2 * Copyright 2008 Jens Albretsen
4 * This library is free software; you can redistribute it and/or
5 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
6 * License as published by the Free Software Foundation; either
7 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
9 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
10 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 * Lesser General Public License for more details.
14 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
15 * License along with this library; if not, write to the Free Software
16 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
22 STRINGTABLE LANGUAGE LANG_DANISH, SUBLANG_DEFAULT
26 MMSYSERR_NOERROR, "Den specificerede kommando blev udført."
27 MMSYSERR_ERROR, "Udefineret ekstern fejl."
28 MMSYSERR_BADDEVICEID, "Et enheds ID som er udenfor rækkevidde er blevet brugt på dit system."
29 MMSYSERR_NOTENABLED, "Driveren blev ikke aktiveret."
30 MMSYSERR_ALLOCATED, "Den specificerede enhed er allerede i brug. Vent til den er ledig og prøv igen."
31 MMSYSERR_INVALHANDLE, "Det specificerede enheds handle er ugyldigt."
32 MMSYSERR_NODRIVER, "Det er ingen driver installeret på systemet.\n"
33 MMSYSERR_NOMEM, "Ikke nok hukommelse tilrådig til denne operation. Afslut et eller flere programmer for at frigøre hukommelse og prøv igen."
34 MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Denne funktion understøttes ikke. Brug funktionen 'Capabilities' for at finde ud af hvilke funktioner og meddelser driveren understøtter."
35 MMSYSERR_BADERRNUM, "Et udefineret fejlnummer blev specificeret."
36 MMSYSERR_INVALFLAG, "Et ugyldigt flag blev overført til en systemfunktion."
37 MMSYSERR_INVALPARAM, "En ugyldig parameter blev overført til en systemfunktion."
40 WAVERR_BADFORMAT, "Det specificerede format understøttes ikke eller kan ikke oversættes. Brug funktionen 'Capabilities' for at se de understøttede formater."
41 WAVERR_STILLPLAYING, "Kan ikke udfører denne operation mens medie data afspilles. Genstart enheden, eller vent til den er færdig."
42 WAVERR_UNPREPARED, "Wafe headeren var ikke klargjort. Brug funktionen 'Prepare' for at klargøre headeren og prøv derefter igen."
43 WAVERR_SYNC, "Kan ikke åbne enheden uden at bruke flagget 'WAVE_ALLOWSYNC. Brug flagget og prøv igen."
46 MIDIERR_UNPREPARED, "MIDI headeren var ikke klargjort. Brug funktionen 'Prepare' for at klargøre headeren og prøv derefter igen."
47 MIDIERR_STILLPLAYING, "Kan ikke udfører denne operation når medie data afspilles. Genstart enheden, eller vent til den er færdig."
48 MIDIERR_NOMAP, "En MIDI map blev ikke fundet. Der er måske et problem med driveren, eller også er filen 'MIDIMAP.CFG' korrupt eller mangler."
49 MIDIERR_NOTREADY, "Porten sender data til enheden. Vent til dataerne er sendt og prøv igen."
50 MIDIERR_NODEVICE, "Den nuværende Mapper opsætning peger på en MIDI enhed der ikke er installeret i systemet. brug MIDI Mapper'en til editere opsætningen."
51 MIDIERR_INVALIDSETUP, "Den nuværende MIDI opsætning er skadet. Kopier den originale MIDIMAP.CFG fil ind i Windows SYSTEM folderen, og prøv igen."
54 MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "Ugyldig MCI enheds ID. Brug ID'et som returneres når MCI-enhetdn åbnes."
55 MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Driveren kunne ikke genkende den specificerede kommandoparameter."
56 MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Driveren kunne ikke genkende den specificerede kommando."
57 MCIERR_HARDWARE, "Det er et problem med medieenheden. Sørg for at den virker ordentlig eller kontakt leverandøren."
58 MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "Den specificerede enhed er ikke åben, eller ikke genkendt af MCI."
59 MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Ikke nok hukommelse til denne operation.\nAfslut et eller flere programmer for at frigøre hukommelse og prøv igen."
60 MCIERR_DEVICE_OPEN, "Enhedsnafnet bruges allerede som et alies af dette program. Brug et unikt alias."
61 MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Et ukendt problem opstod under indlæsningen af den specificerede driver."
62 MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Der blev ikke specificeret nogen kommando."
63 MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Den skrevne streng var for stor til at være i retur bufferen. Forøg størrelsen på bufferen."
64 MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Den specificerede kommando kræver en tegnstrengs parameter. Angiv en."
65 MCIERR_BAD_INTEGER, "Det specificerede heltal er ugyldigt til denne kommando."
66 MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Enhedsdriveren returnerede en ugyldig retur type. Kontakt producenten for at få en ny driver."
67 MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Der er et problem med enhedsdriveren. Kontakt producenten for at få en ny driver."
68 MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Den specificerede kommando kræver en parameter. Angiv en."
69 MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "MCI enheden som bruges understøtter ikke den specificerede kommando."
70 MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Kunne ikke finde den specificerede fil. Kontroller at stien og filnafnet er rigtigt."
71 MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Enhedsdriveren er ikke klar."
72 MCIERR_INTERNAL, "Et problem opstod under initaliseringen af MCI. Prøv at genstarte Wine."
73 MCIERR_DRIVER, "Der er et problem med enhedsdriveren. Driveren blev lukket, ingen adgang fejl."
74 MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Kan ikke bruge 'all' som enhedsnafn med den specificerede kommando."
75 MCIERR_MULTIPLE, "Der opstod fejl i mere end en enhed. Angiv hver kommando og enhed seperat for at finde ud hvilken enhed som forårsagede fejlen."
76 MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Kan ikke bestemme enhedstypen ud fra den opgivede fil efternafn."
77 MCIERR_OUTOFRANGE, "Den specificerede parameter er udenfor rækkevidde for den specificerede kommando."
78 MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "De specificerede parametere kan ikke bruges sammen."
79 MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Kunne ikke gemme den specificerede fil. Kontroller at du har nok fri diskplads eller at du fortsat er tilkoblet netværket."
80 MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Fandt ikke den specificerede enhedn. Kontroller at den er installeret eller at enhedsnafnet er rigtigt stafet."
81 MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Den specificerede enhed er igang med at blive lukket. Vent et par sekunder og prøv igen."
82 MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Det specificerede alias bruges allerede i dette program. Brug et unikt alias."
83 MCIERR_BAD_CONSTANT, "Den specificerede parameter er ugyldig til denne kommando."
84 MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Enhedsdriveren er allerede i brug. Brug parameteren 'shareable' for hver 'open'-kommando for at dele den."
85 MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Den specificerede kommando kræver et alias, en fil, driver eller et enhedsnafn."
86 MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Den specificerede værdi for tidsformatet er ugyldigt. Se i MCI dokumentationen efter gyldige formater."
87 MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Et afsluttende anførelsestegn mangler i parameter værdien. Tilføj et."
88 MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Parameteren eller værdien blev angivet to ganger. Angiv det kun en gang."
89 MCIERR_INVALID_FILE, "Den specificerede fil kan ikke spilles af på den specificerede MCI enhed. Filen er måske korrupt, eller i forkert format."
90 MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "En null parameter blok blev givet til MCI."
91 MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Kan ikke gemme en fil uden nafn. Angiv et filnafn."
92 MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Du skal specificere et alias når du bruger parameteren 'new'."
93 MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Kan ikke bruge flagget 'notify' med automatisk åbnede enheder."
94 MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Kan ikke bruge et filnafn med den specificerede enhed."
95 MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Kunne ikke udføre kommandoen i den specificerede rækkefølge. Ret rækkefølgen og prøv igen."
96 MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Kunne ikke udføre den specificerede kommando på en automatisk åbnet enhed. Vent til enheden er lukket og prøv igen."
97 MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Filnafnet er ugyldigt. Kontroller at filnafnet ikke er længere end 8 tegn, efterfulgt af et punktum og en fil type (3 tegn)."
98 MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Kan ikke specificere ekstra tegn efter en streng omgivet af anførelsestegn."
99 MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Den specificerede enhed er ikke installeret i systemet. Brug valget 'Drivere' i Kontrolpanelet for at installere enheden."
100 MCIERR_GET_CD, "Kan ikke tilgå den specificerede fil eller MCI enhed. Prøv at ændre folder eller at genstarte din computer."
101 MCIERR_SET_CD, "Kan ikke tilgå den specificerede fil eller MCI enhed fordi programmet ikke kan skifte folder."
102 MCIERR_SET_DRIVE, "Kan ikke tilgå den specificerede fil eller MCI enhed fordi programmet ikke kan skifte drev."
103 MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Specificer en enhed eller drivernafn som er mindre en 79 tegn."
104 MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Specificer en enhed eller drivernafn som er mindre en 69 tegn."
105 MCIERR_NO_INTEGER, "Den specificerede kommando har brug for en heltals parameter. Angiv et."
106 MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Alle lydenheder som kan afspille filer i det pågældende format er optagede. Vent til at en af lydenhederne er ledige og prøv igen."
107 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Kunne ikke sætte den gældende lydenhed til afspilning fordi den er i brug. Vent til at enheden er ledig og prøv igen."
108 MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Alle lydenheder som kan optage filer i det gældende format er optagede. Vent til at en af lydenhederne er ledige og prøv igen."
109 MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Kunne ikke sætte den gældende lydenhed til at optage fordi den er i brug. Vent til at enheden er ledig og prøv igen."
110 MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Enhver kompatibel enhed til lydafspilling kan bruges."
111 MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Enhver kompatibel enhed til lydoptagening kan bruges."
112 MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Ingen lydenhed som kan afspille filer i det gældende formatet er installeret. Brug 'Drivere' for at installere lydenheden."
113 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Enheden du prøver at afspille fra, genkender ikke det gældende filformat."
114 MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Ingen lydenhed som kan optage filer i det gældende format er installeret. Brug 'Drivere' for at installere lydenheden."
115 MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Enheden du prøver at optage på, genkender ikke det gældende filformat."
116 MCIERR_NO_WINDOW, "Der er ikke noget vindue."
117 MCIERR_CREATEWINDOW, "Kunne ikke oprette eller bruge vinduet."
118 MCIERR_FILE_READ, "Kunne ikke læse den specificerede fil. Kontroller at filen fortsat findes, og kontroller forbindelsen til disken eller netværket."
119 MCIERR_FILE_WRITE, "Kunne ikke skrive til den specificerede fil. Kontroller at du har nok fri diskplads, og at du fortsat er tilkoblet netværket."
120 MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Tidsformatet til ""song pointer"" og 'SMPTE' kan ikke bruges sammen."
121 MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "Systemet har ikke nogen installerede MIDI enheder. Brug 'Drivere' i Kontrolpanelet for at installere en MIDI driver."
122 MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Den specificerede MIDI port er allerede i brug. Vent til den er ledig og prøv igen."
123 MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Det gældende opsætning for MIDI mapperen refererer til en MIDI enhed som ikke er installeret i systemet. Brug 'MIDI mapper' i Kontrolpanelet for at ændre opsætningen."
124 MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "En fejl opstod med den specificerede port.."
125 MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Den specificerede MIDI enhed er ikke installeret på systemet. Brug 'Drivere' i Kontrollpanelet for at installere en MIDI enhed."
126 MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "Systemet har ikke specificeret en gældende MIDI port."
127 MCIERR_SEQ_TIMER, "Alle multimediatidstagere bruges af andre programmer. Luk et af de programmer og prøv igen."