msvcrt: Import lgammaf implementation from musl.
[wine.git] / po / hr.po
blobb5c7868b4aa8aa6a178f10a140a0048c858bf088
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
339 msgid "&Options..."
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
347 msgid "frames"
348 msgstr "okvira"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
355 msgid "Waveform: %s"
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
359 msgid "Waveform"
360 msgstr "Valni oblik"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
367 msgid "video"
368 msgstr "video zapis"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
371 msgid "audio"
372 msgstr "audio zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
379 msgid "uncompressed"
380 msgstr "nesažeto"
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
383 msgid "Canceling..."
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
388 msgstr ""
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
395 #, fuzzy
396 #| msgid "&Seconds"
397 msgid "seconds"
398 msgstr "&Sekunde"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr ""
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Primijeni"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "Pomoć"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "Čarobnjak"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< &Nazad"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "N&aprijed >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "Kraj"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "&Zatvori"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "&Poništi"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "&Pomoć"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "D&odaj ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- &Ukloni"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "Razdvajač"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "Ništa"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "&Da"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "&Ne"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 #, fuzzy
522 #| msgid "Hide &Tabs"
523 msgid "Hide details"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Details"
529 msgid "See details"
530 msgstr "Detalji"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
536 msgid "Close"
537 msgstr "Zatvori"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
540 msgid "Today:"
541 msgstr "Danas:"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
544 msgid "Go to today"
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
551 msgid "Open"
552 msgstr "Otvori"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
555 msgid "File &Name:"
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
567 msgid "Dri&ves:"
568 msgstr "Po&goni:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
573 msgid "&Read Only"
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
577 msgid "Save As..."
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
581 msgid "Save As"
582 msgstr "Spremi kao"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
587 msgid "Print"
588 msgstr "Ispis"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
591 msgid "Printer:"
592 msgstr "Pisač:"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
595 msgid "Print range"
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
600 msgid "&All"
601 msgstr "&Sve"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
604 msgid "S&election"
605 msgstr "Oda&bir"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
608 msgid "&Pages"
609 msgstr "&Strane"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
612 msgid "&Setup"
613 msgstr "&Postavke"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
616 msgid "&From:"
617 msgstr "&Od:"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
620 msgid "&To:"
621 msgstr "D&o:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
632 msgid "Condensed"
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
636 msgid "Print Setup"
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
641 msgid "Printer"
642 msgstr "Pisač"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
649 msgid "[none]"
650 msgstr "[bez]"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
658 msgid "Orientation"
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
662 msgid "Po&rtrait"
663 msgstr "Por&tret"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
667 msgid "&Landscape"
668 msgstr "Pej&zaž"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
672 msgid "Paper"
673 msgstr "Papir"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
676 msgid "Si&ze"
677 msgstr "Veli&čina"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
680 msgid "&Source"
681 msgstr "&Izvor"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
684 msgid "Font"
685 msgstr "Font"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
688 msgid "&Font:"
689 msgstr "&Font:"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
692 msgid "Font St&yle:"
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
697 msgid "&Size:"
698 msgstr "&Veličina:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
701 msgid "Effects"
702 msgstr "Efekti"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
705 msgid "Stri&keout"
706 msgstr "Pre&crtano"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "Po&dcrtano"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
713 msgid "&Color:"
714 msgstr "&Boja:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
717 msgid "Sample"
718 msgstr "Primjer"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
721 msgid "Scr&ipt:"
722 msgstr "S&kripta:"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
725 msgid "Color"
726 msgstr "Boja"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
737 msgid "|S&olid"
738 msgstr ""
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
741 msgid "&Red:"
742 msgstr "&Crvena:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
745 msgid "&Green:"
746 msgstr "&Zelena:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
749 msgid "&Blue:"
750 msgstr "Pl&ava:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
753 msgid "&Hue:"
754 msgstr "Nijan&sa:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
757 msgctxt "Saturation"
758 msgid "&Sat:"
759 msgstr "&Zasićenje:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
762 msgctxt "Luminance"
763 msgid "&Lum:"
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
775 #, fuzzy
776 #| msgid "&No"
777 msgctxt "Solid"
778 msgid "&o"
779 msgstr "&Ne"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
783 msgid "Find"
784 msgstr "Pronađi"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
787 msgid "Fi&nd What:"
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
795 msgid "Match &Case"
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
799 msgid "Direction"
800 msgstr "Smjer"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
803 msgid "&Up"
804 msgstr "&Gore"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
807 msgid "&Down"
808 msgstr "&Dolje"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
811 msgid "&Find Next"
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
815 msgid "Replace"
816 msgstr "Zamijeni"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
823 msgid "&Replace"
824 msgstr "&Zamijeni"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
827 msgid "Replace &All"
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
834 msgid "&Properties"
835 msgstr "&Svojstva"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
843 msgid "&Name:"
844 msgstr "&Naziv:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
847 msgid "Status:"
848 msgstr "Status:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
851 msgid "Type:"
852 msgstr "Tip:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
855 msgid "Where:"
856 msgstr "Gdje:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
859 msgid "Comment:"
860 msgstr "Komentar:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
863 msgid "Pa&ges"
864 msgstr "Stranic&e"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
867 msgid "&Selection"
868 msgstr "Sele&kcija"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
871 msgid "&from:"
872 msgstr "&od:"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
875 msgid "&to:"
876 msgstr "&do:"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
879 msgid "Copies"
880 msgstr "Kopije"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
887 msgid "C&ollate"
888 msgstr "Sra&vniti"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
891 msgid "Si&ze:"
892 msgstr "Veli&čina:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
895 msgid "&Source:"
896 msgstr "Izvor:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
899 msgid "P&ortrait"
900 msgstr "&Portret"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
903 msgid "L&andscape"
904 msgstr "Pej&zaž"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
907 msgid "Setup Page"
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
911 msgid "&Tray:"
912 msgstr "La&dica:"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
915 msgid "&Portrait"
916 msgstr "&Portret"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
919 msgid "L&eft:"
920 msgstr "&Lijevo:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
923 msgid "&Right:"
924 msgstr "&Desno:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
927 msgid "T&op:"
928 msgstr "Vr&h:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
931 msgid "&Bottom:"
932 msgstr "D&no:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
935 msgid "P&rinter..."
936 msgstr "Pisa&č..."
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
939 msgid "Look &in:"
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
943 msgid "File &name:"
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
957 msgid "&Open"
958 msgstr "&Otvori"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
961 msgid "File name:"
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
977 msgid ""
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
980 msgstr ""
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
985 msgid ""
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
988 msgstr ""
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
997 msgid ""
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
999 "                          / : < > |"
1000 msgstr ""
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1002 "                          / : < > |"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1025 msgid "List"
1026 msgstr "Popis"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1029 msgid "Details"
1030 msgstr "Detalji"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1037 msgid "Regular"
1038 msgstr "Obično"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1041 msgid "Bold"
1042 msgstr "Podebljano"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1045 msgid "Italic"
1046 msgstr "Ukošeno"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1049 msgid "Bold Italic"
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1053 msgid "Black"
1054 msgstr "Crna"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1057 msgid "Maroon"
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1061 msgid "Green"
1062 msgstr "Zelena"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1065 msgid "Olive"
1066 msgstr "Maslinasta"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 msgid "Navy"
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 msgid "Purple"
1074 msgstr "Ljubičasta"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1077 msgid "Teal"
1078 msgstr "Zelenkasta"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1081 msgid "Gray"
1082 msgstr "Siva"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1085 msgid "Silver"
1086 msgstr "Srebrna"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1089 msgid "Red"
1090 msgstr "Crvena"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgid "Lime"
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1097 msgid "Yellow"
1098 msgstr "Žuta"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "Plava"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1105 msgid "Fuchsia"
1106 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1109 msgid "Aqua"
1110 msgstr "Svjetlo plava"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1113 msgid "White"
1114 msgstr "Bijela"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1117 msgid "Unreadable Entry"
1118 msgstr "Unos je nečitljiv"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1121 msgid ""
1122 "This value does not lie within the page range.\n"
1123 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1124 msgstr ""
1125 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1126 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1129 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1130 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1133 msgid ""
1134 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1135 "Please reenter margins."
1136 msgstr ""
1137 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1138 "Ponovo unesite margine."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1145 msgid ""
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1148 msgstr ""
1149 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1150 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "Pisač nije pronađen."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "Nema više memorije."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "Došlo je do pogreške."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1177 msgid ""
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1180 msgstr ""
1181 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1182 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1189 msgid "&Save"
1190 msgstr "&Spremi"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1193 msgid "Save &in:"
1194 msgstr "Spremi &u:"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "Spremi"
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1201 msgid "Open File"
1202 msgstr "Otvori datoteku"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "New Folder"
1207 msgid "Select Folder"
1208 msgstr "Nova mapa"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1211 msgid "Font size has to be a number."
1212 msgstr ""
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1215 msgid "Ready"
1216 msgstr "Spremno"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1219 msgid "Paused; "
1220 msgstr "Pauzirano; "
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1223 msgid "Error; "
1224 msgstr "Greška; "
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1227 msgid "Pending deletion; "
1228 msgstr "Čeka na brisanje; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1231 msgid "Paper jam; "
1232 msgstr "Zastoj papira; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1235 msgid "Out of paper; "
1236 msgstr "Nema papira; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1239 msgid "Feed paper manual; "
1240 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1243 msgid "Paper problem; "
1244 msgstr "Problem s papirom; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1247 msgid "Printer offline; "
1248 msgstr "Pisač nije povezan; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1251 msgid "I/O Active; "
1252 msgstr "U/I aktivan; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1255 msgid "Busy; "
1256 msgstr "Zauzet; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1259 msgid "Printing; "
1260 msgstr "Ispisivanje; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1263 msgid "Output tray is full; "
1264 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1267 msgid "Not available; "
1268 msgstr "Nedostupno; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1271 msgid "Waiting; "
1272 msgstr "Čekanje; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1275 msgid "Processing; "
1276 msgstr "Obrađivanje; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1279 msgid "Initializing; "
1280 msgstr "Pokretanje; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1283 msgid "Warming up; "
1284 msgstr "Zagrijavanje; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1287 msgid "Toner low; "
1288 msgstr "Toner je pri kraju; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1291 msgid "No toner; "
1292 msgstr "Nema tonera; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1295 msgid "Page punt; "
1296 msgstr ""
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1299 msgid "Interrupted by user; "
1300 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1303 msgid "Out of memory; "
1304 msgstr "Nema više memorije; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1307 msgid "The printer door is open; "
1308 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1311 msgid "Print server unknown; "
1312 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1315 msgid "Power save mode; "
1316 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1319 msgid "Default Printer; "
1320 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1323 msgid "There are %d documents in the queue"
1324 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1327 msgid "Margins [inches]"
1328 msgstr "Margine (u inčima)"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1331 msgid "Margins [mm]"
1332 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1335 msgctxt "unit: millimeters"
1336 msgid "mm"
1337 msgstr "mm"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:45
1340 msgid "&User name:"
1341 msgstr "&Korisničko ime:"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1344 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1345 msgid "&Password:"
1346 msgstr "&Lozinka:"
1348 #: dlls/credui/credui.rc:50
1349 msgid "&Remember my password"
1350 msgstr "&Zapamti lozinku"
1352 #: dlls/credui/credui.rc:30
1353 msgid "Connect to %s"
1354 msgstr "Poveži se sa %s"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:31
1357 msgid "Connecting to %s"
1358 msgstr "Povezivanje na %s"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:32
1361 msgid "Logon unsuccessful"
1362 msgstr "Neusjpešna prijava"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:33
1365 msgid ""
1366 "Make sure that your user name\n"
1367 "and password are correct."
1368 msgstr ""
1369 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1370 "lozinke koje ste unijeli."
1372 #: dlls/credui/credui.rc:35
1373 msgid ""
1374 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1375 "\n"
1376 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1377 "entering your password."
1378 msgstr ""
1379 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1380 "\n"
1381 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1382 "prije unošenja lozinke."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:34
1385 msgid "Caps Lock is On"
1386 msgstr "Caps Lock je uključen"
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1389 msgid "Authority Key Identifier"
1390 msgstr ""
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1393 msgid "Key Attributes"
1394 msgstr "Atributi ključa"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1397 msgid "Key Usage Restriction"
1398 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1401 msgid "Subject Alternative Name"
1402 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1405 msgid "Issuer Alternative Name"
1406 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1409 msgid "Basic Constraints"
1410 msgstr "Osnovna ograničenja"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1413 msgid "Key Usage"
1414 msgstr "Uporaba ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1417 msgid "Certificate Policies"
1418 msgstr "Pravila certifikata"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1421 msgid "Subject Key Identifier"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1425 msgid "CRL Reason Code"
1426 msgstr "CRL broj razloga"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1429 msgid "CRL Distribution Points"
1430 msgstr "CRL točke distribucije"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1433 msgid "Enhanced Key Usage"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1437 msgid "Authority Information Access"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1441 msgid "Certificate Extensions"
1442 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1445 msgid "Next Update Location"
1446 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1449 msgid "Yes or No Trust"
1450 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1453 msgid "Email Address"
1454 msgstr "Email Adresa"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1457 msgid "Unstructured Name"
1458 msgstr "Nestrukturirano ime"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1461 msgid "Content Type"
1462 msgstr "Vrsta sadržaja"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1465 msgid "Message Digest"
1466 msgstr "Probava poruke"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1469 msgid "Signing Time"
1470 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1473 msgid "Counter Sign"
1474 msgstr "Brojač prijava"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1477 msgid "Challenge Password"
1478 msgstr "Lozinka izazova"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1481 msgid "Unstructured Address"
1482 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1485 msgid "S/MIME Capabilities"
1486 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1489 msgid "Prefer Signed Data"
1490 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1493 msgctxt "Certification Practice Statement"
1494 msgid "CPS"
1495 msgstr "CPS"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1498 msgid "User Notice"
1499 msgstr "Obavijest korisniku"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1502 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1503 msgstr ""
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1506 msgid "Certification Authority Issuer"
1507 msgstr ""
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1510 msgid "Certification Template Name"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1514 msgid "Certificate Type"
1515 msgstr "Tip certifikata"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1518 msgid "Certificate Manifold"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1522 msgid "Netscape Cert Type"
1523 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1526 msgid "Netscape Base URL"
1527 msgstr "Netscape osnovni URL"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1530 msgid "Netscape Revocation URL"
1531 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1534 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1535 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1538 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1539 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1542 msgid "Netscape CA Policy URL"
1543 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1546 msgid "Netscape SSL ServerName"
1547 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1550 msgid "Netscape Comment"
1551 msgstr "Netscape komentar"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1554 msgid "Country/Region"
1555 msgstr "Država/regija"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1558 msgid "Organization"
1559 msgstr "Organizacija"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1562 msgid "Organizational Unit"
1563 msgstr "Organizacijska jedinica"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1566 msgid "Common Name"
1567 msgstr "Zajednički naziv"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1570 msgid "Locality"
1571 msgstr "Lokalitet"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1574 msgid "State or Province"
1575 msgstr "Država ili pokrajina"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1578 msgid "Title"
1579 msgstr "Naziv"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1582 msgid "Given Name"
1583 msgstr "Dano ime"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1586 msgid "Initials"
1587 msgstr "Inicijali"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1590 msgid "Surname"
1591 msgstr "Prezime"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1594 msgid "Domain Component"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1598 msgid "Street Address"
1599 msgstr "Ulična adresa"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1602 msgid "Serial Number"
1603 msgstr "Serijski broj"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1606 msgid "CA Version"
1607 msgstr "CA verzija"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1610 msgid "Cross CA Version"
1611 msgstr ""
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1614 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1615 msgstr ""
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1618 msgid "Principal Name"
1619 msgstr ""
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1622 msgid "Windows Product Update"
1623 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1626 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1630 msgid "OS Version"
1631 msgstr "OS verzija"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1634 msgid "Enrollment CSP"
1635 msgstr "CSP upisa"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1638 msgid "CRL Number"
1639 msgstr "CRL broj"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1642 msgid "Delta CRL Indicator"
1643 msgstr "Delta CRL indikator"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1646 msgid "Issuing Distribution Point"
1647 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1650 msgid "Freshest CRL"
1651 msgstr "Najsvježiji CRL"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1654 msgid "Name Constraints"
1655 msgstr "Ograničenja imena"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1658 msgid "Policy Mappings"
1659 msgstr "Pravila mapiranja"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1662 msgid "Policy Constraints"
1663 msgstr "Pravila ograničenja"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1666 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1670 msgid "Application Policies"
1671 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1674 msgid "Application Policy Mappings"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1678 msgid "Application Policy Constraints"
1679 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1682 msgid "CMC Data"
1683 msgstr "CMC Podaci"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1686 msgid "CMC Response"
1687 msgstr "CMC Odgovor"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1690 msgid "Unsigned CMC Request"
1691 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1694 msgid "CMC Status Info"
1695 msgstr "CMC informacije o statusu"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1698 msgid "CMC Extensions"
1699 msgstr "CMC ekstenzije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1702 msgid "CMC Attributes"
1703 msgstr "CMC atributi"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1706 msgid "PKCS 7 Data"
1707 msgstr "PKCS 7 podaci"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1710 msgid "PKCS 7 Signed"
1711 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1714 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1715 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1718 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1722 msgid "PKCS 7 Digested"
1723 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1726 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1727 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1730 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1731 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1734 msgid "Virtual Base CRL Number"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1738 msgid "Next CRL Publish"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1742 msgid "CA Encryption Certificate"
1743 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1746 msgid "Key Recovery Agent"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1750 msgid "Certificate Template Information"
1751 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1754 msgid "Enterprise Root OID"
1755 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1758 msgid "Dummy Signer"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1762 msgid "Encrypted Private Key"
1763 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1766 msgid "Published CRL Locations"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1770 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1774 msgid "Transaction Id"
1775 msgstr "Id transakcije"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1778 msgid "Sender Nonce"
1779 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1782 msgid "Recipient Nonce"
1783 msgstr "Nuncij primatelja"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1786 msgid "Reg Info"
1787 msgstr "Reg informacije"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1790 msgid "Get Certificate"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1794 msgid "Get CRL"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1798 msgid "Revoke Request"
1799 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1802 msgid "Query Pending"
1803 msgstr "Upit u tijeku"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1806 msgid "Certificate Trust List"
1807 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1810 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1811 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1814 msgid "Private Key Usage Period"
1815 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1818 msgid "Client Information"
1819 msgstr "Informacije o klijentu"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1822 msgid "Server Authentication"
1823 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1826 msgid "Client Authentication"
1827 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1830 msgid "Code Signing"
1831 msgstr "Potpisivanje kodom"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1834 msgid "Secure Email"
1835 msgstr "Siguran Email"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1838 msgid "Time Stamping"
1839 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1842 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1846 msgid "Microsoft Time Stamping"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1850 msgid "IP security end system"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1854 msgid "IP security tunnel termination"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1858 msgid "IP security user"
1859 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1862 msgid "Encrypting File System"
1863 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1866 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1867 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1870 msgid "Windows System Component Verification"
1871 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1874 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1875 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1878 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1879 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1882 msgid "Key Pack Licenses"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1886 msgid "License Server Verification"
1887 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1890 msgid "Smart Card Logon"
1891 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1894 msgid "Digital Rights"
1895 msgstr "Digitalna prava"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1898 msgid "Qualified Subordination"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1902 msgid "Key Recovery"
1903 msgstr "Povrat ključa"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1906 msgid "Document Signing"
1907 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1910 msgid "IP security IKE intermediate"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1914 msgid "File Recovery"
1915 msgstr "Povrat datoteka"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1918 msgid "Root List Signer"
1919 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1922 msgid "All application policies"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1926 msgid "Directory Service Email Replication"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1930 msgid "Certificate Request Agent"
1931 msgstr ""
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1934 msgid "Lifetime Signing"
1935 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1938 msgid "All issuance policies"
1939 msgstr ""
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1942 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1946 msgid "Personal"
1947 msgstr "Osobno"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1950 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1954 msgid "Other People"
1955 msgstr "Druge osobe"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1958 msgid "Trusted Publishers"
1959 msgstr "Pouzdani izdavači"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1962 msgid "Untrusted Certificates"
1963 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1966 msgid "KeyID="
1967 msgstr "KeyID="
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1970 msgid "Certificate Issuer"
1971 msgstr "Izdavač certifikata"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1974 msgid "Certificate Serial Number="
1975 msgstr "Serijski broj certifikata"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1978 msgid "Other Name="
1979 msgstr "Drugo ime="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1982 msgid "Email Address="
1983 msgstr "Email adresa="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1986 msgid "DNS Name="
1987 msgstr "DNS ime="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1990 msgid "Directory Address"
1991 msgstr "Adresa direktorija"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1994 msgid "URL="
1995 msgstr "URL="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1998 msgid "IP Address="
1999 msgstr "IP adresa="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2002 msgid "Mask="
2003 msgstr "Maska="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2006 msgid "Registered ID="
2007 msgstr "Registrirani ID="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2010 msgid "Unknown Key Usage"
2011 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2014 msgid "Subject Type="
2015 msgstr "Vrsta subjekta="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2018 msgctxt "Certificate Authority"
2019 msgid "CA"
2020 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2023 msgid "End Entity"
2024 msgstr "Entitet kraja"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2027 msgid "Path Length Constraint="
2028 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2031 msgctxt "path length"
2032 msgid "None"
2033 msgstr "Ništa"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2036 msgid "Information Not Available"
2037 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2040 msgid "Authority Info Access"
2041 msgstr ""
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2044 msgid "Access Method="
2045 msgstr "Pristupna metoda="
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2048 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2049 msgid "OCSP"
2050 msgstr "OCSP"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2053 msgid "CA Issuers"
2054 msgstr "Izdavatelji CA"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2057 msgid "Unknown Access Method"
2058 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2061 msgid "Alternative Name"
2062 msgstr "Alternativno ime"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2065 msgid "CRL Distribution Point"
2066 msgstr "CRL distribucijska točka"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2069 msgid "Distribution Point Name"
2070 msgstr "Ime distribucijske točke"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2073 msgid "Full Name"
2074 msgstr "Puno ime"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2077 msgid "RDN Name"
2078 msgstr "RDN ime"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2081 msgid "CRL Reason="
2082 msgstr "CRL razlog="
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2085 msgid "CRL Issuer"
2086 msgstr "CRL izdavač"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2089 msgid "Key Compromise"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2093 msgid "CA Compromise"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2097 msgid "Affiliation Changed"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2101 msgid "Superseded"
2102 msgstr "Nadomjestio"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2105 msgid "Operation Ceased"
2106 msgstr "Operacija prestala"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2109 msgid "Certificate Hold"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2113 msgid "Financial Information="
2114 msgstr "Financijske informacije"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2117 msgid "Available"
2118 msgstr "Dostupno"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2121 msgid "Not Available"
2122 msgstr "Nije dostupno"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2125 msgid "Meets Criteria="
2126 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2131 msgid "Yes"
2132 msgstr "Da"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2135 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2137 msgid "No"
2138 msgstr "Ne"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2141 msgid "Digital Signature"
2142 msgstr "Digitalni potpis"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2145 msgid "Non-Repudiation"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2149 msgid "Key Encipherment"
2150 msgstr "Šifriranje ključa"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2153 msgid "Data Encipherment"
2154 msgstr "Šifriranje podataka"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2157 msgid "Key Agreement"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2161 msgid "Certificate Signing"
2162 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2165 msgid "Off-line CRL Signing"
2166 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2169 msgid "CRL Signing"
2170 msgstr "CRL potpisivanje"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2173 msgid "Encipher Only"
2174 msgstr "Samo šifriraj"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2177 msgid "Decipher Only"
2178 msgstr "Samo dešifriraj"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2181 msgid "SSL Client Authentication"
2182 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2185 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2189 msgid "S/MIME"
2190 msgstr "S/MIME"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2193 msgid "Signature"
2194 msgstr "Potpis"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2197 msgid "SSL CA"
2198 msgstr "SSL CA"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2201 msgid "S/MIME CA"
2202 msgstr "S/MIME CA"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2205 msgid "Signature CA"
2206 msgstr "Potpis CA"
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2209 msgid "Certificate Policy"
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2213 msgid "Policy Identifier: "
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2217 msgid "Policy Qualifier Info"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2221 msgid "Policy Qualifier Id="
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2225 msgid "Qualifier"
2226 msgstr "Kvalifikator"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2229 msgid "Notice Reference"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2233 msgid "Organization="
2234 msgstr "Organizacija="
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2237 msgid "Notice Number="
2238 msgstr "Broj obavijesti="
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2241 msgid "Notice Text="
2242 msgstr "Tekst obavijesti="
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2245 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2246 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2247 msgid "General"
2248 msgstr "Opće"
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2251 msgid "&Install Certificate..."
2252 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2255 msgid "Issuer &Statement"
2256 msgstr "Izjava i&zdavača"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2259 msgid "&Show:"
2260 msgstr "&Prikaži:"
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2263 msgid "&Edit Properties..."
2264 msgstr "&Uredi svojstva..."
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2267 msgid "&Copy to File..."
2268 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2271 msgid "Certification Path"
2272 msgstr "Putanja certifikacije"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Putanja certifikacije"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2279 msgid "&View Certificate"
2280 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2283 msgid "Certificate &status:"
2284 msgstr "Status certifikata:"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2287 msgid "Disclaimer"
2288 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2291 msgid "More &Info"
2292 msgstr "Više &informacija"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2295 msgid "&Friendly name:"
2296 msgstr ""
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2299 #: programs/progman/progman.rc:170
2300 msgid "&Description:"
2301 msgstr "&Opis:"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2304 msgid "Certificate purposes"
2305 msgstr "Namjene certifikata"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2308 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2309 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2312 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2313 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2316 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2317 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2320 msgid "Add &Purpose..."
2321 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2324 msgid "Add Purpose"
2325 msgstr "Dodaj namjenu"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2328 msgid ""
2329 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2330 msgstr ""
2331 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2334 msgid "Select Certificate Store"
2335 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2338 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2342 msgid "&Show physical stores"
2343 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2348 msgid "Certificate Import Wizard"
2349 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2352 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2353 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2368 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2369 "\n"
2370 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2371 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2372 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2373 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2374 "\n"
2375 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2378 msgid "&File name:"
2379 msgstr "Naziv &datoteke:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2383 msgid "B&rowse..."
2384 msgstr "N&ađi..."
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2387 msgid ""
2388 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2389 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2390 msgstr ""
2391 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2392 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2395 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2396 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2399 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2400 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2404 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2405 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2408 msgid ""
2409 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2410 "location for the certificates."
2411 msgstr ""
2412 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2413 "lokaciju za certifikate."
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2421 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2425 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2429 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2433 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2438 msgstr "Certifikati"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2442 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2445 msgid "&Import..."
2446 msgstr "&Uvoz..."
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2449 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2450 msgid "&Export..."
2451 msgstr "&Izvoz..."
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2454 msgid "&Advanced..."
2455 msgstr "&Napredno..."
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2458 msgid "Certificate intended purposes"
2459 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2462 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2463 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2467 msgid "&View"
2468 msgstr "&Prikaz"
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2471 msgid "Advanced Options"
2472 msgstr "Napredne postavke"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2475 msgid "Certificate purpose"
2476 msgstr "Namjena certifikata"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2479 msgid ""
2480 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2481 msgstr ""
2482 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2483 "označena."
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2497 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2498 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2501 msgid ""
2502 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2503 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2504 "\n"
2505 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2506 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2507 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2508 "lists, and certificate trust lists.\n"
2509 "\n"
2510 "To continue, click Next."
2511 msgstr ""
2512 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2513 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2514 "\n"
2515 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2516 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2517 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2518 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2519 "\n"
2520 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2523 msgid ""
2524 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2525 "to protect the private key on a later page."
2526 msgstr ""
2527 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2528 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2531 msgid "Do you wish to export the private key?"
2532 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2535 msgid "&Yes, export the private key"
2536 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2539 msgid "N&o, do not export the private key"
2540 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2543 msgid "&Confirm password:"
2544 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2547 msgid "Select the format you want to use:"
2548 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2551 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2552 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2555 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2556 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2559 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2560 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2563 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2564 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2567 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2568 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2571 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2572 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2575 msgid "&Enable strong encryption"
2576 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2579 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2580 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2583 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2584 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2587 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2588 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2591 #, fuzzy
2592 #| msgid "Select Certificate Store"
2593 msgid "Select Certificate"
2594 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2597 #, fuzzy
2598 #| msgid "Select the format you want to use:"
2599 msgid "Select a certificate you want to use"
2600 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2603 msgid "Certificate"
2604 msgstr "Certifikat"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2607 msgid "Certificate Information"
2608 msgstr "Informacije certifikata"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2611 msgid ""
2612 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2613 "altered or corrupted."
2614 msgstr ""
2615 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2616 "oštećen."
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2619 msgid ""
2620 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2621 "trusted root certificate store."
2622 msgstr ""
2623 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2624 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2627 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2628 msgstr ""
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2631 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2632 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2635 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2636 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2639 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2640 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2643 msgid "Issued to: "
2644 msgstr "Izdan osobi: "
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2647 msgid "Issued by: "
2648 msgstr "Izdavač: "
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2651 msgid "Valid from "
2652 msgstr "Valjano od "
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2655 msgid " to "
2656 msgstr " do "
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2659 msgid "This certificate has an invalid signature."
2660 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2663 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2664 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2667 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2668 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2671 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2672 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2675 msgid "This certificate is OK."
2676 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2679 msgid "Field"
2680 msgstr "Polje"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2683 msgid "Value"
2684 msgstr "Vrijednost"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2688 msgid "<All>"
2689 msgstr "<Svi>"
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2692 msgid "Version 1 Fields Only"
2693 msgstr ""
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2696 msgid "Extensions Only"
2697 msgstr "Samo ekstenzije"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2700 msgid "Critical Extensions Only"
2701 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2704 msgid "Properties Only"
2705 msgstr "Samo svojstva"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2708 msgid "Serial number"
2709 msgstr "Serijski broj"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2712 msgid "Issuer"
2713 msgstr "Izdavatelj"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2716 msgid "Valid from"
2717 msgstr "Valjano od"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2720 msgid "Valid to"
2721 msgstr "Valjano do"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2724 msgid "Subject"
2725 msgstr "Subjekt"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2728 msgid "Public key"
2729 msgstr "Javni ključ"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2732 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2733 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2736 msgid "SHA1 hash"
2737 msgstr "SHA1 hash"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2740 msgid "Enhanced key usage (property)"
2741 msgstr ""
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2744 msgid "Friendly name"
2745 msgstr ""
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2749 msgid "Description"
2750 msgstr "Opis"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2753 msgid "Certificate Properties"
2754 msgstr "Svojstva certifikata"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2757 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2758 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2761 msgid "The OID you entered already exists."
2762 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2765 msgid "Please select a certificate store."
2766 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2769 msgid ""
2770 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2771 "select another file."
2772 msgstr ""
2773 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2774 "odaberite drugu datoteku."
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2777 msgid "File to Import"
2778 msgstr "Datoteka za uvoz"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2781 msgid "Specify the file you want to import."
2782 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2785 msgid "Certificate Store"
2786 msgstr "Spremnik certifikata"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2789 msgid ""
2790 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2791 "lists, and certificate trust lists."
2792 msgstr ""
2793 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2794 "popisa pouzdanih certifikata."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2797 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2798 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2801 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2802 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2805 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2806 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2809 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2810 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2814 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2817 msgid "Please select a file."
2818 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2821 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2822 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2825 msgid "Could not open "
2826 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2829 msgid "Determined by the program"
2830 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2833 msgid "Please select a store"
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2837 msgid "Certificate Store Selected"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2841 msgid "Automatically determined by the program"
2842 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2845 msgid "File"
2846 msgstr "Datoteka"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2849 msgid "Content"
2850 msgstr "Sadržaj"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2853 msgid "Certificate Revocation List"
2854 msgstr "Certificate Revocation List"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2857 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2858 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2861 msgid "Personal Information Exchange"
2862 msgstr "Personal Information Exchange"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2865 msgid "The import was successful."
2866 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2869 msgid "The import failed."
2870 msgstr "Uvoz neuspješan."
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2873 msgid "Arial"
2874 msgstr "Arial"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2877 msgid "<Advanced Purposes>"
2878 msgstr "<Napredne namjene>"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2881 msgid "Issued To"
2882 msgstr "Izdan osobi"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2885 msgid "Issued By"
2886 msgstr "Izdavatelj"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2889 msgid "Expiration Date"
2890 msgstr "Datum isticanja"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2893 msgid "Friendly Name"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2897 msgid "<None>"
2898 msgstr "<Ništa>"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2901 msgid ""
2902 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2903 "sign messages with it.\n"
2904 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2905 msgstr ""
2906 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2907 "poruke s njim.\n"
2908 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2911 msgid ""
2912 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2913 "sign messages with them.\n"
2914 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2915 msgstr ""
2916 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2917 "poruke s njima.\n"
2918 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2921 msgid ""
2922 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2923 "verify messages signed with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2926 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2927 "s njim.\n"
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2931 #, fuzzy
2932 #| msgid ""
2933 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2934 #| "or verify messages signed with it.\n"
2935 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 msgid ""
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2938 "verify messages signed with them.\n"
2939 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2940 msgstr ""
2941 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2942 "poruke s njima.\n"
2943 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2953 msgid ""
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2955 "trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2960 msgid ""
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2974 msgid ""
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2977 msgstr ""
2978 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2979 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2982 msgid ""
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2985 msgstr ""
2986 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2987 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2990 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2994 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2998 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3002 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3006 msgid ""
3007 "Ensures software came from software publisher\n"
3008 "Protects software from alteration after publication"
3009 msgstr ""
3010 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3011 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3014 msgid "Protects e-mail messages"
3015 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3019 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3023 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3027 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3031 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3034 msgid "Private Key Archival"
3035 msgstr ""
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3038 msgid "Export Format"
3039 msgstr "Format izvoza"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3042 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3043 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3046 msgid "Export Filename"
3047 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3050 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3051 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3054 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3055 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3074 msgid "File Format"
3075 msgstr "Format datoteke"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3082 msgid "Export keys"
3083 msgstr "Izvoz ključeva"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr "Neuspješan izvoz."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3098 msgid ""
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3100 "certificate."
3101 msgstr ""
3102 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3103 "certifikatom."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3106 msgid "Enter Password"
3107 msgstr "Unesite lozinku"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3110 msgid "You may password-protect a private key."
3111 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3114 msgid "The passwords do not match."
3115 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3118 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3122 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "I&ntended purpose:"
3128 msgid "Intended Use"
3129 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3132 msgid "Location"
3133 msgstr "Lokacija"
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3136 #, fuzzy
3137 #| msgid "Select Certificate Store"
3138 msgid "Select a certificate"
3139 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3143 msgid "Not yet implemented"
3144 msgstr "Nije još implementirano"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3147 msgid "Configure Devices"
3148 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3151 msgid "Reset"
3152 msgstr "Poništi"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3155 msgid "Player"
3156 msgstr "Reproduciratelj"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3159 msgid "Device"
3160 msgstr "Uređaj"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3163 msgid "Actions"
3164 msgstr "Akcije"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3167 msgid "Mapping"
3168 msgstr "Mapiranje"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3175 msgid "Action"
3176 msgstr "Akcija"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3179 msgid "Object"
3180 msgstr "Objekt"
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "Regionalne postavke"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3191 msgid "Western"
3192 msgstr "zapadnoeuropsko"
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr "srednjoeuropsko"
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3199 msgid "Cyrillic"
3200 msgstr "čirilićno"
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3203 msgid "Greek"
3204 msgstr "grčko"
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3207 msgid "Turkish"
3208 msgstr "tursko"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3211 msgid "Hebrew"
3212 msgstr "hebrejsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3215 msgid "Arabic"
3216 msgstr "arapsko"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3219 msgid "Baltic"
3220 msgstr "baltičko"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3223 msgid "Vietnamese"
3224 msgstr "vijetnamsko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3227 msgid "Thai"
3228 msgstr "tajlandsko"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3231 msgid "Japanese"
3232 msgstr "japansko"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3235 msgid "CHINESE_GB2312"
3236 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3239 msgid "Hangul"
3240 msgstr "hangulsko"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3243 msgid "CHINESE_BIG5"
3244 msgstr "CHINESE_BIG5"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3247 msgid "Hangul(Johab)"
3248 msgstr "hangulsko (Johab)"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3251 msgid "Symbol"
3252 msgstr "Simbol"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3255 msgid "OEM/DOS"
3256 msgstr "DEM/DO5"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3260 msgid "Other"
3261 msgstr "Ostalo"
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3264 msgid "Files on Camera"
3265 msgstr "Datoteke na kameri"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3268 msgid "Import Selected"
3269 msgstr "Uvezi izabrano"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3272 msgid "Preview"
3273 msgstr "Pregled"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3276 msgid "Import All"
3277 msgstr "Uvezi sve"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3280 msgid "Skip This Dialog"
3281 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3284 msgid "Exit"
3285 msgstr "Izlaz"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3288 msgid "Transferring"
3289 msgstr "Prijenos"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3292 msgid "Transferring... Please Wait"
3293 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3296 msgid "Connecting to camera"
3297 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3300 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3301 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3304 msgid "S&ync"
3305 msgstr "Usk&ladi"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3309 msgid "&Back"
3310 msgstr "&Nazad"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3313 msgid "&Forward"
3314 msgstr "Na&prijed"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3317 msgctxt "table of contents"
3318 msgid "&Home"
3319 msgstr "&Početna"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3322 msgid "&Stop"
3323 msgstr "Zaus&tavi"
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3326 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3327 msgid "&Refresh"
3328 msgstr "&Osvježi"
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3331 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3332 msgid "&Print..."
3333 msgstr "&Ispis..."
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3338 msgid "Select &All"
3339 msgstr "Označi &sve"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3342 msgid "&View Source"
3343 msgstr "&Prikaži izvor"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3346 #, fuzzy
3347 #| msgid "Properties"
3348 msgid "Proper&ties"
3349 msgstr "Svojstva"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3354 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3355 msgid "Cu&t"
3356 msgstr "&Izreži"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3362 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3364 msgid "&Copy"
3365 msgstr "&Kopiraj"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3368 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3369 msgid "Paste"
3370 msgstr "Zalijepi"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3373 msgid "&Print"
3374 msgstr "&Ipiši"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3377 msgid "&Contents"
3378 msgstr "Sadr&žaj"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3381 msgid "I&ndex"
3382 msgstr "&Popis"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3385 msgid "&Search"
3386 msgstr "&Pretraga"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3389 msgid "Favor&ites"
3390 msgstr "&Omiljeno"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3393 msgid "Hide &Tabs"
3394 msgstr "Sakrij karti&ce"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3397 msgid "Show &Tabs"
3398 msgstr "Prikaži kartic&e"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3401 msgid "Show"
3402 msgstr "Prikaži"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3405 msgid "Hide"
3406 msgstr "Sakrij"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3410 msgid "Stop"
3411 msgstr "Zaustavi"
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3414 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3415 msgid "Refresh"
3416 msgstr "Osvježi"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3419 msgid "Back"
3420 msgstr "Nazad"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3423 msgctxt "table of contents"
3424 msgid "Home"
3425 msgstr "Početna"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3428 msgid "Sync"
3429 msgstr "Uskladi"
3431 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3433 msgid "Options"
3434 msgstr "Postavke"
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3437 msgid "Forward"
3438 msgstr "Naprijed"
3440 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3441 msgid "Cinepak Video codec"
3442 msgstr "Cinepak Video codec"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3445 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3446 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3448 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3450 msgid "&File"
3451 msgstr "&Datoteka"
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3454 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3455 msgid "&New"
3456 msgstr "&Novo"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3459 msgid "&Window"
3460 msgstr "&Prozor"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3464 msgid "&Open..."
3465 msgstr "&Otvori..."
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3469 msgid "Save &as..."
3470 msgstr "Spremi &kao..."
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3473 msgid "Print &format..."
3474 msgstr "Format &ispisa..."
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3477 msgid "Pr&int..."
3478 msgstr "I&spis..."
3480 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3481 msgid "Print previe&w"
3482 msgstr "Pregled isp&isa"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3485 msgid "&Toolbars"
3486 msgstr "&Alatne trake"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3489 msgid "&Standard bar"
3490 msgstr "&Standardna traka"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3493 msgid "&Address bar"
3494 msgstr "&Traka za navigaciju"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3497 msgid "&Favorites"
3498 msgstr "&Omiljeno"
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3501 msgid "&Add to Favorites..."
3502 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&O Internet Exploreru"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3509 msgid "Open URL"
3510 msgstr "Otvaranje adrese"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3517 msgid "Open:"
3518 msgstr "Otvori:"
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3521 msgctxt "home page"
3522 msgid "Home"
3523 msgstr "Početna"
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3526 msgid "Print..."
3527 msgstr "Ispis..."
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3530 msgid "Address"
3531 msgstr "Adresa"
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3534 msgid "Searching for %s"
3535 msgstr "Pretražujem za %s"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3538 msgid "Start downloading %s"
3539 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3541 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3542 msgid "Downloading %s"
3543 msgstr "Preuzimam %s"
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3546 msgid "Asking for %s"
3547 msgstr "Molba za %s"
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3550 msgid "Home page"
3551 msgstr "Početna strana"
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3554 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3555 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3558 msgid "&Current page"
3559 msgstr "&Trenutna strana"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3562 msgid "&Default page"
3563 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3566 msgid "&Blank page"
3567 msgstr "Prazna &strana"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3570 msgid "Browsing history"
3571 msgstr "Povijest pregledavanja"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3574 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3575 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3578 msgid "Delete &files..."
3579 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3582 msgid "&Settings..."
3583 msgstr "&Postavke..."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3586 msgid "Delete browsing history"
3587 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3590 msgid ""
3591 "Temporary internet files\n"
3592 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3593 msgstr ""
3594 "Privremente internet datoteke\n"
3595 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3598 msgid ""
3599 "Cookies\n"
3600 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3601 "preferences and login information."
3602 msgstr ""
3603 "Kolačići\n"
3604 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3605 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3608 msgid ""
3609 "History\n"
3610 "List of websites you have accessed."
3611 msgstr ""
3612 "Povijest\n"
3613 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3616 msgid ""
3617 "Form data\n"
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3619 msgstr ""
3620 "Podaci forme\n"
3621 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3624 msgid ""
3625 "Passwords\n"
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3627 msgstr ""
3628 "Lozinke\n"
3629 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3632 msgid "Delete"
3633 msgstr "Izbriši"
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3636 msgid ""
3637 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3638 "certificate authorities and publishers."
3639 msgstr ""
3640 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3641 "autoriteta i izdavače certifikata."
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3644 msgid "Certificates..."
3645 msgstr "Certifikati..."
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3648 msgid "Publishers..."
3649 msgstr "Izdavači..."
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3652 #, fuzzy
3653 #| msgid "LAN Connection"
3654 msgid "Connections"
3655 msgstr "LAN veza"
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3658 #, fuzzy
3659 #| msgid "Wine configuration"
3660 msgid "Automatic configuration"
3661 msgstr "Wine konfiguracija"
3663 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3664 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3665 msgstr ""
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3668 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3669 msgstr ""
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Address"
3674 msgid "Address:"
3675 msgstr "Adresa"
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "&Local server"
3680 msgid "Proxy server"
3681 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3684 msgid "Use a proxy server"
3685 msgstr ""
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "No Ports"
3690 msgid "Port:"
3691 msgstr "Nema vratiju"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3694 msgid "Internet Settings"
3695 msgstr "Postavke interneta"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3698 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3699 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3702 msgid "Security settings for zone: "
3703 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3706 msgid "Custom"
3707 msgstr "Prilagođene"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3710 msgid "Very Low"
3711 msgstr "Vrlo niske"
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3714 msgid "Low"
3715 msgstr "Niske"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3718 msgid "Medium"
3719 msgstr "Srednje"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3722 msgid "Increased"
3723 msgstr "Povećane"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3726 msgid "High"
3727 msgstr "Visoke"
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3730 msgid "Joysticks"
3731 msgstr "Joystici"
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3734 msgid "&Disable"
3735 msgstr "&Isključi"
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3738 msgid "&Enable"
3739 msgstr "&Uključi"
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3742 msgid "Connected"
3743 msgstr "Povezan"
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3746 msgid "Disabled"
3747 msgstr "Isključen"
3749 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3750 msgid ""
3751 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3752 "updated here until you restart this applet."
3753 msgstr ""
3754 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3755 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3758 msgid "Test Joystick"
3759 msgstr "Isprobaj joystick"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3762 msgid "Buttons"
3763 msgstr "Gumbi"
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3766 msgid "Test Force Feedback"
3767 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3770 msgid "Available Effects"
3771 msgstr "Dostupni efekti"
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3774 msgid ""
3775 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3776 "direction can be changed with the controller axis."
3777 msgstr ""
3778 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3779 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3782 msgid "Game Controllers"
3783 msgstr "Igraći upravljači"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3786 msgid "Test and configure game controllers."
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3790 msgid "Error converting object to primitive type"
3791 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3794 msgid "Invalid procedure call or argument"
3795 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3798 msgid "Subscript out of range"
3799 msgstr "Potpis je van dometa"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3802 #, fuzzy
3803 #| msgid "Out of paper; "
3804 msgid "Out of stack space"
3805 msgstr "Nema papira; "
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3808 msgid "Object required"
3809 msgstr "Potreban objekt"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3812 msgid "Automation server can't create object"
3813 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3816 msgid "Object doesn't support this property or method"
3817 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3820 msgid "Object doesn't support this action"
3821 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3824 msgid "Argument not optional"
3825 msgstr "Argument nije opcionalan"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3828 msgid "Syntax error"
3829 msgstr "Greška u sintaksi"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3832 msgid "Expected ';'"
3833 msgstr "Očekivano ';'"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3836 msgid "Expected '('"
3837 msgstr "Očekivano '('"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3840 msgid "Expected ')'"
3841 msgstr "Očekivano ')'"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3844 #, fuzzy
3845 #| msgid "Expected an operand.\n"
3846 msgid "Expected identifier"
3847 msgstr "Očekivan operand.\n"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3850 #, fuzzy
3851 #| msgid "Expected ';'"
3852 msgid "Expected '='"
3853 msgstr "Očekivano ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3856 msgid "Invalid character"
3857 msgstr "Neispravan znak"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3860 msgid "Unterminated string constant"
3861 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3864 msgid "'return' statement outside of function"
3865 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3868 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3869 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3872 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3873 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3876 msgid "Label redefined"
3877 msgstr "Oznaka redefinirana"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3880 msgid "Label not found"
3881 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3884 #, fuzzy
3885 #| msgid "Expected ';'"
3886 msgid "Expected '@end'"
3887 msgstr "Očekivano ';'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3890 msgid "Conditional compilation is turned off"
3891 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3894 #, fuzzy
3895 #| msgid "Expected ';'"
3896 msgid "Expected '@'"
3897 msgstr "Očekivano ';'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3900 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3904 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3905 msgstr ""
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3908 #, fuzzy
3909 #| msgid "Unknown error"
3910 msgid "Unknown runtime error"
3911 msgstr "Nepoznata greška"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3914 msgid "Number expected"
3915 msgstr "Očekivan broj"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3918 msgid "Function expected"
3919 msgstr "Očekivana funkcija"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3922 msgid "'[object]' is not a date object"
3923 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3926 msgid "Object expected"
3927 msgstr "Očekivan objekt"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3930 msgid "Illegal assignment"
3931 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3934 msgid "'|' is undefined"
3935 msgstr "'|' nije definiran"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3938 msgid "Boolean object expected"
3939 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3942 msgid "Cannot delete '|'"
3943 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3946 msgid "VBArray object expected"
3947 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3950 msgid "JScript object expected"
3951 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid "Array object expected"
3956 msgid "Enumerator object expected"
3957 msgstr "Očekivan niz objekata"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3960 #, fuzzy
3961 #| msgid "Boolean object expected"
3962 msgid "Regular Expression object expected"
3963 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3966 msgid "Syntax error in regular expression"
3967 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3970 msgid "Exception thrown and not caught"
3971 msgstr ""
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3974 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3975 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3978 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3979 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3982 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3983 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3986 msgid "Precision is out of range"
3987 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3990 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3991 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3994 msgid "Array object expected"
3995 msgstr "Očekivan niz objekata"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3998 msgid ""
3999 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4000 "this object"
4001 msgstr ""
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4004 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4005 msgstr ""
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4008 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4009 msgstr ""
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4012 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4013 msgstr ""
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4016 #, fuzzy
4017 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4018 msgid "'this' is not a Map object"
4019 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4022 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4023 msgstr ""
4025 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4026 msgid "Wine kernel DLL"
4027 msgstr ""
4029 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4030 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4031 msgid "Wine"
4032 msgstr "Wine"
4034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4035 msgid "Success.\n"
4036 msgstr "Uspjeh.\n"
4038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4039 msgid "Invalid function.\n"
4040 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4043 msgid "File not found.\n"
4044 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4047 msgid "Path not found.\n"
4048 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4051 msgid "Too many open files.\n"
4052 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4055 msgid "Access denied.\n"
4056 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4059 msgid "Invalid handle.\n"
4060 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4063 msgid "Memory trashed.\n"
4064 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4067 msgid "Not enough memory.\n"
4068 msgstr "Nema više memorije.\n"
4070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4071 msgid "Invalid block.\n"
4072 msgstr "Neispravan blok.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4075 msgid "Bad environment.\n"
4076 msgstr "Loša okolina.\n"
4078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4079 msgid "Bad format.\n"
4080 msgstr "Loš format.\n"
4082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4083 msgid "Invalid access.\n"
4084 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4087 msgid "Invalid data.\n"
4088 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4091 msgid "Out of memory.\n"
4092 msgstr "Nema više memorije.\n"
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4095 msgid "Invalid drive.\n"
4096 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4099 msgid "Can't delete current directory.\n"
4100 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4103 msgid "Not same device.\n"
4104 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4107 msgid "No more files.\n"
4108 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4111 msgid "Write protected.\n"
4112 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4115 msgid "Bad unit.\n"
4116 msgstr "Loša jedinica.\n"
4118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4119 msgid "Not ready.\n"
4120 msgstr "Nespreman.\n"
4122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4123 msgid "Bad command.\n"
4124 msgstr "Loša naredba.\n"
4126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4127 msgid "CRC error.\n"
4128 msgstr "CRC pogreška.\n"
4130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4131 msgid "Bad length.\n"
4132 msgstr "Loša duljina.\n"
4134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4135 msgid "Seek error.\n"
4136 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4139 msgid "Not DOS disk.\n"
4140 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4143 msgid "Sector not found.\n"
4144 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4147 msgid "Out of paper.\n"
4148 msgstr "Nema papira.\n"
4150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4151 msgid "Write fault.\n"
4152 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4155 msgid "Read fault.\n"
4156 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4159 msgid "General failure.\n"
4160 msgstr "Opća greška.\n"
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4163 msgid "Sharing violation.\n"
4164 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4167 msgid "Lock violation.\n"
4168 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4171 msgid "Wrong disk.\n"
4172 msgstr "Krivi disk.\n"
4174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4175 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4179 msgid "End of file.\n"
4180 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4183 msgid "Disk full.\n"
4184 msgstr "Disk pun.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4187 msgid "Request not supported.\n"
4188 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4191 msgid "Remote machine not listening.\n"
4192 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4195 msgid "Duplicate network name.\n"
4196 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4199 msgid "Bad network path.\n"
4200 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4203 msgid "Network busy.\n"
4204 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4207 msgid "Device does not exist.\n"
4208 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4211 msgid "Too many commands.\n"
4212 msgstr "Previše naredbi.\n"
4214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4215 msgid "Adapter hardware error.\n"
4216 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4219 msgid "Bad network response.\n"
4220 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4223 msgid "Unexpected network error.\n"
4224 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4227 msgid "Bad remote adapter.\n"
4228 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4231 msgid "Print queue full.\n"
4232 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4235 msgid "No spool space.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4239 msgid "Print canceled.\n"
4240 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4243 msgid "Network name deleted.\n"
4244 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4247 msgid "Network access denied.\n"
4248 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4251 msgid "Bad device type.\n"
4252 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4255 msgid "Bad network name.\n"
4256 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4259 msgid "Too many network names.\n"
4260 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4263 msgid "Too many network sessions.\n"
4264 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4267 msgid "Sharing paused.\n"
4268 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4271 msgid "Request not accepted.\n"
4272 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4275 msgid "Redirector paused.\n"
4276 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4279 msgid "File exists.\n"
4280 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4283 msgid "Cannot create.\n"
4284 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4287 msgid "Int24 failure.\n"
4288 msgstr "Int24 greška.\n"
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4291 msgid "Out of structures.\n"
4292 msgstr "Nema više struktura.\n"
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4295 msgid "Already assigned.\n"
4296 msgstr "Već pridruženo.\n"
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4299 msgid "Invalid password.\n"
4300 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4303 msgid "Invalid parameter.\n"
4304 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4307 msgid "Net write fault.\n"
4308 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4311 msgid "No process slots.\n"
4312 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4315 msgid "Too many semaphores.\n"
4316 msgstr "Previše semafora.\n"
4318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4319 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4320 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4323 msgid "Semaphore is set.\n"
4324 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4327 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4328 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4331 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4332 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4335 msgid "Semaphore owner died.\n"
4336 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4339 msgid "Semaphore user limit.\n"
4340 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4343 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4344 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4347 msgid "Drive locked.\n"
4348 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4351 msgid "Broken pipe.\n"
4352 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4355 msgid "Open failed.\n"
4356 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4359 msgid "Buffer overflow.\n"
4360 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4363 msgid "No more search handles.\n"
4364 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4367 msgid "Invalid target handle.\n"
4368 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4371 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4372 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4375 msgid "Invalid verify switch.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4379 msgid "Bad driver level.\n"
4380 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4383 msgid "Call not implemented.\n"
4384 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4387 msgid "Semaphore timeout.\n"
4388 msgstr "Semafor istekao.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4391 msgid "Insufficient buffer.\n"
4392 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4395 msgid "Invalid name.\n"
4396 msgstr "Neispravno ime.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4399 msgid "Invalid level.\n"
4400 msgstr "Neispravna razina.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4403 msgid "No volume label.\n"
4404 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4407 msgid "Module not found.\n"
4408 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4411 msgid "Procedure not found.\n"
4412 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4415 msgid "No children to wait for.\n"
4416 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4419 msgid "Child process has not completed.\n"
4420 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4423 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4424 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4427 msgid "Negative seek.\n"
4428 msgstr "Traženje unazad.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4431 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4432 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4435 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4436 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4439 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4440 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4443 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4444 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4447 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4448 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4451 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4455 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4459 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4463 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4467 msgid "Drive is busy.\n"
4468 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4471 msgid "Same drive.\n"
4472 msgstr "Isti pogon.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4475 msgid "Not top-level directory.\n"
4476 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4479 msgid "Directory is not empty.\n"
4480 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4483 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4484 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4487 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4488 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4491 msgid "Path is busy.\n"
4492 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4495 msgid "Already a SUBST target.\n"
4496 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4499 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4500 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4503 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4504 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4507 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4508 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4511 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4512 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4515 msgid "Volume label too long.\n"
4516 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4519 msgid "Too many TCBs.\n"
4520 msgstr "Previše TCBa.\n"
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4523 msgid "Signal refused.\n"
4524 msgstr "Signal odbijen.\n"
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4527 msgid "Segment discarded.\n"
4528 msgstr "Signal odbačen.\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4531 msgid "Segment not locked.\n"
4532 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4535 msgid "Bad thread ID address.\n"
4536 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4539 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4540 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4543 msgid "Path is invalid.\n"
4544 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4547 msgid "Signal pending.\n"
4548 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4551 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4552 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4555 msgid "Lock failed.\n"
4556 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4559 msgid "Resource in use.\n"
4560 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4563 msgid "Cancel violation.\n"
4564 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4567 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4571 msgid "Invalid segment number.\n"
4572 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4575 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4576 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4579 msgid "File already exists.\n"
4580 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4583 msgid "Invalid flag number.\n"
4584 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4587 msgid "Semaphore name not found.\n"
4588 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4591 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4592 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4595 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4596 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4599 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4600 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4603 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4604 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4607 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4608 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4611 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4612 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4615 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4619 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4620 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4623 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4624 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4627 msgid "IOPL not enabled.\n"
4628 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4631 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4632 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4635 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4636 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4639 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4640 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4643 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4644 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4647 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4648 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4651 msgid "Environment variable not found.\n"
4652 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4655 msgid "No signal sent.\n"
4656 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4659 msgid "File name is too long.\n"
4660 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4663 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4664 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4667 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4668 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4671 msgid "Invalid signal number.\n"
4672 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4675 msgid "Error setting signal handler.\n"
4676 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4679 msgid "Segment locked.\n"
4680 msgstr "Segment zaključan.\n"
4682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4683 msgid "Too many modules.\n"
4684 msgstr "Previše modula.\n"
4686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4687 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4688 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4691 msgid "Machine type mismatch.\n"
4692 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4695 msgid "Bad pipe.\n"
4696 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4699 msgid "Pipe busy.\n"
4700 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4703 msgid "Pipe closed.\n"
4704 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4707 msgid "Pipe not connected.\n"
4708 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4711 msgid "More data available.\n"
4712 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4715 msgid "Session canceled.\n"
4716 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4719 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4720 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4723 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4724 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4727 msgid "No more data available.\n"
4728 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4731 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4732 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4735 msgid "Directory name invalid.\n"
4736 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4739 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4740 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4743 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4744 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4747 msgid "Extended attribute table full.\n"
4748 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4751 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4752 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4755 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4756 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4759 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4760 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4763 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4764 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4767 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4768 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4771 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4772 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4775 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4776 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4779 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4780 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4783 msgid "Invalid address.\n"
4784 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4787 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4788 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4791 msgid "Pipe connected.\n"
4792 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4795 msgid "Pipe listening.\n"
4796 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4799 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4800 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4803 msgid "I/O operation aborted.\n"
4804 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4807 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4808 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4811 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4812 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4815 msgid "No access to memory location.\n"
4816 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4819 msgid "Swap error.\n"
4820 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4823 msgid "Stack overflow.\n"
4824 msgstr "Preljev stoga.\n"
4826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4827 msgid "Invalid message.\n"
4828 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4831 msgid "Cannot complete.\n"
4832 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4835 msgid "Invalid flags.\n"
4836 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4839 msgid "Unrecognized volume.\n"
4840 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4843 msgid "File invalid.\n"
4844 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4847 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4848 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4851 msgid "Nonexistent token.\n"
4852 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4855 msgid "Registry corrupt.\n"
4856 msgstr "Registar oštećen.\n"
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4859 msgid "Invalid key.\n"
4860 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4863 msgid "Can't open registry key.\n"
4864 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4867 msgid "Can't read registry key.\n"
4868 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4871 msgid "Can't write registry key.\n"
4872 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4875 msgid "Registry has been recovered.\n"
4876 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4879 msgid "Registry is corrupt.\n"
4880 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4883 msgid "I/O to registry failed.\n"
4884 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4887 msgid "Not registry file.\n"
4888 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4891 msgid "Key deleted.\n"
4892 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4895 msgid "No registry log space.\n"
4896 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4899 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4900 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4903 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4904 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4907 msgid "Notify change request in progress.\n"
4908 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4911 msgid "Dependent services are running.\n"
4912 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4915 msgid "Invalid service control.\n"
4916 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4919 msgid "Service request timeout.\n"
4920 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4923 msgid "Cannot create service thread.\n"
4924 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4927 msgid "Service database locked.\n"
4928 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4931 msgid "Service already running.\n"
4932 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4935 msgid "Invalid service account.\n"
4936 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4939 msgid "Service is disabled.\n"
4940 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4943 msgid "Circular dependency.\n"
4944 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4947 msgid "Service does not exist.\n"
4948 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4951 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4952 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4955 msgid "Service not active.\n"
4956 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4959 msgid "Service controller connect failed.\n"
4960 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4963 msgid "Exception in service.\n"
4964 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4967 msgid "Database does not exist.\n"
4968 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4971 msgid "Service-specific error.\n"
4972 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4975 msgid "Process aborted.\n"
4976 msgstr "Proces prekinut.\n"
4978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4979 msgid "Service dependency failed.\n"
4980 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
4982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4983 msgid "Service login failed.\n"
4984 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
4986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4987 msgid "Service start-hang.\n"
4988 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
4990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4991 msgid "Invalid service lock.\n"
4992 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
4994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4995 msgid "Service marked for delete.\n"
4996 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
4998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4999 msgid "Service exists.\n"
5000 msgstr "Servis postoji.\n"
5002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5003 msgid "System running last-known-good config.\n"
5004 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5007 msgid "Service dependency deleted.\n"
5008 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5011 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5012 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5015 msgid "Service not started since last boot.\n"
5016 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5019 msgid "Duplicate service name.\n"
5020 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5023 msgid "Different service account.\n"
5024 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5027 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5028 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5031 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5032 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5035 msgid "No recovery program for service.\n"
5036 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5039 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5040 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5043 msgid "End of media.\n"
5044 msgstr "Kraj medija.\n"
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5047 msgid "Filemark detected.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5051 msgid "Beginning of media.\n"
5052 msgstr "Početak medija.\n"
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5055 msgid "Setmark detected.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5059 msgid "No data detected.\n"
5060 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5063 msgid "Partition failure.\n"
5064 msgstr "Greška particije.\n"
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5067 msgid "Invalid block length.\n"
5068 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5071 msgid "Device not partitioned.\n"
5072 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5075 msgid "Unable to lock media.\n"
5076 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5079 msgid "Unable to unload media.\n"
5080 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5083 msgid "Media changed.\n"
5084 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5087 msgid "I/O bus reset.\n"
5088 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5091 msgid "No media in drive.\n"
5092 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5095 msgid "No Unicode translation.\n"
5096 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "DLL init failed.\n"
5101 msgid "DLL initialization failed.\n"
5102 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5105 msgid "Shutdown in progress.\n"
5106 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5109 msgid "No shutdown in progress.\n"
5110 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5113 msgid "I/O device error.\n"
5114 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5117 msgid "No serial devices found.\n"
5118 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5121 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5122 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5125 msgid "Serial I/O completed.\n"
5126 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5129 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5130 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5133 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5134 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5137 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5138 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5141 msgid "Unknown floppy error.\n"
5142 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5145 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5146 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5149 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5150 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5153 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5154 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5157 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5158 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5161 msgid "End of tape media.\n"
5162 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5165 msgid "Not enough server memory.\n"
5166 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5169 msgid "Possible deadlock.\n"
5170 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5173 msgid "Incorrect alignment.\n"
5174 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5177 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5178 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5181 msgid "Set-power-state failed.\n"
5182 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5185 msgid "Too many links.\n"
5186 msgstr "Previše poveznica.\n"
5188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5189 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5190 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5193 msgid "Wrong operating system.\n"
5194 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5197 msgid "Single-instance application.\n"
5198 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5201 msgid "Real-mode application.\n"
5202 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5205 msgid "Invalid DLL.\n"
5206 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5209 msgid "No associated application.\n"
5210 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5213 msgid "DDE failure.\n"
5214 msgstr "DDE greška.\n"
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5217 msgid "DLL not found.\n"
5218 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5221 msgid "Out of user handles.\n"
5222 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5225 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5226 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5229 msgid "The source element is empty.\n"
5230 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5233 msgid "The destination element is full.\n"
5234 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5237 msgid "The element address is invalid.\n"
5238 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5241 msgid "The magazine is not present.\n"
5242 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5245 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5246 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5249 msgid "The device requires cleaning.\n"
5250 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5253 msgid "The device door is open.\n"
5254 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5257 msgid "The device is not connected.\n"
5258 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5261 msgid "Element not found.\n"
5262 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5265 msgid "No match found.\n"
5266 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5269 msgid "Property set not found.\n"
5270 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5273 msgid "Point not found.\n"
5274 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5277 msgid "No running tracking service.\n"
5278 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5281 msgid "No such volume ID.\n"
5282 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5285 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5286 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5289 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5290 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5293 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5294 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5297 msgid "The journal is being deleted.\n"
5298 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5301 msgid "The journal is not active.\n"
5302 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5305 msgid "Potential matching file found.\n"
5306 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5309 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5310 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5313 msgid "Invalid device name.\n"
5314 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5317 msgid "Connection unavailable.\n"
5318 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5321 msgid "Device already remembered.\n"
5322 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5325 msgid "No network or bad path.\n"
5326 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5329 msgid "Invalid network provider name.\n"
5330 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5333 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5334 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5337 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5338 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5341 msgid "Not a container.\n"
5342 msgstr "Nije spremnik.\n"
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5345 msgid "Extended error.\n"
5346 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5349 msgid "Invalid group name.\n"
5350 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5353 msgid "Invalid computer name.\n"
5354 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5357 msgid "Invalid event name.\n"
5358 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5361 msgid "Invalid domain name.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5365 msgid "Invalid service name.\n"
5366 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5369 msgid "Invalid network name.\n"
5370 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5373 msgid "Invalid share name.\n"
5374 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5377 msgid "Invalid message name.\n"
5378 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5381 msgid "Invalid message destination.\n"
5382 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5385 msgid "Session credential conflict.\n"
5386 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5389 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5390 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5393 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5397 msgid "No network.\n"
5398 msgstr "Nema mreže.\n"
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5401 msgid "Operation canceled by user.\n"
5402 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5405 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5406 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5409 msgid "Connection refused.\n"
5410 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5413 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5414 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5417 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5418 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5421 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5422 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5425 msgid "Connection invalid.\n"
5426 msgstr "Neispravna veza.\n"
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5429 msgid "Connection is active.\n"
5430 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5433 msgid "Network unreachable.\n"
5434 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5437 msgid "Host unreachable.\n"
5438 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5441 msgid "Protocol unreachable.\n"
5442 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5445 msgid "Port unreachable.\n"
5446 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5449 msgid "Request aborted.\n"
5450 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5453 msgid "Connection aborted.\n"
5454 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5457 msgid "Please retry operation.\n"
5458 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5461 msgid "Connection count limit reached.\n"
5462 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5465 msgid "Login time restriction.\n"
5466 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5469 msgid "Login workstation restriction.\n"
5470 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5473 msgid "Incorrect network address.\n"
5474 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5477 msgid "Service already registered.\n"
5478 msgstr "Servis već registriran.\n"
5480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5481 msgid "Service not found.\n"
5482 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5485 msgid "User not authenticated.\n"
5486 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5489 msgid "User not logged on.\n"
5490 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5493 msgid "Continue work in progress.\n"
5494 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5497 msgid "Already initialized.\n"
5498 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5501 msgid "No more local devices.\n"
5502 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5505 msgid "The site does not exist.\n"
5506 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5509 msgid "The domain controller already exists.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5513 msgid "Supported only when connected.\n"
5514 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5517 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5518 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5521 msgid "The user profile is invalid.\n"
5522 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5525 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5526 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5529 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5530 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5533 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5534 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5537 msgid "No quotas for account.\n"
5538 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5541 msgid "Local user session key.\n"
5542 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5545 msgid "Password too complex for LM.\n"
5546 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5549 msgid "Unknown revision.\n"
5550 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5553 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5554 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5557 msgid "Invalid owner.\n"
5558 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5561 msgid "Invalid primary group.\n"
5562 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5565 msgid "No impersonation token.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5569 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5570 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5573 msgid "No logon servers available.\n"
5574 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5577 msgid "No such logon session.\n"
5578 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5581 msgid "No such privilege.\n"
5582 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5585 msgid "Privilege not held.\n"
5586 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5589 msgid "Invalid account name.\n"
5590 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5593 msgid "User already exists.\n"
5594 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5597 msgid "No such user.\n"
5598 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5601 msgid "Group already exists.\n"
5602 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5605 msgid "No such group.\n"
5606 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5609 msgid "User already in group.\n"
5610 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5613 msgid "User not in group.\n"
5614 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5617 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5618 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5621 msgid "Wrong password.\n"
5622 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5625 msgid "Ill-formed password.\n"
5626 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5629 msgid "Password restriction.\n"
5630 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5633 msgid "Logon failure.\n"
5634 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5637 msgid "Account restriction.\n"
5638 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5641 msgid "Invalid logon hours.\n"
5642 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5645 msgid "Invalid workstation.\n"
5646 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5649 msgid "Password expired.\n"
5650 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5653 msgid "Account disabled.\n"
5654 msgstr "Račun isključen.\n"
5656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5657 msgid "No security ID mapped.\n"
5658 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5661 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5662 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5665 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5666 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5669 msgid "Invalid sub authority.\n"
5670 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5673 msgid "Invalid ACL.\n"
5674 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5677 msgid "Invalid SID.\n"
5678 msgstr "Neispravan SID.\n"
5680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5681 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5682 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5685 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5686 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5689 msgid "Server disabled.\n"
5690 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5693 msgid "Server not disabled.\n"
5694 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5697 msgid "Invalid ID authority.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5701 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5702 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5705 msgid "Invalid group attributes.\n"
5706 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5709 msgid "Bad impersonation level.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5713 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5714 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5717 msgid "Bad validation class.\n"
5718 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5721 msgid "Bad token type.\n"
5722 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5725 msgid "No security on object.\n"
5726 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5729 msgid "Can't access domain information.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5733 msgid "Invalid server state.\n"
5734 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5737 msgid "Invalid domain state.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5741 msgid "Invalid domain role.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5745 msgid "No such domain.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5749 msgid "Domain already exists.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5753 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5757 msgid "Internal database corruption.\n"
5758 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5761 msgid "Internal error.\n"
5762 msgstr "Interna greška.\n"
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5765 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5766 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5769 msgid "Bad descriptor format.\n"
5770 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5773 msgid "Not a logon process.\n"
5774 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5777 msgid "Logon session ID exists.\n"
5778 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5781 msgid "Unknown authentication package.\n"
5782 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5785 msgid "Bad logon session state.\n"
5786 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5789 msgid "Logon session ID collision.\n"
5790 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5793 msgid "Invalid logon type.\n"
5794 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5797 msgid "Cannot impersonate.\n"
5798 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5801 msgid "Invalid transaction state.\n"
5802 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5805 msgid "Security DB commit failure.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5809 msgid "Account is built-in.\n"
5810 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5813 msgid "Group is built-in.\n"
5814 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5817 msgid "User is built-in.\n"
5818 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5821 msgid "Group is primary for user.\n"
5822 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5825 msgid "Token already in use.\n"
5826 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5829 msgid "No such local group.\n"
5830 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5833 msgid "User not in local group.\n"
5834 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5837 msgid "User already in local group.\n"
5838 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5841 msgid "Local group already exists.\n"
5842 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5845 msgid "Logon type not granted.\n"
5846 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5849 msgid "Too many secrets.\n"
5850 msgstr "Previše tajni.\n"
5852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5853 msgid "Secret too long.\n"
5854 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5857 msgid "Internal security DB error.\n"
5858 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5861 msgid "Too many context IDs.\n"
5862 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5865 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5869 msgid "No such member.\n"
5870 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5873 msgid "Invalid member.\n"
5874 msgstr "Neispravan član.\n"
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5877 msgid "Too many SIDs.\n"
5878 msgstr "Previše SIDova.\n"
5880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5881 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5885 msgid "No inheritable components.\n"
5886 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5889 msgid "File or directory corrupt.\n"
5890 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5893 msgid "Disk is corrupt.\n"
5894 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5897 msgid "No user session key.\n"
5898 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5901 msgid "License quota exceeded.\n"
5902 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5905 msgid "Wrong target name.\n"
5906 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5909 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5910 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5913 msgid "Time skew between client and server.\n"
5914 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5917 msgid "Invalid window handle.\n"
5918 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5921 msgid "Invalid menu handle.\n"
5922 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5925 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5926 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5929 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5930 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5933 msgid "Invalid hook handle.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5937 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5938 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5941 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5942 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5945 msgid "Can't find window class.\n"
5946 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5949 msgid "Window owned by another thread.\n"
5950 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5953 msgid "Hotkey already registered.\n"
5954 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5957 msgid "Class already exists.\n"
5958 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5961 msgid "Class does not exist.\n"
5962 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5965 msgid "Class has open windows.\n"
5966 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5969 msgid "Invalid index.\n"
5970 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5973 msgid "Invalid icon handle.\n"
5974 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5977 msgid "Private dialog index.\n"
5978 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5981 msgid "List box ID not found.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5985 msgid "No wildcard characters.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5989 msgid "Clipboard not open.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5993 msgid "Hotkey not registered.\n"
5994 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
5996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5997 msgid "Not a dialog window.\n"
5998 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6001 msgid "Control ID not found.\n"
6002 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6005 msgid "Invalid combo box message.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6009 msgid "Not a combo box window.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6013 msgid "Invalid edit height.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6017 msgid "DC not found.\n"
6018 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6021 msgid "Invalid hook filter.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6025 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6029 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6033 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6037 msgid "Journal hook already set.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6041 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6045 msgid "Invalid list box message.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6049 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6050 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6053 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6057 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6058 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6061 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6065 msgid "Window has no system menu.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6069 msgid "Invalid message box style.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6073 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6074 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6077 msgid "Screen already locked.\n"
6078 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6081 msgid "Window handles have different parents.\n"
6082 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6085 msgid "Not a child window.\n"
6086 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6089 msgid "Invalid GW command.\n"
6090 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6093 msgid "Invalid thread ID.\n"
6094 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6097 msgid "Not an MDI child window.\n"
6098 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6101 msgid "Popup menu already active.\n"
6102 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6105 msgid "No scrollbars.\n"
6106 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6109 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6110 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6113 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6114 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6117 msgid "No system resources.\n"
6118 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6121 msgid "No non-paged system resources.\n"
6122 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6125 msgid "No paged system resources.\n"
6126 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6129 msgid "No working set quota.\n"
6130 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6133 msgid "No page file quota.\n"
6134 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6137 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6141 msgid "Menu item not found.\n"
6142 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6145 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6146 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6149 msgid "Hook type not allowed.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6153 msgid "Interactive window station required.\n"
6154 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6157 msgid "Timeout.\n"
6158 msgstr "Istek vremena.\n"
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6161 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6162 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6165 msgid "Event log file corrupt.\n"
6166 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6169 msgid "Event log can't start.\n"
6170 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6173 msgid "Event log file full.\n"
6174 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6177 msgid "Event log file changed.\n"
6178 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6181 msgid "Installer service failed.\n"
6182 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6185 msgid "Installation aborted by user.\n"
6186 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6189 msgid "Installation failure.\n"
6190 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6193 msgid "Installation suspended.\n"
6194 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6197 msgid "Unknown product.\n"
6198 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6201 msgid "Unknown feature.\n"
6202 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6205 msgid "Unknown component.\n"
6206 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6209 msgid "Unknown property.\n"
6210 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6213 msgid "Invalid handle state.\n"
6214 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6217 msgid "Bad configuration.\n"
6218 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6221 msgid "Index is missing.\n"
6222 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6225 msgid "Installation source is missing.\n"
6226 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6229 msgid "Wrong installation package version.\n"
6230 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6233 msgid "Product uninstalled.\n"
6234 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6237 msgid "Invalid query syntax.\n"
6238 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6241 msgid "Invalid field.\n"
6242 msgstr "Neispravno polje.\n"
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6245 msgid "Device removed.\n"
6246 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6249 msgid "Installation already running.\n"
6250 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6253 msgid "Installation package failed to open.\n"
6254 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6257 msgid "Installation package is invalid.\n"
6258 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6261 msgid "Installer user interface failed.\n"
6262 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6265 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6266 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6269 msgid "Installation language not supported.\n"
6270 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6273 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6274 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6277 msgid "Installation package rejected.\n"
6278 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6281 msgid "Function could not be called.\n"
6282 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6285 msgid "Function failed.\n"
6286 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6289 msgid "Invalid table.\n"
6290 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6293 msgid "Data type mismatch.\n"
6294 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6297 msgid "Unsupported type.\n"
6298 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6301 msgid "Creation failed.\n"
6302 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6305 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6306 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6309 msgid "Installation platform not supported.\n"
6310 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6313 msgid "Installer not used.\n"
6314 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6317 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6318 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6321 msgid "Invalid patch package.\n"
6322 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6325 msgid "Unsupported patch package.\n"
6326 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6329 msgid "Another version is installed.\n"
6330 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6333 msgid "Invalid command line.\n"
6334 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6337 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6338 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6341 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6342 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6345 msgid "Invalid string binding.\n"
6346 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6349 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6350 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6353 msgid "Invalid binding.\n"
6354 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6357 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6358 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6361 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6362 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6365 msgid "Invalid string UUID.\n"
6366 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6369 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6370 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6373 msgid "Invalid network address.\n"
6374 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6377 msgid "No endpoint found.\n"
6378 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6381 msgid "Invalid timeout value.\n"
6382 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6385 msgid "Object UUID not found.\n"
6386 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6389 msgid "UUID already registered.\n"
6390 msgstr "UUID već registriran.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6393 msgid "UUID type already registered.\n"
6394 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6397 msgid "Server already listening.\n"
6398 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6401 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6402 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6405 msgid "RPC server not listening.\n"
6406 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6409 msgid "Unknown manager type.\n"
6410 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6413 msgid "Unknown interface.\n"
6414 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6417 msgid "No bindings.\n"
6418 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6421 msgid "No protocol sequences.\n"
6422 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6425 msgid "Can't create endpoint.\n"
6426 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6429 msgid "Out of resources.\n"
6430 msgstr "Nema više resursa.\n"
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6433 msgid "RPC server unavailable.\n"
6434 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6437 msgid "RPC server too busy.\n"
6438 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6441 msgid "Invalid network options.\n"
6442 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6445 msgid "No RPC call active.\n"
6446 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6449 msgid "RPC call failed.\n"
6450 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6453 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6454 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6457 msgid "RPC protocol error.\n"
6458 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6461 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6462 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6465 msgid "Invalid tag.\n"
6466 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6469 msgid "Invalid array bounds.\n"
6470 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6473 msgid "No entry name.\n"
6474 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6477 msgid "Invalid name syntax.\n"
6478 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6481 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6482 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6485 msgid "No network address.\n"
6486 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6489 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6490 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6493 msgid "Unknown authentication type.\n"
6494 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6497 msgid "Maximum calls too low.\n"
6498 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6501 msgid "String too long.\n"
6502 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6505 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6506 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6509 msgid "Procedure number out of range.\n"
6510 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6513 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6514 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6517 msgid "Unknown authentication service.\n"
6518 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6521 msgid "Unknown authentication level.\n"
6522 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6525 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6526 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6529 msgid "Unknown authorization service.\n"
6530 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6533 msgid "Invalid entry.\n"
6534 msgstr "Neispravan unos.\n"
6536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6537 msgid "Can't perform operation.\n"
6538 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6541 msgid "Endpoints not registered.\n"
6542 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6545 msgid "Nothing to export.\n"
6546 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6549 msgid "Incomplete name.\n"
6550 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6553 msgid "Invalid version option.\n"
6554 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6557 msgid "No more members.\n"
6558 msgstr "Nema više članova.\n"
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6561 msgid "Not all objects unexported.\n"
6562 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6565 msgid "Interface not found.\n"
6566 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6569 msgid "Entry already exists.\n"
6570 msgstr "Unos već postoji.\n"
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6573 msgid "Entry not found.\n"
6574 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6577 msgid "Name service unavailable.\n"
6578 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6581 msgid "Invalid network address family.\n"
6582 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6585 msgid "Operation not supported.\n"
6586 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6589 msgid "No security context available.\n"
6590 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6593 msgid "RPCInternal error.\n"
6594 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6597 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6598 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6601 msgid "Address error.\n"
6602 msgstr "Greška u adresi.\n"
6604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6605 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6606 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6609 msgid "Floating-point underflow.\n"
6610 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6613 msgid "Floating-point overflow.\n"
6614 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6617 msgid "No more entries.\n"
6618 msgstr "Nema više unosa.\n"
6620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6621 msgid "Character translation table open failed.\n"
6622 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6625 msgid "Character translation table file too small.\n"
6626 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6629 msgid "Null context handle.\n"
6630 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6633 msgid "Context handle damaged.\n"
6634 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6637 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6638 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6641 msgid "Cannot get call handle.\n"
6642 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6645 msgid "Null reference pointer.\n"
6646 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6649 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6650 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6653 msgid "Byte count too small.\n"
6654 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6657 msgid "Bad stub data.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6661 msgid "Invalid user buffer.\n"
6662 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6665 msgid "Unrecognized media.\n"
6666 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6669 msgid "No trust secret.\n"
6670 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6673 msgid "No trust SAM account.\n"
6674 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6677 msgid "Trusted domain failure.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6681 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6682 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6685 msgid "Trust logon failure.\n"
6686 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6689 msgid "RPC call already in progress.\n"
6690 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6693 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6694 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6697 msgid "Account expired.\n"
6698 msgstr "Račun istekao.\n"
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6701 msgid "Redirector has open handles.\n"
6702 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6705 msgid "Printer driver already installed.\n"
6706 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6709 msgid "Unknown port.\n"
6710 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6713 msgid "Unknown printer driver.\n"
6714 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6717 msgid "Unknown print processor.\n"
6718 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6721 msgid "Invalid separator file.\n"
6722 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6725 msgid "Invalid priority.\n"
6726 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6729 msgid "Invalid printer name.\n"
6730 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6733 msgid "Printer already exists.\n"
6734 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6737 msgid "Invalid printer command.\n"
6738 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6741 msgid "Invalid data type.\n"
6742 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6745 msgid "Invalid environment.\n"
6746 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6749 msgid "No more bindings.\n"
6750 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6753 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6757 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6761 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6765 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6769 msgid "Server has open handles.\n"
6770 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6773 msgid "Resource data not found.\n"
6774 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6777 msgid "Resource type not found.\n"
6778 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6781 msgid "Resource name not found.\n"
6782 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6785 msgid "Resource language not found.\n"
6786 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6789 msgid "Not enough quota.\n"
6790 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6793 msgid "No interfaces.\n"
6794 msgstr "Nema sučelja.\n"
6796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6797 msgid "RPC call canceled.\n"
6798 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6801 msgid "Binding incomplete.\n"
6802 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6805 msgid "RPC comm failure.\n"
6806 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6809 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6810 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6813 msgid "No principal name registered.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6817 msgid "Not an RPC error.\n"
6818 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6821 msgid "UUID is local only.\n"
6822 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6825 msgid "Security package error.\n"
6826 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6829 msgid "Thread not canceled.\n"
6830 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6833 msgid "Invalid handle operation.\n"
6834 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6837 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6838 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6841 msgid "Wrong stub version.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6845 msgid "Invalid pipe object.\n"
6846 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6849 msgid "Wrong pipe order.\n"
6850 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6853 msgid "Wrong pipe version.\n"
6854 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6857 msgid "Group member not found.\n"
6858 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6861 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6862 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6865 msgid "Invalid object.\n"
6866 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6869 msgid "Invalid time.\n"
6870 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6873 msgid "Invalid form name.\n"
6874 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6877 msgid "Invalid form size.\n"
6878 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6881 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6882 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6885 msgid "Printer deleted.\n"
6886 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6889 msgid "Invalid printer state.\n"
6890 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6893 msgid "User must change password.\n"
6894 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6897 msgid "Domain controller not found.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6901 msgid "Account locked out.\n"
6902 msgstr "Račun izbačen.\n"
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6905 msgid "Invalid pixel format.\n"
6906 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6909 msgid "Invalid driver.\n"
6910 msgstr "Neispravan driver.\n"
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6913 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6917 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6918 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6921 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6922 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6925 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6926 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6929 msgid "RPC pipe closed.\n"
6930 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6933 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6937 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6938 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6941 msgid "No site name available.\n"
6942 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6945 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6946 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6949 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6950 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6953 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6954 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6957 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6958 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6961 msgid "The interface could not be exported.\n"
6962 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6965 msgid "The profile could not be added.\n"
6966 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6969 msgid "The profile element could not be added.\n"
6970 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6973 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6974 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6977 msgid "The group element could not be added.\n"
6978 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6981 msgid "The group element could not be removed.\n"
6982 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6985 msgid "The username could not be found.\n"
6986 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "The site does not exist.\n"
6991 msgid "This network connection does not exist.\n"
6992 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Connection refused.\n"
6997 msgid "Connection reset by peer.\n"
6998 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Not implemented"
7003 msgid "Not implemented.\n"
7004 msgstr "Nije još implementirano"
7006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "RPC call failed.\n"
7009 msgid "Call failed.\n"
7010 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7015 msgid "No Signature found in file.\n"
7016 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7019 #, fuzzy
7020 #| msgid "Invalid level.\n"
7021 msgid "Invalid call.\n"
7022 msgstr "Neispravna razina.\n"
7024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid "Help not available."
7027 msgid "Resource is not currently available.\n"
7028 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7030 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7031 #, fuzzy
7032 #| msgctxt "Drive letter"
7033 #| msgid "Letter"
7034 msgid "Letter"
7035 msgstr "Slovo"
7037 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7038 #, fuzzy
7039 #| msgctxt "Drive letter"
7040 #| msgid "Letter"
7041 msgid "Letter Small"
7042 msgstr "Slovo"
7044 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7045 #, fuzzy
7046 #| msgid "&Table"
7047 msgid "Tabloid"
7048 msgstr "&Tablica"
7050 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7051 msgid "Ledger"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7055 msgid "Legal"
7056 msgstr ""
7058 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid "State"
7061 msgid "Statement"
7062 msgstr "Stanje"
7064 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid "&Execute..."
7067 msgid "Executive"
7068 msgstr "&Izvrši..."
7070 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7071 #, fuzzy
7072 #| msgctxt "All key"
7073 #| msgid "A"
7074 msgid "A3"
7075 msgstr "S"
7077 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7078 #, fuzzy
7079 #| msgctxt "All key"
7080 #| msgid "A"
7081 msgid "A4"
7082 msgstr "S"
7084 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7085 #, fuzzy
7086 #| msgid "Small"
7087 msgid "A4 Small"
7088 msgstr "Mali"
7090 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7091 #, fuzzy
7092 #| msgctxt "All key"
7093 #| msgid "A"
7094 msgid "A5"
7095 msgstr "S"
7097 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7098 msgid "B4 (JIS)"
7099 msgstr ""
7101 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7102 msgid "B5 (JIS)"
7103 msgstr ""
7105 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7106 msgid "Folio"
7107 msgstr ""
7109 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7110 msgid "Quarto"
7111 msgstr ""
7113 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7114 msgid "10x14"
7115 msgstr ""
7117 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7118 msgid "11x17"
7119 msgstr ""
7121 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Notepad"
7124 msgid "Note"
7125 msgstr "Notepad"
7127 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7128 msgid "Envelope #9"
7129 msgstr ""
7131 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7132 msgid "Envelope #10"
7133 msgstr ""
7135 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7136 msgid "Envelope #11"
7137 msgstr ""
7139 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7140 msgid "Envelope #12"
7141 msgstr ""
7143 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7144 msgid "Envelope #14"
7145 msgstr ""
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7148 msgid "C size sheet"
7149 msgstr ""
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7152 msgid "D size sheet"
7153 msgstr ""
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7156 msgid "E size sheet"
7157 msgstr ""
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7160 msgid "Envelope DL"
7161 msgstr ""
7163 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7164 msgid "Envelope C5"
7165 msgstr ""
7167 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7168 msgid "Envelope C3"
7169 msgstr ""
7171 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7172 msgid "Envelope C4"
7173 msgstr ""
7175 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7176 msgid "Envelope C6"
7177 msgstr ""
7179 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7180 msgid "Envelope C65"
7181 msgstr ""
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7184 msgid "Envelope B4"
7185 msgstr ""
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7188 msgid "Envelope B5"
7189 msgstr ""
7191 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7192 msgid "Envelope B6"
7193 msgstr ""
7195 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7198 msgid "Envelope"
7199 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7201 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7202 msgid "Envelope Monarch"
7203 msgstr ""
7205 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7206 #, fuzzy
7207 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7208 msgid "6 3/4 Envelope"
7209 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7211 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7212 msgid "US Std Fanfold"
7213 msgstr ""
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7216 msgid "German Std Fanfold"
7217 msgstr ""
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7220 msgid "German Legal Fanfold"
7221 msgstr ""
7223 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7224 msgid "B4 (ISO)"
7225 msgstr ""
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "Japanese"
7230 msgid "Japanese Postcard"
7231 msgstr "japansko"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7234 msgid "9x11"
7235 msgstr ""
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7238 msgid "10x11"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7242 msgid "15x11"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7246 msgid "Envelope Invite"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7250 #, fuzzy
7251 #| msgctxt "Drive letter"
7252 #| msgid "Letter"
7253 msgid "Letter Extra"
7254 msgstr "Slovo"
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7257 msgid "Legal Extra"
7258 msgstr ""
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7261 msgid "Tabloid Extra"
7262 msgstr ""
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7265 #, fuzzy
7266 #| msgid "E&xtras"
7267 msgid "A4 Extra"
7268 msgstr "Dodac&i"
7270 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7271 msgid "Letter Transverse"
7272 msgstr ""
7274 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7275 msgid "A4 Transverse"
7276 msgstr ""
7278 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7279 msgid "Letter Extra Transverse"
7280 msgstr ""
7282 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7283 msgid "Super A"
7284 msgstr ""
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7287 msgid "Super B"
7288 msgstr ""
7290 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7291 #, fuzzy
7292 #| msgctxt "Drive letter"
7293 #| msgid "Letter"
7294 msgid "Letter Plus"
7295 msgstr "Slovo"
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7298 msgid "A4 Plus"
7299 msgstr ""
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7302 msgid "A5 Transverse"
7303 msgstr ""
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7306 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7307 msgstr ""
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "E&xtras"
7312 msgid "A3 Extra"
7313 msgstr "Dodac&i"
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "E&xtras"
7318 msgid "A5 Extra"
7319 msgstr "Dodac&i"
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7322 msgid "B5 (ISO) Extra"
7323 msgstr ""
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7326 #, fuzzy
7327 #| msgctxt "All key"
7328 #| msgid "A"
7329 msgid "A2"
7330 msgstr "S"
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7333 msgid "A3 Transverse"
7334 msgstr ""
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7337 msgid "A3 Extra Transverse"
7338 msgstr ""
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7341 msgid "Japanese Double Postcard"
7342 msgstr ""
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7345 #, fuzzy
7346 #| msgctxt "All key"
7347 #| msgid "A"
7348 msgid "A6"
7349 msgstr "S"
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7352 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7353 msgstr ""
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7356 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7357 msgstr ""
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7360 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7361 msgstr ""
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7364 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7365 msgstr ""
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7368 msgid "Letter Rotated"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7372 msgid "A3 Rotated"
7373 msgstr ""
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7376 msgid "A4 Rotated"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7380 msgid "A5 Rotated"
7381 msgstr ""
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7384 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7385 msgstr ""
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7388 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7389 msgstr ""
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7392 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7393 msgstr ""
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7396 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7397 msgstr ""
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7400 msgid "A6 Rotated"
7401 msgstr ""
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7404 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7405 msgstr ""
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7408 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7409 msgstr ""
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7412 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7413 msgstr ""
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7416 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7417 msgstr ""
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7420 msgid "B6 (JIS)"
7421 msgstr ""
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7424 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7425 msgstr ""
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7428 msgid "12x11"
7429 msgstr ""
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7432 msgid "Japan Envelope You #4"
7433 msgstr ""
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7436 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7437 msgstr ""
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7440 msgid "PRC 16K"
7441 msgstr ""
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7444 msgid "PRC 32K"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7448 msgid "PRC 32K(Big)"
7449 msgstr ""
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7452 #, fuzzy
7453 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7454 msgid "PRC Envelope #1"
7455 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7460 msgid "PRC Envelope #2"
7461 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7464 #, fuzzy
7465 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7466 msgid "PRC Envelope #3"
7467 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7472 msgid "PRC Envelope #4"
7473 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7476 #, fuzzy
7477 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7478 msgid "PRC Envelope #5"
7479 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7482 #, fuzzy
7483 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7484 msgid "PRC Envelope #6"
7485 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7488 #, fuzzy
7489 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7490 msgid "PRC Envelope #7"
7491 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7496 msgid "PRC Envelope #8"
7497 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7500 #, fuzzy
7501 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7502 msgid "PRC Envelope #9"
7503 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7508 msgid "PRC Envelope #10"
7509 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7512 msgid "PRC 16K Rotated"
7513 msgstr ""
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7516 msgid "PRC 32K Rotated"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7520 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7521 msgstr ""
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7526 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7527 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7532 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7533 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7538 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7539 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7544 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7545 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7550 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7551 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7556 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7557 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7562 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7563 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7568 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7569 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7572 #, fuzzy
7573 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7574 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7575 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7580 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7581 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7584 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7585 msgid "Local Port"
7586 msgstr "Lokalna vrata"
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7589 msgid "Local Monitor"
7590 msgstr "Lokalni monitor"
7592 #: dlls/localui/localui.rc:39
7593 msgid "Add a Local Port"
7594 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7596 #: dlls/localui/localui.rc:42
7597 msgid "&Enter the port name to add:"
7598 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7600 #: dlls/localui/localui.rc:51
7601 msgid "Configure LPT Port"
7602 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7604 #: dlls/localui/localui.rc:54
7605 msgid "Timeout (seconds)"
7606 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7608 #: dlls/localui/localui.rc:55
7609 msgid "&Transmission Retry:"
7610 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7612 #: dlls/localui/localui.rc:32
7613 msgid "'%s' is not a valid port name"
7614 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7616 #: dlls/localui/localui.rc:33
7617 msgid "Port %s already exists"
7618 msgstr "Port %s već postoji"
7620 #: dlls/localui/localui.rc:34
7621 msgid "This port has no options to configure"
7622 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7624 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7625 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7626 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7628 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7629 msgid "Send Mail"
7630 msgstr "Pošalji poruku"
7632 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7633 msgid "Begin request has already been made.\n"
7634 msgstr ""
7636 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7637 #, fuzzy
7638 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7639 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7640 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "Class already exists.\n"
7645 msgid "Clock was stopped\n"
7646 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7648 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7649 #, fuzzy
7650 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7651 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7652 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "Byte count too small.\n"
7657 msgid "Buffer is too small.\n"
7658 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7660 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7663 msgid "Invalid request.\n"
7664 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7666 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7669 msgid "Invalid stream number.\n"
7670 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7672 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid "Invalid data type.\n"
7675 msgid "Invalid media type.\n"
7676 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "No more entries.\n"
7681 msgid "No more input is accepted.\n"
7682 msgstr "Nema više unosa.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7687 msgid "Object is not initialized.\n"
7688 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7690 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "Operation not supported.\n"
7693 msgid "Representation is not supported.\n"
7694 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7697 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7701 #, fuzzy
7702 #| msgid "Unsupported type.\n"
7703 msgid "Unsupported service.\n"
7704 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7709 msgid "Unexpected error.\n"
7710 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7713 #, fuzzy
7714 #| msgid "Invalid time.\n"
7715 msgid "Invalid type.\n"
7716 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7719 #, fuzzy
7720 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7721 msgid "Invalid file format.\n"
7722 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7725 #, fuzzy
7726 #| msgid "Invalid time.\n"
7727 msgid "Invalid timestamp.\n"
7728 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7731 #, fuzzy
7732 #| msgid "Unsupported type.\n"
7733 msgid "Unsupported scheme.\n"
7734 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7737 #, fuzzy
7738 #| msgid "Unsupported type.\n"
7739 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7740 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7743 #, fuzzy
7744 #| msgid "Unsupported type.\n"
7745 msgid "Unsupported time format.\n"
7746 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7749 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7753 msgid "No duration set for the sample.\n"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "Invalid data.\n"
7759 msgid "Invalid stream data.\n"
7760 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Help not available."
7765 msgid "Realtime support is not available.\n"
7766 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "Unsupported type.\n"
7771 msgid "Unsupported rate.\n"
7772 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "Unsupported type.\n"
7777 msgid "Unsupported thinning.\n"
7778 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "Request not supported.\n"
7783 msgid "Reversing is not supported.\n"
7784 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7789 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7790 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7793 msgid "Rate change was preempted.\n"
7794 msgstr ""
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7799 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7800 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7803 #, fuzzy
7804 #| msgid "Help not available."
7805 msgid "Value is not available.\n"
7806 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Help not available."
7811 msgid "Clock is not available.\n"
7812 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7817 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7818 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "The driver was not enabled."
7823 msgid "The timer was orphaned.\n"
7824 msgstr "Driver nije bio uključen."
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7829 msgid "State transition is pending.\n"
7830 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7835 msgid "Unsupported state transition.\n"
7836 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "A printer error occurred."
7841 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7842 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7845 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7846 msgstr ""
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7851 msgid "Sample is not writable.\n"
7852 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Path is invalid.\n"
7857 msgid "Key is invalid.\n"
7858 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Bad network response.\n"
7863 msgid "Bad startup version.\n"
7864 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7867 #, fuzzy
7868 #| msgid "Unsupported type.\n"
7869 msgid "Unsupported caption.\n"
7870 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7875 msgid "Invalid position.\n"
7876 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "File not found.\n"
7881 msgid "Attribute is not found.\n"
7882 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Property set not found.\n"
7887 msgid "Property type is not allowed.\n"
7888 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Operation not supported.\n"
7893 msgid "Property type is not supported.\n"
7894 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7899 msgid "Property is empty.\n"
7900 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7903 #, fuzzy
7904 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7905 msgid "Property is not empty.\n"
7906 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7909 #, fuzzy
7910 #| msgid "Property set not found.\n"
7911 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7912 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7915 msgid "Vector property is required.\n"
7916 msgstr ""
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7919 #, fuzzy
7920 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7921 msgid "Operation was cancelled.\n"
7922 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "Server not disabled.\n"
7927 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7928 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7931 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7932 msgstr ""
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7935 #, fuzzy
7936 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
7937 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7938 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7941 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7942 msgstr ""
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Unknown interface.\n"
7947 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7948 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "Invalid index.\n"
7953 msgid "Invalid work queue index.\n"
7954 msgstr "Neispravan indeks.\n"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "No logon servers available.\n"
7959 msgid "No events available.\n"
7960 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7963 #, fuzzy
7964 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7965 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7966 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7971 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7972 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7975 msgid "Shutdown() was called.\n"
7976 msgstr ""
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7981 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7982 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7985 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7986 msgstr ""
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "Property set not found.\n"
7991 msgid "Property wasn't found.\n"
7992 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7995 #, fuzzy
7996 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7997 msgid "Property is read-only.\n"
7998 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8001 #, fuzzy
8002 #| msgid "Property set not found.\n"
8003 msgid "Property is not allowed.\n"
8004 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Resource in use.\n"
8009 msgid "Media source is not started.\n"
8010 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "Unsupported type.\n"
8015 msgid "Unsupported media format.\n"
8016 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8019 #, fuzzy
8020 #| msgid "Resource in use.\n"
8021 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8022 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8025 #, fuzzy
8026 #| msgid "No data detected.\n"
8027 msgid "No media streams were selected.\n"
8028 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "Unsupported type.\n"
8033 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8034 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8037 msgid "Stream sink was removed.\n"
8038 msgstr ""
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8041 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8042 msgstr ""
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8045 #, fuzzy
8046 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8047 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8048 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8051 #, fuzzy
8052 #| msgid "Printer already exists.\n"
8053 msgid "Stream sink already exists.\n"
8054 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8059 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8060 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8065 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8066 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8069 #, fuzzy
8070 #| msgid "Class already exists.\n"
8071 msgid "Sink was already stopped.\n"
8072 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8075 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8076 msgstr ""
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8079 #, fuzzy
8080 #| msgid "No data detected.\n"
8081 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8082 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "File name is too long.\n"
8087 msgid "Metadata was too long.\n"
8088 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8091 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8092 msgstr ""
8094 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8095 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8096 msgstr ""
8098 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8099 #, fuzzy
8100 #| msgid "Connection invalid.\n"
8101 msgid "Optional node is invalid.\n"
8102 msgstr "Neispravna veza.\n"
8104 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8105 #, fuzzy
8106 #| msgid "Cannot find the printer."
8107 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8108 msgstr "Pisač nije pronađen."
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8111 #, fuzzy
8112 #| msgid "Module not found.\n"
8113 msgid "Codec was not found.\n"
8114 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8119 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8120 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8122 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Request not supported.\n"
8125 msgid "Topology request is not supported.\n"
8126 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8131 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8132 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8135 msgid "Found loops in topology.\n"
8136 msgstr ""
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8141 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8142 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid "Index is missing.\n"
8147 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8148 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8151 #, fuzzy
8152 #| msgid "The device is not connected.\n"
8153 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8154 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "Index is missing.\n"
8159 msgid "Source is missing.\n"
8160 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8162 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8163 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8164 msgstr ""
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8167 msgid "Clock has no time source set.\n"
8168 msgstr ""
8170 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8171 #, fuzzy
8172 #| msgid "Class already exists.\n"
8173 msgid "Clock state was already set.\n"
8174 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid "Help not available."
8179 msgid "Clock is not simple\n"
8180 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8182 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8183 msgid "Enter Network Password"
8184 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8186 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8187 msgid "Please enter your username and password:"
8188 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8190 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8191 msgid "Proxy"
8192 msgstr "Posrednik"
8194 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8195 msgid "User"
8196 msgstr "Korisničko ime"
8198 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8199 msgid "Password"
8200 msgstr "Lozinka"
8202 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8203 msgid "&Save this password (insecure)"
8204 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8206 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8207 msgid "Entire Network"
8208 msgstr "Cijela mreža"
8210 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8211 msgid "Sound Selection"
8212 msgstr "Izbor zvuka"
8214 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8215 msgid "&Save As..."
8216 msgstr "&Spremi kao..."
8218 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8219 msgid "&Format:"
8220 msgstr "&Format:"
8222 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8223 msgid "&Attributes:"
8224 msgstr "&Atributi:"
8226 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8227 msgid "Hyperlink"
8228 msgstr "Hiperveza"
8230 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8231 msgid "Hyperlink Information"
8232 msgstr "Podaci o hipervezi"
8234 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8235 msgid "&Type:"
8236 msgstr "&Tip:"
8238 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8239 msgid "&URL:"
8240 msgstr "&Adresa:"
8242 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8243 msgid "HTML Document"
8244 msgstr "HTML dokument"
8246 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8247 msgid "Downloading from %s..."
8248 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8250 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8251 msgid "Done"
8252 msgstr "Završeno"
8254 #: dlls/msi/msi.rc:31
8255 msgid ""
8256 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8257 "file path and try again."
8258 msgstr ""
8259 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8260 "pokušajte ponovo."
8262 #: dlls/msi/msi.rc:32
8263 msgid "path %s not found"
8264 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8266 #: dlls/msi/msi.rc:33
8267 msgid "insert disk %s"
8268 msgstr "ubacite disk %s"
8270 #: dlls/msi/msi.rc:34
8271 msgid ""
8272 "Windows Installer %s\n"
8273 "\n"
8274 "Usage:\n"
8275 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8276 "\n"
8277 "Install a product:\n"
8278 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8279 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8280 "\t/a package [property]\n"
8281 "Repair an installation:\n"
8282 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8283 "Uninstall a product:\n"
8284 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8285 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8286 "Advertise a product:\n"
8287 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8288 "Apply a patch:\n"
8289 "\t/p patch_package [property]\n"
8290 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8291 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8292 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8293 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8294 "Register the MSI Service:\n"
8295 "\t/y\n"
8296 "Unregister the MSI Service:\n"
8297 "\t/z\n"
8298 "Display this help:\n"
8299 "\t/help\n"
8300 "\t/?\n"
8301 msgstr ""
8302 "Windows instalacija programa %s\n"
8303 "\n"
8304 "Uporaba:\n"
8305 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8306 "\n"
8307 "Instalacija proizvoda:\n"
8308 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8309 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8310 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8311 "Popravak instalacije:\n"
8312 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8313 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8314 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8315 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8316 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8317 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8318 "Prijmena zakrpe:\n"
8319 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8320 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8321 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8322 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8323 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8324 "Registracija MSI usluge:\n"
8325 "\t/y\n"
8326 "Odjava MSI usluge:\n"
8327 "\t/z\n"
8328 "Prikaži pomoć:\n"
8329 "\t/help\n"
8330 "\t/?\n"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:61
8333 msgid "enter which folder contains %s"
8334 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8336 #: dlls/msi/msi.rc:62
8337 msgid "install source for feature missing"
8338 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8340 #: dlls/msi/msi.rc:63
8341 msgid "network drive for feature missing"
8342 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:64
8345 msgid "feature from:"
8346 msgstr "mogućnost od:"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:65
8349 msgid "choose which folder contains %s"
8350 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8352 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8353 msgid "New Folder"
8354 msgstr "Nova mapa"
8356 #: dlls/msi/msi.rc:91
8357 #, fuzzy
8358 #| msgid "No registry log space.\n"
8359 msgid "Allocating registry space"
8360 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:92
8363 #, fuzzy
8364 #| msgid "Single-instance application.\n"
8365 msgid "Searching for installed applications"
8366 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:93
8369 msgid "Binding executables"
8370 msgstr ""
8372 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8373 #, fuzzy
8374 #| msgid "Searching for %s"
8375 msgid "Searching for qualifying products"
8376 msgstr "Pretražujem za %s"
8378 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8379 msgid "Computing space requirements"
8380 msgstr ""
8382 #: dlls/msi/msi.rc:97
8383 #, fuzzy
8384 #| msgid "New Folder"
8385 msgid "Creating folders"
8386 msgstr "Nova mapa"
8388 #: dlls/msi/msi.rc:98
8389 #, fuzzy
8390 #| msgid "Create Shor&tcut"
8391 msgid "Creating shortcuts"
8392 msgstr "Napravi &prečicu"
8394 #: dlls/msi/msi.rc:99
8395 #, fuzzy
8396 #| msgid "Exception in service.\n"
8397 msgid "Deleting services"
8398 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8400 #: dlls/msi/msi.rc:100
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Creation date"
8403 msgid "Creating duplicate files"
8404 msgstr "Datum stvaranja"
8406 #: dlls/msi/msi.rc:102
8407 #, fuzzy
8408 #| msgid "No associated application.\n"
8409 msgid "Searching for related applications"
8410 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8412 #: dlls/msi/msi.rc:103
8413 msgid "Copying network install files"
8414 msgstr ""
8416 #: dlls/msi/msi.rc:104
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Copying Files..."
8419 msgid "Copying new files"
8420 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8422 #: dlls/msi/msi.rc:105
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8425 msgid "Installing ODBC components"
8426 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8428 #: dlls/msi/msi.rc:106
8429 #, fuzzy
8430 #| msgid "Installer service failed.\n"
8431 msgid "Installing new services"
8432 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8434 #: dlls/msi/msi.rc:107
8435 #, fuzzy
8436 #| msgid "Install/Uninstall"
8437 msgid "Installing system catalog"
8438 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:108
8441 #, fuzzy
8442 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8443 msgid "Validating install"
8444 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:109
8447 msgid "Evaluating launch conditions"
8448 msgstr ""
8450 #: dlls/msi/msi.rc:110
8451 msgid "Migrating feature states from related applications"
8452 msgstr ""
8454 #: dlls/msi/msi.rc:111
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Icon files"
8457 msgid "Moving files"
8458 msgstr "Datoteke ikona"
8460 #: dlls/msi/msi.rc:112
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "Version information"
8463 msgid "Publishing assembly information"
8464 msgstr "Informacij o verziji"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:113
8467 msgid "Unpublishing assembly information"
8468 msgstr ""
8470 #: dlls/msi/msi.rc:114
8471 #, fuzzy
8472 #| msgid "Icon files"
8473 msgid "Patching files"
8474 msgstr "Datoteke ikona"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:115
8477 msgid "Updating component registration"
8478 msgstr ""
8480 #: dlls/msi/msi.rc:116
8481 msgid "Publishing Qualified Components"
8482 msgstr ""
8484 #: dlls/msi/msi.rc:117
8485 msgid "Publishing Product Features"
8486 msgstr ""
8488 #: dlls/msi/msi.rc:118
8489 #, fuzzy
8490 #| msgid "Client Information"
8491 msgid "Publishing product information"
8492 msgstr "Informacije o klijentu"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:119
8495 msgid "Registering Class servers"
8496 msgstr ""
8498 #: dlls/msi/msi.rc:120
8499 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8500 msgstr ""
8502 #: dlls/msi/msi.rc:121
8503 msgid "Registering extension servers"
8504 msgstr ""
8506 #: dlls/msi/msi.rc:122
8507 msgid "Registering fonts"
8508 msgstr ""
8510 #: dlls/msi/msi.rc:123
8511 msgid "Registering MIME info"
8512 msgstr ""
8514 #: dlls/msi/msi.rc:124
8515 #, fuzzy
8516 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8517 msgid "Registering product"
8518 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:125
8521 msgid "Registering program identifiers"
8522 msgstr ""
8524 #: dlls/msi/msi.rc:126
8525 msgid "Registering type libraries"
8526 msgstr ""
8528 #: dlls/msi/msi.rc:127
8529 #, fuzzy
8530 #| msgid "Resource in use.\n"
8531 msgid "Registering user"
8532 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:128
8535 #, fuzzy
8536 #| msgid "&Remove doubles"
8537 msgid "Removing duplicated files"
8538 msgstr "&Ukloni duplikate"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8541 #, fuzzy
8542 #| msgid "Applying font settings"
8543 msgid "Updating environment strings"
8544 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:130
8547 #, fuzzy
8548 #| msgid "&Remove application"
8549 msgid "Removing applications"
8550 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:131
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "Icon files"
8555 msgid "Removing files"
8556 msgstr "Datoteke ikona"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:132
8559 msgid "Removing folders"
8560 msgstr ""
8562 #: dlls/msi/msi.rc:133
8563 msgid "Removing INI files entries"
8564 msgstr ""
8566 #: dlls/msi/msi.rc:134
8567 msgid "Removing ODBC components"
8568 msgstr ""
8570 #: dlls/msi/msi.rc:135
8571 #, fuzzy
8572 #| msgid "Could not open the file."
8573 msgid "Removing system registry values"
8574 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8576 #: dlls/msi/msi.rc:136
8577 msgid "Removing shortcuts"
8578 msgstr ""
8580 #: dlls/msi/msi.rc:138
8581 msgid "Registering modules"
8582 msgstr ""
8584 #: dlls/msi/msi.rc:139
8585 msgid "Unregistering modules"
8586 msgstr ""
8588 #: dlls/msi/msi.rc:140
8589 #, fuzzy
8590 #| msgid "Initializing; "
8591 msgid "Initializing ODBC directories"
8592 msgstr "Pokretanje; "
8594 #: dlls/msi/msi.rc:141
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8597 msgid "Starting services"
8598 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:142
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid "Exception in service.\n"
8603 msgid "Stopping services"
8604 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:143
8607 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8608 msgstr ""
8610 #: dlls/msi/msi.rc:144
8611 msgid "Unpublishing Product Features"
8612 msgstr ""
8614 #: dlls/msi/msi.rc:145
8615 #, fuzzy
8616 #| msgid "Client Information"
8617 msgid "Unpublishing product information"
8618 msgstr "Informacije o klijentu"
8620 #: dlls/msi/msi.rc:146
8621 msgid "Unregister Class servers"
8622 msgstr ""
8624 #: dlls/msi/msi.rc:147
8625 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8626 msgstr ""
8628 #: dlls/msi/msi.rc:148
8629 msgid "Unregistering extension servers"
8630 msgstr ""
8632 #: dlls/msi/msi.rc:149
8633 msgid "Unregistering fonts"
8634 msgstr ""
8636 #: dlls/msi/msi.rc:150
8637 msgid "Unregistering MIME info"
8638 msgstr ""
8640 #: dlls/msi/msi.rc:151
8641 msgid "Unregistering program identifiers"
8642 msgstr ""
8644 #: dlls/msi/msi.rc:152
8645 msgid "Unregistering type libraries"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/msi/msi.rc:154
8649 msgid "Writing INI files values"
8650 msgstr ""
8652 #: dlls/msi/msi.rc:155
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Warning: system library"
8655 msgid "Writing system registry values"
8656 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8658 #: dlls/msi/msi.rc:161
8659 msgid "Free space: [1]"
8660 msgstr ""
8662 #: dlls/msi/msi.rc:162
8663 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8664 msgstr ""
8666 #: dlls/msi/msi.rc:163
8667 msgid "File: [1]"
8668 msgstr "Datoteka: [1]"
8670 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8671 msgid "Folder: [1]"
8672 msgstr "Mapa: [1]"
8674 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8675 msgid "Shortcut: [1]"
8676 msgstr ""
8678 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "De&vice:"
8681 msgid "Service: [1]"
8682 msgstr "U&ređaj:"
8684 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8685 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8686 msgstr ""
8688 #: dlls/msi/msi.rc:168
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "application"
8691 msgid "Found application: [1]"
8692 msgstr "program"
8694 #: dlls/msi/msi.rc:169
8695 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8696 msgstr ""
8698 #: dlls/msi/msi.rc:171
8699 #, fuzzy
8700 #| msgid "De&vice:"
8701 msgid "Service: [2]"
8702 msgstr "U&ređaj:"
8704 #: dlls/msi/msi.rc:172
8705 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8706 msgstr ""
8708 #: dlls/msi/msi.rc:173
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "Applications"
8711 msgid "Application: [1]"
8712 msgstr "Aplikacije"
8714 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8715 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8716 msgstr ""
8718 #: dlls/msi/msi.rc:177
8719 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8720 msgstr ""
8722 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8723 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8724 msgstr ""
8726 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8727 msgid "Feature: [1]"
8728 msgstr ""
8730 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8731 msgid "Class Id: [1]"
8732 msgstr ""
8734 #: dlls/msi/msi.rc:181
8735 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8736 msgstr ""
8738 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "Extensions Only"
8741 msgid "Extension: [1]"
8742 msgstr "Samo ekstenzije"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8745 msgid "Font: [1]"
8746 msgstr "Font: [1]"
8748 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8749 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8750 msgstr ""
8752 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8753 msgid "ProgId: [1]"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8757 msgid "LibID: [1]"
8758 msgstr ""
8760 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8761 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8762 msgstr ""
8764 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8765 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8766 msgstr ""
8768 #: dlls/msi/msi.rc:189
8769 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8770 msgstr ""
8772 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8773 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8774 msgstr ""
8776 #: dlls/msi/msi.rc:193
8777 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8778 msgstr ""
8780 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8781 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8782 msgstr ""
8784 #: dlls/msi/msi.rc:202
8785 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8786 msgstr ""
8788 #: dlls/msi/msi.rc:210
8789 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8790 msgstr ""
8792 #: dlls/msi/msi.rc:72
8793 msgid "{{Fatal error: }}"
8794 msgstr ""
8796 #: dlls/msi/msi.rc:73
8797 msgid "{{Error [1]. }}"
8798 msgstr ""
8800 #: dlls/msi/msi.rc:74
8801 msgid "Warning [1]."
8802 msgstr ""
8804 #: dlls/msi/msi.rc:75
8805 msgid "Info [1]."
8806 msgstr ""
8808 #: dlls/msi/msi.rc:76
8809 msgid ""
8810 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8811 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8812 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8813 msgstr ""
8815 #: dlls/msi/msi.rc:77
8816 msgid "{{Disk full: }}"
8817 msgstr "{{Disk pun: }}"
8819 #: dlls/msi/msi.rc:78
8820 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8821 msgstr ""
8823 #: dlls/msi/msi.rc:79
8824 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8825 msgstr ""
8827 #: dlls/msi/msi.rc:82
8828 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8829 msgstr ""
8831 #: dlls/msi/msi.rc:80
8832 msgid "Action start [Time]: [1]."
8833 msgstr ""
8835 #: dlls/msi/msi.rc:81
8836 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8837 msgstr ""
8839 #: dlls/msi/msi.rc:84
8840 msgid "Please insert the disk: [2]"
8841 msgstr ""
8843 #: dlls/msi/msi.rc:85
8844 msgid ""
8845 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8846 "that you can access it."
8847 msgstr ""
8849 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8850 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8851 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8853 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8854 msgid ""
8855 "Wine MS-RLE video codec\n"
8856 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8857 msgstr ""
8858 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8859 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8861 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8862 msgid "Video Compression"
8863 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8865 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8866 msgid "&Compressor:"
8867 msgstr "&Kompresor:"
8869 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8870 msgid "Con&figure..."
8871 msgstr "&Podesi..."
8873 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8874 msgid "&About"
8875 msgstr "&O programu"
8877 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8878 msgid "Compression &Quality:"
8879 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8881 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8882 msgid "&Key Frame Every"
8883 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8885 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8886 msgid "&Data Rate"
8887 msgstr "&Protok podataka"
8889 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8890 msgid "kB/s"
8891 msgstr "KB/s"
8893 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8894 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8895 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8897 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8898 msgid "Wine Video 1 video codec"
8899 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8901 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8902 msgid "unknown object"
8903 msgstr "nepoznat objekt"
8905 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8906 msgid "title bar"
8907 msgstr "naslovna linija"
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8910 msgid "menu bar"
8911 msgstr "linija izbornika"
8913 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8914 msgid "scroll bar"
8915 msgstr "traka za pomicanje"
8917 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8918 msgid "grip"
8919 msgstr "ručka"
8921 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8922 msgid "sound"
8923 msgstr "zvuk"
8925 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8926 msgid "cursor"
8927 msgstr "pokazivač"
8929 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8930 msgid "caret"
8931 msgstr "znak za umetanje"
8933 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8934 msgid "alert"
8935 msgstr "upozorenje"
8937 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8938 msgid "window"
8939 msgstr "prozor"
8941 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8942 msgid "client"
8943 msgstr "klijent"
8945 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8946 msgid "popup menu"
8947 msgstr "iskočni meni"
8949 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8950 msgid "menu item"
8951 msgstr "stavka izbornika"
8953 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8954 msgid "tool tip"
8955 msgstr "oblačić"
8957 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8958 msgid "application"
8959 msgstr "program"
8961 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8962 msgid "document"
8963 msgstr "dokument"
8965 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8966 msgid "pane"
8967 msgstr "okno"
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8970 msgid "chart"
8971 msgstr "grafikon"
8973 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8974 msgid "dialog"
8975 msgstr "dijalog"
8977 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8978 msgid "border"
8979 msgstr "granica"
8981 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8982 msgid "grouping"
8983 msgstr "grupiranje"
8985 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8986 msgid "separator"
8987 msgstr "razdvajač"
8989 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8990 msgid "tool bar"
8991 msgstr "alatna traka"
8993 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8994 msgid "status bar"
8995 msgstr "statusna linija"
8997 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8998 msgid "table"
8999 msgstr "tablica"
9001 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9002 msgid "column header"
9003 msgstr "zaglavlje stupca"
9005 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9006 msgid "row header"
9007 msgstr "zaglavlje reda"
9009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9010 msgid "column"
9011 msgstr "stupac"
9013 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9014 msgid "row"
9015 msgstr "red"
9017 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9018 msgid "cell"
9019 msgstr "ćelija"
9021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9022 msgid "link"
9023 msgstr "veza"
9025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9026 msgid "help balloon"
9027 msgstr "pomoćni oblačić"
9029 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9030 msgid "character"
9031 msgstr "znak"
9033 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9034 msgid "list"
9035 msgstr "popis"
9037 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9038 msgid "list item"
9039 msgstr "popis stavki"
9041 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9042 msgid "outline"
9043 msgstr "boris"
9045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9046 msgid "outline item"
9047 msgstr "stavka obrisa"
9049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9050 msgid "page tab"
9051 msgstr "kartica za jezik"
9053 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9054 msgid "property page"
9055 msgstr "svojstva strane"
9057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9058 msgid "indicator"
9059 msgstr "pokazivač"
9061 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9062 msgid "graphic"
9063 msgstr "grafika"
9065 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9066 msgid "static text"
9067 msgstr "statičan tekst"
9069 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9070 msgid "text"
9071 msgstr "tekst"
9073 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9074 msgid "push button"
9075 msgstr "gumb prekidača"
9077 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9078 msgid "check button"
9079 msgstr "gumb za označavanje"
9081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9082 msgid "radio button"
9083 msgstr "isključiv gumb"
9085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9086 msgid "combo box"
9087 msgstr ""
9089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9090 msgid "drop down"
9091 msgstr "padajući meni"
9093 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9094 msgid "progress bar"
9095 msgstr "linija toka"
9097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9098 msgid "dial"
9099 msgstr ""
9101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9102 msgid "hot key field"
9103 msgstr "polje za prečice"
9105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9106 msgid "slider"
9107 msgstr "klizač"
9109 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9110 msgid "spin box"
9111 msgstr "vrteći gumb"
9113 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9114 msgid "diagram"
9115 msgstr "dijagram"
9117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9118 msgid "animation"
9119 msgstr "animacija"
9121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9122 msgid "equation"
9123 msgstr "jednadžba"
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9126 msgid "drop down button"
9127 msgstr "padajući gumb"
9129 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9130 msgid "menu button"
9131 msgstr "gumb izbornika"
9133 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9134 msgid "grid drop down button"
9135 msgstr ""
9137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9138 msgid "white space"
9139 msgstr "razmak"
9141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9142 msgid "page tab list"
9143 msgstr "popis kartica"
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9146 msgid "clock"
9147 msgstr "sat"
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9150 msgid "split button"
9151 msgstr "gumb za dijeljenje"
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9154 msgid "IP address"
9155 msgstr "IP adresa"
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9158 msgid "outline button"
9159 msgstr "gumb obrisa"
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9162 #, fuzzy
9163 #| msgid "Normal"
9164 msgctxt "object state"
9165 msgid "normal"
9166 msgstr "Normalan"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9169 #, fuzzy
9170 #| msgid "Unavailable"
9171 msgctxt "object state"
9172 msgid "unavailable"
9173 msgstr "Nedostupno"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9176 #, fuzzy
9177 #| msgid "Select"
9178 msgctxt "object state"
9179 msgid "selected"
9180 msgstr "Izaberi"
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9183 #, fuzzy
9184 #| msgid "Paused"
9185 msgctxt "object state"
9186 msgid "focused"
9187 msgstr "Pauzirano"
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9190 #, fuzzy
9191 #| msgid "&Compressed"
9192 msgctxt "object state"
9193 msgid "pressed"
9194 msgstr "Sažeto"
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9197 msgctxt "object state"
9198 msgid "checked"
9199 msgstr ""
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "Mixed"
9204 msgctxt "object state"
9205 msgid "mixed"
9206 msgstr "Izmješano"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9209 #, fuzzy
9210 #| msgid "&Read Only"
9211 msgctxt "object state"
9212 msgid "read only"
9213 msgstr "Samo za č&itanje"
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9216 msgctxt "object state"
9217 msgid "hot tracked"
9218 msgstr ""
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9221 #, fuzzy
9222 #| msgid "Defaults"
9223 msgctxt "object state"
9224 msgid "default"
9225 msgstr "Podrazumijevano"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9228 msgctxt "object state"
9229 msgid "expanded"
9230 msgstr ""
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9233 msgctxt "object state"
9234 msgid "collapsed"
9235 msgstr ""
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9238 msgctxt "object state"
9239 msgid "busy"
9240 msgstr ""
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9243 msgctxt "object state"
9244 msgid "floating"
9245 msgstr ""
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9248 msgctxt "object state"
9249 msgid "marqueed"
9250 msgstr ""
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9253 #, fuzzy
9254 #| msgid "animation"
9255 msgctxt "object state"
9256 msgid "animated"
9257 msgstr "animacija"
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9260 msgctxt "object state"
9261 msgid "invisible"
9262 msgstr ""
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9265 msgctxt "object state"
9266 msgid "offscreen"
9267 msgstr ""
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9270 #, fuzzy
9271 #| msgid "&enable"
9272 msgctxt "object state"
9273 msgid "sizeable"
9274 msgstr "uklju&či"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9277 #, fuzzy
9278 #| msgid "&enable"
9279 msgctxt "object state"
9280 msgid "moveable"
9281 msgstr "uklju&či"
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9284 msgctxt "object state"
9285 msgid "self voicing"
9286 msgstr ""
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Paused"
9291 msgctxt "object state"
9292 msgid "focusable"
9293 msgstr "Pauzirano"
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9296 #, fuzzy
9297 #| msgid "table"
9298 msgctxt "object state"
9299 msgid "selectable"
9300 msgstr "tablica"
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "link"
9305 msgctxt "object state"
9306 msgid "linked"
9307 msgstr "veza"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9310 msgctxt "object state"
9311 msgid "traversed"
9312 msgstr ""
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "table"
9317 msgctxt "object state"
9318 msgid "multi selectable"
9319 msgstr "tablica"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9322 #, fuzzy
9323 #| msgid "Please select a file."
9324 msgctxt "object state"
9325 msgid "extended selectable"
9326 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9329 #, fuzzy
9330 #| msgid "alert"
9331 msgctxt "object state"
9332 msgid "alert low"
9333 msgstr "upozorenje"
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9336 #, fuzzy
9337 #| msgid "alert"
9338 msgctxt "object state"
9339 msgid "alert medium"
9340 msgstr "upozorenje"
9342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid "alert"
9345 msgctxt "object state"
9346 msgid "alert high"
9347 msgstr "upozorenje"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9350 #, fuzzy
9351 #| msgid "Write protected.\n"
9352 msgctxt "object state"
9353 msgid "protected"
9354 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9357 msgctxt "object state"
9358 msgid "has popup"
9359 msgstr ""
9361 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9362 msgid "True"
9363 msgstr "Točno"
9365 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9366 msgid "False"
9367 msgstr "Netočno"
9369 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9370 msgid "On"
9371 msgstr "Uključeno"
9373 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9374 msgid "Off"
9375 msgstr "Isključeno"
9377 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9378 #, fuzzy
9379 #| msgid "video"
9380 msgid "Provider"
9381 msgstr "video zapis"
9383 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9384 #, fuzzy
9385 #| msgid "Select the format you want to use:"
9386 msgid "Select the data you want to connect to:"
9387 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9389 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "LAN Connection"
9392 msgid "Connection"
9393 msgstr "LAN veza"
9395 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid "Select the format you want to use:"
9398 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9399 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9401 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9402 msgid "1. Specify the source of data:"
9403 msgstr ""
9405 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "Please enter your name"
9408 msgid "Use &data source name"
9409 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9411 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "Reconnecting"
9414 msgid "Use c&onnection string"
9415 msgstr "Ponovno povezivanje"
9417 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "LAN Connection"
9420 msgid "&Connection string:"
9421 msgstr "LAN veza"
9423 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "&Add..."
9426 msgid "B&uild..."
9427 msgstr "&Dodaj..."
9429 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9430 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9431 msgstr ""
9433 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "&User name:"
9436 msgid "User &name:"
9437 msgstr "&Korisničko ime:"
9439 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9440 #, fuzzy
9441 #| msgid "&Blank page"
9442 msgid "&Blank password"
9443 msgstr "Prazna &strana"
9445 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9446 #, fuzzy
9447 #| msgid "Wrong password.\n"
9448 msgid "Allow &saving password"
9449 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9451 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9452 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9453 msgstr ""
9455 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "Current Connections"
9458 msgid "&Test Connection"
9459 msgstr "Trenutne veze"
9461 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9462 msgid "Advanced"
9463 msgstr "Napredan"
9465 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "Network share"
9468 msgid "Network settings"
9469 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9471 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9472 msgid "&Impersonation level:"
9473 msgstr ""
9475 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9476 msgid "P&rotection level:"
9477 msgstr ""
9479 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "Connected"
9482 msgid "Connect:"
9483 msgstr "Povezan"
9485 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9486 #, fuzzy
9487 #| msgid "&Seconds"
9488 msgid "seconds."
9489 msgstr "&Sekunde"
9491 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "Success"
9494 msgid "A&ccess:"
9495 msgstr "Uspjeh"
9497 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "&All"
9500 msgid "All"
9501 msgstr "&Sve"
9503 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9504 msgid ""
9505 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9506 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9507 msgstr ""
9509 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "&Edit..."
9512 msgid "&Edit Value..."
9513 msgstr "&Izmjeni..."
9515 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "Properties"
9518 msgid "Data Link Error"
9519 msgstr "Svojstva"
9521 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9522 #, fuzzy
9523 #| msgid "Please select a file."
9524 msgid "Please select a provider."
9525 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9527 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9528 msgid ""
9529 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9530 "properly."
9531 msgstr ""
9533 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9534 #, fuzzy
9535 #| msgid "Properties"
9536 msgid "Data Link Properties"
9537 msgstr "Svojstva"
9539 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9540 msgid "OLE DB Provider(s)"
9541 msgstr ""
9543 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "Ready"
9546 msgid "Read"
9547 msgstr "Spremno"
9549 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Readme:"
9552 msgid "ReadWrite"
9553 msgstr "Pročitaj me:"
9555 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9556 msgid "Share Deny None"
9557 msgstr ""
9559 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9560 msgid "Share Deny Read"
9561 msgstr ""
9563 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9564 msgid "Share Deny Write"
9565 msgstr ""
9567 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9568 msgid "Share Exclusive"
9569 msgstr ""
9571 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9572 #, fuzzy
9573 #| msgid "I/O Writes"
9574 msgid "Write"
9575 msgstr "U/I pisanja"
9577 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9578 msgid "Insert Object"
9579 msgstr "Unos objekta"
9581 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9582 msgid "Object Type:"
9583 msgstr "Vrsta objekta:"
9585 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9586 msgid "Result"
9587 msgstr "Rezultat"
9589 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9590 msgid "Create New"
9591 msgstr "Napravi novo"
9593 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9594 msgid "Create Control"
9595 msgstr "Napravi kontrolu"
9597 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9598 msgid "Create From File"
9599 msgstr "Napravi iz datoteke"
9601 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9602 msgid "&Add Control..."
9603 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9605 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9606 msgid "Display As Icon"
9607 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9609 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9610 msgid "Browse..."
9611 msgstr "Potraži..."
9613 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9614 msgid "File:"
9615 msgstr "Datoteka:"
9617 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9618 msgid "Paste Special"
9619 msgstr "Posebno lijepljenje"
9621 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9622 msgid "Source:"
9623 msgstr "Izvor:"
9625 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9627 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9629 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9630 msgid "&Paste"
9631 msgstr "&Zalijepi"
9633 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9634 msgid "Paste &Link"
9635 msgstr "Zalijepi &vezu"
9637 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9638 msgid "&As:"
9639 msgstr "&Kao:"
9641 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9642 msgid "&Display As Icon"
9643 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9645 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9646 msgid "Change &Icon..."
9647 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9649 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9650 msgid "Insert a new %s object into your document"
9651 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9653 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9654 msgid ""
9655 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9656 "may activate it using the program which created it."
9657 msgstr ""
9658 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9659 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9661 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9662 msgid "Browse"
9663 msgstr "Potraži"
9665 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9666 msgid ""
9667 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9668 "control."
9669 msgstr ""
9670 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9671 "uspjelo."
9673 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9674 msgid "Add Control"
9675 msgstr "Dodaj kontrolu"
9677 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9678 #, fuzzy
9679 #| msgid "&Font..."
9680 msgid "&Convert..."
9681 msgstr "&Font..."
9683 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "&Object"
9686 msgid "%1 %2 &Object"
9687 msgstr "&Objekt"
9689 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "&Object"
9692 msgid "%1 &Object"
9693 msgstr "&Objekt"
9695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9696 msgid "&Object"
9697 msgstr "&Objekt"
9699 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9700 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9701 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9704 msgid ""
9705 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9706 "activate it using %s."
9707 msgstr ""
9708 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9709 "%s."
9711 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9712 msgid ""
9713 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9714 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9715 msgstr ""
9716 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9717 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9719 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9720 msgid ""
9721 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9722 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9723 "your document."
9724 msgstr ""
9725 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9726 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9727 "dokumentu."
9729 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9730 msgid ""
9731 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9732 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9733 "in your document."
9734 msgstr ""
9735 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9736 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9738 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9739 msgid ""
9740 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9741 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9742 "be reflected in your document."
9743 msgstr ""
9744 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9745 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9746 "reflektirati u vaš dokument."
9748 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9749 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9750 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9753 msgid "Unknown Type"
9754 msgstr "Nepoznata vrsta"
9756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9757 msgid "Unknown Source"
9758 msgstr "Nepoznat izvor"
9760 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9761 msgid "the program which created it"
9762 msgstr "program koji ga je napravio"
9764 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9765 msgid "Scanning"
9766 msgstr "Pretraga"
9768 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9769 msgid "SCANNING... Please Wait"
9770 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9772 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9773 msgctxt "unit: pixels"
9774 msgid "px"
9775 msgstr "px"
9777 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9778 msgctxt "unit: bits"
9779 msgid "b"
9780 msgstr "b"
9782 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9784 msgctxt "unit: dots/inch"
9785 msgid "dpi"
9786 msgstr "dpi"
9788 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9789 msgctxt "unit: percent"
9790 msgid "%"
9791 msgstr "%"
9793 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9794 msgctxt "unit: microseconds"
9795 msgid "us"
9796 msgstr "µs"
9798 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9799 msgid "Settings for %s"
9800 msgstr "Svojstva za %s"
9802 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9803 msgid "Baud Rate"
9804 msgstr "Broj bauda"
9806 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9807 msgid "Parity"
9808 msgstr "Paritet"
9810 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9811 msgid "Flow Control"
9812 msgstr "Kontrola protoka"
9814 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9815 msgid "Data Bits"
9816 msgstr "Bitovi podataka"
9818 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9819 msgid "Stop Bits"
9820 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9822 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9823 msgid "Copying Files..."
9824 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9826 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9827 msgid "Destination:"
9828 msgstr "Odredište:"
9830 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9831 msgid "Files Needed"
9832 msgstr "Potrebne datoteke"
9834 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9835 msgid ""
9836 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9837 "make sure the correct drive is selected below"
9838 msgstr ""
9839 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9840 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9842 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9843 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9844 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9846 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9847 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9848 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9850 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9851 msgid "Unknown"
9852 msgstr "Nepoznato"
9854 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9855 msgid "Copy files from:"
9856 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9858 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9859 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9860 msgstr ""
9861 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9863 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9864 msgid "F&orward"
9865 msgstr "N&aprijed"
9867 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9868 msgid "&Save Background As..."
9869 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9871 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9872 msgid "Set As Back&ground"
9873 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9875 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9876 msgid "&Copy Background"
9877 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9879 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9880 msgid "Set as &Desktop Item"
9881 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9883 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9884 msgid "Create Shor&tcut"
9885 msgstr "Napravi &prečicu"
9887 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9888 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9889 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9890 msgid "Add to &Favorites..."
9891 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9894 msgid "&Encoding"
9895 msgstr "&Kodiranje"
9897 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9898 msgid "Pr&int"
9899 msgstr "&Ispis"
9901 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9902 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9903 msgid "&Open Link"
9904 msgstr "&Otvori vezu"
9906 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9907 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9908 msgid "Open Link in &New Window"
9909 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9911 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9912 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9913 msgid "Save Target &As..."
9914 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9916 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9917 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9918 msgid "&Print Target"
9919 msgstr "&Ispiši objkat"
9921 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9922 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9923 msgid "S&how Picture"
9924 msgstr "&Prikaži sliku"
9926 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9927 msgid "&Save Picture As..."
9928 msgstr "&Spremi sliku kao..."
9930 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9931 msgid "&E-mail Picture..."
9932 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9934 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9935 msgid "Pr&int Picture..."
9936 msgstr "Ispiši &sliku..."
9938 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9939 msgid "&Go to My Pictures"
9940 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
9942 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9944 msgid "Set as Back&ground"
9945 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9949 msgid "Set as &Desktop Item..."
9950 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9954 msgid "Copy Shor&tcut"
9955 msgstr "Kopiraj &prečicu"
9957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9958 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9959 msgid "P&roperties"
9960 msgstr "&Svojstva"
9962 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9963 msgid "&Undo"
9964 msgstr ""
9966 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9967 #: dlls/user32/user32.rc:63
9968 msgid "&Delete"
9969 msgstr "Iz&briši"
9971 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9972 msgid "&Select"
9973 msgstr "&Izaberi"
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9976 msgid "&Cell"
9977 msgstr "&Ćelija"
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9980 msgid "&Row"
9981 msgstr "&Red"
9983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9984 msgid "&Column"
9985 msgstr "&Stupac"
9987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9988 msgid "&Table"
9989 msgstr "&Tablica"
9991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9992 msgid "&Cell Properties"
9993 msgstr "Svojstva &ćelije"
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9996 msgid "&Table Properties"
9997 msgstr "Svojstva &tablice"
9999 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10000 msgid "Open in &New Window"
10001 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10003 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10004 msgid "Cut"
10005 msgstr "Odreži"
10007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10008 msgid "&Save Video As..."
10009 msgstr "&Spremi video kao..."
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10012 msgid "Play"
10013 msgstr "Reproduciraj"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10016 msgid "Rewind"
10017 msgstr "Premotaj"
10019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10020 msgid "Trace Tags"
10021 msgstr "Prateće oznake"
10023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10024 msgid "Resource Failures"
10025 msgstr "Neuspjesi resursa"
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10028 msgid "Dump Tracking Info"
10029 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10032 msgid "Debug Break"
10033 msgstr "Prekid"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10036 msgid "Debug View"
10037 msgstr "Prikaz"
10039 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10040 msgid "Dump Tree"
10041 msgstr "Ispiši stablo"
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10044 msgid "Dump Lines"
10045 msgstr "Ispiši linije"
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10048 msgid "Dump DisplayTree"
10049 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10052 msgid "Dump FormatCaches"
10053 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10056 msgid "Dump LayoutRects"
10057 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10060 msgid "Memory Monitor"
10061 msgstr "Nadgledanje memorije"
10063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10064 msgid "Performance Meters"
10065 msgstr "Metrike performansi"
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10068 msgid "Save HTML"
10069 msgstr "Spremi HTML"
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10072 msgid "&Browse View"
10073 msgstr "&Razgledanje"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10076 msgid "&Edit View"
10077 msgstr "&Uređivanje"
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10080 msgid "Scroll Here"
10081 msgstr "Pomakni ovdje"
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10084 msgid "Top"
10085 msgstr "Vrh"
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10088 msgid "Bottom"
10089 msgstr "Dno"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10092 msgid "Page Up"
10093 msgstr "Stranica gore"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10096 msgid "Page Down"
10097 msgstr "Stranice dolje"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10100 msgid "Scroll Up"
10101 msgstr "Pomakni gore"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10104 msgid "Scroll Down"
10105 msgstr "Pomakni dolje"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10108 msgid "Left Edge"
10109 msgstr "Lijevi rub"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10112 msgid "Right Edge"
10113 msgstr "Desni rub"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10116 msgid "Page Left"
10117 msgstr "Stranica lijevo"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10120 msgid "Page Right"
10121 msgstr "Stranica desno"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10124 msgid "Scroll Left"
10125 msgstr "Pomakni lijevo"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10128 msgid "Scroll Right"
10129 msgstr "Pomakni desno"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10132 msgid "Wine Internet Explorer"
10133 msgstr "Wine Internet Explorer"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10136 msgid "&w&bPage &p"
10137 msgstr "&w&bStrana &p"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
10141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10143 msgid "Lar&ge Icons"
10144 msgstr "&Velike ikone"
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
10148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10150 msgid "S&mall Icons"
10151 msgstr "&Male ikone"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10154 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
10155 msgid "&List"
10156 msgstr "&Popis"
10158 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
10160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10162 msgid "&Details"
10163 msgstr "&Detalji"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10166 msgid "Arrange &Icons"
10167 msgstr "Posloži &ikonice"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10170 msgid "By &Name"
10171 msgstr "Po &nazivu"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10174 msgid "By &Type"
10175 msgstr "Po &vrsti"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10178 msgid "By &Size"
10179 msgstr "Po &veličini"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10182 msgid "By &Date"
10183 msgstr "Po &datumu"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10186 msgid "&Auto Arrange"
10187 msgstr "&Automatski posloži"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10190 msgid "Line up Icons"
10191 msgstr "Poravnaj ikone"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10194 msgid "Paste as Link"
10195 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10199 msgid "New"
10200 msgstr "Novo"
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10203 msgid "New &Folder"
10204 msgstr "Nova &mapa"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10207 msgid "New &Link"
10208 msgstr "Nova &veza"
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10211 msgid "Properties"
10212 msgstr "Svojstva"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10215 msgctxt "recycle bin"
10216 msgid "&Restore"
10217 msgstr "&Povrati"
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10220 msgid "&Erase"
10221 msgstr "Iz&briši"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10224 msgid "E&xplore"
10225 msgstr "&Pretraži"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10228 msgid "C&ut"
10229 msgstr "&Odreži"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10232 msgid "Create &Link"
10233 msgstr "Napravi &vezu"
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10236 msgid "&Rename"
10237 msgstr "Pr&eimenuj"
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10240 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10241 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10242 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10243 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10244 msgid "E&xit"
10245 msgstr "I&zlaz"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10248 msgid "&About Control Panel"
10249 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
10252 msgid "Browse for Folder"
10253 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
10256 msgid "Folder:"
10257 msgstr "Mapa:"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
10260 msgid "&Make New Folder"
10261 msgstr "&Napravi novu mapu"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
10264 msgid "Message"
10265 msgstr "Poruka"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
10268 msgid "Yes to &all"
10269 msgstr "Da za &sve"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
10272 msgid "About %s"
10273 msgstr "O %s"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
10276 msgid "Wine &license"
10277 msgstr "Wine &licenca"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
10280 msgid "Running on %s"
10281 msgstr "Radi na %s"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
10284 msgid "Wine was brought to you by:"
10285 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
10288 #, fuzzy
10289 #| msgid "&Run..."
10290 msgid "Run"
10291 msgstr "Pok&reni..."
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
10294 msgid ""
10295 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10296 "will open it for you."
10297 msgstr ""
10298 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10299 "otvoriti."
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
10302 msgid "&Open:"
10303 msgstr "&Otvori:"
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
10306 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10308 msgid "&Browse..."
10309 msgstr "&Nađi..."
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
10312 #, fuzzy
10313 #| msgid "File type"
10314 msgid "File type:"
10315 msgstr "Vrsta datoteke"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10318 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
10319 msgid "Location:"
10320 msgstr "Lokacija:"
10322 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10323 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10324 msgid "Size:"
10325 msgstr "Veličina:"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
10328 #, fuzzy
10329 #| msgid "Creation date"
10330 msgid "Creation date:"
10331 msgstr "Datum stvaranja"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10334 #, fuzzy
10335 #| msgid "&Attributes:"
10336 msgid "Attributes:"
10337 msgstr "&Atributi:"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10340 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10341 msgid "H&idden"
10342 msgstr "Skriv&eno"
10344 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
10345 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10346 msgid "&Archive"
10347 msgstr "Arhi&va"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
10350 #, fuzzy
10351 #| msgid "Open:"
10352 msgid "Open with:"
10353 msgstr "Otvori:"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
10356 #, fuzzy
10357 #| msgid "Change &Icon..."
10358 msgid "&Change..."
10359 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10362 #, fuzzy
10363 #| msgid "Modified"
10364 msgid "Last modified:"
10365 msgstr "Izmjenjeno"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10368 #, fuzzy
10369 #| msgid "Last Change:"
10370 msgid "Last accessed:"
10371 msgstr "Zadnja promjena:"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10374 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10375 msgid "Size"
10376 msgstr "Veličina"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10379 msgid "Type"
10380 msgstr "Vrsta"
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10383 msgid "Modified"
10384 msgstr "Izmjenjeno"
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10387 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10388 msgid "Attributes"
10389 msgstr "Osobine"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10392 msgid "Size available"
10393 msgstr "Dostupno"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10396 msgid "Comments"
10397 msgstr "Komentari"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10400 msgid "Owner"
10401 msgstr "Vlasnik"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10404 msgid "Group"
10405 msgstr "Grupa"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10408 msgid "Original location"
10409 msgstr "Originalna lokacija"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
10412 msgid "Date deleted"
10413 msgstr "Datum brisanja"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10416 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10417 msgctxt "display name"
10418 msgid "Desktop"
10419 msgstr "Radna površina"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10422 msgid "My Computer"
10423 msgstr "Moje računalo"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10426 msgid "Control Panel"
10427 msgstr "Upravljački panel"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10430 msgid "Select"
10431 msgstr "Izaberi"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10434 msgid "Restart"
10435 msgstr "Ponovno pokretanje"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10438 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10439 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10442 msgid "Shutdown"
10443 msgstr "Gašenje"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10446 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10447 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10450 msgid "Programs"
10451 msgstr "Programi"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:150 dlls/shell32/shell32.rc:235
10455 msgid "Documents"
10456 msgstr "Dokumenti"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10459 msgid "Favorites"
10460 msgstr "Omiljeno"
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10463 msgid "StartUp"
10464 msgstr ""
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10467 msgid "Start Menu"
10468 msgstr "'Start' izbornik"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10471 msgid "Music"
10472 msgstr "Glazba"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10475 msgid "Videos"
10476 msgstr "Video"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10479 msgctxt "directory"
10480 msgid "Desktop"
10481 msgstr "Radna površina"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10484 msgid "NetHood"
10485 msgstr ""
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10488 msgid "Templates"
10489 msgstr "Predlošci"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10492 msgid "PrintHood"
10493 msgstr "Pisači"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10496 msgid "History"
10497 msgstr "Povijest"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10500 msgid "Program Files"
10501 msgstr "Programske datoteke"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10504 msgid "Pictures"
10505 msgstr "Slike"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10508 msgid "Common Files"
10509 msgstr "Zajedničke datoteke"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10512 msgid "Administrative Tools"
10513 msgstr "Administrativni alati"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10516 msgid "Program Files (x86)"
10517 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10520 msgid "Contacts"
10521 msgstr "Kontakti"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10524 msgid "Links"
10525 msgstr "Veze"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10528 msgid "Slide Shows"
10529 msgstr "Prezentacije"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10532 msgid "Playlists"
10533 msgstr "Playliste"
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10536 msgid "Status"
10537 msgstr "Stanje"
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10540 msgid "Model"
10541 msgstr "Model"
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10544 msgid "Sample Music"
10545 msgstr "Primjeri glazbe"
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10548 msgid "Sample Pictures"
10549 msgstr "Primjeri slika"
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10552 msgid "Sample Playlists"
10553 msgstr "Primjeri playlista"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10556 msgid "Sample Videos"
10557 msgstr "Primjeri videa"
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10560 msgid "Saved Games"
10561 msgstr "Spremljene igre"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10564 msgid "Searches"
10565 msgstr "Pretrage"
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10568 msgid "Users"
10569 msgstr "Korisnici"
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10572 msgid "Downloads"
10573 msgstr "Preuzimanja"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10576 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10577 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10580 msgid "Error during creation of a new folder"
10581 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10584 msgid "Confirm file deletion"
10585 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10588 msgid "Confirm folder deletion"
10589 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10592 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10593 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10595 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10596 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10597 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10600 msgid "Confirm file overwrite"
10601 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10603 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10604 msgid ""
10605 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10606 "\n"
10607 "Do you want to replace it?"
10608 msgstr ""
10609 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10610 "\n"
10611 "Želite li je zamjeniti?"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10614 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10615 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10618 msgid ""
10619 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10620 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10623 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10624 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10627 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10628 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10631 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10632 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10635 msgid ""
10636 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10637 "\n"
10638 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10639 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10640 "the folder?"
10641 msgstr ""
10642 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10643 "\n"
10644 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10645 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10646 "mapu?"
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10649 msgid "Wine Control Panel"
10650 msgstr "Wine upravljački panel"
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10653 #, fuzzy
10654 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10655 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10656 msgstr ""
10657 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10660 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10661 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10664 msgid "Executable files (*.exe)"
10665 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10668 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10669 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10672 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10673 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10676 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10677 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10680 msgid "Confirm deletion"
10681 msgstr "Potvrda brisanja"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10684 msgid ""
10685 "A file already exists at the path %1.\n"
10686 "\n"
10687 "Do you want to replace it?"
10688 msgstr ""
10689 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10690 "\n"
10691 "Želite li je zamjeniti?"
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10694 msgid ""
10695 "A folder already exists at the path %1.\n"
10696 "\n"
10697 "Do you want to replace it?"
10698 msgstr ""
10699 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10700 "\n"
10701 "Želite li je zamjeniti?"
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10704 msgid "Confirm overwrite"
10705 msgstr "Potvrda zamjene"
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10708 msgid ""
10709 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10710 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10711 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10712 "any later version.\n"
10713 "\n"
10714 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10715 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10716 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10717 "details.\n"
10718 "\n"
10719 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10720 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10721 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10722 msgstr ""
10723 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10724 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10725 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10726 "\n"
10727 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10728 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10729 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10730 "detalja.\n"
10731 "\n"
10732 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10733 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10734 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10737 msgid "Wine License"
10738 msgstr "Wine licenca"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10741 msgid "Trash"
10742 msgstr "Smeće"
10744 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10745 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10746 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10747 msgid "Error"
10748 msgstr "Greška"
10750 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10751 msgid "Don't show me th&is message again"
10752 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10754 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10755 msgid "%d bytes"
10756 msgstr "%d okteta"
10758 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10759 msgctxt "time unit: hours"
10760 msgid " hr"
10761 msgstr " sati"
10763 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10764 msgctxt "time unit: minutes"
10765 msgid " min"
10766 msgstr " min"
10768 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10769 msgctxt "time unit: seconds"
10770 msgid " sec"
10771 msgstr " s"
10773 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10774 #, fuzzy
10775 #| msgid "New Folder"
10776 msgid "Select Source"
10777 msgstr "Nova mapa"
10779 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10780 msgid "China Standard Time"
10781 msgstr ""
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10784 msgid "China Daylight Time"
10785 msgstr ""
10787 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10788 msgid "North Asia Standard Time"
10789 msgstr ""
10791 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10792 msgid "North Asia Daylight Time"
10793 msgstr ""
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10796 msgid "Georgian Standard Time"
10797 msgstr ""
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10800 msgid "Georgian Daylight Time"
10801 msgstr ""
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10804 msgid "Nepal Standard Time"
10805 msgstr ""
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10808 msgid "Nepal Daylight Time"
10809 msgstr ""
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10812 msgid "Cape Verde Standard Time"
10813 msgstr ""
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10816 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10817 msgstr ""
10819 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid "Date and time"
10822 msgid "Haiti Standard Time"
10823 msgstr "Datum i vrijeme"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10826 #, fuzzy
10827 #| msgid "Date and time"
10828 msgid "Haiti Daylight Time"
10829 msgstr "Datum i vrijeme"
10831 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10832 #, fuzzy
10833 #| msgid "Central European"
10834 msgid "Central European Standard Time"
10835 msgstr "srednjoeuropsko"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10838 #, fuzzy
10839 #| msgid "Central European"
10840 msgid "Central European Daylight Time"
10841 msgstr "srednjoeuropsko"
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10844 msgid "Morocco Standard Time"
10845 msgstr ""
10847 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10848 msgid "Morocco Daylight Time"
10849 msgstr ""
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10852 #, fuzzy
10853 #| msgid "Central European"
10854 msgid "Central Europe Standard Time"
10855 msgstr "srednjoeuropsko"
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10858 #, fuzzy
10859 #| msgid "Central European"
10860 msgid "Central Europe Daylight Time"
10861 msgstr "srednjoeuropsko"
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10864 msgid "Iran Standard Time"
10865 msgstr ""
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10868 msgid "Iran Daylight Time"
10869 msgstr ""
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Date and time"
10874 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10875 msgstr "Datum i vrijeme"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10878 #, fuzzy
10879 #| msgid "Date and time"
10880 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10881 msgstr "Datum i vrijeme"
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10884 msgid "Namibia Standard Time"
10885 msgstr ""
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10888 msgid "Namibia Daylight Time"
10889 msgstr ""
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10892 msgid "Tonga Standard Time"
10893 msgstr ""
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10896 msgid "Tonga Daylight Time"
10897 msgstr ""
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10900 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10901 msgstr ""
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10904 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10905 msgstr ""
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "&Standard bar"
10910 msgid "GMT Standard Time"
10911 msgstr "&Standardna traka"
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10914 msgid "GMT Daylight Time"
10915 msgstr ""
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10918 msgid "Central Asia Standard Time"
10919 msgstr ""
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10922 msgid "Central Asia Daylight Time"
10923 msgstr ""
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10926 #, fuzzy
10927 #| msgid "&Standard bar"
10928 msgid "Lord Howe Standard Time"
10929 msgstr "&Standardna traka"
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10932 #, fuzzy
10933 #| msgid "Date and time"
10934 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10935 msgstr "Datum i vrijeme"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10938 msgid "Arabic Standard Time"
10939 msgstr ""
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10942 msgid "Arabic Daylight Time"
10943 msgstr ""
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10946 msgid "Magadan Standard Time"
10947 msgstr ""
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10950 msgid "Magadan Daylight Time"
10951 msgstr ""
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10954 msgid "Newfoundland Standard Time"
10955 msgstr ""
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10958 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10959 msgstr ""
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10962 msgid "West Pacific Standard Time"
10963 msgstr ""
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10966 msgid "West Pacific Daylight Time"
10967 msgstr ""
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10970 msgid "Pacific Standard Time"
10971 msgstr ""
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10974 msgid "Pacific Daylight Time"
10975 msgstr ""
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10978 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10979 msgstr ""
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10982 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10983 msgstr ""
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Date and time"
10988 msgid "Magallanes Standard Time"
10989 msgstr "Datum i vrijeme"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Date and time"
10994 msgid "Magallanes Daylight Time"
10995 msgstr "Datum i vrijeme"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10998 msgid "Samoa Standard Time"
10999 msgstr ""
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11002 msgid "Samoa Daylight Time"
11003 msgstr ""
11005 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
11006 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11007 msgstr ""
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
11010 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11011 msgstr ""
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11014 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11015 msgstr ""
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11018 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11019 msgstr ""
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11022 msgid "Middle East Standard Time"
11023 msgstr ""
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11026 msgid "Middle East Daylight Time"
11027 msgstr ""
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11030 msgid "Tokyo Standard Time"
11031 msgstr ""
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11034 msgid "Tokyo Daylight Time"
11035 msgstr ""
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11038 msgid "Line Islands Standard Time"
11039 msgstr ""
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11042 msgid "Line Islands Daylight Time"
11043 msgstr ""
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Date and time"
11048 msgid "Cuba Standard Time"
11049 msgstr "Datum i vrijeme"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Date and time"
11054 msgid "Cuba Daylight Time"
11055 msgstr "Datum i vrijeme"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
11058 msgid "Jordan Standard Time"
11059 msgstr ""
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
11062 msgid "Jordan Daylight Time"
11063 msgstr ""
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11066 msgid "Central Standard Time"
11067 msgstr ""
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11070 msgid "Central Daylight Time"
11071 msgstr ""
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11074 msgid "Azores Standard Time"
11075 msgstr ""
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11078 msgid "Azores Daylight Time"
11079 msgstr ""
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11082 msgid "North Asia East Standard Time"
11083 msgstr ""
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11086 msgid "North Asia East Daylight Time"
11087 msgstr ""
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11090 msgid "Argentina Standard Time"
11091 msgstr ""
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11094 msgid "Argentina Daylight Time"
11095 msgstr ""
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11098 #, fuzzy
11099 #| msgid "&Standard bar"
11100 msgid "Marquesas Standard Time"
11101 msgstr "&Standardna traka"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "Date and time"
11106 msgid "Marquesas Daylight Time"
11107 msgstr "Datum i vrijeme"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11110 msgid "Myanmar Standard Time"
11111 msgstr ""
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11114 msgid "Myanmar Daylight Time"
11115 msgstr ""
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
11118 msgid "Coordinated Universal Time"
11119 msgstr ""
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11122 msgid "India Standard Time"
11123 msgstr ""
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11126 msgid "India Daylight Time"
11127 msgstr ""
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11130 #, fuzzy
11131 #| msgid "&Standard bar"
11132 msgid "GTB Standard Time"
11133 msgstr "&Standardna traka"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11136 msgid "GTB Daylight Time"
11137 msgstr ""
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11140 msgid "Turkey Standard Time"
11141 msgstr ""
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11144 msgid "Turkey Daylight Time"
11145 msgstr ""
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11148 msgid "Fiji Standard Time"
11149 msgstr ""
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11152 msgid "Fiji Daylight Time"
11153 msgstr ""
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11156 msgid "Canada Central Standard Time"
11157 msgstr ""
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11160 msgid "Canada Central Daylight Time"
11161 msgstr ""
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11164 msgid "Taipei Standard Time"
11165 msgstr ""
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11168 msgid "Taipei Daylight Time"
11169 msgstr ""
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11172 msgid "W. Europe Standard Time"
11173 msgstr ""
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11176 msgid "W. Europe Daylight Time"
11177 msgstr ""
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11180 msgid "Montevideo Standard Time"
11181 msgstr ""
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11184 msgid "Montevideo Daylight Time"
11185 msgstr ""
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11188 msgid "Pakistan Standard Time"
11189 msgstr ""
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11192 msgid "Pakistan Daylight Time"
11193 msgstr ""
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11196 msgid "Caucasus Standard Time"
11197 msgstr ""
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11200 msgid "Caucasus Daylight Time"
11201 msgstr ""
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11204 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11205 msgstr ""
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11208 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11209 msgstr ""
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11212 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11213 msgstr ""
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11216 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11217 msgstr ""
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11220 msgid "Eastern Standard Time"
11221 msgstr ""
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11224 msgid "Eastern Daylight Time"
11225 msgstr ""
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11228 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11229 msgstr ""
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11232 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11233 msgstr ""
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11236 msgid "Atlantic Standard Time"
11237 msgstr ""
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11240 msgid "Atlantic Daylight Time"
11241 msgstr ""
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11244 msgid "Mountain Standard Time"
11245 msgstr ""
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11248 msgid "Mountain Daylight Time"
11249 msgstr ""
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11252 msgid "US Eastern Standard Time"
11253 msgstr ""
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11256 msgid "US Eastern Daylight Time"
11257 msgstr ""
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11260 #, fuzzy
11261 #| msgid "&Standard bar"
11262 msgid "North Korea Standard Time"
11263 msgstr "&Standardna traka"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11266 #, fuzzy
11267 #| msgid "Date and time"
11268 msgid "North Korea Daylight Time"
11269 msgstr "Datum i vrijeme"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11272 msgid "Tasmania Standard Time"
11273 msgstr ""
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11276 msgid "Tasmania Daylight Time"
11277 msgstr ""
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11280 msgid "Central America Standard Time"
11281 msgstr ""
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11284 msgid "Central America Daylight Time"
11285 msgstr ""
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11288 msgid "US Mountain Standard Time"
11289 msgstr ""
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11292 msgid "US Mountain Daylight Time"
11293 msgstr ""
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11296 msgid "South Africa Standard Time"
11297 msgstr ""
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11300 msgid "South Africa Daylight Time"
11301 msgstr ""
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11304 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11305 msgstr ""
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11308 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11309 msgstr ""
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11312 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11313 msgstr ""
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11316 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11317 msgstr ""
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11320 msgid "Afghanistan Standard Time"
11321 msgstr ""
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11324 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11325 msgstr ""
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11328 msgid "Yakutsk Standard Time"
11329 msgstr ""
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11332 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11333 msgstr ""
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11336 msgid "SA Eastern Standard Time"
11337 msgstr ""
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11340 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11341 msgstr ""
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11344 msgid "Arab Standard Time"
11345 msgstr ""
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11348 msgid "Arab Daylight Time"
11349 msgstr ""
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11352 msgid "Arabian Standard Time"
11353 msgstr ""
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11356 msgid "Arabian Daylight Time"
11357 msgstr ""
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "Date and time"
11362 msgid "Tocantins Standard Time"
11363 msgstr "Datum i vrijeme"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "Date and time"
11368 msgid "Tocantins Daylight Time"
11369 msgstr "Datum i vrijeme"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11372 msgid "Russian Standard Time"
11373 msgstr ""
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11376 msgid "Russian Daylight Time"
11377 msgstr ""
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Central European"
11382 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11383 msgstr "srednjoeuropsko"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11386 #, fuzzy
11387 #| msgid "Central European"
11388 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11389 msgstr "srednjoeuropsko"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11392 msgid "Romance Standard Time"
11393 msgstr ""
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11396 msgid "Romance Daylight Time"
11397 msgstr ""
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11400 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11401 msgstr ""
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11404 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11405 msgstr ""
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11408 msgid "Syria Standard Time"
11409 msgstr ""
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11412 msgid "Syria Daylight Time"
11413 msgstr ""
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11416 msgid "AUS Central Standard Time"
11417 msgstr ""
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11420 msgid "AUS Central Daylight Time"
11421 msgstr ""
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11424 msgid "Greenwich Standard Time"
11425 msgstr ""
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11428 msgid "Greenwich Daylight Time"
11429 msgstr ""
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11432 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11433 msgstr ""
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11436 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11437 msgstr ""
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11440 msgid "Israel Standard Time"
11441 msgstr ""
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11444 msgid "Israel Daylight Time"
11445 msgstr ""
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11448 msgid "Bangladesh Standard Time"
11449 msgstr ""
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11452 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11453 msgstr ""
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11456 msgid "SA Pacific Standard Time"
11457 msgstr ""
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11460 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11461 msgstr ""
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11464 msgid "West Asia Standard Time"
11465 msgstr ""
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11468 msgid "West Asia Daylight Time"
11469 msgstr ""
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11472 msgid "Alaskan Standard Time"
11473 msgstr ""
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11476 msgid "Alaskan Daylight Time"
11477 msgstr ""
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11480 msgid "Paraguay Standard Time"
11481 msgstr ""
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11484 msgid "Paraguay Daylight Time"
11485 msgstr ""
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11488 #, fuzzy
11489 #| msgid "Date and time"
11490 msgid "Dateline Standard Time"
11491 msgstr "Datum i vrijeme"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11494 msgid "Dateline Daylight Time"
11495 msgstr ""
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11498 msgid "Libya Standard Time"
11499 msgstr ""
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11502 msgid "Libya Daylight Time"
11503 msgstr ""
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11506 msgid "Bahia Standard Time"
11507 msgstr ""
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11510 msgid "Bahia Daylight Time"
11511 msgstr ""
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11514 msgid "Venezuela Standard Time"
11515 msgstr ""
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11518 msgid "Venezuela Daylight Time"
11519 msgstr ""
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "Date and time"
11524 msgid "Bougainville Standard Time"
11525 msgstr "Datum i vrijeme"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Date and time"
11530 msgid "Bougainville Daylight Time"
11531 msgstr "Datum i vrijeme"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11534 msgid "Hawaiian Standard Time"
11535 msgstr ""
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11538 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11539 msgstr ""
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11542 msgid "SE Asia Standard Time"
11543 msgstr ""
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11546 msgid "SE Asia Daylight Time"
11547 msgstr ""
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11550 msgid "New Zealand Standard Time"
11551 msgstr ""
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11554 msgid "New Zealand Daylight Time"
11555 msgstr ""
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11558 #, fuzzy
11559 #| msgid "Date and time"
11560 msgid "Aleutian Standard Time"
11561 msgstr "Datum i vrijeme"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11564 #, fuzzy
11565 #| msgid "Date and time"
11566 msgid "Aleutian Daylight Time"
11567 msgstr "Datum i vrijeme"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11570 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11571 msgstr ""
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11574 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11575 msgstr ""
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11578 msgid "Belarus Standard Time"
11579 msgstr ""
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11582 msgid "Belarus Daylight Time"
11583 msgstr ""
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11586 msgid "SA Western Standard Time"
11587 msgstr ""
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11590 msgid "SA Western Daylight Time"
11591 msgstr ""
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11594 msgid "Greenland Standard Time"
11595 msgstr ""
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11598 msgid "Greenland Daylight Time"
11599 msgstr ""
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11602 #, fuzzy
11603 #| msgid "Date and time"
11604 msgid "Easter Island Standard Time"
11605 msgstr "Datum i vrijeme"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "Date and time"
11610 msgid "Easter Island Daylight Time"
11611 msgstr "Datum i vrijeme"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11614 msgid "Egypt Standard Time"
11615 msgstr ""
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11618 msgid "Egypt Daylight Time"
11619 msgstr ""
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11622 #, fuzzy
11623 #| msgid "Date and time"
11624 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11625 msgstr "Datum i vrijeme"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11628 #, fuzzy
11629 #| msgid "Date and time"
11630 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11631 msgstr "Datum i vrijeme"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11634 msgid "Mauritius Standard Time"
11635 msgstr ""
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11638 msgid "Mauritius Daylight Time"
11639 msgstr ""
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11642 msgid "Vladivostok Standard Time"
11643 msgstr ""
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11646 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11647 msgstr ""
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11650 msgid "Singapore Standard Time"
11651 msgstr ""
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11654 msgid "Singapore Daylight Time"
11655 msgstr ""
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11658 msgid "Korea Standard Time"
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11662 msgid "Korea Daylight Time"
11663 msgstr ""
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Date and time"
11668 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11669 msgstr "Datum i vrijeme"
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11672 #, fuzzy
11673 #| msgid "Date and time"
11674 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11675 msgstr "Datum i vrijeme"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11678 msgid "E. Africa Standard Time"
11679 msgstr ""
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11682 msgid "E. Africa Daylight Time"
11683 msgstr ""
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11686 #, fuzzy
11687 #| msgid "&Standard bar"
11688 msgid "FLE Standard Time"
11689 msgstr "&Standardna traka"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11692 msgid "FLE Daylight Time"
11693 msgstr ""
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11696 msgid "E. South America Standard Time"
11697 msgstr ""
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11700 msgid "E. South America Daylight Time"
11701 msgstr ""
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11704 msgid "Central Pacific Standard Time"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11708 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11712 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11716 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11720 msgid "Pacific SA Standard Time"
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11724 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11725 msgstr ""
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11728 msgid "E. Australia Standard Time"
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11732 msgid "E. Australia Daylight Time"
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11736 msgid "W. Australia Standard Time"
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11740 msgid "W. Australia Daylight Time"
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11744 msgid "Security Warning"
11745 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
11747 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11748 msgid "Do you want to install this software?"
11749 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
11751 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11752 msgid "Don't install"
11753 msgstr "Nemoj instalirati"
11755 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11756 msgid ""
11757 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11758 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11759 msgstr ""
11760 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
11761 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
11763 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11764 msgid "Installation of component failed: %08x"
11765 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
11767 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11768 msgid "Install (%d)"
11769 msgstr "Instaliraj (%d)"
11771 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11772 msgid "Install"
11773 msgstr "Instaliraj"
11775 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11777 msgctxt "window"
11778 msgid "&Restore"
11779 msgstr "&Povrati"
11781 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11782 msgid "&Move"
11783 msgstr "Pr&emjesti"
11785 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11786 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11787 msgid "&Size"
11788 msgstr "&Veličina"
11790 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11791 msgid "Mi&nimize"
11792 msgstr "&Umanji"
11794 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11797 msgid "Ma&ximize"
11798 msgstr "U&većaj"
11800 #: dlls/user32/user32.rc:36
11801 msgid "&Close\tAlt+F4"
11802 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11804 #: dlls/user32/user32.rc:38
11805 msgid "&About Wine"
11806 msgstr "&O Wine"
11808 #: dlls/user32/user32.rc:49
11809 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11810 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11812 #: dlls/user32/user32.rc:51
11813 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11814 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
11816 #: dlls/user32/user32.rc:81
11817 msgid "&Abort"
11818 msgstr "&Prekini"
11820 #: dlls/user32/user32.rc:85
11821 msgid "&Ignore"
11822 msgstr "&Zanemari"
11824 #: dlls/user32/user32.rc:86
11825 msgid "&Try Again"
11826 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11828 #: dlls/user32/user32.rc:87
11829 msgid "&Continue"
11830 msgstr "&Nastavi"
11832 #: dlls/user32/user32.rc:94
11833 msgid "Select Window"
11834 msgstr "Izaberite prozor"
11836 #: dlls/user32/user32.rc:72
11837 msgid "&More Windows..."
11838 msgstr "&Više prozora..."
11840 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11841 msgid "Overflow"
11842 msgstr ""
11844 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Out of memory."
11847 msgid "Out of memory"
11848 msgstr "Nema više memorije."
11850 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11851 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11852 msgstr ""
11854 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11857 msgid "Type mismatch"
11858 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
11860 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11861 #, fuzzy
11862 #| msgid "I/O device error.\n"
11863 msgid "Device I/O error"
11864 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
11866 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11867 #, fuzzy
11868 #| msgid "File already exists.\n"
11869 msgid "File already exists"
11870 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
11872 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11873 #, fuzzy
11874 #| msgid "Disk full.\n"
11875 msgid "Disk full"
11876 msgstr "Disk pun.\n"
11878 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Too many open files.\n"
11881 msgid "Too many files"
11882 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
11884 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "Access denied.\n"
11887 msgid "Permission denied"
11888 msgstr "Pristup odbijen.\n"
11890 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11891 msgid "Path/File access error"
11892 msgstr ""
11894 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Path not found.\n"
11897 msgid "Path not found"
11898 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
11900 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "(value not set)"
11903 msgid "Object variable not set"
11904 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
11906 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11909 msgid "Invalid use of Null"
11910 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
11912 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11913 msgid "Can't create necessary temporary file"
11914 msgstr ""
11916 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "Automation server can't create object"
11919 msgid "ActiveX component can't create object"
11920 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
11922 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "Object doesn't support this action"
11925 msgid "Class doesn't support Automation"
11926 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11928 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11929 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11930 msgstr ""
11932 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Object doesn't support this action"
11935 msgid "Object doesn't support named arguments"
11936 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11938 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Object doesn't support this action"
11941 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11942 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11944 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11945 #, fuzzy
11946 #| msgid "Element not found.\n"
11947 msgid "Named argument not found"
11948 msgstr "Element nije pronađen.\n"
11950 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11951 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11952 msgstr ""
11954 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Object Class Violation"
11957 msgid "Object not a collection"
11958 msgstr "Kršenje klase objekata"
11960 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Specified control was not found in message"
11963 msgid "Specified DLL function not found"
11964 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11966 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11967 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11968 msgstr ""
11970 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11971 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11972 msgstr ""
11974 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11975 msgid "Invalid or unqualified reference"
11976 msgstr ""
11978 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11979 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11980 msgstr ""
11982 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11983 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11984 msgstr ""
11986 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid "Hide"
11989 msgid "Hide %@"
11990 msgstr "Sakrij"
11992 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "Other"
11995 msgid "Hide Others"
11996 msgstr "Ostalo"
11998 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11999 #, fuzzy
12000 #| msgid "Show"
12001 msgid "Show All"
12002 msgstr "Prikaži"
12004 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12005 msgid "Quit %@"
12006 msgstr ""
12008 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12009 msgid "Quit"
12010 msgstr ""
12012 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12013 #, fuzzy
12014 #| msgid "&Window"
12015 msgid "Window"
12016 msgstr "&Prozor"
12018 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12019 #, fuzzy
12020 #| msgid "Mi&nimize"
12021 msgid "Minimize"
12022 msgstr "&Umanji"
12024 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12025 msgid "Zoom"
12026 msgstr ""
12028 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12029 msgid "Enter Full Screen"
12030 msgstr ""
12032 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12033 msgid "Bring All to Front"
12034 msgstr ""
12036 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12037 msgid "Paper Si&ze:"
12038 msgstr "Veličina papira:"
12040 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12041 msgid "Duplex:"
12042 msgstr "Duplex:"
12044 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "&Setup"
12047 msgid "Setup"
12048 msgstr "&Postavke"
12050 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12051 msgid "Realm"
12052 msgstr "Domena"
12054 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12055 msgid "Authentication Required"
12056 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
12058 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12059 msgid "Server"
12060 msgstr "Poslužitelj"
12062 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12063 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12064 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
12066 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12067 msgid "Do you want to continue anyway?"
12068 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
12070 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12071 msgid "LAN Connection"
12072 msgstr "LAN veza"
12074 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12075 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12076 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
12078 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12079 msgid "The date on the certificate is invalid."
12080 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
12082 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12083 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12084 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
12086 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12087 msgid ""
12088 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12089 msgstr ""
12090 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
12092 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12093 msgid "Effective Date"
12094 msgstr ""
12096 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12097 #, fuzzy
12098 #| msgid "Security"
12099 msgid "Security Protocol"
12100 msgstr "Sigurnost"
12102 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12103 #, fuzzy
12104 #| msgid "Signature"
12105 msgid "Signature Type"
12106 msgstr "Potpis"
12108 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "Encrypting File System"
12111 msgid "Encryption Type"
12112 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
12114 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12115 msgid "Privacy Strength"
12116 msgstr ""
12118 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12119 msgid "bits"
12120 msgstr ""
12122 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Service request timeout.\n"
12125 msgid "The request has timed out.\n"
12126 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
12128 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "A printer error occurred."
12131 msgid "An internal error has occurred.\n"
12132 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
12134 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Path is invalid.\n"
12137 msgid "The URL is invalid.\n"
12138 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
12140 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12141 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12142 msgstr ""
12144 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "The username could not be found.\n"
12147 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12148 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
12150 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12151 #, fuzzy
12152 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
12153 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12154 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
12156 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12157 msgid ""
12158 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12159 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12160 msgstr ""
12162 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "The profile could not be added.\n"
12165 msgid "The requested item could not be located.\n"
12166 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
12168 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
12171 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12172 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12174 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12175 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12176 msgstr ""
12178 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12179 msgid ""
12180 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12181 "certificate is expired.\n"
12182 msgstr ""
12184 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12185 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12186 msgstr ""
12188 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12189 msgid "The specified command was carried out."
12190 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
12192 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12193 msgid "Undefined external error."
12194 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
12196 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12197 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12198 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
12200 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12201 msgid "The driver was not enabled."
12202 msgstr "Driver nije bio uključen."
12204 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12205 msgid ""
12206 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12207 "again."
12208 msgstr ""
12209 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12210 "pokušajte ponovno."
12212 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12213 msgid "The specified device handle is invalid."
12214 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
12216 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12217 msgid "There is no driver installed on your system!"
12218 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
12220 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12221 msgid ""
12222 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12223 "increase available memory, and then try again."
12224 msgstr ""
12225 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
12226 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
12227 "ponovno."
12229 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12230 msgid ""
12231 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12232 "which functions and messages the driver supports."
12233 msgstr ""
12235 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12236 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12237 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
12239 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12240 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12241 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
12243 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12244 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12245 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
12247 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12248 msgid ""
12249 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12250 "Capabilities function to determine the supported formats."
12251 msgstr ""
12253 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12254 msgid ""
12255 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12256 "device, or wait until the data is finished playing."
12257 msgstr ""
12259 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12260 msgid ""
12261 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12262 "header, and then try again."
12263 msgstr ""
12265 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12266 msgid ""
12267 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12268 "and then try again."
12269 msgstr ""
12271 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12272 msgid ""
12273 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12274 "header, and then try again."
12275 msgstr ""
12277 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12278 msgid ""
12279 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12280 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12281 msgstr ""
12283 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12284 msgid ""
12285 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12286 "transmitted, and then try again."
12287 msgstr ""
12289 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12290 msgid ""
12291 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12292 "on the system."
12293 msgstr ""
12295 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12296 msgid ""
12297 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12298 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12299 msgstr ""
12301 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12302 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12303 msgstr ""
12305 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12306 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12307 msgstr ""
12309 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12310 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12311 msgstr ""
12313 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12314 msgid ""
12315 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12316 "or contact the device manufacturer."
12317 msgstr ""
12319 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12320 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12321 msgstr ""
12323 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12324 msgid ""
12325 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12326 "unique alias."
12327 msgstr ""
12329 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12330 msgid ""
12331 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12332 msgstr ""
12334 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12335 msgid "No command was specified."
12336 msgstr ""
12338 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12339 msgid ""
12340 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12341 "size of the buffer."
12342 msgstr ""
12344 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12345 msgid ""
12346 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12347 "one."
12348 msgstr ""
12350 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12351 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12352 msgstr ""
12354 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12355 msgid ""
12356 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12357 "manufacturer about obtaining a new driver."
12358 msgstr ""
12360 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12361 msgid ""
12362 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12363 "manufacturer about obtaining a new driver."
12364 msgstr ""
12366 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12367 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12368 msgstr ""
12370 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12371 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12372 msgstr ""
12374 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12375 msgid ""
12376 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12377 msgstr ""
12379 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12380 msgid "The device driver is not ready."
12381 msgstr ""
12383 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12384 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12385 msgstr ""
12387 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12388 msgid ""
12389 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12390 "access error."
12391 msgstr ""
12393 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12394 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12395 msgstr ""
12397 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12398 msgid ""
12399 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12400 "separately to determine which devices caused the error."
12401 msgstr ""
12403 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12404 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12405 msgstr ""
12407 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12408 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12409 msgstr ""
12411 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12412 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12413 msgstr ""
12415 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12416 msgid ""
12417 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12418 "still connected to the network."
12419 msgstr ""
12421 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12422 msgid ""
12423 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12424 "device name is spelled correctly."
12425 msgstr ""
12427 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12428 msgid ""
12429 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12430 "again."
12431 msgstr ""
12433 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12434 msgid ""
12435 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12436 "alias."
12437 msgstr ""
12439 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12440 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12441 msgstr ""
12443 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12444 msgid ""
12445 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12446 "parameter with each 'open' command."
12447 msgstr ""
12449 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12450 msgid ""
12451 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12452 "Please supply one."
12453 msgstr ""
12455 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12456 msgid ""
12457 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12458 "documentation for valid formats."
12459 msgstr ""
12461 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12462 msgid ""
12463 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12464 "supply one."
12465 msgstr ""
12467 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12468 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12469 msgstr ""
12471 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12472 msgid ""
12473 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12474 "may be corrupt, or not in the correct format."
12475 msgstr ""
12477 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12478 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12479 msgstr ""
12481 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12482 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12483 msgstr ""
12485 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12486 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12487 msgstr ""
12489 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12490 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12491 msgstr ""
12493 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12494 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12495 msgstr ""
12497 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12498 msgid ""
12499 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12500 "sequence, and then try again."
12501 msgstr ""
12503 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12504 msgid ""
12505 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12506 "the device is closed, and then try again."
12507 msgstr ""
12509 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12510 msgid ""
12511 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12512 "characters, followed by a period and an extension."
12513 msgstr ""
12515 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12516 msgid ""
12517 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12518 msgstr ""
12520 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12521 msgid ""
12522 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12523 "in Control Panel to install the device."
12524 msgstr ""
12526 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12527 msgid ""
12528 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12529 "restarting your computer."
12530 msgstr ""
12532 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12533 msgid ""
12534 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12535 "cannot change directories."
12536 msgstr ""
12538 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12539 msgid ""
12540 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12541 "change drives."
12542 msgstr ""
12544 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12545 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12546 msgstr ""
12548 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12549 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12550 msgstr ""
12552 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12553 msgid ""
12554 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12555 msgstr ""
12557 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12558 msgid ""
12559 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12560 "until a wave device is free, and then try again."
12561 msgstr ""
12563 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12564 msgid ""
12565 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12566 "until the device is free, and then try again."
12567 msgstr ""
12569 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12570 msgid ""
12571 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12572 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12573 msgstr ""
12575 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12576 msgid ""
12577 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12578 "until the device is free, and then try again."
12579 msgstr ""
12581 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12582 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12583 msgstr ""
12585 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12586 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12587 msgstr ""
12589 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12590 msgid ""
12591 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12592 "the Drivers option to install the wave device."
12593 msgstr ""
12595 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12596 msgid ""
12597 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12598 "format."
12599 msgstr ""
12601 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12602 msgid ""
12603 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12604 "the Drivers option to install the wave device."
12605 msgstr ""
12607 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12608 msgid ""
12609 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12610 "format."
12611 msgstr ""
12613 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12614 msgid ""
12615 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12616 "You can't use them together."
12617 msgstr ""
12619 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12620 #, fuzzy
12621 #| msgid ""
12622 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
12623 #| "try again."
12624 msgid ""
12625 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12626 "try again."
12627 msgstr ""
12628 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12629 "pokušajte ponovno."
12631 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12632 msgid ""
12633 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12634 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12635 msgstr ""
12637 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12638 msgid "An error occurred with the specified port."
12639 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
12641 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12642 msgid ""
12643 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12644 "these applications, and then try again."
12645 msgstr ""
12647 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12648 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12649 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
12651 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12652 msgid ""
12653 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12654 "Control Panel to install a MIDI driver."
12655 msgstr ""
12657 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12658 msgid "There is no display window."
12659 msgstr "Nema prikaznog prozora."
12661 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12662 msgid "Could not create or use window."
12663 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
12665 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12666 msgid ""
12667 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12668 "check your disk or network connection."
12669 msgstr ""
12671 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12672 msgid ""
12673 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12674 "are still connected to the network."
12675 msgstr ""
12677 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Wine Mono Installer"
12680 msgid "Wine Sound Mapper"
12681 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
12683 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "column"
12686 msgid "Volume"
12687 msgstr "stupac"
12689 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12690 msgid "Master Volume"
12691 msgstr ""
12693 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12694 msgid "Mute"
12695 msgstr ""
12697 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12698 msgid "Print to File"
12699 msgstr "Ispis u datoteku"
12701 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12702 msgid "&Output File Name:"
12703 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
12705 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12706 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12707 msgstr ""
12708 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
12709 "zamjenili."
12711 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12712 msgid "Unable to create the output file."
12713 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
12715 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12716 msgid "Success"
12717 msgstr "Uspjeh"
12719 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12720 msgid "Operations Error"
12721 msgstr "Greška u operacijama"
12723 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12724 msgid "Protocol Error"
12725 msgstr "Greška u protokolu"
12727 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12728 msgid "Time Limit Exceeded"
12729 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
12731 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12732 msgid "Size Limit Exceeded"
12733 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
12735 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12736 msgid "Compare False"
12737 msgstr "Usporedi netočno"
12739 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12740 msgid "Compare True"
12741 msgstr "Usporedi točno"
12743 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12744 msgid "Authentication Method Not Supported"
12745 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
12747 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12748 msgid "Strong Authentication Required"
12749 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
12751 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12752 msgid "Referral (v2)"
12753 msgstr "Upućivač (v2)"
12755 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12756 msgid "Referral"
12757 msgstr "Upućivač"
12759 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12760 msgid "Administration Limit Exceeded"
12761 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
12763 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12764 msgid "Unavailable Critical Extension"
12765 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
12767 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12768 msgid "Confidentiality Required"
12769 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
12771 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
12774 msgid "SASL Bind in Progress"
12775 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
12777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12778 msgid "No Such Attribute"
12779 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12782 msgid "Undefined Type"
12783 msgstr "Neodređena vrsta"
12785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12786 msgid "Inappropriate Matching"
12787 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12790 msgid "Constraint Violation"
12791 msgstr "Kršenje ograničenja"
12793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12794 msgid "Attribute Or Value Exists"
12795 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
12797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12798 msgid "Invalid Syntax"
12799 msgstr "Neispravna sintaksa"
12801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12802 msgid "No Such Object"
12803 msgstr "Ne postoji takav objkat"
12805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12806 msgid "Alias Problem"
12807 msgstr "Problem u pseudonimu"
12809 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12810 msgid "Invalid DN Syntax"
12811 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12813 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12814 msgid "Is Leaf"
12815 msgstr "je list"
12817 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12818 msgid "Alias Dereference Problem"
12819 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12821 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12822 msgid "Inappropriate Authentication"
12823 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
12825 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12826 msgid "Invalid Credentials"
12827 msgstr "Neispravni akreditivi"
12829 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12830 msgid "Insufficient Rights"
12831 msgstr "Nedovoljna prava"
12833 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12834 msgid "Busy"
12835 msgstr "Zauzeto"
12837 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12838 msgid "Unavailable"
12839 msgstr "Nedostupno"
12841 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12842 msgid "Unwilling To Perform"
12843 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12845 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12846 msgid "Loop Detected"
12847 msgstr "Pronađena je petlja"
12849 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12850 msgid "Sort Control Missing"
12851 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
12853 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12854 msgid "Index range error"
12855 msgstr "Greška u granicama indeksa"
12857 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12858 msgid "Naming Violation"
12859 msgstr "Kršenje imenovanja"
12861 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12862 msgid "Object Class Violation"
12863 msgstr "Kršenje klase objekata"
12865 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12866 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12867 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12869 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12870 msgid "Not allowed on RDN"
12871 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12873 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12874 msgid "Already Exists"
12875 msgstr "Već postoji"
12877 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12878 msgid "No Object Class Mods"
12879 msgstr "Neme klase objekata"
12881 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12882 msgid "Results Too Large"
12883 msgstr "Rezultati su preveliki"
12885 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12886 msgid "Affects Multiple DSAs"
12887 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
12889 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12890 msgid "Server Down"
12891 msgstr "Poslužitelj ne radi"
12893 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12894 msgid "Local Error"
12895 msgstr "Lokalna greška"
12897 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12898 msgid "Encoding Error"
12899 msgstr "Greška u kodiranju"
12901 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12902 msgid "Decoding Error"
12903 msgstr "Greška u dekodiranju"
12905 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12906 msgid "Timeout"
12907 msgstr "Vrijeme isteka"
12909 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12910 msgid "Auth Unknown"
12911 msgstr "Nepoznat identitet"
12913 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12914 msgid "Filter Error"
12915 msgstr "Greška u filteru"
12917 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12918 msgid "User Canceled"
12919 msgstr "Korisnik je otkazan"
12921 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12922 msgid "Parameter Error"
12923 msgstr "Greška u parametru"
12925 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12926 msgid "No Memory"
12927 msgstr "Nema memorije"
12929 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12930 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12931 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12933 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12934 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12935 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
12937 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12938 msgid "Specified control was not found in message"
12939 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12941 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12942 msgid "No result present in message"
12943 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12945 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12946 msgid "More results returned"
12947 msgstr "Više rezultata vraćeno"
12949 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12950 msgid "Loop while handling referrals"
12951 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12953 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12954 msgid "Referral hop limit exceeded"
12955 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12957 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12958 msgid ""
12959 "Not Yet Implemented\n"
12960 "\n"
12961 msgstr ""
12962 "Nije još implementirano\n"
12963 "\n"
12965 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12966 msgid "%1: File Not Found\n"
12967 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
12969 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12970 msgid ""
12971 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12972 "\n"
12973 "Syntax:\n"
12974 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12975 "       [/S [/D]]\n"
12976 "\n"
12977 "Where:\n"
12978 "\n"
12979 "  +   Sets an attribute.\n"
12980 "  -   Clears an attribute.\n"
12981 "  R   Read-only file attribute.\n"
12982 "  A   Archive file attribute.\n"
12983 "  S   System file attribute.\n"
12984 "  H   Hidden file attribute.\n"
12985 "  [drive:][path][filename]\n"
12986 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12987 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12988 "  /D  Processes folders as well.\n"
12989 msgstr ""
12991 #: programs/clock/clock.rc:32
12992 msgid "Ana&log"
12993 msgstr "&Analogni"
12995 #: programs/clock/clock.rc:33
12996 msgid "Digi&tal"
12997 msgstr "&Digitalni"
12999 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13002 msgid "&Font..."
13003 msgstr "&Font..."
13005 #: programs/clock/clock.rc:37
13006 msgid "&Without Titlebar"
13007 msgstr "&Bez naslovne trake"
13009 #: programs/clock/clock.rc:39
13010 msgid "&Seconds"
13011 msgstr "&Sekunde"
13013 #: programs/clock/clock.rc:40
13014 msgid "&Date"
13015 msgstr "&Datum"
13017 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13019 msgid "&Always on Top"
13020 msgstr "&Uvijek na vrhu"
13022 #: programs/clock/clock.rc:45
13023 msgid "&About Clock"
13024 msgstr "&O Satu"
13026 #: programs/clock/clock.rc:51
13027 msgid "Clock"
13028 msgstr "Sat"
13030 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13031 msgid ""
13032 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13033 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13034 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13035 "procedure.\n"
13036 "\n"
13037 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13038 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13039 msgstr ""
13041 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid ""
13044 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13045 #| "default directory.\n"
13046 msgid ""
13047 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13048 "default directory.\n"
13049 msgstr ""
13050 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
13051 "direktorij.\n"
13053 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
13056 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13057 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
13059 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13060 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13061 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
13063 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13064 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13065 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
13067 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13068 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13069 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
13071 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13072 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13073 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
13075 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13076 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13077 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
13079 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13080 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13081 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
13083 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13084 msgid ""
13085 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13086 "\n"
13087 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13088 "the terminal device before they are executed.\n"
13089 "\n"
13090 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13091 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13092 "preceding it with an @ sign.\n"
13093 msgstr ""
13095 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13096 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13097 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
13099 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13100 msgid ""
13101 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13102 "\n"
13103 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13104 "\n"
13105 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13106 msgstr ""
13108 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13109 msgid ""
13110 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13111 "file.\n"
13112 "\n"
13113 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13114 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13115 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13116 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13117 "terminates the batch file execution.\n"
13118 "\n"
13119 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13120 msgstr ""
13122 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13123 msgid ""
13124 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13125 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13126 msgstr ""
13127 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
13128 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
13130 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13131 msgid ""
13132 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13133 "\n"
13134 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13135 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13136 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13137 "\n"
13138 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13139 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13140 msgstr ""
13142 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13143 msgid ""
13144 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13145 "\n"
13146 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13147 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13148 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13149 msgstr ""
13151 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13152 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13153 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
13155 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13156 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13157 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
13159 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13160 msgid ""
13161 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13162 "\n"
13163 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13164 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13165 "\n"
13166 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13167 msgstr ""
13169 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13170 msgid ""
13171 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13172 "\n"
13173 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13174 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13175 "value.\n"
13176 "\n"
13177 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13178 "variable, for example:\n"
13179 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13180 msgstr ""
13182 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13183 msgid ""
13184 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13185 "\n"
13186 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13187 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13188 msgstr ""
13190 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13191 msgid ""
13192 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13193 "\n"
13194 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13195 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13196 "\n"
13197 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13198 "\n"
13199 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13200 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13201 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13202 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13203 "\n"
13204 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13205 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13206 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13207 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13208 "\n"
13209 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13210 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13211 msgstr ""
13213 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13214 msgid ""
13215 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13216 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13217 msgstr ""
13219 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13220 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13221 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
13223 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13224 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13225 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
13227 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13228 #, fuzzy
13229 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
13230 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13231 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
13233 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13234 #, fuzzy
13235 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
13236 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13237 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
13239 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13240 msgid ""
13241 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13242 "\n"
13243 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13244 "\n"
13245 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13246 "\n"
13247 "SET <variable>=<value>\n"
13248 "\n"
13249 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13250 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13251 "\n"
13252 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13253 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13254 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13255 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13256 msgstr ""
13258 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13259 msgid ""
13260 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13261 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13262 "called from the command line.\n"
13263 msgstr ""
13265 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13266 msgid ""
13267 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13268 "with that suffix.\n"
13269 "Usage:\n"
13270 "start [options] program_filename [...]\n"
13271 "start [options] document_filename\n"
13272 "\n"
13273 "Options:\n"
13274 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13275 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13276 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13277 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13278 "/min           Start the program minimized.\n"
13279 "/max           Start the program maximized.\n"
13280 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13281 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13282 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13283 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13284 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13285 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13286 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13287 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13288 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13289 "exit code.\n"
13290 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13291 "Explorer.\n"
13292 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13293 "/?             Display this help and exit.\n"
13294 msgstr ""
13296 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13297 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13298 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
13300 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13301 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13302 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
13304 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13305 msgid ""
13306 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13307 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13308 msgstr ""
13310 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13311 msgid ""
13312 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13313 "\n"
13314 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13315 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13316 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13317 "\n"
13318 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13319 msgstr ""
13321 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13322 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13323 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
13325 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13326 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13327 msgstr ""
13329 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13330 msgid ""
13331 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13332 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13333 msgstr ""
13335 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13336 msgid ""
13337 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13338 "\n"
13339 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13340 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13341 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13342 "settings are restored.\n"
13343 msgstr ""
13345 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13346 msgid ""
13347 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13348 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13349 msgstr ""
13350 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
13351 "direktorij.\n"
13353 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13354 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13355 msgstr ""
13357 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13358 msgid ""
13359 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13360 "\n"
13361 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13362 "\n"
13363 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13364 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13365 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13366 "association, if any.\n"
13367 msgstr ""
13369 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13370 msgid ""
13371 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13372 "\n"
13373 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13374 "\n"
13375 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13376 "currently defined.\n"
13377 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13378 "if any.\n"
13379 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13380 "associated to the specified file type.\n"
13381 msgstr ""
13383 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13384 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13385 msgstr ""
13387 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13388 msgid ""
13389 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13390 "from a selectable list.\n"
13391 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13392 msgstr ""
13394 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13395 msgid ""
13396 "Create a symbolic link.\n"
13397 "\n"
13398 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13399 "\n"
13400 "Options:\n"
13401 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
13402 "/h             Create a hard link.\n"
13403 "/j             Create a directory junction.\n"
13404 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13405 "target is the path that link_name points to.\n"
13406 msgstr ""
13408 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13409 msgid ""
13410 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13411 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13412 msgstr ""
13414 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13415 msgid ""
13416 "CMD built-in commands are:\n"
13417 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13418 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13419 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13420 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13421 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13422 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13423 "COPY\t\tCopy file\n"
13424 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13425 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13426 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13427 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13428 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13429 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13430 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13431 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13432 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13433 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13434 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13435 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13436 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13437 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13438 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13439 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13440 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13441 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13442 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13443 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13444 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13445 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13446 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13447 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13448 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13449 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13450 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13451 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13452 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13453 "\n"
13454 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13455 msgstr ""
13457 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13458 msgid "Are you sure?"
13459 msgstr "Da li ste sigurni?"
13461 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13462 msgctxt "Yes key"
13463 msgid "Y"
13464 msgstr "D"
13466 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13467 msgctxt "No key"
13468 msgid "N"
13469 msgstr "N"
13471 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13472 msgid "File association missing for extension %1\n"
13473 msgstr ""
13475 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13476 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13477 msgstr ""
13479 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13480 msgid "Overwrite %1?"
13481 msgstr "Pisati preko %1?"
13483 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13484 msgid "More..."
13485 msgstr "Više..."
13487 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13488 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13489 msgstr ""
13491 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13492 msgid "Argument missing\n"
13493 msgstr "Nedostaje argument\n"
13495 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13496 msgid "Syntax error\n"
13497 msgstr "Sintaksna greška\n"
13499 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13500 msgid "No help available for %1\n"
13501 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
13503 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13504 msgid "Target to GOTO not found\n"
13505 msgstr ""
13507 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13508 msgid "Current Date is %1\n"
13509 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
13511 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13512 msgid "Current Time is %1\n"
13513 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
13515 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13516 msgid "Enter new date: "
13517 msgstr "Unesite novi datum: "
13519 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13520 msgid "Enter new time: "
13521 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
13523 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13524 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13525 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
13527 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13528 msgid "Failed to open '%1'\n"
13529 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
13531 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13532 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13533 msgstr ""
13535 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13536 msgctxt "All key"
13537 msgid "A"
13538 msgstr "S"
13540 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13541 msgid "Delete %1?"
13542 msgstr "Izbriši %1?"
13544 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13545 msgid "Echo is %1\n"
13546 msgstr ""
13548 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13549 msgid "Verify is %1\n"
13550 msgstr ""
13552 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13553 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13554 msgstr ""
13556 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13557 msgid "Parameter error\n"
13558 msgstr "Greška parametra\n"
13560 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13561 msgid ""
13562 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13563 "\n"
13564 msgstr ""
13566 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13567 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13568 msgstr ""
13570 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13571 msgid "PATH not found\n"
13572 msgstr "PATH nije nađen\n"
13574 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13575 msgid "Press any key to continue... "
13576 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
13578 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13579 msgid "Wine Command Prompt"
13580 msgstr ""
13582 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13583 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13584 msgstr ""
13586 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13587 msgid "More? "
13588 msgstr "Više? "
13590 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13591 msgid "The input line is too long.\n"
13592 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
13594 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13595 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13596 msgstr ""
13598 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13599 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13600 msgstr ""
13602 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
13603 msgid " (Yes|No)"
13604 msgstr " (Da|Ne)"
13606 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
13607 msgid " (Yes|No|All)"
13608 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
13610 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13611 msgid ""
13612 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13613 msgstr ""
13615 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13616 msgid "Division by zero error.\n"
13617 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
13619 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13620 msgid "Expected an operand.\n"
13621 msgstr "Očekivan operand.\n"
13623 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13624 msgid "Expected an operator.\n"
13625 msgstr "Očekivan operator.\n"
13627 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13628 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13629 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
13631 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13632 msgid ""
13633 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13634 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13635 msgstr ""
13637 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13638 msgid "Cursor size"
13639 msgstr "Veličina pokazivača"
13641 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13642 msgid "&Small"
13643 msgstr "&Mali"
13645 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13646 msgid "&Medium"
13647 msgstr "Sre&dnji"
13649 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13650 msgid "&Large"
13651 msgstr "&Veliki"
13653 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13654 msgid "Command history"
13655 msgstr "Povijest naredbi"
13657 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "Buffer zone"
13660 msgid "&Buffer size:"
13661 msgstr "Tampon zona"
13663 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13664 #, fuzzy
13665 #| msgid "&Remove doubles"
13666 msgid "&Remove duplicates"
13667 msgstr "&Ukloni duplikate"
13669 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13670 msgid "Popup menu"
13671 msgstr "Iskočni izbornik"
13673 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13674 msgid "&Control"
13675 msgstr "Kont&rola"
13677 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13678 msgid "S&hift"
13679 msgstr "Po&mak"
13681 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "&Close console"
13684 msgid "Console"
13685 msgstr "&Zatvori konzolu"
13687 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13688 #, fuzzy
13689 #| msgid "Quick edit"
13690 msgid "&Quick Edit mode"
13691 msgstr "Brzo editiranje"
13693 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid "&Insert"
13696 msgid "&Insert mode"
13697 msgstr "&Unesi"
13699 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13700 msgid "&Font"
13701 msgstr "Fon&t"
13703 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13704 msgid "&Color"
13705 msgstr "Bo&ja"
13707 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13708 msgid "Configuration"
13709 msgstr "Konfiguracija"
13711 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13712 msgid "Buffer zone"
13713 msgstr "Tampon zona"
13715 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13716 msgid "&Width:"
13717 msgstr "&Širina:"
13719 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13720 msgid "&Height:"
13721 msgstr "&Visina:"
13723 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13724 msgid "Window size"
13725 msgstr "Veličina rozora"
13727 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13728 msgid "W&idth:"
13729 msgstr "Š&irina:"
13731 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13732 msgid "H&eight:"
13733 msgstr "Vi&sina:"
13735 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13736 msgid "End of program"
13737 msgstr "Kraj programa"
13739 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13740 msgid "&Close console"
13741 msgstr "&Zatvori konzolu"
13743 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13744 msgid "Edition"
13745 msgstr "Edicija"
13747 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13748 msgid "Console parameters"
13749 msgstr "Paremetri konzole"
13751 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13752 msgid "Retain these settings for later sessions"
13753 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
13755 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13756 msgid "Modify only current session"
13757 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
13759 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13760 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13761 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13762 msgid "&Edit"
13763 msgstr "Uređi&vanje"
13765 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13766 msgid "Set &Defaults"
13767 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
13769 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13770 msgid "&Mark"
13771 msgstr "Ozna&či"
13773 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13774 msgid "&Select all"
13775 msgstr "Onzači &sve"
13777 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13778 msgid "Sc&roll"
13779 msgstr "Poma&kni"
13781 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13782 msgid "S&earch"
13783 msgstr "&Pretraga"
13785 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13786 msgid "Setup - Default settings"
13787 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
13789 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13790 msgid "Setup - Current settings"
13791 msgstr "Postava - trenutne postavke"
13793 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13794 msgid "Configuration error"
13795 msgstr "Pogreška konfiguracije"
13797 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13798 msgid ""
13799 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13800 "the window."
13801 msgstr ""
13803 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13804 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13805 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
13807 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13808 msgid "This is a test"
13809 msgstr "Ovo je proba"
13811 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13812 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13813 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
13815 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13816 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13817 msgstr ""
13818 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
13820 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13821 msgid "Wine Explorer"
13822 msgstr "Wine Explorer"
13824 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Start Menu"
13827 msgid "Start"
13828 msgstr "'Start' izbornik"
13830 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13831 msgid "&Run..."
13832 msgstr "Pok&reni..."
13834 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13835 msgid ""
13836 "- Supported Commands -\n"
13837 "\n"
13838 "hardlink      hardlink management\n"
13839 msgstr ""
13841 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13842 msgid ""
13843 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13844 "\n"
13845 "create        create a hardlink\n"
13846 msgstr ""
13848 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13849 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13850 msgstr ""
13852 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13853 msgid "Usage: hostname\n"
13854 msgstr "Uporaba: hostname\n"
13856 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13857 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13858 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
13860 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13861 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13862 msgstr ""
13864 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13865 msgid ""
13866 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13867 "utility.\n"
13868 msgstr ""
13870 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13871 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13872 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
13874 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13875 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13876 msgstr ""
13877 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13879 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13880 msgid "%1 adapter %2\n"
13881 msgstr "%1 adapter %2\n"
13883 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13884 msgid "Ethernet"
13885 msgstr "Eternet"
13887 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13888 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13889 msgstr ""
13891 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13892 msgid "IPv4 address"
13893 msgstr "IPv4 adresa"
13895 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13896 msgid "Hostname"
13897 msgstr "Naziv domaćina"
13899 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13900 msgid "Node type"
13901 msgstr "Vrsta čvora"
13903 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13904 msgid "Broadcast"
13905 msgstr "Emitiranje"
13907 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13908 msgid "Peer-to-peer"
13909 msgstr "Neposredna razmjena"
13911 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13912 msgid "Mixed"
13913 msgstr "Izmješano"
13915 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13916 msgid "Hybrid"
13917 msgstr "Hibridno"
13919 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13920 msgid "IP routing enabled"
13921 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
13923 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13924 msgid "Physical address"
13925 msgstr "Fizička adresa"
13927 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13928 msgid "DHCP enabled"
13929 msgstr "DHCP je omogućen"
13931 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13932 msgid "Default gateway"
13933 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
13935 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13936 msgid "IPv6 address"
13937 msgstr "IPv6 adresa"
13939 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13940 #, fuzzy
13941 #| msgid "System Configuration"
13942 msgid "System Information"
13943 msgstr "Konfiguracija sistema"
13945 #: programs/net/net.rc:30
13946 msgid ""
13947 "The syntax of this command is:\n"
13948 "\n"
13949 "NET command [arguments]\n"
13950 "    -or-\n"
13951 "NET command /HELP\n"
13952 "\n"
13953 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13954 msgstr ""
13955 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13956 "\n"
13957 "NET naredba [argumenti]\n"
13958 "    -ili-\n"
13959 "NET naredba /HELP\n"
13960 "\n"
13961 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
13963 #: programs/net/net.rc:31
13964 msgid ""
13965 "The syntax of this command is:\n"
13966 "\n"
13967 "NET START [service]\n"
13968 "\n"
13969 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13970 "'service' is the name of the service to start.\n"
13971 msgstr ""
13972 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13973 "\n"
13974 "NET START [servis]\n"
13975 "\n"
13976 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
13977 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
13979 #: programs/net/net.rc:32
13980 msgid ""
13981 "The syntax of this command is:\n"
13982 "\n"
13983 "NET STOP service\n"
13984 "\n"
13985 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13986 msgstr ""
13987 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13988 "\n"
13989 "NET STOP servis\n"
13990 "\n"
13991 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
13993 #: programs/net/net.rc:33
13994 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13995 msgstr ""
13997 #: programs/net/net.rc:34
13998 msgid "Could not stop service %1\n"
13999 msgstr ""
14001 #: programs/net/net.rc:35
14002 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14003 msgstr ""
14005 #: programs/net/net.rc:36
14006 msgid "Could not get handle to service.\n"
14007 msgstr ""
14009 #: programs/net/net.rc:37
14010 msgid "The %1 service is starting.\n"
14011 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
14013 #: programs/net/net.rc:38
14014 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14015 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
14017 #: programs/net/net.rc:39
14018 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14019 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
14021 #: programs/net/net.rc:40
14022 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14023 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
14025 #: programs/net/net.rc:41
14026 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14027 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
14029 #: programs/net/net.rc:42
14030 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14031 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
14033 #: programs/net/net.rc:44
14034 msgid "There are no entries in the list.\n"
14035 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
14037 #: programs/net/net.rc:45
14038 msgid ""
14039 "\n"
14040 "Status  Local   Remote\n"
14041 "---------------------------------------------------------------\n"
14042 msgstr ""
14043 "\n"
14044 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
14045 "---------------------------------------------------------------\n"
14047 #: programs/net/net.rc:46
14048 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14049 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
14051 #: programs/net/net.rc:48
14052 msgid "Paused"
14053 msgstr "Pauzirano"
14055 #: programs/net/net.rc:49
14056 msgid "Disconnected"
14057 msgstr "Odspojeno"
14059 #: programs/net/net.rc:50
14060 msgid "A network error occurred"
14061 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
14063 #: programs/net/net.rc:51
14064 msgid "Connection is being made"
14065 msgstr "Veza se stvara"
14067 #: programs/net/net.rc:52
14068 msgid "Reconnecting"
14069 msgstr "Ponovno povezivanje"
14071 #: programs/net/net.rc:43
14072 msgid "The following services are running:\n"
14073 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
14075 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14076 msgid "Active Connections"
14077 msgstr "Aktivne veze"
14079 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14080 msgid "Proto"
14081 msgstr "Proto"
14083 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14084 msgid "Local Address"
14085 msgstr "Lokalna adresa"
14087 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14088 msgid "Foreign Address"
14089 msgstr "Strana adresa"
14091 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14092 msgid "State"
14093 msgstr "Stanje"
14095 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14096 msgid "Interface Statistics"
14097 msgstr "Statistike sučelja"
14099 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14100 msgid "Sent"
14101 msgstr "Poslano"
14103 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14104 msgid "Received"
14105 msgstr "Primljeno"
14107 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14108 msgid "Bytes"
14109 msgstr "okteti"
14111 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14112 msgid "Unicast packets"
14113 msgstr "Unicast paketi"
14115 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14116 msgid "Non-unicast packets"
14117 msgstr "Ne-Unicast paketi"
14119 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14120 msgid "Discards"
14121 msgstr "Odbačaji"
14123 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14124 msgid "Errors"
14125 msgstr "Greške"
14127 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14128 msgid "Unknown protocols"
14129 msgstr "Nepoznati protokoli"
14131 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14132 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14133 msgstr "TCP statistike za IPv4"
14135 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14136 msgid "Active Opens"
14137 msgstr ""
14139 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14140 msgid "Passive Opens"
14141 msgstr ""
14143 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14144 msgid "Failed Connection Attempts"
14145 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
14147 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14148 msgid "Reset Connections"
14149 msgstr ""
14151 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14152 msgid "Current Connections"
14153 msgstr "Trenutne veze"
14155 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14156 msgid "Segments Received"
14157 msgstr "Primljeni segmenti"
14159 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14160 msgid "Segments Sent"
14161 msgstr "Poslani segmenti"
14163 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14164 msgid "Segments Retransmitted"
14165 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
14167 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14168 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14169 msgstr "UDP statistike za IPv4"
14171 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14172 msgid "Datagrams Received"
14173 msgstr "Primljeni satagrami"
14175 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14176 msgid "No Ports"
14177 msgstr "Nema vratiju"
14179 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14180 msgid "Receive Errors"
14181 msgstr "Greške u primanju"
14183 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14184 msgid "Datagrams Sent"
14185 msgstr "Poslani datagrami"
14187 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14188 msgid "&New\tCtrl+N"
14189 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14191 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14192 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14193 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
14195 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14196 msgid "&Save\tCtrl+S"
14197 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
14199 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14201 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14202 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
14204 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14205 msgid "Page Se&tup..."
14206 msgstr "Postavke s&tranice..."
14208 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14209 msgid "P&rinter Setup..."
14210 msgstr "Postavke is&pisa..."
14212 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14213 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14214 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14216 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14217 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14218 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
14220 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14221 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14222 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
14224 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14225 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14226 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
14228 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14229 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14230 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14231 msgid "&Delete\tDel"
14232 msgstr "&Izbriši\tDel"
14234 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14235 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14236 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
14238 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14239 msgid "&Time/Date\tF5"
14240 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
14242 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14243 msgid "&Wrap long lines"
14244 msgstr "&Prelomi duge linije"
14246 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14247 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14248 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
14250 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14251 msgid "&Search next\tF3"
14252 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
14254 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14255 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14256 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
14258 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14259 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14260 msgid "&Contents\tF1"
14261 msgstr "&Sadržaj\tF1"
14263 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14264 msgid "&About Notepad"
14265 msgstr "&O Notepadu"
14267 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14268 msgid "Page Setup"
14269 msgstr "Postavke stranice"
14271 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14272 msgid "&Header:"
14273 msgstr "&Zaglavlje:"
14275 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14276 msgid "&Footer:"
14277 msgstr "Podno&žje:"
14279 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14280 msgid "Margins (millimeters)"
14281 msgstr "Margine (u milimetrima)"
14283 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14284 msgid "&Left:"
14285 msgstr "&Lijevo:"
14287 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14288 msgid "&Top:"
14289 msgstr "&Vrh:"
14291 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14292 msgid "Encoding:"
14293 msgstr "Kodiranje:"
14295 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14296 msgctxt "accelerator Select All"
14297 msgid "A"
14298 msgstr "A"
14300 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14301 msgctxt "accelerator Copy"
14302 msgid "C"
14303 msgstr "C"
14305 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14307 msgctxt "accelerator Find"
14308 msgid "F"
14309 msgstr "F"
14311 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14312 msgctxt "accelerator Replace"
14313 msgid "H"
14314 msgstr "H"
14316 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14317 msgctxt "accelerator New"
14318 msgid "N"
14319 msgstr "N"
14321 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14322 msgctxt "accelerator Open"
14323 msgid "O"
14324 msgstr "O"
14326 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14328 msgctxt "accelerator Print"
14329 msgid "P"
14330 msgstr "P"
14332 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14333 msgctxt "accelerator Save"
14334 msgid "S"
14335 msgstr "S"
14337 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14338 msgctxt "accelerator Paste"
14339 msgid "V"
14340 msgstr "V"
14342 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14343 msgctxt "accelerator Cut"
14344 msgid "X"
14345 msgstr "X"
14347 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14348 msgctxt "accelerator Undo"
14349 msgid "Z"
14350 msgstr "Z"
14352 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14353 msgid "Page &p"
14354 msgstr "Strana &p"
14356 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14357 msgid "Notepad"
14358 msgstr "Notepad"
14360 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14361 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14362 msgid "ERROR"
14363 msgstr "GREŠKA"
14365 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14366 msgid "Untitled"
14367 msgstr "Neimenovano"
14369 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14370 msgid "Text files (*.txt)"
14371 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14373 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14374 msgid ""
14375 "File '%s' does not exist.\n"
14376 "\n"
14377 "Do you want to create a new file?"
14378 msgstr ""
14379 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
14380 "\n"
14381 "Želite li napraviti novu datoteku?"
14383 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14384 msgid ""
14385 "File '%s' has been modified.\n"
14386 "\n"
14387 "Would you like to save the changes?"
14388 msgstr ""
14389 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
14390 "\n"
14391 "Želite li spremiti izmjene?"
14393 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14394 msgid "'%s' could not be found."
14395 msgstr "'%s' nije pronađeno."
14397 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14398 msgid "Unicode (UTF-16)"
14399 msgstr "Unicode (UTF-16)"
14401 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14402 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14403 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14405 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14406 msgid "Unicode (UTF-8)"
14407 msgstr "Unicode (UTF-8)"
14409 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14410 msgid ""
14411 "%1\n"
14412 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14413 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14414 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14415 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14416 "Continue?"
14417 msgstr ""
14419 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14420 msgid "&Bind to file..."
14421 msgstr ""
14423 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14424 msgid "&View TypeLib..."
14425 msgstr ""
14427 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14428 msgid "&System Configuration"
14429 msgstr "&Podaci o sistemu"
14431 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14432 msgid "&Run the Registry Editor"
14433 msgstr ""
14435 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14436 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14437 msgstr ""
14439 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14440 msgid "&In-process server"
14441 msgstr ""
14443 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14444 msgid "In-process &handler"
14445 msgstr ""
14447 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14448 msgid "&Local server"
14449 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
14451 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14452 msgid "&Remote server"
14453 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
14455 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14456 msgid "View &Type information"
14457 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
14459 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14460 msgid "Create &Instance"
14461 msgstr "Napravi &instancu"
14463 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14464 msgid "Create Instance &On..."
14465 msgstr ""
14467 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14468 msgid "&Release Instance"
14469 msgstr ""
14471 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14472 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14473 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
14475 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14476 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14477 msgstr ""
14479 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14480 msgid "&Expert mode"
14481 msgstr ""
14483 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14484 msgid "&Hidden component categories"
14485 msgstr ""
14487 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14488 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14490 msgid "&Toolbar"
14491 msgstr "&Alatna traka"
14493 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14494 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14495 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14496 msgid "&Status Bar"
14497 msgstr "&Statusna traka"
14499 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14500 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14501 msgid "&Refresh\tF5"
14502 msgstr "&Osvježi\tF5"
14504 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14505 msgid "&About OleView"
14506 msgstr "&O OleView"
14508 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14509 msgid "&Save as..."
14510 msgstr "Spremi &kao..."
14512 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14513 msgid "&Group by type kind"
14514 msgstr ""
14516 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14517 msgid "Connect to another machine"
14518 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
14520 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14521 msgid "&Machine name:"
14522 msgstr "&Ime uređaja:"
14524 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14525 msgid "System Configuration"
14526 msgstr "Konfiguracija sistema"
14528 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14529 msgid "System Settings"
14530 msgstr "Postavke sistema"
14532 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14533 msgid "&Enable Distributed COM"
14534 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
14536 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14537 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14538 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
14540 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14541 msgid ""
14542 "These settings change only registry values.\n"
14543 "They have no effect on Wine performance."
14544 msgstr ""
14545 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
14546 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
14548 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14549 msgid "Default Interface Viewer"
14550 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
14552 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14553 msgid "Interface"
14554 msgstr "Sučelje"
14556 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14557 msgid "IID:"
14558 msgstr "IID:"
14560 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14561 msgid "&View Type Info"
14562 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
14564 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14565 msgid "IPersist Interface Viewer"
14566 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
14568 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14569 msgid "Class Name:"
14570 msgstr "Ime klase:"
14572 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14573 msgid "CLSID:"
14574 msgstr "CLSID:"
14576 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14577 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14578 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
14580 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14581 msgid "OleView"
14582 msgstr "OleView"
14584 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14585 msgid "ITypeLib viewer"
14586 msgstr "ITypeLib preglednik"
14588 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14589 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14590 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
14592 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14593 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14594 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14596 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14597 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14598 msgstr ""
14600 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14601 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14602 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
14604 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14605 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14606 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
14608 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14609 msgid "Run the Wine registry editor"
14610 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
14612 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14613 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14614 msgstr ""
14616 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14617 msgid "Create an instance of the selected object"
14618 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
14620 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14621 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14622 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
14624 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14625 msgid "Release the currently selected object instance"
14626 msgstr ""
14628 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14629 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14630 msgstr ""
14632 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14633 msgid "Display the viewer for the selected item"
14634 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
14636 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14637 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14638 msgstr ""
14640 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14641 msgid ""
14642 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14643 msgstr ""
14645 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14646 msgid "Show or hide the toolbar"
14647 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
14649 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14650 msgid "Show or hide the status bar"
14651 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
14653 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14654 msgid "Refresh all lists"
14655 msgstr "Osvježi sve liste"
14657 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14658 msgid "Display program information, version number and copyright"
14659 msgstr ""
14661 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14662 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14663 msgstr ""
14665 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14666 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14667 msgstr ""
14669 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14670 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14671 msgstr ""
14673 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14674 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14675 msgstr ""
14677 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14678 msgid "ObjectClasses"
14679 msgstr "ObjectClasses"
14681 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14682 msgid "Grouped by Component Category"
14683 msgstr ""
14685 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14686 msgid "OLE 1.0 Objects"
14687 msgstr "OLE 1.0 Objects"
14689 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14690 msgid "COM Library Objects"
14691 msgstr ""
14693 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14694 msgid "All Objects"
14695 msgstr "Svi objekti"
14697 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14698 msgid "Application IDs"
14699 msgstr "IDevi aplikacije"
14701 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14702 msgid "Type Libraries"
14703 msgstr ""
14705 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14706 msgid "ver."
14707 msgstr "ver."
14709 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14710 msgid "Interfaces"
14711 msgstr "Sučelja"
14713 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14714 msgid "Registry"
14715 msgstr "Registar"
14717 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14718 msgid "Implementation"
14719 msgstr "Implementacija"
14721 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14722 msgid "Activation"
14723 msgstr "Aktivacija"
14725 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14726 msgid "CoGetClassObject failed."
14727 msgstr ""
14729 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14730 msgid "Unknown error"
14731 msgstr "Nepoznata greška"
14733 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14734 msgid "bytes"
14735 msgstr "okteta"
14737 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14738 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14739 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
14741 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14742 msgid "Inherited Interfaces"
14743 msgstr "Nasljeđena sučelja"
14745 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14746 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14747 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
14749 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14750 msgid "Close window"
14751 msgstr "Zatvori prozor"
14753 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14754 msgid "Group typeinfos by kind"
14755 msgstr ""
14757 #: programs/progman/progman.rc:33
14758 msgid "&New..."
14759 msgstr "&Novo..."
14761 #: programs/progman/progman.rc:34
14762 msgid "O&pen\tEnter"
14763 msgstr "O&tvori\tEnter"
14765 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14766 msgid "&Move...\tF7"
14767 msgstr "P&remjesti...\tF7"
14769 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14770 msgid "&Copy...\tF8"
14771 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
14773 #: programs/progman/progman.rc:38
14774 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14775 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
14777 #: programs/progman/progman.rc:40
14778 msgid "&Execute..."
14779 msgstr "&Izvrši..."
14781 #: programs/progman/progman.rc:42
14782 msgid "E&xit Windows"
14783 msgstr "Izađi iz &prozora"
14785 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14786 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14787 msgid "&Options"
14788 msgstr "&Opcije"
14790 #: programs/progman/progman.rc:45
14791 msgid "&Arrange automatically"
14792 msgstr "R&asporedi automatski"
14794 #: programs/progman/progman.rc:46
14795 msgid "&Minimize on run"
14796 msgstr ""
14798 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14799 msgid "&Save settings on exit"
14800 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
14802 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14804 msgid "&Windows"
14805 msgstr "&Prozori"
14807 #: programs/progman/progman.rc:50
14808 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14809 msgstr ""
14811 #: programs/progman/progman.rc:51
14812 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14813 msgstr ""
14815 #: programs/progman/progman.rc:52
14816 msgid "&Arrange Icons"
14817 msgstr "Raspor&edi ikone"
14819 #: programs/progman/progman.rc:57
14820 msgid "&About Program Manager"
14821 msgstr "&O Program Manageru"
14823 #: programs/progman/progman.rc:103
14824 msgid "Program &group"
14825 msgstr "Programska grupa"
14827 #: programs/progman/progman.rc:105
14828 msgid "&Program"
14829 msgstr "Pro&gram"
14831 #: programs/progman/progman.rc:116
14832 msgid "Move Program"
14833 msgstr "Pomakni program"
14835 #: programs/progman/progman.rc:118
14836 msgid "Move program:"
14837 msgstr "Pomakni program:"
14839 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14840 msgid "From group:"
14841 msgstr "Iz grupe:"
14843 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14844 msgid "&To group:"
14845 msgstr "U grup&u:"
14847 #: programs/progman/progman.rc:134
14848 msgid "Copy Program"
14849 msgstr "Kopiraj program"
14851 #: programs/progman/progman.rc:136
14852 msgid "Copy program:"
14853 msgstr "Kopiraj program:"
14855 #: programs/progman/progman.rc:152
14856 msgid "Program Group Attributes"
14857 msgstr "Atributi grupe programa"
14859 #: programs/progman/progman.rc:156
14860 msgid "&Group file:"
14861 msgstr "Datoteka g&rupe:"
14863 #: programs/progman/progman.rc:168
14864 msgid "Program Attributes"
14865 msgstr "Atributi programa"
14867 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14868 msgid "&Command line:"
14869 msgstr "&Naredbena linija:"
14871 #: programs/progman/progman.rc:174
14872 msgid "&Working directory:"
14873 msgstr "Trenutni direktori&j:"
14875 #: programs/progman/progman.rc:176
14876 msgid "&Key combination:"
14877 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
14879 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14880 msgid "&Minimize at launch"
14881 msgstr ""
14883 #: programs/progman/progman.rc:183
14884 msgid "Change &icon..."
14885 msgstr "Promijeni &ikonu..."
14887 #: programs/progman/progman.rc:192
14888 msgid "Change Icon"
14889 msgstr "Promijeni ikonu"
14891 #: programs/progman/progman.rc:194
14892 msgid "&Filename:"
14893 msgstr "Nazi&v datoteke:"
14895 #: programs/progman/progman.rc:196
14896 msgid "Current &icon:"
14897 msgstr "Trenutna i&kona:"
14899 #: programs/progman/progman.rc:210
14900 msgid "Execute Program"
14901 msgstr "Izvrši program"
14903 #: programs/progman/progman.rc:63
14904 msgid "Program Manager"
14905 msgstr "Program Manager"
14907 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14908 msgid "WARNING"
14909 msgstr "UPOZORENJE"
14911 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14912 msgid "Information"
14913 msgstr "Informacije"
14915 #: programs/progman/progman.rc:68
14916 msgid "Delete group `%s'?"
14917 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
14919 #: programs/progman/progman.rc:69
14920 msgid "Delete program `%s'?"
14921 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
14923 #: programs/progman/progman.rc:70
14924 msgid "Not implemented"
14925 msgstr "Nije još implementirano"
14927 #: programs/progman/progman.rc:71
14928 msgid "Error reading `%s'."
14929 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
14931 #: programs/progman/progman.rc:72
14932 msgid "Error writing `%s'."
14933 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
14935 #: programs/progman/progman.rc:75
14936 msgid ""
14937 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14938 "Should it be tried further on?"
14939 msgstr ""
14941 #: programs/progman/progman.rc:77
14942 msgid "Help not available."
14943 msgstr "Pomoć nije dostupna."
14945 #: programs/progman/progman.rc:78
14946 msgid "Unknown feature in %s"
14947 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
14949 #: programs/progman/progman.rc:79
14950 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14951 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
14953 #: programs/progman/progman.rc:80
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14956 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
14958 #: programs/progman/progman.rc:84
14959 msgid "Libraries (*.dll)"
14960 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
14962 #: programs/progman/progman.rc:85
14963 msgid "Icon files"
14964 msgstr "Datoteke ikona"
14966 #: programs/progman/progman.rc:86
14967 msgid "Icons (*.ico)"
14968 msgstr "Ikone (*.ico)"
14970 #: programs/reg/reg.rc:139
14971 #, fuzzy
14972 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14973 msgid "reg: Invalid syntax. "
14974 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14976 #: programs/reg/reg.rc:142
14977 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14978 msgstr ""
14980 #: programs/reg/reg.rc:181
14981 #, fuzzy
14982 #| msgid ""
14983 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14984 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14985 msgstr ""
14986 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14988 #: programs/reg/reg.rc:116
14989 #, fuzzy
14990 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14991 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14992 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
14994 #: programs/reg/reg.rc:131
14995 #, fuzzy
14996 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
14997 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14998 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
15000 #: programs/reg/reg.rc:174
15001 #, fuzzy
15002 #| msgid ""
15003 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15004 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15005 msgstr ""
15006 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15008 #: programs/reg/reg.rc:120
15009 #, fuzzy
15010 #| msgid ""
15011 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15012 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15013 msgstr ""
15014 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15016 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15017 msgid "(Default)"
15018 msgstr "(Podrazumijevano)"
15020 #: programs/reg/reg.rc:141
15021 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15022 msgstr ""
15024 #: programs/reg/reg.rc:35
15025 msgid ""
15026 "Usage:\n"
15027 "  REG [operation] [parameters]\n"
15028 "\n"
15029 "Supported operations:\n"
15030 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15031 "\n"
15032 "For help on a specific operation, type:\n"
15033 "  REG [operation] /?\n"
15034 "\n"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/reg/reg.rc:67
15038 msgid ""
15039 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15040 "\n"
15041 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15042 "\n"
15043 "  <key>\n"
15044 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15045 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15046 "\n"
15047 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15048 "\n"
15049 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15050 "\n"
15051 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15052 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15053 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15054 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15055 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15056 "\n"
15057 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15058 "\n"
15059 "  /v <value_name>\n"
15060 "     The name of the registry value to add.\n"
15061 "\n"
15062 "  /ve\n"
15063 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15064 "     registry value.\n"
15065 "\n"
15066 "  /t <type>\n"
15067 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15068 "     <type> must be one of the following:\n"
15069 "\n"
15070 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15071 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15072 "\n"
15073 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15074 "\n"
15075 "  /s <separator>\n"
15076 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15077 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15078 "\n"
15079 "  /d <data>\n"
15080 "     The data to add to the new registry value.\n"
15081 "\n"
15082 "  /f\n"
15083 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15084 "\n"
15085 msgstr ""
15087 #: programs/reg/reg.rc:202
15088 msgid ""
15089 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15090 "\n"
15091 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15092 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15093 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15094 "\n"
15095 "  <key1>, <key2>\n"
15096 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15097 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15098 "\n"
15099 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15100 "\n"
15101 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15102 "\n"
15103 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15104 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15105 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15106 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15107 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15108 "\n"
15109 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15110 "\n"
15111 "  /s\n"
15112 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15113 "\n"
15114 "  /f\n"
15115 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15116 "confirmation.\n"
15117 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15118 "<key2>.\n"
15119 "\n"
15120 msgstr ""
15122 #: programs/reg/reg.rc:92
15123 msgid ""
15124 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15125 "\n"
15126 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15127 "  one or more values from a given registry key.\n"
15128 "\n"
15129 "  <key>\n"
15130 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15131 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15132 "\n"
15133 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15134 "\n"
15135 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15136 "\n"
15137 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15138 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15139 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15140 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15141 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15142 "\n"
15143 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15144 "\n"
15145 "  /v <value_name>\n"
15146 "     The name of the registry value to delete.\n"
15147 "\n"
15148 "  /ve\n"
15149 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15150 "     registry value.\n"
15151 "\n"
15152 "  /va\n"
15153 "     Delete all values from a registry key.\n"
15154 "\n"
15155 "  /f\n"
15156 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15157 "     prompting for confirmation.\n"
15158 "\n"
15159 msgstr ""
15161 #: programs/reg/reg.rc:170
15162 msgid ""
15163 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15164 "\n"
15165 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15166 "  to a file.\n"
15167 "\n"
15168 "  <key>\n"
15169 "     The registry key to export.\n"
15170 "\n"
15171 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15172 "\n"
15173 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15174 "\n"
15175 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15176 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15177 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15178 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15179 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15180 "\n"
15181 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15182 "\n"
15183 "  <file>\n"
15184 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
15185 "     This file must have a .reg extension.\n"
15186 "\n"
15187 "  /y\n"
15188 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15189 "\n"
15190 msgstr ""
15192 #: programs/reg/reg.rc:148
15193 msgid ""
15194 "REG IMPORT <file>\n"
15195 "\n"
15196 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15197 "\n"
15198 "  <file>\n"
15199 "     The name and path of the registry file to import.\n"
15200 "\n"
15201 msgstr ""
15203 #: programs/reg/reg.rc:114
15204 msgid ""
15205 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15206 "\n"
15207 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15208 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15209 "\n"
15210 "  <key>\n"
15211 "     The registry key to query.\n"
15212 "\n"
15213 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15214 "\n"
15215 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15216 "\n"
15217 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15218 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15219 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15220 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15221 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15222 "\n"
15223 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15224 "\n"
15225 "  /v <value_name>\n"
15226 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15227 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
15228 "\n"
15229 "  /ve\n"
15230 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15231 "     registry value.\n"
15232 "\n"
15233 "  /s\n"
15234 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15235 "\n"
15236 msgstr ""
15238 #: programs/reg/reg.rc:180
15239 msgid ""
15240 "  /reg:32\n"
15241 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
15242 "\n"
15243 "  /reg:64\n"
15244 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
15245 "\n"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/reg/reg.rc:117
15249 #, fuzzy
15250 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15251 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15252 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15254 #: programs/reg/reg.rc:119
15255 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15256 msgstr ""
15258 #: programs/reg/reg.rc:172
15259 #, fuzzy
15260 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15261 msgid "reg: Invalid system key\n"
15262 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15264 #: programs/reg/reg.rc:140
15265 #, fuzzy
15266 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15267 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15268 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15270 #: programs/reg/reg.rc:122
15271 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15272 msgstr ""
15274 #: programs/reg/reg.rc:123
15275 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15276 msgstr ""
15278 #: programs/reg/reg.rc:136
15279 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15280 msgstr ""
15282 #: programs/reg/reg.rc:124
15283 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15284 msgstr ""
15286 #: programs/reg/reg.rc:121
15287 #, fuzzy
15288 #| msgid "Unsupported type.\n"
15289 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15290 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15292 #: programs/reg/reg.rc:125
15293 #, fuzzy
15294 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
15295 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15296 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
15298 #: programs/reg/reg.rc:118
15299 #, fuzzy
15300 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15301 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15302 msgstr ""
15303 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15305 #: programs/reg/reg.rc:204
15306 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15307 msgstr ""
15309 #: programs/reg/reg.rc:205
15310 #, fuzzy
15311 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
15312 msgid ""
15313 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15314 "overwrite it?"
15315 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
15317 #: programs/reg/reg.rc:133
15318 #, fuzzy
15319 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15320 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15321 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15323 #: programs/reg/reg.rc:134
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15326 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15327 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15329 #: programs/reg/reg.rc:135
15330 #, fuzzy
15331 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15332 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15333 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15335 #: programs/reg/reg.rc:137
15336 #, fuzzy
15337 #| msgid "Could not open the file."
15338 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15339 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15341 #: programs/reg/reg.rc:173
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
15344 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15345 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
15347 #: programs/reg/reg.rc:151
15348 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15349 msgstr ""
15351 #: programs/reg/reg.rc:175
15352 #, fuzzy
15353 #| msgid "Could not open the file."
15354 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15355 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15357 #: programs/reg/reg.rc:150
15358 #, fuzzy
15359 #| msgid "File not found.\n"
15360 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15361 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15363 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
15364 msgid "(value not set)"
15365 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
15367 #: programs/reg/reg.rc:138
15368 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15369 msgstr ""
15371 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15372 msgid "&Registry"
15373 msgstr "&Registar"
15375 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15376 msgid "&Import Registry File..."
15377 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
15379 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15380 msgid "&Export Registry File..."
15381 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
15383 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15384 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15385 msgid "&Key"
15386 msgstr "&Ključ"
15388 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15389 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15390 msgid "&String Value"
15391 msgstr "&Znakovna vrijednost"
15393 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15394 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15395 msgid "&Binary Value"
15396 msgstr "&Binarna vrijednost"
15398 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15399 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15400 msgid "&DWORD Value"
15401 msgstr ""
15403 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15404 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15405 msgid "&Multi-String Value"
15406 msgstr ""
15408 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15409 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15410 msgid "&Expandable String Value"
15411 msgstr ""
15413 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15414 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15415 msgid "&Rename\tF2"
15416 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
15418 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15419 msgid "&Copy Key Name"
15420 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
15422 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15423 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15424 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15425 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
15427 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15428 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15429 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
15431 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15432 msgid "Status &Bar"
15433 msgstr "Statusna &traka"
15435 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15436 msgid "Sp&lit"
15437 msgstr "P&odijeli"
15439 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15440 msgid "&Remove Favorite..."
15441 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
15443 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15444 msgid "&About Registry Editor"
15445 msgstr ""
15447 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15448 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15449 msgid "Expand"
15450 msgstr ""
15452 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15453 msgid "Modify &Binary Data..."
15454 msgstr ""
15456 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15457 msgid "Export registry"
15458 msgstr ""
15460 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15461 msgid "S&elected branch:"
15462 msgstr ""
15464 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15465 msgid "Find:"
15466 msgstr "Pronađi:"
15468 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15469 msgid "Find in:"
15470 msgstr "Pronađi u:"
15472 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15473 msgid "Keys"
15474 msgstr "Ključevi"
15476 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15477 msgid "Value names"
15478 msgstr "Imena vrijednosti"
15480 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15481 msgid "Value content"
15482 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
15484 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15485 msgid "Whole string only"
15486 msgstr ""
15488 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15489 msgid "Add Favorite"
15490 msgstr "Dodaj u omiljeno"
15492 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15493 msgid "Name:"
15494 msgstr "Naziv:"
15496 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15497 msgid "Remove Favorite"
15498 msgstr "Makni omiljeno"
15500 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15501 msgid "Edit String"
15502 msgstr "&Izmjeni"
15504 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15505 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15506 msgid "Value name:"
15507 msgstr "Ime vrijednosti:"
15509 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15510 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15511 msgid "Value data:"
15512 msgstr "Podaci vrijednosti:"
15514 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15515 msgid "Edit DWORD"
15516 msgstr ""
15518 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15519 msgid "Base"
15520 msgstr "Baza"
15522 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15523 msgid "Hexadecimal"
15524 msgstr "Heksadecimalno"
15526 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15527 msgid "Decimal"
15528 msgstr "Decimalno"
15530 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15531 msgid "Edit Binary"
15532 msgstr ""
15534 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15535 msgid "Edit Multi-String"
15536 msgstr ""
15538 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15539 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15540 msgstr ""
15542 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15543 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15544 msgstr ""
15546 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15547 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15548 msgstr ""
15550 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15551 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15552 msgstr ""
15554 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15555 msgid ""
15556 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15557 msgstr ""
15559 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15560 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15561 msgstr ""
15563 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15564 msgid "Data"
15565 msgstr "Podaci"
15567 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15568 msgid "Registry Editor"
15569 msgstr ""
15571 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15572 msgid "Import Registry File"
15573 msgstr ""
15575 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15576 msgid "Export Registry File"
15577 msgstr ""
15579 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15580 msgid "Registry files (*.reg)"
15581 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
15583 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15584 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15585 msgstr ""
15587 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15588 msgid "(cannot display value)"
15589 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
15591 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15592 msgid "(unknown %d)"
15593 msgstr "(nepoznato %d)"
15595 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15596 #, fuzzy
15597 #| msgid "Could not open the file."
15598 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15599 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15601 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15602 #, fuzzy
15603 #| msgid "Could not open the file."
15604 msgid "Unable to create a new registry key."
15605 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15607 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15608 #, fuzzy
15609 #| msgid "Could not open the file."
15610 msgid "Unable to create a new registry value."
15611 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15613 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15614 msgid ""
15615 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15616 "The specified key name already exists."
15617 msgstr ""
15619 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15620 msgid ""
15621 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15622 "The specified value name already exists."
15623 msgstr ""
15625 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15626 #, fuzzy
15627 #| msgid "Could not open the file."
15628 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15629 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15631 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15632 #, fuzzy
15633 #| msgid "Could not open the file."
15634 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15635 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15637 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15638 #, fuzzy
15639 #| msgid "Could not open the file."
15640 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15641 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15643 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15644 msgid ""
15645 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15646 msgstr ""
15648 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15649 #, fuzzy
15650 #| msgid ""
15651 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15652 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15653 msgstr ""
15654 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15656 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15657 msgid ""
15658 "Usage:\n"
15659 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15660 "\n"
15661 "Options:\n"
15662 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15663 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15664 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15665 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15666 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15667 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15668 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15669 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15670 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15671 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15672 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15673 "  /?             Display this information and exit.\n"
15674 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15675 "to\n"
15676 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15677 "the\n"
15678 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15679 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15680 "\n"
15681 "Usage examples:\n"
15682 "  regedit \"import.reg\"\n"
15683 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15684 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15685 msgstr ""
15687 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15688 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15689 msgstr ""
15691 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15692 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15693 msgstr ""
15695 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15696 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15697 msgstr ""
15699 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15700 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15701 msgstr ""
15703 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15704 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15705 msgstr ""
15707 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15708 #, fuzzy
15709 #| msgid "Could not open the file."
15710 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15711 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15713 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15714 #, fuzzy
15715 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
15716 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15717 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
15719 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15720 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15721 msgstr ""
15723 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15724 #, fuzzy
15725 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15726 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15727 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15729 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15730 msgid ""
15731 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15732 "encountered at '%1'.\n"
15733 msgstr ""
15735 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15736 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15737 msgstr ""
15739 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15740 #, fuzzy
15741 #| msgid "Unsupported type.\n"
15742 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15743 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15745 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15746 #, fuzzy
15747 #| msgid "Could not open the file."
15748 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15749 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15751 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15752 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15753 msgstr ""
15755 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15756 #, fuzzy
15757 #| msgid "Could not open the file."
15758 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15759 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15761 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15762 #, fuzzy
15763 #| msgid "Could not open the file."
15764 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15765 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15767 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "Unsupported type.\n"
15770 msgid ""
15771 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15772 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15774 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15775 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15776 msgstr ""
15778 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15779 #, fuzzy
15780 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15781 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15782 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15784 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15785 #, fuzzy
15786 #| msgid ""
15787 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15788 msgid ""
15789 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15790 msgstr ""
15791 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15793 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid "Could not open the file."
15796 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15797 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15799 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15800 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15801 msgstr ""
15803 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15804 #, fuzzy
15805 #| msgid "Run the Wine registry editor"
15806 msgid "Quits the Registry Editor"
15807 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
15809 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15810 msgid "Adds keys to the favorites list"
15811 msgstr ""
15813 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15814 msgid "Removes keys from the favorites list"
15815 msgstr ""
15817 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15818 msgid "Shows or hides the status bar"
15819 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
15821 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15822 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15823 msgstr ""
15825 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15826 msgid "Refreshes the window"
15827 msgstr "Osvježava prozor"
15829 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15830 msgid "Deletes the selection"
15831 msgstr ""
15833 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15834 msgid "Renames the selection"
15835 msgstr ""
15837 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15838 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15839 msgstr ""
15841 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15842 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15843 msgstr ""
15845 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15846 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15847 msgstr ""
15849 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15850 msgid "Modifies the value's data"
15851 msgstr ""
15853 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15854 msgid "Adds a new key"
15855 msgstr ""
15857 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15858 msgid "Adds a new string value"
15859 msgstr ""
15861 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15862 msgid "Adds a new binary value"
15863 msgstr ""
15865 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15866 msgid "Adds a new 32-bit value"
15867 msgstr ""
15869 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15870 msgid "Imports a text file into the registry"
15871 msgstr ""
15873 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15874 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15875 msgstr ""
15877 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15878 msgid "Prints all or part of the registry"
15879 msgstr ""
15881 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15882 msgid "Opens Registry Editor Help"
15883 msgstr ""
15885 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15886 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15887 msgstr ""
15889 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15890 #, fuzzy
15891 #| msgid "Could not open the file."
15892 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15893 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15895 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15896 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15897 msgstr ""
15899 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15900 #, fuzzy
15901 #| msgid "Value is too big (%u)"
15902 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15903 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
15905 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15906 msgid "Confirm Value Delete"
15907 msgstr ""
15909 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15910 #, fuzzy
15911 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15912 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15913 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15915 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15916 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15917 msgstr ""
15919 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15920 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15921 msgstr ""
15923 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15924 msgid "New Key #%d"
15925 msgstr "Novi ključ #%d"
15927 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15928 msgid "New Value #%d"
15929 msgstr "Nova vrijednost #%d"
15931 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15932 #, fuzzy
15933 #| msgid "Could not open the file."
15934 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15935 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15937 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15938 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15939 msgstr ""
15941 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15942 msgid "Adds a new multi-string value"
15943 msgstr ""
15945 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15946 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15947 msgstr ""
15949 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15950 msgid "Adds a new expandable string value"
15951 msgstr ""
15953 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15954 #, fuzzy
15955 #| msgid "Confirm file deletion"
15956 msgid "Confirm Key Delete"
15957 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
15959 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15960 #, fuzzy
15961 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15962 msgid ""
15963 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15964 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15966 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15967 msgid "Expands or collapses the selected node"
15968 msgstr ""
15970 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15971 #, fuzzy
15972 #| msgid "C&ollate"
15973 msgid "Collapse"
15974 msgstr "Sra&vniti"
15976 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15977 msgid ""
15978 "Wine DLL Registration Utility\n"
15979 "\n"
15980 "Provides DLL registration services.\n"
15981 "\n"
15982 msgstr ""
15984 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15985 msgid ""
15986 "Usage:\n"
15987 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15988 "\n"
15989 "Options:\n"
15990 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15991 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15992 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15993 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15994 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15995 "\n"
15996 msgstr ""
15998 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15999 msgid ""
16000 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16001 "\n"
16002 msgstr ""
16004 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16005 #, fuzzy
16006 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
16007 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16008 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
16010 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16011 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16012 msgstr ""
16014 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16015 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16016 msgstr ""
16018 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16019 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16020 msgstr ""
16022 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16023 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16024 msgstr ""
16026 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16027 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16028 msgstr ""
16030 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16031 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16032 msgstr ""
16034 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16035 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16036 msgstr ""
16038 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16039 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16040 msgstr ""
16042 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16043 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16044 msgstr ""
16046 #: programs/start/start.rc:57
16047 msgid ""
16048 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16049 "with that suffix.\n"
16050 "Usage:\n"
16051 "start [options] program_filename [...]\n"
16052 "start [options] document_filename\n"
16053 "\n"
16054 "Options:\n"
16055 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16056 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16057 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16058 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16059 "/min           Start the program minimized.\n"
16060 "/max           Start the program maximized.\n"
16061 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16062 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16063 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16064 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16065 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16066 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16067 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16068 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16069 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16070 "exit code.\n"
16071 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16072 "Explorer.\n"
16073 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16074 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16075 "/?             Display this help and exit.\n"
16076 msgstr ""
16078 #: programs/start/start.rc:59
16079 msgid ""
16080 "Application could not be started, or no application associated with the "
16081 "specified file.\n"
16082 "ShellExecuteEx failed"
16083 msgstr ""
16084 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
16085 "navedenom datotekom.\n"
16086 "ShellExecuteEx nije uspio"
16088 #: programs/start/start.rc:61
16089 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16090 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
16092 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16093 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16094 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
16096 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16097 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16098 msgstr ""
16100 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16101 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16102 msgstr ""
16104 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16105 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16106 msgstr ""
16108 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16109 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16110 msgstr ""
16112 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16113 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16114 msgstr ""
16116 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16117 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16118 msgstr ""
16120 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16121 msgid ""
16122 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16123 msgstr ""
16125 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16126 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16127 msgstr ""
16129 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16130 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16131 msgstr ""
16133 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16134 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16135 msgstr ""
16137 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16138 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16139 msgstr ""
16141 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16142 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16143 msgstr ""
16145 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16146 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16147 msgstr ""
16149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16150 msgid "&New Task (Run...)"
16151 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
16153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16154 msgid "E&xit Task Manager"
16155 msgstr ""
16157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16158 msgid "&Minimize On Use"
16159 msgstr ""
16161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16162 msgid "&Hide When Minimized"
16163 msgstr ""
16165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16166 msgid "&Show 16-bit tasks"
16167 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
16169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16170 msgid "&Refresh Now"
16171 msgstr "&Osvježi sada"
16173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16174 msgid "&Update Speed"
16175 msgstr "&Brzina osvježavanja"
16177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16178 msgid "&High"
16179 msgstr "&Visoka"
16181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16182 msgid "&Normal"
16183 msgstr "&Normalna"
16185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16186 msgid "&Low"
16187 msgstr "&Niska"
16189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16190 msgid "&Paused"
16191 msgstr "&Pauzirana"
16193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16194 msgid "&Select Columns..."
16195 msgstr "&Odaberi stupce..."
16197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16198 msgid "&CPU History"
16199 msgstr "&CPU povijest"
16201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16202 msgid "&One Graph, All CPUs"
16203 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
16205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16206 msgid "One Graph &Per CPU"
16207 msgstr "Jedan graf po &CPU"
16209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16210 msgid "&Show Kernel Times"
16211 msgstr ""
16213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16215 msgid "Tile &Horizontally"
16216 msgstr ""
16218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16220 msgid "Tile &Vertically"
16221 msgstr ""
16223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16225 msgid "&Minimize"
16226 msgstr ""
16228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16230 msgid "&Cascade"
16231 msgstr ""
16233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16235 msgid "&Bring To Front"
16236 msgstr ""
16238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16239 msgid "&About Task Manager"
16240 msgstr "&O Task Manageru"
16242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16243 msgid "&Switch To"
16244 msgstr ""
16246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16247 msgid "&End Task"
16248 msgstr "&Zaustavi zadatak"
16250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16251 msgid "&Go To Process"
16252 msgstr "&Idi na proces"
16254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16255 msgid "&End Process"
16256 msgstr "&Završi proces"
16258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16259 msgid "End Process &Tree"
16260 msgstr "Završi &stablo procesa"
16262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16263 msgid "&Debug"
16264 msgstr ""
16266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16267 msgid "Set &Priority"
16268 msgstr ""
16270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16271 msgid "&Realtime"
16272 msgstr ""
16274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16275 msgid "&Above Normal"
16276 msgstr ""
16278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16279 msgid "&Below Normal"
16280 msgstr ""
16282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16283 msgid "Set &Affinity..."
16284 msgstr ""
16286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16287 msgid "Edit Debug &Channels..."
16288 msgstr ""
16290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16292 msgid "Task Manager"
16293 msgstr ""
16295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16296 msgid "&New Task..."
16297 msgstr "&Novi zadatak..."
16299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16300 msgid "&Show processes from all users"
16301 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
16303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16304 msgid "CPU usage"
16305 msgstr "CPU upotreba"
16307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16308 msgid "Mem usage"
16309 msgstr "Mem upotreba"
16311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16312 msgid "Totals"
16313 msgstr "Ukupno"
16315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16316 msgid "Commit charge (K)"
16317 msgstr ""
16319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16320 msgid "Physical memory (K)"
16321 msgstr ""
16323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16324 msgid "Kernel memory (K)"
16325 msgstr ""
16327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16328 msgid "Handles"
16329 msgstr ""
16331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16332 msgid "Threads"
16333 msgstr "Niti"
16335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16336 msgid "Processes"
16337 msgstr "Procesa"
16339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16341 msgid "Total"
16342 msgstr "Ukupno"
16344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16345 msgid "Limit"
16346 msgstr "Ograničenje"
16348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16349 msgid "Peak"
16350 msgstr "Vršno"
16352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16353 msgid "System Cache"
16354 msgstr ""
16356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16357 msgid "Paged"
16358 msgstr "Straničeno"
16360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16361 msgid "Nonpaged"
16362 msgstr "Nestraničeno"
16364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16365 msgid "CPU usage history"
16366 msgstr "Povijest CPU uporabe"
16368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16369 msgid "Memory usage history"
16370 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
16372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16373 msgid "Debug Channels"
16374 msgstr ""
16376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16377 msgid "Processor Affinity"
16378 msgstr "Afinitet procesora"
16380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16381 msgid ""
16382 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16383 "allowed to execute on."
16384 msgstr ""
16386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16387 msgid "CPU 0"
16388 msgstr "CPU 0"
16390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16391 msgid "CPU 1"
16392 msgstr "CPU 1"
16394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16395 msgid "CPU 2"
16396 msgstr "CPU 2"
16398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16399 msgid "CPU 3"
16400 msgstr "CPU 3"
16402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16403 msgid "CPU 4"
16404 msgstr "CPU 4"
16406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16407 msgid "CPU 5"
16408 msgstr "CPU 5"
16410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16411 msgid "CPU 6"
16412 msgstr "CPU 6"
16414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16415 msgid "CPU 7"
16416 msgstr "CPU 7"
16418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16419 msgid "CPU 8"
16420 msgstr "CPU 8"
16422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16423 msgid "CPU 9"
16424 msgstr "CPU 9"
16426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16427 msgid "CPU 10"
16428 msgstr "CPU 10"
16430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16431 msgid "CPU 11"
16432 msgstr "CPU 11"
16434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16435 msgid "CPU 12"
16436 msgstr "CPU 12"
16438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16439 msgid "CPU 13"
16440 msgstr "CPU 13"
16442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16443 msgid "CPU 14"
16444 msgstr "CPU 14"
16446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16447 msgid "CPU 15"
16448 msgstr "CPU 15"
16450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16451 msgid "CPU 16"
16452 msgstr "CPU 16"
16454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16455 msgid "CPU 17"
16456 msgstr "CPU 17"
16458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16459 msgid "CPU 18"
16460 msgstr "CPU 18"
16462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16463 msgid "CPU 19"
16464 msgstr "CPU 19"
16466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16467 msgid "CPU 20"
16468 msgstr "CPU 20"
16470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16471 msgid "CPU 21"
16472 msgstr "CPU 21"
16474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16475 msgid "CPU 22"
16476 msgstr "CPU 22"
16478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16479 msgid "CPU 23"
16480 msgstr "CPU 23"
16482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16483 msgid "CPU 24"
16484 msgstr "CPU 24"
16486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16487 msgid "CPU 25"
16488 msgstr "CPU 25"
16490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16491 msgid "CPU 26"
16492 msgstr "CPU 26"
16494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16495 msgid "CPU 27"
16496 msgstr "CPU 27"
16498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16499 msgid "CPU 28"
16500 msgstr "CPU 28"
16502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16503 msgid "CPU 29"
16504 msgstr "CPU 29"
16506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16507 msgid "CPU 30"
16508 msgstr "CPU 30"
16510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16511 msgid "CPU 31"
16512 msgstr "CPU 31"
16514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16515 msgid "Select Columns"
16516 msgstr "Odaberite stupce"
16518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16519 msgid ""
16520 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16521 msgstr ""
16523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16524 msgid "&Image Name"
16525 msgstr "Naziv s&like"
16527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16528 msgid "&PID (Process Identifier)"
16529 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
16531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16532 msgid "&CPU Usage"
16533 msgstr "&CPU uporaba"
16535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16536 msgid "CPU Tim&e"
16537 msgstr "&CPU vri&jeme"
16539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16540 msgid "&Memory Usage"
16541 msgstr "&Memorijska uporaba"
16543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16544 msgid "Memory Usage &Delta"
16545 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
16547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16548 msgid "Pea&k Memory Usage"
16549 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
16551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16552 msgid "Page &Faults"
16553 msgstr ""
16555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16556 msgid "&USER Objects"
16557 msgstr "&USER objekti"
16559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16560 msgid "I/O Reads"
16561 msgstr "U/I čitanja"
16563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16564 msgid "I/O Read Bytes"
16565 msgstr "U/I okteti čitanja"
16567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16568 msgid "&Session ID"
16569 msgstr "&ID sjednice"
16571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16572 msgid "User &Name"
16573 msgstr "Korisničko &ime"
16575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16576 msgid "Page F&aults Delta"
16577 msgstr ""
16579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16580 msgid "&Virtual Memory Size"
16581 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
16583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16584 msgid "Pa&ged Pool"
16585 msgstr ""
16587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16588 msgid "N&on-paged Pool"
16589 msgstr ""
16591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16592 msgid "Base P&riority"
16593 msgstr "Osnovni p&rioritet"
16595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16596 msgid "&Handle Count"
16597 msgstr ""
16599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16600 msgid "&Thread Count"
16601 msgstr "Broj &niti"
16603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16604 msgid "GDI Objects"
16605 msgstr "GDI objekti"
16607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16608 msgid "I/O Writes"
16609 msgstr "U/I pisanja"
16611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16612 msgid "I/O Write Bytes"
16613 msgstr "U/I okteti pisanja"
16615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16616 msgid "I/O Other"
16617 msgstr "U/I ostalo"
16619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16620 msgid "I/O Other Bytes"
16621 msgstr "U/I drugi okteti"
16623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16624 msgid "Create New Task"
16625 msgstr "Stvori novi tadatak"
16627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16628 msgid "Runs a new program"
16629 msgstr "Pokreće novi program"
16631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16632 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16633 msgstr ""
16635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16636 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16637 msgstr ""
16639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16640 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16641 msgstr ""
16643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16644 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16645 msgstr ""
16647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16648 msgid "Displays tasks by using large icons"
16649 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
16651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16652 msgid "Displays tasks by using small icons"
16653 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
16655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16656 msgid "Displays information about each task"
16657 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
16659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16660 msgid "Updates the display twice per second"
16661 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
16663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16664 msgid "Updates the display every two seconds"
16665 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
16667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16668 msgid "Updates the display every four seconds"
16669 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
16671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16672 msgid "Does not automatically update"
16673 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
16675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16676 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16677 msgstr ""
16679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16680 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16681 msgstr ""
16683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16684 msgid "Minimizes the windows"
16685 msgstr ""
16687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16688 msgid "Maximizes the windows"
16689 msgstr ""
16691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16692 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16693 msgstr ""
16695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16696 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16697 msgstr ""
16699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16700 msgid "Displays Task Manager help topics"
16701 msgstr ""
16703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16704 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16705 msgstr ""
16707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16708 msgid "Exits the Task Manager application"
16709 msgstr ""
16711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16712 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16713 msgstr ""
16715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16716 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16717 msgstr ""
16719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16720 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16721 msgstr ""
16723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16724 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16725 msgstr ""
16727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16728 msgid "Each CPU has its own history graph"
16729 msgstr ""
16731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16732 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16733 msgstr ""
16735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16736 msgid "Tells the selected tasks to close"
16737 msgstr ""
16739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16740 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16741 msgstr ""
16743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16744 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16745 msgstr ""
16747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16748 msgid "Removes the process from the system"
16749 msgstr ""
16751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16752 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16753 msgstr ""
16755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16756 msgid "Attaches the debugger to this process"
16757 msgstr ""
16759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16760 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16761 msgstr ""
16763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16764 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16765 msgstr ""
16767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16768 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16769 msgstr ""
16771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16772 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16773 msgstr ""
16775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16776 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16777 msgstr ""
16779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16780 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16781 msgstr ""
16783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16784 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16785 msgstr ""
16787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16788 msgid "Controls Debug Channels"
16789 msgstr ""
16791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16792 msgid "Performance"
16793 msgstr "Performanse"
16795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16796 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16797 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
16799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16800 msgid "Processes: %d"
16801 msgstr "Procesi: %d"
16803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16804 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16805 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
16807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16808 msgid "Image Name"
16809 msgstr "Naziv slike"
16811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16812 msgid "PID"
16813 msgstr "PID"
16815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16816 msgid "CPU"
16817 msgstr "CPU"
16819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16820 msgid "CPU Time"
16821 msgstr "CPU vrijeme"
16823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16824 msgid "Mem Usage"
16825 msgstr "Mem uporaba"
16827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16828 msgid "Mem Delta"
16829 msgstr "Mem delta"
16831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16832 msgid "Peak Mem Usage"
16833 msgstr "Vršna mem uporaba"
16835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16836 msgid "Page Faults"
16837 msgstr ""
16839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16840 msgid "USER Objects"
16841 msgstr "USER objektis"
16843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16844 msgid "Session ID"
16845 msgstr "ID sjednice"
16847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16848 msgid "Username"
16849 msgstr "Korisničko ime"
16851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16852 msgid "PF Delta"
16853 msgstr ""
16855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16856 msgid "VM Size"
16857 msgstr "VM veličina"
16859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16860 msgid "Paged Pool"
16861 msgstr ""
16863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16864 msgid "NP Pool"
16865 msgstr ""
16867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16868 msgid "Base Pri"
16869 msgstr ""
16871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16872 msgid "Task Manager Warning"
16873 msgstr ""
16875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16876 msgid ""
16877 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16878 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16879 "sure you want to change the priority class?"
16880 msgstr ""
16882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16883 msgid "Unable to Change Priority"
16884 msgstr ""
16886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16887 msgid ""
16888 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16889 "results including loss of data and system instability. The\n"
16890 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16891 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16892 "terminate the process?"
16893 msgstr ""
16895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16896 msgid "Unable to Terminate Process"
16897 msgstr ""
16899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16900 msgid ""
16901 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16902 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16903 msgstr ""
16905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16906 msgid "Unable to Debug Process"
16907 msgstr ""
16909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16910 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16911 msgstr ""
16913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16914 msgid "Invalid Option"
16915 msgstr "Neispravna postavka"
16917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16918 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16919 msgstr ""
16921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16922 msgid "System Idle Process"
16923 msgstr ""
16925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16926 msgid "Not Responding"
16927 msgstr "Ne reagira"
16929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16930 msgid "Running"
16931 msgstr "Izvodi se"
16933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16934 msgid "Task"
16935 msgstr "Zadatak"
16937 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16938 msgid "Wine Application Uninstaller"
16939 msgstr "Wine deinstalacijski program"
16941 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16942 msgid ""
16943 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16944 "executable.\n"
16945 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16946 msgstr ""
16947 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
16948 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
16949 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
16951 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16952 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16953 msgstr ""
16955 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16956 msgid ""
16957 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16958 msgstr ""
16960 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16961 #, fuzzy
16962 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16963 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16964 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16966 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16967 msgid ""
16968 "Wine Application Uninstaller\n"
16969 "\n"
16970 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16971 "\n"
16972 msgstr ""
16974 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16975 msgid ""
16976 "Usage:\n"
16977 "  uninstaller [options]\n"
16978 "\n"
16979 "Options:\n"
16980 "  --help\t    Display this information.\n"
16981 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16982 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16983 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16984 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16985 "\n"
16986 msgstr ""
16988 #: programs/view/view.rc:36
16989 msgid "&Pan"
16990 msgstr ""
16992 #: programs/view/view.rc:38
16993 msgid "&Scale to Window"
16994 msgstr ""
16996 #: programs/view/view.rc:40
16997 msgid "&Left"
16998 msgstr "&Lijevo"
17000 #: programs/view/view.rc:41
17001 msgid "&Right"
17002 msgstr "&Desno"
17004 #: programs/view/view.rc:49
17005 msgid "Regular Metafile Viewer"
17006 msgstr ""
17008 #: programs/view/view.rc:50
17009 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17010 msgstr ""
17012 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17013 msgid "Waiting for Program"
17014 msgstr "Čekanje programa"
17016 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17017 msgid "Terminate Process"
17018 msgstr "Okončaj proces"
17020 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17021 msgid ""
17022 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17023 "responding.\n"
17024 "\n"
17025 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17026 msgstr ""
17027 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
17028 "odgovara.\n"
17029 "\n"
17030 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
17032 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17033 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17034 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
17036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17037 msgid ""
17038 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17039 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17040 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17041 "option) any later version."
17042 msgstr ""
17043 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
17044 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
17045 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
17047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17048 msgid "Windows registration information"
17049 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
17051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17052 msgid "&Owner:"
17053 msgstr "&Vlasnik:"
17055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17056 msgid "Organi&zation:"
17057 msgstr "Organi&zacija:"
17059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17060 msgid "Application settings"
17061 msgstr "Postavke aplikacije"
17063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17064 msgid ""
17065 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17066 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17067 "or per-application settings in those tabs as well."
17068 msgstr ""
17069 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
17070 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
17071 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
17073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17074 #, fuzzy
17075 #| msgid "&Add application..."
17076 msgid "Add appli&cation..."
17077 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
17079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17080 msgid "&Remove application"
17081 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
17083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17084 msgid "&Windows Version:"
17085 msgstr "&Verzija Windowsa:"
17087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17088 msgid "Window settings"
17089 msgstr "Postavke prozora"
17091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17092 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17093 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
17095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17096 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17097 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
17099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17100 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17101 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
17103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17104 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17105 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
17107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17108 msgid "Desktop &size:"
17109 msgstr "&Veličina radne površine:"
17111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17112 msgid "Screen resolution"
17113 msgstr "Rezolucija ekrana"
17115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17116 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17117 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
17119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17120 msgid "DLL overrides"
17121 msgstr "DLL nadjačavanja"
17123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17124 msgid ""
17125 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17126 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17127 "application)."
17128 msgstr ""
17129 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
17130 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
17132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17133 msgid "&New override for library:"
17134 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
17136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17137 msgid "A&dd"
17138 msgstr ""
17140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17141 msgid "Existing &overrides:"
17142 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
17144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17145 msgid "&Edit..."
17146 msgstr "&Izmjeni..."
17148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17149 msgid "Edit Override"
17150 msgstr "Izmjeni podešavanje"
17152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17153 msgid "Load order"
17154 msgstr "Redoslijed učitavanja"
17156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17157 msgid "&Builtin (Wine)"
17158 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
17160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17161 msgid "&Native (Windows)"
17162 msgstr "&Nativno (Windows)"
17164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17165 #, fuzzy
17166 #| msgid "Bui&ltin then Native"
17167 msgid "Buil&tin then Native"
17168 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
17170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17171 msgid "Nati&ve then Builtin"
17172 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
17174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17175 msgid "Select Drive Letter"
17176 msgstr "Izaberi slovo pogona"
17178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17179 #, fuzzy
17180 #| msgid "Wine configuration"
17181 msgid "Drive configuration"
17182 msgstr "Wine konfiguracija"
17184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17185 #, fuzzy
17186 #| msgid ""
17187 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
17188 #| "edited."
17189 msgid ""
17190 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17191 "edited."
17192 msgstr ""
17193 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
17194 "može izmijeniti."
17196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17197 #, fuzzy
17198 #| msgid "&Add..."
17199 msgid "A&dd..."
17200 msgstr "&Dodaj..."
17202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17203 msgid "&Path:"
17204 msgstr "&Putanja:"
17206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17207 #, fuzzy
17208 #| msgid "Show &Advanced"
17209 msgid "Show Advan&ced"
17210 msgstr "Pokaži &napredno"
17212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17213 msgid "De&vice:"
17214 msgstr "U&ređaj:"
17216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17217 msgid "Bro&wse..."
17218 msgstr "Na&đi..."
17220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17221 msgid "&Label:"
17222 msgstr "&Oznaka:"
17224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17225 msgid "S&erial:"
17226 msgstr "S&erijski:"
17228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17229 #, fuzzy
17230 #| msgid "Show &dot files"
17231 msgid "&Show dot files"
17232 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
17234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17235 msgid "Driver diagnostics"
17236 msgstr "Driver dijagnostika"
17238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17239 msgid "Defaults"
17240 msgstr "Podrazumijevano"
17242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17243 msgid "Output device:"
17244 msgstr "Izlazni uređaj:"
17246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17247 msgid "Voice output device:"
17248 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
17250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17251 msgid "Input device:"
17252 msgstr "Ulazni uređaj:"
17254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17255 msgid "Voice input device:"
17256 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
17258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17259 msgid "&Test Sound"
17260 msgstr "Is&probaj zvuk"
17262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17263 #, fuzzy
17264 #| msgid "Wine configuration"
17265 msgid "Speaker configuration"
17266 msgstr "Wine konfiguracija"
17268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17269 msgid "Speakers:"
17270 msgstr ""
17272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17273 msgid "Appearance"
17274 msgstr "Izgled"
17276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17277 msgid "&Theme:"
17278 msgstr "&Tema:"
17280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17281 msgid "&Install theme..."
17282 msgstr "&Instaliraj temu..."
17284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17285 msgid "It&em:"
17286 msgstr "Stavka:"
17288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17289 msgid "C&olor:"
17290 msgstr "B&oja:"
17292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17293 msgid "MIME types"
17294 msgstr ""
17296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17297 msgid "Manage file &associations"
17298 msgstr ""
17300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17301 msgid "Folders"
17302 msgstr "Mape"
17304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17305 msgid "&Link to:"
17306 msgstr "&Veza do:"
17308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17309 msgid "Libraries"
17310 msgstr "Biblioteke"
17312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17313 msgid "Drives"
17314 msgstr "Pogoni"
17316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17317 msgid "Select the Unix target directory, please."
17318 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
17320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17321 #, fuzzy
17322 #| msgid "Hide &Advanced"
17323 msgid "Hide Advan&ced"
17324 msgstr "Sakrij &napredno"
17326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17327 msgid "(No Theme)"
17328 msgstr "(Bez teme)"
17330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17331 msgid "Graphics"
17332 msgstr "Grafika"
17334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17335 msgid "Desktop Integration"
17336 msgstr "Desktop integracija"
17338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17339 msgid "Audio"
17340 msgstr "Zvuk"
17342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17343 msgid "About"
17344 msgstr "O Wine"
17346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17347 msgid "Wine configuration"
17348 msgstr "Wine konfiguracija"
17350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17351 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17352 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
17354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17355 msgid "Select a theme file"
17356 msgstr "Izaberite temu"
17358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17359 msgid "Folder"
17360 msgstr "Mapa"
17362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17363 msgid "Links to"
17364 msgstr "Poveznice do"
17366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17367 msgid "Wine configuration for %s"
17368 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
17370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17371 msgid "Selected driver: %s"
17372 msgstr "Odabrani pogon: %s"
17374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17375 msgid "(None)"
17376 msgstr "(Ništa)"
17378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17379 msgid "Audio test failed!"
17380 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
17382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17383 msgid "(System default)"
17384 msgstr "(Sistemska putanja)"
17386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17387 msgid "5.1 Surround"
17388 msgstr ""
17390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17391 #, fuzzy
17392 #| msgid "graphic"
17393 msgid "Quadraphonic"
17394 msgstr "grafika"
17396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17397 msgid "Stereo"
17398 msgstr ""
17400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17401 msgid "Mono"
17402 msgstr ""
17404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17405 msgid ""
17406 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17407 "Are you sure you want to do this?"
17408 msgstr ""
17409 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
17410 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
17412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17413 msgid "Warning: system library"
17414 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
17416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17417 msgid "native"
17418 msgstr "nativna"
17420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17421 msgid "builtin"
17422 msgstr "ugrađena"
17424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17425 msgid "native, builtin"
17426 msgstr "nativna, ugrađena"
17428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17429 msgid "builtin, native"
17430 msgstr "ugrađena, nativna"
17432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17433 msgid "disabled"
17434 msgstr "onemogućen"
17436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17437 msgid "Default Settings"
17438 msgstr "Osnovne postavke"
17440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17441 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17442 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
17444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17445 msgid "Use global settings"
17446 msgstr "Koristi globalne postavke"
17448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17449 msgid "Select an executable file"
17450 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
17452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17453 msgid "Autodetect"
17454 msgstr "Autodetektiraj"
17456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17457 msgid "Local hard disk"
17458 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
17460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17461 msgid "Network share"
17462 msgstr "Mrežno dijeljenje"
17464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17465 msgid "Floppy disk"
17466 msgstr "Floppy pogon"
17468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17469 msgid "CD-ROM"
17470 msgstr "CD-ROM"
17472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17473 msgid ""
17474 "You cannot add any more drives.\n"
17475 "\n"
17476 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17477 msgstr ""
17478 "Ne možete dodati više pogona.\n"
17479 "\n"
17480 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
17481 "više od 26."
17483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17484 msgid "System drive"
17485 msgstr "Sistemski pogon"
17487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17488 #, fuzzy
17489 #| msgid ""
17490 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17491 #| "\n"
17492 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
17493 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
17494 msgid ""
17495 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17496 "\n"
17497 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17498 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17499 msgstr ""
17500 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
17501 "\n"
17502 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
17503 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
17505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17506 msgctxt "Drive letter"
17507 msgid "Letter"
17508 msgstr "Slovo"
17510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17511 #, fuzzy
17512 #| msgid "New Folder"
17513 msgid "Target folder"
17514 msgstr "Nova mapa"
17516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17517 msgid ""
17518 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17519 "\n"
17520 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17521 msgstr ""
17522 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
17523 "\n"
17524 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
17526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17527 msgid "Controls Background"
17528 msgstr "Kontrole pozadine"
17530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17531 msgid "Controls Text"
17532 msgstr "Kontrole teksta"
17534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17535 msgid "Menu Background"
17536 msgstr "Pozadina menija"
17538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17539 msgid "Menu Text"
17540 msgstr "Tekst menija"
17542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17543 msgid "Scrollbar"
17544 msgstr "Scrollbar"
17546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17547 msgid "Selection Background"
17548 msgstr "Odabir pozadine"
17550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17551 msgid "Selection Text"
17552 msgstr "Odabir teksta"
17554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17555 msgid "Tooltip Background"
17556 msgstr "Tooltip pozadine"
17558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17559 msgid "Tooltip Text"
17560 msgstr "Tooltip teksta"
17562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17563 msgid "Window Background"
17564 msgstr "Pozadina prozora"
17566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17567 msgid "Window Text"
17568 msgstr "Text prozora"
17570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17571 msgid "Active Title Bar"
17572 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
17574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17575 msgid "Active Title Text"
17576 msgstr "Aktivni nazivni Text"
17578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17579 msgid "Inactive Title Bar"
17580 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
17582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17583 msgid "Inactive Title Text"
17584 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
17586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17587 msgid "Message Box Text"
17588 msgstr "Poruka Box Text"
17590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17591 msgid "Application Workspace"
17592 msgstr "Radni prostor aplikacije"
17594 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17595 msgid "Window Frame"
17596 msgstr "Okvir prozora"
17598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17599 msgid "Active Border"
17600 msgstr "Aktivni rub"
17602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17603 msgid "Inactive Border"
17604 msgstr "Neaktivni rub"
17606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17607 msgid "Controls Shadow"
17608 msgstr "Kontrola sjene"
17610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17611 msgid "Gray Text"
17612 msgstr "Sivi Text"
17614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17615 msgid "Controls Highlight"
17616 msgstr "Kontrola odabranog"
17618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17619 msgid "Controls Dark Shadow"
17620 msgstr "Kontrola tamne sjene"
17622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17623 msgid "Controls Light"
17624 msgstr "Kontrola svijetla"
17626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17627 msgid "Controls Alternate Background"
17628 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
17630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17631 msgid "Hot Tracked Item"
17632 msgstr ""
17634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17635 msgid "Active Title Bar Gradient"
17636 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
17638 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17639 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17640 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
17642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17643 msgid "Menu Highlight"
17644 msgstr "Isticanje izbornika"
17646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17647 msgid "Menu Bar"
17648 msgstr "Traka izbornika"
17650 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17651 msgid ""
17652 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17653 "The command is invalid.\n"
17654 msgstr ""
17655 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
17656 "Naredba nije valjana.\n"
17658 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17659 msgid "Program Error"
17660 msgstr "Greška programa"
17662 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17663 msgid ""
17664 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17665 "sorry for the inconvenience."
17666 msgstr ""
17667 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
17668 "se zbog neugodnosti."
17670 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17671 msgid ""
17672 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17673 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17674 "Database</a> for tips about running this application."
17675 msgstr ""
17676 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
17677 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
17678 "pokretanju ovog programa."
17680 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17681 msgid "Show &Details"
17682 msgstr "Pokaži &detalje"
17684 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17685 msgid "Program Error Details"
17686 msgstr "Detalji greške programa"
17688 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17689 msgid ""
17690 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17691 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17692 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17693 "and attach that file to the report."
17694 msgstr ""
17696 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17697 msgid ""
17698 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17699 "the process to obtain a backtrace."
17700 msgstr ""
17702 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17703 msgid "(unidentified)"
17704 msgstr "(neidentificirano)"
17706 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17707 msgid "Saving failed"
17708 msgstr "Spremanje neuspješno"
17710 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17711 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17712 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
17714 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17715 msgid "&Open\tEnter"
17716 msgstr "&Otvori\tUnesi"
17718 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17719 msgid "Re&name..."
17720 msgstr "&Preimenuj..."
17722 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17723 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17724 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
17726 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17727 msgid "Cr&eate Directory..."
17728 msgstr "&Stvori direktorij..."
17730 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17731 msgid "&Disk"
17732 msgstr "&Pogon"
17734 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17735 msgid "Connect &Network Drive..."
17736 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
17738 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17739 msgid "&Disconnect Network Drive"
17740 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
17742 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17743 msgid "&Name"
17744 msgstr "&Naziv"
17746 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17747 msgid "&All File Details"
17748 msgstr ""
17750 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17751 msgid "&Sort by Name"
17752 msgstr "Sortiraj po nazivu"
17754 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17755 msgid "Sort &by Type"
17756 msgstr "Sortiraj po vrsti"
17758 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17759 msgid "Sort by Si&ze"
17760 msgstr "Sortiraj po veličini"
17762 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17763 msgid "Sort by &Date"
17764 msgstr "Sortiraj po datumu"
17766 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17767 msgid "Filter by&..."
17768 msgstr "Filtriraj po..."
17770 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17771 msgid "&Drive Bar"
17772 msgstr ""
17774 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17775 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17776 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
17778 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17779 msgid "New &Window"
17780 msgstr "&Novom prozor"
17782 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17783 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17784 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
17786 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17787 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17788 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
17790 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17791 msgid "&About Wine File Manager"
17792 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
17794 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17795 msgid "Select destination"
17796 msgstr "Odaberi destinaciju"
17798 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17799 msgid "By File Type"
17800 msgstr "Po vrsti datoteke"
17802 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17803 msgid "File type"
17804 msgstr "Vrsta datoteke"
17806 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17807 msgid "&Directories"
17808 msgstr "Direktor&iji"
17810 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17811 msgid "&Programs"
17812 msgstr "Pro&grami"
17814 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17815 msgid "Docu&ments"
17816 msgstr "Dokumen&ti"
17818 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17819 msgid "&Other files"
17820 msgstr "Druge dat&oteke"
17822 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17823 msgid "Show Hidden/&System Files"
17824 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
17826 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17827 msgid "&File Name:"
17828 msgstr "&Naziv datoteke:"
17830 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17831 msgid "Full &Path:"
17832 msgstr "Puna putanja:"
17834 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17835 msgid "Last Change:"
17836 msgstr "Zadnja promjena:"
17838 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17839 msgid "Cop&yright:"
17840 msgstr "&Autorsko pravo:"
17842 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17843 msgid "&System"
17844 msgstr "&Sustav"
17846 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17847 msgid "&Compressed"
17848 msgstr "Sažeto"
17850 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17851 msgid "Version information"
17852 msgstr "Informacij o verziji"
17854 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17855 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17856 msgid "S"
17857 msgstr "S"
17859 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17860 msgid "Applying font settings"
17861 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
17863 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17864 msgid "Error while selecting new font."
17865 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
17867 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17868 msgid "Wine File Manager"
17869 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
17871 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17872 msgid "root fs"
17873 msgstr "korijenski fs"
17875 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17876 msgid "Shell"
17877 msgstr "Ljuska"
17879 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17880 msgid "Creation date"
17881 msgstr "Datum stvaranja"
17883 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17884 msgid "Access date"
17885 msgstr "Datum pristupa"
17887 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17888 msgid "Modification date"
17889 msgstr "Datum promjene"
17891 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17892 msgid "Index/Inode"
17893 msgstr "Indeks/Ičvor"
17895 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17896 msgid "%1 of %2 free"
17897 msgstr "%1 od %2 slobodno"
17899 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17900 msgid "&Game"
17901 msgstr "Igr&a"
17903 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17904 msgid "&New\tF2"
17905 msgstr "&Novo\tF2"
17907 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17908 msgid "Question &Marks"
17909 msgstr "Upitni&ci"
17911 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17912 msgid "&Beginner"
17913 msgstr "Poč&etnik"
17915 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17916 #, fuzzy
17917 #| msgid "Interface"
17918 msgid "&Intermediate"
17919 msgstr "Sučelje"
17921 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17922 msgid "&Expert"
17923 msgstr "Ekspe&rt"
17925 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17926 msgid "&Custom..."
17927 msgstr "Pri&lagodi..."
17929 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17930 msgid "&Fastest Times"
17931 msgstr "Najb&rža vremena"
17933 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17934 msgid "&About WineMine"
17935 msgstr "&O WineMine"
17937 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17938 msgid "Fastest Times"
17939 msgstr "Najbrža vremena"
17941 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17942 msgid "Fastest times"
17943 msgstr "Najbrža vremena"
17945 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17946 msgid "Beginner"
17947 msgstr "Početnik"
17949 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17950 #, fuzzy
17951 #| msgid "Interface"
17952 msgid "Intermediate"
17953 msgstr "Sučelje"
17955 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17956 msgid "Expert"
17957 msgstr "Ekspert"
17959 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17960 #, fuzzy
17961 #| msgid "Result"
17962 msgid "Reset Results"
17963 msgstr "Rezultat"
17965 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17966 msgid "Congratulations!"
17967 msgstr "Čestitamo!"
17969 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17970 msgid "Please enter your name"
17971 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
17973 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17974 msgid "Custom Game"
17975 msgstr "Prilagođena igra"
17977 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17978 msgid "Rows"
17979 msgstr "Retci"
17981 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17982 msgid "Columns"
17983 msgstr "Stupci"
17985 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17986 msgid "Mines"
17987 msgstr "Mine"
17989 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17990 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17991 msgstr ""
17993 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17994 msgid "WineMine"
17995 msgstr "WineMine"
17997 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17998 msgid "Nobody"
17999 msgstr "Nitko"
18001 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18002 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18003 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
18005 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18006 msgid "Printer &setup..."
18007 msgstr "Postavke pi&sača..."
18009 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18010 msgid "&Annotate..."
18011 msgstr "&Pribilježi..."
18013 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18014 msgid "&Bookmark"
18015 msgstr "&Označi"
18017 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18018 msgid "&Define..."
18019 msgstr "&Odredi..."
18021 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18022 msgid "Always on &top"
18023 msgstr "Uvijek na &vrhu"
18025 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18026 msgid "Fonts"
18027 msgstr "Fontovi"
18029 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18030 msgid "Small"
18031 msgstr "Mali"
18033 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
18034 msgid "Normal"
18035 msgstr "Normalan"
18037 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18038 msgid "Large"
18039 msgstr "Veliki"
18041 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18042 msgid "&Help on help\tF1"
18043 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
18045 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18046 msgid "&About Wine Help"
18047 msgstr "O Wine pomo&ći"
18049 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18050 msgid "Annotation..."
18051 msgstr "Bilješka..."
18053 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18054 msgid "Copy"
18055 msgstr "Kopiraj"
18057 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18058 msgid "Index"
18059 msgstr "Indeks"
18061 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18062 msgid "Search"
18063 msgstr "Traži"
18065 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18066 msgid "Wine Help"
18067 msgstr "Wine pomoć"
18069 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18070 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18071 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
18073 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18074 msgid "Summary"
18075 msgstr "Pregled"
18077 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18078 msgid "&Index"
18079 msgstr "Indek&s"
18081 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18082 msgid "Help files (*.hlp)"
18083 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
18085 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18086 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18087 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
18089 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18090 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18091 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
18093 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18094 msgid "Help topics: "
18095 msgstr "Teme: "
18097 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18098 msgid "Error: Command line not supported\n"
18099 msgstr ""
18100 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
18102 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18103 msgid "Error: Alias not found\n"
18104 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
18106 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18107 msgid "Error: Invalid query\n"
18108 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
18110 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18111 #, fuzzy
18112 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18113 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18114 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
18116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18117 msgid "&New...\tCtrl+N"
18118 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
18120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18121 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18122 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
18124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18125 msgid "&Clear\tDel"
18126 msgstr "&Očisti\tDel"
18128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18129 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18130 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
18132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18133 msgid "Find &next\tF3"
18134 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
18136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18137 msgid "Read-&only"
18138 msgstr "Samo za &čitanje"
18140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18141 msgid "&Modified"
18142 msgstr "&Promijenjeno"
18144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18145 msgid "E&xtras"
18146 msgstr "Dodac&i"
18148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18149 msgid "Selection &info"
18150 msgstr "Informacije o selekci&ji"
18152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18153 msgid "Character &format"
18154 msgstr "Format znako&va"
18156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18157 msgid "&Def. char format"
18158 msgstr ""
18160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18161 msgid "Paragrap&h format"
18162 msgstr "Format paragraf&a"
18164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18165 msgid "&Get text"
18166 msgstr ""
18168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18169 msgid "&Format Bar"
18170 msgstr "Traka za &formatiranje"
18172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18173 msgid "&Ruler"
18174 msgstr "&Ravnalo"
18176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18177 msgid "&Insert"
18178 msgstr "&Unesi"
18180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18181 msgid "&Date and time..."
18182 msgstr "&Vrijeme i datum..."
18184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18185 msgid "F&ormat"
18186 msgstr "F&ormat"
18188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18189 #, fuzzy
18190 #| msgid "&List"
18191 msgid "&Lists"
18192 msgstr "&Popis"
18194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18195 msgid "&Bullet points"
18196 msgstr ""
18198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18199 #, fuzzy
18200 #| msgid "CRL Number"
18201 msgid "Numbers"
18202 msgstr "CRL broj"
18204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18205 msgid "Letters - lower case"
18206 msgstr ""
18208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18209 msgid "Letters - upper case"
18210 msgstr ""
18212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18213 msgid "Roman numerals - lower case"
18214 msgstr ""
18216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18217 msgid "Roman numerals - upper case"
18218 msgstr ""
18220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18221 msgid "&Paragraph..."
18222 msgstr "&Paragraf..."
18224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18225 msgid "&Tabs..."
18226 msgstr "&Kartice..."
18228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18229 msgid "Backgroun&d"
18230 msgstr "&Pozadina"
18232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18233 msgid "&System\tCtrl+1"
18234 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
18236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18237 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18238 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
18240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18241 msgid "&About Wine Wordpad"
18242 msgstr "&O Wine Wordpadu"
18244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18245 msgid "Automatic"
18246 msgstr "Automatsko"
18248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18249 msgid "Date and time"
18250 msgstr "Datum i vrijeme"
18252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18253 msgid "Available formats"
18254 msgstr "Dostupni formati"
18256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18257 msgid "New document type"
18258 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
18260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18261 msgid "Paragraph format"
18262 msgstr "Format paragrafa"
18264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18265 msgid "Indentation"
18266 msgstr "Uvlačenje"
18268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18269 msgid "Left"
18270 msgstr "Lijevo"
18272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18273 msgid "Right"
18274 msgstr "Desno"
18276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18277 msgid "First line"
18278 msgstr "Prva linija"
18280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18281 msgid "Alignment"
18282 msgstr "Poravnavanje"
18284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18285 msgid "Tabs"
18286 msgstr "Kartice"
18288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18289 msgid "Tab stops"
18290 msgstr ""
18292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18293 msgid "&Add"
18294 msgstr "&Dodaj"
18296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18297 msgid "Remove al&l"
18298 msgstr "&Ukloni sve"
18300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18301 msgid "Line wrapping"
18302 msgstr ""
18304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18305 msgid "&No line wrapping"
18306 msgstr ""
18308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18309 msgid "Wrap text by the &window border"
18310 msgstr ""
18312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18313 msgid "Wrap text by the &margin"
18314 msgstr ""
18316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18317 msgid "Toolbars"
18318 msgstr "Alatne trake"
18320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18321 msgctxt "accelerator Align Left"
18322 msgid "L"
18323 msgstr "L"
18325 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18326 msgctxt "accelerator Align Center"
18327 msgid "E"
18328 msgstr "E"
18330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18331 msgctxt "accelerator Align Right"
18332 msgid "R"
18333 msgstr "R"
18335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18336 msgctxt "accelerator Redo"
18337 msgid "Y"
18338 msgstr "Y"
18340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18341 msgctxt "accelerator Bold"
18342 msgid "B"
18343 msgstr "B"
18345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18346 msgctxt "accelerator Italic"
18347 msgid "I"
18348 msgstr "I"
18350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18351 msgctxt "accelerator Underline"
18352 msgid "U"
18353 msgstr "U"
18355 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18356 msgid "All documents (*.*)"
18357 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
18359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18360 msgid "Text documents (*.txt)"
18361 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
18363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18364 #, fuzzy
18365 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
18366 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18367 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
18369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18370 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18371 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
18373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18374 msgid "Rich text document"
18375 msgstr "Rich text dokument"
18377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18378 msgid "Text document"
18379 msgstr "Tekstualni dokument"
18381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18382 msgid "Unicode text document"
18383 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
18385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18386 msgid "Printer files (*.prn)"
18387 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
18389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18390 msgid "Center"
18391 msgstr "Sreduba"
18393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18394 msgid "Text"
18395 msgstr "Tekst"
18397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18398 msgid "Rich text"
18399 msgstr "Rich text"
18401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18402 msgid "Next page"
18403 msgstr "Sljedeća stranice"
18405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18406 msgid "Previous page"
18407 msgstr "Prethodna stranica"
18409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18410 msgid "Two pages"
18411 msgstr "Dvije stranice"
18413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18414 msgid "One page"
18415 msgstr "Jedna stranica"
18417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18418 msgid "Zoom in"
18419 msgstr ""
18421 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18422 msgid "Zoom out"
18423 msgstr ""
18425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18426 msgid "Page"
18427 msgstr "Stranica"
18429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18430 msgid "Pages"
18431 msgstr "Stranice"
18433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18434 msgctxt "unit: centimeter"
18435 msgid "cm"
18436 msgstr "cm"
18438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18439 msgctxt "unit: inch"
18440 msgid "in"
18441 msgstr "in"
18443 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18444 msgid "inch"
18445 msgstr "inch"
18447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18448 msgctxt "unit: point"
18449 msgid "pt"
18450 msgstr "pt"
18452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18453 msgid "Document"
18454 msgstr "Dokument"
18456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18457 msgid "Save changes to '%s'?"
18458 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
18460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18461 msgid "Finished searching the document."
18462 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
18464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18465 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18466 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
18468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18469 msgid ""
18470 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18471 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18472 msgstr ""
18473 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
18474 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
18476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18477 msgid "Invalid number format."
18478 msgstr "Neispravan brojevni format."
18480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18481 msgid "OLE storage documents are not supported."
18482 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
18484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18485 msgid "Could not save the file."
18486 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
18488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18489 msgid "You do not have access to save the file."
18490 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
18492 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18493 msgid "Could not open the file."
18494 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
18496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18497 msgid "You do not have access to open the file."
18498 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
18500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18501 msgid "Printing not implemented."
18502 msgstr "Ispis nije implementiran."
18504 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18505 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18506 msgstr ""
18508 #: programs/write/write.rc:30
18509 msgid "Starting Wordpad failed"
18510 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
18512 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18513 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18514 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
18516 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18517 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18518 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
18520 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18521 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18522 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
18524 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18525 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18526 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
18528 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18529 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18530 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
18532 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18533 msgid ""
18534 "Is '%1' a filename or directory\n"
18535 "on the target?\n"
18536 "(F - File, D - Directory)\n"
18537 msgstr ""
18539 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18540 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18541 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
18543 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18544 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18545 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
18547 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18548 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18549 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
18551 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18552 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18553 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
18555 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18556 msgctxt "File key"
18557 msgid "F"
18558 msgstr "F"
18560 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18561 msgctxt "Directory key"
18562 msgid "D"
18563 msgstr "D"
18565 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18566 #, fuzzy
18567 #| msgid ""
18568 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18569 #| "\n"
18570 #| "Syntax:\n"
18571 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18572 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18573 #| "\n"
18574 #| "Where:\n"
18575 #| "\n"
18576 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18577 #| "\tmore files.\n"
18578 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18579 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18580 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18581 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18582 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18583 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18584 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18585 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18586 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18587 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18588 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
18589 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18590 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18591 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18592 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18593 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18594 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18595 #| "\tarchive attribute.\n"
18596 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
18597 #| "date.\n"
18598 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18599 #| "\t\tthan source.\n"
18600 #| "\n"
18601 msgid ""
18602 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18603 "\n"
18604 "Syntax:\n"
18605 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18606 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18607 "\n"
18608 "Where:\n"
18609 "\n"
18610 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18611 "\tmore files.\n"
18612 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18613 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18614 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18615 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18616 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18617 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18618 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18619 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18620 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18621 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18622 "[/N]  Copy using short names.\n"
18623 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18624 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18625 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18626 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18627 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18628 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18629 "\tarchive attribute.\n"
18630 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18631 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18632 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18633 "\t\tthan source.\n"
18634 "\n"
18635 msgstr ""
18636 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
18637 "\n"
18638 "Sintaksa:\n"
18639 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18640 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18641 "\n"
18642 "Gdje:\n"
18643 "\n"
18644 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
18645 "\tviše datoteka\n"
18646 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
18647 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
18648 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
18649 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
18650 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
18651 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
18652 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
18653 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18654 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18655 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
18656 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
18657 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
18658 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
18659 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
18660 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
18661 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
18662 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
18663 "\tosobine arhive\n"
18664 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
18665 "datuma.\n"
18666 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
18667 "\t\tod izvora.\n"
18668 "\n"