1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
78 msgstr "&Eltávolítás..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgstr "Hullámforma: %s"
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Minden multimédia fájl"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
125 msgstr "tömörítetlen"
129 msgstr "Megszakítás..."
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
142 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 wordpad.rc:169
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Dokumentum mappák"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
180 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
182 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
184 msgctxt "display name"
188 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
192 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
196 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
202 msgid "System Folders"
203 msgstr "Rendszermappák"
206 msgid "Local Hard Drives"
207 msgstr "Helyi merevlemezek"
210 msgid "File not found"
211 msgstr "Fájl nem található"
214 msgid "Please verify that the correct file name was given"
215 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
219 "File does not exist.\n"
220 "Do you want to create file?"
222 "A fájl nem létezik.\n"
223 "Létrehozza a fájlt?"
227 "File already exists.\n"
228 "Do you want to replace it?"
230 "A fájl már létezik.\n"
234 msgid "Invalid character(s) in path"
235 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
239 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
242 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "Útvonal nem létezik"
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "Fájl nem létezik"
255 msgstr "Feljebb egy szintet"
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Új mappa léterehozása"
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Navigálás az asztalra"
287 msgstr "Félkövér dõlt"
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 msgstr "Gesztenyebarna"
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 msgstr "Vöröses lila"
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
359 "This value does not lie within the page range.\n"
360 "Please enter a value between %d and %d."
362 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
363 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
366 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
367 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
371 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
372 "Please reenter margins."
374 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
375 "Kérem adja meg újra a margókat."
379 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
380 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
384 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
385 "Please enter a value between 1 and %d."
387 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
388 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
391 msgid "A printer error occurred."
392 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
395 msgid "No default printer defined."
396 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
399 msgid "Cannot find the printer."
400 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
402 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Rendkívül kevés a memória\n"
408 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
409 "Elfogyott a memória."
412 msgid "An error occurred."
413 msgstr "Hiba történt."
416 msgid "Unknown printer driver."
417 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
422 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
423 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
425 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
426 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
427 "install one and retry."
430 msgid "Select a font size between %d and %d points."
431 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
433 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
439 msgstr "Mentés &ide:"
447 msgstr "Mentés másként"
451 msgstr "Fájl megnyitása"
453 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
466 msgid "Pending deletion; "
467 msgstr "Törlés folyamatban; "
471 msgstr "Papír beragadás; "
474 msgid "Out of paper; "
475 msgstr "Elfogyott a papír; "
478 msgid "Feed paper manual; "
479 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
482 msgid "Paper problem; "
483 msgstr "Papír probléma; "
486 msgid "Printer offline; "
487 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
502 msgid "Output tray is full; "
503 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
506 msgid "Not available; "
507 msgstr "Nem elérhetõ; "
515 msgstr "Feldolgozás; "
518 msgid "Initialising; "
519 msgstr "Inicializálás; "
523 msgstr "Bemelegítés; "
527 msgstr "Alacsony toner szint; "
531 msgstr "Nincs toner; "
535 msgstr "Oldal becsavarozás; "
538 msgid "Interrupted by user; "
539 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
542 msgid "Out of memory; "
543 msgstr "Elfogyott a memória; "
546 msgid "The printer door is open; "
547 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
550 msgid "Print server unknown; "
551 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
554 msgid "Power save mode; "
555 msgstr "energiatakarékos mód; "
558 msgid "Default Printer; "
559 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
562 msgid "There are %d documents in the queue"
563 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
566 msgid "Margins [inches]"
567 msgstr "Margók [hüvejk]"
573 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
574 msgctxt "unit: millimeters"
578 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
583 msgid "Connect to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Connecting to %s"
588 msgstr "Kapcsolódás: %s"
591 msgid "Logon unsuccessful"
592 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
596 "Make sure that your user name\n"
597 "and password are correct."
599 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
600 "és a jelszava helyességét."
604 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
606 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
607 "entering your password."
609 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
612 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
613 "mielőtt megadja a jelszavát."
616 msgid "Caps Lock is On"
617 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
620 msgid "Authority Key Identifier"
621 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
624 msgid "Key Attributes"
625 msgstr "Kulcs attribútumok"
628 msgid "Key Usage Restriction"
629 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
632 msgid "Subject Alternative Name"
633 msgstr "Tárgy alternatív neve"
636 msgid "Issuer Alternative Name"
637 msgstr "Kiadó alternatív neve"
640 msgid "Basic Constraints"
641 msgstr "Alap megszorítások"
645 msgstr "Kulcs használat"
648 msgid "Certificate Policies"
649 msgstr "Tanusítvány szabályok"
652 msgid "Subject Key Identifier"
653 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
656 msgid "CRL Reason Code"
660 msgid "CRL Distribution Points"
661 msgstr "CRL terjesztési pontok"
664 msgid "Enhanced Key Usage"
665 msgstr "Kibővített kulcs használat"
668 msgid "Authority Information Access"
669 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
672 msgid "Certificate Extensions"
673 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
676 msgid "Next Update Location"
677 msgstr "Következő frissítési hely"
680 msgid "Yes or No Trust"
681 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
684 msgid "Email Address"
688 msgid "Unstructured Name"
689 msgstr "Strukturálatlan név"
693 msgstr "Tartalom típusa"
696 msgid "Message Digest"
697 msgstr "Üzenet összesítő"
701 msgstr "Aláírási idő"
705 msgstr "Aláírás számláló"
708 msgid "Challenge Password"
709 msgstr "Kihívási jelszó"
712 msgid "Unstructured Address"
713 msgstr "Struktúrálatlan cím"
717 msgid "S/MIME Capabilities"
718 msgstr "SMIME képességek"
721 msgid "Prefer Signed Data"
722 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
724 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
726 msgctxt "Certification Practice Statement"
730 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
732 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
735 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
736 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
739 msgid "Certification Authority Issuer"
740 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
743 msgid "Certification Template Name"
744 msgstr "Tanusítási sablon név"
747 msgid "Certificate Type"
748 msgstr "Tanusítvány típusa"
751 msgid "Certificate Manifold"
752 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
755 msgid "Netscape Cert Type"
756 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
759 msgid "Netscape Base URL"
760 msgstr "Netscape alap URL"
763 msgid "Netscape Revocation URL"
764 msgstr "Netscape visszavonási URL"
767 msgid "Netscape CA Revocation URL"
768 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
771 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
772 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
775 msgid "Netscape CA Policy URL"
776 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
779 msgid "Netscape SSL ServerName"
780 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
783 msgid "Netscape Comment"
784 msgstr "Netscape megjgyzés"
787 msgid "SpcSpAgencyInfo"
788 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
791 msgid "SpcFinancialCriteria"
792 msgstr "SpcFinancialCriteria"
795 msgid "SpcMinimalCriteria"
796 msgstr "SpcMinimalCriteria"
799 msgid "Country/Region"
800 msgstr "Ország/Régió"
807 msgid "Organizational Unit"
808 msgstr "Szervezeti egység"
812 msgstr "Egyszerű név"
819 msgid "State or Province"
820 msgstr "Állam vagy tartomány"
839 msgid "Domain Component"
840 msgstr "Domain komponens"
843 msgid "Street Address"
847 msgid "Serial Number"
855 msgid "Cross CA Version"
856 msgstr "Kereszt CA verzió"
859 msgid "Serialized Signature Serial Number"
860 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
863 msgid "Principal Name"
864 msgstr "Előjáró neve"
867 msgid "Windows Product Update"
868 msgstr "Windows termékfrissítés"
871 msgid "Enrollment Name Value Pair"
872 msgstr "Felvételi név értékpár"
879 msgid "Enrollment CSP"
880 msgstr "Felvételi CSP"
887 msgid "Delta CRL Indicator"
888 msgstr "Delta CRL jelző"
891 msgid "Issuing Distribution Point"
892 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
896 msgstr "Legfrisebb CRL"
899 msgid "Name Constraints"
900 msgstr "Név megszorítások"
903 msgid "Policy Mappings"
904 msgstr "Szabály hozzárendelések"
907 msgid "Policy Constraints"
908 msgstr "Szabály megszorítások"
911 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
912 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
915 msgid "Application Policies"
916 msgstr "Alkalmazás szabályok"
919 msgid "Application Policy Mappings"
920 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
923 msgid "Application Policy Constraints"
924 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
935 msgid "Unsigned CMC Request"
936 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
939 msgid "CMC Status Info"
940 msgstr "CMC állapot információ"
943 msgid "CMC Extensions"
944 msgstr "CMC kiterjesztések"
947 msgid "CMC Attributes"
948 msgstr "CMC attribútumok"
955 msgid "PKCS 7 Signed"
956 msgstr "PKCS 7 aláírt"
959 msgid "PKCS 7 Enveloped"
960 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
963 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
964 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
967 msgid "PKCS 7 Digested"
968 msgstr "PKCS 7 összegzett"
971 msgid "PKCS 7 Encrypted"
972 msgstr "PKCS 7 titkosított"
975 msgid "Previous CA Certificate Hash"
976 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
979 msgid "Virtual Base CRL Number"
980 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
983 msgid "Next CRL Publish"
984 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
987 msgid "CA Encryption Certificate"
988 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
990 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
991 msgid "Key Recovery Agent"
992 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
995 msgid "Certificate Template Information"
996 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
999 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1003 msgid "Dummy Signer"
1004 msgstr "Látszólagos aláíró"
1007 msgid "Encrypted Private Key"
1008 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1011 msgid "Published CRL Locations"
1012 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1015 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1016 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1019 msgid "Transaction Id"
1020 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1023 msgid "Sender Nonce"
1024 msgstr "Küldő egyszer"
1027 msgid "Recipient Nonce"
1028 msgstr "Címzett egszer"
1035 msgid "Get Certificate"
1036 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1040 msgstr "CRL beszerzés"
1043 msgid "Revoke Request"
1044 msgstr "Kérés visszavonása"
1047 msgid "Query Pending"
1048 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1050 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1051 msgid "Certificate Trust List"
1052 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1055 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1056 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1059 msgid "Private Key Usage Period"
1060 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1063 msgid "Client Information"
1064 msgstr "Kliens információk"
1067 msgid "Server Authentication"
1068 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1071 msgid "Client Authentication"
1072 msgstr "Kliens hitelesítés"
1075 msgid "Code Signing"
1076 msgstr "Kód aláírás"
1079 msgid "Secure Email"
1080 msgstr "Biztonságos email"
1083 msgid "Time Stamping"
1084 msgstr "Időbélyegzés"
1087 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1088 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1091 msgid "Microsoft Time Stamping"
1092 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1095 msgid "IP security end system"
1096 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1099 msgid "IP security tunnel termination"
1100 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1103 msgid "IP security user"
1104 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1107 msgid "Encrypting File System"
1108 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1110 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1111 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1112 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1114 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1115 msgid "Windows System Component Verification"
1116 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1118 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1119 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1120 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1122 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1123 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1124 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1126 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1127 msgid "Key Pack Licenses"
1128 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1130 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1131 msgid "License Server Verification"
1132 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1134 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1135 msgid "Smart Card Logon"
1136 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1138 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1139 msgid "Digital Rights"
1140 msgstr "Digitális jogok"
1142 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1143 msgid "Qualified Subordination"
1144 msgstr "Feltételes alárendelés"
1146 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1147 msgid "Key Recovery"
1148 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1150 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1151 msgid "Document Signing"
1152 msgstr "Dokumentum aláírás"
1155 msgid "IP security IKE intermediate"
1156 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1158 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1159 msgid "File Recovery"
1160 msgstr "Fájl helyreállítás"
1162 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1163 msgid "Root List Signer"
1164 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1167 msgid "All application policies"
1168 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1170 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1171 msgid "Directory Service Email Replication"
1172 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1174 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1175 msgid "Certificate Request Agent"
1176 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1178 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1179 msgid "Lifetime Signing"
1180 msgstr "Élettartam aláírás"
1183 msgid "All issuance policies"
1184 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1187 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1188 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1195 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1196 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1199 msgid "Other People"
1200 msgstr "Egyéb emberek"
1203 msgid "Trusted Publishers"
1204 msgstr "Megbízható kiadók"
1207 msgid "Untrusted Certificates"
1208 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1215 msgid "Certificate Issuer"
1216 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1219 msgid "Certificate Serial Number="
1220 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1227 msgid "Email Address="
1235 msgid "Directory Address"
1236 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1251 msgid "Registered ID="
1252 msgstr "Regisztrált ID="
1255 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1259 msgid "Subject Type="
1260 msgstr "Tárgy típus="
1264 msgctxt "Certificate Authority"
1273 msgid "Path Length Constraint="
1274 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1278 msgctxt "path length"
1281 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1283 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1287 msgid "Information Not Available"
1288 msgstr "Információ nem elérhető"
1291 msgid "Authority Info Access"
1292 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1295 msgid "Access Method="
1296 msgstr "Hozzáférési mód="
1300 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1309 msgid "Unknown Access Method"
1310 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1313 msgid "Alternative Name"
1314 msgstr "Alternatív név"
1317 msgid "CRL Distribution Point"
1318 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1321 msgid "Distribution Point Name"
1322 msgstr "Disztribúciós pont név"
1341 msgid "Key Compromise"
1342 msgstr "Kulcs megállapodás"
1345 msgid "CA Compromise"
1346 msgstr "CA megállapodás"
1349 msgid "Affiliation Changed"
1350 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1354 msgstr "Hatálytalanítva"
1357 msgid "Operation Ceased"
1358 msgstr "Művelet lejárt"
1361 msgid "Certificate Hold"
1362 msgstr "Tanusítvány tartva"
1365 msgid "Financial Information="
1366 msgstr "Pénzügyi információ="
1368 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1373 msgid "Not Available"
1374 msgstr "Nem elérhető"
1377 msgid "Meets Criteria="
1378 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1380 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1384 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1389 msgid "Digital Signature"
1390 msgstr "Digitális aláírás"
1393 msgid "Non-Repudiation"
1394 msgstr "Nem elutasítható"
1397 msgid "Key Encipherment"
1398 msgstr "Kulcs titkosítás"
1401 msgid "Data Encipherment"
1402 msgstr "Adat titkosítás"
1405 msgid "Key Agreement"
1406 msgstr "Kulcs megegyezés"
1409 msgid "Certificate Signing"
1410 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1413 msgid "Off-line CRL Signing"
1414 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1418 msgstr "CRL aláírás"
1421 msgid "Encipher Only"
1422 msgstr "Csak titkosítás"
1425 msgid "Decipher Only"
1426 msgstr "Csak dekódolás"
1429 msgid "SSL Client Authentication"
1430 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1433 msgid "SSL Server Authentication"
1434 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1453 msgid "Signature CA"
1458 msgid "Certificate Policy"
1459 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1463 msgid "Policy Identifier: "
1464 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1467 msgid "Policy Qualifier Info"
1471 msgid "Policy Qualifier Id="
1479 msgid "Notice Reference"
1484 msgid "Organization="
1489 msgid "Notice Number="
1490 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1493 msgid "Notice Text="
1496 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1499 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1503 msgid "Certificate Information"
1504 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1508 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1509 "altered or corrupted."
1514 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1515 "trusted root certificate store."
1519 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1524 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1525 msgstr "'%s' nem található!"
1528 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1532 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1552 msgid "This certificate has an invalid signature."
1556 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1560 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1564 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1569 msgid "This certificate is OK."
1570 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1580 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1585 msgid "Version 1 Fields Only"
1590 msgid "Extensions Only"
1591 msgstr "CMC kiterjesztések"
1595 msgid "Critical Extensions Only"
1596 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1600 msgid "Properties Only"
1602 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1604 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1609 msgid "Serial number"
1610 msgstr "Sorozatszám"
1624 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1629 msgstr "Tárgy típus="
1636 msgid "%s (%d bits)"
1645 msgid "Enhanced key usage (property)"
1646 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1649 msgid "Friendly name"
1652 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1658 msgid "Certificate Properties"
1659 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1662 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1666 msgid "The OID you entered already exists."
1671 msgid "Select Certificate Store"
1672 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1675 msgid "Please select a certificate store."
1680 msgid "Certificate Import Wizard"
1681 msgstr "Tanusítvány tartva"
1685 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1686 "select another file."
1690 msgid "File to Import"
1694 msgid "Specify the file you want to import."
1697 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1699 msgid "Certificate Store"
1700 msgstr "Tanusítvány típusa"
1704 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1705 "lists, and certificate trust lists."
1709 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1713 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1716 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1718 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1719 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1721 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1723 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1724 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1727 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1731 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1735 msgid "Please select a file."
1739 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1743 msgid "Could not open "
1747 msgid "Determined by the program"
1751 msgid "Please select a store"
1756 msgid "Certificate Store Selected"
1757 msgstr "Tanusítvány tartva"
1760 msgid "Automatically determined by the program"
1763 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1767 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1774 msgid "Certificate Revocation List"
1775 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1778 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1782 msgid "Personal Information Exchange"
1786 msgid "The import was successful."
1790 msgid "The import failed."
1798 msgid "<Advanced Purposes>"
1811 msgid "Expiration Date"
1812 msgstr "Művelet lejárt"
1816 msgid "Friendly Name"
1819 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1823 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1825 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1830 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1831 "sign messages with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1838 "sign messages with them.\n"
1839 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1845 "verify messages signed with it.\n"
1846 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1852 "verify messages signed with it.\n"
1853 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1860 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1867 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1873 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1874 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1879 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1880 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1881 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1886 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1892 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1893 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1897 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1901 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1906 msgid "Certificates"
1907 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1910 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1914 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1919 "Ensures software came from software publisher\n"
1920 "Protects software from alteration after publication"
1924 msgid "Protects e-mail messages"
1928 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1932 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1936 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1940 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1945 msgid "Private Key Archival"
1946 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1950 msgid "Certificate Export Wizard"
1951 msgstr "Tanusítvány tartva"
1955 msgid "Export Format"
1959 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1963 msgid "Export Filename"
1967 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1971 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1975 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1979 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1983 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1987 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1991 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2000 msgid "Include all certificates in certificate path"
2008 msgid "The export was successful."
2012 msgid "The export failed."
2017 msgid "Export Private Key"
2018 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2022 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2028 msgid "Enter Password"
2029 msgstr "Kihívási jelszó"
2032 msgid "You may password-protect a private key."
2036 msgid "The passwords do not match."
2040 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2044 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2048 msgid "Default DirectSound"
2049 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2052 msgid "DirectSound: %s"
2053 msgstr "DirectSound: %s"
2056 msgid "Default WaveOut Device"
2057 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2060 msgid "Default MidiOut Device"
2061 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2071 msgstr "Tárgy típus="
2074 msgid "Regional Setting"
2078 msgid "%uMB used, %uMB available"
2086 msgid "Central European"
2128 msgid "CHINESE_GB2312"
2136 msgid "CHINESE_BIG5"
2140 msgid "Hangul(Johab)"
2155 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2166 msgctxt "table of contents"
2174 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2176 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2179 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2183 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2185 msgstr "&Nyomtatás..."
2187 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2195 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2213 msgstr "Megjelenítés"
2219 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2223 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2225 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2228 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2232 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2238 msgctxt "table of contents"
2246 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2250 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2254 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2255 msgid "Cinepak Video codec"
2256 msgstr "Cinepak Video kodek"
2258 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2259 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2264 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2268 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2272 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2276 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2278 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2281 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2283 msgstr "Mentés má&sként..."
2287 msgid "Print &format..."
2295 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2297 msgid "Print previe&w"
2298 msgstr "Print previe&w..."
2300 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2304 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2306 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2309 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2314 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2315 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2319 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2321 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2328 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2330 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2335 msgid "&Standard bar"
2340 msgid "&Address bar"
2343 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2347 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2348 msgid "&Add to Favorites..."
2349 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2351 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2352 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2353 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2354 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2360 msgid "&About Internet Explorer"
2361 msgstr "Wine Internet Explorer"
2366 msgstr "&Link megnyitása"
2369 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2377 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2378 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2379 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2380 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2381 #: taskmgr.rc:521 wineconsole.rc:131 winefile.rc:131 winefile.rc:154
2382 #: winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
2383 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2387 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2388 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2389 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2390 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2391 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132 winefile.rc:132
2392 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
2393 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2403 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2422 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2427 msgid "&Current page"
2428 msgstr "tulajdonságlap"
2432 msgid "&Default page"
2433 msgstr "Ala&pértékek"
2441 msgid " Browsing history "
2442 msgstr "Parancs előzmény"
2445 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2449 msgid "Delete &files..."
2454 msgid "&Settings..."
2455 msgstr "Mentés má&sként..."
2458 msgid "Delete browsing history"
2463 "Temporary internet files\n"
2464 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2470 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2471 "preferences and login information."
2477 "List of websites you have accessed."
2483 "Usernames and other information you have entered into forms."
2489 "Saved passwords you have entered into forms."
2492 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2496 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2512 msgid " Certificates "
2513 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2517 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2518 "certificate authorities and publishers."
2523 msgid "Certificates..."
2524 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2528 msgid "Publishers..."
2532 msgid "Internet Settings"
2536 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2541 msgid "Security settings for zone: "
2543 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2544 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2545 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2546 "Megszüntetés a tárolás végén"
2551 msgstr "Testreszabás"
2575 msgid "Error converting object to primitive type"
2576 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2579 msgid "Invalid procedure call or argument"
2580 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2583 msgid "Subscript out of range"
2587 msgid "Automation server can't create object"
2588 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2591 msgid "Object doesn't support this property or method"
2592 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2596 msgid "Object doesn't support this action"
2597 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2600 msgid "Argument not optional"
2601 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2604 msgid "Syntax error"
2605 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2608 msgid "Expected ';'"
2609 msgstr "Hiányzó ';'"
2612 msgid "Expected '('"
2613 msgstr "Hiányzó '('"
2616 msgid "Expected ')'"
2617 msgstr "Hiányzó ')'"
2620 msgid "Unterminated string constant"
2621 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2624 msgid "Conditional compilation is turned off"
2628 msgid "Number expected"
2629 msgstr "Számot vártam"
2632 msgid "Function expected"
2633 msgstr "Függvényt vártam"
2636 msgid "'[object]' is not a date object"
2637 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2640 msgid "Object expected"
2641 msgstr "Objektumot vártam"
2644 msgid "Illegal assignment"
2645 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2648 msgid "'|' is undefined"
2649 msgstr "A '|' nem definiált"
2652 msgid "Boolean object expected"
2653 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2657 msgid "VBArray object expected"
2658 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2661 msgid "JScript object expected"
2662 msgstr "JScript objektumot vártam"
2665 msgid "Syntax error in regular expression"
2666 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2669 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2670 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2674 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2675 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2678 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2679 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2682 msgid "Array object expected"
2683 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2692 msgid "Invalid function\n"
2693 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2697 msgid "File not found\n"
2698 msgstr "Fájl nem található"
2702 msgid "Path not found\n"
2703 msgstr "%s útvonal nem található"
2706 msgid "Too many open files\n"
2711 msgid "Access denied\n"
2712 msgstr "Hozzáférési mód="
2716 msgid "Invalid handle\n"
2717 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2721 msgid "Memory trashed\n"
2722 msgstr "Memóriafigyelő"
2726 msgid "Not enough memory\n"
2728 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2729 "Rendkívül kevés a memória\n"
2730 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2731 "Elfogyott a memória."
2735 msgid "Invalid block\n"
2736 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2739 msgid "Bad environment\n"
2743 msgid "Bad format\n"
2748 msgid "Invalid access\n"
2749 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2753 msgid "Invalid data\n"
2754 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2758 msgid "Out of memory\n"
2760 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2761 "Rendkívül kevés a memória\n"
2762 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2763 "Elfogyott a memória."
2767 msgid "Invalid drive\n"
2768 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2771 msgid "Can't delete current directory\n"
2775 msgid "Not same device\n"
2779 msgid "No more files\n"
2783 msgid "Write protected\n"
2795 msgid "Bad command\n"
2803 msgid "Bad length\n"
2806 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2808 msgid "Seek error\n"
2809 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2812 msgid "Not DOS disk\n"
2817 msgid "Sector not found\n"
2818 msgstr "Fájl nem található"
2822 msgid "Out of paper\n"
2823 msgstr "Elfogyott a papír; "
2826 msgid "Write fault\n"
2830 msgid "Read fault\n"
2834 msgid "General failure\n"
2839 msgid "Sharing violation\n"
2840 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2844 msgid "Lock violation\n"
2848 msgid "Wrong disk\n"
2852 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2857 msgid "End of file\n"
2858 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2860 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2865 msgid "Request not supported\n"
2869 msgid "Remote machine not listening\n"
2873 msgid "Duplicate network name\n"
2877 msgid "Bad network path\n"
2882 msgid "Network busy\n"
2883 msgstr "Network share"
2887 msgid "Device does not exist\n"
2888 msgstr "Fájl nem létezik"
2891 msgid "Too many commands\n"
2895 msgid "Adaptor hardware error\n"
2899 msgid "Bad network response\n"
2903 msgid "Unexpected network error\n"
2907 msgid "Bad remote adaptor\n"
2911 msgid "Print queue full\n"
2915 msgid "No spool space\n"
2920 msgid "Print canceled\n"
2921 msgstr "Felhasználó megszakította"
2925 msgid "Network name deleted\n"
2926 msgstr "Törlési dátum"
2929 msgid "Network access denied\n"
2933 msgid "Bad device type\n"
2938 msgid "Bad network name\n"
2939 msgstr "Network share"
2942 msgid "Too many network names\n"
2946 msgid "Too many network sessions\n"
2951 msgid "Sharing paused\n"
2952 msgstr "&Sztring érték"
2955 msgid "Request not accepted\n"
2959 msgid "Redirector paused\n"
2964 msgid "File exists\n"
2965 msgstr "Fájl nem létezik"
2968 msgid "Cannot create\n"
2972 msgid "Int24 failure\n"
2976 msgid "Out of structures\n"
2981 msgid "Already assigned\n"
2982 msgstr "Már létezik"
2984 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2986 msgid "Invalid password\n"
2987 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2991 msgid "Invalid parameter\n"
2992 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2996 msgid "Net write fault\n"
2997 msgstr "Ala&pértékek"
3000 msgid "No process slots\n"
3004 msgid "Too many semaphores\n"
3008 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3012 msgid "Semaphore is set\n"
3016 msgid "Too many semaphore requests\n"
3020 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3024 msgid "Semaphore owner died\n"
3028 msgid "Semaphore user limit\n"
3033 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3034 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3037 msgid "Drive locked\n"
3041 msgid "Broken pipe\n"
3046 msgid "Open failed\n"
3047 msgstr "Fájl megnyitása"
3050 msgid "Buffer overflow\n"
3054 msgid "No more search handles\n"
3059 msgid "Invalid target handle\n"
3060 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3064 msgid "Invalid IOCTL\n"
3065 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3068 msgid "Invalid verify switch\n"
3072 msgid "Bad driver level\n"
3077 msgid "Call not implemented\n"
3078 msgstr "Nincs implementálva"
3081 msgid "Semaphore timeout\n"
3086 msgid "Insufficient buffer\n"
3087 msgstr "Nem elegendő jogok"
3091 msgid "Invalid name\n"
3092 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3096 msgid "Invalid level\n"
3097 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3100 msgid "No volume label\n"
3105 msgid "Module not found\n"
3106 msgstr "Fájl nem található"
3110 msgid "Procedure not found\n"
3111 msgstr "Fájl nem található"
3114 msgid "No children to wait for\n"
3118 msgid "Child process has not completed\n"
3122 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3126 msgid "Negative seek\n"
3130 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3134 msgid "Drive is already JOINed\n"
3138 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3142 msgid "Drive is not JOINed\n"
3146 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3150 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3154 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3158 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3162 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3167 msgid "Drive is busy\n"
3172 msgid "Same drive\n"
3173 msgstr "System drive"
3176 msgid "Not toplevel directory\n"
3181 msgid "Directory is not empty\n"
3182 msgstr "&Csak mappák"
3185 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3189 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3193 msgid "Path is busy\n"
3197 msgid "Already a SUBST target\n"
3201 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3205 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3209 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3213 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3217 msgid "Volume label too long\n"
3221 msgid "Too many TCBs\n"
3225 msgid "Signal refused\n"
3229 msgid "Segment discarded\n"
3233 msgid "Segment not locked\n"
3237 msgid "Bad thread ID address\n"
3241 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3245 msgid "Path is invalid\n"
3249 msgid "Signal pending\n"
3253 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3257 msgid "Lock failed\n"
3262 msgid "Resource in use\n"
3263 msgstr "Erőforrás hibák"
3267 msgid "Cancel violation\n"
3268 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3271 msgid "Atomic locks not supported\n"
3275 msgid "Invalid segment number\n"
3280 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3281 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3285 msgid "File already exists\n"
3286 msgstr "A port: %s már létezik"
3289 msgid "Invalid flag number\n"
3294 msgid "Semaphore name not found\n"
3295 msgstr "%s útvonal nem található"
3298 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3302 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3306 msgid "Invalid module type for %1\n"
3310 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3314 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3318 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3322 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3326 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3330 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3334 msgid "IOPL not enabled\n"
3338 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3342 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3346 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3350 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3354 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3358 msgid "Environment variable not found\n"
3362 msgid "No signal sent\n"
3366 msgid "File name is too long\n"
3370 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3374 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3378 msgid "Invalid signal number\n"
3382 msgid "Error setting signal handler\n"
3386 msgid "Segment locked\n"
3390 msgid "Too many modules\n"
3394 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3398 msgid "Machine type mismatch\n"
3410 msgid "Pipe closed\n"
3415 msgid "Pipe not connected\n"
3416 msgstr "Fájl nem található"
3420 msgid "More data available\n"
3421 msgstr "Nem elérhetõ; "
3425 msgid "Session canceled\n"
3426 msgstr "Felhasználó megszakította"
3429 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3433 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3438 msgid "No more data available\n"
3439 msgstr "Nem elérhetõ; "
3442 msgid "Cannot use Copy API\n"
3447 msgid "Directory name invalid\n"
3448 msgstr "&Csak mappák"
3451 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3455 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3459 msgid "Extended attribute table full\n"
3463 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3467 msgid "Extended attributes not supported\n"
3471 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3475 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3479 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3483 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3488 msgid "Invalid oplock message received\n"
3489 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3492 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3497 msgid "Invalid address\n"
3501 msgid "Arithmetic overflow\n"
3505 msgid "Pipe connected\n"
3509 msgid "Pipe listening\n"
3513 msgid "Extended attribute access denied\n"
3518 msgid "I/O operation aborted\n"
3519 msgstr "Művelet lejárt"
3522 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3526 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3530 msgid "No access to memory location\n"
3535 msgid "Swap error\n"
3536 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3539 msgid "Stack overflow\n"
3544 msgid "Invalid message\n"
3545 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3548 msgid "Cannot complete\n"
3553 msgid "Invalid flags\n"
3554 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3557 msgid "Unrecognised volume\n"
3561 msgid "File invalid\n"
3565 msgid "Cannot run full-screen\n"
3569 msgid "Nonexistent token\n"
3574 msgid "Registry corrupt\n"
3575 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3579 msgid "Invalid key\n"
3580 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3584 msgid "Can't open registry key\n"
3585 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3588 msgid "Can't read registry key\n"
3593 msgid "Can't write registry key\n"
3594 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3597 msgid "Registry has been recovered\n"
3602 msgid "Registry is corrupt\n"
3603 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3607 msgid "I/O to registry failed\n"
3608 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3612 msgid "Not registry file\n"
3613 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3617 msgid "Key deleted\n"
3618 msgstr "Törlési dátum"
3621 msgid "No registry log space\n"
3625 msgid "Registry key has subkeys\n"
3629 msgid "Subkey must be volatile\n"
3633 msgid "Notify change request in progress\n"
3637 msgid "Dependent services are running\n"
3642 msgid "Invalid service control\n"
3643 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3647 msgid "Service request timeout\n"
3648 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3651 msgid "Cannot create service thread\n"
3655 msgid "Service database locked\n"
3659 msgid "Service already running\n"
3663 msgid "Invalid service account\n"
3667 msgid "Service is disabled\n"
3671 msgid "Circular dependency\n"
3676 msgid "Service does not exist\n"
3677 msgstr "Fájl nem létezik"
3680 msgid "Service cannot accept control message\n"
3684 msgid "Service not active\n"
3688 msgid "Service controller connect failed\n"
3692 msgid "Exception in service\n"
3697 msgid "Database does not exist\n"
3698 msgstr "Útvonal nem létezik"
3701 msgid "Service-specific error\n"
3705 msgid "Process aborted\n"
3709 msgid "Service dependency failed\n"
3713 msgid "Service login failed\n"
3717 msgid "Service start-hang\n"
3721 msgid "Invalid service lock\n"
3725 msgid "Service marked for delete\n"
3729 msgid "Service exists\n"
3733 msgid "System running last-known-good config\n"
3737 msgid "Service dependency deleted\n"
3741 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3745 msgid "Service not started since last boot\n"
3749 msgid "Duplicate service name\n"
3753 msgid "Different service account\n"
3757 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3762 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3763 msgstr "Ciklus találva"
3766 msgid "No recovery program for service\n"
3771 msgid "Service not implemented by exe\n"
3772 msgstr "Nincs implementálva"
3775 msgid "End of media\n"
3779 msgid "Filemark detected\n"
3783 msgid "Beginning of media\n"
3787 msgid "Setmark detected\n"
3792 msgid "No data detected\n"
3793 msgstr "Ciklus találva"
3796 msgid "Partition failure\n"
3800 msgid "Invalid block length\n"
3804 msgid "Device not partitioned\n"
3808 msgid "Unable to lock media\n"
3812 msgid "Unable to unload media\n"
3816 msgid "Media changed\n"
3820 msgid "I/O bus reset\n"
3824 msgid "No media in drive\n"
3828 msgid "No Unicode translation\n"
3832 msgid "DLL init failed\n"
3836 msgid "Shutdown in progress\n"
3840 msgid "No shutdown in progress\n"
3844 msgid "I/O device error\n"
3848 msgid "No serial devices found\n"
3852 msgid "Shared IRQ busy\n"
3856 msgid "Serial I/O completed\n"
3860 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3864 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3868 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3873 msgid "Unknown floppy error\n"
3874 msgstr "Ismeretlen forrás"
3877 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3881 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3885 msgid "Hard disk operation failed\n"
3889 msgid "Hard disk reset failed\n"
3893 msgid "End of tape media\n"
3897 msgid "Not enough server memory\n"
3901 msgid "Possible deadlock\n"
3905 msgid "Incorrect alignment\n"
3909 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3913 msgid "Set-power-state failed\n"
3917 msgid "Too many links\n"
3921 msgid "Newer windows version needed\n"
3925 msgid "Wrong operating system\n"
3929 msgid "Single-instance application\n"
3934 msgid "Real-mode application\n"
3939 msgid "Invalid DLL\n"
3940 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3943 msgid "No associated application\n"
3947 msgid "DDE failure\n"
3952 msgid "DLL not found\n"
3953 msgstr "Fájl nem található"
3957 msgid "Out of user handles\n"
3959 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3960 "Rendkívül kevés a memória\n"
3961 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3962 "Elfogyott a memória."
3965 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3969 msgid "The source element is empty\n"
3973 msgid "The destination element is full\n"
3978 msgid "The element address is invalid\n"
3979 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3982 msgid "The magazine is not present\n"
3986 msgid "The device needs reinitialization\n"
3990 msgid "The device requires cleaning\n"
3995 msgid "The device door is open\n"
3996 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4000 msgid "The device is not connected\n"
4001 msgstr "Fájl nem található"
4005 msgid "Element not found\n"
4006 msgstr "Fájl nem található"
4010 msgid "No match found\n"
4011 msgstr "%s útvonal nem található"
4015 msgid "Property set not found\n"
4016 msgstr "Fájl nem található"
4020 msgid "Point not found\n"
4021 msgstr "%s útvonal nem található"
4024 msgid "No running tracking service\n"
4029 msgid "No such volume ID\n"
4030 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4033 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4037 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4041 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4046 msgid "The journal is being deleted\n"
4047 msgstr "Törlési dátum"
4050 msgid "The journal is not active\n"
4054 msgid "Potential matching file found\n"
4058 msgid "The journal entry was deleted\n"
4063 msgid "Invalid device name\n"
4064 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4068 msgid "Connection unavailable\n"
4069 msgstr "Nem elérhetõ; "
4072 msgid "Device already remembered\n"
4076 msgid "No network or bad path\n"
4080 msgid "Invalid network provider name\n"
4084 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4088 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4092 msgid "Not a container\n"
4096 msgid "Extended error\n"
4101 msgid "Invalid group name\n"
4102 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4106 msgid "Invalid computer name\n"
4107 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4111 msgid "Invalid event name\n"
4112 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4115 msgid "Invalid domain name\n"
4120 msgid "Invalid service name\n"
4121 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4125 msgid "Invalid network name\n"
4126 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4130 msgid "Invalid share name\n"
4131 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4135 msgid "Invalid message name\n"
4136 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4139 msgid "Invalid message destination\n"
4143 msgid "Session credential conflict\n"
4148 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4149 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4152 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4156 msgid "No network\n"
4161 msgid "Operation canceled by user\n"
4162 msgstr "Telepítõ programok"
4165 msgid "File has a user-mapped section\n"
4168 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4170 msgid "Connection refused\n"
4171 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4174 msgid "Connection gracefully closed\n"
4178 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4182 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4187 msgid "Connection invalid\n"
4188 msgstr "LAN kapcsolat"
4191 msgid "Connection is active\n"
4196 msgid "Network unreachable\n"
4197 msgstr "Network share"
4200 msgid "Host unreachable\n"
4204 msgid "Protocol unreachable\n"
4208 msgid "Port unreachable\n"
4212 msgid "Request aborted\n"
4217 msgid "Connection aborted\n"
4218 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4222 msgid "Please retry operation\n"
4223 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4226 msgid "Connection count limit reached\n"
4230 msgid "Login time restriction\n"
4234 msgid "Login workstation restriction\n"
4239 msgid "Incorrect network address\n"
4240 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4243 msgid "Service already registered\n"
4248 msgid "Service not found\n"
4249 msgstr "Fájl nem található"
4253 msgid "User not authenticated\n"
4254 msgstr "Kliens hitelesítés"
4257 msgid "User not logged on\n"
4261 msgid "Continue work in progress\n"
4266 msgid "Already initialised\n"
4267 msgstr "Már létezik"
4270 msgid "No more local devices\n"
4275 msgid "The site does not exist\n"
4276 msgstr "Fájl nem létezik"
4280 msgid "The domain controller already exists\n"
4281 msgstr "A port: %s már létezik"
4285 msgid "Supported only when connected\n"
4286 msgstr "Fájl nem található"
4289 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4294 msgid "The user profile is invalid\n"
4295 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4298 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4302 msgid "Not all privileges assigned\n"
4306 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4310 msgid "No quotas for account\n"
4314 msgid "Local user session key\n"
4318 msgid "Password too complex for LM\n"
4323 msgid "Unknown revision\n"
4324 msgstr "Ismeretlen forrás"
4327 msgid "Incompatible revision levels\n"
4332 msgid "Invalid owner\n"
4333 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4337 msgid "Invalid primary group\n"
4338 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4341 msgid "No impersonation token\n"
4345 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4349 msgid "No logon servers available\n"
4353 msgid "No such logon session\n"
4357 msgid "No such privilege\n"
4361 msgid "Privilege not held\n"
4366 msgid "Invalid account name\n"
4367 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4371 msgid "User already exists\n"
4372 msgstr "A port: %s már létezik"
4376 msgid "No such user\n"
4377 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4381 msgid "Group already exists\n"
4382 msgstr "A port: %s már létezik"
4385 msgid "No such group\n"
4389 msgid "User already in group\n"
4393 msgid "User not in group\n"
4397 msgid "Can't delete last admin user\n"
4402 msgid "Wrong password\n"
4403 msgstr "Kihívási jelszó"
4406 msgid "Ill-formed password\n"
4410 msgid "Password restriction\n"
4414 msgid "Logon failure\n"
4418 msgid "Account restriction\n"
4422 msgid "Invalid logon hours\n"
4427 msgid "Invalid workstation\n"
4428 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4431 msgid "Password expired\n"
4436 msgid "Account disabled\n"
4441 msgid "No security ID mapped\n"
4442 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4445 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4449 msgid "LUIDs exhausted\n"
4453 msgid "Invalid sub authority\n"
4458 msgid "Invalid ACL\n"
4459 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4463 msgid "Invalid SID\n"
4464 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4467 msgid "Invalid security descriptor\n"
4471 msgid "Bad inherited ACL\n"
4476 msgid "Server disabled\n"
4480 msgid "Server not disabled\n"
4484 msgid "Invalid ID authority\n"
4488 msgid "Allotted space exceeded\n"
4492 msgid "Invalid group attributes\n"
4496 msgid "Bad impersonation level\n"
4500 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4504 msgid "Bad validation class\n"
4508 msgid "Bad token type\n"
4512 msgid "No security on object\n"
4516 msgid "Can't access domain information\n"
4521 msgid "Invalid server state\n"
4522 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4526 msgid "Invalid domain state\n"
4527 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4530 msgid "Invalid domain role\n"
4534 msgid "No such domain\n"
4539 msgid "Domain already exists\n"
4540 msgstr "A port: %s már létezik"
4544 msgid "Domain limit exceeded\n"
4545 msgstr "Időkorlát túllépés"
4548 msgid "Internal database corruption\n"
4553 msgid "Internal error\n"
4554 msgstr "Index tartomány hiba"
4557 msgid "Generic access types not mapped\n"
4561 msgid "Bad descriptor format\n"
4565 msgid "Not a logon process\n"
4569 msgid "Logon session ID exists\n"
4573 msgid "Unknown authentication package\n"
4577 msgid "Bad logon session state\n"
4581 msgid "Logon session ID collision\n"
4586 msgid "Invalid logon type\n"
4587 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4591 msgid "Cannot impersonate\n"
4592 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4596 msgid "Invalid transaction state\n"
4597 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4600 msgid "Security DB commit failure\n"
4605 msgid "Account is built-in\n"
4606 msgstr "natív, beépített"
4609 msgid "Group is built-in\n"
4613 msgid "User is built-in\n"
4617 msgid "Group is primary for user\n"
4621 msgid "Token already in use\n"
4625 msgid "No such local group\n"
4629 msgid "User not in local group\n"
4633 msgid "User already in local group\n"
4638 msgid "Local group already exists\n"
4639 msgstr "A port: %s már létezik"
4641 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4642 msgid "Logon type not granted\n"
4646 msgid "Too many secrets\n"
4650 msgid "Secret too long\n"
4655 msgid "Internal security DB error\n"
4656 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4659 msgid "Too many context IDs\n"
4663 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4668 msgid "No such member\n"
4669 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4672 msgid "Invalid member\n"
4676 msgid "Too many SIDs\n"
4680 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4684 msgid "No inheritable components\n"
4688 msgid "File or directory corrupt\n"
4692 msgid "Disk is corrupt\n"
4696 msgid "No user session key\n"
4700 msgid "Licence quota exceeded\n"
4705 msgid "Wrong target name\n"
4706 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4710 msgid "Mutual authentication failed\n"
4711 msgstr "Kliens hitelesítés"
4714 msgid "Time skew between client and server\n"
4719 msgid "Invalid window handle\n"
4720 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4724 msgid "Invalid menu handle\n"
4725 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4728 msgid "Invalid cursor handle\n"
4732 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4736 msgid "Invalid hook handle\n"
4741 msgid "Invalid DWP handle\n"
4742 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4745 msgid "Can't create top-level child window\n"
4749 msgid "Can't find window class\n"
4753 msgid "Window owned by another thread\n"
4758 msgid "Hotkey already registered\n"
4759 msgstr "A port: %s már létezik"
4763 msgid "Class already exists\n"
4764 msgstr "A port: %s már létezik"
4768 msgid "Class does not exist\n"
4769 msgstr "Útvonal nem létezik"
4773 msgid "Class has open windows\n"
4778 msgid "Invalid index\n"
4779 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4783 msgid "Invalid icon handle\n"
4784 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4787 msgid "Private dialog index\n"
4792 msgid "List box ID not found\n"
4793 msgstr "%s útvonal nem található"
4796 msgid "No wildcard characters\n"
4800 msgid "Clipboard not open\n"
4804 msgid "Hotkey not registered\n"
4808 msgid "Not a dialog window\n"
4813 msgid "Control ID not found\n"
4814 msgstr "%s útvonal nem található"
4817 msgid "Invalid combobox message\n"
4821 msgid "Not a combobox window\n"
4826 msgid "Invalid edit height\n"
4827 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4831 msgid "DC not found\n"
4832 msgstr "Fájl nem található"
4835 msgid "Invalid hook filter\n"
4839 msgid "Invalid filter procedure\n"
4843 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4847 msgid "Global-only hook procedure\n"
4851 msgid "Journal hook already set\n"
4855 msgid "Hook procedure not installed\n"
4860 msgid "Invalid list box message\n"
4861 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4864 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4868 msgid "No tab stops on this list box\n"
4872 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4876 msgid "Child window menus not allowed\n"
4880 msgid "Window has no system menu\n"
4885 msgid "Invalid message box style\n"
4886 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4889 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4893 msgid "Screen already locked\n"
4897 msgid "Window handles have different parents\n"
4901 msgid "Not a child window\n"
4906 msgid "Invalid GW command\n"
4907 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4911 msgid "Invalid thread ID\n"
4912 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4915 msgid "Not an MDI child window\n"
4919 msgid "Popup menu already active\n"
4924 msgid "No scrollbars\n"
4928 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4932 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4936 msgid "No system resources\n"
4940 msgid "No non-paged system resources\n"
4944 msgid "No paged system resources\n"
4948 msgid "No working set quota\n"
4952 msgid "No page file quota\n"
4956 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4961 msgid "Menu item not found\n"
4962 msgstr "Fájl nem található"
4966 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4967 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4970 msgid "Hook type not allowed\n"
4974 msgid "Interactive window station required\n"
4980 msgstr "Időtúllépés"
4984 msgid "Invalid monitor handle\n"
4985 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4988 msgid "Event log file corrupt\n"
4992 msgid "Event log can't start\n"
4996 msgid "Event log file full\n"
5000 msgid "Event log file changed\n"
5005 msgid "Installer service failed.\n"
5006 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5010 msgid "Installation aborted by user\n"
5011 msgstr "Telepítõ programok"
5015 msgid "Installation failure\n"
5016 msgstr "Telepítõ programok"
5020 msgid "Installation suspended\n"
5021 msgstr "Telepítõ programok"
5025 msgid "Unknown product\n"
5026 msgstr "Ismeretlen forrás"
5030 msgid "Unknown feature\n"
5031 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5035 msgid "Unknown component\n"
5036 msgstr "Ismeretlen forrás"
5040 msgid "Unknown property\n"
5041 msgstr "Ismeretlen forrás"
5045 msgid "Invalid handle state\n"
5046 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5050 msgid "Bad configuration\n"
5051 msgstr "Wine konfiguráció"
5054 msgid "Index is missing\n"
5059 msgid "Installation source is missing\n"
5060 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5063 msgid "Wrong installation package version\n"
5068 msgid "Product uninstalled\n"
5069 msgstr "Felhasználó megszakította"
5073 msgid "Invalid query syntax\n"
5074 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5078 msgid "Invalid field\n"
5079 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5082 msgid "Device removed\n"
5087 msgid "Installation already running\n"
5088 msgstr "Telepítõ programok"
5091 msgid "Installation package failed to open\n"
5096 msgid "Installation package is invalid\n"
5097 msgstr "Telepítõ programok"
5100 msgid "Installer user interface failed\n"
5104 msgid "Failed to open installation log file\n"
5109 msgid "Installation language not supported\n"
5110 msgstr "Művelet lejárt"
5113 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5118 msgid "Installation package rejected\n"
5119 msgstr "Telepítõ programok"
5122 msgid "Function could not be called\n"
5127 msgid "Function failed\n"
5128 msgstr "Függvényt vártam"
5132 msgid "Invalid table\n"
5133 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5136 msgid "Data type mismatch\n"
5139 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5140 msgid "Unsupported type\n"
5145 msgid "Creation failed\n"
5146 msgstr "Fájl megnyitása"
5149 msgid "Temporary directory not writable\n"
5154 msgid "Installation platform not supported\n"
5155 msgstr "Művelet lejárt"
5159 msgid "Installer not used\n"
5160 msgstr "Fájl nem található"
5163 msgid "Failed to open the patch package\n"
5168 msgid "Invalid patch package\n"
5169 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5172 msgid "Unsupported patch package\n"
5176 msgid "Another version is installed\n"
5181 msgid "Invalid command line\n"
5182 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5185 msgid "Remote installation not allowed\n"
5189 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5193 msgid "Invalid string binding\n"
5197 msgid "Wrong kind of binding\n"
5202 msgid "Invalid binding\n"
5203 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5206 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5210 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5215 msgid "Invalid string UUID\n"
5216 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5220 msgid "Invalid endpoint format\n"
5221 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5224 msgid "Invalid network address\n"
5229 msgid "No endpoint found\n"
5230 msgstr "Fájl nem található"
5234 msgid "Invalid timeout value\n"
5235 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5239 msgid "Object UUID not found\n"
5240 msgstr "%s útvonal nem található"
5243 msgid "UUID already registered\n"
5247 msgid "UUID type already registered\n"
5251 msgid "Server already listening\n"
5255 msgid "No protocol sequences registered\n"
5259 msgid "RPC server not listening\n"
5264 msgid "Unknown manager type\n"
5265 msgstr "Ismeretlen típus"
5269 msgid "Unknown interface\n"
5270 msgstr "Ismeretlen forrás"
5273 msgid "No bindings\n"
5277 msgid "No protocol sequences\n"
5281 msgid "Can't create endpoint\n"
5286 msgid "Out of resources\n"
5288 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5289 "Rendkívül kevés a memória\n"
5290 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5291 "Elfogyott a memória."
5294 msgid "RPC server unavailable\n"
5298 msgid "RPC server too busy\n"
5303 msgid "Invalid network options\n"
5304 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5307 msgid "No RPC call active\n"
5311 msgid "RPC call failed\n"
5315 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5320 msgid "RPC protocol error\n"
5321 msgstr "Protokoll hiba"
5324 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5329 msgid "Invalid tag\n"
5330 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5333 msgid "Invalid array bounds\n"
5337 msgid "No entry name\n"
5342 msgid "Invalid name syntax\n"
5343 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5346 msgid "Unsupported name syntax\n"
5351 msgid "No network address\n"
5352 msgstr "Network share"
5355 msgid "Duplicate endpoint\n"
5360 msgid "Unknown authentication type\n"
5361 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5364 msgid "Maximum calls too low\n"
5368 msgid "String too long\n"
5372 msgid "Protocol sequence not found\n"
5376 msgid "Procedure number out of range\n"
5380 msgid "Binding has no authentication data\n"
5385 msgid "Unknown authentication service\n"
5386 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5390 msgid "Unknown authentication level\n"
5391 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5395 msgid "Invalid authentication identity\n"
5396 msgstr "Kliens hitelesítés"
5399 msgid "Unknown authorisation service\n"
5404 msgid "Invalid entry\n"
5405 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5409 msgid "Can't perform operation\n"
5410 msgstr "Kliens információk"
5414 msgid "Endpoints not registered\n"
5415 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5418 msgid "Nothing to export\n"
5422 msgid "Incomplete name\n"
5427 msgid "Invalid version option\n"
5428 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5431 msgid "No more members\n"
5436 msgid "Not all objects unexported\n"
5437 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5441 msgid "Interface not found\n"
5442 msgstr "Fájl nem található"
5446 msgid "Entry already exists\n"
5447 msgstr "A port: %s már létezik"
5451 msgid "Entry not found\n"
5452 msgstr "Fájl nem található"
5456 msgid "Name service unavailable\n"
5457 msgstr "Elérhető méret"
5460 msgid "Invalid network address family\n"
5465 msgid "Operation not supported\n"
5466 msgstr "Művelet lejárt"
5469 msgid "No security context available\n"
5474 msgid "RPCInternal error\n"
5475 msgstr "Index tartomány hiba"
5478 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5483 msgid "Address error\n"
5487 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5491 msgid "Floating-point underflow\n"
5495 msgid "Floating-point overflow\n"
5499 msgid "No more entries\n"
5503 msgid "Character translation table open failed\n"
5507 msgid "Character translation table file too small\n"
5511 msgid "Null context handle\n"
5515 msgid "Context handle damaged\n"
5519 msgid "Binding handle mismatch\n"
5523 msgid "Cannot get call handle\n"
5527 msgid "Null reference pointer\n"
5531 msgid "Enumeration value out of range\n"
5535 msgid "Byte count too small\n"
5539 msgid "Bad stub data\n"
5543 msgid "Invalid user buffer\n"
5547 msgid "Unrecognised media\n"
5551 msgid "No trust secret\n"
5555 msgid "No trust SAM account\n"
5559 msgid "Trusted domain failure\n"
5563 msgid "Trusted relationship failure\n"
5567 msgid "Trust logon failure\n"
5571 msgid "RPC call already in progress\n"
5575 msgid "NETLOGON is not started\n"
5579 msgid "Account expired\n"
5583 msgid "Redirector has open handles\n"
5587 msgid "Printer driver already installed\n"
5592 msgid "Unknown port\n"
5593 msgstr "Ismeretlen forrás"
5597 msgid "Unknown printer driver\n"
5598 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5602 msgid "Unknown print processor\n"
5603 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5606 msgid "Invalid separator file\n"
5611 msgid "Invalid priority\n"
5612 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5616 msgid "Invalid printer name\n"
5617 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5621 msgid "Printer already exists\n"
5622 msgstr "A port: %s már létezik"
5626 msgid "Invalid printer command\n"
5627 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5631 msgid "Invalid data type\n"
5632 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5636 msgid "Invalid environment\n"
5637 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5640 msgid "No more bindings\n"
5644 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5648 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5652 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5656 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5660 msgid "Server has open handles\n"
5664 msgid "Resource data not found\n"
5668 msgid "Resource type not found\n"
5672 msgid "Resource name not found\n"
5676 msgid "Resource language not found\n"
5680 msgid "Not enough quota\n"
5684 msgid "No interfaces\n"
5689 msgid "RPC call canceled\n"
5690 msgstr "Felhasználó megszakította"
5694 msgid "Binding incomplete\n"
5695 msgstr "Nincs implementálva"
5698 msgid "RPC comm failure\n"
5702 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5706 msgid "No principal name registered\n"
5710 msgid "Not an RPC error\n"
5714 msgid "UUID is local only\n"
5718 msgid "Security package error\n"
5723 msgid "Thread not canceled\n"
5724 msgstr "Felhasználó megszakította"
5728 msgid "Invalid handle operation\n"
5729 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5732 msgid "Wrong serialising package version\n"
5736 msgid "Wrong stub version\n"
5741 msgid "Invalid pipe object\n"
5742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5745 msgid "Wrong pipe order\n"
5749 msgid "Wrong pipe version\n"
5754 msgid "Group member not found\n"
5755 msgstr "%s útvonal nem található"
5758 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5763 msgid "Invalid object\n"
5764 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5768 msgid "Invalid time\n"
5769 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5773 msgid "Invalid form name\n"
5774 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5777 msgid "Invalid form size\n"
5781 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5786 msgid "Printer deleted\n"
5787 msgstr "Törlési dátum"
5791 msgid "Invalid printer state\n"
5792 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5795 msgid "User must change password\n"
5800 msgid "Domain controller not found\n"
5801 msgstr "Fájl nem található"
5804 msgid "Account locked out\n"
5809 msgid "Invalid pixel format\n"
5810 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5814 msgid "Invalid driver\n"
5815 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5819 msgid "Invalid object resolver set\n"
5820 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5823 msgid "Incomplete RPC send\n"
5828 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5829 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5833 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5834 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5837 msgid "RPC pipe closed\n"
5841 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5845 msgid "No data on RPC pipe\n"
5850 msgid "No site name available\n"
5851 msgstr "Nem elérhetõ; "
5854 msgid "The file cannot be accessed\n"
5859 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5860 msgstr "'%s' nem található!"
5863 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5868 msgid "Not all objects could be exported\n"
5869 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5873 msgid "The interface could not be exported\n"
5874 msgstr "'%s' nem található!"
5878 msgid "The profile could not be added\n"
5879 msgstr "'%s' nem található!"
5883 msgid "The profile element could not be added\n"
5884 msgstr "'%s' nem található!"
5888 msgid "The profile element could not be removed\n"
5889 msgstr "'%s' nem található!"
5893 msgid "The group element could not be added\n"
5894 msgstr "'%s' nem található!"
5898 msgid "The group element could not be removed\n"
5899 msgstr "'%s' nem található!"
5903 msgid "The username could not be found\n"
5904 msgstr "'%s' nem található!"
5906 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5911 msgid "Local Monitor"
5912 msgstr "Helyi figyelő"
5915 msgid "'%s' is not a valid port name"
5916 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5919 msgid "Port %s already exists"
5920 msgstr "A port: %s már létezik"
5923 msgid "This port has no options to configure"
5924 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5927 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5929 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5934 msgstr "Levélküldés"
5937 msgid "Entire Network"
5938 msgstr "Teljes hálózat"
5941 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5942 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5945 msgid "HTML Document"
5946 msgstr "HTML dokumentum"
5949 msgid "Downloading from %s..."
5958 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5959 "file path and try again."
5963 msgid "path %s not found"
5964 msgstr "%s útvonal nem található"
5967 msgid "insert disk %s"
5968 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5972 "Windows Installer %s\n"
5975 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5977 "Install a product:\n"
5978 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5979 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5980 "\t/a package [property]\n"
5981 "Repair an installation:\n"
5982 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5983 "Uninstall a product:\n"
5984 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5985 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5986 "Advertise a product:\n"
5987 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5989 "\t/p patch_package [property]\n"
5990 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5991 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5992 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5993 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5994 "Register MSI Service:\n"
5996 "Unregister MSI Service:\n"
5998 "Display this help:\n"
6004 msgid "enter which folder contains %s"
6005 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6008 msgid "install source for feature missing"
6009 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6012 msgid "network drive for feature missing"
6013 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6016 msgid "feature from:"
6017 msgstr "tulajdonság innen:"
6020 msgid "choose which folder contains %s"
6021 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6024 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6025 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6029 "Wine MS-RLE video codec\n"
6030 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6032 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6033 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6036 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6037 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6040 msgid "Wine Video 1 video codec"
6041 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6044 msgid "unknown object"
6045 msgstr "ismeretlen objektum"
6073 msgstr "kurzor (caret)"
6077 msgstr "figyelmeztetés"
6089 msgstr "felugró menü"
6125 msgstr "csoportosító"
6144 msgid "column header"
6145 msgstr "oszlop fejléc"
6168 msgid "help balloon"
6169 msgstr "súgó buborék"
6188 msgid "outline item"
6189 msgstr "körvonalas elem"
6196 msgid "property page"
6197 msgstr "tulajdonságlap"
6209 msgstr "statikus szöveg"
6220 msgid "check button"
6221 msgstr "jelölőnégyzet"
6224 msgid "radio button"
6229 msgstr "kombinált lista"
6233 msgstr "legördülő lista"
6236 msgid "progress bar"
6237 msgstr "folyamatjelző"
6244 msgid "hot key field"
6245 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6253 msgstr "görgethető mező"
6268 msgid "drop down button"
6269 msgstr "legördülő gomb"
6276 msgid "grid drop down button"
6277 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6281 msgstr "üres terület"
6284 msgid "page tab list"
6285 msgstr "oldal fül lista"
6292 msgid "split button"
6293 msgstr "felosztott gomb"
6295 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6300 msgid "outline button"
6301 msgstr "körvonalazott gomb"
6303 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6307 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6320 msgid "Insert a new %s object into your document"
6321 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6325 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6326 "may activate it using the program which created it."
6328 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6329 "a programmal amivel létrehozta."
6331 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6337 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6340 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6345 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6348 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6349 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6353 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6354 "activate it using %s."
6356 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6357 "használatával aktiválhat: %s."
6361 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6362 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6364 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6365 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6369 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6370 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6373 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6374 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6380 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6381 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6384 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6385 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6391 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6392 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6393 "be reflected in your document."
6395 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6396 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6397 "hatással lesz a dokumentumra."
6400 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6401 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6404 msgid "Unknown Type"
6405 msgstr "Ismeretlen típus"
6408 msgid "Unknown Source"
6409 msgstr "Ismeretlen forrás"
6412 msgid "the program which created it"
6413 msgstr "a program ami létrehozta"
6416 msgctxt "unit: pixels"
6421 msgctxt "unit: bits"
6426 msgctxt "unit: dots/inch"
6431 msgctxt "unit: percent"
6436 msgctxt "unit: microseconds"
6441 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6442 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6444 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6449 msgid "Copy files from:"
6450 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6453 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6455 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6462 msgid "&Save Background As..."
6463 msgstr "&Háttér mentése..."
6466 msgid "Set As Back&ground"
6467 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6470 msgid "&Copy Background"
6471 msgstr "Háttér &másolása"
6474 msgid "Set as &Desktop Item"
6475 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6477 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6481 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6482 "M&indet kijelöli\n"
6483 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6484 "&Az összes kijelölése"
6486 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6487 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6489 msgstr "&Beillesztés"
6492 msgid "Create Shor&tcut"
6493 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6495 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6496 msgid "Add to &Favorites..."
6497 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6500 msgid "&View Source"
6501 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6511 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6513 msgstr "&Link megnyitása"
6515 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6516 msgid "Open Link in &New Window"
6517 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6519 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6520 msgid "Save Target &As..."
6521 msgstr "Cél ment&ése..."
6523 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6524 msgid "&Print Target"
6525 msgstr "&Cél nyomtatása"
6527 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6528 msgid "S&how Picture"
6529 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6531 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6532 msgid "&Save Picture As..."
6533 msgstr "&Kép mentése..."
6536 msgid "&E-mail Picture..."
6537 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6540 msgid "Pr&int Picture..."
6541 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6544 msgid "&Go to My Pictures"
6545 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6547 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6548 msgid "Set as Back&ground"
6549 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6551 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6552 msgid "Set as &Desktop Item..."
6553 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6555 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6556 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6560 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6562 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6565 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6566 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6571 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6572 msgid "Copy Shor&tcut"
6573 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6575 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6577 msgstr "Tula&jdonságok"
6579 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6581 msgstr "&Visszavonás"
6583 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6587 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6589 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6592 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6596 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6598 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6618 msgid "&Cell Properties"
6619 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6622 msgid "&Table Properties"
6623 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6625 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6627 msgstr "Beillesztés"
6633 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6638 msgid "Open in &New Window"
6639 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6646 msgid "&Save Video As..."
6647 msgstr "&Video mentése..."
6649 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6655 msgstr "Visszatekerés"
6659 msgstr "Trace Tag-ek"
6662 msgid "Resource Failures"
6663 msgstr "Erőforrás hibák"
6666 msgid "Dump Tracking Info"
6667 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6671 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6675 msgstr "Hibakeresési nézet"
6679 msgstr "Fa dumpolása"
6683 msgstr "Sorok dumpolása"
6686 msgid "Dump DisplayTree"
6687 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6690 msgid "Dump FormatCaches"
6691 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6694 msgid "Dump LayoutRects"
6695 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6698 msgid "Memory Monitor"
6699 msgstr "Memóriafigyelő"
6702 msgid "Performance Meters"
6703 msgstr "Teljesítménymérő"
6707 msgstr "HTML mentése"
6710 msgid "&Browse View"
6711 msgstr "&Nézet tallózása"
6715 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6717 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6719 msgstr "Görgetés itt"
6739 msgstr "Görgetés fel"
6743 msgstr "Görgetés le"
6763 msgstr "Görgetés balra"
6766 msgid "Scroll Right"
6767 msgstr "Görgetés jobbra"
6770 msgid "Wine Internet Explorer"
6771 msgstr "Wine Internet Explorer"
6775 msgstr "&w&bOldal &p"
6777 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6778 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6779 msgid "Lar&ge Icons"
6780 msgstr "Na&gy ikonok"
6782 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6783 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6784 msgid "S&mall Icons"
6785 msgstr "Ki&s ikonok"
6787 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6791 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6792 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6796 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6797 msgid "Arrange &Icons"
6798 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6802 msgstr "&Név szerint"
6806 msgstr "&Típus szerint"
6810 msgstr "&Méret szerint"
6814 msgstr "&Dátum szerint"
6817 msgid "&Auto Arrange"
6818 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6821 msgid "Line up Icons"
6822 msgstr "Ikonok igazítása"
6825 msgid "Paste as Link"
6826 msgstr "Beillesztés linkként"
6828 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6842 msgstr "Tulajdonságok"
6846 msgctxt "recycle bin"
6848 msgstr "&Előző méret"
6863 msgid "Create &Link"
6864 msgstr "&Link létrehozása"
6866 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6870 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6871 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6875 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6877 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6882 msgid "&About Control Panel"
6883 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6885 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6889 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6897 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6899 msgstr "Attribútumok"
6902 msgid "Size available"
6903 msgstr "Elérhető méret"
6907 msgstr "Megjegyzések"
6918 msgid "Original location"
6919 msgstr "Eredeti hely"
6922 msgid "Date deleted"
6923 msgstr "Törlési dátum"
6926 msgid "Control Panel"
6927 msgstr "Vezérlőpult"
6931 msgstr "Kiválasztás"
6933 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6939 msgstr "Újraindítás"
6942 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6943 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6950 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6951 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6954 msgid "Start Menu\\Programs"
6955 msgstr "Start Menu\\Programs"
6962 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6963 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7000 msgid "Application Data"
7001 msgstr "Application Data"
7008 msgid "Local Settings\\Application Data"
7009 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7012 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7013 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7020 msgid "Local Settings\\History"
7021 msgstr "Local Settings\\History"
7024 msgid "Program Files"
7025 msgstr "Program Files"
7029 msgstr "My Pictures"
7032 msgid "Program Files\\Common Files"
7033 msgstr "Program Files\\Common Files"
7035 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7040 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7041 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7056 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7057 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7061 msgid "Program Files (x86)"
7062 msgstr "Program Files"
7066 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7067 msgstr "Program Files\\Common Files"
7074 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7079 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7083 msgid "Music\\Playlists"
7086 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7089 msgstr "Letöltés..."
7091 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7104 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7108 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7112 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7116 msgid "Music\\Sample Music"
7120 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7124 msgid "Music\\Sample Playlists"
7128 msgid "Videos\\Sample Videos"
7134 msgstr "Mentés má&sként..."
7148 msgstr "&Link megnyitása"
7151 msgid "AppData\\LocalLow"
7155 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7156 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7159 msgid "Error during creation of a new folder"
7160 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7163 msgid "Confirm file deletion"
7164 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7167 msgid "Confirm folder deletion"
7168 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7171 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7172 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7175 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7176 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7179 msgid "Confirm file overwrite"
7180 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7184 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7186 "Do you want to replace it?"
7188 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7190 "Le szeretné cserélni?"
7193 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7194 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7198 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7200 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7203 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7204 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7207 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7208 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7211 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7213 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7217 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7219 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7220 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7223 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7225 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7226 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7227 "másolását vagy áthelyezését?"
7234 msgid "Wine Control Panel"
7235 msgstr "Wine vezérlőpult"
7238 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7239 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7242 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7243 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7246 msgid "Executable files (*.exe)"
7247 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7250 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7251 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7255 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7256 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7260 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7261 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7265 msgid "Confirm deletion"
7266 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7271 "A file already exists at the path %1.\n"
7273 "Do you want to replace it?"
7275 "A fájl már létezik.\n"
7281 "A folder already exists at the path %1.\n"
7283 "Do you want to replace it?"
7285 "A fájl már létezik.\n"
7290 msgid "Confirm overwrite"
7291 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7295 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7296 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7297 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7298 "any later version.\n"
7300 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7301 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7302 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7305 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7306 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7307 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7309 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7310 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7311 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7312 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7314 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7315 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7316 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7317 "további részletekért.\n"
7319 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7320 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7321 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7324 msgid "Wine License"
7325 msgstr "Wine Licensz"
7338 msgctxt "time unit: hours"
7344 msgctxt "time unit: minutes"
7350 msgctxt "time unit: seconds"
7354 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7358 msgstr "&Előző méret"
7360 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7364 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7368 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7372 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7374 msgstr "&Teljes méret"
7377 msgid "&Close\tAlt-F4"
7378 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7382 msgstr "&Wine névjegye"
7386 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7387 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7390 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7393 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7398 msgid "&More Windows..."
7399 msgstr "&További ablakok..."
7402 msgid "LAN Connection"
7403 msgstr "LAN kapcsolat"
7406 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7411 msgid "The date on the certificate is invalid."
7412 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7415 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7420 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7424 msgid "The specified command was carried out."
7428 msgid "Undefined external error."
7432 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7436 msgid "The driver was not enabled."
7441 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7446 msgid "The specified device handle is invalid."
7450 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7455 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7456 "increase available memory, and then try again."
7461 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7462 "which functions and messages the driver supports."
7466 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7470 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7474 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7479 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7480 "Capabilities function to determine the supported formats."
7483 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7485 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7486 "device, or wait until the data is finished playing."
7491 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7492 "header, and then try again."
7497 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7498 "and then try again."
7503 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7504 "header, and then try again."
7509 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7510 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7515 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7516 "transmitted, and then try again."
7521 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7522 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7527 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7528 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7532 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7536 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7540 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7545 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7546 "or contact the device manufacturer."
7550 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7555 "Not enough memory available for this task.\n"
7556 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7562 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7568 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7572 msgid "No command was specified."
7577 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7578 "size of the buffer."
7583 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7588 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7593 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7594 "manufacturer about obtaining a new driver."
7599 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7600 "manufacturer about obtaining a new driver."
7604 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7608 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7613 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7617 msgid "The device driver is not ready."
7621 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7626 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7631 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7636 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7637 "separately to determine which devices caused the error."
7641 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7645 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7649 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7654 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7655 "still connected to the network."
7660 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7661 "device name is spelled correctly."
7666 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7672 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7677 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7682 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7683 "parameter with each 'open' command."
7688 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7689 "Please supply one."
7694 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7695 "documentation for valid formats."
7700 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7705 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7710 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7711 "may be corrupt, or not in the correct format."
7715 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7719 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7723 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7727 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7731 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7736 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7737 "sequence, and then try again."
7742 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7743 "the device is closed, and then try again."
7748 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7749 "characters, followed by a period and an extension."
7754 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7759 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7760 "in Control Panel to install the device."
7765 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7766 "restarting your computer."
7771 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7772 "cannot change directories."
7777 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7782 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7786 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7791 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7796 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7797 "until a wave device is free, and then try again."
7802 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7803 "until the device is free, and then try again."
7808 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7809 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7814 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7815 "until the device is free, and then try again."
7819 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7823 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7828 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7829 "the Drivers option to install the wave device."
7834 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7840 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7841 "the Drivers option to install the wave device."
7846 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7852 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7853 "You can't use them together."
7858 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7864 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7865 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7870 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7871 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7876 msgid "An error occurred with the specified port."
7881 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7882 "these applications; then, try again."
7886 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7891 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7892 "Control Panel to install a MIDI driver."
7896 msgid "There is no display window."
7900 msgid "Could not create or use window."
7905 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7906 "check your disk or network connection."
7911 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7912 "are still connected to the network."
7916 msgid "Print to File"
7917 msgstr "Nyomtatás fájlba"
7920 msgid "&Output File Name:"
7921 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
7924 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7925 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7928 msgid "Unable to create the output file."
7929 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7936 msgid "Operations Error"
7937 msgstr "Műveleti hiba"
7940 msgid "Protocol Error"
7941 msgstr "Protokoll hiba"
7944 msgid "Time Limit Exceeded"
7945 msgstr "Időkorlát túllépés"
7948 msgid "Size Limit Exceeded"
7949 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7952 msgid "Compare False"
7953 msgstr "Hasonlítás hamis"
7956 msgid "Compare True"
7957 msgstr "Hasonlítás igaz"
7960 msgid "Authentication Method Not Supported"
7961 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7964 msgid "Strong Authentication Required"
7965 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7968 msgid "Referral (v2)"
7969 msgstr "Beszámoló (v2)"
7976 msgid "Administration Limit Exceeded"
7977 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7980 msgid "Unavailable Critical Extension"
7981 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7984 msgid "Confidentiality Required"
7985 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7988 msgid "No Such Attribute"
7989 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7992 msgid "Undefined Type"
7993 msgstr "Definiálatlan típus"
7996 msgid "Inappropriate Matching"
7997 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8000 msgid "Constraint Violation"
8001 msgstr "Megszorítás megsértés"
8004 msgid "Attribute Or Value Exists"
8005 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8008 msgid "Invalid Syntax"
8009 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8012 msgid "No Such Object"
8013 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8016 msgid "Alias Problem"
8017 msgstr "Álnév probléma"
8020 msgid "Invalid DN Syntax"
8021 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8025 msgstr "Ez egy levél"
8028 msgid "Alias Dereference Problem"
8029 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8032 msgid "Inappropriate Authentication"
8033 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8036 msgid "Invalid Credentials"
8037 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8040 msgid "Insufficient Rights"
8041 msgstr "Nem elegendő jogok"
8049 msgstr "Nem elérhető"
8052 msgid "Unwilling To Perform"
8053 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8056 msgid "Loop Detected"
8057 msgstr "Ciklus találva"
8060 msgid "Sort Control Missing"
8061 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8064 msgid "Index range error"
8065 msgstr "Index tartomány hiba"
8068 msgid "Naming Violation"
8069 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8072 msgid "Object Class Violation"
8073 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8076 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8077 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8080 msgid "Not allowed on RDN"
8081 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8084 msgid "Already Exists"
8085 msgstr "Már létezik"
8088 msgid "No Object Class Mods"
8089 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8092 msgid "Results Too Large"
8093 msgstr "Eredmény túl nagy"
8096 msgid "Affects Multiple DSAs"
8097 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8105 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8112 msgid "Encoding Error"
8113 msgstr "Kódolási hiba"
8116 msgid "Decoding Error"
8117 msgstr "Dekódolási hiba"
8121 msgstr "Időtúllépés"
8124 msgid "Auth Unknown"
8125 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8128 msgid "Filter Error"
8132 msgid "User Cancelled"
8133 msgstr "Felhasználó megszakította"
8136 msgid "Parameter Error"
8137 msgstr "Paraméter hiba"
8141 msgstr "Nincs memória"
8144 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8145 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8148 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8149 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8152 msgid "Specified control was not found in message"
8153 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8156 msgid "No result present in message"
8157 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8160 msgid "More results returned"
8161 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8164 msgid "Loop while handling referrals"
8165 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8168 msgid "Referral hop limit exceeded"
8169 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8171 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8173 "Not Yet Implemented\n"
8179 msgid "%1: File Not Found\n"
8180 msgstr "Fájl nem található"
8184 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8187 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8192 " + Sets an attribute.\n"
8193 " - Clears an attribute.\n"
8194 " R Read-only file attribute.\n"
8195 " A Archive file attribute.\n"
8196 " S System file attribute.\n"
8197 " H Hidden file attribute.\n"
8198 " [drive:][path][filename]\n"
8199 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8200 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8201 " /D Processes folders as well.\n"
8212 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8222 msgid "&Without Titlebar"
8223 msgstr "&Címsor nélkül"
8233 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8234 msgid "&Always on Top"
8235 msgstr "&Mindig legfelül"
8239 msgid "&About Clock"
8240 msgstr "&Óra névjegy..."
8248 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8249 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8250 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8251 "called procedure.\n"
8253 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8254 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8259 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8260 "default directory.\n"
8264 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8268 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8272 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8276 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8280 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8284 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8288 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8293 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8295 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8296 "on the terminal device before they are executed.\n"
8298 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8299 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8300 "preceding it with an @ sign.\n"
8304 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8309 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8311 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8313 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8314 "not exist in wine's cmd.\n"
8319 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8322 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8323 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8324 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8325 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8326 "label terminates the batch file execution.\n"
8328 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8333 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8334 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8339 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8341 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8342 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8343 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8345 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8346 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8351 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8353 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8354 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8355 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8359 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8363 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8368 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8370 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8372 "below the item are moved as well.\n"
8374 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8379 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8381 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8382 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8383 "PATH command with the new value.\n"
8385 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8386 "variable, for example:\n"
8387 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8392 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8394 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8395 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8400 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8402 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8403 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8405 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8407 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8408 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8409 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8410 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8412 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8413 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8414 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8415 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8417 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8418 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8423 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8424 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8428 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8432 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8436 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8440 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8445 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8447 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8449 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8451 "SET <variable>=<value>\n"
8453 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8454 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8455 "have embedded spaces.\n"
8457 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8458 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8459 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8460 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8465 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8466 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8467 "if called from the command line.\n"
8471 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8475 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8480 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8481 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8486 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8488 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8489 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8490 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8492 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8496 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8500 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8505 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8506 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8511 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8513 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8514 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8515 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8516 "settings are restored.\n"
8521 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8522 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8527 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8533 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8535 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8537 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8538 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8539 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8540 "association, if any.\n"
8545 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8547 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8549 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8550 "currently defined.\n"
8551 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8553 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8554 "associated to the specified file type.\n"
8558 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8563 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8564 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8565 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8570 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8571 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8576 "CMD built-in commands are:\n"
8577 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8578 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8579 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8580 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8581 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8582 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8583 "COPY\t\tCopy file\n"
8584 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8585 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8586 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8587 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8588 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8589 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8590 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8591 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8592 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8593 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8594 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8595 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8596 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8597 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8598 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8599 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8600 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8601 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8602 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8603 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8604 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8605 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8606 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8607 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8608 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8609 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8610 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8612 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8616 msgid "Are you sure"
8619 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8624 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8630 msgid "File association missing for extension %s\n"
8634 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8638 msgid "Overwrite %s"
8646 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8650 msgid "Argument missing\n"
8654 msgid "Syntax error\n"
8659 msgid "%s: File Not Found\n"
8660 msgstr "Fájl nem található"
8663 msgid "No help available for %s\n"
8667 msgid "Target to GOTO not found\n"
8671 msgid "Current Date is %s\n"
8675 msgid "Current Time is %s\n"
8679 msgid "Enter new date: "
8683 msgid "Enter new time: "
8687 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8691 msgid "Failed to open '%s'\n"
8695 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8698 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8708 msgid "Echo is %s\n"
8712 msgid "Verify is %s\n"
8716 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8720 msgid "Parameter error\n"
8725 "Volume in drive %c is %s\n"
8726 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8731 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8735 msgid "PATH not found\n"
8739 msgid "Press any key to continue... "
8743 msgid "Wine Command Prompt"
8747 msgid "CMD Version %s\n"
8755 msgid "The input line is too long.\n"
8759 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8763 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8768 msgid "Wine Explorer"
8769 msgstr "Wine Internet Explorer"
8777 msgid "Usage: hostname\n"
8782 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8783 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8787 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8792 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8796 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8800 msgid "%s adapter %s\n"
8808 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8824 msgid "Peer-to-peer"
8836 msgid "IP routing enabled"
8840 msgid "Physical address"
8844 msgid "DHCP enabled"
8848 msgid "Default gateway"
8853 "The syntax of this command is:\n"
8855 "NET command [arguments]\n"
8857 "NET command /HELP\n"
8859 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8864 "The syntax of this command is:\n"
8866 "NET START [service]\n"
8868 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8869 "'service' is the name of the service to start.\n"
8874 "The syntax of this command is:\n"
8876 "NET STOP service\n"
8878 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8882 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8886 msgid "Could not stop service %1\n"
8890 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8894 msgid "Could not get handle to service.\n"
8898 msgid "The %1 service is starting.\n"
8902 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8907 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8908 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8912 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8913 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
8916 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8921 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8922 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8925 msgid "There are no entries in the list.\n"
8931 "Status Local Remote\n"
8932 "---------------------------------------------------------------\n"
8936 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8946 msgid "Disconnected"
8947 msgstr "Fájl nem található"
8951 msgid "A network error occurred"
8952 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
8956 msgid "Connection is being made"
8957 msgstr "LAN kapcsolat"
8961 msgid "Reconnecting"
8962 msgstr "Kapcsolódás: %s"
8965 msgid "The following services are running:\n"
8969 msgid "&New\tCtrl+N"
8970 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8972 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8974 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8976 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8977 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8978 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8979 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8981 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8983 msgid "&Save\tCtrl+S"
8985 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8987 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8990 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8992 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8994 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8995 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8996 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8999 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9000 msgid "Page Se&tup..."
9001 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9004 msgid "P&rinter Setup..."
9005 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9007 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9009 msgstr "Sz&erkesztés"
9011 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9012 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9013 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9015 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9017 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9019 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9020 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9021 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9024 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9026 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9028 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9029 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9030 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9033 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9034 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9035 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9037 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9040 msgid "&Delete\tDel"
9042 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9044 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9048 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9049 msgstr "&Az összes kijelölése"
9052 msgid "&Time/Date\tF5"
9053 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9056 msgid "&Wrap long lines"
9057 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9060 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9061 msgstr "&Keresés..."
9064 msgid "&Search next\tF3"
9065 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9067 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9068 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9071 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9073 msgid "&Contents\tF1"
9077 msgid "&About Notepad"
9082 msgstr "Oldalbeállítás"
9093 msgid "&Margins (millimeters):"
9119 msgstr "Oldalszám: &p."
9123 msgstr "Jegyzettömb"
9125 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9129 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9131 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9133 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9142 msgid "Text files (*.txt)"
9143 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9147 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9148 "Please use a different editor."
9150 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9151 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9156 "You did not enter any text.\n"
9157 "Please type something and try again."
9159 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9160 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9164 "File '%s' does not exist.\n"
9166 "Do you want to create a new file?"
9169 "fájl nem létezik!\n"
9171 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9175 "File '%s' has been modified.\n"
9177 "Would you like to save the changes?"
9182 " Szeretné menteni a változásokat?"
9185 msgid "'%s' could not be found."
9186 msgstr "'%s' nem található!"
9190 "Not enough memory to complete this task.\n"
9191 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9193 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9194 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9197 msgid "Unicode (UTF-16)"
9201 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9205 msgid "Unicode (UTF-8)"
9211 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9212 "you save this file in the %s encoding.\n"
9213 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9214 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9220 msgid "&Bind to file..."
9221 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9224 msgid "&View TypeLib..."
9229 msgid "&System Configuration"
9230 msgstr "&Megerősítés..."
9233 msgid "&Run the Registry Editor"
9239 msgstr "Tárgy típus="
9242 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9246 msgid "&In-process server"
9250 msgid "In-process &handler"
9255 msgid "&Local server"
9260 msgid "&Remote server"
9261 msgstr "&Eltávolítás..."
9265 msgid "View &Type information"
9266 msgstr "Kliens információk"
9270 msgid "Create &Instance"
9271 msgstr "&Link létrehozása"
9274 msgid "Create Instance &On..."
9278 msgid "&Release Instance"
9282 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9286 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9290 msgid "&Expert mode"
9294 msgid "&Hidden component categories"
9297 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9301 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9303 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9306 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9308 msgstr "&Állapotsor"
9310 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9312 msgid "&Refresh\tF5"
9314 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9316 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9321 msgid "&About OleView"
9322 msgstr "&Wine névjegye"
9327 msgstr "Mentés má&sként..."
9330 msgid "&Group by type kind"
9334 msgid "Connect to another machine"
9338 msgid "&Machine name:"
9343 msgid "System Configuration"
9344 msgstr "&Megerősítés..."
9348 msgid "System Settings"
9349 msgstr "Rendszermappák"
9352 msgid "&Enable Distributed COM"
9356 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9361 "These settings change only registry values.\n"
9362 "They have no effect on Wine performance."
9367 msgid "Default Interface Viewer"
9368 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9373 msgstr "Fájl nem található"
9381 msgid "&View Type Info"
9382 msgstr "Kliens információk"
9385 msgid "IPersist Interface Viewer"
9388 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9393 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9398 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9410 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9416 msgid "ITypeLib viewer"
9420 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9429 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9433 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9437 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9441 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9445 msgid "Run the Wine registry editor"
9449 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9453 msgid "Create an instance of the selected object"
9457 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9461 msgid "Release the currently selected object instance"
9465 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9469 msgid "Display the viewer for the selected item"
9473 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9478 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9482 msgid "Show or hide the toolbar"
9486 msgid "Show or hide the status bar"
9490 msgid "Refresh all lists"
9494 msgid "Display program information, version number and copyright"
9498 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9502 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9506 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9510 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9515 msgid "ObjectClasses"
9516 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9519 msgid "Grouped by Component Category"
9524 msgid "OLE 1.0 Objects"
9525 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9528 msgid "COM Library Objects"
9534 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9538 msgid "Application IDs"
9539 msgstr "Alkalmazások"
9542 msgid "Type Libraries"
9556 msgstr "Regisztrált ID="
9559 msgid "Implementation"
9568 msgid "CoGetClassObject failed."
9573 msgid "Unknown error"
9574 msgstr "Ismeretlen forrás"
9582 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9586 msgid "Inherited Interfaces"
9590 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9595 msgid "Close window"
9599 msgid "Group typeinfos by kind"
9607 msgid "O&pen\tEnter"
9608 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9610 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9612 msgid "&Move...\tF7"
9614 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9615 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9616 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9617 "Át&helyezés...\tF7"
9619 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9620 msgid "&Copy...\tF8"
9621 msgstr "&Másolás...\tF8"
9625 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9626 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9630 msgstr "&Futtatás..."
9634 msgid "E&xit Windows"
9635 msgstr "&Leállítás..."
9637 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9639 msgstr "&Beállítások"
9642 msgid "&Arrange automatically"
9643 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9647 msgid "&Minimize on run"
9649 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9650 "&Indításkor kis méret\n"
9651 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9652 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9654 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9656 msgid "&Save settings on exit"
9658 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9659 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9660 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9661 "Megszüntetés a tárolás végén"
9663 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9668 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9669 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9672 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9673 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9676 msgid "&Arrange Icons"
9677 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9681 msgid "&About Program Manager"
9682 msgstr "Programkezelő"
9685 msgid "Program &group"
9686 msgstr "Program&csoport"
9690 msgstr "&Programelem"
9693 msgid "Move Program"
9694 msgstr "Programelem áthelyezése"
9697 msgid "Move program:"
9698 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
9700 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9702 msgstr "Forráscsoport:"
9704 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9706 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
9709 msgid "Copy Program"
9710 msgstr "Programelem másolása"
9713 msgid "Copy program:"
9714 msgstr "Másolandó programelem:"
9717 msgid "Program Group Attributes"
9718 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
9720 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9721 msgid "&Description:"
9725 msgid "&Group file:"
9726 msgstr "&Csoport fájl:"
9729 msgid "Program Attributes"
9730 msgstr "Programelem tulajdonságai"
9732 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9733 msgid "&Command line:"
9734 msgstr "&Parancssor:"
9737 msgid "&Working directory:"
9738 msgstr "&Munkakönyvtár:"
9741 msgid "&Key combination:"
9742 msgstr "&Billentyűparancs:"
9744 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9745 msgid "&Minimize at launch"
9746 msgstr "&Futtatás kis méretben"
9748 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
9750 msgstr "&Tallózás..."
9753 msgid "Change &icon..."
9754 msgstr "&Ikoncsere..."
9765 msgid "Current &icon:"
9766 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
9769 msgid "Execute Program"
9773 msgid "Program Manager"
9774 msgstr "Programkezelő"
9777 msgid "Delete group `%s'?"
9778 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9781 msgid "Delete program `%s'?"
9782 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9784 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9785 msgid "Not implemented"
9786 msgstr "Nincs implementálva"
9789 msgid "Error reading `%s'."
9790 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9793 msgid "Error writing `%s'."
9794 msgstr "Írási hiba `%s'."
9798 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9799 "Should it be tried further on?"
9801 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9802 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9805 msgid "Help not available."
9806 msgstr "A súgó nem elérhető."
9809 msgid "Unknown feature in %s"
9810 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9813 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9814 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9817 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9819 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9826 msgid "Libraries (*.dll)"
9827 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9831 msgstr "Ikon fájlok"
9834 msgid "Icons (*.ico)"
9835 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9839 "The syntax of this command is:\n"
9841 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9847 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9852 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9856 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9860 msgid "The operation completed successfully\n"
9864 msgid "Error: Invalid key name\n"
9868 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9872 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9877 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9882 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9885 msgid "&Import Registry File..."
9886 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9889 msgid "&Export Registry File..."
9890 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9892 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9897 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9901 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9902 msgid "&String Value"
9903 msgstr "&Sztring érték"
9905 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9906 msgid "&Binary Value"
9907 msgstr "&Bináris érték"
9909 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9910 msgid "&DWORD Value"
9911 msgstr "&DWORD érték"
9913 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9914 msgid "&Multi String Value"
9917 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9919 msgid "&Expandable String Value"
9920 msgstr "&Sztring érték"
9922 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9924 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9926 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9927 msgid "&Copy Key Name"
9928 msgstr "Kul&csnév másolása"
9930 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9931 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9935 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9936 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9940 msgstr "Álla&potsor"
9942 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9946 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9948 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9952 msgid "&Remove Favorite..."
9953 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9956 msgid "&About Registry Editor"
9957 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9960 msgid "Modify Binary Data..."
9967 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9969 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9974 msgid "Export registry"
9975 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9982 msgid "S&elected branch:"
9985 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9995 msgstr "Keresés itt:"
10002 msgid "Value names"
10003 msgstr "Érték nevek"
10006 msgid "Value content"
10007 msgstr "Érték tartalmak"
10010 msgid "Whole string only"
10011 msgstr "Csak teljes szöveg"
10014 msgid "Add Favorite"
10015 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10017 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10022 msgid "Remove Favorite"
10023 msgstr "Kedvenc törlése"
10026 msgid "Edit String"
10027 msgstr "Sztring szerkesztése"
10029 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10030 msgid "Value name:"
10031 msgstr "Érték neve:"
10033 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10034 msgid "Value data:"
10035 msgstr "Érték adat:"
10039 msgstr "DWORD szerkesztése"
10046 msgid "Hexadecimal"
10047 msgstr "Hexadecimális"
10054 msgid "Edit Binary"
10055 msgstr "Bináris szerkesztése"
10059 msgid "Edit Multi String"
10060 msgstr "Sztring szerkesztése"
10063 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10065 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10068 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10069 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10072 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10074 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10078 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10079 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10083 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10085 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10086 "információjának megjelenítéséhez"
10089 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10090 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10097 msgid "Registry Editor"
10098 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10102 msgid "Import Registry File"
10103 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10107 msgid "Export Registry File"
10108 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10112 msgid "Registry files (*.reg)"
10113 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10116 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10124 msgid "(value not set)"
10128 msgid "(cannot display value)"
10133 msgid "(unknown %d)"
10134 msgstr "Ismeretlen"
10137 msgid "Quits the registry editor"
10138 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10141 msgid "Adds keys to the favorites list"
10142 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10145 msgid "Removes keys from the favorites list"
10146 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10149 msgid "Shows or hides the status bar"
10150 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10153 msgid "Change position of split between two panes"
10154 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10157 msgid "Refreshes the window"
10158 msgstr "Frissíti az ablakot"
10161 msgid "Deletes the selection"
10162 msgstr "Törli a kijelölést"
10165 msgid "Renames the selection"
10166 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10169 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10170 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10173 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10174 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10177 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10178 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10181 msgid "Modifies the value's data"
10182 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10185 msgid "Adds a new key"
10186 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10189 msgid "Adds a new string value"
10190 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10193 msgid "Adds a new binary value"
10194 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10197 msgid "Adds a new double word value"
10198 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10201 msgid "Imports a text file into the registry"
10202 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10205 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10206 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10209 msgid "Prints all or part of the registry"
10210 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10213 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10214 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10217 msgid "Can't query value '%s'"
10218 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10221 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10222 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10225 msgid "Value is too big (%u)"
10226 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10229 msgid "Confirm Value Delete"
10230 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10233 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10234 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10237 msgid "Search string '%s' not found"
10238 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10241 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10245 msgid "New Key #%d"
10246 msgstr "Új kulcs #%d"
10249 msgid "New Value #%d"
10250 msgstr "Új érték #%d"
10253 msgid "Can't query key '%s'"
10254 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10258 msgid "Adds a new multi string value"
10259 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10263 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10264 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10268 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10269 "with that suffix.\n"
10271 "start [options] program_filename [...]\n"
10272 "start [options] document_filename\n"
10275 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10276 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10277 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10278 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10280 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10281 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10282 "/L Show end-user license.\n"
10283 "/? Display this help and exit.\n"
10285 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10286 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10287 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10288 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10293 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10294 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10295 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10296 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10297 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10299 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10300 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10301 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10302 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10304 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10305 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10306 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10308 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10313 "Application could not be started, or no application associated with the "
10314 "specified file.\n"
10315 "ShellExecuteEx failed"
10319 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10323 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10327 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10331 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10335 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10339 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10343 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10347 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10352 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10356 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10360 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10364 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10368 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10372 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10376 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10379 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10380 msgid "&New Task (Run...)"
10384 msgid "E&xit Task Manager"
10389 msgid "&Minimize On Use"
10390 msgstr "&Indításkor kis méret"
10393 msgid "&Hide When Minimized"
10396 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10397 msgid "&Show 16-bit tasks"
10402 msgid "&Refresh Now"
10403 msgstr "F&rissítés"
10406 msgid "&Update Speed"
10409 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10413 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10417 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10425 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10426 msgid "&Select Columns..."
10429 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10430 msgid "&CPU History"
10433 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10434 msgid "&One Graph, All CPUs"
10437 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10438 msgid "One Graph &Per CPU"
10441 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10442 msgid "&Show Kernel Times"
10445 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10446 msgid "Tile &Horizontally"
10447 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10449 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10450 msgid "Tile &Vertically"
10453 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10456 msgstr "&Indításkor kis méret"
10458 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10462 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10463 msgid "&Bring To Front"
10468 msgid "&About Task Manager"
10469 msgstr "&Wine névjegye"
10471 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10475 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10481 msgid "&Go To Process"
10482 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10484 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10485 msgid "&End Process"
10489 msgid "End Process &Tree"
10492 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10498 msgid "Set &Priority"
10506 msgid "&Above Normal"
10510 msgid "&Below Normal"
10514 msgid "Set &Affinity..."
10518 msgid "Edit Debug &Channels..."
10521 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10523 msgid "Task Manager"
10524 msgstr "Programkezelő"
10530 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10537 msgid "&New Task..."
10541 msgid "&Show processes from all users"
10547 msgstr "Kulcs használat"
10552 msgstr "Kulcs használat"
10559 msgid "Commit Charge (K)"
10563 msgid "Physical Memory (K)"
10567 msgid "Kernel Memory (K)"
10570 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10574 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10578 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10582 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10596 msgid "System Cache"
10597 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10609 msgid "CPU Usage History"
10614 msgid "Memory Usage History"
10615 msgstr "Memóriafigyelő"
10617 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10618 msgid "Debug Channels"
10623 msgid "Processor Affinity"
10624 msgstr "Feldolgozás; "
10628 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10629 "allowed to execute on."
10762 msgid "Select Columns"
10767 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10772 msgid "&Image Name"
10777 msgid "&PID (Process Identifier)"
10778 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
10783 msgstr "Kulcs használat"
10791 msgid "&Memory Usage"
10792 msgstr "Kulcs használat"
10796 msgid "Memory Usage &Delta"
10797 msgstr "Kulcs használat"
10801 msgid "Pea&k Memory Usage"
10802 msgstr "Kulcs használat"
10806 msgid "Page &Faults"
10811 msgid "&USER Objects"
10812 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10814 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10818 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10819 msgid "I/O Read Bytes"
10824 msgid "&Session ID"
10830 msgstr "&Név szerint"
10834 msgid "Page F&aults Delta"
10838 msgid "&Virtual Memory Size"
10843 msgid "Pa&ged Pool"
10848 msgid "N&on-paged Pool"
10852 msgid "Base P&riority"
10856 msgid "&Handle Count"
10860 msgid "&Thread Count"
10863 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10864 msgid "GDI Objects"
10867 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10871 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10872 msgid "I/O Write Bytes"
10875 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10880 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10881 msgid "I/O Other Bytes"
10885 msgid "Create New Task"
10889 msgid "Runs a new program"
10893 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10897 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10901 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10905 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10909 msgid "Displays tasks by using large icons"
10913 msgid "Displays tasks by using small icons"
10917 msgid "Displays information about each task"
10921 msgid "Updates the display twice per second"
10925 msgid "Updates the display every two seconds"
10929 msgid "Updates the display every four seconds"
10933 msgid "Does not automatically update"
10937 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10941 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10945 msgid "Minimizes the windows"
10949 msgid "Maximizes the windows"
10953 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10957 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10961 msgid "Displays Task Manager help topics"
10965 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10969 msgid "Exits the Task Manager application"
10973 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10977 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10981 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10985 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10989 msgid "Each CPU has its own history graph"
10993 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10997 msgid "Tells the selected tasks to close"
11001 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11005 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11009 msgid "Removes the process from the system"
11013 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11017 msgid "Attaches the debugger to this process"
11021 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11025 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11029 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11033 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11037 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11041 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11045 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11049 msgid "Controls Debug Channels"
11054 msgid "Performance"
11055 msgstr "Teljesítménymérő"
11058 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11062 msgid "Processes: %d"
11066 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11090 msgstr "Kulcs használat"
11098 msgid "Peak Mem Usage"
11099 msgstr "Kulcs használat"
11103 msgid "Page Faults"
11108 msgid "USER Objects"
11109 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11142 msgid "Task Manager Warning"
11147 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11148 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11149 "sure you want to change the priority class?"
11153 msgid "Unable to Change Priority"
11158 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11159 "results including loss of data and system instability. The\n"
11160 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11161 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11162 "terminate the process?"
11166 msgid "Unable to Terminate Process"
11171 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11172 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11176 msgid "Unable to Debug Process"
11180 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11185 msgid "Invalid Option"
11186 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11189 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11193 msgid "System Idle Process"
11197 msgid "Not Responding"
11223 msgstr "Trace Tag-ek"
11225 #: uninstaller.rc:26
11226 msgid "Wine Application Uninstaller"
11227 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11229 #: uninstaller.rc:27
11231 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11233 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11235 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11236 "futtatható állomány miatt.\n"
11237 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11245 msgid "&Scale to Window"
11255 msgstr "Jobb széle"
11266 msgid "Regular Metafile Viewer"
11271 msgid "Waiting for Program"
11272 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11276 msgid "Terminate Process"
11277 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11281 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11284 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11293 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11298 msgstr "Függvénykönyvtárak"
11306 msgid "Select the Unix target directory, please."
11307 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
11310 msgid "Show &Advanced"
11314 msgid "Hide &Advanced"
11319 msgstr "(Nincs téma)"
11326 msgid "Desktop Integration"
11327 msgstr "Asztalba beépülés"
11338 msgid "Wine configuration"
11339 msgstr "Wine konfiguráció"
11342 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11343 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
11346 msgid "Select a theme file"
11347 msgstr "Témafájl választása"
11351 msgstr "Rendszermappa"
11355 msgstr "Ide linkel"
11358 msgid "Wine configuration for %s"
11359 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
11362 msgid "Selected driver: %s"
11369 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11371 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11375 msgid "Audio test failed!"
11380 msgid "(System default)"
11381 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11385 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11386 "Are you sure you want to do this?"
11388 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
11389 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
11392 msgid "Warning: system library"
11393 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
11404 msgid "native, builtin"
11405 msgstr "natív, beépített"
11408 msgid "builtin, native"
11409 msgstr "beépített, natív"
11416 msgid "Default Settings"
11421 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11422 msgstr "Programok (*.exe)"
11425 msgid "Use global settings"
11429 msgid "Select an executable file"
11438 msgctxt "vertex shader mode"
11441 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11443 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11447 msgid "Autodetect..."
11451 msgid "Local hard disk"
11455 msgid "Network share"
11459 msgid "Floppy disk"
11468 "You cannot add any more drives.\n"
11470 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11474 msgid "System drive"
11479 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11481 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11482 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11487 msgctxt "Drive letter"
11492 msgid "Drive Mapping"
11497 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11499 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11504 msgid "Controls Background"
11505 msgstr "Háttér &másolása"
11509 msgid "Controls Text"
11514 msgid "Menu Background"
11524 msgstr "görgetősáv"
11528 msgid "Selection Background"
11529 msgstr "Beállítás há&ttérként"
11533 msgid "Selection Text"
11534 msgstr "Kijelölés &információ"
11538 msgid "ToolTip Background"
11539 msgstr "Háttér &másolása"
11542 msgid "ToolTip Text"
11547 msgid "Window Background"
11548 msgstr "Háttér &másolása"
11552 msgid "Window Text"
11557 msgid "Active Title Bar"
11561 msgid "Active Title Text"
11565 msgid "Inactive Title Bar"
11569 msgid "Inactive Title Text"
11574 msgid "Message Box Text"
11575 msgstr "Üzenet összesítő"
11579 msgid "Application Workspace"
11580 msgstr "Alkalmazás szabályok"
11584 msgid "Window Frame"
11588 msgid "Active Border"
11592 msgid "Inactive Border"
11597 msgid "Controls Shadow"
11598 msgstr "Vezérlőpult"
11605 msgid "Controls Highlight"
11609 msgid "Controls Dark Shadow"
11614 msgid "Controls Light"
11618 msgid "Controls Alternate Background"
11622 msgid "Hot Tracked Item"
11626 msgid "Active Title Bar Gradient"
11630 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11634 msgid "Menu Highlight"
11642 #: wineconsole.rc:57
11644 msgstr " Beállítások "
11646 #: wineconsole.rc:60
11647 msgid "Cursor size"
11648 msgstr "Kurzor mérete"
11650 #: wineconsole.rc:61
11654 #: wineconsole.rc:62
11658 #: wineconsole.rc:63
11662 #: wineconsole.rc:65
11666 #: wineconsole.rc:66
11668 msgstr "Előbukkanó menü"
11670 #: wineconsole.rc:67
11674 #: wineconsole.rc:68
11678 #: wineconsole.rc:69
11680 msgstr "Gyors szerkesztés"
11682 #: wineconsole.rc:70
11684 msgstr "&engedélyez"
11686 #: wineconsole.rc:72
11687 msgid "Command history"
11688 msgstr "Parancs előzmény"
11690 #: wineconsole.rc:73
11691 msgid "&Number of recalled commands :"
11692 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
11694 #: wineconsole.rc:76
11695 msgid "&Remove doubles"
11696 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
11698 #: wineconsole.rc:81
11700 msgstr " Betűtípus "
11702 #: wineconsole.rc:84
11704 msgstr "&Betűtípus"
11706 #: wineconsole.rc:86
11710 #: wineconsole.rc:97
11711 msgid " Configuration "
11712 msgstr " Beállítás "
11714 #: wineconsole.rc:100
11715 msgid "Buffer zone"
11716 msgstr "Puffer zóna"
11718 #: wineconsole.rc:101
11720 msgstr "&Szélesség :"
11722 #: wineconsole.rc:104
11724 msgstr "&Magasság :"
11726 #: wineconsole.rc:108
11727 msgid "Window size"
11728 msgstr "Ablak méret"
11730 #: wineconsole.rc:109
11732 msgstr "S&zélesség :"
11734 #: wineconsole.rc:112
11736 msgstr "M&agasság :"
11738 #: wineconsole.rc:116
11739 msgid "End of program"
11740 msgstr "Program vége"
11742 #: wineconsole.rc:117
11743 msgid "&Close console"
11744 msgstr "&Konsol bezárása"
11746 #: wineconsole.rc:119
11750 #: wineconsole.rc:125
11751 msgid "Console parameters"
11752 msgstr "Konsol paraméterek"
11754 #: wineconsole.rc:128
11755 msgid "Retain these settings for later sessions"
11756 msgstr "Beállítások mentése"
11758 #: wineconsole.rc:129
11759 msgid "Modify only current session"
11760 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
11762 #: wineconsole.rc:26
11763 msgid "Set &Defaults"
11764 msgstr "Ala&pértékek"
11766 #: wineconsole.rc:28
11770 #: wineconsole.rc:31
11771 msgid "&Select all"
11772 msgstr "&Az összes kijelölése"
11774 #: wineconsole.rc:32
11778 #: wineconsole.rc:33
11782 #: wineconsole.rc:36
11783 msgid "Setup - Default settings"
11784 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
11786 #: wineconsole.rc:37
11787 msgid "Setup - Current settings"
11788 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
11790 #: wineconsole.rc:38
11791 msgid "Configuration error"
11794 #: wineconsole.rc:39
11795 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11798 #: wineconsole.rc:34
11800 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11801 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
11803 #: wineconsole.rc:35
11804 msgid "This is a test"
11805 msgstr "Ez egy teszt"
11807 #: wineconsole.rc:41
11808 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11811 #: wineconsole.rc:42
11812 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11815 #: wineconsole.rc:43
11816 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11819 #: wineconsole.rc:44
11820 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11823 #: wineconsole.rc:45
11825 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11826 "The command is invalid.\n"
11829 #: wineconsole.rc:47
11833 " wineconsole [options] <command>\n"
11838 #: wineconsole.rc:49
11840 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11842 " try to setup the current terminal as a Wine "
11846 #: wineconsole.rc:50
11847 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11850 #: wineconsole.rc:51
11854 " wineconsole cmd\n"
11855 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11860 msgid "Wine program crash"
11864 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11868 msgid "(unidentified)"
11872 msgid "&Open\tEnter"
11873 msgstr "&Megynitás\tEnter"
11877 msgstr "Át&nevezés..."
11881 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11882 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
11886 msgstr "&Futtatás..."
11889 msgid "Cr&eate Directory..."
11890 msgstr "Új &mappa..."
11892 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11893 msgid "E&xit\tAlt+X"
11894 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
11902 msgid "Connect &Network Drive..."
11903 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
11906 msgid "&Disconnect Network Drive"
11907 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
11914 msgid "&All File Details"
11915 msgstr "&Minden részlet"
11918 msgid "&Sort by Name"
11919 msgstr "&Rendezés név szerint"
11922 msgid "Sort &by Type"
11923 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
11926 msgid "Sort by Si&ze"
11927 msgstr "Rendezés &méret szerint"
11930 msgid "Sort by &Date"
11931 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
11935 msgid "Filter by&..."
11936 msgstr "Egyedi rendezés &..."
11943 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11944 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
11947 msgid "New &Window"
11951 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11952 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
11955 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11956 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
11960 msgid "&About Wine File Manager"
11961 msgstr "&Winefile-ról..."
11965 msgid "Select destination"
11966 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
11970 msgid "By File Type"
11971 msgstr "&Típus szerint"
11985 msgid "&Directories"
11986 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12000 msgid "&Other files"
12001 msgstr "Egyéb emberek"
12004 msgid "Show Hidden/&System Files"
12009 msgid "Properties for %s"
12010 msgstr "Tulajdonságok"
12014 msgid "&File Name:"
12015 msgstr "Teljes név"
12019 msgid "Full &Path:"
12020 msgstr "Teljes név"
12023 msgid "Last Change:"
12033 msgid "Cop&yright:"
12044 msgstr "Csak &olvasható"
12057 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12061 msgid "&Compressed"
12062 msgstr "tömörítetlen"
12066 msgid "&Version Information"
12067 msgstr "Kliens információk"
12070 msgid "Applying font settings"
12074 msgid "Error while selecting new font."
12078 msgid "Wine File Manager"
12095 msgid "Not yet implemented"
12096 msgstr "Nincs implementálva"
12114 msgid "Index/Inode"
12118 msgid "%1 of %2 free"
12130 msgid "Question &Marks"
12148 msgstr "Testreszabás"
12151 msgid "&Fastest Times"
12156 msgid "&About WineMine"
12157 msgstr "&Wine névjegye"
12159 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12160 msgid "Fastest Times"
12178 msgid "Congratulations!"
12179 msgstr "Megszorítás megsértés"
12183 msgid "Please enter your name"
12184 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12188 msgid "Custom Game"
12189 msgstr "Testreszabás"
12213 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12217 msgid "Printer &setup..."
12218 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
12221 msgid "&Annotate..."
12222 msgstr "&Jegyzet..."
12226 msgstr "&Könyvjelző"
12230 msgstr "&Definiálás..."
12236 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12240 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12244 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12250 msgid "&Help on help\tF1"
12251 msgstr "&Használat"
12254 msgid "Always on &top"
12255 msgstr "Mindig &legfelül"
12258 msgid "&About Wine Help"
12259 msgstr "&Információ..."
12263 msgid "Annotation..."
12264 msgstr "&Jegyzet..."
12283 msgid "Not implemented yet"
12284 msgstr "Nincs implementálva"
12291 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12292 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
12303 msgid "Help files (*.hlp)"
12304 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
12307 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12311 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12315 msgid "Help topics: "
12319 msgid "&New...\tCtrl+N"
12320 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
12323 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12324 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
12327 msgid "&Clear\tDEL"
12328 msgstr "Tör&lés\tDel"
12331 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12332 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
12335 msgid "Find &next\tF3"
12340 msgstr "Csak &olvasható"
12344 msgstr "Mó&dosítva"
12351 msgid "Selection &info"
12352 msgstr "Kijelölés &információ"
12355 msgid "Character &format"
12356 msgstr "Karakter&formátum"
12359 msgid "&Def. char format"
12360 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
12363 msgid "Paragrap&h format"
12364 msgstr "&Bekezdés formátum"
12368 msgstr "Sz&övegszerzés"
12370 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12374 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12378 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12383 msgid "&Options..."
12391 msgid "&Date and time..."
12398 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12399 msgid "&Bullet points"
12402 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12403 msgid "&Paragraph..."
12411 msgid "Backgroun&d"
12415 msgid "&System\tCtrl+1"
12416 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12420 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12421 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
12424 msgid "&About Wine Wordpad"
12430 msgstr "Automatikus elrendezés"
12434 msgid "Date and time"
12435 msgstr "Törlési dátum"
12439 msgid "Available formats"
12444 msgid "New document type"
12445 msgstr "dokumentum"
12449 msgid "Paragraph format"
12450 msgstr "&Bekezdés formátum"
12454 msgid "Indentation"
12455 msgstr "&Jegyzet..."
12457 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12462 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12465 msgstr "Jobb széle"
12489 msgid "Remove al&l"
12490 msgstr "&Eltávolítás..."
12494 msgid "Line wrapping"
12495 msgstr "Időbélyegzés"
12499 msgid "&No line wrapping"
12500 msgstr "Szabály hozzárendelések"
12503 msgid "Wrap text by the &window border"
12507 msgid "Wrap text by the &margin"
12514 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12516 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12521 msgid "All documents (*.*)"
12522 msgstr "Minden fájl (*.*)"
12526 msgid "Text documents (*.txt)"
12527 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12530 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12534 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12538 msgid "Rich text document"
12542 msgid "Text document"
12546 msgid "Unicode text document"
12551 msgid "Printer files (*.prn)"
12552 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12571 msgid "Previous page"
12601 msgctxt "unit: centimeter"
12607 msgctxt "unit: inch"
12616 msgctxt "unit: point"
12623 msgstr "Dokumentum aláírás"
12626 msgid "Save changes to '%s'?"
12630 msgid "Finished searching the document."
12634 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12639 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12640 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12644 msgid "Invalid number format"
12648 msgid "OLE storage documents are not supported"
12652 msgid "Could not save the file."
12656 msgid "You do not have access to save the file."
12660 msgid "Could not open the file."
12664 msgid "You do not have access to open the file."
12669 msgid "Printing not implemented"
12670 msgstr "Nincs implementálva"
12673 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12677 msgid "Starting Wordpad failed"
12681 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12685 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12689 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12693 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12697 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12702 "Is '%1' a filename or directory\n"
12704 "(F - File, D - Directory)\n"
12708 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12712 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12716 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12720 msgid "Failed to open '%1'\n"
12724 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12733 msgctxt "Directory key"
12739 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12742 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12743 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12747 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12749 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12750 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12751 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12752 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12753 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12754 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12755 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12756 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12757 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12758 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12759 "[/N] Copy using short names.\n"
12760 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12761 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12762 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12763 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12764 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12765 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12766 "\tarchive attribute.\n"
12767 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12768 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12769 "\t\tthan source.\n"