msgstr ""
14673 #: winecfg.rc:107
14674 msgid "Tooltip Background"
14675 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
14677 #: winecfg.rc:108
14678 msgid "Tooltip Text"
14679 msgstr "පසුබිම (&D)"
14681 #: winecfg.rc:109
14682 msgid "Window Background"
14683 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
14685 #: winecfg.rc:110
14686 msgid "Window Text"
14687 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
14689 #: winecfg.rc:111
14690 msgid "Active Title Bar"
14691 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
14693 #: winecfg.rc:112
14694 msgid "Active Title Text"
14695 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
14697 #: winecfg.rc:113
14698 msgid "Inactive Title Bar"
14699 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
14701 #: winecfg.rc:114
14702 msgid "Inactive Title Text"
14703 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
14705 #: winecfg.rc:115
14706 msgid "Message Box Text"
14707 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
14709 #: winecfg.rc:116
14710 msgid "Application Workspace"
14711 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
14713 #: winecfg.rc:117
14714 msgid "Window Frame"
14715 msgstr ""
14717 #: winecfg.rc:118
14718 msgid "Active Border"
14719 msgstr "සක්රිය දාරය"
14721 #: winecfg.rc:119
14722 msgid "Inactive Border"
14723 msgstr "අක්රිය දාරය"
14725 #: winecfg.rc:120
14726 msgid "Controls Shadow"
14727 msgstr ""
14729 #: winecfg.rc:121
14730 msgid "Gray Text"
14731 msgstr ""
14733 #: winecfg.rc:122
14734 msgid "Controls Highlight"
14735 msgstr ""
14737 #: winecfg.rc:123
14738 msgid "Controls Dark Shadow"
14739 msgstr ""
14741 #: winecfg.rc:124
14742 msgid "Controls Light"
14743 msgstr ""
14745 #: winecfg.rc:125
14746 msgid "Controls Alternate Background"
14747 msgstr ""
14749 #: winecfg.rc:126
14750 msgid "Hot Tracked Item"
14751 msgstr ""
14753 #: winecfg.rc:127
14754 msgid "Active Title Bar Gradient"
14755 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
14757 #: winecfg.rc:128
14758 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14759 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
14761 #: winecfg.rc:129
14762 msgid "Menu Highlight"
14763 msgstr ""
14765 #: winecfg.rc:130
14766 msgid "Menu Bar"
14767 msgstr "මෙනු තීරුව"
14769 #: wineconsole.rc:63
14770 msgid "Cursor size"
14771 msgstr ""
14773 #: wineconsole.rc:64
14774 msgid "&Small"
14775 msgstr "පොඩි (&S)"
14777 #: wineconsole.rc:65
14778 msgid "&Medium"
14779 msgstr "මධ්යම (&M)"
14781 #: wineconsole.rc:66
14782 msgid "&Large"
14783 msgstr "ලොකු (&L)"
14785 #: wineconsole.rc:68
14786 msgid "Command history"
14787 msgstr ""
14789 #: wineconsole.rc:69
14790 msgid "&Buffer size:"
14791 msgstr ""
14793 #: wineconsole.rc:72
14794 msgid "&Remove duplicates"
14795 msgstr ""
14797 #: wineconsole.rc:74
14798 msgid "Popup menu"
14799 msgstr ""
14801 #: wineconsole.rc:75
14802 msgid "&Control"
14803 msgstr ""
14805 #: wineconsole.rc:76
14806 msgid "S&hift"
14807 msgstr ""
14809 #: wineconsole.rc:78
14810 msgid "Console"
14811 msgstr "කොන්සෝලය"
14813 #: wineconsole.rc:79
14814 msgid "&Quick Edit mode"
14815 msgstr ""
14817 #: wineconsole.rc:80
14818 msgid "&Insert mode"
14819 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14821 #: wineconsole.rc:88
14822 msgid "&Font"
14823 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14825 #: wineconsole.rc:90
14826 msgid "&Color"
14827 msgstr "පාට (&C)"
14829 #: wineconsole.rc:101
14830 msgid "Configuration"
14831 msgstr "වින්‍යාසය"
14833 #: wineconsole.rc:104
14834 msgid "Buffer zone"
14835 msgstr ""
14837 #: wineconsole.rc:105
14838 msgid "&Width:"
14839 msgstr "පළල (&W):"
14841 #: wineconsole.rc:108
14842 msgid "&Height:"
14843 msgstr "උස (&H):"
14845 #: wineconsole.rc:112
14846 msgid "Window size"
14847 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14849 #: wineconsole.rc:113
14850 msgid "W&idth:"
14851 msgstr "පළල (&I):"
14853 #: wineconsole.rc:116
14854 msgid "H&eight:"
14855 msgstr "උස (&E):"
14857 #: wineconsole.rc:120
14858 msgid "End of program"
14859 msgstr ""
14861 #: wineconsole.rc:121
14862 msgid "&Close console"
14863 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14865 #: wineconsole.rc:123
14866 msgid "Edition"
14867 msgstr "සංස්කරණය"
14869 #: wineconsole.rc:129
14870 msgid "Console parameters"
14871 msgstr ""
14873 #: wineconsole.rc:132
14874 msgid "Retain these settings for later sessions"
14875 msgstr ""
14877 #: wineconsole.rc:133
14878 msgid "Modify only current session"
14879 msgstr ""
14881 #: wineconsole.rc:29
14882 msgid "Set &Defaults"
14883 msgstr ""
14885 #: wineconsole.rc:31
14886 msgid "&Mark"
14887 msgstr ""
14889 #: wineconsole.rc:34
14890 msgid "&Select all"
14891 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&S)"
14893 #: wineconsole.rc:35
14894 msgid "Sc&roll"
14895 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14897 #: wineconsole.rc:36
14898 msgid "S&earch"
14899 msgstr "සොයන්න (&E)"
14901 #: wineconsole.rc:39
14902 msgid "Setup - Default settings"
14903 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14905 #: wineconsole.rc:40
14906 msgid "Setup - Current settings"
14907 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14909 #: wineconsole.rc:41
14910 msgid "Configuration error"
14911 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14913 #: wineconsole.rc:42
14914 msgid ""
14915 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14916 "the window."
14917 msgstr ""
14919 #: wineconsole.rc:37
14920 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14921 msgstr ""
14923 #: wineconsole.rc:38
14924 msgid "This is a test"
14925 msgstr "මේ පරීක්ෂණයක්"
14927 #: wineconsole.rc:44
14928 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14929 msgstr ""
14931 #: wineconsole.rc:45
14932 #, fuzzy
14933 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14934 msgstr "wineconsole: අවලංගු"
14936 #: wineconsole.rc:46
14937 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14938 msgstr ""
14940 #: wineconsole.rc:47
14941 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14942 msgstr ""
14944 #: wineconsole.rc:48
14945 msgid ""
14946 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14947 "The command is invalid.\n"
14948 msgstr ""
14950 #: wineconsole.rc:50
14951 msgid ""
14952 "\n"
14953 "Usage:\n"
14954 "  wineconsole [options] <command>\n"
14955 "\n"
14956 "Options:\n"
14957 msgstr ""
14959 #: wineconsole.rc:52
14960 msgid ""
14961 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14962 "will\n"
14963 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14964 "console.\n"
14965 msgstr ""
14967 #: wineconsole.rc:53
14968 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14969 msgstr ""
14971 #: wineconsole.rc:54
14972 msgid ""
14973 "\n"
14974 "Example:\n"
14975 "  wineconsole cmd\n"
14976 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14977 "\n"
14978 msgstr ""
14980 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
14981 msgid "Program Error"
14982 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
14984 #: winedbg.rc:55
14985 msgid ""
14986 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14987 "sorry for the inconvenience."
14988 msgstr ""
14990 #: winedbg.rc:59
14991 msgid ""
14992 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14993 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14994 "Database</a> for tips about running this application."
14995 msgstr ""
14997 #: winedbg.rc:62
14998 msgid "Show &Details"
14999 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
15001 #: winedbg.rc:67
15002 msgid "Program Error Details"
15003 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
15005 #: winedbg.rc:74
15006 msgid ""
15007 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15008 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15009 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15010 "and attach that file to the report."
15011 msgstr ""
15013 #: winedbg.rc:40
15014 msgid ""
15015 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15016 "the process to obtain a backtrace."
15017 msgstr ""
15019 #: winedbg.rc:41
15020 msgid "(unidentified)"
15021 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
15023 #: winedbg.rc:44
15024 msgid "Saving failed"
15025 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
15027 #: winedbg.rc:45
15028 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15029 msgstr ""
15031 #: winefile.rc:29
15032 msgid "&Open\tEnter"
15033 msgstr "අරින්න (&O)\tEnter"
15035 #: winefile.rc:33
15036 msgid "Re&name..."
15037 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
15039 #: winefile.rc:34
15040 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15041 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
15043 #: winefile.rc:38
15044 msgid "Cr&eate Directory..."
15045 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
15047 #: winefile.rc:43
15048 msgid "&Disk"
15049 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
15051 #: winefile.rc:44
15052 msgid "Connect &Network Drive..."
15053 msgstr ""
15055 #: winefile.rc:45
15056 msgid "&Disconnect Network Drive"
15057 msgstr ""
15059 #: winefile.rc:51
15060 msgid "&Name"
15061 msgstr "නම (&N)"
15063 #: winefile.rc:52
15064 msgid "&All File Details"
15065 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
15067 #: winefile.rc:54
15068 msgid "&Sort by Name"
15069 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
15071 #: winefile.rc:55
15072 msgid "Sort &by Type"
15073 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
15075 #: winefile.rc:56
15076 msgid "Sort by Si&ze"
15077 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
15079 #: winefile.rc:57
15080 msgid "Sort by &Date"
15081 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
15083 #: winefile.rc:59
15084 msgid "Filter by&..."
15085 msgstr ""
15087 #: winefile.rc:66
15088 msgid "&Drive Bar"
15089 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
15091 #: winefile.rc:68
15092 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15093 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
15095 #: winefile.rc:74
15096 msgid "New &Window"
15097 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
15099 #: winefile.rc:75
15100 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15101 msgstr ""
15103 #: winefile.rc:77
15104 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15105 msgstr ""
15107 #: winefile.rc:84
15108 msgid "&About Wine File Manager"
15109 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
15111 #: winefile.rc:122
15112 msgid "Select destination"
15113 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
15115 #: winefile.rc:135
15116 msgid "By File Type"
15117 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
15119 #: winefile.rc:140
15120 msgid "File type"
15121 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
15123 #: winefile.rc:141
15124 msgid "&Directories"
15125 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
15127 #: winefile.rc:143
15128 msgid "&Programs"
15129 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
15131 #: winefile.rc:145
15132 msgid "Docu&ments"
15133 msgstr "ලේඛ (&M)"
15135 #: winefile.rc:147
15136 msgid "&Other files"
15137 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
15139 #: winefile.rc:149
15140 msgid "Show Hidden/&System Files"
15141 msgstr ""
15143 #: winefile.rc:160
15144 msgid "&File Name:"
15145 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15147 #: winefile.rc:162
15148 msgid "Full &Path:"
15149 msgstr "මුළු පෙත:"
15151 #: winefile.rc:164
15152 msgid "Last Change:"
15153 msgstr ""
15155 #: winefile.rc:168
15156 msgid "Cop&yright:"
15157 msgstr "කතුහිමිකම:"
15159 #: winefile.rc:176
15160 msgid "&System"
15161 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
15163 #: winefile.rc:177
15164 msgid "&Compressed"
15165 msgstr ""
15167 #: winefile.rc:178
15168 msgid "Version information"
15169 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
15171 #: winefile.rc:194
15172 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15173 msgid "S"
15174 msgstr "S"
15176 #: winefile.rc:90
15177 msgid "Applying font settings"
15178 msgstr ""
15180 #: winefile.rc:91
15181 msgid "Error while selecting new font."
15182 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
15184 #: winefile.rc:96
15185 msgid "Wine File Manager"
15186 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
15188 #: winefile.rc:98
15189 msgid "root fs"
15190 msgstr "root fs"
15192 #: winefile.rc:99
15193 msgid "unixfs"
15194 msgstr "unixfs"
15196 #: winefile.rc:101
15197 msgid "Shell"
15198 msgstr "කවචය"
15200 #: winefile.rc:109
15201 msgid "Creation date"
15202 msgstr "හදපු දිනය"
15204 #: winefile.rc:110
15205 msgid "Access date"
15206 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
15208 #: winefile.rc:111
15209 msgid "Modification date"
15210 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
15212 #: winefile.rc:112
15213 msgid "Index/Inode"
15214 msgstr ""
15216 #: winefile.rc:117
15217 msgid "%1 of %2 free"
15218 msgstr ""
15220 #: winemine.rc:39
15221 msgid "&Game"
15222 msgstr ""
15224 #: winemine.rc:40
15225 msgid "&New\tF2"
15226 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
15228 #: winemine.rc:42
15229 msgid "Question &Marks"
15230 msgstr ""
15232 #: winemine.rc:44
15233 msgid "&Beginner"
15234 msgstr ""
15236 #: winemine.rc:45
15237 msgid "&Advanced"
15238 msgstr ""
15240 #: winemine.rc:46
15241 msgid "&Expert"
15242 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
15244 #: winemine.rc:47
15245 msgid "&Custom..."
15246 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
15248 #: winemine.rc:49
15249 msgid "&Fastest Times"
15250 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
15252 #: winemine.rc:54
15253 msgid "&About WineMine"
15254 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
15256 #: winemine.rc:61
15257 msgid "Fastest Times"
15258 msgstr "වේගවත්ම කාල"
15260 #: winemine.rc:63
15261 msgid "Fastest times"
15262 msgstr "වේගවත්ම කාල"
15264 #: winemine.rc:64
15265 msgid "Beginner"
15266 msgstr ""
15268 #: winemine.rc:65
15269 msgid "Advanced"
15270 msgstr ""
15272 #: winemine.rc:66
15273 msgid "Expert"
15274 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
15276 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15277 msgid "Reset Results"
15278 msgstr ""
15280 #: winemine.rc:80
15281 msgid "Congratulations!"
15282 msgstr ""
15284 #: winemine.rc:82
15285 msgid "Please enter your name"
15286 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
15288 #: winemine.rc:90
15289 msgid "Custom Game"
15290 msgstr ""
15292 #: winemine.rc:92
15293 msgid "Rows"
15294 msgstr "පේළි"
15296 #: winemine.rc:93
15297 msgid "Columns"
15298 msgstr "තීරු"
15300 #: winemine.rc:94
15301 msgid "Mines"
15302 msgstr "පතල්"
15304 #: winemine.rc:34
15305 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15306 msgstr ""
15308 #: winemine.rc:30
15309 msgid "WineMine"
15310 msgstr "WineMine"
15312 #: winemine.rc:31
15313 msgid "Nobody"
15314 msgstr ""
15316 #: winemine.rc:32
15317 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15318 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15320 #: winhlp32.rc:35
15321 msgid "Printer &setup..."
15322 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
15324 #: winhlp32.rc:42
15325 msgid "&Annotate..."
15326 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
15328 #: winhlp32.rc:44
15329 msgid "&Bookmark"
15330 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
15332 #: winhlp32.rc:45
15333 msgid "&Define..."
15334 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
15336 #: winhlp32.rc:48
15337 msgid "Always on &top"
15338 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
15340 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15341 msgid "Fonts"
15342 msgstr "ෆොන්ට"
15344 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15345 msgid "Small"
15346 msgstr "පොඩි"
15348 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15349 msgid "Normal"
15350 msgstr "සාමාන"
15352 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15353 msgid "Large"
15354 msgstr "ලොකු"
15356 #: winhlp32.rc:58
15357 msgid "&Help on help\tF1"
15358 msgstr ""
15360 #: winhlp32.rc:59
15361 msgid "&About Wine Help"
15362 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
15364 #: winhlp32.rc:67
15365 msgid "Annotation..."
15366 msgstr "සංඥාව..."
15368 #: winhlp32.rc:68
15369 msgid "Copy"
15370 msgstr "පිටපත් කරන්න"
15372 #: winhlp32.rc:100
15373 msgid "Index"
15374 msgstr "දර්ශකය"
15376 #: winhlp32.rc:108
15377 msgid "Search"
15378 msgstr "සොයන්න"
15380 #: winhlp32.rc:81
15381 msgid "Wine Help"
15382 msgstr "Wine උදවු"
15384 #: winhlp32.rc:86
15385 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15386 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
15388 #: winhlp32.rc:88
15389 msgid "Summary"
15390 msgstr "සාරාංශය"
15392 #: winhlp32.rc:87
15393 msgid "&Index"
15394 msgstr "දර්ශකය (&I)"
15396 #: winhlp32.rc:91
15397 msgid "Help files (*.hlp)"
15398 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
15400 #: winhlp32.rc:92
15401 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15402 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
15404 #: winhlp32.rc:93
15405 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15406 msgstr ""
15408 #: winhlp32.rc:94
15409 msgid "Help topics: "
15410 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
15412 #: wmic.rc:28
15413 msgid "Error: Command line not supported\n"
15414 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
15416 #: wmic.rc:29
15417 msgid "Error: Alias not found\n"
15418 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
15420 #: wmic.rc:30
15421 msgid "Error: Invalid query\n"
15422 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
15424 #: wmic.rc:31
15425 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15426 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
15428 #: wordpad.rc:31
15429 msgid "&New...\tCtrl+N"
15430 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15432 #: wordpad.rc:45
15433 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15434 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
15436 #: wordpad.rc:50
15437 msgid "&Clear\tDel"
15438 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
15440 #: wordpad.rc:51
15441 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15442 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
15444 #: wordpad.rc:54
15445 msgid "Find &next\tF3"
15446 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
15448 #: wordpad.rc:57
15449 msgid "Read-&only"
15450 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
15452 #: wordpad.rc:58
15453 msgid "&Modified"
15454 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
15456 #: wordpad.rc:60
15457 msgid "E&xtras"
15458 msgstr ""
15460 #: wordpad.rc:62
15461 msgid "Selection &info"
15462 msgstr ""
15464 #: wordpad.rc:63
15465 msgid "Character &format"
15466 msgstr ""
15468 #: wordpad.rc:64
15469 msgid "&Def. char format"
15470 msgstr ""
15472 #: wordpad.rc:65
15473 msgid "Paragrap&h format"
15474 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
15476 #: wordpad.rc:66
15477 msgid "&Get text"
15478 msgstr ""
15480 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15481 msgid "&Format Bar"
15482 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
15484 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15485 msgid "&Ruler"
15486 msgstr "කෝදුව (&R)"
15488 #: wordpad.rc:78
15489 msgid "&Insert"
15490 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
15492 #: wordpad.rc:80
15493 msgid "&Date and time..."
15494 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
15496 #: wordpad.rc:82
15497 msgid "F&ormat"
15498 msgstr "හැඩතලය (&O)"
15500 #: wordpad.rc:85
15501 msgid "&Lists"
15502 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
15504 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15505 msgid "&Bullet points"
15506 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
15508 #: wordpad.rc:88
15509 msgid "Numbers"
15510 msgstr "නොම්බර"
15512 #: wordpad.rc:89
15513 msgid "Letters - lower case"
15514 msgstr "කුඩා අකුරු"
15516 #: wordpad.rc:90
15517 msgid "Letters - upper case"
15518 msgstr "ලොකු අකුරු"
15520 #: wordpad.rc:91
15521 msgid "Roman numerals - lower case"
15522 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
15524 #: wordpad.rc:92
15525 msgid "Roman numerals - upper case"
15526 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
15528 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15529 msgid "&Paragraph..."
15530 msgstr "ඡේදය..."
15532 #: wordpad.rc:95
15533 msgid "&Tabs..."
15534 msgstr ""
15536 #: wordpad.rc:96
15537 msgid "Backgroun&d"
15538 msgstr "පසුබිම (&D)"
15540 #: wordpad.rc:98
15541 msgid "&System\tCtrl+1"
15542 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
15544 #: wordpad.rc:99
15545 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15546 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
15548 #: wordpad.rc:104
15549 msgid "&About Wine Wordpad"
15550 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
15552 #: wordpad.rc:141
15553 msgid "Automatic"
15554 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
15556 #: wordpad.rc:210
15557 msgid "Date and time"
15558 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
15560 #: wordpad.rc:213
15561 msgid "Available formats"
15562 msgstr "තියෙන ආකෘති"
15564 #: wordpad.rc:224
15565 msgid "New document type"
15566 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
15568 #: wordpad.rc:232
15569 msgid "Paragraph format"
15570 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
15572 #: wordpad.rc:235
15573 msgid "Indentation"
15574 msgstr "එබුම"
15576 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15577 msgid "Left"
15578 msgstr "වම් පැත්ත"
15580 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15581 msgid "Right"
15582 msgstr "දකුණු පැත්ත"
15584 #: wordpad.rc:240
15585 msgid "First line"
15586 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
15588 #: wordpad.rc:242
15589 msgid "Alignment"
15590 msgstr "පෙළ ගැසුම"
15592 #: wordpad.rc:250
15593 msgid "Tabs"
15594 msgstr ""
15596 #: wordpad.rc:253
15597 msgid "Tab stops"
15598 msgstr "පිමි නැවතුම"
15600 #: wordpad.rc:255
15601 msgid "&Add"
15602 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
15604 #: wordpad.rc:259
15605 msgid "Remove al&l"
15606 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
15608 #: wordpad.rc:267
15609 msgid "Line wrapping"
15610 msgstr "රේඛා ඔතා"
15612 #: wordpad.rc:268
15613 msgid "&No line wrapping"
15614 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
15616 #: wordpad.rc:269
15617 msgid "Wrap text by the &window border"
15618 msgstr ""
15620 #: wordpad.rc:270
15621 msgid "Wrap text by the &margin"
15622 msgstr ""
15624 #: wordpad.rc:271
15625 msgid "Toolbars"
15626 msgstr "මෙවලම් තීරු"
15628 #: wordpad.rc:284
15629 msgctxt "accelerator Align Left"
15630 msgid "L"
15631 msgstr "L"
15633 #: wordpad.rc:285
15634 msgctxt "accelerator Align Center"
15635 msgid "E"
15636 msgstr "E"
15638 #: wordpad.rc:286
15639 msgctxt "accelerator Align Right"
15640 msgid "R"
15641 msgstr "R"
15643 #: wordpad.rc:293
15644 msgctxt "accelerator Redo"
15645 msgid "Y"
15646 msgstr "Y"
15648 #: wordpad.rc:294
15649 msgctxt "accelerator Bold"
15650 msgid "B"
15651 msgstr "B"
15653 #: wordpad.rc:295
15654 msgctxt "accelerator Italic"
15655 msgid "I"
15656 msgstr "I"
15658 #: wordpad.rc:296
15659 msgctxt "accelerator Underline"
15660 msgid "U"
15661 msgstr "U"
15663 #: wordpad.rc:147
15664 msgid "All documents (*.*)"
15665 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
15667 #: wordpad.rc:148
15668 msgid "Text documents (*.txt)"
15669 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
15671 #: wordpad.rc:149
15672 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
15673 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
15675 #: wordpad.rc:150
15676 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15677 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
15679 #: wordpad.rc:151
15680 msgid "Rich text document"
15681 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
15683 #: wordpad.rc:152
15684 msgid "Text document"
15685 msgstr "පෙළ ලේඛය"
15687 #: wordpad.rc:153
15688 msgid "Unicode text document"
15689 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
15691 #: wordpad.rc:154
15692 msgid "Printer files (*.prn)"
15693 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
15695 #: wordpad.rc:161
15696 msgid "Center"
15697 msgstr "මැද"
15699 #: wordpad.rc:167
15700 msgid "Text"
15701 msgstr "පෙළ"
15703 #: wordpad.rc:168
15704 msgid "Rich text"
15705 msgstr "සරු පෙළ"
15707 #: wordpad.rc:174
15708 msgid "Next page"
15709 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
15711 #: wordpad.rc:175
15712 msgid "Previous page"
15713 msgstr "කලින් පිටුව"
15715 #: wordpad.rc:176
15716 msgid "Two pages"
15717 msgstr "පිටු දෙකක්"
15719 #: wordpad.rc:177
15720 msgid "One page"
15721 msgstr "එක පිටුවක්"
15723 #: wordpad.rc:178
15724 msgid "Zoom in"
15725 msgstr "විශාල කරන්න"
15727 #: wordpad.rc:179
15728 msgid "Zoom out"
15729 msgstr "කුඩා කරන්න"
15731 #: wordpad.rc:181
15732 msgid "Page"
15733 msgstr "පිටුව"
15735 #: wordpad.rc:182
15736 msgid "Pages"
15737 msgstr "පිටු"
15739 #: wordpad.rc:183
15740 msgctxt "unit: centimeter"
15741 msgid "cm"
15742 msgstr "cm"
15744 #: wordpad.rc:184
15745 msgctxt "unit: inch"
15746 msgid "in"
15747 msgstr "in"
15749 #: wordpad.rc:185
15750 msgid "inch"
15751 msgstr "අඟල්"
15753 #: wordpad.rc:186
15754 msgctxt "unit: point"
15755 msgid "pt"
15756 msgstr "pt"
15758 #: wordpad.rc:191
15759 msgid "Document"
15760 msgstr "ලේඛය"
15762 #: wordpad.rc:192
15763 msgid "Save changes to '%s'?"
15764 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
15766 #: wordpad.rc:193
15767 msgid "Finished searching the document."
15768 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
15770 #: wordpad.rc:194
15771 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15772 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා."
15774 #: wordpad.rc:195
15775 msgid ""
15776 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15777 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15778 msgstr ""
15780 #: wordpad.rc:198
15781 msgid "Invalid number format."
15782 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
15784 #: wordpad.rc:199
15785 msgid "OLE storage documents are not supported."
15786 msgstr ""
15788 #: wordpad.rc:200
15789 msgid "Could not save the file."
15790 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
15792 #: wordpad.rc:201
15793 msgid "You do not have access to save the file."
15794 msgstr ""
15796 #: wordpad.rc:202
15797 msgid "Could not open the file."
15798 msgstr "ගොනුව අරින්න බැරි උනා."
15800 #: wordpad.rc:203
15801 msgid "You do not have access to open the file."
15802 msgstr ""
15804 #: wordpad.rc:204
15805 msgid "Printing not implemented."
15806 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
15808 #: wordpad.rc:205
15809 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15810 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
15812 #: write.rc:30
15813 msgid "Starting Wordpad failed"
15814 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
15816 #: xcopy.rc:30
15817 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15818 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
15820 #: xcopy.rc:31
15821 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15822 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
15824 #: xcopy.rc:32
15825 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15826 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
15828 #: xcopy.rc:33
15829 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15830 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
15832 #: xcopy.rc:34
15833 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15834 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
15836 #: xcopy.rc:37
15837 msgid ""
15838 "Is '%1' a filename or directory\n"
15839 "on the target?\n"
15840 "(F - File, D - Directory)\n"
15841 msgstr ""
15843 #: xcopy.rc:38
15844 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15845 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
15847 #: xcopy.rc:39
15848 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15849 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
15851 #: xcopy.rc:40
15852 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15853 msgstr ""
15855 #: xcopy.rc:42
15856 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15857 msgstr ""
15859 #: xcopy.rc:46
15860 msgctxt "File key"
15861 msgid "F"
15862 msgstr "F"
15864 #: xcopy.rc:47
15865 msgctxt "Directory key"
15866 msgid "D"
15867 msgstr "D"
15869 #: xcopy.rc:81
15870 msgid ""
15871 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15872 "\n"
15873 "Syntax:\n"
15874 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15875 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15876 "\n"
15877 "Where:\n"
15878 "\n"
15879 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15880 "\tmore files.\n"
15881 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15882 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15883 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15884 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15885 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15886 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15887 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15888 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15889 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15890 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15891 "[/N]  Copy using short names.\n"
15892 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15893 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15894 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15895 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15896 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15897 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15898 "\tarchive attribute.\n"
15899 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
15900 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15901 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15902 "\t\tthan source.\n"
15903 "\n"
15904 msgstr ""