1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84
60 #: localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45
61 #: mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38
62 #: setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39
63 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
64 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
65 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
66 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
67 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
68 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
69 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
76 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
92 msgid "Support Information:"
93 msgstr "Támogatási információ:"
96 msgid "Support Telephone:"
97 msgstr "Telefonos támogatás:"
101 msgstr "OlvassEl fájl:"
104 msgid "Product Updates:"
105 msgstr "Termékfrissítések:"
109 msgstr "Megjegyzések:"
112 msgid "Wine Gecko Installer"
113 msgstr "Wine Gecko Installer"
117 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
118 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
119 "install it for you.\n"
121 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
122 "http://wiki.winehq.org/Gecko for details."
124 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
125 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
126 "feltelepítheti Önnek.\n"
128 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
129 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
135 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44
136 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47
137 #: msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56
138 #: oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42
139 #: wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
140 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
141 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
142 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
143 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
144 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
145 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
150 msgid "Add/Remove Programs"
151 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
155 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
163 msgstr "Alkalmazások"
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
170 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
171 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
175 msgid "Not specified"
176 msgstr "Nincs megadva"
178 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
186 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
191 msgid "Installation programs"
192 msgstr "Telepítõ programok"
195 msgid "Programs (*.exe)"
196 msgstr "Programok (*.exe)"
198 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
199 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
201 msgid "All files (*.*)"
203 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
204 "Minden fájl (*.*)\n"
205 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
210 msgid "&Modify/Remove"
211 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
214 msgid "Downloading..."
218 msgid "Installing..."
219 msgstr "Telepítés..."
223 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
228 msgid "Compress options"
229 msgstr "Tömörítési beállítások"
232 msgid "&Choose a stream:"
233 msgstr "&Válassuon folyamot:"
235 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
240 msgid "&Interleave every"
241 msgstr "&Beékel minden"
243 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
248 msgid "Current format:"
249 msgstr "Jelenlegi formátum:"
253 msgstr "Hullámforma: %s"
260 msgid "All multimedia files"
261 msgstr "Minden multimédia fájl"
272 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
273 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
277 msgstr "tömörítetlen"
281 msgstr "Megszakítás..."
287 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
292 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
294 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
297 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
310 msgid "&About FolderPicker Test"
311 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
314 msgid "Document Folders"
315 msgstr "Dokumentum mappák"
317 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
321 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
323 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
332 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
334 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
336 msgctxt "display name"
340 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
344 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
348 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
350 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
354 msgid "System Folders"
355 msgstr "Rendszermappák"
358 msgid "Local Hard Drives"
359 msgstr "Helyi merevlemezek"
362 msgid "File not found"
363 msgstr "Fájl nem található"
366 msgid "Please verify that the correct file name was given"
367 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
371 "File does not exist.\n"
372 "Do you want to create file?"
374 "A fájl nem létezik.\n"
375 "Létrehozza a fájlt?"
379 "File already exists.\n"
380 "Do you want to replace it?"
382 "A fájl már létezik.\n"
386 msgid "Invalid character(s) in path"
387 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
391 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
394 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
398 msgid "Path does not exist"
399 msgstr "Útvonal nem létezik"
402 msgid "File does not exist"
403 msgstr "Fájl nem létezik"
407 msgstr "Feljebb egy szintet"
410 msgid "Create New Folder"
411 msgstr "Új mappa léterehozása"
422 msgid "Browse to Desktop"
423 msgstr "Navigálás az asztalra"
439 msgstr "Félkövér dõlt"
441 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
445 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
447 msgstr "Gesztenyebarna"
449 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
453 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
457 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
461 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
465 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
469 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
473 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
477 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
481 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
485 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
489 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
493 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
495 msgstr "Vöröses lila"
497 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
501 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
506 msgid "Unreadable Entry"
507 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
512 "This value does not lie within the page range.\n"
513 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
515 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
516 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
519 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
520 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
524 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
525 "Please reenter margins."
527 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
528 "Kérem adja meg újra a margókat."
532 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
533 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
537 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
538 "Please enter a value between 1 and %d."
540 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
541 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
544 msgid "A printer error occurred."
545 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
548 msgid "No default printer defined."
549 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
552 msgid "Cannot find the printer."
553 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
555 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
557 msgid "Out of memory."
559 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
560 "Rendkívül kevés a memória\n"
561 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
562 "Elfogyott a memória."
565 msgid "An error occurred."
566 msgstr "Hiba történt."
569 msgid "Unknown printer driver."
570 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
575 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
576 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
578 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
579 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
580 "install one and retry."
584 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
585 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
587 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
593 msgstr "Mentés &ide:"
601 msgstr "Mentés másként"
605 msgstr "Fájl megnyitása"
607 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
620 msgid "Pending deletion; "
621 msgstr "Törlés folyamatban; "
625 msgstr "Papír beragadás; "
628 msgid "Out of paper; "
629 msgstr "Elfogyott a papír; "
632 msgid "Feed paper manual; "
633 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
636 msgid "Paper problem; "
637 msgstr "Papír probléma; "
640 msgid "Printer offline; "
641 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
656 msgid "Output tray is full; "
657 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
660 msgid "Not available; "
661 msgstr "Nem elérhetõ; "
669 msgstr "Feldolgozás; "
672 msgid "Initialising; "
673 msgstr "Inicializálás; "
677 msgstr "Bemelegítés; "
681 msgstr "Alacsony toner szint; "
685 msgstr "Nincs toner; "
689 msgstr "Oldal becsavarozás; "
692 msgid "Interrupted by user; "
693 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
696 msgid "Out of memory; "
697 msgstr "Elfogyott a memória; "
700 msgid "The printer door is open; "
701 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
704 msgid "Print server unknown; "
705 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
708 msgid "Power save mode; "
709 msgstr "energiatakarékos mód; "
712 msgid "Default Printer; "
713 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
716 msgid "There are %d documents in the queue"
717 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
720 msgid "Margins [inches]"
721 msgstr "Margók [hüvejk]"
727 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
728 msgctxt "unit: millimeters"
732 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
738 msgstr "&Felhasználónév:"
745 msgid "&Remember my password"
746 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
749 msgid "Connect to %s"
750 msgstr "Kapcsolódás: %s"
753 msgid "Connecting to %s"
754 msgstr "Kapcsolódás: %s"
757 msgid "Logon unsuccessful"
758 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
762 "Make sure that your user name\n"
763 "and password are correct."
765 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
766 "és a jelszava helyességét."
770 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
772 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
773 "entering your password."
775 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
778 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
779 "mielőtt megadja a jelszavát."
782 msgid "Caps Lock is On"
783 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
786 msgid "Authority Key Identifier"
787 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
790 msgid "Key Attributes"
791 msgstr "Kulcs attribútumok"
794 msgid "Key Usage Restriction"
795 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
798 msgid "Subject Alternative Name"
799 msgstr "Tárgy alternatív neve"
802 msgid "Issuer Alternative Name"
803 msgstr "Kiadó alternatív neve"
806 msgid "Basic Constraints"
807 msgstr "Alap megszorítások"
811 msgstr "Kulcs használat"
814 msgid "Certificate Policies"
815 msgstr "Tanusítvány szabályok"
818 msgid "Subject Key Identifier"
819 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
822 msgid "CRL Reason Code"
826 msgid "CRL Distribution Points"
827 msgstr "CRL terjesztési pontok"
830 msgid "Enhanced Key Usage"
831 msgstr "Kibővített kulcs használat"
834 msgid "Authority Information Access"
835 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
838 msgid "Certificate Extensions"
839 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
842 msgid "Next Update Location"
843 msgstr "Következő frissítési hely"
846 msgid "Yes or No Trust"
847 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
850 msgid "Email Address"
854 msgid "Unstructured Name"
855 msgstr "Strukturálatlan név"
859 msgstr "Tartalom típusa"
862 msgid "Message Digest"
863 msgstr "Üzenet összesítő"
867 msgstr "Aláírási idő"
871 msgstr "Aláírás számláló"
874 msgid "Challenge Password"
875 msgstr "Kihívási jelszó"
878 msgid "Unstructured Address"
879 msgstr "Struktúrálatlan cím"
883 msgid "S/MIME Capabilities"
884 msgstr "SMIME képességek"
887 msgid "Prefer Signed Data"
888 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
890 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
892 msgctxt "Certification Practice Statement"
896 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
898 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
901 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
902 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
905 msgid "Certification Authority Issuer"
906 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
909 msgid "Certification Template Name"
910 msgstr "Tanusítási sablon név"
913 msgid "Certificate Type"
914 msgstr "Tanusítvány típusa"
917 msgid "Certificate Manifold"
918 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
921 msgid "Netscape Cert Type"
922 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
925 msgid "Netscape Base URL"
926 msgstr "Netscape alap URL"
929 msgid "Netscape Revocation URL"
930 msgstr "Netscape visszavonási URL"
933 msgid "Netscape CA Revocation URL"
934 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
937 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
938 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
941 msgid "Netscape CA Policy URL"
942 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
945 msgid "Netscape SSL ServerName"
946 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
949 msgid "Netscape Comment"
950 msgstr "Netscape megjgyzés"
953 msgid "SpcSpAgencyInfo"
954 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
957 msgid "SpcFinancialCriteria"
958 msgstr "SpcFinancialCriteria"
961 msgid "SpcMinimalCriteria"
962 msgstr "SpcMinimalCriteria"
965 msgid "Country/Region"
966 msgstr "Ország/Régió"
973 msgid "Organizational Unit"
974 msgstr "Szervezeti egység"
978 msgstr "Egyszerű név"
985 msgid "State or Province"
986 msgstr "Állam vagy tartomány"
1005 msgid "Domain Component"
1006 msgstr "Domain komponens"
1009 msgid "Street Address"
1013 msgid "Serial Number"
1014 msgstr "Sorozatszám"
1021 msgid "Cross CA Version"
1022 msgstr "Kereszt CA verzió"
1025 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1026 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1029 msgid "Principal Name"
1030 msgstr "Előjáró neve"
1033 msgid "Windows Product Update"
1034 msgstr "Windows termékfrissítés"
1037 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1038 msgstr "Felvételi név értékpár"
1045 msgid "Enrollment CSP"
1046 msgstr "Felvételi CSP"
1053 msgid "Delta CRL Indicator"
1054 msgstr "Delta CRL jelző"
1057 msgid "Issuing Distribution Point"
1058 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1061 msgid "Freshest CRL"
1062 msgstr "Legfrisebb CRL"
1065 msgid "Name Constraints"
1066 msgstr "Név megszorítások"
1069 msgid "Policy Mappings"
1070 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1073 msgid "Policy Constraints"
1074 msgstr "Szabály megszorítások"
1077 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1078 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1081 msgid "Application Policies"
1082 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1085 msgid "Application Policy Mappings"
1086 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1089 msgid "Application Policy Constraints"
1090 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1097 msgid "CMC Response"
1101 msgid "Unsigned CMC Request"
1102 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1105 msgid "CMC Status Info"
1106 msgstr "CMC állapot információ"
1109 msgid "CMC Extensions"
1110 msgstr "CMC kiterjesztések"
1113 msgid "CMC Attributes"
1114 msgstr "CMC attribútumok"
1118 msgstr "PKCS 7 adat"
1121 msgid "PKCS 7 Signed"
1122 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1125 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1126 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1129 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1130 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1133 msgid "PKCS 7 Digested"
1134 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1137 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1138 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1141 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1142 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1145 msgid "Virtual Base CRL Number"
1146 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1149 msgid "Next CRL Publish"
1150 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1153 msgid "CA Encryption Certificate"
1154 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1156 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1157 msgid "Key Recovery Agent"
1158 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1161 msgid "Certificate Template Information"
1162 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1165 msgid "Enterprise Root OID"
1166 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1169 msgid "Dummy Signer"
1170 msgstr "Látszólagos aláíró"
1173 msgid "Encrypted Private Key"
1174 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1177 msgid "Published CRL Locations"
1178 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1181 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1182 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1185 msgid "Transaction Id"
1186 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1189 msgid "Sender Nonce"
1190 msgstr "Küldő egyszer"
1193 msgid "Recipient Nonce"
1194 msgstr "Címzett egszer"
1201 msgid "Get Certificate"
1202 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1206 msgstr "CRL beszerzés"
1209 msgid "Revoke Request"
1210 msgstr "Kérés visszavonása"
1213 msgid "Query Pending"
1214 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1216 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1217 msgid "Certificate Trust List"
1218 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1221 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1222 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1225 msgid "Private Key Usage Period"
1226 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1229 msgid "Client Information"
1230 msgstr "Kliens információk"
1233 msgid "Server Authentication"
1234 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1237 msgid "Client Authentication"
1238 msgstr "Kliens hitelesítés"
1241 msgid "Code Signing"
1242 msgstr "Kód aláírás"
1245 msgid "Secure Email"
1246 msgstr "Biztonságos email"
1249 msgid "Time Stamping"
1250 msgstr "Időbélyegzés"
1253 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1254 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1257 msgid "Microsoft Time Stamping"
1258 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1261 msgid "IP security end system"
1262 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1265 msgid "IP security tunnel termination"
1266 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1269 msgid "IP security user"
1270 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1273 msgid "Encrypting File System"
1274 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1276 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1277 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1278 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1280 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1281 msgid "Windows System Component Verification"
1282 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1284 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1285 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1286 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1288 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1289 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1290 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1292 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1293 msgid "Key Pack Licenses"
1294 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1296 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1297 msgid "License Server Verification"
1298 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1300 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1301 msgid "Smart Card Logon"
1302 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1304 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1305 msgid "Digital Rights"
1306 msgstr "Digitális jogok"
1308 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1309 msgid "Qualified Subordination"
1310 msgstr "Feltételes alárendelés"
1312 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1313 msgid "Key Recovery"
1314 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1316 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1317 msgid "Document Signing"
1318 msgstr "Dokumentum aláírás"
1321 msgid "IP security IKE intermediate"
1322 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1324 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1325 msgid "File Recovery"
1326 msgstr "Fájl helyreállítás"
1328 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1329 msgid "Root List Signer"
1330 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1333 msgid "All application policies"
1334 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1336 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1337 msgid "Directory Service Email Replication"
1338 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1340 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1341 msgid "Certificate Request Agent"
1342 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1344 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1345 msgid "Lifetime Signing"
1346 msgstr "Élettartam aláírás"
1349 msgid "All issuance policies"
1350 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1353 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1354 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1361 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1362 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1365 msgid "Other People"
1366 msgstr "Egyéb emberek"
1369 msgid "Trusted Publishers"
1370 msgstr "Megbízható kiadók"
1373 msgid "Untrusted Certificates"
1374 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1381 msgid "Certificate Issuer"
1382 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1385 msgid "Certificate Serial Number="
1386 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1393 msgid "Email Address="
1401 msgid "Directory Address"
1402 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1417 msgid "Registered ID="
1418 msgstr "Regisztrált ID="
1421 msgid "Unknown Key Usage"
1422 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1425 msgid "Subject Type="
1426 msgstr "Tárgy típus="
1430 msgctxt "Certificate Authority"
1439 msgid "Path Length Constraint="
1440 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1444 msgctxt "path length"
1447 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1449 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1453 msgid "Information Not Available"
1454 msgstr "Információ nem elérhető"
1457 msgid "Authority Info Access"
1458 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1461 msgid "Access Method="
1462 msgstr "Hozzáférési mód="
1466 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1475 msgid "Unknown Access Method"
1476 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1479 msgid "Alternative Name"
1480 msgstr "Alternatív név"
1483 msgid "CRL Distribution Point"
1484 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1487 msgid "Distribution Point Name"
1488 msgstr "Disztribúciós pont név"
1507 msgid "Key Compromise"
1508 msgstr "Kulcs megállapodás"
1511 msgid "CA Compromise"
1512 msgstr "CA megállapodás"
1515 msgid "Affiliation Changed"
1516 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1520 msgstr "Hatálytalanítva"
1523 msgid "Operation Ceased"
1524 msgstr "Művelet lejárt"
1527 msgid "Certificate Hold"
1528 msgstr "Tanusítvány tartva"
1531 msgid "Financial Information="
1532 msgstr "Pénzügyi információ="
1534 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1539 msgid "Not Available"
1540 msgstr "Nem elérhető"
1543 msgid "Meets Criteria="
1544 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1546 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1550 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1555 msgid "Digital Signature"
1556 msgstr "Digitális aláírás"
1559 msgid "Non-Repudiation"
1560 msgstr "Nem elutasítható"
1563 msgid "Key Encipherment"
1564 msgstr "Kulcs titkosítás"
1567 msgid "Data Encipherment"
1568 msgstr "Adat titkosítás"
1571 msgid "Key Agreement"
1572 msgstr "Kulcs megegyezés"
1575 msgid "Certificate Signing"
1576 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1579 msgid "Off-line CRL Signing"
1580 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1584 msgstr "CRL aláírás"
1587 msgid "Encipher Only"
1588 msgstr "Csak titkosítás"
1591 msgid "Decipher Only"
1592 msgstr "Csak dekódolás"
1595 msgid "SSL Client Authentication"
1596 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1599 msgid "SSL Server Authentication"
1600 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1619 msgid "Signature CA"
1624 msgid "Certificate Policy"
1625 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1629 msgid "Policy Identifier: "
1630 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1633 msgid "Policy Qualifier Info"
1637 msgid "Policy Qualifier Id="
1645 msgid "Notice Reference"
1650 msgid "Organization="
1655 msgid "Notice Number="
1656 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1659 msgid "Notice Text="
1662 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1665 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1669 msgid "Certificate Information"
1670 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1674 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1675 "altered or corrupted."
1680 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1681 "trusted root certificate store."
1685 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1690 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1691 msgstr "'%s' nem található!"
1694 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1698 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1718 msgid "This certificate has an invalid signature."
1722 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1726 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1730 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1735 msgid "This certificate is OK."
1736 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1746 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1751 msgid "Version 1 Fields Only"
1756 msgid "Extensions Only"
1757 msgstr "CMC kiterjesztések"
1761 msgid "Critical Extensions Only"
1762 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1766 msgid "Properties Only"
1768 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1770 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1775 msgid "Serial number"
1776 msgstr "Sorozatszám"
1790 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1795 msgstr "Tárgy típus="
1802 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1811 msgid "Enhanced key usage (property)"
1812 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1815 msgid "Friendly name"
1818 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1824 msgid "Certificate Properties"
1825 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1828 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1832 msgid "The OID you entered already exists."
1837 msgid "Select Certificate Store"
1838 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1841 msgid "Please select a certificate store."
1846 msgid "Certificate Import Wizard"
1847 msgstr "Tanusítvány tartva"
1851 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1852 "select another file."
1856 msgid "File to Import"
1860 msgid "Specify the file you want to import."
1863 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1865 msgid "Certificate Store"
1866 msgstr "Tanusítvány típusa"
1870 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1871 "lists, and certificate trust lists."
1875 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1879 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1882 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1884 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1885 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1887 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1889 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1890 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1893 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1897 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1901 msgid "Please select a file."
1905 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1909 msgid "Could not open "
1913 msgid "Determined by the program"
1917 msgid "Please select a store"
1922 msgid "Certificate Store Selected"
1923 msgstr "Tanusítvány tartva"
1926 msgid "Automatically determined by the program"
1929 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1933 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1940 msgid "Certificate Revocation List"
1941 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1944 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1948 msgid "Personal Information Exchange"
1952 msgid "The import was successful."
1956 msgid "The import failed."
1964 msgid "<Advanced Purposes>"
1977 msgid "Expiration Date"
1978 msgstr "Művelet lejárt"
1982 msgid "Friendly Name"
1985 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1989 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1991 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1996 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1997 "sign messages with it.\n"
1998 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2003 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2004 "sign messages with them.\n"
2005 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2010 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2011 "verify messages signed with it.\n"
2012 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2017 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2018 "verify messages signed with it.\n"
2019 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2024 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2026 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2031 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2033 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2038 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2039 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2040 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2045 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2046 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2047 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2052 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2053 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2058 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2059 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2063 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2067 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2072 msgid "Certificates"
2073 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2076 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2080 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2085 "Ensures software came from software publisher\n"
2086 "Protects software from alteration after publication"
2090 msgid "Protects e-mail messages"
2094 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2098 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2102 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2106 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2111 msgid "Private Key Archival"
2112 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2116 msgid "Certificate Export Wizard"
2117 msgstr "Tanusítvány tartva"
2121 msgid "Export Format"
2125 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2129 msgid "Export Filename"
2133 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2137 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2141 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2145 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2149 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2153 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2157 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2166 msgid "Include all certificates in certificate path"
2174 msgid "The export was successful."
2178 msgid "The export failed."
2183 msgid "Export Private Key"
2184 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2188 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2194 msgid "Enter Password"
2195 msgstr "Kihívási jelszó"
2198 msgid "You may password-protect a private key."
2202 msgid "The passwords do not match."
2206 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2210 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2214 msgid "Default DirectSound"
2215 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2218 msgid "DirectSound: %s"
2219 msgstr "DirectSound: %s"
2222 msgid "Default WaveOut Device"
2223 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2226 msgid "Default MidiOut Device"
2227 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2231 msgid "Configure Devices"
2232 msgstr "Beállí&tás..."
2256 msgstr "Szabály hozzárendelések"
2260 msgid "Sort Assigned"
2261 msgstr "Már létezik"
2271 msgstr "Tárgy típus="
2274 msgid "Regional Setting"
2278 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2286 msgid "Central European"
2328 msgid "CHINESE_GB2312"
2336 msgid "CHINESE_BIG5"
2340 msgid "Hangul(Johab)"
2352 msgid "Files on Camera"
2353 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2356 msgid "Import Selected"
2357 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2365 msgstr "Összes importálása"
2368 msgid "Skip This Dialog"
2369 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2376 msgid "Transferring"
2380 msgid "Transferring... Please Wait"
2381 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2384 msgid "Connecting to camera"
2385 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2388 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2389 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2395 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2406 msgctxt "table of contents"
2414 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2416 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2419 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2423 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2425 msgstr "&Nyomtatás..."
2427 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2435 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2453 msgstr "Megjelenítés"
2459 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2463 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2465 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2468 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2472 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2478 msgctxt "table of contents"
2486 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2490 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2494 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2495 msgid "Cinepak Video codec"
2496 msgstr "Cinepak Video kodek"
2498 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2499 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2504 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2508 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2512 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2516 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2518 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2521 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2523 msgstr "Mentés má&sként..."
2527 msgid "Print &format..."
2535 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2537 msgid "Print previe&w"
2538 msgstr "Print previe&w..."
2540 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2544 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2546 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2549 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2554 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2555 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2559 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2561 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2568 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2570 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2575 msgid "&Standard bar"
2580 msgid "&Address bar"
2583 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2587 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2588 msgid "&Add to Favorites..."
2589 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2591 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125 clock.rc:41
2592 #: notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105
2593 #: progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199
2594 #: progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2595 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2601 msgid "&About Internet Explorer"
2602 msgstr "Wine Internet Explorer"
2607 msgstr "&Link megnyitása"
2610 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2624 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2643 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2648 msgid "&Current page"
2649 msgstr "tulajdonságlap"
2653 msgid "&Default page"
2654 msgstr "Ala&pértékek"
2662 msgid " Browsing history "
2663 msgstr "Parancs előzmény"
2666 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2670 msgid "Delete &files..."
2675 msgid "&Settings..."
2676 msgstr "Mentés má&sként..."
2679 msgid "Delete browsing history"
2684 "Temporary internet files\n"
2685 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2691 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2692 "preferences and login information."
2698 "List of websites you have accessed."
2704 "Usernames and other information you have entered into forms."
2710 "Saved passwords you have entered into forms."
2713 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2717 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2724 msgid " Certificates "
2725 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2729 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2730 "certificate authorities and publishers."
2735 msgid "Certificates..."
2736 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2740 msgid "Publishers..."
2744 msgid "Internet Settings"
2748 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2753 msgid "Security settings for zone: "
2755 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2756 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2757 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2758 "Megszüntetés a tárolás végén"
2763 msgstr "Testreszabás"
2787 msgid "Error converting object to primitive type"
2788 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2791 msgid "Invalid procedure call or argument"
2792 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2795 msgid "Subscript out of range"
2799 msgid "Automation server can't create object"
2800 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2803 msgid "Object doesn't support this property or method"
2804 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2808 msgid "Object doesn't support this action"
2809 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2812 msgid "Argument not optional"
2813 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2816 msgid "Syntax error"
2817 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2820 msgid "Expected ';'"
2821 msgstr "Hiányzó ';'"
2824 msgid "Expected '('"
2825 msgstr "Hiányzó '('"
2828 msgid "Expected ')'"
2829 msgstr "Hiányzó ')'"
2832 msgid "Unterminated string constant"
2833 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2836 msgid "Conditional compilation is turned off"
2840 msgid "Number expected"
2841 msgstr "Számot vártam"
2844 msgid "Function expected"
2845 msgstr "Függvényt vártam"
2848 msgid "'[object]' is not a date object"
2849 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2852 msgid "Object expected"
2853 msgstr "Objektumot vártam"
2856 msgid "Illegal assignment"
2857 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2860 msgid "'|' is undefined"
2861 msgstr "A '|' nem definiált"
2864 msgid "Boolean object expected"
2865 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2869 msgid "VBArray object expected"
2870 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2873 msgid "JScript object expected"
2874 msgstr "JScript objektumot vártam"
2877 msgid "Syntax error in regular expression"
2878 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2881 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2882 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2886 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2887 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2890 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2891 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2894 msgid "Array object expected"
2895 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2904 msgid "Invalid function\n"
2905 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2909 msgid "File not found\n"
2910 msgstr "Fájl nem található"
2914 msgid "Path not found\n"
2915 msgstr "%s útvonal nem található"
2918 msgid "Too many open files\n"
2923 msgid "Access denied\n"
2924 msgstr "Hozzáférési mód="
2928 msgid "Invalid handle\n"
2929 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2933 msgid "Memory trashed\n"
2934 msgstr "Memóriafigyelő"
2938 msgid "Not enough memory\n"
2940 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2941 "Rendkívül kevés a memória\n"
2942 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2943 "Elfogyott a memória."
2947 msgid "Invalid block\n"
2948 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2951 msgid "Bad environment\n"
2955 msgid "Bad format\n"
2960 msgid "Invalid access\n"
2961 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2965 msgid "Invalid data\n"
2966 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2970 msgid "Out of memory\n"
2972 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2973 "Rendkívül kevés a memória\n"
2974 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2975 "Elfogyott a memória."
2979 msgid "Invalid drive\n"
2980 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2983 msgid "Can't delete current directory\n"
2987 msgid "Not same device\n"
2991 msgid "No more files\n"
2995 msgid "Write protected\n"
3007 msgid "Bad command\n"
3015 msgid "Bad length\n"
3018 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3020 msgid "Seek error\n"
3021 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3024 msgid "Not DOS disk\n"
3029 msgid "Sector not found\n"
3030 msgstr "Fájl nem található"
3034 msgid "Out of paper\n"
3035 msgstr "Elfogyott a papír; "
3038 msgid "Write fault\n"
3042 msgid "Read fault\n"
3046 msgid "General failure\n"
3051 msgid "Sharing violation\n"
3052 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3056 msgid "Lock violation\n"
3060 msgid "Wrong disk\n"
3064 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3069 msgid "End of file\n"
3070 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3072 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3077 msgid "Request not supported\n"
3081 msgid "Remote machine not listening\n"
3085 msgid "Duplicate network name\n"
3089 msgid "Bad network path\n"
3094 msgid "Network busy\n"
3095 msgstr "Network share"
3099 msgid "Device does not exist\n"
3100 msgstr "Fájl nem létezik"
3103 msgid "Too many commands\n"
3107 msgid "Adaptor hardware error\n"
3111 msgid "Bad network response\n"
3115 msgid "Unexpected network error\n"
3119 msgid "Bad remote adaptor\n"
3123 msgid "Print queue full\n"
3127 msgid "No spool space\n"
3132 msgid "Print canceled\n"
3133 msgstr "Felhasználó megszakította"
3137 msgid "Network name deleted\n"
3138 msgstr "Törlési dátum"
3141 msgid "Network access denied\n"
3145 msgid "Bad device type\n"
3150 msgid "Bad network name\n"
3151 msgstr "Network share"
3154 msgid "Too many network names\n"
3158 msgid "Too many network sessions\n"
3163 msgid "Sharing paused\n"
3164 msgstr "&Sztring érték"
3167 msgid "Request not accepted\n"
3171 msgid "Redirector paused\n"
3176 msgid "File exists\n"
3177 msgstr "Fájl nem létezik"
3180 msgid "Cannot create\n"
3184 msgid "Int24 failure\n"
3188 msgid "Out of structures\n"
3193 msgid "Already assigned\n"
3194 msgstr "Már létezik"
3196 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3198 msgid "Invalid password\n"
3199 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3203 msgid "Invalid parameter\n"
3204 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3208 msgid "Net write fault\n"
3209 msgstr "Ala&pértékek"
3212 msgid "No process slots\n"
3216 msgid "Too many semaphores\n"
3220 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3224 msgid "Semaphore is set\n"
3228 msgid "Too many semaphore requests\n"
3232 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3236 msgid "Semaphore owner died\n"
3240 msgid "Semaphore user limit\n"
3245 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3246 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3249 msgid "Drive locked\n"
3253 msgid "Broken pipe\n"
3258 msgid "Open failed\n"
3259 msgstr "Fájl megnyitása"
3262 msgid "Buffer overflow\n"
3266 msgid "No more search handles\n"
3271 msgid "Invalid target handle\n"
3272 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3276 msgid "Invalid IOCTL\n"
3277 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3280 msgid "Invalid verify switch\n"
3284 msgid "Bad driver level\n"
3289 msgid "Call not implemented\n"
3290 msgstr "Nincs implementálva"
3293 msgid "Semaphore timeout\n"
3298 msgid "Insufficient buffer\n"
3299 msgstr "Nem elegendő jogok"
3303 msgid "Invalid name\n"
3304 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3308 msgid "Invalid level\n"
3309 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3312 msgid "No volume label\n"
3317 msgid "Module not found\n"
3318 msgstr "Fájl nem található"
3322 msgid "Procedure not found\n"
3323 msgstr "Fájl nem található"
3326 msgid "No children to wait for\n"
3330 msgid "Child process has not completed\n"
3334 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3338 msgid "Negative seek\n"
3342 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3346 msgid "Drive is already JOINed\n"
3350 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3354 msgid "Drive is not JOINed\n"
3358 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3362 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3366 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3370 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3374 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3379 msgid "Drive is busy\n"
3384 msgid "Same drive\n"
3385 msgstr "System drive"
3388 msgid "Not toplevel directory\n"
3393 msgid "Directory is not empty\n"
3394 msgstr "&Csak mappák"
3397 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3401 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3405 msgid "Path is busy\n"
3409 msgid "Already a SUBST target\n"
3413 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3417 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3421 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3425 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3429 msgid "Volume label too long\n"
3433 msgid "Too many TCBs\n"
3437 msgid "Signal refused\n"
3441 msgid "Segment discarded\n"
3445 msgid "Segment not locked\n"
3449 msgid "Bad thread ID address\n"
3453 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3457 msgid "Path is invalid\n"
3461 msgid "Signal pending\n"
3465 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3469 msgid "Lock failed\n"
3474 msgid "Resource in use\n"
3475 msgstr "Erőforrás hibák"
3479 msgid "Cancel violation\n"
3480 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3483 msgid "Atomic locks not supported\n"
3487 msgid "Invalid segment number\n"
3492 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3493 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3497 msgid "File already exists\n"
3498 msgstr "A port: %s már létezik"
3501 msgid "Invalid flag number\n"
3506 msgid "Semaphore name not found\n"
3507 msgstr "%s útvonal nem található"
3510 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3514 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3518 msgid "Invalid module type for %1\n"
3522 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3526 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3530 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3534 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3538 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3542 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3546 msgid "IOPL not enabled\n"
3550 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3554 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3558 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3562 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3566 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3570 msgid "Environment variable not found\n"
3574 msgid "No signal sent\n"
3578 msgid "File name is too long\n"
3582 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3586 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3590 msgid "Invalid signal number\n"
3594 msgid "Error setting signal handler\n"
3598 msgid "Segment locked\n"
3602 msgid "Too many modules\n"
3606 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3610 msgid "Machine type mismatch\n"
3622 msgid "Pipe closed\n"
3627 msgid "Pipe not connected\n"
3628 msgstr "Fájl nem található"
3632 msgid "More data available\n"
3633 msgstr "Nem elérhetõ; "
3637 msgid "Session canceled\n"
3638 msgstr "Felhasználó megszakította"
3641 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3645 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3650 msgid "No more data available\n"
3651 msgstr "Nem elérhetõ; "
3654 msgid "Cannot use Copy API\n"
3659 msgid "Directory name invalid\n"
3660 msgstr "&Csak mappák"
3663 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3667 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3671 msgid "Extended attribute table full\n"
3675 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3679 msgid "Extended attributes not supported\n"
3683 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3687 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3691 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3695 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3700 msgid "Invalid oplock message received\n"
3701 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3704 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3709 msgid "Invalid address\n"
3713 msgid "Arithmetic overflow\n"
3717 msgid "Pipe connected\n"
3721 msgid "Pipe listening\n"
3725 msgid "Extended attribute access denied\n"
3730 msgid "I/O operation aborted\n"
3731 msgstr "Művelet lejárt"
3734 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3738 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3742 msgid "No access to memory location\n"
3747 msgid "Swap error\n"
3748 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3751 msgid "Stack overflow\n"
3756 msgid "Invalid message\n"
3757 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3760 msgid "Cannot complete\n"
3765 msgid "Invalid flags\n"
3766 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3769 msgid "Unrecognised volume\n"
3773 msgid "File invalid\n"
3777 msgid "Cannot run full-screen\n"
3781 msgid "Nonexistent token\n"
3786 msgid "Registry corrupt\n"
3787 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3791 msgid "Invalid key\n"
3792 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3796 msgid "Can't open registry key\n"
3797 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3800 msgid "Can't read registry key\n"
3805 msgid "Can't write registry key\n"
3806 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3809 msgid "Registry has been recovered\n"
3814 msgid "Registry is corrupt\n"
3815 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3819 msgid "I/O to registry failed\n"
3820 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3824 msgid "Not registry file\n"
3825 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3829 msgid "Key deleted\n"
3830 msgstr "Törlési dátum"
3833 msgid "No registry log space\n"
3837 msgid "Registry key has subkeys\n"
3841 msgid "Subkey must be volatile\n"
3845 msgid "Notify change request in progress\n"
3849 msgid "Dependent services are running\n"
3854 msgid "Invalid service control\n"
3855 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3859 msgid "Service request timeout\n"
3860 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3863 msgid "Cannot create service thread\n"
3867 msgid "Service database locked\n"
3871 msgid "Service already running\n"
3875 msgid "Invalid service account\n"
3879 msgid "Service is disabled\n"
3883 msgid "Circular dependency\n"
3888 msgid "Service does not exist\n"
3889 msgstr "Fájl nem létezik"
3892 msgid "Service cannot accept control message\n"
3896 msgid "Service not active\n"
3900 msgid "Service controller connect failed\n"
3904 msgid "Exception in service\n"
3909 msgid "Database does not exist\n"
3910 msgstr "Útvonal nem létezik"
3913 msgid "Service-specific error\n"
3917 msgid "Process aborted\n"
3921 msgid "Service dependency failed\n"
3925 msgid "Service login failed\n"
3929 msgid "Service start-hang\n"
3933 msgid "Invalid service lock\n"
3937 msgid "Service marked for delete\n"
3941 msgid "Service exists\n"
3945 msgid "System running last-known-good config\n"
3949 msgid "Service dependency deleted\n"
3953 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3957 msgid "Service not started since last boot\n"
3961 msgid "Duplicate service name\n"
3965 msgid "Different service account\n"
3969 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3974 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3975 msgstr "Ciklus találva"
3978 msgid "No recovery program for service\n"
3983 msgid "Service not implemented by exe\n"
3984 msgstr "Nincs implementálva"
3987 msgid "End of media\n"
3991 msgid "Filemark detected\n"
3995 msgid "Beginning of media\n"
3999 msgid "Setmark detected\n"
4004 msgid "No data detected\n"
4005 msgstr "Ciklus találva"
4008 msgid "Partition failure\n"
4012 msgid "Invalid block length\n"
4016 msgid "Device not partitioned\n"
4020 msgid "Unable to lock media\n"
4024 msgid "Unable to unload media\n"
4028 msgid "Media changed\n"
4032 msgid "I/O bus reset\n"
4036 msgid "No media in drive\n"
4040 msgid "No Unicode translation\n"
4044 msgid "DLL init failed\n"
4048 msgid "Shutdown in progress\n"
4052 msgid "No shutdown in progress\n"
4056 msgid "I/O device error\n"
4060 msgid "No serial devices found\n"
4064 msgid "Shared IRQ busy\n"
4068 msgid "Serial I/O completed\n"
4072 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4076 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4080 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4085 msgid "Unknown floppy error\n"
4086 msgstr "Ismeretlen forrás"
4089 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4093 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4097 msgid "Hard disk operation failed\n"
4101 msgid "Hard disk reset failed\n"
4105 msgid "End of tape media\n"
4109 msgid "Not enough server memory\n"
4113 msgid "Possible deadlock\n"
4117 msgid "Incorrect alignment\n"
4121 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4125 msgid "Set-power-state failed\n"
4129 msgid "Too many links\n"
4133 msgid "Newer windows version needed\n"
4137 msgid "Wrong operating system\n"
4141 msgid "Single-instance application\n"
4146 msgid "Real-mode application\n"
4151 msgid "Invalid DLL\n"
4152 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4155 msgid "No associated application\n"
4159 msgid "DDE failure\n"
4164 msgid "DLL not found\n"
4165 msgstr "Fájl nem található"
4169 msgid "Out of user handles\n"
4171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4172 "Rendkívül kevés a memória\n"
4173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4174 "Elfogyott a memória."
4177 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4181 msgid "The source element is empty\n"
4185 msgid "The destination element is full\n"
4190 msgid "The element address is invalid\n"
4191 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4194 msgid "The magazine is not present\n"
4198 msgid "The device needs reinitialization\n"
4202 msgid "The device requires cleaning\n"
4207 msgid "The device door is open\n"
4208 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4212 msgid "The device is not connected\n"
4213 msgstr "Fájl nem található"
4217 msgid "Element not found\n"
4218 msgstr "Fájl nem található"
4222 msgid "No match found\n"
4223 msgstr "%s útvonal nem található"
4227 msgid "Property set not found\n"
4228 msgstr "Fájl nem található"
4232 msgid "Point not found\n"
4233 msgstr "%s útvonal nem található"
4236 msgid "No running tracking service\n"
4241 msgid "No such volume ID\n"
4242 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4245 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4249 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4253 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4258 msgid "The journal is being deleted\n"
4259 msgstr "Törlési dátum"
4262 msgid "The journal is not active\n"
4266 msgid "Potential matching file found\n"
4270 msgid "The journal entry was deleted\n"
4275 msgid "Invalid device name\n"
4276 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4280 msgid "Connection unavailable\n"
4281 msgstr "Nem elérhetõ; "
4284 msgid "Device already remembered\n"
4288 msgid "No network or bad path\n"
4292 msgid "Invalid network provider name\n"
4296 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4300 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4304 msgid "Not a container\n"
4308 msgid "Extended error\n"
4313 msgid "Invalid group name\n"
4314 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4318 msgid "Invalid computer name\n"
4319 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4323 msgid "Invalid event name\n"
4324 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4327 msgid "Invalid domain name\n"
4332 msgid "Invalid service name\n"
4333 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4337 msgid "Invalid network name\n"
4338 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4342 msgid "Invalid share name\n"
4343 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4347 msgid "Invalid message name\n"
4348 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4351 msgid "Invalid message destination\n"
4355 msgid "Session credential conflict\n"
4360 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4361 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4364 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4368 msgid "No network\n"
4373 msgid "Operation canceled by user\n"
4374 msgstr "Telepítõ programok"
4377 msgid "File has a user-mapped section\n"
4380 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4382 msgid "Connection refused\n"
4383 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4386 msgid "Connection gracefully closed\n"
4390 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4394 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4399 msgid "Connection invalid\n"
4400 msgstr "LAN kapcsolat"
4403 msgid "Connection is active\n"
4408 msgid "Network unreachable\n"
4409 msgstr "Network share"
4412 msgid "Host unreachable\n"
4416 msgid "Protocol unreachable\n"
4420 msgid "Port unreachable\n"
4424 msgid "Request aborted\n"
4429 msgid "Connection aborted\n"
4430 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4434 msgid "Please retry operation\n"
4435 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4438 msgid "Connection count limit reached\n"
4442 msgid "Login time restriction\n"
4446 msgid "Login workstation restriction\n"
4451 msgid "Incorrect network address\n"
4452 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4455 msgid "Service already registered\n"
4460 msgid "Service not found\n"
4461 msgstr "Fájl nem található"
4465 msgid "User not authenticated\n"
4466 msgstr "Kliens hitelesítés"
4469 msgid "User not logged on\n"
4473 msgid "Continue work in progress\n"
4478 msgid "Already initialised\n"
4479 msgstr "Már létezik"
4482 msgid "No more local devices\n"
4487 msgid "The site does not exist\n"
4488 msgstr "Fájl nem létezik"
4492 msgid "The domain controller already exists\n"
4493 msgstr "A port: %s már létezik"
4497 msgid "Supported only when connected\n"
4498 msgstr "Fájl nem található"
4501 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4506 msgid "The user profile is invalid\n"
4507 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4510 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4514 msgid "Not all privileges assigned\n"
4518 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4522 msgid "No quotas for account\n"
4526 msgid "Local user session key\n"
4530 msgid "Password too complex for LM\n"
4535 msgid "Unknown revision\n"
4536 msgstr "Ismeretlen forrás"
4539 msgid "Incompatible revision levels\n"
4544 msgid "Invalid owner\n"
4545 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4549 msgid "Invalid primary group\n"
4550 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4553 msgid "No impersonation token\n"
4557 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4561 msgid "No logon servers available\n"
4565 msgid "No such logon session\n"
4569 msgid "No such privilege\n"
4573 msgid "Privilege not held\n"
4578 msgid "Invalid account name\n"
4579 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4583 msgid "User already exists\n"
4584 msgstr "A port: %s már létezik"
4588 msgid "No such user\n"
4589 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4593 msgid "Group already exists\n"
4594 msgstr "A port: %s már létezik"
4597 msgid "No such group\n"
4601 msgid "User already in group\n"
4605 msgid "User not in group\n"
4609 msgid "Can't delete last admin user\n"
4614 msgid "Wrong password\n"
4615 msgstr "Kihívási jelszó"
4618 msgid "Ill-formed password\n"
4622 msgid "Password restriction\n"
4626 msgid "Logon failure\n"
4630 msgid "Account restriction\n"
4634 msgid "Invalid logon hours\n"
4639 msgid "Invalid workstation\n"
4640 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4643 msgid "Password expired\n"
4648 msgid "Account disabled\n"
4653 msgid "No security ID mapped\n"
4654 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4657 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4661 msgid "LUIDs exhausted\n"
4665 msgid "Invalid sub authority\n"
4670 msgid "Invalid ACL\n"
4671 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4675 msgid "Invalid SID\n"
4676 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4679 msgid "Invalid security descriptor\n"
4683 msgid "Bad inherited ACL\n"
4688 msgid "Server disabled\n"
4692 msgid "Server not disabled\n"
4696 msgid "Invalid ID authority\n"
4700 msgid "Allotted space exceeded\n"
4704 msgid "Invalid group attributes\n"
4708 msgid "Bad impersonation level\n"
4712 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4716 msgid "Bad validation class\n"
4720 msgid "Bad token type\n"
4724 msgid "No security on object\n"
4728 msgid "Can't access domain information\n"
4733 msgid "Invalid server state\n"
4734 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4738 msgid "Invalid domain state\n"
4739 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4742 msgid "Invalid domain role\n"
4746 msgid "No such domain\n"
4751 msgid "Domain already exists\n"
4752 msgstr "A port: %s már létezik"
4756 msgid "Domain limit exceeded\n"
4757 msgstr "Időkorlát túllépés"
4760 msgid "Internal database corruption\n"
4765 msgid "Internal error\n"
4766 msgstr "Index tartomány hiba"
4769 msgid "Generic access types not mapped\n"
4773 msgid "Bad descriptor format\n"
4777 msgid "Not a logon process\n"
4781 msgid "Logon session ID exists\n"
4785 msgid "Unknown authentication package\n"
4789 msgid "Bad logon session state\n"
4793 msgid "Logon session ID collision\n"
4798 msgid "Invalid logon type\n"
4799 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4803 msgid "Cannot impersonate\n"
4804 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4808 msgid "Invalid transaction state\n"
4809 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4812 msgid "Security DB commit failure\n"
4817 msgid "Account is built-in\n"
4818 msgstr "natív, beépített"
4821 msgid "Group is built-in\n"
4825 msgid "User is built-in\n"
4829 msgid "Group is primary for user\n"
4833 msgid "Token already in use\n"
4837 msgid "No such local group\n"
4841 msgid "User not in local group\n"
4845 msgid "User already in local group\n"
4850 msgid "Local group already exists\n"
4851 msgstr "A port: %s már létezik"
4853 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4854 msgid "Logon type not granted\n"
4858 msgid "Too many secrets\n"
4862 msgid "Secret too long\n"
4867 msgid "Internal security DB error\n"
4868 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4871 msgid "Too many context IDs\n"
4875 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4880 msgid "No such member\n"
4881 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4884 msgid "Invalid member\n"
4888 msgid "Too many SIDs\n"
4892 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4896 msgid "No inheritable components\n"
4900 msgid "File or directory corrupt\n"
4904 msgid "Disk is corrupt\n"
4908 msgid "No user session key\n"
4912 msgid "Licence quota exceeded\n"
4917 msgid "Wrong target name\n"
4918 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4922 msgid "Mutual authentication failed\n"
4923 msgstr "Kliens hitelesítés"
4926 msgid "Time skew between client and server\n"
4931 msgid "Invalid window handle\n"
4932 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4936 msgid "Invalid menu handle\n"
4937 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4940 msgid "Invalid cursor handle\n"
4944 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4948 msgid "Invalid hook handle\n"
4953 msgid "Invalid DWP handle\n"
4954 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4957 msgid "Can't create top-level child window\n"
4961 msgid "Can't find window class\n"
4965 msgid "Window owned by another thread\n"
4970 msgid "Hotkey already registered\n"
4971 msgstr "A port: %s már létezik"
4975 msgid "Class already exists\n"
4976 msgstr "A port: %s már létezik"
4980 msgid "Class does not exist\n"
4981 msgstr "Útvonal nem létezik"
4985 msgid "Class has open windows\n"
4990 msgid "Invalid index\n"
4991 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4995 msgid "Invalid icon handle\n"
4996 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4999 msgid "Private dialog index\n"
5004 msgid "List box ID not found\n"
5005 msgstr "%s útvonal nem található"
5008 msgid "No wildcard characters\n"
5012 msgid "Clipboard not open\n"
5016 msgid "Hotkey not registered\n"
5020 msgid "Not a dialog window\n"
5025 msgid "Control ID not found\n"
5026 msgstr "%s útvonal nem található"
5029 msgid "Invalid combobox message\n"
5033 msgid "Not a combobox window\n"
5038 msgid "Invalid edit height\n"
5039 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5043 msgid "DC not found\n"
5044 msgstr "Fájl nem található"
5047 msgid "Invalid hook filter\n"
5051 msgid "Invalid filter procedure\n"
5055 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5059 msgid "Global-only hook procedure\n"
5063 msgid "Journal hook already set\n"
5067 msgid "Hook procedure not installed\n"
5072 msgid "Invalid list box message\n"
5073 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5076 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5080 msgid "No tab stops on this list box\n"
5084 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5088 msgid "Child window menus not allowed\n"
5092 msgid "Window has no system menu\n"
5097 msgid "Invalid message box style\n"
5098 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5101 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5105 msgid "Screen already locked\n"
5109 msgid "Window handles have different parents\n"
5113 msgid "Not a child window\n"
5118 msgid "Invalid GW command\n"
5119 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5123 msgid "Invalid thread ID\n"
5124 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5127 msgid "Not an MDI child window\n"
5131 msgid "Popup menu already active\n"
5136 msgid "No scrollbars\n"
5140 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5144 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5148 msgid "No system resources\n"
5152 msgid "No non-paged system resources\n"
5156 msgid "No paged system resources\n"
5160 msgid "No working set quota\n"
5164 msgid "No page file quota\n"
5168 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5173 msgid "Menu item not found\n"
5174 msgstr "Fájl nem található"
5178 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5179 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5182 msgid "Hook type not allowed\n"
5186 msgid "Interactive window station required\n"
5192 msgstr "Időtúllépés"
5196 msgid "Invalid monitor handle\n"
5197 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5200 msgid "Event log file corrupt\n"
5204 msgid "Event log can't start\n"
5208 msgid "Event log file full\n"
5212 msgid "Event log file changed\n"
5217 msgid "Installer service failed.\n"
5218 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5222 msgid "Installation aborted by user\n"
5223 msgstr "Telepítõ programok"
5227 msgid "Installation failure\n"
5228 msgstr "Telepítõ programok"
5232 msgid "Installation suspended\n"
5233 msgstr "Telepítõ programok"
5237 msgid "Unknown product\n"
5238 msgstr "Ismeretlen forrás"
5242 msgid "Unknown feature\n"
5243 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5247 msgid "Unknown component\n"
5248 msgstr "Ismeretlen forrás"
5252 msgid "Unknown property\n"
5253 msgstr "Ismeretlen forrás"
5257 msgid "Invalid handle state\n"
5258 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5262 msgid "Bad configuration\n"
5263 msgstr "Wine konfiguráció"
5266 msgid "Index is missing\n"
5271 msgid "Installation source is missing\n"
5272 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5275 msgid "Wrong installation package version\n"
5280 msgid "Product uninstalled\n"
5281 msgstr "Felhasználó megszakította"
5285 msgid "Invalid query syntax\n"
5286 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5290 msgid "Invalid field\n"
5291 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5294 msgid "Device removed\n"
5299 msgid "Installation already running\n"
5300 msgstr "Telepítõ programok"
5303 msgid "Installation package failed to open\n"
5308 msgid "Installation package is invalid\n"
5309 msgstr "Telepítõ programok"
5312 msgid "Installer user interface failed\n"
5316 msgid "Failed to open installation log file\n"
5321 msgid "Installation language not supported\n"
5322 msgstr "Művelet lejárt"
5325 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5330 msgid "Installation package rejected\n"
5331 msgstr "Telepítõ programok"
5334 msgid "Function could not be called\n"
5339 msgid "Function failed\n"
5340 msgstr "Függvényt vártam"
5344 msgid "Invalid table\n"
5345 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5348 msgid "Data type mismatch\n"
5351 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5352 msgid "Unsupported type\n"
5357 msgid "Creation failed\n"
5358 msgstr "Fájl megnyitása"
5361 msgid "Temporary directory not writable\n"
5366 msgid "Installation platform not supported\n"
5367 msgstr "Művelet lejárt"
5371 msgid "Installer not used\n"
5372 msgstr "Fájl nem található"
5375 msgid "Failed to open the patch package\n"
5380 msgid "Invalid patch package\n"
5381 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5384 msgid "Unsupported patch package\n"
5388 msgid "Another version is installed\n"
5393 msgid "Invalid command line\n"
5394 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5397 msgid "Remote installation not allowed\n"
5401 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5405 msgid "Invalid string binding\n"
5409 msgid "Wrong kind of binding\n"
5414 msgid "Invalid binding\n"
5415 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5418 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5422 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5427 msgid "Invalid string UUID\n"
5428 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5432 msgid "Invalid endpoint format\n"
5433 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5436 msgid "Invalid network address\n"
5441 msgid "No endpoint found\n"
5442 msgstr "Fájl nem található"
5446 msgid "Invalid timeout value\n"
5447 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5451 msgid "Object UUID not found\n"
5452 msgstr "%s útvonal nem található"
5455 msgid "UUID already registered\n"
5459 msgid "UUID type already registered\n"
5463 msgid "Server already listening\n"
5467 msgid "No protocol sequences registered\n"
5471 msgid "RPC server not listening\n"
5476 msgid "Unknown manager type\n"
5477 msgstr "Ismeretlen típus"
5481 msgid "Unknown interface\n"
5482 msgstr "Ismeretlen forrás"
5485 msgid "No bindings\n"
5489 msgid "No protocol sequences\n"
5493 msgid "Can't create endpoint\n"
5498 msgid "Out of resources\n"
5500 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5501 "Rendkívül kevés a memória\n"
5502 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5503 "Elfogyott a memória."
5506 msgid "RPC server unavailable\n"
5510 msgid "RPC server too busy\n"
5515 msgid "Invalid network options\n"
5516 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5519 msgid "No RPC call active\n"
5523 msgid "RPC call failed\n"
5527 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5532 msgid "RPC protocol error\n"
5533 msgstr "Protokoll hiba"
5536 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5541 msgid "Invalid tag\n"
5542 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5545 msgid "Invalid array bounds\n"
5549 msgid "No entry name\n"
5554 msgid "Invalid name syntax\n"
5555 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5558 msgid "Unsupported name syntax\n"
5563 msgid "No network address\n"
5564 msgstr "Network share"
5567 msgid "Duplicate endpoint\n"
5572 msgid "Unknown authentication type\n"
5573 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5576 msgid "Maximum calls too low\n"
5580 msgid "String too long\n"
5584 msgid "Protocol sequence not found\n"
5588 msgid "Procedure number out of range\n"
5592 msgid "Binding has no authentication data\n"
5597 msgid "Unknown authentication service\n"
5598 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5602 msgid "Unknown authentication level\n"
5603 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5607 msgid "Invalid authentication identity\n"
5608 msgstr "Kliens hitelesítés"
5611 msgid "Unknown authorisation service\n"
5616 msgid "Invalid entry\n"
5617 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5621 msgid "Can't perform operation\n"
5622 msgstr "Kliens információk"
5626 msgid "Endpoints not registered\n"
5627 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5630 msgid "Nothing to export\n"
5634 msgid "Incomplete name\n"
5639 msgid "Invalid version option\n"
5640 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5643 msgid "No more members\n"
5648 msgid "Not all objects unexported\n"
5649 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5653 msgid "Interface not found\n"
5654 msgstr "Fájl nem található"
5658 msgid "Entry already exists\n"
5659 msgstr "A port: %s már létezik"
5663 msgid "Entry not found\n"
5664 msgstr "Fájl nem található"
5668 msgid "Name service unavailable\n"
5669 msgstr "Elérhető méret"
5672 msgid "Invalid network address family\n"
5677 msgid "Operation not supported\n"
5678 msgstr "Művelet lejárt"
5681 msgid "No security context available\n"
5686 msgid "RPCInternal error\n"
5687 msgstr "Index tartomány hiba"
5690 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5695 msgid "Address error\n"
5699 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5703 msgid "Floating-point underflow\n"
5707 msgid "Floating-point overflow\n"
5711 msgid "No more entries\n"
5715 msgid "Character translation table open failed\n"
5719 msgid "Character translation table file too small\n"
5723 msgid "Null context handle\n"
5727 msgid "Context handle damaged\n"
5731 msgid "Binding handle mismatch\n"
5735 msgid "Cannot get call handle\n"
5739 msgid "Null reference pointer\n"
5743 msgid "Enumeration value out of range\n"
5747 msgid "Byte count too small\n"
5751 msgid "Bad stub data\n"
5755 msgid "Invalid user buffer\n"
5759 msgid "Unrecognised media\n"
5763 msgid "No trust secret\n"
5767 msgid "No trust SAM account\n"
5771 msgid "Trusted domain failure\n"
5775 msgid "Trusted relationship failure\n"
5779 msgid "Trust logon failure\n"
5783 msgid "RPC call already in progress\n"
5787 msgid "NETLOGON is not started\n"
5791 msgid "Account expired\n"
5795 msgid "Redirector has open handles\n"
5799 msgid "Printer driver already installed\n"
5804 msgid "Unknown port\n"
5805 msgstr "Ismeretlen forrás"
5809 msgid "Unknown printer driver\n"
5810 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5814 msgid "Unknown print processor\n"
5815 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5818 msgid "Invalid separator file\n"
5823 msgid "Invalid priority\n"
5824 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5828 msgid "Invalid printer name\n"
5829 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5833 msgid "Printer already exists\n"
5834 msgstr "A port: %s már létezik"
5838 msgid "Invalid printer command\n"
5839 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5843 msgid "Invalid data type\n"
5844 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5848 msgid "Invalid environment\n"
5849 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5852 msgid "No more bindings\n"
5856 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5860 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5864 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5868 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5872 msgid "Server has open handles\n"
5876 msgid "Resource data not found\n"
5880 msgid "Resource type not found\n"
5884 msgid "Resource name not found\n"
5888 msgid "Resource language not found\n"
5892 msgid "Not enough quota\n"
5896 msgid "No interfaces\n"
5901 msgid "RPC call canceled\n"
5902 msgstr "Felhasználó megszakította"
5906 msgid "Binding incomplete\n"
5907 msgstr "Nincs implementálva"
5910 msgid "RPC comm failure\n"
5914 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5918 msgid "No principal name registered\n"
5922 msgid "Not an RPC error\n"
5926 msgid "UUID is local only\n"
5930 msgid "Security package error\n"
5935 msgid "Thread not canceled\n"
5936 msgstr "Felhasználó megszakította"
5940 msgid "Invalid handle operation\n"
5941 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5944 msgid "Wrong serialising package version\n"
5948 msgid "Wrong stub version\n"
5953 msgid "Invalid pipe object\n"
5954 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5957 msgid "Wrong pipe order\n"
5961 msgid "Wrong pipe version\n"
5966 msgid "Group member not found\n"
5967 msgstr "%s útvonal nem található"
5970 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5975 msgid "Invalid object\n"
5976 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5980 msgid "Invalid time\n"
5981 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5985 msgid "Invalid form name\n"
5986 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5989 msgid "Invalid form size\n"
5993 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5998 msgid "Printer deleted\n"
5999 msgstr "Törlési dátum"
6003 msgid "Invalid printer state\n"
6004 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6007 msgid "User must change password\n"
6012 msgid "Domain controller not found\n"
6013 msgstr "Fájl nem található"
6016 msgid "Account locked out\n"
6021 msgid "Invalid pixel format\n"
6022 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6026 msgid "Invalid driver\n"
6027 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6031 msgid "Invalid object resolver set\n"
6032 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6035 msgid "Incomplete RPC send\n"
6040 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6041 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6045 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6046 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6049 msgid "RPC pipe closed\n"
6053 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6057 msgid "No data on RPC pipe\n"
6062 msgid "No site name available\n"
6063 msgstr "Nem elérhetõ; "
6066 msgid "The file cannot be accessed\n"
6071 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6072 msgstr "'%s' nem található!"
6075 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6080 msgid "Not all objects could be exported\n"
6081 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6085 msgid "The interface could not be exported\n"
6086 msgstr "'%s' nem található!"
6090 msgid "The profile could not be added\n"
6091 msgstr "'%s' nem található!"
6095 msgid "The profile element could not be added\n"
6096 msgstr "'%s' nem található!"
6100 msgid "The profile element could not be removed\n"
6101 msgstr "'%s' nem található!"
6105 msgid "The group element could not be added\n"
6106 msgstr "'%s' nem található!"
6110 msgid "The group element could not be removed\n"
6111 msgstr "'%s' nem található!"
6115 msgid "The username could not be found\n"
6116 msgstr "'%s' nem található!"
6118 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6123 msgid "Local Monitor"
6124 msgstr "Helyi figyelő"
6127 msgid "Add a Local Port"
6128 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6131 msgid "&Enter the port name to add:"
6132 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6135 msgid "Configure LPT Port"
6136 msgstr "LPT port beállítása"
6139 msgid "Timeout (seconds)"
6140 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6143 msgid "&Transmission Retry:"
6144 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6147 msgid "'%s' is not a valid port name"
6148 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6151 msgid "Port %s already exists"
6152 msgstr "A port: %s már létezik"
6155 msgid "This port has no options to configure"
6156 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6159 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6161 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6166 msgstr "Levélküldés"
6168 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6169 msgid "Enter Network Password"
6170 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6172 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6173 msgid "Please enter your username and password:"
6174 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6176 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6180 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6182 msgstr "Felhasználónév"
6184 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6189 msgid "&Save this password (Insecure)"
6190 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6193 msgid "Entire Network"
6194 msgstr "Teljes hálózat"
6197 msgid "Sound Selection"
6198 msgstr "Hang kiválasztás"
6200 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6206 msgstr "&Mentés másként..."
6213 msgid "&Attributes:"
6214 msgstr "&Attribútumok:"
6218 msgstr "Hiperhivatkozás"
6221 msgid "Hyperlink Information"
6222 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6224 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6233 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6234 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6237 msgid "HTML Document"
6238 msgstr "HTML dokumentum"
6241 msgid "Downloading from %s..."
6250 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6251 "file path and try again."
6255 msgid "path %s not found"
6256 msgstr "%s útvonal nem található"
6259 msgid "insert disk %s"
6260 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6264 "Windows Installer %s\n"
6267 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6269 "Install a product:\n"
6270 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6271 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6272 "\t/a package [property]\n"
6273 "Repair an installation:\n"
6274 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6275 "Uninstall a product:\n"
6276 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6277 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6278 "Advertise a product:\n"
6279 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6281 "\t/p patch_package [property]\n"
6282 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6283 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6284 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6285 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6286 "Register MSI Service:\n"
6288 "Unregister MSI Service:\n"
6290 "Display this help:\n"
6296 msgid "enter which folder contains %s"
6297 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6300 msgid "install source for feature missing"
6301 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6304 msgid "network drive for feature missing"
6305 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6308 msgid "feature from:"
6309 msgstr "tulajdonság innen:"
6312 msgid "choose which folder contains %s"
6313 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6316 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6317 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6321 "Wine MS-RLE video codec\n"
6322 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6324 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6325 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6328 msgid "Video Compression"
6329 msgstr "Video tömörítés"
6332 msgid "&Compressor:"
6336 msgid "Con&figure..."
6337 msgstr "Beállí&tás..."
6344 msgid "Compression &Quality:"
6345 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
6348 msgid "&Key Frame Every"
6349 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
6353 msgstr "A&dat arány"
6361 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6362 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6365 msgid "Wine Video 1 video codec"
6366 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6369 msgid "unknown object"
6370 msgstr "ismeretlen objektum"
6398 msgstr "kurzor (caret)"
6402 msgstr "figyelmeztetés"
6414 msgstr "felugró menü"
6450 msgstr "csoportosító"
6469 msgid "column header"
6470 msgstr "oszlop fejléc"
6493 msgid "help balloon"
6494 msgstr "súgó buborék"
6513 msgid "outline item"
6514 msgstr "körvonalas elem"
6521 msgid "property page"
6522 msgstr "tulajdonságlap"
6534 msgstr "statikus szöveg"
6545 msgid "check button"
6546 msgstr "jelölőnégyzet"
6549 msgid "radio button"
6554 msgstr "kombinált lista"
6558 msgstr "legördülő lista"
6561 msgid "progress bar"
6562 msgstr "folyamatjelző"
6569 msgid "hot key field"
6570 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6578 msgstr "görgethető mező"
6593 msgid "drop down button"
6594 msgstr "legördülő gomb"
6601 msgid "grid drop down button"
6602 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6606 msgstr "üres terület"
6609 msgid "page tab list"
6610 msgstr "oldal fül lista"
6617 msgid "split button"
6618 msgstr "felosztott gomb"
6620 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6625 msgid "outline button"
6626 msgstr "körvonalazott gomb"
6628 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6632 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6645 msgid "Insert Object"
6646 msgstr "Objektum beszúrása"
6649 msgid "Object Type:"
6650 msgstr "Objektum típus:"
6652 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6658 msgstr "Új létrehozása"
6661 msgid "Create Control"
6662 msgstr "Vezérlő létrehozása"
6665 msgid "Create From File"
6666 msgstr "Létrehozás fájlból"
6669 msgid "&Add Control..."
6670 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
6673 msgid "Display As Icon"
6674 msgstr "Megjelenítés ikonként"
6676 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6678 msgstr "Tallózás..."
6685 msgid "Paste Special"
6686 msgstr "Speciális beillesztés"
6688 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6692 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6693 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6695 msgstr "&Beillesztés"
6699 msgstr "Beillesztés &linkként"
6706 msgid "&Display As Icon"
6707 msgstr "Megjelenítés i&konként"
6710 msgid "Change &Icon..."
6711 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
6714 msgid "Insert a new %s object into your document"
6715 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6719 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6720 "may activate it using the program which created it."
6722 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6723 "a programmal amivel létrehozta."
6725 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6731 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6734 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6739 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6742 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6743 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6747 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6748 "activate it using %s."
6750 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6751 "használatával aktiválhat: %s."
6755 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6756 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6758 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6759 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6763 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6764 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6767 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6768 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6774 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6775 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6778 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6779 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6785 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6786 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6787 "be reflected in your document."
6789 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6790 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6791 "hatással lesz a dokumentumra."
6794 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6795 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6798 msgid "Unknown Type"
6799 msgstr "Ismeretlen típus"
6802 msgid "Unknown Source"
6803 msgstr "Ismeretlen forrás"
6806 msgid "the program which created it"
6807 msgstr "a program ami létrehozta"
6814 msgid "SCANNING... Please Wait"
6815 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6818 msgctxt "unit: pixels"
6823 msgctxt "unit: bits"
6827 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6828 msgctxt "unit: dots/inch"
6833 msgctxt "unit: percent"
6838 msgctxt "unit: microseconds"
6844 msgid "Settings for %s"
6845 msgstr "Tulajdonságok"
6856 msgid "Flow Control"
6857 msgstr "Áramlás-vezérlés"
6868 msgid "Copying Files..."
6869 msgstr "Fájlok másolása..."
6872 msgid "Destination:"
6876 msgid "Files Needed"
6877 msgstr "Szükséges fájlok"
6881 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6882 "make sure the correct drive is selected below"
6884 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
6885 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
6888 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6889 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
6893 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6894 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6896 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6901 msgid "Copy files from:"
6902 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6905 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6907 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6914 msgid "&Save Background As..."
6915 msgstr "&Háttér mentése..."
6918 msgid "Set As Back&ground"
6919 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6922 msgid "&Copy Background"
6923 msgstr "Háttér &másolása"
6926 msgid "Set as &Desktop Item"
6927 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6929 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6933 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6934 "M&indet kijelöli\n"
6935 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6936 "&Az összes kijelölése"
6939 msgid "Create Shor&tcut"
6940 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6942 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6943 msgid "Add to &Favorites..."
6944 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6947 msgid "&View Source"
6948 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6958 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6960 msgstr "&Link megnyitása"
6962 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6963 msgid "Open Link in &New Window"
6964 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6966 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6967 msgid "Save Target &As..."
6968 msgstr "Cél ment&ése..."
6970 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6971 msgid "&Print Target"
6972 msgstr "&Cél nyomtatása"
6974 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6975 msgid "S&how Picture"
6976 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6978 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6979 msgid "&Save Picture As..."
6980 msgstr "&Kép mentése..."
6983 msgid "&E-mail Picture..."
6984 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6987 msgid "Pr&int Picture..."
6988 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6991 msgid "&Go to My Pictures"
6992 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6994 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6995 msgid "Set as Back&ground"
6996 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6998 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6999 msgid "Set as &Desktop Item..."
7000 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7002 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7003 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7007 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7009 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7012 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7013 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7018 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7019 msgid "Copy Shor&tcut"
7020 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7022 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7024 msgstr "Tula&jdonságok"
7026 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7028 msgstr "&Visszavonás"
7030 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7034 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7036 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7039 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7043 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7045 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7065 msgid "&Cell Properties"
7066 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7069 msgid "&Table Properties"
7070 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7072 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7074 msgstr "Beillesztés"
7080 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7085 msgid "Open in &New Window"
7086 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7093 msgid "&Save Video As..."
7094 msgstr "&Video mentése..."
7096 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7102 msgstr "Visszatekerés"
7106 msgstr "Trace Tag-ek"
7109 msgid "Resource Failures"
7110 msgstr "Erőforrás hibák"
7113 msgid "Dump Tracking Info"
7114 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7118 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7122 msgstr "Hibakeresési nézet"
7126 msgstr "Fa dumpolása"
7130 msgstr "Sorok dumpolása"
7133 msgid "Dump DisplayTree"
7134 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7137 msgid "Dump FormatCaches"
7138 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7141 msgid "Dump LayoutRects"
7142 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7145 msgid "Memory Monitor"
7146 msgstr "Memóriafigyelő"
7149 msgid "Performance Meters"
7150 msgstr "Teljesítménymérő"
7154 msgstr "HTML mentése"
7157 msgid "&Browse View"
7158 msgstr "&Nézet tallózása"
7162 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7164 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7166 msgstr "Görgetés itt"
7186 msgstr "Görgetés fel"
7190 msgstr "Görgetés le"
7210 msgstr "Görgetés balra"
7213 msgid "Scroll Right"
7214 msgstr "Görgetés jobbra"
7217 msgid "Wine Internet Explorer"
7218 msgstr "Wine Internet Explorer"
7222 msgstr "&w&bOldal &p"
7224 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7225 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7226 msgid "Lar&ge Icons"
7227 msgstr "Na&gy ikonok"
7229 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7230 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7231 msgid "S&mall Icons"
7232 msgstr "Ki&s ikonok"
7234 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7238 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7239 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7243 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7244 msgid "Arrange &Icons"
7245 msgstr "&Ikonok elrendezése"
7249 msgstr "&Név szerint"
7253 msgstr "&Típus szerint"
7257 msgstr "&Méret szerint"
7261 msgstr "&Dátum szerint"
7264 msgid "&Auto Arrange"
7265 msgstr "&Automatikus elrendezés"
7268 msgid "Line up Icons"
7269 msgstr "Ikonok igazítása"
7272 msgid "Paste as Link"
7273 msgstr "Beillesztés linkként"
7275 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7289 msgstr "Tulajdonságok"
7293 msgctxt "recycle bin"
7295 msgstr "&Előző méret"
7310 msgid "Create &Link"
7311 msgstr "&Link létrehozása"
7313 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7317 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7318 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7322 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7324 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7329 msgid "&About Control Panel"
7330 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
7332 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7336 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7344 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7346 msgstr "Attribútumok"
7349 msgid "Size available"
7350 msgstr "Elérhető méret"
7354 msgstr "Megjegyzések"
7365 msgid "Original location"
7366 msgstr "Eredeti hely"
7369 msgid "Date deleted"
7370 msgstr "Törlési dátum"
7373 msgid "Control Panel"
7374 msgstr "Vezérlőpult"
7378 msgstr "Kiválasztás"
7380 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7386 msgstr "Újraindítás"
7389 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7390 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7397 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7398 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
7401 msgid "Start Menu\\Programs"
7402 msgstr "Start Menu\\Programs"
7409 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7410 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7447 msgid "Application Data"
7448 msgstr "Application Data"
7455 msgid "Local Settings\\Application Data"
7456 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7459 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7460 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7467 msgid "Local Settings\\History"
7468 msgstr "Local Settings\\History"
7471 msgid "Program Files"
7472 msgstr "Program Files"
7476 msgstr "My Pictures"
7479 msgid "Program Files\\Common Files"
7480 msgstr "Program Files\\Common Files"
7482 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7487 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7488 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7503 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7504 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7508 msgid "Program Files (x86)"
7509 msgstr "Program Files"
7513 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7514 msgstr "Program Files\\Common Files"
7521 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7526 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7530 msgid "Music\\Playlists"
7533 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7536 msgstr "Letöltés..."
7538 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7551 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7555 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7559 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7563 msgid "Music\\Sample Music"
7567 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7571 msgid "Music\\Sample Playlists"
7575 msgid "Videos\\Sample Videos"
7581 msgstr "Mentés má&sként..."
7595 msgstr "&Link megnyitása"
7598 msgid "AppData\\LocalLow"
7602 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7603 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7606 msgid "Error during creation of a new folder"
7607 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7610 msgid "Confirm file deletion"
7611 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7614 msgid "Confirm folder deletion"
7615 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7618 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7619 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7622 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7623 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7626 msgid "Confirm file overwrite"
7627 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7631 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7633 "Do you want to replace it?"
7635 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7637 "Le szeretné cserélni?"
7640 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7641 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7645 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7647 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7650 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7651 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7654 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7655 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7658 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7660 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7664 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7666 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7667 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7670 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7672 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7673 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7674 "másolását vagy áthelyezését?"
7681 msgid "Wine Control Panel"
7682 msgstr "Wine vezérlőpult"
7685 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7686 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7689 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7690 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7693 msgid "Executable files (*.exe)"
7694 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7697 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7698 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7702 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7703 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7707 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7708 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7712 msgid "Confirm deletion"
7713 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7718 "A file already exists at the path %1.\n"
7720 "Do you want to replace it?"
7722 "A fájl már létezik.\n"
7728 "A folder already exists at the path %1.\n"
7730 "Do you want to replace it?"
7732 "A fájl már létezik.\n"
7737 msgid "Confirm overwrite"
7738 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7742 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7743 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7744 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7745 "any later version.\n"
7747 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7748 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7749 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7752 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7753 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7754 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7756 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7757 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7758 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7759 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7761 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7762 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7763 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7764 "további részletekért.\n"
7766 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7767 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7768 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7771 msgid "Wine License"
7772 msgstr "Wine Licensz"
7778 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7783 msgid "Don't show me th&is message again"
7784 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
7801 msgctxt "time unit: hours"
7807 msgctxt "time unit: minutes"
7813 msgctxt "time unit: seconds"
7817 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7821 msgstr "&Előző méret"
7823 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7827 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7831 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7835 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7837 msgstr "&Teljes méret"
7840 msgid "&Close\tAlt-F4"
7841 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7845 msgstr "&Wine névjegye"
7849 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7850 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7853 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7857 msgid "&More Windows..."
7858 msgstr "&További ablakok..."
7865 msgid "Paper Si&ze:"
7866 msgstr "Papír &méret:"
7874 msgstr "&Függőleges"
7878 msgstr "&Vízszintes"
7884 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7888 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7889 msgid "&Save this password (insecure)"
7890 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
7893 msgid "Authentication Required"
7894 msgstr "Hitelesítés szükséges"
7902 msgid "Security Warning"
7907 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7908 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7912 msgid "Do you want to continue anyway?"
7913 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7916 msgid "LAN Connection"
7917 msgstr "LAN kapcsolat"
7920 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7925 msgid "The date on the certificate is invalid."
7926 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7929 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7934 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7938 msgid "The specified command was carried out."
7942 msgid "Undefined external error."
7946 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7950 msgid "The driver was not enabled."
7955 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7960 msgid "The specified device handle is invalid."
7964 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7969 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7970 "increase available memory, and then try again."
7975 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7976 "which functions and messages the driver supports."
7980 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7984 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7988 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7993 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7994 "Capabilities function to determine the supported formats."
7997 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7999 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8000 "device, or wait until the data is finished playing."
8005 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8006 "header, and then try again."
8011 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8012 "and then try again."
8017 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8018 "header, and then try again."
8023 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8024 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8029 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8030 "transmitted, and then try again."
8035 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8036 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8041 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8042 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8046 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8050 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8054 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8059 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8060 "or contact the device manufacturer."
8064 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8069 "Not enough memory available for this task.\n"
8070 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8076 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8082 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8086 msgid "No command was specified."
8091 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8092 "size of the buffer."
8097 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8102 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8107 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8108 "manufacturer about obtaining a new driver."
8113 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8114 "manufacturer about obtaining a new driver."
8118 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8122 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8127 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8131 msgid "The device driver is not ready."
8135 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8140 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8145 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8150 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8151 "separately to determine which devices caused the error."
8155 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8159 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8163 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8168 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8169 "still connected to the network."
8174 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8175 "device name is spelled correctly."
8180 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8186 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8191 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8196 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8197 "parameter with each 'open' command."
8202 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8203 "Please supply one."
8208 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8209 "documentation for valid formats."
8214 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8219 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8224 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8225 "may be corrupt, or not in the correct format."
8229 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8233 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8237 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8241 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8245 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8250 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8251 "sequence, and then try again."
8256 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8257 "the device is closed, and then try again."
8262 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8263 "characters, followed by a period and an extension."
8268 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8273 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8274 "in Control Panel to install the device."
8279 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8280 "restarting your computer."
8285 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8286 "cannot change directories."
8291 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8296 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8300 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8305 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8310 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8311 "until a wave device is free, and then try again."
8316 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8317 "until the device is free, and then try again."
8322 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8323 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8328 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8329 "until the device is free, and then try again."
8333 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8337 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8342 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8343 "the Drivers option to install the wave device."
8348 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8354 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8355 "the Drivers option to install the wave device."
8360 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8366 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8367 "You can't use them together."
8372 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8378 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8379 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8384 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8385 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8390 msgid "An error occurred with the specified port."
8395 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8396 "these applications; then, try again."
8400 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8405 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8406 "Control Panel to install a MIDI driver."
8410 msgid "There is no display window."
8414 msgid "Could not create or use window."
8419 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8420 "check your disk or network connection."
8425 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8426 "are still connected to the network."
8430 msgid "Print to File"
8431 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8434 msgid "&Output File Name:"
8435 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
8438 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8439 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
8442 msgid "Unable to create the output file."
8443 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8450 msgid "Operations Error"
8451 msgstr "Műveleti hiba"
8454 msgid "Protocol Error"
8455 msgstr "Protokoll hiba"
8458 msgid "Time Limit Exceeded"
8459 msgstr "Időkorlát túllépés"
8462 msgid "Size Limit Exceeded"
8463 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8466 msgid "Compare False"
8467 msgstr "Hasonlítás hamis"
8470 msgid "Compare True"
8471 msgstr "Hasonlítás igaz"
8474 msgid "Authentication Method Not Supported"
8475 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8478 msgid "Strong Authentication Required"
8479 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8482 msgid "Referral (v2)"
8483 msgstr "Beszámoló (v2)"
8490 msgid "Administration Limit Exceeded"
8491 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8494 msgid "Unavailable Critical Extension"
8495 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8498 msgid "Confidentiality Required"
8499 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8502 msgid "No Such Attribute"
8503 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8506 msgid "Undefined Type"
8507 msgstr "Definiálatlan típus"
8510 msgid "Inappropriate Matching"
8511 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8514 msgid "Constraint Violation"
8515 msgstr "Megszorítás megsértés"
8518 msgid "Attribute Or Value Exists"
8519 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8522 msgid "Invalid Syntax"
8523 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8526 msgid "No Such Object"
8527 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8530 msgid "Alias Problem"
8531 msgstr "Álnév probléma"
8534 msgid "Invalid DN Syntax"
8535 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8539 msgstr "Ez egy levél"
8542 msgid "Alias Dereference Problem"
8543 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8546 msgid "Inappropriate Authentication"
8547 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8550 msgid "Invalid Credentials"
8551 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8554 msgid "Insufficient Rights"
8555 msgstr "Nem elegendő jogok"
8563 msgstr "Nem elérhető"
8566 msgid "Unwilling To Perform"
8567 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8570 msgid "Loop Detected"
8571 msgstr "Ciklus találva"
8574 msgid "Sort Control Missing"
8575 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8578 msgid "Index range error"
8579 msgstr "Index tartomány hiba"
8582 msgid "Naming Violation"
8583 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8586 msgid "Object Class Violation"
8587 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8590 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8591 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8594 msgid "Not allowed on RDN"
8595 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8598 msgid "Already Exists"
8599 msgstr "Már létezik"
8602 msgid "No Object Class Mods"
8603 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8606 msgid "Results Too Large"
8607 msgstr "Eredmény túl nagy"
8610 msgid "Affects Multiple DSAs"
8611 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8619 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8626 msgid "Encoding Error"
8627 msgstr "Kódolási hiba"
8630 msgid "Decoding Error"
8631 msgstr "Dekódolási hiba"
8635 msgstr "Időtúllépés"
8638 msgid "Auth Unknown"
8639 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8642 msgid "Filter Error"
8646 msgid "User Cancelled"
8647 msgstr "Felhasználó megszakította"
8650 msgid "Parameter Error"
8651 msgstr "Paraméter hiba"
8655 msgstr "Nincs memória"
8658 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8659 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8662 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8663 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8666 msgid "Specified control was not found in message"
8667 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8670 msgid "No result present in message"
8671 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8674 msgid "More results returned"
8675 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8678 msgid "Loop while handling referrals"
8679 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8682 msgid "Referral hop limit exceeded"
8683 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8685 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8687 "Not Yet Implemented\n"
8693 msgid "%1: File Not Found\n"
8694 msgstr "Fájl nem található"
8698 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8701 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8706 " + Sets an attribute.\n"
8707 " - Clears an attribute.\n"
8708 " R Read-only file attribute.\n"
8709 " A Archive file attribute.\n"
8710 " S System file attribute.\n"
8711 " H Hidden file attribute.\n"
8712 " [drive:][path][filename]\n"
8713 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8714 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8715 " /D Processes folders as well.\n"
8726 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8731 msgid "&Without Titlebar"
8732 msgstr "&Címsor nélkül"
8742 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8743 msgid "&Always on Top"
8744 msgstr "&Mindig legfelül"
8748 msgid "&About Clock"
8749 msgstr "&Óra névjegy..."
8757 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8758 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8759 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8760 "called procedure.\n"
8762 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8763 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8768 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8769 "default directory.\n"
8773 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8777 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8781 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8785 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8789 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8793 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8797 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8802 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8804 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8805 "on the terminal device before they are executed.\n"
8807 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8808 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8809 "preceding it with an @ sign.\n"
8813 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8818 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8820 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8822 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8823 "not exist in wine's cmd.\n"
8828 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8831 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8832 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8833 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8834 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8835 "label terminates the batch file execution.\n"
8837 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8842 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8843 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8848 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8850 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8851 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8852 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8854 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8855 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8860 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8862 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8863 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8864 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8868 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8872 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8877 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8879 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8881 "below the item are moved as well.\n"
8883 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8888 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8890 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8891 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8892 "PATH command with the new value.\n"
8894 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8895 "variable, for example:\n"
8896 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8901 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8903 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8904 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8909 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8911 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8912 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8914 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8916 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8917 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8918 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8919 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8921 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8922 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8923 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8924 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8926 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8927 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8932 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8933 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8937 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8941 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8945 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8949 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8954 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8956 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8958 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8960 "SET <variable>=<value>\n"
8962 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8963 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8964 "have embedded spaces.\n"
8966 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8967 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8968 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8969 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8974 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8975 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8976 "if called from the command line.\n"
8980 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8984 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8989 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8990 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8995 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8997 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8998 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8999 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9001 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9005 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9009 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9014 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9015 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9020 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9022 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9023 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9024 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9025 "settings are restored.\n"
9030 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9031 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9036 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9042 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9044 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9046 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9047 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9048 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9049 "association, if any.\n"
9054 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9056 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9058 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9059 "currently defined.\n"
9060 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9062 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9063 "associated to the specified file type.\n"
9067 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9072 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9073 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9074 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9079 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9080 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9085 "CMD built-in commands are:\n"
9086 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9087 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9088 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9089 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9090 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9091 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9092 "COPY\t\tCopy file\n"
9093 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9094 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9095 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9096 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9097 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9098 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9099 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9100 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9101 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9102 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9103 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9104 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9105 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9106 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9107 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9108 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9109 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9110 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9111 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9112 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9113 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9114 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9115 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9116 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9117 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9118 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9119 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9121 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9125 msgid "Are you sure"
9128 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9133 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9139 msgid "File association missing for extension %s\n"
9143 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9147 msgid "Overwrite %s"
9155 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9159 msgid "Argument missing\n"
9163 msgid "Syntax error\n"
9168 msgid "%s: File Not Found\n"
9169 msgstr "Fájl nem található"
9172 msgid "No help available for %s\n"
9176 msgid "Target to GOTO not found\n"
9180 msgid "Current Date is %s\n"
9184 msgid "Current Time is %s\n"
9188 msgid "Enter new date: "
9192 msgid "Enter new time: "
9196 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9200 msgid "Failed to open '%s'\n"
9204 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9207 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9217 msgid "Echo is %s\n"
9221 msgid "Verify is %s\n"
9225 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9229 msgid "Parameter error\n"
9234 "Volume in drive %c is %s\n"
9235 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9240 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9244 msgid "PATH not found\n"
9248 msgid "Press any key to continue... "
9252 msgid "Wine Command Prompt"
9256 msgid "CMD Version %s\n"
9264 msgid "The input line is too long.\n"
9268 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9272 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9277 msgid "Wine Explorer"
9278 msgstr "Wine Internet Explorer"
9286 msgid "Usage: hostname\n"
9291 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9292 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9296 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9301 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9305 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9309 msgid "%1 adapter %2\n"
9317 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9333 msgid "Peer-to-peer"
9345 msgid "IP routing enabled"
9349 msgid "Physical address"
9353 msgid "DHCP enabled"
9357 msgid "Default gateway"
9362 "The syntax of this command is:\n"
9364 "NET command [arguments]\n"
9366 "NET command /HELP\n"
9368 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9373 "The syntax of this command is:\n"
9375 "NET START [service]\n"
9377 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9378 "'service' is the name of the service to start.\n"
9383 "The syntax of this command is:\n"
9385 "NET STOP service\n"
9387 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9391 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9395 msgid "Could not stop service %1\n"
9399 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9403 msgid "Could not get handle to service.\n"
9407 msgid "The %1 service is starting.\n"
9411 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9416 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9417 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9421 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9422 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
9425 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9430 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9431 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9434 msgid "There are no entries in the list.\n"
9440 "Status Local Remote\n"
9441 "---------------------------------------------------------------\n"
9445 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9455 msgid "Disconnected"
9456 msgstr "Fájl nem található"
9460 msgid "A network error occurred"
9461 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9465 msgid "Connection is being made"
9466 msgstr "LAN kapcsolat"
9470 msgid "Reconnecting"
9471 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9474 msgid "The following services are running:\n"
9478 msgid "&New\tCtrl+N"
9479 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9481 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9483 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9485 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9486 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9487 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9488 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9490 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9492 msgid "&Save\tCtrl+S"
9494 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9496 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9499 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9501 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9503 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9504 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9505 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9508 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9509 msgid "Page Se&tup..."
9510 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9513 msgid "P&rinter Setup..."
9514 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9516 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9518 msgstr "Sz&erkesztés"
9520 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9521 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9522 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9524 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9526 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9528 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9529 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9530 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9533 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9535 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9537 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9538 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9539 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9542 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9543 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9544 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9546 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9549 msgid "&Delete\tDel"
9551 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9553 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9557 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9558 msgstr "&Az összes kijelölése"
9561 msgid "&Time/Date\tF5"
9562 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9565 msgid "&Wrap long lines"
9566 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9569 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9570 msgstr "&Keresés..."
9573 msgid "&Search next\tF3"
9574 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9576 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9577 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9580 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9582 msgid "&Contents\tF1"
9586 msgid "&About Notepad"
9591 msgstr "Oldalbeállítás"
9602 msgid "&Margins (millimeters):"
9628 msgstr "Oldalszám: &p."
9632 msgstr "Jegyzettömb"
9634 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9638 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9640 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9642 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9651 msgid "Text files (*.txt)"
9652 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9656 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9657 "Please use a different editor."
9659 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9660 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9665 "You did not enter any text.\n"
9666 "Please type something and try again."
9668 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9669 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9673 "File '%s' does not exist.\n"
9675 "Do you want to create a new file?"
9678 "fájl nem létezik!\n"
9680 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9684 "File '%s' has been modified.\n"
9686 "Would you like to save the changes?"
9691 " Szeretné menteni a változásokat?"
9694 msgid "'%s' could not be found."
9695 msgstr "'%s' nem található!"
9699 "Not enough memory to complete this task.\n"
9700 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9702 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9703 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9706 msgid "Unicode (UTF-16)"
9710 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9714 msgid "Unicode (UTF-8)"
9720 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9721 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9722 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9723 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9729 msgid "&Bind to file..."
9730 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9733 msgid "&View TypeLib..."
9738 msgid "&System Configuration"
9739 msgstr "&Megerősítés..."
9742 msgid "&Run the Registry Editor"
9748 msgstr "Tárgy típus="
9751 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9755 msgid "&In-process server"
9759 msgid "In-process &handler"
9764 msgid "&Local server"
9769 msgid "&Remote server"
9770 msgstr "&Eltávolítás..."
9774 msgid "View &Type information"
9775 msgstr "Kliens információk"
9779 msgid "Create &Instance"
9780 msgstr "&Link létrehozása"
9783 msgid "Create Instance &On..."
9787 msgid "&Release Instance"
9791 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9795 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9799 msgid "&Expert mode"
9803 msgid "&Hidden component categories"
9806 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9810 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9812 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9815 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9817 msgstr "&Állapotsor"
9819 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9821 msgid "&Refresh\tF5"
9823 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9825 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9830 msgid "&About OleView"
9831 msgstr "&Wine névjegye"
9836 msgstr "Mentés má&sként..."
9839 msgid "&Group by type kind"
9843 msgid "Connect to another machine"
9847 msgid "&Machine name:"
9852 msgid "System Configuration"
9853 msgstr "&Megerősítés..."
9857 msgid "System Settings"
9858 msgstr "Rendszermappák"
9861 msgid "&Enable Distributed COM"
9865 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9870 "These settings change only registry values.\n"
9871 "They have no effect on Wine performance."
9876 msgid "Default Interface Viewer"
9877 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9882 msgstr "Fájl nem található"
9890 msgid "&View Type Info"
9891 msgstr "Kliens információk"
9894 msgid "IPersist Interface Viewer"
9897 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9902 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9907 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9919 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9925 msgid "ITypeLib viewer"
9929 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9938 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9942 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9946 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9950 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9954 msgid "Run the Wine registry editor"
9958 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9962 msgid "Create an instance of the selected object"
9966 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9970 msgid "Release the currently selected object instance"
9974 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9978 msgid "Display the viewer for the selected item"
9982 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9987 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9991 msgid "Show or hide the toolbar"
9995 msgid "Show or hide the status bar"
9999 msgid "Refresh all lists"
10003 msgid "Display program information, version number and copyright"
10007 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10011 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10015 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10019 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10024 msgid "ObjectClasses"
10025 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10028 msgid "Grouped by Component Category"
10033 msgid "OLE 1.0 Objects"
10034 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10037 msgid "COM Library Objects"
10042 msgid "All Objects"
10043 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10047 msgid "Application IDs"
10048 msgstr "Alkalmazások"
10051 msgid "Type Libraries"
10065 msgstr "Regisztrált ID="
10068 msgid "Implementation"
10077 msgid "CoGetClassObject failed."
10082 msgid "Unknown error"
10083 msgstr "Ismeretlen forrás"
10091 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10095 msgid "Inherited Interfaces"
10099 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10104 msgid "Close window"
10108 msgid "Group typeinfos by kind"
10116 msgid "O&pen\tEnter"
10117 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10119 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10121 msgid "&Move...\tF7"
10123 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10124 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10125 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10126 "Át&helyezés...\tF7"
10128 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10129 msgid "&Copy...\tF8"
10130 msgstr "&Másolás...\tF8"
10134 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10135 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10138 msgid "&Execute..."
10139 msgstr "&Futtatás..."
10143 msgid "E&xit Windows"
10144 msgstr "&Leállítás..."
10146 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10148 msgstr "&Beállítások"
10151 msgid "&Arrange automatically"
10152 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10156 msgid "&Minimize on run"
10158 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10159 "&Indításkor kis méret\n"
10160 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10161 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10163 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10165 msgid "&Save settings on exit"
10167 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10168 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10170 "Megszüntetés a tárolás végén"
10172 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10177 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10178 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10181 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10182 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10185 msgid "&Arrange Icons"
10186 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10190 msgid "&About Program Manager"
10191 msgstr "Programkezelő"
10194 msgid "Program &group"
10195 msgstr "Program&csoport"
10199 msgstr "&Programelem"
10202 msgid "Move Program"
10203 msgstr "Programelem áthelyezése"
10206 msgid "Move program:"
10207 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
10209 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10210 msgid "From group:"
10211 msgstr "Forráscsoport:"
10213 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10215 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
10218 msgid "Copy Program"
10219 msgstr "Programelem másolása"
10222 msgid "Copy program:"
10223 msgstr "Másolandó programelem:"
10226 msgid "Program Group Attributes"
10227 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
10229 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10230 msgid "&Description:"
10234 msgid "&Group file:"
10235 msgstr "&Csoport fájl:"
10238 msgid "Program Attributes"
10239 msgstr "Programelem tulajdonságai"
10241 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10242 msgid "&Command line:"
10243 msgstr "&Parancssor:"
10246 msgid "&Working directory:"
10247 msgstr "&Munkakönyvtár:"
10250 msgid "&Key combination:"
10251 msgstr "&Billentyűparancs:"
10253 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10254 msgid "&Minimize at launch"
10255 msgstr "&Futtatás kis méretben"
10257 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10259 msgstr "&Tallózás..."
10262 msgid "Change &icon..."
10263 msgstr "&Ikoncsere..."
10266 msgid "Change Icon"
10274 msgid "Current &icon:"
10275 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
10278 msgid "Execute Program"
10282 msgid "Program Manager"
10283 msgstr "Programkezelő"
10286 msgid "Delete group `%s'?"
10287 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
10290 msgid "Delete program `%s'?"
10291 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
10293 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10294 msgid "Not implemented"
10295 msgstr "Nincs implementálva"
10298 msgid "Error reading `%s'."
10299 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
10302 msgid "Error writing `%s'."
10303 msgstr "Írási hiba `%s'."
10307 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10308 "Should it be tried further on?"
10310 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
10311 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
10314 msgid "Help not available."
10315 msgstr "A súgó nem elérhető."
10318 msgid "Unknown feature in %s"
10319 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
10322 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10323 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
10326 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10328 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
10335 msgid "Libraries (*.dll)"
10336 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
10340 msgstr "Ikon fájlok"
10343 msgid "Icons (*.ico)"
10344 msgstr "Ikonok (*.ico)"
10348 "The syntax of this command is:\n"
10350 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10356 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10361 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10365 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10369 msgid "The operation completed successfully\n"
10373 msgid "Error: Invalid key name\n"
10377 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10381 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10386 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10391 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
10394 msgid "&Import Registry File..."
10395 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10398 msgid "&Export Registry File..."
10399 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10401 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10405 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10406 msgid "&String Value"
10407 msgstr "&Sztring érték"
10409 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10410 msgid "&Binary Value"
10411 msgstr "&Bináris érték"
10413 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10414 msgid "&DWORD Value"
10415 msgstr "&DWORD érték"
10417 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10418 msgid "&Multi String Value"
10421 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10423 msgid "&Expandable String Value"
10424 msgstr "&Sztring érték"
10426 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10427 msgid "&Rename\tF2"
10428 msgstr "&Átnevezés\tF2"
10430 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10431 msgid "&Copy Key Name"
10432 msgstr "Kul&csnév másolása"
10434 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10435 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10439 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10440 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10443 msgid "Status &Bar"
10444 msgstr "Álla&potsor"
10446 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10450 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10452 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10456 msgid "&Remove Favorite..."
10457 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10460 msgid "&About Registry Editor"
10461 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10464 msgid "Modify Binary Data..."
10471 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10473 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10478 msgid "Export registry"
10479 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10486 msgid "S&elected branch:"
10489 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10499 msgstr "Keresés itt:"
10506 msgid "Value names"
10507 msgstr "Érték nevek"
10510 msgid "Value content"
10511 msgstr "Érték tartalmak"
10514 msgid "Whole string only"
10515 msgstr "Csak teljes szöveg"
10518 msgid "Add Favorite"
10519 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10521 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10526 msgid "Remove Favorite"
10527 msgstr "Kedvenc törlése"
10530 msgid "Edit String"
10531 msgstr "Sztring szerkesztése"
10533 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10534 msgid "Value name:"
10535 msgstr "Érték neve:"
10537 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10538 msgid "Value data:"
10539 msgstr "Érték adat:"
10543 msgstr "DWORD szerkesztése"
10550 msgid "Hexadecimal"
10551 msgstr "Hexadecimális"
10558 msgid "Edit Binary"
10559 msgstr "Bináris szerkesztése"
10563 msgid "Edit Multi String"
10564 msgstr "Sztring szerkesztése"
10567 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10569 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10572 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10573 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10576 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10578 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10582 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10583 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10587 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10589 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10590 "információjának megjelenítéséhez"
10593 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10594 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10601 msgid "Registry Editor"
10602 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10606 msgid "Import Registry File"
10607 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10611 msgid "Export Registry File"
10612 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10616 msgid "Registry files (*.reg)"
10617 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10620 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10628 msgid "(value not set)"
10632 msgid "(cannot display value)"
10637 msgid "(unknown %d)"
10638 msgstr "Ismeretlen"
10641 msgid "Quits the registry editor"
10642 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10645 msgid "Adds keys to the favorites list"
10646 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10649 msgid "Removes keys from the favorites list"
10650 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10653 msgid "Shows or hides the status bar"
10654 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10657 msgid "Change position of split between two panes"
10658 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10661 msgid "Refreshes the window"
10662 msgstr "Frissíti az ablakot"
10665 msgid "Deletes the selection"
10666 msgstr "Törli a kijelölést"
10669 msgid "Renames the selection"
10670 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10673 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10674 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10677 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10678 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10681 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10682 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10685 msgid "Modifies the value's data"
10686 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10689 msgid "Adds a new key"
10690 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10693 msgid "Adds a new string value"
10694 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10697 msgid "Adds a new binary value"
10698 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10701 msgid "Adds a new double word value"
10702 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10705 msgid "Imports a text file into the registry"
10706 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10709 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10710 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10713 msgid "Prints all or part of the registry"
10714 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10717 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10718 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10721 msgid "Can't query value '%s'"
10722 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10725 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10726 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10729 msgid "Value is too big (%u)"
10730 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10733 msgid "Confirm Value Delete"
10734 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10737 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10738 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10741 msgid "Search string '%s' not found"
10742 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10745 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10749 msgid "New Key #%d"
10750 msgstr "Új kulcs #%d"
10753 msgid "New Value #%d"
10754 msgstr "Új érték #%d"
10757 msgid "Can't query key '%s'"
10758 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10762 msgid "Adds a new multi string value"
10763 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10767 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10768 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10772 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10773 "with that suffix.\n"
10775 "start [options] program_filename [...]\n"
10776 "start [options] document_filename\n"
10779 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10780 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10781 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10782 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10784 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10785 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10786 "/L Show end-user license.\n"
10787 "/? Display this help and exit.\n"
10789 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10790 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10791 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10792 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10797 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10798 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10799 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10800 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10801 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10803 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10804 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10805 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10806 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10808 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10809 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10810 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10812 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10817 "Application could not be started, or no application associated with the "
10818 "specified file.\n"
10819 "ShellExecuteEx failed"
10823 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10827 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10831 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10835 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10839 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10843 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10847 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10851 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10856 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10860 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10864 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10868 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10872 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10876 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10880 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10883 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10884 msgid "&New Task (Run...)"
10888 msgid "E&xit Task Manager"
10893 msgid "&Minimize On Use"
10894 msgstr "&Indításkor kis méret"
10897 msgid "&Hide When Minimized"
10900 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10901 msgid "&Show 16-bit tasks"
10906 msgid "&Refresh Now"
10907 msgstr "F&rissítés"
10910 msgid "&Update Speed"
10913 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10917 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10921 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10929 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10930 msgid "&Select Columns..."
10933 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10934 msgid "&CPU History"
10937 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10938 msgid "&One Graph, All CPUs"
10941 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10942 msgid "One Graph &Per CPU"
10945 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10946 msgid "&Show Kernel Times"
10949 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10950 msgid "Tile &Horizontally"
10951 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10953 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10954 msgid "Tile &Vertically"
10957 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10960 msgstr "&Indításkor kis méret"
10962 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10966 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10967 msgid "&Bring To Front"
10972 msgid "&About Task Manager"
10973 msgstr "&Wine névjegye"
10975 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10979 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10985 msgid "&Go To Process"
10986 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10988 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10989 msgid "&End Process"
10993 msgid "End Process &Tree"
10996 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11002 msgid "Set &Priority"
11010 msgid "&Above Normal"
11014 msgid "&Below Normal"
11018 msgid "Set &Affinity..."
11022 msgid "Edit Debug &Channels..."
11025 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11027 msgid "Task Manager"
11028 msgstr "Programkezelő"
11034 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11041 msgid "&New Task..."
11045 msgid "&Show processes from all users"
11051 msgstr "Kulcs használat"
11056 msgstr "Kulcs használat"
11063 msgid "Commit Charge (K)"
11067 msgid "Physical Memory (K)"
11071 msgid "Kernel Memory (K)"
11074 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11078 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11082 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11086 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11100 msgid "System Cache"
11101 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11113 msgid "CPU Usage History"
11118 msgid "Memory Usage History"
11119 msgstr "Memóriafigyelő"
11121 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11122 msgid "Debug Channels"
11127 msgid "Processor Affinity"
11128 msgstr "Feldolgozás; "
11132 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11133 "allowed to execute on."
11266 msgid "Select Columns"
11271 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11276 msgid "&Image Name"
11281 msgid "&PID (Process Identifier)"
11282 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
11287 msgstr "Kulcs használat"
11295 msgid "&Memory Usage"
11296 msgstr "Kulcs használat"
11300 msgid "Memory Usage &Delta"
11301 msgstr "Kulcs használat"
11305 msgid "Pea&k Memory Usage"
11306 msgstr "Kulcs használat"
11310 msgid "Page &Faults"
11315 msgid "&USER Objects"
11316 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11318 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11322 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11323 msgid "I/O Read Bytes"
11328 msgid "&Session ID"
11334 msgstr "&Név szerint"
11338 msgid "Page F&aults Delta"
11342 msgid "&Virtual Memory Size"
11347 msgid "Pa&ged Pool"
11352 msgid "N&on-paged Pool"
11356 msgid "Base P&riority"
11360 msgid "&Handle Count"
11364 msgid "&Thread Count"
11367 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11368 msgid "GDI Objects"
11371 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11375 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11376 msgid "I/O Write Bytes"
11379 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11384 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11385 msgid "I/O Other Bytes"
11389 msgid "Create New Task"
11393 msgid "Runs a new program"
11397 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11401 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11405 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11409 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11413 msgid "Displays tasks by using large icons"
11417 msgid "Displays tasks by using small icons"
11421 msgid "Displays information about each task"
11425 msgid "Updates the display twice per second"
11429 msgid "Updates the display every two seconds"
11433 msgid "Updates the display every four seconds"
11437 msgid "Does not automatically update"
11441 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11445 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11449 msgid "Minimizes the windows"
11453 msgid "Maximizes the windows"
11457 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11461 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11465 msgid "Displays Task Manager help topics"
11469 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11473 msgid "Exits the Task Manager application"
11477 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11481 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11485 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11489 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11493 msgid "Each CPU has its own history graph"
11497 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11501 msgid "Tells the selected tasks to close"
11505 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11509 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11513 msgid "Removes the process from the system"
11517 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11521 msgid "Attaches the debugger to this process"
11525 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11529 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11533 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11537 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11541 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11545 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11549 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11553 msgid "Controls Debug Channels"
11558 msgid "Performance"
11559 msgstr "Teljesítménymérő"
11562 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11566 msgid "Processes: %d"
11570 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11594 msgstr "Kulcs használat"
11602 msgid "Peak Mem Usage"
11603 msgstr "Kulcs használat"
11607 msgid "Page Faults"
11612 msgid "USER Objects"
11613 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11646 msgid "Task Manager Warning"
11651 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11652 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11653 "sure you want to change the priority class?"
11657 msgid "Unable to Change Priority"
11662 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11663 "results including loss of data and system instability. The\n"
11664 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11665 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11666 "terminate the process?"
11670 msgid "Unable to Terminate Process"
11675 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11676 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11680 msgid "Unable to Debug Process"
11684 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11689 msgid "Invalid Option"
11690 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11693 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11697 msgid "System Idle Process"
11701 msgid "Not Responding"
11727 msgstr "Trace Tag-ek"
11729 #: uninstaller.rc:26
11730 msgid "Wine Application Uninstaller"
11731 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11733 #: uninstaller.rc:27
11735 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11737 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11739 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11740 "futtatható állomány miatt.\n"
11741 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11749 msgid "&Scale to Window"
11759 msgstr "Jobb széle"
11770 msgid "Regular Metafile Viewer"
11775 msgid "Waiting for Program"
11776 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11780 msgid "Terminate Process"
11781 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11785 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11788 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11797 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11802 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11803 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11804 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11805 "option) any later version."
11807 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11808 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11809 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11810 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11813 msgid " Windows Registration Information "
11814 msgstr " Windows Registration Information "
11821 msgid "Organi&zation:"
11822 msgstr "Organization:"
11825 msgid " Application Settings "
11826 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11830 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11831 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11832 "or per-application settings in those tabs as well."
11834 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11835 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11836 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11840 msgid "&Add application..."
11841 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11844 msgid "&Remove application"
11845 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11848 msgid "&Windows Version:"
11849 msgstr "&Windows verzió:"
11852 msgid " Window Settings "
11853 msgstr " Ablakbeállítások "
11856 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11857 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11860 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11861 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11864 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11865 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11868 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11869 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11872 msgid "Desktop &size:"
11873 msgstr "Ablakméret:"
11877 msgstr " Direct3D "
11880 msgid "&Vertex Shader Support: "
11881 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11884 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11885 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11888 msgid " Screen &Resolution "
11889 msgstr " Screen &Resolution "
11892 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11893 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11896 msgid " DLL Overrides "
11897 msgstr " DLL felűlbírálások "
11901 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11902 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11905 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11906 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11907 "az alkalmazás biztosítja)."
11910 msgid "&New override for library:"
11911 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11913 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11915 msgstr "Hozzá&adás"
11918 msgid "Existing &overrides:"
11919 msgstr "Létező felülbírálások:"
11923 msgstr "Sz&erkesztés"
11926 msgid "Edit Override"
11927 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11930 msgid " Load Order "
11931 msgstr " Betöltési sorrend "
11934 msgid "&Builtin (Wine)"
11935 msgstr "&Beépített (Wine)"
11938 msgid "&Native (Windows)"
11939 msgstr "&Natív (Windows)"
11942 msgid "Bui<in then Native"
11943 msgstr "Beépítet&t, natív"
11946 msgid "Nati&ve then Builtin"
11947 msgstr "Natí&v, beépített"
11955 msgid "Select Drive Letter"
11956 msgstr "Kijelölés &információ"
11959 msgid " Drive &mappings "
11960 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11964 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11967 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11972 msgstr "Hozzá&ad..."
11975 msgid "Auto&detect"
11976 msgstr "Auto&felism..."
11982 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11983 msgid "Show &Advanced"
11992 msgstr "Tall&ózás..."
12003 msgid "Show &dot files"
12004 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12007 msgid " Driver Diagnostics "
12008 msgstr " Driver Diagnostics "
12012 msgstr " Defaults "
12015 msgid "Output device:"
12016 msgstr "Output device:"
12019 msgid "Voice output device:"
12020 msgstr "Voice output device:"
12023 msgid "Input device:"
12024 msgstr "Input device:"
12027 msgid "Voice input device:"
12028 msgstr "Voice input device:"
12031 msgid "&Test Sound"
12032 msgstr "&Test Sound"
12035 msgid " Appearance "
12036 msgstr " Megjelenés "
12043 msgid "&Install theme..."
12044 msgstr "Téma telepítése..."
12068 msgstr " Rendszermappa "
12072 msgstr "Ide linkel:"
12080 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12088 msgid "Select the Unix target directory, please."
12089 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12092 msgid "Hide &Advanced"
12097 msgstr "(Nincs téma)"
12104 msgid "Desktop Integration"
12105 msgstr "Asztalba beépülés"
12116 msgid "Wine configuration"
12117 msgstr "Wine konfiguráció"
12120 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12121 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12124 msgid "Select a theme file"
12125 msgstr "Témafájl választása"
12129 msgstr "Rendszermappa"
12133 msgstr "Ide linkel"
12136 msgid "Wine configuration for %s"
12137 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12140 msgid "Selected driver: %s"
12147 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12149 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12153 msgid "Audio test failed!"
12158 msgid "(System default)"
12159 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12163 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12164 "Are you sure you want to do this?"
12166 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12167 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12170 msgid "Warning: system library"
12171 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12182 msgid "native, builtin"
12183 msgstr "natív, beépített"
12186 msgid "builtin, native"
12187 msgstr "beépített, natív"
12194 msgid "Default Settings"
12199 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12200 msgstr "Programok (*.exe)"
12203 msgid "Use global settings"
12207 msgid "Select an executable file"
12216 msgctxt "vertex shader mode"
12219 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12221 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12225 msgid "Autodetect..."
12229 msgid "Local hard disk"
12233 msgid "Network share"
12237 msgid "Floppy disk"
12246 "You cannot add any more drives.\n"
12248 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12252 msgid "System drive"
12257 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12259 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12260 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12265 msgctxt "Drive letter"
12270 msgid "Drive Mapping"
12275 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12277 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12282 msgid "Controls Background"
12283 msgstr "Háttér &másolása"
12287 msgid "Controls Text"
12292 msgid "Menu Background"
12302 msgstr "görgetősáv"
12306 msgid "Selection Background"
12307 msgstr "Beállítás há&ttérként"
12311 msgid "Selection Text"
12312 msgstr "Kijelölés &információ"
12316 msgid "ToolTip Background"
12317 msgstr "Háttér &másolása"
12320 msgid "ToolTip Text"
12325 msgid "Window Background"
12326 msgstr "Háttér &másolása"
12330 msgid "Window Text"
12335 msgid "Active Title Bar"
12339 msgid "Active Title Text"
12343 msgid "Inactive Title Bar"
12347 msgid "Inactive Title Text"
12352 msgid "Message Box Text"
12353 msgstr "Üzenet összesítő"
12357 msgid "Application Workspace"
12358 msgstr "Alkalmazás szabályok"
12362 msgid "Window Frame"
12366 msgid "Active Border"
12370 msgid "Inactive Border"
12375 msgid "Controls Shadow"
12376 msgstr "Vezérlőpult"
12383 msgid "Controls Highlight"
12387 msgid "Controls Dark Shadow"
12392 msgid "Controls Light"
12396 msgid "Controls Alternate Background"
12400 msgid "Hot Tracked Item"
12404 msgid "Active Title Bar Gradient"
12408 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12412 msgid "Menu Highlight"
12420 #: wineconsole.rc:57
12422 msgstr " Beállítások "
12424 #: wineconsole.rc:60
12425 msgid "Cursor size"
12426 msgstr "Kurzor mérete"
12428 #: wineconsole.rc:61
12432 #: wineconsole.rc:62
12436 #: wineconsole.rc:63
12440 #: wineconsole.rc:65
12444 #: wineconsole.rc:66
12446 msgstr "Előbukkanó menü"
12448 #: wineconsole.rc:67
12452 #: wineconsole.rc:68
12456 #: wineconsole.rc:69
12458 msgstr "Gyors szerkesztés"
12460 #: wineconsole.rc:70
12462 msgstr "&engedélyez"
12464 #: wineconsole.rc:72
12465 msgid "Command history"
12466 msgstr "Parancs előzmény"
12468 #: wineconsole.rc:73
12469 msgid "&Number of recalled commands :"
12470 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12472 #: wineconsole.rc:76
12473 msgid "&Remove doubles"
12474 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12476 #: wineconsole.rc:81
12478 msgstr " Betűtípus "
12480 #: wineconsole.rc:84
12482 msgstr "&Betűtípus"
12484 #: wineconsole.rc:86
12488 #: wineconsole.rc:97
12489 msgid " Configuration "
12490 msgstr " Beállítás "
12492 #: wineconsole.rc:100
12493 msgid "Buffer zone"
12494 msgstr "Puffer zóna"
12496 #: wineconsole.rc:101
12498 msgstr "&Szélesség :"
12500 #: wineconsole.rc:104
12502 msgstr "&Magasság :"
12504 #: wineconsole.rc:108
12505 msgid "Window size"
12506 msgstr "Ablak méret"
12508 #: wineconsole.rc:109
12510 msgstr "S&zélesség :"
12512 #: wineconsole.rc:112
12514 msgstr "M&agasság :"
12516 #: wineconsole.rc:116
12517 msgid "End of program"
12518 msgstr "Program vége"
12520 #: wineconsole.rc:117
12521 msgid "&Close console"
12522 msgstr "&Konsol bezárása"
12524 #: wineconsole.rc:119
12528 #: wineconsole.rc:125
12529 msgid "Console parameters"
12530 msgstr "Konsol paraméterek"
12532 #: wineconsole.rc:128
12533 msgid "Retain these settings for later sessions"
12534 msgstr "Beállítások mentése"
12536 #: wineconsole.rc:129
12537 msgid "Modify only current session"
12538 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12540 #: wineconsole.rc:26
12541 msgid "Set &Defaults"
12542 msgstr "Ala&pértékek"
12544 #: wineconsole.rc:28
12548 #: wineconsole.rc:31
12549 msgid "&Select all"
12550 msgstr "&Az összes kijelölése"
12552 #: wineconsole.rc:32
12556 #: wineconsole.rc:33
12560 #: wineconsole.rc:36
12561 msgid "Setup - Default settings"
12562 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12564 #: wineconsole.rc:37
12565 msgid "Setup - Current settings"
12566 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12568 #: wineconsole.rc:38
12569 msgid "Configuration error"
12572 #: wineconsole.rc:39
12573 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12576 #: wineconsole.rc:34
12578 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12579 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12581 #: wineconsole.rc:35
12582 msgid "This is a test"
12583 msgstr "Ez egy teszt"
12585 #: wineconsole.rc:41
12586 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12589 #: wineconsole.rc:42
12590 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12593 #: wineconsole.rc:43
12594 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12597 #: wineconsole.rc:44
12598 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12601 #: wineconsole.rc:45
12603 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12604 "The command is invalid.\n"
12607 #: wineconsole.rc:47
12611 " wineconsole [options] <command>\n"
12616 #: wineconsole.rc:49
12618 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12620 " try to setup the current terminal as a Wine "
12624 #: wineconsole.rc:50
12625 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12628 #: wineconsole.rc:51
12632 " wineconsole cmd\n"
12633 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12639 msgid "Program Error"
12640 msgstr "Program&csoport"
12644 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12645 "sorry for the inconvenience."
12650 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12651 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12652 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12654 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12655 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12659 msgid "Wine program crash"
12663 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12667 msgid "(unidentified)"
12671 msgid "&Open\tEnter"
12672 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12676 msgstr "Át&nevezés..."
12680 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12681 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12685 msgstr "&Futtatás..."
12688 msgid "Cr&eate Directory..."
12689 msgstr "Új &mappa..."
12691 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12692 msgid "E&xit\tAlt+X"
12693 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12701 msgid "Connect &Network Drive..."
12702 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12705 msgid "&Disconnect Network Drive"
12706 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12713 msgid "&All File Details"
12714 msgstr "&Minden részlet"
12717 msgid "&Sort by Name"
12718 msgstr "&Rendezés név szerint"
12721 msgid "Sort &by Type"
12722 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12725 msgid "Sort by Si&ze"
12726 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12729 msgid "Sort by &Date"
12730 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12734 msgid "Filter by&..."
12735 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12742 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12743 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12746 msgid "New &Window"
12750 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12751 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12754 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12755 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12759 msgid "&About Wine File Manager"
12760 msgstr "&Winefile-ról..."
12764 msgid "Select destination"
12765 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12769 msgid "By File Type"
12770 msgstr "&Típus szerint"
12779 msgid "&Directories"
12780 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12794 msgid "&Other files"
12795 msgstr "Egyéb emberek"
12798 msgid "Show Hidden/&System Files"
12803 msgid "Properties for %s"
12804 msgstr "Tulajdonságok"
12808 msgid "&File Name:"
12809 msgstr "Teljes név"
12813 msgid "Full &Path:"
12814 msgstr "Teljes név"
12817 msgid "Last Change:"
12822 msgid "Cop&yright:"
12833 msgstr "Csak &olvasható"
12846 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12850 msgid "&Compressed"
12851 msgstr "tömörítetlen"
12855 msgid "&Version Information"
12856 msgstr "Kliens információk"
12859 msgid "Applying font settings"
12863 msgid "Error while selecting new font."
12867 msgid "Wine File Manager"
12884 msgid "Not yet implemented"
12885 msgstr "Nincs implementálva"
12903 msgid "Index/Inode"
12907 msgid "%1 of %2 free"
12911 msgctxt "unit kilobyte"
12916 msgctxt "unit megabyte"
12921 msgctxt "unit gigabyte"
12934 msgid "Question &Marks"
12952 msgstr "Testreszabás"
12955 msgid "&Fastest Times"
12960 msgid "&About WineMine"
12961 msgstr "&Wine névjegye"
12963 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12964 msgid "Fastest Times"
12982 msgid "Congratulations!"
12983 msgstr "Megszorítás megsértés"
12987 msgid "Please enter your name"
12988 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12992 msgid "Custom Game"
12993 msgstr "Testreszabás"
13017 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13021 msgid "Printer &setup..."
13022 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13025 msgid "&Annotate..."
13026 msgstr "&Jegyzet..."
13030 msgstr "&Könyvjelző"
13034 msgstr "&Definiálás..."
13040 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13044 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13048 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13054 msgid "&Help on help\tF1"
13055 msgstr "&Használat"
13058 msgid "Always on &top"
13059 msgstr "Mindig &legfelül"
13062 msgid "&About Wine Help"
13063 msgstr "&Információ..."
13067 msgid "Annotation..."
13068 msgstr "&Jegyzet..."
13087 msgid "Not implemented yet"
13088 msgstr "Nincs implementálva"
13095 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13096 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13107 msgid "Help files (*.hlp)"
13108 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13111 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13115 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13119 msgid "Help topics: "
13123 msgid "&New...\tCtrl+N"
13124 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13127 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13128 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13131 msgid "&Clear\tDEL"
13132 msgstr "Tör&lés\tDel"
13135 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13136 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13139 msgid "Find &next\tF3"
13144 msgstr "Csak &olvasható"
13148 msgstr "Mó&dosítva"
13155 msgid "Selection &info"
13156 msgstr "Kijelölés &információ"
13159 msgid "Character &format"
13160 msgstr "Karakter&formátum"
13163 msgid "&Def. char format"
13164 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13167 msgid "Paragrap&h format"
13168 msgstr "&Bekezdés formátum"
13172 msgstr "Sz&övegszerzés"
13174 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13178 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13182 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13191 msgid "&Date and time..."
13198 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13199 msgid "&Bullet points"
13202 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13203 msgid "&Paragraph..."
13211 msgid "Backgroun&d"
13215 msgid "&System\tCtrl+1"
13216 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13220 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13221 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13224 msgid "&About Wine Wordpad"
13230 msgstr "Automatikus elrendezés"
13234 msgid "Date and time"
13235 msgstr "Törlési dátum"
13239 msgid "Available formats"
13244 msgid "New document type"
13245 msgstr "dokumentum"
13249 msgid "Paragraph format"
13250 msgstr "&Bekezdés formátum"
13254 msgid "Indentation"
13255 msgstr "&Jegyzet..."
13257 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13262 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13265 msgstr "Jobb széle"
13285 msgid "Remove al&l"
13286 msgstr "&Eltávolítás..."
13290 msgid "Line wrapping"
13291 msgstr "Időbélyegzés"
13295 msgid "&No line wrapping"
13296 msgstr "Szabály hozzárendelések"
13299 msgid "Wrap text by the &window border"
13303 msgid "Wrap text by the &margin"
13310 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13312 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13317 msgid "All documents (*.*)"
13318 msgstr "Minden fájl (*.*)"
13322 msgid "Text documents (*.txt)"
13323 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13326 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13330 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13334 msgid "Rich text document"
13338 msgid "Text document"
13342 msgid "Unicode text document"
13347 msgid "Printer files (*.prn)"
13348 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13367 msgid "Previous page"
13397 msgctxt "unit: centimeter"
13403 msgctxt "unit: inch"
13412 msgctxt "unit: point"
13419 msgstr "Dokumentum aláírás"
13422 msgid "Save changes to '%s'?"
13426 msgid "Finished searching the document."
13430 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13435 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13436 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13440 msgid "Invalid number format"
13444 msgid "OLE storage documents are not supported"
13448 msgid "Could not save the file."
13452 msgid "You do not have access to save the file."
13456 msgid "Could not open the file."
13460 msgid "You do not have access to open the file."
13465 msgid "Printing not implemented"
13466 msgstr "Nincs implementálva"
13469 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13473 msgid "Starting Wordpad failed"
13477 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13481 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13485 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13489 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13493 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13498 "Is '%1' a filename or directory\n"
13500 "(F - File, D - Directory)\n"
13504 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13508 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13512 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13516 msgid "Failed to open '%1'\n"
13520 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13529 msgctxt "Directory key"
13535 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13538 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13539 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13543 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13545 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13546 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13547 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13548 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13549 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13550 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13551 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13552 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13553 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13554 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13555 "[/N] Copy using short names.\n"
13556 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13557 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13558 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13559 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13560 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13561 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13562 "\tarchive attribute.\n"
13563 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13564 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13565 "\t\tthan source.\n"