msvcrt: Import log10f implementation from musl.
[wine.git] / po / si.po
blob186257a46f59ab9732203cea67b92ed970620c2e
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
182 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
183 "විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
250 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
251 "වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "රාමු"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "තරංග ආකාරය"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "වීඩියෝ"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "අසමත් විය"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "තප්පර"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "විනාඩි"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "පැය"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "යොදන්න (&A)"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "උදව්"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "විශාරද"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< ආපසු (&B)"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "ඉවර කරන්න"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "වහන්න (&C)"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "උදව් (&H)"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "වෙන්කරණය"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "කිසිවක් නැත"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "ඔව් (&Y)"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "නැ (&N)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "වහන්න"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "අද:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "අදට යන්න"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "විවෘත කරන්න"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "ධාවක (&V):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "මුද්‍රකය:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
596 msgid "&All"
597 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "තේරීම (&E)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "පිටු (&P)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "සැකසුම (&S)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "ඉඳලා (&F):"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "වෙනකං (&T):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "කැටි කරන ලද"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "මුද්‍රකය"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "දිශානතිය"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "සිරස් (&R)"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "තිරස් (&L)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "කොල"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "තරම (&Z)"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "මූලය (&S)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ෆොන්ටය"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "තරම (&S):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ප්‍රයෝග"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "යටිඉරි (&U)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "පාට (&C)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "නියැදිය"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "පාට"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr ""
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "රතු (&R):"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "හරිත:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "නිල් (&B):"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "පැහැය (&H):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 #, fuzzy
772 #| msgid "&No"
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "නැ (&N)"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
779 msgid "Find"
780 msgstr "සොයා ගන්න"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr ""
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
795 msgid "Direction"
796 msgstr "දිශාව"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "උඩ (&U)"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "පහල (&D)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "ගුණාංග"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "නම (&N):"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "තත්ත්වය:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "වර්ගය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "කොහෙද:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "අදහස:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "පිටු"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "තේරීම (&S)"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "ඉඳලා (&F):"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "වෙනකං (&T):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "පිටපත්"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "තරම (&Z):"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "මූලය (&S):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "සිරස් (&O)"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "තිරස් (&A)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "තැටිය (&T):"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "සිරස්"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "වම (&E):"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "දකුණ (&R):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "ඉහළ (&O):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "පතුල (&B):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ගොනුව නම:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr ""
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "ලැයිස්තුව"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "විස්තර"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "සාමාන්‍ය"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "තදකුරු"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "ඇලකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "කළු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "මොළය"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "හරිත"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ඔලිව්"
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1066 msgid "Navy"
1067 msgstr "තද නිල්"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1070 msgid "Purple"
1071 msgstr "දම්"
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1075 msgid "Teal"
1076 msgstr "හරිත නිල"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1079 msgid "Gray"
1080 msgstr "අළු"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1083 msgid "Silver"
1084 msgstr "රිදී"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1087 msgid "Red"
1088 msgstr "රතු"
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1100 msgid "Blue"
1101 msgstr "නිල්"
1103 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1105 msgid "Fuchsia"
1106 msgstr "රෝස"
1108 # Literal meaning of translation: "light blue".
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgid "Aqua"
1111 msgstr "ලා නිල්"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1114 msgid "White"
1115 msgstr "සුදු"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 msgid ""
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 msgstr ""
1126 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1127 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 #, fuzzy
1135 msgid ""
1136 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1137 "Please reenter margins."
1138 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1145 msgid ""
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1148 msgstr ""
1149 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1150 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1177 msgid ""
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1180 msgstr ""
1181 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1182 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1189 msgid "&Save"
1190 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1193 msgid "Save &in:"
1194 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "සුරකින්න"
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1201 msgid "Open File"
1202 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1205 msgid "Select Folder"
1206 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1209 msgid "Font size has to be a number."
1210 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1213 msgid "Ready"
1214 msgstr "ලැස්ති"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1217 msgid "Paused; "
1218 msgstr "නැවතුණා; "
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1221 msgid "Error; "
1222 msgstr "දෝෂයක්; "
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1225 msgid "Pending deletion; "
1226 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1229 msgid "Paper jam; "
1230 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1233 msgid "Out of paper; "
1234 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1237 msgid "Feed paper manual; "
1238 msgstr ""
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1241 msgid "Paper problem; "
1242 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1245 msgid "Printer offline; "
1246 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1249 msgid "I/O Active; "
1250 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1253 msgid "Busy; "
1254 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1257 msgid "Printing; "
1258 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1261 msgid "Output tray is full; "
1262 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1265 msgid "Not available; "
1266 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1269 msgid "Waiting; "
1270 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1273 msgid "Processing; "
1274 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1277 msgid "Initializing; "
1278 msgstr "මුලපුරනවා; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1281 msgid "Warming up; "
1282 msgstr "සූදානම් වේ; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1285 msgid "Toner low; "
1286 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1289 msgid "No toner; "
1290 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1293 msgid "Page punt; "
1294 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1297 msgid "Interrupted by user; "
1298 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1301 msgid "Out of memory; "
1302 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1305 msgid "The printer door is open; "
1306 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1309 msgid "Print server unknown; "
1310 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1313 msgid "Power save mode; "
1314 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1317 msgid "Default Printer; "
1318 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1321 msgid "There are %d documents in the queue"
1322 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1325 msgid "Margins [inches]"
1326 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1329 msgid "Margins [mm]"
1330 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1333 msgctxt "unit: millimeters"
1334 msgid "mm"
1335 msgstr "mm"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:45
1338 msgid "&User name:"
1339 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1341 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1342 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1343 msgid "&Password:"
1344 msgstr "මුර පදය:"
1346 #: dlls/credui/credui.rc:50
1347 msgid "&Remember my password"
1348 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:30
1351 msgid "Connect to %s"
1352 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:31
1355 msgid "Connecting to %s"
1356 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:32
1359 msgid "Logon unsuccessful"
1360 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:33
1363 msgid ""
1364 "Make sure that your user name\n"
1365 "and password are correct."
1366 msgstr ""
1367 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1368 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1370 #: dlls/credui/credui.rc:35
1371 msgid ""
1372 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1373 "\n"
1374 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1375 "entering your password."
1376 msgstr ""
1378 #: dlls/credui/credui.rc:34
1379 msgid "Caps Lock is On"
1380 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1382 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1383 msgid "Authority Key Identifier"
1384 msgstr ""
1386 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1387 msgid "Key Attributes"
1388 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1390 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1391 msgid "Key Usage Restriction"
1392 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1394 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1395 msgid "Subject Alternative Name"
1396 msgstr ""
1398 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1399 msgid "Issuer Alternative Name"
1400 msgstr ""
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1403 msgid "Basic Constraints"
1404 msgstr ""
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1407 msgid "Key Usage"
1408 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1411 msgid "Certificate Policies"
1412 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1415 msgid "Subject Key Identifier"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1419 msgid "CRL Reason Code"
1420 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1423 msgid "CRL Distribution Points"
1424 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1427 msgid "Enhanced Key Usage"
1428 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1431 msgid "Authority Information Access"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1435 msgid "Certificate Extensions"
1436 msgstr "සහතික දිගු"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1439 msgid "Next Update Location"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1443 msgid "Yes or No Trust"
1444 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1447 msgid "Email Address"
1448 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1451 msgid "Unstructured Name"
1452 msgstr "Unstructured Name"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1455 msgid "Content Type"
1456 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1459 msgid "Message Digest"
1460 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1463 msgid "Signing Time"
1464 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1467 msgid "Counter Sign"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1471 msgid "Challenge Password"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1475 msgid "Unstructured Address"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1479 msgid "S/MIME Capabilities"
1480 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1483 msgid "Prefer Signed Data"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1487 msgctxt "Certification Practice Statement"
1488 msgid "CPS"
1489 msgstr "CPS"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1492 msgid "User Notice"
1493 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1496 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1500 msgid "Certification Authority Issuer"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1504 msgid "Certification Template Name"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1508 msgid "Certificate Type"
1509 msgstr "සහතික වර්ගය"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1512 msgid "Certificate Manifold"
1513 msgstr "සහතික Manifold"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1516 msgid "Netscape Cert Type"
1517 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1520 msgid "Netscape Base URL"
1521 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1524 msgid "Netscape Revocation URL"
1525 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1528 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1529 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1532 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1533 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1536 msgid "Netscape CA Policy URL"
1537 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1540 msgid "Netscape SSL ServerName"
1541 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1544 msgid "Netscape Comment"
1545 msgstr "Netscape අදහස"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1548 msgid "Country/Region"
1549 msgstr "රට/කලාපය"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1552 msgid "Organization"
1553 msgstr "සංවිධානය"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1556 msgid "Organizational Unit"
1557 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1560 msgid "Common Name"
1561 msgstr "පොදු නම"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1564 msgid "Locality"
1565 msgstr "ප්‍රදේශය"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1568 msgid "State or Province"
1569 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1572 msgid "Title"
1573 msgstr "ශීර්ෂය"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1576 msgid "Given Name"
1577 msgstr "දීපු නම"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1580 msgid "Initials"
1581 msgstr "ආරම්භය"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1584 msgid "Surname"
1585 msgstr "වාසගම"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1588 msgid "Domain Component"
1589 msgstr "වසම සංරචකය"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1592 msgid "Street Address"
1593 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1596 msgid "Serial Number"
1597 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1600 msgid "CA Version"
1601 msgstr "CA අනුවාදය"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1604 msgid "Cross CA Version"
1605 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1608 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1612 msgid "Principal Name"
1613 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1616 msgid "Windows Product Update"
1617 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1620 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1624 msgid "OS Version"
1625 msgstr "OS අනුවාදය"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1628 msgid "Enrollment CSP"
1629 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1632 msgid "CRL Number"
1633 msgstr "CRL නොම්බරය"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1636 msgid "Delta CRL Indicator"
1637 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1640 msgid "Issuing Distribution Point"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1644 msgid "Freshest CRL"
1645 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1648 msgid "Name Constraints"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1652 msgid "Policy Mappings"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1656 msgid "Policy Constraints"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1660 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1664 msgid "Application Policies"
1665 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1668 msgid "Application Policy Mappings"
1669 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1672 msgid "Application Policy Constraints"
1673 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1676 msgid "CMC Data"
1677 msgstr "CMC දත්ත"
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1680 msgid "CMC Response"
1681 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1684 msgid "Unsigned CMC Request"
1685 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1688 msgid "CMC Status Info"
1689 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1692 msgid "CMC Extensions"
1693 msgstr "CMC දිගු"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1696 msgid "CMC Attributes"
1697 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1700 msgid "PKCS 7 Data"
1701 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1704 msgid "PKCS 7 Signed"
1705 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1708 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1709 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1712 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1713 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1716 msgid "PKCS 7 Digested"
1717 msgstr "PKCS 7 Digested"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1720 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1721 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1724 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1725 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1728 msgid "Virtual Base CRL Number"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1732 msgid "Next CRL Publish"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1736 msgid "CA Encryption Certificate"
1737 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1740 msgid "Key Recovery Agent"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1744 msgid "Certificate Template Information"
1745 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1748 msgid "Enterprise Root OID"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1752 msgid "Dummy Signer"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1756 msgid "Encrypted Private Key"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1760 msgid "Published CRL Locations"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1764 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1768 msgid "Transaction Id"
1769 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1772 msgid "Sender Nonce"
1773 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1776 msgid "Recipient Nonce"
1777 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1780 msgid "Reg Info"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1784 msgid "Get Certificate"
1785 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1788 msgid "Get CRL"
1789 msgstr "CRL ගන්න"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1792 msgid "Revoke Request"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1796 msgid "Query Pending"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1800 msgid "Certificate Trust List"
1801 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1804 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1805 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1808 msgid "Private Key Usage Period"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1812 msgid "Client Information"
1813 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1816 msgid "Server Authentication"
1817 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1820 msgid "Client Authentication"
1821 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1824 msgid "Code Signing"
1825 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1828 msgid "Secure Email"
1829 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1832 msgid "Time Stamping"
1833 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1836 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1840 msgid "Microsoft Time Stamping"
1841 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1844 msgid "IP security end system"
1845 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1848 msgid "IP security tunnel termination"
1849 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1852 msgid "IP security user"
1853 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1856 msgid "Encrypting File System"
1857 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1860 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1861 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1864 msgid "Windows System Component Verification"
1865 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1868 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1869 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1872 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1873 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1876 msgid "Key Pack Licenses"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1880 msgid "License Server Verification"
1881 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1884 msgid "Smart Card Logon"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1888 msgid "Digital Rights"
1889 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1892 msgid "Qualified Subordination"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1896 msgid "Key Recovery"
1897 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1900 msgid "Document Signing"
1901 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1904 msgid "IP security IKE intermediate"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1908 msgid "File Recovery"
1909 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1912 msgid "Root List Signer"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1916 msgid "All application policies"
1917 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1920 msgid "Directory Service Email Replication"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1924 msgid "Certificate Request Agent"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1928 msgid "Lifetime Signing"
1929 msgstr ""
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1932 msgid "All issuance policies"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1938 msgstr "විශ්වාස"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1941 msgid "Personal"
1942 msgstr "‍පුද්ගලික"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1945 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1949 msgid "Other People"
1950 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1953 msgid "Trusted Publishers"
1954 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1957 msgid "Untrusted Certificates"
1958 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1961 msgid "KeyID="
1962 msgstr "යතුරේ ID="
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1965 msgid "Certificate Issuer"
1966 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1969 msgid "Certificate Serial Number="
1970 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1973 msgid "Other Name="
1974 msgstr "අනිත් නම="
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1977 msgid "Email Address="
1978 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1981 msgid "DNS Name="
1982 msgstr "DNS නම="
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1985 msgid "Directory Address"
1986 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1989 msgid "URL="
1990 msgstr "URL="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1993 msgid "IP Address="
1994 msgstr "IP යොමුව="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1997 msgid "Mask="
1998 msgstr "වසනය="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2001 msgid "Registered ID="
2002 msgstr ""
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2005 msgid "Unknown Key Usage"
2006 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2009 msgid "Subject Type="
2010 msgstr "විෂය වර්ගය="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2013 msgctxt "Certificate Authority"
2014 msgid "CA"
2015 msgstr "CA"
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2018 msgid "End Entity"
2019 msgstr ""
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2022 msgid "Path Length Constraint="
2023 msgstr ""
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2026 msgctxt "path length"
2027 msgid "None"
2028 msgstr "කිසිවක් නැත"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2031 msgid "Information Not Available"
2032 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2035 msgid "Authority Info Access"
2036 msgstr ""
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2039 msgid "Access Method="
2040 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2043 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2044 msgid "OCSP"
2045 msgstr "OCSP"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2048 msgid "CA Issuers"
2049 msgstr ""
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2052 msgid "Unknown Access Method"
2053 msgstr ""
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2056 msgid "Alternative Name"
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2060 msgid "CRL Distribution Point"
2061 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2064 msgid "Distribution Point Name"
2065 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2068 msgid "Full Name"
2069 msgstr "මුළු නම"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2072 msgid "RDN Name"
2073 msgstr "RDN නම"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2076 msgid "CRL Reason="
2077 msgstr "CRL හේතුව="
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2080 msgid "CRL Issuer"
2081 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2084 msgid "Key Compromise"
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2088 msgid "CA Compromise"
2089 msgstr ""
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2092 msgid "Affiliation Changed"
2093 msgstr ""
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2096 msgid "Superseded"
2097 msgstr ""
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2100 msgid "Operation Ceased"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2104 msgid "Certificate Hold"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2108 msgid "Financial Information="
2109 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2112 msgid "Available"
2113 msgstr "ලද හැකි"
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2116 msgid "Not Available"
2117 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2120 msgid "Meets Criteria="
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2124 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2125 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2126 msgid "Yes"
2127 msgstr "ඔව්"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2132 msgid "No"
2133 msgstr "නෑ"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2136 msgid "Digital Signature"
2137 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2140 msgid "Non-Repudiation"
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Key Encipherment"
2146 msgstr "යතුර"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Data Encipherment"
2151 msgstr "දත්ත"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2154 msgid "Key Agreement"
2155 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2158 msgid "Certificate Signing"
2159 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2162 msgid "Off-line CRL Signing"
2163 msgstr ""
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2166 msgid "CRL Signing"
2167 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2170 msgid "Encipher Only"
2171 msgstr ""
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2174 msgid "Decipher Only"
2175 msgstr ""
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2178 msgid "SSL Client Authentication"
2179 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2182 msgid "SSL Server Authentication"
2183 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2186 msgid "S/MIME"
2187 msgstr "S/MIME"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2190 msgid "Signature"
2191 msgstr "අත්සන"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2194 msgid "SSL CA"
2195 msgstr "SSL CA"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2198 msgid "S/MIME CA"
2199 msgstr "S/MIME CA"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2202 msgid "Signature CA"
2203 msgstr "අත්සනේ CA"
2205 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2206 msgid "Certificate Policy"
2207 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2210 msgid "Policy Identifier: "
2211 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2214 msgid "Policy Qualifier Info"
2215 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2218 msgid "Policy Qualifier Id="
2219 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2222 msgid "Qualifier"
2223 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2226 msgid "Notice Reference"
2227 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2230 msgid "Organization="
2231 msgstr "සංවිධානය="
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2234 msgid "Notice Number="
2235 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2238 msgid "Notice Text="
2239 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2241 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2242 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2243 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2244 msgid "General"
2245 msgstr "පොදු"
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2248 msgid "&Install Certificate..."
2249 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2252 msgid "Issuer &Statement"
2253 msgstr ""
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2256 msgid "&Show:"
2257 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2260 msgid "&Edit Properties..."
2261 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2264 msgid "&Copy to File..."
2265 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2268 msgid "Certification Path"
2269 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2272 msgid "Certification path"
2273 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2276 msgid "&View Certificate"
2277 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2280 msgid "Certificate &status:"
2281 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2284 msgid "Disclaimer"
2285 msgstr "වගකීම් හරුව"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2288 msgid "More &Info"
2289 msgstr "තව තතු (&I)"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2292 msgid "&Friendly name:"
2293 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2296 #: programs/progman/progman.rc:170
2297 msgid "&Description:"
2298 msgstr "විස්තර (&D):"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2301 msgid "Certificate purposes"
2302 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2305 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2306 msgstr ""
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2309 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2310 msgstr ""
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2313 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2314 msgstr ""
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2317 msgid "Add &Purpose..."
2318 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2321 msgid "Add Purpose"
2322 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2325 msgid ""
2326 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2327 msgstr ""
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2330 msgid "Select Certificate Store"
2331 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2334 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2335 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2338 msgid "&Show physical stores"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2344 msgid "Certificate Import Wizard"
2345 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2353 msgid ""
2354 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2355 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2356 "\n"
2357 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2358 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2359 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2360 "lists, and certificate trust lists.\n"
2361 "\n"
2362 "To continue, click Next."
2363 msgstr ""
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2366 msgid "&File name:"
2367 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2371 msgid "B&rowse..."
2372 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2375 #, fuzzy
2376 msgid ""
2377 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2378 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2379 msgstr "සටහන:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2382 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2383 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2386 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2387 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2391 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2392 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2395 msgid ""
2396 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2397 "location for the certificates."
2398 msgstr ""
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2401 msgid "&Automatically select certificate store"
2402 msgstr ""
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2405 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2406 msgstr ""
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2409 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2410 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2413 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2414 msgstr ""
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2417 msgid "You have specified the following settings:"
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2421 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2422 msgid "Certificates"
2423 msgstr "සහතික"
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2426 msgid "I&ntended purpose:"
2427 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2430 msgid "&Import..."
2431 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2434 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2435 msgid "&Export..."
2436 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2439 msgid "&Advanced..."
2440 msgstr "උසස්... (&A)"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Certificate intended purposes"
2445 msgstr "සහතික"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2448 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2449 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2453 msgid "&View"
2454 msgstr "බලන්න (&V)"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2457 msgid "Advanced Options"
2458 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2461 msgid "Certificate purpose"
2462 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2465 msgid ""
2466 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2467 msgstr ""
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2470 msgid "&Certificate purposes:"
2471 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2477 msgid "Certificate Export Wizard"
2478 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2483 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2486 msgid ""
2487 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2488 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2489 "\n"
2490 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2491 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2492 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2493 "lists, and certificate trust lists.\n"
2494 "\n"
2495 "To continue, click Next."
2496 msgstr ""
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2499 msgid ""
2500 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2501 "to protect the private key on a later page."
2502 msgstr ""
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2505 msgid "Do you wish to export the private key?"
2506 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2509 msgid "&Yes, export the private key"
2510 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2513 msgid "N&o, do not export the private key"
2514 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2517 msgid "&Confirm password:"
2518 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2521 msgid "Select the format you want to use:"
2522 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2525 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2526 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2529 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2530 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2533 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2534 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2537 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2538 msgstr ""
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2541 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2542 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2545 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2549 msgid "&Enable strong encryption"
2550 msgstr ""
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2553 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2554 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2557 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2558 msgstr ""
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2561 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2565 msgid "Select Certificate"
2566 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2569 msgid "Select a certificate you want to use"
2570 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2573 msgid "Certificate"
2574 msgstr "සහතිකය"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2577 msgid "Certificate Information"
2578 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2581 msgid ""
2582 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2583 "altered or corrupted."
2584 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2587 msgid ""
2588 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2589 "trusted root certificate store."
2590 msgstr ""
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2593 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2594 msgstr ""
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2597 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2598 msgstr ""
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2601 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2602 msgstr ""
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2605 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2609 msgid "Issued to: "
2610 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2613 msgid "Issued by: "
2614 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2617 msgid "Valid from "
2618 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2621 msgid " to "
2622 msgstr " වෙනකං "
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2625 msgid "This certificate has an invalid signature."
2626 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2629 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2630 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2633 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2634 msgstr ""
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2637 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2638 msgstr ""
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2641 msgid "This certificate is OK."
2642 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2645 msgid "Field"
2646 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2649 msgid "Value"
2650 msgstr "අගය"
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2654 msgid "<All>"
2655 msgstr "<ඔක්කොම>"
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2658 msgid "Version 1 Fields Only"
2659 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2662 msgid "Extensions Only"
2663 msgstr "දිගු විතරක්"
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2666 msgid "Critical Extensions Only"
2667 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2670 msgid "Properties Only"
2671 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2674 msgid "Serial number"
2675 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2678 msgid "Issuer"
2679 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2682 msgid "Valid from"
2683 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2686 msgid "Valid to"
2687 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2690 msgid "Subject"
2691 msgstr "විෂය"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2694 msgid "Public key"
2695 msgstr "පොදු යතුර"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2698 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2699 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2702 msgid "SHA1 hash"
2703 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2706 msgid "Enhanced key usage (property)"
2707 msgstr ""
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2710 msgid "Friendly name"
2711 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2714 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2715 msgid "Description"
2716 msgstr "විස්තර"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2719 msgid "Certificate Properties"
2720 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2723 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2724 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2727 msgid "The OID you entered already exists."
2728 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2731 msgid "Please select a certificate store."
2732 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2735 msgid ""
2736 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2737 "select another file."
2738 msgstr ""
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2741 msgid "File to Import"
2742 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2745 msgid "Specify the file you want to import."
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2749 msgid "Certificate Store"
2750 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2753 msgid ""
2754 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2755 "lists, and certificate trust lists."
2756 msgstr ""
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2759 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2760 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2763 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2764 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2767 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2768 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2771 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2772 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2775 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2776 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2779 msgid "Please select a file."
2780 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2783 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2784 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2787 msgid "Could not open "
2788 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2791 msgid "Determined by the program"
2792 msgstr ""
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2795 msgid "Please select a store"
2796 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2799 msgid "Certificate Store Selected"
2800 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2803 msgid "Automatically determined by the program"
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2807 msgid "File"
2808 msgstr "ගොනුව"
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2811 msgid "Content"
2812 msgstr "අන්තර්ගතය"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2815 msgid "Certificate Revocation List"
2816 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2819 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2820 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2823 msgid "Personal Information Exchange"
2824 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2827 msgid "The import was successful."
2828 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2831 msgid "The import failed."
2832 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2835 msgid "Arial"
2836 msgstr "Arial"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2839 msgid "<Advanced Purposes>"
2840 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2843 msgid "Issued To"
2844 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2847 msgid "Issued By"
2848 msgstr "නිකුත් කළේ"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2851 msgid "Expiration Date"
2852 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2855 msgid "Friendly Name"
2856 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2859 msgid "<None>"
2860 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2863 msgid ""
2864 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2865 "sign messages with it.\n"
2866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2867 msgstr ""
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2870 msgid ""
2871 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2872 "sign messages with them.\n"
2873 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2877 msgid ""
2878 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2879 "verify messages signed with it.\n"
2880 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2881 msgstr ""
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2884 msgid ""
2885 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2886 "verify messages signed with them.\n"
2887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2888 msgstr ""
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2891 msgid ""
2892 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2893 "trusted.\n"
2894 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2898 msgid ""
2899 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2900 "trusted.\n"
2901 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2902 msgstr ""
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2905 msgid ""
2906 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2907 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2908 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2909 msgstr ""
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2912 msgid ""
2913 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2914 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2915 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2916 msgstr ""
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2919 msgid ""
2920 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2925 msgid ""
2926 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2927 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2928 msgstr ""
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2931 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2932 msgstr ""
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2935 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2939 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2940 msgstr ""
2942 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2943 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2947 msgid ""
2948 "Ensures software came from software publisher\n"
2949 "Protects software from alteration after publication"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2953 msgid "Protects e-mail messages"
2954 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2957 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2961 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2962 msgstr ""
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2965 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2969 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2973 msgid "Private Key Archival"
2974 msgstr ""
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2977 msgid "Export Format"
2978 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2981 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2982 msgstr ""
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2985 msgid "Export Filename"
2986 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2989 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2993 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2994 msgstr ""
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2997 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2998 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3001 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3002 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3005 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3006 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3009 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3010 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3013 msgid "File Format"
3014 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3017 msgid "Include all certificates in certificate path"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3021 msgid "Export keys"
3022 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3025 msgid "The export was successful."
3026 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3029 msgid "The export failed."
3030 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3033 msgid "Export Private Key"
3034 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3037 msgid ""
3038 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3039 "certificate."
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3043 msgid "Enter Password"
3044 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3047 msgid "You may password-protect a private key."
3048 msgstr ""
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3051 msgid "The passwords do not match."
3052 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3055 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3056 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3059 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3060 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3063 msgid "Intended Use"
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3067 msgid "Location"
3068 msgstr "ස්ථානය"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3071 msgid "Select a certificate"
3072 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3076 msgid "Not yet implemented"
3077 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3079 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3080 msgid "Configure Devices"
3081 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3083 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3084 msgid "Reset"
3085 msgstr "නැවත සකසන්න"
3087 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3088 msgid "Player"
3089 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3091 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3092 msgid "Device"
3093 msgstr "ආම්පන්නය"
3095 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3096 msgid "Actions"
3097 msgstr "ක්‍රියා"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3100 msgid "Mapping"
3101 msgstr "සිතියම්කරණය"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3104 msgid "Show Assigned First"
3105 msgstr ""
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3108 msgid "Action"
3109 msgstr "ක්‍රියාව"
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3112 msgid "Object"
3113 msgstr "වස්තුව"
3115 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3116 msgid "Regional Setting"
3117 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3119 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3120 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3121 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3123 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3124 msgid "Western"
3125 msgstr "බටහිර"
3127 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3128 msgid "Central European"
3129 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3131 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3132 msgid "Cyrillic"
3133 msgstr "සිරිලික්"
3135 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3136 msgid "Greek"
3137 msgstr "ග්‍රීක"
3139 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3140 msgid "Turkish"
3141 msgstr "තුර්කියානු"
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3144 msgid "Hebrew"
3145 msgstr "හීබෲ"
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3148 msgid "Arabic"
3149 msgstr "අරාබි"
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3152 msgid "Baltic"
3153 msgstr "බෝල්ටික්"
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3156 msgid "Vietnamese"
3157 msgstr "වියට්නාම"
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3160 msgid "Thai"
3161 msgstr "තායි"
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3164 msgid "Japanese"
3165 msgstr "ජපන්"
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3168 msgid "CHINESE_GB2312"
3169 msgstr "චීන GB2312"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3172 msgid "Hangul"
3173 msgstr "හැන්ගුල්"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3176 msgid "CHINESE_BIG5"
3177 msgstr "චීන BIG5"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3180 msgid "Hangul(Johab)"
3181 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3184 msgid "Symbol"
3185 msgstr "ලකුණ"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3188 msgid "OEM/DOS"
3189 msgstr "OEM/DOS"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3193 msgid "Other"
3194 msgstr "අනිත්"
3196 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3197 msgid "Files on Camera"
3198 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3200 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3201 msgid "Import Selected"
3202 msgstr "ආයාත කරන්න"
3204 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3205 msgid "Preview"
3206 msgstr "පෙරදසුන"
3208 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3209 msgid "Import All"
3210 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3212 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3213 msgid "Skip This Dialog"
3214 msgstr ""
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3217 msgid "Exit"
3218 msgstr "පිටවෙන්න"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3221 msgid "Transferring"
3222 msgstr "මාරු කරනවා"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3225 msgid "Transferring... Please Wait"
3226 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3229 msgid "Connecting to camera"
3230 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3233 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3234 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3236 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3237 msgid "S&ync"
3238 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3240 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3242 msgid "&Back"
3243 msgstr "ආපසු (&D)"
3245 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3246 msgid "&Forward"
3247 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3249 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3250 msgctxt "table of contents"
3251 msgid "&Home"
3252 msgstr "මුල (&H)"
3254 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3255 msgid "&Stop"
3256 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3259 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3260 msgid "&Refresh"
3261 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3263 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3264 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3265 msgid "&Print..."
3266 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3268 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3271 msgid "Select &All"
3272 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3275 msgid "&View Source"
3276 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3279 msgid "Proper&ties"
3280 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3285 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3286 msgid "Cu&t"
3287 msgstr "කපන්න (&T)"
3289 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3293 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3294 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3295 msgid "&Copy"
3296 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3299 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3300 msgid "Paste"
3301 msgstr "අලවන්න"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3304 msgid "&Print"
3305 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3308 msgid "&Contents"
3309 msgstr "පටුන (&C)"
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3312 msgid "I&ndex"
3313 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3315 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3316 msgid "&Search"
3317 msgstr "සොයන්න (&S)"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3320 msgid "Favor&ites"
3321 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3324 msgid "Hide &Tabs"
3325 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3328 msgid "Show &Tabs"
3329 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3332 msgid "Show"
3333 msgstr "පෙන්නන්න"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3336 msgid "Hide"
3337 msgstr "හංගන්න"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3341 msgid "Stop"
3342 msgstr "නවත්තන්න"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3345 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3346 msgid "Refresh"
3347 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3350 msgid "Back"
3351 msgstr "ආපසු"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3354 msgctxt "table of contents"
3355 msgid "Home"
3356 msgstr "මුල"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3359 msgid "Sync"
3360 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3364 msgid "Options"
3365 msgstr "විකල්ප"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3368 msgid "Forward"
3369 msgstr "ඉදිරියට"
3371 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3372 msgid "Cinepak Video codec"
3373 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3375 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3376 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3377 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3379 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3381 msgid "&File"
3382 msgstr "ගොනුව (&F)"
3384 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3385 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3386 msgid "&New"
3387 msgstr "අලුත් (&N)"
3389 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3390 msgid "&Window"
3391 msgstr "කවුළුව (&W)"
3393 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3394 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3395 msgid "&Open..."
3396 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3398 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3400 msgid "Save &as..."
3401 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3403 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3404 msgid "Print &format..."
3405 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3407 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3408 msgid "Pr&int..."
3409 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3411 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3412 msgid "Print previe&w"
3413 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3416 msgid "&Toolbars"
3417 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3419 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3420 msgid "&Standard bar"
3421 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3423 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3424 msgid "&Address bar"
3425 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3427 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3428 msgid "&Favorites"
3429 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3431 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3432 msgid "&Add to Favorites..."
3433 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3435 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3436 msgid "&About Internet Explorer"
3437 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3439 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3440 msgid "Open URL"
3441 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3443 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3444 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3445 msgstr ""
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3448 msgid "Open:"
3449 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3452 msgctxt "home page"
3453 msgid "Home"
3454 msgstr "මුල"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3457 msgid "Print..."
3458 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3461 msgid "Address"
3462 msgstr "ලිපිනය"
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3465 msgid "Searching for %s"
3466 msgstr "%s හොයනවා"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3469 msgid "Start downloading %s"
3470 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3473 msgid "Downloading %s"
3474 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3477 msgid "Asking for %s"
3478 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3480 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3481 msgid "Home page"
3482 msgstr "මුල් පිටුව"
3484 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3485 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3486 msgstr ""
3488 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3489 msgid "&Current page"
3490 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3492 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3493 msgid "&Default page"
3494 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3496 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3497 msgid "&Blank page"
3498 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3500 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3501 msgid "Browsing history"
3502 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3504 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3505 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3506 msgstr ""
3508 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3509 msgid "Delete &files..."
3510 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3512 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3513 msgid "&Settings..."
3514 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3516 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3517 msgid "Delete browsing history"
3518 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3520 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3521 msgid ""
3522 "Temporary internet files\n"
3523 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3524 msgstr ""
3526 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3527 msgid ""
3528 "Cookies\n"
3529 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3530 "preferences and login information."
3531 msgstr ""
3532 "කුකි\n"
3533 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3534 "විස්තර වැනි දේ."
3536 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3537 msgid ""
3538 "History\n"
3539 "List of websites you have accessed."
3540 msgstr ""
3541 "ඉතිහාසය\n"
3542 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3544 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3545 msgid ""
3546 "Form data\n"
3547 "Usernames and other information you have entered into forms."
3548 msgstr ""
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3551 msgid ""
3552 "Passwords\n"
3553 "Saved passwords you have entered into forms."
3554 msgstr ""
3555 "මුර පද\n"
3556 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3559 msgid "Delete"
3560 msgstr "මකන්න"
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3563 msgid ""
3564 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3565 "certificate authorities and publishers."
3566 msgstr ""
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3569 msgid "Certificates..."
3570 msgstr "සහතික..."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3573 msgid "Publishers..."
3574 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3577 msgid "Connections"
3578 msgstr "සබැඳුම්"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3581 msgid "Automatic configuration"
3582 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3585 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3586 msgstr ""
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3589 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3593 msgid "Address:"
3594 msgstr "ලිපිනය:"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3597 msgid "Proxy server"
3598 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3601 msgid "Use a proxy server"
3602 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3605 msgid "Port:"
3606 msgstr "තොට:"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3609 msgid "Internet Settings"
3610 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3613 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3614 msgstr ""
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3617 msgid "Security settings for zone: "
3618 msgstr ""
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3621 msgid "Custom"
3622 msgstr "චාරිත්ර"
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3625 msgid "Very Low"
3626 msgstr "ඉතා අඩු"
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3629 msgid "Low"
3630 msgstr "අඩු"
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3633 msgid "Medium"
3634 msgstr "මැදි"
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3637 msgid "Increased"
3638 msgstr ""
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3641 msgid "High"
3642 msgstr "වැඩි"
3644 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3645 msgid "Joysticks"
3646 msgstr "නියාමක යටි"
3648 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3649 msgid "&Disable"
3650 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3652 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3653 msgid "&Enable"
3654 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3656 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3657 msgid "Connected"
3658 msgstr "සබඳිලා"
3660 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3661 msgid "Disabled"
3662 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3664 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3665 msgid ""
3666 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3667 "updated here until you restart this applet."
3668 msgstr ""
3670 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3671 msgid "Test Joystick"
3672 msgstr ""
3674 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3675 msgid "Buttons"
3676 msgstr "බොත්තම්"
3678 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3679 msgid "Test Force Feedback"
3680 msgstr ""
3682 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3683 msgid "Available Effects"
3684 msgstr ""
3686 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3687 msgid ""
3688 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3689 "direction can be changed with the controller axis."
3690 msgstr ""
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3693 msgid "Game Controllers"
3694 msgstr ""
3696 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3697 msgid "Test and configure game controllers."
3698 msgstr ""
3700 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3701 msgid "Error converting object to primitive type"
3702 msgstr ""
3704 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Invalid procedure call or argument"
3707 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3709 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3710 msgid "Subscript out of range"
3711 msgstr ""
3713 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3714 #, fuzzy
3715 #| msgid "Out of paper; "
3716 msgid "Out of stack space"
3717 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3719 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3720 msgid "Object required"
3721 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3723 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3724 msgid "Automation server can't create object"
3725 msgstr ""
3727 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3728 msgid "Object doesn't support this property or method"
3729 msgstr ""
3731 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3732 msgid "Object doesn't support this action"
3733 msgstr ""
3735 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3736 msgid "Argument not optional"
3737 msgstr ""
3739 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3740 msgid "Syntax error"
3741 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3743 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3744 msgid "Expected ';'"
3745 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3747 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3748 msgid "Expected '('"
3749 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3751 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3752 msgid "Expected ')'"
3753 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3755 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3756 msgid "Expected identifier"
3757 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3759 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3760 msgid "Expected '='"
3761 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3763 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3764 msgid "Invalid character"
3765 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3767 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3768 msgid "Unterminated string constant"
3769 msgstr ""
3771 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3772 msgid "'return' statement outside of function"
3773 msgstr ""
3775 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3776 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3777 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3779 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3780 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3781 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3783 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Label redefined"
3786 msgstr "ලේබලය"
3788 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3789 msgid "Label not found"
3790 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3792 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3793 msgid "Expected '@end'"
3794 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3796 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3797 msgid "Conditional compilation is turned off"
3798 msgstr ""
3800 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3801 msgid "Expected '@'"
3802 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3804 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3805 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3809 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3810 msgstr ""
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3813 #, fuzzy
3814 #| msgid "Unknown error"
3815 msgid "Unknown runtime error"
3816 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3819 msgid "Number expected"
3820 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3823 msgid "Function expected"
3824 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3827 msgid "'[object]' is not a date object"
3828 msgstr ""
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3831 msgid "Object expected"
3832 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3835 msgid "Illegal assignment"
3836 msgstr ""
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3839 msgid "'|' is undefined"
3840 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3843 msgid "Boolean object expected"
3844 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3847 msgid "Cannot delete '|'"
3848 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3851 msgid "VBArray object expected"
3852 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3855 msgid "JScript object expected"
3856 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3859 #, fuzzy
3860 #| msgid "Array object expected"
3861 msgid "Enumerator object expected"
3862 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3865 #, fuzzy
3866 #| msgid "Boolean object expected"
3867 msgid "Regular Expression object expected"
3868 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3871 msgid "Syntax error in regular expression"
3872 msgstr ""
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3875 msgid "Exception thrown and not caught"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3879 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3880 msgstr ""
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3883 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3884 msgstr ""
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3887 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3888 msgstr ""
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3891 msgid "Precision is out of range"
3892 msgstr ""
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3895 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3896 msgstr ""
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3899 msgid "Array object expected"
3900 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3903 msgid ""
3904 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3905 "this object"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3909 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3910 msgstr ""
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3913 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3917 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3921 #, fuzzy
3922 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3923 msgid "'this' is not a Map object"
3924 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3927 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3928 msgstr ""
3930 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3931 msgid "Wine kernel DLL"
3932 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3934 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3935 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3936 msgid "Wine"
3937 msgstr "Wine"
3939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3940 msgid "Success.\n"
3941 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3944 msgid "Invalid function.\n"
3945 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3948 msgid "File not found.\n"
3949 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3952 msgid "Path not found.\n"
3953 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3956 msgid "Too many open files.\n"
3957 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3960 msgid "Access denied.\n"
3961 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3964 msgid "Invalid handle.\n"
3965 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Memory trashed.\n"
3970 msgstr "මතක.\n"
3972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3973 msgid "Not enough memory.\n"
3974 msgstr "මතක මදි.\n"
3976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3977 msgid "Invalid block.\n"
3978 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3981 msgid "Bad environment.\n"
3982 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
3984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3985 msgid "Bad format.\n"
3986 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
3988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3989 msgid "Invalid access.\n"
3990 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
3992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
3993 msgid "Invalid data.\n"
3994 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
3996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
3997 msgid "Out of memory.\n"
3998 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4001 msgid "Invalid drive.\n"
4002 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4005 msgid "Can't delete current directory.\n"
4006 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4009 msgid "Not same device.\n"
4010 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4013 msgid "No more files.\n"
4014 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4017 msgid "Write protected.\n"
4018 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4021 msgid "Bad unit.\n"
4022 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4025 msgid "Not ready.\n"
4026 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4029 msgid "Bad command.\n"
4030 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4033 msgid "CRC error.\n"
4034 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4037 msgid "Bad length.\n"
4038 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4041 msgid "Seek error.\n"
4042 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4045 msgid "Not DOS disk.\n"
4046 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4049 msgid "Sector not found.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4053 msgid "Out of paper.\n"
4054 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4057 msgid "Write fault.\n"
4058 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4061 msgid "Read fault.\n"
4062 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4065 msgid "General failure.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4069 msgid "Sharing violation.\n"
4070 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4073 msgid "Lock violation.\n"
4074 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4077 msgid "Wrong disk.\n"
4078 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4081 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4085 msgid "End of file.\n"
4086 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4089 msgid "Disk full.\n"
4090 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4093 msgid "Request not supported.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4097 msgid "Remote machine not listening.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4101 msgid "Duplicate network name.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4105 msgid "Bad network path.\n"
4106 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4109 msgid "Network busy.\n"
4110 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4113 msgid "Device does not exist.\n"
4114 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4117 msgid "Too many commands.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4121 msgid "Adapter hardware error.\n"
4122 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4125 msgid "Bad network response.\n"
4126 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4129 msgid "Unexpected network error.\n"
4130 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4133 msgid "Bad remote adapter.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4137 msgid "Print queue full.\n"
4138 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4141 msgid "No spool space.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4145 msgid "Print canceled.\n"
4146 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4149 msgid "Network name deleted.\n"
4150 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4153 msgid "Network access denied.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4157 msgid "Bad device type.\n"
4158 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4161 msgid "Bad network name.\n"
4162 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4165 msgid "Too many network names.\n"
4166 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4169 msgid "Too many network sessions.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4173 msgid "Sharing paused.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4177 msgid "Request not accepted.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4181 msgid "Redirector paused.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4185 msgid "File exists.\n"
4186 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4189 msgid "Cannot create.\n"
4190 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4193 msgid "Int24 failure.\n"
4194 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4197 msgid "Out of structures.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4201 msgid "Already assigned.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4205 msgid "Invalid password.\n"
4206 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4209 msgid "Invalid parameter.\n"
4210 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4213 msgid "Net write fault.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4217 msgid "No process slots.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4221 msgid "Too many semaphores.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4225 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4229 msgid "Semaphore is set.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4233 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4239 msgstr "අවලංගු"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4242 msgid "Semaphore owner died.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4246 msgid "Semaphore user limit.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4250 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4251 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4254 msgid "Drive locked.\n"
4255 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4258 msgid "Broken pipe.\n"
4259 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4262 msgid "Open failed.\n"
4263 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4266 msgid "Buffer overflow.\n"
4267 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4270 msgid "No more search handles.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4274 msgid "Invalid target handle.\n"
4275 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4278 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4279 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4282 msgid "Invalid verify switch.\n"
4283 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4286 msgid "Bad driver level.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4290 msgid "Call not implemented.\n"
4291 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4294 msgid "Semaphore timeout.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4298 msgid "Insufficient buffer.\n"
4299 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4302 msgid "Invalid name.\n"
4303 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4306 msgid "Invalid level.\n"
4307 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4310 msgid "No volume label.\n"
4311 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4314 msgid "Module not found.\n"
4315 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4318 msgid "Procedure not found.\n"
4319 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4322 msgid "No children to wait for.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4326 msgid "Child process has not completed.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4332 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4335 msgid "Negative seek.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4341 msgstr "ධාවකය"
4343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4344 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4345 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4348 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4349 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4352 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4353 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4356 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4357 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4360 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4361 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4364 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4365 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4368 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4369 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4372 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4373 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4376 msgid "Drive is busy.\n"
4377 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4380 msgid "Same drive.\n"
4381 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4384 msgid "Not top-level directory.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4388 msgid "Directory is not empty.\n"
4389 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4392 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4396 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4400 msgid "Path is busy.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4404 msgid "Already a SUBST target.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4408 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4412 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4416 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4420 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4421 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4424 msgid "Volume label too long.\n"
4425 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4428 msgid "Too many TCBs.\n"
4429 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4432 msgid "Signal refused.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4436 msgid "Segment discarded.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4440 msgid "Segment not locked.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4444 msgid "Bad thread ID address.\n"
4445 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4448 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4452 msgid "Path is invalid.\n"
4453 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4456 msgid "Signal pending.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4460 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4464 msgid "Lock failed.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4468 msgid "Resource in use.\n"
4469 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4472 msgid "Cancel violation.\n"
4473 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4476 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4480 msgid "Invalid segment number.\n"
4481 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4484 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4485 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4488 msgid "File already exists.\n"
4489 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4492 msgid "Invalid flag number.\n"
4493 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4496 msgid "Semaphore name not found.\n"
4497 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4500 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4501 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4504 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4505 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4508 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4509 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4512 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4513 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4516 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4517 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4520 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4521 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4524 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4528 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4529 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4532 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4536 msgid "IOPL not enabled.\n"
4537 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4540 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4541 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4544 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4548 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4552 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4556 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4560 msgid "Environment variable not found.\n"
4561 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4564 msgid "No signal sent.\n"
4565 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4568 msgid "File name is too long.\n"
4569 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4572 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4576 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4580 msgid "Invalid signal number.\n"
4581 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4584 msgid "Error setting signal handler.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4588 msgid "Segment locked.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4592 msgid "Too many modules.\n"
4593 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4596 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4600 msgid "Machine type mismatch.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4604 msgid "Bad pipe.\n"
4605 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4608 msgid "Pipe busy.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4612 msgid "Pipe closed.\n"
4613 msgstr "බටය වහලා.\n"
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4616 msgid "Pipe not connected.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4620 msgid "More data available.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4624 msgid "Session canceled.\n"
4625 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4630 msgstr "අවලංගු"
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4633 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4637 msgid "No more data available.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4641 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4642 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4645 msgid "Directory name invalid.\n"
4646 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4649 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4650 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4653 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4654 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4657 msgid "Extended attribute table full.\n"
4658 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4661 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4662 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4665 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4666 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4669 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4673 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4677 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4678 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4681 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4682 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4685 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4686 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4689 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4690 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4693 msgid "Invalid address.\n"
4694 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4697 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4701 msgid "Pipe connected.\n"
4702 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4705 msgid "Pipe listening.\n"
4706 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4709 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4713 msgid "I/O operation aborted.\n"
4714 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4717 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4721 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4725 msgid "No access to memory location.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4729 msgid "Swap error.\n"
4730 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4733 msgid "Stack overflow.\n"
4734 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4737 msgid "Invalid message.\n"
4738 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4741 msgid "Cannot complete.\n"
4742 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4745 msgid "Invalid flags.\n"
4746 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4749 msgid "Unrecognized volume.\n"
4750 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4753 msgid "File invalid.\n"
4754 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4757 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4761 msgid "Nonexistent token.\n"
4762 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4765 msgid "Registry corrupt.\n"
4766 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4769 msgid "Invalid key.\n"
4770 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4773 msgid "Can't open registry key.\n"
4774 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4777 msgid "Can't read registry key.\n"
4778 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4781 msgid "Can't write registry key.\n"
4782 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4785 msgid "Registry has been recovered.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4789 msgid "Registry is corrupt.\n"
4790 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4793 msgid "I/O to registry failed.\n"
4794 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4797 msgid "Not registry file.\n"
4798 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4801 msgid "Key deleted.\n"
4802 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4805 msgid "No registry log space.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4809 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4810 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4813 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4817 msgid "Notify change request in progress.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4821 msgid "Dependent services are running.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4825 msgid "Invalid service control.\n"
4826 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4829 msgid "Service request timeout.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4833 msgid "Cannot create service thread.\n"
4834 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4837 msgid "Service database locked.\n"
4838 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4841 msgid "Service already running.\n"
4842 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4845 msgid "Invalid service account.\n"
4846 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4849 msgid "Service is disabled.\n"
4850 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4853 msgid "Circular dependency.\n"
4854 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4857 msgid "Service does not exist.\n"
4858 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4861 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4862 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4865 msgid "Service not active.\n"
4866 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Service controller connect failed.\n"
4871 msgstr "සේවාව"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4874 msgid "Exception in service.\n"
4875 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4878 msgid "Database does not exist.\n"
4879 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4882 msgid "Service-specific error.\n"
4883 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4886 msgid "Process aborted.\n"
4887 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4890 msgid "Service dependency failed.\n"
4891 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4894 msgid "Service login failed.\n"
4895 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4898 msgid "Service start-hang.\n"
4899 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4902 msgid "Invalid service lock.\n"
4903 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4906 msgid "Service marked for delete.\n"
4907 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4910 msgid "Service exists.\n"
4911 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4914 msgid "System running last-known-good config.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4918 msgid "Service dependency deleted.\n"
4919 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4922 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4926 msgid "Service not started since last boot.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4930 msgid "Duplicate service name.\n"
4931 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4934 msgid "Different service account.\n"
4935 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4938 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4942 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4946 msgid "No recovery program for service.\n"
4947 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4950 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4954 msgid "End of media.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4958 msgid "Filemark detected.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4962 msgid "Beginning of media.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4966 msgid "Setmark detected.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4970 msgid "No data detected.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4974 msgid "Partition failure.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Invalid block length.\n"
4980 msgstr "අවලංගු"
4982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4983 msgid "Device not partitioned.\n"
4984 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
4986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4987 msgid "Unable to lock media.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4991 msgid "Unable to unload media.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4995 msgid "Media changed.\n"
4996 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
4998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
4999 msgid "I/O bus reset.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5003 msgid "No media in drive.\n"
5004 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5007 msgid "No Unicode translation.\n"
5008 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5011 msgid "DLL initialization failed.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5015 msgid "Shutdown in progress.\n"
5016 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5019 msgid "No shutdown in progress.\n"
5020 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5023 msgid "I/O device error.\n"
5024 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5027 msgid "No serial devices found.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5031 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5035 msgid "Serial I/O completed.\n"
5036 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5039 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5040 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5043 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5047 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5051 msgid "Unknown floppy error.\n"
5052 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5055 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5059 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5060 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5063 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5064 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5067 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5068 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5071 msgid "End of tape media.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5075 msgid "Not enough server memory.\n"
5076 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5079 msgid "Possible deadlock.\n"
5080 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5083 msgid "Incorrect alignment.\n"
5084 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5087 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5091 msgid "Set-power-state failed.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5095 msgid "Too many links.\n"
5096 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5099 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5100 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5103 msgid "Wrong operating system.\n"
5104 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5107 msgid "Single-instance application.\n"
5108 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5111 msgid "Real-mode application.\n"
5112 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5115 msgid "Invalid DLL.\n"
5116 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5119 msgid "No associated application.\n"
5120 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5123 msgid "DDE failure.\n"
5124 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5127 msgid "DLL not found.\n"
5128 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5131 msgid "Out of user handles.\n"
5132 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5135 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5139 msgid "The source element is empty.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5143 msgid "The destination element is full.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5147 msgid "The element address is invalid.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5151 msgid "The magazine is not present.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5155 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5159 msgid "The device requires cleaning.\n"
5160 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5163 msgid "The device door is open.\n"
5164 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5167 msgid "The device is not connected.\n"
5168 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5171 msgid "Element not found.\n"
5172 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5175 msgid "No match found.\n"
5176 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5179 msgid "Property set not found.\n"
5180 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5183 msgid "Point not found.\n"
5184 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5187 msgid "No running tracking service.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5191 msgid "No such volume ID.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5195 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5199 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5203 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5207 msgid "The journal is being deleted.\n"
5208 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5211 msgid "The journal is not active.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5215 msgid "Potential matching file found.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5219 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5223 msgid "Invalid device name.\n"
5224 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5227 msgid "Connection unavailable.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5231 msgid "Device already remembered.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5235 msgid "No network or bad path.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5239 msgid "Invalid network provider name.\n"
5240 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5243 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5247 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5251 msgid "Not a container.\n"
5252 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5255 msgid "Extended error.\n"
5256 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5259 msgid "Invalid group name.\n"
5260 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5263 msgid "Invalid computer name.\n"
5264 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5267 msgid "Invalid event name.\n"
5268 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5271 msgid "Invalid domain name.\n"
5272 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5275 msgid "Invalid service name.\n"
5276 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5279 msgid "Invalid network name.\n"
5280 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5283 msgid "Invalid share name.\n"
5284 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5287 msgid "Invalid message name.\n"
5288 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5291 msgid "Invalid message destination.\n"
5292 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5295 msgid "Session credential conflict.\n"
5296 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5299 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5303 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5307 msgid "No network.\n"
5308 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5311 msgid "Operation canceled by user.\n"
5312 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5315 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5319 msgid "Connection refused.\n"
5320 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5323 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5324 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5327 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5331 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5335 msgid "Connection invalid.\n"
5336 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5339 msgid "Connection is active.\n"
5340 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5343 msgid "Network unreachable.\n"
5344 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5347 msgid "Host unreachable.\n"
5348 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5351 msgid "Protocol unreachable.\n"
5352 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5355 msgid "Port unreachable.\n"
5356 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5359 msgid "Request aborted.\n"
5360 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5363 msgid "Connection aborted.\n"
5364 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5367 msgid "Please retry operation.\n"
5368 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5371 msgid "Connection count limit reached.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5375 msgid "Login time restriction.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5379 msgid "Login workstation restriction.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5383 msgid "Incorrect network address.\n"
5384 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5387 msgid "Service already registered.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5391 msgid "Service not found.\n"
5392 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5395 msgid "User not authenticated.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5399 msgid "User not logged on.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5403 msgid "Continue work in progress.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5407 msgid "Already initialized.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5411 msgid "No more local devices.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5415 msgid "The site does not exist.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5419 msgid "The domain controller already exists.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5423 msgid "Supported only when connected.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5427 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5431 msgid "The user profile is invalid.\n"
5432 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5435 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5439 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5443 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5447 msgid "No quotas for account.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5451 msgid "Local user session key.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5455 msgid "Password too complex for LM.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5459 msgid "Unknown revision.\n"
5460 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5463 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5467 msgid "Invalid owner.\n"
5468 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5471 msgid "Invalid primary group.\n"
5472 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5475 msgid "No impersonation token.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5479 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5483 msgid "No logon servers available.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5487 msgid "No such logon session.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5491 msgid "No such privilege.\n"
5492 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5495 msgid "Privilege not held.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5499 msgid "Invalid account name.\n"
5500 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5503 msgid "User already exists.\n"
5504 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5507 msgid "No such user.\n"
5508 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5511 msgid "Group already exists.\n"
5512 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5515 msgid "No such group.\n"
5516 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5519 msgid "User already in group.\n"
5520 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5523 msgid "User not in group.\n"
5524 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5527 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5528 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5531 msgid "Wrong password.\n"
5532 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5535 msgid "Ill-formed password.\n"
5536 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5539 msgid "Password restriction.\n"
5540 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5543 msgid "Logon failure.\n"
5544 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5547 msgid "Account restriction.\n"
5548 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5551 msgid "Invalid logon hours.\n"
5552 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5555 msgid "Invalid workstation.\n"
5556 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5559 msgid "Password expired.\n"
5560 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5563 msgid "Account disabled.\n"
5564 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5567 msgid "No security ID mapped.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5571 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5572 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5575 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5576 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5579 msgid "Invalid sub authority.\n"
5580 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5583 msgid "Invalid ACL.\n"
5584 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5587 msgid "Invalid SID.\n"
5588 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5591 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5592 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5595 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5596 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5599 msgid "Server disabled.\n"
5600 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5603 msgid "Server not disabled.\n"
5604 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5607 msgid "Invalid ID authority.\n"
5608 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5611 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5615 msgid "Invalid group attributes.\n"
5616 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5619 msgid "Bad impersonation level.\n"
5620 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5623 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5627 msgid "Bad validation class.\n"
5628 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5631 msgid "Bad token type.\n"
5632 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5635 msgid "No security on object.\n"
5636 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5639 msgid "Can't access domain information.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5643 msgid "Invalid server state.\n"
5644 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5647 msgid "Invalid domain state.\n"
5648 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5651 msgid "Invalid domain role.\n"
5652 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5655 msgid "No such domain.\n"
5656 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5659 msgid "Domain already exists.\n"
5660 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5663 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5667 msgid "Internal database corruption.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5671 msgid "Internal error.\n"
5672 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5675 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5679 msgid "Bad descriptor format.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5683 msgid "Not a logon process.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5687 msgid "Logon session ID exists.\n"
5688 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5691 msgid "Unknown authentication package.\n"
5692 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5695 msgid "Bad logon session state.\n"
5696 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5699 msgid "Logon session ID collision.\n"
5700 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5703 msgid "Invalid logon type.\n"
5704 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5707 msgid "Cannot impersonate.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5711 msgid "Invalid transaction state.\n"
5712 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5715 msgid "Security DB commit failure.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5719 msgid "Account is built-in.\n"
5720 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5723 msgid "Group is built-in.\n"
5724 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5727 msgid "User is built-in.\n"
5728 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5731 msgid "Group is primary for user.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5735 msgid "Token already in use.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5739 msgid "No such local group.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5743 msgid "User not in local group.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5747 msgid "User already in local group.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5751 msgid "Local group already exists.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5755 msgid "Logon type not granted.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5759 msgid "Too many secrets.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5763 msgid "Secret too long.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5767 msgid "Internal security DB error.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5771 msgid "Too many context IDs.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5775 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5779 msgid "No such member.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5783 msgid "Invalid member.\n"
5784 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5787 msgid "Too many SIDs.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5791 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5795 msgid "No inheritable components.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5799 msgid "File or directory corrupt.\n"
5800 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5803 msgid "Disk is corrupt.\n"
5804 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5807 msgid "No user session key.\n"
5808 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5811 msgid "License quota exceeded.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5815 msgid "Wrong target name.\n"
5816 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5819 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5823 msgid "Time skew between client and server.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5827 msgid "Invalid window handle.\n"
5828 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5831 msgid "Invalid menu handle.\n"
5832 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5835 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5836 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5839 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5840 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5843 msgid "Invalid hook handle.\n"
5844 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5847 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5848 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5851 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5855 msgid "Can't find window class.\n"
5856 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5859 msgid "Window owned by another thread.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5863 msgid "Hotkey already registered.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5867 msgid "Class already exists.\n"
5868 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5871 msgid "Class does not exist.\n"
5872 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5875 msgid "Class has open windows.\n"
5876 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5879 msgid "Invalid index.\n"
5880 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5883 msgid "Invalid icon handle.\n"
5884 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5887 msgid "Private dialog index.\n"
5888 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5891 msgid "List box ID not found.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5895 msgid "No wildcard characters.\n"
5896 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5899 msgid "Clipboard not open.\n"
5900 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5903 msgid "Hotkey not registered.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5907 msgid "Not a dialog window.\n"
5908 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5911 msgid "Control ID not found.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5915 msgid "Invalid combo box message.\n"
5916 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5919 msgid "Not a combo box window.\n"
5920 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5923 msgid "Invalid edit height.\n"
5924 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5927 msgid "DC not found.\n"
5928 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5931 msgid "Invalid hook filter.\n"
5932 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5935 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5936 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5939 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5943 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5947 msgid "Journal hook already set.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5951 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5955 msgid "Invalid list box message.\n"
5956 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5959 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5960 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5963 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5967 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5968 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5971 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5975 msgid "Window has no system menu.\n"
5976 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5979 msgid "Invalid message box style.\n"
5980 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5983 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5984 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5987 msgid "Screen already locked.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5991 msgid "Window handles have different parents.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5995 msgid "Not a child window.\n"
5996 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
5999 msgid "Invalid GW command.\n"
6000 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6003 msgid "Invalid thread ID.\n"
6004 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6007 msgid "Not an MDI child window.\n"
6008 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6011 msgid "Popup menu already active.\n"
6012 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6015 msgid "No scrollbars.\n"
6016 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6019 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6020 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6023 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6024 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6027 msgid "No system resources.\n"
6028 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6031 msgid "No non-paged system resources.\n"
6032 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6035 msgid "No paged system resources.\n"
6036 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6039 msgid "No working set quota.\n"
6040 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6043 msgid "No page file quota.\n"
6044 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6047 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6051 msgid "Menu item not found.\n"
6052 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6055 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6056 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6059 msgid "Hook type not allowed.\n"
6060 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6063 msgid "Interactive window station required.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6067 msgid "Timeout.\n"
6068 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6071 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6072 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6075 msgid "Event log file corrupt.\n"
6076 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6079 msgid "Event log can't start.\n"
6080 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6083 msgid "Event log file full.\n"
6084 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6087 msgid "Event log file changed.\n"
6088 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6091 msgid "Installer service failed.\n"
6092 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6095 msgid "Installation aborted by user.\n"
6096 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6099 msgid "Installation failure.\n"
6100 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6103 msgid "Installation suspended.\n"
6104 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6107 msgid "Unknown product.\n"
6108 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6111 msgid "Unknown feature.\n"
6112 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6115 msgid "Unknown component.\n"
6116 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6119 msgid "Unknown property.\n"
6120 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6123 msgid "Invalid handle state.\n"
6124 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6127 msgid "Bad configuration.\n"
6128 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6131 msgid "Index is missing.\n"
6132 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6135 msgid "Installation source is missing.\n"
6136 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6139 msgid "Wrong installation package version.\n"
6140 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6143 msgid "Product uninstalled.\n"
6144 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6147 msgid "Invalid query syntax.\n"
6148 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6151 msgid "Invalid field.\n"
6152 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6155 msgid "Device removed.\n"
6156 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6159 msgid "Installation already running.\n"
6160 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6163 msgid "Installation package failed to open.\n"
6164 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6167 msgid "Installation package is invalid.\n"
6168 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6171 msgid "Installer user interface failed.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6175 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6176 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6179 msgid "Installation language not supported.\n"
6180 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6183 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6187 msgid "Installation package rejected.\n"
6188 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6191 msgid "Function could not be called.\n"
6192 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6195 msgid "Function failed.\n"
6196 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6199 msgid "Invalid table.\n"
6200 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6203 msgid "Data type mismatch.\n"
6204 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6207 msgid "Unsupported type.\n"
6208 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6211 msgid "Creation failed.\n"
6212 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6215 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6219 msgid "Installation platform not supported.\n"
6220 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6223 msgid "Installer not used.\n"
6224 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6227 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6231 msgid "Invalid patch package.\n"
6232 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6235 msgid "Unsupported patch package.\n"
6236 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6239 msgid "Another version is installed.\n"
6240 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6243 msgid "Invalid command line.\n"
6244 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6247 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6251 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6255 msgid "Invalid string binding.\n"
6256 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6259 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6260 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6263 msgid "Invalid binding.\n"
6264 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6267 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6268 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6271 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6272 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6275 msgid "Invalid string UUID.\n"
6276 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6279 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6280 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6283 msgid "Invalid network address.\n"
6284 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6287 msgid "No endpoint found.\n"
6288 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6291 msgid "Invalid timeout value.\n"
6292 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6295 msgid "Object UUID not found.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6299 msgid "UUID already registered.\n"
6300 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6303 msgid "UUID type already registered.\n"
6304 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6307 msgid "Server already listening.\n"
6308 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6311 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6315 msgid "RPC server not listening.\n"
6316 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6319 msgid "Unknown manager type.\n"
6320 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6323 msgid "Unknown interface.\n"
6324 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6327 msgid "No bindings.\n"
6328 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6331 msgid "No protocol sequences.\n"
6332 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6335 msgid "Can't create endpoint.\n"
6336 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6339 msgid "Out of resources.\n"
6340 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6343 msgid "RPC server unavailable.\n"
6344 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6347 msgid "RPC server too busy.\n"
6348 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6351 msgid "Invalid network options.\n"
6352 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6355 msgid "No RPC call active.\n"
6356 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6359 msgid "RPC call failed.\n"
6360 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6363 #, fuzzy
6364 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6365 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6368 msgid "RPC protocol error.\n"
6369 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6372 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6373 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6376 msgid "Invalid tag.\n"
6377 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6380 msgid "Invalid array bounds.\n"
6381 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6384 msgid "No entry name.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6388 msgid "Invalid name syntax.\n"
6389 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6392 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6393 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6396 msgid "No network address.\n"
6397 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6400 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6404 msgid "Unknown authentication type.\n"
6405 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6408 msgid "Maximum calls too low.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6412 msgid "String too long.\n"
6413 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6416 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6420 msgid "Procedure number out of range.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6424 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6428 msgid "Unknown authentication service.\n"
6429 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6432 msgid "Unknown authentication level.\n"
6433 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6436 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6437 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6440 msgid "Unknown authorization service.\n"
6441 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6444 msgid "Invalid entry.\n"
6445 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6448 msgid "Can't perform operation.\n"
6449 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6452 msgid "Endpoints not registered.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6456 msgid "Nothing to export.\n"
6457 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6460 msgid "Incomplete name.\n"
6461 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6464 msgid "Invalid version option.\n"
6465 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6468 msgid "No more members.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6472 msgid "Not all objects unexported.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6476 msgid "Interface not found.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6480 msgid "Entry already exists.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6484 msgid "Entry not found.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6488 msgid "Name service unavailable.\n"
6489 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6492 msgid "Invalid network address family.\n"
6493 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6496 msgid "Operation not supported.\n"
6497 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6500 msgid "No security context available.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6504 msgid "RPCInternal error.\n"
6505 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6508 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6509 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6512 msgid "Address error.\n"
6513 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6516 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6520 msgid "Floating-point underflow.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6524 msgid "Floating-point overflow.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6528 msgid "No more entries.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6532 msgid "Character translation table open failed.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6536 msgid "Character translation table file too small.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6540 msgid "Null context handle.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6544 msgid "Context handle damaged.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6548 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6552 msgid "Cannot get call handle.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6556 msgid "Null reference pointer.\n"
6557 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6560 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6564 msgid "Byte count too small.\n"
6565 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6568 msgid "Bad stub data.\n"
6569 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6572 msgid "Invalid user buffer.\n"
6573 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6576 msgid "Unrecognized media.\n"
6577 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6580 msgid "No trust secret.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6584 msgid "No trust SAM account.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6588 msgid "Trusted domain failure.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6592 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6596 msgid "Trust logon failure.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6600 msgid "RPC call already in progress.\n"
6601 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6604 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6605 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6608 msgid "Account expired.\n"
6609 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6612 msgid "Redirector has open handles.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6616 msgid "Printer driver already installed.\n"
6617 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6620 msgid "Unknown port.\n"
6621 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6624 msgid "Unknown printer driver.\n"
6625 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6628 msgid "Unknown print processor.\n"
6629 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6632 msgid "Invalid separator file.\n"
6633 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6636 msgid "Invalid priority.\n"
6637 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6640 msgid "Invalid printer name.\n"
6641 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6644 msgid "Printer already exists.\n"
6645 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6648 msgid "Invalid printer command.\n"
6649 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6652 msgid "Invalid data type.\n"
6653 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6656 msgid "Invalid environment.\n"
6657 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6660 msgid "No more bindings.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6664 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6668 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6672 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6676 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6680 msgid "Server has open handles.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6684 msgid "Resource data not found.\n"
6685 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6688 msgid "Resource type not found.\n"
6689 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6692 msgid "Resource name not found.\n"
6693 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6696 msgid "Resource language not found.\n"
6697 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6700 msgid "Not enough quota.\n"
6701 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6704 msgid "No interfaces.\n"
6705 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6708 msgid "RPC call canceled.\n"
6709 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6712 msgid "Binding incomplete.\n"
6713 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6716 msgid "RPC comm failure.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6720 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6724 msgid "No principal name registered.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6728 msgid "Not an RPC error.\n"
6729 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6732 msgid "UUID is local only.\n"
6733 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6736 msgid "Security package error.\n"
6737 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6740 msgid "Thread not canceled.\n"
6741 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6744 msgid "Invalid handle operation.\n"
6745 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6748 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6749 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6752 msgid "Wrong stub version.\n"
6753 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6756 msgid "Invalid pipe object.\n"
6757 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6760 msgid "Wrong pipe order.\n"
6761 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6764 msgid "Wrong pipe version.\n"
6765 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6768 msgid "Group member not found.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6772 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6776 msgid "Invalid object.\n"
6777 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6780 msgid "Invalid time.\n"
6781 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6784 msgid "Invalid form name.\n"
6785 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6788 msgid "Invalid form size.\n"
6789 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6792 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6793 msgstr ""
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6796 msgid "Printer deleted.\n"
6797 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6800 msgid "Invalid printer state.\n"
6801 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6804 msgid "User must change password.\n"
6805 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6808 msgid "Domain controller not found.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6812 msgid "Account locked out.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6816 msgid "Invalid pixel format.\n"
6817 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6820 msgid "Invalid driver.\n"
6821 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6826 msgstr "අවලංගු"
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6829 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6830 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6833 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6834 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6837 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6838 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6841 msgid "RPC pipe closed.\n"
6842 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6845 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6849 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6850 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6853 msgid "No site name available.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6857 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6861 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6865 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6869 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6873 msgid "The interface could not be exported.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6877 msgid "The profile could not be added.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6881 msgid "The profile element could not be added.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6885 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6889 msgid "The group element could not be added.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6893 msgid "The group element could not be removed.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6897 msgid "The username could not be found.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6901 msgid "This network connection does not exist.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6905 msgid "Connection reset by peer.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Not implemented"
6911 msgid "Not implemented.\n"
6912 msgstr "හදල නැහැ"
6914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "RPC call failed.\n"
6917 msgid "Call failed.\n"
6918 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6921 msgid "No Signature found in file.\n"
6922 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6925 #, fuzzy
6926 #| msgid "Invalid level.\n"
6927 msgid "Invalid call.\n"
6928 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6931 #, fuzzy
6932 #| msgid "Value is not available.\n"
6933 msgid "Resource is not currently available.\n"
6934 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
6936 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
6937 #, fuzzy
6938 #| msgctxt "Drive letter"
6939 #| msgid "Letter"
6940 msgid "Letter"
6941 msgstr "අකුර"
6943 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
6944 #, fuzzy
6945 #| msgctxt "Drive letter"
6946 #| msgid "Letter"
6947 msgid "Letter Small"
6948 msgstr "අකුර"
6950 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
6951 #, fuzzy
6952 #| msgid "&Table"
6953 msgid "Tabloid"
6954 msgstr "වගුව (&T)"
6956 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
6957 msgid "Ledger"
6958 msgstr ""
6960 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
6961 msgid "Legal"
6962 msgstr ""
6964 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "State"
6967 msgid "Statement"
6968 msgstr "තත්වය"
6970 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid "&Execute..."
6973 msgid "Executive"
6974 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
6976 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
6977 #, fuzzy
6978 #| msgctxt "All key"
6979 #| msgid "A"
6980 msgid "A3"
6981 msgstr "A"
6983 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
6984 #, fuzzy
6985 #| msgctxt "All key"
6986 #| msgid "A"
6987 msgid "A4"
6988 msgstr "A"
6990 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
6991 #, fuzzy
6992 #| msgid "Small"
6993 msgid "A4 Small"
6994 msgstr "පොඩි"
6996 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
6997 #, fuzzy
6998 #| msgctxt "All key"
6999 #| msgid "A"
7000 msgid "A5"
7001 msgstr "A"
7003 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7004 msgid "B4 (JIS)"
7005 msgstr ""
7007 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7008 msgid "B5 (JIS)"
7009 msgstr ""
7011 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7012 msgid "Folio"
7013 msgstr ""
7015 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7016 msgid "Quarto"
7017 msgstr ""
7019 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7020 msgid "10x14"
7021 msgstr ""
7023 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7024 msgid "11x17"
7025 msgstr ""
7027 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid "Notepad"
7030 msgid "Note"
7031 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7033 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7034 msgid "Envelope #9"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7038 msgid "Envelope #10"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7042 msgid "Envelope #11"
7043 msgstr ""
7045 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7046 msgid "Envelope #12"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7050 msgid "Envelope #14"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7054 msgid "C size sheet"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7058 msgid "D size sheet"
7059 msgstr ""
7061 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7062 msgid "E size sheet"
7063 msgstr ""
7065 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7066 msgid "Envelope DL"
7067 msgstr ""
7069 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7070 msgid "Envelope C5"
7071 msgstr ""
7073 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7074 msgid "Envelope C3"
7075 msgstr ""
7077 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7078 msgid "Envelope C4"
7079 msgstr ""
7081 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7082 msgid "Envelope C6"
7083 msgstr ""
7085 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7086 msgid "Envelope C65"
7087 msgstr ""
7089 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7090 msgid "Envelope B4"
7091 msgstr ""
7093 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7094 msgid "Envelope B5"
7095 msgstr ""
7097 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7098 msgid "Envelope B6"
7099 msgstr ""
7101 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7104 msgid "Envelope"
7105 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7107 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7108 msgid "Envelope Monarch"
7109 msgstr ""
7111 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7114 msgid "6 3/4 Envelope"
7115 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7117 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7118 msgid "US Std Fanfold"
7119 msgstr ""
7121 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7122 msgid "German Std Fanfold"
7123 msgstr ""
7125 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7126 msgid "German Legal Fanfold"
7127 msgstr ""
7129 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7130 msgid "B4 (ISO)"
7131 msgstr ""
7133 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Japanese"
7136 msgid "Japanese Postcard"
7137 msgstr "ජපන්"
7139 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7140 msgid "9x11"
7141 msgstr ""
7143 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7144 msgid "10x11"
7145 msgstr ""
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7148 msgid "15x11"
7149 msgstr ""
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7152 msgid "Envelope Invite"
7153 msgstr ""
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7156 #, fuzzy
7157 #| msgctxt "Drive letter"
7158 #| msgid "Letter"
7159 msgid "Letter Extra"
7160 msgstr "අකුර"
7162 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7163 msgid "Legal Extra"
7164 msgstr ""
7166 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7167 msgid "Tabloid Extra"
7168 msgstr ""
7170 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "E&xtras"
7173 msgid "A4 Extra"
7174 msgstr "අතිරේක (&X)"
7176 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7177 msgid "Letter Transverse"
7178 msgstr ""
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7181 msgid "A4 Transverse"
7182 msgstr ""
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7185 msgid "Letter Extra Transverse"
7186 msgstr ""
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7189 msgid "Super A"
7190 msgstr ""
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7193 msgid "Super B"
7194 msgstr ""
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7197 #, fuzzy
7198 #| msgctxt "Drive letter"
7199 #| msgid "Letter"
7200 msgid "Letter Plus"
7201 msgstr "අකුර"
7203 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7204 msgid "A4 Plus"
7205 msgstr ""
7207 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7208 msgid "A5 Transverse"
7209 msgstr ""
7211 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7212 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7213 msgstr ""
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7216 #, fuzzy
7217 #| msgid "E&xtras"
7218 msgid "A3 Extra"
7219 msgstr "අතිරේක (&X)"
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "E&xtras"
7224 msgid "A5 Extra"
7225 msgstr "අතිරේක (&X)"
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7228 msgid "B5 (ISO) Extra"
7229 msgstr ""
7231 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7232 #, fuzzy
7233 #| msgctxt "All key"
7234 #| msgid "A"
7235 msgid "A2"
7236 msgstr "A"
7238 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7239 msgid "A3 Transverse"
7240 msgstr ""
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7243 msgid "A3 Extra Transverse"
7244 msgstr ""
7246 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7247 msgid "Japanese Double Postcard"
7248 msgstr ""
7250 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7251 #, fuzzy
7252 #| msgctxt "All key"
7253 #| msgid "A"
7254 msgid "A6"
7255 msgstr "A"
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7258 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7259 msgstr ""
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7262 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7263 msgstr ""
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7266 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7267 msgstr ""
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7270 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7274 msgid "Letter Rotated"
7275 msgstr ""
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7278 msgid "A3 Rotated"
7279 msgstr ""
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7282 msgid "A4 Rotated"
7283 msgstr ""
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7286 msgid "A5 Rotated"
7287 msgstr ""
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7290 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7291 msgstr ""
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7294 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7298 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7299 msgstr ""
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7302 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7303 msgstr ""
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7306 msgid "A6 Rotated"
7307 msgstr ""
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7310 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7311 msgstr ""
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7314 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7315 msgstr ""
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7318 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7319 msgstr ""
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7322 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7323 msgstr ""
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7326 msgid "B6 (JIS)"
7327 msgstr ""
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7330 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7331 msgstr ""
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7334 msgid "12x11"
7335 msgstr ""
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7338 msgid "Japan Envelope You #4"
7339 msgstr ""
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7342 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7343 msgstr ""
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7346 msgid "PRC 16K"
7347 msgstr ""
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7350 msgid "PRC 32K"
7351 msgstr ""
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7354 msgid "PRC 32K(Big)"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7360 msgid "PRC Envelope #1"
7361 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7366 msgid "PRC Envelope #2"
7367 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7372 msgid "PRC Envelope #3"
7373 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7378 msgid "PRC Envelope #4"
7379 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7381 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7384 msgid "PRC Envelope #5"
7385 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7390 msgid "PRC Envelope #6"
7391 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7396 msgid "PRC Envelope #7"
7397 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7402 msgid "PRC Envelope #8"
7403 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7408 msgid "PRC Envelope #9"
7409 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7414 msgid "PRC Envelope #10"
7415 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7418 msgid "PRC 16K Rotated"
7419 msgstr ""
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7422 msgid "PRC 32K Rotated"
7423 msgstr ""
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7426 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7427 msgstr ""
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7432 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7433 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7438 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7439 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7444 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7445 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7448 #, fuzzy
7449 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7450 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7451 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7456 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7457 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7462 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7463 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7468 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7469 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7474 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7475 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7480 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7481 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7486 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7487 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7490 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7491 msgid "Local Port"
7492 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7495 msgid "Local Monitor"
7496 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7498 #: dlls/localui/localui.rc:39
7499 msgid "Add a Local Port"
7500 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7502 #: dlls/localui/localui.rc:42
7503 msgid "&Enter the port name to add:"
7504 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7506 #: dlls/localui/localui.rc:51
7507 msgid "Configure LPT Port"
7508 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7510 #: dlls/localui/localui.rc:54
7511 msgid "Timeout (seconds)"
7512 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7514 #: dlls/localui/localui.rc:55
7515 msgid "&Transmission Retry:"
7516 msgstr ""
7518 #: dlls/localui/localui.rc:32
7519 msgid "'%s' is not a valid port name"
7520 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7522 #: dlls/localui/localui.rc:33
7523 msgid "Port %s already exists"
7524 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7526 #: dlls/localui/localui.rc:34
7527 msgid "This port has no options to configure"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7531 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7532 msgstr ""
7534 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7535 msgid "Send Mail"
7536 msgstr "තැපැල යවන්න"
7538 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7539 msgid "Begin request has already been made.\n"
7540 msgstr ""
7542 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7545 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7546 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7548 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7551 msgid "Clock was stopped\n"
7552 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7554 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7555 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7556 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7558 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7559 msgid "Buffer is too small.\n"
7560 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7562 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7563 msgid "Invalid request.\n"
7564 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7566 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7567 msgid "Invalid stream number.\n"
7568 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7570 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7571 msgid "Invalid media type.\n"
7572 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7574 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7575 msgid "No more input is accepted.\n"
7576 msgstr ""
7578 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7579 msgid "Object is not initialized.\n"
7580 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7582 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7583 msgid "Representation is not supported.\n"
7584 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7586 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7587 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7591 msgid "Unsupported service.\n"
7592 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7594 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7595 msgid "Unexpected error.\n"
7596 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7598 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7599 msgid "Invalid type.\n"
7600 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7602 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7603 msgid "Invalid file format.\n"
7604 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7606 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7607 msgid "Invalid timestamp.\n"
7608 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7610 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7611 msgid "Unsupported scheme.\n"
7612 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7615 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7616 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7618 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7619 msgid "Unsupported time format.\n"
7620 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7622 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7623 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7624 msgstr ""
7626 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7627 msgid "No duration set for the sample.\n"
7628 msgstr ""
7630 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7631 msgid "Invalid stream data.\n"
7632 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7634 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7635 msgid "Realtime support is not available.\n"
7636 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7638 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7639 msgid "Unsupported rate.\n"
7640 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7643 msgid "Unsupported thinning.\n"
7644 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7646 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7647 msgid "Reversing is not supported.\n"
7648 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7650 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7651 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7652 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7655 msgid "Rate change was preempted.\n"
7656 msgstr ""
7658 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7659 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7660 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7662 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7663 msgid "Value is not available.\n"
7664 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7666 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7667 msgid "Clock is not available.\n"
7668 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7670 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7671 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7672 msgstr ""
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "The device door is open.\n"
7677 msgid "The timer was orphaned.\n"
7678 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7680 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7681 msgid "State transition is pending.\n"
7682 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7685 msgid "Unsupported state transition.\n"
7686 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7688 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7689 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7690 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7693 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7694 msgstr ""
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7697 msgid "Sample is not writable.\n"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7701 msgid "Key is invalid.\n"
7702 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7704 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7705 msgid "Bad startup version.\n"
7706 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7708 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7709 msgid "Unsupported caption.\n"
7710 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7713 msgid "Invalid position.\n"
7714 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7716 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7717 msgid "Attribute is not found.\n"
7718 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7721 msgid "Property type is not allowed.\n"
7722 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7725 msgid "Property type is not supported.\n"
7726 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7728 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7729 msgid "Property is empty.\n"
7730 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7732 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7733 msgid "Property is not empty.\n"
7734 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7737 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7741 msgid "Vector property is required.\n"
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7745 msgid "Operation was cancelled.\n"
7746 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7749 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7753 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7757 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7758 msgstr ""
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7761 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7765 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7766 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7769 msgid "Invalid work queue index.\n"
7770 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7773 msgid "No events available.\n"
7774 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7777 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7778 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7781 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7782 msgstr ""
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7785 msgid "Shutdown() was called.\n"
7786 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7791 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7792 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7795 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7796 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7799 msgid "Property wasn't found.\n"
7800 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7803 msgid "Property is read-only.\n"
7804 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7807 msgid "Property is not allowed.\n"
7808 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7811 msgid "Media source is not started.\n"
7812 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7815 msgid "Unsupported media format.\n"
7816 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7819 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7820 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7823 msgid "No media streams were selected.\n"
7824 msgstr ""
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7827 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7828 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7831 msgid "Stream sink was removed.\n"
7832 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7837 msgstr "දහර නැවතුම්"
7839 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7842 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7843 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7845 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7846 msgid "Stream sink already exists.\n"
7847 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7849 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7850 #, fuzzy
7851 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7852 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7853 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7855 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7856 #, fuzzy
7857 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7858 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7859 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7862 #, fuzzy
7863 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7864 msgid "Sink was already stopped.\n"
7865 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7867 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7868 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7869 msgstr ""
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7872 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7873 msgstr ""
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7876 msgid "Metadata was too long.\n"
7877 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7880 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7881 msgstr ""
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7884 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7885 msgstr ""
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7888 msgid "Optional node is invalid.\n"
7889 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7892 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7893 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7895 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7896 msgid "Codec was not found.\n"
7897 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7900 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7901 msgstr ""
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7904 msgid "Topology request is not supported.\n"
7905 msgstr ""
7907 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7908 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7909 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7912 msgid "Found loops in topology.\n"
7913 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7916 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7917 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7919 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7920 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7921 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7924 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7925 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7928 msgid "Source is missing.\n"
7929 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
7931 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7932 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7933 msgstr ""
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7936 msgid "Clock has no time source set.\n"
7937 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7940 msgid "Clock state was already set.\n"
7941 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid "Clock is not available.\n"
7946 msgid "Clock is not simple\n"
7947 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7949 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7950 msgid "Enter Network Password"
7951 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
7953 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7954 msgid "Please enter your username and password:"
7955 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
7957 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7958 msgid "Proxy"
7959 msgstr "නියුතුව"
7961 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7962 msgid "User"
7963 msgstr "පරිශීලකය"
7965 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7966 msgid "Password"
7967 msgstr "මුර පදය"
7969 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7970 msgid "&Save this password (insecure)"
7971 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
7973 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7974 msgid "Entire Network"
7975 msgstr "මුළු ජාලය"
7977 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7978 msgid "Sound Selection"
7979 msgstr "සද්ද තේරීම"
7981 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7982 msgid "&Save As..."
7983 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
7985 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7986 msgid "&Format:"
7987 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
7989 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7990 msgid "&Attributes:"
7991 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
7993 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7994 msgid "Hyperlink"
7995 msgstr "අධිබැඳිය"
7997 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7998 msgid "Hyperlink Information"
7999 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8001 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8002 msgid "&Type:"
8003 msgstr "වර්ගය (&T):"
8005 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8006 msgid "&URL:"
8007 msgstr "&URL:"
8009 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8010 msgid "HTML Document"
8011 msgstr "HTML ලේඛය"
8013 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8014 msgid "Downloading from %s..."
8015 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8017 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8018 msgid "Done"
8019 msgstr "ඉවරයි"
8021 #: dlls/msi/msi.rc:31
8022 msgid ""
8023 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8024 "file path and try again."
8025 msgstr ""
8027 #: dlls/msi/msi.rc:32
8028 msgid "path %s not found"
8029 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8031 #: dlls/msi/msi.rc:33
8032 msgid "insert disk %s"
8033 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8035 #: dlls/msi/msi.rc:34
8036 #, fuzzy
8037 msgid ""
8038 "Windows Installer %s\n"
8039 "\n"
8040 "Usage:\n"
8041 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8042 "\n"
8043 "Install a product:\n"
8044 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8045 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8046 "\t/a package [property]\n"
8047 "Repair an installation:\n"
8048 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8049 "Uninstall a product:\n"
8050 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8051 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8052 "Advertise a product:\n"
8053 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8054 "Apply a patch:\n"
8055 "\t/p patch_package [property]\n"
8056 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8057 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8058 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8059 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8060 "Register the MSI Service:\n"
8061 "\t/y\n"
8062 "Unregister the MSI Service:\n"
8063 "\t/z\n"
8064 "Display this help:\n"
8065 "\t/help\n"
8066 "\t/?\n"
8067 msgstr ""
8068 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8069 "\n"
8070 "භාවිතය:\n"
8071 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8072 "\n"
8073 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8074 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8075 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8076 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8077 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8078 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8079 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8080 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8081 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8082 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8083 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8084 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8085 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8086 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8087 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8088 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8089 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8090 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8091 "\t/y\n"
8092 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8093 "\t/z\n"
8094 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8095 "\t/help\n"
8096 "\t/?\n"
8098 #: dlls/msi/msi.rc:61
8099 msgid "enter which folder contains %s"
8100 msgstr ""
8102 #: dlls/msi/msi.rc:62
8103 msgid "install source for feature missing"
8104 msgstr ""
8106 #: dlls/msi/msi.rc:63
8107 msgid "network drive for feature missing"
8108 msgstr ""
8110 #: dlls/msi/msi.rc:64
8111 msgid "feature from:"
8112 msgstr ""
8114 #: dlls/msi/msi.rc:65
8115 msgid "choose which folder contains %s"
8116 msgstr ""
8118 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8119 msgid "New Folder"
8120 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8122 #: dlls/msi/msi.rc:91
8123 msgid "Allocating registry space"
8124 msgstr ""
8126 #: dlls/msi/msi.rc:92
8127 msgid "Searching for installed applications"
8128 msgstr ""
8130 #: dlls/msi/msi.rc:93
8131 msgid "Binding executables"
8132 msgstr ""
8134 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8135 msgid "Searching for qualifying products"
8136 msgstr ""
8138 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8139 msgid "Computing space requirements"
8140 msgstr ""
8142 #: dlls/msi/msi.rc:97
8143 msgid "Creating folders"
8144 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8146 #: dlls/msi/msi.rc:98
8147 msgid "Creating shortcuts"
8148 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8150 #: dlls/msi/msi.rc:99
8151 msgid "Deleting services"
8152 msgstr "සේවා මකනවා"
8154 #: dlls/msi/msi.rc:100
8155 msgid "Creating duplicate files"
8156 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8158 #: dlls/msi/msi.rc:102
8159 msgid "Searching for related applications"
8160 msgstr ""
8162 #: dlls/msi/msi.rc:103
8163 msgid "Copying network install files"
8164 msgstr ""
8166 #: dlls/msi/msi.rc:104
8167 msgid "Copying new files"
8168 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8170 #: dlls/msi/msi.rc:105
8171 msgid "Installing ODBC components"
8172 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8174 #: dlls/msi/msi.rc:106
8175 msgid "Installing new services"
8176 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8178 #: dlls/msi/msi.rc:107
8179 msgid "Installing system catalog"
8180 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8182 #: dlls/msi/msi.rc:108
8183 msgid "Validating install"
8184 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8186 #: dlls/msi/msi.rc:109
8187 msgid "Evaluating launch conditions"
8188 msgstr ""
8190 #: dlls/msi/msi.rc:110
8191 msgid "Migrating feature states from related applications"
8192 msgstr ""
8194 #: dlls/msi/msi.rc:111
8195 msgid "Moving files"
8196 msgstr ""
8198 #: dlls/msi/msi.rc:112
8199 msgid "Publishing assembly information"
8200 msgstr ""
8202 #: dlls/msi/msi.rc:113
8203 msgid "Unpublishing assembly information"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/msi/msi.rc:114
8207 msgid "Patching files"
8208 msgstr ""
8210 #: dlls/msi/msi.rc:115
8211 msgid "Updating component registration"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/msi/msi.rc:116
8215 msgid "Publishing Qualified Components"
8216 msgstr ""
8218 #: dlls/msi/msi.rc:117
8219 msgid "Publishing Product Features"
8220 msgstr ""
8222 #: dlls/msi/msi.rc:118
8223 msgid "Publishing product information"
8224 msgstr ""
8226 #: dlls/msi/msi.rc:119
8227 msgid "Registering Class servers"
8228 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8230 #: dlls/msi/msi.rc:120
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8233 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8235 #: dlls/msi/msi.rc:121
8236 msgid "Registering extension servers"
8237 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8239 #: dlls/msi/msi.rc:122
8240 msgid "Registering fonts"
8241 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8243 #: dlls/msi/msi.rc:123
8244 msgid "Registering MIME info"
8245 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8247 #: dlls/msi/msi.rc:124
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Registering product"
8250 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8252 #: dlls/msi/msi.rc:125
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Registering program identifiers"
8255 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:126
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Registering type libraries"
8260 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8262 #: dlls/msi/msi.rc:127
8263 msgid "Registering user"
8264 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8266 #: dlls/msi/msi.rc:128
8267 msgid "Removing duplicated files"
8268 msgstr ""
8270 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8271 msgid "Updating environment strings"
8272 msgstr ""
8274 #: dlls/msi/msi.rc:130
8275 msgid "Removing applications"
8276 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8278 #: dlls/msi/msi.rc:131
8279 msgid "Removing files"
8280 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8282 #: dlls/msi/msi.rc:132
8283 msgid "Removing folders"
8284 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8286 #: dlls/msi/msi.rc:133
8287 msgid "Removing INI files entries"
8288 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:134
8291 msgid "Removing ODBC components"
8292 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8294 #: dlls/msi/msi.rc:135
8295 msgid "Removing system registry values"
8296 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:136
8299 msgid "Removing shortcuts"
8300 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:138
8303 msgid "Registering modules"
8304 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8306 #: dlls/msi/msi.rc:139
8307 msgid "Unregistering modules"
8308 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8310 #: dlls/msi/msi.rc:140
8311 msgid "Initializing ODBC directories"
8312 msgstr ""
8314 #: dlls/msi/msi.rc:141
8315 msgid "Starting services"
8316 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8318 #: dlls/msi/msi.rc:142
8319 msgid "Stopping services"
8320 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8322 #: dlls/msi/msi.rc:143
8323 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8324 msgstr ""
8326 #: dlls/msi/msi.rc:144
8327 msgid "Unpublishing Product Features"
8328 msgstr ""
8330 #: dlls/msi/msi.rc:145
8331 msgid "Unpublishing product information"
8332 msgstr ""
8334 #: dlls/msi/msi.rc:146
8335 msgid "Unregister Class servers"
8336 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8338 #: dlls/msi/msi.rc:147
8339 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8340 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8342 #: dlls/msi/msi.rc:148
8343 msgid "Unregistering extension servers"
8344 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8346 #: dlls/msi/msi.rc:149
8347 msgid "Unregistering fonts"
8348 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8350 #: dlls/msi/msi.rc:150
8351 msgid "Unregistering MIME info"
8352 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8354 #: dlls/msi/msi.rc:151
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Unregistering program identifiers"
8357 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8359 #: dlls/msi/msi.rc:152
8360 msgid "Unregistering type libraries"
8361 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8363 #: dlls/msi/msi.rc:154
8364 msgid "Writing INI files values"
8365 msgstr ""
8367 #: dlls/msi/msi.rc:155
8368 msgid "Writing system registry values"
8369 msgstr ""
8371 #: dlls/msi/msi.rc:161
8372 msgid "Free space: [1]"
8373 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8375 #: dlls/msi/msi.rc:162
8376 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8377 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8379 #: dlls/msi/msi.rc:163
8380 msgid "File: [1]"
8381 msgstr "ගොනුව: [1]"
8383 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8384 msgid "Folder: [1]"
8385 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8387 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8388 msgid "Shortcut: [1]"
8389 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8391 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8392 msgid "Service: [1]"
8393 msgstr "සේවාව: [1]"
8395 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8396 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8397 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8399 #: dlls/msi/msi.rc:168
8400 msgid "Found application: [1]"
8401 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8403 #: dlls/msi/msi.rc:169
8404 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8405 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8407 #: dlls/msi/msi.rc:171
8408 msgid "Service: [2]"
8409 msgstr "සේවාව: [2]"
8411 #: dlls/msi/msi.rc:172
8412 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8413 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8415 #: dlls/msi/msi.rc:173
8416 msgid "Application: [1]"
8417 msgstr "යෙදුම: [1]"
8419 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8420 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8421 msgstr ""
8423 #: dlls/msi/msi.rc:177
8424 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8425 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8427 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8428 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8429 msgstr ""
8431 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8432 msgid "Feature: [1]"
8433 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8435 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8436 msgid "Class Id: [1]"
8437 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8439 #: dlls/msi/msi.rc:181
8440 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8441 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8443 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8444 msgid "Extension: [1]"
8445 msgstr "දිගුව: [1]"
8447 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8448 msgid "Font: [1]"
8449 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8451 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8452 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8453 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8455 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8456 msgid "ProgId: [1]"
8457 msgstr "ProgId: [1]"
8459 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8460 msgid "LibID: [1]"
8461 msgstr "LibID: [1]"
8463 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8464 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8465 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8468 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8469 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:189
8472 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8473 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8476 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8477 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8479 #: dlls/msi/msi.rc:193
8480 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8481 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8483 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8484 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8485 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8487 #: dlls/msi/msi.rc:202
8488 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8489 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8491 #: dlls/msi/msi.rc:210
8492 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8493 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8495 #: dlls/msi/msi.rc:72
8496 msgid "{{Fatal error: }}"
8497 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8499 #: dlls/msi/msi.rc:73
8500 msgid "{{Error [1]. }}"
8501 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8503 #: dlls/msi/msi.rc:74
8504 msgid "Warning [1]."
8505 msgstr "අවවාදය [1]."
8507 #: dlls/msi/msi.rc:75
8508 msgid "Info [1]."
8509 msgstr "තතු [1]."
8511 #: dlls/msi/msi.rc:76
8512 msgid ""
8513 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8514 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8515 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8516 msgstr ""
8518 #: dlls/msi/msi.rc:77
8519 msgid "{{Disk full: }}"
8520 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:78
8523 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8524 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:79
8527 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8528 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:82
8531 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8532 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8534 #: dlls/msi/msi.rc:80
8535 msgid "Action start [Time]: [1]."
8536 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8538 #: dlls/msi/msi.rc:81
8539 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8540 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8542 #: dlls/msi/msi.rc:84
8543 msgid "Please insert the disk: [2]"
8544 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:85
8547 msgid ""
8548 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8549 "that you can access it."
8550 msgstr ""
8552 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8553 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8554 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8556 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8557 msgid ""
8558 "Wine MS-RLE video codec\n"
8559 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8560 msgstr ""
8561 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8562 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8564 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8565 msgid "Video Compression"
8566 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8568 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8569 msgid "&Compressor:"
8570 msgstr "&Compressor:"
8572 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8573 msgid "Con&figure..."
8574 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8576 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8577 msgid "&About"
8578 msgstr "ගැන (&A)"
8580 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8581 msgid "Compression &Quality:"
8582 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8584 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8585 msgid "&Key Frame Every"
8586 msgstr "&Key Frame Every"
8588 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8589 msgid "&Data Rate"
8590 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8592 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8593 msgid "kB/s"
8594 msgstr "kB/s"
8596 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8597 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8598 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8600 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8601 msgid "Wine Video 1 video codec"
8602 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8605 msgid "unknown object"
8606 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8609 msgid "title bar"
8610 msgstr "නාම තීරුව"
8612 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8613 msgid "menu bar"
8614 msgstr "මෙනු තීරුව"
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8617 msgid "scroll bar"
8618 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8620 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8621 msgid "grip"
8622 msgstr "ග්‍රහනය"
8624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8625 msgid "sound"
8626 msgstr "සද්දය"
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8629 msgid "cursor"
8630 msgstr "කර්සරය"
8632 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8633 msgid "caret"
8634 msgstr ""
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8637 msgid "alert"
8638 msgstr "ඇඟවුම"
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8641 msgid "window"
8642 msgstr "කවුළුව"
8644 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8645 msgid "client"
8646 msgstr "සේවාලාභීයා"
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8649 msgid "popup menu"
8650 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8653 msgid "menu item"
8654 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8657 msgid "tool tip"
8658 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8661 msgid "application"
8662 msgstr "යෙදුම"
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8665 msgid "document"
8666 msgstr "ලේඛය"
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8669 msgid "pane"
8670 msgstr "කවුළුව"
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8673 msgid "chart"
8674 msgstr "ප්රස්තාරය"
8676 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8677 msgid "dialog"
8678 msgstr "දෙබස"
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8681 msgid "border"
8682 msgstr "දාරය"
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8685 msgid "grouping"
8686 msgstr ""
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8689 msgid "separator"
8690 msgstr "වෙන්කරණය"
8692 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8693 msgid "tool bar"
8694 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8697 msgid "status bar"
8698 msgstr "තත්ව තීරුව"
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8701 msgid "table"
8702 msgstr "වගුව"
8704 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8705 msgid "column header"
8706 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8709 msgid "row header"
8710 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8712 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8713 msgid "column"
8714 msgstr "තීරුව"
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8717 msgid "row"
8718 msgstr "පේළිය"
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8721 msgid "cell"
8722 msgstr "කොටුව"
8724 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8725 msgid "link"
8726 msgstr "සබැඳිය"
8728 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8729 msgid "help balloon"
8730 msgstr "උදව් බැලූනය"
8732 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8733 msgid "character"
8734 msgstr "අනුලකුණ"
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8737 msgid "list"
8738 msgstr "ලැයිස්තුව"
8740 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8741 msgid "list item"
8742 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8744 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8745 msgid "outline"
8746 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8748 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8749 msgid "outline item"
8750 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8752 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8753 msgid "page tab"
8754 msgstr "පිටු ටැබ"
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8757 msgid "property page"
8758 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8761 msgid "indicator"
8762 msgstr "දර්ශකය"
8764 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8765 msgid "graphic"
8766 msgstr "චිත්‍රණය"
8768 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8769 msgid "static text"
8770 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8773 msgid "text"
8774 msgstr "පෙළ"
8776 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8777 msgid "push button"
8778 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8780 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8781 msgid "check button"
8782 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8784 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8785 msgid "radio button"
8786 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8789 msgid "combo box"
8790 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8792 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8793 msgid "drop down"
8794 msgstr "පතන"
8796 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8797 msgid "progress bar"
8798 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8800 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8801 msgid "dial"
8802 msgstr "ඩයල්"
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8805 msgid "hot key field"
8806 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8809 msgid "slider"
8810 msgstr "ස්ලයිඩරය"
8812 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8813 msgid "spin box"
8814 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8817 msgid "diagram"
8818 msgstr "රූප සටහන"
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8821 msgid "animation"
8822 msgstr "සජීවනය"
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8825 msgid "equation"
8826 msgstr "සමීකරණය"
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8829 msgid "drop down button"
8830 msgstr "පතන බොත්තම"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8833 msgid "menu button"
8834 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8837 msgid "grid drop down button"
8838 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8841 msgid "white space"
8842 msgstr "සුදු ඉඩ"
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8845 msgid "page tab list"
8846 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8849 msgid "clock"
8850 msgstr "ඔරලෝසුව"
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8853 msgid "split button"
8854 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8856 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8857 msgid "IP address"
8858 msgstr "IP යොමුව"
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8861 msgid "outline button"
8862 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8865 msgctxt "object state"
8866 msgid "normal"
8867 msgstr "සාමාන්‍ය"
8869 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8870 msgctxt "object state"
8871 msgid "unavailable"
8872 msgstr "ලද නොහැකි"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8875 msgctxt "object state"
8876 msgid "selected"
8877 msgstr "තෝරගත්"
8879 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8880 msgctxt "object state"
8881 msgid "focused"
8882 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8884 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8885 msgctxt "object state"
8886 msgid "pressed"
8887 msgstr "ඔබන ලදී"
8889 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8890 msgctxt "object state"
8891 msgid "checked"
8892 msgstr "සලකුණු කළ"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8895 msgctxt "object state"
8896 msgid "mixed"
8897 msgstr "මිශ්‍ර"
8899 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8900 msgctxt "object state"
8901 msgid "read only"
8902 msgstr "කියවීම පමණි"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8905 msgctxt "object state"
8906 msgid "hot tracked"
8907 msgstr ""
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8910 msgctxt "object state"
8911 msgid "default"
8912 msgstr "පෙරනිමි"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8915 msgctxt "object state"
8916 msgid "expanded"
8917 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
8919 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8920 msgctxt "object state"
8921 msgid "collapsed"
8922 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8925 msgctxt "object state"
8926 msgid "busy"
8927 msgstr "කාර්යබහුලයි"
8929 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8930 msgctxt "object state"
8931 msgid "floating"
8932 msgstr "පාවෙනවා"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8935 msgctxt "object state"
8936 msgid "marqueed"
8937 msgstr "marqueed"
8939 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8940 msgctxt "object state"
8941 msgid "animated"
8942 msgstr ""
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8945 msgctxt "object state"
8946 msgid "invisible"
8947 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
8949 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8950 msgctxt "object state"
8951 msgid "offscreen"
8952 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8955 msgctxt "object state"
8956 msgid "sizeable"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8960 msgctxt "object state"
8961 msgid "moveable"
8962 msgstr "චලන"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8965 msgctxt "object state"
8966 msgid "self voicing"
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8970 msgctxt "object state"
8971 msgid "focusable"
8972 msgstr ""
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8975 msgctxt "object state"
8976 msgid "selectable"
8977 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8980 msgctxt "object state"
8981 msgid "linked"
8982 msgstr ""
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8985 msgctxt "object state"
8986 msgid "traversed"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8990 msgctxt "object state"
8991 msgid "multi selectable"
8992 msgstr ""
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8995 msgctxt "object state"
8996 msgid "extended selectable"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9000 msgctxt "object state"
9001 msgid "alert low"
9002 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9005 msgctxt "object state"
9006 msgid "alert medium"
9007 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9010 msgctxt "object state"
9011 msgid "alert high"
9012 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9015 msgctxt "object state"
9016 msgid "protected"
9017 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9020 msgctxt "object state"
9021 msgid "has popup"
9022 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9024 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9025 msgid "True"
9026 msgstr "සත්‍ය"
9028 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9029 msgid "False"
9030 msgstr "අසත්‍ය"
9032 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9033 msgid "On"
9034 msgstr ""
9036 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9037 msgid "Off"
9038 msgstr "ඕෆ්"
9040 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "video"
9043 msgid "Provider"
9044 msgstr "වීඩියෝ"
9046 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9047 #, fuzzy
9048 #| msgid "Select the format you want to use:"
9049 msgid "Select the data you want to connect to:"
9050 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9052 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "Connections"
9055 msgid "Connection"
9056 msgstr "සබැඳුම්"
9058 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "Select the format you want to use:"
9061 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9062 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9064 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9065 msgid "1. Specify the source of data:"
9066 msgstr ""
9068 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid "Please enter your name"
9071 msgid "Use &data source name"
9072 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9074 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Connection is being made"
9077 msgid "Use c&onnection string"
9078 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9080 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "Connections"
9083 msgid "&Connection string:"
9084 msgstr "සබැඳුම්"
9086 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "A&dd..."
9089 msgid "B&uild..."
9090 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9092 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9093 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9094 msgstr ""
9096 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9097 #, fuzzy
9098 #| msgid "&User name:"
9099 msgid "User &name:"
9100 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9102 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "&Blank page"
9105 msgid "&Blank password"
9106 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9108 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9109 #, fuzzy
9110 #| msgid "Wrong password.\n"
9111 msgid "Allow &saving password"
9112 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9114 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9115 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9116 msgstr ""
9118 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9119 #, fuzzy
9120 #| msgid "Connections"
9121 msgid "&Test Connection"
9122 msgstr "සබැඳුම්"
9124 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9125 msgid "Advanced"
9126 msgstr "උසස්"
9128 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "Network share"
9131 msgid "Network settings"
9132 msgstr "ජාල හවුල"
9134 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9135 #, fuzzy
9136 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9137 msgid "&Impersonation level:"
9138 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9140 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9141 msgid "P&rotection level:"
9142 msgstr ""
9144 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "Connected"
9147 msgid "Connect:"
9148 msgstr "සබඳිලා"
9150 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9151 #, fuzzy
9152 #| msgid "seconds"
9153 msgid "seconds."
9154 msgstr "තප්පර"
9156 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "Success"
9159 msgid "A&ccess:"
9160 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9162 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9163 #, fuzzy
9164 #| msgid "&All"
9165 msgid "All"
9166 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9168 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9169 msgid ""
9170 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9171 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9172 msgstr ""
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9175 #, fuzzy
9176 #| msgid "&Edit..."
9177 msgid "&Edit Value..."
9178 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9180 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "Properties"
9183 msgid "Data Link Error"
9184 msgstr "ගුණාංග"
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid "Please select a file."
9189 msgid "Please select a provider."
9190 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9192 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9193 msgid ""
9194 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9195 "properly."
9196 msgstr ""
9198 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid "Properties"
9201 msgid "Data Link Properties"
9202 msgstr "ගුණාංග"
9204 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9205 msgid "OLE DB Provider(s)"
9206 msgstr ""
9208 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9209 #, fuzzy
9210 #| msgid "Ready"
9211 msgid "Read"
9212 msgstr "ලැස්ති"
9214 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9215 #, fuzzy
9216 #| msgid "Readme:"
9217 msgid "ReadWrite"
9218 msgstr "කියවන්න:"
9220 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9221 msgid "Share Deny None"
9222 msgstr ""
9224 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9225 msgid "Share Deny Read"
9226 msgstr ""
9228 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9229 msgid "Share Deny Write"
9230 msgstr ""
9232 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9233 msgid "Share Exclusive"
9234 msgstr ""
9236 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9237 msgid "Write"
9238 msgstr ""
9240 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9241 msgid "Insert Object"
9242 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9244 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9245 msgid "Object Type:"
9246 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9248 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9249 msgid "Result"
9250 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9252 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9253 msgid "Create New"
9254 msgstr "හදන්න අලුත්"
9256 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9257 msgid "Create Control"
9258 msgstr "පාලකය හදන්න"
9260 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9261 msgid "Create From File"
9262 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9264 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9265 msgid "&Add Control..."
9266 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9268 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9269 msgid "Display As Icon"
9270 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9272 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9273 msgid "Browse..."
9274 msgstr "පිරික්සන්න..."
9276 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9277 msgid "File:"
9278 msgstr "ගොනුව:"
9280 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9281 msgid "Paste Special"
9282 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9284 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9285 msgid "Source:"
9286 msgstr "මූලය:"
9288 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9292 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9293 msgid "&Paste"
9294 msgstr "අලවන්න"
9296 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9297 msgid "Paste &Link"
9298 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9300 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9301 msgid "&As:"
9302 msgstr "පරිදි (&A):"
9304 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9305 msgid "&Display As Icon"
9306 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9308 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9309 msgid "Change &Icon..."
9310 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9312 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9313 msgid "Insert a new %s object into your document"
9314 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9316 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9317 msgid ""
9318 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9319 "may activate it using the program which created it."
9320 msgstr ""
9322 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9323 msgid "Browse"
9324 msgstr "පිරික්සන්න"
9326 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9327 msgid ""
9328 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9329 "control."
9330 msgstr ""
9332 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9333 msgid "Add Control"
9334 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9336 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9337 msgid "&Convert..."
9338 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9340 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9341 msgid "%1 %2 &Object"
9342 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9344 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9345 msgid "%1 &Object"
9346 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9348 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9349 msgid "&Object"
9350 msgstr "වස්තුව (&O)"
9352 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9353 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9354 msgstr ""
9356 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9357 msgid ""
9358 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9359 "activate it using %s."
9360 msgstr ""
9362 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9363 msgid ""
9364 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9365 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9366 msgstr ""
9368 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9369 msgid ""
9370 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9371 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9372 "your document."
9373 msgstr ""
9375 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9376 msgid ""
9377 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9378 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9379 "in your document."
9380 msgstr ""
9382 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9383 msgid ""
9384 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9385 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9386 "be reflected in your document."
9387 msgstr ""
9389 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9390 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9391 msgstr ""
9393 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9394 msgid "Unknown Type"
9395 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9397 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9398 msgid "Unknown Source"
9399 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9401 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9402 msgid "the program which created it"
9403 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9405 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9406 msgid "Scanning"
9407 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9409 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9410 msgid "SCANNING... Please Wait"
9411 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9413 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9414 msgctxt "unit: pixels"
9415 msgid "px"
9416 msgstr "px"
9418 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9419 msgctxt "unit: bits"
9420 msgid "b"
9421 msgstr "b"
9423 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9425 msgctxt "unit: dots/inch"
9426 msgid "dpi"
9427 msgstr "dpi"
9429 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9430 msgctxt "unit: percent"
9431 msgid "%"
9432 msgstr "%"
9434 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9435 msgctxt "unit: microseconds"
9436 msgid "us"
9437 msgstr "us"
9439 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9440 msgid "Settings for %s"
9441 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9443 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9444 msgid "Baud Rate"
9445 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9447 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9448 msgid "Parity"
9449 msgstr "සමතාව"
9451 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9452 msgid "Flow Control"
9453 msgstr ""
9455 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9456 msgid "Data Bits"
9457 msgstr "දත්ත බිටු"
9459 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9460 msgid "Stop Bits"
9461 msgstr "නවත්තන බිටු"
9463 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9464 msgid "Copying Files..."
9465 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9467 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9468 msgid "Destination:"
9469 msgstr "ගමනාන්තය:"
9471 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9472 msgid "Files Needed"
9473 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9475 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9476 msgid ""
9477 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9478 "make sure the correct drive is selected below"
9479 msgstr ""
9481 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9482 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9483 msgstr ""
9485 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9486 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9487 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9489 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9490 msgid "Unknown"
9491 msgstr "නොදනී"
9493 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9494 msgid "Copy files from:"
9495 msgstr ""
9497 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9498 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9499 msgstr ""
9501 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9502 msgid "F&orward"
9503 msgstr ""
9505 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9506 msgid "&Save Background As..."
9507 msgstr ""
9509 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9510 msgid "Set As Back&ground"
9511 msgstr ""
9513 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9514 msgid "&Copy Background"
9515 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9517 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9518 msgid "Set as &Desktop Item"
9519 msgstr ""
9521 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9522 msgid "Create Shor&tcut"
9523 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9525 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9526 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9527 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9528 msgid "Add to &Favorites..."
9529 msgstr ""
9531 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9532 msgid "&Encoding"
9533 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9535 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9536 msgid "Pr&int"
9537 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9541 msgid "&Open Link"
9542 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9545 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9546 msgid "Open Link in &New Window"
9547 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9549 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9550 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9551 msgid "Save Target &As..."
9552 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9554 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9555 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9556 msgid "&Print Target"
9557 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9559 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9561 msgid "S&how Picture"
9562 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9565 msgid "&Save Picture As..."
9566 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9569 msgid "&E-mail Picture..."
9570 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9573 msgid "Pr&int Picture..."
9574 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9577 msgid "&Go to My Pictures"
9578 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9581 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9582 msgid "Set as Back&ground"
9583 msgstr ""
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9586 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9587 msgid "Set as &Desktop Item..."
9588 msgstr ""
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9591 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9592 msgid "Copy Shor&tcut"
9593 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9595 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9597 msgid "P&roperties"
9598 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9601 msgid "&Undo"
9602 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9605 #: dlls/user32/user32.rc:63
9606 msgid "&Delete"
9607 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9609 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9610 msgid "&Select"
9611 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9613 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9614 msgid "&Cell"
9615 msgstr "කොටුව (&C)"
9617 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9618 msgid "&Row"
9619 msgstr "පේළිය (&R)"
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9622 msgid "&Column"
9623 msgstr "තීරුව (&C)"
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9626 msgid "&Table"
9627 msgstr "වගුව (&T)"
9629 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9630 msgid "&Cell Properties"
9631 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9633 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9634 msgid "&Table Properties"
9635 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9637 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9638 msgid "Open in &New Window"
9639 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9641 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9642 msgid "Cut"
9643 msgstr "කපන්න"
9645 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9646 msgid "&Save Video As..."
9647 msgstr ""
9649 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9650 msgid "Play"
9651 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9653 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9654 msgid "Rewind"
9655 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9657 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9658 msgid "Trace Tags"
9659 msgstr ""
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9662 msgid "Resource Failures"
9663 msgstr ""
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9666 msgid "Dump Tracking Info"
9667 msgstr ""
9669 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9670 msgid "Debug Break"
9671 msgstr ""
9673 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9674 msgid "Debug View"
9675 msgstr ""
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9678 msgid "Dump Tree"
9679 msgstr ""
9681 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9682 msgid "Dump Lines"
9683 msgstr ""
9685 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9686 msgid "Dump DisplayTree"
9687 msgstr ""
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9690 msgid "Dump FormatCaches"
9691 msgstr ""
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9694 msgid "Dump LayoutRects"
9695 msgstr ""
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9698 msgid "Memory Monitor"
9699 msgstr "මතක මොනිටරය"
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9702 msgid "Performance Meters"
9703 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9706 msgid "Save HTML"
9707 msgstr "HTML සුරකින්න"
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9710 msgid "&Browse View"
9711 msgstr ""
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9714 msgid "&Edit View"
9715 msgstr ""
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9718 msgid "Scroll Here"
9719 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9722 msgid "Top"
9723 msgstr "ඉහළ"
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9726 msgid "Bottom"
9727 msgstr "පතුල"
9729 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9730 msgid "Page Up"
9731 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9734 msgid "Page Down"
9735 msgstr "පිටුව පහළට"
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9738 msgid "Scroll Up"
9739 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9741 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9742 msgid "Scroll Down"
9743 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9746 msgid "Left Edge"
9747 msgstr "වම අග්‍රය"
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9750 msgid "Right Edge"
9751 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9754 msgid "Page Left"
9755 msgstr "පිටුව වමට"
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9758 msgid "Page Right"
9759 msgstr "පිටුව දකුණට"
9761 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9762 msgid "Scroll Left"
9763 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9765 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9766 msgid "Scroll Right"
9767 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9770 msgid "Wine Internet Explorer"
9771 msgstr "Wine Internet Explorer"
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9774 msgid "&w&bPage &p"
9775 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9777 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9778 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9781 msgid "Lar&ge Icons"
9782 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9784 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9785 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9788 msgid "S&mall Icons"
9789 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9791 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9792 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9793 msgid "&List"
9794 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9797 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9800 msgid "&Details"
9801 msgstr "විස්තර (&D)"
9803 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9804 msgid "Arrange &Icons"
9805 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9808 msgid "By &Name"
9809 msgstr "නමෙන් (&N)"
9811 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9812 msgid "By &Type"
9813 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9816 msgid "By &Size"
9817 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9820 msgid "By &Date"
9821 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9824 msgid "&Auto Arrange"
9825 msgstr ""
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9828 msgid "Line up Icons"
9829 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9831 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9832 msgid "Paste as Link"
9833 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9835 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9837 msgid "New"
9838 msgstr "අලුත්"
9840 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9841 msgid "New &Folder"
9842 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9844 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9845 msgid "New &Link"
9846 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9848 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9849 msgid "Properties"
9850 msgstr "ගුණාංග"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9853 msgctxt "recycle bin"
9854 msgid "&Restore"
9855 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9857 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9858 msgid "&Erase"
9859 msgstr "මකන්න (&E)"
9861 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9862 msgid "E&xplore"
9863 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9866 msgid "C&ut"
9867 msgstr "කපන්න (&U)"
9869 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9870 msgid "Create &Link"
9871 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9873 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9874 msgid "&Rename"
9875 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9877 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9878 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9879 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9880 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9882 msgid "E&xit"
9883 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9885 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9886 msgid "&About Control Panel"
9887 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9889 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9890 msgid "Browse for Folder"
9891 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9894 msgid "Folder:"
9895 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
9897 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9898 msgid "&Make New Folder"
9899 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9901 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9902 msgid "Message"
9903 msgstr "පණිවිඩය"
9905 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9906 msgid "Yes to &all"
9907 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9910 msgid "About %s"
9911 msgstr "%s ගැන"
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9914 msgid "Wine &license"
9915 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9918 msgid "Running on %s"
9919 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9921 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9922 msgid "Wine was brought to you by:"
9923 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9926 msgid "Run"
9927 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9930 msgid ""
9931 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9932 "will open it for you."
9933 msgstr ""
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9936 msgid "&Open:"
9937 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9940 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9942 msgid "&Browse..."
9943 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
9945 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9946 msgid "File type:"
9947 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
9949 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9950 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9951 msgid "Location:"
9952 msgstr "නිශ්චයනය:"
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9955 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9956 msgid "Size:"
9957 msgstr "තරම:"
9959 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9960 msgid "Creation date:"
9961 msgstr "හදපු දිනය:"
9963 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9964 msgid "Attributes:"
9965 msgstr "උපලක්ෂණ:"
9967 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9968 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9969 msgid "H&idden"
9970 msgstr "හංගලා (&I)"
9972 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9973 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9974 msgid "&Archive"
9975 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
9977 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9978 msgid "Open with:"
9979 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
9981 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9982 msgid "&Change..."
9983 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9986 msgid "Last modified:"
9987 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9990 msgid "Last accessed:"
9991 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9994 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9995 msgid "Size"
9996 msgstr "තරම"
9998 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9999 msgid "Type"
10000 msgstr "වර්ගය"
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10003 msgid "Modified"
10004 msgstr "සැකසුම"
10006 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10007 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10008 msgid "Attributes"
10009 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10012 msgid "Size available"
10013 msgstr ""
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10016 msgid "Comments"
10017 msgstr "සටහන්"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10020 msgid "Owner"
10021 msgstr "හිමිකරු"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10024 msgid "Group"
10025 msgstr "සමූහය"
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10028 msgid "Original location"
10029 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
10032 msgid "Date deleted"
10033 msgstr "මකපු දිනය"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10036 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10037 msgctxt "display name"
10038 msgid "Desktop"
10039 msgstr "වැඩතලය"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10042 msgid "My Computer"
10043 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10046 msgid "Control Panel"
10047 msgstr "පාලක පුවරුව"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10050 msgid "Select"
10051 msgstr "තෝරන්න"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10054 msgid "Restart"
10055 msgstr "යළි අරඔන්න"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10058 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10059 msgstr ""
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10062 msgid "Shutdown"
10063 msgstr "වැහීම"
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10066 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10067 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10070 msgid "Programs"
10071 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10074 #: dlls/shell32/shell32.rc:150 dlls/shell32/shell32.rc:235
10075 msgid "Documents"
10076 msgstr "ලේඛ"
10078 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10079 msgid "Favorites"
10080 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10082 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10083 msgid "StartUp"
10084 msgstr "StartUp"
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10087 msgid "Start Menu"
10088 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10091 msgid "Music"
10092 msgstr "සංගීත"
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10095 msgid "Videos"
10096 msgstr "වීඩියෝ"
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10099 msgctxt "directory"
10100 msgid "Desktop"
10101 msgstr "වැඩතලය"
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10104 msgid "NetHood"
10105 msgstr "NetHood"
10107 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10108 msgid "Templates"
10109 msgstr "අච්චු"
10111 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10112 msgid "PrintHood"
10113 msgstr "PrintHood"
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10116 msgid "History"
10117 msgstr "ඉතිහාසය"
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10120 msgid "Program Files"
10121 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10124 msgid "Pictures"
10125 msgstr "පින්තූර"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10128 msgid "Common Files"
10129 msgstr "පොදු ගොනු"
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10132 msgid "Administrative Tools"
10133 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10136 msgid "Program Files (x86)"
10137 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10140 msgid "Contacts"
10141 msgstr "සබඳතා"
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10144 msgid "Links"
10145 msgstr "සබැඳියන්"
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10148 msgid "Slide Shows"
10149 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10152 msgid "Playlists"
10153 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10155 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10156 msgid "Status"
10157 msgstr "තත්වය"
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10160 msgid "Model"
10161 msgstr "මාදිලිය"
10163 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10164 msgid "Sample Music"
10165 msgstr "නියැදි සංගීත"
10167 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10168 msgid "Sample Pictures"
10169 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10171 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10172 msgid "Sample Playlists"
10173 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10175 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10176 msgid "Sample Videos"
10177 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10179 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10180 msgid "Saved Games"
10181 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10184 msgid "Searches"
10185 msgstr "සෙවීම්"
10187 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10188 msgid "Users"
10189 msgstr "පරිශීලකයන්"
10191 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10192 msgid "Downloads"
10193 msgstr "බාගැනීම්"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10196 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10197 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10200 msgid "Error during creation of a new folder"
10201 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10204 msgid "Confirm file deletion"
10205 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10208 msgid "Confirm folder deletion"
10209 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10212 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10213 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10216 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10217 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10220 msgid "Confirm file overwrite"
10221 msgstr ""
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10224 msgid ""
10225 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10226 "\n"
10227 "Do you want to replace it?"
10228 msgstr ""
10230 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10231 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10232 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10234 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10235 msgid ""
10236 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10237 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10240 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10241 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10244 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10245 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10248 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10249 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10252 msgid ""
10253 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10254 "\n"
10255 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10256 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10257 "the folder?"
10258 msgstr ""
10260 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10261 msgid "Wine Control Panel"
10262 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10264 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10265 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10266 msgstr ""
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10269 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10270 msgstr ""
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10273 msgid "Executable files (*.exe)"
10274 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10277 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10278 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10281 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10282 msgstr ""
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10285 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10286 msgstr ""
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10289 msgid "Confirm deletion"
10290 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10293 msgid ""
10294 "A file already exists at the path %1.\n"
10295 "\n"
10296 "Do you want to replace it?"
10297 msgstr ""
10298 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10299 "\n"
10300 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10302 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10303 msgid ""
10304 "A folder already exists at the path %1.\n"
10305 "\n"
10306 "Do you want to replace it?"
10307 msgstr ""
10308 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10309 "\n"
10310 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10313 msgid "Confirm overwrite"
10314 msgstr ""
10316 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10317 msgid ""
10318 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10319 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10320 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10321 "any later version.\n"
10322 "\n"
10323 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10324 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10325 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10326 "details.\n"
10327 "\n"
10328 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10329 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10330 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10331 msgstr ""
10332 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10333 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10334 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10335 "any later version.\n"
10336 "\n"
10337 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10338 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10339 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10340 "details.\n"
10341 "\n"
10342 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10343 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10344 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10346 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10347 msgid "Wine License"
10348 msgstr "Wine බලපත්රය"
10350 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10351 msgid "Trash"
10352 msgstr "කුණු"
10354 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10355 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10356 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10357 msgid "Error"
10358 msgstr "දෝෂයක්"
10360 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10361 msgid "Don't show me th&is message again"
10362 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10364 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10365 msgid "%d bytes"
10366 msgstr "%d බයිට"
10368 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10369 msgctxt "time unit: hours"
10370 msgid " hr"
10371 msgstr " පැය"
10373 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10374 msgctxt "time unit: minutes"
10375 msgid " min"
10376 msgstr " මිනිත්තු"
10378 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10379 msgctxt "time unit: seconds"
10380 msgid " sec"
10381 msgstr " තත්පර"
10383 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10384 msgid "Select Source"
10385 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10387 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10388 msgid "China Standard Time"
10389 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10391 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10392 msgid "China Daylight Time"
10393 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10395 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10396 msgid "North Asia Standard Time"
10397 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10399 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10400 msgid "North Asia Daylight Time"
10401 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10403 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10404 msgid "Georgian Standard Time"
10405 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10407 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10408 msgid "Georgian Daylight Time"
10409 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10411 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10412 msgid "Nepal Standard Time"
10413 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10415 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10416 msgid "Nepal Daylight Time"
10417 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10419 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10420 msgid "Cape Verde Standard Time"
10421 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10423 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10424 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10425 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10427 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10428 #, fuzzy
10429 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10430 msgid "Haiti Standard Time"
10431 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10433 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10434 #, fuzzy
10435 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10436 msgid "Haiti Daylight Time"
10437 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10440 msgid "Central European Standard Time"
10441 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10443 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10444 msgid "Central European Daylight Time"
10445 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10447 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10448 msgid "Morocco Standard Time"
10449 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10451 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10452 msgid "Morocco Daylight Time"
10453 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10456 msgid "Central Europe Standard Time"
10457 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10459 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10460 msgid "Central Europe Daylight Time"
10461 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10464 msgid "Iran Standard Time"
10465 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10468 msgid "Iran Daylight Time"
10469 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10471 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10472 #, fuzzy
10473 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10474 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10475 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10477 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10480 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10481 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10483 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10484 msgid "Namibia Standard Time"
10485 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10487 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10488 msgid "Namibia Daylight Time"
10489 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10491 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10492 msgid "Tonga Standard Time"
10493 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10496 msgid "Tonga Daylight Time"
10497 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10499 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10500 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10501 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10503 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10504 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10505 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10507 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10508 msgid "GMT Standard Time"
10509 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10512 msgid "GMT Daylight Time"
10513 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10516 msgid "Central Asia Standard Time"
10517 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10520 msgid "Central Asia Daylight Time"
10521 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10524 #, fuzzy
10525 #| msgid "Korea Standard Time"
10526 msgid "Lord Howe Standard Time"
10527 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid "Korea Daylight Time"
10532 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10533 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10536 msgid "Arabic Standard Time"
10537 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10539 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10540 msgid "Arabic Daylight Time"
10541 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10544 msgid "Magadan Standard Time"
10545 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10548 msgid "Magadan Daylight Time"
10549 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10552 msgid "Newfoundland Standard Time"
10553 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10556 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10557 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10559 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10560 msgid "West Pacific Standard Time"
10561 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10563 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10564 msgid "West Pacific Daylight Time"
10565 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10567 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10568 msgid "Pacific Standard Time"
10569 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10572 msgid "Pacific Daylight Time"
10573 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10576 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10577 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10579 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10580 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10581 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "Magadan Standard Time"
10586 msgid "Magallanes Standard Time"
10587 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10589 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10590 #, fuzzy
10591 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10592 msgid "Magallanes Daylight Time"
10593 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10596 msgid "Samoa Standard Time"
10597 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10600 msgid "Samoa Daylight Time"
10601 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10604 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10605 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10608 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10609 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10612 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10613 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10616 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10617 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10620 msgid "Middle East Standard Time"
10621 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10624 msgid "Middle East Daylight Time"
10625 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10628 msgid "Tokyo Standard Time"
10629 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10632 msgid "Tokyo Daylight Time"
10633 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10636 msgid "Line Islands Standard Time"
10637 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10640 msgid "Line Islands Daylight Time"
10641 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10644 #, fuzzy
10645 #| msgid "China Standard Time"
10646 msgid "Cuba Standard Time"
10647 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10650 #, fuzzy
10651 #| msgid "China Daylight Time"
10652 msgid "Cuba Daylight Time"
10653 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10656 msgid "Jordan Standard Time"
10657 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10660 msgid "Jordan Daylight Time"
10661 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10664 msgid "Central Standard Time"
10665 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10668 msgid "Central Daylight Time"
10669 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10672 msgid "Azores Standard Time"
10673 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10676 msgid "Azores Daylight Time"
10677 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10680 msgid "North Asia East Standard Time"
10681 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10684 msgid "North Asia East Daylight Time"
10685 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10688 msgid "Argentina Standard Time"
10689 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10692 msgid "Argentina Daylight Time"
10693 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10696 #, fuzzy
10697 #| msgid "Mauritius Standard Time"
10698 msgid "Marquesas Standard Time"
10699 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10702 #, fuzzy
10703 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
10704 msgid "Marquesas Daylight Time"
10705 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10708 msgid "Myanmar Standard Time"
10709 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10712 msgid "Myanmar Daylight Time"
10713 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10715 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10716 msgid "Coordinated Universal Time"
10717 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10719 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10720 msgid "India Standard Time"
10721 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10724 msgid "India Daylight Time"
10725 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10727 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10728 msgid "GTB Standard Time"
10729 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10732 msgid "GTB Daylight Time"
10733 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10735 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10736 msgid "Turkey Standard Time"
10737 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10740 msgid "Turkey Daylight Time"
10741 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10743 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10744 msgid "Fiji Standard Time"
10745 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10748 msgid "Fiji Daylight Time"
10749 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10752 msgid "Canada Central Standard Time"
10753 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10756 msgid "Canada Central Daylight Time"
10757 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10759 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10760 msgid "Taipei Standard Time"
10761 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
10763 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10764 msgid "Taipei Daylight Time"
10765 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10768 msgid "W. Europe Standard Time"
10769 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10771 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10772 msgid "W. Europe Daylight Time"
10773 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10775 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10776 msgid "Montevideo Standard Time"
10777 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
10779 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10780 msgid "Montevideo Daylight Time"
10781 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10784 msgid "Pakistan Standard Time"
10785 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10787 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10788 msgid "Pakistan Daylight Time"
10789 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10791 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10792 msgid "Caucasus Standard Time"
10793 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10796 msgid "Caucasus Daylight Time"
10797 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10800 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10801 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10804 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10805 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10808 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10809 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10812 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10813 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10816 msgid "Eastern Standard Time"
10817 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
10819 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10820 msgid "Eastern Daylight Time"
10821 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
10823 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10824 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10825 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10827 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10828 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10829 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10831 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10832 msgid "Atlantic Standard Time"
10833 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10835 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10836 msgid "Atlantic Daylight Time"
10837 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10840 msgid "Mountain Standard Time"
10841 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10844 msgid "Mountain Daylight Time"
10845 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10847 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10848 msgid "US Eastern Standard Time"
10849 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10852 msgid "US Eastern Daylight Time"
10853 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10856 #, fuzzy
10857 #| msgid "Korea Standard Time"
10858 msgid "North Korea Standard Time"
10859 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Korea Daylight Time"
10864 msgid "North Korea Daylight Time"
10865 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10868 msgid "Tasmania Standard Time"
10869 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10872 msgid "Tasmania Daylight Time"
10873 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10875 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10876 msgid "Central America Standard Time"
10877 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10879 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10880 msgid "Central America Daylight Time"
10881 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10884 msgid "US Mountain Standard Time"
10885 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10888 msgid "US Mountain Daylight Time"
10889 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10892 msgid "South Africa Standard Time"
10893 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10896 msgid "South Africa Daylight Time"
10897 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10900 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10901 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10904 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10905 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10908 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10909 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
10911 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10912 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10913 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10916 msgid "Afghanistan Standard Time"
10917 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10920 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10921 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10924 msgid "Yakutsk Standard Time"
10925 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10928 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10929 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10932 msgid "SA Eastern Standard Time"
10933 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10936 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10937 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10940 msgid "Arab Standard Time"
10941 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10944 msgid "Arab Daylight Time"
10945 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10948 msgid "Arabian Standard Time"
10949 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10952 msgid "Arabian Daylight Time"
10953 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10956 #, fuzzy
10957 #| msgid "Mountain Standard Time"
10958 msgid "Tocantins Standard Time"
10959 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Mountain Daylight Time"
10964 msgid "Tocantins Daylight Time"
10965 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10968 msgid "Russian Standard Time"
10969 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10972 msgid "Russian Daylight Time"
10973 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "AUS Central Standard Time"
10978 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10979 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
10984 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10985 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10988 msgid "Romance Standard Time"
10989 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10992 msgid "Romance Daylight Time"
10993 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10996 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10997 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11000 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11001 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11004 msgid "Syria Standard Time"
11005 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11008 msgid "Syria Daylight Time"
11009 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11012 msgid "AUS Central Standard Time"
11013 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11016 msgid "AUS Central Daylight Time"
11017 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11020 msgid "Greenwich Standard Time"
11021 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11024 msgid "Greenwich Daylight Time"
11025 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11028 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11029 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11032 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11033 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11036 msgid "Israel Standard Time"
11037 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11040 msgid "Israel Daylight Time"
11041 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11044 msgid "Bangladesh Standard Time"
11045 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11048 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11049 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11052 msgid "SA Pacific Standard Time"
11053 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11056 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11057 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11060 msgid "West Asia Standard Time"
11061 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11064 msgid "West Asia Daylight Time"
11065 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11068 msgid "Alaskan Standard Time"
11069 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11072 msgid "Alaskan Daylight Time"
11073 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11076 msgid "Paraguay Standard Time"
11077 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11080 msgid "Paraguay Daylight Time"
11081 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11084 msgid "Dateline Standard Time"
11085 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11088 msgid "Dateline Daylight Time"
11089 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11092 msgid "Libya Standard Time"
11093 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11096 msgid "Libya Daylight Time"
11097 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11100 msgid "Bahia Standard Time"
11101 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11104 msgid "Bahia Daylight Time"
11105 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11108 msgid "Venezuela Standard Time"
11109 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11112 msgid "Venezuela Daylight Time"
11113 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Mountain Standard Time"
11118 msgid "Bougainville Standard Time"
11119 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11124 msgid "Bougainville Daylight Time"
11125 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11128 msgid "Hawaiian Standard Time"
11129 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11132 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11133 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11136 msgid "SE Asia Standard Time"
11137 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11140 msgid "SE Asia Daylight Time"
11141 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11144 msgid "New Zealand Standard Time"
11145 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11148 msgid "New Zealand Daylight Time"
11149 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11152 #, fuzzy
11153 #| msgid "Argentina Standard Time"
11154 msgid "Aleutian Standard Time"
11155 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "Argentina Daylight Time"
11160 msgid "Aleutian Daylight Time"
11161 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11164 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11165 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11168 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11169 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11172 msgid "Belarus Standard Time"
11173 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11176 msgid "Belarus Daylight Time"
11177 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11180 msgid "SA Western Standard Time"
11181 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11184 msgid "SA Western Daylight Time"
11185 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11188 msgid "Greenland Standard Time"
11189 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11192 msgid "Greenland Daylight Time"
11193 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11196 msgid "Easter Island Standard Time"
11197 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11200 msgid "Easter Island Daylight Time"
11201 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11204 msgid "Egypt Standard Time"
11205 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11208 msgid "Egypt Daylight Time"
11209 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11214 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11215 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11220 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11221 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11224 msgid "Mauritius Standard Time"
11225 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11228 msgid "Mauritius Daylight Time"
11229 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11232 msgid "Vladivostok Standard Time"
11233 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11236 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11237 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11240 msgid "Singapore Standard Time"
11241 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11244 msgid "Singapore Daylight Time"
11245 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11248 msgid "Korea Standard Time"
11249 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11252 msgid "Korea Daylight Time"
11253 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11256 #, fuzzy
11257 #| msgid "Easter Island Standard Time"
11258 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11259 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
11264 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11265 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11268 msgid "E. Africa Standard Time"
11269 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11272 msgid "E. Africa Daylight Time"
11273 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11276 msgid "FLE Standard Time"
11277 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11280 msgid "FLE Daylight Time"
11281 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11284 msgid "E. South America Standard Time"
11285 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11288 msgid "E. South America Daylight Time"
11289 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11292 msgid "Central Pacific Standard Time"
11293 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11296 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11297 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11300 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11301 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11304 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11305 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11308 msgid "Pacific SA Standard Time"
11309 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11312 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11313 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11316 msgid "E. Australia Standard Time"
11317 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11320 msgid "E. Australia Daylight Time"
11321 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11324 msgid "W. Australia Standard Time"
11325 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11328 msgid "W. Australia Daylight Time"
11329 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11331 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11332 msgid "Security Warning"
11333 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
11335 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11336 msgid "Do you want to install this software?"
11337 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
11339 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11340 msgid "Don't install"
11341 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
11343 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11344 msgid ""
11345 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11346 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11347 msgstr ""
11349 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11350 msgid "Installation of component failed: %08x"
11351 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
11353 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11354 msgid "Install (%d)"
11355 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
11357 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11358 msgid "Install"
11359 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
11361 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11363 msgctxt "window"
11364 msgid "&Restore"
11365 msgstr ""
11367 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11368 msgid "&Move"
11369 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
11371 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11372 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11373 msgid "&Size"
11374 msgstr "තරම (&S)"
11376 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11377 msgid "Mi&nimize"
11378 msgstr "හකුළන්න (&N)"
11380 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11383 msgid "Ma&ximize"
11384 msgstr "විහිදන්න (&X)"
11386 #: dlls/user32/user32.rc:36
11387 msgid "&Close\tAlt+F4"
11388 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
11390 #: dlls/user32/user32.rc:38
11391 msgid "&About Wine"
11392 msgstr "Wine ගැන (&A)"
11394 #: dlls/user32/user32.rc:49
11395 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11396 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
11398 #: dlls/user32/user32.rc:51
11399 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11400 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
11402 #: dlls/user32/user32.rc:81
11403 msgid "&Abort"
11404 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
11406 #: dlls/user32/user32.rc:85
11407 msgid "&Ignore"
11408 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
11410 #: dlls/user32/user32.rc:86
11411 msgid "&Try Again"
11412 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
11414 #: dlls/user32/user32.rc:87
11415 msgid "&Continue"
11416 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
11418 #: dlls/user32/user32.rc:94
11419 msgid "Select Window"
11420 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
11422 #: dlls/user32/user32.rc:72
11423 msgid "&More Windows..."
11424 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
11426 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11427 msgid "Overflow"
11428 msgstr ""
11430 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Out of memory."
11433 msgid "Out of memory"
11434 msgstr "මතකය ඉවරයි."
11436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11437 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11438 msgstr ""
11440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11443 msgid "Type mismatch"
11444 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
11446 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "I/O device error.\n"
11449 msgid "Device I/O error"
11450 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
11452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11453 #, fuzzy
11454 #| msgid "File already exists.\n"
11455 msgid "File already exists"
11456 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
11458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Disk full.\n"
11461 msgid "Disk full"
11462 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
11464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "Too many open files.\n"
11467 msgid "Too many files"
11468 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
11470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11471 #, fuzzy
11472 #| msgid "Access denied.\n"
11473 msgid "Permission denied"
11474 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
11476 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11477 msgid "Path/File access error"
11478 msgstr ""
11480 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "Path not found.\n"
11483 msgid "Path not found"
11484 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
11486 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11487 msgid "Object variable not set"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11493 msgid "Invalid use of Null"
11494 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
11496 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11497 msgid "Can't create necessary temporary file"
11498 msgstr ""
11500 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11501 msgid "ActiveX component can't create object"
11502 msgstr ""
11504 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11505 msgid "Class doesn't support Automation"
11506 msgstr ""
11508 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11509 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11513 msgid "Object doesn't support named arguments"
11514 msgstr ""
11516 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11517 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11518 msgstr ""
11520 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Element not found.\n"
11523 msgid "Named argument not found"
11524 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
11526 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11527 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11528 msgstr ""
11530 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11531 msgid "Object not a collection"
11532 msgstr ""
11534 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11535 msgid "Specified DLL function not found"
11536 msgstr ""
11538 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11539 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11540 msgstr ""
11542 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11543 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11544 msgstr ""
11546 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11547 msgid "Invalid or unqualified reference"
11548 msgstr ""
11550 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11551 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11552 msgstr ""
11554 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11555 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11556 msgstr ""
11558 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11559 msgid "Hide %@"
11560 msgstr "%@ හංගන්න"
11562 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11563 msgid "Hide Others"
11564 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
11566 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11567 msgid "Show All"
11568 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
11570 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11571 msgid "Quit %@"
11572 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
11574 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11575 msgid "Quit"
11576 msgstr "පිටවෙන්න"
11578 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11579 msgid "Window"
11580 msgstr "කවුළුව"
11582 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11583 msgid "Minimize"
11584 msgstr "හකුළන්න"
11586 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11587 msgid "Zoom"
11588 msgstr "විශාලනය"
11590 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11591 msgid "Enter Full Screen"
11592 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
11594 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11595 msgid "Bring All to Front"
11596 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
11598 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11599 msgid "Paper Si&ze:"
11600 msgstr "කඩදාසි තරම:"
11602 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11603 msgid "Duplex:"
11604 msgstr "ද්වීපත:"
11606 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11607 msgid "Setup"
11608 msgstr "පිහිටුම"
11610 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11611 msgid "Realm"
11612 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
11614 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11615 msgid "Authentication Required"
11616 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
11618 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11619 msgid "Server"
11620 msgstr "සේවාදායකය"
11622 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11623 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11624 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
11626 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11627 msgid "Do you want to continue anyway?"
11628 msgstr ""
11630 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11631 msgid "LAN Connection"
11632 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
11634 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11635 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11636 msgstr ""
11638 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11639 msgid "The date on the certificate is invalid."
11640 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
11642 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11643 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11644 msgstr ""
11646 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11647 msgid ""
11648 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11649 msgstr ""
11651 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11652 msgid "Effective Date"
11653 msgstr ""
11655 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11656 #, fuzzy
11657 #| msgid "Security"
11658 msgid "Security Protocol"
11659 msgstr "ආරක්ෂණය"
11661 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Signature"
11664 msgid "Signature Type"
11665 msgstr "අත්සන"
11667 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Encrypting File System"
11670 msgid "Encryption Type"
11671 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
11673 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11674 msgid "Privacy Strength"
11675 msgstr ""
11677 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11678 msgid "bits"
11679 msgstr ""
11681 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11682 msgid "The request has timed out.\n"
11683 msgstr ""
11685 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11686 msgid "An internal error has occurred.\n"
11687 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
11689 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11690 msgid "The URL is invalid.\n"
11691 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
11693 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11694 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11695 msgstr ""
11697 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11698 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11699 msgstr ""
11701 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11702 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11703 msgstr ""
11705 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11706 msgid ""
11707 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11708 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11712 msgid "The requested item could not be located.\n"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11716 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11720 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11724 msgid ""
11725 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11726 "certificate is expired.\n"
11727 msgstr ""
11729 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11730 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11731 msgstr ""
11733 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11734 msgid "The specified command was carried out."
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11738 msgid "Undefined external error."
11739 msgstr ""
11741 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11742 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11746 msgid "The driver was not enabled."
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11750 msgid ""
11751 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11752 "again."
11753 msgstr ""
11755 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11756 msgid "The specified device handle is invalid."
11757 msgstr ""
11759 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11760 msgid "There is no driver installed on your system!"
11761 msgstr ""
11763 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11764 msgid ""
11765 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11766 "increase available memory, and then try again."
11767 msgstr ""
11769 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11770 msgid ""
11771 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11772 "which functions and messages the driver supports."
11773 msgstr ""
11775 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11776 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11777 msgstr ""
11779 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11780 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11781 msgstr ""
11783 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11784 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11785 msgstr ""
11787 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11788 msgid ""
11789 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11790 "Capabilities function to determine the supported formats."
11791 msgstr ""
11793 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11794 msgid ""
11795 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11796 "device, or wait until the data is finished playing."
11797 msgstr ""
11799 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11800 msgid ""
11801 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11802 "header, and then try again."
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11806 msgid ""
11807 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11808 "and then try again."
11809 msgstr ""
11811 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11812 msgid ""
11813 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11814 "header, and then try again."
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11818 msgid ""
11819 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11820 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11824 msgid ""
11825 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11826 "transmitted, and then try again."
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11830 msgid ""
11831 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11832 "on the system."
11833 msgstr ""
11835 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11836 msgid ""
11837 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11838 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11839 msgstr ""
11841 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11842 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11846 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11847 msgstr ""
11849 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11850 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11851 msgstr ""
11853 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11854 msgid ""
11855 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11856 "or contact the device manufacturer."
11857 msgstr ""
11859 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11860 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11861 msgstr ""
11863 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11864 msgid ""
11865 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11866 "unique alias."
11867 msgstr ""
11869 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11870 msgid ""
11871 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11872 msgstr ""
11874 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11875 msgid "No command was specified."
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11879 msgid ""
11880 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11881 "size of the buffer."
11882 msgstr ""
11884 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11885 msgid ""
11886 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11887 "one."
11888 msgstr ""
11890 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11891 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11892 msgstr ""
11894 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11895 msgid ""
11896 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11897 "manufacturer about obtaining a new driver."
11898 msgstr ""
11900 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11901 msgid ""
11902 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11903 "manufacturer about obtaining a new driver."
11904 msgstr ""
11906 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11907 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11908 msgstr ""
11910 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11911 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11912 msgstr ""
11914 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11915 msgid ""
11916 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11920 msgid "The device driver is not ready."
11921 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
11923 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11924 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11925 msgstr ""
11927 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11928 msgid ""
11929 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11930 "access error."
11931 msgstr ""
11933 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11934 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11935 msgstr ""
11937 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11938 msgid ""
11939 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11940 "separately to determine which devices caused the error."
11941 msgstr ""
11943 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11944 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11945 msgstr ""
11947 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11948 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11949 msgstr ""
11951 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11952 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11953 msgstr ""
11955 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11956 msgid ""
11957 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11958 "still connected to the network."
11959 msgstr ""
11961 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11962 msgid ""
11963 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11964 "device name is spelled correctly."
11965 msgstr ""
11967 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11968 msgid ""
11969 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11970 "again."
11971 msgstr ""
11973 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11974 msgid ""
11975 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11976 "alias."
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11980 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11981 msgstr ""
11983 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11984 msgid ""
11985 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11986 "parameter with each 'open' command."
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11990 msgid ""
11991 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11992 "Please supply one."
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11996 msgid ""
11997 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11998 "documentation for valid formats."
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12002 msgid ""
12003 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12004 "supply one."
12005 msgstr ""
12007 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12008 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12009 msgstr ""
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12012 msgid ""
12013 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12014 "may be corrupt, or not in the correct format."
12015 msgstr ""
12017 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12018 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12019 msgstr ""
12021 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12022 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12023 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
12025 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12026 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12027 msgstr ""
12029 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12030 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12031 msgstr ""
12033 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12034 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12035 msgstr ""
12037 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12038 msgid ""
12039 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12040 "sequence, and then try again."
12041 msgstr ""
12043 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12044 msgid ""
12045 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12046 "the device is closed, and then try again."
12047 msgstr ""
12049 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12050 msgid ""
12051 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12052 "characters, followed by a period and an extension."
12053 msgstr ""
12055 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12056 msgid ""
12057 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12058 msgstr ""
12060 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12061 msgid ""
12062 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12063 "in Control Panel to install the device."
12064 msgstr ""
12066 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12067 msgid ""
12068 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12069 "restarting your computer."
12070 msgstr ""
12072 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12073 msgid ""
12074 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12075 "cannot change directories."
12076 msgstr ""
12078 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12079 msgid ""
12080 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12081 "change drives."
12082 msgstr ""
12084 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12085 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12086 msgstr ""
12088 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12089 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12090 msgstr ""
12092 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12093 msgid ""
12094 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12095 msgstr ""
12097 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12098 msgid ""
12099 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12100 "until a wave device is free, and then try again."
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12104 msgid ""
12105 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12106 "until the device is free, and then try again."
12107 msgstr ""
12109 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12110 msgid ""
12111 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12112 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12113 msgstr ""
12115 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12116 msgid ""
12117 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12118 "until the device is free, and then try again."
12119 msgstr ""
12121 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12122 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12123 msgstr ""
12125 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12126 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12127 msgstr ""
12129 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12130 msgid ""
12131 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12132 "the Drivers option to install the wave device."
12133 msgstr ""
12135 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12136 msgid ""
12137 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12138 "format."
12139 msgstr ""
12141 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12142 msgid ""
12143 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12144 "the Drivers option to install the wave device."
12145 msgstr ""
12147 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12148 msgid ""
12149 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12150 "format."
12151 msgstr ""
12153 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12154 msgid ""
12155 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12156 "You can't use them together."
12157 msgstr ""
12159 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12160 msgid ""
12161 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12162 "try again."
12163 msgstr ""
12165 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12166 msgid ""
12167 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12168 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12169 msgstr ""
12171 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12172 msgid "An error occurred with the specified port."
12173 msgstr ""
12175 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12176 msgid ""
12177 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12178 "these applications, and then try again."
12179 msgstr ""
12181 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12182 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12183 msgstr ""
12185 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12186 msgid ""
12187 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12188 "Control Panel to install a MIDI driver."
12189 msgstr ""
12191 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12192 msgid "There is no display window."
12193 msgstr ""
12195 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12196 msgid "Could not create or use window."
12197 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
12199 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12200 msgid ""
12201 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12202 "check your disk or network connection."
12203 msgstr ""
12205 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12206 msgid ""
12207 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12208 "are still connected to the network."
12209 msgstr ""
12211 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12212 msgid "Wine Sound Mapper"
12213 msgstr "Wine Sound Mapper"
12215 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12216 msgid "Volume"
12217 msgstr "ශබ්දය"
12219 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12220 msgid "Master Volume"
12221 msgstr ""
12223 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12224 msgid "Mute"
12225 msgstr "නිහඬ කරන්න"
12227 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12228 msgid "Print to File"
12229 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
12231 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12232 msgid "&Output File Name:"
12233 msgstr ""
12235 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12236 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12237 msgstr ""
12239 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12240 msgid "Unable to create the output file."
12241 msgstr ""
12243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12244 msgid "Success"
12245 msgstr "සාර්ථකත්වය"
12247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12248 msgid "Operations Error"
12249 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
12251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12252 msgid "Protocol Error"
12253 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
12255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12256 msgid "Time Limit Exceeded"
12257 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
12259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12260 msgid "Size Limit Exceeded"
12261 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
12263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12264 msgid "Compare False"
12265 msgstr ""
12267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12268 msgid "Compare True"
12269 msgstr ""
12271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12272 msgid "Authentication Method Not Supported"
12273 msgstr ""
12275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12276 msgid "Strong Authentication Required"
12277 msgstr ""
12279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12280 msgid "Referral (v2)"
12281 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
12283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12284 msgid "Referral"
12285 msgstr "යොමු කිරීම"
12287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12288 msgid "Administration Limit Exceeded"
12289 msgstr ""
12291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12292 msgid "Unavailable Critical Extension"
12293 msgstr ""
12295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12296 msgid "Confidentiality Required"
12297 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
12299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12300 msgid "SASL Bind in Progress"
12301 msgstr ""
12303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12304 msgid "No Such Attribute"
12305 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
12307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12308 msgid "Undefined Type"
12309 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
12311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12312 msgid "Inappropriate Matching"
12313 msgstr ""
12315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12316 msgid "Constraint Violation"
12317 msgstr ""
12319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12320 msgid "Attribute Or Value Exists"
12321 msgstr ""
12323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12324 msgid "Invalid Syntax"
12325 msgstr "අවලංගු රීති"
12327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12328 msgid "No Such Object"
12329 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
12331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12332 msgid "Alias Problem"
12333 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
12335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12336 msgid "Invalid DN Syntax"
12337 msgstr "අවලංගු DN රීති"
12339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12340 msgid "Is Leaf"
12341 msgstr "කොලයක් ද"
12343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12344 msgid "Alias Dereference Problem"
12345 msgstr ""
12347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12348 msgid "Inappropriate Authentication"
12349 msgstr ""
12351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12352 msgid "Invalid Credentials"
12353 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
12355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12356 msgid "Insufficient Rights"
12357 msgstr ""
12359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12360 msgid "Busy"
12361 msgstr "කාර්යබහුලයි"
12363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12364 msgid "Unavailable"
12365 msgstr "ලද නොහැකි"
12367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12368 msgid "Unwilling To Perform"
12369 msgstr ""
12371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12372 msgid "Loop Detected"
12373 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
12375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12376 msgid "Sort Control Missing"
12377 msgstr ""
12379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12380 msgid "Index range error"
12381 msgstr ""
12383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12384 msgid "Naming Violation"
12385 msgstr ""
12387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12388 msgid "Object Class Violation"
12389 msgstr ""
12391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12392 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12393 msgstr ""
12395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12396 msgid "Not allowed on RDN"
12397 msgstr ""
12399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12400 msgid "Already Exists"
12401 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
12403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12404 msgid "No Object Class Mods"
12405 msgstr ""
12407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12408 msgid "Results Too Large"
12409 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
12411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12412 msgid "Affects Multiple DSAs"
12413 msgstr ""
12415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12416 msgid "Server Down"
12417 msgstr ""
12419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12420 msgid "Local Error"
12421 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
12423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12424 msgid "Encoding Error"
12425 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
12427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12428 msgid "Decoding Error"
12429 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
12431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12432 msgid "Timeout"
12433 msgstr "කාලඡේදනය"
12435 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12436 msgid "Auth Unknown"
12437 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
12439 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12440 msgid "Filter Error"
12441 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
12443 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12444 msgid "User Canceled"
12445 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
12447 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12448 msgid "Parameter Error"
12449 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
12451 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12452 msgid "No Memory"
12453 msgstr "මතකය නැහැ"
12455 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12456 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12457 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
12459 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12460 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12461 msgstr ""
12463 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12464 msgid "Specified control was not found in message"
12465 msgstr ""
12467 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12468 msgid "No result present in message"
12469 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
12471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12472 msgid "More results returned"
12473 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
12475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12476 msgid "Loop while handling referrals"
12477 msgstr ""
12479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12480 msgid "Referral hop limit exceeded"
12481 msgstr ""
12483 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12484 msgid ""
12485 "Not Yet Implemented\n"
12486 "\n"
12487 msgstr ""
12488 "තවම හදල නැහැ\n"
12489 "\n"
12491 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12492 msgid "%1: File Not Found\n"
12493 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
12495 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12496 msgid ""
12497 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12498 "\n"
12499 "Syntax:\n"
12500 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12501 "       [/S [/D]]\n"
12502 "\n"
12503 "Where:\n"
12504 "\n"
12505 "  +   Sets an attribute.\n"
12506 "  -   Clears an attribute.\n"
12507 "  R   Read-only file attribute.\n"
12508 "  A   Archive file attribute.\n"
12509 "  S   System file attribute.\n"
12510 "  H   Hidden file attribute.\n"
12511 "  [drive:][path][filename]\n"
12512 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12513 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12514 "  /D  Processes folders as well.\n"
12515 msgstr ""
12516 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
12517 "\n"
12518 "රීති:\n"
12519 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
12520 "       [/S [/D]]\n"
12521 "\n"
12522 "කොහෙද:\n"
12523 "\n"
12524 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
12525 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
12526 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
12527 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
12528 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
12529 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
12530 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
12531 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
12532 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
12533 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
12535 #: programs/clock/clock.rc:32
12536 msgid "Ana&log"
12537 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
12539 #: programs/clock/clock.rc:33
12540 msgid "Digi&tal"
12541 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
12543 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12545 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12546 msgid "&Font..."
12547 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
12549 #: programs/clock/clock.rc:37
12550 msgid "&Without Titlebar"
12551 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
12553 #: programs/clock/clock.rc:39
12554 msgid "&Seconds"
12555 msgstr "තප්පර (&S)"
12557 #: programs/clock/clock.rc:40
12558 msgid "&Date"
12559 msgstr "දිනය (&D)"
12561 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12563 msgid "&Always on Top"
12564 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
12566 #: programs/clock/clock.rc:45
12567 msgid "&About Clock"
12568 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
12570 #: programs/clock/clock.rc:51
12571 msgid "Clock"
12572 msgstr "ඔරලෝසුව"
12574 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12575 msgid ""
12576 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12577 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12578 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12579 "procedure.\n"
12580 "\n"
12581 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12582 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12583 msgstr ""
12585 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12586 msgid ""
12587 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12588 "default directory.\n"
12589 msgstr ""
12590 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
12591 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
12593 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12594 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12595 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
12597 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12598 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12599 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
12601 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12602 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12603 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
12605 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12606 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12607 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
12609 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12610 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12611 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
12613 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12614 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12615 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
12617 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12618 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12619 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
12621 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12622 msgid ""
12623 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12624 "\n"
12625 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12626 "the terminal device before they are executed.\n"
12627 "\n"
12628 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12629 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12630 "preceding it with an @ sign.\n"
12631 msgstr ""
12633 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12634 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12635 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
12637 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12638 #, fuzzy
12639 msgid ""
12640 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12641 "\n"
12642 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12643 "\n"
12644 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12645 msgstr ""
12646 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12647 "\n"
12648 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
12649 "\n"
12650 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12652 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12653 msgid ""
12654 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12655 "file.\n"
12656 "\n"
12657 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12658 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12659 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12660 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12661 "terminates the batch file execution.\n"
12662 "\n"
12663 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12664 msgstr ""
12666 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12667 #, fuzzy
12668 msgid ""
12669 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12670 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12671 msgstr ""
12672 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
12673 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12675 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12676 msgid ""
12677 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12678 "\n"
12679 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12680 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12681 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12682 "\n"
12683 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12684 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12685 msgstr ""
12687 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12688 msgid ""
12689 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12690 "\n"
12691 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12692 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12693 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12694 msgstr ""
12696 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12697 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12698 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12700 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12701 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12702 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12704 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12705 msgid ""
12706 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12707 "\n"
12708 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12709 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12710 "\n"
12711 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12712 msgstr ""
12714 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12715 msgid ""
12716 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12717 "\n"
12718 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12719 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12720 "value.\n"
12721 "\n"
12722 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12723 "variable, for example:\n"
12724 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12725 msgstr ""
12727 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12728 msgid ""
12729 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12730 "\n"
12731 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12732 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12733 msgstr ""
12735 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12736 msgid ""
12737 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12738 "\n"
12739 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12740 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12741 "\n"
12742 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12743 "\n"
12744 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12745 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12746 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12747 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12748 "\n"
12749 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12750 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12751 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12752 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12753 "\n"
12754 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12755 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12756 msgstr ""
12758 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12759 msgid ""
12760 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12761 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12762 msgstr ""
12764 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12765 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12766 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12768 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12769 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12770 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12772 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12773 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12774 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12776 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12777 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12778 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12780 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12781 msgid ""
12782 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12783 "\n"
12784 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12785 "\n"
12786 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12787 "\n"
12788 "SET <variable>=<value>\n"
12789 "\n"
12790 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12791 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12792 "\n"
12793 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12794 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12795 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12796 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12797 msgstr ""
12799 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12800 msgid ""
12801 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12802 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12803 "called from the command line.\n"
12804 msgstr ""
12806 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12807 #, fuzzy
12808 msgid ""
12809 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12810 "with that suffix.\n"
12811 "Usage:\n"
12812 "start [options] program_filename [...]\n"
12813 "start [options] document_filename\n"
12814 "\n"
12815 "Options:\n"
12816 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12817 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12818 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12819 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12820 "/min           Start the program minimized.\n"
12821 "/max           Start the program maximized.\n"
12822 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12823 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12824 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12825 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12826 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12827 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12828 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12829 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12830 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12831 "exit code.\n"
12832 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12833 "Explorer.\n"
12834 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12835 "/?             Display this help and exit.\n"
12836 msgstr ""
12837 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12838 "with that suffix.\n"
12839 "භාවිතය:\n"
12840 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
12841 "start [විකල්ප] document_filename\n"
12842 "\n"
12843 "විකල්ප:\n"
12844 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12845 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12846 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12847 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12848 "/min           Start the program minimized.\n"
12849 "/max           Start the program maximized.\n"
12850 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12851 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12852 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12853 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12854 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12855 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12856 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12857 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12858 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12859 "exit code.\n"
12860 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12861 "Explorer.\n"
12862 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12863 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
12865 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12866 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12867 msgstr ""
12869 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12870 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12871 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
12873 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12874 #, fuzzy
12875 msgid ""
12876 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12877 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12878 msgstr ""
12879 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
12880 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12882 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12883 msgid ""
12884 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12885 "\n"
12886 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12887 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12888 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12889 "\n"
12890 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12891 msgstr ""
12893 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12894 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12895 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
12897 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12898 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12899 msgstr ""
12901 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12902 msgid ""
12903 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12904 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12905 msgstr ""
12907 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12908 msgid ""
12909 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12910 "\n"
12911 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12912 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12913 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12914 "settings are restored.\n"
12915 msgstr ""
12917 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12918 #, fuzzy
12919 msgid ""
12920 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12921 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12922 msgstr ""
12923 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12924 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12926 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12927 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12928 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
12930 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12931 msgid ""
12932 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12933 "\n"
12934 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12935 "\n"
12936 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12937 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12938 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12939 "association, if any.\n"
12940 msgstr ""
12942 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12943 msgid ""
12944 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12945 "\n"
12946 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12947 "\n"
12948 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12949 "currently defined.\n"
12950 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12951 "if any.\n"
12952 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12953 "associated to the specified file type.\n"
12954 msgstr ""
12956 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12957 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12958 msgstr ""
12960 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12961 msgid ""
12962 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12963 "from a selectable list.\n"
12964 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12965 msgstr ""
12967 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12968 #, fuzzy
12969 msgid ""
12970 "Create a symbolic link.\n"
12971 "\n"
12972 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12973 "\n"
12974 "Options:\n"
12975 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12976 "/h             Create a hard link.\n"
12977 "/j             Create a directory junction.\n"
12978 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12979 "target is the path that link_name points to.\n"
12980 msgstr ""
12981 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12982 "\n"
12983 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
12984 "\n"
12985 "විකල්ප:\n"
12986 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12987 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
12988 "/j             Create a directory junction.\n"
12989 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12990 "target is the path that link_name points to.\n"
12992 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12993 msgid ""
12994 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12995 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12996 msgstr ""
12998 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12999 #, fuzzy
13000 msgid ""
13001 "CMD built-in commands are:\n"
13002 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13003 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13004 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13005 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13006 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13007 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13008 "COPY\t\tCopy file\n"
13009 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13010 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13011 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13012 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13013 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13014 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13015 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13016 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13017 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13018 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13019 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13020 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13021 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13022 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13023 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13024 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13025 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13026 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13027 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13028 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13029 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13030 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13031 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13032 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13033 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13034 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13035 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13036 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13037 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13038 "\n"
13039 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13040 msgstr ""
13041 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
13042 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13043 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13044 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13045 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
13046 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13047 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
13048 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
13049 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
13050 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13051 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
13052 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13053 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13054 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13055 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13056 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13057 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
13058 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
13059 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
13060 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13061 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13062 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13063 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13064 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
13065 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13066 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
13067 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
13068 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
13069 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13070 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13071 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13072 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13073 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13074 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
13075 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13076 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13077 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
13078 "\n"
13079 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
13081 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13082 msgid "Are you sure?"
13083 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
13085 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13086 msgctxt "Yes key"
13087 msgid "Y"
13088 msgstr "Y"
13090 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13091 msgctxt "No key"
13092 msgid "N"
13093 msgstr "N"
13095 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13096 msgid "File association missing for extension %1\n"
13097 msgstr ""
13099 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13100 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13101 msgstr ""
13103 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13104 msgid "Overwrite %1?"
13105 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
13107 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13108 msgid "More..."
13109 msgstr "තව..."
13111 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13112 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13113 msgstr ""
13115 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13116 msgid "Argument missing\n"
13117 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
13119 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13120 msgid "Syntax error\n"
13121 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
13123 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13124 msgid "No help available for %1\n"
13125 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
13127 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13128 msgid "Target to GOTO not found\n"
13129 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
13131 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13132 msgid "Current Date is %1\n"
13133 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
13135 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13136 msgid "Current Time is %1\n"
13137 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
13139 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13140 msgid "Enter new date: "
13141 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
13143 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13144 msgid "Enter new time: "
13145 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
13147 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13148 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13149 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
13151 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13152 msgid "Failed to open '%1'\n"
13153 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
13155 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13156 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13157 msgstr ""
13159 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13160 msgctxt "All key"
13161 msgid "A"
13162 msgstr "A"
13164 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13165 msgid "Delete %1?"
13166 msgstr "%1 මකන්නද?"
13168 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13169 msgid "Echo is %1\n"
13170 msgstr "Echo is %1\n"
13172 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13173 msgid "Verify is %1\n"
13174 msgstr "Verify is %1\n"
13176 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13177 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13178 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
13180 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13181 msgid "Parameter error\n"
13182 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
13184 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13185 msgid ""
13186 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13187 "\n"
13188 msgstr ""
13189 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
13190 "\n"
13192 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13193 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13194 msgstr ""
13196 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13197 msgid "PATH not found\n"
13198 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
13200 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13201 msgid "Press any key to continue... "
13202 msgstr ""
13204 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13205 msgid "Wine Command Prompt"
13206 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
13208 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13209 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13210 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
13212 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13213 msgid "More? "
13214 msgstr "තව? "
13216 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13217 msgid "The input line is too long.\n"
13218 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
13220 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13221 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13222 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
13224 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13225 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13226 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
13228 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
13229 msgid " (Yes|No)"
13230 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
13232 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
13233 msgid " (Yes|No|All)"
13234 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
13236 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13237 msgid ""
13238 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13239 msgstr ""
13241 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13242 msgid "Division by zero error.\n"
13243 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
13245 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13246 msgid "Expected an operand.\n"
13247 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
13249 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13250 msgid "Expected an operator.\n"
13251 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
13253 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13254 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13255 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
13257 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13258 msgid ""
13259 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13260 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13261 msgstr ""
13263 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13264 msgid "Cursor size"
13265 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
13267 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13268 msgid "&Small"
13269 msgstr "පොඩි (&S)"
13271 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13272 msgid "&Medium"
13273 msgstr "මධ්යම (&M)"
13275 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13276 msgid "&Large"
13277 msgstr "ලොකු (&L)"
13279 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13280 msgid "Command history"
13281 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
13283 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13284 msgid "&Buffer size:"
13285 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
13287 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13288 msgid "&Remove duplicates"
13289 msgstr ""
13291 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13292 msgid "Popup menu"
13293 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
13295 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13296 msgid "&Control"
13297 msgstr ""
13299 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13300 msgid "S&hift"
13301 msgstr ""
13303 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13304 msgid "Console"
13305 msgstr "කොන්සෝලය"
13307 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13308 msgid "&Quick Edit mode"
13309 msgstr ""
13311 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13312 msgid "&Insert mode"
13313 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
13315 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13316 msgid "&Font"
13317 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
13319 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13320 msgid "&Color"
13321 msgstr "පාට (&C)"
13323 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13324 msgid "Configuration"
13325 msgstr "වින්‍යාසය"
13327 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13328 msgid "Buffer zone"
13329 msgstr "බෆරය කලාපය"
13331 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13332 msgid "&Width:"
13333 msgstr "පළල (&W):"
13335 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13336 msgid "&Height:"
13337 msgstr "උස (&H):"
13339 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13340 msgid "Window size"
13341 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
13343 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13344 msgid "W&idth:"
13345 msgstr "පළල (&I):"
13347 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13348 msgid "H&eight:"
13349 msgstr "උස (&E):"
13351 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13352 msgid "End of program"
13353 msgstr ""
13355 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13356 msgid "&Close console"
13357 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
13359 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13360 msgid "Edition"
13361 msgstr "සංස්කරණය"
13363 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13364 msgid "Console parameters"
13365 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
13367 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13368 msgid "Retain these settings for later sessions"
13369 msgstr ""
13371 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13372 msgid "Modify only current session"
13373 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
13375 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13376 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13378 msgid "&Edit"
13379 msgstr "සකසන්න (&E)"
13381 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13382 msgid "Set &Defaults"
13383 msgstr ""
13385 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13386 msgid "&Mark"
13387 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
13389 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13390 msgid "&Select all"
13391 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
13393 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13394 msgid "Sc&roll"
13395 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
13397 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13398 msgid "S&earch"
13399 msgstr "සොයන්න (&E)"
13401 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13402 msgid "Setup - Default settings"
13403 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
13405 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13406 msgid "Setup - Current settings"
13407 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
13409 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13410 msgid "Configuration error"
13411 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
13413 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13414 msgid ""
13415 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13416 "the window."
13417 msgstr ""
13419 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13420 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13421 msgstr ""
13423 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13424 msgid "This is a test"
13425 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
13427 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13428 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13429 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
13431 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13432 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13433 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
13435 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13436 msgid "Wine Explorer"
13437 msgstr "Wine Explorer"
13439 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13440 msgid "Start"
13441 msgstr "ඇරඹුම"
13443 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13444 msgid "&Run..."
13445 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
13447 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13448 msgid ""
13449 "- Supported Commands -\n"
13450 "\n"
13451 "hardlink      hardlink management\n"
13452 msgstr ""
13454 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13455 msgid ""
13456 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13457 "\n"
13458 "create        create a hardlink\n"
13459 msgstr ""
13461 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13462 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13463 msgstr ""
13465 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13466 msgid "Usage: hostname\n"
13467 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
13469 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13470 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13471 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
13473 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13474 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13475 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
13477 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13478 msgid ""
13479 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13480 "utility.\n"
13481 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
13483 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13484 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13485 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13487 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13488 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13489 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
13491 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13492 msgid "%1 adapter %2\n"
13493 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
13495 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13496 msgid "Ethernet"
13497 msgstr "ඊතර්නෙට්"
13499 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13500 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13501 msgstr ""
13503 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13504 msgid "IPv4 address"
13505 msgstr "IPv4 යොමුව"
13507 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13508 msgid "Hostname"
13509 msgstr "ධාරක නම"
13511 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13512 msgid "Node type"
13513 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
13515 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13516 msgid "Broadcast"
13517 msgstr "විකාශය"
13519 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13520 msgid "Peer-to-peer"
13521 msgstr "සම-සම"
13523 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13524 msgid "Mixed"
13525 msgstr "මිශ්‍ර"
13527 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13528 msgid "Hybrid"
13529 msgstr "මිශ්‍"
13531 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13532 msgid "IP routing enabled"
13533 msgstr ""
13535 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13536 msgid "Physical address"
13537 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
13539 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13540 msgid "DHCP enabled"
13541 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
13543 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13544 msgid "Default gateway"
13545 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
13547 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13548 msgid "IPv6 address"
13549 msgstr "IPv6 යොමුව"
13551 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13552 msgid "System Information"
13553 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
13555 #: programs/net/net.rc:30
13556 msgid ""
13557 "The syntax of this command is:\n"
13558 "\n"
13559 "NET command [arguments]\n"
13560 "    -or-\n"
13561 "NET command /HELP\n"
13562 "\n"
13563 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13564 msgstr ""
13565 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
13566 "\n"
13567 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
13568 "    -හෝ-\n"
13569 "NET විධානය /HELP\n"
13570 "\n"
13571 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
13573 #: programs/net/net.rc:31
13574 msgid ""
13575 "The syntax of this command is:\n"
13576 "\n"
13577 "NET START [service]\n"
13578 "\n"
13579 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13580 "'service' is the name of the service to start.\n"
13581 msgstr ""
13582 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
13583 "\n"
13584 "NET START [සේවාව]\n"
13585 "\n"
13586 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
13587 "සේවාවේ නම.\n"
13589 #: programs/net/net.rc:32
13590 msgid ""
13591 "The syntax of this command is:\n"
13592 "\n"
13593 "NET STOP service\n"
13594 "\n"
13595 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13596 msgstr ""
13597 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
13598 "\n"
13599 "NET STOP සේවාව\n"
13600 "\n"
13601 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
13603 #: programs/net/net.rc:33
13604 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13605 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
13607 #: programs/net/net.rc:34
13608 msgid "Could not stop service %1\n"
13609 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
13611 #: programs/net/net.rc:35
13612 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13613 msgstr ""
13615 #: programs/net/net.rc:36
13616 msgid "Could not get handle to service.\n"
13617 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
13619 #: programs/net/net.rc:37
13620 msgid "The %1 service is starting.\n"
13621 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
13623 #: programs/net/net.rc:38
13624 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13625 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
13627 #: programs/net/net.rc:39
13628 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13629 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
13631 #: programs/net/net.rc:40
13632 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13633 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
13635 #: programs/net/net.rc:41
13636 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13637 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
13639 #: programs/net/net.rc:42
13640 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13641 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
13643 #: programs/net/net.rc:44
13644 msgid "There are no entries in the list.\n"
13645 msgstr ""
13647 #: programs/net/net.rc:45
13648 msgid ""
13649 "\n"
13650 "Status  Local   Remote\n"
13651 "---------------------------------------------------------------\n"
13652 msgstr ""
13653 "\n"
13654 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
13655 "---------------------------------------------------------------\n"
13657 #: programs/net/net.rc:46
13658 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13659 msgstr ""
13661 #: programs/net/net.rc:48
13662 msgid "Paused"
13663 msgstr ""
13665 #: programs/net/net.rc:49
13666 msgid "Disconnected"
13667 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
13669 #: programs/net/net.rc:50
13670 msgid "A network error occurred"
13671 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
13673 #: programs/net/net.rc:51
13674 msgid "Connection is being made"
13675 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
13677 #: programs/net/net.rc:52
13678 msgid "Reconnecting"
13679 msgstr ""
13681 #: programs/net/net.rc:43
13682 msgid "The following services are running:\n"
13683 msgstr ""
13685 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13686 msgid "Active Connections"
13687 msgstr ""
13689 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13690 msgid "Proto"
13691 msgstr ""
13693 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13694 msgid "Local Address"
13695 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
13697 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13698 msgid "Foreign Address"
13699 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
13701 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13702 msgid "State"
13703 msgstr "තත්වය"
13705 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13706 msgid "Interface Statistics"
13707 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
13709 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13710 msgid "Sent"
13711 msgstr ""
13713 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13714 msgid "Received"
13715 msgstr ""
13717 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13718 msgid "Bytes"
13719 msgstr "බයිට"
13721 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13722 msgid "Unicast packets"
13723 msgstr ""
13725 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13726 msgid "Non-unicast packets"
13727 msgstr ""
13729 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13730 msgid "Discards"
13731 msgstr ""
13733 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13734 msgid "Errors"
13735 msgstr "දෝෂ"
13737 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13738 msgid "Unknown protocols"
13739 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
13741 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13742 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13743 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
13745 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13746 msgid "Active Opens"
13747 msgstr ""
13749 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13750 msgid "Passive Opens"
13751 msgstr ""
13753 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13754 msgid "Failed Connection Attempts"
13755 msgstr ""
13757 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13758 msgid "Reset Connections"
13759 msgstr ""
13761 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13762 msgid "Current Connections"
13763 msgstr ""
13765 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13766 msgid "Segments Received"
13767 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
13769 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13770 msgid "Segments Sent"
13771 msgstr "යවපු කොටස්"
13773 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13774 msgid "Segments Retransmitted"
13775 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
13777 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13778 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13779 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
13781 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13782 msgid "Datagrams Received"
13783 msgstr ""
13785 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13786 msgid "No Ports"
13787 msgstr "තොටු නැහැ"
13789 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13790 msgid "Receive Errors"
13791 msgstr ""
13793 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13794 msgid "Datagrams Sent"
13795 msgstr ""
13797 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13798 msgid "&New\tCtrl+N"
13799 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
13801 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13802 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13803 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
13805 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13806 msgid "&Save\tCtrl+S"
13807 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
13809 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13811 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13812 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
13814 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13815 msgid "Page Se&tup..."
13816 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
13818 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13819 msgid "P&rinter Setup..."
13820 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
13822 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13823 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13824 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
13826 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13827 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13828 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
13830 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13831 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13832 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
13834 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13835 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13836 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
13838 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13839 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13840 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13841 msgid "&Delete\tDel"
13842 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
13844 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13845 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13846 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
13848 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13849 msgid "&Time/Date\tF5"
13850 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
13852 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13853 msgid "&Wrap long lines"
13854 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
13856 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13857 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13858 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
13860 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13861 msgid "&Search next\tF3"
13862 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
13864 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13865 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13866 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
13868 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13869 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13870 msgid "&Contents\tF1"
13871 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
13873 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13874 msgid "&About Notepad"
13875 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
13877 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13878 msgid "Page Setup"
13879 msgstr "පිටු පිහිටුම"
13881 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13882 msgid "&Header:"
13883 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
13885 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13886 msgid "&Footer:"
13887 msgstr "පාදකය (&F):"
13889 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13890 msgid "Margins (millimeters)"
13891 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
13893 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13894 msgid "&Left:"
13895 msgstr "වම (&L):"
13897 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13898 msgid "&Top:"
13899 msgstr "ඉහළ (&T):"
13901 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13902 msgid "Encoding:"
13903 msgstr "සංකේතනය:"
13905 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13906 msgctxt "accelerator Select All"
13907 msgid "A"
13908 msgstr "A"
13910 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13911 msgctxt "accelerator Copy"
13912 msgid "C"
13913 msgstr "C"
13915 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13917 msgctxt "accelerator Find"
13918 msgid "F"
13919 msgstr "F"
13921 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13922 msgctxt "accelerator Replace"
13923 msgid "H"
13924 msgstr "H"
13926 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13927 msgctxt "accelerator New"
13928 msgid "N"
13929 msgstr "N"
13931 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13932 msgctxt "accelerator Open"
13933 msgid "O"
13934 msgstr "O"
13936 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13938 msgctxt "accelerator Print"
13939 msgid "P"
13940 msgstr "P"
13942 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13943 msgctxt "accelerator Save"
13944 msgid "S"
13945 msgstr "S"
13947 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13948 msgctxt "accelerator Paste"
13949 msgid "V"
13950 msgstr "V"
13952 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13953 msgctxt "accelerator Cut"
13954 msgid "X"
13955 msgstr "X"
13957 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13958 msgctxt "accelerator Undo"
13959 msgid "Z"
13960 msgstr "Z"
13962 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13963 msgid "Page &p"
13964 msgstr "පිටුව &p"
13966 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13967 msgid "Notepad"
13968 msgstr "සටහන්පුවරුව"
13970 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13971 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13972 msgid "ERROR"
13973 msgstr "දෝෂයක්"
13975 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13976 msgid "Untitled"
13977 msgstr "නම් නොකළ"
13979 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13980 msgid "Text files (*.txt)"
13981 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
13983 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13984 msgid ""
13985 "File '%s' does not exist.\n"
13986 "\n"
13987 "Do you want to create a new file?"
13988 msgstr ""
13989 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
13990 "\n"
13991 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
13993 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13994 msgid ""
13995 "File '%s' has been modified.\n"
13996 "\n"
13997 "Would you like to save the changes?"
13998 msgstr ""
13999 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
14000 "\n"
14001 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
14003 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14004 msgid "'%s' could not be found."
14005 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
14007 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14008 msgid "Unicode (UTF-16)"
14009 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
14011 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14012 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14013 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
14015 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14016 msgid "Unicode (UTF-8)"
14017 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
14019 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14020 msgid ""
14021 "%1\n"
14022 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14023 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14024 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14025 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14026 "Continue?"
14027 msgstr ""
14029 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14030 msgid "&Bind to file..."
14031 msgstr ""
14033 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14034 msgid "&View TypeLib..."
14035 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
14037 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14038 msgid "&System Configuration"
14039 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
14041 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14042 msgid "&Run the Registry Editor"
14043 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
14045 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14046 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14047 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
14049 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14050 #, fuzzy
14051 msgid "&In-process server"
14052 msgstr "සේවාදායකය"
14054 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14055 msgid "In-process &handler"
14056 msgstr ""
14058 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14059 msgid "&Local server"
14060 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
14062 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14063 msgid "&Remote server"
14064 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
14066 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14067 msgid "View &Type information"
14068 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
14070 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14071 msgid "Create &Instance"
14072 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
14074 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14075 msgid "Create Instance &On..."
14076 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
14078 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14079 msgid "&Release Instance"
14080 msgstr ""
14082 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14083 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14084 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
14086 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14087 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14088 msgstr ""
14090 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14091 msgid "&Expert mode"
14092 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
14094 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14095 msgid "&Hidden component categories"
14096 msgstr ""
14098 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14099 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14101 msgid "&Toolbar"
14102 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
14104 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14105 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14107 msgid "&Status Bar"
14108 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
14110 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14111 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14112 msgid "&Refresh\tF5"
14113 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
14115 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14116 msgid "&About OleView"
14117 msgstr "OleView ගැන (&A)"
14119 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14120 msgid "&Save as..."
14121 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
14123 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14124 msgid "&Group by type kind"
14125 msgstr ""
14127 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14128 msgid "Connect to another machine"
14129 msgstr ""
14131 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14132 msgid "&Machine name:"
14133 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
14135 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14136 msgid "System Configuration"
14137 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
14139 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14140 msgid "System Settings"
14141 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
14143 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14144 msgid "&Enable Distributed COM"
14145 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
14147 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14148 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14149 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
14151 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14152 msgid ""
14153 "These settings change only registry values.\n"
14154 "They have no effect on Wine performance."
14155 msgstr ""
14157 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14158 msgid "Default Interface Viewer"
14159 msgstr ""
14161 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14162 msgid "Interface"
14163 msgstr "අතුරුමුහුණත"
14165 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14166 msgid "IID:"
14167 msgstr "IID:"
14169 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14170 msgid "&View Type Info"
14171 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
14173 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14174 msgid "IPersist Interface Viewer"
14175 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
14177 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14178 msgid "Class Name:"
14179 msgstr "පන්තිය නම:"
14181 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14182 msgid "CLSID:"
14183 msgstr "CLSID:"
14185 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14186 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14187 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
14189 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14190 msgid "OleView"
14191 msgstr "OleView"
14193 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14194 msgid "ITypeLib viewer"
14195 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
14197 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14198 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14199 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
14201 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14202 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14203 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14205 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14206 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14207 msgstr ""
14209 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14210 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14211 msgstr ""
14213 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14214 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14215 msgstr ""
14217 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14218 msgid "Run the Wine registry editor"
14219 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
14221 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14222 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14223 msgstr ""
14225 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14226 msgid "Create an instance of the selected object"
14227 msgstr ""
14229 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14230 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14231 msgstr ""
14233 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14234 msgid "Release the currently selected object instance"
14235 msgstr ""
14237 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14238 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14239 msgstr ""
14241 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14242 msgid "Display the viewer for the selected item"
14243 msgstr ""
14245 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14246 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14247 msgstr ""
14249 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14250 msgid ""
14251 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14252 msgstr ""
14254 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14255 msgid "Show or hide the toolbar"
14256 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
14258 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14259 msgid "Show or hide the status bar"
14260 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
14262 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14263 msgid "Refresh all lists"
14264 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
14266 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14267 msgid "Display program information, version number and copyright"
14268 msgstr ""
14270 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14271 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14272 msgstr ""
14274 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14275 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14276 msgstr ""
14278 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14279 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14280 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
14282 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14283 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14284 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
14286 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14287 msgid "ObjectClasses"
14288 msgstr "ObjectClasses"
14290 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14291 msgid "Grouped by Component Category"
14292 msgstr ""
14294 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14295 msgid "OLE 1.0 Objects"
14296 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
14298 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14299 msgid "COM Library Objects"
14300 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
14302 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14303 msgid "All Objects"
14304 msgstr "සියලු වස්තු"
14306 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14307 msgid "Application IDs"
14308 msgstr ""
14310 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14311 msgid "Type Libraries"
14312 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
14314 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14315 msgid "ver."
14316 msgstr ""
14318 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14319 msgid "Interfaces"
14320 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
14322 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14323 msgid "Registry"
14324 msgstr "රෙජිස්තරය"
14326 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14327 msgid "Implementation"
14328 msgstr ""
14330 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14331 msgid "Activation"
14332 msgstr ""
14334 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14335 msgid "CoGetClassObject failed."
14336 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
14338 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14339 msgid "Unknown error"
14340 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
14342 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14343 msgid "bytes"
14344 msgstr "බයිට"
14346 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14347 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14348 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
14350 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14351 msgid "Inherited Interfaces"
14352 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
14354 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14355 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14356 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
14358 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14359 msgid "Close window"
14360 msgstr "කවුළුව වහන්න"
14362 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14363 msgid "Group typeinfos by kind"
14364 msgstr ""
14366 #: programs/progman/progman.rc:33
14367 msgid "&New..."
14368 msgstr "අලුත්... (&N)"
14370 #: programs/progman/progman.rc:34
14371 msgid "O&pen\tEnter"
14372 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
14374 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14375 msgid "&Move...\tF7"
14376 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
14378 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14379 msgid "&Copy...\tF8"
14380 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
14382 #: programs/progman/progman.rc:38
14383 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14384 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
14386 #: programs/progman/progman.rc:40
14387 msgid "&Execute..."
14388 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
14390 #: programs/progman/progman.rc:42
14391 msgid "E&xit Windows"
14392 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
14394 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14395 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14396 msgid "&Options"
14397 msgstr "අභිරුචි (&O)"
14399 #: programs/progman/progman.rc:45
14400 msgid "&Arrange automatically"
14401 msgstr ""
14403 #: programs/progman/progman.rc:46
14404 msgid "&Minimize on run"
14405 msgstr ""
14407 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14408 msgid "&Save settings on exit"
14409 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
14411 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14413 msgid "&Windows"
14414 msgstr "කවුළු (&W)"
14416 #: programs/progman/progman.rc:50
14417 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14418 msgstr ""
14420 #: programs/progman/progman.rc:51
14421 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14422 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
14424 #: programs/progman/progman.rc:52
14425 msgid "&Arrange Icons"
14426 msgstr ""
14428 #: programs/progman/progman.rc:57
14429 msgid "&About Program Manager"
14430 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
14432 #: programs/progman/progman.rc:103
14433 msgid "Program &group"
14434 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
14436 #: programs/progman/progman.rc:105
14437 msgid "&Program"
14438 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
14440 #: programs/progman/progman.rc:116
14441 msgid "Move Program"
14442 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
14444 #: programs/progman/progman.rc:118
14445 msgid "Move program:"
14446 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
14448 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14449 msgid "From group:"
14450 msgstr ""
14452 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14453 msgid "&To group:"
14454 msgstr ""
14456 #: programs/progman/progman.rc:134
14457 msgid "Copy Program"
14458 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
14460 #: programs/progman/progman.rc:136
14461 msgid "Copy program:"
14462 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
14464 #: programs/progman/progman.rc:152
14465 msgid "Program Group Attributes"
14466 msgstr ""
14468 #: programs/progman/progman.rc:156
14469 msgid "&Group file:"
14470 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
14472 #: programs/progman/progman.rc:168
14473 msgid "Program Attributes"
14474 msgstr ""
14476 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14477 msgid "&Command line:"
14478 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
14480 #: programs/progman/progman.rc:174
14481 msgid "&Working directory:"
14482 msgstr ""
14484 #: programs/progman/progman.rc:176
14485 msgid "&Key combination:"
14486 msgstr ""
14488 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14489 msgid "&Minimize at launch"
14490 msgstr ""
14492 #: programs/progman/progman.rc:183
14493 msgid "Change &icon..."
14494 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
14496 #: programs/progman/progman.rc:192
14497 msgid "Change Icon"
14498 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
14500 #: programs/progman/progman.rc:194
14501 msgid "&Filename:"
14502 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
14504 #: programs/progman/progman.rc:196
14505 msgid "Current &icon:"
14506 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
14508 #: programs/progman/progman.rc:210
14509 msgid "Execute Program"
14510 msgstr ""
14512 #: programs/progman/progman.rc:63
14513 msgid "Program Manager"
14514 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
14516 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14517 msgid "WARNING"
14518 msgstr "අවවාදය"
14520 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14521 msgid "Information"
14522 msgstr "තොරතුරු"
14524 #: programs/progman/progman.rc:68
14525 msgid "Delete group `%s'?"
14526 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
14528 #: programs/progman/progman.rc:69
14529 msgid "Delete program `%s'?"
14530 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
14532 #: programs/progman/progman.rc:70
14533 msgid "Not implemented"
14534 msgstr "හදල නැහැ"
14536 #: programs/progman/progman.rc:71
14537 msgid "Error reading `%s'."
14538 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
14540 #: programs/progman/progman.rc:72
14541 msgid "Error writing `%s'."
14542 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
14544 #: programs/progman/progman.rc:75
14545 msgid ""
14546 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14547 "Should it be tried further on?"
14548 msgstr ""
14550 #: programs/progman/progman.rc:77
14551 msgid "Help not available."
14552 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
14554 #: programs/progman/progman.rc:78
14555 msgid "Unknown feature in %s"
14556 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
14558 #: programs/progman/progman.rc:79
14559 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14560 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
14562 #: programs/progman/progman.rc:80
14563 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14564 msgstr ""
14566 #: programs/progman/progman.rc:84
14567 msgid "Libraries (*.dll)"
14568 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
14570 #: programs/progman/progman.rc:85
14571 msgid "Icon files"
14572 msgstr "අයිකන ගොනු"
14574 #: programs/progman/progman.rc:86
14575 msgid "Icons (*.ico)"
14576 msgstr "අයිකන (*.ico)"
14578 #: programs/reg/reg.rc:139
14579 msgid "reg: Invalid syntax. "
14580 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
14582 #: programs/reg/reg.rc:142
14583 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14584 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14586 #: programs/reg/reg.rc:181
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14589 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14590 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14592 #: programs/reg/reg.rc:116
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14595 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14596 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
14598 #: programs/reg/reg.rc:131
14599 #, fuzzy
14600 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
14601 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14602 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
14604 #: programs/reg/reg.rc:174
14605 #, fuzzy
14606 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14607 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14608 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14610 #: programs/reg/reg.rc:120
14611 #, fuzzy
14612 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14613 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14614 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14616 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
14617 msgid "(Default)"
14618 msgstr "(පෙරනිමිය)"
14620 #: programs/reg/reg.rc:141
14621 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14622 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14624 #: programs/reg/reg.rc:35
14625 #, fuzzy
14626 #| msgid ""
14627 #| "Usage:\n"
14628 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
14629 #| "\n"
14630 #| "Supported operations:\n"
14631 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14632 #| "\n"
14633 #| "For help on a specific operation, type:\n"
14634 #| "  REG [operation] /?\n"
14635 #| "\n"
14636 msgid ""
14637 "Usage:\n"
14638 "  REG [operation] [parameters]\n"
14639 "\n"
14640 "Supported operations:\n"
14641 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14642 "\n"
14643 "For help on a specific operation, type:\n"
14644 "  REG [operation] /?\n"
14645 "\n"
14646 msgstr ""
14647 "භාවිතය:\n"
14648 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
14649 "\n"
14650 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
14651 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14652 "\n"
14653 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
14654 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
14655 "\n"
14657 #: programs/reg/reg.rc:67
14658 msgid ""
14659 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14660 "\n"
14661 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14662 "\n"
14663 "  <key>\n"
14664 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14665 "     the key in which to add the new registry data.\n"
14666 "\n"
14667 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14668 "\n"
14669 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14670 "\n"
14671 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14672 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14673 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14674 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14675 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14676 "\n"
14677 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14678 "\n"
14679 "  /v <value_name>\n"
14680 "     The name of the registry value to add.\n"
14681 "\n"
14682 "  /ve\n"
14683 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14684 "     registry value.\n"
14685 "\n"
14686 "  /t <type>\n"
14687 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14688 "     <type> must be one of the following:\n"
14689 "\n"
14690 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14691 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
14692 "\n"
14693 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14694 "\n"
14695 "  /s <separator>\n"
14696 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14697 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14698 "\n"
14699 "  /d <data>\n"
14700 "     The data to add to the new registry value.\n"
14701 "\n"
14702 "  /f\n"
14703 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14704 "\n"
14705 msgstr ""
14707 #: programs/reg/reg.rc:202
14708 msgid ""
14709 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
14710 "\n"
14711 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
14712 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
14713 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
14714 "\n"
14715 "  <key1>, <key2>\n"
14716 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
14717 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
14718 "\n"
14719 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14720 "\n"
14721 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14722 "\n"
14723 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14724 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14725 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14726 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14727 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14728 "\n"
14729 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14730 "\n"
14731 "  /s\n"
14732 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
14733 "\n"
14734 "  /f\n"
14735 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
14736 "confirmation.\n"
14737 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
14738 "<key2>.\n"
14739 "\n"
14740 msgstr ""
14742 #: programs/reg/reg.rc:92
14743 msgid ""
14744 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14745 "\n"
14746 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14747 "  one or more values from a given registry key.\n"
14748 "\n"
14749 "  <key>\n"
14750 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14751 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14752 "\n"
14753 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14754 "\n"
14755 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14756 "\n"
14757 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14758 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14759 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14760 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14761 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14762 "\n"
14763 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14764 "\n"
14765 "  /v <value_name>\n"
14766 "     The name of the registry value to delete.\n"
14767 "\n"
14768 "  /ve\n"
14769 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14770 "     registry value.\n"
14771 "\n"
14772 "  /va\n"
14773 "     Delete all values from a registry key.\n"
14774 "\n"
14775 "  /f\n"
14776 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14777 "     prompting for confirmation.\n"
14778 "\n"
14779 msgstr ""
14781 #: programs/reg/reg.rc:170
14782 msgid ""
14783 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14784 "\n"
14785 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14786 "  to a file.\n"
14787 "\n"
14788 "  <key>\n"
14789 "     The registry key to export.\n"
14790 "\n"
14791 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14792 "\n"
14793 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14794 "\n"
14795 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14796 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14797 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14798 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14799 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14800 "\n"
14801 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14802 "\n"
14803 "  <file>\n"
14804 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
14805 "     This file must have a .reg extension.\n"
14806 "\n"
14807 "  /y\n"
14808 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14809 "\n"
14810 msgstr ""
14812 #: programs/reg/reg.rc:148
14813 msgid ""
14814 "REG IMPORT <file>\n"
14815 "\n"
14816 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14817 "\n"
14818 "  <file>\n"
14819 "     The name and path of the registry file to import.\n"
14820 "\n"
14821 msgstr ""
14823 #: programs/reg/reg.rc:114
14824 msgid ""
14825 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14826 "\n"
14827 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14828 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14829 "\n"
14830 "  <key>\n"
14831 "     The registry key to query.\n"
14832 "\n"
14833 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14834 "\n"
14835 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14836 "\n"
14837 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14838 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14839 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14840 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14841 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14842 "\n"
14843 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14844 "\n"
14845 "  /v <value_name>\n"
14846 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14847 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
14848 "\n"
14849 "  /ve\n"
14850 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14851 "     registry value.\n"
14852 "\n"
14853 "  /s\n"
14854 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14855 "\n"
14856 msgstr ""
14858 #: programs/reg/reg.rc:180
14859 msgid ""
14860 "  /reg:32\n"
14861 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
14862 "\n"
14863 "  /reg:64\n"
14864 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
14865 "\n"
14866 msgstr ""
14868 #: programs/reg/reg.rc:117
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
14871 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14872 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
14874 #: programs/reg/reg.rc:119
14875 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14876 msgstr ""
14878 #: programs/reg/reg.rc:172
14879 #, fuzzy
14880 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14881 msgid "reg: Invalid system key\n"
14882 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
14884 #: programs/reg/reg.rc:140
14885 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14886 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
14888 #: programs/reg/reg.rc:122
14889 #, fuzzy
14890 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14891 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
14892 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14894 #: programs/reg/reg.rc:123
14895 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14896 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14898 #: programs/reg/reg.rc:136
14899 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14900 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14902 #: programs/reg/reg.rc:124
14903 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14904 msgstr ""
14906 #: programs/reg/reg.rc:121
14907 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14908 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
14910 #: programs/reg/reg.rc:125
14911 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14912 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14914 #: programs/reg/reg.rc:118
14915 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14916 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
14918 #: programs/reg/reg.rc:204
14919 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
14920 msgstr ""
14922 #: programs/reg/reg.rc:205
14923 #, fuzzy
14924 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14925 msgid ""
14926 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
14927 "overwrite it?"
14928 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14930 #: programs/reg/reg.rc:133
14931 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14932 msgstr ""
14934 #: programs/reg/reg.rc:134
14935 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14936 msgstr ""
14938 #: programs/reg/reg.rc:135
14939 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14940 msgstr ""
14942 #: programs/reg/reg.rc:137
14943 #, fuzzy
14944 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14945 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
14946 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
14948 #: programs/reg/reg.rc:173
14949 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14950 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14952 #: programs/reg/reg.rc:151
14953 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14954 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
14956 #: programs/reg/reg.rc:175
14957 #, fuzzy
14958 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14959 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14960 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14962 #: programs/reg/reg.rc:150
14963 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14964 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
14966 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
14967 msgid "(value not set)"
14968 msgstr ""
14970 #: programs/reg/reg.rc:138
14971 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14972 msgstr ""
14974 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14975 msgid "&Registry"
14976 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
14978 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14979 msgid "&Import Registry File..."
14980 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
14982 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14983 msgid "&Export Registry File..."
14984 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
14986 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14987 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14988 msgid "&Key"
14989 msgstr "යතුර (&K)"
14991 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14992 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14993 msgid "&String Value"
14994 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
14996 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14997 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14998 msgid "&Binary Value"
14999 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
15001 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15002 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15003 msgid "&DWORD Value"
15004 msgstr "DWORD අගය (&D)"
15006 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15007 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15008 msgid "&Multi-String Value"
15009 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
15011 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15012 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15013 msgid "&Expandable String Value"
15014 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
15016 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15017 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15018 msgid "&Rename\tF2"
15019 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
15021 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15022 msgid "&Copy Key Name"
15023 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
15025 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15027 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15028 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
15030 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15031 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15032 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
15034 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15035 msgid "Status &Bar"
15036 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
15038 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15039 msgid "Sp&lit"
15040 msgstr "බෙදන්න (&L)"
15042 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15043 msgid "&Remove Favorite..."
15044 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
15046 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15047 msgid "&About Registry Editor"
15048 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
15050 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15051 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15052 msgid "Expand"
15053 msgstr "විදහන්න"
15055 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15056 msgid "Modify &Binary Data..."
15057 msgstr ""
15059 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15060 msgid "Export registry"
15061 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
15063 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15064 msgid "S&elected branch:"
15065 msgstr ""
15067 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15068 msgid "Find:"
15069 msgstr "සොයන්න:"
15071 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15072 msgid "Find in:"
15073 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
15075 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15076 msgid "Keys"
15077 msgstr "යතුරු"
15079 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15080 msgid "Value names"
15081 msgstr "අගයන් වල නම්"
15083 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15084 msgid "Value content"
15085 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
15087 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15088 msgid "Whole string only"
15089 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
15091 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15092 msgid "Add Favorite"
15093 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
15095 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15096 msgid "Name:"
15097 msgstr "නම:"
15099 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15100 msgid "Remove Favorite"
15101 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
15103 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15104 msgid "Edit String"
15105 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
15107 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15108 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15109 msgid "Value name:"
15110 msgstr "අගයෙ නම:"
15112 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15113 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15114 msgid "Value data:"
15115 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
15117 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15118 msgid "Edit DWORD"
15119 msgstr "DWORD සකසන්න"
15121 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15122 msgid "Base"
15123 msgstr ""
15125 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15126 msgid "Hexadecimal"
15127 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
15129 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15130 msgid "Decimal"
15131 msgstr "ඩෙසිමල්"
15133 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15134 msgid "Edit Binary"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15138 msgid "Edit Multi-String"
15139 msgstr ""
15141 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15142 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15143 msgstr ""
15145 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15146 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15150 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15151 msgstr ""
15153 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15154 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15155 msgstr ""
15157 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15158 msgid ""
15159 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15160 msgstr ""
15162 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15163 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15164 msgstr ""
15166 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15167 msgid "Data"
15168 msgstr "දත්ත"
15170 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15171 msgid "Registry Editor"
15172 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
15174 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15175 msgid "Import Registry File"
15176 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
15178 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15179 msgid "Export Registry File"
15180 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
15182 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15183 msgid "Registry files (*.reg)"
15184 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
15186 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15187 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15188 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
15190 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15191 msgid "(cannot display value)"
15192 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
15194 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15195 msgid "(unknown %d)"
15196 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
15198 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15199 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15200 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
15202 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15203 msgid "Unable to create a new registry key."
15204 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
15206 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15207 msgid "Unable to create a new registry value."
15208 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
15210 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15211 msgid ""
15212 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15213 "The specified key name already exists."
15214 msgstr ""
15216 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15217 msgid ""
15218 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15219 "The specified value name already exists."
15220 msgstr ""
15222 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15223 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15224 msgstr ""
15226 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15227 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15228 msgstr ""
15230 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15231 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15232 msgstr ""
15234 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15235 msgid ""
15236 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15237 msgstr ""
15239 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15240 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15241 msgstr ""
15243 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15244 #, fuzzy
15245 msgid ""
15246 "Usage:\n"
15247 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15248 "\n"
15249 "Options:\n"
15250 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15251 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15252 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15253 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15254 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15255 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15256 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15257 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15258 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15259 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15260 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15261 "  /?             Display this information and exit.\n"
15262 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15263 "to\n"
15264 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15265 "the\n"
15266 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15267 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15268 "\n"
15269 "Usage examples:\n"
15270 "  regedit \"import.reg\"\n"
15271 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15272 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15273 msgstr ""
15274 "භාවිතය:\n"
15275 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
15276 "\n"
15277 "විකල්ප:\n"
15278 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
15279 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15280 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15281 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15282 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15283 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15284 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15285 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15286 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15287 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15288 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15289 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
15290 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
15291 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15292 "the\n"
15293 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15294 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15295 "\n"
15296 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
15297 "  regedit \"import.reg\"\n"
15298 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15299 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15301 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15302 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15303 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
15305 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15306 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15307 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15309 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15310 #, fuzzy
15311 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15312 msgstr "regedit:"
15314 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15315 #, fuzzy
15316 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15317 msgstr "regedit:"
15319 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15320 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15321 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
15323 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15324 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15325 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
15327 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15328 #, fuzzy
15329 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15330 msgstr "regedit:"
15332 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15333 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15334 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
15336 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15337 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15338 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
15340 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15341 msgid ""
15342 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15343 "encountered at '%1'.\n"
15344 msgstr ""
15345 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
15347 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15348 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15349 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
15351 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15352 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15353 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
15355 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15356 #, fuzzy
15357 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15358 msgstr "regedit:"
15360 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15361 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15362 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
15364 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15365 #, fuzzy
15366 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15367 msgstr "regedit:"
15369 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15370 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15371 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
15373 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15374 msgid ""
15375 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15376 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
15378 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15379 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15380 msgstr ""
15382 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15383 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15384 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
15386 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15387 msgid ""
15388 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15389 msgstr ""
15391 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15392 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15393 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
15395 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15396 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15397 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
15399 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15400 msgid "Quits the Registry Editor"
15401 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
15403 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15404 msgid "Adds keys to the favorites list"
15405 msgstr ""
15407 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15408 msgid "Removes keys from the favorites list"
15409 msgstr ""
15411 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15412 msgid "Shows or hides the status bar"
15413 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
15415 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15416 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15417 msgstr ""
15419 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15420 msgid "Refreshes the window"
15421 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
15423 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15424 msgid "Deletes the selection"
15425 msgstr "තේරීම මකනවා"
15427 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15428 msgid "Renames the selection"
15429 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
15431 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15432 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15433 msgstr ""
15435 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15436 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15437 msgstr ""
15439 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15440 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15441 msgstr ""
15443 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15444 msgid "Modifies the value's data"
15445 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
15447 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15448 msgid "Adds a new key"
15449 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
15451 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15452 msgid "Adds a new string value"
15453 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
15455 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15456 msgid "Adds a new binary value"
15457 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
15459 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15460 msgid "Adds a new 32-bit value"
15461 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
15463 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15464 msgid "Imports a text file into the registry"
15465 msgstr ""
15467 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15468 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15469 msgstr ""
15471 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15472 msgid "Prints all or part of the registry"
15473 msgstr ""
15475 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15476 msgid "Opens Registry Editor Help"
15477 msgstr ""
15479 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15480 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15481 msgstr ""
15483 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15484 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15485 msgstr ""
15487 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15488 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15489 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
15491 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15492 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15493 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
15495 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15496 msgid "Confirm Value Delete"
15497 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
15499 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15500 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15501 msgstr ""
15503 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15504 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15505 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
15507 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15508 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15509 msgstr ""
15511 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15512 msgid "New Key #%d"
15513 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
15515 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15516 msgid "New Value #%d"
15517 msgstr "අලුත් අගය #%d"
15519 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15520 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15521 msgstr ""
15523 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15524 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15525 msgstr ""
15527 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15528 msgid "Adds a new multi-string value"
15529 msgstr ""
15531 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15532 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15533 msgstr ""
15535 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15536 msgid "Adds a new expandable string value"
15537 msgstr ""
15539 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15540 msgid "Confirm Key Delete"
15541 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
15543 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15544 msgid ""
15545 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15546 msgstr ""
15548 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15549 msgid "Expands or collapses the selected node"
15550 msgstr ""
15552 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15553 msgid "Collapse"
15554 msgstr "අකුළන්න"
15556 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15557 msgid ""
15558 "Wine DLL Registration Utility\n"
15559 "\n"
15560 "Provides DLL registration services.\n"
15561 "\n"
15562 msgstr ""
15564 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15565 msgid ""
15566 "Usage:\n"
15567 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15568 "\n"
15569 "Options:\n"
15570 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15571 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15572 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15573 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15574 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15575 "\n"
15576 msgstr ""
15577 "භාවිතය:\n"
15578 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15579 "\n"
15580 "විකල්ප:\n"
15581 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15582 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15583 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15584 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15585 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15586 "\n"
15588 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15589 msgid ""
15590 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15591 "\n"
15592 msgstr ""
15593 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
15594 "\n"
15596 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15597 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15598 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
15600 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15601 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15602 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
15604 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15605 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15606 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
15608 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15609 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15610 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
15612 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15613 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15614 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
15616 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15617 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15618 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
15620 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15621 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15622 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
15624 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15625 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15626 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
15628 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15629 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15630 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
15632 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15633 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15634 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
15636 #: programs/start/start.rc:57
15637 #, fuzzy
15638 msgid ""
15639 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15640 "with that suffix.\n"
15641 "Usage:\n"
15642 "start [options] program_filename [...]\n"
15643 "start [options] document_filename\n"
15644 "\n"
15645 "Options:\n"
15646 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15647 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15648 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15649 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15650 "/min           Start the program minimized.\n"
15651 "/max           Start the program maximized.\n"
15652 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15653 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15654 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15655 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15656 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15657 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15658 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15659 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15660 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15661 "exit code.\n"
15662 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15663 "Explorer.\n"
15664 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15665 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15666 "/?             Display this help and exit.\n"
15667 msgstr ""
15668 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15669 "with that suffix.\n"
15670 "භාවිතය:\n"
15671 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
15672 "start [විකල්ප] document_filename\n"
15673 "\n"
15674 "විකල්ප:\n"
15675 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15676 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15677 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15678 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15679 "/min           Start the program minimized.\n"
15680 "/max           Start the program maximized.\n"
15681 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15682 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15683 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15684 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15685 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15686 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15687 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15688 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15689 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15690 "exit code.\n"
15691 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15692 "Explorer.\n"
15693 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15694 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
15696 #: programs/start/start.rc:59
15697 msgid ""
15698 "Application could not be started, or no application associated with the "
15699 "specified file.\n"
15700 "ShellExecuteEx failed"
15701 msgstr ""
15703 #: programs/start/start.rc:61
15704 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15705 msgstr ""
15707 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15708 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15709 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15711 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15712 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15713 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
15715 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15716 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15717 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
15719 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15720 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15721 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
15723 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15724 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15725 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
15727 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15728 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15729 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
15731 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15732 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15733 msgstr ""
15735 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15736 msgid ""
15737 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15741 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15742 msgstr ""
15744 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15745 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15746 msgstr ""
15748 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15749 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15750 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
15752 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15755 msgstr "දෝෂය:"
15757 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15758 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15759 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
15761 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15762 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15763 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
15765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15766 msgid "&New Task (Run...)"
15767 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
15769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15770 msgid "E&xit Task Manager"
15771 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
15773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15774 msgid "&Minimize On Use"
15775 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
15777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15778 msgid "&Hide When Minimized"
15779 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
15781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15782 msgid "&Show 16-bit tasks"
15783 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
15785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15786 msgid "&Refresh Now"
15787 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
15789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15790 msgid "&Update Speed"
15791 msgstr ""
15793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15794 msgid "&High"
15795 msgstr ""
15797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15798 msgid "&Normal"
15799 msgstr ""
15801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15802 msgid "&Low"
15803 msgstr ""
15805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15806 msgid "&Paused"
15807 msgstr ""
15809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15810 msgid "&Select Columns..."
15811 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
15813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15814 msgid "&CPU History"
15815 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
15817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15818 msgid "&One Graph, All CPUs"
15819 msgstr ""
15821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15822 msgid "One Graph &Per CPU"
15823 msgstr ""
15825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15826 msgid "&Show Kernel Times"
15827 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
15829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15831 msgid "Tile &Horizontally"
15832 msgstr ""
15834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15836 msgid "Tile &Vertically"
15837 msgstr ""
15839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15841 msgid "&Minimize"
15842 msgstr "හකුළන්න (&M)"
15844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15846 msgid "&Cascade"
15847 msgstr ""
15849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15851 msgid "&Bring To Front"
15852 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
15854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15855 msgid "&About Task Manager"
15856 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
15858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15859 msgid "&Switch To"
15860 msgstr ""
15862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15863 msgid "&End Task"
15864 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
15866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15867 msgid "&Go To Process"
15868 msgstr ""
15870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15871 msgid "&End Process"
15872 msgstr ""
15874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15875 msgid "End Process &Tree"
15876 msgstr ""
15878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15879 msgid "&Debug"
15880 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
15882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15883 msgid "Set &Priority"
15884 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
15886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15887 msgid "&Realtime"
15888 msgstr ""
15890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15891 msgid "&Above Normal"
15892 msgstr ""
15894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15895 msgid "&Below Normal"
15896 msgstr ""
15898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15899 msgid "Set &Affinity..."
15900 msgstr ""
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15903 msgid "Edit Debug &Channels..."
15904 msgstr ""
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15908 msgid "Task Manager"
15909 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
15911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15912 msgid "&New Task..."
15913 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
15915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15916 msgid "&Show processes from all users"
15917 msgstr ""
15919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15920 msgid "CPU usage"
15921 msgstr "CPU භාවිතය"
15923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15924 msgid "Mem usage"
15925 msgstr "මතක භාවිතය"
15927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15928 msgid "Totals"
15929 msgstr ""
15931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15932 msgid "Commit charge (K)"
15933 msgstr ""
15935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15936 msgid "Physical memory (K)"
15937 msgstr "භෞතික මතක (K)"
15939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15940 msgid "Kernel memory (K)"
15941 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
15943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15944 msgid "Handles"
15945 msgstr "හසුරු"
15947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15948 msgid "Threads"
15949 msgstr "පොට"
15951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15952 msgid "Processes"
15953 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
15955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15957 msgid "Total"
15958 msgstr "එකතුව"
15960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15961 msgid "Limit"
15962 msgstr "සීමාව"
15964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15965 msgid "Peak"
15966 msgstr "පීක්"
15968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15969 msgid "System Cache"
15970 msgstr ""
15972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15973 msgid "Paged"
15974 msgstr "පිටුගත"
15976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15977 msgid "Nonpaged"
15978 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
15980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15981 msgid "CPU usage history"
15982 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
15984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15985 msgid "Memory usage history"
15986 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
15988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15989 msgid "Debug Channels"
15990 msgstr "නිදොසන චැනල"
15992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15993 msgid "Processor Affinity"
15994 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
15996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15997 msgid ""
15998 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15999 "allowed to execute on."
16000 msgstr ""
16002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16003 msgid "CPU 0"
16004 msgstr "CPU 0"
16006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16007 msgid "CPU 1"
16008 msgstr "CPU 1"
16010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16011 msgid "CPU 2"
16012 msgstr "CPU 2"
16014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16015 msgid "CPU 3"
16016 msgstr "CPU 3"
16018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16019 msgid "CPU 4"
16020 msgstr "CPU 4"
16022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16023 msgid "CPU 5"
16024 msgstr "CPU 5"
16026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16027 msgid "CPU 6"
16028 msgstr "CPU 6"
16030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16031 msgid "CPU 7"
16032 msgstr "CPU 7"
16034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16035 msgid "CPU 8"
16036 msgstr "CPU 8"
16038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16039 msgid "CPU 9"
16040 msgstr "CPU 9"
16042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16043 msgid "CPU 10"
16044 msgstr "CPU 10"
16046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16047 msgid "CPU 11"
16048 msgstr "CPU 11"
16050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16051 msgid "CPU 12"
16052 msgstr "CPU 12"
16054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16055 msgid "CPU 13"
16056 msgstr "CPU 13"
16058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16059 msgid "CPU 14"
16060 msgstr "CPU 14"
16062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16063 msgid "CPU 15"
16064 msgstr "CPU 15"
16066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16067 msgid "CPU 16"
16068 msgstr "CPU 16"
16070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16071 msgid "CPU 17"
16072 msgstr "CPU 17"
16074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16075 msgid "CPU 18"
16076 msgstr "CPU 18"
16078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16079 msgid "CPU 19"
16080 msgstr "CPU 19"
16082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16083 msgid "CPU 20"
16084 msgstr "CPU 20"
16086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16087 msgid "CPU 21"
16088 msgstr "CPU 21"
16090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16091 msgid "CPU 22"
16092 msgstr "CPU 22"
16094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16095 msgid "CPU 23"
16096 msgstr "CPU 23"
16098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16099 msgid "CPU 24"
16100 msgstr "CPU 24"
16102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16103 msgid "CPU 25"
16104 msgstr "CPU 25"
16106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16107 msgid "CPU 26"
16108 msgstr "CPU 26"
16110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16111 msgid "CPU 27"
16112 msgstr "CPU 27"
16114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16115 msgid "CPU 28"
16116 msgstr "CPU 28"
16118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16119 msgid "CPU 29"
16120 msgstr "CPU 29"
16122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16123 msgid "CPU 30"
16124 msgstr "CPU 30"
16126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16127 msgid "CPU 31"
16128 msgstr "CPU 31"
16130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16131 msgid "Select Columns"
16132 msgstr "තීරු තෝරන්න"
16134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16135 msgid ""
16136 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16137 msgstr ""
16139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16140 msgid "&Image Name"
16141 msgstr ""
16143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16144 msgid "&PID (Process Identifier)"
16145 msgstr ""
16147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16148 msgid "&CPU Usage"
16149 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
16151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16152 msgid "CPU Tim&e"
16153 msgstr "CPU කාලය (&E)"
16155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16156 msgid "&Memory Usage"
16157 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
16159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16160 msgid "Memory Usage &Delta"
16161 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
16163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16164 msgid "Pea&k Memory Usage"
16165 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
16167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16168 msgid "Page &Faults"
16169 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
16171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16172 msgid "&USER Objects"
16173 msgstr ""
16175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16176 msgid "I/O Reads"
16177 msgstr ""
16179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16180 msgid "I/O Read Bytes"
16181 msgstr ""
16183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16184 msgid "&Session ID"
16185 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
16187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16188 msgid "User &Name"
16189 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
16191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16192 msgid "Page F&aults Delta"
16193 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
16195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16196 msgid "&Virtual Memory Size"
16197 msgstr ""
16199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16200 msgid "Pa&ged Pool"
16201 msgstr ""
16203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16204 msgid "N&on-paged Pool"
16205 msgstr ""
16207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Base P&riority"
16210 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
16212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16213 msgid "&Handle Count"
16214 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
16216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16217 msgid "&Thread Count"
16218 msgstr "පොට ගණන (&T)"
16220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16221 msgid "GDI Objects"
16222 msgstr "GDI වස්තු"
16224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16225 msgid "I/O Writes"
16226 msgstr ""
16228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16229 msgid "I/O Write Bytes"
16230 msgstr ""
16232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16233 msgid "I/O Other"
16234 msgstr ""
16236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16237 msgid "I/O Other Bytes"
16238 msgstr ""
16240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16241 msgid "Create New Task"
16242 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
16244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16245 msgid "Runs a new program"
16246 msgstr ""
16248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16249 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16250 msgstr ""
16252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16253 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16254 msgstr ""
16256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16257 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16258 msgstr ""
16260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16261 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16262 msgstr ""
16264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16265 msgid "Displays tasks by using large icons"
16266 msgstr ""
16268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16269 msgid "Displays tasks by using small icons"
16270 msgstr ""
16272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16273 msgid "Displays information about each task"
16274 msgstr ""
16276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16277 msgid "Updates the display twice per second"
16278 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
16280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16281 msgid "Updates the display every two seconds"
16282 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
16284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16285 msgid "Updates the display every four seconds"
16286 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
16288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16289 msgid "Does not automatically update"
16290 msgstr ""
16292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16293 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16294 msgstr ""
16296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16297 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16298 msgstr ""
16300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16301 msgid "Minimizes the windows"
16302 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
16304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16305 msgid "Maximizes the windows"
16306 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
16308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16309 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16310 msgstr ""
16312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16313 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16314 msgstr ""
16316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16317 msgid "Displays Task Manager help topics"
16318 msgstr ""
16320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16321 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16322 msgstr ""
16324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16325 msgid "Exits the Task Manager application"
16326 msgstr ""
16328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16329 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16330 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
16332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16333 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16334 msgstr ""
16336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16337 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16338 msgstr ""
16340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16341 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16342 msgstr ""
16344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16345 msgid "Each CPU has its own history graph"
16346 msgstr ""
16348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16349 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16350 msgstr ""
16352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16353 msgid "Tells the selected tasks to close"
16354 msgstr ""
16356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16357 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16358 msgstr ""
16360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16361 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16362 msgstr ""
16364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16365 msgid "Removes the process from the system"
16366 msgstr ""
16368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16369 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16370 msgstr ""
16372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16373 msgid "Attaches the debugger to this process"
16374 msgstr ""
16376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16377 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16378 msgstr ""
16380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16381 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16382 msgstr ""
16384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16385 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16386 msgstr ""
16388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16389 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16390 msgstr ""
16392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16393 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16394 msgstr ""
16396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16397 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16398 msgstr ""
16400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16401 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16402 msgstr ""
16404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16405 msgid "Controls Debug Channels"
16406 msgstr ""
16408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16409 msgid "Performance"
16410 msgstr "කාර්ය සාධනය"
16412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16413 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16414 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
16416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16417 msgid "Processes: %d"
16418 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
16420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16421 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16422 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
16424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16425 msgid "Image Name"
16426 msgstr ""
16428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16429 msgid "PID"
16430 msgstr "PID"
16432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16433 msgid "CPU"
16434 msgstr "CPU"
16436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16437 msgid "CPU Time"
16438 msgstr "CPU කාලය"
16440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16441 msgid "Mem Usage"
16442 msgstr "මතක භාවිතය"
16444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16445 msgid "Mem Delta"
16446 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
16448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16449 msgid "Peak Mem Usage"
16450 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
16452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16453 msgid "Page Faults"
16454 msgstr "පිටු වැරදි"
16456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16457 msgid "USER Objects"
16458 msgstr ""
16460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16461 msgid "Session ID"
16462 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
16464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16465 msgid "Username"
16466 msgstr "පරිශීලක නම"
16468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16469 msgid "PF Delta"
16470 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
16472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16473 msgid "VM Size"
16474 msgstr "VM ප්රමාණය"
16476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16477 msgid "Paged Pool"
16478 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
16480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16481 msgid "NP Pool"
16482 msgstr "NP සංචිතය"
16484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16485 msgid "Base Pri"
16486 msgstr ""
16488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16489 msgid "Task Manager Warning"
16490 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
16492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16493 #, fuzzy
16494 msgid ""
16495 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16496 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16497 "sure you want to change the priority class?"
16498 msgstr "අවවාදය:"
16500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16501 msgid "Unable to Change Priority"
16502 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
16504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16505 #, fuzzy
16506 msgid ""
16507 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16508 "results including loss of data and system instability. The\n"
16509 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16510 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16511 "terminate the process?"
16512 msgstr "අවවාදය:"
16514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16515 msgid "Unable to Terminate Process"
16516 msgstr ""
16518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16519 #, fuzzy
16520 msgid ""
16521 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16522 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16523 msgstr "අවවාදය:"
16525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16526 msgid "Unable to Debug Process"
16527 msgstr ""
16529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16530 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16531 msgstr ""
16533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16534 msgid "Invalid Option"
16535 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
16537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16538 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16539 msgstr ""
16541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16542 msgid "System Idle Process"
16543 msgstr ""
16545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16546 msgid "Not Responding"
16547 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
16549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16550 msgid "Running"
16551 msgstr "ධාවනය කරනවා"
16553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16554 msgid "Task"
16555 msgstr "කාර්යය"
16557 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16558 msgid "Wine Application Uninstaller"
16559 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
16561 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16562 msgid ""
16563 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16564 "executable.\n"
16565 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16566 msgstr ""
16568 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16569 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16570 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
16572 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16573 msgid ""
16574 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16575 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16577 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16578 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16579 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
16581 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16582 msgid ""
16583 "Wine Application Uninstaller\n"
16584 "\n"
16585 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16586 "\n"
16587 msgstr ""
16588 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
16589 "\n"
16590 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
16591 "\n"
16593 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16594 msgid ""
16595 "Usage:\n"
16596 "  uninstaller [options]\n"
16597 "\n"
16598 "Options:\n"
16599 "  --help\t    Display this information.\n"
16600 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16601 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16602 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16603 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16604 "\n"
16605 msgstr ""
16606 "භාවිතය:\n"
16607 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
16608 "\n"
16609 "විකල්ප:\n"
16610 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
16611 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
16612 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
16613 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
16614 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16615 "\n"
16617 #: programs/view/view.rc:36
16618 msgid "&Pan"
16619 msgstr "පෑන් කරන්න"
16621 #: programs/view/view.rc:38
16622 msgid "&Scale to Window"
16623 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
16625 #: programs/view/view.rc:40
16626 msgid "&Left"
16627 msgstr "වම (&L)"
16629 #: programs/view/view.rc:41
16630 msgid "&Right"
16631 msgstr "දකුණ (&R)"
16633 #: programs/view/view.rc:49
16634 msgid "Regular Metafile Viewer"
16635 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
16637 #: programs/view/view.rc:50
16638 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16639 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
16641 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16642 msgid "Waiting for Program"
16643 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
16645 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16646 msgid "Terminate Process"
16647 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
16649 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16650 msgid ""
16651 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16652 "responding.\n"
16653 "\n"
16654 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16655 msgstr ""
16657 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16658 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16659 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
16661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16662 msgid ""
16663 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16664 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16665 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16666 "option) any later version."
16667 msgstr ""
16668 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16669 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16670 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16671 "option) any later version."
16673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16674 msgid "Windows registration information"
16675 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
16677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16678 msgid "&Owner:"
16679 msgstr "හිමිකරු (&O):"
16681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16682 msgid "Organi&zation:"
16683 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
16685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16686 msgid "Application settings"
16687 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
16689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16690 msgid ""
16691 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16692 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16693 "or per-application settings in those tabs as well."
16694 msgstr ""
16696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16697 msgid "Add appli&cation..."
16698 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
16700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16701 msgid "&Remove application"
16702 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
16704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16705 msgid "&Windows Version:"
16706 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
16708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16709 msgid "Window settings"
16710 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
16712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16713 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16714 msgstr ""
16716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16717 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16718 msgstr ""
16720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16721 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16722 msgstr ""
16724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16725 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16726 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
16728 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16729 msgid "Desktop &size:"
16730 msgstr ""
16732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16733 msgid "Screen resolution"
16734 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
16736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16737 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16738 msgstr ""
16740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16741 msgid "DLL overrides"
16742 msgstr ""
16744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16745 msgid ""
16746 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16747 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16748 "application)."
16749 msgstr ""
16751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16752 msgid "&New override for library:"
16753 msgstr ""
16755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16756 msgid "A&dd"
16757 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
16759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16760 msgid "Existing &overrides:"
16761 msgstr ""
16763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16764 msgid "&Edit..."
16765 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
16767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16768 msgid "Edit Override"
16769 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
16771 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16772 msgid "Load order"
16773 msgstr ""
16775 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16776 msgid "&Builtin (Wine)"
16777 msgstr "&Builtin (Wine)"
16779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16780 msgid "&Native (Windows)"
16781 msgstr "&Native (Windows)"
16783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16784 msgid "Buil&tin then Native"
16785 msgstr "Buil&tin then Native"
16787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16788 msgid "Nati&ve then Builtin"
16789 msgstr "Nati&ve then Builtin"
16791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16792 msgid "Select Drive Letter"
16793 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
16795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16796 msgid "Drive configuration"
16797 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
16799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16800 msgid ""
16801 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16802 "edited."
16803 msgstr ""
16805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16806 msgid "A&dd..."
16807 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
16809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16810 msgid "&Path:"
16811 msgstr "පෙත:"
16813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16814 msgid "Show Advan&ced"
16815 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
16817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16818 msgid "De&vice:"
16819 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
16821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16822 msgid "Bro&wse..."
16823 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
16825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16826 msgid "&Label:"
16827 msgstr "ලේබලය (&L):"
16829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16830 msgid "S&erial:"
16831 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
16833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16834 msgid "&Show dot files"
16835 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
16837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16838 msgid "Driver diagnostics"
16839 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
16841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16842 msgid "Defaults"
16843 msgstr "පෙරනිමි"
16845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16846 msgid "Output device:"
16847 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
16849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16850 msgid "Voice output device:"
16851 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
16853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16854 msgid "Input device:"
16855 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
16857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16858 msgid "Voice input device:"
16859 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
16861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16862 msgid "&Test Sound"
16863 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
16865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16866 msgid "Speaker configuration"
16867 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
16869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16870 msgid "Speakers:"
16871 msgstr "ස්පීකර"
16873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16874 msgid "Appearance"
16875 msgstr "පෙනුම"
16877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16878 msgid "&Theme:"
16879 msgstr "තේමාව (&T):"
16881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16882 msgid "&Install theme..."
16883 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
16885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16886 msgid "It&em:"
16887 msgstr "අයිතමය (&E):"
16889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16890 msgid "C&olor:"
16891 msgstr "පාට (&O):"
16893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16894 msgid "MIME types"
16895 msgstr "MIME වර්ග"
16897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16898 msgid "Manage file &associations"
16899 msgstr ""
16901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16902 msgid "Folders"
16903 msgstr "ෆෝල්ඩර"
16905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16906 msgid "&Link to:"
16907 msgstr ""
16909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16910 msgid "Libraries"
16911 msgstr "පුස්තකාල"
16913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16914 msgid "Drives"
16915 msgstr "ධාවක"
16917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16918 msgid "Select the Unix target directory, please."
16919 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
16921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16922 msgid "Hide Advan&ced"
16923 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
16925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16926 msgid "(No Theme)"
16927 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
16929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16930 msgid "Graphics"
16931 msgstr "චිත්‍රණ"
16933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16934 msgid "Desktop Integration"
16935 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
16937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16938 msgid "Audio"
16939 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
16941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16942 msgid "About"
16943 msgstr "ගැන"
16945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16946 msgid "Wine configuration"
16947 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
16949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16950 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16951 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
16953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16954 msgid "Select a theme file"
16955 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
16957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16958 msgid "Folder"
16959 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
16961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16962 msgid "Links to"
16963 msgstr ""
16965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16966 msgid "Wine configuration for %s"
16967 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
16969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16970 msgid "Selected driver: %s"
16971 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
16973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16974 msgid "(None)"
16975 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
16977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16978 msgid "Audio test failed!"
16979 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
16981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16982 msgid "(System default)"
16983 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
16985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16986 msgid "5.1 Surround"
16987 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
16989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16990 msgid "Quadraphonic"
16991 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
16993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16994 msgid "Stereo"
16995 msgstr "ස්ටීරියෝ"
16997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16998 msgid "Mono"
16999 msgstr "ඒකල"
17001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17002 msgid ""
17003 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17004 "Are you sure you want to do this?"
17005 msgstr ""
17007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17008 msgid "Warning: system library"
17009 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
17011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17012 msgid "native"
17013 msgstr "native"
17015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17016 msgid "builtin"
17017 msgstr "builtin"
17019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17020 msgid "native, builtin"
17021 msgstr "native, builtin"
17023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17024 msgid "builtin, native"
17025 msgstr "builtin, native"
17027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17028 msgid "disabled"
17029 msgstr "අබලිත"
17031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17032 msgid "Default Settings"
17033 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
17035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17036 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17037 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
17039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17040 msgid "Use global settings"
17041 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
17043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17044 msgid "Select an executable file"
17045 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
17047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17048 msgid "Autodetect"
17049 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
17051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17052 msgid "Local hard disk"
17053 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
17055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17056 msgid "Network share"
17057 msgstr "ජාල හවුල"
17059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17060 msgid "Floppy disk"
17061 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
17063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17064 msgid "CD-ROM"
17065 msgstr "CD-ROM"
17067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17068 msgid ""
17069 "You cannot add any more drives.\n"
17070 "\n"
17071 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17072 msgstr ""
17074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17075 msgid "System drive"
17076 msgstr "පද්ධති තැටිය"
17078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17079 msgid ""
17080 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17081 "\n"
17082 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17083 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17084 msgstr ""
17086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17087 msgctxt "Drive letter"
17088 msgid "Letter"
17089 msgstr "අකුර"
17091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17092 msgid "Target folder"
17093 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
17095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17096 msgid ""
17097 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17098 "\n"
17099 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17100 msgstr ""
17101 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
17102 "\n"
17103 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
17105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17106 msgid "Controls Background"
17107 msgstr "පාලක පසුබිම"
17109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17110 msgid "Controls Text"
17111 msgstr "පාලක පෙළ"
17113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17114 msgid "Menu Background"
17115 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
17117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17118 msgid "Menu Text"
17119 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
17121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17122 msgid "Scrollbar"
17123 msgstr "අනුචලන තීරුව"
17125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17126 msgid "Selection Background"
17127 msgstr "තේරීම පසුබිම"
17129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17130 msgid "Selection Text"
17131 msgstr "තේරීම පෙළ"
17133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17134 msgid "Tooltip Background"
17135 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
17137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17138 msgid "Tooltip Text"
17139 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
17141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17142 msgid "Window Background"
17143 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
17145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17146 msgid "Window Text"
17147 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
17149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17150 msgid "Active Title Bar"
17151 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
17153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17154 msgid "Active Title Text"
17155 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
17157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17158 msgid "Inactive Title Bar"
17159 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
17161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17162 msgid "Inactive Title Text"
17163 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
17165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17166 msgid "Message Box Text"
17167 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
17169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17170 msgid "Application Workspace"
17171 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
17173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17174 msgid "Window Frame"
17175 msgstr "කවුළුව රාමුව"
17177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17178 msgid "Active Border"
17179 msgstr "සක්රිය දාරය"
17181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17182 msgid "Inactive Border"
17183 msgstr "අක්රිය දාරය"
17185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17186 msgid "Controls Shadow"
17187 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
17189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17190 msgid "Gray Text"
17191 msgstr "අළු පෙළ"
17193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17194 msgid "Controls Highlight"
17195 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
17197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17198 msgid "Controls Dark Shadow"
17199 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
17201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17202 msgid "Controls Light"
17203 msgstr "පාලක ලා"
17205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17206 msgid "Controls Alternate Background"
17207 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
17209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17210 msgid "Hot Tracked Item"
17211 msgstr ""
17213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17214 msgid "Active Title Bar Gradient"
17215 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
17217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17218 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17219 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
17221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17222 msgid "Menu Highlight"
17223 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
17225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17226 msgid "Menu Bar"
17227 msgstr "මෙනු තීරුව"
17229 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17230 msgid ""
17231 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17232 "The command is invalid.\n"
17233 msgstr ""
17234 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
17235 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
17237 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17238 msgid "Program Error"
17239 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
17241 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17242 msgid ""
17243 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17244 "sorry for the inconvenience."
17245 msgstr ""
17247 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17248 msgid ""
17249 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17250 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17251 "Database</a> for tips about running this application."
17252 msgstr ""
17254 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17255 msgid "Show &Details"
17256 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
17258 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17259 msgid "Program Error Details"
17260 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
17262 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17263 msgid ""
17264 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17265 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17266 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17267 "and attach that file to the report."
17268 msgstr ""
17270 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17271 msgid ""
17272 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17273 "the process to obtain a backtrace."
17274 msgstr ""
17276 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17277 msgid "(unidentified)"
17278 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
17280 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17281 msgid "Saving failed"
17282 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
17284 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17285 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17286 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
17288 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17289 msgid "&Open\tEnter"
17290 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
17292 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17293 msgid "Re&name..."
17294 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
17296 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17297 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17298 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
17300 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17301 msgid "Cr&eate Directory..."
17302 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
17304 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17305 msgid "&Disk"
17306 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
17308 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17309 msgid "Connect &Network Drive..."
17310 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
17312 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17313 msgid "&Disconnect Network Drive"
17314 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
17316 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17317 msgid "&Name"
17318 msgstr "නම (&N)"
17320 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17321 msgid "&All File Details"
17322 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
17324 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17325 msgid "&Sort by Name"
17326 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
17328 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17329 msgid "Sort &by Type"
17330 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
17332 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17333 msgid "Sort by Si&ze"
17334 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
17336 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17337 msgid "Sort by &Date"
17338 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
17340 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17341 msgid "Filter by&..."
17342 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
17344 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17345 msgid "&Drive Bar"
17346 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
17348 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17349 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17350 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
17352 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17353 msgid "New &Window"
17354 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
17356 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17357 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17358 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
17360 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17361 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17362 msgstr ""
17364 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17365 msgid "&About Wine File Manager"
17366 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
17368 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17369 msgid "Select destination"
17370 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
17372 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17373 msgid "By File Type"
17374 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
17376 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17377 msgid "File type"
17378 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
17380 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17381 msgid "&Directories"
17382 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
17384 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17385 msgid "&Programs"
17386 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
17388 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17389 msgid "Docu&ments"
17390 msgstr "ලේඛ (&M)"
17392 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17393 msgid "&Other files"
17394 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
17396 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17397 msgid "Show Hidden/&System Files"
17398 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
17400 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17401 msgid "&File Name:"
17402 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
17404 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17405 msgid "Full &Path:"
17406 msgstr "මුළු පෙත:"
17408 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17409 msgid "Last Change:"
17410 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
17412 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17413 msgid "Cop&yright:"
17414 msgstr "කතුහිමිකම:"
17416 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17417 msgid "&System"
17418 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
17420 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17421 msgid "&Compressed"
17422 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
17424 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17425 msgid "Version information"
17426 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
17428 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17429 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17430 msgid "S"
17431 msgstr "S"
17433 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17434 msgid "Applying font settings"
17435 msgstr ""
17437 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17438 msgid "Error while selecting new font."
17439 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
17441 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17442 msgid "Wine File Manager"
17443 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
17445 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17446 msgid "root fs"
17447 msgstr "root fs"
17449 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17450 msgid "Shell"
17451 msgstr "කවචය"
17453 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17454 msgid "Creation date"
17455 msgstr "හදපු දිනය"
17457 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17458 msgid "Access date"
17459 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
17461 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17462 msgid "Modification date"
17463 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
17465 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17466 msgid "Index/Inode"
17467 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
17469 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17470 msgid "%1 of %2 free"
17471 msgstr ""
17473 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17474 msgid "&Game"
17475 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
17477 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17478 msgid "&New\tF2"
17479 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
17481 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17482 msgid "Question &Marks"
17483 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
17485 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17486 msgid "&Beginner"
17487 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
17489 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17490 #, fuzzy
17491 #| msgid "Interface"
17492 msgid "&Intermediate"
17493 msgstr "අතුරුමුහුණත"
17495 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17496 msgid "&Expert"
17497 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
17499 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17500 msgid "&Custom..."
17501 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
17503 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17504 msgid "&Fastest Times"
17505 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
17507 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17508 msgid "&About WineMine"
17509 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
17511 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17512 msgid "Fastest Times"
17513 msgstr "වේගවත්ම කාල"
17515 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17516 msgid "Fastest times"
17517 msgstr "වේගවත්ම කාල"
17519 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17520 msgid "Beginner"
17521 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
17523 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17524 #, fuzzy
17525 #| msgid "Interface"
17526 msgid "Intermediate"
17527 msgstr "අතුරුමුහුණත"
17529 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17530 msgid "Expert"
17531 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
17533 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17534 msgid "Reset Results"
17535 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
17537 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17538 msgid "Congratulations!"
17539 msgstr "සුබ පැතුම්!"
17541 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17542 msgid "Please enter your name"
17543 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
17545 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17546 msgid "Custom Game"
17547 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
17549 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17550 msgid "Rows"
17551 msgstr "පේළි"
17553 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17554 msgid "Columns"
17555 msgstr "තීරු"
17557 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17558 msgid "Mines"
17559 msgstr "පතල්"
17561 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17562 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17563 msgstr ""
17565 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17566 msgid "WineMine"
17567 msgstr "WineMine"
17569 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17570 msgid "Nobody"
17571 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
17573 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17574 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17575 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17577 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17578 msgid "Printer &setup..."
17579 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
17581 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17582 msgid "&Annotate..."
17583 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
17585 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17586 msgid "&Bookmark"
17587 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
17589 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17590 msgid "&Define..."
17591 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
17593 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17594 msgid "Always on &top"
17595 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
17597 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17598 msgid "Fonts"
17599 msgstr "ෆොන්ට"
17601 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17602 msgid "Small"
17603 msgstr "පොඩි"
17605 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17606 msgid "Normal"
17607 msgstr "සාමාන"
17609 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17610 msgid "Large"
17611 msgstr "ලොකු"
17613 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17614 msgid "&Help on help\tF1"
17615 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
17617 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17618 msgid "&About Wine Help"
17619 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
17621 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17622 msgid "Annotation..."
17623 msgstr "සංඥාව..."
17625 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17626 msgid "Copy"
17627 msgstr "පිටපත් කරන්න"
17629 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17630 msgid "Index"
17631 msgstr "දර්ශකය"
17633 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17634 msgid "Search"
17635 msgstr "සොයන්න"
17637 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17638 msgid "Wine Help"
17639 msgstr "Wine උදවු"
17641 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17642 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17643 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
17645 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17646 msgid "Summary"
17647 msgstr "සාරාංශය"
17649 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17650 msgid "&Index"
17651 msgstr "දර්ශකය (&I)"
17653 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17654 msgid "Help files (*.hlp)"
17655 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
17657 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17658 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17659 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
17661 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17662 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17663 msgstr ""
17665 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17666 msgid "Help topics: "
17667 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
17669 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17670 msgid "Error: Command line not supported\n"
17671 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
17673 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17674 msgid "Error: Alias not found\n"
17675 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
17677 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17678 msgid "Error: Invalid query\n"
17679 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
17681 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17682 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17683 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
17685 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17686 msgid "&New...\tCtrl+N"
17687 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
17689 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17690 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17691 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
17693 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17694 msgid "&Clear\tDel"
17695 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
17697 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17698 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17699 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
17701 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17702 msgid "Find &next\tF3"
17703 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
17705 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17706 msgid "Read-&only"
17707 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
17709 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17710 msgid "&Modified"
17711 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
17713 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17714 msgid "E&xtras"
17715 msgstr "අතිරේක (&X)"
17717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17718 msgid "Selection &info"
17719 msgstr ""
17721 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17722 msgid "Character &format"
17723 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
17725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17726 msgid "&Def. char format"
17727 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
17729 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17730 msgid "Paragrap&h format"
17731 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
17733 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17734 msgid "&Get text"
17735 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
17737 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17738 msgid "&Format Bar"
17739 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
17741 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17742 msgid "&Ruler"
17743 msgstr "කෝදුව (&R)"
17745 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17746 msgid "&Insert"
17747 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
17749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17750 msgid "&Date and time..."
17751 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
17753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17754 msgid "F&ormat"
17755 msgstr "හැඩතලය (&O)"
17757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17758 msgid "&Lists"
17759 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
17761 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17762 msgid "&Bullet points"
17763 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
17765 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17766 msgid "Numbers"
17767 msgstr "නොම්බර"
17769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17770 msgid "Letters - lower case"
17771 msgstr "කුඩා අකුරු"
17773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17774 msgid "Letters - upper case"
17775 msgstr "ලොකු අකුරු"
17777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17778 msgid "Roman numerals - lower case"
17779 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
17781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17782 msgid "Roman numerals - upper case"
17783 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
17785 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17786 msgid "&Paragraph..."
17787 msgstr "ඡේදය..."
17789 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17790 msgid "&Tabs..."
17791 msgstr "ටැබ... (&T)"
17793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17794 msgid "Backgroun&d"
17795 msgstr "පසුබිම (&D)"
17797 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17798 msgid "&System\tCtrl+1"
17799 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
17801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17802 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17803 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
17805 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17806 msgid "&About Wine Wordpad"
17807 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
17809 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17810 msgid "Automatic"
17811 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
17813 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17814 msgid "Date and time"
17815 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
17817 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17818 msgid "Available formats"
17819 msgstr "තියෙන ආකෘති"
17821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17822 msgid "New document type"
17823 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
17825 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17826 msgid "Paragraph format"
17827 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
17829 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17830 msgid "Indentation"
17831 msgstr "එබුම"
17833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17834 msgid "Left"
17835 msgstr "වම"
17837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17838 msgid "Right"
17839 msgstr "දකුණ"
17841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17842 msgid "First line"
17843 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
17845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17846 msgid "Alignment"
17847 msgstr "පෙළ ගැසුම"
17849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17850 msgid "Tabs"
17851 msgstr "ටැබ"
17853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17854 msgid "Tab stops"
17855 msgstr "පිමි නැවතුම"
17857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17858 msgid "&Add"
17859 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
17861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17862 msgid "Remove al&l"
17863 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
17865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17866 msgid "Line wrapping"
17867 msgstr "රේඛා ඔතා"
17869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17870 msgid "&No line wrapping"
17871 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
17873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17874 msgid "Wrap text by the &window border"
17875 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
17877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17878 msgid "Wrap text by the &margin"
17879 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
17881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17882 msgid "Toolbars"
17883 msgstr "මෙවලම් තීරු"
17885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17886 msgctxt "accelerator Align Left"
17887 msgid "L"
17888 msgstr "L"
17890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17891 msgctxt "accelerator Align Center"
17892 msgid "E"
17893 msgstr "E"
17895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17896 msgctxt "accelerator Align Right"
17897 msgid "R"
17898 msgstr "R"
17900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17901 msgctxt "accelerator Redo"
17902 msgid "Y"
17903 msgstr "Y"
17905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17906 msgctxt "accelerator Bold"
17907 msgid "B"
17908 msgstr "B"
17910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17911 msgctxt "accelerator Italic"
17912 msgid "I"
17913 msgstr "I"
17915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17916 msgctxt "accelerator Underline"
17917 msgid "U"
17918 msgstr "U"
17920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17921 msgid "All documents (*.*)"
17922 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
17924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17925 msgid "Text documents (*.txt)"
17926 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17929 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17930 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17933 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17934 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
17936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17937 msgid "Rich text document"
17938 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
17940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17941 msgid "Text document"
17942 msgstr "පෙළ ලේඛය"
17944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17945 msgid "Unicode text document"
17946 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
17948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17949 msgid "Printer files (*.prn)"
17950 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
17952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17953 msgid "Center"
17954 msgstr "මැද"
17956 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17957 msgid "Text"
17958 msgstr "පෙළ"
17960 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17961 msgid "Rich text"
17962 msgstr "සරු පෙළ"
17964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17965 msgid "Next page"
17966 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
17968 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17969 msgid "Previous page"
17970 msgstr "කලින් පිටුව"
17972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17973 msgid "Two pages"
17974 msgstr "පිටු දෙකක්"
17976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17977 msgid "One page"
17978 msgstr "එක පිටුවක්"
17980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17981 msgid "Zoom in"
17982 msgstr "විශාල කරන්න"
17984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17985 msgid "Zoom out"
17986 msgstr "කුඩා කරන්න"
17988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17989 msgid "Page"
17990 msgstr "පිටුව"
17992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17993 msgid "Pages"
17994 msgstr "පිටු"
17996 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17997 msgctxt "unit: centimeter"
17998 msgid "cm"
17999 msgstr "cm"
18001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18002 msgctxt "unit: inch"
18003 msgid "in"
18004 msgstr "in"
18006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18007 msgid "inch"
18008 msgstr "අඟල්"
18010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18011 msgctxt "unit: point"
18012 msgid "pt"
18013 msgstr "pt"
18015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18016 msgid "Document"
18017 msgstr "ලේඛය"
18019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18020 msgid "Save changes to '%s'?"
18021 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
18023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18024 msgid "Finished searching the document."
18025 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
18027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18028 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18029 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
18031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18032 #, fuzzy
18033 msgid ""
18034 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18035 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18036 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
18038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18039 msgid "Invalid number format."
18040 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
18042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18043 msgid "OLE storage documents are not supported."
18044 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
18046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18047 msgid "Could not save the file."
18048 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
18050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18051 msgid "You do not have access to save the file."
18052 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
18054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18055 msgid "Could not open the file."
18056 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
18058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18059 msgid "You do not have access to open the file."
18060 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
18062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18063 msgid "Printing not implemented."
18064 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
18066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18067 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18068 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
18070 #: programs/write/write.rc:30
18071 msgid "Starting Wordpad failed"
18072 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
18074 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18075 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18076 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18078 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18079 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18080 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18082 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18083 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18084 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
18086 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18087 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18088 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
18090 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18091 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18092 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
18094 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18095 msgid ""
18096 "Is '%1' a filename or directory\n"
18097 "on the target?\n"
18098 "(F - File, D - Directory)\n"
18099 msgstr ""
18100 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
18101 "ඉලක්කය උඩ?\n"
18102 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
18104 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18105 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18106 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
18108 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18109 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18110 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
18112 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18113 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18114 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
18116 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18117 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18118 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
18120 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18121 msgctxt "File key"
18122 msgid "F"
18123 msgstr "F"
18125 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18126 msgctxt "Directory key"
18127 msgid "D"
18128 msgstr "D"
18130 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18131 #, fuzzy
18132 msgid ""
18133 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18134 "\n"
18135 "Syntax:\n"
18136 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18137 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18138 "\n"
18139 "Where:\n"
18140 "\n"
18141 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18142 "\tmore files.\n"
18143 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18144 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18145 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18146 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18147 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18148 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18149 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18150 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18151 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18152 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18153 "[/N]  Copy using short names.\n"
18154 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18155 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18156 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18157 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18158 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18159 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18160 "\tarchive attribute.\n"
18161 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18162 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18163 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18164 "\t\tthan source.\n"
18165 "\n"
18166 msgstr ""
18167 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18168 "\n"
18169 "රීතිය:\n"
18170 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18171 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18172 "\n"
18173 "කොහෙද:\n"
18174 "\n"
18175 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18176 "\tmore files.\n"
18177 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
18178 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
18179 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
18180 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18181 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18182 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
18183 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18184 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18185 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18186 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18187 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
18188 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18189 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18190 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18191 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18192 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18193 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18194 "\tarchive attribute.\n"
18195 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
18196 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18197 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18198 "\t\tthan source.\n"
18199 "\n"