1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
70 msgid "Programs (*.exe)"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "&Modify/Remove"
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
89 msgid "Downloading..."
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
123 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
124 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "nekomprimovaný"
131 msgid "Cancelling..."
138 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
143 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
144 "Žádná klávesová zkratka.\n"
145 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
148 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
158 msgstr "Jdi na dnešek"
161 msgid "&About FolderPicker Test"
162 msgstr "&O FolderPicker testu"
165 msgid "Document Folders"
166 msgstr "Složky dokumentů"
168 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
178 msgstr "Systémový adresář"
180 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
182 msgctxt "display name"
186 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
190 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
194 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
196 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
200 msgid "System Folders"
201 msgstr "Systémové složky"
204 msgid "Local Hard Drives"
205 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
208 msgid "File not found"
209 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
212 msgid "Please verify that the correct file name was given"
213 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
217 "File does not exist.\n"
218 "Do you want to create file?"
220 "Soubor neexistuje.\n"
221 "Chcete ho vytvořit?"
225 "File already exists.\n"
226 "Do you want to replace it?"
228 "Soubor již existuje.\n"
229 "Chcete ho přepsat novým?"
232 msgid "Invalid character(s) in path"
233 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
237 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
240 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
244 msgid "Path does not exist"
245 msgstr "Adresář neexistuje"
248 msgid "File does not exist"
249 msgstr "Soubor neexistuje"
253 msgstr "O jednu úroveň výše"
256 msgid "Create New Folder"
257 msgstr "Vytvořit novou složku"
268 msgid "Browse to Desktop"
269 msgstr "Prohlížet plochu"
287 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
291 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
299 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
303 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
307 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
311 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
315 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
319 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
323 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
327 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
331 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
335 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
339 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
347 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
352 msgid "Unreadable Entry"
353 msgstr "Nečitelný vstup"
357 "This value does not lie within the page range.\n"
358 "Please enter a value between %d and %d."
360 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
361 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
364 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
365 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
369 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
370 "Please reenter margins."
372 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
373 "Zadejte prosím jiné okraje."
377 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
378 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
385 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
386 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nastala chyba tisku."
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
402 msgid "Out of memory."
404 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
406 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Vyskytla se chyba."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
424 msgid "Select a font size between %d and %d points."
425 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
427 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
445 msgstr "Otevřít soubor"
447 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
453 msgstr "Pozastaven; "
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "Probíhá mazání; "
465 msgstr "Zaseknutý papír; "
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "Došel papír; "
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "Problém s papírem; "
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
485 msgstr "Přenos dat; "
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "Není k dispozici; "
509 msgstr "Zpracovává se; "
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "Inicializuje se; "
517 msgstr "Zahřívá se; "
521 msgstr "Dochází toner; "
525 msgstr "Došel toner; "
529 msgstr "Zařazování; "
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "Neznámý tiskový server; "
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "Úsporný režim; "
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "Výchozí tiskárna; "
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "Okraje [palce]"
567 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
569 msgctxt "unit: millimeters"
573 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
579 msgid "Connect to %s"
580 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
583 msgid "Connecting to %s"
587 msgid "Logon unsuccessful"
592 "Make sure that your user name\n"
593 "and password are correct."
598 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
600 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
601 "entering your password."
605 msgid "Caps Lock is On"
609 msgid "Authority Key Identifier"
613 msgid "Key Attributes"
617 msgid "Key Usage Restriction"
621 msgid "Subject Alternative Name"
625 msgid "Issuer Alternative Name"
629 msgid "Basic Constraints"
637 msgid "Certificate Policies"
641 msgid "Subject Key Identifier"
645 msgid "CRL Reason Code"
649 msgid "CRL Distribution Points"
653 msgid "Enhanced Key Usage"
657 msgid "Authority Information Access"
661 msgid "Certificate Extensions"
665 msgid "Next Update Location"
669 msgid "Yes or No Trust"
673 msgid "Email Address"
677 msgid "Unstructured Name"
685 msgid "Message Digest"
697 msgid "Challenge Password"
701 msgid "Unstructured Address"
705 msgid "S/MIME Capabilities"
709 msgid "Prefer Signed Data"
712 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
713 msgctxt "Certification Practice Statement"
717 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
722 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
726 msgid "Certification Authority Issuer"
730 msgid "Certification Template Name"
734 msgid "Certificate Type"
738 msgid "Certificate Manifold"
742 msgid "Netscape Cert Type"
746 msgid "Netscape Base URL"
750 msgid "Netscape Revocation URL"
754 msgid "Netscape CA Revocation URL"
758 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
762 msgid "Netscape CA Policy URL"
766 msgid "Netscape SSL ServerName"
770 msgid "Netscape Comment"
774 msgid "SpcSpAgencyInfo"
778 msgid "SpcFinancialCriteria"
782 msgid "SpcMinimalCriteria"
786 msgid "Country/Region"
794 msgid "Organizational Unit"
806 msgid "State or Province"
826 msgid "Domain Component"
830 msgid "Street Address"
834 msgid "Serial Number"
845 msgid "Cross CA Version"
849 msgid "Serialized Signature Serial Number"
853 msgid "Principal Name"
857 msgid "Windows Product Update"
861 msgid "Enrollment Name Value Pair"
872 msgid "Enrollment CSP"
880 msgid "Delta CRL Indicator"
884 msgid "Issuing Distribution Point"
892 msgid "Name Constraints"
896 msgid "Policy Mappings"
900 msgid "Policy Constraints"
904 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
908 msgid "Application Policies"
912 msgid "Application Policy Mappings"
916 msgid "Application Policy Constraints"
928 msgid "Unsigned CMC Request"
932 msgid "CMC Status Info"
937 msgid "CMC Extensions"
943 msgid "CMC Attributes"
951 msgid "PKCS 7 Signed"
955 msgid "PKCS 7 Enveloped"
959 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
963 msgid "PKCS 7 Digested"
967 msgid "PKCS 7 Encrypted"
971 msgid "Previous CA Certificate Hash"
975 msgid "Virtual Base CRL Number"
979 msgid "Next CRL Publish"
983 msgid "CA Encryption Certificate"
986 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
987 msgid "Key Recovery Agent"
991 msgid "Certificate Template Information"
995 msgid "Enterprise Root OID"
1003 msgid "Encrypted Private Key"
1007 msgid "Published CRL Locations"
1011 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1015 msgid "Transaction Id"
1019 msgid "Sender Nonce"
1023 msgid "Recipient Nonce"
1031 msgid "Get Certificate"
1039 msgid "Revoke Request"
1043 msgid "Query Pending"
1046 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1047 msgid "Certificate Trust List"
1051 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1055 msgid "Private Key Usage Period"
1059 msgid "Client Information"
1063 msgid "Server Authentication"
1067 msgid "Client Authentication"
1071 msgid "Code Signing"
1075 msgid "Secure Email"
1079 msgid "Time Stamping"
1083 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1087 msgid "Microsoft Time Stamping"
1091 msgid "IP security end system"
1095 msgid "IP security tunnel termination"
1099 msgid "IP security user"
1103 msgid "Encrypting File System"
1106 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1107 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1110 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1111 msgid "Windows System Component Verification"
1114 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1115 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1118 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1119 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1122 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1123 msgid "Key Pack Licenses"
1126 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1127 msgid "License Server Verification"
1130 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1131 msgid "Smart Card Logon"
1134 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1136 msgid "Digital Rights"
1139 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1140 msgid "Qualified Subordination"
1143 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1144 msgid "Key Recovery"
1147 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1149 msgid "Document Signing"
1150 msgstr "Argument missing\n"
1153 msgid "IP security IKE intermediate"
1156 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1157 msgid "File Recovery"
1160 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1161 msgid "Root List Signer"
1165 msgid "All application policies"
1168 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1169 msgid "Directory Service Email Replication"
1172 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1173 msgid "Certificate Request Agent"
1176 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1177 msgid "Lifetime Signing"
1181 msgid "All issuance policies"
1185 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1193 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1197 msgid "Other People"
1201 msgid "Trusted Publishers"
1205 msgid "Untrusted Certificates"
1213 msgid "Certificate Issuer"
1217 msgid "Certificate Serial Number="
1225 msgid "Email Address="
1233 msgid "Directory Address"
1249 msgid "Registered ID="
1253 msgid "Unknown Key Usage"
1257 msgid "Subject Type="
1262 msgctxt "Certificate Authority"
1271 msgid "Path Length Constraint="
1276 msgctxt "path length"
1279 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1281 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1285 msgid "Information Not Available"
1289 msgid "Authority Info Access"
1293 msgid "Access Method="
1297 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1306 msgid "Unknown Access Method"
1310 msgid "Alternative Name"
1314 msgid "CRL Distribution Point"
1318 msgid "Distribution Point Name"
1338 msgid "Key Compromise"
1342 msgid "CA Compromise"
1346 msgid "Affiliation Changed"
1354 msgid "Operation Ceased"
1358 msgid "Certificate Hold"
1362 msgid "Financial Information="
1370 msgid "Not Available"
1374 msgid "Meets Criteria="
1377 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1381 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1386 msgid "Digital Signature"
1390 msgid "Non-Repudiation"
1394 msgid "Key Encipherment"
1398 msgid "Data Encipherment"
1402 msgid "Key Agreement"
1406 msgid "Certificate Signing"
1410 msgid "Off-line CRL Signing"
1418 msgid "Encipher Only"
1422 msgid "Decipher Only"
1426 msgid "SSL Client Authentication"
1430 msgid "SSL Server Authentication"
1450 msgid "Signature CA"
1454 msgid "Certificate Policy"
1458 msgid "Policy Identifier: "
1462 msgid "Policy Qualifier Info"
1466 msgid "Policy Qualifier Id="
1474 msgid "Notice Reference"
1478 msgid "Organization="
1482 msgid "Notice Number="
1486 msgid "Notice Text="
1489 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1495 msgid "Certificate Information"
1500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1501 "altered or corrupted."
1506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1507 "trusted root certificate store."
1511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1517 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1544 msgid "This certificate has an invalid signature."
1548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1560 msgid "This certificate is OK."
1571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1576 msgid "Version 1 Fields Only"
1581 msgid "Extensions Only"
1588 msgid "Critical Extensions Only"
1595 msgid "Properties Only"
1597 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1599 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1603 msgid "Serial number"
1627 msgid "%s (%d bits)"
1635 msgid "Enhanced key usage (property)"
1639 msgid "Friendly name"
1642 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1648 msgid "Certificate Properties"
1649 msgstr "&Vlastnosti"
1652 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1656 msgid "The OID you entered already exists."
1660 msgid "Select Certificate Store"
1664 msgid "Please select a certificate store."
1668 msgid "Certificate Import Wizard"
1673 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1674 "select another file."
1678 msgid "File to Import"
1682 msgid "Specify the file you want to import."
1685 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1686 msgid "Certificate Store"
1691 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1692 "lists, and certificate trust lists."
1696 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1700 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1703 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1704 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1707 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1708 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1712 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1716 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1720 msgid "Please select a file."
1724 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1729 msgid "Could not open "
1730 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1733 msgid "Determined by the program"
1737 msgid "Please select a store"
1741 msgid "Certificate Store Selected"
1745 msgid "Automatically determined by the program"
1748 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1758 msgid "Certificate Revocation List"
1762 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1766 msgid "Personal Information Exchange"
1770 msgid "The import was successful."
1774 msgid "The import failed."
1782 msgid "<Advanced Purposes>"
1794 msgid "Expiration Date"
1798 msgid "Friendly Name"
1801 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1805 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1806 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1807 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1812 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1813 "sign messages with it.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1819 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1820 "sign messages with them.\n"
1821 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1826 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1827 "verify messages signed with it.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1833 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1834 "verify messages signed with it.\n"
1835 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1840 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1847 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1849 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1855 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1861 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1862 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1868 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1883 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1887 msgid "Certificates"
1891 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1895 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1900 "Ensures software came from software publisher\n"
1901 "Protects software from alteration after publication"
1905 msgid "Protects e-mail messages"
1909 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1913 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1917 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1921 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1925 msgid "Private Key Archival"
1929 msgid "Certificate Export Wizard"
1934 msgid "Export Format"
1938 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1942 msgid "Export Filename"
1946 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1950 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1954 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1958 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1962 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1966 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1970 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1979 msgid "Include all certificates in certificate path"
1987 msgid "The export was successful."
1991 msgid "The export failed."
1995 msgid "Export Private Key"
2000 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2005 msgid "Enter Password"
2009 msgid "You may password-protect a private key."
2013 msgid "The passwords do not match."
2017 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2021 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2025 msgid "Default DirectSound"
2026 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2029 msgid "DirectSound: %s"
2030 msgstr "DirectSound: %s"
2033 msgid "Default WaveOut Device"
2034 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2037 msgid "Default MidiOut Device"
2038 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2051 msgid "Regional Setting"
2052 msgstr "Standardní nastavení"
2055 msgid "%uMB used, %uMB available"
2062 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2073 msgctxt "table of contents"
2082 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2087 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2089 msgstr "&Tisknout..."
2091 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2099 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2103 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2105 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2128 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2132 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2136 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2138 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2141 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2147 msgctxt "table of contents"
2153 msgstr "Synchronizovat"
2155 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2159 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2163 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2164 msgid "Cinepak Video codec"
2167 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2168 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2173 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2177 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2181 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2186 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2188 msgstr "Uložit j&ako..."
2192 msgid "Print &format..."
2200 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2202 msgid "Print previe&w"
2205 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2209 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2211 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2214 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2218 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2219 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2223 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2225 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2231 msgstr "&Panel nástrojů"
2235 msgid "&Standard bar"
2236 msgstr "&Stavový řádek"
2239 msgid "&Address bar"
2242 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2246 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2247 msgid "&Add to Favorites..."
2248 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2250 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2251 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2252 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2258 msgid "&About Internet Explorer"
2259 msgstr "&Informace o Winefile..."
2267 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2277 msgid "Internet Settings"
2281 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2286 msgid "Security settings for zone: "
2288 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2289 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2290 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2291 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2296 msgstr "Přizpůsobit"
2319 msgid "Error converting object to primitive type"
2323 msgid "Invalid procedure call or argument"
2327 msgid "Subscript out of range"
2331 msgid "Automation server can't create object"
2335 msgid "Object doesn't support this property or method"
2339 msgid "Object doesn't support this action"
2343 msgid "Argument not optional"
2348 msgid "Syntax error"
2349 msgstr "Syntax error\n"
2352 msgid "Expected ';'"
2356 msgid "Expected '('"
2360 msgid "Expected ')'"
2364 msgid "Unterminated string constant"
2368 msgid "Conditional compilation is turned off"
2372 msgid "Number expected"
2376 msgid "Function expected"
2380 msgid "'[object]' is not a date object"
2384 msgid "Object expected"
2388 msgid "Illegal assignment"
2392 msgid "'|' is undefined"
2396 msgid "Boolean object expected"
2400 msgid "VBArray object expected"
2404 msgid "JScript object expected"
2408 msgid "Syntax error in regular expression"
2412 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2416 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2420 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2424 msgid "Array object expected"
2432 msgid "Invalid function\n"
2437 msgid "File not found\n"
2438 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2442 msgid "Path not found\n"
2443 msgstr "PATH not found\n"
2446 msgid "Too many open files\n"
2450 msgid "Access denied\n"
2454 msgid "Invalid handle\n"
2458 msgid "Memory trashed\n"
2463 msgid "Not enough memory\n"
2465 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2467 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2468 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2471 msgid "Invalid block\n"
2475 msgid "Bad environment\n"
2479 msgid "Bad format\n"
2483 msgid "Invalid access\n"
2487 msgid "Invalid data\n"
2492 msgid "Out of memory\n"
2494 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2496 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2497 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2500 msgid "Invalid drive\n"
2505 msgid "Can't delete current directory\n"
2506 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2509 msgid "Not same device\n"
2513 msgid "No more files\n"
2517 msgid "Write protected\n"
2529 msgid "Bad command\n"
2535 msgstr "Syntax error\n"
2538 msgid "Bad length\n"
2541 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2543 msgid "Seek error\n"
2544 msgstr "Syntax error\n"
2547 msgid "Not DOS disk\n"
2552 msgid "Sector not found\n"
2553 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2557 msgid "Out of paper\n"
2558 msgstr "Došel papír; "
2562 msgid "Write fault\n"
2567 msgid "Read fault\n"
2571 msgid "General failure\n"
2575 msgid "Sharing violation\n"
2580 msgid "Lock violation\n"
2584 msgid "Wrong disk\n"
2588 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2593 msgid "End of file\n"
2596 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2601 msgid "Request not supported\n"
2605 msgid "Remote machine not listening\n"
2609 msgid "Duplicate network name\n"
2613 msgid "Bad network path\n"
2618 msgid "Network busy\n"
2619 msgstr "Síťový disk"
2623 msgid "Device does not exist\n"
2624 msgstr "Soubor neexistuje"
2627 msgid "Too many commands\n"
2631 msgid "Adaptor hardware error\n"
2635 msgid "Bad network response\n"
2640 msgid "Unexpected network error\n"
2641 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2644 msgid "Bad remote adaptor\n"
2648 msgid "Print queue full\n"
2652 msgid "No spool space\n"
2656 msgid "Print cancelled\n"
2661 msgid "Network name deleted\n"
2662 msgstr "Date deleted"
2665 msgid "Network access denied\n"
2669 msgid "Bad device type\n"
2674 msgid "Bad network name\n"
2675 msgstr "Síťový disk"
2678 msgid "Too many network names\n"
2682 msgid "Too many network sessions\n"
2687 msgid "Sharing paused\n"
2688 msgstr "Ř&etězcová položka"
2691 msgid "Request not accepted\n"
2695 msgid "Redirector paused\n"
2700 msgid "File exists\n"
2701 msgstr "Soubor neexistuje"
2704 msgid "Cannot create\n"
2708 msgid "Int24 failure\n"
2712 msgid "Out of structures\n"
2716 msgid "Already assigned\n"
2719 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2720 msgid "Invalid password\n"
2725 msgid "Invalid parameter\n"
2726 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2730 msgid "Net write fault\n"
2731 msgstr "Nastavit &výchozí"
2734 msgid "No process slots\n"
2738 msgid "Too many semaphores\n"
2742 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2746 msgid "Semaphore is set\n"
2750 msgid "Too many semaphore requests\n"
2754 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2758 msgid "Semaphore owner died\n"
2762 msgid "Semaphore user limit\n"
2766 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2770 msgid "Drive locked\n"
2774 msgid "Broken pipe\n"
2779 msgid "Open failed\n"
2780 msgstr "Otevřít soubor"
2783 msgid "Buffer overflow\n"
2787 msgid "No more search handles\n"
2791 msgid "Invalid target handle\n"
2795 msgid "Invalid IOCTL\n"
2799 msgid "Invalid verify switch\n"
2803 msgid "Bad driver level\n"
2808 msgid "Call not implemented\n"
2810 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2811 "Není podporováno\n"
2812 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2813 "Není implementováno"
2816 msgid "Semaphore timeout\n"
2821 msgid "Insufficient buffer\n"
2825 msgid "Invalid name\n"
2829 msgid "Invalid level\n"
2833 msgid "No volume label\n"
2838 msgid "Module not found\n"
2839 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2843 msgid "Procedure not found\n"
2844 msgstr "PATH not found\n"
2847 msgid "No children to wait for\n"
2851 msgid "Child process has not completed\n"
2855 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2859 msgid "Negative seek\n"
2863 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2867 msgid "Drive is already JOINed\n"
2871 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2875 msgid "Drive is not JOINed\n"
2879 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2883 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2887 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2891 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2895 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2900 msgid "Drive is busy\n"
2905 msgid "Same drive\n"
2906 msgstr "Systémový disk"
2909 msgid "Not toplevel directory\n"
2914 msgid "Directory is not empty\n"
2915 msgstr "Jen &adresáře"
2918 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2922 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2926 msgid "Path is busy\n"
2930 msgid "Already a SUBST target\n"
2934 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2938 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2942 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2946 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2950 msgid "Volume label too long\n"
2954 msgid "Too many TCBs\n"
2958 msgid "Signal refused\n"
2962 msgid "Segment discarded\n"
2966 msgid "Segment not locked\n"
2970 msgid "Bad thread ID address\n"
2974 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2978 msgid "Path is invalid\n"
2982 msgid "Signal pending\n"
2986 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2990 msgid "Lock failed\n"
2994 msgid "Resource in use\n"
2999 msgid "Cancel violation\n"
3003 msgid "Atomic locks not supported\n"
3007 msgid "Invalid segment number\n"
3011 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3016 msgid "File already exists\n"
3017 msgstr "Soubor neexistuje"
3020 msgid "Invalid flag number\n"
3025 msgid "Semaphore name not found\n"
3026 msgstr "PATH not found\n"
3029 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3033 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3037 msgid "Invalid module type for %1\n"
3041 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3045 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3049 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3053 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3057 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3061 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3065 msgid "IOPL not enabled\n"
3069 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3073 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3077 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3081 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3085 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3090 msgid "Environment variable not found\n"
3091 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3094 msgid "No signal sent\n"
3099 msgid "File name is too long\n"
3100 msgstr "The input line is too long.\n"
3103 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3107 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3111 msgid "Invalid signal number\n"
3115 msgid "Error setting signal handler\n"
3119 msgid "Segment locked\n"
3123 msgid "Too many modules\n"
3127 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3131 msgid "Machine type mismatch\n"
3143 msgid "Pipe closed\n"
3148 msgid "Pipe not connected\n"
3149 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3153 msgid "More data available\n"
3154 msgstr "Není k dispozici; "
3157 msgid "Session cancelled\n"
3161 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3165 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3170 msgid "No more data available\n"
3171 msgstr "Není k dispozici; "
3174 msgid "Cannot use Copy API\n"
3179 msgid "Directory name invalid\n"
3180 msgstr "Jen &adresáře"
3183 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3187 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3191 msgid "Extended attribute table full\n"
3195 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3199 msgid "Extended attributes not supported\n"
3203 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3207 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3211 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3215 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3219 msgid "Invalid oplock message received\n"
3223 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3227 msgid "Invalid address\n"
3231 msgid "Arithmetic overflow\n"
3235 msgid "Pipe connected\n"
3239 msgid "Pipe listening\n"
3243 msgid "Extended attribute access denied\n"
3248 msgid "I/O operation aborted\n"
3252 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3256 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3260 msgid "No access to memory location\n"
3265 msgid "Swap error\n"
3266 msgstr "Syntax error\n"
3269 msgid "Stack overflow\n"
3273 msgid "Invalid message\n"
3277 msgid "Cannot complete\n"
3281 msgid "Invalid flags\n"
3285 msgid "Unrecognised volume\n"
3289 msgid "File invalid\n"
3293 msgid "Cannot run full-screen\n"
3297 msgid "Nonexistent token\n"
3302 msgid "Registry corrupt\n"
3303 msgstr "Editor registru"
3306 msgid "Invalid key\n"
3311 msgid "Can't open registry key\n"
3312 msgstr "Ukončí regedit"
3315 msgid "Can't read registry key\n"
3320 msgid "Can't write registry key\n"
3321 msgstr "Ukončí regedit"
3324 msgid "Registry has been recovered\n"
3329 msgid "Registry is corrupt\n"
3330 msgstr "Editor registru"
3334 msgid "I/O to registry failed\n"
3335 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3339 msgid "Not registry file\n"
3340 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3344 msgid "Key deleted\n"
3345 msgstr "Date deleted"
3348 msgid "No registry log space\n"
3352 msgid "Registry key has subkeys\n"
3356 msgid "Subkey must be volatile\n"
3360 msgid "Notify change request in progress\n"
3364 msgid "Dependent services are running\n"
3368 msgid "Invalid service control\n"
3372 msgid "Service request timeout\n"
3376 msgid "Cannot create service thread\n"
3380 msgid "Service database locked\n"
3384 msgid "Service already running\n"
3388 msgid "Invalid service account\n"
3392 msgid "Service is disabled\n"
3396 msgid "Circular dependency\n"
3401 msgid "Service does not exist\n"
3402 msgstr "Soubor neexistuje"
3405 msgid "Service cannot accept control message\n"
3409 msgid "Service not active\n"
3413 msgid "Service controller connect failed\n"
3417 msgid "Exception in service\n"
3422 msgid "Database does not exist\n"
3423 msgstr "Adresář neexistuje"
3426 msgid "Service-specific error\n"
3430 msgid "Process aborted\n"
3434 msgid "Service dependency failed\n"
3438 msgid "Service login failed\n"
3442 msgid "Service start-hang\n"
3446 msgid "Invalid service lock\n"
3450 msgid "Service marked for delete\n"
3454 msgid "Service exists\n"
3458 msgid "System running last-known-good config\n"
3462 msgid "Service dependency deleted\n"
3466 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3470 msgid "Service not started since last boot\n"
3474 msgid "Duplicate service name\n"
3478 msgid "Different service account\n"
3482 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3486 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3490 msgid "No recovery program for service\n"
3495 msgid "Service not implemented by exe\n"
3497 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3498 "Není podporováno\n"
3499 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3500 "Není implementováno"
3503 msgid "End of media\n"
3507 msgid "Filemark detected\n"
3511 msgid "Beginning of media\n"
3515 msgid "Setmark detected\n"
3519 msgid "No data detected\n"
3523 msgid "Partition failure\n"
3527 msgid "Invalid block length\n"
3531 msgid "Device not partitioned\n"
3535 msgid "Unable to lock media\n"
3539 msgid "Unable to unload media\n"
3543 msgid "Media changed\n"
3547 msgid "I/O bus reset\n"
3551 msgid "No media in drive\n"
3555 msgid "No Unicode translation\n"
3559 msgid "DLL init failed\n"
3563 msgid "Shutdown in progress\n"
3567 msgid "No shutdown in progress\n"
3571 msgid "I/O device error\n"
3575 msgid "No serial devices found\n"
3579 msgid "Shared IRQ busy\n"
3583 msgid "Serial I/O completed\n"
3587 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3591 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3595 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3600 msgid "Unknown floppy error\n"
3601 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3604 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3608 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3612 msgid "Hard disk operation failed\n"
3616 msgid "Hard disk reset failed\n"
3620 msgid "End of tape media\n"
3624 msgid "Not enough server memory\n"
3628 msgid "Possible deadlock\n"
3632 msgid "Incorrect alignment\n"
3636 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3640 msgid "Set-power-state failed\n"
3644 msgid "Too many links\n"
3648 msgid "Newer windows version needed\n"
3652 msgid "Wrong operating system\n"
3656 msgid "Single-instance application\n"
3661 msgid "Real-mode application\n"
3665 msgid "Invalid DLL\n"
3669 msgid "No associated application\n"
3673 msgid "DDE failure\n"
3678 msgid "DLL not found\n"
3679 msgstr "PATH not found\n"
3683 msgid "Out of user handles\n"
3685 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3687 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3688 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3691 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3695 msgid "The source element is empty\n"
3699 msgid "The destination element is full\n"
3704 msgid "The element address is invalid\n"
3705 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3708 msgid "The magazine is not present\n"
3712 msgid "The device needs reinitialization\n"
3717 msgid "The device requires cleaning\n"
3718 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3722 msgid "The device door is open\n"
3723 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3727 msgid "The device is not connected\n"
3728 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3732 msgid "Element not found\n"
3733 msgstr "PATH not found\n"
3737 msgid "No match found\n"
3738 msgstr "PATH not found\n"
3742 msgid "Property set not found\n"
3743 msgstr "PATH not found\n"
3747 msgid "Point not found\n"
3748 msgstr "PATH not found\n"
3751 msgid "No running tracking service\n"
3755 msgid "No such volume ID\n"
3759 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3763 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3767 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3772 msgid "The journal is being deleted\n"
3773 msgstr "Date deleted"
3776 msgid "The journal is not active\n"
3780 msgid "Potential matching file found\n"
3784 msgid "The journal entry was deleted\n"
3788 msgid "Invalid device name\n"
3793 msgid "Connection unavailable\n"
3794 msgstr "Není k dispozici; "
3797 msgid "Device already remembered\n"
3801 msgid "No network or bad path\n"
3805 msgid "Invalid network provider name\n"
3809 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3813 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3817 msgid "Not a container\n"
3821 msgid "Extended error\n"
3825 msgid "Invalid group name\n"
3830 msgid "Invalid computer name\n"
3831 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3834 msgid "Invalid event name\n"
3838 msgid "Invalid domain name\n"
3842 msgid "Invalid service name\n"
3846 msgid "Invalid network name\n"
3851 msgid "Invalid share name\n"
3852 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3855 msgid "Invalid message name\n"
3859 msgid "Invalid message destination\n"
3863 msgid "Session credential conflict\n"
3867 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3871 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3875 msgid "No network\n"
3879 msgid "Operation cancelled by user\n"
3883 msgid "File has a user-mapped section\n"
3886 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3888 msgid "Connection refused\n"
3889 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3892 msgid "Connection gracefully closed\n"
3896 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3900 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3904 msgid "Connection invalid\n"
3908 msgid "Connection is active\n"
3913 msgid "Network unreachable\n"
3914 msgstr "Síťový disk"
3917 msgid "Host unreachable\n"
3921 msgid "Protocol unreachable\n"
3925 msgid "Port unreachable\n"
3929 msgid "Request aborted\n"
3933 msgid "Connection aborted\n"
3937 msgid "Please retry operation\n"
3941 msgid "Connection count limit reached\n"
3945 msgid "Login time restriction\n"
3949 msgid "Login workstation restriction\n"
3953 msgid "Incorrect network address\n"
3957 msgid "Service already registered\n"
3962 msgid "Service not found\n"
3963 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3966 msgid "User not authenticated\n"
3970 msgid "User not logged on\n"
3974 msgid "Continue work in progress\n"
3978 msgid "Already initialised\n"
3982 msgid "No more local devices\n"
3987 msgid "The site does not exist\n"
3988 msgstr "Soubor neexistuje"
3992 msgid "The domain controller already exists\n"
3993 msgstr "Soubor neexistuje"
3997 msgid "Supported only when connected\n"
3998 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4001 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4006 msgid "The user profile is invalid\n"
4007 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4010 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4014 msgid "Not all privileges assigned\n"
4018 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4022 msgid "No quotas for account\n"
4026 msgid "Local user session key\n"
4030 msgid "Password too complex for LM\n"
4035 msgid "Unknown revision\n"
4036 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4039 msgid "Incompatible revision levels\n"
4043 msgid "Invalid owner\n"
4047 msgid "Invalid primary group\n"
4051 msgid "No impersonation token\n"
4055 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4059 msgid "No logon servers available\n"
4063 msgid "No such logon session\n"
4067 msgid "No such privilege\n"
4071 msgid "Privilege not held\n"
4075 msgid "Invalid account name\n"
4079 msgid "User already exists\n"
4083 msgid "No such user\n"
4087 msgid "Group already exists\n"
4091 msgid "No such group\n"
4095 msgid "User already in group\n"
4099 msgid "User not in group\n"
4103 msgid "Can't delete last admin user\n"
4107 msgid "Wrong password\n"
4111 msgid "Ill-formed password\n"
4115 msgid "Password restriction\n"
4119 msgid "Logon failure\n"
4123 msgid "Account restriction\n"
4127 msgid "Invalid logon hours\n"
4131 msgid "Invalid workstation\n"
4135 msgid "Password expired\n"
4140 msgid "Account disabled\n"
4144 msgid "No security ID mapped\n"
4148 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4152 msgid "LUIDs exhausted\n"
4156 msgid "Invalid sub authority\n"
4160 msgid "Invalid ACL\n"
4164 msgid "Invalid SID\n"
4168 msgid "Invalid security descriptor\n"
4172 msgid "Bad inherited ACL\n"
4177 msgid "Server disabled\n"
4182 msgid "Server not disabled\n"
4183 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4186 msgid "Invalid ID authority\n"
4190 msgid "Allotted space exceeded\n"
4194 msgid "Invalid group attributes\n"
4198 msgid "Bad impersonation level\n"
4202 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4206 msgid "Bad validation class\n"
4210 msgid "Bad token type\n"
4214 msgid "No security on object\n"
4218 msgid "Can't access domain information\n"
4222 msgid "Invalid server state\n"
4226 msgid "Invalid domain state\n"
4230 msgid "Invalid domain role\n"
4234 msgid "No such domain\n"
4238 msgid "Domain already exists\n"
4242 msgid "Domain limit exceeded\n"
4246 msgid "Internal database corruption\n"
4251 msgid "Internal error\n"
4252 msgstr "Syntax error\n"
4255 msgid "Generic access types not mapped\n"
4259 msgid "Bad descriptor format\n"
4263 msgid "Not a logon process\n"
4267 msgid "Logon session ID exists\n"
4271 msgid "Unknown authentication package\n"
4275 msgid "Bad logon session state\n"
4279 msgid "Logon session ID collision\n"
4283 msgid "Invalid logon type\n"
4288 msgid "Cannot impersonate\n"
4289 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4293 msgid "Invalid transaction state\n"
4294 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4297 msgid "Security DB commit failure\n"
4302 msgid "Account is built-in\n"
4303 msgstr "nativní, vestavěná"
4306 msgid "Group is built-in\n"
4310 msgid "User is built-in\n"
4314 msgid "Group is primary for user\n"
4318 msgid "Token already in use\n"
4322 msgid "No such local group\n"
4326 msgid "User not in local group\n"
4330 msgid "User already in local group\n"
4334 msgid "Local group already exists\n"
4337 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4338 msgid "Logon type not granted\n"
4342 msgid "Too many secrets\n"
4346 msgid "Secret too long\n"
4350 msgid "Internal security DB error\n"
4354 msgid "Too many context IDs\n"
4358 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4362 msgid "No such member\n"
4366 msgid "Invalid member\n"
4370 msgid "Too many SIDs\n"
4374 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4378 msgid "No inheritable components\n"
4382 msgid "File or directory corrupt\n"
4386 msgid "Disk is corrupt\n"
4390 msgid "No user session key\n"
4394 msgid "Licence quota exceeded\n"
4398 msgid "Wrong target name\n"
4402 msgid "Mutual authentication failed\n"
4406 msgid "Time skew between client and server\n"
4410 msgid "Invalid window handle\n"
4414 msgid "Invalid menu handle\n"
4418 msgid "Invalid cursor handle\n"
4422 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4426 msgid "Invalid hook handle\n"
4430 msgid "Invalid DWP handle\n"
4434 msgid "Can't create top-level child window\n"
4438 msgid "Can't find window class\n"
4442 msgid "Window owned by another thread\n"
4446 msgid "Hotkey already registered\n"
4450 msgid "Class already exists\n"
4455 msgid "Class does not exist\n"
4456 msgstr "Adresář neexistuje"
4460 msgid "Class has open windows\n"
4464 msgid "Invalid index\n"
4468 msgid "Invalid icon handle\n"
4472 msgid "Private dialog index\n"
4477 msgid "List box ID not found\n"
4478 msgstr "PATH not found\n"
4481 msgid "No wildcard characters\n"
4486 msgid "Clipboard not open\n"
4487 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4490 msgid "Hotkey not registered\n"
4494 msgid "Not a dialog window\n"
4499 msgid "Control ID not found\n"
4500 msgstr "PATH not found\n"
4503 msgid "Invalid combobox message\n"
4507 msgid "Not a combobox window\n"
4511 msgid "Invalid edit height\n"
4516 msgid "DC not found\n"
4517 msgstr "PATH not found\n"
4520 msgid "Invalid hook filter\n"
4524 msgid "Invalid filter procedure\n"
4528 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4532 msgid "Global-only hook procedure\n"
4536 msgid "Journal hook already set\n"
4540 msgid "Hook procedure not installed\n"
4545 msgid "Invalid list box message\n"
4546 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4549 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4553 msgid "No tab stops on this list box\n"
4557 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4561 msgid "Child window menus not allowed\n"
4565 msgid "Window has no system menu\n"
4570 msgid "Invalid message box style\n"
4571 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4574 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4578 msgid "Screen already locked\n"
4582 msgid "Window handles have different parents\n"
4586 msgid "Not a child window\n"
4590 msgid "Invalid GW command\n"
4594 msgid "Invalid thread ID\n"
4598 msgid "Not an MDI child window\n"
4602 msgid "Popup menu already active\n"
4607 msgid "No scrollbars\n"
4608 msgstr "Rolovací pruh"
4611 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4615 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4619 msgid "No system resources\n"
4623 msgid "No non-paged system resources\n"
4627 msgid "No paged system resources\n"
4631 msgid "No working set quota\n"
4635 msgid "No page file quota\n"
4639 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4644 msgid "Menu item not found\n"
4645 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4649 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4650 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4654 msgid "Hook type not allowed\n"
4655 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4658 msgid "Interactive window station required\n"
4667 msgid "Invalid monitor handle\n"
4668 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4671 msgid "Event log file corrupt\n"
4675 msgid "Event log can't start\n"
4679 msgid "Event log file full\n"
4683 msgid "Event log file changed\n"
4688 msgid "Installer service failed.\n"
4689 msgstr "Volné místo"
4693 msgid "Installation aborted by user\n"
4694 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4697 msgid "Installation failure\n"
4701 msgid "Installation suspended\n"
4706 msgid "Unknown product\n"
4707 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4711 msgid "Unknown feature\n"
4712 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4716 msgid "Unknown component\n"
4717 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4721 msgid "Unknown property\n"
4722 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4726 msgid "Invalid handle state\n"
4727 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4731 msgid "Bad configuration\n"
4732 msgstr "Konfigurace Wine"
4735 msgid "Index is missing\n"
4739 msgid "Installation source is missing\n"
4743 msgid "Wrong installation package version\n"
4747 msgid "Product uninstalled\n"
4752 msgid "Invalid query syntax\n"
4753 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4757 msgid "Invalid field\n"
4758 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4761 msgid "Device removed\n"
4765 msgid "Installation already running\n"
4769 msgid "Installation package failed to open\n"
4773 msgid "Installation package is invalid\n"
4777 msgid "Installer user interface failed\n"
4781 msgid "Failed to open installation log file\n"
4786 msgid "Installation language not supported\n"
4790 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4794 msgid "Installation package rejected\n"
4798 msgid "Function could not be called\n"
4803 msgid "Function failed\n"
4804 msgstr "Otevřít soubor"
4808 msgid "Invalid table\n"
4809 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4812 msgid "Data type mismatch\n"
4815 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4816 msgid "Unsupported type\n"
4821 msgid "Creation failed\n"
4822 msgstr "Otevřít soubor"
4825 msgid "Temporary directory not writable\n"
4830 msgid "Installation platform not supported\n"
4835 msgid "Installer not used\n"
4836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4840 msgid "Failed to open the patch package\n"
4841 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4845 msgid "Invalid patch package\n"
4846 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4849 msgid "Unsupported patch package\n"
4853 msgid "Another version is installed\n"
4858 msgid "Invalid command line\n"
4859 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4862 msgid "Remote installation not allowed\n"
4866 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4870 msgid "Invalid string binding\n"
4874 msgid "Wrong kind of binding\n"
4878 msgid "Invalid binding\n"
4882 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4886 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4890 msgid "Invalid string UUID\n"
4894 msgid "Invalid endpoint format\n"
4898 msgid "Invalid network address\n"
4903 msgid "No endpoint found\n"
4904 msgstr "PATH not found\n"
4907 msgid "Invalid timeout value\n"
4912 msgid "Object UUID not found\n"
4913 msgstr "PATH not found\n"
4916 msgid "UUID already registered\n"
4920 msgid "UUID type already registered\n"
4924 msgid "Server already listening\n"
4928 msgid "No protocol sequences registered\n"
4932 msgid "RPC server not listening\n"
4936 msgid "Unknown manager type\n"
4941 msgid "Unknown interface\n"
4942 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4945 msgid "No bindings\n"
4949 msgid "No protocol sequences\n"
4953 msgid "Can't create endpoint\n"
4958 msgid "Out of resources\n"
4960 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4962 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4963 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4966 msgid "RPC server unavailable\n"
4970 msgid "RPC server too busy\n"
4974 msgid "Invalid network options\n"
4978 msgid "No RPC call active\n"
4982 msgid "RPC call failed\n"
4986 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4990 msgid "RPC protocol error\n"
4994 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4998 msgid "Invalid tag\n"
5002 msgid "Invalid array bounds\n"
5006 msgid "No entry name\n"
5010 msgid "Invalid name syntax\n"
5014 msgid "Unsupported name syntax\n"
5019 msgid "No network address\n"
5020 msgstr "Síťový disk"
5023 msgid "Duplicate endpoint\n"
5027 msgid "Unknown authentication type\n"
5031 msgid "Maximum calls too low\n"
5035 msgid "String too long\n"
5039 msgid "Protocol sequence not found\n"
5043 msgid "Procedure number out of range\n"
5047 msgid "Binding has no authentication data\n"
5051 msgid "Unknown authentication service\n"
5055 msgid "Unknown authentication level\n"
5059 msgid "Invalid authentication identity\n"
5063 msgid "Unknown authorisation service\n"
5067 msgid "Invalid entry\n"
5071 msgid "Can't perform operation\n"
5076 msgid "Endpoints not registered\n"
5077 msgstr "Ukončí regedit"
5080 msgid "Nothing to export\n"
5084 msgid "Incomplete name\n"
5089 msgid "Invalid version option\n"
5090 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5093 msgid "No more members\n"
5097 msgid "Not all objects unexported\n"
5102 msgid "Interface not found\n"
5103 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5106 msgid "Entry already exists\n"
5111 msgid "Entry not found\n"
5112 msgstr "PATH not found\n"
5116 msgid "Name service unavailable\n"
5117 msgstr "Volné místo"
5120 msgid "Invalid network address family\n"
5125 msgid "Operation not supported\n"
5129 msgid "No security context available\n"
5134 msgid "RPCInternal error\n"
5135 msgstr "Parameter error\n"
5138 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5143 msgid "Address error\n"
5144 msgstr "Parameter error\n"
5147 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5151 msgid "Floating-point underflow\n"
5155 msgid "Floating-point overflow\n"
5159 msgid "No more entries\n"
5163 msgid "Character translation table open failed\n"
5167 msgid "Character translation table file too small\n"
5171 msgid "Null context handle\n"
5175 msgid "Context handle damaged\n"
5179 msgid "Binding handle mismatch\n"
5183 msgid "Cannot get call handle\n"
5187 msgid "Null reference pointer\n"
5191 msgid "Enumeration value out of range\n"
5195 msgid "Byte count too small\n"
5199 msgid "Bad stub data\n"
5203 msgid "Invalid user buffer\n"
5207 msgid "Unrecognised media\n"
5211 msgid "No trust secret\n"
5215 msgid "No trust SAM account\n"
5219 msgid "Trusted domain failure\n"
5223 msgid "Trusted relationship failure\n"
5227 msgid "Trust logon failure\n"
5231 msgid "RPC call already in progress\n"
5235 msgid "NETLOGON is not started\n"
5239 msgid "Account expired\n"
5243 msgid "Redirector has open handles\n"
5247 msgid "Printer driver already installed\n"
5252 msgid "Unknown port\n"
5253 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5257 msgid "Unknown printer driver\n"
5258 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5262 msgid "Unknown print processor\n"
5263 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5266 msgid "Invalid separator file\n"
5270 msgid "Invalid priority\n"
5275 msgid "Invalid printer name\n"
5276 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5279 msgid "Printer already exists\n"
5283 msgid "Invalid printer command\n"
5288 msgid "Invalid data type\n"
5289 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5292 msgid "Invalid environment\n"
5296 msgid "No more bindings\n"
5300 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5304 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5308 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5312 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5316 msgid "Server has open handles\n"
5321 msgid "Resource data not found\n"
5322 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5326 msgid "Resource type not found\n"
5327 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5330 msgid "Resource name not found\n"
5334 msgid "Resource language not found\n"
5338 msgid "Not enough quota\n"
5342 msgid "No interfaces\n"
5346 msgid "RPC call cancelled\n"
5351 msgid "Binding incomplete\n"
5353 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5354 "Není podporováno\n"
5355 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5356 "Není implementováno"
5359 msgid "RPC comm failure\n"
5363 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5367 msgid "No principal name registered\n"
5372 msgid "Not an RPC error\n"
5373 msgstr "Syntax error\n"
5376 msgid "UUID is local only\n"
5380 msgid "Security package error\n"
5384 msgid "Thread not cancelled\n"
5388 msgid "Invalid handle operation\n"
5392 msgid "Wrong serialising package version\n"
5396 msgid "Wrong stub version\n"
5400 msgid "Invalid pipe object\n"
5404 msgid "Wrong pipe order\n"
5408 msgid "Wrong pipe version\n"
5413 msgid "Group member not found\n"
5414 msgstr "PATH not found\n"
5417 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5421 msgid "Invalid object\n"
5425 msgid "Invalid time\n"
5429 msgid "Invalid form name\n"
5433 msgid "Invalid form size\n"
5437 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5442 msgid "Printer deleted\n"
5443 msgstr "Date deleted"
5447 msgid "Invalid printer state\n"
5448 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5451 msgid "User must change password\n"
5456 msgid "Domain controller not found\n"
5457 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5460 msgid "Account locked out\n"
5464 msgid "Invalid pixel format\n"
5468 msgid "Invalid driver\n"
5473 msgid "Invalid object resolver set\n"
5474 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5477 msgid "Incomplete RPC send\n"
5481 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5485 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5489 msgid "RPC pipe closed\n"
5493 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5498 msgid "No data on RPC pipe\n"
5499 msgstr "Syntax error\n"
5503 msgid "No site name available\n"
5504 msgstr "Není k dispozici; "
5507 msgid "The file cannot be accessed\n"
5512 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5513 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5516 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5520 msgid "Not all objects could be exported\n"
5525 msgid "The interface could not be exported\n"
5526 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5530 msgid "The profile could not be added\n"
5531 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5535 msgid "The profile element could not be added\n"
5536 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5540 msgid "The profile element could not be removed\n"
5541 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5545 msgid "The group element could not be added\n"
5546 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5550 msgid "The group element could not be removed\n"
5551 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5555 msgid "The username could not be found\n"
5556 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5558 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5563 msgid "Local Monitor"
5567 msgid "'%s' is not a valid port name"
5571 msgid "Port %s already exists"
5575 msgid "This port has no options to configure"
5579 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5587 msgid "Entire Network"
5591 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5596 msgid "HTML Document"
5597 msgstr "Argument missing\n"
5600 msgid "Downloading from %s..."
5609 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5610 "file path and try again."
5615 msgid "path %s not found"
5616 msgstr "PATH not found\n"
5619 msgid "insert disk %s"
5624 "Windows Installer %s\n"
5627 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5629 "Install a product:\n"
5630 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5631 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5632 "\t/a package [property]\n"
5633 "Repair an installation:\n"
5634 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5635 "Uninstall a product:\n"
5636 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5637 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5638 "Advertise a product:\n"
5639 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5641 "\t/p patch_package [property]\n"
5642 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5643 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5644 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5645 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5646 "Register MSI Service:\n"
5648 "Unregister MSI Service:\n"
5650 "Display this help:\n"
5656 msgid "enter which folder contains %s"
5660 msgid "install source for feature missing"
5664 msgid "network drive for feature missing"
5668 msgid "feature from:"
5672 msgid "choose which folder contains %s"
5676 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5677 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5681 "Wine MS-RLE video codec\n"
5682 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5684 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5685 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5688 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5693 msgid "Wine Video 1 video codec"
5694 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5697 msgid "unknown object"
5762 msgstr "Argument missing\n"
5796 msgstr "&Stavový řádek"
5803 msgid "column header"
5827 msgid "help balloon"
5847 msgid "outline item"
5855 msgid "property page"
5879 msgid "check button"
5883 msgid "radio button"
5895 msgid "progress bar"
5903 msgid "hot key field"
5928 msgid "drop down button"
5936 msgid "grid drop down button"
5944 msgid "page tab list"
5953 msgid "split button"
5956 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5961 msgid "outline button"
5964 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5968 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5981 msgid "Insert a new %s object into your document"
5982 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5986 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5987 "may activate it using the program which created it."
5989 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5990 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5992 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
5998 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6000 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6004 msgstr "Přidat propojení"
6008 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6009 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6014 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6015 "activate it using %s."
6017 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6018 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6023 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6024 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6026 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6027 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6031 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6032 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6038 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6039 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6045 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6046 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6047 "be reflected in your document."
6052 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6053 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6056 msgid "Unknown Type"
6061 msgid "Unknown Source"
6062 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6065 msgid "the program which created it"
6069 msgctxt "unit: pixels"
6074 msgctxt "unit: bits"
6079 msgctxt "unit: dots/inch"
6084 msgctxt "unit: percent"
6089 msgctxt "unit: microseconds"
6094 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6097 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6102 msgid "Copy files from:"
6106 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6115 msgid "&Save Background As..."
6119 msgid "Set As Back&ground"
6123 msgid "&Copy Background"
6127 msgid "Set as &Desktop Item"
6130 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6134 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6135 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6140 msgid "Create Shor&tcut"
6143 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6145 msgid "Add to &Favorites..."
6149 msgid "&View Source"
6160 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6164 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6165 msgid "Open Link in &New Window"
6168 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6169 msgid "Save Target &As..."
6172 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6173 msgid "&Print Target"
6176 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6177 msgid "S&how Picture"
6180 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6181 msgid "&Save Picture As..."
6185 msgid "&E-mail Picture..."
6189 msgid "Pr&int Picture..."
6193 msgid "&Go to My Pictures"
6196 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6197 msgid "Set as Back&ground"
6200 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6201 msgid "Set as &Desktop Item..."
6204 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6205 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6209 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6210 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6215 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6216 msgid "Copy Shor&tcut"
6219 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6222 msgstr "&Vlastnosti"
6224 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6228 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6232 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6254 msgid "&Cell Properties"
6255 msgstr "&Vlastnosti"
6259 msgid "&Table Properties"
6260 msgstr "&Vlastnosti"
6262 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6270 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6274 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6276 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6280 msgid "Open in &New Window"
6288 msgid "&Save Video As..."
6291 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6304 msgid "Resource Failures"
6308 msgid "Dump Tracking Info"
6328 msgid "Dump DisplayTree"
6332 msgid "Dump FormatCaches"
6336 msgid "Dump LayoutRects"
6340 msgid "Memory Monitor"
6344 msgid "Performance Meters"
6352 msgid "&Browse View"
6359 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6408 msgid "Scroll Right"
6412 msgid "Wine Internet Explorer"
6419 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6420 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6421 msgid "Lar&ge Icons"
6422 msgstr "&Vedle sebe"
6424 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6425 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6426 msgid "S&mall Icons"
6429 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6433 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6434 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6436 msgstr "&Podrobnosti"
6438 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6439 msgid "Arrange &Icons"
6440 msgstr "Seřadit &ikony"
6444 msgstr "Podle &Názvu"
6448 msgstr "Podle &Typu"
6452 msgstr "Podle &Velikosti"
6456 msgstr "Podle &Data"
6459 msgid "&Auto Arrange"
6460 msgstr "&Rovnat automaticky"
6463 msgid "Line up Icons"
6464 msgstr "Zarovnat ikony"
6467 msgid "Paste as Link"
6468 msgstr "Vložit zást&upce"
6476 msgstr "Nová &složka"
6480 msgstr "Nový &zástupce"
6484 msgstr "&Vlastnosti"
6488 msgctxt "recycle bin"
6498 msgstr "P&rozkoumat"
6505 msgid "Create &Link"
6506 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6508 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6510 msgstr "&Přejmenovat"
6512 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6513 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6518 msgid "&About Control Panel"
6521 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6525 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6533 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6538 msgid "Size available"
6539 msgstr "Volné místo"
6554 msgid "Original location"
6558 msgid "Date deleted"
6562 msgid "Control Panel"
6569 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6578 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6586 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6590 msgid "Start Menu\\Programs"
6599 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6638 msgid "Application Data"
6647 msgid "Local Settings\\Application Data"
6651 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6659 msgid "Local Settings\\History"
6664 msgid "Program Files"
6672 msgid "Program Files\\Common Files"
6675 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6678 msgstr "Argument missing\n"
6681 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6698 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6703 msgid "Program Files (x86)"
6707 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6715 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6720 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6724 msgid "Music\\Playlists"
6727 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6731 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6745 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6749 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6753 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6757 msgid "Music\\Sample Music"
6761 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6765 msgid "Music\\Sample Playlists"
6769 msgid "Videos\\Sample Videos"
6775 msgstr "Uložit j&ako..."
6781 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6783 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6796 msgid "AppData\\LocalLow"
6800 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6801 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6804 msgid "Error during creation of a new folder"
6805 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6808 msgid "Confirm file deletion"
6809 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6812 msgid "Confirm folder deletion"
6813 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6816 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6817 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6820 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6821 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6824 msgid "Confirm file overwrite"
6825 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6829 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6831 "Do you want to replace it?"
6835 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6840 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6844 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6848 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6852 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6857 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6859 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6860 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6869 msgid "Wine Control Panel"
6873 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6877 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6882 msgid "Executable files (*.exe)"
6883 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6886 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6891 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6892 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6896 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6897 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6901 msgid "Confirm deletion"
6902 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6907 "A file already exists at the path %1.\n"
6909 "Do you want to replace it?"
6911 "Soubor již existuje.\n"
6912 "Chcete ho přepsat novým?"
6917 "A folder already exists at the path %1.\n"
6919 "Do you want to replace it?"
6921 "Soubor již existuje.\n"
6922 "Chcete ho přepsat novým?"
6926 msgid "Confirm overwrite"
6927 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6932 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6933 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6934 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6935 "any later version.\n"
6937 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6938 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6939 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6942 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6943 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6944 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6946 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6947 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6948 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6949 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6950 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6952 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6953 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6954 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
6955 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6957 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6958 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6959 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6961 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
6965 msgid "Wine License"
6977 msgctxt "time unit: hours"
6982 msgctxt "time unit: minutes"
6987 msgctxt "time unit: seconds"
6991 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6997 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7001 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7003 msgstr "&Změň velikost"
7005 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7007 msgstr "Mi&nimalizuj"
7009 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7011 msgstr "Ma&ximalizuj"
7014 msgid "&Close\tAlt-F4"
7015 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7023 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7024 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7027 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7030 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7036 msgid "&More Windows..."
7037 msgstr "&Konec Windows..."
7040 msgid "LAN Connection"
7044 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7049 msgid "The date on the certificate is invalid."
7050 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7053 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7058 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7062 msgid "The specified command was carried out."
7063 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7066 msgid "Undefined external error."
7067 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7070 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7071 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7074 msgid "The driver was not enabled."
7075 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7079 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7082 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7085 msgid "The specified device handle is invalid."
7086 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7089 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7090 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7094 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7095 "increase available memory, and then try again."
7097 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7098 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7102 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7103 "which functions and messages the driver supports."
7105 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7106 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7109 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7110 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7113 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7114 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7117 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7118 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7123 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7124 "Capabilities function to determine the supported formats."
7126 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7127 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7129 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7131 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7132 "device, or wait until the data is finished playing."
7134 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7135 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7139 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7140 "header, and then try again."
7142 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7143 "pak to zkuste znovu."
7147 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7148 "and then try again."
7150 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7155 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7156 "header, and then try again."
7158 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7159 "pak to zkuste znovu."
7163 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7164 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7166 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7167 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7171 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7172 "transmitted, and then try again."
7174 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7179 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7180 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7182 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7183 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7187 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7188 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7190 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7191 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7194 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7196 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7197 "otevření MCI zařízení."
7200 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7201 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7204 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7205 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7209 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7210 "or contact the device manufacturer."
7212 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7213 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7216 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7217 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7221 "Not enough memory available for this task.\n"
7222 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7225 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7226 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7230 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7233 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7238 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7239 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7242 msgid "No command was specified."
7243 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7247 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7248 "size of the buffer."
7250 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7255 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7257 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7260 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7261 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7265 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7266 "manufacturer about obtaining a new driver."
7268 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7269 "zařízení na nový ovladač."
7273 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7274 "manufacturer about obtaining a new driver."
7275 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7278 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7279 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7282 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7283 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7287 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7289 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7293 msgid "The device driver is not ready."
7294 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7297 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7298 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7302 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7305 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7308 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7309 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7314 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7315 "separately to determine which devices caused the error."
7317 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7318 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7321 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7322 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7325 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7326 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7329 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7330 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7334 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7335 "still connected to the network."
7337 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7338 "síťové připojení průchozí."
7342 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7343 "device name is spelled correctly."
7345 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7346 "jste jeho název uvedli přesně."
7350 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7353 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7357 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7359 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7362 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7363 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7367 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7368 "parameter with each 'open' command."
7370 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7371 "parametr s každým příkazem 'open'."
7375 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7376 "Please supply one."
7378 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7383 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7384 "documentation for valid formats."
7386 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7391 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7393 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7396 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7397 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7401 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7402 "may be corrupt, or not in the correct format."
7404 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7405 "poškozen nebo nemá správný formát."
7408 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7409 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7412 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7413 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7416 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7417 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7420 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7421 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7424 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7425 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7429 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7430 "sequence, and then try again."
7432 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7437 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7438 "the device is closed, and then try again."
7440 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7441 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7445 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7446 "characters, followed by a period and an extension."
7448 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7449 "následovaných tečkou a příponou."
7453 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7454 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7458 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7459 "in Control Panel to install the device."
7461 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7462 "panelu, na záložce Ovladače."
7466 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7467 "restarting your computer."
7469 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7470 "restartujte Váš počítač."
7474 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7475 "cannot change directories."
7477 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7478 "nemůže změnit adresář."
7482 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7485 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7486 "nemůže změnit jednotku disku."
7489 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7490 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7493 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7494 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7498 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7499 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7503 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7504 "until a wave device is free, and then try again."
7506 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7507 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7511 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7512 "until the device is free, and then try again."
7514 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7515 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7519 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7520 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7522 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7523 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7527 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7528 "until the device is free, and then try again."
7530 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7531 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7534 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7535 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7538 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7539 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7543 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7544 "the Drivers option to install the wave device."
7546 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7547 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7551 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7553 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7557 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7558 "the Drivers option to install the wave device."
7560 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7561 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7565 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7568 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7573 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7574 "You can't use them together."
7576 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7581 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7584 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7588 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7589 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7591 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7592 "panelu na záložce Driver."
7596 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7597 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7600 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7601 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7604 msgid "An error occurred with the specified port."
7605 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7609 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7610 "these applications; then, try again."
7612 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7613 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7616 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7617 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7621 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7622 "Control Panel to install a MIDI driver."
7624 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7625 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7628 msgid "There is no display window."
7629 msgstr "Okno display chybí."
7632 msgid "Could not create or use window."
7633 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7637 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7638 "check your disk or network connection."
7640 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7641 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7645 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7646 "are still connected to the network."
7648 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7649 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7652 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7656 msgid "Unable to create the output file."
7665 msgid "Operations Error"
7669 msgid "Protocol Error"
7673 msgid "Time Limit Exceeded"
7677 msgid "Size Limit Exceeded"
7681 msgid "Compare False"
7685 msgid "Compare True"
7689 msgid "Authentication Method Not Supported"
7693 msgid "Strong Authentication Required"
7697 msgid "Referral (v2)"
7705 msgid "Administration Limit Exceeded"
7709 msgid "Unavailable Critical Extension"
7713 msgid "Confidentiality Required"
7717 msgid "No Such Attribute"
7721 msgid "Undefined Type"
7725 msgid "Inappropriate Matching"
7729 msgid "Constraint Violation"
7733 msgid "Attribute Or Value Exists"
7737 msgid "Invalid Syntax"
7741 msgid "No Such Object"
7745 msgid "Alias Problem"
7749 msgid "Invalid DN Syntax"
7757 msgid "Alias Dereference Problem"
7761 msgid "Inappropriate Authentication"
7765 msgid "Invalid Credentials"
7770 msgid "Insufficient Rights"
7782 msgid "Unwilling To Perform"
7786 msgid "Loop Detected"
7790 msgid "Sort Control Missing"
7794 msgid "Index range error"
7798 msgid "Naming Violation"
7802 msgid "Object Class Violation"
7806 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7810 msgid "Not allowed on RDN"
7814 msgid "Already Exists"
7818 msgid "No Object Class Mods"
7822 msgid "Results Too Large"
7826 msgid "Affects Multiple DSAs"
7842 msgid "Encoding Error"
7846 msgid "Decoding Error"
7854 msgid "Auth Unknown"
7858 msgid "Filter Error"
7862 msgid "User Cancelled"
7867 msgid "Parameter Error"
7868 msgstr "Parameter error\n"
7875 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7879 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7883 msgid "Specified control was not found in message"
7887 msgid "No result present in message"
7891 msgid "More results returned"
7895 msgid "Loop while handling referrals"
7899 msgid "Referral hop limit exceeded"
7910 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7915 msgid "&Without Titlebar"
7926 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7927 msgid "&Always on Top"
7928 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7932 msgid "&About Clock"
7933 msgstr "O &aplikaci..."
7941 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7942 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
7946 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7947 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7948 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7949 "called procedure.\n"
7951 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7952 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7954 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
7955 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
7956 "kontrola se vrátí\n"
7957 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
7958 "volané proceduře.\n"
7960 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
7961 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
7966 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7967 "default directory.\n"
7968 msgstr "Nápověda k CD\n"
7972 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7973 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
7976 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7977 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
7981 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7982 msgstr "Nápověda k COPY\n"
7986 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7987 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
7991 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7992 msgstr "Nápověda k DATE\n"
7996 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7997 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8001 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8002 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8006 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8008 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8009 "on the terminal device before they are executed.\n"
8011 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8012 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8013 "preceding it with an @ sign.\n"
8015 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8017 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8018 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8020 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8021 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8022 "na terminálové zařízení.\n"
8026 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8027 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8031 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8033 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8035 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8036 "not exist in wine's cmd.\n"
8038 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8040 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8042 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8044 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8048 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8051 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8052 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8053 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8054 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8055 "label terminates the batch file execution.\n"
8057 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8059 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8060 "v dávkovém souboru.\n"
8062 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8063 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8064 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8065 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8066 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8068 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8073 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8074 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8075 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8079 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8081 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8082 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8083 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8085 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8086 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8088 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8090 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8091 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8092 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8094 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8095 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8099 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8101 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8102 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8103 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8105 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8107 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8108 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8109 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8113 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8114 msgstr "Nápověda k MD\n"
8118 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8119 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8123 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8125 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8127 "below the item are moved as well.\n"
8129 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8131 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8133 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8135 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8140 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8142 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8143 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8144 "PATH command with the new value.\n"
8146 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8147 "variable, for example:\n"
8148 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8150 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8152 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8153 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8154 "PATH novou cestu.\n"
8156 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8158 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8162 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8163 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8164 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8165 "before it scrolls off the screen.\n"
8167 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8168 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8169 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8170 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8174 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8176 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8177 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8179 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8181 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8182 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8183 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8184 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8186 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8187 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8188 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8189 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8191 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8192 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8194 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8196 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8197 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8199 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8201 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8202 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8204 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8205 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8207 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8208 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8209 ") a znaménka větší než (>).\n"
8210 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8212 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8213 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8217 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8218 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8220 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8221 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8225 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8226 msgstr "Nápověda k REN\n"
8230 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8231 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8235 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8236 msgstr "Nápověda k RD\n"
8240 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8241 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8245 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8247 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8249 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8251 "SET <variable>=<value>\n"
8253 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8254 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8255 "have embedded spaces.\n"
8257 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8258 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8259 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8260 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8262 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8264 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8266 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8268 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8270 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8271 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8272 "nesmí být mezery.\n"
8274 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8275 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8276 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8277 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8281 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8282 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8283 "if called from the command line.\n"
8285 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8287 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8288 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8292 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8293 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8296 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8297 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8301 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8302 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8304 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8305 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8309 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8311 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8312 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8313 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8315 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8317 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8320 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8321 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8322 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8324 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8328 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8329 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8333 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8334 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8338 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8339 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8344 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8346 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8347 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8348 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8349 "settings are restored.\n"
8354 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8355 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8360 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8366 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8368 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8370 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8371 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8372 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8373 "association, if any.\n"
8378 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8380 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8382 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8383 "currently defined.\n"
8384 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8386 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8387 "associated to the specified file type.\n"
8391 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8396 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8397 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8398 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8403 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8404 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8406 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8407 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8412 "CMD built-in commands are:\n"
8413 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8414 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8415 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8416 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8417 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8418 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8419 "COPY\t\tCopy file\n"
8420 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8421 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8422 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8423 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8424 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8425 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8426 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8427 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8428 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8429 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8430 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8431 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8432 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8433 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8434 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8435 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8436 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8437 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8438 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8439 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8440 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8441 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8442 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8443 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8444 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8446 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8448 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8449 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8450 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8451 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8452 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8453 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8454 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8455 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8456 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8457 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8458 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8459 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8460 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8461 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8462 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8463 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8464 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8465 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8466 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8467 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8468 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8469 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8470 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8471 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8472 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8473 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8474 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8475 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8477 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8481 msgid "Are you sure"
8484 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8489 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8495 msgid "File association missing for extension %s\n"
8499 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8503 msgid "Overwrite %s"
8511 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8516 "Not Yet Implemented\n"
8521 msgid "Argument missing\n"
8525 msgid "Syntax error\n"
8529 msgid "%s: File Not Found\n"
8533 msgid "No help available for %s\n"
8537 msgid "Target to GOTO not found\n"
8541 msgid "Current Date is %s\n"
8545 msgid "Current Time is %s\n"
8549 msgid "Enter new date: "
8553 msgid "Enter new time: "
8557 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8560 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8561 msgid "Failed to open '%s'\n"
8565 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8568 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8578 msgid "Echo is %s\n"
8582 msgid "Verify is %s\n"
8586 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8590 msgid "Parameter error\n"
8595 "Volume in drive %c is %s\n"
8596 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8601 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8605 msgid "PATH not found\n"
8609 msgid "Press Return key to continue: "
8613 msgid "Wine Command Prompt"
8617 msgid "CMD Version %s\n"
8618 msgstr "CMD Version %s\n"
8625 msgid "The input line is too long.\n"
8629 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8633 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8638 msgid "Wine Explorer"
8639 msgstr "P&rozkoumat"
8647 msgid "Usage: hostname\n"
8651 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8656 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8661 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8665 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8669 msgid "%s adapter %s\n"
8677 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8693 msgid "Peer-to-peer"
8705 msgid "IP routing enabled"
8709 msgid "Physical address"
8713 msgid "DHCP enabled"
8717 msgid "Default gateway"
8722 "The syntax of this command is:\n"
8724 "NET command [arguments]\n"
8726 "NET command /HELP\n"
8728 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8733 "The syntax of this command is:\n"
8735 "NET START [service]\n"
8737 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8738 "'service' is the name of the service to start.\n"
8743 "The syntax of this command is:\n"
8745 "NET STOP service\n"
8747 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8751 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8755 msgid "Could not stop service %s\n"
8759 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8763 msgid "Could not get handle to service.\n"
8767 msgid "The %s service is starting.\n"
8771 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8775 msgid "The %s service failed to start.\n"
8779 msgid "The %s service is stopping.\n"
8783 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8787 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8791 msgid "There are no entries in the list.\n"
8797 "Status Local Remote\n"
8798 "---------------------------------------------------------------\n"
8802 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8812 msgstr "Pozastaven; "
8816 msgid "Disconnected"
8817 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8821 msgid "A network error occurred"
8822 msgstr "Nastala chyba tisku."
8826 msgid "Connection is being made"
8827 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
8831 msgid "Reconnecting"
8832 msgstr "Standardní nastavení"
8835 msgid "The following services are running:\n"
8839 msgid "&New\tCtrl+N"
8840 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8842 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8843 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8844 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8846 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8847 msgid "&Save\tCtrl+S"
8848 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8850 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8851 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8852 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8854 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8855 msgid "Page Se&tup..."
8856 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8859 msgid "P&rinter Setup..."
8860 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8862 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8866 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8868 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8871 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8872 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8873 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8875 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8876 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8877 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8879 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8880 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8881 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8883 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8884 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8885 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8887 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8889 msgid "&Delete\tDel"
8890 msgstr "&Smazat\tDel"
8893 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8894 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8897 msgid "&Time/Date\tF5"
8898 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8901 msgid "&Wrap long lines"
8902 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8905 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8906 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8909 msgid "&Search next\tF3"
8910 msgstr "&Najdi další\tF3"
8912 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8913 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8914 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8916 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8918 msgid "&Contents\tF1"
8922 msgid "&About Notepad"
8923 msgstr "&About Notepad..."
8933 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8937 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8941 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8947 msgstr "(bez názvu)"
8950 msgid "Text files (*.txt)"
8951 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8955 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8956 "Please use a different editor."
8958 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8959 " Použijte jiný editor, prosím."
8964 "You did not enter any text.\n"
8965 "Please type something and try again."
8967 "Nebyl zadán žádný text.\n"
8968 "Please type something and try again"
8972 "File '%s' does not exist.\n"
8974 "Do you want to create a new file?"
8976 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
8978 "Chcete ho vytvořit?"
8982 "File '%s' has been modified.\n"
8984 "Would you like to save the changes?"
8986 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
8988 "Chcete uložit změny?"
8991 msgid "'%s' could not be found."
8992 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
8996 "Not enough memory to complete this task.\n"
8997 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8999 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9000 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9003 msgid "Unicode (UTF-16)"
9007 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9011 msgid "Unicode (UTF-8)"
9017 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9018 "you save this file in the %s encoding.\n"
9019 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9020 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9026 msgid "&Bind to file..."
9030 msgid "&View TypeLib..."
9035 msgid "&System Configuration"
9036 msgstr "&Potvrzování..."
9039 msgid "&Run the Registry Editor"
9047 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9051 msgid "&In-process server"
9055 msgid "In-process &handler"
9060 msgid "&Local server"
9061 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9065 msgid "&Remote server"
9066 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9070 msgid "View &Type information"
9075 msgid "Create &Instance"
9076 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9079 msgid "Create Instance &On..."
9083 msgid "&Release Instance"
9087 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9091 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9096 msgid "&Expert mode"
9100 msgid "&Hidden component categories"
9103 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9105 msgstr "&Panel nástrojů"
9107 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9109 msgstr "&Stavový řádek"
9111 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9113 msgid "&Refresh\tF5"
9115 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9116 "&Aktualizovat\tF5\n"
9117 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9122 msgid "&About OleView"
9128 msgstr "Uložit j&ako..."
9131 msgid "&Group by type kind"
9134 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9138 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9144 msgid "ITypeLib viewer"
9148 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9159 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9163 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9167 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9171 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9175 msgid "Run the Wine registry editor"
9179 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9183 msgid "Create an instance of the selected object"
9187 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9191 msgid "Release the currently selected object instance"
9195 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9199 msgid "Display the viewer for the selected item"
9203 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9208 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9212 msgid "Show or hide the toolbar"
9216 msgid "Show or hide the status bar"
9220 msgid "Refresh all lists"
9224 msgid "Display program information, version number and copyright"
9228 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9232 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9236 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9240 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9244 msgid "ObjectClasses"
9248 msgid "Grouped by Component Category"
9252 msgid "OLE 1.0 Objects"
9256 msgid "COM Library Objects"
9265 msgid "Application IDs"
9269 msgid "Type Libraries"
9285 msgid "Implementation"
9294 msgid "CoGetClassObject failed."
9299 msgid "Unknown error"
9300 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9307 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9311 msgid "Inherited Interfaces"
9315 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9320 msgid "Close window"
9324 msgid "Group typeinfos by kind"
9332 msgid "O&pen\tEnter"
9333 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9335 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9337 msgid "&Move...\tF7"
9339 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9340 "Př&esunout...\tF7\n"
9341 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9344 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9345 msgid "&Copy...\tF8"
9346 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9350 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9351 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9355 msgstr "Sp&ustit..."
9359 msgid "E&xit Windows"
9360 msgstr "&Konec Windows..."
9362 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9367 msgid "&Arrange automatically"
9368 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9372 msgid "&Minimize on run"
9374 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9375 "&Minimalizovat za běhu\n"
9376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9377 "&Minimalizovat při spuštění"
9379 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9381 msgid "&Save settings on exit"
9383 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9384 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9385 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9386 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9388 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9393 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9394 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9397 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9398 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9401 msgid "&Arrange Icons"
9402 msgstr "&Zarovnat ikony"
9406 msgid "&About Program Manager"
9407 msgstr "Program manager"
9410 msgid "Program Manager"
9411 msgstr "Program manager"
9418 msgid "Delete group `%s'?"
9419 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9422 msgid "Delete program `%s'?"
9423 msgstr "Smazat program `%s'?"
9425 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9427 msgid "Not implemented"
9429 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9430 "Není podporováno\n"
9431 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9432 "Není implementováno"
9435 msgid "Error reading `%s'."
9436 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9439 msgid "Error writing `%s'."
9440 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9444 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9445 "Should it be tried further on?"
9447 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9448 "Mám to zkusit znovu?"
9451 msgid "Help not available."
9452 msgstr "Nápověda není dostupná."
9455 msgid "Unknown feature in %s"
9456 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9459 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9460 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9463 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9464 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9471 msgid "Libraries (*.dll)"
9472 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9476 msgstr "Soubory ikon"
9479 msgid "Icons (*.ico)"
9480 msgstr "Ikony (*.ico)"
9484 "The syntax of this command is:\n"
9486 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9492 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9497 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9501 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9505 msgid "The operation completed successfully\n"
9509 msgid "Error: Invalid key name\n"
9513 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9517 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9522 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9530 msgid "&Import Registry File..."
9531 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9534 msgid "&Export Registry File..."
9535 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9537 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9542 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9546 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9547 msgid "&String Value"
9548 msgstr "Ř&etězcová položka"
9550 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9551 msgid "&Binary Value"
9552 msgstr "&Binární položka"
9554 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9555 msgid "&DWORD Value"
9556 msgstr "&DWORD položka"
9558 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9559 msgid "&Multi String Value"
9562 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9564 msgid "&Expandable String Value"
9565 msgstr "Ř&etězcová položka"
9567 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9569 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9571 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9572 msgid "&Copy Key Name"
9573 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9575 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9577 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9578 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9581 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9582 msgstr "Najít &další\tF3"
9586 msgstr "P&anel Status"
9588 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9592 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9594 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9598 msgid "&Remove Favorite..."
9599 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9602 msgid "&About Registry Editor"
9603 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9607 msgid "Modify Binary Data..."
9608 msgstr "Upravit binární data"
9615 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9616 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9619 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9620 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9623 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9624 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9627 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9628 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9632 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9633 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9636 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9637 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9644 msgid "Registry Editor"
9645 msgstr "Editor registru"
9649 msgid "Import Registry File"
9650 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9654 msgid "Export Registry File"
9655 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9659 msgid "Registry files (*.reg)"
9660 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9663 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9672 msgid "(value not set)"
9676 msgid "(cannot display value)"
9680 msgid "(unknown %d)"
9684 msgid "Quits the registry editor"
9685 msgstr "Ukončí regedit"
9688 msgid "Adds keys to the favorites list"
9689 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9692 msgid "Removes keys from the favorites list"
9693 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9696 msgid "Shows or hides the status bar"
9697 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9700 msgid "Change position of split between two panes"
9704 msgid "Refreshes the window"
9705 msgstr "Překreslí okno"
9708 msgid "Deletes the selection"
9709 msgstr "Smaže vybrané"
9712 msgid "Renames the selection"
9713 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9716 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9717 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9720 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9721 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9724 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9725 msgstr "Najde další výskyt textu"
9728 msgid "Modifies the value's data"
9732 msgid "Adds a new key"
9733 msgstr "Přidá nový klíč"
9736 msgid "Adds a new string value"
9737 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9740 msgid "Adds a new binary value"
9741 msgstr "Přidá novou binární položku"
9744 msgid "Adds a new double word value"
9745 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9748 msgid "Imports a text file into the registry"
9749 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9752 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9753 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9756 msgid "Prints all or part of the registry"
9757 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9760 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9761 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9764 msgid "Can't query value '%s'"
9765 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9768 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9769 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9772 msgid "Value is too big (%u)"
9773 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9776 msgid "Confirm Value Delete"
9777 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9780 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9781 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9784 msgid "Search string '%s' not found"
9788 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9793 msgstr "Nový klíč #%d"
9796 msgid "New Value #%d"
9797 msgstr "Nová položka #%d"
9800 msgid "Can't query key '%s'"
9801 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9805 msgid "Adds a new multi string value"
9806 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9810 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9811 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9816 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9817 "with that suffix.\n"
9819 "start [options] program_filename [...]\n"
9820 "start [options] document_filename\n"
9823 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9824 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9825 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9826 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9828 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9829 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9830 "/L Show end-user license.\n"
9831 "/? Display this help and exit.\n"
9833 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9834 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9835 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9836 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9838 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9839 "soubory s danou příponou.\n"
9841 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9842 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9845 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9846 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9847 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9848 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9849 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9850 "/L Zobrazí licenci.\n"
9852 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9853 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9854 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9855 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9859 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9860 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9861 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9862 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9863 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9865 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9866 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9867 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9868 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9870 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9871 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9872 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9874 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9876 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9877 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9878 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9879 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9880 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9882 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9883 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9884 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9885 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9887 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9888 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9889 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9891 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9895 "Application could not be started, or no application associated with the "
9897 "ShellExecuteEx failed"
9899 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9901 "ShellExecuteEx selhal"
9904 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9908 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9912 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9916 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9920 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9924 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9928 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9932 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9937 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9941 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9945 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9949 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9953 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9957 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9961 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9964 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9965 msgid "&New Task (Run...)"
9969 msgid "E&xit Task Manager"
9974 msgid "&Minimize On Use"
9975 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9978 msgid "&Hide When Minimized"
9981 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9982 msgid "&Show 16-bit tasks"
9987 msgid "&Refresh Now"
9991 msgid "&Update Speed"
9994 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9998 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10002 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10010 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10011 msgid "&Select Columns..."
10014 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10015 msgid "&CPU History"
10018 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10019 msgid "&One Graph, All CPUs"
10022 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10023 msgid "One Graph &Per CPU"
10026 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10027 msgid "&Show Kernel Times"
10030 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10031 msgid "Tile &Horizontally"
10032 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10034 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10035 msgid "Tile &Vertically"
10038 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10041 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10043 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10047 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10048 msgid "&Bring To Front"
10053 msgid "&About Task Manager"
10065 msgid "&Go To Process"
10069 msgid "&End Process"
10073 msgid "End Process &Tree"
10076 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10081 msgid "Set &Priority"
10089 msgid "&Above Normal"
10093 msgid "&Below Normal"
10097 msgid "Set &Affinity..."
10101 msgid "Edit Debug &Channels..."
10104 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10106 msgid "Task Manager"
10107 msgstr "Program manager"
10110 msgid "Create New Task"
10114 msgid "Runs a new program"
10118 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10122 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10126 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10130 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10134 msgid "Displays tasks by using large icons"
10138 msgid "Displays tasks by using small icons"
10142 msgid "Displays information about each task"
10146 msgid "Updates the display twice per second"
10150 msgid "Updates the display every two seconds"
10154 msgid "Updates the display every four seconds"
10158 msgid "Does not automatically update"
10162 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10166 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10170 msgid "Minimizes the windows"
10174 msgid "Maximizes the windows"
10178 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10182 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10186 msgid "Displays Task Manager help topics"
10190 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10194 msgid "Exits the Task Manager application"
10198 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10202 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10206 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10210 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10214 msgid "Each CPU has its own history graph"
10218 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10222 msgid "Tells the selected tasks to close"
10226 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10230 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10234 msgid "Removes the process from the system"
10238 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10242 msgid "Attaches the debugger to this process"
10246 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10250 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10254 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10258 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10262 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10266 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10270 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10274 msgid "Controls Debug Channels"
10282 msgid "Performance"
10286 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10290 msgid "Processes: %d"
10294 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10322 msgid "Peak Mem Usage"
10326 msgid "Page Faults"
10330 msgid "USER Objects"
10338 msgid "I/O Read Bytes"
10381 msgid "GDI Objects"
10389 msgid "I/O Write Bytes"
10397 msgid "I/O Other Bytes"
10401 msgid "Task Manager Warning"
10406 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10407 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10408 "sure you want to change the priority class?"
10412 msgid "Unable to Change Priority"
10417 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10418 "results including loss of data and system instability. The\n"
10419 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10420 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10421 "terminate the process?"
10425 msgid "Unable to Terminate Process"
10430 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10431 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10435 msgid "Unable to Debug Process"
10439 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10443 msgid "Invalid Option"
10447 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10451 msgid "System Idle Process"
10455 msgid "Not Responding"
10467 msgid "Debug Channels"
10486 #: uninstaller.rc:26
10487 msgid "Wine Application Uninstaller"
10488 msgstr "Deinstalátor"
10490 #: uninstaller.rc:27
10492 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10494 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10496 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10497 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10504 msgid "&Scale to Window"
10505 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10524 msgid "Regular Metafile Viewer"
10525 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10537 msgid "Select the Unix target directory, please."
10538 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10541 msgid "Show &Advanced"
10542 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10545 msgid "Hide &Advanced"
10546 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10550 msgstr "(Bez tématu)"
10557 msgid "Desktop Integration"
10558 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10566 msgstr "O programu"
10569 msgid "Wine configuration"
10570 msgstr "Konfigurace Wine"
10573 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10574 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10577 msgid "Select a theme file"
10578 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10582 msgstr "Domácí adresáře"
10589 msgid "Wine configuration for %s"
10590 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10594 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10595 "Are you sure you want to do this?"
10597 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10598 "Určitě to chcete udělat?"
10601 msgid "Warning: system library"
10602 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10613 msgid "native, builtin"
10614 msgstr "nativní, vestavěná"
10617 msgid "builtin, native"
10618 msgstr "vestavěná, nativní"
10625 msgid "Default Settings"
10626 msgstr "Standardní nastavení"
10629 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10630 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10633 msgid "Use global settings"
10634 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10637 msgid "Select an executable file"
10638 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10642 msgstr "Hardwarový"
10646 msgctxt "vertex shader mode"
10649 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10650 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10651 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10656 msgid "Autodetect..."
10657 msgstr "Autodetekce"
10660 msgid "Local hard disk"
10661 msgstr "Místní pevný disk"
10664 msgid "Network share"
10665 msgstr "Síťový disk"
10668 msgid "Floppy disk"
10678 "You cannot add any more drives.\n"
10680 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10682 "Další disk již není možno přidat.\n"
10684 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10688 msgid "System drive"
10689 msgstr "Systémový disk"
10693 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10695 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10696 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10698 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10700 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10701 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10709 msgid "Drive Mapping"
10710 msgstr "Přípojný bod"
10714 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10716 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10718 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10720 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10728 msgstr "Standardní"
10739 msgid "Controls Background"
10740 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10743 msgid "Controls Text"
10744 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10747 msgid "Menu Background"
10748 msgstr "Pozadí menu"
10752 msgstr "Písmo menu"
10756 msgstr "Rolovací pruh"
10759 msgid "Selection Background"
10760 msgstr "Pozadí výběru"
10763 msgid "Selection Text"
10764 msgstr "Písmo výběru"
10767 msgid "ToolTip Background"
10768 msgstr "Pozadí tipu"
10771 msgid "ToolTip Text"
10772 msgstr "Písmo tipu"
10775 msgid "Window Background"
10776 msgstr "Pozadí okna"
10779 msgid "Window Text"
10780 msgstr "Písmo okna"
10783 msgid "Active Title Bar"
10784 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10787 msgid "Active Title Text"
10788 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10791 msgid "Inactive Title Bar"
10792 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10795 msgid "Inactive Title Text"
10796 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10799 msgid "Message Box Text"
10804 msgid "Application Workspace"
10809 msgid "Window Frame"
10810 msgstr "Písmo okna"
10814 msgid "Active Border"
10815 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10819 msgid "Inactive Border"
10820 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10824 msgid "Controls Shadow"
10825 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10833 msgid "Controls Highlight"
10834 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10838 msgid "Controls Dark Shadow"
10839 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10843 msgid "Controls Light"
10844 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10848 msgid "Controls Alternate Background"
10849 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10852 msgid "Hot Tracked Item"
10857 msgid "Active Title Bar Gradient"
10858 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10862 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10863 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10866 msgid "Menu Highlight"
10872 msgstr "Pozadí menu"
10874 #: wineconsole.rc:26
10875 msgid "Set &Defaults"
10876 msgstr "Nastavit &výchozí"
10878 #: wineconsole.rc:28
10882 #: wineconsole.rc:31
10883 msgid "&Select all"
10884 msgstr "Vy&brat vše"
10886 #: wineconsole.rc:32
10890 #: wineconsole.rc:33
10894 #: wineconsole.rc:36
10895 msgid "Setup - Default settings"
10896 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
10898 #: wineconsole.rc:37
10899 msgid "Setup - Current settings"
10900 msgstr "Setup - Současné nastavení"
10902 #: wineconsole.rc:38
10903 msgid "Configuration error"
10904 msgstr "Chyba nastavení"
10906 #: wineconsole.rc:39
10907 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10908 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
10910 #: wineconsole.rc:34
10911 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10912 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
10914 #: wineconsole.rc:35
10915 msgid "This is a test"
10916 msgstr "Toto je test"
10918 #: wineconsole.rc:41
10919 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10922 #: wineconsole.rc:42
10923 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10926 #: wineconsole.rc:43
10927 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10930 #: wineconsole.rc:44
10931 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10934 #: wineconsole.rc:45
10936 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10937 "The command is invalid.\n"
10940 #: wineconsole.rc:48
10944 " wineconsole [options] <command>\n"
10949 #: wineconsole.rc:49
10951 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10953 " try to setup the current terminal as a Wine "
10957 #: wineconsole.rc:51
10958 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10961 #: wineconsole.rc:52
10965 " wineconsole cmd\n"
10966 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10971 msgid "Wine program crash"
10975 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10979 msgid "(unidentified)"
10983 msgid "&Open\tEnter"
10984 msgstr "&Otevřít\tEnter"
10988 msgstr "Př&ejmenovat..."
10992 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10993 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10997 msgstr "&Spustit..."
11000 msgid "Cr&eate Directory..."
11001 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11003 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11005 msgid "E&xit\tAlt+X"
11007 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11009 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11018 msgid "Connect &Network Drive..."
11019 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11022 msgid "&Disconnect Network Drive"
11023 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11030 msgid "&All File Details"
11031 msgstr "&Detaily všech souborů"
11034 msgid "&Sort by Name"
11035 msgstr "&Třídit podle jména"
11038 msgid "Sort &by Type"
11039 msgstr "Třídit &podle typu"
11042 msgid "Sort by Si&ze"
11043 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11046 msgid "Sort by &Date"
11047 msgstr "Třídit podle &data"
11051 msgid "Filter by&..."
11052 msgstr "Třídit podle &..."
11056 msgstr "&Panel zaříení"
11059 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11060 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11063 msgid "New &Window"
11064 msgstr "Nové &okno"
11067 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11068 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11071 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11072 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11076 msgid "&About Wine File"
11077 msgstr "&Informace o Winefile..."
11080 msgid "Applying font settings"
11081 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11084 msgid "Error while selecting new font."
11085 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11088 msgid "Wine File Manager"
11101 msgstr "Příkazový řádek"
11104 msgid "Not yet implemented"
11105 msgstr "Zatím neimplementováno"
11113 msgstr "Datum vytvoření"
11117 msgstr "Datum posledního přístupu"
11121 msgstr "Datum poslední modifikace"
11124 msgid "Index/Inode"
11129 msgstr "Zabezpečení"
11132 msgid "%s of %s free"
11133 msgstr "%s z %s volného"
11144 msgid "Question &Marks"
11149 msgstr "&Začátečník"
11153 msgstr "&Pokročilý"
11161 msgstr "&Dle libosti..."
11165 msgid "&Fastest Times"
11166 msgstr "Ne&jlepší časy"
11170 msgid "&About WineMine"
11182 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11183 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11186 msgid "Printer &setup..."
11187 msgstr "Na&stavení tisku..."
11190 msgid "&Annotate..."
11191 msgstr "P&oznamenat si..."
11199 msgstr "Při&dat..."
11205 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11209 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11213 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11219 msgid "&Help on help\tF1"
11220 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11223 msgid "Always on &top"
11224 msgstr "Vždy na &vrchu"
11227 msgid "&About Wine Help"
11228 msgstr "&Informace"
11232 msgid "Annotation..."
11233 msgstr "P&oznamenat si..."
11238 msgstr "&Kopírovat"
11242 msgstr "Nápověda Wine"
11245 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11246 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11257 msgid "Help files (*.hlp)"
11258 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11261 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11265 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11269 msgid "Help topics: "
11274 msgid "&New...\tCtrl+N"
11275 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11279 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11280 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11283 msgid "&Clear\tDEL"
11288 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11289 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11292 msgid "Find &next\tF3"
11308 msgid "Selection &info"
11312 msgid "Character &format"
11316 msgid "&Def. char format"
11320 msgid "Paragrap&h format"
11338 msgstr "&Stavový řádek"
11342 msgid "&Options..."
11343 msgstr "&Nastavení"
11350 msgid "&Date and time..."
11358 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11359 msgid "&Bullet points"
11362 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11364 msgid "&Paragraph..."
11370 msgstr "Uložit j&ako..."
11373 msgid "Backgroun&d"
11378 msgid "&System\tCtrl+1"
11379 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11383 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11384 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11388 msgid "&About Wine Wordpad"
11389 msgstr "&Informace..."
11394 msgstr "Zarovnat automaticky"
11398 msgid "All documents (*.*)"
11399 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11403 msgid "Text documents (*.txt)"
11404 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11407 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11411 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11415 msgid "Rich text document"
11419 msgid "Text document"
11423 msgid "Unicode text document"
11428 msgid "Printer files (*.PRN)"
11429 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11458 msgid "Previous page"
11490 msgctxt "unit: centimeter"
11495 msgctxt "unit: inch"
11504 msgctxt "unit: point"
11511 msgstr "Argument missing\n"
11514 msgid "Save changes to '%s'?"
11518 msgid "Finished searching the document."
11522 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11527 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11528 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11532 msgid "Invalid number format"
11536 msgid "OLE storage documents are not supported"
11541 msgid "Could not save the file."
11542 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11545 msgid "You do not have access to save the file."
11549 msgid "Could not open the file."
11553 msgid "You do not have access to open the file."
11558 msgid "Printing not implemented"
11560 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11561 "Není podporováno\n"
11562 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11563 "Není implementováno"
11566 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11570 msgid "Starting Wordpad failed"
11574 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11578 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11582 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11586 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11590 msgid "%d file(s) copied\n"
11595 "Is '%s' a filename or directory\n"
11597 "(F - File, D - Directory)\n"
11601 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11606 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11607 msgstr "Overwrite %s"
11610 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11615 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11616 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11624 msgctxt "Directory key"
11630 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11633 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11634 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11638 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11640 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11641 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11642 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11643 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11644 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11645 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11646 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11647 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11648 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11649 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11650 "[/N] Copy using short names\n"
11651 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11652 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11653 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11654 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11655 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11656 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11657 "\tarchive attribute\n"
11658 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11659 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11660 "\t\tthan source\n"