dmusic: Remove superfluous cast.
[wine.git] / po / zh_CN.po
blobb9a71945671025f22dfb19000d4c526ad96f9202
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:18-0700\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 #, fuzzy
32 #| msgid ""
33 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
34 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
35 #| "Change/Remove."
36 msgid ""
37 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
38 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
39 "Remove."
40 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "技术支持信息(&S)"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr ""
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "删除(&R)"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "技术支持信息"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "确定"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "%s 技术支持信息:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "生产商:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "版本:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "联系人:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "支持信息:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "支持电话:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "产品说明:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "产品更新:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "备注:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko 安装"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
128 "\n"
129 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
130 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
132 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
133 msgid "&Install"
134 msgstr "安装(&I)"
136 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
137 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
138 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
139 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
140 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
141 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
142 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
143 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
144 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
145 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
146 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
147 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
148 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
149 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
150 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
151 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
152 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
153 msgid "Cancel"
154 msgstr "取消"
156 #: appwiz.rc:112
157 #, fuzzy
158 #| msgid "Wine Gecko Installer"
159 msgid "Wine Mono Installer"
160 msgstr "Wine Gecko 安装"
162 #: appwiz.rc:115
163 #, fuzzy
164 #| msgid ""
165 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
166 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
167 #| "install it for you.\n"
168 #| "\n"
169 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
170 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
171 #| "for details."
172 msgid ""
173 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
174 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
175 "\n"
176 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
177 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "details."
179 msgstr ""
180 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
181 "\n"
182 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
183 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
185 #: appwiz.rc:28
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr "添加/删除程序"
189 #: appwiz.rc:29
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
195 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
196 msgid "Applications"
197 msgstr "应用程序"
199 #: appwiz.rc:32
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
205 #: appwiz.rc:33
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "没指定"
209 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
210 msgid "Name"
211 msgstr "名称"
213 #: appwiz.rc:36
214 msgid "Publisher"
215 msgstr "生产商"
217 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
218 msgid "Version"
219 msgstr "版本"
221 #: appwiz.rc:38
222 msgid "Installation programs"
223 msgstr "安装程序"
225 #: appwiz.rc:39
226 msgid "Programs (*.exe)"
227 msgstr "程序 (*.exe)"
229 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
230 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
231 msgid "All files (*.*)"
232 msgstr "所有文件 (*.*)"
234 #: appwiz.rc:43
235 msgid "&Modify/Remove"
236 msgstr "修改或删除 (&M)"
238 #: appwiz.rc:48
239 msgid "Downloading..."
240 msgstr "正在下载..."
242 #: appwiz.rc:49
243 msgid "Installing..."
244 msgstr "正在安装..."
246 #: appwiz.rc:50
247 msgid ""
248 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
249 "file."
250 msgstr ""
252 #: avifil32.rc:39
253 msgid "Compress options"
254 msgstr "压缩选项"
256 #: avifil32.rc:42
257 msgid "&Choose a stream:"
258 msgstr "选择来源(&C):"
260 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
261 msgid "&Options..."
262 msgstr "选项(&O)..."
264 #: avifil32.rc:46
265 msgid "&Interleave every"
266 msgstr "交织: 每"
268 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
269 msgid "frames"
270 msgstr "帧数"
272 #: avifil32.rc:49
273 msgid "Current format:"
274 msgstr "当前格式:"
276 #: avifil32.rc:27
277 msgid "Waveform: %s"
278 msgstr "波形: %s"
280 #: avifil32.rc:28
281 msgid "Waveform"
282 msgstr "波形"
284 #: avifil32.rc:29
285 msgid "All multimedia files"
286 msgstr "所有多媒体文件"
288 #: avifil32.rc:31
289 msgid "video"
290 msgstr "视频"
292 #: avifil32.rc:32
293 msgid "audio"
294 msgstr "音频"
296 #: avifil32.rc:33
297 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
298 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
300 #: avifil32.rc:34
301 msgid "uncompressed"
302 msgstr "未压缩"
304 #: browseui.rc:25
305 msgid "Canceling..."
306 msgstr "正在取消..."
308 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
309 msgid "Properties for %s"
310 msgstr "属性 %s"
312 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
313 msgid "&Apply"
314 msgstr "应用(&A)"
316 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
317 msgid "Help"
318 msgstr "帮助"
320 #: comctl32.rc:62
321 msgid "Wizard"
322 msgstr "向导"
324 #: comctl32.rc:65
325 msgid "< &Back"
326 msgstr "< 上一步(&B)"
328 #: comctl32.rc:66
329 msgid "&Next >"
330 msgstr "下一步(&N) >"
332 #: comctl32.rc:67
333 msgid "Finish"
334 msgstr "结束"
336 #: comctl32.rc:78
337 msgid "Customize Toolbar"
338 msgstr "自定义工具栏"
340 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
341 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
342 msgid "&Close"
343 msgstr "关闭(&C)"
345 #: comctl32.rc:82
346 msgid "R&eset"
347 msgstr "重置(&e)"
349 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
350 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
351 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
352 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
353 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
354 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
355 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "&Help"
357 msgstr "帮助(&H)"
359 #: comctl32.rc:84
360 msgid "Move &Up"
361 msgstr "上移(&U)"
363 #: comctl32.rc:85
364 msgid "Move &Down"
365 msgstr "下移(&D)"
367 #: comctl32.rc:86
368 msgid "A&vailable buttons:"
369 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
371 #: comctl32.rc:88
372 msgid "&Add ->"
373 msgstr "添加(&A) ->"
375 #: comctl32.rc:89
376 msgid "<- &Remove"
377 msgstr "<- 删除(&R)"
379 #: comctl32.rc:90
380 msgid "&Toolbar buttons:"
381 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
383 #: comctl32.rc:39
384 msgid "Separator"
385 msgstr "分隔符"
387 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
388 msgctxt "hotkey"
389 msgid "None"
390 msgstr "无"
392 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
393 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
394 msgid "Close"
395 msgstr "关闭"
397 #: comctl32.rc:33
398 msgid "Today:"
399 msgstr "今天:"
401 #: comctl32.rc:34
402 msgid "Go to today"
403 msgstr "转到今天"
405 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
406 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
407 msgid "Open"
408 msgstr "打开"
410 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
411 msgid "File &Name:"
412 msgstr "文件名(&N):"
414 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
415 msgid "&Directories:"
416 msgstr "文件夹(&D):"
418 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
419 msgid "List Files of &Type:"
420 msgstr "文件类型(&T):"
422 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
423 msgid "Dri&ves:"
424 msgstr "驱动器(&V):"
426 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
427 msgid "&Read Only"
428 msgstr "只读(&R)"
430 #: comdlg32.rc:173
431 msgid "Save As..."
432 msgstr "另存为..."
434 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 msgid "Save As"
436 msgstr "另存为"
438 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
439 #: wordpad.rc:162
440 msgid "Print"
441 msgstr "打印"
443 #: comdlg32.rc:198
444 msgid "Printer:"
445 msgstr "打印机:"
447 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
448 msgid "Print range"
449 msgstr "打印范围"
451 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
452 msgid "&All"
453 msgstr "全部(&A)"
455 #: comdlg32.rc:202
456 msgid "S&election"
457 msgstr "选中的范围(&E)"
459 #: comdlg32.rc:203
460 msgid "&Pages"
461 msgstr "页数(&G)"
463 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
464 msgid "&Setup"
465 msgstr "设置(&S)"
467 #: comdlg32.rc:207
468 msgid "&From:"
469 msgstr "从(&F):"
471 #: comdlg32.rc:208
472 msgid "&To:"
473 msgstr "到(&T):"
475 #: comdlg32.rc:209 wineps.rc:39
476 msgid "Print &Quality:"
477 msgstr "打印质量(&Q):"
479 #: comdlg32.rc:211
480 msgid "Print to Fi&le"
481 msgstr "打印到文件(&L)"
483 #: comdlg32.rc:212
484 msgid "Condensed"
485 msgstr "压小"
487 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
488 msgid "Print Setup"
489 msgstr "打印设置"
491 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
492 msgid "Printer"
493 msgstr "打印机"
495 #: comdlg32.rc:222
496 msgid "&Default Printer"
497 msgstr "默认打印机(&D)"
499 #: comdlg32.rc:223
500 msgid "[none]"
501 msgstr "[无]"
503 #: comdlg32.rc:224
504 msgid "Specific &Printer"
505 msgstr "指定的打印机(&P)"
507 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 msgid "Orientation"
509 msgstr "方向"
511 #: comdlg32.rc:230
512 msgid "Po&rtrait"
513 msgstr "纵向(&P)"
515 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
516 msgid "&Landscape"
517 msgstr "横向(&L)"
519 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
520 msgid "Paper"
521 msgstr "纸张"
523 #: comdlg32.rc:235
524 msgid "Si&ze"
525 msgstr "纸张大小(&Z)"
527 #: comdlg32.rc:236
528 msgid "&Source"
529 msgstr "纸张来源(&S)"
531 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
532 msgid "Font"
533 msgstr "字体"
535 #: comdlg32.rc:247
536 msgid "&Font:"
537 msgstr "字体(&F):"
539 #: comdlg32.rc:250
540 msgid "Font St&yle:"
541 msgstr "字体样式(&Y):"
543 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
544 msgid "&Size:"
545 msgstr "大小(&S):"
547 #: comdlg32.rc:260
548 msgid "Effects"
549 msgstr "效果"
551 #: comdlg32.rc:261
552 msgid "Stri&keout"
553 msgstr "删除线(&K)"
555 #: comdlg32.rc:262
556 msgid "&Underline"
557 msgstr "下划线(&U)"
559 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
560 msgid "&Color:"
561 msgstr "配色(&C):"
563 #: comdlg32.rc:266
564 msgid "Sample"
565 msgstr "示例"
567 #: comdlg32.rc:268
568 msgid "Scr&ipt:"
569 msgstr "书写系统(&I):"
571 #: comdlg32.rc:276
572 msgid "Color"
573 msgstr "颜色"
575 #: comdlg32.rc:279
576 msgid "&Basic Colors:"
577 msgstr "基本颜色(&B):"
579 #: comdlg32.rc:280
580 msgid "&Custom Colors:"
581 msgstr "自定义颜色(&C):"
583 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
584 msgid "Color |  Sol&id"
585 msgstr "颜色|纯色(&O)"
587 #: comdlg32.rc:282
588 msgid "&Red:"
589 msgstr "红(&R):"
591 #: comdlg32.rc:284
592 msgid "&Green:"
593 msgstr "绿(&G):"
595 #: comdlg32.rc:286
596 msgid "&Blue:"
597 msgstr "蓝(&B):"
599 #: comdlg32.rc:288
600 msgid "&Hue:"
601 msgstr "色调(&E):"
603 #: comdlg32.rc:290
604 msgctxt "Saturation"
605 msgid "&Sat:"
606 msgstr "饱和度(&S):"
608 #: comdlg32.rc:292
609 msgctxt "Luminance"
610 msgid "&Lum:"
611 msgstr "亮度(&L):"
613 #: comdlg32.rc:302
614 msgid "&Add to Custom Colors"
615 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
617 #: comdlg32.rc:303
618 msgid "&Define Custom Colors >>"
619 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
621 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
622 msgid "Find"
623 msgstr "查找"
625 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
626 msgid "Fi&nd What:"
627 msgstr "查找(&N):"
629 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
630 msgid "Match &Whole Word Only"
631 msgstr "全字匹配(&W)"
633 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
634 msgid "Match &Case"
635 msgstr "区分大小写(&C)"
637 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
638 msgid "Direction"
639 msgstr "方向"
641 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
642 msgid "&Up"
643 msgstr "上(&U)"
645 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
646 msgid "&Down"
647 msgstr "下(&D)"
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
650 msgid "&Find Next"
651 msgstr "找下一个(&F)"
653 #: comdlg32.rc:329
654 msgid "Replace"
655 msgstr "替换"
657 #: comdlg32.rc:334
658 msgid "Re&place With:"
659 msgstr "替换为(&P):"
661 #: comdlg32.rc:340
662 msgid "&Replace"
663 msgstr "替换(&R)"
665 #: comdlg32.rc:341
666 msgid "Replace &All"
667 msgstr "全部替换(&A)"
669 #: comdlg32.rc:358
670 msgid "Print to fi&le"
671 msgstr "打印到文件(&L)"
673 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
674 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
675 msgid "&Properties"
676 msgstr "属性(&P)"
678 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
679 msgid "&Name:"
680 msgstr "名称(&N):"
682 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
683 msgid "Status:"
684 msgstr "状态:"
686 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
687 msgid "Type:"
688 msgstr "型号:"
690 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
691 msgid "Where:"
692 msgstr "位置:"
694 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
695 msgid "Comment:"
696 msgstr "备注:"
698 #: comdlg32.rc:371
699 msgid "Copies"
700 msgstr "份数"
702 #: comdlg32.rc:372
703 msgid "Number of &copies:"
704 msgstr "份数(&C):"
706 #: comdlg32.rc:374
707 msgid "C&ollate"
708 msgstr "逐份打印(&O)"
710 #: comdlg32.rc:379
711 msgid "Pa&ges"
712 msgstr "页数(&G)"
714 #: comdlg32.rc:380
715 msgid "&Selection"
716 msgstr "选中的范围(&S)"
718 #: comdlg32.rc:383
719 msgid "&from:"
720 msgstr "从(&F):"
722 #: comdlg32.rc:384
723 msgid "&to:"
724 msgstr "到(&T):"
726 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
727 msgid "Si&ze:"
728 msgstr "大小(&Z):"
730 #: comdlg32.rc:412
731 msgid "&Source:"
732 msgstr "纸张来源(&S):"
734 #: comdlg32.rc:417
735 msgid "P&ortrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
738 #: comdlg32.rc:418
739 msgid "L&andscape"
740 msgstr "横向(&L)"
742 #: comdlg32.rc:423
743 msgid "Setup Page"
744 msgstr "页面设置"
746 #: comdlg32.rc:432
747 msgid "&Tray:"
748 msgstr "托盘(&T):"
750 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
751 msgid "&Portrait"
752 msgstr "纵向(&P)"
754 #: comdlg32.rc:437
755 msgid "Borders"
756 msgstr "边距"
758 #: comdlg32.rc:438
759 msgid "L&eft:"
760 msgstr "左(&E):"
762 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
763 msgid "&Right:"
764 msgstr "右(&R):"
766 #: comdlg32.rc:442
767 msgid "T&op:"
768 msgstr "上(&O):"
770 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
771 msgid "&Bottom:"
772 msgstr "下(&B):"
774 #: comdlg32.rc:448
775 msgid "P&rinter..."
776 msgstr "打印机(&P)..."
778 #: comdlg32.rc:456
779 msgid "Look &in:"
780 msgstr "浏览(&I):"
782 #: comdlg32.rc:462
783 msgid "File &name:"
784 msgstr "文件名(&N):"
786 #: comdlg32.rc:466
787 msgid "Files of &type:"
788 msgstr "文件类型(&T):"
790 #: comdlg32.rc:469
791 msgid "Open as &read-only"
792 msgstr "以只读方式打开(&R)"
794 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
795 msgid "&Open"
796 msgstr "打开(&O)"
798 #: comdlg32.rc:482
799 msgid "File name:"
800 msgstr "文件名:"
802 #: comdlg32.rc:485
803 msgid "Files of type:"
804 msgstr "文件类型:"
806 #: comdlg32.rc:29
807 msgid "File not found"
808 msgstr "找不到文件"
810 #: comdlg32.rc:30
811 msgid "Please verify that the correct file name was given"
812 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
814 #: comdlg32.rc:31
815 msgid ""
816 "File does not exist.\n"
817 "Do you want to create file?"
818 msgstr ""
819 "文件不存在。\n"
820 "是否创建新文件?"
822 #: comdlg32.rc:32
823 msgid ""
824 "File already exists.\n"
825 "Do you want to replace it?"
826 msgstr ""
827 "文件已经存在。\n"
828 "是否替换?"
830 #: comdlg32.rc:33
831 msgid "Invalid character(s) in path"
832 msgstr "路径中包含无效字符"
834 #: comdlg32.rc:34
835 msgid ""
836 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
837 "                          / : < > |"
838 msgstr ""
839 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
840 "                          / : < > |"
842 #: comdlg32.rc:35
843 msgid "Path does not exist"
844 msgstr "路径不存在"
846 #: comdlg32.rc:36
847 msgid "File does not exist"
848 msgstr "文件不存在"
850 #: comdlg32.rc:41
851 msgid "Up One Level"
852 msgstr "向上移一层"
854 #: comdlg32.rc:42
855 msgid "Create New Folder"
856 msgstr "新建文件夹"
858 #: comdlg32.rc:43
859 msgid "List"
860 msgstr "列表"
862 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
863 msgid "Details"
864 msgstr "详细资料"
866 #: comdlg32.rc:45
867 msgid "Browse to Desktop"
868 msgstr "查看桌面"
870 #: comdlg32.rc:109
871 msgid "Regular"
872 msgstr "常规"
874 #: comdlg32.rc:110
875 msgid "Bold"
876 msgstr "粗体"
878 #: comdlg32.rc:111
879 msgid "Italic"
880 msgstr "斜体"
882 #: comdlg32.rc:112
883 msgid "Bold Italic"
884 msgstr "粗斜体"
886 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
887 msgid "Black"
888 msgstr "黑色"
890 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
891 msgid "Maroon"
892 msgstr "栗色"
894 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
895 msgid "Green"
896 msgstr "绿色"
898 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
899 msgid "Olive"
900 msgstr "橄榄色"
902 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
903 msgid "Navy"
904 msgstr "藏青"
906 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
907 msgid "Purple"
908 msgstr "紫色"
910 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
911 msgid "Teal"
912 msgstr "鸭翅绿"
914 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
915 msgid "Gray"
916 msgstr "灰色"
918 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
919 msgid "Silver"
920 msgstr "银色"
922 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
923 msgid "Red"
924 msgstr "红色"
926 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
927 msgid "Lime"
928 msgstr "青柠色"
930 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
931 msgid "Yellow"
932 msgstr "黄色"
934 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
935 msgid "Blue"
936 msgstr "蓝色"
938 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
939 msgid "Fuchsia"
940 msgstr "洋红"
942 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
943 msgid "Aqua"
944 msgstr "水绿"
946 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "White"
948 msgstr "白色"
950 #: comdlg32.rc:52
951 msgid "Unreadable Entry"
952 msgstr "数值不可读"
954 #: comdlg32.rc:54
955 msgid ""
956 "This value does not lie within the page range.\n"
957 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
958 msgstr ""
959 "这个值不在页数范围内。\n"
960 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
962 #: comdlg32.rc:56
963 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
964 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
966 #: comdlg32.rc:58
967 msgid ""
968 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
969 "Please reenter margins."
970 msgstr ""
971 "页边距重叠或落于纸外。\n"
972 "请重新输入页边距。"
974 #: comdlg32.rc:60
975 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
976 msgstr "“份数”项不能空。"
978 #: comdlg32.rc:62
979 msgid ""
980 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
981 "Please enter a value between 1 and %d."
982 msgstr ""
983 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
984 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
986 #: comdlg32.rc:63
987 msgid "A printer error occurred."
988 msgstr "打印机错误。"
990 #: comdlg32.rc:64
991 msgid "No default printer defined."
992 msgstr "没有默认打印机。"
994 #: comdlg32.rc:65
995 msgid "Cannot find the printer."
996 msgstr "找不到打印机。"
998 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
999 msgid "Out of memory."
1000 msgstr "内存不足。"
1002 #: comdlg32.rc:67
1003 msgid "An error occurred."
1004 msgstr "出现了错误。"
1006 #: comdlg32.rc:68
1007 msgid "Unknown printer driver."
1008 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1010 #: comdlg32.rc:71
1011 msgid ""
1012 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1013 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1014 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1016 #: comdlg32.rc:137
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1021 msgid "&Save"
1022 msgstr "保存(&S)"
1024 #: comdlg32.rc:139
1025 msgid "Save &in:"
1026 msgstr "保存在(&I):"
1028 #: comdlg32.rc:140
1029 msgid "Save"
1030 msgstr "保存"
1032 #: comdlg32.rc:142
1033 msgid "Open File"
1034 msgstr "打开文件"
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1037 msgid "Ready"
1038 msgstr "待命"
1040 #: comdlg32.rc:80
1041 msgid "Paused; "
1042 msgstr "暂停; "
1044 #: comdlg32.rc:81
1045 msgid "Error; "
1046 msgstr "错误; "
1048 #: comdlg32.rc:82
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "等待删除; "
1052 #: comdlg32.rc:83
1053 msgid "Paper jam; "
1054 msgstr "卡纸; "
1056 #: comdlg32.rc:84
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "缺纸; "
1060 #: comdlg32.rc:85
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "手动进纸; "
1064 #: comdlg32.rc:86
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "纸的问题; "
1068 #: comdlg32.rc:87
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "打印机离线; "
1072 #: comdlg32.rc:88
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "I/O 活动; "
1076 #: comdlg32.rc:89
1077 msgid "Busy; "
1078 msgstr "繁忙; "
1080 #: comdlg32.rc:90
1081 msgid "Printing; "
1082 msgstr "正在打印; "
1084 #: comdlg32.rc:91
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "出纸托盘已满; "
1088 #: comdlg32.rc:92
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "不可用; "
1092 #: comdlg32.rc:93
1093 msgid "Waiting; "
1094 msgstr "等待; "
1096 #: comdlg32.rc:94
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "正在处理; "
1100 #: comdlg32.rc:95
1101 msgid "Initializing; "
1102 msgstr "正在启动; "
1104 #: comdlg32.rc:96
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "预热; "
1108 #: comdlg32.rc:97
1109 msgid "Toner low; "
1110 msgstr "墨量低; "
1112 #: comdlg32.rc:98
1113 msgid "No toner; "
1114 msgstr "缺墨; "
1116 #: comdlg32.rc:99
1117 msgid "Page punt; "
1118 msgstr "页内存超支; "
1120 #: comdlg32.rc:100
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "用户中断; "
1124 #: comdlg32.rc:101
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "内存不够; "
1128 #: comdlg32.rc:102
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "打印机盖是打开的; "
1132 #: comdlg32.rc:103
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "未知的打印服务器; "
1136 #: comdlg32.rc:104
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "省电状态; "
1140 #: comdlg32.rc:73
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "默认打印机; "
1144 #: comdlg32.rc:74
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1148 #: comdlg32.rc:75
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "页边距 [英寸]"
1152 #: comdlg32.rc:76
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "页边距 [毫米]"
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1157 msgctxt "unit: millimeters"
1158 msgid "mm"
1159 msgstr "毫米"
1161 #: credui.rc:42
1162 msgid "&User name:"
1163 msgstr "用户名(&U):"
1165 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1166 msgid "&Password:"
1167 msgstr "密码(&P):"
1169 #: credui.rc:47
1170 msgid "&Remember my password"
1171 msgstr "记住我的密码(&R)"
1173 #: credui.rc:27
1174 msgid "Connect to %s"
1175 msgstr "连接到 %s"
1177 #: credui.rc:28
1178 msgid "Connecting to %s"
1179 msgstr "正在连接到 %s"
1181 #: credui.rc:29
1182 msgid "Logon unsuccessful"
1183 msgstr "登录失败"
1185 #: credui.rc:30
1186 msgid ""
1187 "Make sure that your user name\n"
1188 "and password are correct."
1189 msgstr ""
1190 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1191 "是否正确。"
1193 #: credui.rc:32
1194 msgid ""
1195 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1196 "\n"
1197 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1198 "entering your password."
1199 msgstr ""
1200 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1201 "\n"
1202 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1204 #: credui.rc:31
1205 msgid "Caps Lock is On"
1206 msgstr "大写锁定开着"
1208 #: crypt32.rc:27
1209 msgid "Authority Key Identifier"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:28
1213 msgid "Key Attributes"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:29
1217 msgid "Key Usage Restriction"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:30
1221 msgid "Subject Alternative Name"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:31
1225 msgid "Issuer Alternative Name"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:32
1229 msgid "Basic Constraints"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:33
1233 msgid "Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:34
1237 msgid "Certificate Policies"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:35
1241 msgid "Subject Key Identifier"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:36
1245 msgid "CRL Reason Code"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:37
1249 msgid "CRL Distribution Points"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:38
1253 msgid "Enhanced Key Usage"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:39
1257 msgid "Authority Information Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:40
1261 msgid "Certificate Extensions"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:41
1265 msgid "Next Update Location"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:42
1269 msgid "Yes or No Trust"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:43
1273 msgid "Email Address"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:44
1277 msgid "Unstructured Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:45
1281 msgid "Content Type"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:46
1285 msgid "Message Digest"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:47
1289 msgid "Signing Time"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:48
1293 msgid "Counter Sign"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:49
1297 msgid "Challenge Password"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:50
1301 msgid "Unstructured Address"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:51
1305 msgid "S/MIME Capabilities"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:52
1309 msgid "Prefer Signed Data"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1313 msgctxt "Certification Practice Statement"
1314 msgid "CPS"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1318 msgid "User Notice"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:56
1326 msgid "Certification Authority Issuer"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:57
1330 msgid "Certification Template Name"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:58
1334 msgid "Certificate Type"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:59
1338 msgid "Certificate Manifold"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:60
1342 msgid "Netscape Cert Type"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:61
1346 msgid "Netscape Base URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:62
1350 msgid "Netscape Revocation URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:63
1354 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:64
1358 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:65
1362 msgid "Netscape CA Policy URL"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:66
1366 msgid "Netscape SSL ServerName"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:67
1370 msgid "Netscape Comment"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:68
1374 msgid "Country/Region"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:69
1378 msgid "Organization"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:70
1382 msgid "Organizational Unit"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:71
1386 msgid "Common Name"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:72
1390 msgid "Locality"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:73
1394 msgid "State or Province"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:74
1398 msgid "Title"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:75
1402 msgid "Given Name"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:76
1406 msgid "Initials"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:77
1410 msgid "Surname"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:78
1414 msgid "Domain Component"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:79
1418 msgid "Street Address"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:80
1422 msgid "Serial Number"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:81
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:82
1430 msgid "Cross CA Version"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:83
1434 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:84
1438 msgid "Principal Name"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:85
1442 msgid "Windows Product Update"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:86
1446 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:87
1450 msgid "OS Version"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:88
1454 msgid "Enrollment CSP"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:89
1458 msgid "CRL Number"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:90
1462 msgid "Delta CRL Indicator"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:91
1466 msgid "Issuing Distribution Point"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:92
1470 msgid "Freshest CRL"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:93
1474 msgid "Name Constraints"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:94
1478 msgid "Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:95
1482 msgid "Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:96
1486 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:97
1490 msgid "Application Policies"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:98
1494 msgid "Application Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:99
1498 msgid "Application Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:100
1502 msgid "CMC Data"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:101
1506 msgid "CMC Response"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:102
1510 msgid "Unsigned CMC Request"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:103
1514 msgid "CMC Status Info"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:104
1518 msgid "CMC Extensions"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:105
1522 msgid "CMC Attributes"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:106
1526 msgid "PKCS 7 Data"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:107
1530 msgid "PKCS 7 Signed"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:108
1534 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:109
1538 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:110
1542 msgid "PKCS 7 Digested"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:111
1546 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:112
1550 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:113
1554 msgid "Virtual Base CRL Number"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:114
1558 msgid "Next CRL Publish"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:115
1562 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1566 msgid "Key Recovery Agent"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:117
1570 msgid "Certificate Template Information"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:118
1574 msgid "Enterprise Root OID"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:119
1578 msgid "Dummy Signer"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:120
1582 msgid "Encrypted Private Key"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:121
1586 msgid "Published CRL Locations"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:122
1590 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:123
1594 msgid "Transaction Id"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:124
1598 msgid "Sender Nonce"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:125
1602 msgid "Recipient Nonce"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:126
1606 msgid "Reg Info"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:127
1610 msgid "Get Certificate"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:128
1614 msgid "Get CRL"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:129
1618 msgid "Revoke Request"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:130
1622 msgid "Query Pending"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1626 msgid "Certificate Trust List"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:132
1630 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:133
1634 msgid "Private Key Usage Period"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:134
1638 msgid "Client Information"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:135
1642 msgid "Server Authentication"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:136
1646 msgid "Client Authentication"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:137
1650 msgid "Code Signing"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:138
1654 msgid "Secure Email"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:139
1658 msgid "Time Stamping"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:140
1662 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:141
1666 msgid "Microsoft Time Stamping"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:142
1670 msgid "IP security end system"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:143
1674 msgid "IP security tunnel termination"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:144
1678 msgid "IP security user"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:145
1682 msgid "Encrypting File System"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1686 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1690 msgid "Windows System Component Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1694 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1698 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1702 msgid "Key Pack Licenses"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1706 msgid "License Server Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1710 msgid "Smart Card Logon"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1714 msgid "Digital Rights"
1715 msgstr "数字权利"
1717 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1718 msgid "Qualified Subordination"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1722 msgid "Key Recovery"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1726 msgid "Document Signing"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:157
1730 msgid "IP security IKE intermediate"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1734 msgid "File Recovery"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1738 msgid "Root List Signer"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:160
1742 msgid "All application policies"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1746 msgid "Directory Service Email Replication"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1750 msgid "Certificate Request Agent"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1754 msgid "Lifetime Signing"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:164
1758 msgid "All issuance policies"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:169
1762 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:170
1766 msgid "Personal"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:171
1770 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:172
1774 msgid "Other People"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:173
1778 msgid "Trusted Publishers"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:174
1782 msgid "Untrusted Certificates"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:179
1786 msgid "KeyID="
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:180
1790 msgid "Certificate Issuer"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:181
1794 msgid "Certificate Serial Number="
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:182
1798 msgid "Other Name="
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:183
1802 msgid "Email Address="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:184
1806 msgid "DNS Name="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:185
1810 msgid "Directory Address"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:186
1814 msgid "URL="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:187
1818 msgid "IP Address="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:188
1822 msgid "Mask="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:189
1826 msgid "Registered ID="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:190
1830 msgid "Unknown Key Usage"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:191
1834 msgid "Subject Type="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:192
1838 msgctxt "Certificate Authority"
1839 msgid "CA"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:193
1843 msgid "End Entity"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:194
1847 msgid "Path Length Constraint="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:195
1851 msgctxt "path length"
1852 msgid "None"
1853 msgstr "无"
1855 #: crypt32.rc:196
1856 msgid "Information Not Available"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:197
1860 msgid "Authority Info Access"
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:198
1864 msgid "Access Method="
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:199
1868 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1869 msgid "OCSP"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:200
1873 msgid "CA Issuers"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:201
1877 msgid "Unknown Access Method"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:202
1881 msgid "Alternative Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:203
1885 msgid "CRL Distribution Point"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:204
1889 msgid "Distribution Point Name"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:205
1893 msgid "Full Name"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:206
1897 msgid "RDN Name"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:207
1901 msgid "CRL Reason="
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:208
1905 msgid "CRL Issuer"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:209
1909 msgid "Key Compromise"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:210
1913 msgid "CA Compromise"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:211
1917 msgid "Affiliation Changed"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:212
1921 msgid "Superseded"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:213
1925 msgid "Operation Ceased"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:214
1929 msgid "Certificate Hold"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:215
1933 msgid "Financial Information="
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1937 msgid "Available"
1938 msgstr "可用"
1940 #: crypt32.rc:217
1941 msgid "Not Available"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:218
1945 msgid "Meets Criteria="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1949 msgid "Yes"
1950 msgstr "是"
1952 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1953 msgid "No"
1954 msgstr "否"
1956 #: crypt32.rc:221
1957 msgid "Digital Signature"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:222
1961 msgid "Non-Repudiation"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:223
1965 msgid "Key Encipherment"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:224
1969 msgid "Data Encipherment"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:225
1973 msgid "Key Agreement"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:226
1977 msgid "Certificate Signing"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:227
1981 msgid "Off-line CRL Signing"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:228
1985 msgid "CRL Signing"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:229
1989 msgid "Encipher Only"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:230
1993 msgid "Decipher Only"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:231
1997 msgid "SSL Client Authentication"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:232
2001 msgid "SSL Server Authentication"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:233
2005 msgid "S/MIME"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:234
2009 msgid "Signature"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:235
2013 msgid "SSL CA"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:236
2017 msgid "S/MIME CA"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:237
2021 msgid "Signature CA"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:27
2025 msgid "Certificate Policy"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:28
2029 msgid "Policy Identifier: "
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:29
2033 msgid "Policy Qualifier Info"
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:30
2037 msgid "Policy Qualifier Id="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:33
2041 msgid "Qualifier"
2042 msgstr ""
2044 #: cryptdlg.rc:34
2045 msgid "Notice Reference"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptdlg.rc:35
2049 msgid "Organization="
2050 msgstr ""
2052 #: cryptdlg.rc:36
2053 msgid "Notice Number="
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:37
2057 msgid "Notice Text="
2058 msgstr ""
2060 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2061 msgid "General"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptui.rc:188
2065 msgid "&Install Certificate..."
2066 msgstr "安装证书(&I)..."
2068 #: cryptui.rc:189
2069 msgid "Issuer &Statement"
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:197
2073 msgid "&Show:"
2074 msgstr "显示(&S):"
2076 #: cryptui.rc:202
2077 msgid "&Edit Properties..."
2078 msgstr "编辑属性(&E)..."
2080 #: cryptui.rc:203
2081 msgid "&Copy to File..."
2082 msgstr "复制文件(&C)..."
2084 #: cryptui.rc:207
2085 msgid "Certification Path"
2086 msgstr "鉴定路径"
2088 #: cryptui.rc:211
2089 msgid "Certification path"
2090 msgstr "鉴定路径"
2092 #: cryptui.rc:214
2093 msgid "&View Certificate"
2094 msgstr "查看证书(&V)"
2096 #: cryptui.rc:215
2097 msgid "Certificate &status:"
2098 msgstr "证书状态(&S):"
2100 #: cryptui.rc:221
2101 msgid "Disclaimer"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:228
2105 msgid "More &Info"
2106 msgstr "更多信息(&I)"
2108 #: cryptui.rc:236
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr "易记名字(&F):"
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "描述(&D):"
2116 #: cryptui.rc:240
2117 msgid "Certificate purposes"
2118 msgstr "证书用途"
2120 #: cryptui.rc:241
2121 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2122 msgstr ""
2124 #: cryptui.rc:243
2125 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:245
2129 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:250
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr "添加用途(&P)..."
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr ""
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr ""
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2172 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2173 "lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 msgid "&File name:"
2180 msgstr "文件名(&F):"
2182 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2183 msgid "B&rowse..."
2184 msgstr "浏览(&R)..."
2186 #: cryptui.rc:294
2187 msgid ""
2188 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2189 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:296
2193 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:298
2197 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2201 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:308
2205 msgid ""
2206 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2207 "location for the certificates."
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:310
2211 msgid "&Automatically select certificate store"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:312
2215 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:322
2219 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:324
2223 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2227 msgid "You have specified the following settings:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2231 msgid "Certificates"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:337
2235 msgid "I&ntended purpose:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:341
2239 msgid "&Import..."
2240 msgstr "导入(&I)..."
2242 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2243 msgid "&Export..."
2244 msgstr "导出(&E)..."
2246 #: cryptui.rc:344
2247 msgid "&Advanced..."
2248 msgstr "高级(&A)..."
2250 #: cryptui.rc:345
2251 msgid "Certificate intended purposes"
2252 msgstr "证书的预期用途"
2254 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2255 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2256 #: wordpad.rc:66
2257 msgid "&View"
2258 msgstr "视图(&V)"
2260 #: cryptui.rc:352
2261 msgid "Advanced Options"
2262 msgstr "高级选项"
2264 #: cryptui.rc:355
2265 msgid "Certificate purpose"
2266 msgstr "证书用途"
2268 #: cryptui.rc:356
2269 msgid ""
2270 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:358
2274 msgid "&Certificate purposes:"
2275 msgstr "证书用途(&C):"
2277 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2278 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2279 msgid "Certificate Export Wizard"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:370
2283 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:373
2287 msgid ""
2288 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2289 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2290 "\n"
2291 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2292 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2293 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2294 "lists, and certificate trust lists.\n"
2295 "\n"
2296 "To continue, click Next."
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:381
2300 msgid ""
2301 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2302 "to protect the private key on a later page."
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:382
2306 msgid "Do you wish to export the private key?"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:383
2310 msgid "&Yes, export the private key"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:385
2314 msgid "N&o, do not export the private key"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:396
2318 msgid "&Confirm password:"
2319 msgstr "确认密码(&C):"
2321 #: cryptui.rc:404
2322 msgid "Select the format you want to use:"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:405
2326 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:407
2330 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:409
2334 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:411
2338 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:413
2342 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:415
2346 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:417
2350 msgid "&Enable strong encryption"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:419
2354 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:436
2358 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:438
2362 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2366 msgid "Certificate"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:28
2370 msgid "Certificate Information"
2371 msgstr "证书信息"
2373 #: cryptui.rc:29
2374 msgid ""
2375 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2376 "altered or corrupted."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:30
2380 msgid ""
2381 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2382 "trusted root certificate store."
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:31
2386 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:32
2390 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2391 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2393 #: cryptui.rc:33
2394 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:34
2398 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:35
2402 msgid "Issued to: "
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:36
2406 msgid "Issued by: "
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:37
2410 msgid "Valid from "
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:38
2414 msgid " to "
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:39
2418 msgid "This certificate has an invalid signature."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:40
2422 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:41
2426 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:42
2430 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:43
2434 msgid "This certificate is OK."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:44
2438 msgid "Field"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:45
2442 msgid "Value"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2446 msgid "<All>"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:47
2450 msgid "Version 1 Fields Only"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:48
2454 msgid "Extensions Only"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:49
2458 msgid "Critical Extensions Only"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:50
2462 msgid "Properties Only"
2463 msgstr "仅属性"
2465 #: cryptui.rc:52
2466 msgid "Serial number"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:53
2470 msgid "Issuer"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:54
2474 msgid "Valid from"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:55
2478 msgid "Valid to"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:56
2482 msgid "Subject"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:57
2486 msgid "Public key"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:58
2490 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:59
2494 msgid "SHA1 hash"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:60
2498 msgid "Enhanced key usage (property)"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:61
2502 msgid "Friendly name"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "描述"
2509 #: cryptui.rc:63
2510 msgid "Certificate Properties"
2511 msgstr "证书属性"
2513 #: cryptui.rc:64
2514 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:65
2518 msgid "The OID you entered already exists."
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:67
2522 msgid "Please select a certificate store."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:69
2526 msgid ""
2527 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2528 "select another file."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:70
2532 msgid "File to Import"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:71
2536 msgid "Specify the file you want to import."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2540 msgid "Certificate Store"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:73
2544 msgid ""
2545 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2546 "lists, and certificate trust lists."
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:74
2550 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:75
2554 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2558 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2562 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:79
2566 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:81
2570 msgid "Please select a file."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:82
2574 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:83
2578 msgid "Could not open "
2579 msgstr "不能打开 "
2581 #: cryptui.rc:84
2582 msgid "Determined by the program"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:85
2586 msgid "Please select a store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:86
2590 msgid "Certificate Store Selected"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:87
2594 msgid "Automatically determined by the program"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2598 msgid "File"
2599 msgstr "文件"
2601 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2602 msgid "Content"
2603 msgstr "内容"
2605 #: cryptui.rc:91
2606 msgid "Certificate Revocation List"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:93
2610 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:94
2614 msgid "Personal Information Exchange"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:96
2618 msgid "The import was successful."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:97
2622 msgid "The import failed."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:98
2626 msgid "Arial"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:100
2630 msgid "<Advanced Purposes>"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:101
2634 msgid "Issued To"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:102
2638 msgid "Issued By"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:103
2642 msgid "Expiration Date"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:104
2646 msgid "Friendly Name"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2650 msgid "<None>"
2651 msgstr "<无>"
2653 #: cryptui.rc:107
2654 msgid ""
2655 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2656 "sign messages with it.\n"
2657 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:108
2661 msgid ""
2662 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2663 "sign messages with them.\n"
2664 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:109
2668 msgid ""
2669 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2670 "verify messages signed with it.\n"
2671 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:110
2675 msgid ""
2676 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2677 "verify messages signed with it.\n"
2678 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:111
2682 msgid ""
2683 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2684 "trusted.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:112
2689 msgid ""
2690 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2691 "trusted.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:113
2696 msgid ""
2697 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2698 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:114
2703 msgid ""
2704 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2705 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:115
2710 msgid ""
2711 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:116
2716 msgid ""
2717 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:117
2722 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:118
2726 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:121
2730 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:122
2734 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:123
2738 msgid ""
2739 "Ensures software came from software publisher\n"
2740 "Protects software from alteration after publication"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:124
2744 msgid "Protects e-mail messages"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:125
2748 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:126
2752 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:127
2756 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:128
2760 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:144
2764 msgid "Private Key Archival"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:148
2768 msgid "Export Format"
2769 msgstr "导出格式"
2771 #: cryptui.rc:149
2772 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:150
2776 msgid "Export Filename"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:151
2780 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:152
2784 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2785 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2787 #: cryptui.rc:153
2788 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:154
2792 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:157
2796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:158
2800 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:160
2804 msgid "File Format"
2805 msgstr "文件格式"
2807 #: cryptui.rc:161
2808 msgid "Include all certificates in certificate path"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:162
2812 msgid "Export keys"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:165
2816 msgid "The export was successful."
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:166
2820 msgid "The export failed."
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:167
2824 msgid "Export Private Key"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:168
2828 msgid ""
2829 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2830 "certificate."
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:169
2834 msgid "Enter Password"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:170
2838 msgid "You may password-protect a private key."
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:171
2842 msgid "The passwords do not match."
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:172
2846 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:173
2850 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2851 msgstr ""
2853 #: devenum.rc:32
2854 msgid "Default DirectSound"
2855 msgstr ""
2857 #: devenum.rc:33
2858 msgid "DirectSound: %s"
2859 msgstr ""
2861 #: devenum.rc:34
2862 msgid "Default WaveOut Device"
2863 msgstr ""
2865 #: devenum.rc:35
2866 msgid "Default MidiOut Device"
2867 msgstr ""
2869 #: dinput.rc:40
2870 msgid "Configure Devices"
2871 msgstr "配置设备"
2873 #: dinput.rc:45
2874 msgid "Reset"
2875 msgstr ""
2877 #: dinput.rc:48
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Player"
2880 msgstr "播放"
2882 #: dinput.rc:49
2883 msgid "Device"
2884 msgstr "设备"
2886 #: dinput.rc:50
2887 msgid "Actions"
2888 msgstr "动作"
2890 #: dinput.rc:51
2891 msgid "Mapping"
2892 msgstr "映射"
2894 #: dinput.rc:53
2895 msgid "Show Assigned First"
2896 msgstr ""
2898 #: dinput.rc:34
2899 msgid "Action"
2900 msgstr "动作"
2902 #: dinput.rc:35
2903 msgid "Object"
2904 msgstr "对象"
2906 #: dxdiagn.rc:25
2907 msgid "Regional Setting"
2908 msgstr "区域设置"
2910 #: dxdiagn.rc:26
2911 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2912 msgstr ""
2914 #: gdi32.rc:25
2915 msgid "Western"
2916 msgstr ""
2918 #: gdi32.rc:26
2919 msgid "Central European"
2920 msgstr ""
2922 #: gdi32.rc:27
2923 msgid "Cyrillic"
2924 msgstr ""
2926 #: gdi32.rc:28
2927 msgid "Greek"
2928 msgstr "希腊语"
2930 #: gdi32.rc:29
2931 msgid "Turkish"
2932 msgstr ""
2934 #: gdi32.rc:30
2935 msgid "Hebrew"
2936 msgstr ""
2938 #: gdi32.rc:31
2939 msgid "Arabic"
2940 msgstr ""
2942 #: gdi32.rc:32
2943 msgid "Baltic"
2944 msgstr ""
2946 #: gdi32.rc:33
2947 msgid "Vietnamese"
2948 msgstr ""
2950 #: gdi32.rc:34
2951 msgid "Thai"
2952 msgstr ""
2954 #: gdi32.rc:35
2955 msgid "Japanese"
2956 msgstr ""
2958 #: gdi32.rc:36
2959 msgid "CHINESE_GB2312"
2960 msgstr ""
2962 #: gdi32.rc:37
2963 msgid "Hangul"
2964 msgstr ""
2966 #: gdi32.rc:38
2967 msgid "CHINESE_BIG5"
2968 msgstr ""
2970 #: gdi32.rc:39
2971 msgid "Hangul(Johab)"
2972 msgstr ""
2974 #: gdi32.rc:40
2975 msgid "Symbol"
2976 msgstr ""
2978 #: gdi32.rc:41
2979 msgid "OEM/DOS"
2980 msgstr ""
2982 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
2983 msgid "Other"
2984 msgstr ""
2986 #: gphoto2.rc:27
2987 msgid "Files on Camera"
2988 msgstr "照相机中的文件"
2990 #: gphoto2.rc:31
2991 msgid "Import Selected"
2992 msgstr "导入选定文件"
2994 #: gphoto2.rc:32
2995 msgid "Preview"
2996 msgstr "预览"
2998 #: gphoto2.rc:33
2999 msgid "Import All"
3000 msgstr "导入全部"
3002 #: gphoto2.rc:34
3003 msgid "Skip This Dialog"
3004 msgstr "跳过本对话框"
3006 #: gphoto2.rc:35
3007 msgid "Exit"
3008 msgstr "退出"
3010 #: gphoto2.rc:40
3011 msgid "Transferring"
3012 msgstr "正在传输"
3014 #: gphoto2.rc:43
3015 msgid "Transferring... Please Wait"
3016 msgstr "正在传输... 请稍候"
3018 #: gphoto2.rc:48
3019 msgid "Connecting to camera"
3020 msgstr "连接照相机"
3022 #: gphoto2.rc:52
3023 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3024 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3026 #: hhctrl.rc:56
3027 msgid "S&ync"
3028 msgstr ""
3030 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3031 msgid "&Back"
3032 msgstr "向后(&B)"
3034 #: hhctrl.rc:58
3035 msgid "&Forward"
3036 msgstr "向前(&F)"
3038 #: hhctrl.rc:59
3039 msgctxt "table of contents"
3040 msgid "&Home"
3041 msgstr "首页(&H)"
3043 #: hhctrl.rc:60
3044 msgid "&Stop"
3045 msgstr "停止(&S)"
3047 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3048 msgid "&Refresh"
3049 msgstr "刷新(&R)"
3051 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3052 msgid "&Print..."
3053 msgstr "打印(&P)..."
3055 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3056 msgid "&Contents"
3057 msgstr "内容(&C)"
3059 #: hhctrl.rc:29
3060 msgid "I&ndex"
3061 msgstr "目录(&N)"
3063 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3064 msgid "&Search"
3065 msgstr "搜索(&S)"
3067 #: hhctrl.rc:31
3068 msgid "Favor&ites"
3069 msgstr "最爱(&I)"
3071 #: hhctrl.rc:33
3072 msgid "Hide &Tabs"
3073 msgstr ""
3075 #: hhctrl.rc:34
3076 msgid "Show &Tabs"
3077 msgstr ""
3079 #: hhctrl.rc:39
3080 msgid "Show"
3081 msgstr "显示"
3083 #: hhctrl.rc:40
3084 msgid "Hide"
3085 msgstr "隐藏"
3087 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3088 msgid "Stop"
3089 msgstr "停止"
3091 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3092 msgid "Refresh"
3093 msgstr "刷新"
3095 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3096 msgid "Back"
3097 msgstr "向后"
3099 #: hhctrl.rc:44
3100 msgctxt "table of contents"
3101 msgid "Home"
3102 msgstr "首页"
3104 #: hhctrl.rc:45
3105 msgid "Sync"
3106 msgstr "同步"
3108 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3109 msgid "Options"
3110 msgstr "选项"
3112 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3113 msgid "Forward"
3114 msgstr "向前"
3116 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3117 msgid "Cinepak Video codec"
3118 msgstr ""
3120 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3121 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3122 #: wordpad.rc:26
3123 msgid "&File"
3124 msgstr "文件(&F)"
3126 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3127 msgid "&New"
3128 msgstr "新建(&N)"
3130 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3131 msgid "&Window"
3132 msgstr "窗口(&W)"
3134 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3135 msgid "&Open..."
3136 msgstr "打开(&O)..."
3138 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3139 msgid "Save &as..."
3140 msgstr "另存为(&A)..."
3142 #: ieframe.rc:35
3143 msgid "Print &format..."
3144 msgstr "打印格式(&F)..."
3146 #: ieframe.rc:36
3147 msgid "Pr&int..."
3148 msgstr "打印(&I)..."
3150 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3151 msgid "Print previe&w"
3152 msgstr "打印预览(&W)"
3154 #: ieframe.rc:44
3155 msgid "&Toolbars"
3156 msgstr "工具栏(&T)"
3158 #: ieframe.rc:46
3159 msgid "&Standard bar"
3160 msgstr "标准栏(&S)"
3162 #: ieframe.rc:47
3163 msgid "&Address bar"
3164 msgstr ""
3166 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3167 msgid "&Favorites"
3168 msgstr "收藏夹(&F)"
3170 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3171 msgid "&Add to Favorites..."
3172 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3174 #: ieframe.rc:57
3175 msgid "&About Internet Explorer"
3176 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3178 #: ieframe.rc:87
3179 msgid "Open URL"
3180 msgstr "打开 URL"
3182 #: ieframe.rc:90
3183 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3184 msgstr ""
3186 #: ieframe.rc:91
3187 msgid "Open:"
3188 msgstr "打开:"
3190 #: ieframe.rc:67
3191 msgctxt "home page"
3192 msgid "Home"
3193 msgstr "首页"
3195 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3196 msgid "Print..."
3197 msgstr "打印..."
3199 #: ieframe.rc:73
3200 msgid "Address"
3201 msgstr ""
3203 #: ieframe.rc:78
3204 msgid "Searching for %s"
3205 msgstr "搜索 %s"
3207 #: ieframe.rc:79
3208 msgid "Start downloading %s"
3209 msgstr ""
3211 #: ieframe.rc:80
3212 msgid "Downloading %s"
3213 msgstr "正在下载 %s"
3215 #: ieframe.rc:81
3216 msgid "Asking for %s"
3217 msgstr "请求 %s"
3219 #: inetcpl.rc:46
3220 msgid "Home page"
3221 msgstr "首页"
3223 #: inetcpl.rc:47
3224 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3225 msgstr ""
3227 #: inetcpl.rc:50
3228 msgid "&Current page"
3229 msgstr "当前页面(&C)"
3231 #: inetcpl.rc:51
3232 msgid "&Default page"
3233 msgstr "默认页面(&D)"
3235 #: inetcpl.rc:52
3236 msgid "&Blank page"
3237 msgstr "空白页面(&B)"
3239 #: inetcpl.rc:53
3240 msgid "Browsing history"
3241 msgstr "浏览历史"
3243 #: inetcpl.rc:54
3244 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3245 msgstr ""
3247 #: inetcpl.rc:56
3248 msgid "Delete &files..."
3249 msgstr ""
3251 #: inetcpl.rc:57
3252 msgid "&Settings..."
3253 msgstr "设置(&S)..."
3255 #: inetcpl.rc:65
3256 msgid "Delete browsing history"
3257 msgstr ""
3259 #: inetcpl.rc:68
3260 msgid ""
3261 "Temporary internet files\n"
3262 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3263 msgstr ""
3265 #: inetcpl.rc:70
3266 msgid ""
3267 "Cookies\n"
3268 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3269 "preferences and login information."
3270 msgstr ""
3272 #: inetcpl.rc:72
3273 msgid ""
3274 "History\n"
3275 "List of websites you have accessed."
3276 msgstr ""
3278 #: inetcpl.rc:74
3279 msgid ""
3280 "Form data\n"
3281 "Usernames and other information you have entered into forms."
3282 msgstr ""
3284 #: inetcpl.rc:76
3285 msgid ""
3286 "Passwords\n"
3287 "Saved passwords you have entered into forms."
3288 msgstr ""
3290 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3291 msgid "Delete"
3292 msgstr "删除"
3294 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3295 msgid "Security"
3296 msgstr "安全"
3298 #: inetcpl.rc:109
3299 msgid ""
3300 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3301 "certificate authorities and publishers."
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:111
3305 msgid "Certificates..."
3306 msgstr "证书..."
3308 #: inetcpl.rc:112
3309 msgid "Publishers..."
3310 msgstr "发布者..."
3312 #: inetcpl.rc:28
3313 msgid "Internet Settings"
3314 msgstr ""
3316 #: inetcpl.rc:29
3317 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3318 msgstr ""
3320 #: inetcpl.rc:30
3321 msgid "Security settings for zone: "
3322 msgstr "此区域的安全设置: "
3324 #: inetcpl.rc:31
3325 msgid "Custom"
3326 msgstr "自定义"
3328 #: inetcpl.rc:32
3329 msgid "Very Low"
3330 msgstr ""
3332 #: inetcpl.rc:33
3333 msgid "Low"
3334 msgstr "低"
3336 #: inetcpl.rc:34
3337 msgid "Medium"
3338 msgstr ""
3340 #: inetcpl.rc:35
3341 msgid "Increased"
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:36
3345 msgid "High"
3346 msgstr "高"
3348 #: joy.rc:33
3349 msgid "Joysticks"
3350 msgstr ""
3352 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3353 msgid "&Disable"
3354 msgstr "停用(&D)"
3356 #: joy.rc:37
3357 #, fuzzy
3358 #| msgid "&enable"
3359 msgid "&Enable"
3360 msgstr "启用(&E)"
3362 #: joy.rc:38
3363 #, fuzzy
3364 #| msgid "Disconnected"
3365 msgid "Connected"
3366 msgstr "连接断开"
3368 #: joy.rc:40
3369 #, fuzzy
3370 #| msgid "&Disable"
3371 msgid "Disabled"
3372 msgstr "停用(&D)"
3374 #: joy.rc:42
3375 msgid ""
3376 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3377 "updated here until you restart this applet."
3378 msgstr ""
3380 #: joy.rc:47
3381 msgid "Test Joystick"
3382 msgstr ""
3384 #: joy.rc:51
3385 msgid "Buttons"
3386 msgstr ""
3388 #: joy.rc:60
3389 msgid "Test Force Feedback"
3390 msgstr ""
3392 #: joy.rc:64
3393 #, fuzzy
3394 #| msgid "Available formats"
3395 msgid "Available Effects"
3396 msgstr "可选格式"
3398 #: joy.rc:66
3399 msgid ""
3400 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3401 "direction can be changed with the controller axis."
3402 msgstr ""
3404 #: joy.rc:28
3405 #, fuzzy
3406 #| msgid "Create Control"
3407 msgid "Game Controllers"
3408 msgstr "建立控件"
3410 #: jscript.rc:25
3411 msgid "Error converting object to primitive type"
3412 msgstr ""
3414 #: jscript.rc:26
3415 msgid "Invalid procedure call or argument"
3416 msgstr ""
3418 #: jscript.rc:27
3419 msgid "Subscript out of range"
3420 msgstr ""
3422 #: jscript.rc:28
3423 msgid "Object required"
3424 msgstr ""
3426 #: jscript.rc:29
3427 msgid "Automation server can't create object"
3428 msgstr ""
3430 #: jscript.rc:30
3431 msgid "Object doesn't support this property or method"
3432 msgstr ""
3434 #: jscript.rc:31
3435 msgid "Object doesn't support this action"
3436 msgstr ""
3438 #: jscript.rc:32
3439 msgid "Argument not optional"
3440 msgstr ""
3442 #: jscript.rc:33
3443 msgid "Syntax error"
3444 msgstr ""
3446 #: jscript.rc:34
3447 msgid "Expected ';'"
3448 msgstr ""
3450 #: jscript.rc:35
3451 msgid "Expected '('"
3452 msgstr ""
3454 #: jscript.rc:36
3455 msgid "Expected ')'"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:37
3459 #, fuzzy
3460 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3461 msgid "Invalid character"
3462 msgstr "无效参数。\n"
3464 #: jscript.rc:38
3465 msgid "Unterminated string constant"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:39
3469 msgid "'return' statement outside of function"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:40
3473 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:41
3477 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:42
3481 msgid "Label redefined"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:43
3485 msgid "Label not found"
3486 msgstr "找不到标签"
3488 #: jscript.rc:44
3489 msgid "Conditional compilation is turned off"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:47
3493 msgid "Number expected"
3494 msgstr ""
3496 #: jscript.rc:45
3497 msgid "Function expected"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:46
3501 msgid "'[object]' is not a date object"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:48
3505 msgid "Object expected"
3506 msgstr ""
3508 #: jscript.rc:49
3509 msgid "Illegal assignment"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:50
3513 msgid "'|' is undefined"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:51
3517 msgid "Boolean object expected"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:52
3521 msgid "Cannot delete '|'"
3522 msgstr "不能删除 '|'"
3524 #: jscript.rc:53
3525 msgid "VBArray object expected"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:54
3529 msgid "JScript object expected"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:55
3533 msgid "Syntax error in regular expression"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:57
3537 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:56
3541 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:58
3545 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:59
3549 #, fuzzy
3550 #| msgid "Print range"
3551 msgid "Precision is out of range"
3552 msgstr "打印范围"
3554 #: jscript.rc:60
3555 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:61
3559 msgid "Array object expected"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:26
3563 msgid "Success.\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:31
3567 msgid "Invalid function.\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:36
3571 msgid "File not found.\n"
3572 msgstr "找不到文件。\n"
3574 #: winerror.mc:41
3575 msgid "Path not found.\n"
3576 msgstr "找不到路径。\n"
3578 #: winerror.mc:46
3579 msgid "Too many open files.\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:51
3583 msgid "Access denied.\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:56
3587 msgid "Invalid handle.\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:61
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Memory trashed.\n"
3593 msgstr "内存监视器。\n"
3595 #: winerror.mc:66
3596 msgid "Not enough memory.\n"
3597 msgstr "内存不足。\n"
3599 #: winerror.mc:71
3600 msgid "Invalid block.\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:76
3604 msgid "Bad environment.\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:81
3608 msgid "Bad format.\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:86
3612 msgid "Invalid access.\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:91
3616 msgid "Invalid data.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:96
3620 msgid "Out of memory.\n"
3621 msgstr "内存不足。\n"
3623 #: winerror.mc:101
3624 msgid "Invalid drive.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:106
3628 msgid "Can't delete current directory.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:111
3632 msgid "Not same device.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:116
3636 msgid "No more files.\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:121
3640 msgid "Write protected.\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:126
3644 msgid "Bad unit.\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:131
3648 msgid "Not ready.\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:136
3652 msgid "Bad command.\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:141
3656 msgid "CRC error.\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:146
3660 msgid "Bad length.\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3664 msgid "Seek error.\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:156
3668 msgid "Not DOS disk.\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:161
3672 msgid "Sector not found.\n"
3673 msgstr "找不到扇区。\n"
3675 #: winerror.mc:166
3676 msgid "Out of paper.\n"
3677 msgstr "缺纸。\n"
3679 #: winerror.mc:171
3680 msgid "Write fault.\n"
3681 msgstr "写入错误。\n"
3683 #: winerror.mc:176
3684 msgid "Read fault.\n"
3685 msgstr "读取错误。\n"
3687 #: winerror.mc:181
3688 msgid "General failure.\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:186
3692 msgid "Sharing violation.\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:191
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Lock violation.\n"
3698 msgstr "位置。\n"
3700 #: winerror.mc:196
3701 msgid "Wrong disk.\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:201
3705 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:206
3709 msgid "End of file.\n"
3710 msgstr "文件尾。\n"
3712 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3713 msgid "Disk full.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:216
3717 msgid "Request not supported.\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:221
3721 msgid "Remote machine not listening.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:226
3725 msgid "Duplicate network name.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:231
3729 msgid "Bad network path.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:236
3733 msgid "Network busy.\n"
3734 msgstr "网络忙。\n"
3736 #: winerror.mc:241
3737 msgid "Device does not exist.\n"
3738 msgstr "设备不存在。\n"
3740 #: winerror.mc:246
3741 msgid "Too many commands.\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:251
3745 msgid "Adapter hardware error.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:256
3749 msgid "Bad network response.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:261
3753 msgid "Unexpected network error.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:266
3757 msgid "Bad remote adapter.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:271
3761 msgid "Print queue full.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:276
3765 msgid "No spool space.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:281
3769 msgid "Print canceled.\n"
3770 msgstr "打印已取消。\n"
3772 #: winerror.mc:286
3773 msgid "Network name deleted.\n"
3774 msgstr "网络名已删除。\n"
3776 #: winerror.mc:291
3777 msgid "Network access denied.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:296
3781 msgid "Bad device type.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:301
3785 msgid "Bad network name.\n"
3786 msgstr "错误的网络名。\n"
3788 #: winerror.mc:306
3789 msgid "Too many network names.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:311
3793 msgid "Too many network sessions.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:316
3797 msgid "Sharing paused.\n"
3798 msgstr "共享已暂停。\n"
3800 #: winerror.mc:321
3801 msgid "Request not accepted.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:326
3805 msgid "Redirector paused.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:331
3809 msgid "File exists.\n"
3810 msgstr "文件存在。\n"
3812 #: winerror.mc:336
3813 msgid "Cannot create.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:341
3817 msgid "Int24 failure.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:346
3821 msgid "Out of structures.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:351
3825 msgid "Already assigned.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3829 msgid "Invalid password.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:361
3833 msgid "Invalid parameter.\n"
3834 msgstr "无效参数。\n"
3836 #: winerror.mc:366
3837 msgid "Net write fault.\n"
3838 msgstr "网络写入错误。\n"
3840 #: winerror.mc:371
3841 msgid "No process slots.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:376
3845 msgid "Too many semaphores.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:381
3849 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:386
3853 msgid "Semaphore is set.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:391
3857 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:396
3861 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:401
3865 msgid "Semaphore owner died.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:406
3869 msgid "Semaphore user limit.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:411
3873 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3874 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3876 #: winerror.mc:416
3877 msgid "Drive locked.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:421
3881 msgid "Broken pipe.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:426
3885 msgid "Open failed.\n"
3886 msgstr "打开失败。\n"
3888 #: winerror.mc:431
3889 msgid "Buffer overflow.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:441
3893 msgid "No more search handles.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:446
3897 msgid "Invalid target handle.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:451
3901 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:456
3905 msgid "Invalid verify switch.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:461
3909 msgid "Bad driver level.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:466
3913 msgid "Call not implemented.\n"
3914 msgstr "调用尚未实现。\n"
3916 #: winerror.mc:471
3917 msgid "Semaphore timeout.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:476
3921 msgid "Insufficient buffer.\n"
3922 msgstr "缓冲区不足。\n"
3924 #: winerror.mc:481
3925 msgid "Invalid name.\n"
3926 msgstr "无效名字。\n"
3928 #: winerror.mc:486
3929 msgid "Invalid level.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:491
3933 msgid "No volume label.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:496
3937 msgid "Module not found.\n"
3938 msgstr "找不到模块。\n"
3940 #: winerror.mc:501
3941 msgid "Procedure not found.\n"
3942 msgstr "找不到过程。\n"
3944 #: winerror.mc:506
3945 msgid "No children to wait for.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:511
3949 msgid "Child process has not completed.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:516
3953 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:521
3957 msgid "Negative seek.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:531
3961 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:536
3965 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:541
3969 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:546
3973 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:551
3977 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:556
3981 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:561
3985 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:566
3989 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:571
3993 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:576
3997 msgid "Drive is busy.\n"
3998 msgstr "驱动器忙。\n"
4000 #: winerror.mc:581
4001 msgid "Same drive.\n"
4002 msgstr "同一个驱动器。\n"
4004 #: winerror.mc:586
4005 msgid "Not top-level directory.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:591
4009 msgid "Directory is not empty.\n"
4010 msgstr "目录非空。\n"
4012 #: winerror.mc:596
4013 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:601
4017 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:606
4021 msgid "Path is busy.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:611
4025 msgid "Already a SUBST target.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:616
4029 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:621
4033 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:626
4037 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:631
4041 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:636
4045 msgid "Volume label too long.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:641
4049 msgid "Too many TCBs.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:646
4053 msgid "Signal refused.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:651
4057 msgid "Segment discarded.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:656
4061 msgid "Segment not locked.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:661
4065 msgid "Bad thread ID address.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:666
4069 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:671
4073 msgid "Path is invalid.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:676
4077 msgid "Signal pending.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:681
4081 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:686
4085 msgid "Lock failed.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:691
4089 msgid "Resource in use.\n"
4090 msgstr "资源已被占用。\n"
4092 #: winerror.mc:696
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Cancel violation.\n"
4095 msgstr "信息。\n"
4097 #: winerror.mc:701
4098 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4099 msgstr "不支持原子锁。\n"
4101 #: winerror.mc:706
4102 msgid "Invalid segment number.\n"
4103 msgstr "段编号无效。\n"
4105 #: winerror.mc:711
4106 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:716
4110 msgid "File already exists.\n"
4111 msgstr "文件已存在。\n"
4113 #: winerror.mc:721
4114 msgid "Invalid flag number.\n"
4115 msgstr "标志数无效。\n"
4117 #: winerror.mc:726
4118 msgid "Semaphore name not found.\n"
4119 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4121 #: winerror.mc:731
4122 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:736
4126 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:741
4130 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:746
4134 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:751
4138 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:756
4142 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:761
4146 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:766
4150 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:771
4154 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:776
4158 msgid "IOPL not enabled.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:781
4162 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:786
4166 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:791
4170 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:796
4174 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:801
4178 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:806
4182 msgid "Environment variable not found.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:811
4186 msgid "No signal sent.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:816
4190 msgid "File name is too long.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:821
4194 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:826
4198 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:831
4202 msgid "Invalid signal number.\n"
4203 msgstr "信号编号无效。\n"
4205 #: winerror.mc:836
4206 msgid "Error setting signal handler.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:841
4210 msgid "Segment locked.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:846
4214 msgid "Too many modules.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:851
4218 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:856
4222 msgid "Machine type mismatch.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:861
4226 msgid "Bad pipe.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:866
4230 msgid "Pipe busy.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:871
4234 msgid "Pipe closed.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:876
4238 msgid "Pipe not connected.\n"
4239 msgstr "管道未连接。\n"
4241 #: winerror.mc:881
4242 msgid "More data available.\n"
4243 msgstr "有更多可用数据。\n"
4245 #: winerror.mc:886
4246 msgid "Session canceled.\n"
4247 msgstr "会话取消。\n"
4249 #: winerror.mc:891
4250 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:896
4254 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:901
4258 msgid "No more data available.\n"
4259 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4261 #: winerror.mc:906
4262 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:911
4266 msgid "Directory name invalid.\n"
4267 msgstr "目录名无效。\n"
4269 #: winerror.mc:916
4270 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:921
4274 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:926
4278 msgid "Extended attribute table full.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:931
4282 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:936
4286 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4287 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4289 #: winerror.mc:941
4290 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:946
4294 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:951
4298 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:956
4302 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:961
4306 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:966
4310 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:971
4314 msgid "Invalid address.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:976
4318 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:981
4322 msgid "Pipe connected.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:986
4326 msgid "Pipe listening.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:991
4330 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:996
4334 msgid "I/O operation aborted.\n"
4335 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4337 #: winerror.mc:1001
4338 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:1006
4342 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:1011
4346 msgid "No access to memory location.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:1016
4350 msgid "Swap error.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:1021
4354 msgid "Stack overflow.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:1026
4358 msgid "Invalid message.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:1031
4362 msgid "Cannot complete.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:1036
4366 msgid "Invalid flags.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:1041
4370 msgid "Unrecognized volume.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:1046
4374 msgid "File invalid.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:1051
4378 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:1056
4382 msgid "Nonexistent token.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:1061
4386 msgid "Registry corrupt.\n"
4387 msgstr "注册表损坏。\n"
4389 #: winerror.mc:1066
4390 msgid "Invalid key.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:1071
4394 msgid "Can't open registry key.\n"
4395 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4397 #: winerror.mc:1076
4398 msgid "Can't read registry key.\n"
4399 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4401 #: winerror.mc:1081
4402 msgid "Can't write registry key.\n"
4403 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4405 #: winerror.mc:1086
4406 msgid "Registry has been recovered.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:1091
4410 msgid "Registry is corrupt.\n"
4411 msgstr "注册表损坏。\n"
4413 #: winerror.mc:1096
4414 msgid "I/O to registry failed.\n"
4415 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4417 #: winerror.mc:1101
4418 msgid "Not registry file.\n"
4419 msgstr "不是注册表文件。\n"
4421 #: winerror.mc:1106
4422 msgid "Key deleted.\n"
4423 msgstr "键已删除。\n"
4425 #: winerror.mc:1111
4426 msgid "No registry log space.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:1116
4430 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1121
4434 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:1126
4438 msgid "Notify change request in progress.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1131
4442 msgid "Dependent services are running.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1136
4446 msgid "Invalid service control.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:1141
4450 msgid "Service request timeout.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:1146
4454 msgid "Cannot create service thread.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:1151
4458 msgid "Service database locked.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:1156
4462 msgid "Service already running.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:1161
4466 msgid "Invalid service account.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:1166
4470 msgid "Service is disabled.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:1171
4474 msgid "Circular dependency.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:1176
4478 msgid "Service does not exist.\n"
4479 msgstr "服务不存在。\n"
4481 #: winerror.mc:1181
4482 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:1186
4486 msgid "Service not active.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1191
4490 msgid "Service controller connect failed.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1196
4494 msgid "Exception in service.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1201
4498 msgid "Database does not exist.\n"
4499 msgstr "数据库不存在。\n"
4501 #: winerror.mc:1206
4502 msgid "Service-specific error.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1211
4506 msgid "Process aborted.\n"
4507 msgstr "进程被终止。\n"
4509 #: winerror.mc:1216
4510 msgid "Service dependency failed.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1221
4514 msgid "Service login failed.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1226
4518 msgid "Service start-hang.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1231
4522 msgid "Invalid service lock.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1236
4526 msgid "Service marked for delete.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1241
4530 msgid "Service exists.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1246
4534 msgid "System running last-known-good config.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1251
4538 msgid "Service dependency deleted.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1256
4542 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1261
4546 msgid "Service not started since last boot.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1266
4550 msgid "Duplicate service name.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1271
4554 msgid "Different service account.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1276
4558 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1281
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4564 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4566 #: winerror.mc:1286
4567 msgid "No recovery program for service.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1291
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4573 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4575 #: winerror.mc:1296
4576 msgid "End of media.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1301
4580 msgid "Filemark detected.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1306
4584 msgid "Beginning of media.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1311
4588 msgid "Setmark detected.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1316
4592 msgid "No data detected.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1321
4596 msgid "Partition failure.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1326
4600 msgid "Invalid block length.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1331
4604 msgid "Device not partitioned.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1336
4608 msgid "Unable to lock media.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1341
4612 msgid "Unable to unload media.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1346
4616 msgid "Media changed.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1351
4620 msgid "I/O bus reset.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1356
4624 msgid "No media in drive.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1361
4628 msgid "No Unicode translation.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1366
4632 msgid "DLL init failed.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1371
4636 msgid "Shutdown in progress.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1376
4640 msgid "No shutdown in progress.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1381
4644 msgid "I/O device error.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1386
4648 msgid "No serial devices found.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1391
4652 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1396
4656 msgid "Serial I/O completed.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1401
4660 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1406
4664 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1411
4668 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1416
4672 msgid "Unknown floppy error.\n"
4673 msgstr "未知软盘错误。\n"
4675 #: winerror.mc:1421
4676 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1426
4680 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1431
4684 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1436
4688 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1441
4692 msgid "End of tape media.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1446
4696 msgid "Not enough server memory.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1451
4700 msgid "Possible deadlock.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1456
4704 msgid "Incorrect alignment.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1461
4708 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1466
4712 msgid "Set-power-state failed.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1471
4716 msgid "Too many links.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1476
4720 msgid "Newer windows version needed.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1481
4724 msgid "Wrong operating system.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1486
4728 msgid "Single-instance application.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1491
4732 msgid "Real-mode application.\n"
4733 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4735 #: winerror.mc:1496
4736 msgid "Invalid DLL.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1501
4740 msgid "No associated application.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1506
4744 msgid "DDE failure.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1511
4748 msgid "DLL not found.\n"
4749 msgstr "找不到 DLL。\n"
4751 #: winerror.mc:1516
4752 msgid "Out of user handles.\n"
4753 msgstr "用户句柄不足。\n"
4755 #: winerror.mc:1521
4756 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1526
4760 msgid "The source element is empty.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1531
4764 msgid "The destination element is full.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1536
4768 msgid "The element address is invalid.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1541
4772 msgid "The magazine is not present.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1546
4776 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1551
4780 msgid "The device requires cleaning.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1556
4784 msgid "The device door is open.\n"
4785 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4787 #: winerror.mc:1561
4788 msgid "The device is not connected.\n"
4789 msgstr "设备未连接。\n"
4791 #: winerror.mc:1566
4792 msgid "Element not found.\n"
4793 msgstr "找不到元素。\n"
4795 #: winerror.mc:1571
4796 msgid "No match found.\n"
4797 msgstr "没有找到匹配。\n"
4799 #: winerror.mc:1576
4800 msgid "Property set not found.\n"
4801 msgstr "找不到属性集。\n"
4803 #: winerror.mc:1581
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Point not found.\n"
4806 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4808 #: winerror.mc:1586
4809 msgid "No running tracking service.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1591
4813 msgid "No such volume ID.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1596
4817 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1601
4821 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1606
4825 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1611
4829 msgid "The journal is being deleted.\n"
4830 msgstr "日志正在被删除。\n"
4832 #: winerror.mc:1616
4833 msgid "The journal is not active.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1621
4837 msgid "Potential matching file found.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1626
4841 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1631
4845 msgid "Invalid device name.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1636
4849 msgid "Connection unavailable.\n"
4850 msgstr "连接不可用。\n"
4852 #: winerror.mc:1641
4853 msgid "Device already remembered.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1646
4857 msgid "No network or bad path.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1651
4861 msgid "Invalid network provider name.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1656
4865 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1661
4869 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1666
4873 msgid "Not a container.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1671
4877 msgid "Extended error.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1676
4881 msgid "Invalid group name.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1681
4885 msgid "Invalid computer name.\n"
4886 msgstr "无效计算机名。\n"
4888 #: winerror.mc:1686
4889 msgid "Invalid event name.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1691
4893 msgid "Invalid domain name.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1696
4897 msgid "Invalid service name.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1701
4901 msgid "Invalid network name.\n"
4902 msgstr "无效网络名。\n"
4904 #: winerror.mc:1706
4905 msgid "Invalid share name.\n"
4906 msgstr "共享名字无效。\n"
4908 #: winerror.mc:1716
4909 msgid "Invalid message name.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1721
4913 msgid "Invalid message destination.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1726
4917 msgid "Session credential conflict.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1731
4921 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1736
4925 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1741
4929 msgid "No network.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1746
4933 msgid "Operation canceled by user.\n"
4934 msgstr "操作被用户取消。\n"
4936 #: winerror.mc:1751
4937 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4941 msgid "Connection refused.\n"
4942 msgstr "连接被拒绝。\n"
4944 #: winerror.mc:1761
4945 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1766
4949 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1771
4953 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1776
4957 msgid "Connection invalid.\n"
4958 msgstr "连接无效。\n"
4960 #: winerror.mc:1781
4961 msgid "Connection is active.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1786
4965 msgid "Network unreachable.\n"
4966 msgstr "网络不可达。\n"
4968 #: winerror.mc:1791
4969 msgid "Host unreachable.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1796
4973 msgid "Protocol unreachable.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1801
4977 msgid "Port unreachable.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1806
4981 msgid "Request aborted.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1811
4985 msgid "Connection aborted.\n"
4986 msgstr "连接被终止。\n"
4988 #: winerror.mc:1816
4989 msgid "Please retry operation.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1821
4993 msgid "Connection count limit reached.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1826
4997 msgid "Login time restriction.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1831
5001 msgid "Login workstation restriction.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1836
5005 msgid "Incorrect network address.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1841
5009 msgid "Service already registered.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1846
5013 msgid "Service not found.\n"
5014 msgstr "找不到服务。\n"
5016 #: winerror.mc:1851
5017 msgid "User not authenticated.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1856
5021 msgid "User not logged on.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1861
5025 msgid "Continue work in progress.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1866
5029 msgid "Already initialized.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1871
5033 msgid "No more local devices.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1876
5037 msgid "The site does not exist.\n"
5038 msgstr "站点不存在。\n"
5040 #: winerror.mc:1881
5041 #, fuzzy
5042 msgid "The domain controller already exists.\n"
5043 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5045 #: winerror.mc:1886
5046 msgid "Supported only when connected.\n"
5047 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5049 #: winerror.mc:1891
5050 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1896
5054 msgid "The user profile is invalid.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1901
5058 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1906
5062 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1911
5066 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1916
5070 msgid "No quotas for account.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1921
5074 msgid "Local user session key.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1926
5078 msgid "Password too complex for LM.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1931
5082 msgid "Unknown revision.\n"
5083 msgstr "未知修订版。\n"
5085 #: winerror.mc:1936
5086 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1941
5090 msgid "Invalid owner.\n"
5091 msgstr "所有者无效。\n"
5093 #: winerror.mc:1946
5094 msgid "Invalid primary group.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1951
5098 msgid "No impersonation token.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1956
5102 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1961
5106 msgid "No logon servers available.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1966
5110 msgid "No such logon session.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1971
5114 msgid "No such privilege.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1976
5118 msgid "Privilege not held.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1981
5122 msgid "Invalid account name.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1986
5126 msgid "User already exists.\n"
5127 msgstr "用户已经存在。\n"
5129 #: winerror.mc:1991
5130 msgid "No such user.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1996
5134 msgid "Group already exists.\n"
5135 msgstr "组已经存在。\n"
5137 #: winerror.mc:2001
5138 msgid "No such group.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:2006
5142 msgid "User already in group.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:2011
5146 msgid "User not in group.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:2016
5150 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:2021
5154 msgid "Wrong password.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:2026
5158 msgid "Ill-formed password.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2031
5162 msgid "Password restriction.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:2036
5166 msgid "Logon failure.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:2041
5170 msgid "Account restriction.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:2046
5174 msgid "Invalid logon hours.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:2051
5178 msgid "Invalid workstation.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:2056
5182 msgid "Password expired.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:2061
5186 msgid "Account disabled.\n"
5187 msgstr "帐号停用。\n"
5189 #: winerror.mc:2066
5190 msgid "No security ID mapped.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:2071
5194 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:2076
5198 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:2081
5202 msgid "Invalid sub authority.\n"
5203 msgstr "子权威无效。\n"
5205 #: winerror.mc:2086
5206 msgid "Invalid ACL.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:2091
5210 msgid "Invalid SID.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:2096
5214 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:2101
5218 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:2106
5222 msgid "Server disabled.\n"
5223 msgstr "服务器停用。\n"
5225 #: winerror.mc:2111
5226 msgid "Server not disabled.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:2116
5230 msgid "Invalid ID authority.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:2121
5234 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:2126
5238 msgid "Invalid group attributes.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:2131
5242 msgid "Bad impersonation level.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:2136
5246 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:2141
5250 msgid "Bad validation class.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:2146
5254 msgid "Bad token type.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:2151
5258 msgid "No security on object.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:2156
5262 msgid "Can't access domain information.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:2161
5266 msgid "Invalid server state.\n"
5267 msgstr "服务器状态无效。\n"
5269 #: winerror.mc:2166
5270 msgid "Invalid domain state.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2171
5274 msgid "Invalid domain role.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2176
5278 msgid "No such domain.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2181
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Domain already exists.\n"
5284 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5286 #: winerror.mc:2186
5287 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2191
5291 msgid "Internal database corruption.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2196
5295 msgid "Internal error.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2201
5299 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2206
5303 msgid "Bad descriptor format.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2211
5307 msgid "Not a logon process.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:2216
5311 msgid "Logon session ID exists.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:2221
5315 msgid "Unknown authentication package.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2226
5319 msgid "Bad logon session state.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2231
5323 msgid "Logon session ID collision.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:2236
5327 msgid "Invalid logon type.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2241
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Cannot impersonate.\n"
5333 msgstr "找不到打印机。"
5335 #: winerror.mc:2246
5336 msgid "Invalid transaction state.\n"
5337 msgstr "事务状态无效。\n"
5339 #: winerror.mc:2251
5340 msgid "Security DB commit failure.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2256
5344 msgid "Account is built-in.\n"
5345 msgstr "帐号是内建的。\n"
5347 #: winerror.mc:2261
5348 msgid "Group is built-in.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2266
5352 msgid "User is built-in.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2271
5356 msgid "Group is primary for user.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2276
5360 msgid "Token already in use.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2281
5364 msgid "No such local group.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2286
5368 msgid "User not in local group.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2291
5372 msgid "User already in local group.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2296
5376 msgid "Local group already exists.\n"
5377 msgstr "本地组已经存在。\n"
5379 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5380 msgid "Logon type not granted.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2306
5384 msgid "Too many secrets.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2311
5388 msgid "Secret too long.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2316
5392 msgid "Internal security DB error.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2321
5396 msgid "Too many context IDs.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2331
5400 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2336
5404 msgid "No such member.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2341
5408 msgid "Invalid member.\n"
5409 msgstr "成员无效。\n"
5411 #: winerror.mc:2346
5412 msgid "Too many SIDs.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2351
5416 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2356
5420 msgid "No inheritable components.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2361
5424 msgid "File or directory corrupt.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2366
5428 msgid "Disk is corrupt.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2371
5432 msgid "No user session key.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2376
5436 msgid "License quota exceeded.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2381
5440 msgid "Wrong target name.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2386
5444 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2391
5448 msgid "Time skew between client and server.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2396
5452 msgid "Invalid window handle.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2401
5456 msgid "Invalid menu handle.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2406
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5462 msgstr "数字格式无效。\n"
5464 #: winerror.mc:2411
5465 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2416
5469 msgid "Invalid hook handle.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2421
5473 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2426
5477 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2431
5481 msgid "Can't find window class.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2436
5485 msgid "Window owned by another thread.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2441
5489 msgid "Hotkey already registered.\n"
5490 msgstr "热键已被注册。\n"
5492 #: winerror.mc:2446
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Class already exists.\n"
5495 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5497 #: winerror.mc:2451
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Class does not exist.\n"
5500 msgstr "路径不存在。\n"
5502 #: winerror.mc:2456
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Class has open windows.\n"
5505 msgstr "关闭窗口。\n"
5507 #: winerror.mc:2461
5508 msgid "Invalid index.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2466
5512 msgid "Invalid icon handle.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2471
5516 msgid "Private dialog index.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2476
5520 msgid "List box ID not found.\n"
5521 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5523 #: winerror.mc:2481
5524 msgid "No wildcard characters.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2486
5528 msgid "Clipboard not open.\n"
5529 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5531 #: winerror.mc:2491
5532 msgid "Hotkey not registered.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2496
5536 msgid "Not a dialog window.\n"
5537 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5539 #: winerror.mc:2501
5540 msgid "Control ID not found.\n"
5541 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5543 #: winerror.mc:2506
5544 msgid "Invalid combo box message.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2511
5548 msgid "Not a combo box window.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2516
5552 msgid "Invalid edit height.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2521
5556 msgid "DC not found.\n"
5557 msgstr "找不到 DC。\n"
5559 #: winerror.mc:2526
5560 msgid "Invalid hook filter.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2531
5564 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2536
5568 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2541
5572 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2546
5576 msgid "Journal hook already set.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2551
5580 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2556
5584 msgid "Invalid list box message.\n"
5585 msgstr "列表框消息无效。\n"
5587 #: winerror.mc:2561
5588 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2566
5592 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2571
5596 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2576
5600 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2581
5604 msgid "Window has no system menu.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2586
5608 msgid "Invalid message box style.\n"
5609 msgstr "消息框风格无效。\n"
5611 #: winerror.mc:2591
5612 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2596
5616 msgid "Screen already locked.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2601
5620 msgid "Window handles have different parents.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2606
5624 msgid "Not a child window.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2611
5628 msgid "Invalid GW command.\n"
5629 msgstr "GW 命令无效。\n"
5631 #: winerror.mc:2616
5632 msgid "Invalid thread ID.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2621
5636 msgid "Not an MDI child window.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2626
5640 msgid "Popup menu already active.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2631
5644 msgid "No scrollbars.\n"
5645 msgstr "没有滚动条。\n"
5647 #: winerror.mc:2636
5648 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2641
5652 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2646
5656 msgid "No system resources.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2651
5660 msgid "No non-paged system resources.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2656
5664 msgid "No paged system resources.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2661
5668 msgid "No working set quota.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2666
5672 msgid "No page file quota.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2671
5676 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2676
5680 msgid "Menu item not found.\n"
5681 msgstr "找不到菜单项。\n"
5683 #: winerror.mc:2681
5684 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5685 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5687 #: winerror.mc:2686
5688 msgid "Hook type not allowed.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2691
5692 msgid "Interactive window station required.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2696
5696 msgid "Timeout.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2701
5700 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5701 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5703 #: winerror.mc:2706
5704 msgid "Event log file corrupt.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2711
5708 msgid "Event log can't start.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2716
5712 msgid "Event log file full.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2721
5716 msgid "Event log file changed.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2726
5720 msgid "Installer service failed.\n"
5721 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5723 #: winerror.mc:2731
5724 msgid "Installation aborted by user.\n"
5725 msgstr "安装被用户终止。\n"
5727 #: winerror.mc:2736
5728 msgid "Installation failure.\n"
5729 msgstr "安装失败。\n"
5731 #: winerror.mc:2741
5732 msgid "Installation suspended.\n"
5733 msgstr "安装被挂起。\n"
5735 #: winerror.mc:2746
5736 msgid "Unknown product.\n"
5737 msgstr "未知产品。\n"
5739 #: winerror.mc:2751
5740 msgid "Unknown feature.\n"
5741 msgstr "未知特性。\n"
5743 #: winerror.mc:2756
5744 msgid "Unknown component.\n"
5745 msgstr "未知组件。\n"
5747 #: winerror.mc:2761
5748 msgid "Unknown property.\n"
5749 msgstr "未知属性。\n"
5751 #: winerror.mc:2766
5752 msgid "Invalid handle state.\n"
5753 msgstr "句柄状态无效。\n"
5755 #: winerror.mc:2771
5756 msgid "Bad configuration.\n"
5757 msgstr "配置有错。\n"
5759 #: winerror.mc:2776
5760 msgid "Index is missing.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2781
5764 msgid "Installation source is missing.\n"
5765 msgstr "安装源不存在。\n"
5767 #: winerror.mc:2786
5768 msgid "Wrong installation package version.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2791
5772 msgid "Product uninstalled.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2796
5776 msgid "Invalid query syntax.\n"
5777 msgstr "请求语法无效。\n"
5779 #: winerror.mc:2801
5780 msgid "Invalid field.\n"
5781 msgstr "字段无效。\n"
5783 #: winerror.mc:2806
5784 msgid "Device removed.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2811
5788 msgid "Installation already running.\n"
5789 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5791 #: winerror.mc:2816
5792 msgid "Installation package failed to open.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2821
5796 msgid "Installation package is invalid.\n"
5797 msgstr "安装包无效。\n"
5799 #: winerror.mc:2826
5800 msgid "Installer user interface failed.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2831
5804 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2836
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Installation language not supported.\n"
5810 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5812 #: winerror.mc:2841
5813 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2846
5817 msgid "Installation package rejected.\n"
5818 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5820 #: winerror.mc:2851
5821 msgid "Function could not be called.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2856
5825 msgid "Function failed.\n"
5826 msgstr "函数文件。\n"
5828 #: winerror.mc:2861
5829 msgid "Invalid table.\n"
5830 msgstr "表格无效。\n"
5832 #: winerror.mc:2866
5833 msgid "Data type mismatch.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5837 msgid "Unsupported type.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2876
5841 msgid "Creation failed.\n"
5842 msgstr "创建失败。\n"
5844 #: winerror.mc:2881
5845 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2886
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Installation platform not supported.\n"
5851 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5853 #: winerror.mc:2891
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Installer not used.\n"
5856 msgstr "找不到文件。\n"
5858 #: winerror.mc:2896
5859 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2901
5863 msgid "Invalid patch package.\n"
5864 msgstr "补丁包无效。\n"
5866 #: winerror.mc:2906
5867 msgid "Unsupported patch package.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2911
5871 msgid "Another version is installed.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2916
5875 msgid "Invalid command line.\n"
5876 msgstr "命令行无效。\n"
5878 #: winerror.mc:2921
5879 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2926
5883 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2931
5887 msgid "Invalid string binding.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2936
5891 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2941
5895 msgid "Invalid binding.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2946
5899 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2951
5903 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2956
5907 msgid "Invalid string UUID.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2961
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5913 msgstr "数字格式无效。\n"
5915 #: winerror.mc:2966
5916 msgid "Invalid network address.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2971
5920 #, fuzzy
5921 msgid "No endpoint found.\n"
5922 msgstr "找不到文件。\n"
5924 #: winerror.mc:2976
5925 msgid "Invalid timeout value.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2981
5929 msgid "Object UUID not found.\n"
5930 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5932 #: winerror.mc:2986
5933 msgid "UUID already registered.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2991
5937 msgid "UUID type already registered.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:2996
5941 msgid "Server already listening.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:3001
5945 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:3006
5949 msgid "RPC server not listening.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:3011
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Unknown manager type.\n"
5955 msgstr "不明类型。\n"
5957 #: winerror.mc:3016
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Unknown interface.\n"
5960 msgstr "不明来源。\n"
5962 #: winerror.mc:3021
5963 msgid "No bindings.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:3026
5967 msgid "No protocol sequences.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:3031
5971 msgid "Can't create endpoint.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:3036
5975 msgid "Out of resources.\n"
5976 msgstr "资源不足。\n"
5978 #: winerror.mc:3041
5979 msgid "RPC server unavailable.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:3046
5983 msgid "RPC server too busy.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:3051
5987 msgid "Invalid network options.\n"
5988 msgstr "网络选项无效。\n"
5990 #: winerror.mc:3056
5991 msgid "No RPC call active.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:3061
5995 msgid "RPC call failed.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:3066
5999 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:3071
6003 msgid "RPC protocol error.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:3076
6007 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:3086
6011 msgid "Invalid tag.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:3091
6015 msgid "Invalid array bounds.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:3096
6019 msgid "No entry name.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:3101
6023 msgid "Invalid name syntax.\n"
6024 msgstr "名字语法无效。\n"
6026 #: winerror.mc:3106
6027 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:3111
6031 msgid "No network address.\n"
6032 msgstr "没有网络地址。\n"
6034 #: winerror.mc:3116
6035 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:3121
6039 msgid "Unknown authentication type.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:3126
6043 msgid "Maximum calls too low.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:3131
6047 msgid "String too long.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:3136
6051 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:3141
6055 msgid "Procedure number out of range.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:3146
6059 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:3151
6063 msgid "Unknown authentication service.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:3156
6067 msgid "Unknown authentication level.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:3161
6071 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:3166
6075 msgid "Unknown authorization service.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:3171
6079 msgid "Invalid entry.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:3176
6083 msgid "Can't perform operation.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:3181
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Endpoints not registered.\n"
6089 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6091 #: winerror.mc:3186
6092 msgid "Nothing to export.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3191
6096 msgid "Incomplete name.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3196
6100 msgid "Invalid version option.\n"
6101 msgstr "版本选项无效。\n"
6103 #: winerror.mc:3201
6104 msgid "No more members.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3206
6108 msgid "Not all objects unexported.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3211
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Interface not found.\n"
6114 msgstr "找不到文件。\n"
6116 #: winerror.mc:3216
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Entry already exists.\n"
6119 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6121 #: winerror.mc:3221
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Entry not found.\n"
6124 msgstr "找不到文件。\n"
6126 #: winerror.mc:3226
6127 msgid "Name service unavailable.\n"
6128 msgstr "名字服务不可用。\n"
6130 #: winerror.mc:3231
6131 msgid "Invalid network address family.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:3236
6135 msgid "Operation not supported.\n"
6136 msgstr "不支持此操作。\n"
6138 #: winerror.mc:3241
6139 msgid "No security context available.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3246
6143 msgid "RPCInternal error.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:3251
6147 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:3256
6151 msgid "Address error.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:3261
6155 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:3266
6159 msgid "Floating-point underflow.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:3271
6163 msgid "Floating-point overflow.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:3276
6167 msgid "No more entries.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3281
6171 msgid "Character translation table open failed.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3286
6175 msgid "Character translation table file too small.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3291
6179 msgid "Null context handle.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3296
6183 msgid "Context handle damaged.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3301
6187 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3306
6191 msgid "Cannot get call handle.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3311
6195 msgid "Null reference pointer.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3316
6199 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:3321
6203 msgid "Byte count too small.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3326
6207 msgid "Bad stub data.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3331
6211 msgid "Invalid user buffer.\n"
6212 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6214 #: winerror.mc:3336
6215 msgid "Unrecognized media.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3341
6219 msgid "No trust secret.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3346
6223 msgid "No trust SAM account.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3351
6227 msgid "Trusted domain failure.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3356
6231 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3361
6235 msgid "Trust logon failure.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3366
6239 msgid "RPC call already in progress.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3371
6243 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3376
6247 msgid "Account expired.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3381
6251 msgid "Redirector has open handles.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3386
6255 msgid "Printer driver already installed.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3391
6259 msgid "Unknown port.\n"
6260 msgstr "未知端口。\n"
6262 #: winerror.mc:3396
6263 msgid "Unknown printer driver.\n"
6264 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6266 #: winerror.mc:3401
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Unknown print processor.\n"
6269 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6271 #: winerror.mc:3406
6272 msgid "Invalid separator file.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3411
6276 msgid "Invalid priority.\n"
6277 msgstr "优先级无效。\n"
6279 #: winerror.mc:3416
6280 msgid "Invalid printer name.\n"
6281 msgstr "打印机名无效。\n"
6283 #: winerror.mc:3421
6284 msgid "Printer already exists.\n"
6285 msgstr "打印机已存在。\n"
6287 #: winerror.mc:3426
6288 msgid "Invalid printer command.\n"
6289 msgstr "打印机命令无效。\n"
6291 #: winerror.mc:3431
6292 msgid "Invalid data type.\n"
6293 msgstr "日期格式无效。\n"
6295 #: winerror.mc:3436
6296 msgid "Invalid environment.\n"
6297 msgstr "环境无效。\n"
6299 #: winerror.mc:3441
6300 msgid "No more bindings.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3446
6304 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3451
6308 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3456
6312 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3461
6316 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3466
6320 msgid "Server has open handles.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3471
6324 msgid "Resource data not found.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3476
6328 msgid "Resource type not found.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3481
6332 msgid "Resource name not found.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3486
6336 msgid "Resource language not found.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3491
6340 msgid "Not enough quota.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3496
6344 #, fuzzy
6345 msgid "No interfaces.\n"
6346 msgstr "没有界面。\n"
6348 #: winerror.mc:3501
6349 msgid "RPC call canceled.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3506
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Binding incomplete.\n"
6355 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6357 #: winerror.mc:3511
6358 msgid "RPC comm failure.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3516
6362 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3521
6366 msgid "No principal name registered.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3526
6370 msgid "Not an RPC error.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3531
6374 msgid "UUID is local only.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3536
6378 msgid "Security package error.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3541
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Thread not canceled.\n"
6384 msgstr "找不到文件。\n"
6386 #: winerror.mc:3546
6387 msgid "Invalid handle operation.\n"
6388 msgstr "句柄操作无效。\n"
6390 #: winerror.mc:3551
6391 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3556
6395 msgid "Wrong stub version.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3561
6399 msgid "Invalid pipe object.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3566
6403 msgid "Wrong pipe order.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3571
6407 msgid "Wrong pipe version.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3576
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Group member not found.\n"
6413 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6415 #: winerror.mc:3581
6416 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3586
6420 msgid "Invalid object.\n"
6421 msgstr "对象无效。\n"
6423 #: winerror.mc:3591
6424 msgid "Invalid time.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3596
6428 msgid "Invalid form name.\n"
6429 msgstr "窗体名无效。\n"
6431 #: winerror.mc:3601
6432 msgid "Invalid form size.\n"
6433 msgstr "窗体大小无效。\n"
6435 #: winerror.mc:3606
6436 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3611
6440 msgid "Printer deleted.\n"
6441 msgstr "打印机已删除。\n"
6443 #: winerror.mc:3616
6444 msgid "Invalid printer state.\n"
6445 msgstr "打印机状态无效。\n"
6447 #: winerror.mc:3621
6448 msgid "User must change password.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3626
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Domain controller not found.\n"
6454 msgstr "找不到文件。\n"
6456 #: winerror.mc:3631
6457 msgid "Account locked out.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3636
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid pixel format.\n"
6463 msgstr "数字格式无效。\n"
6465 #: winerror.mc:3641
6466 msgid "Invalid driver.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3646
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6472 msgstr "数字格式无效。\n"
6474 #: winerror.mc:3651
6475 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3656
6479 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6480 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6482 #: winerror.mc:3661
6483 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3666
6487 msgid "RPC pipe closed.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3671
6491 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3676
6495 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3681
6499 msgid "No site name available.\n"
6500 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6502 #: winerror.mc:3686
6503 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3691
6507 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6508 msgstr "不能解析文件名。\n"
6510 #: winerror.mc:3696
6511 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3701
6515 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3706
6519 msgid "The interface could not be exported.\n"
6520 msgstr "不能导出接口。\n"
6522 #: winerror.mc:3711
6523 #, fuzzy
6524 msgid "The profile could not be added.\n"
6525 msgstr "找不到“%s”。"
6527 #: winerror.mc:3716
6528 #, fuzzy
6529 msgid "The profile element could not be added.\n"
6530 msgstr "找不到“%s”。"
6532 #: winerror.mc:3721
6533 #, fuzzy
6534 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6535 msgstr "找不到“%s”。"
6537 #: winerror.mc:3726
6538 #, fuzzy
6539 msgid "The group element could not be added.\n"
6540 msgstr "找不到“%s”。"
6542 #: winerror.mc:3731
6543 #, fuzzy
6544 msgid "The group element could not be removed.\n"
6545 msgstr "找不到“%s”。"
6547 #: winerror.mc:3736
6548 msgid "The username could not be found.\n"
6549 msgstr "找不到用户名。\n"
6551 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6552 msgid "Local Port"
6553 msgstr "本地端口"
6555 #: localspl.rc:29
6556 msgid "Local Monitor"
6557 msgstr "本地监视器"
6559 #: localui.rc:36
6560 msgid "Add a Local Port"
6561 msgstr "添加本地端口"
6563 #: localui.rc:39
6564 msgid "&Enter the port name to add:"
6565 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6567 #: localui.rc:48
6568 msgid "Configure LPT Port"
6569 msgstr "设置打印端口"
6571 #: localui.rc:51
6572 msgid "Timeout (seconds)"
6573 msgstr "超时(秒)"
6575 #: localui.rc:52
6576 msgid "&Transmission Retry:"
6577 msgstr "重试通讯(&T):"
6579 #: localui.rc:29
6580 msgid "'%s' is not a valid port name"
6581 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6583 #: localui.rc:30
6584 msgid "Port %s already exists"
6585 msgstr "端口 %s 已经存在"
6587 #: localui.rc:31
6588 msgid "This port has no options to configure"
6589 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6591 #: mapi32.rc:28
6592 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6593 msgstr ""
6595 #: mapi32.rc:29
6596 msgid "Send Mail"
6597 msgstr ""
6599 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6600 msgid "Enter Network Password"
6601 msgstr "输入网络密码"
6603 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6604 msgid "Please enter your username and password:"
6605 msgstr "请输入用户名和密码:"
6607 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6608 msgid "Proxy"
6609 msgstr "代理"
6611 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6612 msgid "User"
6613 msgstr "用户名"
6615 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6616 msgid "Password"
6617 msgstr "密码"
6619 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6620 msgid "&Save this password (insecure)"
6621 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6623 #: mpr.rc:27
6624 msgid "Entire Network"
6625 msgstr "整个网络"
6627 #: msacm32.rc:27
6628 msgid "Sound Selection"
6629 msgstr "声音选择"
6631 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6632 msgid "&Save As..."
6633 msgstr "保存为(&S)..."
6635 #: msacm32.rc:39
6636 msgid "&Format:"
6637 msgstr "格式(&F):"
6639 #: msacm32.rc:44
6640 msgid "&Attributes:"
6641 msgstr "属性(&A):"
6643 #: mshtml.rc:36
6644 msgid "Hyperlink"
6645 msgstr "超链接"
6647 #: mshtml.rc:39
6648 msgid "Hyperlink Information"
6649 msgstr "超链接信息"
6651 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6652 msgid "&Type:"
6653 msgstr "类型(&T):"
6655 #: mshtml.rc:42
6656 msgid "&URL:"
6657 msgstr "网址(&U):"
6659 #: mshtml.rc:31
6660 msgid "HTML Document"
6661 msgstr "HTML 文件"
6663 #: mshtml.rc:26
6664 msgid "Downloading from %s..."
6665 msgstr ""
6667 #: mshtml.rc:25
6668 msgid "Done"
6669 msgstr ""
6671 #: msi.rc:27
6672 msgid ""
6673 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6674 "file path and try again."
6675 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6677 #: msi.rc:28
6678 msgid "path %s not found"
6679 msgstr "路径 %s 没找到"
6681 #: msi.rc:29
6682 msgid "insert disk %s"
6683 msgstr "插入软盘 %s"
6685 #: msi.rc:30
6686 msgid ""
6687 "Windows Installer %s\n"
6688 "\n"
6689 "Usage:\n"
6690 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6691 "\n"
6692 "Install a product:\n"
6693 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6694 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6695 "\t/a package [property]\n"
6696 "Repair an installation:\n"
6697 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6698 "Uninstall a product:\n"
6699 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6700 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6701 "Advertise a product:\n"
6702 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6703 "Apply a patch:\n"
6704 "\t/p patch_package [property]\n"
6705 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6706 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6707 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6708 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6709 "Register the MSI Service:\n"
6710 "\t/y\n"
6711 "Unregister the MSI Service:\n"
6712 "\t/z\n"
6713 "Display this help:\n"
6714 "\t/help\n"
6715 "\t/?\n"
6716 msgstr ""
6718 #: msi.rc:57
6719 msgid "enter which folder contains %s"
6720 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6722 #: msi.rc:58
6723 msgid "install source for feature missing"
6724 msgstr "本功能的安装源不存在"
6726 #: msi.rc:59
6727 msgid "network drive for feature missing"
6728 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6730 #: msi.rc:60
6731 msgid "feature from:"
6732 msgstr "功能来自:"
6734 #: msi.rc:61
6735 msgid "choose which folder contains %s"
6736 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6738 #: msrle32.rc:28
6739 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6740 msgstr ""
6742 #: msrle32.rc:29
6743 msgid ""
6744 "Wine MS-RLE video codec\n"
6745 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6746 msgstr ""
6748 #: msvfw32.rc:30
6749 msgid "Video Compression"
6750 msgstr "视频压缩"
6752 #: msvfw32.rc:36
6753 msgid "&Compressor:"
6754 msgstr "压缩器(&C):"
6756 #: msvfw32.rc:39
6757 msgid "Con&figure..."
6758 msgstr "配置(&F)..."
6760 #: msvfw32.rc:40
6761 msgid "&About"
6762 msgstr "关于(&A)"
6764 #: msvfw32.rc:44
6765 msgid "Compression &Quality:"
6766 msgstr "压缩质量(&Q):"
6768 #: msvfw32.rc:46
6769 msgid "&Key Frame Every"
6770 msgstr "关键帧/每(&K)"
6772 #: msvfw32.rc:50
6773 msgid "&Data Rate"
6774 msgstr "数据速度(&D)"
6776 #: msvfw32.rc:52
6777 msgid "kB/s"
6778 msgstr "kB/s"
6780 #: msvfw32.rc:25
6781 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6782 msgstr "全帧(未压缩)"
6784 #: msvidc32.rc:26
6785 msgid "Wine Video 1 video codec"
6786 msgstr ""
6788 #: oleacc.rc:27
6789 msgid "unknown object"
6790 msgstr ""
6792 #: oleacc.rc:28
6793 msgid "title bar"
6794 msgstr "标题栏"
6796 #: oleacc.rc:29
6797 msgid "menu bar"
6798 msgstr ""
6800 #: oleacc.rc:30
6801 msgid "scroll bar"
6802 msgstr "滚动条"
6804 #: oleacc.rc:31
6805 msgid "grip"
6806 msgstr ""
6808 #: oleacc.rc:32
6809 msgid "sound"
6810 msgstr ""
6812 #: oleacc.rc:33
6813 msgid "cursor"
6814 msgstr ""
6816 #: oleacc.rc:34
6817 msgid "caret"
6818 msgstr ""
6820 #: oleacc.rc:35
6821 msgid "alert"
6822 msgstr ""
6824 #: oleacc.rc:36
6825 msgid "window"
6826 msgstr "窗口"
6828 #: oleacc.rc:37
6829 msgid "client"
6830 msgstr ""
6832 #: oleacc.rc:38
6833 msgid "popup menu"
6834 msgstr ""
6836 #: oleacc.rc:39
6837 msgid "menu item"
6838 msgstr ""
6840 #: oleacc.rc:40
6841 msgid "tool tip"
6842 msgstr ""
6844 #: oleacc.rc:41
6845 msgid "application"
6846 msgstr "应用程序"
6848 #: oleacc.rc:42
6849 msgid "document"
6850 msgstr "文档"
6852 #: oleacc.rc:43
6853 msgid "pane"
6854 msgstr ""
6856 #: oleacc.rc:44
6857 msgid "chart"
6858 msgstr ""
6860 #: oleacc.rc:45
6861 msgid "dialog"
6862 msgstr ""
6864 #: oleacc.rc:46
6865 msgid "border"
6866 msgstr ""
6868 #: oleacc.rc:47
6869 msgid "grouping"
6870 msgstr ""
6872 #: oleacc.rc:48
6873 msgid "separator"
6874 msgstr "分隔符"
6876 #: oleacc.rc:49
6877 msgid "tool bar"
6878 msgstr ""
6880 #: oleacc.rc:50
6881 msgid "status bar"
6882 msgstr "状态栏"
6884 #: oleacc.rc:51
6885 msgid "table"
6886 msgstr "表格"
6888 #: oleacc.rc:52
6889 msgid "column header"
6890 msgstr ""
6892 #: oleacc.rc:53
6893 msgid "row header"
6894 msgstr ""
6896 #: oleacc.rc:54
6897 msgid "column"
6898 msgstr "列"
6900 #: oleacc.rc:55
6901 msgid "row"
6902 msgstr ""
6904 #: oleacc.rc:56
6905 msgid "cell"
6906 msgstr ""
6908 #: oleacc.rc:57
6909 msgid "link"
6910 msgstr ""
6912 #: oleacc.rc:58
6913 msgid "help balloon"
6914 msgstr ""
6916 #: oleacc.rc:59
6917 msgid "character"
6918 msgstr "字符"
6920 #: oleacc.rc:60
6921 msgid "list"
6922 msgstr ""
6924 #: oleacc.rc:61
6925 msgid "list item"
6926 msgstr ""
6928 #: oleacc.rc:62
6929 msgid "outline"
6930 msgstr ""
6932 #: oleacc.rc:63
6933 msgid "outline item"
6934 msgstr ""
6936 #: oleacc.rc:64
6937 msgid "page tab"
6938 msgstr ""
6940 #: oleacc.rc:65
6941 #, fuzzy
6942 msgid "property page"
6943 msgstr "下一页"
6945 #: oleacc.rc:66
6946 msgid "indicator"
6947 msgstr ""
6949 #: oleacc.rc:67
6950 msgid "graphic"
6951 msgstr ""
6953 #: oleacc.rc:68
6954 msgid "static text"
6955 msgstr "静态文本"
6957 #: oleacc.rc:69
6958 msgid "text"
6959 msgstr "文本"
6961 #: oleacc.rc:70
6962 msgid "push button"
6963 msgstr ""
6965 #: oleacc.rc:71
6966 msgid "check button"
6967 msgstr ""
6969 #: oleacc.rc:72
6970 msgid "radio button"
6971 msgstr ""
6973 #: oleacc.rc:73
6974 msgid "combo box"
6975 msgstr ""
6977 #: oleacc.rc:74
6978 msgid "drop down"
6979 msgstr ""
6981 #: oleacc.rc:75
6982 msgid "progress bar"
6983 msgstr ""
6985 #: oleacc.rc:76
6986 msgid "dial"
6987 msgstr ""
6989 #: oleacc.rc:77
6990 msgid "hot key field"
6991 msgstr ""
6993 #: oleacc.rc:78
6994 msgid "slider"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:79
6998 msgid "spin box"
6999 msgstr ""
7001 #: oleacc.rc:80
7002 msgid "diagram"
7003 msgstr ""
7005 #: oleacc.rc:81
7006 msgid "animation"
7007 msgstr "动画"
7009 #: oleacc.rc:82
7010 msgid "equation"
7011 msgstr ""
7013 #: oleacc.rc:83
7014 msgid "drop down button"
7015 msgstr ""
7017 #: oleacc.rc:84
7018 msgid "menu button"
7019 msgstr ""
7021 #: oleacc.rc:85
7022 msgid "grid drop down button"
7023 msgstr ""
7025 #: oleacc.rc:86
7026 msgid "white space"
7027 msgstr ""
7029 #: oleacc.rc:87
7030 msgid "page tab list"
7031 msgstr ""
7033 #: oleacc.rc:88
7034 msgid "clock"
7035 msgstr "时钟"
7037 #: oleacc.rc:89
7038 msgid "split button"
7039 msgstr ""
7041 #: oleacc.rc:90
7042 msgid "IP address"
7043 msgstr ""
7045 #: oleacc.rc:91
7046 msgid "outline button"
7047 msgstr ""
7049 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7050 msgid "True"
7051 msgstr "真"
7053 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7054 msgid "False"
7055 msgstr "假"
7057 #: oleaut32.rc:31
7058 msgid "On"
7059 msgstr "开"
7061 #: oleaut32.rc:32
7062 msgid "Off"
7063 msgstr "关"
7065 #: oledlg.rc:48
7066 msgid "Insert Object"
7067 msgstr "插入对象"
7069 #: oledlg.rc:54
7070 msgid "Object Type:"
7071 msgstr "对象类型:"
7073 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7074 msgid "Result"
7075 msgstr "结果"
7077 #: oledlg.rc:58
7078 msgid "Create New"
7079 msgstr "新建"
7081 #: oledlg.rc:60
7082 msgid "Create Control"
7083 msgstr "建立控件"
7085 #: oledlg.rc:62
7086 msgid "Create From File"
7087 msgstr "建立于文件"
7089 #: oledlg.rc:65
7090 msgid "&Add Control..."
7091 msgstr "添加控件(&A)..."
7093 #: oledlg.rc:66
7094 msgid "Display As Icon"
7095 msgstr "显示为图标"
7097 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7098 msgid "Browse..."
7099 msgstr "浏览..."
7101 #: oledlg.rc:69
7102 msgid "File:"
7103 msgstr "文件:"
7105 #: oledlg.rc:75
7106 msgid "Paste Special"
7107 msgstr "特殊粘贴"
7109 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7110 msgid "Source:"
7111 msgstr "源文件:"
7113 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7114 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7115 msgid "&Paste"
7116 msgstr "粘贴(&P)"
7118 #: oledlg.rc:81
7119 msgid "Paste &Link"
7120 msgstr "粘贴链接(&L)"
7122 #: oledlg.rc:83
7123 msgid "&As:"
7124 msgstr "为(&A):"
7126 #: oledlg.rc:90
7127 msgid "&Display As Icon"
7128 msgstr "显示为图标(&D)"
7130 #: oledlg.rc:92
7131 msgid "Change &Icon..."
7132 msgstr "改变图标(&I)..."
7134 #: oledlg.rc:25
7135 msgid "Insert a new %s object into your document"
7136 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7138 #: oledlg.rc:26
7139 msgid ""
7140 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7141 "may activate it using the program which created it."
7142 msgstr ""
7143 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7145 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7146 msgid "Browse"
7147 msgstr "浏览"
7149 #: oledlg.rc:28
7150 msgid ""
7151 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7152 "control."
7153 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7155 #: oledlg.rc:29
7156 msgid "Add Control"
7157 msgstr "添加控件"
7159 #: oledlg.rc:34
7160 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7161 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7163 #: oledlg.rc:35
7164 msgid ""
7165 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7166 "activate it using %s."
7167 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7169 #: oledlg.rc:36
7170 msgid ""
7171 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7172 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7173 msgstr ""
7174 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7176 #: oledlg.rc:37
7177 msgid ""
7178 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7179 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7180 "your document."
7181 msgstr ""
7182 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7183 "都会反映到反映到你的文档中。"
7185 #: oledlg.rc:38
7186 msgid ""
7187 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7188 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7189 "in your document."
7190 msgstr ""
7191 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7192 "档中。"
7194 #: oledlg.rc:39
7195 msgid ""
7196 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7197 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7198 "be reflected in your document."
7199 msgstr ""
7200 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7201 "都会反映到你的文档中。"
7203 #: oledlg.rc:40
7204 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7205 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7207 #: oledlg.rc:41
7208 msgid "Unknown Type"
7209 msgstr "不明类型"
7211 #: oledlg.rc:42
7212 msgid "Unknown Source"
7213 msgstr "不明来源"
7215 #: oledlg.rc:43
7216 msgid "the program which created it"
7217 msgstr "不明应用程序"
7219 #: sane.rc:41
7220 msgid "Scanning"
7221 msgstr "正在扫描"
7223 #: sane.rc:44
7224 msgid "SCANNING... Please Wait"
7225 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7227 #: sane.rc:31
7228 msgctxt "unit: pixels"
7229 msgid "px"
7230 msgstr "px"
7232 #: sane.rc:32
7233 msgctxt "unit: bits"
7234 msgid "b"
7235 msgstr "b"
7237 #: sane.rc:34 wineps.rc:46 winecfg.rc:174
7238 msgctxt "unit: dots/inch"
7239 msgid "dpi"
7240 msgstr "dpi"
7242 #: sane.rc:35
7243 msgctxt "unit: percent"
7244 msgid "%"
7245 msgstr "%"
7247 #: sane.rc:36
7248 msgctxt "unit: microseconds"
7249 msgid "us"
7250 msgstr "µs"
7252 #: serialui.rc:25
7253 msgid "Settings for %s"
7254 msgstr "%s 的设置"
7256 #: serialui.rc:28
7257 msgid "Baud Rate"
7258 msgstr "速度"
7260 #: serialui.rc:30
7261 msgid "Parity"
7262 msgstr ""
7264 #: serialui.rc:32
7265 msgid "Flow Control"
7266 msgstr "流程控制"
7268 #: serialui.rc:34
7269 msgid "Data Bits"
7270 msgstr "数据位"
7272 #: serialui.rc:36
7273 msgid "Stop Bits"
7274 msgstr "停止位"
7276 #: setupapi.rc:36
7277 msgid "Copying Files..."
7278 msgstr "复制文件..."
7280 #: setupapi.rc:42
7281 msgid "Destination:"
7282 msgstr "目标文件:"
7284 #: setupapi.rc:49
7285 msgid "Files Needed"
7286 msgstr "需要文件"
7288 #: setupapi.rc:52
7289 msgid ""
7290 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7291 "make sure the correct drive is selected below"
7292 msgstr ""
7294 #: setupapi.rc:54
7295 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7296 msgstr ""
7298 #: setupapi.rc:28
7299 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7300 msgstr ""
7302 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7303 msgid "Unknown"
7304 msgstr ""
7306 #: setupapi.rc:30
7307 msgid "Copy files from:"
7308 msgstr ""
7310 #: setupapi.rc:31
7311 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7312 msgstr ""
7314 #: shdoclc.rc:39
7315 msgid "F&orward"
7316 msgstr "向前(&O)"
7318 #: shdoclc.rc:41
7319 msgid "&Save Background As..."
7320 msgstr "将背景存为(&S)..."
7322 #: shdoclc.rc:42
7323 msgid "Set As Back&ground"
7324 msgstr "设为背景(&G)"
7326 #: shdoclc.rc:43
7327 msgid "&Copy Background"
7328 msgstr "复制背景(&C)"
7330 #: shdoclc.rc:44
7331 msgid "Set as &Desktop Item"
7332 msgstr "设置到桌面(&D)"
7334 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7335 msgid "Select &All"
7336 msgstr "全选(&A)"
7338 #: shdoclc.rc:49
7339 msgid "Create Shor&tcut"
7340 msgstr "创建捷径(&T)"
7342 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7343 msgid "Add to &Favorites..."
7344 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7346 #: shdoclc.rc:51
7347 msgid "&View Source"
7348 msgstr "查看源代码(&V)"
7350 #: shdoclc.rc:53
7351 msgid "&Encoding"
7352 msgstr "语言编码(&E)"
7354 #: shdoclc.rc:55
7355 msgid "Pr&int"
7356 msgstr "打印(&I)"
7358 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7359 msgid "&Open Link"
7360 msgstr "打开链接(&O)"
7362 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7363 msgid "Open Link in &New Window"
7364 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7366 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7367 msgid "Save Target &As..."
7368 msgstr "将目标存为(&A)..."
7370 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7371 msgid "&Print Target"
7372 msgstr "打印目标(&P)"
7374 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7375 msgid "S&how Picture"
7376 msgstr "显示图片(&S)"
7378 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7379 msgid "&Save Picture As..."
7380 msgstr "将图片存为(&A)..."
7382 #: shdoclc.rc:70
7383 msgid "&E-mail Picture..."
7384 msgstr "电邮图片(&E)..."
7386 #: shdoclc.rc:71
7387 msgid "Pr&int Picture..."
7388 msgstr "打印图片(&I)..."
7390 #: shdoclc.rc:72
7391 msgid "&Go to My Pictures"
7392 msgstr "到我的图片(&G)"
7394 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7395 msgid "Set as Back&ground"
7396 msgstr "设为背景(&G)"
7398 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7399 msgid "Set as &Desktop Item..."
7400 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7402 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7403 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7404 msgid "Cu&t"
7405 msgstr "剪切(&T)"
7407 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7408 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7409 #: wordpad.rc:102
7410 msgid "&Copy"
7411 msgstr "复制(&C)"
7413 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7414 msgid "Copy Shor&tcut"
7415 msgstr "复制捷径(&T)"
7417 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7418 msgid "P&roperties"
7419 msgstr "属性(&R)"
7421 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7422 msgid "&Undo"
7423 msgstr "撤消(&U)"
7425 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7426 msgid "&Delete"
7427 msgstr "删除(&D)"
7429 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7430 msgid "&Select"
7431 msgstr "选择(&S)"
7433 #: shdoclc.rc:102
7434 msgid "&Cell"
7435 msgstr "格(&C)"
7437 #: shdoclc.rc:103
7438 msgid "&Row"
7439 msgstr "行(&R)"
7441 #: shdoclc.rc:104
7442 msgid "&Column"
7443 msgstr "列(&O)"
7445 #: shdoclc.rc:105
7446 msgid "&Table"
7447 msgstr "表格(&T)"
7449 #: shdoclc.rc:108
7450 msgid "&Cell Properties"
7451 msgstr "格属性(&C)"
7453 #: shdoclc.rc:109
7454 msgid "&Table Properties"
7455 msgstr "表格属性(&T)"
7457 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7458 msgid "Paste"
7459 msgstr "粘贴"
7461 #: shdoclc.rc:118
7462 msgid "&Print"
7463 msgstr "打印(&P)"
7465 #: shdoclc.rc:125
7466 msgid "Open in &New Window"
7467 msgstr "打开新窗口(&N)"
7469 #: shdoclc.rc:129
7470 msgid "Cut"
7471 msgstr "剪下"
7473 #: shdoclc.rc:152
7474 msgid "&Save Video As..."
7475 msgstr "将视频存为(&V)..."
7477 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7478 msgid "Play"
7479 msgstr "播放"
7481 #: shdoclc.rc:189
7482 msgid "Rewind"
7483 msgstr "倒回"
7485 #: shdoclc.rc:196
7486 msgid "Trace Tags"
7487 msgstr "跟踪标记"
7489 #: shdoclc.rc:197
7490 msgid "Resource Failures"
7491 msgstr "资源失败"
7493 #: shdoclc.rc:198
7494 msgid "Dump Tracking Info"
7495 msgstr "输出跟踪信息"
7497 #: shdoclc.rc:199
7498 msgid "Debug Break"
7499 msgstr "调试停点"
7501 #: shdoclc.rc:200
7502 msgid "Debug View"
7503 msgstr "调试视图"
7505 #: shdoclc.rc:201
7506 msgid "Dump Tree"
7507 msgstr "输出 Tree"
7509 #: shdoclc.rc:202
7510 msgid "Dump Lines"
7511 msgstr "输出 Lines"
7513 #: shdoclc.rc:203
7514 msgid "Dump DisplayTree"
7515 msgstr "输出 DisplayTree"
7517 #: shdoclc.rc:204
7518 msgid "Dump FormatCaches"
7519 msgstr "输出 FormatCaches"
7521 #: shdoclc.rc:205
7522 msgid "Dump LayoutRects"
7523 msgstr "输出 LayoutRects"
7525 #: shdoclc.rc:206
7526 msgid "Memory Monitor"
7527 msgstr "内存监视器"
7529 #: shdoclc.rc:207
7530 msgid "Performance Meters"
7531 msgstr "性能表"
7533 #: shdoclc.rc:208
7534 msgid "Save HTML"
7535 msgstr "保存 HTML"
7537 #: shdoclc.rc:210
7538 msgid "&Browse View"
7539 msgstr "浏览(&B)"
7541 #: shdoclc.rc:211
7542 msgid "&Edit View"
7543 msgstr "编辑(&E)"
7545 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7546 msgid "Scroll Here"
7547 msgstr "滚动这里"
7549 #: shdoclc.rc:218
7550 msgid "Top"
7551 msgstr "顶"
7553 #: shdoclc.rc:219
7554 msgid "Bottom"
7555 msgstr "低"
7557 #: shdoclc.rc:221
7558 msgid "Page Up"
7559 msgstr "向上翻页"
7561 #: shdoclc.rc:222
7562 msgid "Page Down"
7563 msgstr "向下翻页"
7565 #: shdoclc.rc:224
7566 msgid "Scroll Up"
7567 msgstr "向上滚动"
7569 #: shdoclc.rc:225
7570 msgid "Scroll Down"
7571 msgstr "向下滚动"
7573 #: shdoclc.rc:232
7574 msgid "Left Edge"
7575 msgstr "左边缘"
7577 #: shdoclc.rc:233
7578 msgid "Right Edge"
7579 msgstr "右边缘"
7581 #: shdoclc.rc:235
7582 msgid "Page Left"
7583 msgstr "向左翻页"
7585 #: shdoclc.rc:236
7586 msgid "Page Right"
7587 msgstr "向右翻页"
7589 #: shdoclc.rc:238
7590 msgid "Scroll Left"
7591 msgstr "向左滚动"
7593 #: shdoclc.rc:239
7594 msgid "Scroll Right"
7595 msgstr "向右滚动"
7597 #: shdoclc.rc:25
7598 msgid "Wine Internet Explorer"
7599 msgstr "Wine Internet Explorer"
7601 #: shdoclc.rc:30
7602 msgid "&w&bPage &p"
7603 msgstr ""
7605 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7606 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7607 msgid "Lar&ge Icons"
7608 msgstr "大图标(&G)"
7610 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7611 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7612 msgid "S&mall Icons"
7613 msgstr "小图标(&M)"
7615 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7616 msgid "&List"
7617 msgstr "列表 (&L)"
7619 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7620 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7621 msgid "&Details"
7622 msgstr "详细信息(&D)"
7624 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7625 msgid "Arrange &Icons"
7626 msgstr "排列图标 (&I)"
7628 #: shell32.rc:50
7629 msgid "By &Name"
7630 msgstr "按名字 (&N)"
7632 #: shell32.rc:51
7633 msgid "By &Type"
7634 msgstr "按类型 (&T)"
7636 #: shell32.rc:52
7637 msgid "By &Size"
7638 msgstr "按大小 (&S)"
7640 #: shell32.rc:53
7641 msgid "By &Date"
7642 msgstr "按日期 (&D)"
7644 #: shell32.rc:55
7645 msgid "&Auto Arrange"
7646 msgstr "自动排列 (&A)"
7648 #: shell32.rc:57
7649 msgid "Line up Icons"
7650 msgstr "对齐图标"
7652 #: shell32.rc:62
7653 msgid "Paste as Link"
7654 msgstr "粘贴快捷方式"
7656 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7657 msgid "New"
7658 msgstr "新建"
7660 #: shell32.rc:66
7661 msgid "New &Folder"
7662 msgstr "新文件夹 (&F)"
7664 #: shell32.rc:67
7665 msgid "New &Link"
7666 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7668 #: shell32.rc:71
7669 msgid "Properties"
7670 msgstr "属性"
7672 #: shell32.rc:82
7673 msgctxt "recycle bin"
7674 msgid "&Restore"
7675 msgstr "还原(&R)"
7677 #: shell32.rc:83
7678 msgid "&Erase"
7679 msgstr ""
7681 #: shell32.rc:95
7682 msgid "E&xplore"
7683 msgstr "文件管理器(&X)"
7685 #: shell32.rc:98
7686 msgid "C&ut"
7687 msgstr "剪切(&U)"
7689 #: shell32.rc:101
7690 msgid "Create &Link"
7691 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7693 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7694 msgid "&Rename"
7695 msgstr "改名(&R)"
7697 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7698 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7699 msgid "E&xit"
7700 msgstr "退出(&X)"
7702 #: shell32.rc:127
7703 msgid "&About Control Panel"
7704 msgstr "关于控制面板(&A)"
7706 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7707 msgid "Browse for Folder"
7708 msgstr "选择文件夹"
7710 #: shell32.rc:290
7711 msgid "Folder:"
7712 msgstr "文件夹:"
7714 #: shell32.rc:296
7715 msgid "&Make New Folder"
7716 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7718 #: shell32.rc:303
7719 msgid "Message"
7720 msgstr "消息"
7722 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7723 msgid "&Yes"
7724 msgstr "是(&Y)"
7726 #: shell32.rc:307
7727 msgid "Yes to &all"
7728 msgstr "全部选是 (&A)"
7730 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7731 msgid "&No"
7732 msgstr "否(&N)"
7734 #: shell32.rc:316
7735 msgid "About %s"
7736 msgstr "关于 %s"
7738 #: shell32.rc:320
7739 msgid "Wine &license"
7740 msgstr "使用许可(&L)"
7742 #: shell32.rc:325
7743 msgid "Running on %s"
7744 msgstr "运行于 %s"
7746 #: shell32.rc:326
7747 msgid "Wine was brought to you by:"
7748 msgstr "Wine 开发人员:"
7750 #: shell32.rc:334
7751 msgid ""
7752 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7753 "will open it for you."
7754 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7756 #: shell32.rc:335
7757 msgid "&Open:"
7758 msgstr "打开(&O):"
7760 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7761 #: winefile.rc:130
7762 msgid "&Browse..."
7763 msgstr "浏览(&B)..."
7765 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7766 msgid "Size"
7767 msgstr "大小"
7769 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7770 msgid "Type"
7771 msgstr "类型"
7773 #: shell32.rc:137
7774 msgid "Modified"
7775 msgstr "修改"
7777 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7778 msgid "Attributes"
7779 msgstr "属性"
7781 #: shell32.rc:140
7782 msgid "Size available"
7783 msgstr "剩余空间"
7785 #: shell32.rc:142
7786 msgid "Comments"
7787 msgstr "备注"
7789 #: shell32.rc:143
7790 msgid "Owner"
7791 msgstr "所有者"
7793 #: shell32.rc:144
7794 msgid "Group"
7795 msgstr "群组"
7797 #: shell32.rc:145
7798 msgid "Original location"
7799 msgstr "原位置"
7801 #: shell32.rc:146
7802 msgid "Date deleted"
7803 msgstr "删除日期"
7805 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7806 msgctxt "display name"
7807 msgid "Desktop"
7808 msgstr "桌面"
7810 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7811 msgid "My Computer"
7812 msgstr "我的电脑"
7814 #: shell32.rc:156
7815 msgid "Control Panel"
7816 msgstr "控制面板"
7818 #: shell32.rc:163
7819 msgid "Select"
7820 msgstr "选择"
7822 #: shell32.rc:186
7823 msgid "Restart"
7824 msgstr "重启"
7826 #: shell32.rc:187
7827 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7828 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7830 #: shell32.rc:188
7831 msgid "Shutdown"
7832 msgstr "关闭"
7834 #: shell32.rc:189
7835 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7836 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7838 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7839 msgid "Programs"
7840 msgstr "程序"
7842 #: shell32.rc:201
7843 msgid "My Documents"
7844 msgstr "我的文档"
7846 #: shell32.rc:202
7847 msgid "Favorites"
7848 msgstr ""
7850 #: shell32.rc:203
7851 msgid "StartUp"
7852 msgstr ""
7854 #: shell32.rc:204
7855 msgid "Start Menu"
7856 msgstr ""
7858 #: shell32.rc:205
7859 msgid "My Music"
7860 msgstr ""
7862 #: shell32.rc:206
7863 msgid "My Videos"
7864 msgstr ""
7866 #: shell32.rc:207
7867 msgctxt "directory"
7868 msgid "Desktop"
7869 msgstr "桌面"
7871 #: shell32.rc:208
7872 msgid "NetHood"
7873 msgstr ""
7875 #: shell32.rc:209
7876 msgid "Templates"
7877 msgstr ""
7879 #: shell32.rc:210
7880 msgid "PrintHood"
7881 msgstr ""
7883 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7884 msgid "History"
7885 msgstr "历史"
7887 #: shell32.rc:212
7888 msgid "Program Files"
7889 msgstr "Program Files"
7891 #: shell32.rc:214
7892 msgid "My Pictures"
7893 msgstr ""
7895 #: shell32.rc:215
7896 msgid "Common Files"
7897 msgstr "公共文件"
7899 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7900 msgid "Documents"
7901 msgstr ""
7903 #: shell32.rc:217
7904 msgid "Administrative Tools"
7905 msgstr ""
7907 #: shell32.rc:218
7908 msgid "Music"
7909 msgstr ""
7911 #: shell32.rc:219
7912 msgid "Pictures"
7913 msgstr ""
7915 #: shell32.rc:220
7916 msgid "Videos"
7917 msgstr ""
7919 #: shell32.rc:213
7920 msgid "Program Files (x86)"
7921 msgstr "Program Files (x86)"
7923 #: shell32.rc:221
7924 msgid "Contacts"
7925 msgstr ""
7927 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7928 msgid "Links"
7929 msgstr ""
7931 #: shell32.rc:223
7932 msgid "Slide Shows"
7933 msgstr ""
7935 #: shell32.rc:224
7936 msgid "Playlists"
7937 msgstr ""
7939 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7940 msgid "Status"
7941 msgstr "状态"
7943 #: shell32.rc:149
7944 msgid "Location"
7945 msgstr "位置"
7947 #: shell32.rc:150
7948 msgid "Model"
7949 msgstr "型号"
7951 #: shell32.rc:225
7952 msgid "Sample Music"
7953 msgstr ""
7955 #: shell32.rc:226
7956 msgid "Sample Pictures"
7957 msgstr ""
7959 #: shell32.rc:227
7960 msgid "Sample Playlists"
7961 msgstr ""
7963 #: shell32.rc:228
7964 msgid "Sample Videos"
7965 msgstr ""
7967 #: shell32.rc:229
7968 msgid "Saved Games"
7969 msgstr ""
7971 #: shell32.rc:230
7972 msgid "Searches"
7973 msgstr ""
7975 #: shell32.rc:231
7976 msgid "Users"
7977 msgstr ""
7979 #: shell32.rc:233
7980 msgid "Downloads"
7981 msgstr ""
7983 #: shell32.rc:166
7984 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7985 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7987 #: shell32.rc:167
7988 msgid "Error during creation of a new folder"
7989 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7991 #: shell32.rc:168
7992 msgid "Confirm file deletion"
7993 msgstr "确认删除文件"
7995 #: shell32.rc:169
7996 msgid "Confirm folder deletion"
7997 msgstr "确认删除文件夹"
7999 #: shell32.rc:170
8000 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8001 msgstr "真的删除 '%1'?"
8003 #: shell32.rc:171
8004 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8005 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8007 #: shell32.rc:178
8008 msgid "Confirm file overwrite"
8009 msgstr "确认覆盖文件"
8011 #: shell32.rc:177
8012 msgid ""
8013 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8014 "\n"
8015 "Do you want to replace it?"
8016 msgstr ""
8017 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8018 "\n"
8019 "要替换吗?"
8021 #: shell32.rc:172
8022 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8023 msgstr "真的删除选中项?"
8025 #: shell32.rc:174
8026 msgid ""
8027 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8028 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8030 #: shell32.rc:173
8031 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8032 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8034 #: shell32.rc:175
8035 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8036 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8038 #: shell32.rc:176
8039 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8040 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8042 #: shell32.rc:183
8043 msgid ""
8044 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8045 "\n"
8046 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8047 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8048 "the folder?"
8049 msgstr ""
8050 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8051 "\n"
8052 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8054 #: shell32.rc:235
8055 msgid "New Folder"
8056 msgstr "新文件夹"
8058 #: shell32.rc:237
8059 msgid "Wine Control Panel"
8060 msgstr "Wine 控制面板"
8062 #: shell32.rc:192
8063 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8064 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8066 #: shell32.rc:193
8067 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8068 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8070 #: shell32.rc:195
8071 msgid "Executable files (*.exe)"
8072 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8074 #: shell32.rc:241
8075 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8076 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8078 #: shell32.rc:243
8079 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8080 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8082 #: shell32.rc:244
8083 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8084 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8086 #: shell32.rc:245
8087 msgid "Confirm deletion"
8088 msgstr "确认删除文件"
8090 #: shell32.rc:246
8091 msgid ""
8092 "A file already exists at the path %1.\n"
8093 "\n"
8094 "Do you want to replace it?"
8095 msgstr ""
8096 "文件 %1 已经存在。\n"
8097 "\n"
8098 "是否替换?"
8100 #: shell32.rc:247
8101 msgid ""
8102 "A folder already exists at the path %1.\n"
8103 "\n"
8104 "Do you want to replace it?"
8105 msgstr ""
8106 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8107 "\n"
8108 "是否替换?"
8110 #: shell32.rc:248
8111 msgid "Confirm overwrite"
8112 msgstr "确认覆盖文件"
8114 #: shell32.rc:265
8115 msgid ""
8116 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8117 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8118 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8119 "any later version.\n"
8120 "\n"
8121 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8122 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8123 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8124 "details.\n"
8125 "\n"
8126 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8127 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8128 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8129 msgstr ""
8131 #: shell32.rc:253
8132 msgid "Wine License"
8133 msgstr "Wine 使用许可"
8135 #: shell32.rc:155
8136 msgid "Trash"
8137 msgstr ""
8139 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8140 msgid "Error"
8141 msgstr "错误"
8143 #: shlwapi.rc:40
8144 msgid "Don't show me th&is message again"
8145 msgstr "不要再显示这个讯息"
8147 #: shlwapi.rc:27
8148 msgid "%d bytes"
8149 msgstr "%d 字节"
8151 #: shlwapi.rc:28
8152 msgctxt "time unit: hours"
8153 msgid " hr"
8154 msgstr " 时"
8156 #: shlwapi.rc:29
8157 msgctxt "time unit: minutes"
8158 msgid " min"
8159 msgstr " 分"
8161 #: shlwapi.rc:30
8162 msgctxt "time unit: seconds"
8163 msgid " sec"
8164 msgstr " 秒"
8166 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8167 msgid "Security Warning"
8168 msgstr "安全警告"
8170 #: urlmon.rc:32
8171 #, fuzzy
8172 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
8173 msgid "Do you want to install this software?"
8174 msgstr "还是要继续吗?"
8176 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8177 msgid "Location:"
8178 msgstr "位置:"
8180 #: urlmon.rc:36
8181 #, fuzzy
8182 #| msgid "Install/Uninstall"
8183 msgid "Don't install"
8184 msgstr "安装/卸载"
8186 #: urlmon.rc:40
8187 msgid ""
8188 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8189 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8190 msgstr ""
8192 #: urlmon.rc:48
8193 #, fuzzy
8194 #| msgid "Installation failure.\n"
8195 msgid "Installation of component failed: %08x"
8196 msgstr "安装失败。\n"
8198 #: urlmon.rc:49
8199 #, fuzzy
8200 #| msgid "&Install"
8201 msgid "Install (%d)"
8202 msgstr "安装(&I)"
8204 #: urlmon.rc:50
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "&Install"
8207 msgid "Install"
8208 msgstr "安装(&I)"
8210 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8211 msgctxt "window"
8212 msgid "&Restore"
8213 msgstr "恢复(&R)"
8215 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8216 msgid "&Move"
8217 msgstr "移动(&M)"
8219 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8220 msgid "&Size"
8221 msgstr "大小(&S)"
8223 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8224 msgid "Mi&nimize"
8225 msgstr "最小化(&N)"
8227 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8228 msgid "Ma&ximize"
8229 msgstr "最大化(&X)"
8231 #: user32.rc:33
8232 msgid "&Close\tAlt+F4"
8233 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8235 #: user32.rc:35
8236 msgid "&About Wine"
8237 msgstr "关于 Wine(&A)"
8239 #: user32.rc:46
8240 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8241 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8243 #: user32.rc:48
8244 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8245 msgstr ""
8247 #: user32.rc:79
8248 msgid "&Abort"
8249 msgstr "中止(&A)"
8251 #: user32.rc:80
8252 msgid "&Retry"
8253 msgstr "重试(&R)"
8255 #: user32.rc:81
8256 msgid "&Ignore"
8257 msgstr "忽略(&I)"
8259 #: user32.rc:84
8260 msgid "&Try Again"
8261 msgstr "再试(&T)"
8263 #: user32.rc:85
8264 msgid "&Continue"
8265 msgstr "继续(&C)"
8267 #: user32.rc:91
8268 msgid "Select Window"
8269 msgstr "选择窗口"
8271 #: user32.rc:69
8272 msgid "&More Windows..."
8273 msgstr "更多窗口(&M)..."
8275 #: wineps.rc:28
8276 msgid "Paper Si&ze:"
8277 msgstr "纸张大小(&Z):"
8279 #: wineps.rc:36
8280 msgid "Duplex:"
8281 msgstr "双面:"
8283 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8284 msgid "Realm"
8285 msgstr "Realm"
8287 #: wininet.rc:54
8288 msgid "Authentication Required"
8289 msgstr ""
8291 #: wininet.rc:58
8292 msgid "Server"
8293 msgstr "服务器"
8295 #: wininet.rc:77
8296 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8297 msgstr ""
8299 #: wininet.rc:79
8300 msgid "Do you want to continue anyway?"
8301 msgstr "还是要继续吗?"
8303 #: wininet.rc:25
8304 msgid "LAN Connection"
8305 msgstr "局域网连接"
8307 #: wininet.rc:26
8308 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8309 msgstr ""
8311 #: wininet.rc:27
8312 msgid "The date on the certificate is invalid."
8313 msgstr ""
8315 #: wininet.rc:28
8316 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8317 msgstr ""
8319 #: wininet.rc:29
8320 msgid ""
8321 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8322 msgstr ""
8324 #: winmm.rc:28
8325 msgid "The specified command was carried out."
8326 msgstr ""
8328 #: winmm.rc:29
8329 msgid "Undefined external error."
8330 msgstr ""
8332 #: winmm.rc:30
8333 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8334 msgstr ""
8336 #: winmm.rc:31
8337 msgid "The driver was not enabled."
8338 msgstr ""
8340 #: winmm.rc:32
8341 msgid ""
8342 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8343 "again."
8344 msgstr ""
8346 #: winmm.rc:33
8347 msgid "The specified device handle is invalid."
8348 msgstr ""
8350 #: winmm.rc:34
8351 msgid "There is no driver installed on your system!"
8352 msgstr ""
8354 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8355 msgid ""
8356 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8357 "increase available memory, and then try again."
8358 msgstr ""
8360 #: winmm.rc:36
8361 msgid ""
8362 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8363 "which functions and messages the driver supports."
8364 msgstr ""
8366 #: winmm.rc:37
8367 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8368 msgstr ""
8370 #: winmm.rc:38
8371 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8372 msgstr ""
8374 #: winmm.rc:39
8375 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8376 msgstr ""
8378 #: winmm.rc:42
8379 msgid ""
8380 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8381 "Capabilities function to determine the supported formats."
8382 msgstr ""
8384 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8385 msgid ""
8386 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8387 "device, or wait until the data is finished playing."
8388 msgstr ""
8390 #: winmm.rc:44
8391 msgid ""
8392 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8393 "header, and then try again."
8394 msgstr ""
8396 #: winmm.rc:45
8397 msgid ""
8398 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8399 "and then try again."
8400 msgstr ""
8402 #: winmm.rc:48
8403 msgid ""
8404 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8405 "header, and then try again."
8406 msgstr ""
8408 #: winmm.rc:50
8409 msgid ""
8410 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8411 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8412 msgstr ""
8414 #: winmm.rc:51
8415 msgid ""
8416 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8417 "transmitted, and then try again."
8418 msgstr ""
8420 #: winmm.rc:52
8421 msgid ""
8422 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8423 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8424 msgstr ""
8426 #: winmm.rc:53
8427 msgid ""
8428 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8429 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8430 msgstr ""
8432 #: winmm.rc:56
8433 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8434 msgstr ""
8436 #: winmm.rc:57
8437 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8438 msgstr ""
8440 #: winmm.rc:58
8441 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8442 msgstr ""
8444 #: winmm.rc:59
8445 msgid ""
8446 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8447 "or contact the device manufacturer."
8448 msgstr ""
8450 #: winmm.rc:60
8451 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8452 msgstr ""
8454 #: winmm.rc:62
8455 msgid ""
8456 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8457 "unique alias."
8458 msgstr ""
8460 #: winmm.rc:63
8461 msgid ""
8462 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8463 msgstr ""
8465 #: winmm.rc:64
8466 msgid "No command was specified."
8467 msgstr ""
8469 #: winmm.rc:65
8470 msgid ""
8471 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8472 "size of the buffer."
8473 msgstr ""
8475 #: winmm.rc:66
8476 msgid ""
8477 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8478 "one."
8479 msgstr ""
8481 #: winmm.rc:67
8482 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8483 msgstr ""
8485 #: winmm.rc:68
8486 msgid ""
8487 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8488 "manufacturer about obtaining a new driver."
8489 msgstr ""
8491 #: winmm.rc:69
8492 msgid ""
8493 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8494 "manufacturer about obtaining a new driver."
8495 msgstr ""
8497 #: winmm.rc:70
8498 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8499 msgstr ""
8501 #: winmm.rc:71
8502 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8503 msgstr ""
8505 #: winmm.rc:72
8506 msgid ""
8507 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8508 msgstr ""
8510 #: winmm.rc:73
8511 msgid "The device driver is not ready."
8512 msgstr ""
8514 #: winmm.rc:74
8515 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8516 msgstr ""
8518 #: winmm.rc:75
8519 msgid ""
8520 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8521 "access error."
8522 msgstr ""
8524 #: winmm.rc:76
8525 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8526 msgstr ""
8528 #: winmm.rc:77
8529 msgid ""
8530 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8531 "separately to determine which devices caused the error."
8532 msgstr ""
8534 #: winmm.rc:78
8535 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8536 msgstr ""
8538 #: winmm.rc:79
8539 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8540 msgstr ""
8542 #: winmm.rc:80
8543 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8544 msgstr ""
8546 #: winmm.rc:81
8547 msgid ""
8548 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8549 "still connected to the network."
8550 msgstr ""
8552 #: winmm.rc:82
8553 msgid ""
8554 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8555 "device name is spelled correctly."
8556 msgstr ""
8558 #: winmm.rc:83
8559 msgid ""
8560 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8561 "again."
8562 msgstr ""
8564 #: winmm.rc:84
8565 msgid ""
8566 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8567 "alias."
8568 msgstr ""
8570 #: winmm.rc:85
8571 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:86
8575 msgid ""
8576 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8577 "parameter with each 'open' command."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:87
8581 msgid ""
8582 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8583 "Please supply one."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:88
8587 msgid ""
8588 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8589 "documentation for valid formats."
8590 msgstr ""
8592 #: winmm.rc:89
8593 msgid ""
8594 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8595 "supply one."
8596 msgstr ""
8598 #: winmm.rc:90
8599 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8600 msgstr ""
8602 #: winmm.rc:91
8603 msgid ""
8604 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8605 "may be corrupt, or not in the correct format."
8606 msgstr ""
8608 #: winmm.rc:92
8609 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8610 msgstr ""
8612 #: winmm.rc:93
8613 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8614 msgstr ""
8616 #: winmm.rc:94
8617 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8618 msgstr ""
8620 #: winmm.rc:95
8621 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8622 msgstr ""
8624 #: winmm.rc:96
8625 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8626 msgstr ""
8628 #: winmm.rc:97
8629 msgid ""
8630 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8631 "sequence, and then try again."
8632 msgstr ""
8634 #: winmm.rc:98
8635 msgid ""
8636 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8637 "the device is closed, and then try again."
8638 msgstr ""
8640 #: winmm.rc:99
8641 msgid ""
8642 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8643 "characters, followed by a period and an extension."
8644 msgstr ""
8646 #: winmm.rc:100
8647 msgid ""
8648 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:101
8652 msgid ""
8653 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8654 "in Control Panel to install the device."
8655 msgstr ""
8657 #: winmm.rc:102
8658 msgid ""
8659 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8660 "restarting your computer."
8661 msgstr ""
8663 #: winmm.rc:103
8664 msgid ""
8665 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8666 "cannot change directories."
8667 msgstr ""
8669 #: winmm.rc:104
8670 msgid ""
8671 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8672 "change drives."
8673 msgstr ""
8675 #: winmm.rc:105
8676 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8677 msgstr ""
8679 #: winmm.rc:106
8680 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8681 msgstr ""
8683 #: winmm.rc:107
8684 msgid ""
8685 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:108
8689 msgid ""
8690 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8691 "until a wave device is free, and then try again."
8692 msgstr ""
8694 #: winmm.rc:109
8695 msgid ""
8696 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8697 "until the device is free, and then try again."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:110
8701 msgid ""
8702 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8703 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8704 msgstr ""
8706 #: winmm.rc:111
8707 msgid ""
8708 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8709 "until the device is free, and then try again."
8710 msgstr ""
8712 #: winmm.rc:112
8713 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:113
8717 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8718 msgstr ""
8720 #: winmm.rc:114
8721 msgid ""
8722 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8723 "the Drivers option to install the wave device."
8724 msgstr ""
8726 #: winmm.rc:115
8727 msgid ""
8728 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8729 "format."
8730 msgstr ""
8732 #: winmm.rc:116
8733 msgid ""
8734 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8735 "the Drivers option to install the wave device."
8736 msgstr ""
8738 #: winmm.rc:117
8739 msgid ""
8740 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8741 "format."
8742 msgstr ""
8744 #: winmm.rc:122
8745 msgid ""
8746 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8747 "You can't use them together."
8748 msgstr ""
8750 #: winmm.rc:124
8751 msgid ""
8752 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8753 "again."
8754 msgstr ""
8756 #: winmm.rc:127
8757 msgid ""
8758 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8759 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8760 msgstr ""
8762 #: winmm.rc:125
8763 msgid ""
8764 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8765 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8766 "setup."
8767 msgstr ""
8769 #: winmm.rc:126
8770 msgid "An error occurred with the specified port."
8771 msgstr ""
8773 #: winmm.rc:129
8774 msgid ""
8775 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8776 "these applications; then, try again."
8777 msgstr ""
8779 #: winmm.rc:128
8780 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8781 msgstr ""
8783 #: winmm.rc:123
8784 msgid ""
8785 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8786 "Control Panel to install a MIDI driver."
8787 msgstr ""
8789 #: winmm.rc:118
8790 msgid "There is no display window."
8791 msgstr ""
8793 #: winmm.rc:119
8794 msgid "Could not create or use window."
8795 msgstr ""
8797 #: winmm.rc:120
8798 msgid ""
8799 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8800 "check your disk or network connection."
8801 msgstr ""
8803 #: winmm.rc:121
8804 msgid ""
8805 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8806 "are still connected to the network."
8807 msgstr ""
8809 #: winspool.rc:34
8810 msgid "Print to File"
8811 msgstr "打印到文件"
8813 #: winspool.rc:37
8814 msgid "&Output File Name:"
8815 msgstr "输出文件名(&O):"
8817 #: winspool.rc:28
8818 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8819 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8821 #: winspool.rc:29
8822 msgid "Unable to create the output file."
8823 msgstr "不能创建输出文件。"
8825 #: wldap32.rc:27
8826 msgid "Success"
8827 msgstr ""
8829 #: wldap32.rc:28
8830 msgid "Operations Error"
8831 msgstr "操作错误"
8833 #: wldap32.rc:29
8834 msgid "Protocol Error"
8835 msgstr ""
8837 #: wldap32.rc:30
8838 msgid "Time Limit Exceeded"
8839 msgstr ""
8841 #: wldap32.rc:31
8842 msgid "Size Limit Exceeded"
8843 msgstr ""
8845 #: wldap32.rc:32
8846 msgid "Compare False"
8847 msgstr ""
8849 #: wldap32.rc:33
8850 msgid "Compare True"
8851 msgstr ""
8853 #: wldap32.rc:34
8854 msgid "Authentication Method Not Supported"
8855 msgstr ""
8857 #: wldap32.rc:35
8858 msgid "Strong Authentication Required"
8859 msgstr ""
8861 #: wldap32.rc:36
8862 msgid "Referral (v2)"
8863 msgstr ""
8865 #: wldap32.rc:37
8866 msgid "Referral"
8867 msgstr ""
8869 #: wldap32.rc:38
8870 msgid "Administration Limit Exceeded"
8871 msgstr ""
8873 #: wldap32.rc:39
8874 msgid "Unavailable Critical Extension"
8875 msgstr ""
8877 #: wldap32.rc:40
8878 msgid "Confidentiality Required"
8879 msgstr ""
8881 #: wldap32.rc:43
8882 msgid "No Such Attribute"
8883 msgstr ""
8885 #: wldap32.rc:44
8886 msgid "Undefined Type"
8887 msgstr ""
8889 #: wldap32.rc:45
8890 msgid "Inappropriate Matching"
8891 msgstr ""
8893 #: wldap32.rc:46
8894 msgid "Constraint Violation"
8895 msgstr ""
8897 #: wldap32.rc:47
8898 msgid "Attribute Or Value Exists"
8899 msgstr ""
8901 #: wldap32.rc:48
8902 msgid "Invalid Syntax"
8903 msgstr ""
8905 #: wldap32.rc:59
8906 msgid "No Such Object"
8907 msgstr ""
8909 #: wldap32.rc:60
8910 msgid "Alias Problem"
8911 msgstr ""
8913 #: wldap32.rc:61
8914 msgid "Invalid DN Syntax"
8915 msgstr ""
8917 #: wldap32.rc:62
8918 msgid "Is Leaf"
8919 msgstr ""
8921 #: wldap32.rc:63
8922 msgid "Alias Dereference Problem"
8923 msgstr ""
8925 #: wldap32.rc:75
8926 msgid "Inappropriate Authentication"
8927 msgstr ""
8929 #: wldap32.rc:76
8930 msgid "Invalid Credentials"
8931 msgstr ""
8933 #: wldap32.rc:77
8934 msgid "Insufficient Rights"
8935 msgstr "权限不足"
8937 #: wldap32.rc:78
8938 msgid "Busy"
8939 msgstr ""
8941 #: wldap32.rc:79
8942 msgid "Unavailable"
8943 msgstr ""
8945 #: wldap32.rc:80
8946 msgid "Unwilling To Perform"
8947 msgstr ""
8949 #: wldap32.rc:81
8950 msgid "Loop Detected"
8951 msgstr ""
8953 #: wldap32.rc:87
8954 msgid "Sort Control Missing"
8955 msgstr ""
8957 #: wldap32.rc:88
8958 msgid "Index range error"
8959 msgstr ""
8961 #: wldap32.rc:91
8962 msgid "Naming Violation"
8963 msgstr ""
8965 #: wldap32.rc:92
8966 msgid "Object Class Violation"
8967 msgstr ""
8969 #: wldap32.rc:93
8970 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8971 msgstr ""
8973 #: wldap32.rc:94
8974 msgid "Not allowed on RDN"
8975 msgstr ""
8977 #: wldap32.rc:95
8978 msgid "Already Exists"
8979 msgstr ""
8981 #: wldap32.rc:96
8982 msgid "No Object Class Mods"
8983 msgstr ""
8985 #: wldap32.rc:97
8986 msgid "Results Too Large"
8987 msgstr ""
8989 #: wldap32.rc:98
8990 msgid "Affects Multiple DSAs"
8991 msgstr ""
8993 #: wldap32.rc:108
8994 msgid "Server Down"
8995 msgstr "服务器不可用"
8997 #: wldap32.rc:109
8998 msgid "Local Error"
8999 msgstr "本地错误"
9001 #: wldap32.rc:110
9002 msgid "Encoding Error"
9003 msgstr "编码错误"
9005 #: wldap32.rc:111
9006 msgid "Decoding Error"
9007 msgstr ""
9009 #: wldap32.rc:112
9010 msgid "Timeout"
9011 msgstr ""
9013 #: wldap32.rc:113
9014 msgid "Auth Unknown"
9015 msgstr ""
9017 #: wldap32.rc:114
9018 msgid "Filter Error"
9019 msgstr ""
9021 #: wldap32.rc:115
9022 msgid "User Canceled"
9023 msgstr ""
9025 #: wldap32.rc:116
9026 msgid "Parameter Error"
9027 msgstr ""
9029 #: wldap32.rc:117
9030 msgid "No Memory"
9031 msgstr ""
9033 #: wldap32.rc:118
9034 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9035 msgstr ""
9037 #: wldap32.rc:119
9038 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9039 msgstr ""
9041 #: wldap32.rc:120
9042 msgid "Specified control was not found in message"
9043 msgstr ""
9045 #: wldap32.rc:121
9046 msgid "No result present in message"
9047 msgstr ""
9049 #: wldap32.rc:122
9050 msgid "More results returned"
9051 msgstr ""
9053 #: wldap32.rc:123
9054 msgid "Loop while handling referrals"
9055 msgstr ""
9057 #: wldap32.rc:124
9058 msgid "Referral hop limit exceeded"
9059 msgstr ""
9061 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9062 msgid ""
9063 "Not Yet Implemented\n"
9064 "\n"
9065 msgstr ""
9067 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9068 msgid "%1: File Not Found\n"
9069 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9071 #: attrib.rc:47
9072 msgid ""
9073 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9074 "\n"
9075 "Syntax:\n"
9076 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9077 "       [/S [/D]]\n"
9078 "\n"
9079 "Where:\n"
9080 "\n"
9081 "  +   Sets an attribute.\n"
9082 "  -   Clears an attribute.\n"
9083 "  R   Read-only file attribute.\n"
9084 "  A   Archive file attribute.\n"
9085 "  S   System file attribute.\n"
9086 "  H   Hidden file attribute.\n"
9087 "  [drive:][path][filename]\n"
9088 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9089 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9090 "  /D  Processes folders as well.\n"
9091 msgstr ""
9093 #: clock.rc:29
9094 msgid "Ana&log"
9095 msgstr "模拟时钟(&L)"
9097 #: clock.rc:30
9098 msgid "Digi&tal"
9099 msgstr "数字时钟(&T)"
9101 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9102 msgid "&Font..."
9103 msgstr "字体(&F)..."
9105 #: clock.rc:34
9106 msgid "&Without Titlebar"
9107 msgstr "无标题栏(&W)"
9109 #: clock.rc:36
9110 msgid "&Seconds"
9111 msgstr "秒(&S)"
9113 #: clock.rc:37
9114 msgid "&Date"
9115 msgstr "日期(&D)"
9117 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9118 msgid "&Always on Top"
9119 msgstr "总是在最前面(&A)"
9121 #: clock.rc:42
9122 msgid "&About Clock"
9123 msgstr "关于时钟(&A)"
9125 #: clock.rc:48
9126 msgid "Clock"
9127 msgstr "时钟"
9129 #: cmd.rc:37
9130 msgid ""
9131 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9132 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9133 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9134 "called procedure.\n"
9135 "\n"
9136 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9137 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9138 msgstr ""
9140 #: cmd.rc:40
9141 msgid ""
9142 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9143 "default directory.\n"
9144 msgstr ""
9146 #: cmd.rc:41
9147 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9148 msgstr ""
9150 #: cmd.rc:43
9151 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9152 msgstr ""
9154 #: cmd.rc:45
9155 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9156 msgstr ""
9158 #: cmd.rc:46
9159 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9160 msgstr ""
9162 #: cmd.rc:47
9163 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9164 msgstr ""
9166 #: cmd.rc:48
9167 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9168 msgstr ""
9170 #: cmd.rc:49
9171 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9172 msgstr ""
9174 #: cmd.rc:59
9175 msgid ""
9176 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9177 "\n"
9178 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9179 "on the terminal device before they are executed.\n"
9180 "\n"
9181 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9182 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9183 "preceding it with an @ sign.\n"
9184 msgstr ""
9186 #: cmd.rc:61
9187 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9188 msgstr ""
9190 #: cmd.rc:69
9191 msgid ""
9192 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9193 "\n"
9194 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9195 "\n"
9196 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9197 "not exist in wine's cmd.\n"
9198 msgstr ""
9200 #: cmd.rc:81
9201 msgid ""
9202 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9203 "batch file.\n"
9204 "\n"
9205 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9206 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9207 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9208 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9209 "label terminates the batch file execution.\n"
9210 "\n"
9211 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9212 msgstr ""
9214 #: cmd.rc:84
9215 msgid ""
9216 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9217 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9218 msgstr ""
9220 #: cmd.rc:94
9221 msgid ""
9222 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9223 "\n"
9224 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9225 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9226 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9227 "\n"
9228 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9229 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9230 msgstr ""
9232 #: cmd.rc:100
9233 msgid ""
9234 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9235 "\n"
9236 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9237 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9238 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9239 msgstr ""
9241 #: cmd.rc:103
9242 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9243 msgstr ""
9245 #: cmd.rc:104
9246 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9247 msgstr ""
9249 #: cmd.rc:111
9250 msgid ""
9251 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9252 "\n"
9253 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9254 "subdirectories\n"
9255 "below the item are moved as well.\n"
9256 "\n"
9257 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9258 msgstr ""
9260 #: cmd.rc:122
9261 msgid ""
9262 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9263 "\n"
9264 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9265 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9266 "PATH command with the new value.\n"
9267 "\n"
9268 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9269 "variable, for example:\n"
9270 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9271 msgstr ""
9273 #: cmd.rc:128
9274 msgid ""
9275 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9276 "\n"
9277 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9278 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9279 msgstr ""
9281 #: cmd.rc:149
9282 msgid ""
9283 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9284 "\n"
9285 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9286 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9287 "\n"
9288 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9289 "\n"
9290 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9291 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9292 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9293 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9294 "\n"
9295 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9296 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9297 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9298 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9299 "\n"
9300 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9301 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9302 msgstr ""
9304 #: cmd.rc:153
9305 msgid ""
9306 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9307 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9308 msgstr ""
9310 #: cmd.rc:156
9311 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9312 msgstr ""
9314 #: cmd.rc:157
9315 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9316 msgstr ""
9318 #: cmd.rc:159
9319 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9320 msgstr ""
9322 #: cmd.rc:160
9323 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9324 msgstr ""
9326 #: cmd.rc:204
9327 msgid ""
9328 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9329 "\n"
9330 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9331 "\n"
9332 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9333 "\n"
9334 "SET <variable>=<value>\n"
9335 "\n"
9336 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9337 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9338 "have embedded spaces.\n"
9339 "\n"
9340 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9341 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9342 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9343 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9344 msgstr ""
9346 #: cmd.rc:209
9347 msgid ""
9348 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9349 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9350 "if called from the command line.\n"
9351 msgstr ""
9353 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9354 msgid ""
9355 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9356 "with that suffix.\n"
9357 "Usage:\n"
9358 "start [options] program_filename [...]\n"
9359 "start [options] document_filename\n"
9360 "\n"
9361 "Options:\n"
9362 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9363 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9364 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9365 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9366 "/min         Start the program minimized.\n"
9367 "/max         Start the program maximized.\n"
9368 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9369 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9370 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9371 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9372 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9373 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9374 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9375 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9376 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9377 "code.\n"
9378 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9379 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9380 "/?           Display this help and exit.\n"
9381 msgstr ""
9383 #: cmd.rc:211
9384 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9385 msgstr ""
9387 #: cmd.rc:213
9388 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9389 msgstr ""
9391 #: cmd.rc:217
9392 msgid ""
9393 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9394 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9395 msgstr ""
9397 #: cmd.rc:226
9398 msgid ""
9399 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9400 "\n"
9401 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9402 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9403 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9404 "\n"
9405 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9406 msgstr ""
9408 #: cmd.rc:229
9409 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9410 msgstr ""
9412 #: cmd.rc:231
9413 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9414 msgstr ""
9416 #: cmd.rc:235
9417 msgid ""
9418 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9419 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9420 msgstr ""
9422 #: cmd.rc:243
9423 msgid ""
9424 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9425 "\n"
9426 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9427 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9428 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9429 "settings are restored.\n"
9430 msgstr ""
9432 #: cmd.rc:246
9433 msgid ""
9434 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9435 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9436 msgstr ""
9438 #: cmd.rc:248
9439 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9440 msgstr ""
9442 #: cmd.rc:256
9443 msgid ""
9444 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9445 "\n"
9446 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9447 "\n"
9448 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9449 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9450 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9451 "association, if any.\n"
9452 msgstr ""
9454 #: cmd.rc:267
9455 msgid ""
9456 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9457 "\n"
9458 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9459 "\n"
9460 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9461 "currently defined.\n"
9462 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9463 "if any.\n"
9464 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9465 "associated to the specified file type.\n"
9466 msgstr ""
9468 #: cmd.rc:269
9469 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9470 msgstr ""
9472 #: cmd.rc:273
9473 msgid ""
9474 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9475 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9476 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9477 msgstr ""
9479 #: cmd.rc:277
9480 msgid ""
9481 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9482 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9483 msgstr ""
9485 #: cmd.rc:315
9486 msgid ""
9487 "CMD built-in commands are:\n"
9488 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9489 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9490 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9491 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9492 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9493 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9494 "COPY\t\tCopy file\n"
9495 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9496 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9497 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9498 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9499 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9500 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9501 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9502 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9503 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9504 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9505 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9506 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9507 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9508 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9509 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9510 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9511 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9512 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9513 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9514 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9515 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9516 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9517 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9518 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9519 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9520 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9521 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9522 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9523 "\n"
9524 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9525 msgstr ""
9527 #: cmd.rc:317
9528 msgid "Are you sure?"
9529 msgstr ""
9531 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9532 msgctxt "Yes key"
9533 msgid "Y"
9534 msgstr ""
9536 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
9537 msgctxt "No key"
9538 msgid "N"
9539 msgstr ""
9541 #: cmd.rc:320
9542 msgid "File association missing for extension %1\n"
9543 msgstr ""
9545 #: cmd.rc:321
9546 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9547 msgstr ""
9549 #: cmd.rc:322
9550 msgid "Overwrite %1?"
9551 msgstr ""
9553 #: cmd.rc:323
9554 msgid "More..."
9555 msgstr ""
9557 #: cmd.rc:324
9558 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9559 msgstr ""
9561 #: cmd.rc:326
9562 msgid "Argument missing\n"
9563 msgstr ""
9565 #: cmd.rc:327
9566 msgid "Syntax error\n"
9567 msgstr ""
9569 #: cmd.rc:329
9570 msgid "No help available for %1\n"
9571 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9573 #: cmd.rc:330
9574 msgid "Target to GOTO not found\n"
9575 msgstr ""
9577 #: cmd.rc:331
9578 msgid "Current Date is %1\n"
9579 msgstr "当前日期是 %1\n"
9581 #: cmd.rc:332
9582 msgid "Current Time is %1\n"
9583 msgstr ""
9585 #: cmd.rc:333
9586 msgid "Enter new date: "
9587 msgstr ""
9589 #: cmd.rc:334
9590 msgid "Enter new time: "
9591 msgstr ""
9593 #: cmd.rc:335
9594 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9595 msgstr ""
9597 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
9598 msgid "Failed to open '%1'\n"
9599 msgstr ""
9601 #: cmd.rc:337
9602 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9603 msgstr ""
9605 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
9606 msgctxt "All key"
9607 msgid "A"
9608 msgstr ""
9610 #: cmd.rc:339
9611 msgid "Delete %1?"
9612 msgstr "删除 %1?"
9614 #: cmd.rc:340
9615 msgid "Echo is %1\n"
9616 msgstr ""
9618 #: cmd.rc:341
9619 msgid "Verify is %1\n"
9620 msgstr ""
9622 #: cmd.rc:342
9623 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9624 msgstr ""
9626 #: cmd.rc:343
9627 msgid "Parameter error\n"
9628 msgstr ""
9630 #: cmd.rc:344
9631 msgid ""
9632 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9633 "\n"
9634 msgstr ""
9636 #: cmd.rc:345
9637 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9638 msgstr ""
9640 #: cmd.rc:346
9641 msgid "PATH not found\n"
9642 msgstr ""
9644 #: cmd.rc:347
9645 msgid "Press any key to continue... "
9646 msgstr ""
9648 #: cmd.rc:348
9649 msgid "Wine Command Prompt"
9650 msgstr ""
9652 #: cmd.rc:349
9653 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
9654 msgstr ""
9656 #: cmd.rc:350
9657 msgid "More? "
9658 msgstr ""
9660 #: cmd.rc:351
9661 msgid "The input line is too long.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: cmd.rc:352
9665 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9666 msgstr ""
9668 #: cmd.rc:353
9669 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9670 msgstr ""
9672 #: cmd.rc:354
9673 msgid " (Yes|No)"
9674 msgstr ""
9676 #: cmd.rc:355
9677 msgid " (Yes|No|All)"
9678 msgstr ""
9680 #: cmd.rc:356
9681 msgid ""
9682 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9683 msgstr ""
9685 #: cmd.rc:357
9686 msgid "Division by zero error.\n"
9687 msgstr ""
9689 #: cmd.rc:358
9690 msgid "Expected an operand.\n"
9691 msgstr ""
9693 #: cmd.rc:359
9694 msgid "Expected an operator.\n"
9695 msgstr ""
9697 #: cmd.rc:360
9698 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9699 msgstr ""
9701 #: cmd.rc:361
9702 msgid ""
9703 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9704 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9705 msgstr ""
9707 #: dxdiag.rc:27
9708 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9709 msgstr ""
9711 #: dxdiag.rc:28
9712 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9713 msgstr ""
9715 #: explorer.rc:28
9716 msgid "Wine Explorer"
9717 msgstr "Wine Explorer"
9719 #: hostname.rc:27
9720 msgid "Usage: hostname\n"
9721 msgstr ""
9723 #: hostname.rc:28
9724 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9725 msgstr ""
9727 #: hostname.rc:29
9728 msgid ""
9729 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9730 "utility.\n"
9731 msgstr ""
9733 #: ipconfig.rc:27
9734 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9735 msgstr ""
9737 #: ipconfig.rc:28
9738 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9739 msgstr ""
9741 #: ipconfig.rc:29
9742 msgid "%1 adapter %2\n"
9743 msgstr ""
9745 #: ipconfig.rc:30
9746 msgid "Ethernet"
9747 msgstr ""
9749 #: ipconfig.rc:32
9750 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9751 msgstr ""
9753 #: ipconfig.rc:33
9754 msgid "IPv4 address"
9755 msgstr ""
9757 #: ipconfig.rc:34
9758 msgid "Hostname"
9759 msgstr ""
9761 #: ipconfig.rc:35
9762 msgid "Node type"
9763 msgstr ""
9765 #: ipconfig.rc:36
9766 msgid "Broadcast"
9767 msgstr ""
9769 #: ipconfig.rc:37
9770 msgid "Peer-to-peer"
9771 msgstr ""
9773 #: ipconfig.rc:38
9774 msgid "Mixed"
9775 msgstr ""
9777 #: ipconfig.rc:39
9778 msgid "Hybrid"
9779 msgstr ""
9781 #: ipconfig.rc:40
9782 msgid "IP routing enabled"
9783 msgstr ""
9785 #: ipconfig.rc:42
9786 msgid "Physical address"
9787 msgstr ""
9789 #: ipconfig.rc:43
9790 msgid "DHCP enabled"
9791 msgstr ""
9793 #: ipconfig.rc:46
9794 msgid "Default gateway"
9795 msgstr ""
9797 #: ipconfig.rc:47
9798 msgid "IPv6 address"
9799 msgstr ""
9801 #: net.rc:27
9802 msgid ""
9803 "The syntax of this command is:\n"
9804 "\n"
9805 "NET command [arguments]\n"
9806 "    -or-\n"
9807 "NET command /HELP\n"
9808 "\n"
9809 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9810 msgstr ""
9811 "本命令格式为:\n"
9812 "\n"
9813 "NET 命令 [参数]\n"
9814 "    -或-\n"
9815 "NET 命令 /HELP\n"
9816 "\n"
9817 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
9819 #: net.rc:28
9820 msgid ""
9821 "The syntax of this command is:\n"
9822 "\n"
9823 "NET START [service]\n"
9824 "\n"
9825 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9826 "'service' is the name of the service to start.\n"
9827 msgstr ""
9828 "本命令格式为:\n"
9829 "\n"
9830 "NET START [服务]\n"
9831 "\n"
9832 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
9833 "名称。\n"
9835 #: net.rc:29
9836 msgid ""
9837 "The syntax of this command is:\n"
9838 "\n"
9839 "NET STOP service\n"
9840 "\n"
9841 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9842 msgstr ""
9843 "本命令的格式为:\n"
9844 "\n"
9845 "NET STOP 服务\n"
9846 "\n"
9847 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
9849 #: net.rc:30
9850 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9851 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
9853 #: net.rc:31
9854 msgid "Could not stop service %1\n"
9855 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9857 #: net.rc:32
9858 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9859 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
9861 #: net.rc:33
9862 msgid "Could not get handle to service.\n"
9863 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
9865 #: net.rc:34
9866 msgid "The %1 service is starting.\n"
9867 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
9869 #: net.rc:35
9870 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9871 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
9873 #: net.rc:36
9874 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9875 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9877 #: net.rc:37
9878 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9879 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
9881 #: net.rc:38
9882 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9883 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
9885 #: net.rc:39
9886 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9887 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9889 #: net.rc:41
9890 msgid "There are no entries in the list.\n"
9891 msgstr "列表中没有内容。\n"
9893 #: net.rc:42
9894 msgid ""
9895 "\n"
9896 "Status  Local   Remote\n"
9897 "---------------------------------------------------------------\n"
9898 msgstr ""
9899 "\n"
9900 "状态    本地    远程\n"
9901 "---------------------------------------------------------------\n"
9903 #: net.rc:43
9904 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9905 msgstr "%1      %2      %3      打开资源: %4!u!\n"
9907 #: net.rc:45
9908 msgid "Paused"
9909 msgstr "已暂停"
9911 #: net.rc:46
9912 msgid "Disconnected"
9913 msgstr "连接断开"
9915 #: net.rc:47
9916 msgid "A network error occurred"
9917 msgstr "网络错误"
9919 #: net.rc:48
9920 msgid "Connection is being made"
9921 msgstr "正在发起连接"
9923 #: net.rc:49
9924 msgid "Reconnecting"
9925 msgstr "正在重新连接"
9927 #: net.rc:40
9928 msgid "The following services are running:\n"
9929 msgstr "下列服务正在运行:\n"
9931 #: netstat.rc:27
9932 msgid "Active Connections"
9933 msgstr "活跃连接"
9935 #: netstat.rc:28
9936 msgid "Proto"
9937 msgstr "协议"
9939 #: netstat.rc:29
9940 msgid "Local Address"
9941 msgstr "本地地址"
9943 #: netstat.rc:30
9944 msgid "Foreign Address"
9945 msgstr "远程地址"
9947 #: netstat.rc:31
9948 msgid "State"
9949 msgstr "状态"
9951 #: netstat.rc:32
9952 msgid "Interface Statistics"
9953 msgstr "接口统计"
9955 #: netstat.rc:33
9956 msgid "Sent"
9957 msgstr "送出"
9959 #: netstat.rc:34
9960 msgid "Received"
9961 msgstr "收到"
9963 #: netstat.rc:35
9964 msgid "Bytes"
9965 msgstr "字节"
9967 #: netstat.rc:36
9968 msgid "Unicast packets"
9969 msgstr "单播数据包"
9971 #: netstat.rc:37
9972 msgid "Non-unicast packets"
9973 msgstr "多播数据包"
9975 #: netstat.rc:38
9976 msgid "Discards"
9977 msgstr "丢弃数据包"
9979 #: netstat.rc:39
9980 msgid "Errors"
9981 msgstr "错误"
9983 #: netstat.rc:40
9984 msgid "Unknown protocols"
9985 msgstr "未知协议"
9987 #: netstat.rc:41
9988 msgid "TCP Statistics for IPv4"
9989 msgstr "IPv4 TCP 统计"
9991 #: netstat.rc:42
9992 msgid "Active Opens"
9993 msgstr "主动打开连接数"
9995 #: netstat.rc:43
9996 msgid "Passive Opens"
9997 msgstr "被动打开连接数"
9999 #: netstat.rc:44
10000 msgid "Failed Connection Attempts"
10001 msgstr "连接失败次数"
10003 #: netstat.rc:45
10004 msgid "Reset Connections"
10005 msgstr "连接重置次数"
10007 #: netstat.rc:46
10008 msgid "Current Connections"
10009 msgstr "当前连接数"
10011 #: netstat.rc:47
10012 msgid "Segments Received"
10013 msgstr "收到报文段数"
10015 #: netstat.rc:48
10016 msgid "Segments Sent"
10017 msgstr "送出报文段数"
10019 #: netstat.rc:49
10020 msgid "Segments Retransmitted"
10021 msgstr "重传报文段数"
10023 #: netstat.rc:50
10024 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10025 msgstr "IPv4 UDP 统计"
10027 #: netstat.rc:51
10028 msgid "Datagrams Received"
10029 msgstr "收到数据报数"
10031 #: netstat.rc:52
10032 msgid "No Ports"
10033 msgstr "没有端口"
10035 #: netstat.rc:53
10036 msgid "Receive Errors"
10037 msgstr "接收错误数"
10039 #: netstat.rc:54
10040 msgid "Datagrams Sent"
10041 msgstr "送出数据报数"
10043 #: notepad.rc:27
10044 msgid "&New\tCtrl+N"
10045 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10047 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10048 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10049 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10051 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10052 msgid "&Save\tCtrl+S"
10053 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10055 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10056 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10057 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10059 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10060 msgid "Page Se&tup..."
10061 msgstr "页面设置(&T)..."
10063 #: notepad.rc:34
10064 msgid "P&rinter Setup..."
10065 msgstr "打印设置(&R)..."
10067 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10068 msgid "&Edit"
10069 msgstr "编辑(&E)"
10071 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10072 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10073 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10075 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10076 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10077 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10079 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10080 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10081 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10083 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10084 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10085 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10087 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10088 #: winefile.rc:29
10089 msgid "&Delete\tDel"
10090 msgstr "删除(&D)\tDel"
10092 #: notepad.rc:46
10093 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10094 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10096 #: notepad.rc:47
10097 msgid "&Time/Date\tF5"
10098 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
10100 #: notepad.rc:49
10101 msgid "&Wrap long lines"
10102 msgstr "自动换行(&W)"
10104 #: notepad.rc:53
10105 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10106 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10108 #: notepad.rc:54
10109 msgid "&Search next\tF3"
10110 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10112 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10113 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10114 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
10116 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10117 msgid "&Contents\tF1"
10118 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
10120 #: notepad.rc:59
10121 msgid "&About Notepad"
10122 msgstr "关于记事本(&A)"
10124 #: notepad.rc:97
10125 msgid "Page Setup"
10126 msgstr "页面设置"
10128 #: notepad.rc:99
10129 msgid "&Header:"
10130 msgstr "页眉(&H):"
10132 #: notepad.rc:101
10133 msgid "&Footer:"
10134 msgstr "页脚(&F):"
10136 #: notepad.rc:104
10137 msgid "Margins (millimeters)"
10138 msgstr "边距(毫米)"
10140 #: notepad.rc:105
10141 msgid "&Left:"
10142 msgstr "左(&L):"
10144 #: notepad.rc:107
10145 msgid "&Top:"
10146 msgstr "上(&T):"
10148 #: notepad.rc:123
10149 msgid "Encoding:"
10150 msgstr "编码:"
10152 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10153 msgctxt "accelerator Select All"
10154 msgid "A"
10155 msgstr "A"
10157 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10158 msgctxt "accelerator Copy"
10159 msgid "C"
10160 msgstr "C"
10162 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10163 msgctxt "accelerator Find"
10164 msgid "F"
10165 msgstr "F"
10167 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10168 msgctxt "accelerator Replace"
10169 msgid "H"
10170 msgstr "H"
10172 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10173 msgctxt "accelerator New"
10174 msgid "N"
10175 msgstr "N"
10177 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10178 msgctxt "accelerator Open"
10179 msgid "O"
10180 msgstr "O"
10182 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10183 msgctxt "accelerator Print"
10184 msgid "P"
10185 msgstr "P"
10187 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10188 msgctxt "accelerator Save"
10189 msgid "S"
10190 msgstr "S"
10192 #: notepad.rc:137
10193 msgctxt "accelerator Paste"
10194 msgid "V"
10195 msgstr "V"
10197 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10198 msgctxt "accelerator Cut"
10199 msgid "X"
10200 msgstr "X"
10202 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10203 msgctxt "accelerator Undo"
10204 msgid "Z"
10205 msgstr "Z"
10207 #: notepad.rc:66
10208 msgid "Page &p"
10209 msgstr "第 &p 页"
10211 #: notepad.rc:68
10212 msgid "Notepad"
10213 msgstr "记事本"
10215 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10216 msgid "ERROR"
10217 msgstr "错误"
10219 #: notepad.rc:71
10220 msgid "Untitled"
10221 msgstr "(未命名)"
10223 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10224 msgid "Text files (*.txt)"
10225 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10227 #: notepad.rc:77
10228 msgid ""
10229 "File '%s' does not exist.\n"
10230 "\n"
10231 "Do you want to create a new file?"
10232 msgstr ""
10233 "文件“%s”不存在。\n"
10234 "\n"
10235 "您想新建一个文件吗?"
10237 #: notepad.rc:79
10238 msgid ""
10239 "File '%s' has been modified.\n"
10240 "\n"
10241 "Would you like to save the changes?"
10242 msgstr ""
10243 "文件“%s”已更改。\n"
10244 "\n"
10245 "是否保存更改?"
10247 #: notepad.rc:80
10248 msgid "'%s' could not be found."
10249 msgstr "找不到“%s”。"
10251 #: notepad.rc:82
10252 msgid "Unicode (UTF-16)"
10253 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10255 #: notepad.rc:83
10256 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10257 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10259 #: notepad.rc:84
10260 msgid "Unicode (UTF-8)"
10261 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10263 #: notepad.rc:91
10264 msgid ""
10265 "%1\n"
10266 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10267 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10268 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10269 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10270 "Continue?"
10271 msgstr ""
10272 "%1\n"
10273 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10274 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10275 "要继续吗?"
10277 #: oleview.rc:29
10278 msgid "&Bind to file..."
10279 msgstr "文件绑定(&B)..."
10281 #: oleview.rc:30
10282 msgid "&View TypeLib..."
10283 msgstr "查看 &TypeLib..."
10285 #: oleview.rc:32
10286 msgid "&System Configuration"
10287 msgstr "系统配置(&S)"
10289 #: oleview.rc:33
10290 msgid "&Run the Registry Editor"
10291 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10293 #: oleview.rc:37
10294 msgid "&Object"
10295 msgstr "对象(&O)"
10297 #: oleview.rc:39
10298 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10299 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10301 #: oleview.rc:41
10302 msgid "&In-process server"
10303 msgstr "进程内服务器(&I)"
10305 #: oleview.rc:42
10306 msgid "In-process &handler"
10307 msgstr "进程内处理函数(&H)"
10309 #: oleview.rc:43
10310 msgid "&Local server"
10311 msgstr "本地服务器(&L)"
10313 #: oleview.rc:44
10314 msgid "&Remote server"
10315 msgstr "远程服务器(&R)"
10317 #: oleview.rc:47
10318 msgid "View &Type information"
10319 msgstr "查看类型信息(&T)"
10321 #: oleview.rc:49
10322 msgid "Create &Instance"
10323 msgstr "创建实例(&I)"
10325 #: oleview.rc:50
10326 msgid "Create Instance &On..."
10327 msgstr "创建实例于(&O)..."
10329 #: oleview.rc:51
10330 msgid "&Release Instance"
10331 msgstr "释放实例(&R)"
10333 #: oleview.rc:53
10334 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10335 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10337 #: oleview.rc:54
10338 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10339 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10341 #: oleview.rc:60
10342 msgid "&Expert mode"
10343 msgstr "专家模式(&E)"
10345 #: oleview.rc:62
10346 msgid "&Hidden component categories"
10347 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10349 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10350 msgid "&Toolbar"
10351 msgstr "工具栏(&T)"
10353 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10354 msgid "&Status Bar"
10355 msgstr "状态栏(&S)"
10357 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10358 msgid "&Refresh\tF5"
10359 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10361 #: oleview.rc:71
10362 msgid "&About OleView"
10363 msgstr "关于 &OleView"
10365 #: oleview.rc:79
10366 msgid "&Save as..."
10367 msgstr "另存为(&S)..."
10369 #: oleview.rc:84
10370 msgid "&Group by type kind"
10371 msgstr "按类型分组(&G)"
10373 #: oleview.rc:154
10374 msgid "Connect to another machine"
10375 msgstr "连接到另外一台计算机"
10377 #: oleview.rc:157
10378 msgid "&Machine name:"
10379 msgstr "计算机名称(&M):"
10381 #: oleview.rc:165
10382 msgid "System Configuration"
10383 msgstr "系统配置"
10385 #: oleview.rc:168
10386 msgid "System Settings"
10387 msgstr "系统设置"
10389 #: oleview.rc:169
10390 msgid "&Enable Distributed COM"
10391 msgstr "启用分布式CO&M"
10393 #: oleview.rc:170
10394 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10395 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10397 #: oleview.rc:171
10398 msgid ""
10399 "These settings change only registry values.\n"
10400 "They have no effect on Wine performance."
10401 msgstr ""
10402 "这些设置只改变注册表的值。\n"
10403 "它对Wine的性能没有影响。"
10405 #: oleview.rc:178
10406 msgid "Default Interface Viewer"
10407 msgstr "默认接口查看器"
10409 #: oleview.rc:181
10410 msgid "Interface"
10411 msgstr "接口"
10413 #: oleview.rc:183
10414 msgid "IID:"
10415 msgstr "IID:"
10417 #: oleview.rc:186
10418 msgid "&View Type Info"
10419 msgstr "查看类型信息(&V)"
10421 #: oleview.rc:191
10422 msgid "IPersist Interface Viewer"
10423 msgstr "IPersist 接口查看器"
10425 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10426 msgid "Class Name:"
10427 msgstr "类名:"
10429 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10430 msgid "CLSID:"
10431 msgstr "CLSID:"
10433 #: oleview.rc:203
10434 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10435 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
10437 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10438 msgid "OleView"
10439 msgstr "OleView"
10441 #: oleview.rc:98
10442 msgid "ITypeLib viewer"
10443 msgstr "ITypeLib 查看器"
10445 #: oleview.rc:96
10446 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10447 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10449 #: oleview.rc:97
10450 msgid "version 1.0"
10451 msgstr "版本 1.0"
10453 #: oleview.rc:100
10454 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10455 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10457 #: oleview.rc:103
10458 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10459 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
10461 #: oleview.rc:104
10462 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10463 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10465 #: oleview.rc:105
10466 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10467 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10469 #: oleview.rc:106
10470 msgid "Run the Wine registry editor"
10471 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10473 #: oleview.rc:107
10474 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10475 msgstr "退出程序。提示保存"
10477 #: oleview.rc:108
10478 msgid "Create an instance of the selected object"
10479 msgstr "创建当前选定对象实例"
10481 #: oleview.rc:109
10482 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10483 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
10485 #: oleview.rc:110
10486 msgid "Release the currently selected object instance"
10487 msgstr "释放当前选定对象实例"
10489 #: oleview.rc:111
10490 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10491 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10493 #: oleview.rc:112
10494 msgid "Display the viewer for the selected item"
10495 msgstr "显示选定项目的查看器"
10497 #: oleview.rc:117
10498 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10499 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10501 #: oleview.rc:118
10502 msgid ""
10503 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10504 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10506 #: oleview.rc:119
10507 msgid "Show or hide the toolbar"
10508 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10510 #: oleview.rc:120
10511 msgid "Show or hide the status bar"
10512 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10514 #: oleview.rc:121
10515 msgid "Refresh all lists"
10516 msgstr "刷新所有名单"
10518 #: oleview.rc:122
10519 msgid "Display program information, version number and copyright"
10520 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10522 #: oleview.rc:113
10523 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10524 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
10526 #: oleview.rc:114
10527 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10528 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
10530 #: oleview.rc:115
10531 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10532 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10534 #: oleview.rc:116
10535 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10536 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10538 #: oleview.rc:128
10539 msgid "ObjectClasses"
10540 msgstr "对象类型"
10542 #: oleview.rc:129
10543 msgid "Grouped by Component Category"
10544 msgstr "按部件类型分组"
10546 #: oleview.rc:130
10547 msgid "OLE 1.0 Objects"
10548 msgstr "OLE 1.0 对象"
10550 #: oleview.rc:131
10551 msgid "COM Library Objects"
10552 msgstr "COM 函数库对象"
10554 #: oleview.rc:132
10555 msgid "All Objects"
10556 msgstr "所有对象"
10558 #: oleview.rc:133
10559 msgid "Application IDs"
10560 msgstr "应用程序 IDs"
10562 #: oleview.rc:134
10563 msgid "Type Libraries"
10564 msgstr "类型函数库"
10566 #: oleview.rc:135
10567 msgid "ver."
10568 msgstr "版本"
10570 #: oleview.rc:136
10571 msgid "Interfaces"
10572 msgstr "界面"
10574 #: oleview.rc:138
10575 msgid "Registry"
10576 msgstr "注册表"
10578 #: oleview.rc:139
10579 msgid "Implementation"
10580 msgstr "实现"
10582 #: oleview.rc:140
10583 msgid "Activation"
10584 msgstr "激活"
10586 #: oleview.rc:142
10587 msgid "CoGetClassObject failed."
10588 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10590 #: oleview.rc:143
10591 msgid "Unknown error"
10592 msgstr "未知错误"
10594 #: oleview.rc:146
10595 msgid "bytes"
10596 msgstr "字节"
10598 #: oleview.rc:148
10599 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10600 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10602 #: oleview.rc:149
10603 msgid "Inherited Interfaces"
10604 msgstr "继承的接口"
10606 #: oleview.rc:124
10607 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10608 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10610 #: oleview.rc:125
10611 msgid "Close window"
10612 msgstr "关闭窗口"
10614 #: oleview.rc:126
10615 msgid "Group typeinfos by kind"
10616 msgstr "按类别分组"
10618 #: progman.rc:30
10619 msgid "&New..."
10620 msgstr "新建(&N)..."
10622 #: progman.rc:31
10623 msgid "O&pen\tEnter"
10624 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10626 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10627 msgid "&Move...\tF7"
10628 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10630 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10631 msgid "&Copy...\tF8"
10632 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10634 #: progman.rc:35
10635 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10636 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10638 #: progman.rc:37
10639 msgid "&Execute..."
10640 msgstr "执行(&E)..."
10642 #: progman.rc:39
10643 msgid "E&xit Windows"
10644 msgstr "退出 Windows(&X)"
10646 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10647 msgid "&Options"
10648 msgstr "选项(&O)"
10650 #: progman.rc:42
10651 msgid "&Arrange automatically"
10652 msgstr "自动排列(&A)"
10654 #: progman.rc:43
10655 msgid "&Minimize on run"
10656 msgstr "启动后最小化(&M)"
10658 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10659 msgid "&Save settings on exit"
10660 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10662 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10663 msgid "&Windows"
10664 msgstr "窗口(&W)"
10666 #: progman.rc:47
10667 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10668 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10670 #: progman.rc:48
10671 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10672 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10674 #: progman.rc:49
10675 msgid "&Arrange Icons"
10676 msgstr "排列图标(&A)"
10678 #: progman.rc:54
10679 msgid "&About Program Manager"
10680 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10682 #: progman.rc:100
10683 msgid "Program &group"
10684 msgstr "程序组(&G)"
10686 #: progman.rc:102
10687 msgid "&Program"
10688 msgstr "程序(&P)"
10690 #: progman.rc:113
10691 msgid "Move Program"
10692 msgstr "移动程序"
10694 #: progman.rc:115
10695 msgid "Move program:"
10696 msgstr "移动程序:"
10698 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10699 msgid "From group:"
10700 msgstr "从此程序组中:"
10702 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10703 msgid "&To group:"
10704 msgstr "移动到程序组(&T):"
10706 #: progman.rc:131
10707 msgid "Copy Program"
10708 msgstr "复制程序"
10710 #: progman.rc:133
10711 msgid "Copy program:"
10712 msgstr "复制程序:"
10714 #: progman.rc:149
10715 msgid "Program Group Attributes"
10716 msgstr "程序组属性"
10718 #: progman.rc:153
10719 msgid "&Group file:"
10720 msgstr "组文件(&G):"
10722 #: progman.rc:165
10723 msgid "Program Attributes"
10724 msgstr "程序属性"
10726 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10727 msgid "&Command line:"
10728 msgstr "命令行(&C):"
10730 #: progman.rc:171
10731 msgid "&Working directory:"
10732 msgstr "工作目录(&W):"
10734 #: progman.rc:173
10735 msgid "&Key combination:"
10736 msgstr "快捷键(&K):"
10738 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10739 msgid "&Minimize at launch"
10740 msgstr "启动后最小化(&M)"
10742 #: progman.rc:180
10743 msgid "Change &icon..."
10744 msgstr "修改图标(&I)..."
10746 #: progman.rc:189
10747 msgid "Change Icon"
10748 msgstr "修改图标"
10750 #: progman.rc:191
10751 msgid "&Filename:"
10752 msgstr "文件名(&F):"
10754 #: progman.rc:193
10755 msgid "Current &icon:"
10756 msgstr "当前图标(&I):"
10758 #: progman.rc:207
10759 msgid "Execute Program"
10760 msgstr "执行程序"
10762 #: progman.rc:60
10763 msgid "Program Manager"
10764 msgstr "程序管理器"
10766 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10767 msgid "WARNING"
10768 msgstr "警告"
10770 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10771 msgid "Information"
10772 msgstr "信息"
10774 #: progman.rc:65
10775 msgid "Delete group `%s'?"
10776 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10778 #: progman.rc:66
10779 msgid "Delete program `%s'?"
10780 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10782 #: progman.rc:67
10783 msgid "Not implemented"
10784 msgstr "尚未实现"
10786 #: progman.rc:68
10787 msgid "Error reading `%s'."
10788 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
10790 #: progman.rc:69
10791 msgid "Error writing `%s'."
10792 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
10794 #: progman.rc:72
10795 msgid ""
10796 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10797 "Should it be tried further on?"
10798 msgstr ""
10799 "不能打开组文件 “%s” 。\n"
10800 "是否继续尝试?"
10802 #: progman.rc:74
10803 msgid "Help not available."
10804 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10806 #: progman.rc:75
10807 msgid "Unknown feature in %s"
10808 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10810 #: progman.rc:76
10811 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10812 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
10814 #: progman.rc:77
10815 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10816 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
10818 #: progman.rc:81
10819 msgid "Libraries (*.dll)"
10820 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10822 #: progman.rc:82
10823 msgid "Icon files"
10824 msgstr "图标文件"
10826 #: progman.rc:83
10827 msgid "Icons (*.ico)"
10828 msgstr "图标 (*.ico)"
10830 #: reg.rc:27
10831 msgid ""
10832 "The syntax of this command is:\n"
10833 "\n"
10834 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10835 "REG command /?\n"
10836 msgstr ""
10837 "本命令格式为:\n"
10838 "\n"
10839 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10840 "REG 命令 /?\n"
10842 #: reg.rc:28
10843 msgid ""
10844 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10845 "f]\n"
10846 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
10848 #: reg.rc:29
10849 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10850 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
10852 #: reg.rc:30
10853 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10854 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
10856 #: reg.rc:31
10857 msgid "The operation completed successfully\n"
10858 msgstr "操作完成\n"
10860 #: reg.rc:32
10861 msgid "Error: Invalid key name\n"
10862 msgstr "错误:键名无效\n"
10864 #: reg.rc:33
10865 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10866 msgstr "错误:命令行参数无效\n"
10868 #: reg.rc:34
10869 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10870 msgstr "错误:无法将键添加到远程机器\n"
10872 #: reg.rc:35
10873 msgid ""
10874 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10875 msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
10877 #: regedit.rc:31
10878 msgid "&Registry"
10879 msgstr "注册表(&R)"
10881 #: regedit.rc:33
10882 msgid "&Import Registry File..."
10883 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10885 #: regedit.rc:34
10886 msgid "&Export Registry File..."
10887 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10889 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10890 msgid "&Key"
10891 msgstr "键(&K)"
10893 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10894 msgid "&String Value"
10895 msgstr "字符串值(&S)"
10897 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10898 msgid "&Binary Value"
10899 msgstr "二进制值(&B)"
10901 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10902 msgid "&DWORD Value"
10903 msgstr "整数值(&D)"
10905 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10906 msgid "&Multi-String Value"
10907 msgstr "多字符串值(&M)"
10909 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10910 msgid "&Expandable String Value"
10911 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10913 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10914 msgid "&Rename\tF2"
10915 msgstr "改名(&R)\tF2"
10917 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10918 msgid "&Copy Key Name"
10919 msgstr "复制键名(&C)"
10921 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10922 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10923 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10925 #: regedit.rc:61
10926 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10927 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10929 #: regedit.rc:65
10930 msgid "Status &Bar"
10931 msgstr "状态栏(&B)"
10933 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10934 msgid "Sp&lit"
10935 msgstr "调整分隔线(&L)"
10937 #: regedit.rc:74
10938 msgid "&Remove Favorite..."
10939 msgstr "删除收藏(&R)..."
10941 #: regedit.rc:79
10942 msgid "&About Registry Editor"
10943 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10945 #: regedit.rc:88
10946 msgid "Modify Binary Data..."
10947 msgstr "修改二进制数据..."
10949 #: regedit.rc:215
10950 msgid "Export registry"
10951 msgstr "导出注册表"
10953 #: regedit.rc:217
10954 msgid "S&elected branch:"
10955 msgstr "指定分支(&E):"
10957 #: regedit.rc:226
10958 msgid "Find:"
10959 msgstr "查找:"
10961 #: regedit.rc:228
10962 msgid "Find in:"
10963 msgstr "在这找:"
10965 #: regedit.rc:229
10966 msgid "Keys"
10967 msgstr "键"
10969 #: regedit.rc:230
10970 msgid "Value names"
10971 msgstr "值名称"
10973 #: regedit.rc:231
10974 msgid "Value content"
10975 msgstr "值内容"
10977 #: regedit.rc:232
10978 msgid "Whole string only"
10979 msgstr "整词匹配"
10981 #: regedit.rc:239
10982 msgid "Add Favorite"
10983 msgstr "添加收藏"
10985 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10986 msgid "Name:"
10987 msgstr "名称:"
10989 #: regedit.rc:250
10990 msgid "Remove Favorite"
10991 msgstr "删除收藏"
10993 #: regedit.rc:261
10994 msgid "Edit String"
10995 msgstr "编辑字符串"
10997 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10998 msgid "Value name:"
10999 msgstr "值名称:"
11001 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11002 msgid "Value data:"
11003 msgstr "值数据:"
11005 #: regedit.rc:274
11006 msgid "Edit DWORD"
11007 msgstr "编辑整数"
11009 #: regedit.rc:281
11010 msgid "Base"
11011 msgstr "进制"
11013 #: regedit.rc:282
11014 msgid "Hexadecimal"
11015 msgstr "十六进制"
11017 #: regedit.rc:283
11018 msgid "Decimal"
11019 msgstr "十进制"
11021 #: regedit.rc:290
11022 msgid "Edit Binary"
11023 msgstr "编辑二进制"
11025 #: regedit.rc:303
11026 msgid "Edit Multi-String"
11027 msgstr "编辑多个字符串"
11029 #: regedit.rc:134
11030 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11031 msgstr "操作整个注册表的命令"
11033 #: regedit.rc:135
11034 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11035 msgstr "编辑键和值的命令"
11037 #: regedit.rc:136
11038 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11039 msgstr "操作窗口显示的命令"
11041 #: regedit.rc:137
11042 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11043 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11045 #: regedit.rc:138
11046 msgid ""
11047 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11048 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11050 #: regedit.rc:139
11051 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11052 msgstr "创建新键或值的命令"
11054 #: regedit.rc:124
11055 msgid "Data"
11056 msgstr "数据"
11058 #: regedit.rc:129
11059 msgid "Registry Editor"
11060 msgstr "注册表编辑器"
11062 #: regedit.rc:191
11063 msgid "Import Registry File"
11064 msgstr "导入注册表文件"
11066 #: regedit.rc:192
11067 msgid "Export Registry File"
11068 msgstr "导出注册表文件"
11070 #: regedit.rc:193
11071 msgid "Registry files (*.reg)"
11072 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11074 #: regedit.rc:194
11075 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11076 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11078 #: regedit.rc:201
11079 msgid "(Default)"
11080 msgstr "(默认)"
11082 #: regedit.rc:202
11083 msgid "(value not set)"
11084 msgstr "(没有设值)"
11086 #: regedit.rc:203
11087 msgid "(cannot display value)"
11088 msgstr "(不能显示值)"
11090 #: regedit.rc:204
11091 msgid "(unknown %d)"
11092 msgstr "(未知 %d)"
11094 #: regedit.rc:160
11095 msgid "Quits the registry editor"
11096 msgstr "退出注册表编辑器"
11098 #: regedit.rc:161
11099 msgid "Adds keys to the favorites list"
11100 msgstr "把键添加到收藏夹"
11102 #: regedit.rc:162
11103 msgid "Removes keys from the favorites list"
11104 msgstr "从收藏夹中删除键"
11106 #: regedit.rc:163
11107 msgid "Shows or hides the status bar"
11108 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11110 #: regedit.rc:164
11111 msgid "Change position of split between two panes"
11112 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11114 #: regedit.rc:165
11115 msgid "Refreshes the window"
11116 msgstr "刷新窗口"
11118 #: regedit.rc:166
11119 msgid "Deletes the selection"
11120 msgstr "删除选定项"
11122 #: regedit.rc:167
11123 msgid "Renames the selection"
11124 msgstr "选定项更名"
11126 #: regedit.rc:168
11127 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11128 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11130 #: regedit.rc:169
11131 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11132 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11134 #: regedit.rc:170
11135 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11136 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11138 #: regedit.rc:144
11139 msgid "Modifies the value's data"
11140 msgstr "修改值的数据"
11142 #: regedit.rc:145
11143 msgid "Adds a new key"
11144 msgstr "添加新键"
11146 #: regedit.rc:146
11147 msgid "Adds a new string value"
11148 msgstr "添加新字符串值"
11150 #: regedit.rc:147
11151 msgid "Adds a new binary value"
11152 msgstr "添加新二进制值"
11154 #: regedit.rc:148
11155 msgid "Adds a new double word value"
11156 msgstr "添加新整数值"
11158 #: regedit.rc:150
11159 msgid "Imports a text file into the registry"
11160 msgstr "将文本文件导入注册表"
11162 #: regedit.rc:152
11163 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11164 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11166 #: regedit.rc:153
11167 msgid "Prints all or part of the registry"
11168 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11170 #: regedit.rc:155
11171 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11172 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11174 #: regedit.rc:178
11175 msgid "Can't query value '%s'"
11176 msgstr "不能查询值'%s'"
11178 #: regedit.rc:179
11179 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11180 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11182 #: regedit.rc:180
11183 msgid "Value is too big (%u)"
11184 msgstr "值太大 (%u)"
11186 #: regedit.rc:181
11187 msgid "Confirm Value Delete"
11188 msgstr "确认删除值"
11190 #: regedit.rc:182
11191 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11192 msgstr "您确认要删除值 '%s' 吗?"
11194 #: regedit.rc:186
11195 msgid "Search string '%s' not found"
11196 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11198 #: regedit.rc:183
11199 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11200 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
11202 #: regedit.rc:184
11203 msgid "New Key #%d"
11204 msgstr "新键 #%d"
11206 #: regedit.rc:185
11207 msgid "New Value #%d"
11208 msgstr "新值 #%d"
11210 #: regedit.rc:177
11211 msgid "Can't query key '%s'"
11212 msgstr "不能查询键'%s'"
11214 #: regedit.rc:149
11215 msgid "Adds a new multi-string value"
11216 msgstr "添加新多字符串值"
11218 #: regedit.rc:171
11219 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11220 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11222 #: start.rc:52
11223 msgid ""
11224 "Application could not be started, or no application associated with the "
11225 "specified file.\n"
11226 "ShellExecuteEx failed"
11227 msgstr ""
11228 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
11229 "ShellExecuteEx 失败"
11231 #: start.rc:54
11232 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11233 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
11235 #: taskkill.rc:27
11236 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11237 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
11239 #: taskkill.rc:28
11240 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11241 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
11243 #: taskkill.rc:29
11244 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11245 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
11247 #: taskkill.rc:30
11248 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11249 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
11251 #: taskkill.rc:31
11252 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11253 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
11255 #: taskkill.rc:32
11256 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11257 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
11259 #: taskkill.rc:33
11260 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11261 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
11263 #: taskkill.rc:34
11264 msgid ""
11265 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11266 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
11268 #: taskkill.rc:35
11269 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11270 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
11272 #: taskkill.rc:36
11273 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11274 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
11276 #: taskkill.rc:37
11277 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11278 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
11280 #: taskkill.rc:38
11281 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11282 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
11284 #: taskkill.rc:39
11285 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11286 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
11288 #: taskkill.rc:40
11289 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11290 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
11292 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11293 msgid "&New Task (Run...)"
11294 msgstr "新任务(&N)..."
11296 #: taskmgr.rc:39
11297 msgid "E&xit Task Manager"
11298 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11300 #: taskmgr.rc:45
11301 msgid "&Minimize On Use"
11302 msgstr "启动后最小化(&M)"
11304 #: taskmgr.rc:47
11305 msgid "&Hide When Minimized"
11306 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11308 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11309 msgid "&Show 16-bit tasks"
11310 msgstr "显示16位任务(&S)"
11312 #: taskmgr.rc:54
11313 msgid "&Refresh Now"
11314 msgstr "刷新(&R)"
11316 #: taskmgr.rc:55
11317 msgid "&Update Speed"
11318 msgstr "更新速度(&U)"
11320 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11321 msgid "&High"
11322 msgstr "快(&H)"
11324 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11325 msgid "&Normal"
11326 msgstr "正常(&N)"
11328 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11329 msgid "&Low"
11330 msgstr "慢(&L)"
11332 #: taskmgr.rc:61
11333 msgid "&Paused"
11334 msgstr "暂停(&P)"
11336 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11337 msgid "&Select Columns..."
11338 msgstr "选择列项(&S)..."
11340 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11341 msgid "&CPU History"
11342 msgstr "&CPU 历史"
11344 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11345 msgid "&One Graph, All CPUs"
11346 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11348 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11349 msgid "One Graph &Per CPU"
11350 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11352 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11353 msgid "&Show Kernel Times"
11354 msgstr "显示内核耗时(&S)"
11356 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11357 msgid "Tile &Horizontally"
11358 msgstr "横向平铺(&H)"
11360 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11361 msgid "Tile &Vertically"
11362 msgstr "纵向平铺(&V)"
11364 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11365 msgid "&Minimize"
11366 msgstr "最小化(&M)"
11368 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11369 msgid "&Cascade"
11370 msgstr "层叠(&C)"
11372 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11373 msgid "&Bring To Front"
11374 msgstr "移到最前面(&B)"
11376 #: taskmgr.rc:90
11377 msgid "&About Task Manager"
11378 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11380 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11381 msgid "&Switch To"
11382 msgstr "转到(&S)"
11384 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11385 msgid "&End Task"
11386 msgstr "结束任务(&E)"
11388 #: taskmgr.rc:130
11389 msgid "&Go To Process"
11390 msgstr "转此进程(&G)"
11392 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11393 msgid "&End Process"
11394 msgstr "结束进程(&E)"
11396 #: taskmgr.rc:150
11397 msgid "End Process &Tree"
11398 msgstr "结束进程树(&T)"
11400 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11401 msgid "&Debug"
11402 msgstr "调试(&D)"
11404 #: taskmgr.rc:154
11405 msgid "Set &Priority"
11406 msgstr "指定优先级(&P)"
11408 #: taskmgr.rc:156
11409 msgid "&Realtime"
11410 msgstr "实时(&R)"
11412 #: taskmgr.rc:160
11413 msgid "&Above Normal"
11414 msgstr "高于正常(&A)"
11416 #: taskmgr.rc:164
11417 msgid "&Below Normal"
11418 msgstr "低于正常(&B)"
11420 #: taskmgr.rc:169
11421 msgid "Set &Affinity..."
11422 msgstr "关联 CPU(&A)..."
11424 #: taskmgr.rc:170
11425 msgid "Edit Debug &Channels..."
11426 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11428 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11429 msgid "Task Manager"
11430 msgstr "任务管理器"
11432 #: taskmgr.rc:351
11433 msgid "&New Task..."
11434 msgstr "新任务(&N)..."
11436 #: taskmgr.rc:364
11437 msgid "&Show processes from all users"
11438 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11440 #: taskmgr.rc:372
11441 msgid "CPU usage"
11442 msgstr "CPU 负载率"
11444 #: taskmgr.rc:373
11445 msgid "Mem usage"
11446 msgstr "内存占用"
11448 #: taskmgr.rc:374
11449 msgid "Totals"
11450 msgstr "总共"
11452 #: taskmgr.rc:375
11453 msgid "Commit charge (K)"
11454 msgstr "提交负荷(K)"
11456 #: taskmgr.rc:376
11457 msgid "Physical memory (K)"
11458 msgstr "物理内存(K)"
11460 #: taskmgr.rc:377
11461 msgid "Kernel memory (K)"
11462 msgstr "内核内存(K)"
11464 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11465 msgid "Handles"
11466 msgstr "句柄"
11468 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11469 msgid "Threads"
11470 msgstr "线程"
11472 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11473 msgid "Processes"
11474 msgstr "进程"
11476 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11477 msgid "Total"
11478 msgstr "总共"
11480 #: taskmgr.rc:388
11481 msgid "Limit"
11482 msgstr "限制"
11484 #: taskmgr.rc:389
11485 msgid "Peak"
11486 msgstr "峰值"
11488 #: taskmgr.rc:398
11489 msgid "System Cache"
11490 msgstr "系统缓存"
11492 #: taskmgr.rc:406
11493 msgid "Paged"
11494 msgstr "可换页"
11496 #: taskmgr.rc:407
11497 msgid "Nonpaged"
11498 msgstr "不可换页"
11500 #: taskmgr.rc:414
11501 msgid "CPU usage history"
11502 msgstr "CPU 负载率历史"
11504 #: taskmgr.rc:415
11505 msgid "Memory usage history"
11506 msgstr "内存占用历史"
11508 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11509 msgid "Debug Channels"
11510 msgstr "调试频道"
11512 #: taskmgr.rc:439
11513 msgid "Processor Affinity"
11514 msgstr "处理器关联"
11516 #: taskmgr.rc:444
11517 msgid ""
11518 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11519 "allowed to execute on."
11520 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11522 #: taskmgr.rc:446
11523 msgid "CPU 0"
11524 msgstr "CPU 0"
11526 #: taskmgr.rc:448
11527 msgid "CPU 1"
11528 msgstr "CPU 1"
11530 #: taskmgr.rc:450
11531 msgid "CPU 2"
11532 msgstr "CPU 2"
11534 #: taskmgr.rc:452
11535 msgid "CPU 3"
11536 msgstr "CPU 3"
11538 #: taskmgr.rc:454
11539 msgid "CPU 4"
11540 msgstr "CPU 4"
11542 #: taskmgr.rc:456
11543 msgid "CPU 5"
11544 msgstr "CPU 5"
11546 #: taskmgr.rc:458
11547 msgid "CPU 6"
11548 msgstr "CPU 6"
11550 #: taskmgr.rc:460
11551 msgid "CPU 7"
11552 msgstr "CPU 7"
11554 #: taskmgr.rc:462
11555 msgid "CPU 8"
11556 msgstr "CPU 8"
11558 #: taskmgr.rc:464
11559 msgid "CPU 9"
11560 msgstr "CPU 9"
11562 #: taskmgr.rc:466
11563 msgid "CPU 10"
11564 msgstr "CPU 10"
11566 #: taskmgr.rc:468
11567 msgid "CPU 11"
11568 msgstr "CPU 11"
11570 #: taskmgr.rc:470
11571 msgid "CPU 12"
11572 msgstr "CPU 12"
11574 #: taskmgr.rc:472
11575 msgid "CPU 13"
11576 msgstr "CPU 13"
11578 #: taskmgr.rc:474
11579 msgid "CPU 14"
11580 msgstr "CPU 14"
11582 #: taskmgr.rc:476
11583 msgid "CPU 15"
11584 msgstr "CPU 15"
11586 #: taskmgr.rc:478
11587 msgid "CPU 16"
11588 msgstr "CPU 16"
11590 #: taskmgr.rc:480
11591 msgid "CPU 17"
11592 msgstr "CPU 17"
11594 #: taskmgr.rc:482
11595 msgid "CPU 18"
11596 msgstr "CPU 18"
11598 #: taskmgr.rc:484
11599 msgid "CPU 19"
11600 msgstr "CPU 19"
11602 #: taskmgr.rc:486
11603 msgid "CPU 20"
11604 msgstr "CPU 20"
11606 #: taskmgr.rc:488
11607 msgid "CPU 21"
11608 msgstr "CPU 21"
11610 #: taskmgr.rc:490
11611 msgid "CPU 22"
11612 msgstr "CPU 22"
11614 #: taskmgr.rc:492
11615 msgid "CPU 23"
11616 msgstr "CPU 23"
11618 #: taskmgr.rc:494
11619 msgid "CPU 24"
11620 msgstr "CPU 24"
11622 #: taskmgr.rc:496
11623 msgid "CPU 25"
11624 msgstr "CPU 25"
11626 #: taskmgr.rc:498
11627 msgid "CPU 26"
11628 msgstr "CPU 26"
11630 #: taskmgr.rc:500
11631 msgid "CPU 27"
11632 msgstr "CPU 27"
11634 #: taskmgr.rc:502
11635 msgid "CPU 28"
11636 msgstr "CPU 28"
11638 #: taskmgr.rc:504
11639 msgid "CPU 29"
11640 msgstr "CPU 29"
11642 #: taskmgr.rc:506
11643 msgid "CPU 30"
11644 msgstr "CPU 30"
11646 #: taskmgr.rc:508
11647 msgid "CPU 31"
11648 msgstr "CPU 31"
11650 #: taskmgr.rc:514
11651 msgid "Select Columns"
11652 msgstr "选择列项"
11654 #: taskmgr.rc:519
11655 msgid ""
11656 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11657 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
11659 #: taskmgr.rc:521
11660 msgid "&Image Name"
11661 msgstr "映像名称(&I)"
11663 #: taskmgr.rc:523
11664 msgid "&PID (Process Identifier)"
11665 msgstr "&PID (进程编号)"
11667 #: taskmgr.rc:525
11668 msgid "&CPU Usage"
11669 msgstr "&CPU 负载率"
11671 #: taskmgr.rc:527
11672 msgid "CPU Tim&e"
11673 msgstr "CPU 耗时(&T)"
11675 #: taskmgr.rc:529
11676 msgid "&Memory Usage"
11677 msgstr "内存占用(&M)"
11679 #: taskmgr.rc:531
11680 msgid "Memory Usage &Delta"
11681 msgstr "内存占用差值(&D)"
11683 #: taskmgr.rc:533
11684 msgid "Pea&k Memory Usage"
11685 msgstr "内存占用峰值(&K)"
11687 #: taskmgr.rc:535
11688 msgid "Page &Faults"
11689 msgstr "页错误(&F)"
11691 #: taskmgr.rc:537
11692 msgid "&USER Objects"
11693 msgstr "用户对象(&U)"
11695 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11696 msgid "I/O Reads"
11697 msgstr "I/O 读取"
11699 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11700 msgid "I/O Read Bytes"
11701 msgstr "I/O 读取字节"
11703 #: taskmgr.rc:543
11704 msgid "&Session ID"
11705 msgstr "会话 ID(&S)"
11707 #: taskmgr.rc:545
11708 msgid "User &Name"
11709 msgstr "用户名(&N)"
11711 #: taskmgr.rc:547
11712 msgid "Page F&aults Delta"
11713 msgstr "页错误差值(&A)"
11715 #: taskmgr.rc:549
11716 msgid "&Virtual Memory Size"
11717 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11719 #: taskmgr.rc:551
11720 msgid "Pa&ged Pool"
11721 msgstr "可换页池(&G)"
11723 #: taskmgr.rc:553
11724 msgid "N&on-paged Pool"
11725 msgstr "不可换页池(&O)"
11727 #: taskmgr.rc:555
11728 msgid "Base P&riority"
11729 msgstr "基本优先级(&R)"
11731 #: taskmgr.rc:557
11732 msgid "&Handle Count"
11733 msgstr "句柄数(&H)"
11735 #: taskmgr.rc:559
11736 msgid "&Thread Count"
11737 msgstr "线程数(&T)"
11739 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11740 msgid "GDI Objects"
11741 msgstr "GDI 对象"
11743 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11744 msgid "I/O Writes"
11745 msgstr "I/O 写入"
11747 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11748 msgid "I/O Write Bytes"
11749 msgstr "I/O 写入字节"
11751 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11752 msgid "I/O Other"
11753 msgstr "I/O 其他"
11755 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11756 msgid "I/O Other Bytes"
11757 msgstr "I/O 其他字节"
11759 #: taskmgr.rc:182
11760 msgid "Create New Task"
11761 msgstr "创建新任务"
11763 #: taskmgr.rc:187
11764 msgid "Runs a new program"
11765 msgstr "运行新程序"
11767 #: taskmgr.rc:188
11768 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11769 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11771 #: taskmgr.rc:190
11772 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11773 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11775 #: taskmgr.rc:191
11776 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11777 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11779 #: taskmgr.rc:192
11780 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11781 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11783 #: taskmgr.rc:193
11784 msgid "Displays tasks by using large icons"
11785 msgstr "用大图标显示任务"
11787 #: taskmgr.rc:194
11788 msgid "Displays tasks by using small icons"
11789 msgstr "用小图标显示任务"
11791 #: taskmgr.rc:195
11792 msgid "Displays information about each task"
11793 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11795 #: taskmgr.rc:196
11796 msgid "Updates the display twice per second"
11797 msgstr "每秒更新两次"
11799 #: taskmgr.rc:197
11800 msgid "Updates the display every two seconds"
11801 msgstr "每两秒更新一次"
11803 #: taskmgr.rc:198
11804 msgid "Updates the display every four seconds"
11805 msgstr "每四秒更新一次"
11807 #: taskmgr.rc:203
11808 msgid "Does not automatically update"
11809 msgstr "不会自动更新"
11811 #: taskmgr.rc:205
11812 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11813 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11815 #: taskmgr.rc:206
11816 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11817 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11819 #: taskmgr.rc:207
11820 msgid "Minimizes the windows"
11821 msgstr "最小化窗口"
11823 #: taskmgr.rc:208
11824 msgid "Maximizes the windows"
11825 msgstr "最大化窗口"
11827 #: taskmgr.rc:209
11828 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11829 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11831 #: taskmgr.rc:210
11832 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11833 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11835 #: taskmgr.rc:211
11836 msgid "Displays Task Manager help topics"
11837 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11839 #: taskmgr.rc:212
11840 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11841 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11843 #: taskmgr.rc:213
11844 msgid "Exits the Task Manager application"
11845 msgstr "退出任务管理器"
11847 #: taskmgr.rc:215
11848 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11849 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11851 #: taskmgr.rc:216
11852 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11853 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11855 #: taskmgr.rc:217
11856 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11857 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
11859 #: taskmgr.rc:219
11860 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11861 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11863 #: taskmgr.rc:220
11864 msgid "Each CPU has its own history graph"
11865 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11867 #: taskmgr.rc:222
11868 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11869 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11871 #: taskmgr.rc:227
11872 msgid "Tells the selected tasks to close"
11873 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11875 #: taskmgr.rc:228
11876 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11877 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11879 #: taskmgr.rc:229
11880 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11881 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11883 #: taskmgr.rc:230
11884 msgid "Removes the process from the system"
11885 msgstr "将进程从系统中删除"
11887 #: taskmgr.rc:232
11888 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11889 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11891 #: taskmgr.rc:233
11892 msgid "Attaches the debugger to this process"
11893 msgstr "将调试器连接到本进程"
11895 #: taskmgr.rc:235
11896 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11897 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11899 #: taskmgr.rc:237
11900 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11901 msgstr "将进程设为实时优先级"
11903 #: taskmgr.rc:238
11904 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11905 msgstr "将进程设为高优先级"
11907 #: taskmgr.rc:240
11908 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11909 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11911 #: taskmgr.rc:242
11912 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11913 msgstr "将进程设为正常优先级"
11915 #: taskmgr.rc:244
11916 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11917 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11919 #: taskmgr.rc:245
11920 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11921 msgstr "将进程设为低优先级"
11923 #: taskmgr.rc:247
11924 msgid "Controls Debug Channels"
11925 msgstr "控制调试频道"
11927 #: taskmgr.rc:264
11928 msgid "Performance"
11929 msgstr "性能"
11931 #: taskmgr.rc:265
11932 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11933 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
11935 #: taskmgr.rc:266
11936 msgid "Processes: %d"
11937 msgstr "进程数: %d"
11939 #: taskmgr.rc:267
11940 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11941 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
11943 #: taskmgr.rc:272
11944 msgid "Image Name"
11945 msgstr "映像名字"
11947 #: taskmgr.rc:273
11948 msgid "PID"
11949 msgstr "PID"
11951 #: taskmgr.rc:274
11952 msgid "CPU"
11953 msgstr "CPU"
11955 #: taskmgr.rc:275
11956 msgid "CPU Time"
11957 msgstr "CPU 耗时"
11959 #: taskmgr.rc:276
11960 msgid "Mem Usage"
11961 msgstr "内存占用"
11963 #: taskmgr.rc:277
11964 msgid "Mem Delta"
11965 msgstr "内存占用差值"
11967 #: taskmgr.rc:278
11968 msgid "Peak Mem Usage"
11969 msgstr "内存占用峰值"
11971 #: taskmgr.rc:279
11972 msgid "Page Faults"
11973 msgstr "页错误"
11975 #: taskmgr.rc:280
11976 msgid "USER Objects"
11977 msgstr "用户对象"
11979 #: taskmgr.rc:283
11980 msgid "Session ID"
11981 msgstr "会话 ID"
11983 #: taskmgr.rc:284
11984 msgid "Username"
11985 msgstr "用户名"
11987 #: taskmgr.rc:285
11988 msgid "PF Delta"
11989 msgstr "页错误差值"
11991 #: taskmgr.rc:286
11992 msgid "VM Size"
11993 msgstr "虚拟内存大小"
11995 #: taskmgr.rc:287
11996 msgid "Paged Pool"
11997 msgstr "可换页池"
11999 #: taskmgr.rc:288
12000 msgid "NP Pool"
12001 msgstr "不可换页池"
12003 #: taskmgr.rc:289
12004 msgid "Base Pri"
12005 msgstr "基本优先级"
12007 #: taskmgr.rc:301
12008 msgid "Task Manager Warning"
12009 msgstr "任务管理器警告"
12011 #: taskmgr.rc:304
12012 msgid ""
12013 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12014 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12015 "sure you want to change the priority class?"
12016 msgstr ""
12017 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
12018 "您确定要改变优先权吗?"
12020 #: taskmgr.rc:305
12021 msgid "Unable to Change Priority"
12022 msgstr "无法更改优先级"
12024 #: taskmgr.rc:310
12025 msgid ""
12026 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12027 "results including loss of data and system instability. The\n"
12028 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12029 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12030 "terminate the process?"
12031 msgstr ""
12032 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
12033 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
12035 #: taskmgr.rc:311
12036 msgid "Unable to Terminate Process"
12037 msgstr "无法结束进程"
12039 #: taskmgr.rc:313
12040 msgid ""
12041 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12042 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12043 msgstr ""
12044 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
12045 "您确定要连接调试器吗?"
12047 #: taskmgr.rc:314
12048 msgid "Unable to Debug Process"
12049 msgstr "无法调试进程"
12051 #: taskmgr.rc:315
12052 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12053 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
12055 #: taskmgr.rc:316
12056 msgid "Invalid Option"
12057 msgstr "无效选项"
12059 #: taskmgr.rc:317
12060 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12061 msgstr "无法获取或设置进程分配"
12063 #: taskmgr.rc:322
12064 msgid "System Idle Process"
12065 msgstr "系统空闲进程"
12067 #: taskmgr.rc:323
12068 msgid "Not Responding"
12069 msgstr "没有响应"
12071 #: taskmgr.rc:324
12072 msgid "Running"
12073 msgstr "正在运行"
12075 #: taskmgr.rc:325
12076 msgid "Task"
12077 msgstr "任务"
12079 #: uninstaller.rc:26
12080 msgid "Wine Application Uninstaller"
12081 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12083 #: uninstaller.rc:27
12084 msgid ""
12085 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12086 "executable.\n"
12087 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12088 msgstr ""
12089 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12090 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
12092 #: view.rc:33
12093 msgid "&Pan"
12094 msgstr "平移(&P)"
12096 #: view.rc:35
12097 msgid "&Scale to Window"
12098 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12100 #: view.rc:37
12101 msgid "&Left"
12102 msgstr "左(&L)"
12104 #: view.rc:38
12105 msgid "&Right"
12106 msgstr "右(&R)"
12108 #: view.rc:46
12109 msgid "Regular Metafile Viewer"
12110 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12112 #: wineboot.rc:28
12113 msgid "Waiting for Program"
12114 msgstr "正在等待程序"
12116 #: wineboot.rc:32
12117 msgid "Terminate Process"
12118 msgstr "中断进程"
12120 #: wineboot.rc:33
12121 msgid ""
12122 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12123 "responding.\n"
12124 "\n"
12125 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12126 msgstr ""
12127 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12128 "\n"
12129 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12131 #: wineboot.rc:39
12132 msgid "Wine"
12133 msgstr "Wine"
12135 #: wineboot.rc:43
12136 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12137 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12139 #: winecfg.rc:132
12140 msgid ""
12141 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12142 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12143 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12144 "option) any later version."
12145 msgstr ""
12146 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
12147 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
12148 "新的版本。"
12150 #: winecfg.rc:134
12151 msgid "Windows registration information"
12152 msgstr "Windows 注册信息"
12154 #: winecfg.rc:135
12155 msgid "&Owner:"
12156 msgstr "姓名:"
12158 #: winecfg.rc:137
12159 msgid "Organi&zation:"
12160 msgstr "单位:"
12162 #: winecfg.rc:145
12163 msgid "Application settings"
12164 msgstr "应用程序设置"
12166 #: winecfg.rc:146
12167 msgid ""
12168 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12169 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12170 "or per-application settings in those tabs as well."
12171 msgstr ""
12172 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12173 "示”标签页中作不同的设置。"
12175 #: winecfg.rc:150
12176 msgid "&Add application..."
12177 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12179 #: winecfg.rc:151
12180 msgid "&Remove application"
12181 msgstr "删除程序设置(&R)"
12183 #: winecfg.rc:152
12184 msgid "&Windows Version:"
12185 msgstr "&Windows 版本:"
12187 #: winecfg.rc:160
12188 msgid "Window settings"
12189 msgstr "窗口设置"
12191 #: winecfg.rc:161
12192 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12193 msgstr ""
12195 #: winecfg.rc:162
12196 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12197 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12199 #: winecfg.rc:163
12200 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12201 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12203 #: winecfg.rc:164
12204 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12205 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12207 #: winecfg.rc:166
12208 msgid "Desktop &size:"
12209 msgstr "桌面大小(&S):"
12211 #: winecfg.rc:171
12212 msgid "Screen resolution"
12213 msgstr "屏幕分辨率"
12215 #: winecfg.rc:175
12216 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12217 msgstr ""
12219 #: winecfg.rc:182
12220 msgid "DLL overrides"
12221 msgstr "DLL 顶替"
12223 #: winecfg.rc:183
12224 msgid ""
12225 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12226 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12227 "application)."
12228 msgstr ""
12229 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12230 "序所提供的原装版本。"
12232 #: winecfg.rc:185
12233 msgid "&New override for library:"
12234 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12236 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12237 msgid "&Add"
12238 msgstr "添加(&A)"
12240 #: winecfg.rc:188
12241 msgid "Existing &overrides:"
12242 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12244 #: winecfg.rc:190
12245 msgid "&Edit..."
12246 msgstr "编辑(&E)..."
12248 #: winecfg.rc:196
12249 msgid "Edit Override"
12250 msgstr "编辑顶替"
12252 #: winecfg.rc:199
12253 msgid "Load order"
12254 msgstr "载入顺序"
12256 #: winecfg.rc:200
12257 msgid "&Builtin (Wine)"
12258 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12260 #: winecfg.rc:201
12261 msgid "&Native (Windows)"
12262 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12264 #: winecfg.rc:202
12265 msgid "Bui&ltin then Native"
12266 msgstr "内建先于原装(&L)"
12268 #: winecfg.rc:203
12269 msgid "Nati&ve then Builtin"
12270 msgstr "原装先于内建(&V)"
12272 #: winecfg.rc:211
12273 msgid "Select Drive Letter"
12274 msgstr "选择驱动器盘符"
12276 #: winecfg.rc:223
12277 msgid "Drive mappings"
12278 msgstr "驱动器映射"
12280 #: winecfg.rc:224
12281 msgid ""
12282 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12283 "edited."
12284 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12286 #: winecfg.rc:227
12287 msgid "&Add..."
12288 msgstr "添加(&A)..."
12290 #: winecfg.rc:229
12291 msgid "Auto&detect"
12292 msgstr "自动侦测(&D)"
12294 #: winecfg.rc:232
12295 msgid "&Path:"
12296 msgstr "路径(&P):"
12298 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12299 msgid "Show &Advanced"
12300 msgstr "显示高级选项(&A)"
12302 #: winecfg.rc:240
12303 msgid "De&vice:"
12304 msgstr "设备(&V):"
12306 #: winecfg.rc:242
12307 msgid "Bro&wse..."
12308 msgstr "浏览(&W)..."
12310 #: winecfg.rc:244
12311 msgid "&Label:"
12312 msgstr "卷标(&L):"
12314 #: winecfg.rc:246
12315 msgid "S&erial:"
12316 msgstr "序列号(&E):"
12318 #: winecfg.rc:249
12319 msgid "Show &dot files"
12320 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12322 #: winecfg.rc:256
12323 msgid "Driver diagnostics"
12324 msgstr ""
12326 #: winecfg.rc:258
12327 msgid "Defaults"
12328 msgstr ""
12330 #: winecfg.rc:259
12331 msgid "Output device:"
12332 msgstr ""
12334 #: winecfg.rc:260
12335 msgid "Voice output device:"
12336 msgstr ""
12338 #: winecfg.rc:261
12339 msgid "Input device:"
12340 msgstr ""
12342 #: winecfg.rc:262
12343 msgid "Voice input device:"
12344 msgstr ""
12346 #: winecfg.rc:267
12347 msgid "&Test Sound"
12348 msgstr "测试音频(&T)"
12350 #: winecfg.rc:274
12351 msgid "Appearance"
12352 msgstr "外观"
12354 #: winecfg.rc:275
12355 msgid "&Theme:"
12356 msgstr "主题(&T):"
12358 #: winecfg.rc:277
12359 msgid "&Install theme..."
12360 msgstr "安装主题(&I)..."
12362 #: winecfg.rc:282
12363 msgid "It&em:"
12364 msgstr "物件(&E):"
12366 #: winecfg.rc:284
12367 msgid "C&olor:"
12368 msgstr "颜色(&O):"
12370 #: winecfg.rc:290
12371 msgid "Folders"
12372 msgstr "文件夹"
12374 #: winecfg.rc:293
12375 msgid "&Link to:"
12376 msgstr "映射至(&L):"
12378 #: winecfg.rc:31
12379 msgid "Libraries"
12380 msgstr "函数库"
12382 #: winecfg.rc:32
12383 msgid "Drives"
12384 msgstr "驱动器"
12386 #: winecfg.rc:33
12387 msgid "Select the Unix target directory, please."
12388 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12390 #: winecfg.rc:34
12391 msgid "Hide &Advanced"
12392 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12394 #: winecfg.rc:36
12395 msgid "(No Theme)"
12396 msgstr "(无主题)"
12398 #: winecfg.rc:37
12399 msgid "Graphics"
12400 msgstr "显示"
12402 #: winecfg.rc:38
12403 msgid "Desktop Integration"
12404 msgstr "桌面整合"
12406 #: winecfg.rc:39
12407 msgid "Audio"
12408 msgstr "音效"
12410 #: winecfg.rc:40
12411 msgid "About"
12412 msgstr "关于"
12414 #: winecfg.rc:41
12415 msgid "Wine configuration"
12416 msgstr "Wine 设置"
12418 #: winecfg.rc:43
12419 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12420 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12422 #: winecfg.rc:44
12423 msgid "Select a theme file"
12424 msgstr "选择主题文件"
12426 #: winecfg.rc:45
12427 msgid "Folder"
12428 msgstr "特殊文件夹"
12430 #: winecfg.rc:46
12431 msgid "Links to"
12432 msgstr "映射至"
12434 #: winecfg.rc:42
12435 msgid "Wine configuration for %s"
12436 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12438 #: winecfg.rc:81
12439 msgid "Selected driver: %s"
12440 msgstr ""
12442 #: winecfg.rc:82
12443 msgid "(None)"
12444 msgstr "(无)"
12446 #: winecfg.rc:83
12447 msgid "Audio test failed!"
12448 msgstr ""
12450 #: winecfg.rc:85
12451 msgid "(System default)"
12452 msgstr "(系统默认)"
12454 #: winecfg.rc:51
12455 msgid ""
12456 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12457 "Are you sure you want to do this?"
12458 msgstr ""
12459 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12460 "你确定要如此吗?"
12462 #: winecfg.rc:52
12463 msgid "Warning: system library"
12464 msgstr "警告:系统函数库"
12466 #: winecfg.rc:53
12467 msgid "native"
12468 msgstr "原装"
12470 #: winecfg.rc:54
12471 msgid "builtin"
12472 msgstr "内建"
12474 #: winecfg.rc:55
12475 msgid "native, builtin"
12476 msgstr "原装先于内建"
12478 #: winecfg.rc:56
12479 msgid "builtin, native"
12480 msgstr "内建先于原装"
12482 #: winecfg.rc:57
12483 msgid "disabled"
12484 msgstr "停用"
12486 #: winecfg.rc:58
12487 msgid "Default Settings"
12488 msgstr "默认设置"
12490 #: winecfg.rc:59
12491 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12492 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12494 #: winecfg.rc:60
12495 msgid "Use global settings"
12496 msgstr "使用全局设置"
12498 #: winecfg.rc:61
12499 msgid "Select an executable file"
12500 msgstr "选择可执行文件"
12502 #: winecfg.rc:66
12503 msgid "Autodetect"
12504 msgstr "自动侦测"
12506 #: winecfg.rc:67
12507 msgid "Local hard disk"
12508 msgstr "本地硬盘"
12510 #: winecfg.rc:68
12511 msgid "Network share"
12512 msgstr "网络共享文件夹"
12514 #: winecfg.rc:69
12515 msgid "Floppy disk"
12516 msgstr "软盘"
12518 #: winecfg.rc:70
12519 msgid "CD-ROM"
12520 msgstr ""
12522 #: winecfg.rc:71
12523 msgid ""
12524 "You cannot add any more drives.\n"
12525 "\n"
12526 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12527 msgstr ""
12528 "不能再添加驱动器。\n"
12529 "\n"
12530 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12532 #: winecfg.rc:72
12533 msgid "System drive"
12534 msgstr "系统驱动器"
12536 #: winecfg.rc:73
12537 msgid ""
12538 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12539 "\n"
12540 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12541 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12542 msgstr ""
12543 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12544 "\n"
12545 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12546 "得重新建立一个!"
12548 #: winecfg.rc:74
12549 msgctxt "Drive letter"
12550 msgid "Letter"
12551 msgstr "盘符"
12553 #: winecfg.rc:75
12554 msgid "Drive Mapping"
12555 msgstr "驱动器映射"
12557 #: winecfg.rc:76
12558 msgid ""
12559 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12560 "\n"
12561 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12562 msgstr ""
12563 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12564 "\n"
12565 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12567 #: winecfg.rc:90
12568 msgid "Controls Background"
12569 msgstr "控件背景"
12571 #: winecfg.rc:91
12572 msgid "Controls Text"
12573 msgstr "控件文字"
12575 #: winecfg.rc:93
12576 msgid "Menu Background"
12577 msgstr "菜单背景"
12579 #: winecfg.rc:94
12580 msgid "Menu Text"
12581 msgstr "菜单文字"
12583 #: winecfg.rc:95
12584 msgid "Scrollbar"
12585 msgstr "滚动条"
12587 #: winecfg.rc:96
12588 msgid "Selection Background"
12589 msgstr "选中的文字背景"
12591 #: winecfg.rc:97
12592 msgid "Selection Text"
12593 msgstr "选中的文字"
12595 #: winecfg.rc:98
12596 msgid "Tooltip Background"
12597 msgstr "工具提示背景"
12599 #: winecfg.rc:99
12600 msgid "Tooltip Text"
12601 msgstr "工具提示文字"
12603 #: winecfg.rc:100
12604 msgid "Window Background"
12605 msgstr "窗口背景"
12607 #: winecfg.rc:101
12608 msgid "Window Text"
12609 msgstr "窗口文字"
12611 #: winecfg.rc:102
12612 msgid "Active Title Bar"
12613 msgstr "活动窗口标题栏"
12615 #: winecfg.rc:103
12616 msgid "Active Title Text"
12617 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12619 #: winecfg.rc:104
12620 msgid "Inactive Title Bar"
12621 msgstr "非活动窗口标题栏"
12623 #: winecfg.rc:105
12624 msgid "Inactive Title Text"
12625 msgstr "非活动窗口标题栏"
12627 #: winecfg.rc:106
12628 msgid "Message Box Text"
12629 msgstr "消息框文字"
12631 #: winecfg.rc:107
12632 msgid "Application Workspace"
12633 msgstr "应用程序工作区"
12635 #: winecfg.rc:108
12636 msgid "Window Frame"
12637 msgstr "焦点控件框架"
12639 #: winecfg.rc:109
12640 msgid "Active Border"
12641 msgstr "活动窗口边界"
12643 #: winecfg.rc:110
12644 msgid "Inactive Border"
12645 msgstr "非活动窗口边界"
12647 #: winecfg.rc:111
12648 msgid "Controls Shadow"
12649 msgstr "控件阴影"
12651 #: winecfg.rc:112
12652 msgid "Gray Text"
12653 msgstr "灰色文字"
12655 #: winecfg.rc:113
12656 msgid "Controls Highlight"
12657 msgstr "控件高亮"
12659 #: winecfg.rc:114
12660 msgid "Controls Dark Shadow"
12661 msgstr "控件灰暗"
12663 #: winecfg.rc:115
12664 msgid "Controls Light"
12665 msgstr "控件光亮"
12667 #: winecfg.rc:116
12668 msgid "Controls Alternate Background"
12669 msgstr "控件切换背景"
12671 #: winecfg.rc:117
12672 msgid "Hot Tracked Item"
12673 msgstr "鼠标拖选框"
12675 #: winecfg.rc:118
12676 msgid "Active Title Bar Gradient"
12677 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12679 #: winecfg.rc:119
12680 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12681 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12683 #: winecfg.rc:120
12684 msgid "Menu Highlight"
12685 msgstr "菜单高亮"
12687 #: winecfg.rc:121
12688 msgid "Menu Bar"
12689 msgstr "菜单栏"
12691 #: wineconsole.rc:60
12692 msgid "Cursor size"
12693 msgstr "光标尺寸"
12695 #: wineconsole.rc:61
12696 msgid "&Small"
12697 msgstr "小(&S)"
12699 #: wineconsole.rc:62
12700 msgid "&Medium"
12701 msgstr "中(&M)"
12703 #: wineconsole.rc:63
12704 msgid "&Large"
12705 msgstr "大(&L)"
12707 #: wineconsole.rc:65
12708 msgid "Control"
12709 msgstr "控制"
12711 #: wineconsole.rc:66
12712 msgid "Popup menu"
12713 msgstr "弹出菜单"
12715 #: wineconsole.rc:67
12716 msgid "&Control"
12717 msgstr "&Control"
12719 #: wineconsole.rc:68
12720 msgid "S&hift"
12721 msgstr "S&hift"
12723 #: wineconsole.rc:69
12724 msgid "Quick edit"
12725 msgstr "快速编辑"
12727 #: wineconsole.rc:70
12728 msgid "&enable"
12729 msgstr "启用(&E)"
12731 #: wineconsole.rc:72
12732 msgid "Command history"
12733 msgstr "命令历史"
12735 #: wineconsole.rc:73
12736 msgid "&Number of recalled commands:"
12737 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12739 #: wineconsole.rc:76
12740 msgid "&Remove doubles"
12741 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12743 #: wineconsole.rc:84
12744 msgid "&Font"
12745 msgstr "字体(&F)"
12747 #: wineconsole.rc:86
12748 msgid "&Color"
12749 msgstr "颜色(&C)"
12751 #: wineconsole.rc:97
12752 msgid "Configuration"
12753 msgstr "配置"
12755 #: wineconsole.rc:100
12756 msgid "Buffer zone"
12757 msgstr "缓冲区"
12759 #: wineconsole.rc:101
12760 msgid "&Width:"
12761 msgstr "宽度(&W):"
12763 #: wineconsole.rc:104
12764 msgid "&Height:"
12765 msgstr "高度(&H):"
12767 #: wineconsole.rc:108
12768 msgid "Window size"
12769 msgstr "窗口大小"
12771 #: wineconsole.rc:109
12772 msgid "W&idth:"
12773 msgstr "宽度(&I):"
12775 #: wineconsole.rc:112
12776 msgid "H&eight:"
12777 msgstr "高度(&E):"
12779 #: wineconsole.rc:116
12780 msgid "End of program"
12781 msgstr "当程序退出后"
12783 #: wineconsole.rc:117
12784 msgid "&Close console"
12785 msgstr "关闭控制台(&C)"
12787 #: wineconsole.rc:119
12788 msgid "Edition"
12789 msgstr ""
12791 #: wineconsole.rc:125
12792 msgid "Console parameters"
12793 msgstr "控制台参数"
12795 #: wineconsole.rc:128
12796 msgid "Retain these settings for later sessions"
12797 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12799 #: wineconsole.rc:129
12800 msgid "Modify only current session"
12801 msgstr "仅修改当前会话"
12803 #: wineconsole.rc:26
12804 msgid "Set &Defaults"
12805 msgstr "设置默认值(&D)"
12807 #: wineconsole.rc:28
12808 msgid "&Mark"
12809 msgstr "标记(&M)"
12811 #: wineconsole.rc:31
12812 msgid "&Select all"
12813 msgstr "全选(&S)"
12815 #: wineconsole.rc:32
12816 msgid "Sc&roll"
12817 msgstr "滚动(&R)"
12819 #: wineconsole.rc:33
12820 msgid "S&earch"
12821 msgstr "搜索(&E)"
12823 #: wineconsole.rc:36
12824 msgid "Setup - Default settings"
12825 msgstr "配置 - 默认设置"
12827 #: wineconsole.rc:37
12828 msgid "Setup - Current settings"
12829 msgstr "配置 - 当前设置"
12831 #: wineconsole.rc:38
12832 msgid "Configuration error"
12833 msgstr "配置错误"
12835 #: wineconsole.rc:39
12836 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12837 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12839 #: wineconsole.rc:34
12840 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12841 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12843 #: wineconsole.rc:35
12844 msgid "This is a test"
12845 msgstr "This is a test 这是测试"
12847 #: wineconsole.rc:41
12848 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12849 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12851 #: wineconsole.rc:42
12852 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12853 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12855 #: wineconsole.rc:43
12856 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12857 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12859 #: wineconsole.rc:44
12860 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12861 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12863 #: wineconsole.rc:45
12864 msgid ""
12865 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12866 "The command is invalid.\n"
12867 msgstr ""
12868 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12869 "命令无效。\n"
12871 #: wineconsole.rc:47
12872 msgid ""
12873 "\n"
12874 "Usage:\n"
12875 "  wineconsole [options] <command>\n"
12876 "\n"
12877 "Options:\n"
12878 msgstr ""
12879 "\n"
12880 "用法:\n"
12881 "  wineconsole [options] <command>\n"
12882 "\n"
12883 "选项:\n"
12885 #: wineconsole.rc:49
12886 msgid ""
12887 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12888 "will\n"
12889 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12890 "console.\n"
12891 msgstr ""
12892 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12893 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12895 #: wineconsole.rc:50
12896 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12897 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12899 #: wineconsole.rc:51
12900 msgid ""
12901 "\n"
12902 "Example:\n"
12903 "  wineconsole cmd\n"
12904 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12905 "\n"
12906 msgstr ""
12907 "\n"
12908 "示例:\n"
12909 "  wineconsole cmd\n"
12910 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12911 "\n"
12913 #: winedbg.rc:46
12914 msgid "Program Error"
12915 msgstr "程序错误"
12917 #: winedbg.rc:51
12918 msgid ""
12919 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12920 "sorry for the inconvenience."
12921 msgstr ""
12923 #: winedbg.rc:55
12924 msgid ""
12925 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12926 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12927 "Database</a> for tips about running this application."
12928 msgstr ""
12930 #: winedbg.rc:58
12931 msgid "Show &Details"
12932 msgstr "详细信息 (&D)"
12934 #: winedbg.rc:63
12935 msgid "Program Error Details"
12936 msgstr "程序错误详情"
12938 #: winedbg.rc:70
12939 msgid ""
12940 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12941 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12942 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12943 "and attach that file to the report."
12944 msgstr ""
12946 #: winedbg.rc:35
12947 msgid "Wine program crash"
12948 msgstr ""
12950 #: winedbg.rc:36
12951 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12952 msgstr ""
12954 #: winedbg.rc:37
12955 msgid "(unidentified)"
12956 msgstr ""
12958 #: winedbg.rc:40
12959 msgid "Saving failed"
12960 msgstr "保存失败"
12962 #: winedbg.rc:41
12963 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12964 msgstr ""
12966 #: winefile.rc:26
12967 msgid "&Open\tEnter"
12968 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12970 #: winefile.rc:30
12971 msgid "Re&name..."
12972 msgstr "改名(&N)..."
12974 #: winefile.rc:31
12975 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12976 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12978 #: winefile.rc:33
12979 msgid "&Run..."
12980 msgstr "运行(&R)..."
12982 #: winefile.rc:35
12983 msgid "Cr&eate Directory..."
12984 msgstr "建立目录(&E)..."
12986 #: winefile.rc:40
12987 msgid "&Disk"
12988 msgstr "磁盘(&D)"
12990 #: winefile.rc:41
12991 msgid "Connect &Network Drive..."
12992 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12994 #: winefile.rc:42
12995 msgid "&Disconnect Network Drive"
12996 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12998 #: winefile.rc:48
12999 msgid "&Name"
13000 msgstr "文件名称(&N)"
13002 #: winefile.rc:49
13003 msgid "&All File Details"
13004 msgstr "文件详情列表(&A)"
13006 #: winefile.rc:51
13007 msgid "&Sort by Name"
13008 msgstr "按文件名排序(&S)"
13010 #: winefile.rc:52
13011 msgid "Sort &by Type"
13012 msgstr "按类型排序(&B)"
13014 #: winefile.rc:53
13015 msgid "Sort by Si&ze"
13016 msgstr "按大小排序(&Z)"
13018 #: winefile.rc:54
13019 msgid "Sort by &Date"
13020 msgstr "按日期排序(&D)"
13022 #: winefile.rc:56
13023 msgid "Filter by&..."
13024 msgstr "过滤标准&..."
13026 #: winefile.rc:63
13027 msgid "&Drive Bar"
13028 msgstr "驱动器列表(&D)"
13030 #: winefile.rc:65
13031 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13032 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13034 #: winefile.rc:71
13035 msgid "New &Window"
13036 msgstr "新建(&W)"
13038 #: winefile.rc:72
13039 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13040 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13042 #: winefile.rc:74
13043 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13044 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13046 #: winefile.rc:81
13047 msgid "&About Wine File Manager"
13048 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
13050 #: winefile.rc:122
13051 msgid "Select destination"
13052 msgstr "选择目的地"
13054 #: winefile.rc:135
13055 msgid "By File Type"
13056 msgstr "按类型"
13058 #: winefile.rc:140
13059 msgid "File type"
13060 msgstr "文件类型"
13062 #: winefile.rc:141
13063 msgid "&Directories"
13064 msgstr ""
13066 #: winefile.rc:143
13067 msgid "&Programs"
13068 msgstr "程序(&P)"
13070 #: winefile.rc:145
13071 msgid "Docu&ments"
13072 msgstr "文档(&M)"
13074 #: winefile.rc:147
13075 msgid "&Other files"
13076 msgstr ""
13078 #: winefile.rc:149
13079 msgid "Show Hidden/&System Files"
13080 msgstr ""
13082 #: winefile.rc:160
13083 msgid "&File Name:"
13084 msgstr "文件名(&F):"
13086 #: winefile.rc:162
13087 msgid "Full &Path:"
13088 msgstr ""
13090 #: winefile.rc:164
13091 msgid "Last Change:"
13092 msgstr ""
13094 #: winefile.rc:168
13095 msgid "Cop&yright:"
13096 msgstr "版权(&Y):"
13098 #: winefile.rc:170
13099 msgid "Size:"
13100 msgstr "大小:"
13102 #: winefile.rc:174
13103 msgid "H&idden"
13104 msgstr ""
13106 #: winefile.rc:175
13107 msgid "&Archive"
13108 msgstr ""
13110 #: winefile.rc:176
13111 msgid "&System"
13112 msgstr "系统(&S)"
13114 #: winefile.rc:177
13115 msgid "&Compressed"
13116 msgstr "已压缩(&C)"
13118 #: winefile.rc:178
13119 msgid "Version information"
13120 msgstr "版本信息"
13122 #: winefile.rc:194
13123 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13124 msgid "S"
13125 msgstr ""
13127 #: winefile.rc:87
13128 msgid "Applying font settings"
13129 msgstr ""
13131 #: winefile.rc:88
13132 msgid "Error while selecting new font."
13133 msgstr ""
13135 #: winefile.rc:93
13136 msgid "Wine File Manager"
13137 msgstr ""
13139 #: winefile.rc:95
13140 msgid "root fs"
13141 msgstr ""
13143 #: winefile.rc:96
13144 msgid "unixfs"
13145 msgstr ""
13147 #: winefile.rc:98
13148 msgid "Shell"
13149 msgstr ""
13151 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13152 msgid "Not yet implemented"
13153 msgstr "尚未实现"
13155 #: winefile.rc:106
13156 msgid "Creation date"
13157 msgstr "创建日期"
13159 #: winefile.rc:107
13160 msgid "Access date"
13161 msgstr "访问日期"
13163 #: winefile.rc:108
13164 msgid "Modification date"
13165 msgstr "修改日期"
13167 #: winefile.rc:109
13168 msgid "Index/Inode"
13169 msgstr ""
13171 #: winefile.rc:114
13172 msgid "%1 of %2 free"
13173 msgstr ""
13175 #: winefile.rc:115
13176 msgctxt "unit kilobyte"
13177 msgid "kB"
13178 msgstr ""
13180 #: winefile.rc:116
13181 msgctxt "unit megabyte"
13182 msgid "MB"
13183 msgstr ""
13185 #: winefile.rc:117
13186 msgctxt "unit gigabyte"
13187 msgid "GB"
13188 msgstr ""
13190 #: winemine.rc:34
13191 msgid "&Game"
13192 msgstr ""
13194 #: winemine.rc:35
13195 msgid "&New\tF2"
13196 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13198 #: winemine.rc:37
13199 msgid "Question &Marks"
13200 msgstr ""
13202 #: winemine.rc:39
13203 msgid "&Beginner"
13204 msgstr "初学者(&B)"
13206 #: winemine.rc:40
13207 msgid "&Advanced"
13208 msgstr "高级(&A)"
13210 #: winemine.rc:41
13211 msgid "&Expert"
13212 msgstr "专家(&E)"
13214 #: winemine.rc:42
13215 msgid "&Custom..."
13216 msgstr "自定义(&C)..."
13218 #: winemine.rc:44
13219 msgid "&Fastest Times"
13220 msgstr "最快时间(&F)"
13222 #: winemine.rc:49
13223 msgid "&About WineMine"
13224 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13226 #: winemine.rc:56
13227 msgid "Fastest Times"
13228 msgstr "最快时间"
13230 #: winemine.rc:58
13231 msgid "Fastest times"
13232 msgstr "最快时间"
13234 #: winemine.rc:59
13235 msgid "Beginner"
13236 msgstr "初学者"
13238 #: winemine.rc:60
13239 msgid "Advanced"
13240 msgstr "高级"
13242 #: winemine.rc:61
13243 msgid "Expert"
13244 msgstr "专家"
13246 #: winemine.rc:74
13247 msgid "Congratulations!"
13248 msgstr "祝贺!"
13250 #: winemine.rc:76
13251 msgid "Please enter your name"
13252 msgstr "请输入你的名字"
13254 #: winemine.rc:84
13255 msgid "Custom Game"
13256 msgstr "自定义游戏"
13258 #: winemine.rc:86
13259 msgid "Rows"
13260 msgstr "行"
13262 #: winemine.rc:87
13263 msgid "Columns"
13264 msgstr "列"
13266 #: winemine.rc:88
13267 msgid "Mines"
13268 msgstr "地雷"
13270 #: winemine.rc:27
13271 msgid "WineMine"
13272 msgstr "Wine地雷"
13274 #: winemine.rc:28
13275 msgid "Nobody"
13276 msgstr "无人"
13278 #: winemine.rc:29
13279 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13280 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13282 #: winhlp32.rc:32
13283 msgid "Printer &setup..."
13284 msgstr "打印机设置(&S)..."
13286 #: winhlp32.rc:39
13287 msgid "&Annotate..."
13288 msgstr "注释(&A)..."
13290 #: winhlp32.rc:41
13291 msgid "&Bookmark"
13292 msgstr "书签(&B)"
13294 #: winhlp32.rc:42
13295 msgid "&Define..."
13296 msgstr "定义(&D)..."
13298 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13299 msgid "Fonts"
13300 msgstr "字体"
13302 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13303 msgid "Small"
13304 msgstr "小号"
13306 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13307 msgid "Normal"
13308 msgstr "中号"
13310 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13311 msgid "Large"
13312 msgstr "大号"
13314 #: winhlp32.rc:54
13315 msgid "&Help on help\tF1"
13316 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13318 #: winhlp32.rc:55
13319 msgid "Always on &top"
13320 msgstr "总是在最前面(&T)"
13322 #: winhlp32.rc:56
13323 msgid "&About Wine Help"
13324 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13326 #: winhlp32.rc:64
13327 msgid "Annotation..."
13328 msgstr "注释..."
13330 #: winhlp32.rc:65
13331 msgid "Copy"
13332 msgstr "复制"
13334 #: winhlp32.rc:97
13335 msgid "Index"
13336 msgstr "索引"
13338 #: winhlp32.rc:105
13339 msgid "Search"
13340 msgstr "搜索"
13342 #: winhlp32.rc:78
13343 msgid "Wine Help"
13344 msgstr "Wine 帮助"
13346 #: winhlp32.rc:83
13347 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13348 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13350 #: winhlp32.rc:85
13351 msgid "Summary"
13352 msgstr "概要"
13354 #: winhlp32.rc:84
13355 msgid "&Index"
13356 msgstr "索引(&I)"
13358 #: winhlp32.rc:88
13359 msgid "Help files (*.hlp)"
13360 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13362 #: winhlp32.rc:89
13363 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13364 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13366 #: winhlp32.rc:90
13367 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13368 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13370 #: winhlp32.rc:91
13371 msgid "Help topics: "
13372 msgstr "帮助主题: "
13374 #: wmic.rc:25
13375 #, fuzzy
13376 #| msgid "Operation not supported.\n"
13377 msgid "Error: Command line not supported\n"
13378 msgstr "不支持此操作。\n"
13380 #: wmic.rc:26
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "Property set not found.\n"
13383 msgid "Error: Alias not found\n"
13384 msgstr "找不到属性集。\n"
13386 #: wmic.rc:27
13387 #, fuzzy
13388 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
13389 msgid "Error: Invalid query\n"
13390 msgstr "请求语法无效。\n"
13392 #: wordpad.rc:28
13393 msgid "&New...\tCtrl+N"
13394 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13396 #: wordpad.rc:42
13397 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13398 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13400 #: wordpad.rc:47
13401 msgid "&Clear\tDel"
13402 msgstr "清除(&C)\tDel"
13404 #: wordpad.rc:48
13405 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13406 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13408 #: wordpad.rc:51
13409 msgid "Find &next\tF3"
13410 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13412 #: wordpad.rc:54
13413 msgid "Read-&only"
13414 msgstr "只读(&O)"
13416 #: wordpad.rc:55
13417 msgid "&Modified"
13418 msgstr "已改动(&M)"
13420 #: wordpad.rc:57
13421 msgid "E&xtras"
13422 msgstr "其他(&X)"
13424 #: wordpad.rc:59
13425 msgid "Selection &info"
13426 msgstr "选中信息(&I)"
13428 #: wordpad.rc:60
13429 msgid "Character &format"
13430 msgstr "文字格式(&F)"
13432 #: wordpad.rc:61
13433 msgid "&Def. char format"
13434 msgstr "默认格式(&D)"
13436 #: wordpad.rc:62
13437 msgid "Paragrap&h format"
13438 msgstr "段落格式(&H)"
13440 #: wordpad.rc:63
13441 msgid "&Get text"
13442 msgstr "获取文字(&G)"
13444 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13445 msgid "&Format Bar"
13446 msgstr "格式工具栏(&F)"
13448 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13449 msgid "&Ruler"
13450 msgstr "标尺(&R)"
13452 #: wordpad.rc:75
13453 msgid "&Insert"
13454 msgstr "插入(&I)"
13456 #: wordpad.rc:77
13457 msgid "&Date and time..."
13458 msgstr "日期时间(&D)..."
13460 #: wordpad.rc:79
13461 msgid "F&ormat"
13462 msgstr "格式(&O)"
13464 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13465 msgid "&Bullet points"
13466 msgstr "项目符号(&B)"
13468 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13469 msgid "&Paragraph..."
13470 msgstr "段落(&P)..."
13472 #: wordpad.rc:84
13473 msgid "&Tabs..."
13474 msgstr "制表位(&T)..."
13476 #: wordpad.rc:85
13477 msgid "Backgroun&d"
13478 msgstr "背景(&D)"
13480 #: wordpad.rc:87
13481 msgid "&System\tCtrl+1"
13482 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13484 #: wordpad.rc:88
13485 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13486 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13488 #: wordpad.rc:93
13489 msgid "&About Wine Wordpad"
13490 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13492 #: wordpad.rc:130
13493 msgid "Automatic"
13494 msgstr "自动"
13496 #: wordpad.rc:199
13497 msgid "Date and time"
13498 msgstr "日期和时间"
13500 #: wordpad.rc:202
13501 msgid "Available formats"
13502 msgstr "可选格式"
13504 #: wordpad.rc:213
13505 msgid "New document type"
13506 msgstr "新文件类型"
13508 #: wordpad.rc:221
13509 msgid "Paragraph format"
13510 msgstr "段落格式"
13512 #: wordpad.rc:224
13513 msgid "Indentation"
13514 msgstr "缩进"
13516 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13517 msgid "Left"
13518 msgstr "左"
13520 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13521 msgid "Right"
13522 msgstr "右"
13524 #: wordpad.rc:229
13525 msgid "First line"
13526 msgstr "首行"
13528 #: wordpad.rc:231
13529 msgid "Alignment"
13530 msgstr "对齐"
13532 #: wordpad.rc:239
13533 msgid "Tabs"
13534 msgstr "制表位"
13536 #: wordpad.rc:242
13537 msgid "Tab stops"
13538 msgstr "制表位宽度"
13540 #: wordpad.rc:248
13541 msgid "Remove al&l"
13542 msgstr "全部删除(&R)"
13544 #: wordpad.rc:256
13545 msgid "Line wrapping"
13546 msgstr "自动换行"
13548 #: wordpad.rc:257
13549 msgid "&No line wrapping"
13550 msgstr "不要自动换行"
13552 #: wordpad.rc:258
13553 msgid "Wrap text by the &window border"
13554 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13556 #: wordpad.rc:259
13557 msgid "Wrap text by the &margin"
13558 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13560 #: wordpad.rc:260
13561 msgid "Toolbars"
13562 msgstr "工具栏"
13564 #: wordpad.rc:273
13565 msgctxt "accelerator Align Left"
13566 msgid "L"
13567 msgstr ""
13569 #: wordpad.rc:274
13570 msgctxt "accelerator Align Center"
13571 msgid "E"
13572 msgstr ""
13574 #: wordpad.rc:275
13575 msgctxt "accelerator Align Right"
13576 msgid "R"
13577 msgstr ""
13579 #: wordpad.rc:282
13580 msgctxt "accelerator Redo"
13581 msgid "Y"
13582 msgstr ""
13584 #: wordpad.rc:283
13585 msgctxt "accelerator Bold"
13586 msgid "B"
13587 msgstr ""
13589 #: wordpad.rc:284
13590 msgctxt "accelerator Italic"
13591 msgid "I"
13592 msgstr ""
13594 #: wordpad.rc:285
13595 msgctxt "accelerator Underline"
13596 msgid "U"
13597 msgstr ""
13599 #: wordpad.rc:136
13600 msgid "All documents (*.*)"
13601 msgstr "所有文件 (*.*)"
13603 #: wordpad.rc:137
13604 msgid "Text documents (*.txt)"
13605 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13607 #: wordpad.rc:138
13608 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13609 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13611 #: wordpad.rc:139
13612 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13613 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13615 #: wordpad.rc:140
13616 msgid "Rich text document"
13617 msgstr "RTF 富文本"
13619 #: wordpad.rc:141
13620 msgid "Text document"
13621 msgstr "文本文件"
13623 #: wordpad.rc:142
13624 msgid "Unicode text document"
13625 msgstr "Unicode 文本文件"
13627 #: wordpad.rc:143
13628 msgid "Printer files (*.prn)"
13629 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13631 #: wordpad.rc:150
13632 msgid "Center"
13633 msgstr "中"
13635 #: wordpad.rc:156
13636 msgid "Text"
13637 msgstr "文本文字"
13639 #: wordpad.rc:157
13640 msgid "Rich text"
13641 msgstr "富文本格式"
13643 #: wordpad.rc:163
13644 msgid "Next page"
13645 msgstr "下一页"
13647 #: wordpad.rc:164
13648 msgid "Previous page"
13649 msgstr "上一页"
13651 #: wordpad.rc:165
13652 msgid "Two pages"
13653 msgstr "双页"
13655 #: wordpad.rc:166
13656 msgid "One page"
13657 msgstr "单页"
13659 #: wordpad.rc:167
13660 msgid "Zoom in"
13661 msgstr "放大"
13663 #: wordpad.rc:168
13664 msgid "Zoom out"
13665 msgstr "缩小"
13667 #: wordpad.rc:170
13668 msgid "Page"
13669 msgstr "页"
13671 #: wordpad.rc:171
13672 msgid "Pages"
13673 msgstr "页"
13675 #: wordpad.rc:172
13676 msgctxt "unit: centimeter"
13677 msgid "cm"
13678 msgstr "cm"
13680 #: wordpad.rc:173
13681 msgctxt "unit: inch"
13682 msgid "in"
13683 msgstr "in"
13685 #: wordpad.rc:174
13686 msgid "inch"
13687 msgstr "英寸"
13689 #: wordpad.rc:175
13690 msgctxt "unit: point"
13691 msgid "pt"
13692 msgstr "pt"
13694 #: wordpad.rc:180
13695 msgid "Document"
13696 msgstr "文档"
13698 #: wordpad.rc:181
13699 msgid "Save changes to '%s'?"
13700 msgstr "要保存“%s”吗?"
13702 #: wordpad.rc:182
13703 msgid "Finished searching the document."
13704 msgstr "文件查找结束。"
13706 #: wordpad.rc:183
13707 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13708 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13710 #: wordpad.rc:184
13711 msgid ""
13712 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13713 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13714 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13716 #: wordpad.rc:187
13717 msgid "Invalid number format."
13718 msgstr "数字格式无效。"
13720 #: wordpad.rc:188
13721 msgid "OLE storage documents are not supported."
13722 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13724 #: wordpad.rc:189
13725 msgid "Could not save the file."
13726 msgstr "不能保存文件。"
13728 #: wordpad.rc:190
13729 msgid "You do not have access to save the file."
13730 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13732 #: wordpad.rc:191
13733 msgid "Could not open the file."
13734 msgstr "不能打开文件。"
13736 #: wordpad.rc:192
13737 msgid "You do not have access to open the file."
13738 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13740 #: wordpad.rc:193
13741 msgid "Printing not implemented."
13742 msgstr "打印功能尚未实现。"
13744 #: wordpad.rc:194
13745 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13746 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13748 #: write.rc:27
13749 msgid "Starting Wordpad failed"
13750 msgstr "启动写字板失败"
13752 #: xcopy.rc:27
13753 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13754 msgstr ""
13756 #: xcopy.rc:28
13757 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13758 msgstr ""
13760 #: xcopy.rc:29
13761 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13762 msgstr ""
13764 #: xcopy.rc:30
13765 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13766 msgstr ""
13768 #: xcopy.rc:31
13769 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13770 msgstr ""
13772 #: xcopy.rc:34
13773 msgid ""
13774 "Is '%1' a filename or directory\n"
13775 "on the target?\n"
13776 "(F - File, D - Directory)\n"
13777 msgstr ""
13779 #: xcopy.rc:35
13780 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13781 msgstr ""
13783 #: xcopy.rc:36
13784 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13785 msgstr ""
13787 #: xcopy.rc:37
13788 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13789 msgstr ""
13791 #: xcopy.rc:39
13792 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13793 msgstr ""
13795 #: xcopy.rc:43
13796 msgctxt "File key"
13797 msgid "F"
13798 msgstr ""
13800 #: xcopy.rc:44
13801 msgctxt "Directory key"
13802 msgid "D"
13803 msgstr ""
13805 #: xcopy.rc:77
13806 msgid ""
13807 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13808 "\n"
13809 "Syntax:\n"
13810 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13811 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13812 "\n"
13813 "Where:\n"
13814 "\n"
13815 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13816 "\tmore files.\n"
13817 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13818 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13819 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
13820 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13821 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13822 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13823 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13824 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13825 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13826 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13827 "[/N]  Copy using short names.\n"
13828 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13829 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13830 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13831 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13832 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13833 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13834 "\tarchive attribute.\n"
13835 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13836 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13837 "\t\tthan source.\n"
13838 "\n"
13839 msgstr ""