ntdll: Add more traces to raise_exception on ARM64.
[wine.git] / po / bg.po
blob0fffd82c63d57b3e854bf3b489a74a9117c17c1e
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:47
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
158 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152
159 #: winefile.rc:182 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #: wordpad.rc:258
161 msgid "Cancel"
162 msgstr "Отмени"
164 #: appwiz.rc:115
165 msgid "Wine Mono Installer"
166 msgstr ""
168 #: appwiz.rc:118
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "it for you.\n"
174 "\n"
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "details."
178 msgstr ""
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
182 "\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
186 #: appwiz.rc:31
187 msgid "Add/Remove Programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:32
191 msgid ""
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
193 "computer."
194 msgstr ""
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
197 msgid "Applications"
198 msgstr "Приложения"
200 #: appwiz.rc:35
201 #, fuzzy
202 msgid ""
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
205 msgstr ""
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 #: appwiz.rc:36
211 msgid "Not specified"
212 msgstr ""
214 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
215 msgid "Name"
216 msgstr "Име"
218 #: appwiz.rc:39
219 msgid "Publisher"
220 msgstr ""
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
223 msgid "Version"
224 msgstr ""
226 #: appwiz.rc:41
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr ""
230 #: appwiz.rc:42
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr ""
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
237 msgstr "Всички файлове (*.*)"
239 #: appwiz.rc:46
240 #, fuzzy
241 msgid "&Modify/Remove"
242 msgstr "&Промени"
244 #: appwiz.rc:51
245 msgid "Downloading..."
246 msgstr "Изтегляне..."
248 #: appwiz.rc:52
249 msgid "Installing..."
250 msgstr "Инсталиране..."
252 #: appwiz.rc:53
253 msgid ""
254 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
255 "file."
256 msgstr ""
258 #: avifil32.rc:42
259 msgid "Compress options"
260 msgstr ""
262 #: avifil32.rc:45
263 msgid "&Choose a stream:"
264 msgstr ""
266 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
267 msgid "&Options..."
268 msgstr ""
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "&Interleave every"
272 msgstr ""
274 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
275 msgid "frames"
276 msgstr ""
278 #: avifil32.rc:52
279 #, fuzzy
280 msgid "Current format:"
281 msgstr "&Печат"
283 #: avifil32.rc:30
284 msgid "Waveform: %s"
285 msgstr ""
287 #: avifil32.rc:31
288 msgid "Waveform"
289 msgstr ""
291 #: avifil32.rc:32
292 msgid "All multimedia files"
293 msgstr ""
295 #: avifil32.rc:34
296 msgid "video"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:35
300 msgid "audio"
301 msgstr ""
303 #: avifil32.rc:36
304 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
305 msgstr ""
307 #: avifil32.rc:37
308 msgid "uncompressed"
309 msgstr ""
311 #: browseui.rc:28
312 msgid "Canceling..."
313 msgstr "Инсталиране..."
315 #: browseui.rc:29
316 msgid "%1!u! %2 remaining"
317 msgstr ""
319 #: browseui.rc:30
320 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
321 msgstr ""
323 #: browseui.rc:31
324 msgid "seconds"
325 msgstr ""
327 #: browseui.rc:32
328 msgid "minutes"
329 msgstr ""
331 #: browseui.rc:33
332 msgid "hours"
333 msgstr ""
335 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:157
336 msgid "Properties for %s"
337 msgstr "Свойства на %s"
339 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
340 msgid "&Apply"
341 msgstr "&Потвърди"
343 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
344 msgid "Help"
345 msgstr "Помощ"
347 #: comctl32.rc:81
348 msgid "Wizard"
349 msgstr ""
351 #: comctl32.rc:84
352 msgid "< &Back"
353 msgstr "< На&зад"
355 #: comctl32.rc:85
356 msgid "&Next >"
357 msgstr "На&пред >"
359 #: comctl32.rc:86
360 msgid "Finish"
361 msgstr "Приключи"
363 #: comctl32.rc:97
364 msgid "Customize Toolbar"
365 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
367 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
368 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
369 msgid "&Close"
370 msgstr "&Затвори"
372 #: comctl32.rc:101
373 msgid "R&eset"
374 msgstr "&Възстанови"
376 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
377 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
378 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
379 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
380 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
381 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
382 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
383 msgid "&Help"
384 msgstr "&Помощ"
386 #: comctl32.rc:103
387 msgid "Move &Up"
388 msgstr "Премести на&горе"
390 #: comctl32.rc:104
391 msgid "Move &Down"
392 msgstr "Премести на&долу"
394 #: comctl32.rc:105
395 msgid "A&vailable buttons:"
396 msgstr "&Налични бутони:"
398 #: comctl32.rc:107
399 msgid "&Add ->"
400 msgstr "До&бави ->"
402 #: comctl32.rc:108
403 msgid "<- &Remove"
404 msgstr "<- Пре&махни"
406 #: comctl32.rc:109
407 msgid "&Toolbar buttons:"
408 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
410 #: comctl32.rc:42
411 msgid "Separator"
412 msgstr "Разделител"
414 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
415 #, fuzzy
416 msgctxt "hotkey"
417 msgid "None"
418 msgstr "Нищо"
420 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
421 msgid "&Yes"
422 msgstr "&Да"
424 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
425 msgid "&No"
426 msgstr "&Не"
428 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
429 msgid "&Retry"
430 msgstr "От&ново"
432 #: comctl32.rc:62
433 #, fuzzy
434 #| msgid "Details"
435 msgid "Hide details"
436 msgstr "Подробности"
438 #: comctl32.rc:63
439 #, fuzzy
440 #| msgid "Details"
441 msgid "See details"
442 msgstr "Подробности"
444 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
445 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
446 msgid "Close"
447 msgstr "Затвори"
449 #: comctl32.rc:36
450 msgid "Today:"
451 msgstr "Днес:"
453 #: comctl32.rc:37
454 msgid "Go to today"
455 msgstr "Иди на днес"
457 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
458 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
459 msgid "Open"
460 msgstr "Отвори"
462 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
463 msgid "File &Name:"
464 msgstr "&Име на файл:"
466 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
467 msgid "&Directories:"
468 msgstr "&Директории:"
470 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
471 msgid "List Files of &Type:"
472 msgstr "&Тип файлове:"
474 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
475 msgid "Dri&ves:"
476 msgstr "&Устройства:"
478 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
479 #: winefile.rc:173
480 msgid "&Read Only"
481 msgstr "Само за &четене"
483 #: comdlg32.rc:179
484 msgid "Save As..."
485 msgstr "Съхрани като..."
487 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
488 msgid "Save As"
489 msgstr "Съхрани като"
491 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
492 #: wordpad.rc:173
493 msgid "Print"
494 msgstr "Печат"
496 #: comdlg32.rc:204
497 msgid "Printer:"
498 msgstr "Принтер:"
500 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
501 msgid "Print range"
502 msgstr "Разпечатай"
504 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
505 msgid "&All"
506 msgstr "&Всичко"
508 #: comdlg32.rc:208
509 msgid "S&election"
510 msgstr "&Избраното"
512 #: comdlg32.rc:209
513 msgid "&Pages"
514 msgstr "&Страници"
516 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
517 msgid "&Setup"
518 msgstr "&Настройки"
520 #: comdlg32.rc:213
521 msgid "&From:"
522 msgstr "&От:"
524 #: comdlg32.rc:214
525 msgid "&To:"
526 msgstr "&До:"
528 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
529 msgid "Print &Quality:"
530 msgstr "&Качество:"
532 #: comdlg32.rc:217
533 msgid "Print to Fi&le"
534 msgstr "Печат във &файл"
536 #: comdlg32.rc:218
537 msgid "Condensed"
538 msgstr "Сгъстено"
540 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
541 msgid "Print Setup"
542 msgstr "Настройки на печатането"
544 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
545 msgid "Printer"
546 msgstr "Принтер"
548 #: comdlg32.rc:228
549 msgid "&Default Printer"
550 msgstr "Принтер по под&разбиране"
552 #: comdlg32.rc:229
553 msgid "[none]"
554 msgstr "[няма]"
556 #: comdlg32.rc:230
557 msgid "Specific &Printer"
558 msgstr "Друг &принтер"
560 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
561 msgid "Orientation"
562 msgstr "Ориентация"
564 #: comdlg32.rc:236
565 msgid "Po&rtrait"
566 msgstr "Пор&трет"
568 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
569 msgid "&Landscape"
570 msgstr "Пейза&ж"
572 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
573 msgid "Paper"
574 msgstr "Хартия"
576 #: comdlg32.rc:241
577 msgid "Si&ze"
578 msgstr "Раз&мер"
580 #: comdlg32.rc:242
581 msgid "&Source"
582 msgstr "&Източник"
584 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
585 msgid "Font"
586 msgstr "Шрифт"
588 #: comdlg32.rc:253
589 msgid "&Font:"
590 msgstr "&Шрифт:"
592 #: comdlg32.rc:256
593 msgid "Font St&yle:"
594 msgstr "&Стил:"
596 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
597 msgid "&Size:"
598 msgstr "Размер:"
600 #: comdlg32.rc:266
601 msgid "Effects"
602 msgstr "Ефекти"
604 #: comdlg32.rc:267
605 msgid "Stri&keout"
606 msgstr "&Зачертан"
608 #: comdlg32.rc:268
609 msgid "&Underline"
610 msgstr "Под&чертан"
612 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
613 msgid "&Color:"
614 msgstr "Цвят:"
616 #: comdlg32.rc:272
617 msgid "Sample"
618 msgstr "Пример"
620 #: comdlg32.rc:274
621 msgid "Scr&ipt:"
622 msgstr "&Азбука:"
624 #: comdlg32.rc:282
625 msgid "Color"
626 msgstr "Цвят"
628 #: comdlg32.rc:285
629 msgid "&Basic Colors:"
630 msgstr "&Основни цветове:"
632 #: comdlg32.rc:286
633 msgid "&Custom Colors:"
634 msgstr "&Потребителски цветове:"
636 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
637 msgid "Color |  Sol&id"
638 msgstr "Цвят|&Плътен"
640 #: comdlg32.rc:288
641 msgid "&Red:"
642 msgstr "&Червено:"
644 #: comdlg32.rc:290
645 msgid "&Green:"
646 msgstr "&Зелено:"
648 #: comdlg32.rc:292
649 msgid "&Blue:"
650 msgstr "&Синьо:"
652 #: comdlg32.rc:294
653 msgid "&Hue:"
654 msgstr "&Тон:"
656 #: comdlg32.rc:296
657 #, fuzzy
658 msgctxt "Saturation"
659 msgid "&Sat:"
660 msgstr "&Наситеност:"
662 #: comdlg32.rc:298
663 #, fuzzy
664 msgctxt "Luminance"
665 msgid "&Lum:"
666 msgstr "&Осветеност:"
668 #: comdlg32.rc:308
669 msgid "&Add to Custom Colors"
670 msgstr "&Добави потребителски цвят"
672 #: comdlg32.rc:309
673 msgid "&Define Custom Colors >>"
674 msgstr "&Определи цветове >>"
676 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
677 msgid "Find"
678 msgstr "Търсене"
680 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
681 msgid "Fi&nd What:"
682 msgstr "Търси &за:"
684 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
685 msgid "Match &Whole Word Only"
686 msgstr "&Само цели думи"
688 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
689 msgid "Match &Case"
690 msgstr "&Чувствителен регистър"
692 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
693 msgid "Direction"
694 msgstr "Посока"
696 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
697 msgid "&Up"
698 msgstr "На&горе"
700 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
701 msgid "&Down"
702 msgstr "На&долу"
704 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
705 msgid "&Find Next"
706 msgstr "&Намери следващ"
708 #: comdlg32.rc:335
709 msgid "Replace"
710 msgstr "Замяна"
712 #: comdlg32.rc:340
713 msgid "Re&place With:"
714 msgstr "За&мяна с:"
716 #: comdlg32.rc:346
717 msgid "&Replace"
718 msgstr "&Замени"
720 #: comdlg32.rc:347
721 msgid "Replace &All"
722 msgstr "Замени &всички"
724 #: comdlg32.rc:364
725 msgid "Print to fi&le"
726 msgstr "Печат във &файл"
728 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
729 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
730 msgid "&Properties"
731 msgstr "Сво&йства"
733 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
734 msgid "&Name:"
735 msgstr "&Име:"
737 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
738 msgid "Status:"
739 msgstr "Състояние:"
741 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
742 msgid "Type:"
743 msgstr "Тип:"
745 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
746 msgid "Where:"
747 msgstr "Място:"
749 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
750 msgid "Comment:"
751 msgstr "Коментар:"
753 #: comdlg32.rc:377
754 msgid "Copies"
755 msgstr "Копия"
757 #: comdlg32.rc:378
758 msgid "Number of &copies:"
759 msgstr "Брой &копия:"
761 #: comdlg32.rc:380
762 msgid "C&ollate"
763 msgstr "Под&реждане"
765 #: comdlg32.rc:385
766 msgid "Pa&ges"
767 msgstr "&Страници"
769 #: comdlg32.rc:386
770 msgid "&Selection"
771 msgstr "&Избраното"
773 #: comdlg32.rc:389
774 msgid "&from:"
775 msgstr "&от:"
777 #: comdlg32.rc:390
778 msgid "&to:"
779 msgstr "&до:"
781 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
782 msgid "Si&ze:"
783 msgstr "Size:"
785 #: comdlg32.rc:418
786 msgid "&Source:"
787 msgstr "&Източник:"
789 #: comdlg32.rc:423
790 msgid "P&ortrait"
791 msgstr "Пор&трет"
793 #: comdlg32.rc:424
794 msgid "L&andscape"
795 msgstr "Пейза&ж"
797 #: comdlg32.rc:429
798 msgid "Setup Page"
799 msgstr "Настройки на страницата"
801 #: comdlg32.rc:438
802 msgid "&Tray:"
803 msgstr "&Контейнер:"
805 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
806 msgid "&Portrait"
807 msgstr "Пор&трет"
809 #: comdlg32.rc:444
810 msgid "L&eft:"
811 msgstr "&Лява:"
813 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
814 msgid "&Right:"
815 msgstr "Дя&сна:"
817 #: comdlg32.rc:448
818 msgid "T&op:"
819 msgstr "&Горна:"
821 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
822 msgid "&Bottom:"
823 msgstr "Ля&ва:"
825 #: comdlg32.rc:454
826 msgid "P&rinter..."
827 msgstr "&Принтер..."
829 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
830 msgid "Look &in:"
831 msgstr "М&ясто:"
833 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
834 msgid "File &name:"
835 msgstr "&Име на файл:"
837 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
838 msgid "Files of &type:"
839 msgstr "&Тип файлове:"
841 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
842 msgid "Open as &read-only"
843 msgstr "Само за &четене"
845 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
846 msgid "&Open"
847 msgstr "&Отвори"
849 #: comdlg32.rc:514
850 #, fuzzy
851 msgid "File name:"
852 msgstr "&Файл"
854 #: comdlg32.rc:517
855 #, fuzzy
856 msgid "Files of type:"
857 msgstr "&Тип файлове:"
859 #: comdlg32.rc:32
860 msgid "File not found"
861 msgstr "Файлът не е намерен"
863 #: comdlg32.rc:33
864 msgid "Please verify that the correct file name was given"
865 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
867 #: comdlg32.rc:34
868 msgid ""
869 "File does not exist.\n"
870 "Do you want to create file?"
871 msgstr ""
872 "Файлът не съществува.\n"
873 "Искате ли да го създадете?"
875 #: comdlg32.rc:35
876 msgid ""
877 "File already exists.\n"
878 "Do you want to replace it?"
879 msgstr ""
880 "Файлът вече съществува.\n"
881 "Искате ли да го замените?"
883 #: comdlg32.rc:36
884 msgid "Invalid character(s) in path"
885 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
887 #: comdlg32.rc:37
888 msgid ""
889 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
890 "                          / : < > |"
891 msgstr ""
892 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
893 "                          / : < > |"
895 #: comdlg32.rc:38
896 msgid "Path does not exist"
897 msgstr "Пътят не съществува"
899 #: comdlg32.rc:39
900 msgid "File does not exist"
901 msgstr "Файлът не съществува"
903 #: comdlg32.rc:40
904 msgid "The selection contains a non-folder object"
905 msgstr ""
907 #: comdlg32.rc:45
908 msgid "Up One Level"
909 msgstr "Едно ниво нагоре"
911 #: comdlg32.rc:46
912 msgid "Create New Folder"
913 msgstr "Създай нова папка"
915 #: comdlg32.rc:47
916 msgid "List"
917 msgstr "Списък"
919 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
920 msgid "Details"
921 msgstr "Подробности"
923 #: comdlg32.rc:49
924 msgid "Browse to Desktop"
925 msgstr "Премини към работния плот"
927 #: comdlg32.rc:113
928 msgid "Regular"
929 msgstr ""
931 #: comdlg32.rc:114
932 msgid "Bold"
933 msgstr ""
935 #: comdlg32.rc:115
936 msgid "Italic"
937 msgstr ""
939 #: comdlg32.rc:116
940 msgid "Bold Italic"
941 msgstr ""
943 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
944 msgid "Black"
945 msgstr "Черно"
947 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
948 msgid "Maroon"
949 msgstr "Шатен"
951 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
952 msgid "Green"
953 msgstr "Зелен"
955 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
956 msgid "Olive"
957 msgstr "Маслинен"
959 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
960 msgid "Navy"
961 msgstr "Тъмносин"
963 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
964 msgid "Purple"
965 msgstr "Морав"
967 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
968 msgid "Teal"
969 msgstr "Синьозелен"
971 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
972 msgid "Gray"
973 msgstr "Сив"
975 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
976 msgid "Silver"
977 msgstr "Сребърен"
979 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
980 msgid "Red"
981 msgstr "Червен"
983 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
984 msgid "Lime"
985 msgstr "Жълтозелен"
987 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
988 msgid "Yellow"
989 msgstr "Жълт"
991 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
992 msgid "Blue"
993 msgstr "Син"
995 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
996 msgid "Fuchsia"
997 msgstr "Пурпурен"
999 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1000 msgid "Aqua"
1001 msgstr "Аквамарин"
1003 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1004 msgid "White"
1005 msgstr "Бяло"
1007 #: comdlg32.rc:56
1008 msgid "Unreadable Entry"
1009 msgstr "Нечетим елемент"
1011 #: comdlg32.rc:58
1012 #, fuzzy
1013 msgid ""
1014 "This value does not lie within the page range.\n"
1015 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1016 msgstr ""
1017 "Невалиден номер на страница.\n"
1018 "Използвайте стойности между %d и %d."
1020 #: comdlg32.rc:60
1021 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1022 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1024 #: comdlg32.rc:62
1025 msgid ""
1026 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1027 "Please reenter margins."
1028 msgstr ""
1029 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1030 "Коригирайте ги."
1032 #: comdlg32.rc:64
1033 #, fuzzy
1034 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1035 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1037 #: comdlg32.rc:66
1038 msgid ""
1039 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1040 "Please enter a value between 1 and %d."
1041 msgstr ""
1042 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1043 "Въведете число между 1 и %d."
1045 #: comdlg32.rc:67
1046 msgid "A printer error occurred."
1047 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1049 #: comdlg32.rc:68
1050 msgid "No default printer defined."
1051 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1053 #: comdlg32.rc:69
1054 msgid "Cannot find the printer."
1055 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1057 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1058 msgid "Out of memory."
1059 msgstr "Недостиг на памет."
1061 #: comdlg32.rc:71
1062 msgid "An error occurred."
1063 msgstr "Появи се грешка."
1065 #: comdlg32.rc:72
1066 msgid "Unknown printer driver."
1067 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1069 #: comdlg32.rc:75
1070 msgid ""
1071 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1072 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1073 msgstr ""
1074 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1075 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1076 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1078 #: comdlg32.rc:141
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1081 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1083 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1084 msgid "&Save"
1085 msgstr "&Съхрани"
1087 #: comdlg32.rc:143
1088 msgid "Save &in:"
1089 msgstr "Съхрани &в:"
1091 #: comdlg32.rc:144
1092 msgid "Save"
1093 msgstr "Съхрани"
1095 #: comdlg32.rc:146
1096 msgid "Open File"
1097 msgstr "Отвори файл"
1099 #: comdlg32.rc:147
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Select Folder"
1102 msgstr ""
1103 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1104 "Маркирай &всичко\n"
1105 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1106 "&Маркирай всичко"
1108 #: comdlg32.rc:148
1109 msgid "Font size has to be a number."
1110 msgstr ""
1112 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1113 msgid "Ready"
1114 msgstr "Готово"
1116 #: comdlg32.rc:84
1117 msgid "Paused; "
1118 msgstr "Преустановено; "
1120 #: comdlg32.rc:85
1121 msgid "Error; "
1122 msgstr "Грешка; "
1124 #: comdlg32.rc:86
1125 msgid "Pending deletion; "
1126 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1128 #: comdlg32.rc:87
1129 msgid "Paper jam; "
1130 msgstr "Задръстване на хартията; "
1132 #: comdlg32.rc:88
1133 msgid "Out of paper; "
1134 msgstr "Няма хартия; "
1136 #: comdlg32.rc:89
1137 msgid "Feed paper manual; "
1138 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1140 #: comdlg32.rc:90
1141 msgid "Paper problem; "
1142 msgstr "Проблем с хартията; "
1144 #: comdlg32.rc:91
1145 msgid "Printer offline; "
1146 msgstr "Принтера изключен; "
1148 #: comdlg32.rc:92
1149 msgid "I/O Active; "
1150 msgstr "Вход/Изход активен; "
1152 #: comdlg32.rc:93
1153 msgid "Busy; "
1154 msgstr "Зает; "
1156 #: comdlg32.rc:94
1157 msgid "Printing; "
1158 msgstr "Печати; "
1160 #: comdlg32.rc:95
1161 msgid "Output tray is full; "
1162 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1164 #: comdlg32.rc:96
1165 msgid "Not available; "
1166 msgstr "Не е наличен; "
1168 #: comdlg32.rc:97
1169 msgid "Waiting; "
1170 msgstr "Изчакване; "
1172 #: comdlg32.rc:98
1173 msgid "Processing; "
1174 msgstr "Обработка; "
1176 #: comdlg32.rc:99
1177 msgid "Initializing; "
1178 msgstr "Подготовка; "
1180 #: comdlg32.rc:100
1181 msgid "Warming up; "
1182 msgstr "Загряване; "
1184 #: comdlg32.rc:101
1185 msgid "Toner low; "
1186 msgstr "Тонера на привършване; "
1188 #: comdlg32.rc:102
1189 msgid "No toner; "
1190 msgstr "Няма тонер; "
1192 #: comdlg32.rc:103
1193 msgid "Page punt; "
1194 msgstr "Подаване на хартията; "
1196 #: comdlg32.rc:104
1197 msgid "Interrupted by user; "
1198 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1200 #: comdlg32.rc:105
1201 msgid "Out of memory; "
1202 msgstr "Недостиг на памет; "
1204 #: comdlg32.rc:106
1205 msgid "The printer door is open; "
1206 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1208 #: comdlg32.rc:107
1209 msgid "Print server unknown; "
1210 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1212 #: comdlg32.rc:108
1213 msgid "Power save mode; "
1214 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1216 #: comdlg32.rc:77
1217 msgid "Default Printer; "
1218 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1220 #: comdlg32.rc:78
1221 msgid "There are %d documents in the queue"
1222 msgstr "Има %d документа в опашката"
1224 #: comdlg32.rc:79
1225 msgid "Margins [inches]"
1226 msgstr "Граници [инчове]"
1228 #: comdlg32.rc:80
1229 msgid "Margins [mm]"
1230 msgstr "Граници [мм]"
1232 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1233 #, fuzzy
1234 msgctxt "unit: millimeters"
1235 msgid "mm"
1236 msgstr "мм"
1238 #: credui.rc:45
1239 #, fuzzy
1240 msgid "&User name:"
1241 msgstr "По &име"
1243 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1244 msgid "&Password:"
1245 msgstr ""
1247 #: credui.rc:50
1248 msgid "&Remember my password"
1249 msgstr ""
1251 #: credui.rc:30
1252 msgid "Connect to %s"
1253 msgstr ""
1255 #: credui.rc:31
1256 msgid "Connecting to %s"
1257 msgstr ""
1259 #: credui.rc:32
1260 msgid "Logon unsuccessful"
1261 msgstr ""
1263 #: credui.rc:33
1264 msgid ""
1265 "Make sure that your user name\n"
1266 "and password are correct."
1267 msgstr ""
1269 #: credui.rc:35
1270 msgid ""
1271 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1272 "\n"
1273 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1274 "entering your password."
1275 msgstr ""
1277 #: credui.rc:34
1278 msgid "Caps Lock is On"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:30
1282 msgid "Authority Key Identifier"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:31
1286 msgid "Key Attributes"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:32
1290 msgid "Key Usage Restriction"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:33
1294 msgid "Subject Alternative Name"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:34
1298 msgid "Issuer Alternative Name"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:35
1302 msgid "Basic Constraints"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:36
1306 msgid "Key Usage"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:37
1310 msgid "Certificate Policies"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:38
1314 msgid "Subject Key Identifier"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:39
1318 msgid "CRL Reason Code"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:40
1322 msgid "CRL Distribution Points"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:41
1326 msgid "Enhanced Key Usage"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:42
1330 msgid "Authority Information Access"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:43
1334 msgid "Certificate Extensions"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:44
1338 msgid "Next Update Location"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:45
1342 msgid "Yes or No Trust"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:46
1346 msgid "Email Address"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:47
1350 msgid "Unstructured Name"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:48
1354 msgid "Content Type"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:49
1358 msgid "Message Digest"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:50
1362 msgid "Signing Time"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:51
1366 msgid "Counter Sign"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:52
1370 msgid "Challenge Password"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:53
1374 msgid "Unstructured Address"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:54
1378 msgid "S/MIME Capabilities"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:55
1382 msgid "Prefer Signed Data"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1386 msgctxt "Certification Practice Statement"
1387 msgid "CPS"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1391 msgid "User Notice"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:58
1395 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:59
1399 msgid "Certification Authority Issuer"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:60
1403 msgid "Certification Template Name"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:61
1407 msgid "Certificate Type"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:62
1411 msgid "Certificate Manifold"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:63
1415 msgid "Netscape Cert Type"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:64
1419 msgid "Netscape Base URL"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:65
1423 msgid "Netscape Revocation URL"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:66
1427 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:67
1431 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:68
1435 msgid "Netscape CA Policy URL"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:69
1439 msgid "Netscape SSL ServerName"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:70
1443 msgid "Netscape Comment"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:71
1447 msgid "Country/Region"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:72
1451 msgid "Organization"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:73
1455 msgid "Organizational Unit"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:74
1459 msgid "Common Name"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:75
1463 msgid "Locality"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:76
1467 msgid "State or Province"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:77
1471 msgid "Title"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:78
1475 msgid "Given Name"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:79
1479 msgid "Initials"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:80
1483 msgid "Surname"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:81
1487 msgid "Domain Component"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:82
1491 msgid "Street Address"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:83
1495 msgid "Serial Number"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:84
1499 msgid "CA Version"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:85
1503 msgid "Cross CA Version"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:86
1507 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:87
1511 msgid "Principal Name"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:88
1515 msgid "Windows Product Update"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:89
1519 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:90
1523 msgid "OS Version"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:91
1527 msgid "Enrollment CSP"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:92
1531 msgid "CRL Number"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:93
1535 msgid "Delta CRL Indicator"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:94
1539 msgid "Issuing Distribution Point"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:95
1543 msgid "Freshest CRL"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:96
1547 msgid "Name Constraints"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:97
1551 msgid "Policy Mappings"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:98
1555 msgid "Policy Constraints"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:99
1559 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:100
1563 msgid "Application Policies"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:101
1567 msgid "Application Policy Mappings"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:102
1571 msgid "Application Policy Constraints"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:103
1575 msgid "CMC Data"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:104
1579 msgid "CMC Response"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:105
1583 msgid "Unsigned CMC Request"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:106
1587 msgid "CMC Status Info"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:107
1591 msgid "CMC Extensions"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:108
1595 msgid "CMC Attributes"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:109
1599 msgid "PKCS 7 Data"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:110
1603 msgid "PKCS 7 Signed"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:111
1607 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:112
1611 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:113
1615 msgid "PKCS 7 Digested"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:114
1619 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:115
1623 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:116
1627 msgid "Virtual Base CRL Number"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:117
1631 msgid "Next CRL Publish"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:118
1635 msgid "CA Encryption Certificate"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1639 msgid "Key Recovery Agent"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:120
1643 msgid "Certificate Template Information"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:121
1647 msgid "Enterprise Root OID"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:122
1651 msgid "Dummy Signer"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:123
1655 msgid "Encrypted Private Key"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:124
1659 msgid "Published CRL Locations"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:125
1663 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:126
1667 msgid "Transaction Id"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:127
1671 msgid "Sender Nonce"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:128
1675 msgid "Recipient Nonce"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:129
1679 msgid "Reg Info"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:130
1683 msgid "Get Certificate"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:131
1687 msgid "Get CRL"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:132
1691 msgid "Revoke Request"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:133
1695 msgid "Query Pending"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1699 msgid "Certificate Trust List"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:135
1703 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:136
1707 msgid "Private Key Usage Period"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:137
1711 msgid "Client Information"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:138
1715 msgid "Server Authentication"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:139
1719 msgid "Client Authentication"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:140
1723 msgid "Code Signing"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:141
1727 msgid "Secure Email"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:142
1731 msgid "Time Stamping"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:143
1735 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:144
1739 msgid "Microsoft Time Stamping"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:145
1743 msgid "IP security end system"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:146
1747 msgid "IP security tunnel termination"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:147
1751 msgid "IP security user"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:148
1755 msgid "Encrypting File System"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1759 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1763 msgid "Windows System Component Verification"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1767 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1771 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1775 msgid "Key Pack Licenses"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1779 msgid "License Server Verification"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1783 msgid "Smart Card Logon"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1787 msgid "Digital Rights"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1791 msgid "Qualified Subordination"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1795 msgid "Key Recovery"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1799 msgid "Document Signing"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:160
1803 msgid "IP security IKE intermediate"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1807 msgid "File Recovery"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1811 msgid "Root List Signer"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:163
1815 msgid "All application policies"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1819 msgid "Directory Service Email Replication"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1823 msgid "Certificate Request Agent"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1827 msgid "Lifetime Signing"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:167
1831 msgid "All issuance policies"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:172
1835 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:173
1839 msgid "Personal"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:174
1843 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:175
1847 msgid "Other People"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:176
1851 msgid "Trusted Publishers"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:177
1855 msgid "Untrusted Certificates"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:182
1859 msgid "KeyID="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:183
1863 msgid "Certificate Issuer"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:184
1867 msgid "Certificate Serial Number="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:185
1871 msgid "Other Name="
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:186
1875 msgid "Email Address="
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:187
1879 msgid "DNS Name="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:188
1883 msgid "Directory Address"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:189
1887 msgid "URL="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:190
1891 msgid "IP Address="
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:191
1895 msgid "Mask="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:192
1899 msgid "Registered ID="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:193
1903 msgid "Unknown Key Usage"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:194
1907 msgid "Subject Type="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:195
1911 msgctxt "Certificate Authority"
1912 msgid "CA"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:196
1916 msgid "End Entity"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:197
1920 msgid "Path Length Constraint="
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:198
1924 #, fuzzy
1925 msgctxt "path length"
1926 msgid "None"
1927 msgstr "Нищо"
1929 #: crypt32.rc:199
1930 msgid "Information Not Available"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:200
1934 msgid "Authority Info Access"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:201
1938 msgid "Access Method="
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:202
1942 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1943 msgid "OCSP"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:203
1947 msgid "CA Issuers"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:204
1951 msgid "Unknown Access Method"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:205
1955 msgid "Alternative Name"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:206
1959 msgid "CRL Distribution Point"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:207
1963 msgid "Distribution Point Name"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:208
1967 msgid "Full Name"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:209
1971 msgid "RDN Name"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:210
1975 msgid "CRL Reason="
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:211
1979 msgid "CRL Issuer"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:212
1983 msgid "Key Compromise"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:213
1987 msgid "CA Compromise"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:214
1991 msgid "Affiliation Changed"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:215
1995 msgid "Superseded"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:216
1999 msgid "Operation Ceased"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:217
2003 msgid "Certificate Hold"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:218
2007 msgid "Financial Information="
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2011 msgid "Available"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:220
2015 msgid "Not Available"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:221
2019 msgid "Meets Criteria="
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2023 msgid "Yes"
2024 msgstr "Да"
2026 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2027 msgid "No"
2028 msgstr "Не"
2030 #: crypt32.rc:224
2031 msgid "Digital Signature"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:225
2035 msgid "Non-Repudiation"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:226
2039 msgid "Key Encipherment"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:227
2043 msgid "Data Encipherment"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:228
2047 msgid "Key Agreement"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:229
2051 msgid "Certificate Signing"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:230
2055 msgid "Off-line CRL Signing"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:231
2059 msgid "CRL Signing"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:232
2063 msgid "Encipher Only"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:233
2067 msgid "Decipher Only"
2068 msgstr ""
2070 #: crypt32.rc:234
2071 msgid "SSL Client Authentication"
2072 msgstr ""
2074 #: crypt32.rc:235
2075 msgid "SSL Server Authentication"
2076 msgstr ""
2078 #: crypt32.rc:236
2079 msgid "S/MIME"
2080 msgstr ""
2082 #: crypt32.rc:237
2083 msgid "Signature"
2084 msgstr ""
2086 #: crypt32.rc:238
2087 msgid "SSL CA"
2088 msgstr ""
2090 #: crypt32.rc:239
2091 msgid "S/MIME CA"
2092 msgstr ""
2094 #: crypt32.rc:240
2095 msgid "Signature CA"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptdlg.rc:30
2099 msgid "Certificate Policy"
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:31
2103 msgid "Policy Identifier: "
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:32
2107 msgid "Policy Qualifier Info"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptdlg.rc:33
2111 msgid "Policy Qualifier Id="
2112 msgstr ""
2114 #: cryptdlg.rc:36
2115 msgid "Qualifier"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptdlg.rc:37
2119 msgid "Notice Reference"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptdlg.rc:38
2123 msgid "Organization="
2124 msgstr ""
2126 #: cryptdlg.rc:39
2127 msgid "Notice Number="
2128 msgstr ""
2130 #: cryptdlg.rc:40
2131 msgid "Notice Text="
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2135 msgid "General"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:196
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Install Certificate..."
2141 msgstr "&Свойства на клетката"
2143 #: cryptui.rc:197
2144 msgid "Issuer &Statement"
2145 msgstr ""
2147 #: cryptui.rc:205
2148 msgid "&Show:"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:210
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Edit Properties..."
2154 msgstr ""
2155 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2156 "Сво&йства\n"
2157 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2158 "&Свойства"
2160 #: cryptui.rc:211
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Copy to File..."
2163 msgstr "Копиране на файлове..."
2165 #: cryptui.rc:215
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Certification Path"
2168 msgstr "&Свойства на клетката"
2170 #: cryptui.rc:219
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Certification path"
2173 msgstr "&Свойства на клетката"
2175 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&View Certificate"
2178 msgstr "&Свойства на клетката"
2180 #: cryptui.rc:223
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Certificate &status:"
2183 msgstr "&Свойства на клетката"
2185 #: cryptui.rc:229
2186 msgid "Disclaimer"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:236
2190 msgid "More &Info"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:244
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Friendly name:"
2196 msgstr "&Файл"
2198 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2199 msgid "&Description:"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:248
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Certificate purposes"
2205 msgstr "&Свойства на клетката"
2207 #: cryptui.rc:249
2208 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:251
2212 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:253
2216 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:258
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Add &Purpose..."
2222 msgstr "&Избери..."
2224 #: cryptui.rc:262
2225 msgid "Add Purpose"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:265
2229 msgid ""
2230 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2234 msgid "Select Certificate Store"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:276
2238 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:279
2242 msgid "&Show physical stores"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2246 msgid "Certificate Import Wizard"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:288
2250 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:291
2254 msgid ""
2255 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2256 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2257 "\n"
2258 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2259 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2260 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2261 "lists, and certificate trust lists.\n"
2262 "\n"
2263 "To continue, click Next."
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&File name:"
2269 msgstr "&Файл"
2271 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2272 #, fuzzy
2273 msgid "B&rowse..."
2274 msgstr "Избор..."
2276 #: cryptui.rc:302
2277 msgid ""
2278 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2279 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:304
2283 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:306
2287 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2291 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:316
2295 msgid ""
2296 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2297 "location for the certificates."
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:318
2301 msgid "&Automatically select certificate store"
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:320
2305 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:330
2309 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:332
2313 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2317 msgid "You have specified the following settings:"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2321 msgid "Certificates"
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:345
2325 msgid "I&ntended purpose:"
2326 msgstr ""
2328 #: cryptui.rc:349
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Import..."
2331 msgstr "&Шрифт..."
2333 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2334 msgid "&Export..."
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:352
2338 #, fuzzy
2339 msgid "&Advanced..."
2340 msgstr "Покажи допълнителните"
2342 #: cryptui.rc:353
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Certificate intended purposes"
2345 msgstr "&Свойства на клетката"
2347 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2348 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2349 #: wordpad.rc:69
2350 msgid "&View"
2351 msgstr "&Изглед"
2353 #: cryptui.rc:360
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Advanced Options"
2356 msgstr "Покажи допълнителните"
2358 #: cryptui.rc:363
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Certificate purpose"
2361 msgstr "&Свойства на клетката"
2363 #: cryptui.rc:364
2364 msgid ""
2365 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:366
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Certificate purposes:"
2371 msgstr "&Свойства на клетката"
2373 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2374 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2375 msgid "Certificate Export Wizard"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:378
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:381
2383 msgid ""
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2386 "\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2389 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2390 "lists, and certificate trust lists.\n"
2391 "\n"
2392 "To continue, click Next."
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:389
2396 msgid ""
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:390
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:391
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:393
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:404
2414 msgid "&Confirm password:"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:412
2418 msgid "Select the format you want to use:"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:413
2422 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:415
2426 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:417
2430 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:419
2434 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:421
2438 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:423
2442 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:425
2446 msgid "&Enable strong encryption"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:427
2450 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:444
2454 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:446
2458 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Select Certificate"
2464 msgstr "&Свойства на клетката"
2466 #: cryptui.rc:459
2467 msgid "Select a certificate you want to use"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2471 msgid "Certificate"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:31
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Certificate Information"
2477 msgstr "Информация"
2479 #: cryptui.rc:32
2480 msgid ""
2481 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2482 "altered or corrupted."
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:33
2486 msgid ""
2487 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2488 "trusted root certificate store."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:34
2492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:35
2496 #, fuzzy
2497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2498 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2500 #: cryptui.rc:36
2501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:37
2505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:38
2509 msgid "Issued to: "
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:39
2513 msgid "Issued by: "
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:40
2517 msgid "Valid from "
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:41
2521 msgid " to "
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:42
2525 msgid "This certificate has an invalid signature."
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:43
2529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:44
2533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:45
2537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:46
2541 msgid "This certificate is OK."
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:47
2545 msgid "Field"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:48
2549 msgid "Value"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2553 msgid "<All>"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:50
2557 msgid "Version 1 Fields Only"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:51
2561 msgid "Extensions Only"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:52
2565 msgid "Critical Extensions Only"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:53
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Properties Only"
2571 msgstr "Сво&йства"
2573 #: cryptui.rc:55
2574 msgid "Serial number"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:56
2578 msgid "Issuer"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:57
2582 msgid "Valid from"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:58
2586 msgid "Valid to"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:59
2590 msgid "Subject"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:60
2594 msgid "Public key"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:61
2598 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:62
2602 msgid "SHA1 hash"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:63
2606 msgid "Enhanced key usage (property)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:64
2610 msgid "Friendly name"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2614 msgid "Description"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:66
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Certificate Properties"
2620 msgstr "&Свойства на клетката"
2622 #: cryptui.rc:67
2623 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:68
2627 msgid "The OID you entered already exists."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:70
2631 msgid "Please select a certificate store."
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:72
2635 msgid ""
2636 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2637 "select another file."
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:73
2641 msgid "File to Import"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:74
2645 msgid "Specify the file you want to import."
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2649 msgid "Certificate Store"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:76
2653 msgid ""
2654 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2655 "lists, and certificate trust lists."
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:77
2659 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:78
2663 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2667 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2671 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:82
2675 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:84
2679 msgid "Please select a file."
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:85
2683 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:86
2687 msgid "Could not open "
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:87
2691 msgid "Determined by the program"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:88
2695 msgid "Please select a store"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:89
2699 msgid "Certificate Store Selected"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:90
2703 msgid "Automatically determined by the program"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2707 msgid "File"
2708 msgstr "Файл"
2710 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Content"
2713 msgstr "&Съдържание"
2715 #: cryptui.rc:94
2716 msgid "Certificate Revocation List"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:96
2720 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:97
2724 msgid "Personal Information Exchange"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:99
2728 msgid "The import was successful."
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:100
2732 msgid "The import failed."
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:101
2736 msgid "Arial"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:103
2740 msgid "<Advanced Purposes>"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:104
2744 msgid "Issued To"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:105
2748 msgid "Issued By"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:106
2752 msgid "Expiration Date"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:107
2756 msgid "Friendly Name"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2760 #, fuzzy
2761 msgid "<None>"
2762 msgstr "Нищо"
2764 #: cryptui.rc:110
2765 msgid ""
2766 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2767 "sign messages with it.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:111
2772 msgid ""
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2774 "sign messages with them.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:112
2779 msgid ""
2780 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2781 "verify messages signed with it.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:113
2786 msgid ""
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2788 "verify messages signed with them.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:114
2793 msgid ""
2794 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2795 "trusted.\n"
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:115
2800 msgid ""
2801 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2802 "trusted.\n"
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:116
2807 msgid ""
2808 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2809 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2810 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:117
2814 msgid ""
2815 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2816 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:118
2821 msgid ""
2822 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:119
2827 msgid ""
2828 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:120
2833 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:124
2841 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:125
2845 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:126
2849 msgid ""
2850 "Ensures software came from software publisher\n"
2851 "Protects software from alteration after publication"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:127
2855 msgid "Protects e-mail messages"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:128
2859 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:129
2863 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:130
2867 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:131
2871 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:147
2875 msgid "Private Key Archival"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:151
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Export Format"
2881 msgstr "На&пред"
2883 #: cryptui.rc:152
2884 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:153
2888 msgid "Export Filename"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:154
2892 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:155
2896 #, fuzzy
2897 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2898 msgstr ""
2899 "Файлът вече съществува.\n"
2900 "Искате ли да го замените?"
2902 #: cryptui.rc:156
2903 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:157
2907 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:160
2911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:161
2915 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:163
2919 #, fuzzy
2920 msgid "File Format"
2921 msgstr "На&пред"
2923 #: cryptui.rc:164
2924 msgid "Include all certificates in certificate path"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:165
2928 msgid "Export keys"
2929 msgstr ""
2931 #: cryptui.rc:168
2932 msgid "The export was successful."
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:169
2936 msgid "The export failed."
2937 msgstr ""
2939 #: cryptui.rc:170
2940 msgid "Export Private Key"
2941 msgstr ""
2943 #: cryptui.rc:171
2944 msgid ""
2945 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2946 "certificate."
2947 msgstr ""
2949 #: cryptui.rc:172
2950 msgid "Enter Password"
2951 msgstr ""
2953 #: cryptui.rc:173
2954 msgid "You may password-protect a private key."
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:174
2958 msgid "The passwords do not match."
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:175
2962 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:176
2966 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:177
2970 msgid "Intended Use"
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Location"
2976 msgstr "LAN връзка"
2978 #: cryptui.rc:180
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "Select a theme file"
2981 msgid "Select a certificate"
2982 msgstr "Изберете файл с тема"
2984 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Not yet implemented"
2987 msgstr "Не е реализирано"
2989 #: dinput.rc:43
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Configure Devices"
2992 msgstr "&Задай..."
2994 #: dinput.rc:48
2995 msgid "Reset"
2996 msgstr ""
2998 #: dinput.rc:51
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Player"
3001 msgstr "Възпроизведи"
3003 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Device"
3006 msgstr "De&vice:"
3008 #: dinput.rc:53
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Actions"
3011 msgstr "LAN връзка"
3013 #: dinput.rc:54
3014 msgid "Mapping"
3015 msgstr ""
3017 #: dinput.rc:56
3018 msgid "Show Assigned First"
3019 msgstr ""
3021 #: dinput.rc:37
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Action"
3024 msgstr "LAN връзка"
3026 #: dinput.rc:38
3027 msgid "Object"
3028 msgstr ""
3030 #: dxdiagn.rc:28
3031 msgid "Regional Setting"
3032 msgstr ""
3034 #: dxdiagn.rc:29
3035 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:28
3039 msgid "Western"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:29
3043 msgid "Central European"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:30
3047 msgid "Cyrillic"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:31
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Greek"
3053 msgstr "Зелен"
3055 #: gdi32.rc:32
3056 msgid "Turkish"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:33
3060 msgid "Hebrew"
3061 msgstr ""
3063 #: gdi32.rc:34
3064 msgid "Arabic"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:35
3068 msgid "Baltic"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:36
3072 msgid "Vietnamese"
3073 msgstr ""
3075 #: gdi32.rc:37
3076 msgid "Thai"
3077 msgstr ""
3079 #: gdi32.rc:38
3080 msgid "Japanese"
3081 msgstr ""
3083 #: gdi32.rc:39
3084 msgid "CHINESE_GB2312"
3085 msgstr ""
3087 #: gdi32.rc:40
3088 msgid "Hangul"
3089 msgstr ""
3091 #: gdi32.rc:41
3092 msgid "CHINESE_BIG5"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:42
3096 msgid "Hangul(Johab)"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:43
3100 msgid "Symbol"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:44
3104 msgid "OEM/DOS"
3105 msgstr ""
3107 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3108 msgid "Other"
3109 msgstr ""
3111 #: gphoto2.rc:30
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Files on Camera"
3114 msgstr "&Файл"
3116 #: gphoto2.rc:34
3117 msgid "Import Selected"
3118 msgstr ""
3120 #: gphoto2.rc:35
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Preview"
3123 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3125 #: gphoto2.rc:36
3126 msgid "Import All"
3127 msgstr ""
3129 #: gphoto2.rc:37
3130 msgid "Skip This Dialog"
3131 msgstr ""
3133 #: gphoto2.rc:38
3134 msgid "Exit"
3135 msgstr ""
3137 #: gphoto2.rc:43
3138 msgid "Transferring"
3139 msgstr ""
3141 #: gphoto2.rc:46
3142 msgid "Transferring... Please Wait"
3143 msgstr ""
3145 #: gphoto2.rc:51
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Connecting to camera"
3148 msgstr "LAN връзка"
3150 #: gphoto2.rc:55
3151 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3152 msgstr ""
3154 #: hhctrl.rc:59
3155 msgid "S&ync"
3156 msgstr ""
3158 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Back"
3161 msgstr ""
3162 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3163 "На&зад\n"
3164 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3165 "&Назад"
3167 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Forward"
3170 msgstr "На&пред"
3172 #: hhctrl.rc:62
3173 msgctxt "table of contents"
3174 msgid "&Home"
3175 msgstr ""
3177 #: hhctrl.rc:63
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Stop"
3180 msgstr "Спри"
3182 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3183 msgid "&Refresh"
3184 msgstr "Опр&есни"
3186 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Print..."
3189 msgstr "&Печат"
3191 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3192 #: user32.rc:65
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Select &All"
3195 msgstr ""
3196 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3197 "Маркирай &всичко\n"
3198 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3199 "&Маркирай всичко"
3201 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3202 msgid "&View Source"
3203 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3205 #: hhctrl.rc:83
3206 #, fuzzy
3207 #| msgid "Properties"
3208 msgid "Proper&ties"
3209 msgstr "Свойства"
3211 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3212 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3213 msgid "Cu&t"
3214 msgstr "&Изрежи"
3216 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3217 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3218 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3219 msgid "&Copy"
3220 msgstr "&Копирай"
3222 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Paste"
3225 msgstr ""
3226 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3227 "&Вмъкни\n"
3228 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3229 "Вмъкни"
3231 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3232 msgid "&Print"
3233 msgstr "&Печат"
3235 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3236 msgid "&Contents"
3237 msgstr "&Съдържание"
3239 #: hhctrl.rc:32
3240 msgid "I&ndex"
3241 msgstr ""
3243 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3244 msgid "&Search"
3245 msgstr "&Търсене"
3247 #: hhctrl.rc:34
3248 msgid "Favor&ites"
3249 msgstr ""
3251 #: hhctrl.rc:36
3252 msgid "Hide &Tabs"
3253 msgstr ""
3255 #: hhctrl.rc:37
3256 msgid "Show &Tabs"
3257 msgstr ""
3259 #: hhctrl.rc:42
3260 msgid "Show"
3261 msgstr ""
3263 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3264 msgid "Hide"
3265 msgstr ""
3267 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3268 msgid "Stop"
3269 msgstr "Спри"
3271 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3272 msgid "Refresh"
3273 msgstr "Опресни"
3275 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3276 msgid "Back"
3277 msgstr ""
3279 #: hhctrl.rc:47
3280 msgctxt "table of contents"
3281 msgid "Home"
3282 msgstr ""
3284 #: hhctrl.rc:48
3285 msgid "Sync"
3286 msgstr ""
3288 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3289 msgid "Options"
3290 msgstr ""
3292 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3293 msgid "Forward"
3294 msgstr ""
3296 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3297 msgid "Cinepak Video codec"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3301 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3302 #: wordpad.rc:29
3303 msgid "&File"
3304 msgstr "&Файл"
3306 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3307 msgid "&New"
3308 msgstr "&Нов"
3310 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3311 msgid "&Window"
3312 msgstr ""
3314 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Open..."
3317 msgstr "&Отвори"
3319 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3320 msgid "Save &as..."
3321 msgstr "Съхрани &като..."
3323 #: ieframe.rc:38
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Print &format..."
3326 msgstr "&Печат"
3328 #: ieframe.rc:39
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Pr&int..."
3331 msgstr "&Печат"
3333 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print previe&w"
3336 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3338 #: ieframe.rc:47
3339 msgid "&Toolbars"
3340 msgstr ""
3342 #: ieframe.rc:49
3343 msgid "&Standard bar"
3344 msgstr ""
3346 #: ieframe.rc:50
3347 msgid "&Address bar"
3348 msgstr ""
3350 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3351 msgid "&Favorites"
3352 msgstr "&Отметки"
3354 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3355 msgid "&Add to Favorites..."
3356 msgstr "&Добави към отметките..."
3358 #: ieframe.rc:60
3359 msgid "&About Internet Explorer"
3360 msgstr ""
3362 #: ieframe.rc:90
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Open URL"
3365 msgstr "&Отвори връзката"
3367 #: ieframe.rc:93
3368 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3369 msgstr ""
3371 #: ieframe.rc:94
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Open:"
3374 msgstr "Отвори"
3376 #: ieframe.rc:70
3377 msgctxt "home page"
3378 msgid "Home"
3379 msgstr ""
3381 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Print..."
3384 msgstr "&Печат"
3386 #: ieframe.rc:76
3387 msgid "Address"
3388 msgstr ""
3390 #: ieframe.rc:81
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Searching for %s"
3393 msgstr "Свойства"
3395 #: ieframe.rc:82
3396 msgid "Start downloading %s"
3397 msgstr ""
3399 #: ieframe.rc:83
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Downloading %s"
3402 msgstr "Изтегляне..."
3404 #: ieframe.rc:84
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Asking for %s"
3407 msgstr "Свойства"
3409 #: inetcpl.rc:49
3410 msgid "Home page"
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:50
3414 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:53
3418 msgid "&Current page"
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:54
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Default page"
3424 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3426 #: inetcpl.rc:55
3427 msgid "&Blank page"
3428 msgstr ""
3430 #: inetcpl.rc:56
3431 msgid "Browsing history"
3432 msgstr ""
3434 #: inetcpl.rc:57
3435 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:59
3439 msgid "Delete &files..."
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:60
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Settings..."
3445 msgstr "Съхрани &като..."
3447 #: inetcpl.rc:68
3448 msgid "Delete browsing history"
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:71
3452 msgid ""
3453 "Temporary internet files\n"
3454 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3455 msgstr ""
3457 #: inetcpl.rc:73
3458 msgid ""
3459 "Cookies\n"
3460 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3461 "preferences and login information."
3462 msgstr ""
3464 #: inetcpl.rc:75
3465 msgid ""
3466 "History\n"
3467 "List of websites you have accessed."
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:77
3471 msgid ""
3472 "Form data\n"
3473 "Usernames and other information you have entered into forms."
3474 msgstr ""
3476 #: inetcpl.rc:79
3477 msgid ""
3478 "Passwords\n"
3479 "Saved passwords you have entered into forms."
3480 msgstr ""
3482 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Delete"
3485 msgstr "Из&трий"
3487 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3488 msgid "Security"
3489 msgstr ""
3491 #: inetcpl.rc:112
3492 msgid ""
3493 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3494 "certificate authorities and publishers."
3495 msgstr ""
3497 #: inetcpl.rc:114
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Certificates..."
3500 msgstr "&Свойства на клетката"
3502 #: inetcpl.rc:115
3503 msgid "Publishers..."
3504 msgstr ""
3506 #: inetcpl.rc:123
3507 #, fuzzy
3508 #| msgid "LAN Connection"
3509 msgid "Connections"
3510 msgstr "LAN връзка"
3512 #: inetcpl.rc:125
3513 #, fuzzy
3514 #| msgid "Wine configuration"
3515 msgid "Automatic configuration"
3516 msgstr "Настройки на Wine"
3518 #: inetcpl.rc:126
3519 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3520 msgstr ""
3522 #: inetcpl.rc:127
3523 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3524 msgstr ""
3526 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Address:"
3529 msgstr "Локален порт"
3531 #: inetcpl.rc:130
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Proxy server"
3534 msgstr "Локален порт"
3536 #: inetcpl.rc:131
3537 msgid "Use a proxy server"
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:134
3541 #, fuzzy
3542 #| msgid "Local Port"
3543 msgid "Port:"
3544 msgstr "Локален порт"
3546 #: inetcpl.rc:31
3547 msgid "Internet Settings"
3548 msgstr ""
3550 #: inetcpl.rc:32
3551 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3552 msgstr ""
3554 #: inetcpl.rc:33
3555 msgid "Security settings for zone: "
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:34
3559 msgid "Custom"
3560 msgstr ""
3562 #: inetcpl.rc:35
3563 msgid "Very Low"
3564 msgstr ""
3566 #: inetcpl.rc:36
3567 msgid "Low"
3568 msgstr ""
3570 #: inetcpl.rc:37
3571 msgid "Medium"
3572 msgstr ""
3574 #: inetcpl.rc:38
3575 msgid "Increased"
3576 msgstr ""
3578 #: inetcpl.rc:39
3579 msgid "High"
3580 msgstr ""
3582 #: joy.rc:36
3583 msgid "Joysticks"
3584 msgstr ""
3586 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3587 msgid "&Disable"
3588 msgstr "&Забрани"
3590 #: joy.rc:40
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Enable"
3593 msgstr "&Таблица"
3595 #: joy.rc:41
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Connected"
3598 msgstr "Файлът не е намерен"
3600 #: joy.rc:43
3601 #, fuzzy
3602 #| msgid "&Disable"
3603 msgid "Disabled"
3604 msgstr "&Забрани"
3606 #: joy.rc:45
3607 msgid ""
3608 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3609 "updated here until you restart this applet."
3610 msgstr ""
3612 #: joy.rc:50
3613 msgid "Test Joystick"
3614 msgstr ""
3616 #: joy.rc:54
3617 msgid "Buttons"
3618 msgstr ""
3620 #: joy.rc:63
3621 msgid "Test Force Feedback"
3622 msgstr ""
3624 #: joy.rc:67
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Available Effects"
3627 msgstr "На&пред"
3629 #: joy.rc:69
3630 msgid ""
3631 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3632 "direction can be changed with the controller axis."
3633 msgstr ""
3635 #: joy.rc:31
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Game Controllers"
3638 msgstr "Контрол на потока"
3640 #: jscript.rc:28
3641 msgid "Error converting object to primitive type"
3642 msgstr ""
3644 #: jscript.rc:29
3645 msgid "Invalid procedure call or argument"
3646 msgstr ""
3648 #: jscript.rc:30
3649 msgid "Subscript out of range"
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:31
3653 msgid "Object required"
3654 msgstr ""
3656 #: jscript.rc:32
3657 msgid "Automation server can't create object"
3658 msgstr ""
3660 #: jscript.rc:33
3661 msgid "Object doesn't support this property or method"
3662 msgstr ""
3664 #: jscript.rc:34
3665 msgid "Object doesn't support this action"
3666 msgstr ""
3668 #: jscript.rc:35
3669 msgid "Argument not optional"
3670 msgstr ""
3672 #: jscript.rc:36
3673 msgid "Syntax error"
3674 msgstr ""
3676 #: jscript.rc:37
3677 msgid "Expected ';'"
3678 msgstr ""
3680 #: jscript.rc:38
3681 msgid "Expected '('"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:39
3685 msgid "Expected ')'"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:40
3689 msgid "Expected identifier"
3690 msgstr ""
3692 #: jscript.rc:41
3693 msgid "Expected '='"
3694 msgstr ""
3696 #: jscript.rc:42
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Invalid character"
3699 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3701 #: jscript.rc:43
3702 msgid "Unterminated string constant"
3703 msgstr ""
3705 #: jscript.rc:44
3706 msgid "'return' statement outside of function"
3707 msgstr ""
3709 #: jscript.rc:45
3710 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3711 msgstr ""
3713 #: jscript.rc:46
3714 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3715 msgstr ""
3717 #: jscript.rc:47
3718 msgid "Label redefined"
3719 msgstr ""
3721 #: jscript.rc:48
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Label not found"
3724 msgstr "Файлът не е намерен"
3726 #: jscript.rc:49
3727 msgid "Expected '@end'"
3728 msgstr ""
3730 #: jscript.rc:50
3731 msgid "Conditional compilation is turned off"
3732 msgstr ""
3734 #: jscript.rc:51
3735 msgid "Expected '@'"
3736 msgstr ""
3738 #: jscript.rc:54
3739 msgid "Number expected"
3740 msgstr ""
3742 #: jscript.rc:52
3743 msgid "Function expected"
3744 msgstr ""
3746 #: jscript.rc:53
3747 msgid "'[object]' is not a date object"
3748 msgstr ""
3750 #: jscript.rc:55
3751 msgid "Object expected"
3752 msgstr ""
3754 #: jscript.rc:56
3755 msgid "Illegal assignment"
3756 msgstr ""
3758 #: jscript.rc:57
3759 msgid "'|' is undefined"
3760 msgstr ""
3762 #: jscript.rc:58
3763 msgid "Boolean object expected"
3764 msgstr ""
3766 #: jscript.rc:59
3767 msgid "Cannot delete '|'"
3768 msgstr ""
3770 #: jscript.rc:60
3771 msgid "VBArray object expected"
3772 msgstr ""
3774 #: jscript.rc:61
3775 msgid "JScript object expected"
3776 msgstr ""
3778 #: jscript.rc:62
3779 msgid "Syntax error in regular expression"
3780 msgstr ""
3782 #: jscript.rc:64
3783 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3784 msgstr ""
3786 #: jscript.rc:63
3787 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3788 msgstr ""
3790 #: jscript.rc:65
3791 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3792 msgstr ""
3794 #: jscript.rc:66
3795 #, fuzzy
3796 #| msgid "Print range"
3797 msgid "Precision is out of range"
3798 msgstr "Разпечатай"
3800 #: jscript.rc:67
3801 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3802 msgstr ""
3804 #: jscript.rc:68
3805 msgid "Array object expected"
3806 msgstr ""
3808 #: jscript.rc:69
3809 msgid ""
3810 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3811 "this object"
3812 msgstr ""
3814 #: jscript.rc:70
3815 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3816 msgstr ""
3818 #: jscript.rc:71
3819 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3820 msgstr ""
3822 #: jscript.rc:72
3823 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3824 msgstr ""
3826 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3827 msgid "Wine kernel DLL"
3828 msgstr ""
3830 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Wine"
3833 msgstr "Wine Помощ"
3835 #: winerror.mc:28
3836 msgid "Success.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:33
3840 msgid "Invalid function.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:38
3844 #, fuzzy
3845 msgid "File not found.\n"
3846 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3848 #: winerror.mc:43
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Path not found.\n"
3851 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3853 #: winerror.mc:48
3854 msgid "Too many open files.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:53
3858 msgid "Access denied.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:58
3862 msgid "Invalid handle.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:63
3866 msgid "Memory trashed.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:68
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Not enough memory.\n"
3872 msgstr "Недостиг на памет."
3874 #: winerror.mc:73
3875 msgid "Invalid block.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:78
3879 msgid "Bad environment.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:83
3883 msgid "Bad format.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:88
3887 msgid "Invalid access.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:93
3891 msgid "Invalid data.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:98
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Out of memory.\n"
3897 msgstr "Недостиг на памет."
3899 #: winerror.mc:103
3900 msgid "Invalid drive.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:108
3904 msgid "Can't delete current directory.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:113
3908 msgid "Not same device.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:118
3912 msgid "No more files.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:123
3916 msgid "Write protected.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:128
3920 msgid "Bad unit.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:133
3924 msgid "Not ready.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:138
3928 msgid "Bad command.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:143
3932 msgid "CRC error.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:148
3936 msgid "Bad length.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3940 msgid "Seek error.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:158
3944 msgid "Not DOS disk.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:163
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Sector not found.\n"
3950 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3952 #: winerror.mc:168
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Out of paper.\n"
3955 msgstr "Няма хартия; .\n"
3957 #: winerror.mc:173
3958 msgid "Write fault.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:178
3962 msgid "Read fault.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:183
3966 msgid "General failure.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:188
3970 msgid "Sharing violation.\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:193
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Lock violation.\n"
3976 msgstr "LAN връзка.\n"
3978 #: winerror.mc:198
3979 msgid "Wrong disk.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:203
3983 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:208
3987 #, fuzzy
3988 msgid "End of file.\n"
3989 msgstr "Добави към от&метките..."
3991 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3992 msgid "Disk full.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:218
3996 msgid "Request not supported.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:223
4000 msgid "Remote machine not listening.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:228
4004 msgid "Duplicate network name.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:233
4008 msgid "Bad network path.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:238
4012 msgid "Network busy.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:243
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Device does not exist.\n"
4018 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4020 #: winerror.mc:248
4021 msgid "Too many commands.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:253
4025 msgid "Adapter hardware error.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:258
4029 msgid "Bad network response.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:263
4033 msgid "Unexpected network error.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:268
4037 msgid "Bad remote adapter.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:273
4041 msgid "Print queue full.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:278
4045 msgid "No spool space.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:283
4049 msgid "Print canceled.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:288
4053 msgid "Network name deleted.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:293
4057 msgid "Network access denied.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:298
4061 msgid "Bad device type.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:303
4065 msgid "Bad network name.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:308
4069 msgid "Too many network names.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:313
4073 msgid "Too many network sessions.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:318
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Sharing paused.\n"
4079 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4081 #: winerror.mc:323
4082 msgid "Request not accepted.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:328
4086 msgid "Redirector paused.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:333
4090 #, fuzzy
4091 msgid "File exists.\n"
4092 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4094 #: winerror.mc:338
4095 msgid "Cannot create.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:343
4099 msgid "Int24 failure.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:348
4103 msgid "Out of structures.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:353
4107 msgid "Already assigned.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4111 msgid "Invalid password.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:363
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Invalid parameter.\n"
4117 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4119 #: winerror.mc:368
4120 msgid "Net write fault.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:373
4124 msgid "No process slots.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:378
4128 msgid "Too many semaphores.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:383
4132 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:388
4136 msgid "Semaphore is set.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:393
4140 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:398
4144 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:403
4148 msgid "Semaphore owner died.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:408
4152 msgid "Semaphore user limit.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:413
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4158 msgstr "поставете диск %s.\n"
4160 #: winerror.mc:418
4161 msgid "Drive locked.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:423
4165 msgid "Broken pipe.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:428
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Open failed.\n"
4171 msgstr "Отвори файл.\n"
4173 #: winerror.mc:433
4174 msgid "Buffer overflow.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:443
4178 msgid "No more search handles.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:448
4182 msgid "Invalid target handle.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:453
4186 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:458
4190 msgid "Invalid verify switch.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:463
4194 msgid "Bad driver level.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:468
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Call not implemented.\n"
4200 msgstr "Не е реализирано.\n"
4202 #: winerror.mc:473
4203 msgid "Semaphore timeout.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:478
4207 msgid "Insufficient buffer.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:483
4211 msgid "Invalid name.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:488
4215 msgid "Invalid level.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:493
4219 msgid "No volume label.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:498
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Module not found.\n"
4225 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4227 #: winerror.mc:503
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Procedure not found.\n"
4230 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4232 #: winerror.mc:508
4233 msgid "No children to wait for.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:513
4237 msgid "Child process has not completed.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:518
4241 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:523
4245 msgid "Negative seek.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:533
4249 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:538
4253 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:543
4257 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:548
4261 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:553
4265 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:558
4269 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:563
4273 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:568
4277 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:573
4281 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:578
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Drive is busy.\n"
4287 msgstr "Устройства.\n"
4289 #: winerror.mc:583
4290 msgid "Same drive.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:588
4294 msgid "Not top-level directory.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:593
4298 msgid "Directory is not empty.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:598
4302 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:603
4306 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:608
4310 msgid "Path is busy.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:613
4314 msgid "Already a SUBST target.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:618
4318 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:623
4322 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:628
4326 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:633
4330 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:638
4334 msgid "Volume label too long.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:643
4338 msgid "Too many TCBs.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:648
4342 msgid "Signal refused.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:653
4346 msgid "Segment discarded.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:658
4350 msgid "Segment not locked.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:663
4354 msgid "Bad thread ID address.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:668
4358 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:673
4362 msgid "Path is invalid.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:678
4366 msgid "Signal pending.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:683
4370 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:688
4374 msgid "Lock failed.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:693
4378 msgid "Resource in use.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:698
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Cancel violation.\n"
4384 msgstr "Информация.\n"
4386 #: winerror.mc:703
4387 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:708
4391 msgid "Invalid segment number.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:713
4395 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:718
4399 #, fuzzy
4400 msgid "File already exists.\n"
4401 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4403 #: winerror.mc:723
4404 msgid "Invalid flag number.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:728
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Semaphore name not found.\n"
4410 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4412 #: winerror.mc:733
4413 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:738
4417 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:743
4421 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:748
4425 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:753
4429 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:758
4433 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:763
4437 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:768
4441 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:773
4445 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:778
4449 msgid "IOPL not enabled.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:783
4453 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:788
4457 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:793
4461 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:798
4465 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:803
4469 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:808
4473 msgid "Environment variable not found.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:813
4477 msgid "No signal sent.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:818
4481 msgid "File name is too long.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:823
4485 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:828
4489 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:833
4493 msgid "Invalid signal number.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:838
4497 msgid "Error setting signal handler.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:843
4501 msgid "Segment locked.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:848
4505 msgid "Too many modules.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:853
4509 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:858
4513 msgid "Machine type mismatch.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:863
4517 msgid "Bad pipe.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:868
4521 msgid "Pipe busy.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:873
4525 msgid "Pipe closed.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:878
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Pipe not connected.\n"
4531 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4533 #: winerror.mc:883
4534 #, fuzzy
4535 msgid "More data available.\n"
4536 msgstr "Не е наличен; .\n"
4538 #: winerror.mc:888
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Session canceled.\n"
4541 msgstr "Отвори файл.\n"
4543 #: winerror.mc:893
4544 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:898
4548 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:903
4552 #, fuzzy
4553 msgid "No more data available.\n"
4554 msgstr "Не е наличен; .\n"
4556 #: winerror.mc:908
4557 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:913
4561 msgid "Directory name invalid.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:918
4565 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:923
4569 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:928
4573 msgid "Extended attribute table full.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:933
4577 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:938
4581 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:943
4585 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:948
4589 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:953
4593 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:958
4597 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:963
4601 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:968
4605 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:973
4609 msgid "Invalid address.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:978
4613 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:983
4617 msgid "Pipe connected.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:988
4621 msgid "Pipe listening.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:993
4625 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:998
4629 msgid "I/O operation aborted.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1003
4633 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1008
4637 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1013
4641 msgid "No access to memory location.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1018
4645 msgid "Swap error.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1023
4649 msgid "Stack overflow.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1028
4653 msgid "Invalid message.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1033
4657 msgid "Cannot complete.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1038
4661 msgid "Invalid flags.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1043
4665 msgid "Unrecognized volume.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1048
4669 msgid "File invalid.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1053
4673 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1058
4677 msgid "Nonexistent token.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1063
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Registry corrupt.\n"
4683 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4685 #: winerror.mc:1068
4686 msgid "Invalid key.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1073
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Can't open registry key.\n"
4692 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4694 #: winerror.mc:1078
4695 msgid "Can't read registry key.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1083
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Can't write registry key.\n"
4701 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4703 #: winerror.mc:1088
4704 msgid "Registry has been recovered.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1093
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Registry is corrupt.\n"
4710 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4712 #: winerror.mc:1098
4713 #, fuzzy
4714 msgid "I/O to registry failed.\n"
4715 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4717 #: winerror.mc:1103
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Not registry file.\n"
4720 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4722 #: winerror.mc:1108
4723 msgid "Key deleted.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1113
4727 msgid "No registry log space.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1118
4731 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1123
4735 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1128
4739 msgid "Notify change request in progress.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1133
4743 msgid "Dependent services are running.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1138
4747 msgid "Invalid service control.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1143
4751 msgid "Service request timeout.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1148
4755 msgid "Cannot create service thread.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1153
4759 msgid "Service database locked.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1158
4763 msgid "Service already running.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1163
4767 msgid "Invalid service account.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1168
4771 msgid "Service is disabled.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1173
4775 msgid "Circular dependency.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1178
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Service does not exist.\n"
4781 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4783 #: winerror.mc:1183
4784 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1188
4788 msgid "Service not active.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1193
4792 msgid "Service controller connect failed.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1198
4796 msgid "Exception in service.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1203
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Database does not exist.\n"
4802 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4804 #: winerror.mc:1208
4805 msgid "Service-specific error.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1213
4809 msgid "Process aborted.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1218
4813 msgid "Service dependency failed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1223
4817 msgid "Service login failed.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1228
4821 msgid "Service start-hang.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1233
4825 msgid "Invalid service lock.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1238
4829 msgid "Service marked for delete.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1243
4833 msgid "Service exists.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1248
4837 msgid "System running last-known-good config.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1253
4841 msgid "Service dependency deleted.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1258
4845 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1263
4849 msgid "Service not started since last boot.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1268
4853 msgid "Duplicate service name.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1273
4857 msgid "Different service account.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1278
4861 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1283
4865 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1288
4869 msgid "No recovery program for service.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1293
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4875 msgstr "Не е реализирано.\n"
4877 #: winerror.mc:1298
4878 msgid "End of media.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1303
4882 msgid "Filemark detected.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1308
4886 msgid "Beginning of media.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1313
4890 msgid "Setmark detected.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1318
4894 msgid "No data detected.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1323
4898 msgid "Partition failure.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1328
4902 msgid "Invalid block length.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1333
4906 msgid "Device not partitioned.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1338
4910 msgid "Unable to lock media.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1343
4914 msgid "Unable to unload media.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1348
4918 msgid "Media changed.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1353
4922 msgid "I/O bus reset.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1358
4926 msgid "No media in drive.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1363
4930 msgid "No Unicode translation.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1368
4934 #, fuzzy
4935 msgid "DLL initialization failed.\n"
4936 msgstr "Отвори файл.\n"
4938 #: winerror.mc:1373
4939 msgid "Shutdown in progress.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1378
4943 msgid "No shutdown in progress.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1383
4947 msgid "I/O device error.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1388
4951 msgid "No serial devices found.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1393
4955 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1398
4959 msgid "Serial I/O completed.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1403
4963 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1408
4967 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1413
4971 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1418
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Unknown floppy error.\n"
4977 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4979 #: winerror.mc:1423
4980 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1428
4984 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1433
4988 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1438
4992 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1443
4996 msgid "End of tape media.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1448
5000 msgid "Not enough server memory.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1453
5004 msgid "Possible deadlock.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1458
5008 msgid "Incorrect alignment.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1463
5012 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1468
5016 msgid "Set-power-state failed.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1473
5020 msgid "Too many links.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1478
5024 msgid "Newer windows version needed.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1483
5028 msgid "Wrong operating system.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1488
5032 msgid "Single-instance application.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1493
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Real-mode application.\n"
5038 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5040 #: winerror.mc:1498
5041 msgid "Invalid DLL.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1503
5045 msgid "No associated application.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1508
5049 msgid "DDE failure.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1513
5053 #, fuzzy
5054 msgid "DLL not found.\n"
5055 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5057 #: winerror.mc:1518
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Out of user handles.\n"
5060 msgstr "Недостиг на памет."
5062 #: winerror.mc:1523
5063 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1528
5067 msgid "The source element is empty.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1533
5071 msgid "The destination element is full.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1538
5075 msgid "The element address is invalid.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1543
5079 msgid "The magazine is not present.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1548
5083 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1553
5087 msgid "The device requires cleaning.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1558
5091 #, fuzzy
5092 msgid "The device door is open.\n"
5093 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5095 #: winerror.mc:1563
5096 #, fuzzy
5097 msgid "The device is not connected.\n"
5098 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5100 #: winerror.mc:1568
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Element not found.\n"
5103 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5105 #: winerror.mc:1573
5106 #, fuzzy
5107 msgid "No match found.\n"
5108 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5110 #: winerror.mc:1578
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Property set not found.\n"
5113 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5115 #: winerror.mc:1583
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Point not found.\n"
5118 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5120 #: winerror.mc:1588
5121 msgid "No running tracking service.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1593
5125 msgid "No such volume ID.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1598
5129 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1603
5133 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1608
5137 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1613
5141 msgid "The journal is being deleted.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1618
5145 msgid "The journal is not active.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1623
5149 msgid "Potential matching file found.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1628
5153 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1633
5157 msgid "Invalid device name.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1638
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Connection unavailable.\n"
5163 msgstr "Не е наличен; .\n"
5165 #: winerror.mc:1643
5166 msgid "Device already remembered.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1648
5170 msgid "No network or bad path.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1653
5174 msgid "Invalid network provider name.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1658
5178 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1663
5182 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1668
5186 msgid "Not a container.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1673
5190 msgid "Extended error.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1678
5194 msgid "Invalid group name.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1683
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid computer name.\n"
5200 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5202 #: winerror.mc:1688
5203 msgid "Invalid event name.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1693
5207 msgid "Invalid domain name.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1698
5211 msgid "Invalid service name.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1703
5215 msgid "Invalid network name.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1708
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Invalid share name.\n"
5221 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5223 #: winerror.mc:1718
5224 msgid "Invalid message name.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1723
5228 msgid "Invalid message destination.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1728
5232 msgid "Session credential conflict.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1733
5236 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1738
5240 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1743
5244 msgid "No network.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1748
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Operation canceled by user.\n"
5250 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5252 #: winerror.mc:1753
5253 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Connection refused.\n"
5259 msgstr "LAN връзка.\n"
5261 #: winerror.mc:1763
5262 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1768
5266 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1773
5270 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1778
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Connection invalid.\n"
5276 msgstr "LAN връзка.\n"
5278 #: winerror.mc:1783
5279 msgid "Connection is active.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1788
5283 msgid "Network unreachable.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1793
5287 msgid "Host unreachable.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1798
5291 msgid "Protocol unreachable.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1803
5295 msgid "Port unreachable.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1808
5299 msgid "Request aborted.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:1813
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Connection aborted.\n"
5305 msgstr "LAN връзка.\n"
5307 #: winerror.mc:1818
5308 msgid "Please retry operation.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1823
5312 msgid "Connection count limit reached.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1828
5316 msgid "Login time restriction.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1833
5320 msgid "Login workstation restriction.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1838
5324 msgid "Incorrect network address.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1843
5328 msgid "Service already registered.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1848
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Service not found.\n"
5334 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5336 #: winerror.mc:1853
5337 msgid "User not authenticated.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:1858
5341 msgid "User not logged on.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:1863
5345 msgid "Continue work in progress.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:1868
5349 msgid "Already initialized.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:1873
5353 msgid "No more local devices.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:1878
5357 #, fuzzy
5358 msgid "The site does not exist.\n"
5359 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5361 #: winerror.mc:1883
5362 #, fuzzy
5363 msgid "The domain controller already exists.\n"
5364 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5366 #: winerror.mc:1888
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Supported only when connected.\n"
5369 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5371 #: winerror.mc:1893
5372 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:1898
5376 msgid "The user profile is invalid.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:1903
5380 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:1908
5384 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:1913
5388 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:1918
5392 msgid "No quotas for account.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:1923
5396 msgid "Local user session key.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:1928
5400 msgid "Password too complex for LM.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:1933
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Unknown revision.\n"
5406 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5408 #: winerror.mc:1938
5409 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:1943
5413 msgid "Invalid owner.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:1948
5417 msgid "Invalid primary group.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:1953
5421 msgid "No impersonation token.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:1958
5425 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:1963
5429 msgid "No logon servers available.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:1968
5433 msgid "No such logon session.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:1973
5437 msgid "No such privilege.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:1978
5441 msgid "Privilege not held.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:1983
5445 msgid "Invalid account name.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:1988
5449 msgid "User already exists.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:1993
5453 msgid "No such user.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:1998
5457 msgid "Group already exists.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2003
5461 msgid "No such group.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2008
5465 msgid "User already in group.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2013
5469 msgid "User not in group.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2018
5473 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2023
5477 msgid "Wrong password.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2028
5481 msgid "Ill-formed password.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2033
5485 msgid "Password restriction.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2038
5489 msgid "Logon failure.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2043
5493 msgid "Account restriction.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2048
5497 msgid "Invalid logon hours.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2053
5501 msgid "Invalid workstation.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2058
5505 msgid "Password expired.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2063
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Account disabled.\n"
5511 msgstr "забранена.\n"
5513 #: winerror.mc:2068
5514 msgid "No security ID mapped.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2073
5518 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2078
5522 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2083
5526 msgid "Invalid sub authority.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2088
5530 msgid "Invalid ACL.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2093
5534 msgid "Invalid SID.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2098
5538 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2103
5542 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2108
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Server disabled.\n"
5548 msgstr "забранена.\n"
5550 #: winerror.mc:2113
5551 msgid "Server not disabled.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2118
5555 msgid "Invalid ID authority.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2123
5559 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2128
5563 msgid "Invalid group attributes.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2133
5567 msgid "Bad impersonation level.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2138
5571 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2143
5575 msgid "Bad validation class.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2148
5579 msgid "Bad token type.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2153
5583 msgid "No security on object.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2158
5587 msgid "Can't access domain information.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2163
5591 msgid "Invalid server state.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2168
5595 msgid "Invalid domain state.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2173
5599 msgid "Invalid domain role.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2178
5603 msgid "No such domain.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2183
5607 msgid "Domain already exists.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2188
5611 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2193
5615 msgid "Internal database corruption.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2198
5619 msgid "Internal error.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2203
5623 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2208
5627 msgid "Bad descriptor format.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2213
5631 msgid "Not a logon process.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2218
5635 msgid "Logon session ID exists.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2223
5639 msgid "Unknown authentication package.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2228
5643 msgid "Bad logon session state.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2233
5647 msgid "Logon session ID collision.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2238
5651 msgid "Invalid logon type.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2243
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Cannot impersonate.\n"
5657 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5659 #: winerror.mc:2248
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Invalid transaction state.\n"
5662 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5664 #: winerror.mc:2253
5665 msgid "Security DB commit failure.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2258
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Account is built-in.\n"
5671 msgstr "собствена, вградена.\n"
5673 #: winerror.mc:2263
5674 msgid "Group is built-in.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2268
5678 msgid "User is built-in.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2273
5682 msgid "Group is primary for user.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2278
5686 msgid "Token already in use.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2283
5690 msgid "No such local group.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2288
5694 msgid "User not in local group.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2293
5698 msgid "User already in local group.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2298
5702 msgid "Local group already exists.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5706 msgid "Logon type not granted.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2308
5710 msgid "Too many secrets.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2313
5714 msgid "Secret too long.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2318
5718 msgid "Internal security DB error.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2323
5722 msgid "Too many context IDs.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2333
5726 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2338
5730 msgid "No such member.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2343
5734 msgid "Invalid member.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2348
5738 msgid "Too many SIDs.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2353
5742 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2358
5746 msgid "No inheritable components.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2363
5750 msgid "File or directory corrupt.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2368
5754 msgid "Disk is corrupt.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2373
5758 msgid "No user session key.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2378
5762 msgid "License quota exceeded.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2383
5766 msgid "Wrong target name.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2388
5770 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2393
5774 msgid "Time skew between client and server.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2398
5778 msgid "Invalid window handle.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2403
5782 msgid "Invalid menu handle.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2408
5786 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2413
5790 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2418
5794 msgid "Invalid hook handle.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2423
5798 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2428
5802 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2433
5806 msgid "Can't find window class.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2438
5810 msgid "Window owned by another thread.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2443
5814 msgid "Hotkey already registered.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2448
5818 msgid "Class already exists.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2453
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Class does not exist.\n"
5824 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5826 #: winerror.mc:2458
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Class has open windows.\n"
5829 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5831 #: winerror.mc:2463
5832 msgid "Invalid index.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2468
5836 msgid "Invalid icon handle.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2473
5840 msgid "Private dialog index.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2478
5844 #, fuzzy
5845 msgid "List box ID not found.\n"
5846 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5848 #: winerror.mc:2483
5849 msgid "No wildcard characters.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2488
5853 msgid "Clipboard not open.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2493
5857 msgid "Hotkey not registered.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2498
5861 msgid "Not a dialog window.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2503
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Control ID not found.\n"
5867 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5869 #: winerror.mc:2508
5870 msgid "Invalid combo box message.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2513
5874 msgid "Not a combo box window.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2518
5878 msgid "Invalid edit height.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2523
5882 #, fuzzy
5883 msgid "DC not found.\n"
5884 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5886 #: winerror.mc:2528
5887 msgid "Invalid hook filter.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2533
5891 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2538
5895 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2543
5899 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2548
5903 msgid "Journal hook already set.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2553
5907 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2558
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Invalid list box message.\n"
5913 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5915 #: winerror.mc:2563
5916 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2568
5920 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2573
5924 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2578
5928 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2583
5932 msgid "Window has no system menu.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2588
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid message box style.\n"
5938 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5940 #: winerror.mc:2593
5941 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2598
5945 msgid "Screen already locked.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2603
5949 msgid "Window handles have different parents.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2608
5953 msgid "Not a child window.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2613
5957 msgid "Invalid GW command.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2618
5961 msgid "Invalid thread ID.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2623
5965 msgid "Not an MDI child window.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2628
5969 msgid "Popup menu already active.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2633
5973 #, fuzzy
5974 msgid "No scrollbars.\n"
5975 msgstr "Превърти тук.\n"
5977 #: winerror.mc:2638
5978 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2643
5982 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2648
5986 msgid "No system resources.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2653
5990 msgid "No non-paged system resources.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2658
5994 msgid "No paged system resources.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2663
5998 msgid "No working set quota.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:2668
6002 msgid "No page file quota.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2673
6006 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2678
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Menu item not found.\n"
6012 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6014 #: winerror.mc:2683
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6017 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6019 #: winerror.mc:2688
6020 msgid "Hook type not allowed.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2693
6024 msgid "Interactive window station required.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2698
6028 msgid "Timeout.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2703
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6034 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6036 #: winerror.mc:2708
6037 msgid "Event log file corrupt.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2713
6041 msgid "Event log can't start.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2718
6045 msgid "Event log file full.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2723
6049 msgid "Event log file changed.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2728
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Installer service failed.\n"
6055 msgstr "Оставащ размер.\n"
6057 #: winerror.mc:2733
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Installation aborted by user.\n"
6060 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6062 #: winerror.mc:2738
6063 msgid "Installation failure.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2743
6067 msgid "Installation suspended.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2748
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Unknown product.\n"
6073 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6075 #: winerror.mc:2753
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Unknown feature.\n"
6078 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6080 #: winerror.mc:2758
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Unknown component.\n"
6083 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6085 #: winerror.mc:2763
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Unknown property.\n"
6088 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6090 #: winerror.mc:2768
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Invalid handle state.\n"
6093 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6095 #: winerror.mc:2773
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Bad configuration.\n"
6098 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6100 #: winerror.mc:2778
6101 msgid "Index is missing.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:2783
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Installation source is missing.\n"
6107 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6109 #: winerror.mc:2788
6110 msgid "Wrong installation package version.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2793
6114 msgid "Product uninstalled.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2798
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Invalid query syntax.\n"
6120 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6122 #: winerror.mc:2803
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Invalid field.\n"
6125 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6127 #: winerror.mc:2808
6128 msgid "Device removed.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2813
6132 msgid "Installation already running.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2818
6136 msgid "Installation package failed to open.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:2823
6140 msgid "Installation package is invalid.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:2828
6144 msgid "Installer user interface failed.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:2833
6148 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:2838
6152 msgid "Installation language not supported.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:2843
6156 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2848
6160 msgid "Installation package rejected.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:2853
6164 msgid "Function could not be called.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:2858
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Function failed.\n"
6170 msgstr "Отвори файл.\n"
6172 #: winerror.mc:2863
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Invalid table.\n"
6175 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6177 #: winerror.mc:2868
6178 msgid "Data type mismatch.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6182 msgid "Unsupported type.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:2878
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Creation failed.\n"
6188 msgstr "Отвори файл.\n"
6190 #: winerror.mc:2883
6191 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:2888
6195 msgid "Installation platform not supported.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:2893
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Installer not used.\n"
6201 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6203 #: winerror.mc:2898
6204 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:2903
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Invalid patch package.\n"
6210 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6212 #: winerror.mc:2908
6213 msgid "Unsupported patch package.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:2913
6217 msgid "Another version is installed.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:2918
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Invalid command line.\n"
6223 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6225 #: winerror.mc:2923
6226 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:2928
6230 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:2933
6234 msgid "Invalid string binding.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:2938
6238 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:2943
6242 msgid "Invalid binding.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:2948
6246 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:2953
6250 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:2958
6254 msgid "Invalid string UUID.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:2963
6258 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:2968
6262 msgid "Invalid network address.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:2973
6266 #, fuzzy
6267 msgid "No endpoint found.\n"
6268 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6270 #: winerror.mc:2978
6271 msgid "Invalid timeout value.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:2983
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Object UUID not found.\n"
6277 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6279 #: winerror.mc:2988
6280 msgid "UUID already registered.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:2993
6284 msgid "UUID type already registered.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:2998
6288 msgid "Server already listening.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3003
6292 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3008
6296 msgid "RPC server not listening.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3013
6300 msgid "Unknown manager type.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3018
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Unknown interface.\n"
6306 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6308 #: winerror.mc:3023
6309 msgid "No bindings.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3028
6313 msgid "No protocol sequences.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3033
6317 msgid "Can't create endpoint.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3038
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Out of resources.\n"
6323 msgstr "Недостиг на памет."
6325 #: winerror.mc:3043
6326 msgid "RPC server unavailable.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3048
6330 msgid "RPC server too busy.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3053
6334 msgid "Invalid network options.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3058
6338 msgid "No RPC call active.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3063
6342 msgid "RPC call failed.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3068
6346 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3073
6350 msgid "RPC protocol error.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3078
6354 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3088
6358 msgid "Invalid tag.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3093
6362 msgid "Invalid array bounds.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3098
6366 msgid "No entry name.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3103
6370 msgid "Invalid name syntax.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3108
6374 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3113
6378 msgid "No network address.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3118
6382 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3123
6386 msgid "Unknown authentication type.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3128
6390 msgid "Maximum calls too low.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3133
6394 msgid "String too long.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3138
6398 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3143
6402 msgid "Procedure number out of range.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3148
6406 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3153
6410 msgid "Unknown authentication service.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3158
6414 msgid "Unknown authentication level.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3163
6418 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3168
6422 msgid "Unknown authorization service.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3173
6426 msgid "Invalid entry.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3178
6430 msgid "Can't perform operation.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3183
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Endpoints not registered.\n"
6436 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6438 #: winerror.mc:3188
6439 msgid "Nothing to export.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3193
6443 msgid "Incomplete name.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3198
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Invalid version option.\n"
6449 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6451 #: winerror.mc:3203
6452 msgid "No more members.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3208
6456 msgid "Not all objects unexported.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3213
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Interface not found.\n"
6462 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6464 #: winerror.mc:3218
6465 msgid "Entry already exists.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3223
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Entry not found.\n"
6471 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6473 #: winerror.mc:3228
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Name service unavailable.\n"
6476 msgstr "Оставащ размер.\n"
6478 #: winerror.mc:3233
6479 msgid "Invalid network address family.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3238
6483 msgid "Operation not supported.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3243
6487 msgid "No security context available.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3248
6491 msgid "RPCInternal error.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3253
6495 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3258
6499 msgid "Address error.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3263
6503 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3268
6507 msgid "Floating-point underflow.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3273
6511 msgid "Floating-point overflow.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3278
6515 msgid "No more entries.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3283
6519 msgid "Character translation table open failed.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3288
6523 msgid "Character translation table file too small.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3293
6527 msgid "Null context handle.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3298
6531 msgid "Context handle damaged.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3303
6535 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3308
6539 msgid "Cannot get call handle.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3313
6543 msgid "Null reference pointer.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3318
6547 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3323
6551 msgid "Byte count too small.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3328
6555 msgid "Bad stub data.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3333
6559 msgid "Invalid user buffer.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3338
6563 msgid "Unrecognized media.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3343
6567 msgid "No trust secret.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3348
6571 msgid "No trust SAM account.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3353
6575 msgid "Trusted domain failure.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3358
6579 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3363
6583 msgid "Trust logon failure.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3368
6587 msgid "RPC call already in progress.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3373
6591 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3378
6595 msgid "Account expired.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3383
6599 msgid "Redirector has open handles.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3388
6603 msgid "Printer driver already installed.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3393
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Unknown port.\n"
6609 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6611 #: winerror.mc:3398
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Unknown printer driver.\n"
6614 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6616 #: winerror.mc:3403
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Unknown print processor.\n"
6619 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6621 #: winerror.mc:3408
6622 msgid "Invalid separator file.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3413
6626 msgid "Invalid priority.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3418
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid printer name.\n"
6632 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6634 #: winerror.mc:3423
6635 msgid "Printer already exists.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3428
6639 msgid "Invalid printer command.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3433
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Invalid data type.\n"
6645 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6647 #: winerror.mc:3438
6648 msgid "Invalid environment.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3443
6652 msgid "No more bindings.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3448
6656 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3453
6660 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: winerror.mc:3458
6664 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3463
6668 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3468
6672 msgid "Server has open handles.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3473
6676 msgid "Resource data not found.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3478
6680 msgid "Resource type not found.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3483
6684 msgid "Resource name not found.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3488
6688 msgid "Resource language not found.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3493
6692 msgid "Not enough quota.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3498
6696 msgid "No interfaces.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3503
6700 msgid "RPC call canceled.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3508
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Binding incomplete.\n"
6706 msgstr "Не е реализирано.\n"
6708 #: winerror.mc:3513
6709 msgid "RPC comm failure.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: winerror.mc:3518
6713 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6714 msgstr ""
6716 #: winerror.mc:3523
6717 msgid "No principal name registered.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3528
6721 msgid "Not an RPC error.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3533
6725 msgid "UUID is local only.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3538
6729 msgid "Security package error.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3543
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Thread not canceled.\n"
6735 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6737 #: winerror.mc:3548
6738 msgid "Invalid handle operation.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: winerror.mc:3553
6742 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: winerror.mc:3558
6746 msgid "Wrong stub version.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: winerror.mc:3563
6750 msgid "Invalid pipe object.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3568
6754 msgid "Wrong pipe order.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: winerror.mc:3573
6758 msgid "Wrong pipe version.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3578
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Group member not found.\n"
6764 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6766 #: winerror.mc:3583
6767 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: winerror.mc:3588
6771 msgid "Invalid object.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: winerror.mc:3593
6775 msgid "Invalid time.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3598
6779 msgid "Invalid form name.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: winerror.mc:3603
6783 msgid "Invalid form size.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: winerror.mc:3608
6787 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: winerror.mc:3613
6791 msgid "Printer deleted.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: winerror.mc:3618
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Invalid printer state.\n"
6797 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6799 #: winerror.mc:3623
6800 msgid "User must change password.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: winerror.mc:3628
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Domain controller not found.\n"
6806 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6808 #: winerror.mc:3633
6809 msgid "Account locked out.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: winerror.mc:3638
6813 msgid "Invalid pixel format.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: winerror.mc:3643
6817 msgid "Invalid driver.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: winerror.mc:3648
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6823 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6825 #: winerror.mc:3653
6826 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: winerror.mc:3658
6830 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: winerror.mc:3663
6834 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: winerror.mc:3668
6838 msgid "RPC pipe closed.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: winerror.mc:3673
6842 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: winerror.mc:3678
6846 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: winerror.mc:3683
6850 #, fuzzy
6851 msgid "No site name available.\n"
6852 msgstr "Не е наличен; .\n"
6854 #: winerror.mc:3688
6855 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: winerror.mc:3693
6859 #, fuzzy
6860 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6861 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6863 #: winerror.mc:3698
6864 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: winerror.mc:3703
6868 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: winerror.mc:3708
6872 #, fuzzy
6873 msgid "The interface could not be exported.\n"
6874 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6876 #: winerror.mc:3713
6877 #, fuzzy
6878 msgid "The profile could not be added.\n"
6879 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6881 #: winerror.mc:3718
6882 #, fuzzy
6883 msgid "The profile element could not be added.\n"
6884 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6886 #: winerror.mc:3723
6887 #, fuzzy
6888 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6889 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6891 #: winerror.mc:3728
6892 #, fuzzy
6893 msgid "The group element could not be added.\n"
6894 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6896 #: winerror.mc:3733
6897 #, fuzzy
6898 msgid "The group element could not be removed.\n"
6899 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6901 #: winerror.mc:3738
6902 #, fuzzy
6903 msgid "The username could not be found.\n"
6904 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6906 #: winerror.mc:3743
6907 #, fuzzy
6908 msgid "This network connection does not exist.\n"
6909 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6911 #: winerror.mc:3748
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Connection reset by peer.\n"
6914 msgstr "LAN връзка.\n"
6916 #: winerror.mc:3760
6917 msgid "No Signature found in file.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6921 msgid "Local Port"
6922 msgstr "Локален порт"
6924 #: localspl.rc:32
6925 msgid "Local Monitor"
6926 msgstr ""
6928 #: localui.rc:39
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Add a Local Port"
6931 msgstr "Локален порт"
6933 #: localui.rc:42
6934 msgid "&Enter the port name to add:"
6935 msgstr ""
6937 #: localui.rc:51
6938 msgid "Configure LPT Port"
6939 msgstr ""
6941 #: localui.rc:54
6942 msgid "Timeout (seconds)"
6943 msgstr ""
6945 #: localui.rc:55
6946 msgid "&Transmission Retry:"
6947 msgstr ""
6949 #: localui.rc:32
6950 msgid "'%s' is not a valid port name"
6951 msgstr ""
6953 #: localui.rc:33
6954 msgid "Port %s already exists"
6955 msgstr ""
6957 #: localui.rc:34
6958 msgid "This port has no options to configure"
6959 msgstr ""
6961 #: mapi32.rc:31
6962 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6963 msgstr ""
6965 #: mapi32.rc:32
6966 msgid "Send Mail"
6967 msgstr ""
6969 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6970 msgid "Enter Network Password"
6971 msgstr "Въведете мрежова парола"
6973 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6974 msgid "Please enter your username and password:"
6975 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6977 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6978 msgid "Proxy"
6979 msgstr "Прокси"
6981 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6982 msgid "User"
6983 msgstr "Потребител"
6985 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6986 msgid "Password"
6987 msgstr "Парола"
6989 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6990 msgid "&Save this password (insecure)"
6991 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6993 #: mpr.rc:30
6994 msgid "Entire Network"
6995 msgstr "Цялата мрежа"
6997 #: msacm32.rc:30
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Sound Selection"
7000 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7002 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7003 #, fuzzy
7004 msgid "&Save As..."
7005 msgstr "Съхрани &като..."
7007 #: msacm32.rc:42
7008 #, fuzzy
7009 msgid "&Format:"
7010 msgstr "На&пред"
7012 #: msacm32.rc:47
7013 #, fuzzy
7014 msgid "&Attributes:"
7015 msgstr "Атрибути"
7017 #: mshtml.rc:39
7018 msgid "Hyperlink"
7019 msgstr ""
7021 #: mshtml.rc:42
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Hyperlink Information"
7024 msgstr "Информация"
7026 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7027 msgid "&Type:"
7028 msgstr "&Тип:"
7030 #: mshtml.rc:45
7031 msgid "&URL:"
7032 msgstr ""
7034 #: mshtml.rc:34
7035 msgid "HTML Document"
7036 msgstr "HTML документ"
7038 #: mshtml.rc:29
7039 msgid "Downloading from %s..."
7040 msgstr ""
7042 #: mshtml.rc:28
7043 msgid "Done"
7044 msgstr ""
7046 #: msi.rc:31
7047 msgid ""
7048 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7049 "file path and try again."
7050 msgstr ""
7052 #: msi.rc:32
7053 msgid "path %s not found"
7054 msgstr "пътят %s не е намерен"
7056 #: msi.rc:33
7057 msgid "insert disk %s"
7058 msgstr "поставете диск %s"
7060 #: msi.rc:34
7061 msgid ""
7062 "Windows Installer %s\n"
7063 "\n"
7064 "Usage:\n"
7065 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7066 "\n"
7067 "Install a product:\n"
7068 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7069 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7070 "\t/a package [property]\n"
7071 "Repair an installation:\n"
7072 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7073 "Uninstall a product:\n"
7074 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7075 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7076 "Advertise a product:\n"
7077 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7078 "Apply a patch:\n"
7079 "\t/p patch_package [property]\n"
7080 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7081 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7082 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7083 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7084 "Register the MSI Service:\n"
7085 "\t/y\n"
7086 "Unregister the MSI Service:\n"
7087 "\t/z\n"
7088 "Display this help:\n"
7089 "\t/help\n"
7090 "\t/?\n"
7091 msgstr ""
7093 #: msi.rc:61
7094 msgid "enter which folder contains %s"
7095 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7097 #: msi.rc:62
7098 msgid "install source for feature missing"
7099 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7101 #: msi.rc:63
7102 msgid "network drive for feature missing"
7103 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7105 #: msi.rc:64
7106 msgid "feature from:"
7107 msgstr "функционалност от:"
7109 #: msi.rc:65
7110 msgid "choose which folder contains %s"
7111 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7113 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7114 msgid "New Folder"
7115 msgstr ""
7117 #: msi.rc:91
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Allocating registry space"
7120 msgstr "Приложения"
7122 #: msi.rc:92
7123 msgid "Searching for installed applications"
7124 msgstr ""
7126 #: msi.rc:93
7127 msgid "Binding executables"
7128 msgstr ""
7130 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Searching for qualifying products"
7133 msgstr "Свойства"
7135 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7136 msgid "Computing space requirements"
7137 msgstr ""
7139 #: msi.rc:97
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Create New Folder"
7142 msgid "Creating folders"
7143 msgstr "Създай нова папка"
7145 #: msi.rc:98
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Create Shor&tcut"
7148 msgid "Creating shortcuts"
7149 msgstr "Създай препра&тка"
7151 #: msi.rc:99
7152 msgid "Deleting services"
7153 msgstr ""
7155 #: msi.rc:100
7156 msgid "Creating duplicate files"
7157 msgstr ""
7159 #: msi.rc:102
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Searching for related applications"
7162 msgstr "Свойства"
7164 #: msi.rc:103
7165 msgid "Copying network install files"
7166 msgstr ""
7168 #: msi.rc:104
7169 #, fuzzy
7170 #| msgid "Copying Files..."
7171 msgid "Copying new files"
7172 msgstr "Копиране на файлове..."
7174 #: msi.rc:105
7175 msgid "Installing ODBC components"
7176 msgstr ""
7178 #: msi.rc:106
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Installing new services"
7181 msgstr "Оставащ размер.\n"
7183 #: msi.rc:107
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Installing system catalog"
7186 msgstr "Инсталиране..."
7188 #: msi.rc:108
7189 msgid "Validating install"
7190 msgstr ""
7192 #: msi.rc:109
7193 msgid "Evaluating launch conditions"
7194 msgstr ""
7196 #: msi.rc:110
7197 msgid "Migrating feature states from related applications"
7198 msgstr ""
7200 #: msi.rc:111
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Moving files"
7203 msgstr "Отвори файл"
7205 #: msi.rc:112
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Publishing assembly information"
7208 msgstr "Информация"
7210 #: msi.rc:113
7211 msgid "Unpublishing assembly information"
7212 msgstr ""
7214 #: msi.rc:114
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Patching files"
7217 msgstr "Отвори файл"
7219 #: msi.rc:115
7220 msgid "Updating component registration"
7221 msgstr ""
7223 #: msi.rc:116
7224 msgid "Publishing Qualified Components"
7225 msgstr ""
7227 #: msi.rc:117
7228 msgid "Publishing Product Features"
7229 msgstr ""
7231 #: msi.rc:118
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Publishing product information"
7234 msgstr "Информация"
7236 #: msi.rc:119
7237 msgid "Registering Class servers"
7238 msgstr ""
7240 #: msi.rc:120
7241 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7242 msgstr ""
7244 #: msi.rc:121
7245 msgid "Registering extension servers"
7246 msgstr ""
7248 #: msi.rc:122
7249 msgid "Registering fonts"
7250 msgstr ""
7252 #: msi.rc:123
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "Registry Editor"
7255 msgid "Registering MIME info"
7256 msgstr "Редактор на системния регистър"
7258 #: msi.rc:124
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Registering product"
7261 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7263 #: msi.rc:125
7264 msgid "Registering program identifiers"
7265 msgstr ""
7267 #: msi.rc:126
7268 msgid "Registering type libraries"
7269 msgstr ""
7271 #: msi.rc:127
7272 msgid "Registering user"
7273 msgstr ""
7275 #: msi.rc:128
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Removing duplicated files"
7278 msgstr "&Анотирай..."
7280 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7281 msgid "Updating environment strings"
7282 msgstr ""
7284 #: msi.rc:130
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "&Remove application"
7287 msgid "Removing applications"
7288 msgstr "Пре&махване на приложение"
7290 #: msi.rc:131
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Removing files"
7293 msgstr "Отвори файл"
7295 #: msi.rc:132
7296 msgid "Removing folders"
7297 msgstr ""
7299 #: msi.rc:133
7300 msgid "Removing INI files entries"
7301 msgstr ""
7303 #: msi.rc:134
7304 msgid "Removing ODBC components"
7305 msgstr ""
7307 #: msi.rc:135
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7310 msgid "Removing system registry values"
7311 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7313 #: msi.rc:136
7314 msgid "Removing shortcuts"
7315 msgstr ""
7317 #: msi.rc:138
7318 msgid "Registering modules"
7319 msgstr ""
7321 #: msi.rc:139
7322 msgid "Unregistering modules"
7323 msgstr ""
7325 #: msi.rc:140
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Initializing; "
7328 msgid "Initializing ODBC directories"
7329 msgstr "Подготовка; "
7331 #: msi.rc:141
7332 msgid "Starting services"
7333 msgstr ""
7335 #: msi.rc:142
7336 msgid "Stopping services"
7337 msgstr ""
7339 #: msi.rc:143
7340 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7341 msgstr ""
7343 #: msi.rc:144
7344 msgid "Unpublishing Product Features"
7345 msgstr ""
7347 #: msi.rc:145
7348 msgid "Unpublishing product information"
7349 msgstr ""
7351 #: msi.rc:146
7352 msgid "Unregister Class servers"
7353 msgstr ""
7355 #: msi.rc:147
7356 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7357 msgstr ""
7359 #: msi.rc:148
7360 msgid "Unregistering extension servers"
7361 msgstr ""
7363 #: msi.rc:149
7364 msgid "Unregistering fonts"
7365 msgstr ""
7367 #: msi.rc:150
7368 msgid "Unregistering MIME info"
7369 msgstr ""
7371 #: msi.rc:151
7372 msgid "Unregistering program identifiers"
7373 msgstr ""
7375 #: msi.rc:152
7376 msgid "Unregistering type libraries"
7377 msgstr ""
7379 #: msi.rc:154
7380 msgid "Writing INI files values"
7381 msgstr ""
7383 #: msi.rc:155
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "Warning: system library"
7386 msgid "Writing system registry values"
7387 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7389 #: msi.rc:161
7390 msgid "Free space: [1]"
7391 msgstr ""
7393 #: msi.rc:162
7394 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7395 msgstr ""
7397 #: msi.rc:163
7398 #, fuzzy
7399 msgid "File: [1]"
7400 msgstr "Файл"
7402 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Folder: [1]"
7405 msgstr "Папка"
7407 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7408 msgid "Shortcut: [1]"
7409 msgstr ""
7411 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7412 msgid "Service: [1]"
7413 msgstr ""
7415 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7416 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7417 msgstr ""
7419 #: msi.rc:168
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Found application: [1]"
7422 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7424 #: msi.rc:169
7425 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7426 msgstr ""
7428 #: msi.rc:171
7429 msgid "Service: [2]"
7430 msgstr ""
7432 #: msi.rc:172
7433 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7434 msgstr ""
7436 #: msi.rc:173
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Applications"
7439 msgid "Application: [1]"
7440 msgstr "Приложения"
7442 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7443 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7444 msgstr ""
7446 #: msi.rc:177
7447 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7448 msgstr ""
7450 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7451 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7452 msgstr ""
7454 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7455 msgid "Feature: [1]"
7456 msgstr ""
7458 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7459 msgid "Class Id: [1]"
7460 msgstr ""
7462 #: msi.rc:181
7463 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7464 msgstr ""
7466 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7467 msgid "Extension: [1]"
7468 msgstr ""
7470 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7471 msgid "Font: [1]"
7472 msgstr "Шрифт: [1]"
7474 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7475 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7476 msgstr ""
7478 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7479 msgid "ProgId: [1]"
7480 msgstr ""
7482 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7483 msgid "LibID: [1]"
7484 msgstr ""
7486 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7487 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7488 msgstr ""
7490 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7491 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7492 msgstr ""
7494 #: msi.rc:189
7495 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7496 msgstr ""
7498 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7499 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7500 msgstr ""
7502 #: msi.rc:193
7503 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7504 msgstr ""
7506 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7507 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7508 msgstr ""
7510 #: msi.rc:202
7511 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7512 msgstr ""
7514 #: msi.rc:210
7515 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7516 msgstr ""
7518 #: msi.rc:72
7519 msgid "{{Fatal error: }}"
7520 msgstr ""
7522 #: msi.rc:73
7523 msgid "{{Error [1]. }}"
7524 msgstr ""
7526 #: msi.rc:74
7527 msgid "Warning [1]."
7528 msgstr ""
7530 #: msi.rc:75
7531 msgid "Info [1]."
7532 msgstr ""
7534 #: msi.rc:76
7535 msgid ""
7536 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7537 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7538 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7539 msgstr ""
7541 #: msi.rc:77
7542 msgid "{{Disk full: }}"
7543 msgstr ""
7545 #: msi.rc:78
7546 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7547 msgstr ""
7549 #: msi.rc:79
7550 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7551 msgstr ""
7553 #: msi.rc:82
7554 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7555 msgstr ""
7557 #: msi.rc:80
7558 msgid "Action start [Time]: [1]."
7559 msgstr ""
7561 #: msi.rc:81
7562 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7563 msgstr ""
7565 #: msi.rc:84
7566 msgid "Please insert the disk: [2]"
7567 msgstr ""
7569 #: msi.rc:85
7570 msgid ""
7571 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7572 "that you can access it."
7573 msgstr ""
7575 #: msrle32.rc:31
7576 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7577 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7579 #: msrle32.rc:32
7580 msgid ""
7581 "Wine MS-RLE video codec\n"
7582 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7583 msgstr ""
7584 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7585 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7587 #: msvfw32.rc:33
7588 msgid "Video Compression"
7589 msgstr ""
7591 #: msvfw32.rc:39
7592 msgid "&Compressor:"
7593 msgstr ""
7595 #: msvfw32.rc:42
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Con&figure..."
7598 msgstr "&Задай..."
7600 #: msvfw32.rc:43
7601 #, fuzzy
7602 msgid "&About"
7603 msgstr "Относно"
7605 #: msvfw32.rc:47
7606 msgid "Compression &Quality:"
7607 msgstr ""
7609 #: msvfw32.rc:49
7610 msgid "&Key Frame Every"
7611 msgstr ""
7613 #: msvfw32.rc:53
7614 #, fuzzy
7615 msgid "&Data Rate"
7616 msgstr "Бодова честота"
7618 #: msvfw32.rc:55
7619 msgid "kB/s"
7620 msgstr ""
7622 #: msvfw32.rc:28
7623 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7624 msgstr ""
7626 #: msvidc32.rc:29
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Wine Video 1 video codec"
7629 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7631 #: oleacc.rc:31
7632 msgid "unknown object"
7633 msgstr ""
7635 #: oleacc.rc:32
7636 msgid "title bar"
7637 msgstr ""
7639 #: oleacc.rc:33
7640 msgid "menu bar"
7641 msgstr ""
7643 #: oleacc.rc:34
7644 #, fuzzy
7645 msgid "scroll bar"
7646 msgstr "Превърти тук"
7648 #: oleacc.rc:35
7649 msgid "grip"
7650 msgstr ""
7652 #: oleacc.rc:36
7653 msgid "sound"
7654 msgstr ""
7656 #: oleacc.rc:37
7657 msgid "cursor"
7658 msgstr ""
7660 #: oleacc.rc:38
7661 msgid "caret"
7662 msgstr ""
7664 #: oleacc.rc:39
7665 msgid "alert"
7666 msgstr ""
7668 #: oleacc.rc:40
7669 #, fuzzy
7670 msgid "window"
7671 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7673 #: oleacc.rc:41
7674 msgid "client"
7675 msgstr ""
7677 #: oleacc.rc:42
7678 msgid "popup menu"
7679 msgstr ""
7681 #: oleacc.rc:43
7682 msgid "menu item"
7683 msgstr ""
7685 #: oleacc.rc:44
7686 msgid "tool tip"
7687 msgstr ""
7689 #: oleacc.rc:45
7690 #, fuzzy
7691 msgid "application"
7692 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7694 #: oleacc.rc:46
7695 #, fuzzy
7696 msgid "document"
7697 msgstr "HTML документ"
7699 #: oleacc.rc:47
7700 msgid "pane"
7701 msgstr ""
7703 #: oleacc.rc:48
7704 msgid "chart"
7705 msgstr ""
7707 #: oleacc.rc:49
7708 msgid "dialog"
7709 msgstr ""
7711 #: oleacc.rc:50
7712 msgid "border"
7713 msgstr ""
7715 #: oleacc.rc:51
7716 msgid "grouping"
7717 msgstr ""
7719 #: oleacc.rc:52
7720 #, fuzzy
7721 msgid "separator"
7722 msgstr "Разделител"
7724 #: oleacc.rc:53
7725 msgid "tool bar"
7726 msgstr ""
7728 #: oleacc.rc:54
7729 msgid "status bar"
7730 msgstr ""
7732 #: oleacc.rc:55
7733 #, fuzzy
7734 msgid "table"
7735 msgstr "Table"
7737 #: oleacc.rc:56
7738 msgid "column header"
7739 msgstr ""
7741 #: oleacc.rc:57
7742 msgid "row header"
7743 msgstr ""
7745 #: oleacc.rc:58
7746 #, fuzzy
7747 msgid "column"
7748 msgstr "&Колона"
7750 #: oleacc.rc:59
7751 msgid "row"
7752 msgstr ""
7754 #: oleacc.rc:60
7755 msgid "cell"
7756 msgstr ""
7758 #: oleacc.rc:61
7759 msgid "link"
7760 msgstr ""
7762 #: oleacc.rc:62
7763 msgid "help balloon"
7764 msgstr ""
7766 #: oleacc.rc:63
7767 msgid "character"
7768 msgstr ""
7770 #: oleacc.rc:64
7771 msgid "list"
7772 msgstr ""
7774 #: oleacc.rc:65
7775 msgid "list item"
7776 msgstr ""
7778 #: oleacc.rc:66
7779 msgid "outline"
7780 msgstr ""
7782 #: oleacc.rc:67
7783 msgid "outline item"
7784 msgstr ""
7786 #: oleacc.rc:68
7787 msgid "page tab"
7788 msgstr ""
7790 #: oleacc.rc:69
7791 msgid "property page"
7792 msgstr ""
7794 #: oleacc.rc:70
7795 msgid "indicator"
7796 msgstr ""
7798 #: oleacc.rc:71
7799 msgid "graphic"
7800 msgstr ""
7802 #: oleacc.rc:72
7803 msgid "static text"
7804 msgstr ""
7806 #: oleacc.rc:73
7807 msgid "text"
7808 msgstr ""
7810 #: oleacc.rc:74
7811 msgid "push button"
7812 msgstr ""
7814 #: oleacc.rc:75
7815 msgid "check button"
7816 msgstr ""
7818 #: oleacc.rc:76
7819 msgid "radio button"
7820 msgstr ""
7822 #: oleacc.rc:77
7823 msgid "combo box"
7824 msgstr ""
7826 #: oleacc.rc:78
7827 msgid "drop down"
7828 msgstr ""
7830 #: oleacc.rc:79
7831 msgid "progress bar"
7832 msgstr ""
7834 #: oleacc.rc:80
7835 msgid "dial"
7836 msgstr ""
7838 #: oleacc.rc:81
7839 msgid "hot key field"
7840 msgstr ""
7842 #: oleacc.rc:82
7843 msgid "slider"
7844 msgstr ""
7846 #: oleacc.rc:83
7847 msgid "spin box"
7848 msgstr ""
7850 #: oleacc.rc:84
7851 msgid "diagram"
7852 msgstr ""
7854 #: oleacc.rc:85
7855 #, fuzzy
7856 msgid "animation"
7857 msgstr "Информация"
7859 #: oleacc.rc:86
7860 msgid "equation"
7861 msgstr ""
7863 #: oleacc.rc:87
7864 msgid "drop down button"
7865 msgstr ""
7867 #: oleacc.rc:88
7868 msgid "menu button"
7869 msgstr ""
7871 #: oleacc.rc:89
7872 msgid "grid drop down button"
7873 msgstr ""
7875 #: oleacc.rc:90
7876 msgid "white space"
7877 msgstr ""
7879 #: oleacc.rc:91
7880 msgid "page tab list"
7881 msgstr ""
7883 #: oleacc.rc:92
7884 msgid "clock"
7885 msgstr ""
7887 #: oleacc.rc:93
7888 msgid "split button"
7889 msgstr ""
7891 #: oleacc.rc:94
7892 msgid "IP address"
7893 msgstr ""
7895 #: oleacc.rc:95
7896 msgid "outline button"
7897 msgstr ""
7899 #: oleacc.rc:97
7900 #, fuzzy
7901 msgctxt "object state"
7902 msgid "normal"
7903 msgstr "На&пред"
7905 #: oleacc.rc:98
7906 #, fuzzy
7907 #| msgid "Size available"
7908 msgctxt "object state"
7909 msgid "unavailable"
7910 msgstr "Оставащ размер"
7912 #: oleacc.rc:99
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Select"
7915 msgctxt "object state"
7916 msgid "selected"
7917 msgstr "Избери"
7919 #: oleacc.rc:100
7920 #, fuzzy
7921 msgctxt "object state"
7922 msgid "focused"
7923 msgstr "Преустановено; "
7925 #: oleacc.rc:101
7926 msgctxt "object state"
7927 msgid "pressed"
7928 msgstr ""
7930 #: oleacc.rc:102
7931 msgctxt "object state"
7932 msgid "checked"
7933 msgstr ""
7935 #: oleacc.rc:103
7936 msgctxt "object state"
7937 msgid "mixed"
7938 msgstr ""
7940 #: oleacc.rc:104
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "&Read Only"
7943 msgctxt "object state"
7944 msgid "read only"
7945 msgstr "Само за &четене"
7947 #: oleacc.rc:105
7948 msgctxt "object state"
7949 msgid "hot tracked"
7950 msgstr ""
7952 #: oleacc.rc:106
7953 #, fuzzy
7954 msgctxt "object state"
7955 msgid "default"
7956 msgstr "Системен път"
7958 #: oleacc.rc:107
7959 msgctxt "object state"
7960 msgid "expanded"
7961 msgstr ""
7963 #: oleacc.rc:108
7964 msgctxt "object state"
7965 msgid "collapsed"
7966 msgstr ""
7968 #: oleacc.rc:109
7969 msgctxt "object state"
7970 msgid "busy"
7971 msgstr ""
7973 #: oleacc.rc:110
7974 msgctxt "object state"
7975 msgid "floating"
7976 msgstr ""
7978 #: oleacc.rc:111
7979 msgctxt "object state"
7980 msgid "marqueed"
7981 msgstr ""
7983 #: oleacc.rc:112
7984 #, fuzzy
7985 msgctxt "object state"
7986 msgid "animated"
7987 msgstr "Информация"
7989 #: oleacc.rc:113
7990 msgctxt "object state"
7991 msgid "invisible"
7992 msgstr ""
7994 #: oleacc.rc:114
7995 msgctxt "object state"
7996 msgid "offscreen"
7997 msgstr ""
7999 #: oleacc.rc:115
8000 #, fuzzy
8001 msgctxt "object state"
8002 msgid "sizeable"
8003 msgstr "&Таблица"
8005 #: oleacc.rc:116
8006 #, fuzzy
8007 msgctxt "object state"
8008 msgid "moveable"
8009 msgstr "&Таблица"
8011 #: oleacc.rc:117
8012 msgctxt "object state"
8013 msgid "self voicing"
8014 msgstr ""
8016 #: oleacc.rc:118
8017 #, fuzzy
8018 msgctxt "object state"
8019 msgid "focusable"
8020 msgstr "Преустановено; "
8022 #: oleacc.rc:119
8023 #, fuzzy
8024 msgctxt "object state"
8025 msgid "selectable"
8026 msgstr "Table"
8028 #: oleacc.rc:120
8029 msgctxt "object state"
8030 msgid "linked"
8031 msgstr ""
8033 #: oleacc.rc:121
8034 msgctxt "object state"
8035 msgid "traversed"
8036 msgstr ""
8038 #: oleacc.rc:122
8039 #, fuzzy
8040 msgctxt "object state"
8041 msgid "multi selectable"
8042 msgstr "Table"
8044 #: oleacc.rc:123
8045 #, fuzzy
8046 msgctxt "object state"
8047 msgid "extended selectable"
8048 msgstr "Table"
8050 #: oleacc.rc:124
8051 #, fuzzy
8052 #| msgid "Toner low; "
8053 msgctxt "object state"
8054 msgid "alert low"
8055 msgstr "Тонера на привършване; "
8057 #: oleacc.rc:125
8058 msgctxt "object state"
8059 msgid "alert medium"
8060 msgstr ""
8062 #: oleacc.rc:126
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid "Toner low; "
8065 msgctxt "object state"
8066 msgid "alert high"
8067 msgstr "Тонера на привършване; "
8069 #: oleacc.rc:127
8070 #, fuzzy
8071 msgctxt "object state"
8072 msgid "protected"
8073 msgstr "Файлът не е намерен"
8075 #: oleacc.rc:128
8076 msgctxt "object state"
8077 msgid "has popup"
8078 msgstr ""
8080 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8081 msgid "True"
8082 msgstr "Истина"
8084 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8085 msgid "False"
8086 msgstr "Лъжа"
8088 #: oleaut32.rc:34
8089 msgid "On"
8090 msgstr "Включено"
8092 #: oleaut32.rc:35
8093 msgid "Off"
8094 msgstr "Изключено"
8096 #: oledlg.rc:55
8097 msgid "Insert Object"
8098 msgstr ""
8100 #: oledlg.rc:61
8101 msgid "Object Type:"
8102 msgstr ""
8104 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8105 msgid "Result"
8106 msgstr ""
8108 #: oledlg.rc:65
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Create New"
8111 msgstr "Създай нова папка"
8113 #: oledlg.rc:67
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Create Control"
8116 msgstr "Контрол на потока"
8118 #: oledlg.rc:69
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Create From File"
8121 msgstr "Създай нова папка"
8123 #: oledlg.rc:72
8124 #, fuzzy
8125 msgid "&Add Control..."
8126 msgstr "&Добави..."
8128 #: oledlg.rc:73
8129 msgid "Display As Icon"
8130 msgstr ""
8132 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Browse..."
8135 msgstr "&Избери..."
8137 #: oledlg.rc:76
8138 #, fuzzy
8139 msgid "File:"
8140 msgstr "Файл"
8142 #: oledlg.rc:82
8143 msgid "Paste Special"
8144 msgstr ""
8146 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8147 msgid "Source:"
8148 msgstr "Източник:"
8150 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8151 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8152 msgid "&Paste"
8153 msgstr "&Вмъкни"
8155 #: oledlg.rc:88
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Paste &Link"
8158 msgstr "Вмъкни като връзка"
8160 #: oledlg.rc:90
8161 msgid "&As:"
8162 msgstr ""
8164 #: oledlg.rc:97
8165 msgid "&Display As Icon"
8166 msgstr ""
8168 #: oledlg.rc:99
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Change &Icon..."
8171 msgstr "Подреди &иконите"
8173 #: oledlg.rc:28
8174 msgid "Insert a new %s object into your document"
8175 msgstr ""
8177 #: oledlg.rc:29
8178 msgid ""
8179 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8180 "may activate it using the program which created it."
8181 msgstr ""
8183 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8184 msgid "Browse"
8185 msgstr ""
8187 #: oledlg.rc:31
8188 msgid ""
8189 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8190 "control."
8191 msgstr ""
8193 #: oledlg.rc:32
8194 msgid "Add Control"
8195 msgstr ""
8197 #: oledlg.rc:35
8198 #, fuzzy
8199 #| msgid "&Font..."
8200 msgid "&Convert..."
8201 msgstr "&Шрифт..."
8203 #: oledlg.rc:36
8204 msgid "%1 %2 &Object"
8205 msgstr ""
8207 #: oledlg.rc:34
8208 msgid "%1 &Object"
8209 msgstr ""
8211 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8212 msgid "&Object"
8213 msgstr ""
8215 #: oledlg.rc:41
8216 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8217 msgstr ""
8219 #: oledlg.rc:42
8220 msgid ""
8221 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8222 "activate it using %s."
8223 msgstr ""
8225 #: oledlg.rc:43
8226 msgid ""
8227 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8228 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8229 msgstr ""
8231 #: oledlg.rc:44
8232 msgid ""
8233 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8234 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8235 "your document."
8236 msgstr ""
8238 #: oledlg.rc:45
8239 msgid ""
8240 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8241 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8242 "in your document."
8243 msgstr ""
8245 #: oledlg.rc:46
8246 msgid ""
8247 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8248 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8249 "be reflected in your document."
8250 msgstr ""
8252 #: oledlg.rc:47
8253 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8254 msgstr ""
8256 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8257 msgid "Unknown Type"
8258 msgstr ""
8260 #: oledlg.rc:49
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Unknown Source"
8263 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8265 #: oledlg.rc:50
8266 msgid "the program which created it"
8267 msgstr ""
8269 #: sane.rc:41
8270 msgid "Scanning"
8271 msgstr ""
8273 #: sane.rc:44
8274 msgid "SCANNING... Please Wait"
8275 msgstr ""
8277 #: sane.rc:31
8278 msgctxt "unit: pixels"
8279 msgid "px"
8280 msgstr ""
8282 #: sane.rc:32
8283 msgctxt "unit: bits"
8284 msgid "b"
8285 msgstr ""
8287 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8288 msgctxt "unit: dots/inch"
8289 msgid "dpi"
8290 msgstr ""
8292 #: sane.rc:35
8293 msgctxt "unit: percent"
8294 msgid "%"
8295 msgstr ""
8297 #: sane.rc:36
8298 msgctxt "unit: microseconds"
8299 msgid "us"
8300 msgstr ""
8302 #: serialui.rc:28
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Settings for %s"
8305 msgstr "Свойства"
8307 #: serialui.rc:31
8308 msgid "Baud Rate"
8309 msgstr "Бодова честота"
8311 #: serialui.rc:33
8312 msgid "Parity"
8313 msgstr "Четност"
8315 #: serialui.rc:35
8316 msgid "Flow Control"
8317 msgstr "Контрол на потока"
8319 #: serialui.rc:37
8320 msgid "Data Bits"
8321 msgstr "Битове с данни"
8323 #: serialui.rc:39
8324 msgid "Stop Bits"
8325 msgstr "Стоп-битове"
8327 #: setupapi.rc:39
8328 msgid "Copying Files..."
8329 msgstr "Копиране на файлове..."
8331 #: setupapi.rc:45
8332 msgid "Destination:"
8333 msgstr "Цел:"
8335 #: setupapi.rc:52
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Files Needed"
8338 msgstr "&Файл"
8340 #: setupapi.rc:55
8341 msgid ""
8342 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8343 "make sure the correct drive is selected below"
8344 msgstr ""
8346 #: setupapi.rc:57
8347 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8348 msgstr ""
8350 #: setupapi.rc:31
8351 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8352 msgstr ""
8354 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8355 msgid "Unknown"
8356 msgstr ""
8358 #: setupapi.rc:33
8359 msgid "Copy files from:"
8360 msgstr ""
8362 #: setupapi.rc:34
8363 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8364 msgstr ""
8366 #: shdoclc.rc:42
8367 msgid "F&orward"
8368 msgstr "На&пред"
8370 #: shdoclc.rc:44
8371 msgid "&Save Background As..."
8372 msgstr "&Съхрани фона като..."
8374 #: shdoclc.rc:45
8375 msgid "Set As Back&ground"
8376 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8378 #: shdoclc.rc:46
8379 msgid "&Copy Background"
8380 msgstr "&Копирай фона"
8382 #: shdoclc.rc:47
8383 msgid "Set as &Desktop Item"
8384 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8386 #: shdoclc.rc:52
8387 msgid "Create Shor&tcut"
8388 msgstr "Създай препра&тка"
8390 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8391 msgid "Add to &Favorites..."
8392 msgstr "Добави към от&метките..."
8394 #: shdoclc.rc:56
8395 msgid "&Encoding"
8396 msgstr "Ко&дировка"
8398 #: shdoclc.rc:58
8399 msgid "Pr&int"
8400 msgstr "Пе&чат"
8402 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8403 msgid "&Open Link"
8404 msgstr "&Отвори връзката"
8406 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8407 msgid "Open Link in &New Window"
8408 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8410 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8411 msgid "Save Target &As..."
8412 msgstr "Запи&ши целта като..."
8414 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8415 msgid "&Print Target"
8416 msgstr "Раз&печатай целта"
8418 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8419 msgid "S&how Picture"
8420 msgstr "По&кажи изображението"
8422 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8423 msgid "&Save Picture As..."
8424 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8426 #: shdoclc.rc:73
8427 msgid "&E-mail Picture..."
8428 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8430 #: shdoclc.rc:74
8431 msgid "Pr&int Picture..."
8432 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8434 #: shdoclc.rc:75
8435 msgid "&Go to My Pictures"
8436 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8438 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8439 msgid "Set as Back&ground"
8440 msgstr "Постави като &фон"
8442 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8443 msgid "Set as &Desktop Item..."
8444 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8446 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8447 msgid "Copy Shor&tcut"
8448 msgstr "Копирай препра&тката"
8450 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8451 msgid "P&roperties"
8452 msgstr "Сво&йства"
8454 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8455 msgid "&Undo"
8456 msgstr "&Отмени"
8458 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8459 msgid "&Delete"
8460 msgstr "Из&трий"
8462 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8463 msgid "&Select"
8464 msgstr "&Избери"
8466 #: shdoclc.rc:105
8467 msgid "&Cell"
8468 msgstr "&Клетка"
8470 #: shdoclc.rc:106
8471 msgid "&Row"
8472 msgstr "&Ред"
8474 #: shdoclc.rc:107
8475 msgid "&Column"
8476 msgstr "&Колона"
8478 #: shdoclc.rc:108
8479 msgid "&Table"
8480 msgstr "&Таблица"
8482 #: shdoclc.rc:111
8483 msgid "&Cell Properties"
8484 msgstr "&Свойства на клетката"
8486 #: shdoclc.rc:112
8487 msgid "&Table Properties"
8488 msgstr "&Свойства на таблицата"
8490 #: shdoclc.rc:128
8491 msgid "Open in &New Window"
8492 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8494 #: shdoclc.rc:132
8495 msgid "Cut"
8496 msgstr "&Изрежи"
8498 #: shdoclc.rc:155
8499 msgid "&Save Video As..."
8500 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8502 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8503 msgid "Play"
8504 msgstr "Възпроизведи"
8506 #: shdoclc.rc:192
8507 msgid "Rewind"
8508 msgstr "Върни се в началото"
8510 #: shdoclc.rc:199
8511 msgid "Trace Tags"
8512 msgstr ""
8514 #: shdoclc.rc:200
8515 msgid "Resource Failures"
8516 msgstr ""
8518 #: shdoclc.rc:201
8519 msgid "Dump Tracking Info"
8520 msgstr ""
8522 #: shdoclc.rc:202
8523 msgid "Debug Break"
8524 msgstr ""
8526 #: shdoclc.rc:203
8527 msgid "Debug View"
8528 msgstr ""
8530 #: shdoclc.rc:204
8531 msgid "Dump Tree"
8532 msgstr ""
8534 #: shdoclc.rc:205
8535 msgid "Dump Lines"
8536 msgstr ""
8538 #: shdoclc.rc:206
8539 msgid "Dump DisplayTree"
8540 msgstr ""
8542 #: shdoclc.rc:207
8543 msgid "Dump FormatCaches"
8544 msgstr ""
8546 #: shdoclc.rc:208
8547 msgid "Dump LayoutRects"
8548 msgstr ""
8550 #: shdoclc.rc:209
8551 msgid "Memory Monitor"
8552 msgstr ""
8554 #: shdoclc.rc:210
8555 msgid "Performance Meters"
8556 msgstr ""
8558 #: shdoclc.rc:211
8559 msgid "Save HTML"
8560 msgstr ""
8562 #: shdoclc.rc:213
8563 msgid "&Browse View"
8564 msgstr ""
8566 #: shdoclc.rc:214
8567 msgid "&Edit View"
8568 msgstr ""
8570 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8571 msgid "Scroll Here"
8572 msgstr "Превърти тук"
8574 #: shdoclc.rc:221
8575 msgid "Top"
8576 msgstr "Най-горе"
8578 #: shdoclc.rc:222
8579 msgid "Bottom"
8580 msgstr "Най-долу"
8582 #: shdoclc.rc:224
8583 msgid "Page Up"
8584 msgstr "Страница нагоре"
8586 #: shdoclc.rc:225
8587 msgid "Page Down"
8588 msgstr "Страница надолу"
8590 #: shdoclc.rc:227
8591 msgid "Scroll Up"
8592 msgstr "Превърти нагоре"
8594 #: shdoclc.rc:228
8595 msgid "Scroll Down"
8596 msgstr "Превърти надолу"
8598 #: shdoclc.rc:235
8599 msgid "Left Edge"
8600 msgstr "Най-вляво"
8602 #: shdoclc.rc:236
8603 msgid "Right Edge"
8604 msgstr "Най-вдясно"
8606 #: shdoclc.rc:238
8607 msgid "Page Left"
8608 msgstr "Страница наляво"
8610 #: shdoclc.rc:239
8611 msgid "Page Right"
8612 msgstr "Страница надясно"
8614 #: shdoclc.rc:241
8615 msgid "Scroll Left"
8616 msgstr "Превърти наляво"
8618 #: shdoclc.rc:242
8619 msgid "Scroll Right"
8620 msgstr "Превърти надясно"
8622 #: shdoclc.rc:28
8623 msgid "Wine Internet Explorer"
8624 msgstr ""
8626 #: shdoclc.rc:33
8627 #, fuzzy
8628 msgid "&w&bPage &p"
8629 msgstr "Страница нагоре"
8631 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8632 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8633 msgid "Lar&ge Icons"
8634 msgstr "&Големи икони"
8636 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8637 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8638 msgid "S&mall Icons"
8639 msgstr "&Малки икони"
8641 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8642 msgid "&List"
8643 msgstr "&Списък"
8645 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8646 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8647 msgid "&Details"
8648 msgstr "&Подробности"
8650 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8651 msgid "Arrange &Icons"
8652 msgstr "Подреди &иконите"
8654 #: shell32.rc:53
8655 msgid "By &Name"
8656 msgstr "По &име"
8658 #: shell32.rc:54
8659 msgid "By &Type"
8660 msgstr "По &тип"
8662 #: shell32.rc:55
8663 msgid "By &Size"
8664 msgstr "По &размер"
8666 #: shell32.rc:56
8667 msgid "By &Date"
8668 msgstr "По &дата"
8670 #: shell32.rc:58
8671 msgid "&Auto Arrange"
8672 msgstr "&Автоматично подреждане"
8674 #: shell32.rc:60
8675 msgid "Line up Icons"
8676 msgstr "Подравни иконите"
8678 #: shell32.rc:65
8679 msgid "Paste as Link"
8680 msgstr "Вмъкни като връзка"
8682 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8683 msgid "New"
8684 msgstr "Създай"
8686 #: shell32.rc:69
8687 msgid "New &Folder"
8688 msgstr "Нова &папка"
8690 #: shell32.rc:70
8691 msgid "New &Link"
8692 msgstr "Нова &връзка"
8694 #: shell32.rc:74
8695 msgid "Properties"
8696 msgstr "Свойства"
8698 #: shell32.rc:85
8699 #, fuzzy
8700 msgctxt "recycle bin"
8701 msgid "&Restore"
8702 msgstr "&Възстанови"
8704 #: shell32.rc:86
8705 msgid "&Erase"
8706 msgstr ""
8708 #: shell32.rc:98
8709 msgid "E&xplore"
8710 msgstr "&Разгледай"
8712 #: shell32.rc:101
8713 msgid "C&ut"
8714 msgstr "&Изрежи"
8716 #: shell32.rc:104
8717 msgid "Create &Link"
8718 msgstr "Създай &връзка"
8720 #: shell32.rc:106
8721 msgid "&Rename"
8722 msgstr "&Преименувай"
8724 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8725 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8726 #, fuzzy
8727 msgid "E&xit"
8728 msgstr ""
8729 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8730 "&Изход\n"
8731 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8732 "Из&ход"
8734 #: shell32.rc:130
8735 msgid "&About Control Panel"
8736 msgstr ""
8738 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8739 msgid "Browse for Folder"
8740 msgstr "Избор на папка"
8742 #: shell32.rc:293
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Folder:"
8745 msgstr "Папка"
8747 #: shell32.rc:299
8748 #, fuzzy
8749 msgid "&Make New Folder"
8750 msgstr "Създай нова папка"
8752 #: shell32.rc:306
8753 msgid "Message"
8754 msgstr ""
8756 #: shell32.rc:310
8757 msgid "Yes to &all"
8758 msgstr ""
8760 #: shell32.rc:319
8761 msgid "About %s"
8762 msgstr "Относно %s"
8764 #: shell32.rc:323
8765 msgid "Wine &license"
8766 msgstr ""
8768 #: shell32.rc:328
8769 msgid "Running on %s"
8770 msgstr ""
8772 #: shell32.rc:329
8773 msgid "Wine was brought to you by:"
8774 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8776 #: shell32.rc:334
8777 msgid "Run"
8778 msgstr ""
8780 #: shell32.rc:338
8781 msgid ""
8782 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8783 "will open it for you."
8784 msgstr ""
8785 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8786 "отвори за вас."
8788 #: shell32.rc:339
8789 msgid "&Open:"
8790 msgstr ""
8792 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8793 #: winefile.rc:130
8794 msgid "&Browse..."
8795 msgstr "&Избери..."
8797 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8798 #, fuzzy
8799 msgid "File type:"
8800 msgstr "Файл"
8802 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Location:"
8805 msgstr "LAN връзка"
8807 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Size:"
8810 msgstr "Размер"
8812 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Creation date:"
8815 msgstr "Отвори файл.\n"
8817 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Attributes:"
8820 msgstr "Атрибути"
8822 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8823 msgid "H&idden"
8824 msgstr ""
8826 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8827 msgid "&Archive"
8828 msgstr ""
8830 #: shell32.rc:386
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Open with:"
8833 msgstr "Отвори"
8835 #: shell32.rc:389
8836 #, fuzzy
8837 msgid "&Change..."
8838 msgstr "Подреди &иконите"
8840 #: shell32.rc:400
8841 #, fuzzy
8842 #| msgid "Modified"
8843 msgid "Last modified:"
8844 msgstr "Променен"
8846 #: shell32.rc:402
8847 msgid "Last accessed:"
8848 msgstr ""
8850 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8851 msgid "Size"
8852 msgstr "Размер"
8854 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8855 msgid "Type"
8856 msgstr "Тип"
8858 #: shell32.rc:140
8859 msgid "Modified"
8860 msgstr "Променен"
8862 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8863 msgid "Attributes"
8864 msgstr "Атрибути"
8866 #: shell32.rc:143
8867 msgid "Size available"
8868 msgstr "Оставащ размер"
8870 #: shell32.rc:145
8871 msgid "Comments"
8872 msgstr "Коментар"
8874 #: shell32.rc:146
8875 msgid "Owner"
8876 msgstr "Собственик"
8878 #: shell32.rc:147
8879 msgid "Group"
8880 msgstr "Група"
8882 #: shell32.rc:148
8883 msgid "Original location"
8884 msgstr ""
8886 #: shell32.rc:149
8887 msgid "Date deleted"
8888 msgstr ""
8890 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8891 #, fuzzy
8892 msgctxt "display name"
8893 msgid "Desktop"
8894 msgstr "Работен плот"
8896 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8897 #, fuzzy
8898 msgid "My Computer"
8899 msgstr ""
8900 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8901 "Моят компютър\n"
8902 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8903 "Моя компютър"
8905 #: shell32.rc:159
8906 msgid "Control Panel"
8907 msgstr ""
8909 #: shell32.rc:166
8910 msgid "Select"
8911 msgstr "Избери"
8913 #: shell32.rc:189
8914 msgid "Restart"
8915 msgstr "Рестартиране"
8917 #: shell32.rc:190
8918 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8919 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8921 #: shell32.rc:191
8922 msgid "Shutdown"
8923 msgstr "Изключване"
8925 #: shell32.rc:192
8926 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8927 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8929 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8930 msgid "Programs"
8931 msgstr ""
8933 #: shell32.rc:204
8934 msgid "My Documents"
8935 msgstr "Моите документи"
8937 #: shell32.rc:205
8938 msgid "Favorites"
8939 msgstr ""
8941 #: shell32.rc:206
8942 msgid "StartUp"
8943 msgstr ""
8945 #: shell32.rc:207
8946 msgid "Start Menu"
8947 msgstr ""
8949 #: shell32.rc:208
8950 msgid "My Music"
8951 msgstr ""
8953 #: shell32.rc:209
8954 msgid "My Videos"
8955 msgstr ""
8957 #: shell32.rc:210
8958 #, fuzzy
8959 msgctxt "directory"
8960 msgid "Desktop"
8961 msgstr "Работен плот"
8963 #: shell32.rc:211
8964 msgid "NetHood"
8965 msgstr ""
8967 #: shell32.rc:212
8968 msgid "Templates"
8969 msgstr ""
8971 #: shell32.rc:213
8972 msgid "PrintHood"
8973 msgstr ""
8975 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8976 msgid "History"
8977 msgstr ""
8979 #: shell32.rc:215
8980 msgid "Program Files"
8981 msgstr ""
8983 #: shell32.rc:217
8984 msgid "My Pictures"
8985 msgstr ""
8987 #: shell32.rc:218
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Common Files"
8990 msgstr "Копиране на файлове..."
8992 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8993 msgid "Documents"
8994 msgstr ""
8996 #: shell32.rc:220
8997 msgid "Administrative Tools"
8998 msgstr ""
9000 #: shell32.rc:221
9001 msgid "Music"
9002 msgstr ""
9004 #: shell32.rc:222
9005 msgid "Pictures"
9006 msgstr ""
9008 #: shell32.rc:223
9009 msgid "Videos"
9010 msgstr ""
9012 #: shell32.rc:216
9013 msgid "Program Files (x86)"
9014 msgstr ""
9016 #: shell32.rc:224
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Contacts"
9019 msgstr "&Съдържание"
9021 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9022 msgid "Links"
9023 msgstr ""
9025 #: shell32.rc:226
9026 msgid "Slide Shows"
9027 msgstr ""
9029 #: shell32.rc:227
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Playlists"
9032 msgstr "Възпроизведи"
9034 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9035 msgid "Status"
9036 msgstr ""
9038 #: shell32.rc:153
9039 msgid "Model"
9040 msgstr ""
9042 #: shell32.rc:228
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Sample Music"
9045 msgstr "Пример"
9047 #: shell32.rc:229
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Sample Pictures"
9050 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9052 #: shell32.rc:230
9053 msgid "Sample Playlists"
9054 msgstr ""
9056 #: shell32.rc:231
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Sample Videos"
9059 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9061 #: shell32.rc:232
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Saved Games"
9064 msgstr "Съхрани &като..."
9066 #: shell32.rc:233
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Searches"
9069 msgstr "&Търсене"
9071 #: shell32.rc:234
9072 msgid "Users"
9073 msgstr ""
9075 #: shell32.rc:236
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Downloads"
9078 msgstr "Изтегляне..."
9080 #: shell32.rc:169
9081 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9082 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9084 #: shell32.rc:170
9085 msgid "Error during creation of a new folder"
9086 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9088 #: shell32.rc:171
9089 msgid "Confirm file deletion"
9090 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9092 #: shell32.rc:172
9093 msgid "Confirm folder deletion"
9094 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9096 #: shell32.rc:173
9097 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9098 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9100 #: shell32.rc:174
9101 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9102 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9104 #: shell32.rc:181
9105 msgid "Confirm file overwrite"
9106 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9108 #: shell32.rc:180
9109 msgid ""
9110 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9111 "\n"
9112 "Do you want to replace it?"
9113 msgstr ""
9115 #: shell32.rc:175
9116 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9117 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9119 #: shell32.rc:177
9120 msgid ""
9121 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9122 msgstr ""
9124 #: shell32.rc:176
9125 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9126 msgstr ""
9128 #: shell32.rc:178
9129 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9130 msgstr ""
9132 #: shell32.rc:179
9133 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9134 msgstr ""
9136 #: shell32.rc:186
9137 msgid ""
9138 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9139 "\n"
9140 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9141 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9142 "the folder?"
9143 msgstr ""
9145 #: shell32.rc:240
9146 msgid "Wine Control Panel"
9147 msgstr ""
9149 #: shell32.rc:195
9150 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9151 msgstr ""
9153 #: shell32.rc:196
9154 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9155 msgstr ""
9157 #: shell32.rc:198
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Executable files (*.exe)"
9160 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9162 #: shell32.rc:244
9163 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9164 msgstr ""
9166 #: shell32.rc:246
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9169 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9171 #: shell32.rc:247
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9174 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9176 #: shell32.rc:248
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Confirm deletion"
9179 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9181 #: shell32.rc:249
9182 #, fuzzy
9183 msgid ""
9184 "A file already exists at the path %1.\n"
9185 "\n"
9186 "Do you want to replace it?"
9187 msgstr ""
9188 "Файлът вече съществува.\n"
9189 "Искате ли да го замените?"
9191 #: shell32.rc:250
9192 #, fuzzy
9193 msgid ""
9194 "A folder already exists at the path %1.\n"
9195 "\n"
9196 "Do you want to replace it?"
9197 msgstr ""
9198 "Файлът вече съществува.\n"
9199 "Искате ли да го замените?"
9201 #: shell32.rc:251
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Confirm overwrite"
9204 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9206 #: shell32.rc:268
9207 msgid ""
9208 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9209 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9210 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9211 "any later version.\n"
9212 "\n"
9213 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9214 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9215 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9216 "details.\n"
9217 "\n"
9218 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9219 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9220 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9221 msgstr ""
9223 #: shell32.rc:256
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Wine License"
9226 msgstr "Wine Помощ"
9228 #: shell32.rc:158
9229 msgid "Trash"
9230 msgstr ""
9232 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9233 msgid "Error"
9234 msgstr "Грешка"
9236 #: shlwapi.rc:43
9237 msgid "Don't show me th&is message again"
9238 msgstr ""
9240 #: shlwapi.rc:30
9241 msgid "%d bytes"
9242 msgstr ""
9244 #: shlwapi.rc:31
9245 msgctxt "time unit: hours"
9246 msgid " hr"
9247 msgstr ""
9249 #: shlwapi.rc:32
9250 msgctxt "time unit: minutes"
9251 msgid " min"
9252 msgstr ""
9254 #: shlwapi.rc:33
9255 msgctxt "time unit: seconds"
9256 msgid " sec"
9257 msgstr ""
9259 #: twain.rc:29
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Select Source"
9262 msgstr ""
9263 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9264 "Маркирай &всичко\n"
9265 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9266 "&Маркирай всичко"
9268 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9269 msgid "Security Warning"
9270 msgstr ""
9272 #: urlmon.rc:35
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Do you want to install this software?"
9275 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9277 #: urlmon.rc:39
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Don't install"
9280 msgstr "Инсталиране..."
9282 #: urlmon.rc:43
9283 msgid ""
9284 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9285 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9286 msgstr ""
9288 #: urlmon.rc:51
9289 msgid "Installation of component failed: %08x"
9290 msgstr ""
9292 #: urlmon.rc:52
9293 #, fuzzy
9294 #| msgid "&Install"
9295 msgid "Install (%d)"
9296 msgstr "Инсталирай"
9298 #: urlmon.rc:53
9299 #, fuzzy
9300 #| msgid "&Install"
9301 msgid "Install"
9302 msgstr "Инсталирай"
9304 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9305 #, fuzzy
9306 msgctxt "window"
9307 msgid "&Restore"
9308 msgstr "&Възстанови"
9310 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9311 msgid "&Move"
9312 msgstr "&Премести"
9314 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9315 msgid "&Size"
9316 msgstr "&Размер"
9318 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9319 msgid "Mi&nimize"
9320 msgstr "&Намали"
9322 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9323 msgid "Ma&ximize"
9324 msgstr "&Увеличи"
9326 #: user32.rc:36
9327 msgid "&Close\tAlt+F4"
9328 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9330 #: user32.rc:38
9331 msgid "&About Wine"
9332 msgstr ""
9334 #: user32.rc:49
9335 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9336 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9338 #: user32.rc:51
9339 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9340 msgstr ""
9342 #: user32.rc:81
9343 msgid "&Abort"
9344 msgstr "Пре&крати"
9346 #: user32.rc:85
9347 msgid "&Ignore"
9348 msgstr "&Пропусни"
9350 #: user32.rc:86
9351 msgid "&Try Again"
9352 msgstr ""
9354 #: user32.rc:87
9355 msgid "&Continue"
9356 msgstr ""
9358 #: user32.rc:94
9359 msgid "Select Window"
9360 msgstr ""
9362 #: user32.rc:72
9363 msgid "&More Windows..."
9364 msgstr "&Още прозорци..."
9366 #: winemac.rc:33
9367 msgid "Hide %@"
9368 msgstr ""
9370 #: winemac.rc:35
9371 msgid "Hide Others"
9372 msgstr ""
9374 #: winemac.rc:36
9375 msgid "Show All"
9376 msgstr ""
9378 #: winemac.rc:37
9379 msgid "Quit %@"
9380 msgstr ""
9382 #: winemac.rc:38
9383 msgid "Quit"
9384 msgstr ""
9386 #: winemac.rc:40
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Window"
9389 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9391 #: winemac.rc:41
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "Mi&nimize"
9394 msgid "Minimize"
9395 msgstr "&Намали"
9397 #: winemac.rc:42
9398 msgid "Zoom"
9399 msgstr ""
9401 #: winemac.rc:43
9402 msgid "Enter Full Screen"
9403 msgstr ""
9405 #: winemac.rc:44
9406 msgid "Bring All to Front"
9407 msgstr ""
9409 #: wineps.rc:31
9410 msgid "Paper Si&ze:"
9411 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9413 #: wineps.rc:39
9414 msgid "Duplex:"
9415 msgstr "Двустранно:"
9417 #: wineps.rc:50
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "&Setup"
9420 msgid "Setup"
9421 msgstr "&Настройки"
9423 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9424 msgid "Realm"
9425 msgstr "Област"
9427 #: wininet.rc:57
9428 msgid "Authentication Required"
9429 msgstr ""
9431 #: wininet.rc:61
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Server"
9434 msgstr "Превърти надолу"
9436 #: wininet.rc:80
9437 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9438 msgstr ""
9440 #: wininet.rc:82
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Do you want to continue anyway?"
9443 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9445 #: wininet.rc:28
9446 msgid "LAN Connection"
9447 msgstr "LAN връзка"
9449 #: wininet.rc:29
9450 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9451 msgstr ""
9453 #: wininet.rc:30
9454 msgid "The date on the certificate is invalid."
9455 msgstr ""
9457 #: wininet.rc:31
9458 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9459 msgstr ""
9461 #: wininet.rc:32
9462 msgid ""
9463 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9464 msgstr ""
9466 #: winineterror.mc:26
9467 msgid "The request has timed out.\n"
9468 msgstr ""
9470 #: winineterror.mc:31
9471 #, fuzzy
9472 #| msgid "A printer error occurred."
9473 msgid "An internal error has occurred.\n"
9474 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9476 #: winineterror.mc:36
9477 #, fuzzy
9478 msgid "The URL is invalid.\n"
9479 msgstr "LAN връзка.\n"
9481 #: winineterror.mc:41
9482 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9483 msgstr ""
9485 #: winineterror.mc:46
9486 #, fuzzy
9487 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9488 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9490 #: winineterror.mc:51
9491 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9492 msgstr ""
9494 #: winineterror.mc:56
9495 msgid ""
9496 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9497 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9498 msgstr ""
9500 #: winineterror.mc:61
9501 #, fuzzy
9502 msgid "The requested item could not be located.\n"
9503 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9505 #: winineterror.mc:66
9506 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9507 msgstr ""
9509 #: winineterror.mc:71
9510 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9511 msgstr ""
9513 #: winineterror.mc:76
9514 msgid ""
9515 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9516 "certificate is expired.\n"
9517 msgstr ""
9519 #: winineterror.mc:81
9520 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9521 msgstr ""
9523 #: winmm.rc:32
9524 msgid "The specified command was carried out."
9525 msgstr ""
9527 #: winmm.rc:33
9528 msgid "Undefined external error."
9529 msgstr ""
9531 #: winmm.rc:34
9532 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9533 msgstr ""
9535 #: winmm.rc:35
9536 msgid "The driver was not enabled."
9537 msgstr ""
9539 #: winmm.rc:36
9540 msgid ""
9541 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9542 "again."
9543 msgstr ""
9545 #: winmm.rc:37
9546 msgid "The specified device handle is invalid."
9547 msgstr ""
9549 #: winmm.rc:38
9550 msgid "There is no driver installed on your system!"
9551 msgstr ""
9553 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9554 msgid ""
9555 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9556 "increase available memory, and then try again."
9557 msgstr ""
9559 #: winmm.rc:40
9560 msgid ""
9561 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9562 "which functions and messages the driver supports."
9563 msgstr ""
9565 #: winmm.rc:41
9566 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9567 msgstr ""
9569 #: winmm.rc:42
9570 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9571 msgstr ""
9573 #: winmm.rc:43
9574 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9575 msgstr ""
9577 #: winmm.rc:46
9578 msgid ""
9579 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9580 "Capabilities function to determine the supported formats."
9581 msgstr ""
9583 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9584 msgid ""
9585 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9586 "device, or wait until the data is finished playing."
9587 msgstr ""
9589 #: winmm.rc:48
9590 msgid ""
9591 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9592 "header, and then try again."
9593 msgstr ""
9595 #: winmm.rc:49
9596 msgid ""
9597 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9598 "and then try again."
9599 msgstr ""
9601 #: winmm.rc:52
9602 msgid ""
9603 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9604 "header, and then try again."
9605 msgstr ""
9607 #: winmm.rc:54
9608 msgid ""
9609 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9610 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9611 msgstr ""
9613 #: winmm.rc:55
9614 msgid ""
9615 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9616 "transmitted, and then try again."
9617 msgstr ""
9619 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9620 msgid ""
9621 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9622 "on the system."
9623 msgstr ""
9625 #: winmm.rc:57
9626 msgid ""
9627 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9628 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9629 msgstr ""
9631 #: winmm.rc:60
9632 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9633 msgstr ""
9635 #: winmm.rc:61
9636 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9637 msgstr ""
9639 #: winmm.rc:62
9640 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9641 msgstr ""
9643 #: winmm.rc:63
9644 msgid ""
9645 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9646 "or contact the device manufacturer."
9647 msgstr ""
9649 #: winmm.rc:64
9650 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9651 msgstr ""
9653 #: winmm.rc:66
9654 msgid ""
9655 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9656 "unique alias."
9657 msgstr ""
9659 #: winmm.rc:67
9660 msgid ""
9661 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9662 msgstr ""
9664 #: winmm.rc:68
9665 msgid "No command was specified."
9666 msgstr ""
9668 #: winmm.rc:69
9669 msgid ""
9670 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9671 "size of the buffer."
9672 msgstr ""
9674 #: winmm.rc:70
9675 msgid ""
9676 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9677 "one."
9678 msgstr ""
9680 #: winmm.rc:71
9681 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9682 msgstr ""
9684 #: winmm.rc:72
9685 msgid ""
9686 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9687 "manufacturer about obtaining a new driver."
9688 msgstr ""
9690 #: winmm.rc:73
9691 msgid ""
9692 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9693 "manufacturer about obtaining a new driver."
9694 msgstr ""
9696 #: winmm.rc:74
9697 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9698 msgstr ""
9700 #: winmm.rc:75
9701 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9702 msgstr ""
9704 #: winmm.rc:76
9705 msgid ""
9706 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9707 msgstr ""
9709 #: winmm.rc:77
9710 msgid "The device driver is not ready."
9711 msgstr ""
9713 #: winmm.rc:78
9714 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9715 msgstr ""
9717 #: winmm.rc:79
9718 msgid ""
9719 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9720 "access error."
9721 msgstr ""
9723 #: winmm.rc:80
9724 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9725 msgstr ""
9727 #: winmm.rc:81
9728 msgid ""
9729 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9730 "separately to determine which devices caused the error."
9731 msgstr ""
9733 #: winmm.rc:82
9734 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9735 msgstr ""
9737 #: winmm.rc:83
9738 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9739 msgstr ""
9741 #: winmm.rc:84
9742 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9743 msgstr ""
9745 #: winmm.rc:85
9746 msgid ""
9747 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9748 "still connected to the network."
9749 msgstr ""
9751 #: winmm.rc:86
9752 msgid ""
9753 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9754 "device name is spelled correctly."
9755 msgstr ""
9757 #: winmm.rc:87
9758 msgid ""
9759 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9760 "again."
9761 msgstr ""
9763 #: winmm.rc:88
9764 msgid ""
9765 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9766 "alias."
9767 msgstr ""
9769 #: winmm.rc:89
9770 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9771 msgstr ""
9773 #: winmm.rc:90
9774 msgid ""
9775 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9776 "parameter with each 'open' command."
9777 msgstr ""
9779 #: winmm.rc:91
9780 msgid ""
9781 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9782 "Please supply one."
9783 msgstr ""
9785 #: winmm.rc:92
9786 msgid ""
9787 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9788 "documentation for valid formats."
9789 msgstr ""
9791 #: winmm.rc:93
9792 msgid ""
9793 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9794 "supply one."
9795 msgstr ""
9797 #: winmm.rc:94
9798 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9799 msgstr ""
9801 #: winmm.rc:95
9802 msgid ""
9803 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9804 "may be corrupt, or not in the correct format."
9805 msgstr ""
9807 #: winmm.rc:96
9808 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9809 msgstr ""
9811 #: winmm.rc:97
9812 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9813 msgstr ""
9815 #: winmm.rc:98
9816 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9817 msgstr ""
9819 #: winmm.rc:99
9820 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9821 msgstr ""
9823 #: winmm.rc:100
9824 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9825 msgstr ""
9827 #: winmm.rc:101
9828 msgid ""
9829 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9830 "sequence, and then try again."
9831 msgstr ""
9833 #: winmm.rc:102
9834 msgid ""
9835 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9836 "the device is closed, and then try again."
9837 msgstr ""
9839 #: winmm.rc:103
9840 msgid ""
9841 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9842 "characters, followed by a period and an extension."
9843 msgstr ""
9845 #: winmm.rc:104
9846 msgid ""
9847 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9848 msgstr ""
9850 #: winmm.rc:105
9851 msgid ""
9852 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9853 "in Control Panel to install the device."
9854 msgstr ""
9856 #: winmm.rc:106
9857 msgid ""
9858 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9859 "restarting your computer."
9860 msgstr ""
9862 #: winmm.rc:107
9863 msgid ""
9864 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9865 "cannot change directories."
9866 msgstr ""
9868 #: winmm.rc:108
9869 msgid ""
9870 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9871 "change drives."
9872 msgstr ""
9874 #: winmm.rc:109
9875 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9876 msgstr ""
9878 #: winmm.rc:110
9879 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9880 msgstr ""
9882 #: winmm.rc:111
9883 msgid ""
9884 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9885 msgstr ""
9887 #: winmm.rc:112
9888 msgid ""
9889 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9890 "until a wave device is free, and then try again."
9891 msgstr ""
9893 #: winmm.rc:113
9894 msgid ""
9895 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9896 "until the device is free, and then try again."
9897 msgstr ""
9899 #: winmm.rc:114
9900 msgid ""
9901 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9902 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9903 msgstr ""
9905 #: winmm.rc:115
9906 msgid ""
9907 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9908 "until the device is free, and then try again."
9909 msgstr ""
9911 #: winmm.rc:116
9912 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9913 msgstr ""
9915 #: winmm.rc:117
9916 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9917 msgstr ""
9919 #: winmm.rc:118
9920 msgid ""
9921 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9922 "the Drivers option to install the wave device."
9923 msgstr ""
9925 #: winmm.rc:119
9926 msgid ""
9927 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9928 "format."
9929 msgstr ""
9931 #: winmm.rc:120
9932 msgid ""
9933 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9934 "the Drivers option to install the wave device."
9935 msgstr ""
9937 #: winmm.rc:121
9938 msgid ""
9939 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9940 "format."
9941 msgstr ""
9943 #: winmm.rc:126
9944 msgid ""
9945 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9946 "You can't use them together."
9947 msgstr ""
9949 #: winmm.rc:128
9950 msgid ""
9951 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9952 "again."
9953 msgstr ""
9955 #: winmm.rc:131
9956 msgid ""
9957 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9958 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9959 msgstr ""
9961 #: winmm.rc:130
9962 msgid "An error occurred with the specified port."
9963 msgstr ""
9965 #: winmm.rc:133
9966 msgid ""
9967 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9968 "these applications; then, try again."
9969 msgstr ""
9971 #: winmm.rc:132
9972 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9973 msgstr ""
9975 #: winmm.rc:127
9976 msgid ""
9977 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9978 "Control Panel to install a MIDI driver."
9979 msgstr ""
9981 #: winmm.rc:122
9982 msgid "There is no display window."
9983 msgstr ""
9985 #: winmm.rc:123
9986 msgid "Could not create or use window."
9987 msgstr ""
9989 #: winmm.rc:124
9990 msgid ""
9991 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9992 "check your disk or network connection."
9993 msgstr ""
9995 #: winmm.rc:125
9996 msgid ""
9997 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9998 "are still connected to the network."
9999 msgstr ""
10001 #: winmm.rc:136
10002 msgid "Wine Sound Mapper"
10003 msgstr ""
10005 #: winmm.rc:137
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Volume"
10008 msgstr "&Колона"
10010 #: winmm.rc:138
10011 msgid "Master Volume"
10012 msgstr ""
10014 #: winmm.rc:139
10015 msgid "Mute"
10016 msgstr ""
10018 #: winspool.rc:37
10019 msgid "Print to File"
10020 msgstr "Печат във файл"
10022 #: winspool.rc:40
10023 msgid "&Output File Name:"
10024 msgstr "&Име на файл:"
10026 #: winspool.rc:31
10027 #, fuzzy
10028 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10029 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
10031 #: winspool.rc:32
10032 msgid "Unable to create the output file."
10033 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
10035 #: wldap32.rc:32
10036 msgid "Success"
10037 msgstr ""
10039 #: wldap32.rc:33
10040 msgid "Operations Error"
10041 msgstr ""
10043 #: wldap32.rc:34
10044 msgid "Protocol Error"
10045 msgstr ""
10047 #: wldap32.rc:35
10048 msgid "Time Limit Exceeded"
10049 msgstr ""
10051 #: wldap32.rc:36
10052 msgid "Size Limit Exceeded"
10053 msgstr ""
10055 #: wldap32.rc:37
10056 msgid "Compare False"
10057 msgstr ""
10059 #: wldap32.rc:38
10060 msgid "Compare True"
10061 msgstr ""
10063 #: wldap32.rc:39
10064 msgid "Authentication Method Not Supported"
10065 msgstr ""
10067 #: wldap32.rc:40
10068 msgid "Strong Authentication Required"
10069 msgstr ""
10071 #: wldap32.rc:41
10072 msgid "Referral (v2)"
10073 msgstr ""
10075 #: wldap32.rc:42
10076 msgid "Referral"
10077 msgstr ""
10079 #: wldap32.rc:43
10080 msgid "Administration Limit Exceeded"
10081 msgstr ""
10083 #: wldap32.rc:44
10084 msgid "Unavailable Critical Extension"
10085 msgstr ""
10087 #: wldap32.rc:45
10088 msgid "Confidentiality Required"
10089 msgstr ""
10091 #: wldap32.rc:46
10092 msgid "SASL Bind in Progress"
10093 msgstr ""
10095 #: wldap32.rc:48
10096 msgid "No Such Attribute"
10097 msgstr ""
10099 #: wldap32.rc:49
10100 msgid "Undefined Type"
10101 msgstr ""
10103 #: wldap32.rc:50
10104 msgid "Inappropriate Matching"
10105 msgstr ""
10107 #: wldap32.rc:51
10108 msgid "Constraint Violation"
10109 msgstr ""
10111 #: wldap32.rc:52
10112 msgid "Attribute Or Value Exists"
10113 msgstr ""
10115 #: wldap32.rc:53
10116 msgid "Invalid Syntax"
10117 msgstr ""
10119 #: wldap32.rc:64
10120 msgid "No Such Object"
10121 msgstr ""
10123 #: wldap32.rc:65
10124 msgid "Alias Problem"
10125 msgstr ""
10127 #: wldap32.rc:66
10128 msgid "Invalid DN Syntax"
10129 msgstr ""
10131 #: wldap32.rc:67
10132 msgid "Is Leaf"
10133 msgstr ""
10135 #: wldap32.rc:68
10136 msgid "Alias Dereference Problem"
10137 msgstr ""
10139 #: wldap32.rc:80
10140 msgid "Inappropriate Authentication"
10141 msgstr ""
10143 #: wldap32.rc:81
10144 msgid "Invalid Credentials"
10145 msgstr ""
10147 #: wldap32.rc:82
10148 msgid "Insufficient Rights"
10149 msgstr ""
10151 #: wldap32.rc:83
10152 msgid "Busy"
10153 msgstr ""
10155 #: wldap32.rc:84
10156 msgid "Unavailable"
10157 msgstr ""
10159 #: wldap32.rc:85
10160 msgid "Unwilling To Perform"
10161 msgstr ""
10163 #: wldap32.rc:86
10164 msgid "Loop Detected"
10165 msgstr ""
10167 #: wldap32.rc:92
10168 msgid "Sort Control Missing"
10169 msgstr ""
10171 #: wldap32.rc:93
10172 msgid "Index range error"
10173 msgstr ""
10175 #: wldap32.rc:96
10176 msgid "Naming Violation"
10177 msgstr ""
10179 #: wldap32.rc:97
10180 msgid "Object Class Violation"
10181 msgstr ""
10183 #: wldap32.rc:98
10184 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10185 msgstr ""
10187 #: wldap32.rc:99
10188 msgid "Not allowed on RDN"
10189 msgstr ""
10191 #: wldap32.rc:100
10192 msgid "Already Exists"
10193 msgstr ""
10195 #: wldap32.rc:101
10196 msgid "No Object Class Mods"
10197 msgstr ""
10199 #: wldap32.rc:102
10200 msgid "Results Too Large"
10201 msgstr ""
10203 #: wldap32.rc:103
10204 msgid "Affects Multiple DSAs"
10205 msgstr ""
10207 #: wldap32.rc:113
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Server Down"
10210 msgstr "Превърти надолу"
10212 #: wldap32.rc:114
10213 msgid "Local Error"
10214 msgstr ""
10216 #: wldap32.rc:115
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Encoding Error"
10219 msgstr "Ко&дировка"
10221 #: wldap32.rc:116
10222 msgid "Decoding Error"
10223 msgstr ""
10225 #: wldap32.rc:117
10226 msgid "Timeout"
10227 msgstr ""
10229 #: wldap32.rc:118
10230 msgid "Auth Unknown"
10231 msgstr ""
10233 #: wldap32.rc:119
10234 msgid "Filter Error"
10235 msgstr ""
10237 #: wldap32.rc:120
10238 msgid "User Canceled"
10239 msgstr ""
10241 #: wldap32.rc:121
10242 msgid "Parameter Error"
10243 msgstr ""
10245 #: wldap32.rc:122
10246 msgid "No Memory"
10247 msgstr ""
10249 #: wldap32.rc:123
10250 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10251 msgstr ""
10253 #: wldap32.rc:124
10254 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10255 msgstr ""
10257 #: wldap32.rc:125
10258 msgid "Specified control was not found in message"
10259 msgstr ""
10261 #: wldap32.rc:126
10262 msgid "No result present in message"
10263 msgstr ""
10265 #: wldap32.rc:127
10266 msgid "More results returned"
10267 msgstr ""
10269 #: wldap32.rc:128
10270 msgid "Loop while handling referrals"
10271 msgstr ""
10273 #: wldap32.rc:129
10274 msgid "Referral hop limit exceeded"
10275 msgstr ""
10277 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10278 msgid ""
10279 "Not Yet Implemented\n"
10280 "\n"
10281 msgstr ""
10283 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10284 #, fuzzy
10285 msgid "%1: File Not Found\n"
10286 msgstr "Файлът не е намерен"
10288 #: attrib.rc:50
10289 msgid ""
10290 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10291 "\n"
10292 "Syntax:\n"
10293 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10294 "       [/S [/D]]\n"
10295 "\n"
10296 "Where:\n"
10297 "\n"
10298 "  +   Sets an attribute.\n"
10299 "  -   Clears an attribute.\n"
10300 "  R   Read-only file attribute.\n"
10301 "  A   Archive file attribute.\n"
10302 "  S   System file attribute.\n"
10303 "  H   Hidden file attribute.\n"
10304 "  [drive:][path][filename]\n"
10305 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10306 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10307 "  /D  Processes folders as well.\n"
10308 msgstr ""
10310 #: clock.rc:32
10311 msgid "Ana&log"
10312 msgstr ""
10314 #: clock.rc:33
10315 msgid "Digi&tal"
10316 msgstr ""
10318 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10319 msgid "&Font..."
10320 msgstr "&Шрифт..."
10322 #: clock.rc:37
10323 msgid "&Without Titlebar"
10324 msgstr ""
10326 #: clock.rc:39
10327 msgid "&Seconds"
10328 msgstr ""
10330 #: clock.rc:40
10331 msgid "&Date"
10332 msgstr ""
10334 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10335 msgid "&Always on Top"
10336 msgstr ""
10338 #: clock.rc:45
10339 msgid "&About Clock"
10340 msgstr ""
10342 #: clock.rc:51
10343 msgid "Clock"
10344 msgstr ""
10346 #: cmd.rc:40
10347 msgid ""
10348 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10349 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10350 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10351 "procedure.\n"
10352 "\n"
10353 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10354 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10355 msgstr ""
10357 #: cmd.rc:44
10358 msgid ""
10359 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10360 "default directory.\n"
10361 msgstr ""
10363 #: cmd.rc:47
10364 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10365 msgstr ""
10367 #: cmd.rc:50
10368 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10369 msgstr ""
10371 #: cmd.rc:53
10372 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10373 msgstr ""
10375 #: cmd.rc:56
10376 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10377 msgstr ""
10379 #: cmd.rc:59
10380 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10381 msgstr ""
10383 #: cmd.rc:62
10384 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10385 msgstr ""
10387 #: cmd.rc:65
10388 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10389 msgstr ""
10391 #: cmd.rc:75
10392 msgid ""
10393 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10394 "\n"
10395 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10396 "the terminal device before they are executed.\n"
10397 "\n"
10398 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10399 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10400 "preceding it with an @ sign.\n"
10401 msgstr ""
10403 #: cmd.rc:78
10404 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10405 msgstr ""
10407 #: cmd.rc:85
10408 msgid ""
10409 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10410 "\n"
10411 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10412 "\n"
10413 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10414 msgstr ""
10416 #: cmd.rc:97
10417 msgid ""
10418 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10419 "file.\n"
10420 "\n"
10421 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10422 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10423 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10424 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10425 "terminates the batch file execution.\n"
10426 "\n"
10427 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10428 msgstr ""
10430 #: cmd.rc:101
10431 msgid ""
10432 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10433 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10434 msgstr ""
10436 #: cmd.rc:111
10437 msgid ""
10438 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10439 "\n"
10440 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10441 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10442 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10443 "\n"
10444 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10445 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10446 msgstr ""
10448 #: cmd.rc:118
10449 msgid ""
10450 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10451 "\n"
10452 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10453 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10454 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10455 msgstr ""
10457 #: cmd.rc:121
10458 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10459 msgstr ""
10461 #: cmd.rc:123
10462 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10463 msgstr ""
10465 #: cmd.rc:131
10466 msgid ""
10467 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10468 "\n"
10469 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10470 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10471 "\n"
10472 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10473 msgstr ""
10475 #: cmd.rc:142
10476 msgid ""
10477 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10478 "\n"
10479 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10480 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10481 "value.\n"
10482 "\n"
10483 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10484 "variable, for example:\n"
10485 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10486 msgstr ""
10488 #: cmd.rc:148
10489 msgid ""
10490 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10491 "\n"
10492 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10493 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10494 msgstr ""
10496 #: cmd.rc:169
10497 msgid ""
10498 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10499 "\n"
10500 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10501 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10502 "\n"
10503 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10504 "\n"
10505 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10506 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10507 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10508 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10509 "\n"
10510 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10511 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10512 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10513 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10514 "\n"
10515 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10516 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10517 msgstr ""
10519 #: cmd.rc:173
10520 msgid ""
10521 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10522 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10523 msgstr ""
10525 #: cmd.rc:176
10526 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10527 msgstr ""
10529 #: cmd.rc:178
10530 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10531 msgstr ""
10533 #: cmd.rc:181
10534 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10535 msgstr ""
10537 #: cmd.rc:183
10538 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10539 msgstr ""
10541 #: cmd.rc:229
10542 msgid ""
10543 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10544 "\n"
10545 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10546 "\n"
10547 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10548 "\n"
10549 "SET <variable>=<value>\n"
10550 "\n"
10551 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10552 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10553 "\n"
10554 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10555 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10556 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10557 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10558 msgstr ""
10560 #: cmd.rc:234
10561 msgid ""
10562 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10563 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10564 "called from the command line.\n"
10565 msgstr ""
10567 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10568 msgid ""
10569 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10570 "with that suffix.\n"
10571 "Usage:\n"
10572 "start [options] program_filename [...]\n"
10573 "start [options] document_filename\n"
10574 "\n"
10575 "Options:\n"
10576 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10577 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10578 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10579 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10580 "/min           Start the program minimized.\n"
10581 "/max           Start the program maximized.\n"
10582 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10583 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10584 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10585 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10586 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10587 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10588 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10589 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10590 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10591 "exit code.\n"
10592 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10593 "explorer.\n"
10594 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10595 "/?             Display this help and exit.\n"
10596 msgstr ""
10598 #: cmd.rc:237
10599 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10600 msgstr ""
10602 #: cmd.rc:240
10603 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10604 msgstr ""
10606 #: cmd.rc:244
10607 msgid ""
10608 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10609 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10610 msgstr ""
10612 #: cmd.rc:253
10613 msgid ""
10614 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10615 "\n"
10616 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10617 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10618 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10619 "\n"
10620 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10621 msgstr ""
10623 #: cmd.rc:256
10624 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10625 msgstr ""
10627 #: cmd.rc:259
10628 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10629 msgstr ""
10631 #: cmd.rc:263
10632 msgid ""
10633 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10634 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10635 msgstr ""
10637 #: cmd.rc:271
10638 msgid ""
10639 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10640 "\n"
10641 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10642 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10643 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10644 "settings are restored.\n"
10645 msgstr ""
10647 #: cmd.rc:275
10648 msgid ""
10649 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10650 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10651 msgstr ""
10653 #: cmd.rc:278
10654 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10655 msgstr ""
10657 #: cmd.rc:288
10658 msgid ""
10659 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10660 "\n"
10661 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10662 "\n"
10663 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10664 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10665 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10666 "association, if any.\n"
10667 msgstr ""
10669 #: cmd.rc:300
10670 msgid ""
10671 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10672 "\n"
10673 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10674 "\n"
10675 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10676 "currently defined.\n"
10677 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10678 "if any.\n"
10679 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10680 "associated to the specified file type.\n"
10681 msgstr ""
10683 #: cmd.rc:303
10684 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10685 msgstr ""
10687 #: cmd.rc:308
10688 msgid ""
10689 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10690 "from a selectable list.\n"
10691 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10692 msgstr ""
10694 #: cmd.rc:324
10695 msgid ""
10696 "Create a symbolic link.\n"
10697 "\n"
10698 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10699 "\n"
10700 "Options:\n"
10701 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10702 "/h             Create a hard link.\n"
10703 "/j             Create a directory junction.\n"
10704 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10705 "target is the path that link_name points to.\n"
10706 msgstr ""
10708 #: cmd.rc:312
10709 msgid ""
10710 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10711 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10712 msgstr ""
10714 #: cmd.rc:364
10715 msgid ""
10716 "CMD built-in commands are:\n"
10717 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10718 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10719 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10720 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10721 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10722 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10723 "COPY\t\tCopy file\n"
10724 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10725 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10726 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10727 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10728 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10729 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10730 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10731 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10732 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10733 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10734 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10735 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10736 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10737 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10738 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10739 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10740 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10741 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10742 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10743 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10744 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10745 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10746 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10747 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10748 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10749 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10750 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10751 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10752 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10753 "\n"
10754 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10755 msgstr ""
10757 #: cmd.rc:365
10758 msgid "Are you sure?"
10759 msgstr ""
10761 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10762 msgctxt "Yes key"
10763 msgid "Y"
10764 msgstr ""
10766 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10767 msgctxt "No key"
10768 msgid "N"
10769 msgstr ""
10771 #: cmd.rc:368
10772 msgid "File association missing for extension %1\n"
10773 msgstr ""
10775 #: cmd.rc:369
10776 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10777 msgstr ""
10779 #: cmd.rc:370
10780 msgid "Overwrite %1?"
10781 msgstr ""
10783 #: cmd.rc:371
10784 msgid "More..."
10785 msgstr ""
10787 #: cmd.rc:372
10788 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10789 msgstr ""
10791 #: cmd.rc:374
10792 msgid "Argument missing\n"
10793 msgstr ""
10795 #: cmd.rc:375
10796 msgid "Syntax error\n"
10797 msgstr ""
10799 #: cmd.rc:377
10800 #, fuzzy
10801 msgid "No help available for %1\n"
10802 msgstr "Не е наличен; "
10804 #: cmd.rc:378
10805 msgid "Target to GOTO not found\n"
10806 msgstr ""
10808 #: cmd.rc:379
10809 msgid "Current Date is %1\n"
10810 msgstr ""
10812 #: cmd.rc:380
10813 msgid "Current Time is %1\n"
10814 msgstr ""
10816 #: cmd.rc:381
10817 msgid "Enter new date: "
10818 msgstr ""
10820 #: cmd.rc:382
10821 msgid "Enter new time: "
10822 msgstr ""
10824 #: cmd.rc:383
10825 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10826 msgstr ""
10828 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10829 msgid "Failed to open '%1'\n"
10830 msgstr ""
10832 #: cmd.rc:385
10833 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10834 msgstr ""
10836 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10837 msgctxt "All key"
10838 msgid "A"
10839 msgstr ""
10841 #: cmd.rc:387
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Delete %1?"
10844 msgstr "Из&трий"
10846 #: cmd.rc:388
10847 msgid "Echo is %1\n"
10848 msgstr ""
10850 #: cmd.rc:389
10851 msgid "Verify is %1\n"
10852 msgstr ""
10854 #: cmd.rc:390
10855 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10856 msgstr ""
10858 #: cmd.rc:391
10859 msgid "Parameter error\n"
10860 msgstr ""
10862 #: cmd.rc:392
10863 msgid ""
10864 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10865 "\n"
10866 msgstr ""
10868 #: cmd.rc:393
10869 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10870 msgstr ""
10872 #: cmd.rc:394
10873 msgid "PATH not found\n"
10874 msgstr ""
10876 #: cmd.rc:395
10877 msgid "Press any key to continue... "
10878 msgstr ""
10880 #: cmd.rc:396
10881 msgid "Wine Command Prompt"
10882 msgstr ""
10884 #: cmd.rc:397
10885 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10886 msgstr ""
10888 #: cmd.rc:398
10889 msgid "More? "
10890 msgstr ""
10892 #: cmd.rc:399
10893 msgid "The input line is too long.\n"
10894 msgstr ""
10896 #: cmd.rc:400
10897 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10898 msgstr ""
10900 #: cmd.rc:401
10901 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10902 msgstr ""
10904 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10905 msgid " (Yes|No)"
10906 msgstr ""
10908 #: cmd.rc:403
10909 msgid " (Yes|No|All)"
10910 msgstr ""
10912 #: cmd.rc:404
10913 msgid ""
10914 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10915 msgstr ""
10917 #: cmd.rc:405
10918 msgid "Division by zero error.\n"
10919 msgstr ""
10921 #: cmd.rc:406
10922 msgid "Expected an operand.\n"
10923 msgstr ""
10925 #: cmd.rc:407
10926 msgid "Expected an operator.\n"
10927 msgstr ""
10929 #: cmd.rc:408
10930 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10931 msgstr ""
10933 #: cmd.rc:409
10934 msgid ""
10935 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10936 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10937 msgstr ""
10939 #: dxdiag.rc:30
10940 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10941 msgstr ""
10943 #: dxdiag.rc:31
10944 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10945 msgstr ""
10947 #: explorer.rc:31
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Wine Explorer"
10950 msgstr "&Разгледай"
10952 #: explorer.rc:33
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "Restart"
10955 msgid "Start"
10956 msgstr "Рестартиране"
10958 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10959 msgid "&Run..."
10960 msgstr ""
10962 #: hostname.rc:30
10963 msgid "Usage: hostname\n"
10964 msgstr ""
10966 #: hostname.rc:31
10967 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10968 msgstr ""
10970 #: hostname.rc:32
10971 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
10972 msgstr ""
10974 #: hostname.rc:33
10975 msgid ""
10976 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10977 "utility.\n"
10978 msgstr ""
10980 #: ipconfig.rc:30
10981 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10982 msgstr ""
10984 #: ipconfig.rc:31
10985 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10986 msgstr ""
10988 #: ipconfig.rc:32
10989 msgid "%1 adapter %2\n"
10990 msgstr ""
10992 #: ipconfig.rc:33
10993 msgid "Ethernet"
10994 msgstr ""
10996 #: ipconfig.rc:35
10997 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10998 msgstr ""
11000 #: ipconfig.rc:36
11001 msgid "IPv4 address"
11002 msgstr ""
11004 #: ipconfig.rc:37
11005 msgid "Hostname"
11006 msgstr ""
11008 #: ipconfig.rc:38
11009 msgid "Node type"
11010 msgstr ""
11012 #: ipconfig.rc:39
11013 msgid "Broadcast"
11014 msgstr ""
11016 #: ipconfig.rc:40
11017 msgid "Peer-to-peer"
11018 msgstr ""
11020 #: ipconfig.rc:41
11021 msgid "Mixed"
11022 msgstr ""
11024 #: ipconfig.rc:42
11025 msgid "Hybrid"
11026 msgstr ""
11028 #: ipconfig.rc:43
11029 msgid "IP routing enabled"
11030 msgstr ""
11032 #: ipconfig.rc:45
11033 msgid "Physical address"
11034 msgstr ""
11036 #: ipconfig.rc:46
11037 msgid "DHCP enabled"
11038 msgstr ""
11040 #: ipconfig.rc:49
11041 msgid "Default gateway"
11042 msgstr ""
11044 #: ipconfig.rc:50
11045 msgid "IPv6 address"
11046 msgstr ""
11048 #: msinfo32.rc:28
11049 #, fuzzy
11050 msgid "System Information"
11051 msgstr "Информация"
11053 #: net.rc:30
11054 msgid ""
11055 "The syntax of this command is:\n"
11056 "\n"
11057 "NET command [arguments]\n"
11058 "    -or-\n"
11059 "NET command /HELP\n"
11060 "\n"
11061 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11062 msgstr ""
11064 #: net.rc:31
11065 msgid ""
11066 "The syntax of this command is:\n"
11067 "\n"
11068 "NET START [service]\n"
11069 "\n"
11070 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11071 "'service' is the name of the service to start.\n"
11072 msgstr ""
11074 #: net.rc:32
11075 msgid ""
11076 "The syntax of this command is:\n"
11077 "\n"
11078 "NET STOP service\n"
11079 "\n"
11080 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11081 msgstr ""
11083 #: net.rc:33
11084 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11085 msgstr ""
11087 #: net.rc:34
11088 msgid "Could not stop service %1\n"
11089 msgstr ""
11091 #: net.rc:35
11092 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11093 msgstr ""
11095 #: net.rc:36
11096 msgid "Could not get handle to service.\n"
11097 msgstr ""
11099 #: net.rc:37
11100 msgid "The %1 service is starting.\n"
11101 msgstr ""
11103 #: net.rc:38
11104 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11105 msgstr ""
11107 #: net.rc:39
11108 #, fuzzy
11109 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11110 msgstr "Оставащ размер"
11112 #: net.rc:40
11113 #, fuzzy
11114 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11115 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
11117 #: net.rc:41
11118 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11119 msgstr ""
11121 #: net.rc:42
11122 #, fuzzy
11123 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11124 msgstr "Оставащ размер"
11126 #: net.rc:44
11127 msgid "There are no entries in the list.\n"
11128 msgstr ""
11130 #: net.rc:45
11131 msgid ""
11132 "\n"
11133 "Status  Local   Remote\n"
11134 "---------------------------------------------------------------\n"
11135 msgstr ""
11137 #: net.rc:46
11138 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11139 msgstr ""
11141 #: net.rc:48
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Paused"
11144 msgstr "Преустановено; "
11146 #: net.rc:49
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Disconnected"
11149 msgstr "Файлът не е намерен"
11151 #: net.rc:50
11152 #, fuzzy
11153 msgid "A network error occurred"
11154 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11156 #: net.rc:51
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Connection is being made"
11159 msgstr "LAN връзка"
11161 #: net.rc:52
11162 msgid "Reconnecting"
11163 msgstr ""
11165 #: net.rc:43
11166 msgid "The following services are running:\n"
11167 msgstr ""
11169 #: netstat.rc:30
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "LAN Connection"
11172 msgid "Active Connections"
11173 msgstr "LAN връзка"
11175 #: netstat.rc:31
11176 msgid "Proto"
11177 msgstr ""
11179 #: netstat.rc:32
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Local Address"
11182 msgstr "Локален порт"
11184 #: netstat.rc:33
11185 msgid "Foreign Address"
11186 msgstr ""
11188 #: netstat.rc:34
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "Status:"
11191 msgid "State"
11192 msgstr "Състояние:"
11194 #: netstat.rc:35
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Interface Statistics"
11197 msgstr "Файлът не е намерен"
11199 #: netstat.rc:36
11200 msgid "Sent"
11201 msgstr ""
11203 #: netstat.rc:37
11204 msgid "Received"
11205 msgstr ""
11207 #: netstat.rc:38
11208 msgid "Bytes"
11209 msgstr ""
11211 #: netstat.rc:39
11212 msgid "Unicast packets"
11213 msgstr ""
11215 #: netstat.rc:40
11216 msgid "Non-unicast packets"
11217 msgstr ""
11219 #: netstat.rc:41
11220 msgid "Discards"
11221 msgstr ""
11223 #: netstat.rc:42
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "Error"
11226 msgid "Errors"
11227 msgstr "Грешка"
11229 #: netstat.rc:43
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Unknown protocols"
11232 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11234 #: netstat.rc:44
11235 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11236 msgstr ""
11238 #: netstat.rc:45
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "LAN Connection"
11241 msgid "Active Opens"
11242 msgstr "LAN връзка"
11244 #: netstat.rc:46
11245 msgid "Passive Opens"
11246 msgstr ""
11248 #: netstat.rc:47
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "LAN Connection"
11251 msgid "Failed Connection Attempts"
11252 msgstr "LAN връзка"
11254 #: netstat.rc:48
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "LAN Connection"
11257 msgid "Reset Connections"
11258 msgstr "LAN връзка"
11260 #: netstat.rc:49
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "LAN Connection"
11263 msgid "Current Connections"
11264 msgstr "LAN връзка"
11266 #: netstat.rc:50
11267 msgid "Segments Received"
11268 msgstr ""
11270 #: netstat.rc:51
11271 msgid "Segments Sent"
11272 msgstr ""
11274 #: netstat.rc:52
11275 msgid "Segments Retransmitted"
11276 msgstr ""
11278 #: netstat.rc:53
11279 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11280 msgstr ""
11282 #: netstat.rc:54
11283 msgid "Datagrams Received"
11284 msgstr ""
11286 #: netstat.rc:55
11287 #, fuzzy
11288 #| msgid "Local Port"
11289 msgid "No Ports"
11290 msgstr "Локален порт"
11292 #: netstat.rc:56
11293 #, fuzzy
11294 #| msgid "Error"
11295 msgid "Receive Errors"
11296 msgstr "Грешка"
11298 #: netstat.rc:57
11299 msgid "Datagrams Sent"
11300 msgstr ""
11302 #: notepad.rc:30
11303 msgid "&New\tCtrl+N"
11304 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11306 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11307 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11308 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11310 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11311 msgid "&Save\tCtrl+S"
11312 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11314 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11315 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11316 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11318 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11319 msgid "Page Se&tup..."
11320 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11322 #: notepad.rc:37
11323 msgid "P&rinter Setup..."
11324 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11326 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11327 msgid "&Edit"
11328 msgstr "&Редактиране"
11330 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11331 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11332 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11334 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11335 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11336 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11338 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11339 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11340 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11342 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11343 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11344 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11346 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11347 #: winefile.rc:32
11348 #, fuzzy
11349 msgid "&Delete\tDel"
11350 msgstr ""
11351 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11352 "Из&трий\tDel\n"
11353 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11354 "&Изтрий\tDel"
11356 #: notepad.rc:49
11357 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11358 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11360 #: notepad.rc:50
11361 msgid "&Time/Date\tF5"
11362 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11364 #: notepad.rc:52
11365 msgid "&Wrap long lines"
11366 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11368 #: notepad.rc:56
11369 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11370 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11372 #: notepad.rc:57
11373 msgid "&Search next\tF3"
11374 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11376 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11377 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11378 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11380 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11381 #, fuzzy
11382 msgid "&Contents\tF1"
11383 msgstr "&Съдържание"
11385 #: notepad.rc:62
11386 msgid "&About Notepad"
11387 msgstr ""
11389 #: notepad.rc:100
11390 msgid "Page Setup"
11391 msgstr "Настройки на страницата"
11393 #: notepad.rc:102
11394 msgid "&Header:"
11395 msgstr "&Горен колонтитул:"
11397 #: notepad.rc:104
11398 msgid "&Footer:"
11399 msgstr "&Долен колонтитул:"
11401 #: notepad.rc:107
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Margins (millimeters)"
11404 msgstr "&Граници:"
11406 #: notepad.rc:108
11407 msgid "&Left:"
11408 msgstr "До&лна:"
11410 #: notepad.rc:110
11411 msgid "&Top:"
11412 msgstr "Го&рна:"
11414 #: notepad.rc:126
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Encoding:"
11417 msgstr "Ко&дировка"
11419 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11420 msgctxt "accelerator Select All"
11421 msgid "A"
11422 msgstr "A"
11424 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11425 msgctxt "accelerator Copy"
11426 msgid "C"
11427 msgstr "C"
11429 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11430 msgctxt "accelerator Find"
11431 msgid "F"
11432 msgstr "F"
11434 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11435 msgctxt "accelerator Replace"
11436 msgid "H"
11437 msgstr "H"
11439 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11440 msgctxt "accelerator New"
11441 msgid "N"
11442 msgstr "N"
11444 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11445 msgctxt "accelerator Open"
11446 msgid "O"
11447 msgstr "O"
11449 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11450 msgctxt "accelerator Print"
11451 msgid "P"
11452 msgstr "P"
11454 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11455 msgctxt "accelerator Save"
11456 msgid "S"
11457 msgstr "S"
11459 #: notepad.rc:140
11460 msgctxt "accelerator Paste"
11461 msgid "V"
11462 msgstr "V"
11464 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11465 msgctxt "accelerator Cut"
11466 msgid "X"
11467 msgstr "X"
11469 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11470 msgctxt "accelerator Undo"
11471 msgid "Z"
11472 msgstr "Z"
11474 #: notepad.rc:69
11475 msgid "Page &p"
11476 msgstr ""
11478 #: notepad.rc:71
11479 msgid "Notepad"
11480 msgstr "Бележник"
11482 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11483 msgid "ERROR"
11484 msgstr "ГРЕШКА"
11486 #: notepad.rc:74
11487 msgid "Untitled"
11488 msgstr "(неозаглавен)"
11490 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11491 msgid "Text files (*.txt)"
11492 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11494 #: notepad.rc:80
11495 msgid ""
11496 "File '%s' does not exist.\n"
11497 "\n"
11498 "Do you want to create a new file?"
11499 msgstr ""
11500 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11501 "\n"
11502 "Искате ли да създадете нов файл?"
11504 #: notepad.rc:82
11505 msgid ""
11506 "File '%s' has been modified.\n"
11507 "\n"
11508 "Would you like to save the changes?"
11509 msgstr ""
11510 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11511 "\n"
11512 "Искате ли да съхраните промените?"
11514 #: notepad.rc:83
11515 msgid "'%s' could not be found."
11516 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11518 #: notepad.rc:85
11519 msgid "Unicode (UTF-16)"
11520 msgstr ""
11522 #: notepad.rc:86
11523 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11524 msgstr ""
11526 #: notepad.rc:87
11527 msgid "Unicode (UTF-8)"
11528 msgstr ""
11530 #: notepad.rc:94
11531 msgid ""
11532 "%1\n"
11533 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11534 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11535 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11536 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11537 "Continue?"
11538 msgstr ""
11540 #: oleview.rc:32
11541 #, fuzzy
11542 msgid "&Bind to file..."
11543 msgstr "Добави към от&метките..."
11545 #: oleview.rc:33
11546 msgid "&View TypeLib..."
11547 msgstr ""
11549 #: oleview.rc:35
11550 #, fuzzy
11551 msgid "&System Configuration"
11552 msgstr "Информация"
11554 #: oleview.rc:36
11555 msgid "&Run the Registry Editor"
11556 msgstr ""
11558 #: oleview.rc:42
11559 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11560 msgstr ""
11562 #: oleview.rc:44
11563 msgid "&In-process server"
11564 msgstr ""
11566 #: oleview.rc:45
11567 msgid "In-process &handler"
11568 msgstr ""
11570 #: oleview.rc:46
11571 #, fuzzy
11572 msgid "&Local server"
11573 msgstr "Локален порт"
11575 #: oleview.rc:47
11576 #, fuzzy
11577 msgid "&Remote server"
11578 msgstr "&Анотирай..."
11580 #: oleview.rc:50
11581 #, fuzzy
11582 msgid "View &Type information"
11583 msgstr "Информация"
11585 #: oleview.rc:52
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Create &Instance"
11588 msgstr "Създай &връзка"
11590 #: oleview.rc:53
11591 msgid "Create Instance &On..."
11592 msgstr ""
11594 #: oleview.rc:54
11595 msgid "&Release Instance"
11596 msgstr ""
11598 #: oleview.rc:56
11599 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11600 msgstr ""
11602 #: oleview.rc:57
11603 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11604 msgstr ""
11606 #: oleview.rc:63
11607 msgid "&Expert mode"
11608 msgstr ""
11610 #: oleview.rc:65
11611 msgid "&Hidden component categories"
11612 msgstr ""
11614 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11615 msgid "&Toolbar"
11616 msgstr ""
11618 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11619 msgid "&Status Bar"
11620 msgstr ""
11622 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11623 msgid "&Refresh\tF5"
11624 msgstr "&Обнови\tF5"
11626 #: oleview.rc:74
11627 msgid "&About OleView"
11628 msgstr ""
11630 #: oleview.rc:82
11631 #, fuzzy
11632 msgid "&Save as..."
11633 msgstr "Съхрани &като..."
11635 #: oleview.rc:87
11636 msgid "&Group by type kind"
11637 msgstr ""
11639 #: oleview.rc:156
11640 msgid "Connect to another machine"
11641 msgstr ""
11643 #: oleview.rc:159
11644 msgid "&Machine name:"
11645 msgstr ""
11647 #: oleview.rc:167
11648 #, fuzzy
11649 msgid "System Configuration"
11650 msgstr "Информация"
11652 #: oleview.rc:170
11653 #, fuzzy
11654 msgid "System Settings"
11655 msgstr "Системни папки"
11657 #: oleview.rc:171
11658 msgid "&Enable Distributed COM"
11659 msgstr ""
11661 #: oleview.rc:172
11662 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11663 msgstr ""
11665 #: oleview.rc:173
11666 msgid ""
11667 "These settings change only registry values.\n"
11668 "They have no effect on Wine performance."
11669 msgstr ""
11671 #: oleview.rc:180
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Default Interface Viewer"
11674 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11676 #: oleview.rc:183
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Interface"
11679 msgstr "Файлът не е намерен"
11681 #: oleview.rc:185
11682 msgid "IID:"
11683 msgstr ""
11685 #: oleview.rc:188
11686 #, fuzzy
11687 msgid "&View Type Info"
11688 msgstr "Информация"
11690 #: oleview.rc:193
11691 msgid "IPersist Interface Viewer"
11692 msgstr ""
11694 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11695 msgid "Class Name:"
11696 msgstr ""
11698 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11699 msgid "CLSID:"
11700 msgstr ""
11702 #: oleview.rc:205
11703 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11704 msgstr ""
11706 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11707 #, fuzzy
11708 msgid "OleView"
11709 msgstr "&Изглед"
11711 #: oleview.rc:100
11712 msgid "ITypeLib viewer"
11713 msgstr ""
11715 #: oleview.rc:99
11716 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11717 msgstr ""
11719 #: oleview.rc:102
11720 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11721 msgstr ""
11723 #: oleview.rc:105
11724 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11725 msgstr ""
11727 #: oleview.rc:106
11728 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11729 msgstr ""
11731 #: oleview.rc:107
11732 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11733 msgstr ""
11735 #: oleview.rc:108
11736 msgid "Run the Wine registry editor"
11737 msgstr ""
11739 #: oleview.rc:109
11740 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11741 msgstr ""
11743 #: oleview.rc:110
11744 msgid "Create an instance of the selected object"
11745 msgstr ""
11747 #: oleview.rc:111
11748 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11749 msgstr ""
11751 #: oleview.rc:112
11752 msgid "Release the currently selected object instance"
11753 msgstr ""
11755 #: oleview.rc:113
11756 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11757 msgstr ""
11759 #: oleview.rc:114
11760 msgid "Display the viewer for the selected item"
11761 msgstr ""
11763 #: oleview.rc:119
11764 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11765 msgstr ""
11767 #: oleview.rc:120
11768 msgid ""
11769 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11770 msgstr ""
11772 #: oleview.rc:121
11773 msgid "Show or hide the toolbar"
11774 msgstr ""
11776 #: oleview.rc:122
11777 msgid "Show or hide the status bar"
11778 msgstr ""
11780 #: oleview.rc:123
11781 msgid "Refresh all lists"
11782 msgstr ""
11784 #: oleview.rc:124
11785 msgid "Display program information, version number and copyright"
11786 msgstr ""
11788 #: oleview.rc:115
11789 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11790 msgstr ""
11792 #: oleview.rc:116
11793 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11794 msgstr ""
11796 #: oleview.rc:117
11797 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11798 msgstr ""
11800 #: oleview.rc:118
11801 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11802 msgstr ""
11804 #: oleview.rc:130
11805 msgid "ObjectClasses"
11806 msgstr ""
11808 #: oleview.rc:131
11809 msgid "Grouped by Component Category"
11810 msgstr ""
11812 #: oleview.rc:132
11813 msgid "OLE 1.0 Objects"
11814 msgstr ""
11816 #: oleview.rc:133
11817 msgid "COM Library Objects"
11818 msgstr ""
11820 #: oleview.rc:134
11821 msgid "All Objects"
11822 msgstr ""
11824 #: oleview.rc:135
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Application IDs"
11827 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11829 #: oleview.rc:136
11830 msgid "Type Libraries"
11831 msgstr ""
11833 #: oleview.rc:137
11834 msgid "ver."
11835 msgstr ""
11837 #: oleview.rc:138
11838 msgid "Interfaces"
11839 msgstr ""
11841 #: oleview.rc:140
11842 msgid "Registry"
11843 msgstr ""
11845 #: oleview.rc:141
11846 msgid "Implementation"
11847 msgstr ""
11849 #: oleview.rc:142
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Activation"
11852 msgstr "LAN връзка"
11854 #: oleview.rc:144
11855 msgid "CoGetClassObject failed."
11856 msgstr ""
11858 #: oleview.rc:145
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Unknown error"
11861 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11863 #: oleview.rc:148
11864 msgid "bytes"
11865 msgstr ""
11867 #: oleview.rc:150
11868 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11869 msgstr ""
11871 #: oleview.rc:151
11872 msgid "Inherited Interfaces"
11873 msgstr ""
11875 #: oleview.rc:126
11876 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11877 msgstr ""
11879 #: oleview.rc:127
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Close window"
11882 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11884 #: oleview.rc:128
11885 msgid "Group typeinfos by kind"
11886 msgstr ""
11888 #: progman.rc:33
11889 msgid "&New..."
11890 msgstr ""
11892 #: progman.rc:34
11893 msgid "O&pen\tEnter"
11894 msgstr ""
11896 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11897 msgid "&Move...\tF7"
11898 msgstr ""
11900 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11901 #, fuzzy
11902 msgid "&Copy...\tF8"
11903 msgstr "&Копирай"
11905 #: progman.rc:38
11906 #, fuzzy
11907 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11908 msgstr "Свойства"
11910 #: progman.rc:40
11911 msgid "&Execute..."
11912 msgstr ""
11914 #: progman.rc:42
11915 #, fuzzy
11916 msgid "E&xit Windows"
11917 msgstr "&Още прозорци..."
11919 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11920 msgid "&Options"
11921 msgstr ""
11923 #: progman.rc:45
11924 msgid "&Arrange automatically"
11925 msgstr ""
11927 #: progman.rc:46
11928 msgid "&Minimize on run"
11929 msgstr ""
11931 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11932 msgid "&Save settings on exit"
11933 msgstr ""
11935 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11936 msgid "&Windows"
11937 msgstr ""
11939 #: progman.rc:50
11940 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11941 msgstr ""
11943 #: progman.rc:51
11944 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11945 msgstr ""
11947 #: progman.rc:52
11948 msgid "&Arrange Icons"
11949 msgstr ""
11951 #: progman.rc:57
11952 msgid "&About Program Manager"
11953 msgstr ""
11955 #: progman.rc:103
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Program &group"
11958 msgstr "Program Files"
11960 #: progman.rc:105
11961 #, fuzzy
11962 msgid "&Program"
11963 msgstr "Program Files"
11965 #: progman.rc:116
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Move Program"
11968 msgstr "Program Files"
11970 #: progman.rc:118
11971 msgid "Move program:"
11972 msgstr ""
11974 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11975 msgid "From group:"
11976 msgstr ""
11978 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11979 msgid "&To group:"
11980 msgstr ""
11982 #: progman.rc:134
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Copy Program"
11985 msgstr "Program Files"
11987 #: progman.rc:136
11988 msgid "Copy program:"
11989 msgstr ""
11991 #: progman.rc:152
11992 msgid "Program Group Attributes"
11993 msgstr ""
11995 #: progman.rc:156
11996 msgid "&Group file:"
11997 msgstr ""
11999 #: progman.rc:168
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Program Attributes"
12002 msgstr "Атрибути"
12004 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12005 #, fuzzy
12006 msgid "&Command line:"
12007 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
12009 #: progman.rc:174
12010 msgid "&Working directory:"
12011 msgstr ""
12013 #: progman.rc:176
12014 msgid "&Key combination:"
12015 msgstr ""
12017 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12018 msgid "&Minimize at launch"
12019 msgstr ""
12021 #: progman.rc:183
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Change &icon..."
12024 msgstr "Подреди &иконите"
12026 #: progman.rc:192
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Change Icon"
12029 msgstr "Подреди &иконите"
12031 #: progman.rc:194
12032 #, fuzzy
12033 msgid "&Filename:"
12034 msgstr "&Файл"
12036 #: progman.rc:196
12037 msgid "Current &icon:"
12038 msgstr ""
12040 #: progman.rc:210
12041 msgid "Execute Program"
12042 msgstr ""
12044 #: progman.rc:63
12045 msgid "Program Manager"
12046 msgstr ""
12048 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12049 #, fuzzy
12050 msgid "WARNING"
12051 msgstr ""
12052 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12053 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
12054 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12055 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
12057 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12058 msgid "Information"
12059 msgstr "Информация"
12061 #: progman.rc:68
12062 msgid "Delete group `%s'?"
12063 msgstr ""
12065 #: progman.rc:69
12066 msgid "Delete program `%s'?"
12067 msgstr ""
12069 #: progman.rc:70
12070 msgid "Not implemented"
12071 msgstr "Не е реализирано"
12073 #: progman.rc:71
12074 msgid "Error reading `%s'."
12075 msgstr ""
12077 #: progman.rc:72
12078 msgid "Error writing `%s'."
12079 msgstr ""
12081 #: progman.rc:75
12082 msgid ""
12083 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12084 "Should it be tried further on?"
12085 msgstr ""
12087 #: progman.rc:77
12088 msgid "Help not available."
12089 msgstr ""
12091 #: progman.rc:78
12092 msgid "Unknown feature in %s"
12093 msgstr ""
12095 #: progman.rc:79
12096 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12097 msgstr ""
12099 #: progman.rc:80
12100 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12101 msgstr ""
12103 #: progman.rc:84
12104 msgid "Libraries (*.dll)"
12105 msgstr ""
12107 #: progman.rc:85
12108 msgid "Icon files"
12109 msgstr ""
12111 #: progman.rc:86
12112 msgid "Icons (*.ico)"
12113 msgstr ""
12115 #: reg.rc:35
12116 msgid ""
12117 "Usage:\n"
12118 "  REG [operation] [parameters]\n"
12119 "\n"
12120 "Supported operations:\n"
12121 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12122 "\n"
12123 "For help on a specific operation, type:\n"
12124 "  REG [operation] /?\n"
12125 "\n"
12126 msgstr ""
12128 #: reg.rc:36
12129 msgid ""
12130 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12131 "f]\n"
12132 msgstr ""
12134 #: reg.rc:37
12135 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12136 msgstr ""
12138 #: reg.rc:38
12139 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12140 msgstr ""
12142 #: reg.rc:39
12143 msgid "The operation completed successfully\n"
12144 msgstr ""
12146 #: reg.rc:40
12147 #, fuzzy
12148 msgid "reg: Invalid key name\n"
12149 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12151 #: reg.rc:41
12152 #, fuzzy
12153 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12154 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12156 #: reg.rc:42
12157 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12158 msgstr ""
12160 #: reg.rc:43
12161 msgid ""
12162 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12163 msgstr ""
12165 #: reg.rc:44
12166 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12167 msgstr ""
12169 #: reg.rc:45
12170 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12171 msgstr ""
12173 #: reg.rc:46
12174 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12175 msgstr ""
12177 #: reg.rc:47
12178 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12179 msgstr ""
12181 #: reg.rc:48
12182 #, fuzzy
12183 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12184 msgstr ""
12185 "Файлът вече съществува.\n"
12186 "Искате ли да го замените?"
12188 #: reg.rc:52
12189 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12190 msgstr ""
12192 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12193 msgid "(Default)"
12194 msgstr ""
12196 #: reg.rc:54
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12199 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12200 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12202 #: reg.rc:55
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12205 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12206 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12208 #: reg.rc:56
12209 #, fuzzy
12210 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12211 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12212 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12214 #: reg.rc:57
12215 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12216 msgstr ""
12218 #: reg.rc:58
12219 msgid ""
12220 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12221 "occurred.\n"
12222 msgstr ""
12224 #: reg.rc:59
12225 msgid ""
12226 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12227 "occurred.\n"
12228 msgstr ""
12230 #: reg.rc:60
12231 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12232 msgstr ""
12234 #: reg.rc:61
12235 #, fuzzy
12236 msgid "reg: Invalid syntax. "
12237 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12239 #: reg.rc:62
12240 #, fuzzy
12241 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12242 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12244 #: reg.rc:63
12245 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12246 msgstr ""
12248 #: reg.rc:64
12249 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12250 msgstr ""
12252 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12253 msgid "(value not set)"
12254 msgstr ""
12256 #: reg.rc:66
12257 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12258 msgstr ""
12260 #: reg.rc:67
12261 #, fuzzy
12262 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12263 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12265 #: reg.rc:68
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12268 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12269 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12271 #: reg.rc:69
12272 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12273 msgstr ""
12275 #: reg.rc:70
12276 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12277 msgstr ""
12279 #: reg.rc:71
12280 #, fuzzy
12281 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12282 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12284 #: reg.rc:72
12285 #, fuzzy
12286 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12287 msgstr ""
12288 "Файлът вече съществува.\n"
12289 "Искате ли да го замените?"
12291 #: regedit.rc:34
12292 msgid "&Registry"
12293 msgstr "&Регистър"
12295 #: regedit.rc:36
12296 msgid "&Import Registry File..."
12297 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12299 #: regedit.rc:37
12300 msgid "&Export Registry File..."
12301 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12303 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12304 msgid "&Key"
12305 msgstr "&Ключ"
12307 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12308 msgid "&String Value"
12309 msgstr "&Текстова стойност"
12311 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12312 msgid "&Binary Value"
12313 msgstr "&Двоична стойност"
12315 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12316 msgid "&DWORD Value"
12317 msgstr "&DWORD стойност"
12319 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12320 msgid "&Multi-String Value"
12321 msgstr ""
12323 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12324 #, fuzzy
12325 msgid "&Expandable String Value"
12326 msgstr "&Текстова стойност"
12328 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12329 msgid "&Rename\tF2"
12330 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12332 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12333 msgid "&Copy Key Name"
12334 msgstr "&Копирай името на ключа"
12336 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12337 #, fuzzy
12338 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12339 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12341 #: regedit.rc:62
12342 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12343 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12345 #: regedit.rc:66
12346 msgid "Status &Bar"
12347 msgstr "Лента на &състоянието"
12349 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12350 msgid "Sp&lit"
12351 msgstr "&Разделител"
12353 #: regedit.rc:75
12354 msgid "&Remove Favorite..."
12355 msgstr "&Премахни отметка..."
12357 #: regedit.rc:80
12358 msgid "&About Registry Editor"
12359 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12361 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12362 msgid "Expand"
12363 msgstr ""
12365 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Modify &Binary Data..."
12368 msgstr "Промени двоичните данни"
12370 #: regedit.rc:267
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Export registry"
12373 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12375 #: regedit.rc:269
12376 msgid "S&elected branch:"
12377 msgstr ""
12379 #: regedit.rc:278
12380 msgid "Find:"
12381 msgstr "Търси:"
12383 #: regedit.rc:280
12384 msgid "Find in:"
12385 msgstr "Търси в:"
12387 #: regedit.rc:281
12388 msgid "Keys"
12389 msgstr "Ключове"
12391 #: regedit.rc:282
12392 msgid "Value names"
12393 msgstr "Имена на стойности"
12395 #: regedit.rc:283
12396 msgid "Value content"
12397 msgstr "Съдържание на стойности"
12399 #: regedit.rc:284
12400 msgid "Whole string only"
12401 msgstr "Търси за целия низ"
12403 #: regedit.rc:291
12404 msgid "Add Favorite"
12405 msgstr "Добави отметка"
12407 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12408 msgid "Name:"
12409 msgstr "Име:"
12411 #: regedit.rc:302
12412 msgid "Remove Favorite"
12413 msgstr "Премахни отметка"
12415 #: regedit.rc:313
12416 msgid "Edit String"
12417 msgstr "Редактирай символен низ"
12419 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12420 msgid "Value name:"
12421 msgstr "Име на стойността:"
12423 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12424 msgid "Value data:"
12425 msgstr "Данни:"
12427 #: regedit.rc:326
12428 msgid "Edit DWORD"
12429 msgstr "Редактирай DWORD"
12431 #: regedit.rc:333
12432 msgid "Base"
12433 msgstr "Основа"
12435 #: regedit.rc:334
12436 msgid "Hexadecimal"
12437 msgstr "Шестанедесетична"
12439 #: regedit.rc:335
12440 msgid "Decimal"
12441 msgstr "Десетична"
12443 #: regedit.rc:342
12444 msgid "Edit Binary"
12445 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12447 #: regedit.rc:355
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Edit Multi-String"
12450 msgstr "Редактирай символен низ"
12452 #: regedit.rc:159
12453 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12454 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12456 #: regedit.rc:160
12457 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12458 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12460 #: regedit.rc:161
12461 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12462 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12464 #: regedit.rc:162
12465 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12466 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12468 #: regedit.rc:163
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid ""
12471 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12472 #| "editor"
12473 msgid ""
12474 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12475 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12477 #: regedit.rc:164
12478 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12479 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12481 #: regedit.rc:149
12482 msgid "Data"
12483 msgstr "Данни"
12485 #: regedit.rc:154
12486 msgid "Registry Editor"
12487 msgstr "Редактор на системния регистър"
12489 #: regedit.rc:221
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Import Registry File"
12492 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12494 #: regedit.rc:222
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Export Registry File"
12497 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12499 #: regedit.rc:223
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Registry files (*.reg)"
12502 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12504 #: regedit.rc:224
12505 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12506 msgstr ""
12508 #: regedit.rc:241
12509 msgid "(cannot display value)"
12510 msgstr ""
12512 #: regedit.rc:242
12513 msgid "(unknown %d)"
12514 msgstr ""
12516 #: regedit.rc:247
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12519 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12520 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12522 #: regedit.rc:248
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12525 msgid "Unable to create a new registry key."
12526 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12528 #: regedit.rc:249
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12531 msgid "Unable to create a new registry value."
12532 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12534 #: regedit.rc:250
12535 msgid ""
12536 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12537 "The specified key name already exists."
12538 msgstr ""
12540 #: regedit.rc:251
12541 msgid ""
12542 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12543 "The specified value name already exists."
12544 msgstr ""
12546 #: regedit.rc:252
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12549 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12550 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12552 #: regedit.rc:253
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12555 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12556 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12558 #: regedit.rc:254
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12561 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12562 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12564 #: regedit.rc:255
12565 msgid ""
12566 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12567 msgstr ""
12569 #: regedit.rc:256
12570 #, fuzzy
12571 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12572 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12573 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12575 #: regedit.rc:408
12576 msgid ""
12577 "Usage:\n"
12578 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12579 "\n"
12580 "Options:\n"
12581 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12582 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12583 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12584 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12585 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12586 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12587 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12588 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12589 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12590 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12591 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12592 "  /?             Display this information and exit.\n"
12593 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12594 "to\n"
12595 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12596 "the\n"
12597 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12598 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12599 "\n"
12600 "Usage examples:\n"
12601 "  regedit \"import.reg\"\n"
12602 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12603 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12604 msgstr ""
12606 #: regedit.rc:409
12607 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12608 msgstr ""
12610 #: regedit.rc:410
12611 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12612 msgstr ""
12614 #: regedit.rc:411
12615 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12616 msgstr ""
12618 #: regedit.rc:412
12619 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12620 msgstr ""
12622 #: regedit.rc:413
12623 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12624 msgstr ""
12626 #: regedit.rc:414
12627 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12628 msgstr ""
12630 #: regedit.rc:415
12631 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12632 msgstr ""
12634 #: regedit.rc:416
12635 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12636 msgstr ""
12638 #: regedit.rc:417
12639 #, fuzzy
12640 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12641 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12643 #: regedit.rc:418
12644 msgid ""
12645 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12646 "encountered at '%1'.\n"
12647 msgstr ""
12649 #: regedit.rc:419
12650 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12651 msgstr ""
12653 #: regedit.rc:420
12654 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12655 msgstr ""
12657 #: regedit.rc:421
12658 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12659 msgstr ""
12661 #: regedit.rc:422
12662 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12663 msgstr ""
12665 #: regedit.rc:423
12666 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12667 msgstr ""
12669 #: regedit.rc:424
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12672 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12673 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12675 #: regedit.rc:425
12676 msgid ""
12677 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12678 msgstr ""
12680 #: regedit.rc:426
12681 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12682 msgstr ""
12684 #: regedit.rc:427
12685 #, fuzzy
12686 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12687 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12689 #: regedit.rc:428
12690 msgid ""
12691 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12692 msgstr ""
12694 #: regedit.rc:429
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12697 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12698 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12700 #: regedit.rc:431
12701 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12702 msgstr ""
12704 #: regedit.rc:187
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Quits the registry editor"
12707 msgid "Quits the Registry Editor"
12708 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12710 #: regedit.rc:188
12711 msgid "Adds keys to the favorites list"
12712 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12714 #: regedit.rc:189
12715 msgid "Removes keys from the favorites list"
12716 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12718 #: regedit.rc:190
12719 msgid "Shows or hides the status bar"
12720 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12722 #: regedit.rc:191
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Change position of split between two panes"
12725 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12726 msgstr ""
12727 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12729 #: regedit.rc:192
12730 msgid "Refreshes the window"
12731 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12733 #: regedit.rc:193
12734 msgid "Deletes the selection"
12735 msgstr "Изтрива избраното"
12737 #: regedit.rc:194
12738 msgid "Renames the selection"
12739 msgstr "Преименува избраното"
12741 #: regedit.rc:195
12742 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12743 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12745 #: regedit.rc:196
12746 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12747 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12749 #: regedit.rc:197
12750 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12751 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12753 #: regedit.rc:169
12754 msgid "Modifies the value's data"
12755 msgstr "Променя данните в стойността"
12757 #: regedit.rc:171
12758 msgid "Adds a new key"
12759 msgstr "Добавя нов ключ"
12761 #: regedit.rc:172
12762 msgid "Adds a new string value"
12763 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12765 #: regedit.rc:173
12766 msgid "Adds a new binary value"
12767 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12769 #: regedit.rc:174
12770 #, fuzzy
12771 #| msgid "Adds a new binary value"
12772 msgid "Adds a new 32-bit value"
12773 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12775 #: regedit.rc:177
12776 msgid "Imports a text file into the registry"
12777 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12779 #: regedit.rc:179
12780 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12781 msgstr ""
12782 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12783 "файл"
12785 #: regedit.rc:180
12786 msgid "Prints all or part of the registry"
12787 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12789 #: regedit.rc:181
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "Registry Editor"
12792 msgid "Opens Registry Editor Help"
12793 msgstr "Редактор на системния регистър"
12795 #: regedit.rc:182
12796 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12797 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12799 #: regedit.rc:206
12800 #, fuzzy
12801 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12802 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12803 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12805 #: regedit.rc:207
12806 #, fuzzy
12807 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12808 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12809 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12811 #: regedit.rc:208
12812 #, fuzzy
12813 #| msgid "Value is too big (%u)"
12814 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12815 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12817 #: regedit.rc:209
12818 msgid "Confirm Value Delete"
12819 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12821 #: regedit.rc:210
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12824 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
12825 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12827 #: regedit.rc:216
12828 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12829 msgstr ""
12831 #: regedit.rc:211
12832 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12833 msgstr ""
12835 #: regedit.rc:214
12836 msgid "New Key #%d"
12837 msgstr "Нов ключ #%d"
12839 #: regedit.rc:215
12840 msgid "New Value #%d"
12841 msgstr "Нова стойност #%d"
12843 #: regedit.rc:205
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12846 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12847 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12849 #: regedit.rc:170
12850 #, fuzzy
12851 #| msgid "Modifies the value's data"
12852 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12853 msgstr "Променя данните в стойността"
12855 #: regedit.rc:175
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Adds a new multi-string value"
12858 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12860 #: regedit.rc:198
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12863 msgstr ""
12864 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12865 "файл"
12867 #: regedit.rc:176
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "Adds a new string value"
12870 msgid "Adds a new expandable string value"
12871 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12873 #: regedit.rc:212
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Confirm Value Delete"
12876 msgid "Confirm Key Delete"
12877 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12879 #: regedit.rc:213
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12882 msgid ""
12883 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12884 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12886 #: regedit.rc:199
12887 msgid "Expands or collapses the selected node"
12888 msgstr ""
12890 #: regedit.rc:231
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "C&ollate"
12893 msgid "Collapse"
12894 msgstr "Под&реждане"
12896 #: regsvr32.rc:32
12897 msgid ""
12898 "Wine DLL Registration Utility\n"
12899 "\n"
12900 "Provides DLL registration services.\n"
12901 "\n"
12902 msgstr ""
12904 #: regsvr32.rc:40
12905 msgid ""
12906 "Usage:\n"
12907 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12908 "\n"
12909 "Options:\n"
12910 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12911 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12912 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12913 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12914 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12915 "\n"
12916 msgstr ""
12918 #: regsvr32.rc:41
12919 msgid ""
12920 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12921 "\n"
12922 msgstr ""
12924 #: regsvr32.rc:42
12925 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12926 msgstr ""
12928 #: regsvr32.rc:43
12929 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12930 msgstr ""
12932 #: regsvr32.rc:44
12933 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12934 msgstr ""
12936 #: regsvr32.rc:45
12937 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12938 msgstr ""
12940 #: regsvr32.rc:46
12941 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12942 msgstr ""
12944 #: regsvr32.rc:47
12945 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12946 msgstr ""
12948 #: regsvr32.rc:48
12949 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12950 msgstr ""
12952 #: regsvr32.rc:49
12953 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12954 msgstr ""
12956 #: regsvr32.rc:50
12957 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12958 msgstr ""
12960 #: regsvr32.rc:51
12961 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12962 msgstr ""
12964 #: start.rc:58
12965 msgid ""
12966 "Application could not be started, or no application associated with the "
12967 "specified file.\n"
12968 "ShellExecuteEx failed"
12969 msgstr ""
12971 #: start.rc:60
12972 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12973 msgstr ""
12975 #: taskkill.rc:30
12976 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12977 msgstr ""
12979 #: taskkill.rc:31
12980 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12981 msgstr ""
12983 #: taskkill.rc:32
12984 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12985 msgstr ""
12987 #: taskkill.rc:33
12988 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12989 msgstr ""
12991 #: taskkill.rc:34
12992 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12993 msgstr ""
12995 #: taskkill.rc:35
12996 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12997 msgstr ""
12999 #: taskkill.rc:36
13000 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13001 msgstr ""
13003 #: taskkill.rc:37
13004 msgid ""
13005 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13006 msgstr ""
13008 #: taskkill.rc:38
13009 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13010 msgstr ""
13012 #: taskkill.rc:39
13013 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13014 msgstr ""
13016 #: taskkill.rc:40
13017 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13018 msgstr ""
13020 #: taskkill.rc:41
13021 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13022 msgstr ""
13024 #: taskkill.rc:42
13025 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13026 msgstr ""
13028 #: taskkill.rc:43
13029 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13030 msgstr ""
13032 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13033 msgid "&New Task (Run...)"
13034 msgstr ""
13036 #: taskmgr.rc:39
13037 msgid "E&xit Task Manager"
13038 msgstr ""
13040 #: taskmgr.rc:45
13041 msgid "&Minimize On Use"
13042 msgstr ""
13044 #: taskmgr.rc:47
13045 msgid "&Hide When Minimized"
13046 msgstr ""
13048 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13049 msgid "&Show 16-bit tasks"
13050 msgstr ""
13052 #: taskmgr.rc:54
13053 #, fuzzy
13054 msgid "&Refresh Now"
13055 msgstr "Опр&есни"
13057 #: taskmgr.rc:55
13058 msgid "&Update Speed"
13059 msgstr ""
13061 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13062 msgid "&High"
13063 msgstr ""
13065 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13066 msgid "&Normal"
13067 msgstr ""
13069 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13070 msgid "&Low"
13071 msgstr ""
13073 #: taskmgr.rc:61
13074 msgid "&Paused"
13075 msgstr ""
13077 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13078 msgid "&Select Columns..."
13079 msgstr ""
13081 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13082 msgid "&CPU History"
13083 msgstr ""
13085 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13086 msgid "&One Graph, All CPUs"
13087 msgstr ""
13089 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13090 msgid "One Graph &Per CPU"
13091 msgstr ""
13093 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13094 msgid "&Show Kernel Times"
13095 msgstr ""
13097 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13098 msgid "Tile &Horizontally"
13099 msgstr ""
13101 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13102 msgid "Tile &Vertically"
13103 msgstr ""
13105 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13106 msgid "&Minimize"
13107 msgstr ""
13109 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13110 msgid "&Cascade"
13111 msgstr ""
13113 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13114 msgid "&Bring To Front"
13115 msgstr ""
13117 #: taskmgr.rc:90
13118 msgid "&About Task Manager"
13119 msgstr ""
13121 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13122 msgid "&Switch To"
13123 msgstr ""
13125 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13126 msgid "&End Task"
13127 msgstr ""
13129 #: taskmgr.rc:130
13130 #, fuzzy
13131 msgid "&Go To Process"
13132 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13134 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13135 msgid "&End Process"
13136 msgstr ""
13138 #: taskmgr.rc:150
13139 msgid "End Process &Tree"
13140 msgstr ""
13142 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13143 #, fuzzy
13144 msgid "&Debug"
13145 msgstr "Debug"
13147 #: taskmgr.rc:154
13148 msgid "Set &Priority"
13149 msgstr ""
13151 #: taskmgr.rc:156
13152 msgid "&Realtime"
13153 msgstr ""
13155 #: taskmgr.rc:160
13156 msgid "&Above Normal"
13157 msgstr ""
13159 #: taskmgr.rc:164
13160 msgid "&Below Normal"
13161 msgstr ""
13163 #: taskmgr.rc:169
13164 msgid "Set &Affinity..."
13165 msgstr ""
13167 #: taskmgr.rc:170
13168 msgid "Edit Debug &Channels..."
13169 msgstr ""
13171 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13172 msgid "Task Manager"
13173 msgstr ""
13175 #: taskmgr.rc:351
13176 msgid "&New Task..."
13177 msgstr ""
13179 #: taskmgr.rc:364
13180 msgid "&Show processes from all users"
13181 msgstr ""
13183 #: taskmgr.rc:372
13184 msgid "CPU usage"
13185 msgstr ""
13187 #: taskmgr.rc:373
13188 msgid "Mem usage"
13189 msgstr ""
13191 #: taskmgr.rc:374
13192 msgid "Totals"
13193 msgstr ""
13195 #: taskmgr.rc:375
13196 msgid "Commit charge (K)"
13197 msgstr ""
13199 #: taskmgr.rc:376
13200 msgid "Physical memory (K)"
13201 msgstr ""
13203 #: taskmgr.rc:377
13204 msgid "Kernel memory (K)"
13205 msgstr ""
13207 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13208 msgid "Handles"
13209 msgstr ""
13211 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13212 msgid "Threads"
13213 msgstr ""
13215 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13216 msgid "Processes"
13217 msgstr ""
13219 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13220 msgid "Total"
13221 msgstr ""
13223 #: taskmgr.rc:388
13224 msgid "Limit"
13225 msgstr ""
13227 #: taskmgr.rc:389
13228 msgid "Peak"
13229 msgstr ""
13231 #: taskmgr.rc:398
13232 #, fuzzy
13233 msgid "System Cache"
13234 msgstr "Системен път"
13236 #: taskmgr.rc:406
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Paged"
13239 msgstr "Страница нагоре"
13241 #: taskmgr.rc:407
13242 msgid "Nonpaged"
13243 msgstr ""
13245 #: taskmgr.rc:414
13246 msgid "CPU usage history"
13247 msgstr ""
13249 #: taskmgr.rc:415
13250 msgid "Memory usage history"
13251 msgstr ""
13253 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13254 msgid "Debug Channels"
13255 msgstr ""
13257 #: taskmgr.rc:439
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Processor Affinity"
13260 msgstr "Обработка; "
13262 #: taskmgr.rc:444
13263 msgid ""
13264 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13265 "allowed to execute on."
13266 msgstr ""
13268 #: taskmgr.rc:446
13269 msgid "CPU 0"
13270 msgstr ""
13272 #: taskmgr.rc:448
13273 msgid "CPU 1"
13274 msgstr ""
13276 #: taskmgr.rc:450
13277 msgid "CPU 2"
13278 msgstr ""
13280 #: taskmgr.rc:452
13281 msgid "CPU 3"
13282 msgstr ""
13284 #: taskmgr.rc:454
13285 msgid "CPU 4"
13286 msgstr ""
13288 #: taskmgr.rc:456
13289 msgid "CPU 5"
13290 msgstr ""
13292 #: taskmgr.rc:458
13293 msgid "CPU 6"
13294 msgstr ""
13296 #: taskmgr.rc:460
13297 msgid "CPU 7"
13298 msgstr ""
13300 #: taskmgr.rc:462
13301 msgid "CPU 8"
13302 msgstr ""
13304 #: taskmgr.rc:464
13305 msgid "CPU 9"
13306 msgstr ""
13308 #: taskmgr.rc:466
13309 msgid "CPU 10"
13310 msgstr ""
13312 #: taskmgr.rc:468
13313 msgid "CPU 11"
13314 msgstr ""
13316 #: taskmgr.rc:470
13317 msgid "CPU 12"
13318 msgstr ""
13320 #: taskmgr.rc:472
13321 msgid "CPU 13"
13322 msgstr ""
13324 #: taskmgr.rc:474
13325 msgid "CPU 14"
13326 msgstr ""
13328 #: taskmgr.rc:476
13329 msgid "CPU 15"
13330 msgstr ""
13332 #: taskmgr.rc:478
13333 msgid "CPU 16"
13334 msgstr ""
13336 #: taskmgr.rc:480
13337 msgid "CPU 17"
13338 msgstr ""
13340 #: taskmgr.rc:482
13341 msgid "CPU 18"
13342 msgstr ""
13344 #: taskmgr.rc:484
13345 msgid "CPU 19"
13346 msgstr ""
13348 #: taskmgr.rc:486
13349 msgid "CPU 20"
13350 msgstr ""
13352 #: taskmgr.rc:488
13353 msgid "CPU 21"
13354 msgstr ""
13356 #: taskmgr.rc:490
13357 msgid "CPU 22"
13358 msgstr ""
13360 #: taskmgr.rc:492
13361 msgid "CPU 23"
13362 msgstr ""
13364 #: taskmgr.rc:494
13365 msgid "CPU 24"
13366 msgstr ""
13368 #: taskmgr.rc:496
13369 msgid "CPU 25"
13370 msgstr ""
13372 #: taskmgr.rc:498
13373 msgid "CPU 26"
13374 msgstr ""
13376 #: taskmgr.rc:500
13377 msgid "CPU 27"
13378 msgstr ""
13380 #: taskmgr.rc:502
13381 msgid "CPU 28"
13382 msgstr ""
13384 #: taskmgr.rc:504
13385 msgid "CPU 29"
13386 msgstr ""
13388 #: taskmgr.rc:506
13389 msgid "CPU 30"
13390 msgstr ""
13392 #: taskmgr.rc:508
13393 msgid "CPU 31"
13394 msgstr ""
13396 #: taskmgr.rc:514
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Select Columns"
13399 msgstr "&Колона"
13401 #: taskmgr.rc:519
13402 msgid ""
13403 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13404 msgstr ""
13406 #: taskmgr.rc:521
13407 #, fuzzy
13408 msgid "&Image Name"
13409 msgstr "Image"
13411 #: taskmgr.rc:523
13412 msgid "&PID (Process Identifier)"
13413 msgstr ""
13415 #: taskmgr.rc:525
13416 msgid "&CPU Usage"
13417 msgstr ""
13419 #: taskmgr.rc:527
13420 msgid "CPU Tim&e"
13421 msgstr ""
13423 #: taskmgr.rc:529
13424 msgid "&Memory Usage"
13425 msgstr ""
13427 #: taskmgr.rc:531
13428 msgid "Memory Usage &Delta"
13429 msgstr ""
13431 #: taskmgr.rc:533
13432 msgid "Pea&k Memory Usage"
13433 msgstr ""
13435 #: taskmgr.rc:535
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Page &Faults"
13438 msgstr "Страница наляво"
13440 #: taskmgr.rc:537
13441 msgid "&USER Objects"
13442 msgstr ""
13444 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13445 msgid "I/O Reads"
13446 msgstr ""
13448 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13449 msgid "I/O Read Bytes"
13450 msgstr ""
13452 #: taskmgr.rc:543
13453 msgid "&Session ID"
13454 msgstr ""
13456 #: taskmgr.rc:545
13457 #, fuzzy
13458 msgid "User &Name"
13459 msgstr "По &име"
13461 #: taskmgr.rc:547
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Page F&aults Delta"
13464 msgstr "Страница наляво"
13466 #: taskmgr.rc:549
13467 msgid "&Virtual Memory Size"
13468 msgstr ""
13470 #: taskmgr.rc:551
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Pa&ged Pool"
13473 msgstr "Страница надолу"
13475 #: taskmgr.rc:553
13476 #, fuzzy
13477 msgid "N&on-paged Pool"
13478 msgstr "Страница надолу"
13480 #: taskmgr.rc:555
13481 msgid "Base P&riority"
13482 msgstr ""
13484 #: taskmgr.rc:557
13485 msgid "&Handle Count"
13486 msgstr ""
13488 #: taskmgr.rc:559
13489 msgid "&Thread Count"
13490 msgstr ""
13492 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13493 msgid "GDI Objects"
13494 msgstr ""
13496 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13497 msgid "I/O Writes"
13498 msgstr ""
13500 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13501 msgid "I/O Write Bytes"
13502 msgstr ""
13504 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13505 msgid "I/O Other"
13506 msgstr ""
13508 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13509 msgid "I/O Other Bytes"
13510 msgstr ""
13512 #: taskmgr.rc:182
13513 msgid "Create New Task"
13514 msgstr ""
13516 #: taskmgr.rc:187
13517 msgid "Runs a new program"
13518 msgstr ""
13520 #: taskmgr.rc:188
13521 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13522 msgstr ""
13524 #: taskmgr.rc:190
13525 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13526 msgstr ""
13528 #: taskmgr.rc:191
13529 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13530 msgstr ""
13532 #: taskmgr.rc:192
13533 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13534 msgstr ""
13536 #: taskmgr.rc:193
13537 msgid "Displays tasks by using large icons"
13538 msgstr ""
13540 #: taskmgr.rc:194
13541 msgid "Displays tasks by using small icons"
13542 msgstr ""
13544 #: taskmgr.rc:195
13545 msgid "Displays information about each task"
13546 msgstr ""
13548 #: taskmgr.rc:196
13549 msgid "Updates the display twice per second"
13550 msgstr ""
13552 #: taskmgr.rc:197
13553 msgid "Updates the display every two seconds"
13554 msgstr ""
13556 #: taskmgr.rc:198
13557 msgid "Updates the display every four seconds"
13558 msgstr ""
13560 #: taskmgr.rc:203
13561 msgid "Does not automatically update"
13562 msgstr ""
13564 #: taskmgr.rc:205
13565 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13566 msgstr ""
13568 #: taskmgr.rc:206
13569 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13570 msgstr ""
13572 #: taskmgr.rc:207
13573 msgid "Minimizes the windows"
13574 msgstr ""
13576 #: taskmgr.rc:208
13577 msgid "Maximizes the windows"
13578 msgstr ""
13580 #: taskmgr.rc:209
13581 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13582 msgstr ""
13584 #: taskmgr.rc:210
13585 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13586 msgstr ""
13588 #: taskmgr.rc:211
13589 msgid "Displays Task Manager help topics"
13590 msgstr ""
13592 #: taskmgr.rc:212
13593 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13594 msgstr ""
13596 #: taskmgr.rc:213
13597 msgid "Exits the Task Manager application"
13598 msgstr ""
13600 #: taskmgr.rc:215
13601 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13602 msgstr ""
13604 #: taskmgr.rc:216
13605 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13606 msgstr ""
13608 #: taskmgr.rc:217
13609 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13610 msgstr ""
13612 #: taskmgr.rc:219
13613 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13614 msgstr ""
13616 #: taskmgr.rc:220
13617 msgid "Each CPU has its own history graph"
13618 msgstr ""
13620 #: taskmgr.rc:222
13621 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13622 msgstr ""
13624 #: taskmgr.rc:227
13625 msgid "Tells the selected tasks to close"
13626 msgstr ""
13628 #: taskmgr.rc:228
13629 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13630 msgstr ""
13632 #: taskmgr.rc:229
13633 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13634 msgstr ""
13636 #: taskmgr.rc:230
13637 msgid "Removes the process from the system"
13638 msgstr ""
13640 #: taskmgr.rc:232
13641 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13642 msgstr ""
13644 #: taskmgr.rc:233
13645 msgid "Attaches the debugger to this process"
13646 msgstr ""
13648 #: taskmgr.rc:235
13649 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13650 msgstr ""
13652 #: taskmgr.rc:237
13653 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13654 msgstr ""
13656 #: taskmgr.rc:238
13657 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13658 msgstr ""
13660 #: taskmgr.rc:240
13661 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13662 msgstr ""
13664 #: taskmgr.rc:242
13665 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13666 msgstr ""
13668 #: taskmgr.rc:244
13669 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13670 msgstr ""
13672 #: taskmgr.rc:245
13673 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13674 msgstr ""
13676 #: taskmgr.rc:247
13677 msgid "Controls Debug Channels"
13678 msgstr ""
13680 #: taskmgr.rc:264
13681 msgid "Performance"
13682 msgstr ""
13684 #: taskmgr.rc:265
13685 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13686 msgstr ""
13688 #: taskmgr.rc:266
13689 msgid "Processes: %d"
13690 msgstr ""
13692 #: taskmgr.rc:267
13693 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13694 msgstr ""
13696 #: taskmgr.rc:272
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Image Name"
13699 msgstr "Image"
13701 #: taskmgr.rc:273
13702 msgid "PID"
13703 msgstr ""
13705 #: taskmgr.rc:274
13706 msgid "CPU"
13707 msgstr ""
13709 #: taskmgr.rc:275
13710 msgid "CPU Time"
13711 msgstr ""
13713 #: taskmgr.rc:276
13714 msgid "Mem Usage"
13715 msgstr ""
13717 #: taskmgr.rc:277
13718 msgid "Mem Delta"
13719 msgstr ""
13721 #: taskmgr.rc:278
13722 msgid "Peak Mem Usage"
13723 msgstr ""
13725 #: taskmgr.rc:279
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Page Faults"
13728 msgstr "Страница наляво"
13730 #: taskmgr.rc:280
13731 msgid "USER Objects"
13732 msgstr ""
13734 #: taskmgr.rc:283
13735 msgid "Session ID"
13736 msgstr ""
13738 #: taskmgr.rc:284
13739 msgid "Username"
13740 msgstr ""
13742 #: taskmgr.rc:285
13743 msgid "PF Delta"
13744 msgstr ""
13746 #: taskmgr.rc:286
13747 msgid "VM Size"
13748 msgstr ""
13750 #: taskmgr.rc:287
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Paged Pool"
13753 msgstr "Страница надолу"
13755 #: taskmgr.rc:288
13756 msgid "NP Pool"
13757 msgstr ""
13759 #: taskmgr.rc:289
13760 msgid "Base Pri"
13761 msgstr ""
13763 #: taskmgr.rc:301
13764 msgid "Task Manager Warning"
13765 msgstr ""
13767 #: taskmgr.rc:304
13768 msgid ""
13769 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13770 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13771 "sure you want to change the priority class?"
13772 msgstr ""
13774 #: taskmgr.rc:305
13775 msgid "Unable to Change Priority"
13776 msgstr ""
13778 #: taskmgr.rc:310
13779 msgid ""
13780 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13781 "results including loss of data and system instability. The\n"
13782 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13783 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13784 "terminate the process?"
13785 msgstr ""
13787 #: taskmgr.rc:311
13788 msgid "Unable to Terminate Process"
13789 msgstr ""
13791 #: taskmgr.rc:313
13792 msgid ""
13793 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13794 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13795 msgstr ""
13797 #: taskmgr.rc:314
13798 msgid "Unable to Debug Process"
13799 msgstr ""
13801 #: taskmgr.rc:315
13802 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13803 msgstr ""
13805 #: taskmgr.rc:316
13806 msgid "Invalid Option"
13807 msgstr ""
13809 #: taskmgr.rc:317
13810 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13811 msgstr ""
13813 #: taskmgr.rc:322
13814 msgid "System Idle Process"
13815 msgstr ""
13817 #: taskmgr.rc:323
13818 msgid "Not Responding"
13819 msgstr ""
13821 #: taskmgr.rc:324
13822 msgid "Running"
13823 msgstr ""
13825 #: taskmgr.rc:325
13826 msgid "Task"
13827 msgstr ""
13829 #: uninstaller.rc:29
13830 msgid "Wine Application Uninstaller"
13831 msgstr ""
13833 #: uninstaller.rc:30
13834 msgid ""
13835 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13836 "executable.\n"
13837 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13838 msgstr ""
13839 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13840 "липсващ изпълним файл.\n"
13841 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13843 #: uninstaller.rc:31
13844 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13845 msgstr ""
13847 #: uninstaller.rc:32
13848 msgid ""
13849 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13850 msgstr ""
13852 #: uninstaller.rc:33
13853 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13854 msgstr ""
13856 #: uninstaller.rc:35
13857 msgid ""
13858 "Wine Application Uninstaller\n"
13859 "\n"
13860 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13861 "\n"
13862 msgstr ""
13864 #: uninstaller.rc:43
13865 msgid ""
13866 "Usage:\n"
13867 "  uninstaller [options]\n"
13868 "\n"
13869 "Options:\n"
13870 "  --help\t    Display this information.\n"
13871 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13872 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13873 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13874 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13875 "\n"
13876 msgstr ""
13878 #: view.rc:36
13879 msgid "&Pan"
13880 msgstr ""
13882 #: view.rc:38
13883 msgid "&Scale to Window"
13884 msgstr ""
13886 #: view.rc:40
13887 msgid "&Left"
13888 msgstr ""
13890 #: view.rc:41
13891 #, fuzzy
13892 msgid "&Right"
13893 msgstr "Най-вдясно"
13895 #: view.rc:49
13896 msgid "Regular Metafile Viewer"
13897 msgstr ""
13899 #: wineboot.rc:31
13900 msgid "Waiting for Program"
13901 msgstr ""
13903 #: wineboot.rc:35
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Terminate Process"
13906 msgstr "&Свойства на клетката"
13908 #: wineboot.rc:36
13909 msgid ""
13910 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13911 "responding.\n"
13912 "\n"
13913 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13914 msgstr ""
13916 #: wineboot.rc:46
13917 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13918 msgstr ""
13920 #: winecfg.rc:141
13921 msgid ""
13922 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13923 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13924 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13925 "option) any later version."
13926 msgstr ""
13928 #: winecfg.rc:143
13929 msgid "Windows registration information"
13930 msgstr ""
13932 #: winecfg.rc:144
13933 msgid "&Owner:"
13934 msgstr "Owner:"
13936 #: winecfg.rc:146
13937 msgid "Organi&zation:"
13938 msgstr "Organization:"
13940 #: winecfg.rc:154
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Application settings"
13943 msgstr " Настройка на приложенията "
13945 #: winecfg.rc:155
13946 #, fuzzy
13947 msgid ""
13948 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13949 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13950 "or per-application settings in those tabs as well."
13951 msgstr ""
13952 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13953 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13954 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13955 "приложенията настройки."
13957 #: winecfg.rc:159
13958 #, fuzzy
13959 #| msgid "&Add application..."
13960 msgid "Add appli&cation..."
13961 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13963 #: winecfg.rc:160
13964 msgid "&Remove application"
13965 msgstr "Пре&махване на приложение"
13967 #: winecfg.rc:161
13968 msgid "&Windows Version:"
13969 msgstr "&Версия на Windows:"
13971 #: winecfg.rc:169
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Window settings"
13974 msgstr " Настройка на прозорците "
13976 #: winecfg.rc:170
13977 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13978 msgstr ""
13980 #: winecfg.rc:171
13981 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13982 msgstr ""
13984 #: winecfg.rc:172
13985 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13986 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13988 #: winecfg.rc:173
13989 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13990 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13992 #: winecfg.rc:175
13993 msgid "Desktop &size:"
13994 msgstr "Размер на работния плот:"
13996 #: winecfg.rc:180
13997 msgid "Screen resolution"
13998 msgstr ""
14000 #: winecfg.rc:184
14001 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14002 msgstr ""
14004 #: winecfg.rc:191
14005 #, fuzzy
14006 msgid "DLL overrides"
14007 msgstr " DLL замени "
14009 #: winecfg.rc:192
14010 msgid ""
14011 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14012 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14013 "application)."
14014 msgstr ""
14015 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
14016 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
14017 "приложението)."
14019 #: winecfg.rc:194
14020 msgid "&New override for library:"
14021 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
14023 #: winecfg.rc:196
14024 msgid "A&dd"
14025 msgstr ""
14027 #: winecfg.rc:197
14028 msgid "Existing &overrides:"
14029 msgstr "Съществуващи замени:"
14031 #: winecfg.rc:199
14032 msgid "&Edit..."
14033 msgstr "&Редактирай..."
14035 #: winecfg.rc:205
14036 msgid "Edit Override"
14037 msgstr "Редактиране на замяна"
14039 #: winecfg.rc:208
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Load order"
14042 msgstr " Ред на зареждане "
14044 #: winecfg.rc:209
14045 msgid "&Builtin (Wine)"
14046 msgstr "&Вградена (Wine)"
14048 #: winecfg.rc:210
14049 msgid "&Native (Windows)"
14050 msgstr "&Собствена (Windows)"
14052 #: winecfg.rc:211
14053 #, fuzzy
14054 #| msgid "Bui&ltin then Native"
14055 msgid "Buil&tin then Native"
14056 msgstr "В&градена, после собствена"
14058 #: winecfg.rc:212
14059 msgid "Nati&ve then Builtin"
14060 msgstr "Со&бствена, после вградена"
14062 #: winecfg.rc:220
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Select Drive Letter"
14065 msgstr "Маркирай &всичко"
14067 #: winecfg.rc:232
14068 #, fuzzy
14069 #| msgid "Wine configuration"
14070 msgid "Drive configuration"
14071 msgstr "Настройки на Wine"
14073 #: winecfg.rc:233
14074 msgid ""
14075 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14076 "edited."
14077 msgstr ""
14079 #: winecfg.rc:236
14080 #, fuzzy
14081 #| msgid "&Add..."
14082 msgid "A&dd..."
14083 msgstr "&Добави..."
14085 #: winecfg.rc:238
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Aut&odetect"
14088 msgstr "&Открий"
14090 #: winecfg.rc:241
14091 msgid "&Path:"
14092 msgstr "&Път:"
14094 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Show &Advanced"
14097 msgid "Show Advan&ced"
14098 msgstr "Покажи допълнителните"
14100 #: winecfg.rc:249
14101 msgid "De&vice:"
14102 msgstr ""
14104 #: winecfg.rc:251
14105 msgid "Bro&wse..."
14106 msgstr "Из&бери..."
14108 #: winecfg.rc:253
14109 msgid "&Label:"
14110 msgstr "&Етикет:"
14112 #: winecfg.rc:255
14113 msgid "S&erial:"
14114 msgstr "&Номер:"
14116 #: winecfg.rc:258
14117 #, fuzzy
14118 #| msgid "Show &dot files"
14119 msgid "&Show dot files"
14120 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
14122 #: winecfg.rc:265
14123 msgid "Driver diagnostics"
14124 msgstr ""
14126 #: winecfg.rc:267
14127 msgid "Defaults"
14128 msgstr ""
14130 #: winecfg.rc:268
14131 msgid "Output device:"
14132 msgstr ""
14134 #: winecfg.rc:269
14135 msgid "Voice output device:"
14136 msgstr ""
14138 #: winecfg.rc:270
14139 msgid "Input device:"
14140 msgstr ""
14142 #: winecfg.rc:271
14143 msgid "Voice input device:"
14144 msgstr ""
14146 #: winecfg.rc:276
14147 msgid "&Test Sound"
14148 msgstr ""
14150 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14151 #, fuzzy
14152 #| msgid "Wine configuration"
14153 msgid "Speaker configuration"
14154 msgstr "Настройки на Wine"
14156 #: winecfg.rc:280
14157 msgid "Speakers:"
14158 msgstr ""
14160 #: winecfg.rc:288
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Appearance"
14163 msgstr " Външен вид "
14165 #: winecfg.rc:289
14166 msgid "&Theme:"
14167 msgstr "Тема:"
14169 #: winecfg.rc:291
14170 msgid "&Install theme..."
14171 msgstr "Инсталирай тема..."
14173 #: winecfg.rc:296
14174 msgid "It&em:"
14175 msgstr ""
14177 #: winecfg.rc:298
14178 msgid "C&olor:"
14179 msgstr ""
14181 #: winecfg.rc:304
14182 msgid "MIME types"
14183 msgstr ""
14185 #: winecfg.rc:305
14186 msgid "Manage file &associations"
14187 msgstr ""
14189 #: winecfg.rc:308
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Folders"
14192 msgstr "Папка"
14194 #: winecfg.rc:311
14195 msgid "&Link to:"
14196 msgstr "Връзка към:"
14198 #: winecfg.rc:34
14199 msgid "Libraries"
14200 msgstr "Библиотеки"
14202 #: winecfg.rc:35
14203 msgid "Drives"
14204 msgstr "Устройства"
14206 #: winecfg.rc:36
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Select the Unix target directory, please."
14209 msgstr "Изберете Unix директория"
14211 #: winecfg.rc:37
14212 #, fuzzy
14213 #| msgid "Hide &Advanced"
14214 msgid "Hide Advan&ced"
14215 msgstr "Скрий допълнителните"
14217 #: winecfg.rc:39
14218 msgid "(No Theme)"
14219 msgstr "(без тема)"
14221 #: winecfg.rc:40
14222 msgid "Graphics"
14223 msgstr "Графика"
14225 #: winecfg.rc:41
14226 msgid "Desktop Integration"
14227 msgstr "Интеграция"
14229 #: winecfg.rc:42
14230 msgid "Audio"
14231 msgstr "Звук"
14233 #: winecfg.rc:43
14234 msgid "About"
14235 msgstr "Относно"
14237 #: winecfg.rc:44
14238 msgid "Wine configuration"
14239 msgstr "Настройки на Wine"
14241 #: winecfg.rc:46
14242 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14243 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14245 #: winecfg.rc:47
14246 msgid "Select a theme file"
14247 msgstr "Изберете файл с тема"
14249 #: winecfg.rc:48
14250 msgid "Folder"
14251 msgstr "Папка"
14253 #: winecfg.rc:49
14254 msgid "Links to"
14255 msgstr "Връзка към"
14257 #: winecfg.rc:45
14258 msgid "Wine configuration for %s"
14259 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14261 #: winecfg.rc:84
14262 msgid "Selected driver: %s"
14263 msgstr ""
14265 #: winecfg.rc:85
14266 #, fuzzy
14267 msgid "(None)"
14268 msgstr "Нищо"
14270 #: winecfg.rc:86
14271 msgid "Audio test failed!"
14272 msgstr ""
14274 #: winecfg.rc:88
14275 #, fuzzy
14276 msgid "(System default)"
14277 msgstr "Системен път"
14279 #: winecfg.rc:91
14280 msgid "5.1 Surround"
14281 msgstr ""
14283 #: winecfg.rc:92
14284 #, fuzzy
14285 #| msgid "Graphics"
14286 msgid "Quadraphonic"
14287 msgstr "Графика"
14289 #: winecfg.rc:93
14290 msgid "Stereo"
14291 msgstr ""
14293 #: winecfg.rc:94
14294 msgid "Mono"
14295 msgstr ""
14297 #: winecfg.rc:54
14298 msgid ""
14299 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14300 "Are you sure you want to do this?"
14301 msgstr ""
14302 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14303 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14305 #: winecfg.rc:55
14306 msgid "Warning: system library"
14307 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14309 #: winecfg.rc:56
14310 msgid "native"
14311 msgstr "собствена"
14313 #: winecfg.rc:57
14314 msgid "builtin"
14315 msgstr "вградена"
14317 #: winecfg.rc:58
14318 msgid "native, builtin"
14319 msgstr "собствена, вградена"
14321 #: winecfg.rc:59
14322 msgid "builtin, native"
14323 msgstr "вградена, собствена"
14325 #: winecfg.rc:60
14326 msgid "disabled"
14327 msgstr "забранена"
14329 #: winecfg.rc:61
14330 msgid "Default Settings"
14331 msgstr ""
14333 #: winecfg.rc:62
14334 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14335 msgstr ""
14337 #: winecfg.rc:63
14338 msgid "Use global settings"
14339 msgstr ""
14341 #: winecfg.rc:64
14342 msgid "Select an executable file"
14343 msgstr ""
14345 #: winecfg.rc:69
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Autodetect"
14348 msgstr "&Открий"
14350 #: winecfg.rc:70
14351 msgid "Local hard disk"
14352 msgstr ""
14354 #: winecfg.rc:71
14355 msgid "Network share"
14356 msgstr ""
14358 #: winecfg.rc:72
14359 msgid "Floppy disk"
14360 msgstr ""
14362 #: winecfg.rc:73
14363 msgid "CD-ROM"
14364 msgstr "CD-ROM"
14366 #: winecfg.rc:74
14367 msgid ""
14368 "You cannot add any more drives.\n"
14369 "\n"
14370 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14371 msgstr ""
14373 #: winecfg.rc:75
14374 msgid "System drive"
14375 msgstr ""
14377 #: winecfg.rc:76
14378 msgid ""
14379 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14380 "\n"
14381 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14382 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14383 msgstr ""
14385 #: winecfg.rc:77
14386 msgctxt "Drive letter"
14387 msgid "Letter"
14388 msgstr ""
14390 #: winecfg.rc:78
14391 #, fuzzy
14392 #| msgid "Create New Folder"
14393 msgid "Target folder"
14394 msgstr "Създай нова папка"
14396 #: winecfg.rc:79
14397 msgid ""
14398 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14399 "\n"
14400 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14401 msgstr ""
14403 #: winecfg.rc:99
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Controls Background"
14406 msgstr "&Копирай фона"
14408 #: winecfg.rc:100
14409 msgid "Controls Text"
14410 msgstr ""
14412 #: winecfg.rc:102
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Menu Background"
14415 msgstr "&Копирай фона"
14417 #: winecfg.rc:103
14418 msgid "Menu Text"
14419 msgstr ""
14421 #: winecfg.rc:104
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Scrollbar"
14424 msgstr "Превърти тук"
14426 #: winecfg.rc:105
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Selection Background"
14429 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14431 #: winecfg.rc:106
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Selection Text"
14434 msgstr "Маркирай &всичко"
14436 #: winecfg.rc:107
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Tooltip Background"
14439 msgstr "&Копирай фона"
14441 #: winecfg.rc:108
14442 msgid "Tooltip Text"
14443 msgstr ""
14445 #: winecfg.rc:109
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Window Background"
14448 msgstr "&Копирай фона"
14450 #: winecfg.rc:110
14451 msgid "Window Text"
14452 msgstr ""
14454 #: winecfg.rc:111
14455 msgid "Active Title Bar"
14456 msgstr ""
14458 #: winecfg.rc:112
14459 msgid "Active Title Text"
14460 msgstr ""
14462 #: winecfg.rc:113
14463 msgid "Inactive Title Bar"
14464 msgstr ""
14466 #: winecfg.rc:114
14467 msgid "Inactive Title Text"
14468 msgstr ""
14470 #: winecfg.rc:115
14471 msgid "Message Box Text"
14472 msgstr ""
14474 #: winecfg.rc:116
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Application Workspace"
14477 msgstr "Приложения"
14479 #: winecfg.rc:117
14480 msgid "Window Frame"
14481 msgstr ""
14483 #: winecfg.rc:118
14484 msgid "Active Border"
14485 msgstr ""
14487 #: winecfg.rc:119
14488 msgid "Inactive Border"
14489 msgstr ""
14491 #: winecfg.rc:120
14492 msgid "Controls Shadow"
14493 msgstr ""
14495 #: winecfg.rc:121
14496 msgid "Gray Text"
14497 msgstr ""
14499 #: winecfg.rc:122
14500 msgid "Controls Highlight"
14501 msgstr ""
14503 #: winecfg.rc:123
14504 msgid "Controls Dark Shadow"
14505 msgstr ""
14507 #: winecfg.rc:124
14508 msgid "Controls Light"
14509 msgstr ""
14511 #: winecfg.rc:125
14512 msgid "Controls Alternate Background"
14513 msgstr ""
14515 #: winecfg.rc:126
14516 msgid "Hot Tracked Item"
14517 msgstr ""
14519 #: winecfg.rc:127
14520 msgid "Active Title Bar Gradient"
14521 msgstr ""
14523 #: winecfg.rc:128
14524 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14525 msgstr ""
14527 #: winecfg.rc:129
14528 msgid "Menu Highlight"
14529 msgstr ""
14531 #: winecfg.rc:130
14532 msgid "Menu Bar"
14533 msgstr ""
14535 #: wineconsole.rc:63
14536 msgid "Cursor size"
14537 msgstr ""
14539 #: wineconsole.rc:64
14540 msgid "&Small"
14541 msgstr ""
14543 #: wineconsole.rc:65
14544 msgid "&Medium"
14545 msgstr ""
14547 #: wineconsole.rc:66
14548 msgid "&Large"
14549 msgstr ""
14551 #: wineconsole.rc:68
14552 msgid "Command history"
14553 msgstr ""
14555 #: wineconsole.rc:69
14556 msgid "&Buffer size:"
14557 msgstr ""
14559 #: wineconsole.rc:72
14560 #, fuzzy
14561 msgid "&Remove duplicates"
14562 msgstr "&Анотирай..."
14564 #: wineconsole.rc:74
14565 msgid "Popup menu"
14566 msgstr ""
14568 #: wineconsole.rc:75
14569 msgid "&Control"
14570 msgstr ""
14572 #: wineconsole.rc:76
14573 msgid "S&hift"
14574 msgstr ""
14576 #: wineconsole.rc:78
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Console"
14579 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14581 #: wineconsole.rc:79
14582 msgid "&Quick Edit mode"
14583 msgstr ""
14585 #: wineconsole.rc:80
14586 msgid "&Insert mode"
14587 msgstr ""
14589 #: wineconsole.rc:88
14590 #, fuzzy
14591 msgid "&Font"
14592 msgstr "Шрифтове"
14594 #: wineconsole.rc:90
14595 #, fuzzy
14596 msgid "&Color"
14597 msgstr "&Колона"
14599 #: wineconsole.rc:101
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Configuration"
14602 msgstr "Информация"
14604 #: wineconsole.rc:104
14605 msgid "Buffer zone"
14606 msgstr ""
14608 #: wineconsole.rc:105
14609 msgid "&Width:"
14610 msgstr ""
14612 #: wineconsole.rc:108
14613 #, fuzzy
14614 msgid "&Height:"
14615 msgstr "Дя&сна:"
14617 #: wineconsole.rc:112
14618 msgid "Window size"
14619 msgstr ""
14621 #: wineconsole.rc:113
14622 msgid "W&idth:"
14623 msgstr ""
14625 #: wineconsole.rc:116
14626 #, fuzzy
14627 msgid "H&eight:"
14628 msgstr "Дя&сна:"
14630 #: wineconsole.rc:120
14631 msgid "End of program"
14632 msgstr ""
14634 #: wineconsole.rc:121
14635 #, fuzzy
14636 msgid "&Close console"
14637 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14639 #: wineconsole.rc:123
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Edition"
14642 msgstr "&Редактиране"
14644 #: wineconsole.rc:129
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Console parameters"
14647 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14649 #: wineconsole.rc:132
14650 msgid "Retain these settings for later sessions"
14651 msgstr ""
14653 #: wineconsole.rc:133
14654 msgid "Modify only current session"
14655 msgstr ""
14657 #: wineconsole.rc:29
14658 msgid "Set &Defaults"
14659 msgstr ""
14661 #: wineconsole.rc:31
14662 msgid "&Mark"
14663 msgstr ""
14665 #: wineconsole.rc:34
14666 #, fuzzy
14667 msgid "&Select all"
14668 msgstr "Маркирай &всичко"
14670 #: wineconsole.rc:35
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Sc&roll"
14673 msgstr "Превърти нагоре"
14675 #: wineconsole.rc:36
14676 #, fuzzy
14677 msgid "S&earch"
14678 msgstr "&Търсене"
14680 #: wineconsole.rc:39
14681 msgid "Setup - Default settings"
14682 msgstr ""
14684 #: wineconsole.rc:40
14685 msgid "Setup - Current settings"
14686 msgstr ""
14688 #: wineconsole.rc:41
14689 msgid "Configuration error"
14690 msgstr ""
14692 #: wineconsole.rc:42
14693 msgid ""
14694 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14695 "the window."
14696 msgstr ""
14698 #: wineconsole.rc:37
14699 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14700 msgstr ""
14702 #: wineconsole.rc:38
14703 msgid "This is a test"
14704 msgstr ""
14706 #: wineconsole.rc:44
14707 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14708 msgstr ""
14710 #: wineconsole.rc:45
14711 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14712 msgstr ""
14714 #: wineconsole.rc:46
14715 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14716 msgstr ""
14718 #: wineconsole.rc:47
14719 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14720 msgstr ""
14722 #: wineconsole.rc:48
14723 msgid ""
14724 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14725 "The command is invalid.\n"
14726 msgstr ""
14728 #: wineconsole.rc:50
14729 msgid ""
14730 "\n"
14731 "Usage:\n"
14732 "  wineconsole [options] <command>\n"
14733 "\n"
14734 "Options:\n"
14735 msgstr ""
14737 #: wineconsole.rc:52
14738 msgid ""
14739 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14740 "will\n"
14741 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14742 "console.\n"
14743 msgstr ""
14745 #: wineconsole.rc:53
14746 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14747 msgstr ""
14749 #: wineconsole.rc:54
14750 msgid ""
14751 "\n"
14752 "Example:\n"
14753 "  wineconsole cmd\n"
14754 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14755 "\n"
14756 msgstr ""
14758 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Program Error"
14761 msgstr "Program Files"
14763 #: winedbg.rc:55
14764 msgid ""
14765 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14766 "sorry for the inconvenience."
14767 msgstr ""
14769 #: winedbg.rc:59
14770 msgid ""
14771 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14772 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14773 "Database</a> for tips about running this application."
14774 msgstr ""
14776 #: winedbg.rc:62
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Show &Details"
14779 msgstr "&Подробности"
14781 #: winedbg.rc:67
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Program Error Details"
14784 msgstr "Program Files"
14786 #: winedbg.rc:74
14787 msgid ""
14788 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14789 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14790 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14791 "and attach that file to the report."
14792 msgstr ""
14794 #: winedbg.rc:40
14795 msgid ""
14796 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
14797 "the process to obtain a backtrace."
14798 msgstr ""
14800 #: winedbg.rc:41
14801 msgid "(unidentified)"
14802 msgstr ""
14804 #: winedbg.rc:44
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Saving failed"
14807 msgstr "Отвори файл"
14809 #: winedbg.rc:45
14810 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14811 msgstr ""
14813 #: winefile.rc:29
14814 #, fuzzy
14815 msgid "&Open\tEnter"
14816 msgstr "&Отвори"
14818 #: winefile.rc:33
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Re&name..."
14821 msgstr "&Анотирай..."
14823 #: winefile.rc:34
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14826 msgstr "Свойства"
14828 #: winefile.rc:38
14829 msgid "Cr&eate Directory..."
14830 msgstr ""
14832 #: winefile.rc:43
14833 msgid "&Disk"
14834 msgstr ""
14836 #: winefile.rc:44
14837 msgid "Connect &Network Drive..."
14838 msgstr ""
14840 #: winefile.rc:45
14841 msgid "&Disconnect Network Drive"
14842 msgstr ""
14844 #: winefile.rc:51
14845 msgid "&Name"
14846 msgstr ""
14848 #: winefile.rc:52
14849 msgid "&All File Details"
14850 msgstr ""
14852 #: winefile.rc:54
14853 msgid "&Sort by Name"
14854 msgstr ""
14856 #: winefile.rc:55
14857 msgid "Sort &by Type"
14858 msgstr ""
14860 #: winefile.rc:56
14861 msgid "Sort by Si&ze"
14862 msgstr ""
14864 #: winefile.rc:57
14865 msgid "Sort by &Date"
14866 msgstr ""
14868 #: winefile.rc:59
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Filter by&..."
14871 msgstr "&Настройка на принтера..."
14873 #: winefile.rc:66
14874 msgid "&Drive Bar"
14875 msgstr ""
14877 #: winefile.rc:68
14878 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14879 msgstr ""
14881 #: winefile.rc:74
14882 #, fuzzy
14883 msgid "New &Window"
14884 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14886 #: winefile.rc:75
14887 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14888 msgstr ""
14890 #: winefile.rc:77
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14893 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14895 #: winefile.rc:84
14896 msgid "&About Wine File Manager"
14897 msgstr ""
14899 #: winefile.rc:122
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Select destination"
14902 msgstr "Маркирай &всичко"
14904 #: winefile.rc:135
14905 #, fuzzy
14906 msgid "By File Type"
14907 msgstr "По &тип"
14909 #: winefile.rc:140
14910 #, fuzzy
14911 msgid "File type"
14912 msgstr "Файл"
14914 #: winefile.rc:141
14915 msgid "&Directories"
14916 msgstr ""
14918 #: winefile.rc:143
14919 #, fuzzy
14920 msgid "&Programs"
14921 msgstr "Program Files"
14923 #: winefile.rc:145
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Docu&ments"
14926 msgstr "Documents"
14928 #: winefile.rc:147
14929 msgid "&Other files"
14930 msgstr ""
14932 #: winefile.rc:149
14933 msgid "Show Hidden/&System Files"
14934 msgstr ""
14936 #: winefile.rc:160
14937 #, fuzzy
14938 msgid "&File Name:"
14939 msgstr "&Файл"
14941 #: winefile.rc:162
14942 msgid "Full &Path:"
14943 msgstr ""
14945 #: winefile.rc:164
14946 msgid "Last Change:"
14947 msgstr ""
14949 #: winefile.rc:168
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Cop&yright:"
14952 msgstr "Дя&сна:"
14954 #: winefile.rc:176
14955 #, fuzzy
14956 msgid "&System"
14957 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14959 #: winefile.rc:177
14960 msgid "&Compressed"
14961 msgstr ""
14963 #: winefile.rc:178
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Version information"
14966 msgstr "Информация"
14968 #: winefile.rc:194
14969 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14970 msgid "S"
14971 msgstr ""
14973 #: winefile.rc:90
14974 msgid "Applying font settings"
14975 msgstr ""
14977 #: winefile.rc:91
14978 msgid "Error while selecting new font."
14979 msgstr ""
14981 #: winefile.rc:96
14982 msgid "Wine File Manager"
14983 msgstr ""
14985 #: winefile.rc:98
14986 msgid "root fs"
14987 msgstr ""
14989 #: winefile.rc:99
14990 msgid "unixfs"
14991 msgstr ""
14993 #: winefile.rc:101
14994 msgid "Shell"
14995 msgstr ""
14997 #: winefile.rc:109
14998 msgid "Creation date"
14999 msgstr ""
15001 #: winefile.rc:110
15002 msgid "Access date"
15003 msgstr ""
15005 #: winefile.rc:111
15006 msgid "Modification date"
15007 msgstr ""
15009 #: winefile.rc:112
15010 msgid "Index/Inode"
15011 msgstr ""
15013 #: winefile.rc:117
15014 msgid "%1 of %2 free"
15015 msgstr ""
15017 #: winemine.rc:39
15018 msgid "&Game"
15019 msgstr ""
15021 #: winemine.rc:40
15022 msgid "&New\tF2"
15023 msgstr ""
15025 #: winemine.rc:42
15026 msgid "Question &Marks"
15027 msgstr ""
15029 #: winemine.rc:44
15030 msgid "&Beginner"
15031 msgstr ""
15033 #: winemine.rc:45
15034 msgid "&Advanced"
15035 msgstr ""
15037 #: winemine.rc:46
15038 msgid "&Expert"
15039 msgstr ""
15041 #: winemine.rc:47
15042 msgid "&Custom..."
15043 msgstr ""
15045 #: winemine.rc:49
15046 msgid "&Fastest Times"
15047 msgstr ""
15049 #: winemine.rc:54
15050 msgid "&About WineMine"
15051 msgstr ""
15053 #: winemine.rc:61
15054 msgid "Fastest Times"
15055 msgstr ""
15057 #: winemine.rc:63
15058 msgid "Fastest times"
15059 msgstr ""
15061 #: winemine.rc:64
15062 msgid "Beginner"
15063 msgstr ""
15065 #: winemine.rc:65
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Advanced"
15068 msgstr "Покажи допълнителните"
15070 #: winemine.rc:66
15071 msgid "Expert"
15072 msgstr ""
15074 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15075 #, fuzzy
15076 #| msgid "LAN Connection"
15077 msgid "Reset Results"
15078 msgstr "LAN връзка"
15080 #: winemine.rc:80
15081 msgid "Congratulations!"
15082 msgstr ""
15084 #: winemine.rc:82
15085 msgid "Please enter your name"
15086 msgstr ""
15088 #: winemine.rc:90
15089 msgid "Custom Game"
15090 msgstr ""
15092 #: winemine.rc:92
15093 msgid "Rows"
15094 msgstr ""
15096 #: winemine.rc:93
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Columns"
15099 msgstr "&Колона"
15101 #: winemine.rc:94
15102 msgid "Mines"
15103 msgstr ""
15105 #: winemine.rc:34
15106 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15107 msgstr ""
15109 #: winemine.rc:30
15110 msgid "WineMine"
15111 msgstr ""
15113 #: winemine.rc:31
15114 msgid "Nobody"
15115 msgstr ""
15117 #: winemine.rc:32
15118 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15119 msgstr ""
15121 #: winhlp32.rc:35
15122 msgid "Printer &setup..."
15123 msgstr "&Настройка на принтера..."
15125 #: winhlp32.rc:42
15126 msgid "&Annotate..."
15127 msgstr "&Анотирай..."
15129 #: winhlp32.rc:44
15130 msgid "&Bookmark"
15131 msgstr "&Отметки"
15133 #: winhlp32.rc:45
15134 msgid "&Define..."
15135 msgstr "&Задай..."
15137 #: winhlp32.rc:48
15138 msgid "Always on &top"
15139 msgstr "Винаги от&горе"
15141 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15142 msgid "Fonts"
15143 msgstr "Шрифтове"
15145 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15146 msgid "Small"
15147 msgstr ""
15149 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15150 msgid "Normal"
15151 msgstr ""
15153 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15154 msgid "Large"
15155 msgstr ""
15157 #: winhlp32.rc:58
15158 #, fuzzy
15159 msgid "&Help on help\tF1"
15160 msgstr "&Помощ за помощта"
15162 #: winhlp32.rc:59
15163 msgid "&About Wine Help"
15164 msgstr "&Информация"
15166 #: winhlp32.rc:67
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Annotation..."
15169 msgstr "&Анотирай..."
15171 #: winhlp32.rc:68
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Copy"
15174 msgstr "&Копирай"
15176 #: winhlp32.rc:100
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Index"
15179 msgstr "&Съдържание"
15181 #: winhlp32.rc:108
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Search"
15184 msgstr "&Търсене"
15186 #: winhlp32.rc:81
15187 msgid "Wine Help"
15188 msgstr "Wine Помощ"
15190 #: winhlp32.rc:86
15191 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15192 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15194 #: winhlp32.rc:88
15195 msgid "Summary"
15196 msgstr ""
15198 #: winhlp32.rc:87
15199 msgid "&Index"
15200 msgstr "&Съдържание"
15202 #: winhlp32.rc:91
15203 msgid "Help files (*.hlp)"
15204 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15206 #: winhlp32.rc:92
15207 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15208 msgstr ""
15210 #: winhlp32.rc:93
15211 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15212 msgstr ""
15214 #: winhlp32.rc:94
15215 msgid "Help topics: "
15216 msgstr ""
15218 #: wmic.rc:28
15219 msgid "Error: Command line not supported\n"
15220 msgstr ""
15222 #: wmic.rc:29
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Error: Alias not found\n"
15225 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15227 #: wmic.rc:30
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Error: Invalid query\n"
15230 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15232 #: wmic.rc:31
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15235 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15237 #: wordpad.rc:31
15238 #, fuzzy
15239 msgid "&New...\tCtrl+N"
15240 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15242 #: wordpad.rc:45
15243 #, fuzzy
15244 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15245 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15247 #: wordpad.rc:50
15248 #, fuzzy
15249 msgid "&Clear\tDel"
15250 msgstr ""
15251 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15252 "Из&трий\tDel\n"
15253 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15254 "&Изтрий\tDel"
15256 #: wordpad.rc:51
15257 #, fuzzy
15258 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15259 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15261 #: wordpad.rc:54
15262 msgid "Find &next\tF3"
15263 msgstr ""
15265 #: wordpad.rc:57
15266 msgid "Read-&only"
15267 msgstr ""
15269 #: wordpad.rc:58
15270 msgid "&Modified"
15271 msgstr ""
15273 #: wordpad.rc:60
15274 msgid "E&xtras"
15275 msgstr ""
15277 #: wordpad.rc:62
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Selection &info"
15280 msgstr "Маркирай &всичко"
15282 #: wordpad.rc:63
15283 msgid "Character &format"
15284 msgstr ""
15286 #: wordpad.rc:64
15287 msgid "&Def. char format"
15288 msgstr ""
15290 #: wordpad.rc:65
15291 msgid "Paragrap&h format"
15292 msgstr ""
15294 #: wordpad.rc:66
15295 msgid "&Get text"
15296 msgstr ""
15298 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15299 msgid "&Format Bar"
15300 msgstr ""
15302 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15303 msgid "&Ruler"
15304 msgstr ""
15306 #: wordpad.rc:78
15307 msgid "&Insert"
15308 msgstr ""
15310 #: wordpad.rc:80
15311 msgid "&Date and time..."
15312 msgstr ""
15314 #: wordpad.rc:82
15315 #, fuzzy
15316 msgid "F&ormat"
15317 msgstr "На&пред"
15319 #: wordpad.rc:85
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "&List"
15322 msgid "&Lists"
15323 msgstr "&Списък"
15325 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15326 msgid "&Bullet points"
15327 msgstr ""
15329 #: wordpad.rc:88
15330 msgid "Numbers"
15331 msgstr ""
15333 #: wordpad.rc:89
15334 msgid "Letters - lower case"
15335 msgstr ""
15337 #: wordpad.rc:90
15338 msgid "Letters - upper case"
15339 msgstr ""
15341 #: wordpad.rc:91
15342 msgid "Roman numerals - lower case"
15343 msgstr ""
15345 #: wordpad.rc:92
15346 msgid "Roman numerals - upper case"
15347 msgstr ""
15349 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15350 #, fuzzy
15351 msgid "&Paragraph..."
15352 msgstr "&Търси..."
15354 #: wordpad.rc:95
15355 #, fuzzy
15356 msgid "&Tabs..."
15357 msgstr "Съхрани &като..."
15359 #: wordpad.rc:96
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Backgroun&d"
15362 msgstr "&Копирай фона"
15364 #: wordpad.rc:98
15365 #, fuzzy
15366 msgid "&System\tCtrl+1"
15367 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15369 #: wordpad.rc:99
15370 #, fuzzy
15371 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15372 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15374 #: wordpad.rc:104
15375 #, fuzzy
15376 msgid "&About Wine Wordpad"
15377 msgstr "&Информация..."
15379 #: wordpad.rc:141
15380 msgid "Automatic"
15381 msgstr ""
15383 #: wordpad.rc:210
15384 msgid "Date and time"
15385 msgstr ""
15387 #: wordpad.rc:213
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Available formats"
15390 msgstr "На&пред"
15392 #: wordpad.rc:224
15393 #, fuzzy
15394 msgid "New document type"
15395 msgstr "HTML документ"
15397 #: wordpad.rc:232
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Paragraph format"
15400 msgstr "&Търси..."
15402 #: wordpad.rc:235
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Indentation"
15405 msgstr "&Анотирай..."
15407 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Left"
15410 msgstr "Най-вляво"
15412 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Right"
15415 msgstr "Най-вдясно"
15417 #: wordpad.rc:240
15418 msgid "First line"
15419 msgstr ""
15421 #: wordpad.rc:242
15422 msgid "Alignment"
15423 msgstr ""
15425 #: wordpad.rc:250
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Tabs"
15428 msgstr "Съхрани &като..."
15430 #: wordpad.rc:253
15431 msgid "Tab stops"
15432 msgstr ""
15434 #: wordpad.rc:255
15435 msgid "&Add"
15436 msgstr "&Добави"
15438 #: wordpad.rc:259
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Remove al&l"
15441 msgstr "&Анотирай..."
15443 #: wordpad.rc:267
15444 msgid "Line wrapping"
15445 msgstr ""
15447 #: wordpad.rc:268
15448 msgid "&No line wrapping"
15449 msgstr ""
15451 #: wordpad.rc:269
15452 msgid "Wrap text by the &window border"
15453 msgstr ""
15455 #: wordpad.rc:270
15456 msgid "Wrap text by the &margin"
15457 msgstr ""
15459 #: wordpad.rc:271
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Toolbars"
15462 msgstr "Превърти тук"
15464 #: wordpad.rc:284
15465 msgctxt "accelerator Align Left"
15466 msgid "L"
15467 msgstr ""
15469 #: wordpad.rc:285
15470 msgctxt "accelerator Align Center"
15471 msgid "E"
15472 msgstr ""
15474 #: wordpad.rc:286
15475 msgctxt "accelerator Align Right"
15476 msgid "R"
15477 msgstr ""
15479 #: wordpad.rc:293
15480 msgctxt "accelerator Redo"
15481 msgid "Y"
15482 msgstr ""
15484 #: wordpad.rc:294
15485 msgctxt "accelerator Bold"
15486 msgid "B"
15487 msgstr ""
15489 #: wordpad.rc:295
15490 msgctxt "accelerator Italic"
15491 msgid "I"
15492 msgstr ""
15494 #: wordpad.rc:296
15495 msgctxt "accelerator Underline"
15496 msgid "U"
15497 msgstr ""
15499 #: wordpad.rc:147
15500 #, fuzzy
15501 msgid "All documents (*.*)"
15502 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15504 #: wordpad.rc:148
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Text documents (*.txt)"
15507 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15509 #: wordpad.rc:149
15510 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15511 msgstr ""
15513 #: wordpad.rc:150
15514 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15515 msgstr ""
15517 #: wordpad.rc:151
15518 msgid "Rich text document"
15519 msgstr ""
15521 #: wordpad.rc:152
15522 msgid "Text document"
15523 msgstr ""
15525 #: wordpad.rc:153
15526 msgid "Unicode text document"
15527 msgstr ""
15529 #: wordpad.rc:154
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Printer files (*.prn)"
15532 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15534 #: wordpad.rc:161
15535 msgid "Center"
15536 msgstr ""
15538 #: wordpad.rc:167
15539 msgid "Text"
15540 msgstr ""
15542 #: wordpad.rc:168
15543 msgid "Rich text"
15544 msgstr ""
15546 #: wordpad.rc:174
15547 msgid "Next page"
15548 msgstr ""
15550 #: wordpad.rc:175
15551 msgid "Previous page"
15552 msgstr ""
15554 #: wordpad.rc:176
15555 msgid "Two pages"
15556 msgstr ""
15558 #: wordpad.rc:177
15559 msgid "One page"
15560 msgstr ""
15562 #: wordpad.rc:178
15563 msgid "Zoom in"
15564 msgstr ""
15566 #: wordpad.rc:179
15567 msgid "Zoom out"
15568 msgstr ""
15570 #: wordpad.rc:181
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Page"
15573 msgstr "Страница нагоре"
15575 #: wordpad.rc:182
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Pages"
15578 msgstr "Страница нагоре"
15580 #: wordpad.rc:183
15581 msgctxt "unit: centimeter"
15582 msgid "cm"
15583 msgstr ""
15585 #: wordpad.rc:184
15586 msgctxt "unit: inch"
15587 msgid "in"
15588 msgstr ""
15590 #: wordpad.rc:185
15591 msgid "inch"
15592 msgstr ""
15594 #: wordpad.rc:186
15595 msgctxt "unit: point"
15596 msgid "pt"
15597 msgstr ""
15599 #: wordpad.rc:191
15600 msgid "Document"
15601 msgstr ""
15603 #: wordpad.rc:192
15604 msgid "Save changes to '%s'?"
15605 msgstr ""
15607 #: wordpad.rc:193
15608 msgid "Finished searching the document."
15609 msgstr ""
15611 #: wordpad.rc:194
15612 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15613 msgstr ""
15615 #: wordpad.rc:195
15616 msgid ""
15617 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15618 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15619 msgstr ""
15621 #: wordpad.rc:198
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Invalid number format."
15624 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15626 #: wordpad.rc:199
15627 msgid "OLE storage documents are not supported."
15628 msgstr ""
15630 #: wordpad.rc:200
15631 msgid "Could not save the file."
15632 msgstr ""
15634 #: wordpad.rc:201
15635 msgid "You do not have access to save the file."
15636 msgstr ""
15638 #: wordpad.rc:202
15639 msgid "Could not open the file."
15640 msgstr ""
15642 #: wordpad.rc:203
15643 msgid "You do not have access to open the file."
15644 msgstr ""
15646 #: wordpad.rc:204
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Printing not implemented."
15649 msgstr "Не е реализирано"
15651 #: wordpad.rc:205
15652 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15653 msgstr ""
15655 #: write.rc:30
15656 msgid "Starting Wordpad failed"
15657 msgstr ""
15659 #: xcopy.rc:30
15660 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15661 msgstr ""
15663 #: xcopy.rc:31
15664 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15665 msgstr ""
15667 #: xcopy.rc:32
15668 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15669 msgstr ""
15671 #: xcopy.rc:33
15672 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15673 msgstr ""
15675 #: xcopy.rc:34
15676 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15677 msgstr ""
15679 #: xcopy.rc:37
15680 msgid ""
15681 "Is '%1' a filename or directory\n"
15682 "on the target?\n"
15683 "(F - File, D - Directory)\n"
15684 msgstr ""
15686 #: xcopy.rc:38
15687 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15688 msgstr ""
15690 #: xcopy.rc:39
15691 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15692 msgstr ""
15694 #: xcopy.rc:40
15695 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15696 msgstr ""
15698 #: xcopy.rc:42
15699 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15700 msgstr ""
15702 #: xcopy.rc:46
15703 msgctxt "File key"
15704 msgid "F"
15705 msgstr ""
15707 #: xcopy.rc:47
15708 msgctxt "Directory key"
15709 msgid "D"
15710 msgstr ""
15712 #: xcopy.rc:81
15713 msgid ""
15714 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15715 "\n"
15716 "Syntax:\n"
15717 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15718 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15719 "\n"
15720 "Where:\n"
15721 "\n"
15722 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15723 "\tmore files.\n"
15724 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15725 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15726 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15727 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15728 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15729 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15730 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15731 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15732 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15733 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15734 "[/N]  Copy using short names.\n"
15735 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15736 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15737 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15738 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15739 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15740 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15741 "\tarchive attribute.\n"
15742 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
15743 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15744 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15745 "\t\tthan source.\n"
15746 "\n"
15747 msgstr ""