ntdll/tests: Add some tests for RtlInitializeSid().
[wine.git] / po / he.po
blob6beb187666893da4e4f3079f627fb19e0da2222e
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
114 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
115 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
116 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
117 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
118 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
119 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
120 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
121 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
124 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
125 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
126 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
218 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
224 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
225 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
336 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
337 msgstr ""
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
340 msgid "Compress options"
341 msgstr "אפשרויות דחיסה"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
344 msgid "&Choose a stream:"
345 msgstr "&בחירת תזרים:"
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
348 msgid "&Options..."
349 msgstr "&אפשרויות..."
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
352 msgid "&Interleave every"
353 msgstr "&קטיעה בכול"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 msgid "frames"
357 msgstr "שקופיות"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
360 msgid "Current format:"
361 msgstr "המבנה הנוכחי:"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
364 msgid "Waveform: %s"
365 msgstr "Waveform: %s"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
368 msgid "Waveform"
369 msgstr "Waveform"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
372 msgid "All multimedia files"
373 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 msgid "video"
377 msgstr "וידאו"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 msgid "audio"
381 msgstr "שמע"
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
384 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
385 msgstr ""
387 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 msgid "uncompressed"
389 msgstr "ללא דחיסה"
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
392 msgid "Canceling..."
393 msgstr "בהליכי ביטול..."
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
396 msgid "%1!u! %2 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
400 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
401 msgstr ""
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #, fuzzy
405 #| msgid "&Seconds"
406 msgid "seconds"
407 msgstr "&שניות"
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 msgid "minutes"
411 msgstr ""
413 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 msgid "hours"
415 msgstr ""
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
418 msgid "Properties for %s"
419 msgstr "מאפיינים עבור %s"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 msgid "&Apply"
423 msgstr "ה&חלה"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
426 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
427 msgid "Help"
428 msgstr "עזרה"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
431 msgid "Wizard"
432 msgstr ""
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
435 msgid "< &Back"
436 msgstr "< ה&קודם"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
439 msgid "&Next >"
440 msgstr "ה&בא >"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
443 msgid "Finish"
444 msgstr "סיום"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
447 msgid "Customize Toolbar"
448 msgstr "התאמת סרגל כלים"
450 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
452 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
453 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
455 msgid "&Close"
456 msgstr "&סגירה"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
459 msgid "R&eset"
460 msgstr "&איפוס"
462 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
468 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
469 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
470 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
471 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
472 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
473 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
474 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
475 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
477 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
479 msgid "&Help"
480 msgstr "ע&זרה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
483 msgid "Move &Up"
484 msgstr "הזזה למ&עלה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
487 msgid "Move &Down"
488 msgstr "הזזה למ&טה"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
491 msgid "A&vailable buttons:"
492 msgstr "לחצנים &זמינים:"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
495 msgid "&Add ->"
496 msgstr "הוס&פה ->"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
499 msgid "<- &Remove"
500 msgstr "<- ה&סרה"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
503 msgid "&Toolbar buttons:"
504 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
507 msgid "Separator"
508 msgstr "מפריד"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
511 msgctxt "hotkey"
512 msgid "None"
513 msgstr "ללא"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
517 msgid "&Yes"
518 msgstr "&כן"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
521 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
522 msgid "&No"
523 msgstr "&לא"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
526 msgid "&Retry"
527 msgstr "&ניסיון חוזר"
529 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
530 #, fuzzy
531 #| msgid "Hide &Tabs"
532 msgid "Hide details"
533 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
536 #, fuzzy
537 #| msgid "Details"
538 msgid "See details"
539 msgstr "פרטים"
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
542 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
543 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
545 msgid "Close"
546 msgstr "סגירה"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
549 msgid "Today:"
550 msgstr "היום:"
552 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
553 msgid "Go to today"
554 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
557 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
559 #: programs/oleview/oleview.rc:101
560 msgid "Open"
561 msgstr "פתיחה"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
564 msgid "File &Name:"
565 msgstr "&שם הקובץ:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
568 msgid "&Directories:"
569 msgstr "&תיקיות:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
572 msgid "List Files of &Type:"
573 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
576 msgid "Dri&ves:"
577 msgstr "&כוננים:"
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
580 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
581 #: programs/winefile/winefile.rc:172
582 msgid "&Read Only"
583 msgstr "&קריאה בלבד"
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
586 msgid "Save As..."
587 msgstr "שמירה בשם..."
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
590 msgid "Save As"
591 msgstr "שמירה בשם"
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
595 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
596 msgid "Print"
597 msgstr "הדפסה"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
600 msgid "Printer:"
601 msgstr "מדפסת:"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
604 msgid "Print range"
605 msgstr "טווח ההדפסה"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
608 #: programs/regedit/regedit.rc:273
609 msgid "&All"
610 msgstr "ה&כול"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
613 msgid "S&election"
614 msgstr "&בחירה"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
617 msgid "&Pages"
618 msgstr "&עמודים"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
621 msgid "&Setup"
622 msgstr "ה&גדרה"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
625 msgid "&From:"
626 msgstr "&מ־:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
629 msgid "&To:"
630 msgstr "&עד:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
633 msgid "Print &Quality:"
634 msgstr "&איכות ההדפסה:"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
637 msgid "Print to Fi&le"
638 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
641 msgid "Condensed"
642 msgstr "דחוס"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
645 msgid "Print Setup"
646 msgstr "הגדרות הדפסה"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
650 msgid "Printer"
651 msgstr "מדפסת"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
654 msgid "&Default Printer"
655 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
658 msgid "[none]"
659 msgstr "[ללא]"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
662 msgid "Specific &Printer"
663 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
667 msgid "Orientation"
668 msgstr "כיווניות"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
671 msgid "Po&rtrait"
672 msgstr "ל&אורך"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
675 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
676 msgid "&Landscape"
677 msgstr "ל&רוחב"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
681 msgid "Paper"
682 msgstr "נייר"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
685 msgid "Si&ze"
686 msgstr "&גודל"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
689 msgid "&Source"
690 msgstr "מ&קור"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
693 msgid "Font"
694 msgstr "גופן"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
697 msgid "&Font:"
698 msgstr "&גופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
701 msgid "Font St&yle:"
702 msgstr "&סגנון הגופן:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
706 msgid "&Size:"
707 msgstr "&גודל:"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
710 msgid "Effects"
711 msgstr "אפקטים"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
714 msgid "Stri&keout"
715 msgstr "קו חו&צה"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
718 msgid "&Underline"
719 msgstr "קו &תחתי"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
722 msgid "&Color:"
723 msgstr "&צבע:"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
726 msgid "Sample"
727 msgstr "דוגמה"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
730 msgid "Scr&ipt:"
731 msgstr "&כתב:"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
734 msgid "Color"
735 msgstr "צבע"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
738 msgid "&Basic Colors:"
739 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
742 msgid "&Custom Colors:"
743 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
746 msgid "|S&olid"
747 msgstr ""
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
750 msgid "&Red:"
751 msgstr "&אדום:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
754 msgid "&Green:"
755 msgstr "&ירוק:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
758 msgid "&Blue:"
759 msgstr "&כחול:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
762 msgid "&Hue:"
763 msgstr "&גוון:"
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
766 #, fuzzy
767 msgctxt "Saturation"
768 msgid "&Sat:"
769 msgstr "&רוויה:"
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
772 #, fuzzy
773 msgctxt "Luminance"
774 msgid "&Lum:"
775 msgstr "א&ור:"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
778 msgid "&Add to Custom Colors"
779 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
782 msgid "&Define Custom Colors >>"
783 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
786 #, fuzzy
787 #| msgid "&No"
788 msgctxt "Solid"
789 msgid "&o"
790 msgstr "&לא"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
793 #: programs/regedit/regedit.rc:290
794 msgid "Find"
795 msgstr "חיפוש"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
798 msgid "Fi&nd What:"
799 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
802 msgid "Match &Whole Word Only"
803 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
806 msgid "Match &Case"
807 msgstr "התאמת &רשיות"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
810 msgid "Direction"
811 msgstr "כיוון"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
814 msgid "&Up"
815 msgstr "למ&עלה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
818 msgid "&Down"
819 msgstr "למ&טה"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
822 msgid "&Find Next"
823 msgstr "חיפוש ה&בא"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
826 msgid "Replace"
827 msgstr "החלפה"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
830 msgid "Re&place With:"
831 msgstr "הח&לפה ב־:"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
834 msgid "&Replace"
835 msgstr "ה&חלפה"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
838 msgid "Replace &All"
839 msgstr "החלפת ה&כול"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
842 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
843 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
844 #: programs/conhost/conhost.rc:34
845 msgid "&Properties"
846 msgstr "מ&אפיינים"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
849 msgid "Print to fi&le"
850 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
853 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
854 msgid "&Name:"
855 msgstr "&שם:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
858 msgid "Status:"
859 msgstr "מצב:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
862 msgid "Type:"
863 msgstr "סוג:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
866 msgid "Where:"
867 msgstr "היכן:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
870 msgid "Comment:"
871 msgstr "הערה:"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
874 msgid "Pa&ges"
875 msgstr "&עמודים"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
878 msgid "&Selection"
879 msgstr "&בחירה"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
882 msgid "&from:"
883 msgstr "&מ־:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
886 msgid "&to:"
887 msgstr "&עד:"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
890 msgid "Copies"
891 msgstr "עותקים"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
894 msgid "Number of &copies:"
895 msgstr "מספר ה&עותקים:"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
898 msgid "C&ollate"
899 msgstr "&איסוף"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
902 msgid "Si&ze:"
903 msgstr "&גודל:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
906 msgid "&Source:"
907 msgstr "מ&קור:"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
910 msgid "P&ortrait"
911 msgstr "ל&אורך"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
914 msgid "L&andscape"
915 msgstr "ל&רוחב"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
918 msgid "Setup Page"
919 msgstr "הגדרת עמוד"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
922 msgid "&Tray:"
923 msgstr "מ&גש:"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
926 msgid "&Portrait"
927 msgstr "ל&אורך"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
930 msgid "L&eft:"
931 msgstr "&שמאליים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
934 msgid "&Right:"
935 msgstr "&ימניים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
938 msgid "T&op:"
939 msgstr "&עליונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
942 msgid "&Bottom:"
943 msgstr "&תחתונים:"
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
946 msgid "P&rinter..."
947 msgstr "מ&דפסת..."
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
950 msgid "Look &in:"
951 msgstr "&חיפוש תחת:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
954 msgid "File &name:"
955 msgstr "&שם הקובץ:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
958 msgid "Files of &type:"
959 msgstr "קבצים מ&סוג:"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
962 msgid "Open as &read-only"
963 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
967 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
968 msgid "&Open"
969 msgstr "&פתיחה"
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
972 #, fuzzy
973 msgid "File name:"
974 msgstr "&שם הקובץ:"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
977 #, fuzzy
978 msgid "Files of type:"
979 msgstr "קבצים מ&סוג:"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
982 msgid "File not found"
983 msgstr "הקובץ לא נמצא"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
986 msgid "Please verify that the correct file name was given"
987 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
990 msgid ""
991 "File does not exist.\n"
992 "Do you want to create file?"
993 msgstr ""
994 "הקובץ אינו קיים.\n"
995 "האם ברצונך ליצור אותו?"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
998 msgid ""
999 "File already exists.\n"
1000 "Do you want to replace it?"
1001 msgstr ""
1002 "הקובץ כבר קיים.\n"
1003 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1006 msgid "Invalid character(s) in path"
1007 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1010 msgid ""
1011 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1012 "                          / : < > |"
1013 msgstr ""
1014 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1015 "                          / : < > |"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1018 msgid "Path does not exist"
1019 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1022 msgid "File does not exist"
1023 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1026 msgid "The selection contains a non-folder object"
1027 msgstr ""
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1030 msgid "Up One Level"
1031 msgstr "רמה אחת למעלה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1034 msgid "Create New Folder"
1035 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1038 msgid "List"
1039 msgstr "רשימה"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1042 msgid "Details"
1043 msgstr "פרטים"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1046 msgid "Browse to Desktop"
1047 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1050 msgid "Regular"
1051 msgstr "רגיל"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1054 msgid "Bold"
1055 msgstr "מודגש"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1058 msgid "Italic"
1059 msgstr "נטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1062 msgid "Bold Italic"
1063 msgstr "מודגש ונטוי"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1066 msgid "Black"
1067 msgstr "שחור"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1070 msgid "Maroon"
1071 msgstr "אדום עז"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1074 msgid "Green"
1075 msgstr "ירוק"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1078 msgid "Olive"
1079 msgstr "זית"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1082 msgid "Navy"
1083 msgstr "כחול כהה"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1086 msgid "Purple"
1087 msgstr "סגול"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1090 msgid "Teal"
1091 msgstr "כחול ים"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1094 msgid "Gray"
1095 msgstr "אפור"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1098 msgid "Silver"
1099 msgstr "כסוף"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1102 msgid "Red"
1103 msgstr "אדום"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1106 msgid "Lime"
1107 msgstr "ירקרק"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1110 msgid "Yellow"
1111 msgstr "צהוב"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1114 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1115 msgid "Blue"
1116 msgstr "כחול"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1119 msgid "Fuchsia"
1120 msgstr "פוקסיה"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1123 msgid "Aqua"
1124 msgstr "תכלת"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1127 msgid "White"
1128 msgstr "לבן"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1131 msgid "Unreadable Entry"
1132 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "This value does not lie within the page range.\n"
1138 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1139 msgstr ""
1140 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1141 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1144 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1145 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1148 msgid ""
1149 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1150 "Please reenter margins."
1151 msgstr ""
1152 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1153 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1156 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1157 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1160 msgid ""
1161 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1162 "Please enter a value between 1 and %d."
1163 msgstr ""
1164 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1165 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1168 msgid "A printer error occurred."
1169 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1172 msgid "No default printer defined."
1173 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1176 msgid "Cannot find the printer."
1177 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1180 msgid "Out of memory."
1181 msgstr "הזיכרון אזל."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1184 msgid "An error occurred."
1185 msgstr "אירעה שגיאה."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1188 msgid "Unknown printer driver."
1189 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1192 msgid ""
1193 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1194 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1195 msgstr ""
1196 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1197 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1202 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1205 msgid "&Save"
1206 msgstr "&שמירה"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1209 msgid "Save &in:"
1210 msgstr "שמירה &תחת:"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1213 msgid "Save"
1214 msgstr "שמירה"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1217 msgid "Open File"
1218 msgstr "פתיחת קובץ"
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1221 #, fuzzy
1222 #| msgid "New Folder"
1223 msgid "Select Folder"
1224 msgstr "תיקייה חדשה"
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1227 msgid "Font size has to be a number."
1228 msgstr ""
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1231 msgid "Ready"
1232 msgstr "מוכן"
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1235 msgid "Paused; "
1236 msgstr "מושהית; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1239 msgid "Error; "
1240 msgstr "שגיאה; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1243 msgid "Pending deletion; "
1244 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1247 msgid "Paper jam; "
1248 msgstr "מעצור נייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1251 msgid "Out of paper; "
1252 msgstr "נגמר הנייר; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1255 msgid "Feed paper manual; "
1256 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1259 msgid "Paper problem; "
1260 msgstr "בעיית נייר; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1263 msgid "Printer offline; "
1264 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1267 msgid "I/O Active; "
1268 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1271 msgid "Busy; "
1272 msgstr "עסוקה; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1275 msgid "Printing; "
1276 msgstr "בהדפסה; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1279 msgid "Output tray is full; "
1280 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1283 msgid "Not available; "
1284 msgstr "לא זמינה; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1287 msgid "Waiting; "
1288 msgstr "בהמתנה; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1291 msgid "Processing; "
1292 msgstr "מעבדת; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1295 msgid "Initializing; "
1296 msgstr "מופעלת; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1299 msgid "Warming up; "
1300 msgstr "מתחממת; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1303 msgid "Toner low; "
1304 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1307 msgid "No toner; "
1308 msgstr "אין כרית דיו; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1311 msgid "Page punt; "
1312 msgstr "הרצת עמוד; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1315 msgid "Interrupted by user; "
1316 msgstr "המשתמש הפריע; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1319 msgid "Out of memory; "
1320 msgstr "הזיכרון אזל; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1323 msgid "The printer door is open; "
1324 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1327 msgid "Print server unknown; "
1328 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1331 msgid "Power save mode; "
1332 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1335 msgid "Default Printer; "
1336 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1339 msgid "There are %d documents in the queue"
1340 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1343 msgid "Margins [inches]"
1344 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1347 msgid "Margins [mm]"
1348 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1350 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1351 msgctxt "unit: millimeters"
1352 msgid "mm"
1353 msgstr "מ״מ"
1355 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1356 msgid "Properties"
1357 msgstr "מאפיינים"
1359 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1360 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1361 msgid "Options"
1362 msgstr "אפשרויות"
1364 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Default"
1367 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:45
1370 msgid "&User name:"
1371 msgstr "&שם המשתמש:"
1373 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1374 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1375 msgid "&Password:"
1376 msgstr "&ססמה:"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:50
1379 msgid "&Remember my password"
1380 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:30
1383 msgid "Connect to %s"
1384 msgstr "התחברות אל %s"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:31
1387 msgid "Connecting to %s"
1388 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1390 #: dlls/credui/credui.rc:32
1391 msgid "Logon unsuccessful"
1392 msgstr "הכניסה נכשלה"
1394 #: dlls/credui/credui.rc:33
1395 msgid ""
1396 "Make sure that your user name\n"
1397 "and password are correct."
1398 msgstr ""
1399 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1400 "והססמה שלך נכונים."
1402 #: dlls/credui/credui.rc:35
1403 msgid ""
1404 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1405 "\n"
1406 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1407 "entering your password."
1408 msgstr ""
1409 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1410 "\n"
1411 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1412 "הזנת הססמה שלך."
1414 #: dlls/credui/credui.rc:34
1415 msgid "Caps Lock is On"
1416 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1419 msgid "Authority Key Identifier"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1423 msgid "Key Attributes"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1427 msgid "Key Usage Restriction"
1428 msgstr ""
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1431 msgid "Subject Alternative Name"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1435 msgid "Issuer Alternative Name"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1439 msgid "Basic Constraints"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1443 msgid "Key Usage"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1447 msgid "Certificate Policies"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1451 msgid "Subject Key Identifier"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1455 msgid "CRL Reason Code"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1459 msgid "CRL Distribution Points"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1463 msgid "Enhanced Key Usage"
1464 msgstr ""
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1467 msgid "Authority Information Access"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1471 msgid "Certificate Extensions"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1475 msgid "Next Update Location"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1479 msgid "Yes or No Trust"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1483 msgid "Email Address"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1487 msgid "Unstructured Name"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1491 msgid "Content Type"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1495 msgid "Message Digest"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1499 msgid "Signing Time"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1503 msgid "Counter Sign"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1507 msgid "Challenge Password"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1511 msgid "Unstructured Address"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1515 msgid "S/MIME Capabilities"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1519 msgid "Prefer Signed Data"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1523 #, fuzzy
1524 msgctxt "Certification Practice Statement"
1525 msgid "CPS"
1526 msgstr "שימוש במעבד"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1529 msgid "User Notice"
1530 msgstr ""
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1533 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1537 msgid "Certification Authority Issuer"
1538 msgstr ""
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1541 msgid "Certification Template Name"
1542 msgstr ""
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1545 msgid "Certificate Type"
1546 msgstr ""
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1549 msgid "Certificate Manifold"
1550 msgstr ""
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1553 msgid "Netscape Cert Type"
1554 msgstr ""
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1557 msgid "Netscape Base URL"
1558 msgstr ""
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1561 msgid "Netscape Revocation URL"
1562 msgstr ""
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1565 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1566 msgstr ""
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1569 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1570 msgstr ""
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1573 msgid "Netscape CA Policy URL"
1574 msgstr ""
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1577 msgid "Netscape SSL ServerName"
1578 msgstr ""
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1581 msgid "Netscape Comment"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1585 msgid "Country/Region"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1589 msgid "Organization"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1593 msgid "Organizational Unit"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1597 msgid "Common Name"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1601 msgid "Locality"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1605 msgid "State or Province"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1609 msgid "Title"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1613 msgid "Given Name"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1617 msgid "Initials"
1618 msgstr ""
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Surname"
1623 msgstr "שם משתמש"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1626 msgid "Domain Component"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1630 msgid "Street Address"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1634 msgid "Serial Number"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1638 msgid "CA Version"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1642 msgid "Cross CA Version"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1646 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1650 msgid "Principal Name"
1651 msgstr ""
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1654 msgid "Windows Product Update"
1655 msgstr ""
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1658 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1659 msgstr ""
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1662 msgid "OS Version"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1666 msgid "Enrollment CSP"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1670 msgid "CRL Number"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1674 msgid "Delta CRL Indicator"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1678 msgid "Issuing Distribution Point"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1682 msgid "Freshest CRL"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1686 msgid "Name Constraints"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1690 msgid "Policy Mappings"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1694 msgid "Policy Constraints"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1698 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1699 msgstr ""
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1702 msgid "Application Policies"
1703 msgstr ""
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1706 msgid "Application Policy Mappings"
1707 msgstr ""
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1710 msgid "Application Policy Constraints"
1711 msgstr ""
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1714 msgid "CMC Data"
1715 msgstr ""
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1718 msgid "CMC Response"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1722 msgid "Unsigned CMC Request"
1723 msgstr ""
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1726 msgid "CMC Status Info"
1727 msgstr ""
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1730 msgid "CMC Extensions"
1731 msgstr ""
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1734 msgid "CMC Attributes"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1738 msgid "PKCS 7 Data"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1742 msgid "PKCS 7 Signed"
1743 msgstr ""
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1746 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1750 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1754 msgid "PKCS 7 Digested"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1758 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1762 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1766 msgid "Virtual Base CRL Number"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1770 msgid "Next CRL Publish"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1774 msgid "CA Encryption Certificate"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1778 msgid "Key Recovery Agent"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1782 msgid "Certificate Template Information"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1786 msgid "Enterprise Root OID"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1790 msgid "Dummy Signer"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1794 msgid "Encrypted Private Key"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1798 msgid "Published CRL Locations"
1799 msgstr ""
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1802 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1806 msgid "Transaction Id"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1810 msgid "Sender Nonce"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1814 msgid "Recipient Nonce"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1818 msgid "Reg Info"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1822 msgid "Get Certificate"
1823 msgstr ""
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1826 msgid "Get CRL"
1827 msgstr ""
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1830 msgid "Revoke Request"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1834 msgid "Query Pending"
1835 msgstr ""
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1838 msgid "Certificate Trust List"
1839 msgstr ""
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1842 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1846 msgid "Private Key Usage Period"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1850 msgid "Client Information"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1854 msgid "Server Authentication"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1858 msgid "Client Authentication"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1862 msgid "Code Signing"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1866 msgid "Secure Email"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1870 msgid "Time Stamping"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1874 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1878 msgid "Microsoft Time Stamping"
1879 msgstr ""
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1882 msgid "IP security end system"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1886 msgid "IP security tunnel termination"
1887 msgstr ""
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1890 msgid "IP security user"
1891 msgstr ""
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1894 msgid "Encrypting File System"
1895 msgstr ""
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1898 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1902 msgid "Windows System Component Verification"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1906 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1910 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1914 msgid "Key Pack Licenses"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1918 msgid "License Server Verification"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1922 msgid "Smart Card Logon"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1926 msgid "Digital Rights"
1927 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1930 msgid "Qualified Subordination"
1931 msgstr ""
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1934 msgid "Key Recovery"
1935 msgstr "שחזור מפתח"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1938 msgid "Document Signing"
1939 msgstr "חתימת מסמכים"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1942 msgid "IP security IKE intermediate"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1946 msgid "File Recovery"
1947 msgstr "שחזור קובץ"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1950 msgid "Root List Signer"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1954 msgid "All application policies"
1955 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1958 msgid "Directory Service Email Replication"
1959 msgstr ""
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1962 msgid "Certificate Request Agent"
1963 msgstr ""
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1966 msgid "Lifetime Signing"
1967 msgstr ""
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1970 msgid "All issuance policies"
1971 msgstr ""
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1974 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1975 msgstr ""
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1978 msgid "Personal"
1979 msgstr ""
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1982 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1983 msgstr ""
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1986 msgid "Other People"
1987 msgstr "אנשים אחרים"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1990 msgid "Trusted Publishers"
1991 msgstr "מפיצים מהימנים"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1994 msgid "Untrusted Certificates"
1995 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1998 msgid "KeyID="
1999 msgstr "KeyID="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2002 msgid "Certificate Issuer"
2003 msgstr "מנפיק האישור"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2006 msgid "Certificate Serial Number="
2007 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2010 msgid "Other Name="
2011 msgstr "שם אחר="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2014 msgid "Email Address="
2015 msgstr "כתובת דוא״ל="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2018 msgid "DNS Name="
2019 msgstr "שם ה־DNS="
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2022 msgid "Directory Address"
2023 msgstr "כתובת הספרייה"
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2026 msgid "URL="
2027 msgstr "כתובת="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2030 msgid "IP Address="
2031 msgstr "כתובת IP="
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2034 msgid "Mask="
2035 msgstr "מסכה="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2038 msgid "Registered ID="
2039 msgstr "מזהה רשום="
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2042 msgid "Unknown Key Usage"
2043 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2046 msgid "Subject Type="
2047 msgstr "סוג המקבל="
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2050 #, fuzzy
2051 msgctxt "Certificate Authority"
2052 msgid "CA"
2053 msgstr "A"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2056 msgid "End Entity"
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2060 msgid "Path Length Constraint="
2061 msgstr ""
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2064 msgctxt "path length"
2065 msgid "None"
2066 msgstr "ללא"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2069 msgid "Information Not Available"
2070 msgstr ""
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2073 msgid "Authority Info Access"
2074 msgstr ""
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2077 msgid "Access Method="
2078 msgstr ""
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2081 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2082 msgid "OCSP"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2086 msgid "CA Issuers"
2087 msgstr ""
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2090 msgid "Unknown Access Method"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2094 msgid "Alternative Name"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2098 msgid "CRL Distribution Point"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2102 msgid "Distribution Point Name"
2103 msgstr ""
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2106 msgid "Full Name"
2107 msgstr "שם מלא"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2110 msgid "RDN Name"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2114 msgid "CRL Reason="
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2118 msgid "CRL Issuer"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2122 msgid "Key Compromise"
2123 msgstr ""
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2126 msgid "CA Compromise"
2127 msgstr ""
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2130 msgid "Affiliation Changed"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2134 msgid "Superseded"
2135 msgstr ""
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2138 msgid "Operation Ceased"
2139 msgstr ""
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2142 msgid "Certificate Hold"
2143 msgstr ""
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2146 msgid "Financial Information="
2147 msgstr ""
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2150 msgid "Available"
2151 msgstr "זמין"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2154 msgid "Not Available"
2155 msgstr ""
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2158 msgid "Meets Criteria="
2159 msgstr ""
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2162 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2163 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2164 msgid "Yes"
2165 msgstr "כן"
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2168 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2169 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2170 msgid "No"
2171 msgstr "לא"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2174 msgid "Digital Signature"
2175 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2178 msgid "Non-Repudiation"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2182 msgid "Key Encipherment"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2186 msgid "Data Encipherment"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2190 msgid "Key Agreement"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2194 msgid "Certificate Signing"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2198 msgid "Off-line CRL Signing"
2199 msgstr ""
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2202 msgid "CRL Signing"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2206 msgid "Encipher Only"
2207 msgstr ""
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2210 msgid "Decipher Only"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2214 msgid "SSL Client Authentication"
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2218 msgid "SSL Server Authentication"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2222 msgid "S/MIME"
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2226 msgid "Signature"
2227 msgstr ""
2229 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2230 msgid "SSL CA"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2234 msgid "S/MIME CA"
2235 msgstr ""
2237 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2238 msgid "Signature CA"
2239 msgstr ""
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2242 msgid "Certificate Policy"
2243 msgstr ""
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2246 msgid "Policy Identifier: "
2247 msgstr ""
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2250 msgid "Policy Qualifier Info"
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2254 msgid "Policy Qualifier Id="
2255 msgstr ""
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2258 msgid "Qualifier"
2259 msgstr ""
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2262 msgid "Notice Reference"
2263 msgstr ""
2265 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2266 msgid "Organization="
2267 msgstr ""
2269 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2270 msgid "Notice Number="
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2274 msgid "Notice Text="
2275 msgstr ""
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2278 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2279 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2280 msgid "General"
2281 msgstr "כללי"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Install Certificate..."
2286 msgstr "אישורים..."
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2289 msgid "Issuer &Statement"
2290 msgstr ""
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Show:"
2295 msgstr "הצגה"
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Edit Properties..."
2300 msgstr "מ&אפיינים"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Copy to File..."
2305 msgstr "העתקת קבצים..."
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Certification Path"
2310 msgstr "אישור"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Certification path"
2315 msgstr "אישור"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&View Certificate"
2320 msgstr "אישור"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Certificate &status:"
2325 msgstr "אישורים"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2328 msgid "Disclaimer"
2329 msgstr ""
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2332 #, fuzzy
2333 msgid "More &Info"
2334 msgstr "More? "
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Friendly name:"
2339 msgstr "שם ידידותי"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2342 #: programs/progman/progman.rc:170
2343 msgid "&Description:"
2344 msgstr "&תיאור:"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Certificate purposes"
2349 msgstr "מאפייני האישור"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2352 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2353 msgstr ""
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2356 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2360 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Add &Purpose..."
2366 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Add Purpose"
2371 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2374 msgid ""
2375 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2376 msgstr ""
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2379 msgid "Select Certificate Store"
2380 msgstr ""
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2385 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2388 msgid "&Show physical stores"
2389 msgstr ""
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2394 msgid "Certificate Import Wizard"
2395 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2400 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2403 msgid ""
2404 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2405 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2406 "\n"
2407 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2408 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2409 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2410 "lists, and certificate trust lists.\n"
2411 "\n"
2412 "To continue, click Next."
2413 msgstr ""
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&File name:"
2418 msgstr "&שם הקובץ:"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2422 #, fuzzy
2423 msgid "B&rowse..."
2424 msgstr "&עיון"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2427 msgid ""
2428 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2429 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2433 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2437 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2438 msgstr ""
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2442 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2443 msgstr ""
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2446 msgid ""
2447 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2448 "location for the certificates."
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Automatically select certificate store"
2454 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2459 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2464 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2467 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2468 msgstr ""
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2471 msgid "You have specified the following settings:"
2472 msgstr ""
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2475 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2476 msgid "Certificates"
2477 msgstr "אישורים"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2480 msgid "I&ntended purpose:"
2481 msgstr ""
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Import..."
2486 msgstr "י&צוא..."
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2489 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2490 msgid "&Export..."
2491 msgstr "י&צוא..."
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2494 #, fuzzy
2495 msgid "&Advanced..."
2496 msgstr "מת&קדמים"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Certificate intended purposes"
2501 msgstr "מאפייני האישור"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2504 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2505 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2506 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2507 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2508 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2509 msgid "&View"
2510 msgstr "&תצוגה"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Advanced Options"
2515 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Certificate purpose"
2520 msgstr "אישורים"
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2523 msgid ""
2524 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2525 msgstr ""
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Certificate purposes:"
2530 msgstr "מאפייני האישור"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2536 msgid "Certificate Export Wizard"
2537 msgstr ""
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2542 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2545 msgid ""
2546 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2547 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2548 "\n"
2549 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2550 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2551 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2552 "lists, and certificate trust lists.\n"
2553 "\n"
2554 "To continue, click Next."
2555 msgstr ""
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2558 msgid ""
2559 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2560 "to protect the private key on a later page."
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2564 msgid "Do you wish to export the private key?"
2565 msgstr ""
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Yes, export the private key"
2570 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2573 msgid "N&o, do not export the private key"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Confirm password:"
2579 msgstr "נא להזין ססמה"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Select the format you want to use:"
2584 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2587 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2588 msgstr ""
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2591 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2592 msgstr ""
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2595 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2599 #, fuzzy
2600 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2601 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2604 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2605 msgstr ""
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2610 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2613 msgid "&Enable strong encryption"
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2617 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2623 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2626 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2627 msgstr ""
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2630 #, fuzzy
2631 #| msgid "Certificate"
2632 msgid "Select Certificate"
2633 msgstr "אישור"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Select a certificate you want to use"
2638 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2641 msgid "Certificate"
2642 msgstr "אישור"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2645 msgid "Certificate Information"
2646 msgstr "פרטי האישור"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2649 #, fuzzy
2650 msgid ""
2651 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2652 "altered or corrupted."
2653 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2656 msgid ""
2657 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2658 "trusted root certificate store."
2659 msgstr ""
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2662 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2663 msgstr ""
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2666 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2667 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2670 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2671 msgstr ""
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2674 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2675 msgstr ""
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2678 msgid "Issued to: "
2679 msgstr "הונפק עבור: "
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2682 msgid "Issued by: "
2683 msgstr "הונפק על ידי: "
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2686 msgid "Valid from "
2687 msgstr "תקף מהתאריך "
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2690 msgid " to "
2691 msgstr " עד "
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2694 msgid "This certificate has an invalid signature."
2695 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2698 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2699 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2702 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2703 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2706 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2707 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2710 msgid "This certificate is OK."
2711 msgstr "אישור זה תקין."
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2714 msgid "Field"
2715 msgstr "שדה"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2718 msgid "Value"
2719 msgstr "ערך"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2723 msgid "<All>"
2724 msgstr "<הכול>"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2727 msgid "Version 1 Fields Only"
2728 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2731 msgid "Extensions Only"
2732 msgstr "הרחבות בלבד"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2735 msgid "Critical Extensions Only"
2736 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2739 msgid "Properties Only"
2740 msgstr "מאפיינים בלבד"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2743 msgid "Serial number"
2744 msgstr "מספר סידורי"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2747 msgid "Issuer"
2748 msgstr "מנפיק"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2751 msgid "Valid from"
2752 msgstr "מקף מהתאריך"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2755 msgid "Valid to"
2756 msgstr "תקף עד"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2759 msgid "Subject"
2760 msgstr "נופק עבור"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2763 msgid "Public key"
2764 msgstr "מפתח ציבורי"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2767 #, fuzzy
2768 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2769 msgstr "%s (%d סיביות)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2772 msgid "SHA1 hash"
2773 msgstr "גיבוב SHA1"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2776 msgid "Enhanced key usage (property)"
2777 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2780 msgid "Friendly name"
2781 msgstr "שם ידידותי"
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2784 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2785 msgid "Description"
2786 msgstr "תיאור"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2789 msgid "Certificate Properties"
2790 msgstr "מאפייני האישור"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2793 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2794 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2797 msgid "The OID you entered already exists."
2798 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2801 msgid "Please select a certificate store."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2805 #, fuzzy
2806 msgid ""
2807 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2808 "select another file."
2809 msgstr ""
2810 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2813 msgid "File to Import"
2814 msgstr "קובץ ליבוא"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2817 msgid "Specify the file you want to import."
2818 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2821 msgid "Certificate Store"
2822 msgstr ""
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2825 msgid ""
2826 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2827 "lists, and certificate trust lists."
2828 msgstr ""
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2831 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2832 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2835 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2836 msgstr ""
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2839 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2840 msgstr ""
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2843 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2847 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2851 msgid "Please select a file."
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2855 #, fuzzy
2856 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2857 msgstr ""
2858 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2861 msgid "Could not open "
2862 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2865 msgid "Determined by the program"
2866 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2869 msgid "Please select a store"
2870 msgstr ""
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2873 msgid "Certificate Store Selected"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2877 msgid "Automatically determined by the program"
2878 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2881 msgid "File"
2882 msgstr "קובץ"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2885 msgid "Content"
2886 msgstr "תוכן"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2889 msgid "Certificate Revocation List"
2890 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2894 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2897 msgid "Personal Information Exchange"
2898 msgstr ""
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2901 msgid "The import was successful."
2902 msgstr "היבוא הצליח."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2905 msgid "The import failed."
2906 msgstr "היבוא נכשל."
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2909 msgid "Arial"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2913 msgid "<Advanced Purposes>"
2914 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2917 msgid "Issued To"
2918 msgstr "הונפק לטובת"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2921 msgid "Issued By"
2922 msgstr "הונפק על ידי"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2925 msgid "Expiration Date"
2926 msgstr "תאריך התפוגה"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2929 msgid "Friendly Name"
2930 msgstr "שם ידידותי"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2933 msgid "<None>"
2934 msgstr "<ללא>"
2936 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2937 msgid ""
2938 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2939 "sign messages with it.\n"
2940 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2941 msgstr ""
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2944 msgid ""
2945 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2946 "sign messages with them.\n"
2947 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2948 msgstr ""
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2951 msgid ""
2952 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2953 "verify messages signed with it.\n"
2954 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2955 msgstr ""
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2958 msgid ""
2959 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2960 "verify messages signed with them.\n"
2961 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2962 msgstr ""
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2965 msgid ""
2966 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2967 "trusted.\n"
2968 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2969 msgstr ""
2971 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2972 msgid ""
2973 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2974 "trusted.\n"
2975 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2976 msgstr ""
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2979 msgid ""
2980 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2981 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2986 msgid ""
2987 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2988 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2989 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2993 msgid ""
2994 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2995 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2996 msgstr ""
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2999 msgid ""
3000 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3001 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3002 msgstr ""
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3005 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3009 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3013 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3017 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3021 msgid ""
3022 "Ensures software came from software publisher\n"
3023 "Protects software from alteration after publication"
3024 msgstr ""
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3027 msgid "Protects e-mail messages"
3028 msgstr ""
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3031 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3032 msgstr ""
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3035 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3036 msgstr ""
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3039 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3043 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3044 msgstr ""
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3047 msgid "Private Key Archival"
3048 msgstr ""
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3051 msgid "Export Format"
3052 msgstr "מבנה היצוא"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3055 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3059 msgid "Export Filename"
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3063 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3067 #, fuzzy
3068 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3069 msgstr ""
3070 "הקובץ כבר קיים.\n"
3071 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3074 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3075 msgstr ""
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3078 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3079 msgstr ""
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3082 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3083 msgstr ""
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3086 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3087 msgstr ""
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3090 msgid "File Format"
3091 msgstr "מבנה הקובץ"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3094 msgid "Include all certificates in certificate path"
3095 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3098 msgid "Export keys"
3099 msgstr "יצוא מפתחות"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3102 msgid "The export was successful."
3103 msgstr "היצוא הצליח."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3106 msgid "The export failed."
3107 msgstr "היצוא נכשל."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3110 msgid "Export Private Key"
3111 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3114 msgid ""
3115 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3116 "certificate."
3117 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3120 msgid "Enter Password"
3121 msgstr "נא להזין ססמה"
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3124 msgid "You may password-protect a private key."
3125 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3128 msgid "The passwords do not match."
3129 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3132 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3133 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3138 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3141 msgid "Intended Use"
3142 msgstr ""
3144 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3145 msgid "Location"
3146 msgstr "מיקום"
3148 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Select a certificate"
3151 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3153 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3154 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3155 msgid "Not yet implemented"
3156 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Configure Devices"
3161 msgstr "ה&גדרה..."
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3164 msgid "Reset"
3165 msgstr ""
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Player"
3170 msgstr "נגינה"
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3173 msgid "Device"
3174 msgstr ""
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Actions"
3179 msgstr "הפעלה"
3181 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Mapping"
3184 msgstr "מיפוי כוננים"
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3187 msgid "Show Assigned First"
3188 msgstr ""
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Action"
3193 msgstr "הפעלה"
3195 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Object"
3198 msgstr "&עצם"
3200 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3201 msgid "Regional Setting"
3202 msgstr "הגדרות אזוריות"
3204 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3205 #, fuzzy
3206 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3207 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3210 msgid "Western"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3214 msgid "Central European"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3218 msgid "Cyrillic"
3219 msgstr "קירילי"
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3222 msgid "Greek"
3223 msgstr "יווני"
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3226 msgid "Turkish"
3227 msgstr ""
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3230 msgid "Hebrew"
3231 msgstr "עברי"
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3234 msgid "Arabic"
3235 msgstr "ערבי"
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3238 msgid "Baltic"
3239 msgstr "בלטי"
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3242 msgid "Vietnamese"
3243 msgstr "וייטנמי"
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3246 msgid "Thai"
3247 msgstr "תאילנדי"
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3250 msgid "Japanese"
3251 msgstr "יפני"
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3254 msgid "CHINESE_GB2312"
3255 msgstr ""
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3258 msgid "Hangul"
3259 msgstr ""
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3262 msgid "CHINESE_BIG5"
3263 msgstr ""
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3266 msgid "Hangul(Johab)"
3267 msgstr ""
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3270 msgid "Symbol"
3271 msgstr ""
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3274 msgid "OEM/DOS"
3275 msgstr ""
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3279 msgid "Other"
3280 msgstr "אחר"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3283 msgid "Files on Camera"
3284 msgstr "קבצים במצלמה"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3287 msgid "Import Selected"
3288 msgstr "יבוא הנבחרים"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3291 msgid "Preview"
3292 msgstr "תצוגה מקדימה"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3295 msgid "Import All"
3296 msgstr "יבוא הכול"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3299 msgid "Skip This Dialog"
3300 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3303 msgid "Exit"
3304 msgstr "יציאה"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3307 msgid "Transferring"
3308 msgstr "העברה"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3311 msgid "Transferring... Please Wait"
3312 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3315 msgid "Connecting to camera"
3316 msgstr "התחברות למצלמה"
3318 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3319 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3320 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3323 msgid "S&ync"
3324 msgstr "&סנכרון"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3328 msgid "&Back"
3329 msgstr "ח&זרה"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3332 msgid "&Forward"
3333 msgstr "ק&דימה"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3336 msgctxt "table of contents"
3337 msgid "&Home"
3338 msgstr "&עמוד הבית"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3341 msgid "&Stop"
3342 msgstr "ע&צירה"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3345 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3346 msgid "&Refresh"
3347 msgstr "&רענון"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3350 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3351 msgid "&Print..."
3352 msgstr "ה&דפסה..."
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3357 msgid "Select &All"
3358 msgstr "בחירת ה&כול"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3361 msgid "&View Source"
3362 msgstr "&צפייה במקור"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3365 #, fuzzy
3366 #| msgid "Properties"
3367 msgid "Proper&ties"
3368 msgstr "מאפיינים"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3373 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3374 msgid "Cu&t"
3375 msgstr "ג&זירה"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3378 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3381 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3382 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3383 msgid "&Copy"
3384 msgstr "ה&עתקה"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3387 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3388 msgid "Paste"
3389 msgstr "הדבקה"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3392 msgid "&Print"
3393 msgstr "הדפ&סה"
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3396 msgid "&Contents"
3397 msgstr "&תכנים"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3400 msgid "I&ndex"
3401 msgstr "מ&פתח נושאים"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3404 msgid "&Search"
3405 msgstr "&חיפוש"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3408 msgid "Favor&ites"
3409 msgstr "מו&עדפים"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3412 msgid "Hide &Tabs"
3413 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3416 msgid "Show &Tabs"
3417 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3420 msgid "Show"
3421 msgstr "הצגה"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3424 msgid "Hide"
3425 msgstr "הסתרה"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3429 msgid "Stop"
3430 msgstr "עצירה"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3433 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3434 msgid "Refresh"
3435 msgstr "רענון"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3438 msgid "Back"
3439 msgstr "חזרה"
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3442 msgctxt "table of contents"
3443 msgid "Home"
3444 msgstr "דף הבית"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3447 msgid "Sync"
3448 msgstr "סנכרון"
3450 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3451 msgid "Forward"
3452 msgstr "קדימה"
3454 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3455 msgid "Cinepak Video codec"
3456 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3459 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3460 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3462 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3464 msgid "&File"
3465 msgstr "&קובץ"
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3468 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3469 msgid "&New"
3470 msgstr "חד&ש"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3473 msgid "&Window"
3474 msgstr "&חלון"
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3477 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3478 msgid "&Open..."
3479 msgstr "&פתיחה..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3482 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3483 msgid "Save &as..."
3484 msgstr "שמירה &בשם..."
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3487 msgid "Print &format..."
3488 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3491 msgid "Pr&int..."
3492 msgstr "ה&דפסה..."
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3495 msgid "Print previe&w"
3496 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3499 msgid "&Toolbars"
3500 msgstr "&סרגלי כלים"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3503 msgid "&Standard bar"
3504 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3507 msgid "&Address bar"
3508 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3511 msgid "&Favorites"
3512 msgstr "&מועדפים"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3515 msgid "&Add to Favorites..."
3516 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&About Internet Explorer"
3521 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3524 msgid "Open URL"
3525 msgstr "פתיחת כתובת"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3528 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3529 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3532 msgid "Open:"
3533 msgstr "פתיחה:"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3536 msgctxt "home page"
3537 msgid "Home"
3538 msgstr "דף הבית"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3541 msgid "Print..."
3542 msgstr "הדפסה..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3545 msgid "Address"
3546 msgstr "כתובת"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Searching for %s"
3551 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Start downloading %s"
3556 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Downloading %s"
3561 msgstr "הורדה..."
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Asking for %s"
3566 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Home page"
3571 msgstr " דף הבית "
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3574 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3575 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3578 msgid "&Current page"
3579 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3582 msgid "&Default page"
3583 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3586 msgid "&Blank page"
3587 msgstr "עמוד &ריק"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3590 msgid "Browsing history"
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3594 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3595 msgstr ""
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3598 msgid "Delete &files..."
3599 msgstr ""
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3602 msgid "&Settings..."
3603 msgstr ""
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3606 msgid "Delete browsing history"
3607 msgstr ""
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3610 msgid ""
3611 "Temporary internet files\n"
3612 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3613 msgstr ""
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3616 msgid ""
3617 "Cookies\n"
3618 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3619 "preferences and login information."
3620 msgstr ""
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3623 msgid ""
3624 "History\n"
3625 "List of websites you have accessed."
3626 msgstr ""
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3629 msgid ""
3630 "Form data\n"
3631 "Usernames and other information you have entered into forms."
3632 msgstr ""
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3635 msgid ""
3636 "Passwords\n"
3637 "Saved passwords you have entered into forms."
3638 msgstr ""
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3641 msgid "Delete"
3642 msgstr "מחיקה"
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3645 msgid ""
3646 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3647 "certificate authorities and publishers."
3648 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3651 msgid "Certificates..."
3652 msgstr "אישורים..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3655 msgid "Publishers..."
3656 msgstr "מפיצים..."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3659 #, fuzzy
3660 #| msgid "LAN Connection"
3661 msgid "Connections"
3662 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Automatic configuration"
3667 msgstr "תצורת Wine"
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3670 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3671 msgstr ""
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3674 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3675 msgstr ""
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "Address"
3680 msgid "Address:"
3681 msgstr "כתובת"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Proxy server"
3686 msgstr "שגיאה מקומית"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3689 msgid "Use a proxy server"
3690 msgstr ""
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3693 #, fuzzy
3694 #| msgid "No Ports"
3695 msgid "Port:"
3696 msgstr "No Ports"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3699 msgid "Internet Settings"
3700 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3703 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3704 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3707 msgid "Security settings for zone: "
3708 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3711 msgid "Custom"
3712 msgstr "התאמה אישית"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3715 msgid "Very Low"
3716 msgstr "נמוכה מאוד"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3719 msgid "Low"
3720 msgstr "נמוכה"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3723 msgid "Medium"
3724 msgstr "בינונית"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3727 msgid "Increased"
3728 msgstr "מוגברת"
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3731 msgid "High"
3732 msgstr "גבוהה"
3734 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3735 #, fuzzy
3736 #| msgid "Index"
3737 msgid "Indeo5"
3738 msgstr "מפתח"
3740 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3743 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3744 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3747 msgid "Joysticks"
3748 msgstr ""
3750 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Disable"
3753 msgstr "Table"
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3756 #, fuzzy
3757 #| msgid "R&eset"
3758 msgid "&Reset"
3759 msgstr "&איפוס"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3762 #, fuzzy
3763 #| msgid "&enable"
3764 msgid "&Enable"
3765 msgstr "ה&פעלה"
3767 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Override"
3770 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3772 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3773 #, fuzzy
3774 #| msgid "Disconnected"
3775 msgid "Connected"
3776 msgstr "Disconnected"
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3779 msgid "Connected (xinput device)"
3780 msgstr ""
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Disabled"
3785 msgstr "Table"
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3788 msgid ""
3789 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3790 "updated here until you restart this applet."
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3794 msgid "DInput"
3795 msgstr ""
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3798 msgid "Axes"
3799 msgstr ""
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3802 msgid "POVs"
3803 msgstr ""
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3806 msgid "Buttons"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3810 msgid "Force Feedback Effect"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3814 msgid ""
3815 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3816 "direction can be changed with the controller axis."
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3820 msgid "XInput"
3821 msgstr ""
3823 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3824 #, fuzzy
3825 #| msgid "User"
3826 msgid "User #0"
3827 msgstr "משתמש"
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3830 #, fuzzy
3831 #| msgid "User"
3832 msgid "User #1"
3833 msgstr "משתמש"
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3836 #, fuzzy
3837 #| msgid "User"
3838 msgid "User #2"
3839 msgstr "משתמש"
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3842 #, fuzzy
3843 #| msgid "User"
3844 msgid "User #3"
3845 msgstr "משתמש"
3847 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3848 msgid ""
3849 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3850 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3851 msgstr ""
3853 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3854 msgid ""
3855 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3856 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3857 msgstr ""
3859 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3860 msgid ""
3861 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3862 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3863 msgstr ""
3865 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3866 msgid ""
3867 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3868 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3869 msgstr ""
3871 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3873 msgid "Rumble"
3874 msgstr ""
3876 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3877 #, fuzzy
3878 #| msgid "Create Control"
3879 msgid "Game Controllers"
3880 msgstr "יצירת פקד"
3882 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3883 msgid "Test and configure game controllers."
3884 msgstr ""
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3887 msgid "Error converting object to primitive type"
3888 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3891 msgid "Invalid procedure call or argument"
3892 msgstr ""
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3895 msgid "Subscript out of range"
3896 msgstr ""
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3899 #, fuzzy
3900 #| msgid "Out of paper; "
3901 msgid "Out of stack space"
3902 msgstr "נגמר הנייר; "
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3905 msgid "Object required"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3909 msgid "Automation server can't create object"
3910 msgstr ""
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3913 msgid "Object doesn't support this property or method"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3917 msgid "Object doesn't support this action"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3921 msgid "Argument not optional"
3922 msgstr ""
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3925 msgid "Syntax error"
3926 msgstr "שגיאת תחביר"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3929 msgid "Expected ';'"
3930 msgstr ""
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3933 msgid "Expected '('"
3934 msgstr ""
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3937 msgid "Expected ')'"
3938 msgstr ""
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3941 #, fuzzy
3942 #| msgid "Expected an operand.\n"
3943 msgid "Expected identifier"
3944 msgstr "Expected an operand.\n"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3947 msgid "Expected '='"
3948 msgstr ""
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Invalid character"
3953 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3956 msgid "Unterminated string constant"
3957 msgstr ""
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3960 msgid "'return' statement outside of function"
3961 msgstr ""
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3964 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3965 msgstr ""
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3968 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3969 msgstr ""
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3972 msgid "Label redefined"
3973 msgstr ""
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Label not found"
3978 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3981 #, fuzzy
3982 #| msgid "Expected an operand.\n"
3983 msgid "Expected '@end'"
3984 msgstr "Expected an operand.\n"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3987 msgid "Conditional compilation is turned off"
3988 msgstr ""
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3991 msgid "Expected '@'"
3992 msgstr ""
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3995 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3999 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4003 #, fuzzy
4004 #| msgid "Unknown error"
4005 msgid "Unknown runtime error"
4006 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4009 msgid "Number expected"
4010 msgstr ""
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4013 msgid "Function expected"
4014 msgstr ""
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4017 msgid "'[object]' is not a date object"
4018 msgstr ""
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4021 msgid "Object expected"
4022 msgstr ""
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4025 msgid "Illegal assignment"
4026 msgstr ""
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4029 msgid "'|' is undefined"
4030 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4033 msgid "Boolean object expected"
4034 msgstr ""
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Cannot delete '|'"
4039 msgstr "תאריך המחיקה"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4042 msgid "VBArray object expected"
4043 msgstr ""
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4046 msgid "JScript object expected"
4047 msgstr ""
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4050 msgid "Enumerator object expected"
4051 msgstr ""
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4054 msgid "Regular Expression object expected"
4055 msgstr ""
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4058 msgid "Syntax error in regular expression"
4059 msgstr ""
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4062 msgid "Exception thrown and not caught"
4063 msgstr ""
4065 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4066 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4067 msgstr ""
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4070 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4071 msgstr ""
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4074 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4075 msgstr ""
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4078 #, fuzzy
4079 #| msgid "Print range"
4080 msgid "Precision is out of range"
4081 msgstr "טווח ההדפסה"
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4084 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4085 msgstr ""
4087 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4088 msgid "Array object expected"
4089 msgstr ""
4091 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4092 msgid ""
4093 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4094 "this object"
4095 msgstr ""
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4098 msgid "Cyclic __proto__ value"
4099 msgstr ""
4101 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4102 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4103 msgstr ""
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4106 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4107 msgstr ""
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4110 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4111 msgstr ""
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4114 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4115 msgstr ""
4117 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4118 #, fuzzy
4119 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4120 msgid "'this' is not a | object"
4121 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4124 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4125 msgstr ""
4127 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4128 msgid "Wine kernel DLL"
4129 msgstr ""
4131 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4132 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4133 msgid "Wine"
4134 msgstr "Wine"
4136 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4137 msgid "Western Europe and United States"
4138 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4140 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4141 msgid "Central Europe"
4142 msgstr "מרכז אירופאי"
4144 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4145 msgid "Turkic"
4146 msgstr "טורקי"
4148 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4149 msgid "Korean"
4150 msgstr "קוריאני"
4152 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4153 msgid "Traditional Chinese"
4154 msgstr "סיני מסורתי"
4156 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4157 msgid "Simplified Chinese"
4158 msgstr "סיני מפושט"
4160 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4161 msgid "Indic"
4162 msgstr "הינדי"
4164 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4165 msgid "Georgian"
4166 msgstr "גאורגי"
4168 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4169 msgid "Armenian"
4170 msgstr "ארמני"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Success.\n"
4175 msgstr "הצלחה.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Invalid function.\n"
4180 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4183 #, fuzzy
4184 msgid "File not found.\n"
4185 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Path not found.\n"
4190 msgstr "PATH not found.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Too many open files.\n"
4195 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Access denied.\n"
4200 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Invalid handle.\n"
4205 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Memory trashed.\n"
4210 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Not enough memory.\n"
4215 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Invalid block.\n"
4220 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Bad environment.\n"
4225 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Bad format.\n"
4230 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Invalid access.\n"
4235 msgstr "גישה שגויה.\n"
4237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Invalid data.\n"
4240 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Out of memory.\n"
4245 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Invalid drive.\n"
4250 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Can't delete current directory.\n"
4255 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Not same device.\n"
4260 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4263 #, fuzzy
4264 msgid "No more files.\n"
4265 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Write protected.\n"
4270 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Bad unit.\n"
4275 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Not ready.\n"
4280 msgstr "לא מוכן.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Bad command.\n"
4285 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4288 #, fuzzy
4289 msgid "CRC error.\n"
4290 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Bad length.\n"
4295 msgstr "אורך שגוי.\n"
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Seek error.\n"
4300 msgstr "Syntax error.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4303 msgid "Not DOS disk.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Sector not found.\n"
4309 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Out of paper.\n"
4314 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Write fault.\n"
4319 msgstr "בררת מחדל.\n"
4321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Read fault.\n"
4324 msgstr "בררת מחדל.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4327 msgid "General failure.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4331 msgid "Sharing violation.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Lock violation.\n"
4337 msgstr "מיקום.\n"
4339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4340 msgid "Wrong disk.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4344 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4348 #, fuzzy
4349 msgid "End of file.\n"
4350 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4353 msgid "Disk full.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4357 msgid "Request not supported.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4361 msgid "Remote machine not listening.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4365 msgid "Duplicate network name.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4369 msgid "Bad network path.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Network busy.\n"
4375 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Device does not exist.\n"
4380 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4383 msgid "Too many commands.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4387 msgid "Adapter hardware error.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4391 msgid "Bad network response.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4395 msgid "Unexpected network error.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4399 msgid "Bad remote adapter.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4403 msgid "Print queue full.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4407 msgid "No spool space.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Print canceled.\n"
4413 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Network name deleted.\n"
4418 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4421 msgid "Network access denied.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4425 msgid "Bad device type.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Bad network name.\n"
4431 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4434 msgid "Too many network names.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4438 msgid "Too many network sessions.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Sharing paused.\n"
4444 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4447 msgid "Request not accepted.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4451 msgid "Redirector paused.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4455 #, fuzzy
4456 msgid "File exists.\n"
4457 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4460 msgid "Cannot create.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4464 msgid "Int24 failure.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4468 msgid "Out of structures.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4472 msgid "Already assigned.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Invalid password.\n"
4478 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Invalid parameter.\n"
4483 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Net write fault.\n"
4488 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4491 msgid "No process slots.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4495 msgid "Too many semaphores.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4499 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4503 msgid "Semaphore is set.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4507 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4511 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4515 msgid "Semaphore owner died.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4519 msgid "Semaphore user limit.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4523 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4527 msgid "Drive locked.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4531 msgid "Broken pipe.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Open failed.\n"
4537 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4540 msgid "Buffer overflow.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4544 msgid "No more search handles.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4548 msgid "Invalid target handle.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4554 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4557 msgid "Invalid verify switch.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4561 msgid "Bad driver level.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Call not implemented.\n"
4567 msgstr "לא מוטמע.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4570 msgid "Semaphore timeout.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Insufficient buffer.\n"
4576 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Invalid name.\n"
4581 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4584 msgid "Invalid level.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4588 msgid "No volume label.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Module not found.\n"
4594 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Procedure not found.\n"
4599 msgstr "PATH not found.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4602 msgid "No children to wait for.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4606 msgid "Child process has not completed.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4610 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4614 msgid "Negative seek.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4618 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4622 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4626 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4630 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4634 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4638 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4642 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4646 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4650 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Drive is busy.\n"
4656 msgstr "כוננים.\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Same drive.\n"
4661 msgstr "כונן מערכת.\n"
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4664 msgid "Not top-level directory.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Directory is not empty.\n"
4670 msgstr "Directory &Only.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4673 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4677 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4681 msgid "Path is busy.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4685 msgid "Already a SUBST target.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4689 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4693 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4697 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4701 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4705 msgid "Volume label too long.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4709 msgid "Too many TCBs.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4713 msgid "Signal refused.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4717 msgid "Segment discarded.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4721 msgid "Segment not locked.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4725 msgid "Bad thread ID address.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4729 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4733 msgid "Path is invalid.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4737 msgid "Signal pending.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4741 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4745 msgid "Lock failed.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Resource in use.\n"
4751 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Cancel violation.\n"
4756 msgstr "הנפשה.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4761 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Invalid segment number.\n"
4766 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4769 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4773 #, fuzzy
4774 msgid "File already exists.\n"
4775 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Invalid flag number.\n"
4780 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Semaphore name not found.\n"
4785 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4788 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4792 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4796 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4800 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4804 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4808 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4812 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4816 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4820 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4824 #, fuzzy
4825 msgid "IOPL not enabled.\n"
4826 msgstr "IP routing enabled.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4829 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4833 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4837 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4841 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4845 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Environment variable not found.\n"
4851 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4854 msgid "No signal sent.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4858 #, fuzzy
4859 msgid "File name is too long.\n"
4860 msgstr "The input line is too long.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4863 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4867 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Invalid signal number.\n"
4873 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4876 msgid "Error setting signal handler.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4880 msgid "Segment locked.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4884 msgid "Too many modules.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4888 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4892 msgid "Machine type mismatch.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4896 msgid "Bad pipe.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4900 msgid "Pipe busy.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4904 msgid "Pipe closed.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Pipe not connected.\n"
4910 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4913 #, fuzzy
4914 msgid "More data available.\n"
4915 msgstr "לא זמינה; .\n"
4917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Session canceled.\n"
4920 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4923 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4927 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4931 #, fuzzy
4932 msgid "No more data available.\n"
4933 msgstr "לא זמינה; .\n"
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4936 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Directory name invalid.\n"
4942 msgstr "Directory &Only.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4945 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4949 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4953 msgid "Extended attribute table full.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4957 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4963 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4966 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4970 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4974 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4978 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4984 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4987 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid address.\n"
4993 msgstr "Physical address.\n"
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4996 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5000 msgid "Pipe connected.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5004 msgid "Pipe listening.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5008 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5012 #, fuzzy
5013 msgid "I/O operation aborted.\n"
5014 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5017 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5021 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5025 msgid "No access to memory location.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Swap error.\n"
5031 msgstr "Syntax error.\n"
5033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5034 msgid "Stack overflow.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid message.\n"
5040 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5043 msgid "Cannot complete.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5047 msgid "Invalid flags.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5051 msgid "Unrecognized volume.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5055 msgid "File invalid.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5059 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5063 msgid "Nonexistent token.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Registry corrupt.\n"
5069 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Invalid key.\n"
5074 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Can't open registry key.\n"
5079 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5082 msgid "Can't read registry key.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Can't write registry key.\n"
5088 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5091 msgid "Registry has been recovered.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Registry is corrupt.\n"
5097 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5100 #, fuzzy
5101 msgid "I/O to registry failed.\n"
5102 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Not registry file.\n"
5107 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Key deleted.\n"
5112 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5115 msgid "No registry log space.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5119 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5123 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5127 msgid "Notify change request in progress.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5131 msgid "Dependent services are running.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5135 msgid "Invalid service control.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5139 msgid "Service request timeout.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5143 msgid "Cannot create service thread.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5147 msgid "Service database locked.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5151 msgid "Service already running.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5155 msgid "Invalid service account.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5159 msgid "Service is disabled.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5163 msgid "Circular dependency.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Service does not exist.\n"
5169 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5172 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5176 msgid "Service not active.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5180 msgid "Service controller connect failed.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5184 msgid "Exception in service.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Database does not exist.\n"
5190 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5193 msgid "Service-specific error.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Process aborted.\n"
5199 msgstr "תהליכים.\n"
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5202 msgid "Service dependency failed.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5206 msgid "Service login failed.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Service start-hang.\n"
5212 msgstr "The %s service is starting.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5215 msgid "Invalid service lock.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5219 msgid "Service marked for delete.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5223 msgid "Service exists.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5227 msgid "System running last-known-good config.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5231 msgid "Service dependency deleted.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5235 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5239 msgid "Service not started since last boot.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Duplicate service name.\n"
5245 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5248 msgid "Different service account.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5252 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5258 msgstr "תהליכים.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5261 msgid "No recovery program for service.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5267 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5270 msgid "End of media.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5274 msgid "Filemark detected.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5278 msgid "Beginning of media.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5282 msgid "Setmark detected.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5286 msgid "No data detected.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5290 msgid "Partition failure.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5294 msgid "Invalid block length.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5298 msgid "Device not partitioned.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5302 msgid "Unable to lock media.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5306 msgid "Unable to unload media.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5310 msgid "Media changed.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5314 msgid "I/O bus reset.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5318 msgid "No media in drive.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5322 msgid "No Unicode translation.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5326 #, fuzzy
5327 msgid "DLL initialization failed.\n"
5328 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5331 msgid "Shutdown in progress.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5335 msgid "No shutdown in progress.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5339 msgid "I/O device error.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5343 msgid "No serial devices found.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5347 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5351 msgid "Serial I/O completed.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5355 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5359 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5363 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Unknown floppy error.\n"
5369 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5372 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5376 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5380 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5384 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5388 msgid "End of tape media.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5392 msgid "Not enough server memory.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5396 msgid "Possible deadlock.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5400 msgid "Incorrect alignment.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5404 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5408 msgid "Set-power-state failed.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5412 msgid "Too many links.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5416 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5420 msgid "Wrong operating system.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5424 msgid "Single-instance application.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Real-mode application.\n"
5430 msgstr "יישום.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Invalid DLL.\n"
5435 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5438 msgid "No associated application.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5442 msgid "DDE failure.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5446 #, fuzzy
5447 msgid "DLL not found.\n"
5448 msgstr "PATH not found.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Out of user handles.\n"
5453 msgstr "הזיכרון אזל."
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5456 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5460 msgid "The source element is empty.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5464 #, fuzzy
5465 msgid "The destination element is full.\n"
5466 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5469 #, fuzzy
5470 msgid "The element address is invalid.\n"
5471 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5474 msgid "The magazine is not present.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5478 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5482 #, fuzzy
5483 msgid "The device requires cleaning.\n"
5484 msgstr "The %s service is starting.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5487 #, fuzzy
5488 msgid "The device door is open.\n"
5489 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5492 #, fuzzy
5493 msgid "The device is not connected.\n"
5494 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Element not found.\n"
5499 msgstr "PATH not found.\n"
5501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5502 #, fuzzy
5503 msgid "No match found.\n"
5504 msgstr "PATH not found.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Property set not found.\n"
5509 msgstr "PATH not found.\n"
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Point not found.\n"
5514 msgstr "PATH not found.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5517 msgid "No running tracking service.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5521 msgid "No such volume ID.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5525 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5529 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5533 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5537 #, fuzzy
5538 msgid "The journal is being deleted.\n"
5539 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5542 msgid "The journal is not active.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5546 msgid "Potential matching file found.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5550 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid device name.\n"
5556 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Connection unavailable.\n"
5561 msgstr "לא זמינה; .\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5564 msgid "Device already remembered.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5568 msgid "No network or bad path.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5572 msgid "Invalid network provider name.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5576 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5580 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5584 msgid "Not a container.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5588 msgid "Extended error.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Invalid group name.\n"
5594 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Invalid computer name.\n"
5599 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Invalid event name.\n"
5604 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Invalid domain name.\n"
5609 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Invalid service name.\n"
5614 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Invalid network name.\n"
5619 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid share name.\n"
5624 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid message name.\n"
5629 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5632 msgid "Invalid message destination.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5636 msgid "Session credential conflict.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5640 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5644 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5648 msgid "No network.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Operation canceled by user.\n"
5654 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5657 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Connection refused.\n"
5663 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5666 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5670 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5674 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Connection invalid.\n"
5680 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5683 msgid "Connection is active.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Network unreachable.\n"
5689 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5692 msgid "Host unreachable.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5696 msgid "Protocol unreachable.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5700 msgid "Port unreachable.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5704 msgid "Request aborted.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Connection aborted.\n"
5710 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5713 msgid "Please retry operation.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5717 msgid "Connection count limit reached.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5721 msgid "Login time restriction.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5725 msgid "Login workstation restriction.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5729 msgid "Incorrect network address.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5733 msgid "Service already registered.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Service not found.\n"
5739 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5742 msgid "User not authenticated.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5746 msgid "User not logged on.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5750 msgid "Continue work in progress.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5754 msgid "Already initialized.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5758 msgid "No more local devices.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5762 #, fuzzy
5763 msgid "The site does not exist.\n"
5764 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5767 #, fuzzy
5768 msgid "The domain controller already exists.\n"
5769 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Supported only when connected.\n"
5774 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5777 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5781 #, fuzzy
5782 msgid "The user profile is invalid.\n"
5783 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5786 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5790 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5794 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5798 msgid "No quotas for account.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5802 msgid "Local user session key.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5806 msgid "Password too complex for LM.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Unknown revision.\n"
5812 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5815 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Invalid owner.\n"
5821 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Invalid primary group.\n"
5826 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5829 msgid "No impersonation token.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5833 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5837 msgid "No logon servers available.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5841 msgid "No such logon session.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5845 msgid "No such privilege.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5849 msgid "Privilege not held.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Invalid account name.\n"
5855 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5858 #, fuzzy
5859 msgid "User already exists.\n"
5860 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5863 msgid "No such user.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Group already exists.\n"
5869 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5872 msgid "No such group.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5876 msgid "User already in group.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5880 msgid "User not in group.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5884 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Wrong password.\n"
5890 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5893 msgid "Ill-formed password.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5897 msgid "Password restriction.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5901 msgid "Logon failure.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5905 msgid "Account restriction.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5909 msgid "Invalid logon hours.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Invalid workstation.\n"
5915 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5918 msgid "Password expired.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Account disabled.\n"
5924 msgstr "Table.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5927 msgid "No security ID mapped.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5931 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5935 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Invalid sub authority.\n"
5941 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid ACL.\n"
5946 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Invalid SID.\n"
5951 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5954 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5958 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Server disabled.\n"
5964 msgstr "Table.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5967 msgid "Server not disabled.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5971 msgid "Invalid ID authority.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5975 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5979 msgid "Invalid group attributes.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5983 msgid "Bad impersonation level.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5987 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5991 msgid "Bad validation class.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5995 msgid "Bad token type.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5999 msgid "No security on object.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6003 msgid "Can't access domain information.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Invalid server state.\n"
6009 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid domain state.\n"
6014 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6017 msgid "Invalid domain role.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6021 msgid "No such domain.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Domain already exists.\n"
6027 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6030 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6034 msgid "Internal database corruption.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Internal error.\n"
6040 msgstr "Syntax error.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6043 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6047 msgid "Bad descriptor format.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6051 msgid "Not a logon process.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6055 msgid "Logon session ID exists.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6059 msgid "Unknown authentication package.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6063 msgid "Bad logon session state.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6067 msgid "Logon session ID collision.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Invalid logon type.\n"
6073 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Cannot impersonate.\n"
6078 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Invalid transaction state.\n"
6083 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6086 msgid "Security DB commit failure.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Account is built-in.\n"
6092 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6095 msgid "Group is built-in.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6099 msgid "User is built-in.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6103 msgid "Group is primary for user.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6107 msgid "Token already in use.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6111 msgid "No such local group.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6115 msgid "User not in local group.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6119 msgid "User already in local group.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Local group already exists.\n"
6125 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6128 msgid "Logon type not granted.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6132 msgid "Too many secrets.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6136 msgid "Secret too long.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6140 msgid "Internal security DB error.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6144 msgid "Too many context IDs.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6148 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6152 msgid "No such member.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Invalid member.\n"
6158 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6161 msgid "Too many SIDs.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6165 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6169 msgid "No inheritable components.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6173 msgid "File or directory corrupt.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6177 msgid "Disk is corrupt.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6181 msgid "No user session key.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6185 msgid "License quota exceeded.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6189 msgid "Wrong target name.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6193 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6197 msgid "Time skew between client and server.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Invalid window handle.\n"
6203 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6206 msgid "Invalid menu handle.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6212 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6215 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6219 msgid "Invalid hook handle.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6223 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6227 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6231 msgid "Can't find window class.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6235 msgid "Window owned by another thread.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Hotkey already registered.\n"
6241 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Class already exists.\n"
6246 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Class does not exist.\n"
6251 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Class has open windows.\n"
6256 msgstr "סגירת החלון.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Invalid index.\n"
6261 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Invalid icon handle.\n"
6266 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6269 msgid "Private dialog index.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6273 #, fuzzy
6274 msgid "List box ID not found.\n"
6275 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6278 msgid "No wildcard characters.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Clipboard not open.\n"
6284 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6287 msgid "Hotkey not registered.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6291 msgid "Not a dialog window.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Control ID not found.\n"
6297 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6300 msgid "Invalid combo box message.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6304 msgid "Not a combo box window.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6308 msgid "Invalid edit height.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6312 #, fuzzy
6313 msgid "DC not found.\n"
6314 msgstr "PATH not found.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6317 msgid "Invalid hook filter.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6321 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6325 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6329 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6333 msgid "Journal hook already set.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6337 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Invalid list box message.\n"
6343 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6346 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6350 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6354 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6358 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6362 msgid "Window has no system menu.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Invalid message box style.\n"
6368 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6373 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6376 msgid "Screen already locked.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6380 msgid "Window handles have different parents.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6384 msgid "Not a child window.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Invalid GW command.\n"
6390 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6393 msgid "Invalid thread ID.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6397 msgid "Not an MDI child window.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6401 msgid "Popup menu already active.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6405 #, fuzzy
6406 msgid "No scrollbars.\n"
6407 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6410 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6414 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6418 msgid "No system resources.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6422 msgid "No non-paged system resources.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6426 msgid "No paged system resources.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6430 msgid "No working set quota.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6434 msgid "No page file quota.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6438 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Menu item not found.\n"
6444 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6449 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Hook type not allowed.\n"
6454 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6457 msgid "Interactive window station required.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6461 msgid "Timeout.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6467 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6470 msgid "Event log file corrupt.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6474 msgid "Event log can't start.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6478 msgid "Event log file full.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6482 msgid "Event log file changed.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Installer service failed.\n"
6488 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Installation aborted by user.\n"
6493 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Installation failure.\n"
6498 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Installation suspended.\n"
6503 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Unknown product.\n"
6508 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Unknown feature.\n"
6513 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Unknown component.\n"
6518 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Unknown property.\n"
6523 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Invalid handle state.\n"
6528 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Bad configuration.\n"
6533 msgstr "תצורת Wine.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6536 msgid "Index is missing.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Installation source is missing.\n"
6542 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6545 msgid "Wrong installation package version.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6549 msgid "Product uninstalled.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Invalid query syntax.\n"
6555 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Invalid field.\n"
6560 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6563 msgid "Device removed.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Installation already running.\n"
6569 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6572 msgid "Installation package failed to open.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Installation package is invalid.\n"
6578 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6581 msgid "Installer user interface failed.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6585 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Installation language not supported.\n"
6591 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6594 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Installation package rejected.\n"
6600 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6603 msgid "Function could not be called.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Function failed.\n"
6609 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Invalid table.\n"
6614 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6617 msgid "Data type mismatch.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6621 msgid "Unsupported type.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Creation failed.\n"
6627 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6630 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Installation platform not supported.\n"
6636 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Installer not used.\n"
6641 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6646 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Invalid patch package.\n"
6651 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6654 msgid "Unsupported patch package.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6658 msgid "Another version is installed.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid command line.\n"
6664 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6667 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6671 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6675 msgid "Invalid string binding.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6679 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Invalid binding.\n"
6685 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6688 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6692 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Invalid string UUID.\n"
6698 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6703 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6706 msgid "Invalid network address.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6710 #, fuzzy
6711 msgid "No endpoint found.\n"
6712 msgstr "PATH not found.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Invalid timeout value.\n"
6717 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Object UUID not found.\n"
6722 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6725 msgid "UUID already registered.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6729 msgid "UUID type already registered.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6733 msgid "Server already listening.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6737 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6741 msgid "RPC server not listening.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Unknown manager type.\n"
6747 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Unknown interface.\n"
6752 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6755 #, fuzzy
6756 msgid "No bindings.\n"
6757 msgstr "לא מגיב.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6760 msgid "No protocol sequences.\n"
6761 msgstr ""
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6764 msgid "Can't create endpoint.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Out of resources.\n"
6770 msgstr "הזיכרון אזל."
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6773 msgid "RPC server unavailable.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6777 msgid "RPC server too busy.\n"
6778 msgstr ""
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Invalid network options.\n"
6783 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6786 msgid "No RPC call active.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6790 msgid "RPC call failed.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6794 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6798 msgid "RPC protocol error.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6802 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6803 msgstr ""
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Invalid tag.\n"
6808 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6811 msgid "Invalid array bounds.\n"
6812 msgstr ""
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6815 msgid "No entry name.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Invalid name syntax.\n"
6821 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6824 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6828 #, fuzzy
6829 msgid "No network address.\n"
6830 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6833 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6837 msgid "Unknown authentication type.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6841 msgid "Maximum calls too low.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6845 msgid "String too long.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6849 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6853 msgid "Procedure number out of range.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6857 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6861 msgid "Unknown authentication service.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6865 msgid "Unknown authentication level.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6869 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6873 msgid "Unknown authorization service.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Invalid entry.\n"
6879 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6882 msgid "Can't perform operation.\n"
6883 msgstr ""
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Endpoints not registered.\n"
6888 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6891 msgid "Nothing to export.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6895 msgid "Incomplete name.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Invalid version option.\n"
6901 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6904 msgid "No more members.\n"
6905 msgstr ""
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6908 msgid "Not all objects unexported.\n"
6909 msgstr ""
6911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Interface not found.\n"
6914 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Entry already exists.\n"
6919 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Entry not found.\n"
6924 msgstr "PATH not found.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Name service unavailable.\n"
6929 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6932 msgid "Invalid network address family.\n"
6933 msgstr ""
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Operation not supported.\n"
6938 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6941 msgid "No security context available.\n"
6942 msgstr ""
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6945 #, fuzzy
6946 msgid "RPCInternal error.\n"
6947 msgstr "Parameter error.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6950 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6951 msgstr ""
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Address error.\n"
6956 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6959 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6963 msgid "Floating-point underflow.\n"
6964 msgstr ""
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6967 msgid "Floating-point overflow.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6971 msgid "No more entries.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6975 msgid "Character translation table open failed.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6979 msgid "Character translation table file too small.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6983 msgid "Null context handle.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6987 msgid "Context handle damaged.\n"
6988 msgstr ""
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6991 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6995 msgid "Cannot get call handle.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6999 msgid "Null reference pointer.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7003 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7007 msgid "Byte count too small.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7011 msgid "Bad stub data.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Invalid user buffer.\n"
7017 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7020 msgid "Unrecognized media.\n"
7021 msgstr ""
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7024 msgid "No trust secret.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7028 msgid "No trust SAM account.\n"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7032 msgid "Trusted domain failure.\n"
7033 msgstr ""
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7036 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7037 msgstr ""
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7040 msgid "Trust logon failure.\n"
7041 msgstr ""
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7044 msgid "RPC call already in progress.\n"
7045 msgstr ""
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7048 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7049 msgstr ""
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7052 msgid "Account expired.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7056 msgid "Redirector has open handles.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7060 msgid "Printer driver already installed.\n"
7061 msgstr ""
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Unknown port.\n"
7066 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Unknown printer driver.\n"
7071 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Unknown print processor.\n"
7076 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7079 msgid "Invalid separator file.\n"
7080 msgstr ""
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Invalid priority.\n"
7085 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Invalid printer name.\n"
7090 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Printer already exists.\n"
7095 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Invalid printer command.\n"
7100 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Invalid data type.\n"
7105 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Invalid environment.\n"
7110 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7113 msgid "No more bindings.\n"
7114 msgstr ""
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7117 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7118 msgstr ""
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7121 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7122 msgstr ""
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7125 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7126 msgstr ""
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7129 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7130 msgstr ""
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7133 msgid "Server has open handles.\n"
7134 msgstr ""
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Resource data not found.\n"
7139 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Resource type not found.\n"
7144 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7147 msgid "Resource name not found.\n"
7148 msgstr ""
7150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7151 msgid "Resource language not found.\n"
7152 msgstr ""
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7155 msgid "Not enough quota.\n"
7156 msgstr ""
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7159 #, fuzzy
7160 msgid "No interfaces.\n"
7161 msgstr "מנשקים.\n"
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7164 msgid "RPC call canceled.\n"
7165 msgstr ""
7167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Binding incomplete.\n"
7170 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7173 msgid "RPC comm failure.\n"
7174 msgstr ""
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7177 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7178 msgstr ""
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7181 msgid "No principal name registered.\n"
7182 msgstr ""
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Not an RPC error.\n"
7187 msgstr "Syntax error.\n"
7189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7190 msgid "UUID is local only.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7194 msgid "Security package error.\n"
7195 msgstr ""
7197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Thread not canceled.\n"
7200 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Invalid handle operation.\n"
7205 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7208 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7209 msgstr ""
7211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7212 msgid "Wrong stub version.\n"
7213 msgstr ""
7215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Invalid pipe object.\n"
7218 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7221 msgid "Wrong pipe order.\n"
7222 msgstr ""
7224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7225 msgid "Wrong pipe version.\n"
7226 msgstr ""
7228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7229 msgid "Group member not found.\n"
7230 msgstr ""
7232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7233 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7234 msgstr ""
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Invalid object.\n"
7239 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Invalid time.\n"
7244 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Invalid form name.\n"
7249 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Invalid form size.\n"
7254 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7257 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7258 msgstr ""
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Printer deleted.\n"
7263 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Invalid printer state.\n"
7268 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7271 msgid "User must change password.\n"
7272 msgstr ""
7274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Domain controller not found.\n"
7277 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7280 msgid "Account locked out.\n"
7281 msgstr ""
7283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Invalid pixel format.\n"
7286 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Invalid driver.\n"
7291 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7296 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7299 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7300 msgstr ""
7302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7305 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7310 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7313 msgid "RPC pipe closed.\n"
7314 msgstr ""
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7317 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7318 msgstr ""
7320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7321 #, fuzzy
7322 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7323 msgstr "Syntax error.\n"
7325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7326 #, fuzzy
7327 msgid "No site name available.\n"
7328 msgstr "לא זמינה; .\n"
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7331 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7332 msgstr ""
7334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7335 #, fuzzy
7336 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7337 msgstr "'%s' לא נמצא."
7339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7340 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7344 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7348 #, fuzzy
7349 msgid "The interface could not be exported.\n"
7350 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7353 #, fuzzy
7354 msgid "The profile could not be added.\n"
7355 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7358 #, fuzzy
7359 msgid "The profile element could not be added.\n"
7360 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7363 #, fuzzy
7364 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7365 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7368 #, fuzzy
7369 msgid "The group element could not be added.\n"
7370 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7373 #, fuzzy
7374 msgid "The group element could not be removed.\n"
7375 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7378 #, fuzzy
7379 msgid "The username could not be found.\n"
7380 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7383 #, fuzzy
7384 msgid "This network connection does not exist.\n"
7385 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Call interrupted.\n"
7390 msgstr "לא מוטמע.\n"
7392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Invalid file handle.\n"
7395 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Invalid pointer address.\n"
7400 msgstr "Physical address.\n"
7402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Invalid argument.\n"
7405 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Connection reset by peer.\n"
7410 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Host not found.\n"
7415 msgstr "PATH not found.\n"
7417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7420 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "A printer error occurred."
7425 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7426 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7429 msgid "Name valid, no data record.\n"
7430 msgstr ""
7432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "Not implemented"
7435 msgid "Not implemented.\n"
7436 msgstr "לא מוטמע"
7438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Call failed.\n"
7441 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7444 msgid "No Signature found in file.\n"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Invalid call.\n"
7450 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Resource is not currently available.\n"
7455 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7457 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7458 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7459 msgid "Normal"
7460 msgstr "רגילים"
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Letter"
7465 msgstr "אות"
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Letter Small"
7470 msgstr "אות"
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "&Table"
7475 msgid "Tabloid"
7476 msgstr "&טבלה"
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7479 msgid "Ledger"
7480 msgstr ""
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7483 msgid "Legal"
7484 msgstr ""
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "State"
7489 msgid "Statement"
7490 msgstr "State"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "&Execute..."
7495 msgid "Executive"
7496 msgstr "הפע&לה..."
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7499 #, fuzzy
7500 #| msgctxt "accelerator Select All"
7501 #| msgid "A"
7502 msgid "A3"
7503 msgstr "A"
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7506 #, fuzzy
7507 #| msgctxt "accelerator Select All"
7508 #| msgid "A"
7509 msgid "A4"
7510 msgstr "A"
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "Small"
7515 msgid "A4 Small"
7516 msgstr "קטנים"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7519 #, fuzzy
7520 #| msgctxt "accelerator Select All"
7521 #| msgid "A"
7522 msgid "A5"
7523 msgstr "A"
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7526 msgid "B4 (JIS)"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7530 msgid "B5 (JIS)"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7534 msgid "Folio"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7538 msgid "Quarto"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7542 msgid "10x14"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7546 msgid "11x17"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7550 #, fuzzy
7551 #| msgid "Notepad"
7552 msgid "Note"
7553 msgstr "פנקס רשימות"
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7556 msgid "Envelope #9"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7560 msgid "Envelope #10"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7564 msgid "Envelope #11"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7568 msgid "Envelope #12"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7572 msgid "Envelope #14"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7576 msgid "C size sheet"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7580 msgid "D size sheet"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7584 msgid "E size sheet"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7588 msgid "Envelope DL"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7592 msgid "Envelope C5"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7596 msgid "Envelope C3"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7600 msgid "Envelope C4"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7604 msgid "Envelope C6"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7608 msgid "Envelope C65"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7612 msgid "Envelope B4"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7616 msgid "Envelope B5"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7620 msgid "Envelope B6"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7624 msgid "Envelope"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7628 msgid "Envelope Monarch"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7632 msgid "6 3/4 Envelope"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7636 msgid "US Std Fanfold"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7640 msgid "German Std Fanfold"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7644 msgid "German Legal Fanfold"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7648 msgid "B4 (ISO)"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7652 msgid "Japanese Postcard"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7656 msgid "9x11"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7660 msgid "10x11"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7664 msgid "15x11"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7668 msgid "Envelope Invite"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Letter Extra"
7674 msgstr "אות"
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7677 msgid "Legal Extra"
7678 msgstr ""
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7681 msgid "Tabloid Extra"
7682 msgstr ""
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "E&xtras"
7687 msgid "A4 Extra"
7688 msgstr "&תוספות"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7691 msgid "Letter Transverse"
7692 msgstr ""
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7695 msgid "A4 Transverse"
7696 msgstr ""
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7699 msgid "Letter Extra Transverse"
7700 msgstr ""
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7703 msgid "Super A"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7707 msgid "Super B"
7708 msgstr ""
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Letter Plus"
7713 msgstr "אות"
7715 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7716 msgid "A4 Plus"
7717 msgstr ""
7719 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7720 msgid "A5 Transverse"
7721 msgstr ""
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7724 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7725 msgstr ""
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid "E&xtras"
7730 msgid "A3 Extra"
7731 msgstr "&תוספות"
7733 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7734 #, fuzzy
7735 #| msgid "E&xtras"
7736 msgid "A5 Extra"
7737 msgstr "&תוספות"
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7740 msgid "B5 (ISO) Extra"
7741 msgstr ""
7743 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7744 #, fuzzy
7745 #| msgctxt "accelerator Select All"
7746 #| msgid "A"
7747 msgid "A2"
7748 msgstr "A"
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7751 msgid "A3 Transverse"
7752 msgstr ""
7754 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7755 msgid "A3 Extra Transverse"
7756 msgstr ""
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7759 msgid "Japanese Double Postcard"
7760 msgstr ""
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7763 #, fuzzy
7764 #| msgctxt "accelerator Select All"
7765 #| msgid "A"
7766 msgid "A6"
7767 msgstr "A"
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7770 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7771 msgstr ""
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7774 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7775 msgstr ""
7777 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7778 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7779 msgstr ""
7781 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7782 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7783 msgstr ""
7785 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7786 msgid "Letter Rotated"
7787 msgstr ""
7789 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7790 msgid "A3 Rotated"
7791 msgstr ""
7793 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7794 msgid "A4 Rotated"
7795 msgstr ""
7797 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7798 msgid "A5 Rotated"
7799 msgstr ""
7801 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7802 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7803 msgstr ""
7805 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7806 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7807 msgstr ""
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7810 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7811 msgstr ""
7813 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7814 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7815 msgstr ""
7817 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7818 msgid "A6 Rotated"
7819 msgstr ""
7821 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7822 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7823 msgstr ""
7825 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7826 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7827 msgstr ""
7829 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7830 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7831 msgstr ""
7833 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7834 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7835 msgstr ""
7837 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7838 msgid "B6 (JIS)"
7839 msgstr ""
7841 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7842 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7843 msgstr ""
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7846 msgid "12x11"
7847 msgstr ""
7849 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7850 msgid "Japan Envelope You #4"
7851 msgstr ""
7853 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7854 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7858 msgid "PRC 16K"
7859 msgstr ""
7861 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7862 msgid "PRC 32K"
7863 msgstr ""
7865 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7866 msgid "PRC 32K(Big)"
7867 msgstr ""
7869 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7870 msgid "PRC Envelope #1"
7871 msgstr ""
7873 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7874 msgid "PRC Envelope #2"
7875 msgstr ""
7877 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7878 msgid "PRC Envelope #3"
7879 msgstr ""
7881 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7882 msgid "PRC Envelope #4"
7883 msgstr ""
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7886 msgid "PRC Envelope #5"
7887 msgstr ""
7889 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7890 msgid "PRC Envelope #6"
7891 msgstr ""
7893 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7894 msgid "PRC Envelope #7"
7895 msgstr ""
7897 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7898 msgid "PRC Envelope #8"
7899 msgstr ""
7901 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7902 msgid "PRC Envelope #9"
7903 msgstr ""
7905 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7906 msgid "PRC Envelope #10"
7907 msgstr ""
7909 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7910 msgid "PRC 16K Rotated"
7911 msgstr ""
7913 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7914 msgid "PRC 32K Rotated"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7918 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7919 msgstr ""
7921 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7922 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7923 msgstr ""
7925 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7926 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7927 msgstr ""
7929 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7930 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7931 msgstr ""
7933 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7934 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7935 msgstr ""
7937 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7938 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7939 msgstr ""
7941 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7942 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7943 msgstr ""
7945 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7946 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7947 msgstr ""
7949 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7950 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7951 msgstr ""
7953 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7954 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7955 msgstr ""
7957 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7958 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7959 msgstr ""
7961 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7962 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7963 msgid "Local Port"
7964 msgstr "פתחה מקומית"
7966 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7967 msgid "Local Monitor"
7968 msgstr "צג מקומי"
7970 #: dlls/localui/localui.rc:39
7971 msgid "Add a Local Port"
7972 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7974 #: dlls/localui/localui.rc:42
7975 msgid "&Enter the port name to add:"
7976 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7978 #: dlls/localui/localui.rc:51
7979 msgid "Configure LPT Port"
7980 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7982 #: dlls/localui/localui.rc:54
7983 msgid "Timeout (seconds)"
7984 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7986 #: dlls/localui/localui.rc:55
7987 msgid "&Transmission Retry:"
7988 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7990 #: dlls/localui/localui.rc:32
7991 msgid "'%s' is not a valid port name"
7992 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7994 #: dlls/localui/localui.rc:33
7995 msgid "Port %s already exists"
7996 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7998 #: dlls/localui/localui.rc:34
7999 msgid "This port has no options to configure"
8000 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
8002 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8003 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8004 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
8006 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8007 msgid "Send Mail"
8008 msgstr "שליחת דוא״ל"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8011 msgid "Begin request has already been made.\n"
8012 msgstr ""
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8017 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Clock was stopped\n"
8022 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8027 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8030 msgid "Buffer is too small.\n"
8031 msgstr ""
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Invalid request.\n"
8036 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Invalid stream number.\n"
8041 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Invalid media type.\n"
8046 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8049 msgid "No more input is accepted.\n"
8050 msgstr ""
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Object is not initialized.\n"
8055 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8057 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Representation is not supported.\n"
8060 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8063 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8064 msgstr ""
8066 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Unsupported service.\n"
8069 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Unexpected error.\n"
8074 msgstr "Syntax error.\n"
8076 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Invalid type.\n"
8079 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8081 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Invalid file format.\n"
8084 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8086 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Invalid timestamp.\n"
8089 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8092 msgid "Unsupported scheme.\n"
8093 msgstr ""
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8098 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8099 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8102 msgid "Unsupported time format.\n"
8103 msgstr ""
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8106 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8107 msgstr ""
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8110 msgid "No duration set for the sample.\n"
8111 msgstr ""
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Invalid stream data.\n"
8116 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8118 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Realtime support is not available.\n"
8121 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8124 msgid "Unsupported rate.\n"
8125 msgstr ""
8127 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8128 msgid "Unsupported thinning.\n"
8129 msgstr ""
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Reversing is not supported.\n"
8134 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8137 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8138 msgstr ""
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8141 msgid "Rate change was preempted.\n"
8142 msgstr ""
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8147 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Value is not available.\n"
8152 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Clock is not available.\n"
8157 msgstr "לא זמינה; .\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8162 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8165 #, fuzzy
8166 msgid "The timer was orphaned.\n"
8167 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8170 msgid "State transition is pending.\n"
8171 msgstr ""
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8174 msgid "Unsupported state transition.\n"
8175 msgstr ""
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8178 #, fuzzy
8179 #| msgid "A printer error occurred."
8180 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8181 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8184 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8185 msgstr ""
8187 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8188 msgid "Sample is not writable.\n"
8189 msgstr ""
8191 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Key is invalid.\n"
8194 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8197 msgid "Bad startup version.\n"
8198 msgstr ""
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "Support Information"
8203 msgid "Unsupported caption.\n"
8204 msgstr "פרטי תמיכה"
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Invalid position.\n"
8209 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Attribute is not found.\n"
8214 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8216 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Property type is not allowed.\n"
8219 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Property type is not supported.\n"
8224 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8226 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Property is empty.\n"
8229 msgstr "Directory &Only.\n"
8231 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Property is not empty.\n"
8234 msgstr "Directory &Only.\n"
8236 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8239 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8242 msgid "Vector property is required.\n"
8243 msgstr ""
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Operation was cancelled.\n"
8248 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8250 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8251 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8252 msgstr ""
8254 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8255 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8256 msgstr ""
8258 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8261 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8264 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8265 msgstr ""
8267 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8270 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8272 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Invalid work queue index.\n"
8275 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8278 #, fuzzy
8279 msgid "No events available.\n"
8280 msgstr "לא זמינה; .\n"
8282 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8285 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8288 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8289 msgstr ""
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8292 msgid "Shutdown() was called.\n"
8293 msgstr ""
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8298 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8300 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8301 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8302 msgstr ""
8304 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Property wasn't found.\n"
8307 msgstr "PATH not found.\n"
8309 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Property is read-only.\n"
8312 msgstr "Directory &Only.\n"
8314 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Property is not allowed.\n"
8317 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Media source is not started.\n"
8322 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8324 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Unsupported media format.\n"
8327 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8329 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8332 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8334 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8335 msgid "No media streams were selected.\n"
8336 msgstr ""
8338 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8341 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8344 msgid "Stream sink was removed.\n"
8345 msgstr ""
8347 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8348 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8349 msgstr ""
8351 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8354 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8356 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Stream sink already exists.\n"
8359 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8361 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8364 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8366 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8369 msgstr "Directory &Only.\n"
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Sink was already stopped.\n"
8374 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8376 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8377 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8378 msgstr ""
8380 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8381 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8382 msgstr ""
8384 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Metadata was too long.\n"
8387 msgstr "The input line is too long.\n"
8389 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8390 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8391 msgstr ""
8393 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8394 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8395 msgstr ""
8397 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Optional node is invalid.\n"
8400 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8402 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8403 #, fuzzy
8404 #| msgid "Cannot find the printer."
8405 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8406 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8408 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Codec was not found.\n"
8411 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8413 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8414 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8415 msgstr ""
8417 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Topology request is not supported.\n"
8420 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8422 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8425 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8427 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8428 msgid "Found loops in topology.\n"
8429 msgstr ""
8431 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8434 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8436 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8439 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8441 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8444 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8446 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Source is missing.\n"
8449 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8451 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8452 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8453 msgstr ""
8455 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8456 msgid "Clock has no time source set.\n"
8457 msgstr ""
8459 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Clock state was already set.\n"
8462 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8464 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Clock is not simple\n"
8467 msgstr "לא זמינה; .\n"
8469 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8470 msgid "Enter Network Password"
8471 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8473 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8474 msgid "Please enter your username and password:"
8475 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8477 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8478 msgid "Proxy"
8479 msgstr "מתווך"
8481 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8482 msgid "User"
8483 msgstr "משתמש"
8485 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8486 msgid "Password"
8487 msgstr "ססמה"
8489 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8490 msgid "&Save this password (insecure)"
8491 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8493 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8494 msgid "Entire Network"
8495 msgstr "הרשת כולה"
8497 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8498 msgid "Sound Selection"
8499 msgstr "בחירת צליל"
8501 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8502 msgid "&Save As..."
8503 msgstr "שמירה &בשם..."
8505 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8506 msgid "&Format:"
8507 msgstr "&מבנה:"
8509 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8510 msgid "&Attributes:"
8511 msgstr "מ&אפיינים:"
8513 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8514 msgid "Hyperlink"
8515 msgstr "קישור"
8517 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8518 msgid "Hyperlink Information"
8519 msgstr "פרטי הקישור"
8521 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8522 msgid "&Type:"
8523 msgstr "&סוג:"
8525 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8526 msgid "&URL:"
8527 msgstr "&כתובת:"
8529 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8530 msgid "HTML Document"
8531 msgstr "מסמך HTML"
8533 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8534 msgid "Downloading from %s..."
8535 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8537 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8538 msgid "Done"
8539 msgstr "הסתיימה"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:31
8542 #, fuzzy
8543 msgid ""
8544 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8545 "file path and try again."
8546 msgstr ""
8547 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8549 #: dlls/msi/msi.rc:32
8550 msgid "path %s not found"
8551 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:33
8554 msgid "insert disk %s"
8555 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:34
8558 msgid ""
8559 "Windows Installer %s\n"
8560 "\n"
8561 "Usage:\n"
8562 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8563 "\n"
8564 "Install a product:\n"
8565 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8566 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8567 "\t/a package [property]\n"
8568 "Repair an installation:\n"
8569 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8570 "Uninstall a product:\n"
8571 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8572 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8573 "Advertise a product:\n"
8574 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8575 "Apply a patch:\n"
8576 "\t/p patch_package [property]\n"
8577 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8578 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8579 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8580 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8581 "Register the MSI Service:\n"
8582 "\t/y\n"
8583 "Unregister the MSI Service:\n"
8584 "\t/z\n"
8585 "Display this help:\n"
8586 "\t/help\n"
8587 "\t/?\n"
8588 msgstr ""
8590 #: dlls/msi/msi.rc:61
8591 msgid "enter which folder contains %s"
8592 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8594 #: dlls/msi/msi.rc:62
8595 msgid "install source for feature missing"
8596 msgstr ""
8598 #: dlls/msi/msi.rc:63
8599 msgid "network drive for feature missing"
8600 msgstr ""
8602 #: dlls/msi/msi.rc:64
8603 msgid "feature from:"
8604 msgstr ""
8606 #: dlls/msi/msi.rc:65
8607 msgid "choose which folder contains %s"
8608 msgstr ""
8610 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8611 msgid "New Folder"
8612 msgstr "תיקייה חדשה"
8614 #: dlls/msi/msi.rc:91
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Allocating registry space"
8617 msgstr "מרחב היישומים"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:92
8620 msgid "Searching for installed applications"
8621 msgstr ""
8623 #: dlls/msi/msi.rc:93
8624 msgid "Binding executables"
8625 msgstr ""
8627 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Searching for qualifying products"
8630 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8633 msgid "Computing space requirements"
8634 msgstr ""
8636 #: dlls/msi/msi.rc:97
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "New Folder"
8639 msgid "Creating folders"
8640 msgstr "תיקייה חדשה"
8642 #: dlls/msi/msi.rc:98
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Create Shor&tcut"
8645 msgid "Creating shortcuts"
8646 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:99
8649 msgid "Deleting services"
8650 msgstr ""
8652 #: dlls/msi/msi.rc:100
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Creating duplicate files"
8655 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:102
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Searching for related applications"
8660 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:103
8663 msgid "Copying network install files"
8664 msgstr ""
8666 #: dlls/msi/msi.rc:104
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Copying Files..."
8669 msgid "Copying new files"
8670 msgstr "העתקת קבצים..."
8672 #: dlls/msi/msi.rc:105
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Installing ODBC components"
8675 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8677 #: dlls/msi/msi.rc:106
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Installing new services"
8680 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:107
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Install/Uninstall"
8685 msgid "Installing system catalog"
8686 msgstr "התקנה/הסרה"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:108
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8691 msgid "Validating install"
8692 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8694 #: dlls/msi/msi.rc:109
8695 msgid "Evaluating launch conditions"
8696 msgstr ""
8698 #: dlls/msi/msi.rc:110
8699 msgid "Migrating feature states from related applications"
8700 msgstr ""
8702 #: dlls/msi/msi.rc:111
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Moving files"
8705 msgstr "פתיחת קובץ"
8707 #: dlls/msi/msi.rc:112
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Publishing assembly information"
8710 msgstr "&פרטי הגרסה"
8712 #: dlls/msi/msi.rc:113
8713 msgid "Unpublishing assembly information"
8714 msgstr ""
8716 #: dlls/msi/msi.rc:114
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Patching files"
8719 msgstr "פתיחת קובץ"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:115
8722 msgid "Updating component registration"
8723 msgstr ""
8725 #: dlls/msi/msi.rc:116
8726 msgid "Publishing Qualified Components"
8727 msgstr ""
8729 #: dlls/msi/msi.rc:117
8730 msgid "Publishing Product Features"
8731 msgstr ""
8733 #: dlls/msi/msi.rc:118
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Publishing product information"
8736 msgstr "&פרטי הגרסה"
8738 #: dlls/msi/msi.rc:119
8739 msgid "Registering Class servers"
8740 msgstr ""
8742 #: dlls/msi/msi.rc:120
8743 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8744 msgstr ""
8746 #: dlls/msi/msi.rc:121
8747 msgid "Registering extension servers"
8748 msgstr ""
8750 #: dlls/msi/msi.rc:122
8751 msgid "Registering fonts"
8752 msgstr ""
8754 #: dlls/msi/msi.rc:123
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "Registry Editor"
8757 msgid "Registering MIME info"
8758 msgstr "עורך רישום המערכת"
8760 #: dlls/msi/msi.rc:124
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Registering product"
8763 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8765 #: dlls/msi/msi.rc:125
8766 msgid "Registering program identifiers"
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/msi/msi.rc:126
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "Type Libraries"
8772 msgid "Registering type libraries"
8773 msgstr "ספריות סוג"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:127
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Registering user"
8778 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8780 #: dlls/msi/msi.rc:128
8781 #, fuzzy
8782 #| msgid "&Remove doubles"
8783 msgid "Removing duplicated files"
8784 msgstr "ה&סרת כפולים"
8786 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "Applying font settings"
8789 msgid "Updating environment strings"
8790 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:130
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Removing applications"
8795 msgstr "יישום"
8797 #: dlls/msi/msi.rc:131
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Removing files"
8800 msgstr "פתיחת קובץ"
8802 #: dlls/msi/msi.rc:132
8803 msgid "Removing folders"
8804 msgstr ""
8806 #: dlls/msi/msi.rc:133
8807 msgid "Removing INI files entries"
8808 msgstr ""
8810 #: dlls/msi/msi.rc:134
8811 msgid "Removing ODBC components"
8812 msgstr ""
8814 #: dlls/msi/msi.rc:135
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8817 msgid "Removing system registry values"
8818 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8820 #: dlls/msi/msi.rc:136
8821 msgid "Removing shortcuts"
8822 msgstr ""
8824 #: dlls/msi/msi.rc:138
8825 msgid "Registering modules"
8826 msgstr ""
8828 #: dlls/msi/msi.rc:139
8829 msgid "Unregistering modules"
8830 msgstr ""
8832 #: dlls/msi/msi.rc:140
8833 #, fuzzy
8834 #| msgid "Initializing; "
8835 msgid "Initializing ODBC directories"
8836 msgstr "מופעלת; "
8838 #: dlls/msi/msi.rc:141
8839 #, fuzzy
8840 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8841 msgid "Starting services"
8842 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8844 #: dlls/msi/msi.rc:142
8845 #, fuzzy
8846 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8847 msgid "Stopping services"
8848 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8850 #: dlls/msi/msi.rc:143
8851 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8852 msgstr ""
8854 #: dlls/msi/msi.rc:144
8855 msgid "Unpublishing Product Features"
8856 msgstr ""
8858 #: dlls/msi/msi.rc:145
8859 msgid "Unpublishing product information"
8860 msgstr ""
8862 #: dlls/msi/msi.rc:146
8863 msgid "Unregister Class servers"
8864 msgstr ""
8866 #: dlls/msi/msi.rc:147
8867 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/msi/msi.rc:148
8871 msgid "Unregistering extension servers"
8872 msgstr ""
8874 #: dlls/msi/msi.rc:149
8875 msgid "Unregistering fonts"
8876 msgstr ""
8878 #: dlls/msi/msi.rc:150
8879 msgid "Unregistering MIME info"
8880 msgstr ""
8882 #: dlls/msi/msi.rc:151
8883 msgid "Unregistering program identifiers"
8884 msgstr ""
8886 #: dlls/msi/msi.rc:152
8887 msgid "Unregistering type libraries"
8888 msgstr ""
8890 #: dlls/msi/msi.rc:154
8891 msgid "Writing INI files values"
8892 msgstr ""
8894 #: dlls/msi/msi.rc:155
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Writing system registry values"
8897 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:161
8900 msgid "Free space: [1]"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:162
8904 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8905 msgstr ""
8907 #: dlls/msi/msi.rc:163
8908 msgid "File: [1]"
8909 msgstr "קובץ: [1]"
8911 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8912 msgid "Folder: [1]"
8913 msgstr "תיקייה: [1]"
8915 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8916 msgid "Shortcut: [1]"
8917 msgstr ""
8919 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8920 msgid "Service: [1]"
8921 msgstr ""
8923 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8924 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8925 msgstr ""
8927 #: dlls/msi/msi.rc:168
8928 #, fuzzy
8929 #| msgid "application"
8930 msgid "Found application: [1]"
8931 msgstr "יישום"
8933 #: dlls/msi/msi.rc:169
8934 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8935 msgstr ""
8937 #: dlls/msi/msi.rc:171
8938 msgid "Service: [2]"
8939 msgstr ""
8941 #: dlls/msi/msi.rc:172
8942 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8943 msgstr ""
8945 #: dlls/msi/msi.rc:173
8946 #, fuzzy
8947 #| msgid "Applications"
8948 msgid "Application: [1]"
8949 msgstr "יישומים"
8951 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8952 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8953 msgstr ""
8955 #: dlls/msi/msi.rc:177
8956 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8960 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8961 msgstr ""
8963 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8964 msgid "Feature: [1]"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8968 msgid "Class Id: [1]"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/msi/msi.rc:181
8972 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8973 msgstr ""
8975 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8976 #, fuzzy
8977 #| msgid "Extensions Only"
8978 msgid "Extension: [1]"
8979 msgstr "הרחבות בלבד"
8981 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8982 msgid "Font: [1]"
8983 msgstr "גופן: [1]"
8985 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8986 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8990 msgid "ProgId: [1]"
8991 msgstr ""
8993 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8994 msgid "LibID: [1]"
8995 msgstr ""
8997 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8998 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9002 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/msi/msi.rc:189
9006 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9007 msgstr ""
9009 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9010 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9011 msgstr ""
9013 #: dlls/msi/msi.rc:193
9014 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9015 msgstr ""
9017 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9018 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9019 msgstr ""
9021 #: dlls/msi/msi.rc:202
9022 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9023 msgstr ""
9025 #: dlls/msi/msi.rc:210
9026 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9027 msgstr ""
9029 #: dlls/msi/msi.rc:72
9030 msgid "{{Fatal error: }}"
9031 msgstr ""
9033 #: dlls/msi/msi.rc:73
9034 msgid "{{Error [1]. }}"
9035 msgstr ""
9037 #: dlls/msi/msi.rc:74
9038 msgid "Warning [1]."
9039 msgstr ""
9041 #: dlls/msi/msi.rc:75
9042 msgid "Info [1]."
9043 msgstr ""
9045 #: dlls/msi/msi.rc:76
9046 msgid ""
9047 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9048 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9049 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9050 msgstr ""
9052 #: dlls/msi/msi.rc:77
9053 msgid "{{Disk full: }}"
9054 msgstr ""
9056 #: dlls/msi/msi.rc:78
9057 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9058 msgstr ""
9060 #: dlls/msi/msi.rc:79
9061 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9062 msgstr ""
9064 #: dlls/msi/msi.rc:82
9065 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9066 msgstr ""
9068 #: dlls/msi/msi.rc:80
9069 msgid "Action start [Time]: [1]."
9070 msgstr ""
9072 #: dlls/msi/msi.rc:81
9073 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9074 msgstr ""
9076 #: dlls/msi/msi.rc:84
9077 msgid "Please insert the disk: [2]"
9078 msgstr ""
9080 #: dlls/msi/msi.rc:85
9081 msgid ""
9082 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9083 "that you can access it."
9084 msgstr ""
9086 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9087 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9088 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9090 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9091 msgid ""
9092 "Wine MS-RLE video codec\n"
9093 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9094 msgstr ""
9095 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9096 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9098 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9099 msgid "Video Compression"
9100 msgstr "דחיסת וידאו"
9102 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9103 msgid "&Compressor:"
9104 msgstr "&מדחס:"
9106 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9107 msgid "Con&figure..."
9108 msgstr "ה&גדרה..."
9110 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9111 msgid "&About"
9112 msgstr "על &אודות"
9114 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9115 msgid "Compression &Quality:"
9116 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9118 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9119 msgid "&Key Frame Every"
9120 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9122 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9123 msgid "&Data Rate"
9124 msgstr "קצב ה&נתונים"
9126 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9127 #, fuzzy
9128 msgid "kB/s"
9129 msgstr "ק״ב/שנייה"
9131 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9132 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9133 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9135 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9136 msgid "Wine Video 1 video codec"
9137 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9140 msgid "unknown object"
9141 msgstr ""
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9144 msgid "title bar"
9145 msgstr "שורת כותרת"
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9148 msgid "menu bar"
9149 msgstr ""
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9152 msgid "scroll bar"
9153 msgstr "סרגל גלילה"
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9156 msgid "grip"
9157 msgstr ""
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9160 msgid "sound"
9161 msgstr ""
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9164 msgid "cursor"
9165 msgstr ""
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9168 msgid "caret"
9169 msgstr ""
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9172 msgid "alert"
9173 msgstr ""
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9176 msgid "window"
9177 msgstr "חלון"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9180 msgid "client"
9181 msgstr ""
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9184 msgid "popup menu"
9185 msgstr ""
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9188 msgid "menu item"
9189 msgstr ""
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9192 msgid "tool tip"
9193 msgstr ""
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9196 msgid "application"
9197 msgstr "יישום"
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9200 msgid "document"
9201 msgstr "מסמך"
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9204 msgid "pane"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9208 msgid "chart"
9209 msgstr ""
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9212 msgid "dialog"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9216 msgid "border"
9217 msgstr ""
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9220 msgid "grouping"
9221 msgstr ""
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9224 msgid "separator"
9225 msgstr "מפריד"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9228 msgid "tool bar"
9229 msgstr ""
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9232 msgid "status bar"
9233 msgstr "שורת מצב"
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9236 msgid "table"
9237 msgstr "טבלה"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9240 msgid "column header"
9241 msgstr ""
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9244 msgid "row header"
9245 msgstr ""
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9248 msgid "column"
9249 msgstr "עמודה"
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9252 msgid "row"
9253 msgstr ""
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9256 msgid "cell"
9257 msgstr ""
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9260 msgid "link"
9261 msgstr ""
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9264 msgid "help balloon"
9265 msgstr ""
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9268 msgid "character"
9269 msgstr "תו"
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9272 msgid "list"
9273 msgstr ""
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9276 msgid "list item"
9277 msgstr ""
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9280 msgid "outline"
9281 msgstr ""
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9284 msgid "outline item"
9285 msgstr ""
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9288 msgid "page tab"
9289 msgstr ""
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9292 msgid "property page"
9293 msgstr "עמוד מאפיין"
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9296 msgid "indicator"
9297 msgstr ""
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9300 msgid "graphic"
9301 msgstr ""
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9304 msgid "static text"
9305 msgstr "טקסט סטטי"
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9308 msgid "text"
9309 msgstr "טקסט"
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9312 msgid "push button"
9313 msgstr ""
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9316 msgid "check button"
9317 msgstr ""
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9320 msgid "radio button"
9321 msgstr ""
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9324 msgid "combo box"
9325 msgstr ""
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9328 msgid "drop down"
9329 msgstr ""
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9332 msgid "progress bar"
9333 msgstr "סרגל התקדמות"
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9336 msgid "dial"
9337 msgstr ""
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9340 msgid "hot key field"
9341 msgstr ""
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9344 msgid "slider"
9345 msgstr "פס גלילה"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9348 msgid "spin box"
9349 msgstr ""
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9352 msgid "diagram"
9353 msgstr ""
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9356 msgid "animation"
9357 msgstr "הנפשה"
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9360 msgid "equation"
9361 msgstr "משוואה"
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9364 msgid "drop down button"
9365 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9368 msgid "menu button"
9369 msgstr "לחצן תפריט"
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9372 msgid "grid drop down button"
9373 msgstr ""
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9376 msgid "white space"
9377 msgstr ""
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9380 msgid "page tab list"
9381 msgstr ""
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9384 msgid "clock"
9385 msgstr "שעון"
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9388 msgid "split button"
9389 msgstr ""
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9392 msgid "IP address"
9393 msgstr ""
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9396 msgid "outline button"
9397 msgstr ""
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9400 #, fuzzy
9401 #| msgid "Normal"
9402 msgctxt "object state"
9403 msgid "normal"
9404 msgstr "רגילים"
9406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "Available"
9409 msgctxt "object state"
9410 msgid "unavailable"
9411 msgstr "זמין"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9414 #, fuzzy
9415 #| msgid "Select"
9416 msgctxt "object state"
9417 msgid "selected"
9418 msgstr "בחירה"
9420 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "Paused"
9423 msgctxt "object state"
9424 msgid "focused"
9425 msgstr "Paused"
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9428 #, fuzzy
9429 #| msgid "&Compressed"
9430 msgctxt "object state"
9431 msgid "pressed"
9432 msgstr "&דחוס"
9434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9435 msgctxt "object state"
9436 msgid "checked"
9437 msgstr ""
9439 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9440 #, fuzzy
9441 #| msgid "Mixed"
9442 msgctxt "object state"
9443 msgid "mixed"
9444 msgstr "Mixed"
9446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9447 #, fuzzy
9448 #| msgid "&Read Only"
9449 msgctxt "object state"
9450 msgid "read only"
9451 msgstr "&קריאה בלבד"
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9454 #, fuzzy
9455 msgctxt "object state"
9456 msgid "hot tracked"
9457 msgstr "פריט במעקב חם"
9459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9460 #, fuzzy
9461 msgctxt "object state"
9462 msgid "default"
9463 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9466 msgctxt "object state"
9467 msgid "expanded"
9468 msgstr ""
9470 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9471 msgctxt "object state"
9472 msgid "collapsed"
9473 msgstr ""
9475 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9476 msgctxt "object state"
9477 msgid "busy"
9478 msgstr ""
9480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9481 msgctxt "object state"
9482 msgid "floating"
9483 msgstr ""
9485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9486 msgctxt "object state"
9487 msgid "marqueed"
9488 msgstr ""
9490 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9491 #, fuzzy
9492 #| msgid "animation"
9493 msgctxt "object state"
9494 msgid "animated"
9495 msgstr "הנפשה"
9497 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9498 msgctxt "object state"
9499 msgid "invisible"
9500 msgstr ""
9502 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9503 msgctxt "object state"
9504 msgid "offscreen"
9505 msgstr ""
9507 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9508 #, fuzzy
9509 #| msgid "&enable"
9510 msgctxt "object state"
9511 msgid "sizeable"
9512 msgstr "ה&פעלה"
9514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "&enable"
9517 msgctxt "object state"
9518 msgid "moveable"
9519 msgstr "ה&פעלה"
9521 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9522 msgctxt "object state"
9523 msgid "self voicing"
9524 msgstr ""
9526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "Paused"
9529 msgctxt "object state"
9530 msgid "focusable"
9531 msgstr "Paused"
9533 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9534 #, fuzzy
9535 #| msgid "table"
9536 msgctxt "object state"
9537 msgid "selectable"
9538 msgstr "טבלה"
9540 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9541 msgctxt "object state"
9542 msgid "linked"
9543 msgstr ""
9545 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9546 msgctxt "object state"
9547 msgid "traversed"
9548 msgstr ""
9550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "table"
9553 msgctxt "object state"
9554 msgid "multi selectable"
9555 msgstr "טבלה"
9557 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9558 #, fuzzy
9559 #| msgid "table"
9560 msgctxt "object state"
9561 msgid "extended selectable"
9562 msgstr "טבלה"
9564 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "Toner low; "
9567 msgctxt "object state"
9568 msgid "alert low"
9569 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9571 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9572 msgctxt "object state"
9573 msgid "alert medium"
9574 msgstr ""
9576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9577 #, fuzzy
9578 #| msgid "Toner low; "
9579 msgctxt "object state"
9580 msgid "alert high"
9581 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9583 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9584 #, fuzzy
9585 msgctxt "object state"
9586 msgid "protected"
9587 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9589 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9590 msgctxt "object state"
9591 msgid "has popup"
9592 msgstr ""
9594 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9595 msgid "True"
9596 msgstr "אמת"
9598 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9599 msgid "False"
9600 msgstr "שקר"
9602 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9603 msgid "On"
9604 msgstr "פעיל"
9606 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9607 msgid "Off"
9608 msgstr "כבוי"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "video"
9613 msgid "Provider"
9614 msgstr "וידאו"
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Select the data you want to connect to:"
9619 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9621 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9622 #, fuzzy
9623 #| msgid "LAN Connection"
9624 msgid "Connection"
9625 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9630 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9633 msgid "1. Specify the source of data:"
9634 msgstr ""
9636 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9637 #, fuzzy
9638 #| msgid "Please enter your name"
9639 msgid "Use &data source name"
9640 msgstr "נא להזין את שמך"
9642 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Reset Connections"
9645 msgid "Use c&onnection string"
9646 msgstr "Reset Connections"
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "LAN Connection"
9651 msgid "&Connection string:"
9652 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9655 #, fuzzy
9656 msgid "B&uild..."
9657 msgstr "הו&ספה"
9659 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9660 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9661 msgstr ""
9663 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "&User name:"
9666 msgid "User &name:"
9667 msgstr "&שם המשתמש:"
9669 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "&Blank page"
9672 msgid "&Blank password"
9673 msgstr "עמוד &ריק"
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Allow &saving password"
9678 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9681 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9682 msgstr ""
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "Reset Connections"
9687 msgid "&Test Connection"
9688 msgstr "Reset Connections"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9691 msgid "Advanced"
9692 msgstr "מתקדמים"
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Network settings"
9697 msgstr "שיתוף רשת"
9699 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9700 msgid "&Impersonation level:"
9701 msgstr ""
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9704 msgid "P&rotection level:"
9705 msgstr ""
9707 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "Disconnected"
9710 msgid "Connect:"
9711 msgstr "Disconnected"
9713 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9714 #, fuzzy
9715 #| msgid "&Seconds"
9716 msgid "seconds."
9717 msgstr "&שניות"
9719 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "Success"
9722 msgid "A&ccess:"
9723 msgstr "הצלחה"
9725 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "&All"
9728 msgid "All"
9729 msgstr "ה&כול"
9731 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9732 msgid ""
9733 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9734 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9735 msgstr ""
9737 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9738 #, fuzzy
9739 msgid "&Edit Value..."
9740 msgstr "&עריכה"
9742 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "Properties"
9745 msgid "Data Link Error"
9746 msgstr "מאפיינים"
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9749 msgid "Please select a provider."
9750 msgstr ""
9752 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9753 msgid ""
9754 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9755 "properly."
9756 msgstr ""
9758 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9759 #, fuzzy
9760 #| msgid "Properties"
9761 msgid "Data Link Properties"
9762 msgstr "מאפיינים"
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9765 msgid "OLE DB Provider(s)"
9766 msgstr ""
9768 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9769 #, fuzzy
9770 #| msgid "Ready"
9771 msgid "Read"
9772 msgstr "מוכן"
9774 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "Readme:"
9777 msgid "ReadWrite"
9778 msgstr "מידע לקריאה:"
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9781 msgid "Share Deny None"
9782 msgstr ""
9784 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9785 msgid "Share Deny Read"
9786 msgstr ""
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9789 msgid "Share Deny Write"
9790 msgstr ""
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9793 msgid "Share Exclusive"
9794 msgstr ""
9796 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9797 #, fuzzy
9798 #| msgid "I/O Writes"
9799 msgid "Write"
9800 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9803 msgid "Insert Object"
9804 msgstr "הוספת עצם"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9807 msgid "Object Type:"
9808 msgstr "סוג העצם:"
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9811 msgid "Result"
9812 msgstr "תוצאה"
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9815 msgid "Create New"
9816 msgstr "יצירת חדש"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9819 msgid "Create Control"
9820 msgstr "יצירת פקד"
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9823 msgid "Create From File"
9824 msgstr "יצירה מקובץ"
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9827 msgid "&Add Control..."
9828 msgstr "הוספת &פקד..."
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9831 msgid "Display As Icon"
9832 msgstr "הצגה כסמל"
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9835 msgid "Browse..."
9836 msgstr "עיון..."
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9839 msgid "File:"
9840 msgstr "קובץ:"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9843 msgid "Paste Special"
9844 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9847 msgid "Source:"
9848 msgstr "מקור:"
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9851 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9852 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9853 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9854 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9855 msgid "&Paste"
9856 msgstr "ה&דבקה"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9859 msgid "Paste &Link"
9860 msgstr "הדבקת &קישור"
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9863 msgid "&As:"
9864 msgstr "ב&תור:"
9866 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9867 msgid "&Display As Icon"
9868 msgstr "ה&צגה כסמל"
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9871 msgid "Change &Icon..."
9872 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9875 msgid "Insert a new %s object into your document"
9876 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9878 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9879 msgid ""
9880 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9881 "may activate it using the program which created it."
9882 msgstr ""
9883 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9884 "שיצרה אותו."
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9887 msgid "Browse"
9888 msgstr "עיון"
9890 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9891 msgid ""
9892 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9893 "control."
9894 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9896 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9897 msgid "Add Control"
9898 msgstr "הוספת פקד"
9900 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9901 #, fuzzy
9902 #| msgid "&Font..."
9903 msgid "&Convert..."
9904 msgstr "&גופן..."
9906 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9907 #, fuzzy
9908 #| msgid "&Object"
9909 msgid "%1 %2 &Object"
9910 msgstr "&עצם"
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "&Object"
9915 msgid "%1 &Object"
9916 msgstr "&עצם"
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9919 msgid "&Object"
9920 msgstr "&עצם"
9922 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9923 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9924 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9926 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9927 msgid ""
9928 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9929 "activate it using %s."
9930 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9932 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9933 #, fuzzy
9934 msgid ""
9935 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9936 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9937 msgstr ""
9938 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9939 "יוצג כסמל."
9941 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9942 #, fuzzy
9943 msgid ""
9944 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9945 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9946 "your document."
9947 msgstr ""
9948 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9949 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9951 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9952 #, fuzzy
9953 msgid ""
9954 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9955 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9956 "in your document."
9957 msgstr ""
9958 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9959 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9961 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9962 #, fuzzy
9963 msgid ""
9964 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9965 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9966 "be reflected in your document."
9967 msgstr ""
9968 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9969 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9971 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9972 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9973 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9975 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9976 msgid "Unknown Type"
9977 msgstr "סוג לא ידוע"
9979 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9980 msgid "Unknown Source"
9981 msgstr "מקור לא ידוע"
9983 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9984 msgid "the program which created it"
9985 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9987 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9988 msgid "Scanning"
9989 msgstr "סריקה"
9991 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9992 msgid "SCANNING... Please Wait"
9993 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9995 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9996 msgctxt "unit: pixels"
9997 msgid "px"
9998 msgstr "פיקסלים"
10000 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10001 msgctxt "unit: bits"
10002 msgid "b"
10003 msgstr "בתים"
10005 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10007 msgctxt "unit: dots/inch"
10008 msgid "dpi"
10009 msgstr "נק׳ לאינטש"
10011 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10012 msgctxt "unit: percent"
10013 msgid "%"
10014 msgstr "%"
10016 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10017 msgctxt "unit: microseconds"
10018 msgid "us"
10019 msgstr "מ״ש"
10021 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Settings for %s"
10024 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10026 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10027 msgid "Baud Rate"
10028 msgstr "קצב שידור"
10030 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10031 msgid "Parity"
10032 msgstr "זוגיות"
10034 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10035 msgid "Flow Control"
10036 msgstr "בקרת ציפה"
10038 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10039 msgid "Data Bits"
10040 msgstr "סיביות נתונים"
10042 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10043 msgid "Stop Bits"
10044 msgstr "סיביות עצירה"
10046 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10047 msgid "Copying Files..."
10048 msgstr "העתקת קבצים..."
10050 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10051 msgid "Destination:"
10052 msgstr "יעד:"
10054 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10055 msgid "Files Needed"
10056 msgstr "קבצים נדרשים"
10058 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10059 msgid ""
10060 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10061 "make sure the correct drive is selected below"
10062 msgstr ""
10063 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10064 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10066 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10067 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10068 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10070 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10071 #, fuzzy
10072 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10073 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10075 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10076 msgid "Unknown"
10077 msgstr "לא ידוע"
10079 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10080 msgid "Copy files from:"
10081 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10083 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10084 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10085 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10088 msgid "F&orward"
10089 msgstr "&קדימה"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10092 msgid "&Save Background As..."
10093 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10096 msgid "Set As Back&ground"
10097 msgstr "הגדרה &כרקע"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10100 msgid "&Copy Background"
10101 msgstr "הע&תקת הרקע"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10104 msgid "Set as &Desktop Item"
10105 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10108 msgid "Create Shor&tcut"
10109 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10114 msgid "Add to &Favorites..."
10115 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10118 msgid "&Encoding"
10119 msgstr "&קידוד"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10122 msgid "Pr&int"
10123 msgstr "ה&דפסה"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10127 msgid "&Open Link"
10128 msgstr "&פתיחת קישור"
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10132 msgid "Open Link in &New Window"
10133 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10137 msgid "Save Target &As..."
10138 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10142 msgid "&Print Target"
10143 msgstr "הד&פסת היעד"
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10147 msgid "S&how Picture"
10148 msgstr "ה&צגת תמונה"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10151 msgid "&Save Picture As..."
10152 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10155 msgid "&E-mail Picture..."
10156 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10159 msgid "Pr&int Picture..."
10160 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10163 msgid "&Go to My Pictures"
10164 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10168 msgid "Set as Back&ground"
10169 msgstr "הגדרה &כרקע"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10173 msgid "Set as &Desktop Item..."
10174 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10178 msgid "Copy Shor&tcut"
10179 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10183 msgid "P&roperties"
10184 msgstr "מ&אפיינים"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10187 msgid "&Undo"
10188 msgstr "&ביטול"
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10191 #: dlls/user32/user32.rc:63
10192 msgid "&Delete"
10193 msgstr "מ&חיקה"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10196 msgid "&Select"
10197 msgstr "&בחירה"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10200 msgid "&Cell"
10201 msgstr "&תא"
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10204 msgid "&Row"
10205 msgstr "&שורה"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10208 msgid "&Column"
10209 msgstr "&עמודה"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10212 msgid "&Table"
10213 msgstr "&טבלה"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10216 msgid "&Cell Properties"
10217 msgstr "מאפייני ה&תא"
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10220 msgid "&Table Properties"
10221 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10224 msgid "Open in &New Window"
10225 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10228 msgid "Cut"
10229 msgstr "גזירה"
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10232 msgid "&Save Video As..."
10233 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10236 msgid "Play"
10237 msgstr "נגינה"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10240 msgid "Rewind"
10241 msgstr "חזרה"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10244 msgid "Trace Tags"
10245 msgstr "תגיות מעקב"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10248 msgid "Resource Failures"
10249 msgstr "כשלי משאבים"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10252 msgid "Dump Tracking Info"
10253 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10256 msgid "Debug Break"
10257 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10260 msgid "Debug View"
10261 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10264 msgid "Dump Tree"
10265 msgstr "איסוף עץ"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10268 msgid "Dump Lines"
10269 msgstr "איסוף שורות"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10272 msgid "Dump DisplayTree"
10273 msgstr "איסוף DisplayTree"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10276 msgid "Dump FormatCaches"
10277 msgstr "איסוף FormatCaches"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10280 msgid "Dump LayoutRects"
10281 msgstr "איסוף LayoutRects"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10284 msgid "Memory Monitor"
10285 msgstr "צג הזיכרון"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10288 msgid "Performance Meters"
10289 msgstr "מחווני ביצועים"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10292 msgid "Save HTML"
10293 msgstr "שמירת HTML"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10296 msgid "&Browse View"
10297 msgstr "תצוגת &עיון"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10300 msgid "&Edit View"
10301 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10304 msgid "Scroll Here"
10305 msgstr "גלילה לכאן"
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10308 msgid "Top"
10309 msgstr "ראש"
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10312 msgid "Bottom"
10313 msgstr "תחתית"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10316 msgid "Page Up"
10317 msgstr "עמוד למעלה"
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10320 msgid "Page Down"
10321 msgstr "עמוד למטה"
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10324 msgid "Scroll Up"
10325 msgstr "גלילה למעלה"
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10328 msgid "Scroll Down"
10329 msgstr "גלילה למטה"
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10332 msgid "Left Edge"
10333 msgstr "קצה שמאלי"
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10336 msgid "Right Edge"
10337 msgstr "קצה ימני"
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10340 msgid "Page Left"
10341 msgstr "עמוד שמאלה"
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10344 msgid "Page Right"
10345 msgstr "עמוד ימינה"
10347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10348 msgid "Scroll Left"
10349 msgstr "גלילה שמאלה"
10351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10352 msgid "Scroll Right"
10353 msgstr "גלילה ימינה"
10355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10356 msgid "Wine Internet Explorer"
10357 msgstr "Wine Internet Explorer"
10359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10360 msgid "&w&bPage &p"
10361 msgstr "&w&bעמוד &p"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10364 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10367 msgid "Lar&ge Icons"
10368 msgstr "סמלים &גדולים"
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10374 msgid "S&mall Icons"
10375 msgstr "סמלים &קטנים"
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10379 msgid "&List"
10380 msgstr "&רשימה"
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10386 msgid "&Details"
10387 msgstr "&פרטים"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10390 msgid "Arrange &Icons"
10391 msgstr "סי&דור הסמלים"
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10394 msgid "By &Name"
10395 msgstr "לפי &שם"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10398 msgid "By &Type"
10399 msgstr "לפי &סוג"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10402 msgid "By &Size"
10403 msgstr "לפי &גודל"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10406 msgid "By &Date"
10407 msgstr "לפי &תאריך"
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10410 msgid "&Auto Arrange"
10411 msgstr "סידור &אוטומטי"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10414 msgid "Line up Icons"
10415 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10418 msgid "Paste as Link"
10419 msgstr "הדבקה כקישור"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10423 msgid "New"
10424 msgstr "חדש"
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10427 msgid "New &Folder"
10428 msgstr "&תיקייה חדשה"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10431 msgid "New &Link"
10432 msgstr "&קישור חדש"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10435 msgctxt "recycle bin"
10436 msgid "&Restore"
10437 msgstr "&שחזור"
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10440 msgid "&Erase"
10441 msgstr "מ&חיקה"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10444 msgid "E&xplore"
10445 msgstr "&עיון"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10448 msgid "C&ut"
10449 msgstr "&גזירה"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10452 msgid "Create &Link"
10453 msgstr "&יצירת קישור"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10456 msgid "&Rename"
10457 msgstr "&שינוי שם"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10460 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10461 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10462 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10464 msgid "E&xit"
10465 msgstr "י&ציאה"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10468 msgid "&About Control Panel"
10469 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10472 msgid "Browse for Folder"
10473 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10476 msgid "Folder:"
10477 msgstr "תיקייה:"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10480 msgid "&Make New Folder"
10481 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10484 msgid "Message"
10485 msgstr "הודעה"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10488 msgid "Yes to &all"
10489 msgstr "כ&ן להכול"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10492 msgid "About %s"
10493 msgstr "על אודות %s"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10496 msgid "Wine &license"
10497 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10500 msgid "Running on %s"
10501 msgstr "פועל על גבי %s"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10504 msgid "Wine was brought to you by:"
10505 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10508 #, fuzzy
10509 #| msgid "&Run..."
10510 msgid "Run"
10511 msgstr "הפע&לה..."
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10514 msgid ""
10515 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10516 "will open it for you."
10517 msgstr ""
10518 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10519 "עבורך."
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10522 msgid "&Open:"
10523 msgstr "&פתיחה:"
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10526 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10528 msgid "&Browse..."
10529 msgstr "&עיון..."
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10532 #, fuzzy
10533 msgid "File type:"
10534 msgstr "סוג הקובץ"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10537 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10538 msgid "Location:"
10539 msgstr "מיקום:"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10542 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10543 msgid "Size:"
10544 msgstr "גודל:"
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Creation date:"
10549 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10552 #, fuzzy
10553 #| msgid "&Attributes:"
10554 msgid "Attributes:"
10555 msgstr "מ&אפיינים:"
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10558 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10559 msgid "H&idden"
10560 msgstr "מו&סתר"
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10563 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10564 msgid "&Archive"
10565 msgstr "&ארכיון"
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10568 #, fuzzy
10569 #| msgid "Open:"
10570 msgid "Open with:"
10571 msgstr "פתיחה:"
10573 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10574 #, fuzzy
10575 #| msgid "Change &Icon..."
10576 msgid "&Change..."
10577 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10580 #, fuzzy
10581 #| msgid "Modified"
10582 msgid "Last modified:"
10583 msgstr "תאריך השינוי"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10586 #, fuzzy
10587 #| msgid "Last Change:"
10588 msgid "Last accessed:"
10589 msgstr "שינוי אחרון:"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10592 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10593 msgid "Size"
10594 msgstr "גודל"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10597 msgid "Type"
10598 msgstr "סוג"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10601 msgid "Modified"
10602 msgstr "תאריך השינוי"
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10605 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10606 msgid "Attributes"
10607 msgstr "מאפיינים"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10610 msgid "Size available"
10611 msgstr "הגודל הזמין"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10614 msgid "Comments"
10615 msgstr "הערות"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10618 msgid "Original location"
10619 msgstr "המיקום המקורי"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10622 msgid "Date deleted"
10623 msgstr "תאריך המחיקה"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10626 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10627 msgctxt "display name"
10628 msgid "Desktop"
10629 msgstr "שולחן העבודה"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10632 msgid "My Computer"
10633 msgstr "המחשב שלי"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10636 msgid "Control Panel"
10637 msgstr "לוח הבקרה"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10640 msgid "Select"
10641 msgstr "בחירה"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10644 msgid "Restart"
10645 msgstr "הפעלה מחדש"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10648 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10649 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10652 msgid "Shutdown"
10653 msgstr "כיבוי"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10656 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10657 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10660 msgid "Programs"
10661 msgstr ""
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10665 msgid "Documents"
10666 msgstr "מסמכים"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10669 msgid "Favorites"
10670 msgstr "מועדפים"
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10673 msgid "StartUp"
10674 msgstr ""
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10677 msgid "Start Menu"
10678 msgstr "תפריט ההתחלה"
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10681 msgid "Music"
10682 msgstr "מוזיקה"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10685 msgid "Videos"
10686 msgstr "וידאו"
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10689 msgctxt "directory"
10690 msgid "Desktop"
10691 msgstr "שולחן העבודה"
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10694 msgid "NetHood"
10695 msgstr "שכנים ברשת"
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10698 msgid "Templates"
10699 msgstr "תבניות"
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10702 msgid "PrintHood"
10703 msgstr "הדפסה ברשת"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10706 msgid "History"
10707 msgstr "היסטוריה"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10710 msgid "Program Files"
10711 msgstr "Program Files"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10714 msgid "Pictures"
10715 msgstr "תמונות"
10717 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Common Files"
10720 msgstr "העתקת קבצים..."
10722 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Administrative Tools"
10725 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10728 msgid "Program Files (x86)"
10729 msgstr "Program Files (x86)"
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10732 msgid "Contacts"
10733 msgstr "אנשי קשר"
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10736 msgid "Links"
10737 msgstr "קישורים"
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Slide Shows"
10742 msgstr "תמונות\\מצגות"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Playlists"
10747 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10750 msgid "Status"
10751 msgstr "מצב"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10754 msgid "Model"
10755 msgstr "דגם"
10757 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Sample Music"
10760 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Sample Pictures"
10765 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Sample Playlists"
10770 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Sample Videos"
10775 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10778 msgid "Saved Games"
10779 msgstr "משחקים שמורים"
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10782 msgid "Searches"
10783 msgstr "חיפושים"
10785 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10786 msgid "Users"
10787 msgstr "משתמשים"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10790 msgid "Downloads"
10791 msgstr "הורדות"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10794 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10795 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10798 msgid "Error during creation of a new folder"
10799 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10802 msgid "Confirm file deletion"
10803 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10806 msgid "Confirm folder deletion"
10807 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10809 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10810 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10811 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10813 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10814 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10815 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10818 msgid "Confirm file overwrite"
10819 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10821 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10822 msgid ""
10823 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10824 "\n"
10825 "Do you want to replace it?"
10826 msgstr ""
10827 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10828 "\n"
10829 "האם ברצונך להחליפו?"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10832 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10833 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10836 msgid ""
10837 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10838 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10840 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10841 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10842 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10844 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10845 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10846 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10848 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10849 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10850 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10852 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10853 msgid ""
10854 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10855 "\n"
10856 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10857 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10858 "the folder?"
10859 msgstr ""
10860 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10861 "\n"
10862 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10863 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10865 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10866 msgid "Wine Control Panel"
10867 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10869 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10870 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10871 msgstr ""
10873 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10874 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10875 msgstr ""
10877 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10878 msgid "Executable files (*.exe)"
10879 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10881 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10882 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10883 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10885 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10888 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10890 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10893 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10895 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Confirm deletion"
10898 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10900 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10901 #, fuzzy
10902 msgid ""
10903 "A file already exists at the path %1.\n"
10904 "\n"
10905 "Do you want to replace it?"
10906 msgstr ""
10907 "הקובץ כבר קיים.\n"
10908 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10910 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10911 #, fuzzy
10912 msgid ""
10913 "A folder already exists at the path %1.\n"
10914 "\n"
10915 "Do you want to replace it?"
10916 msgstr ""
10917 "הקובץ כבר קיים.\n"
10918 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10920 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Confirm overwrite"
10923 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10925 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10926 #, fuzzy
10927 msgid ""
10928 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10929 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10930 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10931 "any later version.\n"
10932 "\n"
10933 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10934 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10935 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10936 "details.\n"
10937 "\n"
10938 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10939 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10940 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10941 msgstr ""
10942 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10943 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10944 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10945 "\n"
10946 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10947 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10948 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10949 "\n"
10950 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10951 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10952 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10954 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10955 msgid "Wine License"
10956 msgstr "הרישיון של Wine"
10958 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10959 msgid "Trash"
10960 msgstr "אשפה"
10962 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10963 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10964 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10965 msgid "Error"
10966 msgstr "שגיאה"
10968 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10969 msgid "Don't show me th&is message again"
10970 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10972 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10973 #, fuzzy
10974 msgid "%d bytes"
10975 msgstr "%ld בתים"
10977 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10978 #, fuzzy
10979 msgctxt "time unit: hours"
10980 msgid " hr"
10981 msgstr " שעות"
10983 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10984 #, fuzzy
10985 msgctxt "time unit: minutes"
10986 msgid " min"
10987 msgstr " דקות"
10989 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10990 #, fuzzy
10991 msgctxt "time unit: seconds"
10992 msgid " sec"
10993 msgstr " שניות"
10995 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "New Folder"
10998 msgid "Select Source"
10999 msgstr "תיקייה חדשה"
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Date and time"
11004 msgctxt "maximum 31 characters"
11005 msgid "China Standard Time"
11006 msgstr "תאריך ושעה"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "Date and time"
11011 msgctxt "maximum 31 characters"
11012 msgid "China Daylight Time"
11013 msgstr "תאריך ושעה"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11016 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11017 msgstr ""
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "&Standard bar"
11022 msgctxt "maximum 31 characters"
11023 msgid "North Asia Standard Time"
11024 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "Date and time"
11029 msgctxt "maximum 31 characters"
11030 msgid "North Asia Daylight Time"
11031 msgstr "תאריך ושעה"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11034 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11035 msgstr ""
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "Date and time"
11040 msgctxt "maximum 31 characters"
11041 msgid "Georgian Standard Time"
11042 msgstr "תאריך ושעה"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Date and time"
11047 msgctxt "maximum 31 characters"
11048 msgid "Georgian Daylight Time"
11049 msgstr "תאריך ושעה"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11052 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "UTC+12"
11058 msgstr ""
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11061 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11062 msgstr ""
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "Date and time"
11067 msgctxt "maximum 31 characters"
11068 msgid "Nepal Standard Time"
11069 msgstr "תאריך ושעה"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Date and time"
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "Nepal Daylight Time"
11076 msgstr "תאריך ושעה"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11079 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11080 msgstr ""
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Date and time"
11085 msgctxt "maximum 31 characters"
11086 msgid "Cape Verde Standard Time"
11087 msgstr "תאריך ושעה"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "Date and time"
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11094 msgstr "תאריך ושעה"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11097 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "Date and time"
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Haiti Standard Time"
11105 msgstr "תאריך ושעה"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11108 #, fuzzy
11109 #| msgid "Date and time"
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Haiti Daylight Time"
11112 msgstr "תאריך ושעה"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11115 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11116 msgstr ""
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "&Standard bar"
11121 msgctxt "maximum 31 characters"
11122 msgid "Central European Standard Time"
11123 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11126 #, fuzzy
11127 #| msgid "Date and time"
11128 msgctxt "maximum 31 characters"
11129 msgid "Central European Daylight Time"
11130 msgstr "תאריך ושעה"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11133 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11134 msgstr ""
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11137 #, fuzzy
11138 #| msgid "&Standard bar"
11139 msgctxt "maximum 31 characters"
11140 msgid "Morocco Standard Time"
11141 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11144 #, fuzzy
11145 #| msgid "Date and time"
11146 msgctxt "maximum 31 characters"
11147 msgid "Morocco Daylight Time"
11148 msgstr "תאריך ושעה"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11151 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11152 msgstr ""
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11155 msgctxt "maximum 31 characters"
11156 msgid "UTC-08"
11157 msgstr ""
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11160 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11161 msgstr ""
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "Date and time"
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Altai Standard Time"
11168 msgstr "תאריך ושעה"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Date and time"
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Altai Daylight Time"
11175 msgstr "תאריך ושעה"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11178 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11179 msgstr ""
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid "&Standard bar"
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Central Europe Standard Time"
11186 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "Date and time"
11191 msgctxt "maximum 31 characters"
11192 msgid "Central Europe Daylight Time"
11193 msgstr "תאריך ושעה"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11196 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11197 msgstr ""
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "Date and time"
11202 msgctxt "maximum 31 characters"
11203 msgid "Iran Standard Time"
11204 msgstr "תאריך ושעה"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Date and time"
11209 msgctxt "maximum 31 characters"
11210 msgid "Iran Daylight Time"
11211 msgstr "תאריך ושעה"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11214 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11215 msgstr ""
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "Date and time"
11220 msgctxt "maximum 31 characters"
11221 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11222 msgstr "תאריך ושעה"
11224 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11225 #, fuzzy
11226 #| msgid "Date and time"
11227 msgctxt "maximum 31 characters"
11228 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11229 msgstr "תאריך ושעה"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "Date and time"
11234 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11235 msgstr "תאריך ושעה"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "&Standard bar"
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "Sao Tome Standard Time"
11242 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11245 #, fuzzy
11246 #| msgid "Date and time"
11247 msgctxt "maximum 31 characters"
11248 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11249 msgstr "תאריך ושעה"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11252 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11253 msgstr ""
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11256 #, fuzzy
11257 #| msgid "Date and time"
11258 msgctxt "maximum 31 characters"
11259 msgid "Namibia Standard Time"
11260 msgstr "תאריך ושעה"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Date and time"
11265 msgctxt "maximum 31 characters"
11266 msgid "Namibia Daylight Time"
11267 msgstr "תאריך ושעה"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11270 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11271 msgstr ""
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11274 #, fuzzy
11275 #| msgid "Date and time"
11276 msgctxt "maximum 31 characters"
11277 msgid "Tonga Standard Time"
11278 msgstr "תאריך ושעה"
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "Date and time"
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Tonga Daylight Time"
11285 msgstr "תאריך ושעה"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11288 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11289 msgstr ""
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "Date and time"
11294 msgctxt "maximum 31 characters"
11295 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11296 msgstr "תאריך ושעה"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11299 #, fuzzy
11300 #| msgid "Date and time"
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11303 msgstr "תאריך ושעה"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11306 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11307 msgstr ""
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11310 #, fuzzy
11311 #| msgid "&Standard bar"
11312 msgctxt "maximum 31 characters"
11313 msgid "GMT Standard Time"
11314 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11317 #, fuzzy
11318 #| msgid "Date and time"
11319 msgctxt "maximum 31 characters"
11320 msgid "GMT Daylight Time"
11321 msgstr "תאריך ושעה"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11324 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11325 msgstr ""
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Date and time"
11330 msgctxt "maximum 31 characters"
11331 msgid "South Sudan Standard Time"
11332 msgstr "תאריך ושעה"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Date and time"
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "South Sudan Daylight Time"
11339 msgstr "תאריך ושעה"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11342 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11343 msgstr ""
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Date and time"
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "Central Asia Standard Time"
11350 msgstr "תאריך ושעה"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Date and time"
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "Central Asia Daylight Time"
11357 msgstr "תאריך ושעה"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11360 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11361 msgstr ""
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "&Standard bar"
11366 msgctxt "maximum 31 characters"
11367 msgid "Lord Howe Standard Time"
11368 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11371 #, fuzzy
11372 #| msgid "Date and time"
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11375 msgstr "תאריך ושעה"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11378 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11379 msgstr ""
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11382 #, fuzzy
11383 #| msgid "Date and time"
11384 msgctxt "maximum 31 characters"
11385 msgid "Arabic Standard Time"
11386 msgstr "תאריך ושעה"
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11389 #, fuzzy
11390 #| msgid "Date and time"
11391 msgctxt "maximum 31 characters"
11392 msgid "Arabic Daylight Time"
11393 msgstr "תאריך ושעה"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11396 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11397 msgstr ""
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "UTC+13"
11402 msgstr ""
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11405 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11406 msgstr ""
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11409 #, fuzzy
11410 #| msgid "Date and time"
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "Magadan Standard Time"
11413 msgstr "תאריך ושעה"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11416 #, fuzzy
11417 #| msgid "Date and time"
11418 msgctxt "maximum 31 characters"
11419 msgid "Magadan Daylight Time"
11420 msgstr "תאריך ושעה"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11423 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11424 msgstr ""
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11427 #, fuzzy
11428 #| msgid "Date and time"
11429 msgctxt "maximum 31 characters"
11430 msgid "Newfoundland Standard Time"
11431 msgstr "תאריך ושעה"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "Date and time"
11436 msgctxt "maximum 31 characters"
11437 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11438 msgstr "תאריך ושעה"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11441 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11442 msgstr ""
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Date and time"
11447 msgctxt "maximum 31 characters"
11448 msgid "Sudan Standard Time"
11449 msgstr "תאריך ושעה"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "Date and time"
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11455 msgid "Sudan Daylight Time"
11456 msgstr "תאריך ושעה"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11459 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11460 msgstr ""
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "Date and time"
11465 msgctxt "maximum 31 characters"
11466 msgid "West Pacific Standard Time"
11467 msgstr "תאריך ושעה"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid "Date and time"
11472 msgctxt "maximum 31 characters"
11473 msgid "West Pacific Daylight Time"
11474 msgstr "תאריך ושעה"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11477 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11478 msgstr ""
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "Date and time"
11483 msgctxt "maximum 31 characters"
11484 msgid "Pacific Standard Time"
11485 msgstr "תאריך ושעה"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11488 #, fuzzy
11489 #| msgid "Date and time"
11490 msgctxt "maximum 31 characters"
11491 msgid "Pacific Daylight Time"
11492 msgstr "תאריך ושעה"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11495 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11496 msgstr ""
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11499 #, fuzzy
11500 #| msgid "Date and time"
11501 msgctxt "maximum 31 characters"
11502 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11503 msgstr "תאריך ושעה"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11506 #, fuzzy
11507 #| msgid "Date and time"
11508 msgctxt "maximum 31 characters"
11509 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11510 msgstr "תאריך ושעה"
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11513 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11514 msgstr ""
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Date and time"
11519 msgctxt "maximum 31 characters"
11520 msgid "Magallanes Standard Time"
11521 msgstr "תאריך ושעה"
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11524 #, fuzzy
11525 #| msgid "Date and time"
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "Magallanes Daylight Time"
11528 msgstr "תאריך ושעה"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11531 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11532 msgstr ""
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "Date and time"
11537 msgctxt "maximum 31 characters"
11538 msgid "Samoa Standard Time"
11539 msgstr "תאריך ושעה"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "Date and time"
11544 msgctxt "maximum 31 characters"
11545 msgid "Samoa Daylight Time"
11546 msgstr "תאריך ושעה"
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11549 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11550 msgstr ""
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "&Standard bar"
11555 msgctxt "maximum 31 characters"
11556 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11557 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "Date and time"
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11564 msgstr "תאריך ושעה"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11567 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11568 msgstr ""
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "Date and time"
11573 msgctxt "maximum 31 characters"
11574 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11575 msgstr "תאריך ושעה"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "Date and time"
11580 msgctxt "maximum 31 characters"
11581 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11582 msgstr "תאריך ושעה"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11585 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11586 msgstr ""
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11589 #, fuzzy
11590 #| msgid "&Standard bar"
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "Middle East Standard Time"
11593 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "Date and time"
11598 msgctxt "maximum 31 characters"
11599 msgid "Middle East Daylight Time"
11600 msgstr "תאריך ושעה"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11603 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11604 msgstr ""
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "&Standard bar"
11609 msgctxt "maximum 31 characters"
11610 msgid "Tokyo Standard Time"
11611 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "Date and time"
11616 msgctxt "maximum 31 characters"
11617 msgid "Tokyo Daylight Time"
11618 msgstr "תאריך ושעה"
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11621 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11622 msgstr ""
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11625 #, fuzzy
11626 #| msgid "Date and time"
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "Line Islands Standard Time"
11629 msgstr "תאריך ושעה"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11632 #, fuzzy
11633 #| msgid "Date and time"
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "Line Islands Daylight Time"
11636 msgstr "תאריך ושעה"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11639 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11640 msgstr ""
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid "Date and time"
11645 msgctxt "maximum 31 characters"
11646 msgid "Cuba Standard Time"
11647 msgstr "תאריך ושעה"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11650 #, fuzzy
11651 #| msgid "Date and time"
11652 msgctxt "maximum 31 characters"
11653 msgid "Cuba Daylight Time"
11654 msgstr "תאריך ושעה"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11657 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11658 msgstr ""
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11661 #, fuzzy
11662 #| msgid "Date and time"
11663 msgctxt "maximum 31 characters"
11664 msgid "Jordan Standard Time"
11665 msgstr "תאריך ושעה"
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Date and time"
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "Jordan Daylight Time"
11672 msgstr "תאריך ושעה"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11675 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11676 msgstr ""
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11679 #, fuzzy
11680 #| msgid "Date and time"
11681 msgctxt "maximum 31 characters"
11682 msgid "Central Standard Time"
11683 msgstr "תאריך ושעה"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11686 #, fuzzy
11687 #| msgid "Date and time"
11688 msgctxt "maximum 31 characters"
11689 msgid "Central Daylight Time"
11690 msgstr "תאריך ושעה"
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11693 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11694 msgstr ""
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "Russia Time Zone 3"
11699 msgstr ""
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11702 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11703 msgstr ""
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "&Standard bar"
11708 msgctxt "maximum 31 characters"
11709 msgid "Volgograd Standard Time"
11710 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Date and time"
11715 msgctxt "maximum 31 characters"
11716 msgid "Volgograd Daylight Time"
11717 msgstr "תאריך ושעה"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11720 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "&Standard bar"
11726 msgctxt "maximum 31 characters"
11727 msgid "Azores Standard Time"
11728 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "Date and time"
11733 msgctxt "maximum 31 characters"
11734 msgid "Azores Daylight Time"
11735 msgstr "תאריך ושעה"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11738 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11739 msgstr ""
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11742 #, fuzzy
11743 #| msgid "&Standard bar"
11744 msgctxt "maximum 31 characters"
11745 msgid "North Asia East Standard Time"
11746 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11749 #, fuzzy
11750 #| msgid "Date and time"
11751 msgctxt "maximum 31 characters"
11752 msgid "North Asia East Daylight Time"
11753 msgstr "תאריך ושעה"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11756 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11757 msgstr ""
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11760 msgctxt "maximum 31 characters"
11761 msgid "UTC-11"
11762 msgstr ""
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11765 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11766 msgstr ""
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "Date and time"
11771 msgctxt "maximum 31 characters"
11772 msgid "Argentina Standard Time"
11773 msgstr "תאריך ושעה"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Date and time"
11778 msgctxt "maximum 31 characters"
11779 msgid "Argentina Daylight Time"
11780 msgstr "תאריך ושעה"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11783 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11784 msgstr ""
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "&Standard bar"
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11791 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Date and time"
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11798 msgstr "תאריך ושעה"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11801 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11805 #, fuzzy
11806 #| msgid "&Standard bar"
11807 msgctxt "maximum 31 characters"
11808 msgid "Marquesas Standard Time"
11809 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Date and time"
11814 msgctxt "maximum 31 characters"
11815 msgid "Marquesas Daylight Time"
11816 msgstr "תאריך ושעה"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11819 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11820 msgstr ""
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11823 #, fuzzy
11824 #| msgid "Date and time"
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Myanmar Standard Time"
11827 msgstr "תאריך ושעה"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Date and time"
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "Myanmar Daylight Time"
11834 msgstr "תאריך ושעה"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11837 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11838 msgstr ""
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11841 msgctxt "maximum 31 characters"
11842 msgid "Coordinated Universal Time"
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11846 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11847 msgstr ""
11849 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "Date and time"
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "India Standard Time"
11854 msgstr "תאריך ושעה"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "Date and time"
11859 msgctxt "maximum 31 characters"
11860 msgid "India Daylight Time"
11861 msgstr "תאריך ושעה"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11864 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11865 msgstr ""
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "&Standard bar"
11870 msgctxt "maximum 31 characters"
11871 msgid "GTB Standard Time"
11872 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "Date and time"
11877 msgctxt "maximum 31 characters"
11878 msgid "GTB Daylight Time"
11879 msgstr "תאריך ושעה"
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11882 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11883 msgstr ""
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "Date and time"
11888 msgctxt "maximum 31 characters"
11889 msgid "Turkey Standard Time"
11890 msgstr "תאריך ושעה"
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11893 #, fuzzy
11894 #| msgid "Date and time"
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "Turkey Daylight Time"
11897 msgstr "תאריך ושעה"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11900 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11901 msgstr ""
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Date and time"
11906 msgctxt "maximum 31 characters"
11907 msgid "Astrakhan Standard Time"
11908 msgstr "תאריך ושעה"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "Date and time"
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11915 msgstr "תאריך ושעה"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11918 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11919 msgstr ""
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Date and time"
11924 msgctxt "maximum 31 characters"
11925 msgid "Fiji Standard Time"
11926 msgstr "תאריך ושעה"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "Date and time"
11931 msgctxt "maximum 31 characters"
11932 msgid "Fiji Daylight Time"
11933 msgstr "תאריך ושעה"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11936 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11937 msgstr ""
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Date and time"
11942 msgctxt "maximum 31 characters"
11943 msgid "Canada Central Standard Time"
11944 msgstr "תאריך ושעה"
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11947 #, fuzzy
11948 #| msgid "Date and time"
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "Canada Central Daylight Time"
11951 msgstr "תאריך ושעה"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11954 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11955 msgstr ""
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Date and time"
11960 msgctxt "maximum 31 characters"
11961 msgid "Yukon Standard Time"
11962 msgstr "תאריך ושעה"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11965 #, fuzzy
11966 #| msgid "Date and time"
11967 msgctxt "maximum 31 characters"
11968 msgid "Yukon Daylight Time"
11969 msgstr "תאריך ושעה"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11972 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11973 msgstr ""
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Date and time"
11978 msgctxt "maximum 31 characters"
11979 msgid "Taipei Standard Time"
11980 msgstr "תאריך ושעה"
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid "Date and time"
11985 msgctxt "maximum 31 characters"
11986 msgid "Taipei Daylight Time"
11987 msgstr "תאריך ושעה"
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11990 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11991 msgstr ""
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "&Standard bar"
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "W. Europe Standard Time"
11998 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Date and time"
12003 msgctxt "maximum 31 characters"
12004 msgid "W. Europe Daylight Time"
12005 msgstr "תאריך ושעה"
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12008 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12009 msgstr ""
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12012 #, fuzzy
12013 #| msgid "Date and time"
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "Montevideo Standard Time"
12016 msgstr "תאריך ושעה"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12019 #, fuzzy
12020 #| msgid "Date and time"
12021 msgctxt "maximum 31 characters"
12022 msgid "Montevideo Daylight Time"
12023 msgstr "תאריך ושעה"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12026 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12027 msgstr ""
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12030 #, fuzzy
12031 #| msgid "Date and time"
12032 msgctxt "maximum 31 characters"
12033 msgid "Pakistan Standard Time"
12034 msgstr "תאריך ושעה"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "Date and time"
12039 msgctxt "maximum 31 characters"
12040 msgid "Pakistan Daylight Time"
12041 msgstr "תאריך ושעה"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12044 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12045 msgstr ""
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "&Standard bar"
12050 msgctxt "maximum 31 characters"
12051 msgid "Tomsk Standard Time"
12052 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12054 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12055 #, fuzzy
12056 #| msgid "Date and time"
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Tomsk Daylight Time"
12059 msgstr "תאריך ושעה"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12062 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12063 msgstr ""
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "Date and time"
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "Caucasus Standard Time"
12070 msgstr "תאריך ושעה"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12073 #, fuzzy
12074 #| msgid "Date and time"
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "Caucasus Daylight Time"
12077 msgstr "תאריך ושעה"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12080 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12081 msgstr ""
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Date and time"
12086 msgctxt "maximum 31 characters"
12087 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12088 msgstr "תאריך ושעה"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12091 #, fuzzy
12092 #| msgid "Date and time"
12093 msgctxt "maximum 31 characters"
12094 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12095 msgstr "תאריך ושעה"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12098 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12099 msgstr ""
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Date and time"
12104 msgctxt "maximum 31 characters"
12105 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12106 msgstr "תאריך ושעה"
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "Date and time"
12111 msgctxt "maximum 31 characters"
12112 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12113 msgstr "תאריך ושעה"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12116 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12117 msgstr ""
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "Date and time"
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "Eastern Standard Time"
12124 msgstr "תאריך ושעה"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "Date and time"
12129 msgctxt "maximum 31 characters"
12130 msgid "Eastern Daylight Time"
12131 msgstr "תאריך ושעה"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12134 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12135 msgstr ""
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "Date and time"
12140 msgctxt "maximum 31 characters"
12141 msgid "Transbaikal Standard Time"
12142 msgstr "תאריך ושעה"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Date and time"
12147 msgctxt "maximum 31 characters"
12148 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12149 msgstr "תאריך ושעה"
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12152 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12153 msgstr ""
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "&Standard bar"
12158 msgctxt "maximum 31 characters"
12159 msgid "E. Europe Standard Time"
12160 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "Date and time"
12165 msgctxt "maximum 31 characters"
12166 msgid "E. Europe Daylight Time"
12167 msgstr "תאריך ושעה"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12170 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12171 msgstr ""
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Date and time"
12176 msgctxt "maximum 31 characters"
12177 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12178 msgstr "תאריך ושעה"
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Date and time"
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12185 msgstr "תאריך ושעה"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12188 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12189 msgstr ""
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "Date and time"
12194 msgctxt "maximum 31 characters"
12195 msgid "Saratov Standard Time"
12196 msgstr "תאריך ושעה"
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Date and time"
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "Saratov Daylight Time"
12203 msgstr "תאריך ושעה"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12206 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12207 msgstr ""
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12210 #, fuzzy
12211 #| msgid "Date and time"
12212 msgctxt "maximum 31 characters"
12213 msgid "Atlantic Standard Time"
12214 msgstr "תאריך ושעה"
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Date and time"
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "Atlantic Daylight Time"
12221 msgstr "תאריך ושעה"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12224 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12225 msgstr ""
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12228 #, fuzzy
12229 #| msgid "Date and time"
12230 msgctxt "maximum 31 characters"
12231 msgid "Mountain Standard Time"
12232 msgstr "תאריך ושעה"
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Date and time"
12237 msgctxt "maximum 31 characters"
12238 msgid "Mountain Daylight Time"
12239 msgstr "תאריך ושעה"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12242 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12243 msgstr ""
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12246 #, fuzzy
12247 #| msgid "Date and time"
12248 msgctxt "maximum 31 characters"
12249 msgid "US Eastern Standard Time"
12250 msgstr "תאריך ושעה"
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Date and time"
12255 msgctxt "maximum 31 characters"
12256 msgid "US Eastern Daylight Time"
12257 msgstr "תאריך ושעה"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12260 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12261 msgstr ""
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Date and time"
12266 msgctxt "maximum 31 characters"
12267 msgid "Sakhalin Standard Time"
12268 msgstr "תאריך ושעה"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Date and time"
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12275 msgstr "תאריך ושעה"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12278 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12279 msgstr ""
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "&Standard bar"
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "North Korea Standard Time"
12286 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Date and time"
12291 msgctxt "maximum 31 characters"
12292 msgid "North Korea Daylight Time"
12293 msgstr "תאריך ושעה"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12296 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12297 msgstr ""
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Date and time"
12302 msgctxt "maximum 31 characters"
12303 msgid "Tasmania Standard Time"
12304 msgstr "תאריך ושעה"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Date and time"
12309 msgctxt "maximum 31 characters"
12310 msgid "Tasmania Daylight Time"
12311 msgstr "תאריך ושעה"
12313 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12314 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12315 msgstr ""
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12318 #, fuzzy
12319 #| msgid "Date and time"
12320 msgctxt "maximum 31 characters"
12321 msgid "Central America Standard Time"
12322 msgstr "תאריך ושעה"
12324 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "Date and time"
12327 msgctxt "maximum 31 characters"
12328 msgid "Central America Daylight Time"
12329 msgstr "תאריך ושעה"
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12332 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12333 msgstr ""
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12336 msgctxt "maximum 31 characters"
12337 msgid "UTC-02"
12338 msgstr ""
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12341 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12342 msgstr ""
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Date and time"
12347 msgctxt "maximum 31 characters"
12348 msgid "US Mountain Standard Time"
12349 msgstr "תאריך ושעה"
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "Date and time"
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "US Mountain Daylight Time"
12356 msgstr "תאריך ושעה"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12359 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12360 msgstr ""
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Date and time"
12365 msgctxt "maximum 31 characters"
12366 msgid "South Africa Standard Time"
12367 msgstr "תאריך ושעה"
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "Date and time"
12372 msgctxt "maximum 31 characters"
12373 msgid "South Africa Daylight Time"
12374 msgstr "תאריך ושעה"
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12377 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12378 msgstr ""
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Date and time"
12383 msgctxt "maximum 31 characters"
12384 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12385 msgstr "תאריך ושעה"
12387 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12388 #, fuzzy
12389 #| msgid "Date and time"
12390 msgctxt "maximum 31 characters"
12391 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12392 msgstr "תאריך ושעה"
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12395 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12396 msgstr ""
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12399 msgctxt "maximum 31 characters"
12400 msgid "UTC-09"
12401 msgstr ""
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12404 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12405 msgstr ""
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid "Date and time"
12410 msgctxt "maximum 31 characters"
12411 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12412 msgstr "תאריך ושעה"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Date and time"
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12419 msgstr "תאריך ושעה"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12422 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12423 msgstr ""
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12426 #, fuzzy
12427 #| msgid "Date and time"
12428 msgctxt "maximum 31 characters"
12429 msgid "Afghanistan Standard Time"
12430 msgstr "תאריך ושעה"
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Date and time"
12435 msgctxt "maximum 31 characters"
12436 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12437 msgstr "תאריך ושעה"
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12440 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12441 msgstr ""
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12444 #, fuzzy
12445 #| msgid "Date and time"
12446 msgctxt "maximum 31 characters"
12447 msgid "Yakutsk Standard Time"
12448 msgstr "תאריך ושעה"
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12451 #, fuzzy
12452 #| msgid "Date and time"
12453 msgctxt "maximum 31 characters"
12454 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12455 msgstr "תאריך ושעה"
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12458 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12459 msgstr ""
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12462 #, fuzzy
12463 #| msgid "Date and time"
12464 msgctxt "maximum 31 characters"
12465 msgid "SA Eastern Standard Time"
12466 msgstr "תאריך ושעה"
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Date and time"
12471 msgctxt "maximum 31 characters"
12472 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12473 msgstr "תאריך ושעה"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12476 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12477 msgstr ""
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Date and time"
12482 msgctxt "maximum 31 characters"
12483 msgid "Arab Standard Time"
12484 msgstr "תאריך ושעה"
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Date and time"
12489 msgctxt "maximum 31 characters"
12490 msgid "Arab Daylight Time"
12491 msgstr "תאריך ושעה"
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12494 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12495 msgstr ""
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Date and time"
12500 msgctxt "maximum 31 characters"
12501 msgid "Arabian Standard Time"
12502 msgstr "תאריך ושעה"
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "Date and time"
12507 msgctxt "maximum 31 characters"
12508 msgid "Arabian Daylight Time"
12509 msgstr "תאריך ושעה"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12512 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12513 msgstr ""
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "Date and time"
12518 msgctxt "maximum 31 characters"
12519 msgid "Tocantins Standard Time"
12520 msgstr "תאריך ושעה"
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Date and time"
12525 msgctxt "maximum 31 characters"
12526 msgid "Tocantins Daylight Time"
12527 msgstr "תאריך ושעה"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12530 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12531 msgstr ""
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "Date and time"
12536 msgctxt "maximum 31 characters"
12537 msgid "Russian Standard Time"
12538 msgstr "תאריך ושעה"
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Date and time"
12543 msgctxt "maximum 31 characters"
12544 msgid "Russian Daylight Time"
12545 msgstr "תאריך ושעה"
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12548 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12549 msgstr ""
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Date and time"
12554 msgctxt "maximum 31 characters"
12555 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12556 msgstr "תאריך ושעה"
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "Date and time"
12561 msgctxt "maximum 31 characters"
12562 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12563 msgstr "תאריך ושעה"
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12566 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12567 msgstr ""
12569 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12570 #, fuzzy
12571 #| msgid "Date and time"
12572 msgctxt "maximum 31 characters"
12573 msgid "Romance Standard Time"
12574 msgstr "תאריך ושעה"
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Date and time"
12579 msgctxt "maximum 31 characters"
12580 msgid "Romance Daylight Time"
12581 msgstr "תאריך ושעה"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12584 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12585 msgstr ""
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "Date and time"
12590 msgctxt "maximum 31 characters"
12591 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12592 msgstr "תאריך ושעה"
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "Date and time"
12597 msgctxt "maximum 31 characters"
12598 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12599 msgstr "תאריך ושעה"
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12602 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12603 msgstr ""
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12606 msgctxt "maximum 31 characters"
12607 msgid "Russia Time Zone 11"
12608 msgstr ""
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12611 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12612 msgstr ""
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "Date and time"
12617 msgctxt "maximum 31 characters"
12618 msgid "West Bank Standard Time"
12619 msgstr "תאריך ושעה"
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Date and time"
12624 msgctxt "maximum 31 characters"
12625 msgid "West Bank Daylight Time"
12626 msgstr "תאריך ושעה"
12628 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12629 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12630 msgstr ""
12632 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Date and time"
12635 msgctxt "maximum 31 characters"
12636 msgid "Syria Standard Time"
12637 msgstr "תאריך ושעה"
12639 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "Date and time"
12642 msgctxt "maximum 31 characters"
12643 msgid "Syria Daylight Time"
12644 msgstr "תאריך ושעה"
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12647 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12648 msgstr ""
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Date and time"
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "AUS Central Standard Time"
12655 msgstr "תאריך ושעה"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "Date and time"
12660 msgctxt "maximum 31 characters"
12661 msgid "AUS Central Daylight Time"
12662 msgstr "תאריך ושעה"
12664 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12665 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12666 msgstr ""
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "&Standard bar"
12671 msgctxt "maximum 31 characters"
12672 msgid "Greenwich Standard Time"
12673 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Date and time"
12678 msgctxt "maximum 31 characters"
12679 msgid "Greenwich Daylight Time"
12680 msgstr "תאריך ושעה"
12682 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12683 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12684 msgstr ""
12686 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Date and time"
12689 msgctxt "maximum 31 characters"
12690 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12691 msgstr "תאריך ושעה"
12693 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Date and time"
12696 msgctxt "maximum 31 characters"
12697 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12698 msgstr "תאריך ושעה"
12700 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12701 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12702 msgstr ""
12704 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "&Standard bar"
12707 msgctxt "maximum 31 characters"
12708 msgid "Norfolk Standard Time"
12709 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "Date and time"
12714 msgctxt "maximum 31 characters"
12715 msgid "Norfolk Daylight Time"
12716 msgstr "תאריך ושעה"
12718 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12719 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12720 msgstr ""
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Date and time"
12725 msgctxt "maximum 31 characters"
12726 msgid "Israel Standard Time"
12727 msgstr "תאריך ושעה"
12729 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12730 #, fuzzy
12731 #| msgid "Date and time"
12732 msgctxt "maximum 31 characters"
12733 msgid "Israel Daylight Time"
12734 msgstr "תאריך ושעה"
12736 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12737 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12738 msgstr ""
12740 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Date and time"
12743 msgctxt "maximum 31 characters"
12744 msgid "Bangladesh Standard Time"
12745 msgstr "תאריך ושעה"
12747 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "Date and time"
12750 msgctxt "maximum 31 characters"
12751 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12752 msgstr "תאריך ושעה"
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12755 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12756 msgstr ""
12758 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12759 #, fuzzy
12760 #| msgid "Date and time"
12761 msgctxt "maximum 31 characters"
12762 msgid "SA Pacific Standard Time"
12763 msgstr "תאריך ושעה"
12765 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "Date and time"
12768 msgctxt "maximum 31 characters"
12769 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12770 msgstr "תאריך ושעה"
12772 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12773 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12774 msgstr ""
12776 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "Date and time"
12779 msgctxt "maximum 31 characters"
12780 msgid "West Asia Standard Time"
12781 msgstr "תאריך ושעה"
12783 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "Date and time"
12786 msgctxt "maximum 31 characters"
12787 msgid "West Asia Daylight Time"
12788 msgstr "תאריך ושעה"
12790 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12791 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12792 msgstr ""
12794 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12795 #, fuzzy
12796 #| msgid "Date and time"
12797 msgctxt "maximum 31 characters"
12798 msgid "Alaskan Standard Time"
12799 msgstr "תאריך ושעה"
12801 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "Date and time"
12804 msgctxt "maximum 31 characters"
12805 msgid "Alaskan Daylight Time"
12806 msgstr "תאריך ושעה"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12809 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12810 msgstr ""
12812 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12813 #, fuzzy
12814 #| msgid "Date and time"
12815 msgctxt "maximum 31 characters"
12816 msgid "Paraguay Standard Time"
12817 msgstr "תאריך ושעה"
12819 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12820 #, fuzzy
12821 #| msgid "Date and time"
12822 msgctxt "maximum 31 characters"
12823 msgid "Paraguay Daylight Time"
12824 msgstr "תאריך ושעה"
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12827 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12828 msgstr ""
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Date and time"
12833 msgctxt "maximum 31 characters"
12834 msgid "Dateline Standard Time"
12835 msgstr "תאריך ושעה"
12837 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Date and time"
12840 msgctxt "maximum 31 characters"
12841 msgid "Dateline Daylight Time"
12842 msgstr "תאריך ושעה"
12844 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12845 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12846 msgstr ""
12848 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "Date and time"
12851 msgctxt "maximum 31 characters"
12852 msgid "Libya Standard Time"
12853 msgstr "תאריך ושעה"
12855 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Date and time"
12858 msgctxt "maximum 31 characters"
12859 msgid "Libya Daylight Time"
12860 msgstr "תאריך ושעה"
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12863 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12864 msgstr ""
12866 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Date and time"
12869 msgctxt "maximum 31 characters"
12870 msgid "Bahia Standard Time"
12871 msgstr "תאריך ושעה"
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Date and time"
12876 msgctxt "maximum 31 characters"
12877 msgid "Bahia Daylight Time"
12878 msgstr "תאריך ושעה"
12880 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12881 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12882 msgstr ""
12884 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "Date and time"
12887 msgctxt "maximum 31 characters"
12888 msgid "Venezuela Standard Time"
12889 msgstr "תאריך ושעה"
12891 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Date and time"
12894 msgctxt "maximum 31 characters"
12895 msgid "Venezuela Daylight Time"
12896 msgstr "תאריך ושעה"
12898 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12899 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12900 msgstr ""
12902 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12903 #, fuzzy
12904 #| msgid "Date and time"
12905 msgctxt "maximum 31 characters"
12906 msgid "Bougainville Standard Time"
12907 msgstr "תאריך ושעה"
12909 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Date and time"
12912 msgctxt "maximum 31 characters"
12913 msgid "Bougainville Daylight Time"
12914 msgstr "תאריך ושעה"
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12917 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12918 msgstr ""
12920 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12921 #, fuzzy
12922 #| msgid "Date and time"
12923 msgctxt "maximum 31 characters"
12924 msgid "Hawaiian Standard Time"
12925 msgstr "תאריך ושעה"
12927 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12928 #, fuzzy
12929 #| msgid "Date and time"
12930 msgctxt "maximum 31 characters"
12931 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12932 msgstr "תאריך ושעה"
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12935 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12936 msgstr ""
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12939 #, fuzzy
12940 #| msgid "Date and time"
12941 msgctxt "maximum 31 characters"
12942 msgid "SE Asia Standard Time"
12943 msgstr "תאריך ושעה"
12945 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12946 #, fuzzy
12947 #| msgid "Date and time"
12948 msgctxt "maximum 31 characters"
12949 msgid "SE Asia Daylight Time"
12950 msgstr "תאריך ושעה"
12952 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12953 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12954 msgstr ""
12956 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12957 #, fuzzy
12958 #| msgid "&Standard bar"
12959 msgctxt "maximum 31 characters"
12960 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12961 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12963 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "Date and time"
12966 msgctxt "maximum 31 characters"
12967 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12968 msgstr "תאריך ושעה"
12970 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12971 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12972 msgstr ""
12974 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "Date and time"
12977 msgctxt "maximum 31 characters"
12978 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12979 msgstr "תאריך ושעה"
12981 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12982 #, fuzzy
12983 #| msgid "Date and time"
12984 msgctxt "maximum 31 characters"
12985 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12986 msgstr "תאריך ושעה"
12988 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12989 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12990 msgstr ""
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "Date and time"
12995 msgctxt "maximum 31 characters"
12996 msgid "New Zealand Standard Time"
12997 msgstr "תאריך ושעה"
12999 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
13000 #, fuzzy
13001 #| msgid "Date and time"
13002 msgctxt "maximum 31 characters"
13003 msgid "New Zealand Daylight Time"
13004 msgstr "תאריך ושעה"
13006 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13007 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13008 msgstr ""
13010 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13011 #, fuzzy
13012 #| msgid "Date and time"
13013 msgctxt "maximum 31 characters"
13014 msgid "Aleutian Standard Time"
13015 msgstr "תאריך ושעה"
13017 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13018 #, fuzzy
13019 #| msgid "Date and time"
13020 msgctxt "maximum 31 characters"
13021 msgid "Aleutian Daylight Time"
13022 msgstr "תאריך ושעה"
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13025 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13026 msgstr ""
13028 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13029 #, fuzzy
13030 #| msgid "&Standard bar"
13031 msgctxt "maximum 31 characters"
13032 msgid "Omsk Standard Time"
13033 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13035 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13036 #, fuzzy
13037 #| msgid "Date and time"
13038 msgctxt "maximum 31 characters"
13039 msgid "Omsk Daylight Time"
13040 msgstr "תאריך ושעה"
13042 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13043 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13044 msgstr ""
13046 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13047 #, fuzzy
13048 #| msgid "Date and time"
13049 msgctxt "maximum 31 characters"
13050 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13051 msgstr "תאריך ושעה"
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "Date and time"
13056 msgctxt "maximum 31 characters"
13057 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13058 msgstr "תאריך ושעה"
13060 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13061 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13062 msgstr ""
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13065 #, fuzzy
13066 #| msgid "&Standard bar"
13067 msgctxt "maximum 31 characters"
13068 msgid "Belarus Standard Time"
13069 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13071 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "Date and time"
13074 msgctxt "maximum 31 characters"
13075 msgid "Belarus Daylight Time"
13076 msgstr "תאריך ושעה"
13078 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13079 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13080 msgstr ""
13082 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13083 #, fuzzy
13084 #| msgid "Date and time"
13085 msgctxt "maximum 31 characters"
13086 msgid "SA Western Standard Time"
13087 msgstr "תאריך ושעה"
13089 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "Date and time"
13092 msgctxt "maximum 31 characters"
13093 msgid "SA Western Daylight Time"
13094 msgstr "תאריך ושעה"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13097 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13098 msgstr ""
13100 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "Date and time"
13103 msgctxt "maximum 31 characters"
13104 msgid "Greenland Standard Time"
13105 msgstr "תאריך ושעה"
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13108 #, fuzzy
13109 #| msgid "Date and time"
13110 msgctxt "maximum 31 characters"
13111 msgid "Greenland Daylight Time"
13112 msgstr "תאריך ושעה"
13114 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13115 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13116 msgstr ""
13118 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "Date and time"
13121 msgctxt "maximum 31 characters"
13122 msgid "Easter Island Standard Time"
13123 msgstr "תאריך ושעה"
13125 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13126 #, fuzzy
13127 #| msgid "Date and time"
13128 msgctxt "maximum 31 characters"
13129 msgid "Easter Island Daylight Time"
13130 msgstr "תאריך ושעה"
13132 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13133 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13134 msgstr ""
13136 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13137 msgctxt "maximum 31 characters"
13138 msgid "Russia Time Zone 10"
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13142 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13143 msgstr ""
13145 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13146 #, fuzzy
13147 #| msgid "&Standard bar"
13148 msgctxt "maximum 31 characters"
13149 msgid "Egypt Standard Time"
13150 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13152 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "Date and time"
13155 msgctxt "maximum 31 characters"
13156 msgid "Egypt Daylight Time"
13157 msgstr "תאריך ושעה"
13159 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13160 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13161 msgstr ""
13163 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13164 #, fuzzy
13165 #| msgid "Date and time"
13166 msgctxt "maximum 31 characters"
13167 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13168 msgstr "תאריך ושעה"
13170 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13171 #, fuzzy
13172 #| msgid "Date and time"
13173 msgctxt "maximum 31 characters"
13174 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13175 msgstr "תאריך ושעה"
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13178 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13179 msgstr ""
13181 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13182 #, fuzzy
13183 #| msgid "Date and time"
13184 msgctxt "maximum 31 characters"
13185 msgid "Mauritius Standard Time"
13186 msgstr "תאריך ושעה"
13188 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13189 #, fuzzy
13190 #| msgid "Date and time"
13191 msgctxt "maximum 31 characters"
13192 msgid "Mauritius Daylight Time"
13193 msgstr "תאריך ושעה"
13195 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13196 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13197 msgstr ""
13199 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13200 #, fuzzy
13201 #| msgid "&Standard bar"
13202 msgctxt "maximum 31 characters"
13203 msgid "Vladivostok Standard Time"
13204 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13206 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13207 #, fuzzy
13208 #| msgid "Date and time"
13209 msgctxt "maximum 31 characters"
13210 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13211 msgstr "תאריך ושעה"
13213 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13214 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13215 msgstr ""
13217 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13218 #, fuzzy
13219 #| msgid "&Standard bar"
13220 msgctxt "maximum 31 characters"
13221 msgid "Singapore Standard Time"
13222 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13224 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "Date and time"
13227 msgctxt "maximum 31 characters"
13228 msgid "Singapore Daylight Time"
13229 msgstr "תאריך ושעה"
13231 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13232 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13233 msgstr ""
13235 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13236 #, fuzzy
13237 #| msgid "&Standard bar"
13238 msgctxt "maximum 31 characters"
13239 msgid "Korea Standard Time"
13240 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13242 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13243 #, fuzzy
13244 #| msgid "Date and time"
13245 msgctxt "maximum 31 characters"
13246 msgid "Korea Daylight Time"
13247 msgstr "תאריך ושעה"
13249 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13250 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13251 msgstr ""
13253 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13254 #, fuzzy
13255 #| msgid "Date and time"
13256 msgctxt "maximum 31 characters"
13257 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13258 msgstr "תאריך ושעה"
13260 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13261 #, fuzzy
13262 #| msgid "Date and time"
13263 msgctxt "maximum 31 characters"
13264 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13265 msgstr "תאריך ושעה"
13267 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13268 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13269 msgstr ""
13271 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13272 #, fuzzy
13273 #| msgid "&Standard bar"
13274 msgctxt "maximum 31 characters"
13275 msgid "E. Africa Standard Time"
13276 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13278 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid "Date and time"
13281 msgctxt "maximum 31 characters"
13282 msgid "E. Africa Daylight Time"
13283 msgstr "תאריך ושעה"
13285 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13286 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13287 msgstr ""
13289 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13290 #, fuzzy
13291 #| msgid "&Standard bar"
13292 msgctxt "maximum 31 characters"
13293 msgid "FLE Standard Time"
13294 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13296 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13297 #, fuzzy
13298 #| msgid "Date and time"
13299 msgctxt "maximum 31 characters"
13300 msgid "FLE Daylight Time"
13301 msgstr "תאריך ושעה"
13303 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13304 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13305 msgstr ""
13307 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13308 #, fuzzy
13309 #| msgid "Date and time"
13310 msgctxt "maximum 31 characters"
13311 msgid "E. South America Standard Time"
13312 msgstr "תאריך ושעה"
13314 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13315 #, fuzzy
13316 #| msgid "Date and time"
13317 msgctxt "maximum 31 characters"
13318 msgid "E. South America Daylight Time"
13319 msgstr "תאריך ושעה"
13321 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13322 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13323 msgstr ""
13325 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13326 #, fuzzy
13327 #| msgid "Date and time"
13328 msgctxt "maximum 31 characters"
13329 msgid "Central Pacific Standard Time"
13330 msgstr "תאריך ושעה"
13332 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13333 #, fuzzy
13334 #| msgid "Date and time"
13335 msgctxt "maximum 31 characters"
13336 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13337 msgstr "תאריך ושעה"
13339 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13340 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13341 msgstr ""
13343 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13344 #, fuzzy
13345 #| msgid "Date and time"
13346 msgctxt "maximum 31 characters"
13347 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13348 msgstr "תאריך ושעה"
13350 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "Date and time"
13353 msgctxt "maximum 31 characters"
13354 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13355 msgstr "תאריך ושעה"
13357 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13358 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13359 msgstr ""
13361 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13362 #, fuzzy
13363 #| msgid "Date and time"
13364 msgctxt "maximum 31 characters"
13365 msgid "Pacific SA Standard Time"
13366 msgstr "תאריך ושעה"
13368 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13369 #, fuzzy
13370 #| msgid "Date and time"
13371 msgctxt "maximum 31 characters"
13372 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13373 msgstr "תאריך ושעה"
13375 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13376 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13377 msgstr ""
13379 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13380 #, fuzzy
13381 #| msgid "Date and time"
13382 msgctxt "maximum 31 characters"
13383 msgid "E. Australia Standard Time"
13384 msgstr "תאריך ושעה"
13386 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13387 #, fuzzy
13388 #| msgid "Date and time"
13389 msgctxt "maximum 31 characters"
13390 msgid "E. Australia Daylight Time"
13391 msgstr "תאריך ושעה"
13393 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13394 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13395 msgstr ""
13397 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13398 #, fuzzy
13399 #| msgid "Date and time"
13400 msgctxt "maximum 31 characters"
13401 msgid "W. Australia Standard Time"
13402 msgstr "תאריך ושעה"
13404 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13405 #, fuzzy
13406 #| msgid "Date and time"
13407 msgctxt "maximum 31 characters"
13408 msgid "W. Australia Daylight Time"
13409 msgstr "תאריך ושעה"
13411 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13412 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13413 msgstr ""
13415 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13416 msgid "Security Warning"
13417 msgstr "אזהרת אבטחה"
13419 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13420 #, fuzzy
13421 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13422 msgid "Do you want to install this software?"
13423 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13425 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13426 #, fuzzy
13427 #| msgid "Install/Uninstall"
13428 msgid "Don't install"
13429 msgstr "התקנה/הסרה"
13431 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13432 msgid ""
13433 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13434 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13435 msgstr ""
13437 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Installation of component failed: %08x"
13440 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13442 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid "&Install"
13445 msgid "Install (%d)"
13446 msgstr "ה&תקנה"
13448 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13449 #, fuzzy
13450 #| msgid "&Install"
13451 msgid "Install"
13452 msgstr "ה&תקנה"
13454 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13456 msgctxt "window"
13457 msgid "&Restore"
13458 msgstr "&שחזור"
13460 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13461 msgid "&Move"
13462 msgstr "ה&זזה"
13464 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13465 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13466 msgid "&Size"
13467 msgstr "ג&ודל"
13469 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13470 msgid "Mi&nimize"
13471 msgstr "מז&עור"
13473 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13476 msgid "Ma&ximize"
13477 msgstr "ה&גדלה"
13479 #: dlls/user32/user32.rc:36
13480 msgid "&Close\tAlt+F4"
13481 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13483 #: dlls/user32/user32.rc:38
13484 msgid "&About Wine"
13485 msgstr "על &אודות Wine"
13487 #: dlls/user32/user32.rc:49
13488 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13489 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13491 #: dlls/user32/user32.rc:51
13492 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13493 msgstr ""
13495 #: dlls/user32/user32.rc:81
13496 msgid "&Abort"
13497 msgstr "&סיום"
13499 #: dlls/user32/user32.rc:85
13500 msgid "&Ignore"
13501 msgstr "ה&תעלמות"
13503 #: dlls/user32/user32.rc:86
13504 msgid "&Try Again"
13505 msgstr "&ניסיון חוזר"
13507 #: dlls/user32/user32.rc:87
13508 msgid "&Continue"
13509 msgstr "ה&משך"
13511 #: dlls/user32/user32.rc:94
13512 msgid "Select Window"
13513 msgstr "בחירת חלון"
13515 #: dlls/user32/user32.rc:72
13516 msgid "&More Windows..."
13517 msgstr "חלונות &נוספים..."
13519 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13520 msgid "Overflow"
13521 msgstr ""
13523 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13524 #, fuzzy
13525 #| msgid "Out of memory."
13526 msgid "Out of memory"
13527 msgstr "הזיכרון אזל."
13529 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13530 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13531 msgstr ""
13533 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13534 msgid "Type mismatch"
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13538 msgid "Device I/O error"
13539 msgstr ""
13541 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13542 #, fuzzy
13543 msgid "File already exists"
13544 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13546 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13547 msgid "Disk full"
13548 msgstr ""
13550 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Too many files"
13553 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13555 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Permission denied"
13558 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13560 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13561 msgid "Path/File access error"
13562 msgstr ""
13564 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Path not found"
13567 msgstr "PATH not found.\n"
13569 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13570 #, fuzzy
13571 #| msgid "(value not set)"
13572 msgid "Object variable not set"
13573 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13575 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Invalid use of Null"
13578 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13580 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13581 msgid "Can't create necessary temporary file"
13582 msgstr ""
13584 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13585 msgid "ActiveX component can't create object"
13586 msgstr ""
13588 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13589 msgid "Class doesn't support Automation"
13590 msgstr ""
13592 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13593 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13594 msgstr ""
13596 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13597 msgid "Object doesn't support named arguments"
13598 msgstr ""
13600 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13601 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13602 msgstr ""
13604 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Named argument not found"
13607 msgstr "PATH not found.\n"
13609 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13610 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13614 msgid "Object not a collection"
13615 msgstr ""
13617 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13618 #, fuzzy
13619 #| msgid "Specified control was not found in message"
13620 msgid "Specified DLL function not found"
13621 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13623 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13624 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13625 msgstr ""
13627 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13628 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13629 msgstr ""
13631 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13632 msgid "Invalid or unqualified reference"
13633 msgstr ""
13635 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13636 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13637 msgstr ""
13639 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13640 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13641 msgstr ""
13643 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13644 #, fuzzy
13645 #| msgid "Hide"
13646 msgid "Hide %@"
13647 msgstr "הסתרה"
13649 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13650 #, fuzzy
13651 #| msgid "Other"
13652 msgid "Hide Others"
13653 msgstr "אחר"
13655 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Show"
13658 msgid "Show All"
13659 msgstr "הצגה"
13661 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13662 msgid "Quit %@"
13663 msgstr ""
13665 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13666 msgid "Quit"
13667 msgstr ""
13669 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13670 #, fuzzy
13671 #| msgid "&Window"
13672 msgid "Window"
13673 msgstr "&חלון"
13675 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13676 #, fuzzy
13677 #| msgid "&Minimize"
13678 msgid "Minimize"
13679 msgstr "מ&זעור"
13681 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "Zoom in"
13684 msgid "Zoom"
13685 msgstr "התקרבות"
13687 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13688 msgid "Enter Full Screen"
13689 msgstr ""
13691 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13692 #, fuzzy
13693 #| msgid "&Bring To Front"
13694 msgid "Bring All to Front"
13695 msgstr "&קידום לחזית"
13697 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13698 msgid "Paper Si&ze:"
13699 msgstr "גודל ה&נייר:"
13701 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13702 msgid "Duplex:"
13703 msgstr "דו־צדדי:"
13705 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13706 msgid "Realm"
13707 msgstr "תחום"
13709 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13710 msgid "Authentication Required"
13711 msgstr "נדרש אימות"
13713 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13714 msgid "Server"
13715 msgstr "שרת"
13717 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13718 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13719 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13721 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13722 msgid "Do you want to continue anyway?"
13723 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13725 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13726 msgid "LAN Connection"
13727 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13729 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13730 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13731 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13733 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13734 msgid "The date on the certificate is invalid."
13735 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13737 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13738 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13739 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13741 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13742 msgid ""
13743 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13744 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13746 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13747 msgid "Effective Date"
13748 msgstr ""
13750 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13751 #, fuzzy
13752 #| msgid "Security"
13753 msgid "Security Protocol"
13754 msgstr "אבטחה"
13756 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13757 msgid "Signature Type"
13758 msgstr ""
13760 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13761 msgid "Encryption Type"
13762 msgstr ""
13764 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13765 msgid "Privacy Strength"
13766 msgstr ""
13768 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13769 msgid "bits"
13770 msgstr ""
13772 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13773 msgid "The request has timed out.\n"
13774 msgstr ""
13776 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13777 #, fuzzy
13778 #| msgid "A printer error occurred."
13779 msgid "An internal error has occurred.\n"
13780 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13782 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13783 #, fuzzy
13784 msgid "The URL is invalid.\n"
13785 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13787 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13788 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13789 msgstr ""
13791 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13792 #, fuzzy
13793 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13794 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13796 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13797 #, fuzzy
13798 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13799 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13801 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13802 msgid ""
13803 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13804 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13805 msgstr ""
13807 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13808 #, fuzzy
13809 msgid "The requested item could not be located.\n"
13810 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13812 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13813 #, fuzzy
13814 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13815 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13816 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13818 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13819 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13820 msgstr ""
13822 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13823 msgid ""
13824 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13825 "certificate is expired.\n"
13826 msgstr ""
13828 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13829 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13830 msgstr ""
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13833 msgid "The specified command was carried out."
13834 msgstr ""
13836 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13837 msgid "Undefined external error."
13838 msgstr ""
13840 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13841 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13842 msgstr ""
13844 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13845 msgid "The driver was not enabled."
13846 msgstr ""
13848 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13849 msgid ""
13850 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13851 "again."
13852 msgstr ""
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13855 msgid "The specified device handle is invalid."
13856 msgstr ""
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13859 msgid "There is no driver installed on your system!"
13860 msgstr ""
13862 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13863 msgid ""
13864 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13865 "increase available memory, and then try again."
13866 msgstr ""
13868 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13869 msgid ""
13870 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13871 "which functions and messages the driver supports."
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13875 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13876 msgstr ""
13878 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13879 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13880 msgstr ""
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13883 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13884 msgstr ""
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13887 msgid ""
13888 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13889 "Capabilities function to determine the supported formats."
13890 msgstr ""
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13893 msgid ""
13894 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13895 "device, or wait until the data is finished playing."
13896 msgstr ""
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13899 msgid ""
13900 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13901 "header, and then try again."
13902 msgstr ""
13904 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13905 msgid ""
13906 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13907 "and then try again."
13908 msgstr ""
13910 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13911 msgid ""
13912 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13913 "header, and then try again."
13914 msgstr ""
13916 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13917 msgid ""
13918 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13919 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13920 msgstr ""
13922 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13923 msgid ""
13924 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13925 "transmitted, and then try again."
13926 msgstr ""
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13929 msgid ""
13930 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13931 "on the system."
13932 msgstr ""
13934 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13935 msgid ""
13936 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13937 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13938 msgstr ""
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13941 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13942 msgstr ""
13944 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13945 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13946 msgstr ""
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13949 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13950 msgstr ""
13952 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13953 msgid ""
13954 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13955 "or contact the device manufacturer."
13956 msgstr ""
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13959 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13960 msgstr ""
13962 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13963 msgid ""
13964 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13965 "unique alias."
13966 msgstr ""
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13969 msgid ""
13970 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13971 msgstr ""
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13974 msgid "No command was specified."
13975 msgstr ""
13977 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13978 msgid ""
13979 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13980 "size of the buffer."
13981 msgstr ""
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13984 msgid ""
13985 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13986 "one."
13987 msgstr ""
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13990 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13991 msgstr ""
13993 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13994 msgid ""
13995 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13996 "manufacturer about obtaining a new driver."
13997 msgstr ""
13999 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14000 msgid ""
14001 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14002 "manufacturer about obtaining a new driver."
14003 msgstr ""
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14006 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14007 msgstr ""
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14010 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14011 msgstr ""
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14014 msgid ""
14015 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14016 msgstr ""
14018 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14019 msgid "The device driver is not ready."
14020 msgstr ""
14022 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14023 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14024 msgstr ""
14026 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14027 msgid ""
14028 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14029 "access error."
14030 msgstr ""
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14033 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14034 msgstr ""
14036 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14037 msgid ""
14038 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14039 "separately to determine which devices caused the error."
14040 msgstr ""
14042 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14043 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14044 msgstr ""
14046 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14047 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14051 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14052 msgstr ""
14054 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14055 msgid ""
14056 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14057 "still connected to the network."
14058 msgstr ""
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14061 msgid ""
14062 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14063 "device name is spelled correctly."
14064 msgstr ""
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14067 msgid ""
14068 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14069 "again."
14070 msgstr ""
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14073 msgid ""
14074 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14075 "alias."
14076 msgstr ""
14078 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14079 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14080 msgstr ""
14082 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14083 msgid ""
14084 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14085 "parameter with each 'open' command."
14086 msgstr ""
14088 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14089 msgid ""
14090 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14091 "Please supply one."
14092 msgstr ""
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14095 msgid ""
14096 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14097 "documentation for valid formats."
14098 msgstr ""
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14101 msgid ""
14102 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14103 "supply one."
14104 msgstr ""
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14107 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14108 msgstr ""
14110 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14111 msgid ""
14112 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14113 "may be corrupt, or not in the correct format."
14114 msgstr ""
14116 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14117 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14118 msgstr ""
14120 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14121 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14122 msgstr ""
14124 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14125 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14126 msgstr ""
14128 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14129 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14130 msgstr ""
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14133 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14134 msgstr ""
14136 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14137 msgid ""
14138 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14139 "sequence, and then try again."
14140 msgstr ""
14142 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14143 msgid ""
14144 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14145 "the device is closed, and then try again."
14146 msgstr ""
14148 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14149 msgid ""
14150 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14151 "characters, followed by a period and an extension."
14152 msgstr ""
14154 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14155 msgid ""
14156 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14157 msgstr ""
14159 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14160 msgid ""
14161 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14162 "in Control Panel to install the device."
14163 msgstr ""
14165 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14166 msgid ""
14167 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14168 "restarting your computer."
14169 msgstr ""
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14172 msgid ""
14173 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14174 "cannot change directories."
14175 msgstr ""
14177 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14178 msgid ""
14179 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14180 "change drives."
14181 msgstr ""
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14184 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14185 msgstr ""
14187 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14188 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14189 msgstr ""
14191 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14192 msgid ""
14193 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14194 msgstr ""
14196 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14197 msgid ""
14198 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14199 "until a wave device is free, and then try again."
14200 msgstr ""
14202 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14203 msgid ""
14204 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14205 "until the device is free, and then try again."
14206 msgstr ""
14208 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14209 msgid ""
14210 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14211 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14212 msgstr ""
14214 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14215 msgid ""
14216 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14217 "until the device is free, and then try again."
14218 msgstr ""
14220 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14221 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14222 msgstr ""
14224 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14225 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14226 msgstr ""
14228 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14229 msgid ""
14230 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14231 "the Drivers option to install the wave device."
14232 msgstr ""
14234 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14235 msgid ""
14236 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14237 "format."
14238 msgstr ""
14240 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14241 msgid ""
14242 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14243 "the Drivers option to install the wave device."
14244 msgstr ""
14246 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14247 msgid ""
14248 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14249 "format."
14250 msgstr ""
14252 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14253 msgid ""
14254 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14255 "You can't use them together."
14256 msgstr ""
14258 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14259 msgid ""
14260 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14261 "try again."
14262 msgstr ""
14264 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14265 msgid ""
14266 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14267 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14268 msgstr ""
14270 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14271 msgid "An error occurred with the specified port."
14272 msgstr ""
14274 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14275 msgid ""
14276 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14277 "these applications, and then try again."
14278 msgstr ""
14280 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14281 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14282 msgstr ""
14284 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14285 msgid ""
14286 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14287 "Control Panel to install a MIDI driver."
14288 msgstr ""
14290 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14291 msgid "There is no display window."
14292 msgstr ""
14294 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14295 msgid "Could not create or use window."
14296 msgstr ""
14298 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14299 msgid ""
14300 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14301 "check your disk or network connection."
14302 msgstr ""
14304 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14305 msgid ""
14306 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14307 "are still connected to the network."
14308 msgstr ""
14310 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14311 #, fuzzy
14312 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14313 msgid "Wine Sound Mapper"
14314 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14316 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14317 #, fuzzy
14318 #| msgid "column"
14319 msgid "Volume"
14320 msgstr "עמודה"
14322 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14323 msgid "Master Volume"
14324 msgstr ""
14326 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14327 msgid "Mute"
14328 msgstr ""
14330 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14331 msgid "Print to File"
14332 msgstr "הדפסה לקובץ"
14334 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14335 msgid "&Output File Name:"
14336 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14338 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14339 #, fuzzy
14340 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14341 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14343 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14344 msgid "Unable to create the output file."
14345 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14348 msgid "Success"
14349 msgstr "הצלחה"
14351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14352 msgid "Operations Error"
14353 msgstr "שגיאה בפעולות"
14355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14356 msgid "Protocol Error"
14357 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14360 msgid "Time Limit Exceeded"
14361 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14364 msgid "Size Limit Exceeded"
14365 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14368 msgid "Compare False"
14369 msgstr "ההשוואה שגויה"
14371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14372 msgid "Compare True"
14373 msgstr "ההשוואה נכונה"
14375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14376 msgid "Authentication Method Not Supported"
14377 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14380 msgid "Strong Authentication Required"
14381 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14384 msgid "Referral (v2)"
14385 msgstr "הפנייה (v2)"
14387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14388 msgid "Referral"
14389 msgstr "הפנייה"
14391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14392 msgid "Administration Limit Exceeded"
14393 msgstr ""
14395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14396 msgid "Unavailable Critical Extension"
14397 msgstr ""
14399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14400 msgid "Confidentiality Required"
14401 msgstr ""
14403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14404 msgid "SASL Bind in Progress"
14405 msgstr ""
14407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14408 msgid "No Such Attribute"
14409 msgstr ""
14411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14412 msgid "Undefined Type"
14413 msgstr ""
14415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14416 msgid "Inappropriate Matching"
14417 msgstr ""
14419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14420 msgid "Constraint Violation"
14421 msgstr ""
14423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14424 msgid "Attribute Or Value Exists"
14425 msgstr ""
14427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14428 msgid "Invalid Syntax"
14429 msgstr ""
14431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14432 msgid "No Such Object"
14433 msgstr ""
14435 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14436 msgid "Alias Problem"
14437 msgstr ""
14439 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14440 msgid "Invalid DN Syntax"
14441 msgstr ""
14443 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14444 msgid "Is Leaf"
14445 msgstr ""
14447 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14448 msgid "Alias Dereference Problem"
14449 msgstr ""
14451 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14452 msgid "Inappropriate Authentication"
14453 msgstr ""
14455 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14456 msgid "Invalid Credentials"
14457 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14459 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14460 msgid "Insufficient Rights"
14461 msgstr "אין די הרשאות"
14463 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14464 msgid "Busy"
14465 msgstr "עסוק"
14467 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14468 msgid "Unavailable"
14469 msgstr ""
14471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14472 msgid "Unwilling To Perform"
14473 msgstr ""
14475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14476 msgid "Loop Detected"
14477 msgstr ""
14479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14480 msgid "Sort Control Missing"
14481 msgstr ""
14483 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14484 msgid "Index range error"
14485 msgstr ""
14487 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14488 msgid "Naming Violation"
14489 msgstr ""
14491 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14492 msgid "Object Class Violation"
14493 msgstr ""
14495 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14496 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14497 msgstr ""
14499 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14500 msgid "Not allowed on RDN"
14501 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14503 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14504 msgid "Already Exists"
14505 msgstr "כבר קיים"
14507 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14508 msgid "No Object Class Mods"
14509 msgstr ""
14511 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14512 msgid "Results Too Large"
14513 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14515 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14516 msgid "Affects Multiple DSAs"
14517 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14519 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14520 msgid "Server Down"
14521 msgstr "השרת מושבת"
14523 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14524 msgid "Local Error"
14525 msgstr "שגיאה מקומית"
14527 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14528 msgid "Encoding Error"
14529 msgstr "שגיאת קידוד"
14531 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14532 msgid "Decoding Error"
14533 msgstr "שגיאת פענוח"
14535 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14536 msgid "Timeout"
14537 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14539 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14540 msgid "Auth Unknown"
14541 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14543 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14544 msgid "Filter Error"
14545 msgstr "שגיאת מסנן"
14547 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14548 msgid "User Canceled"
14549 msgstr "המשתמש ביטל"
14551 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14552 msgid "Parameter Error"
14553 msgstr "שגיאת משתנה"
14555 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14556 msgid "No Memory"
14557 msgstr "ין זיכרון"
14559 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14560 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14561 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14563 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14564 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14565 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14567 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14568 msgid "Specified control was not found in message"
14569 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14571 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14572 msgid "No result present in message"
14573 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14575 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14576 msgid "More results returned"
14577 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14579 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14580 msgid "Loop while handling referrals"
14581 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14583 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14584 msgid "Referral hop limit exceeded"
14585 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14587 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14588 msgid ""
14589 "Not Yet Implemented\n"
14590 "\n"
14591 msgstr ""
14592 "Not Yet Implemented\n"
14593 "\n"
14595 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14596 msgid "%1: File Not Found\n"
14597 msgstr "%1: File Not Found\n"
14599 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14600 msgid ""
14601 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14602 "\n"
14603 "Syntax:\n"
14604 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14605 "       [/S [/D]]\n"
14606 "\n"
14607 "Where:\n"
14608 "\n"
14609 "  +   Sets an attribute.\n"
14610 "  -   Clears an attribute.\n"
14611 "  R   Read-only file attribute.\n"
14612 "  A   Archive file attribute.\n"
14613 "  S   System file attribute.\n"
14614 "  H   Hidden file attribute.\n"
14615 "  [drive:][path][filename]\n"
14616 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14617 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14618 "  /D  Processes folders as well.\n"
14619 msgstr ""
14620 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14621 "\n"
14622 "Syntax:\n"
14623 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14624 "       [/S [/D]]\n"
14625 "\n"
14626 "Where:\n"
14627 "\n"
14628 "  +   Sets an attribute.\n"
14629 "  -   Clears an attribute.\n"
14630 "  R   Read-only file attribute.\n"
14631 "  A   Archive file attribute.\n"
14632 "  S   System file attribute.\n"
14633 "  H   Hidden file attribute.\n"
14634 "  [drive:][path][filename]\n"
14635 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14636 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14637 "  /D  Processes folders as well.\n"
14639 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14640 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14641 msgstr ""
14643 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Invalid code page\n"
14646 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14648 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14649 msgid ""
14650 "CHCP [number]\n"
14651 "\n"
14652 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14653 "\n"
14654 "  number   The console code page to activate.\n"
14655 "\n"
14656 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14657 "\n"
14658 msgstr ""
14660 #: programs/clock/clock.rc:32
14661 msgid "Ana&log"
14662 msgstr "&אנלוגי"
14664 #: programs/clock/clock.rc:33
14665 msgid "Digi&tal"
14666 msgstr "&דיגיטלי"
14668 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14671 msgid "&Font..."
14672 msgstr "&גופן..."
14674 #: programs/clock/clock.rc:37
14675 msgid "&Without Titlebar"
14676 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14678 #: programs/clock/clock.rc:39
14679 msgid "&Seconds"
14680 msgstr "&שניות"
14682 #: programs/clock/clock.rc:40
14683 msgid "&Date"
14684 msgstr "&תאריך"
14686 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14688 msgid "&Always on Top"
14689 msgstr "תמיד &עליון"
14691 #: programs/clock/clock.rc:45
14692 #, fuzzy
14693 msgid "&About Clock"
14694 msgstr "על &אודות השעון"
14696 #: programs/clock/clock.rc:51
14697 msgid "Clock"
14698 msgstr "שעון"
14700 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14701 msgid ""
14702 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14703 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14704 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14705 "procedure.\n"
14706 "\n"
14707 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14708 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14709 msgstr ""
14711 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14712 msgid ""
14713 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14714 "default directory.\n"
14715 msgstr ""
14717 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14718 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14719 msgstr ""
14721 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14722 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14723 msgstr ""
14725 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14726 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14727 msgstr ""
14729 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14730 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14731 msgstr ""
14733 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14734 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14735 msgstr ""
14737 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14738 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14739 msgstr ""
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14742 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14743 msgstr ""
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14746 msgid ""
14747 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14748 "\n"
14749 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14750 "the terminal device before they are executed.\n"
14751 "\n"
14752 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14753 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14754 "preceding it with an @ sign.\n"
14755 msgstr ""
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14758 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14759 msgstr ""
14761 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14762 msgid ""
14763 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14764 "\n"
14765 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14766 "\n"
14767 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14768 msgstr ""
14770 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14771 msgid ""
14772 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14773 "file.\n"
14774 "\n"
14775 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14776 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14777 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14778 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14779 "terminates the batch file execution.\n"
14780 "\n"
14781 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14782 msgstr ""
14784 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14785 msgid ""
14786 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14787 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14788 msgstr ""
14790 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14791 msgid ""
14792 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14793 "\n"
14794 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14795 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14796 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14797 "\n"
14798 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14799 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14800 msgstr ""
14802 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14803 msgid ""
14804 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14805 "\n"
14806 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14807 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14808 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14809 msgstr ""
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14812 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14813 msgstr ""
14815 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14816 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14817 msgstr ""
14819 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14820 msgid ""
14821 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14822 "\n"
14823 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14824 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14825 "\n"
14826 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14827 msgstr ""
14829 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14830 msgid ""
14831 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14832 "\n"
14833 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14834 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14835 "value.\n"
14836 "\n"
14837 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14838 "variable, for example:\n"
14839 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14840 msgstr ""
14842 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14843 msgid ""
14844 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14845 "\n"
14846 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14847 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14848 msgstr ""
14850 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14851 msgid ""
14852 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14853 "\n"
14854 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14855 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14856 "\n"
14857 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14858 "\n"
14859 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14860 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14861 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14862 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14863 "\n"
14864 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14865 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14866 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14867 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14868 "\n"
14869 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14870 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14871 msgstr ""
14873 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14874 msgid ""
14875 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14876 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14877 msgstr ""
14879 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14880 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14881 msgstr ""
14883 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14884 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14885 msgstr ""
14887 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14888 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14889 msgstr ""
14891 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14892 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14893 msgstr ""
14895 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14896 msgid ""
14897 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14898 "\n"
14899 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14900 "\n"
14901 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14902 "\n"
14903 "SET <variable>=<value>\n"
14904 "\n"
14905 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14906 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14907 "\n"
14908 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14909 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14910 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14911 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14912 msgstr ""
14914 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14915 msgid ""
14916 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14917 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14918 "called from the command line.\n"
14919 msgstr ""
14921 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14922 msgid ""
14923 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14924 "with that suffix.\n"
14925 "Usage:\n"
14926 "start [options] program_filename [...]\n"
14927 "start [options] document_filename\n"
14928 "\n"
14929 "Options:\n"
14930 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14931 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14932 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14933 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14934 "/min           Start the program minimized.\n"
14935 "/max           Start the program maximized.\n"
14936 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14937 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14938 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14939 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14940 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14941 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14942 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14943 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14944 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14945 "exit code.\n"
14946 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14947 "Explorer.\n"
14948 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14949 "/?             Display this help and exit.\n"
14950 msgstr ""
14952 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14953 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14954 msgstr ""
14956 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14957 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14958 msgstr ""
14960 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14961 msgid ""
14962 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14963 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14964 msgstr ""
14966 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14967 msgid ""
14968 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14969 "\n"
14970 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14971 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14972 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14973 "\n"
14974 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14975 msgstr ""
14977 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14978 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14979 msgstr ""
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14982 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14983 msgstr ""
14985 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14986 msgid ""
14987 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14988 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14989 msgstr ""
14991 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14992 msgid ""
14993 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14994 "\n"
14995 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14996 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14997 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14998 "settings are restored.\n"
14999 msgstr ""
15001 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15002 msgid ""
15003 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15004 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15005 msgstr ""
15007 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15008 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15009 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15011 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15012 msgid ""
15013 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15014 "\n"
15015 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15016 "\n"
15017 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15018 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15019 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15020 "association, if any.\n"
15021 msgstr ""
15023 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15024 msgid ""
15025 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15026 "\n"
15027 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15028 "\n"
15029 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15030 "currently defined.\n"
15031 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15032 "if any.\n"
15033 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15034 "associated to the specified file type.\n"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15038 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15039 msgstr ""
15041 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15042 msgid ""
15043 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15044 "from a selectable list.\n"
15045 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15046 msgstr ""
15048 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15049 msgid ""
15050 "Create a symbolic link.\n"
15051 "\n"
15052 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15053 "\n"
15054 "Options:\n"
15055 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15056 "/h             Create a hard link.\n"
15057 "/j             Create a directory junction.\n"
15058 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15059 "target is the path that link_name points to.\n"
15060 msgstr ""
15062 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15063 msgid ""
15064 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15065 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15066 msgstr ""
15068 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15069 msgid ""
15070 "CMD built-in commands are:\n"
15071 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15072 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15073 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15074 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15075 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15076 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15077 "COPY\t\tCopy file\n"
15078 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15079 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15080 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15081 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15082 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15083 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15084 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15085 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15086 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15087 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15088 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15089 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15090 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15091 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15092 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15093 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15094 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15095 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15096 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15097 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15098 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15099 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15100 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15101 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15102 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15103 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15104 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15105 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15106 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15107 "\n"
15108 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15109 msgstr ""
15111 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15112 msgid "Are you sure?"
15113 msgstr ""
15115 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15116 msgctxt "Yes key"
15117 msgid "Y"
15118 msgstr ""
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15121 msgctxt "No key"
15122 msgid "N"
15123 msgstr ""
15125 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15126 msgid "File association missing for extension %1\n"
15127 msgstr ""
15129 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15130 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15131 msgstr ""
15133 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15134 msgid "Overwrite %1?"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15138 msgid "More..."
15139 msgstr ""
15141 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15142 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15143 msgstr ""
15145 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15146 msgid "Argument missing\n"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15150 msgid "Syntax error\n"
15151 msgstr ""
15153 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15154 msgid "No help available for %1\n"
15155 msgstr ""
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15158 msgid "Target to GOTO not found\n"
15159 msgstr ""
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15162 msgid "Current Date is %1\n"
15163 msgstr ""
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15166 msgid "Current Time is %1\n"
15167 msgstr ""
15169 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15170 msgid "Enter new date: "
15171 msgstr ""
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15174 msgid "Enter new time: "
15175 msgstr ""
15177 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15178 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15179 msgstr ""
15181 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15182 msgid "Failed to open '%1'\n"
15183 msgstr ""
15185 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15186 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15187 msgstr ""
15189 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15190 msgctxt "All key"
15191 msgid "A"
15192 msgstr ""
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15195 msgid "Delete %1?"
15196 msgstr ""
15198 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15199 msgid "Echo is %1\n"
15200 msgstr ""
15202 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15203 msgid "Verify is %1\n"
15204 msgstr ""
15206 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15207 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15208 msgstr ""
15210 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15211 msgid "Parameter error\n"
15212 msgstr ""
15214 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15215 msgid ""
15216 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15217 "\n"
15218 msgstr ""
15220 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15221 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15222 msgstr ""
15224 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15225 msgid "PATH not found\n"
15226 msgstr ""
15228 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15229 msgid "Press any key to continue... "
15230 msgstr ""
15232 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15233 msgid "Wine Command Prompt"
15234 msgstr ""
15236 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15237 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15238 msgstr ""
15240 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15241 msgid "More? "
15242 msgstr ""
15244 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15245 msgid "The input line is too long.\n"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15249 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15250 msgstr ""
15252 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15253 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15254 msgstr ""
15256 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15257 msgid " (Yes|No)"
15258 msgstr ""
15260 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15261 msgid " (Yes|No|All)"
15262 msgstr ""
15264 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15265 msgid ""
15266 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15267 msgstr ""
15269 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15270 msgid "Division by zero error.\n"
15271 msgstr ""
15273 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15274 msgid "Expected an operand.\n"
15275 msgstr ""
15277 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15278 msgid "Expected an operator.\n"
15279 msgstr ""
15281 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15282 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15283 msgstr ""
15285 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15286 msgid ""
15287 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15288 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15289 msgstr ""
15291 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15292 msgid "Cursor size"
15293 msgstr "גודל הסמן"
15295 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15296 msgid "&Small"
15297 msgstr "&קטן"
15299 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15300 msgid "&Medium"
15301 msgstr "&בינוני"
15303 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15304 msgid "&Large"
15305 msgstr "&גדול"
15307 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15308 msgid "Command history"
15309 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15311 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "Buffer zone"
15314 msgid "&Buffer size:"
15315 msgstr "אזור האגירה"
15317 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15318 #, fuzzy
15319 #| msgid "&Remove doubles"
15320 msgid "&Remove duplicates"
15321 msgstr "ה&סרת כפולים"
15323 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15324 msgid "Popup menu"
15325 msgstr "התפריט הקובץ"
15327 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15328 msgid "&Control"
15329 msgstr "&Control"
15331 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15332 msgid "S&hift"
15333 msgstr "S&hift"
15335 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15336 #, fuzzy
15337 #| msgid "&Close console"
15338 msgid "Console"
15339 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15341 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "Quick edit"
15344 msgid "&Quick Edit mode"
15345 msgstr "עריכה מהירה"
15347 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid "&Expert mode"
15350 msgid "&Insert mode"
15351 msgstr "מצב &מומחה"
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15354 msgid "&Font"
15355 msgstr "&גופן"
15357 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15358 msgid "&Color"
15359 msgstr "&צבע"
15361 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Configuration"
15364 msgstr " תצוגה "
15366 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15367 msgid "Buffer zone"
15368 msgstr "אזור האגירה"
15370 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15371 #, fuzzy
15372 msgid "&Width:"
15373 msgstr "&רוחב :"
15375 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15376 #, fuzzy
15377 msgid "&Height:"
15378 msgstr "&גובה :"
15380 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15381 msgid "Window size"
15382 msgstr "גודל החלון"
15384 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15385 #, fuzzy
15386 msgid "W&idth:"
15387 msgstr "&גובה :"
15389 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15390 #, fuzzy
15391 msgid "H&eight:"
15392 msgstr "&רוחב :"
15394 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15395 msgid "End of program"
15396 msgstr "סיום התכנית"
15398 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15399 msgid "&Close console"
15400 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15402 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15403 msgid "Edition"
15404 msgstr "מצב עריכה"
15406 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15407 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15409 msgid "&Edit"
15410 msgstr "&עריכה"
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15413 msgid "Set &Defaults"
15414 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15417 msgid "&Mark"
15418 msgstr "&סימון"
15420 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15421 msgid "&Select all"
15422 msgstr "בחירת ה&כול"
15424 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15425 msgid "Sc&roll"
15426 msgstr "&גלילה"
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15429 msgid "S&earch"
15430 msgstr "&חיפוש"
15432 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15433 msgid "Setup - Default settings"
15434 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15437 msgid "Setup - Current settings"
15438 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15441 msgid "Configuration error"
15442 msgstr "שגיאת תצוגה"
15444 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15445 #, fuzzy
15446 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15447 msgid ""
15448 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15449 "the window."
15450 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15452 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15455 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15457 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15458 msgid "This is a test"
15459 msgstr "זוהי בדיקה"
15461 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15462 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15463 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15465 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15466 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15467 msgstr ""
15469 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15470 msgid "Wine Explorer"
15471 msgstr "הסייר של Wine"
15473 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15474 #, fuzzy
15475 #| msgid "Start Menu"
15476 msgid "Start"
15477 msgstr "תפריט ההתחלה"
15479 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15480 msgid "&Run..."
15481 msgstr "הפע&לה..."
15483 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15484 #, fuzzy
15485 #| msgid "Reset Connections"
15486 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15487 msgstr "Reset Connections"
15489 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15490 #, fuzzy
15491 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15492 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15494 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15495 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15496 msgstr ""
15498 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15499 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15500 msgstr ""
15502 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15503 msgid ""
15504 "- Supported Commands -\n"
15505 "\n"
15506 "hardlink      hardlink management\n"
15507 msgstr ""
15509 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15510 msgid ""
15511 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15512 "\n"
15513 "create        create a hardlink\n"
15514 msgstr ""
15516 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15517 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15518 msgstr ""
15520 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15521 msgid "Usage: hostname\n"
15522 msgstr "Usage: hostname\n"
15524 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15525 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15526 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15528 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15529 #, fuzzy
15530 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15531 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15532 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15534 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15535 msgid ""
15536 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15537 "utility.\n"
15538 msgstr ""
15539 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15540 "utility.\n"
15542 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15543 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15544 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15546 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15547 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15548 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15550 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15551 msgid "%1 adapter %2\n"
15552 msgstr "%1 adapter %2\n"
15554 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15555 msgid "Ethernet"
15556 msgstr "Ethernet"
15558 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15559 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15560 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15562 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15563 msgid "IPv4 address"
15564 msgstr "IPv4 address"
15566 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15567 msgid "Hostname"
15568 msgstr "Hostname"
15570 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15571 msgid "Node type"
15572 msgstr "Node type"
15574 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15575 msgid "Broadcast"
15576 msgstr "Broadcast"
15578 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15579 msgid "Peer-to-peer"
15580 msgstr "Peer-to-peer"
15582 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15583 msgid "Mixed"
15584 msgstr "Mixed"
15586 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15587 msgid "Hybrid"
15588 msgstr "Hybrid"
15590 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15591 msgid "IP routing enabled"
15592 msgstr "IP routing enabled"
15594 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15595 msgid "Physical address"
15596 msgstr "Physical address"
15598 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15599 msgid "DHCP enabled"
15600 msgstr "DHCP enabled"
15602 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15603 msgid "Default gateway"
15604 msgstr "Default gateway"
15606 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15607 msgid "IPv6 address"
15608 msgstr "IPv6 address"
15610 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15611 msgid "Primary DNS suffix"
15612 msgstr ""
15614 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "System Configuration"
15617 msgid "System Information"
15618 msgstr "הגדרות המערכת"
15620 #: programs/net/net.rc:30
15621 msgid ""
15622 "The syntax of this command is:\n"
15623 "\n"
15624 "NET command [arguments]\n"
15625 "    -or-\n"
15626 "NET command /HELP\n"
15627 "\n"
15628 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15629 msgstr ""
15630 "The syntax of this command is:\n"
15631 "\n"
15632 "NET command [arguments]\n"
15633 "    -or-\n"
15634 "NET command /HELP\n"
15635 "\n"
15636 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15638 #: programs/net/net.rc:31
15639 msgid ""
15640 "The syntax of this command is:\n"
15641 "\n"
15642 "NET START [service]\n"
15643 "\n"
15644 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15645 "'service' is the name of the service to start.\n"
15646 msgstr ""
15647 "The syntax of this command is:\n"
15648 "\n"
15649 "NET START [service]\n"
15650 "\n"
15651 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15652 "'service' is the name of the service to start.\n"
15654 #: programs/net/net.rc:32
15655 msgid ""
15656 "The syntax of this command is:\n"
15657 "\n"
15658 "NET STOP service\n"
15659 "\n"
15660 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15661 msgstr ""
15662 "The syntax of this command is:\n"
15663 "\n"
15664 "NET STOP service\n"
15665 "\n"
15666 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15668 #: programs/net/net.rc:33
15669 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15670 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15672 #: programs/net/net.rc:34
15673 msgid "Could not stop service %1\n"
15674 msgstr "Could not stop service %1\n"
15676 #: programs/net/net.rc:35
15677 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15678 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15680 #: programs/net/net.rc:36
15681 msgid "Could not get handle to service.\n"
15682 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15684 #: programs/net/net.rc:37
15685 msgid "The %1 service is starting.\n"
15686 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15688 #: programs/net/net.rc:38
15689 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15690 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15692 #: programs/net/net.rc:39
15693 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15694 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15696 #: programs/net/net.rc:40
15697 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15698 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15700 #: programs/net/net.rc:41
15701 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15702 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15704 #: programs/net/net.rc:42
15705 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15706 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15708 #: programs/net/net.rc:44
15709 msgid "There are no entries in the list.\n"
15710 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15712 #: programs/net/net.rc:45
15713 msgid ""
15714 "\n"
15715 "Status  Local   Remote\n"
15716 "---------------------------------------------------------------\n"
15717 msgstr ""
15718 "\n"
15719 "Status  Local   Remote\n"
15720 "---------------------------------------------------------------\n"
15722 #: programs/net/net.rc:46
15723 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15724 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15726 #: programs/net/net.rc:48
15727 msgid "Paused"
15728 msgstr "Paused"
15730 #: programs/net/net.rc:49
15731 msgid "Disconnected"
15732 msgstr "Disconnected"
15734 #: programs/net/net.rc:50
15735 msgid "A network error occurred"
15736 msgstr "A network error occurred"
15738 #: programs/net/net.rc:51
15739 msgid "Connection is being made"
15740 msgstr "Connection is being made"
15742 #: programs/net/net.rc:52
15743 msgid "Reconnecting"
15744 msgstr "Reconnecting"
15746 #: programs/net/net.rc:43
15747 msgid "The following services are running:\n"
15748 msgstr "The following services are running:\n"
15750 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15751 msgid "Active Connections"
15752 msgstr "Active Connections"
15754 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15755 msgid "Proto"
15756 msgstr "Proto"
15758 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15759 msgid "Local Address"
15760 msgstr "Local Address"
15762 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15763 msgid "Foreign Address"
15764 msgstr "Foreign Address"
15766 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15767 msgid "State"
15768 msgstr "State"
15770 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15771 msgid "Interface Statistics"
15772 msgstr "Interface Statistics"
15774 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15775 msgid "Sent"
15776 msgstr "Sent"
15778 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15779 msgid "Received"
15780 msgstr "Received"
15782 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15783 msgid "Bytes"
15784 msgstr "Bytes"
15786 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15787 msgid "Unicast packets"
15788 msgstr "Unicast packets"
15790 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15791 msgid "Non-unicast packets"
15792 msgstr "Non-unicast packets"
15794 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15795 msgid "Discards"
15796 msgstr "Discards"
15798 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15799 msgid "Errors"
15800 msgstr "Errors"
15802 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15803 msgid "Unknown protocols"
15804 msgstr "Unknown protocols"
15806 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15807 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15808 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15810 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15811 msgid "Active Opens"
15812 msgstr "Active Opens"
15814 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15815 msgid "Passive Opens"
15816 msgstr "Passive Opens"
15818 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15819 msgid "Failed Connection Attempts"
15820 msgstr "Failed Connection Attempts"
15822 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15823 msgid "Reset Connections"
15824 msgstr "Reset Connections"
15826 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15827 msgid "Current Connections"
15828 msgstr "Current Connections"
15830 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15831 msgid "Segments Received"
15832 msgstr "Segments Received"
15834 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15835 msgid "Segments Sent"
15836 msgstr "Segments Sent"
15838 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15839 msgid "Segments Retransmitted"
15840 msgstr "Segments Retransmitted"
15842 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15843 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15844 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15846 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15847 msgid "Datagrams Received"
15848 msgstr "Datagrams Received"
15850 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15851 msgid "No Ports"
15852 msgstr "No Ports"
15854 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15855 msgid "Receive Errors"
15856 msgstr "Receive Errors"
15858 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15859 msgid "Datagrams Sent"
15860 msgstr "Datagrams Sent"
15862 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15863 msgid "&New\tCtrl+N"
15864 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15866 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15867 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15868 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15870 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15871 msgid "&Save\tCtrl+S"
15872 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15874 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15876 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15877 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15879 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15880 msgid "Page Se&tup..."
15881 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15883 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15884 msgid "P&rinter Setup..."
15885 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15887 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15888 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15889 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15891 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15892 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15893 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15895 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15896 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15897 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15899 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15900 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15901 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15903 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15904 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15905 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15906 msgid "&Delete\tDel"
15907 msgstr "&מחיקה\tDel"
15909 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15910 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15911 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15913 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15914 msgid "&Time/Date\tF5"
15915 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15917 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15918 msgid "&Wrap long lines"
15919 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15921 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15922 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15923 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15925 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15926 msgid "&Search next\tF3"
15927 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15929 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15930 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15931 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15933 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15936 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15937 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15940 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15942 msgid "&Status Bar"
15943 msgstr "שורת מ&צב"
15945 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15946 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15947 #, fuzzy
15948 msgid "&Contents\tF1"
15949 msgstr "&תכנים\tF1"
15951 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15952 msgid "&About Notepad"
15953 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15955 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15956 msgid "Page Setup"
15957 msgstr "הגדרות עמוד"
15959 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15960 msgid "&Header:"
15961 msgstr "כותרת &עליונה:"
15963 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15964 msgid "&Footer:"
15965 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15967 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Margins (millimeters)"
15970 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15972 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15973 msgid "&Left:"
15974 msgstr "&שמאליים:"
15976 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15977 msgid "&Top:"
15978 msgstr "&עליונים:"
15980 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15981 msgid "Go To Line"
15982 msgstr ""
15984 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15985 msgid "&Line Number:"
15986 msgstr ""
15988 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15989 msgid "Go To"
15990 msgstr ""
15992 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15993 msgid "Encoding:"
15994 msgstr "קידוד:"
15996 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15997 msgctxt "accelerator Select All"
15998 msgid "A"
15999 msgstr "A"
16001 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16002 msgctxt "accelerator Copy"
16003 msgid "C"
16004 msgstr "C"
16006 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16008 msgctxt "accelerator Find"
16009 msgid "F"
16010 msgstr "F"
16012 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16013 msgctxt "accelerator Replace"
16014 msgid "H"
16015 msgstr ""
16017 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16018 msgctxt "accelerator New"
16019 msgid "N"
16020 msgstr "N"
16022 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16023 msgctxt "accelerator Open"
16024 msgid "O"
16025 msgstr "O"
16027 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16029 msgctxt "accelerator Print"
16030 msgid "P"
16031 msgstr ""
16033 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16034 msgctxt "accelerator Save"
16035 msgid "S"
16036 msgstr ""
16038 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16039 msgctxt "accelerator Paste"
16040 msgid "V"
16041 msgstr ""
16043 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16044 msgctxt "accelerator Cut"
16045 msgid "X"
16046 msgstr ""
16048 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16049 msgctxt "accelerator Undo"
16050 msgid "Z"
16051 msgstr ""
16053 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16054 msgctxt "accelerator GoTo"
16055 msgid "G"
16056 msgstr ""
16058 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16059 msgid "Page &p"
16060 msgstr "עמוד &ת"
16062 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16063 msgid "Notepad"
16064 msgstr "פנקס רשימות"
16066 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16067 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16068 msgid "ERROR"
16069 msgstr "שגיאה"
16071 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16072 msgid "Untitled"
16073 msgstr "ללא שם"
16075 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16076 msgid "Text files (*.txt)"
16077 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
16079 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16080 msgid ""
16081 "File '%s' does not exist.\n"
16082 "\n"
16083 "Do you want to create a new file?"
16084 msgstr ""
16085 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16086 "\n"
16087 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16089 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16090 msgid ""
16091 "File '%s' has been modified.\n"
16092 "\n"
16093 "Would you like to save the changes?"
16094 msgstr ""
16095 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16096 "\n"
16097 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16099 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16100 msgid "'%s' could not be found."
16101 msgstr "'%s' לא נמצא."
16103 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16104 msgid "Unicode (UTF-16)"
16105 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16107 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16108 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16109 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16111 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16112 msgid "Unicode (UTF-8)"
16113 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16115 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16116 #, fuzzy
16117 msgid ""
16118 "%1\n"
16119 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16120 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16121 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16122 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16123 "Continue?"
16124 msgstr ""
16125 "%s\n"
16126 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16127 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16128 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16129 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16130 "האם להמשיך?"
16132 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16133 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16134 msgstr ""
16136 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16137 msgid "&Bind to file..."
16138 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16140 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16141 msgid "&View TypeLib..."
16142 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16144 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16145 msgid "&System Configuration"
16146 msgstr "&תצורת המערכת"
16148 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16149 msgid "&Run the Registry Editor"
16150 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16152 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16153 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16154 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16156 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16157 msgid "&In-process server"
16158 msgstr ""
16160 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16161 msgid "In-process &handler"
16162 msgstr ""
16164 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16165 #, fuzzy
16166 msgid "&Local server"
16167 msgstr "שגיאה מקומית"
16169 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16170 #, fuzzy
16171 msgid "&Remote server"
16172 msgstr "ה&סרה"
16174 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16175 msgid "View &Type information"
16176 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16178 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16179 msgid "Create &Instance"
16180 msgstr "יצי&רת מופע"
16182 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16183 msgid "Create Instance &On..."
16184 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16186 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16187 msgid "&Release Instance"
16188 msgstr "&שחרור מופע"
16190 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16191 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16192 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16194 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16195 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16196 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16198 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16199 msgid "&Expert mode"
16200 msgstr "מצב &מומחה"
16202 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16203 msgid "&Hidden component categories"
16204 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16206 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16207 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16209 msgid "&Toolbar"
16210 msgstr "סרגל &כלים"
16212 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16213 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16214 msgid "&Refresh\tF5"
16215 msgstr "&רענון\tF5"
16217 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16218 msgid "&About OleView"
16219 msgstr "על &אודות OleView"
16221 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16222 msgid "&Save as..."
16223 msgstr "שמירה &בשם..."
16225 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16226 msgid "&Group by type kind"
16227 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16229 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16230 msgid "Connect to another machine"
16231 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16233 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16234 msgid "&Machine name:"
16235 msgstr "&שם המחשב:"
16237 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16238 msgid "System Configuration"
16239 msgstr "הגדרות המערכת"
16241 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16242 msgid "System Settings"
16243 msgstr "הגדרות המערכת"
16245 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16246 msgid "&Enable Distributed COM"
16247 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16249 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16250 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16251 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16253 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16254 msgid ""
16255 "These settings change only registry values.\n"
16256 "They have no effect on Wine performance."
16257 msgstr ""
16258 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16259 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16261 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16262 msgid "Default Interface Viewer"
16263 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16265 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16266 msgid "Interface"
16267 msgstr "מנשק"
16269 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16270 msgid "IID:"
16271 msgstr "IID:"
16273 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16274 msgid "&View Type Info"
16275 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16277 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16278 msgid "IPersist Interface Viewer"
16279 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16281 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16282 msgid "Class Name:"
16283 msgstr "שם המחלקה:"
16285 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16286 msgid "CLSID:"
16287 msgstr "CLSID:"
16289 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16290 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16291 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16293 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16294 msgid "OleView"
16295 msgstr "OleView"
16297 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16298 msgid "ITypeLib viewer"
16299 msgstr "מציג ITypeLib"
16301 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16302 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16303 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16305 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16306 #, fuzzy
16307 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16308 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16310 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16311 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16312 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16314 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16315 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16316 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16318 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16319 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16320 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16322 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16323 msgid "Run the Wine registry editor"
16324 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16326 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16327 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16328 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16330 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16331 msgid "Create an instance of the selected object"
16332 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16334 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16335 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16336 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16338 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16339 msgid "Release the currently selected object instance"
16340 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16342 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16343 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16344 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16346 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16347 msgid "Display the viewer for the selected item"
16348 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16350 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16351 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16352 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16354 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16355 msgid ""
16356 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16357 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16359 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16360 msgid "Show or hide the toolbar"
16361 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16363 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16364 msgid "Show or hide the status bar"
16365 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16367 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16368 msgid "Refresh all lists"
16369 msgstr "רענון כל הרשימות"
16371 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16372 msgid "Display program information, version number and copyright"
16373 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16375 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16376 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16377 msgstr ""
16379 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16380 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16381 msgstr ""
16383 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16386 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16388 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16391 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16393 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16394 msgid "ObjectClasses"
16395 msgstr "ObjectClasses"
16397 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16398 msgid "Grouped by Component Category"
16399 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16401 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16402 msgid "OLE 1.0 Objects"
16403 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16405 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16406 msgid "COM Library Objects"
16407 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16409 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16410 msgid "All Objects"
16411 msgstr "כל העצמים"
16413 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16414 msgid "Application IDs"
16415 msgstr "מזהי היישומים"
16417 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16418 msgid "Type Libraries"
16419 msgstr "ספריות סוג"
16421 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16422 msgid "ver."
16423 msgstr "גרסה"
16425 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16426 msgid "Interfaces"
16427 msgstr "מנשקים"
16429 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16430 msgid "Registry"
16431 msgstr "רישומי המערכת"
16433 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16434 msgid "Implementation"
16435 msgstr "הטמעה"
16437 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16438 msgid "Activation"
16439 msgstr "הפעלה"
16441 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16442 msgid "CoGetClassObject failed."
16443 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16445 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16446 msgid "Unknown error"
16447 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16449 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16450 msgid "bytes"
16451 msgstr "בתים"
16453 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16454 #, fuzzy
16455 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16456 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16458 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16459 msgid "Inherited Interfaces"
16460 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16462 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16463 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16464 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16466 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16467 msgid "Close window"
16468 msgstr "סגירת החלון"
16470 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16471 msgid "Group typeinfos by kind"
16472 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16474 #: programs/progman/progman.rc:33
16475 msgid "&New..."
16476 msgstr "&חדש..."
16478 #: programs/progman/progman.rc:34
16479 msgid "O&pen\tEnter"
16480 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16482 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16483 msgid "&Move...\tF7"
16484 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16486 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16487 msgid "&Copy...\tF8"
16488 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16490 #: programs/progman/progman.rc:38
16491 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16492 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16494 #: programs/progman/progman.rc:40
16495 msgid "&Execute..."
16496 msgstr "הפע&לה..."
16498 #: programs/progman/progman.rc:42
16499 msgid "E&xit Windows"
16500 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16502 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16503 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16504 msgid "&Options"
16505 msgstr "&אפשרויות"
16507 #: programs/progman/progman.rc:45
16508 msgid "&Arrange automatically"
16509 msgstr "&סידור אוטומטי"
16511 #: programs/progman/progman.rc:46
16512 msgid "&Minimize on run"
16513 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16515 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16516 msgid "&Save settings on exit"
16517 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16519 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16521 msgid "&Windows"
16522 msgstr "&חלונות"
16524 #: programs/progman/progman.rc:50
16525 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16526 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16528 #: programs/progman/progman.rc:51
16529 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16530 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16532 #: programs/progman/progman.rc:52
16533 msgid "&Arrange Icons"
16534 msgstr "&סידור סמלים"
16536 #: programs/progman/progman.rc:57
16537 msgid "&About Program Manager"
16538 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16540 #: programs/progman/progman.rc:103
16541 msgid "Program &group"
16542 msgstr "&קבוצת תכניות"
16544 #: programs/progman/progman.rc:105
16545 msgid "&Program"
16546 msgstr "&תכנית"
16548 #: programs/progman/progman.rc:116
16549 msgid "Move Program"
16550 msgstr "העברת תכנית"
16552 #: programs/progman/progman.rc:118
16553 msgid "Move program:"
16554 msgstr "העברת תכנית:"
16556 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16557 msgid "From group:"
16558 msgstr "מהקבוצה:"
16560 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16561 msgid "&To group:"
16562 msgstr "&אל הקבוצה:"
16564 #: programs/progman/progman.rc:134
16565 msgid "Copy Program"
16566 msgstr "העתקת תכנית"
16568 #: programs/progman/progman.rc:136
16569 msgid "Copy program:"
16570 msgstr "העתקת תכנית:"
16572 #: programs/progman/progman.rc:152
16573 msgid "Program Group Attributes"
16574 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16576 #: programs/progman/progman.rc:156
16577 msgid "&Group file:"
16578 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16580 #: programs/progman/progman.rc:168
16581 msgid "Program Attributes"
16582 msgstr "מאפייני התכנית"
16584 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16585 msgid "&Command line:"
16586 msgstr "&שורת הפקודה:"
16588 #: programs/progman/progman.rc:174
16589 msgid "&Working directory:"
16590 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16592 #: programs/progman/progman.rc:176
16593 msgid "&Key combination:"
16594 msgstr "&צירוף מקשים:"
16596 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16597 msgid "&Minimize at launch"
16598 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16600 #: programs/progman/progman.rc:183
16601 msgid "Change &icon..."
16602 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16604 #: programs/progman/progman.rc:192
16605 msgid "Change Icon"
16606 msgstr "שינוי הסמל"
16608 #: programs/progman/progman.rc:194
16609 msgid "&Filename:"
16610 msgstr "&שם הקובץ:"
16612 #: programs/progman/progman.rc:196
16613 msgid "Current &icon:"
16614 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16616 #: programs/progman/progman.rc:210
16617 msgid "Execute Program"
16618 msgstr "הפעלת תכנית"
16620 #: programs/progman/progman.rc:63
16621 msgid "Program Manager"
16622 msgstr "מנהל התכניות"
16624 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16625 msgid "WARNING"
16626 msgstr "אזהרה"
16628 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16629 msgid "Information"
16630 msgstr "מידע"
16632 #: programs/progman/progman.rc:68
16633 msgid "Delete group `%s'?"
16634 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16636 #: programs/progman/progman.rc:69
16637 msgid "Delete program `%s'?"
16638 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16640 #: programs/progman/progman.rc:70
16641 msgid "Not implemented"
16642 msgstr "לא מוטמע"
16644 #: programs/progman/progman.rc:71
16645 msgid "Error reading `%s'."
16646 msgstr ""
16648 #: programs/progman/progman.rc:72
16649 msgid "Error writing `%s'."
16650 msgstr ""
16652 #: programs/progman/progman.rc:75
16653 msgid ""
16654 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16655 "Should it be tried further on?"
16656 msgstr ""
16658 #: programs/progman/progman.rc:77
16659 msgid "Help not available."
16660 msgstr ""
16662 #: programs/progman/progman.rc:78
16663 msgid "Unknown feature in %s"
16664 msgstr ""
16666 #: programs/progman/progman.rc:79
16667 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16668 msgstr ""
16670 #: programs/progman/progman.rc:80
16671 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16672 msgstr ""
16674 #: programs/progman/progman.rc:84
16675 msgid "Libraries (*.dll)"
16676 msgstr ""
16678 #: programs/progman/progman.rc:85
16679 msgid "Icon files"
16680 msgstr ""
16682 #: programs/progman/progman.rc:86
16683 msgid "Icons (*.ico)"
16684 msgstr ""
16686 #: programs/reg/reg.rc:139
16687 #, fuzzy
16688 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16689 msgid "reg: Invalid syntax. "
16690 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16692 #: programs/reg/reg.rc:142
16693 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16694 msgstr ""
16696 #: programs/reg/reg.rc:181
16697 #, fuzzy
16698 #| msgid ""
16699 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16700 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16701 msgstr ""
16702 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16704 #: programs/reg/reg.rc:116
16705 #, fuzzy
16706 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16707 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16708 msgstr "The operation completed successfully\n"
16710 #: programs/reg/reg.rc:131
16711 #, fuzzy
16712 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16713 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16715 #: programs/reg/reg.rc:174
16716 #, fuzzy
16717 #| msgid ""
16718 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16719 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16720 msgstr ""
16721 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16723 #: programs/reg/reg.rc:120
16724 #, fuzzy
16725 #| msgid ""
16726 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16727 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16728 msgstr ""
16729 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16731 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16732 msgid "(Default)"
16733 msgstr "(בררת המחדל)"
16735 #: programs/reg/reg.rc:141
16736 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16737 msgstr ""
16739 #: programs/reg/reg.rc:35
16740 msgid ""
16741 "Usage:\n"
16742 "  REG [operation] [parameters]\n"
16743 "\n"
16744 "Supported operations:\n"
16745 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16746 "\n"
16747 "For help on a specific operation, type:\n"
16748 "  REG [operation] /?\n"
16749 "\n"
16750 msgstr ""
16752 #: programs/reg/reg.rc:67
16753 msgid ""
16754 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16755 "\n"
16756 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16757 "\n"
16758 "  <key>\n"
16759 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16760 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16761 "\n"
16762 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16763 "\n"
16764 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16765 "\n"
16766 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16767 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16768 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16769 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16770 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16771 "\n"
16772 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16773 "\n"
16774 "  /v <value_name>\n"
16775 "     The name of the registry value to add.\n"
16776 "\n"
16777 "  /ve\n"
16778 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16779 "     registry value.\n"
16780 "\n"
16781 "  /t <type>\n"
16782 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16783 "     <type> must be one of the following:\n"
16784 "\n"
16785 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16786 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16787 "\n"
16788 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16789 "\n"
16790 "  /s <separator>\n"
16791 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16792 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16793 "\n"
16794 "  /d <data>\n"
16795 "     The data to add to the new registry value.\n"
16796 "\n"
16797 "  /f\n"
16798 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16799 "\n"
16800 msgstr ""
16802 #: programs/reg/reg.rc:202
16803 msgid ""
16804 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16805 "\n"
16806 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16807 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16808 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16809 "\n"
16810 "  <key1>, <key2>\n"
16811 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16812 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16813 "\n"
16814 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16815 "\n"
16816 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16817 "\n"
16818 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16819 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16820 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16821 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16822 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16823 "\n"
16824 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16825 "\n"
16826 "  /s\n"
16827 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16828 "\n"
16829 "  /f\n"
16830 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16831 "confirmation.\n"
16832 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16833 "<key2>.\n"
16834 "\n"
16835 msgstr ""
16837 #: programs/reg/reg.rc:92
16838 msgid ""
16839 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16840 "\n"
16841 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16842 "  one or more values from a given registry key.\n"
16843 "\n"
16844 "  <key>\n"
16845 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16846 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16847 "\n"
16848 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16849 "\n"
16850 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16851 "\n"
16852 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16853 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16854 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16855 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16856 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16857 "\n"
16858 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16859 "\n"
16860 "  /v <value_name>\n"
16861 "     The name of the registry value to delete.\n"
16862 "\n"
16863 "  /ve\n"
16864 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16865 "     registry value.\n"
16866 "\n"
16867 "  /va\n"
16868 "     Delete all values from a registry key.\n"
16869 "\n"
16870 "  /f\n"
16871 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16872 "     prompting for confirmation.\n"
16873 "\n"
16874 msgstr ""
16876 #: programs/reg/reg.rc:170
16877 msgid ""
16878 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16879 "\n"
16880 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16881 "  to a file.\n"
16882 "\n"
16883 "  <key>\n"
16884 "     The registry key to export.\n"
16885 "\n"
16886 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16887 "\n"
16888 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16889 "\n"
16890 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16891 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16892 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16893 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16894 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16895 "\n"
16896 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16897 "\n"
16898 "  <file>\n"
16899 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16900 "     This file must have a .reg extension.\n"
16901 "\n"
16902 "  /y\n"
16903 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16904 "\n"
16905 msgstr ""
16907 #: programs/reg/reg.rc:148
16908 msgid ""
16909 "REG IMPORT <file>\n"
16910 "\n"
16911 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16912 "\n"
16913 "  <file>\n"
16914 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16915 "\n"
16916 msgstr ""
16918 #: programs/reg/reg.rc:114
16919 msgid ""
16920 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16921 "\n"
16922 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16923 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16924 "\n"
16925 "  <key>\n"
16926 "     The registry key to query.\n"
16927 "\n"
16928 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16929 "\n"
16930 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16931 "\n"
16932 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16933 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16934 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16935 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16936 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16937 "\n"
16938 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16939 "\n"
16940 "  /v <value_name>\n"
16941 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16942 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16943 "\n"
16944 "  /ve\n"
16945 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16946 "     registry value.\n"
16947 "\n"
16948 "  /s\n"
16949 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16950 "\n"
16951 msgstr ""
16953 #: programs/reg/reg.rc:180
16954 msgid ""
16955 "  /reg:32\n"
16956 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16957 "\n"
16958 "  /reg:64\n"
16959 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16960 "\n"
16961 msgstr ""
16963 #: programs/reg/reg.rc:117
16964 #, fuzzy
16965 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16966 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16967 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16969 #: programs/reg/reg.rc:119
16970 #, fuzzy
16971 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16972 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16973 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16975 #: programs/reg/reg.rc:172
16976 #, fuzzy
16977 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16978 msgid "reg: Invalid system key\n"
16979 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16981 #: programs/reg/reg.rc:140
16982 #, fuzzy
16983 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16984 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16985 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16987 #: programs/reg/reg.rc:122
16988 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16989 msgstr ""
16991 #: programs/reg/reg.rc:123
16992 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16993 msgstr ""
16995 #: programs/reg/reg.rc:136
16996 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16997 msgstr ""
16999 #: programs/reg/reg.rc:124
17000 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17001 msgstr ""
17003 #: programs/reg/reg.rc:121
17004 #, fuzzy
17005 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17006 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17007 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17009 #: programs/reg/reg.rc:125
17010 #, fuzzy
17011 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17012 msgstr ""
17013 "הקובץ כבר קיים.\n"
17014 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17016 #: programs/reg/reg.rc:118
17017 #, fuzzy
17018 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17019 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17020 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
17022 #: programs/reg/reg.rc:204
17023 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17024 msgstr ""
17026 #: programs/reg/reg.rc:205
17027 #, fuzzy
17028 msgid ""
17029 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17030 "overwrite it?"
17031 msgstr ""
17032 "הקובץ כבר קיים.\n"
17033 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17035 #: programs/reg/reg.rc:133
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17038 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17039 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17041 #: programs/reg/reg.rc:134
17042 #, fuzzy
17043 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17044 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17045 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17047 #: programs/reg/reg.rc:135
17048 #, fuzzy
17049 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17050 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17051 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17053 #: programs/reg/reg.rc:137
17054 #, fuzzy
17055 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17056 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17057 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17059 #: programs/reg/reg.rc:173
17060 #, fuzzy
17061 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17062 msgstr ""
17063 "הקובץ כבר קיים.\n"
17064 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17066 #: programs/reg/reg.rc:151
17067 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17068 msgstr ""
17070 #: programs/reg/reg.rc:175
17071 #, fuzzy
17072 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17073 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17074 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17076 #: programs/reg/reg.rc:150
17077 #, fuzzy
17078 #| msgid "Search string '%s' not found"
17079 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17080 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17082 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17083 msgid "(value not set)"
17084 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17086 #: programs/reg/reg.rc:138
17087 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17088 msgstr ""
17090 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17091 msgid "&Registry"
17092 msgstr "&רישום המערכת"
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17095 msgid "&Import Registry File..."
17096 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17099 msgid "&Export Registry File..."
17100 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17102 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17104 msgid "&Key"
17105 msgstr "&מפתח"
17107 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17109 msgid "&String Value"
17110 msgstr "ערך &מחרוזת"
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17114 msgid "&Binary Value"
17115 msgstr "ערך &בינרי"
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17119 msgid "&DWORD Value"
17120 msgstr "ערך &DWORD"
17122 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17123 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17124 #, fuzzy
17125 #| msgid "&DWORD Value"
17126 msgid "&QWORD Value"
17127 msgstr "ערך &DWORD"
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17130 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17131 msgid "&Multi-String Value"
17132 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17134 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17135 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17136 msgid "&Expandable String Value"
17137 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17140 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17141 msgid "&Rename\tF2"
17142 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17144 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17145 msgid "&Copy Key Name"
17146 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17148 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17150 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17151 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17154 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17155 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17158 msgid "Status &Bar"
17159 msgstr "שורת ה&מצב"
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17162 msgid "Sp&lit"
17163 msgstr "&פיצול"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17166 msgid "&Remove Favorite..."
17167 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17170 msgid "&About Registry Editor"
17171 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17175 msgid "Expand"
17176 msgstr ""
17178 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17179 #, fuzzy
17180 #| msgid "Modify Binary Data..."
17181 msgid "Modify &Binary Data..."
17182 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17184 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17185 msgid "Export registry"
17186 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17188 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17189 msgid "S&elected branch:"
17190 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17192 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17193 msgid "Find:"
17194 msgstr "חיפוש:"
17196 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17197 msgid "Find in:"
17198 msgstr "חיפוש תחת:"
17200 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17201 msgid "Keys"
17202 msgstr "מפתחות"
17204 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17205 msgid "Value names"
17206 msgstr "שמות ערכים"
17208 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17209 msgid "Value content"
17210 msgstr "תוכן הערכים"
17212 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17213 msgid "Whole string only"
17214 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17216 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17217 msgid "Add Favorite"
17218 msgstr "הוספה כמועדף"
17220 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17221 msgid "Name:"
17222 msgstr "שם:"
17224 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17225 msgid "Remove Favorite"
17226 msgstr "הסרת מועדף"
17228 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17229 msgid "Edit String"
17230 msgstr "עריכת מחרוזת"
17232 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17234 msgid "Value name:"
17235 msgstr "שם הערך:"
17237 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17238 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17239 msgid "Value data:"
17240 msgstr "נתוני הערך:"
17242 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17243 msgid "Edit DWORD"
17244 msgstr "עריכת DWORD"
17246 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17247 msgid "Base"
17248 msgstr "בסיס"
17250 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17251 msgid "Hexadecimal"
17252 msgstr "הקסדצימלי"
17254 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17255 msgid "Decimal"
17256 msgstr "עשרוני"
17258 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17259 msgid "Edit Binary"
17260 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17262 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17263 msgid "Edit Multi-String"
17264 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17266 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17267 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17268 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17270 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17271 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17272 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17275 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17276 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17278 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17279 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17280 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17282 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17283 #, fuzzy
17284 #| msgid ""
17285 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17286 #| "editor"
17287 msgid ""
17288 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17289 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17292 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17293 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17296 msgid "Data"
17297 msgstr "נתון"
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17300 msgid "Registry Editor"
17301 msgstr "עורך רישום המערכת"
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17304 msgid "Import Registry File"
17305 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17308 msgid "Export Registry File"
17309 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17312 msgid "Registry files (*.reg)"
17313 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17316 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17317 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17320 msgid "(cannot display value)"
17321 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17324 msgid "(unknown %d)"
17325 msgstr "(%d לא ידוע)"
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17328 #, fuzzy
17329 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17330 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17331 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17333 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17336 msgid "Unable to create a new registry key."
17337 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17339 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17340 #, fuzzy
17341 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17342 msgid "Unable to create a new registry value."
17343 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17346 msgid ""
17347 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17348 "The specified key name already exists."
17349 msgstr ""
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17352 msgid ""
17353 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17354 "The specified value name already exists."
17355 msgstr ""
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17358 #, fuzzy
17359 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17360 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17361 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17366 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17367 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17370 #, fuzzy
17371 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17372 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17373 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17375 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17376 msgid ""
17377 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17378 msgstr ""
17380 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17381 #, fuzzy
17382 #| msgid ""
17383 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17384 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17385 msgstr ""
17386 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17388 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17389 msgid ""
17390 "Usage:\n"
17391 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17392 "\n"
17393 "Options:\n"
17394 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17395 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17396 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17397 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17398 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17399 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17400 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17401 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17402 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17403 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17404 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17405 "  /?             Display this information and exit.\n"
17406 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17407 "to\n"
17408 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17409 "the\n"
17410 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17411 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17412 "\n"
17413 "Usage examples:\n"
17414 "  regedit \"import.reg\"\n"
17415 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17416 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17417 msgstr ""
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17420 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17421 msgstr ""
17423 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17424 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17425 msgstr ""
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17428 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17429 msgstr ""
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17432 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17433 msgstr ""
17435 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17436 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17437 msgstr ""
17439 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17440 #, fuzzy
17441 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17442 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17443 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17446 #, fuzzy
17447 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17448 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17450 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17451 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17452 msgstr ""
17454 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17455 #, fuzzy
17456 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17457 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17458 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17461 msgid ""
17462 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17463 "encountered at '%1'.\n"
17464 msgstr ""
17466 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17467 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17468 msgstr ""
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17471 #, fuzzy
17472 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17473 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17474 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17476 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17477 #, fuzzy
17478 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17479 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17480 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17483 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17484 msgstr ""
17486 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17487 #, fuzzy
17488 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17489 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17490 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17492 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17493 #, fuzzy
17494 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17495 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17496 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17499 #, fuzzy
17500 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17501 msgid ""
17502 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17503 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17505 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17506 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17507 msgstr ""
17509 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17510 #, fuzzy
17511 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17512 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17513 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17515 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17516 #, fuzzy
17517 #| msgid ""
17518 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17519 msgid ""
17520 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17521 msgstr ""
17522 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17524 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17525 #, fuzzy
17526 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17527 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17528 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17531 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17532 msgstr ""
17534 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17535 #, fuzzy
17536 #| msgid "Quits the registry editor"
17537 msgid "Quits the Registry Editor"
17538 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17540 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17541 msgid "Adds keys to the favorites list"
17542 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17544 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17545 msgid "Removes keys from the favorites list"
17546 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17548 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17549 msgid "Shows or hides the status bar"
17550 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17552 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17553 #, fuzzy
17554 #| msgid "Change position of split between two panes"
17555 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17556 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17558 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17559 msgid "Refreshes the window"
17560 msgstr "רענון החלון"
17562 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17563 msgid "Deletes the selection"
17564 msgstr "מחיקת הבחירה"
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17567 msgid "Renames the selection"
17568 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17570 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17571 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17572 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17574 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17575 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17576 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17578 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17579 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17580 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17582 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17583 msgid "Modifies the value's data"
17584 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17586 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17587 msgid "Adds a new key"
17588 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17590 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17591 msgid "Adds a new string value"
17592 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17594 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17595 msgid "Adds a new binary value"
17596 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17598 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17599 #, fuzzy
17600 #| msgid "Adds a new binary value"
17601 msgid "Adds a new 32-bit value"
17602 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17605 msgid "Imports a text file into the registry"
17606 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17608 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17609 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17610 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17612 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17613 msgid "Prints all or part of the registry"
17614 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17616 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17617 #, fuzzy
17618 #| msgid "Registry Editor"
17619 msgid "Opens Registry Editor Help"
17620 msgstr "עורך רישום המערכת"
17622 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17623 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17624 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17626 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17627 #, fuzzy
17628 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17629 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17630 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17632 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17633 #, fuzzy
17634 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17635 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17636 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17638 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17639 #, fuzzy
17640 #| msgid "Value is too big (%u)"
17641 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17642 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17644 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17645 msgid "Confirm Value Delete"
17646 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17648 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17649 #, fuzzy
17650 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17651 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17652 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17654 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17655 #, fuzzy
17656 #| msgid "Search string '%s' not found"
17657 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17658 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17660 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17661 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17662 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17664 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17665 msgid "New Key #%d"
17666 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17668 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17669 msgid "New Value #%d"
17670 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17672 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17673 #, fuzzy
17674 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17675 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17676 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17678 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17679 #, fuzzy
17680 #| msgid "Modifies the value's data"
17681 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17682 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17684 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17685 msgid "Adds a new multi-string value"
17686 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17688 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17691 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17692 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17694 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "Adds a new string value"
17697 msgid "Adds a new expandable string value"
17698 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17700 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17701 #, fuzzy
17702 #| msgid "Confirm Value Delete"
17703 msgid "Confirm Key Delete"
17704 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17706 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17707 #, fuzzy
17708 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17709 msgid ""
17710 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17711 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17713 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17714 msgid "Expands or collapses the selected node"
17715 msgstr ""
17717 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17718 #, fuzzy
17719 #| msgid "C&ollate"
17720 msgid "Collapse"
17721 msgstr "&איסוף"
17723 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17724 #, fuzzy
17725 #| msgid "Adds a new binary value"
17726 msgid "Adds a new 64-bit value"
17727 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17729 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17730 #, fuzzy
17731 #| msgid "Edit DWORD"
17732 msgid "Edit QWORD"
17733 msgstr "עריכת DWORD"
17735 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17736 msgid ""
17737 "Wine DLL Registration Utility\n"
17738 "\n"
17739 "Provides DLL registration services.\n"
17740 "\n"
17741 msgstr ""
17743 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17744 msgid ""
17745 "Usage:\n"
17746 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17747 "\n"
17748 "Options:\n"
17749 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17750 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17751 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17752 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17753 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17754 "\n"
17755 msgstr ""
17757 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17758 msgid ""
17759 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17760 "\n"
17761 msgstr ""
17763 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17764 #, fuzzy
17765 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17766 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17767 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17769 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17770 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17771 msgstr ""
17773 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17774 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17775 msgstr ""
17777 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17778 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17779 msgstr ""
17781 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17782 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17783 msgstr ""
17785 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17786 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17787 msgstr ""
17789 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17790 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17791 msgstr ""
17793 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17794 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17795 msgstr ""
17797 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17798 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17799 msgstr ""
17801 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17802 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17803 msgstr ""
17805 #: programs/start/start.rc:57
17806 msgid ""
17807 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17808 "with that suffix.\n"
17809 "Usage:\n"
17810 "start [options] program_filename [...]\n"
17811 "start [options] document_filename\n"
17812 "\n"
17813 "Options:\n"
17814 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17815 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17816 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17817 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17818 "/min           Start the program minimized.\n"
17819 "/max           Start the program maximized.\n"
17820 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17821 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17822 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17823 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17824 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17825 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17826 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17827 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17828 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17829 "exit code.\n"
17830 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17831 "Explorer.\n"
17832 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17833 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17834 "/?             Display this help and exit.\n"
17835 msgstr ""
17837 #: programs/start/start.rc:59
17838 msgid ""
17839 "Application could not be started, or no application associated with the "
17840 "specified file.\n"
17841 "ShellExecuteEx failed"
17842 msgstr ""
17843 "Application could not be started, or no application associated with the "
17844 "specified file.\n"
17845 "ShellExecuteEx failed"
17847 #: programs/start/start.rc:61
17848 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17849 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17851 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17852 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17853 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17855 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17856 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17857 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17859 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17860 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17861 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17863 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17864 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17865 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17867 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17868 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17869 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17871 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17872 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17873 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17875 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17876 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17877 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17879 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17880 msgid ""
17881 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17882 msgstr ""
17883 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17885 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17886 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17887 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17889 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17890 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17891 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17893 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17894 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17895 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17897 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17898 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17899 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17901 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17902 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17903 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17905 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17906 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17907 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17909 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17910 #, fuzzy
17911 #| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17912 msgid ""
17913 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17914 "terminated.\n"
17915 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17917 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17918 msgid ""
17919 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17920 msgstr ""
17922 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17923 #, fuzzy
17924 #| msgid "Wine &license"
17925 msgid "Wine tasklist"
17926 msgstr "ה&רישיון של Wine"
17928 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17929 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17930 msgstr ""
17932 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17933 msgid "Image Name"
17934 msgstr "שם התמונה"
17936 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17937 msgid "PID"
17938 msgstr "מזהה התהליך"
17940 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17941 #, fuzzy
17942 #| msgid "Session ID"
17943 msgid "Session Name"
17944 msgstr "מזהה הפעלה"
17946 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17947 #, fuzzy
17948 #| msgid "Session ID"
17949 msgid "Session#"
17950 msgstr "מזהה הפעלה"
17952 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17953 msgid "Mem Usage"
17954 msgstr "שימוש בזיכרון"
17956 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17957 #, fuzzy
17958 #| msgid "OK"
17959 msgid "K"
17960 msgstr "אישור"
17962 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17963 #, fuzzy
17964 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17965 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17966 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17968 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17969 #, fuzzy
17970 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17971 msgstr "'%s' לא נמצא."
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17974 msgid "&New Task (Run...)"
17975 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17978 msgid "E&xit Task Manager"
17979 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17982 msgid "&Minimize On Use"
17983 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17986 msgid "&Hide When Minimized"
17987 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17990 msgid "&Show 16-bit tasks"
17991 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17994 msgid "&Refresh Now"
17995 msgstr "&רענון כעת"
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17998 msgid "&Update Speed"
17999 msgstr "מהירות ה&עדכון"
18001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18002 msgid "&High"
18003 msgstr "&גבוהה"
18005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18006 msgid "&Normal"
18007 msgstr "&רגילה"
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18010 msgid "&Low"
18011 msgstr "&נמוכה"
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18014 msgid "&Paused"
18015 msgstr "&מושהית"
18017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18018 msgid "&Select Columns..."
18019 msgstr "&בחירת עמודות..."
18021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18022 msgid "&CPU History"
18023 msgstr "היס&טוריית המעבד"
18025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18026 msgid "&One Graph, All CPUs"
18027 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18030 msgid "One Graph &Per CPU"
18031 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
18033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18034 msgid "&Show Kernel Times"
18035 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18039 msgid "Tile &Horizontally"
18040 msgstr "פריסה או&פקית"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18044 msgid "Tile &Vertically"
18045 msgstr "פריסה &אנכית"
18047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18049 msgid "&Minimize"
18050 msgstr "מ&זעור"
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18054 msgid "&Cascade"
18055 msgstr "&דירוג"
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18059 msgid "&Bring To Front"
18060 msgstr "&קידום לחזית"
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18063 msgid "&About Task Manager"
18064 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
18066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18067 msgid "&Switch To"
18068 msgstr "מע&בר אל"
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18071 msgid "&End Task"
18072 msgstr "&סיום המשימה"
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18075 msgid "&Go To Process"
18076 msgstr "מעבר ל&תהליך"
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18079 msgid "&End Process"
18080 msgstr "&סיום תהליך"
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18083 msgid "End Process &Tree"
18084 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18087 msgid "&Debug"
18088 msgstr "&ניפוי שגיאות"
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18091 msgid "Set &Priority"
18092 msgstr "הגדרת &עדיפות"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18095 msgid "&Realtime"
18096 msgstr "&זמן אמת"
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18099 #, fuzzy
18100 msgid "&Above Normal"
18101 msgstr "יותר &מרגילה"
18103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18104 #, fuzzy
18105 msgid "&Below Normal"
18106 msgstr "&פחות מרגילה"
18108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18109 msgid "Set &Affinity..."
18110 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18113 msgid "Edit Debug &Channels..."
18114 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18118 msgid "Task Manager"
18119 msgstr "מנהל המשימות"
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18122 msgid "&New Task..."
18123 msgstr "&משימה חדשה..."
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18126 msgid "&Show processes from all users"
18127 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18130 #, fuzzy
18131 msgid "CPU usage"
18132 msgstr "שימוש במעבד"
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Mem usage"
18137 msgstr "שימוש בזיכרון"
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18140 msgid "Totals"
18141 msgstr "סיכומים"
18143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Commit charge (K)"
18146 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Physical memory (K)"
18151 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Kernel memory (K)"
18156 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18159 msgid "Handles"
18160 msgstr "מזהים ייחודיים"
18162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18163 msgid "Threads"
18164 msgstr "תת־תהליכים"
18166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18167 msgid "Processes"
18168 msgstr "תהליכים"
18170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18172 msgid "Total"
18173 msgstr "סך הכול"
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18176 msgid "Limit"
18177 msgstr "מגבלה"
18179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18180 msgid "Peak"
18181 msgstr "שיא"
18183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18184 msgid "System Cache"
18185 msgstr "מטמון המערכת"
18187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18188 msgid "Paged"
18189 msgstr "בדפדוף"
18191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18192 msgid "Nonpaged"
18193 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18196 #, fuzzy
18197 msgid "CPU usage history"
18198 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Memory usage history"
18203 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18206 msgid "Debug Channels"
18207 msgstr "ערוצי ניפוי"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18210 msgid "Processor Affinity"
18211 msgstr "קירבה למעבדים"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18214 msgid ""
18215 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18216 "allowed to execute on."
18217 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18220 msgid "CPU 0"
18221 msgstr "מעבד 0"
18223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18224 msgid "CPU 1"
18225 msgstr "מעבד 1"
18227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18228 msgid "CPU 2"
18229 msgstr "מעבד 2"
18231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18232 msgid "CPU 3"
18233 msgstr "מעבד 3"
18235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18236 msgid "CPU 4"
18237 msgstr "מעבד 4"
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18240 msgid "CPU 5"
18241 msgstr "מעבד 5"
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18244 msgid "CPU 6"
18245 msgstr "מעבד 6"
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18248 msgid "CPU 7"
18249 msgstr "מעבד 7"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18252 msgid "CPU 8"
18253 msgstr "מעבד 8"
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18256 msgid "CPU 9"
18257 msgstr "מעבד 9"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18260 msgid "CPU 10"
18261 msgstr "מעבד 10"
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18264 msgid "CPU 11"
18265 msgstr "מעבד 11"
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18268 msgid "CPU 12"
18269 msgstr "מעבד 12"
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18272 msgid "CPU 13"
18273 msgstr "מעבד 13"
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18276 msgid "CPU 14"
18277 msgstr "מעבד 14"
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18280 msgid "CPU 15"
18281 msgstr "מעבד 15"
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18284 msgid "CPU 16"
18285 msgstr "מעבד 16"
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18288 msgid "CPU 17"
18289 msgstr "מעבד 17"
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18292 msgid "CPU 18"
18293 msgstr "מעבד 18"
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18296 msgid "CPU 19"
18297 msgstr "מעבד 19"
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18300 msgid "CPU 20"
18301 msgstr "מעבד 20"
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18304 msgid "CPU 21"
18305 msgstr "מעבד 21"
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18308 msgid "CPU 22"
18309 msgstr "מעבד 22"
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18312 msgid "CPU 23"
18313 msgstr "מעבד 23"
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18316 msgid "CPU 24"
18317 msgstr "מעבד 24"
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18320 msgid "CPU 25"
18321 msgstr "מעבד 25"
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18324 msgid "CPU 26"
18325 msgstr "מעבד 26"
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18328 msgid "CPU 27"
18329 msgstr "מעבד 27"
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18332 msgid "CPU 28"
18333 msgstr "מעבד 28"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18336 msgid "CPU 29"
18337 msgstr "מעבד 29"
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18340 msgid "CPU 30"
18341 msgstr "מעבד 30"
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18344 msgid "CPU 31"
18345 msgstr "מעבד 31"
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18348 msgid "Select Columns"
18349 msgstr "בחירת עמודות"
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18352 msgid ""
18353 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18354 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18357 msgid "&Image Name"
18358 msgstr "שם ה&תמונה"
18360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18361 msgid "&PID (Process Identifier)"
18362 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18365 msgid "&CPU Usage"
18366 msgstr "&שימוש במעבד"
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18369 msgid "CPU Tim&e"
18370 msgstr "&זמן המעבד"
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18373 msgid "&Memory Usage"
18374 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18377 msgid "Memory Usage &Delta"
18378 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18381 msgid "Pea&k Memory Usage"
18382 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18385 msgid "Page &Faults"
18386 msgstr "כש&לי דפדוף"
18388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18389 msgid "&USER Objects"
18390 msgstr "&עצמים של USER"
18392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18393 msgid "I/O Reads"
18394 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18397 msgid "I/O Read Bytes"
18398 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18401 msgid "&Session ID"
18402 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18405 msgid "User &Name"
18406 msgstr "&שם משתמש"
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18409 msgid "Page F&aults Delta"
18410 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18413 msgid "&Virtual Memory Size"
18414 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18417 msgid "Pa&ged Pool"
18418 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18421 msgid "N&on-paged Pool"
18422 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18425 msgid "Base P&riority"
18426 msgstr "עדיפות &בסיס"
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18429 msgid "&Handle Count"
18430 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18433 msgid "&Thread Count"
18434 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18437 msgid "GDI Objects"
18438 msgstr "עצמי GDI"
18440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18441 msgid "I/O Writes"
18442 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18445 msgid "I/O Write Bytes"
18446 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18449 msgid "I/O Other"
18450 msgstr "קלט/פלט אחר"
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18453 msgid "I/O Other Bytes"
18454 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18457 msgid "Create New Task"
18458 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18461 msgid "Runs a new program"
18462 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18465 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18466 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18469 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18470 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18473 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18474 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18477 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18478 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18481 msgid "Displays tasks by using large icons"
18482 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18485 msgid "Displays tasks by using small icons"
18486 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18489 msgid "Displays information about each task"
18490 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18493 msgid "Updates the display twice per second"
18494 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18497 msgid "Updates the display every two seconds"
18498 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18501 msgid "Updates the display every four seconds"
18502 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18505 msgid "Does not automatically update"
18506 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18509 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18510 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18513 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18514 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18517 msgid "Minimizes the windows"
18518 msgstr "מזעור החלונות"
18520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18521 msgid "Maximizes the windows"
18522 msgstr "הגדלת החלונות"
18524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18525 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18526 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18529 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18530 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18533 msgid "Displays Task Manager help topics"
18534 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18537 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18538 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18541 msgid "Exits the Task Manager application"
18542 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18545 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18546 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18549 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18550 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18553 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18554 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18557 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18558 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18561 msgid "Each CPU has its own history graph"
18562 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18565 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18566 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18569 msgid "Tells the selected tasks to close"
18570 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18573 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18574 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18577 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18578 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18581 msgid "Removes the process from the system"
18582 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18585 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18586 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18589 msgid "Attaches the debugger to this process"
18590 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18593 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18594 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18597 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18598 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18601 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18602 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18605 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18606 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18609 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18610 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18613 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18614 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18617 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18618 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18621 msgid "Controls Debug Channels"
18622 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18625 msgid "Performance"
18626 msgstr "ביצועים"
18628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18629 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18630 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18633 msgid "Processes: %d"
18634 msgstr "תהליכים: %d"
18636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18639 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18642 msgid "CPU"
18643 msgstr "שימוש במעבד"
18645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18646 msgid "CPU Time"
18647 msgstr "זמן מעבד"
18649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18650 msgid "Mem Delta"
18651 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18654 msgid "Peak Mem Usage"
18655 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18658 msgid "Page Faults"
18659 msgstr "כשלי דפדוף"
18661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18662 msgid "USER Objects"
18663 msgstr "עצמי USER"
18665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18666 msgid "Session ID"
18667 msgstr "מזהה הפעלה"
18669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18670 msgid "Username"
18671 msgstr "שם משתמש"
18673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18674 msgid "PF Delta"
18675 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18678 msgid "VM Size"
18679 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18682 msgid "Paged Pool"
18683 msgstr "תור הדפדוף"
18685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18686 msgid "NP Pool"
18687 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18690 msgid "Base Pri"
18691 msgstr "עדיפות בסיס"
18693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18694 msgid "Task Manager Warning"
18695 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18698 msgid ""
18699 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18700 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18701 "sure you want to change the priority class?"
18702 msgstr ""
18703 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18704 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18705 "את מחלקת העדיפות?"
18707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18708 msgid "Unable to Change Priority"
18709 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18712 msgid ""
18713 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18714 "results including loss of data and system instability. The\n"
18715 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18716 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18717 "terminate the process?"
18718 msgstr ""
18719 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18720 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18721 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18724 msgid "Unable to Terminate Process"
18725 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18728 msgid ""
18729 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18730 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18731 msgstr ""
18732 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18733 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18736 msgid "Unable to Debug Process"
18737 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18740 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18741 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18744 msgid "Invalid Option"
18745 msgstr "אפשרות שגויה"
18747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18748 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18749 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18752 msgid "System Idle Process"
18753 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18756 msgid "Not Responding"
18757 msgstr "לא מגיב"
18759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18760 msgid "Running"
18761 msgstr "פעיל"
18763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18764 msgid "Task"
18765 msgstr "משימה"
18767 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18768 msgid "Wine Application Uninstaller"
18769 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18771 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18772 msgid ""
18773 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18774 "executable.\n"
18775 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18776 msgstr ""
18777 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18778 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18780 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18781 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18782 msgstr ""
18784 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18785 msgid ""
18786 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18787 msgstr ""
18789 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18790 #, fuzzy
18791 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18792 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18793 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18795 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18796 msgid ""
18797 "Wine Application Uninstaller\n"
18798 "\n"
18799 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18800 "\n"
18801 msgstr ""
18803 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18804 msgid ""
18805 "Usage:\n"
18806 "  uninstaller [options]\n"
18807 "\n"
18808 "Options:\n"
18809 "  --help\t    Display this information.\n"
18810 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18811 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18812 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18813 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18814 "\n"
18815 msgstr ""
18817 #: programs/view/view.rc:36
18818 msgid "&Pan"
18819 msgstr "ה&זחה"
18821 #: programs/view/view.rc:38
18822 msgid "&Scale to Window"
18823 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18825 #: programs/view/view.rc:40
18826 msgid "&Left"
18827 msgstr "&שמאלה"
18829 #: programs/view/view.rc:41
18830 msgid "&Right"
18831 msgstr "&ימינה"
18833 #: programs/view/view.rc:49
18834 msgid "Regular Metafile Viewer"
18835 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18837 #: programs/view/view.rc:50
18838 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18839 msgstr ""
18841 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18842 msgid "Waiting for Program"
18843 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18845 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18846 msgid "Terminate Process"
18847 msgstr "חיסול התהליך"
18849 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18850 msgid ""
18851 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18852 "responding.\n"
18853 "\n"
18854 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18855 msgstr ""
18856 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18857 "\n"
18858 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18860 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18861 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18862 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18865 msgid ""
18866 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18867 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18868 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18869 "option) any later version."
18870 msgstr ""
18872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Windows registration information"
18875 msgstr "&פרטי הגרסה"
18877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18878 #, fuzzy
18879 msgid "&Owner:"
18880 msgstr "בעלים"
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Organi&zation:"
18885 msgstr "הנפשה"
18887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Application settings"
18890 msgstr "יישומים"
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18893 msgid ""
18894 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18895 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18896 "or per-application settings in those tabs as well."
18897 msgstr ""
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Add appli&cation..."
18902 msgstr "יישום"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18905 #, fuzzy
18906 msgid "&Remove application"
18907 msgstr "יישום"
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18910 #, fuzzy
18911 msgid "&Windows Version:"
18912 msgstr "גודל החלון"
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Window settings"
18917 msgstr "טקסט בחלון"
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18920 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18921 msgstr ""
18923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18924 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18925 msgstr ""
18927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18928 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18929 msgstr ""
18931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18932 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18933 msgstr ""
18935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Desktop &size:"
18938 msgstr "שולחן העבודה"
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18941 msgid "Screen resolution"
18942 msgstr ""
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18945 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18946 msgstr ""
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18949 #, fuzzy
18950 msgid "DLL overrides"
18951 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18954 msgid ""
18955 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18956 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18957 "application)."
18958 msgstr ""
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18961 msgid "&New override for library:"
18962 msgstr ""
18964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18965 msgid "A&dd"
18966 msgstr ""
18968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18969 msgid "Existing &overrides:"
18970 msgstr ""
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18973 #, fuzzy
18974 msgid "&Edit..."
18975 msgstr "&עריכה"
18977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Edit Override"
18980 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18983 msgid "Load order"
18984 msgstr ""
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18987 #, fuzzy
18988 msgid "&Builtin (Wine)"
18989 msgstr "על &אודות Wine"
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18992 #, fuzzy
18993 msgid "&Native (Windows)"
18994 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Buil&tin then Native"
18999 msgstr "מובנה, טבעי"
19001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Nati&ve then Builtin"
19004 msgstr "טבעי, מובנה"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Select Drive Letter"
19009 msgstr "טקסט הבחירה"
19011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Drive configuration"
19014 msgstr "תצורת Wine"
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19017 msgid ""
19018 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19019 "edited."
19020 msgstr ""
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19023 #, fuzzy
19024 msgid "A&dd..."
19025 msgstr "הו&ספה"
19027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19028 #, fuzzy
19029 msgid "&Path:"
19030 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Show Advan&ced"
19035 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19038 msgid "De&vice:"
19039 msgstr ""
19041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Bro&wse..."
19044 msgstr "&עיון"
19046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19047 msgid "&Label:"
19048 msgstr ""
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19051 msgid "S&erial:"
19052 msgstr ""
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19055 #, fuzzy
19056 msgid "&Show dot files"
19057 msgstr "אין עוד קבצים\n"
19059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Driver diagnostics"
19062 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
19064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Defaults"
19067 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
19069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Output device:"
19072 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
19074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19075 msgid "Voice output device:"
19076 msgstr ""
19078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19079 msgid "Input device:"
19080 msgstr ""
19082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19083 msgid "Voice input device:"
19084 msgstr ""
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19087 msgid "&Test Sound"
19088 msgstr ""
19090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Speaker configuration"
19093 msgstr "תצורת Wine"
19095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19096 msgid "Speakers:"
19097 msgstr ""
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19100 msgid "Appearance"
19101 msgstr ""
19103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19104 msgid "&Theme:"
19105 msgstr ""
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19108 msgid "&WinRT app theme:"
19109 msgstr ""
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19112 #, fuzzy
19113 msgid "&Install theme..."
19114 msgstr "התקנה..."
19116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19117 msgid "It&em:"
19118 msgstr ""
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19121 #, fuzzy
19122 msgid "C&olor:"
19123 msgstr "&צבע"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19126 msgid "MIME types"
19127 msgstr ""
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19130 msgid "Manage file &associations"
19131 msgstr ""
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Folders"
19136 msgstr "תיקייה"
19138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19139 #, fuzzy
19140 msgid "&Link to:"
19141 msgstr "קישורים אל"
19143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Libraries"
19146 msgstr "ספריות"
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Drives"
19151 msgstr "כוננים"
19153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Select the Unix target directory, please."
19156 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Hide Advan&ced"
19161 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19164 #, fuzzy
19165 msgid "(No Theme)"
19166 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Graphics"
19171 msgstr "גרפיקה"
19173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Desktop Integration"
19176 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Audio"
19181 msgstr "שמע"
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19184 #, fuzzy
19185 msgid "About"
19186 msgstr "על אודות"
19188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Wine configuration"
19191 msgstr "תצורת Wine"
19193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19196 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Select a theme file"
19201 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19203 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Folder"
19206 msgstr "תיקייה"
19208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Links to"
19211 msgstr "קישורים אל"
19213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Wine configuration for %s"
19216 msgstr "שגיאת תצוגה"
19218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19219 msgid "Selected driver: %s"
19220 msgstr ""
19222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19223 #, fuzzy
19224 msgid "(None)"
19225 msgstr "ללא"
19227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19228 msgid "Audio test failed!"
19229 msgstr ""
19231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19232 #, fuzzy
19233 msgid "(System default)"
19234 msgstr "נתיב המערכת"
19236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19237 msgid "5.1 Surround"
19238 msgstr ""
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Quadraphonic"
19243 msgstr "גרפיקה"
19245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19246 msgid "Stereo"
19247 msgstr ""
19249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19250 msgid "Mono"
19251 msgstr ""
19253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19254 #, fuzzy
19255 #| msgid "Right"
19256 msgid "Light"
19257 msgstr "ימין"
19259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19260 msgid "Dark"
19261 msgstr ""
19263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19264 #, fuzzy
19265 msgid ""
19266 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19267 "Are you sure you want to do this?"
19268 msgstr ""
19269 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19270 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Warning: system library"
19275 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19278 #, fuzzy
19279 msgid "native"
19280 msgstr "טבעי"
19282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19283 #, fuzzy
19284 msgid "builtin"
19285 msgstr "מובנה"
19287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19288 #, fuzzy
19289 msgid "native, builtin"
19290 msgstr "טבעי, מובנה"
19292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19293 #, fuzzy
19294 msgid "builtin, native"
19295 msgstr "מובנה, טבעי"
19297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19298 #, fuzzy
19299 msgid "disabled"
19300 msgstr "Table"
19302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Default Settings"
19305 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19310 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Use global settings"
19315 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Select an executable file"
19320 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Autodetect"
19325 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Local hard disk"
19330 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Network share"
19335 msgstr "שיתוף רשת"
19337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Floppy disk"
19340 msgstr "כונן תקליטונים"
19342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19343 #, fuzzy
19344 msgid "CD-ROM"
19345 msgstr "כונן תקליטורים"
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19348 #, fuzzy
19349 msgid ""
19350 "You cannot add any more drives.\n"
19351 "\n"
19352 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19353 msgstr ""
19354 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19355 "\n"
19356 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19359 #, fuzzy
19360 msgid "System drive"
19361 msgstr "כונן מערכת"
19363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19364 #, fuzzy
19365 msgid ""
19366 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19367 "\n"
19368 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19369 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19370 msgstr ""
19371 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19372 "\n"
19373 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19374 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19377 #, fuzzy
19378 msgctxt "Drive letter"
19379 msgid "Letter"
19380 msgstr "אות"
19382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19383 #, fuzzy
19384 #| msgid "New Folder"
19385 msgid "Target folder"
19386 msgstr "תיקייה חדשה"
19388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19389 #, fuzzy
19390 msgid ""
19391 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19392 "\n"
19393 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19394 msgstr ""
19395 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19396 "\n"
19397 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Controls Background"
19402 msgstr "רקע הפקדים"
19404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Controls Text"
19407 msgstr "טקסט הפקדים"
19409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Menu Background"
19412 msgstr "רקע התפריט"
19414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Menu Text"
19417 msgstr "טקסט בתפריט"
19419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Scrollbar"
19422 msgstr "סרגל גלילה"
19424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Selection Background"
19427 msgstr "רקע הבחירה"
19429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Selection Text"
19432 msgstr "טקסט הבחירה"
19434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Tooltip Background"
19437 msgstr "רקע חלונית העצה"
19439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Tooltip Text"
19442 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Window Background"
19447 msgstr "רקע החלון"
19449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Window Text"
19452 msgstr "טקסט בחלון"
19454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Active Title Bar"
19457 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19459 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Active Title Text"
19462 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Inactive Title Bar"
19467 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Inactive Title Text"
19472 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Message Box Text"
19477 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Application Workspace"
19482 msgstr "מרחב היישומים"
19484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Window Frame"
19487 msgstr "מסגרת החלון"
19489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Active Border"
19492 msgstr "מסגרת של פעיל"
19494 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Inactive Border"
19497 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Controls Shadow"
19502 msgstr "הצללת הפקדים"
19504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Gray Text"
19507 msgstr "טקסט אפור"
19509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Controls Highlight"
19512 msgstr "הדגשת פקדים"
19514 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Controls Dark Shadow"
19517 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Controls Light"
19522 msgstr "פקדים בהירים"
19524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Controls Alternate Background"
19527 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Hot Tracked Item"
19532 msgstr "פריט במעקב חם"
19534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Active Title Bar Gradient"
19537 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19542 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Menu Highlight"
19547 msgstr "הדגשה בתפריט"
19549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Menu Bar"
19552 msgstr "סרגל תפריטים"
19554 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19555 msgid ""
19556 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19557 "The command is invalid.\n"
19558 msgstr ""
19559 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19560 "The command is invalid.\n"
19562 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19563 msgid "Program Error"
19564 msgstr "שגיאה בתכנית"
19566 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19567 msgid ""
19568 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19569 "sorry for the inconvenience."
19570 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19572 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19573 #, fuzzy
19574 msgid ""
19575 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19576 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19577 "Database</a> for tips about running this application."
19578 msgstr ""
19579 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19580 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19581 "\n"
19582 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19583 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19585 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Show &Details"
19588 msgstr "&פרטים"
19590 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Program Error Details"
19593 msgstr "שגיאה בתכנית"
19595 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19596 msgid ""
19597 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19598 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19599 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19600 "and attach that file to the report."
19601 msgstr ""
19603 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19604 msgid ""
19605 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19606 "the process to obtain a backtrace."
19607 msgstr ""
19609 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19610 msgid "(unidentified)"
19611 msgstr ""
19613 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Saving failed"
19616 msgstr "פתיחת קובץ"
19618 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19619 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19620 msgstr ""
19622 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19623 msgid "&Open\tEnter"
19624 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19626 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19627 msgid "Re&name..."
19628 msgstr "&שינוי שם..."
19630 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19631 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19632 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19634 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19635 msgid "Cr&eate Directory..."
19636 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19638 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19639 msgid "&Disk"
19640 msgstr "&כונן"
19642 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19643 msgid "Connect &Network Drive..."
19644 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19646 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19647 msgid "&Disconnect Network Drive"
19648 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19650 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19651 msgid "&Name"
19652 msgstr "&שם"
19654 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19655 msgid "&All File Details"
19656 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19658 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19659 msgid "&Sort by Name"
19660 msgstr "&סידור לפי שם"
19662 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19663 msgid "Sort &by Type"
19664 msgstr "סידור לפי &סוג"
19666 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19667 msgid "Sort by Si&ze"
19668 msgstr "סידור לפי &גודל"
19670 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19671 msgid "Sort by &Date"
19672 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19674 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19675 msgid "Filter by&..."
19676 msgstr "סינון לפי&..."
19678 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19679 msgid "&Drive Bar"
19680 msgstr "סרגל הכוננים"
19682 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19683 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19684 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19686 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19687 msgid "New &Window"
19688 msgstr "&חלון חדש"
19690 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19691 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19692 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19694 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19695 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19696 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19698 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19699 #, fuzzy
19700 msgid "&About Wine File Manager"
19701 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19703 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19704 msgid "Select destination"
19705 msgstr "בחירת יעד"
19707 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19708 msgid "By File Type"
19709 msgstr "לפי סוג קובץ"
19711 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19712 #, fuzzy
19713 msgid "File type"
19714 msgstr "סוג הקובץ"
19716 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19717 msgid "&Directories"
19718 msgstr "&תיקיות"
19720 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19721 msgid "&Programs"
19722 msgstr "&תכניות"
19724 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19725 msgid "Docu&ments"
19726 msgstr "&מסמכים"
19728 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19729 msgid "&Other files"
19730 msgstr "קבצים &אחרים"
19732 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19733 msgid "Show Hidden/&System Files"
19734 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19736 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19737 msgid "&File Name:"
19738 msgstr "&שם הקובץ:"
19740 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19741 msgid "Full &Path:"
19742 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19744 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19745 msgid "Last Change:"
19746 msgstr "שינוי אחרון:"
19748 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19749 msgid "Cop&yright:"
19750 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19752 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19753 msgid "&System"
19754 msgstr "&מערכת"
19756 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19757 msgid "&Compressed"
19758 msgstr "&דחוס"
19760 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Version information"
19763 msgstr "&פרטי הגרסה"
19765 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19766 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19767 msgid "S"
19768 msgstr ""
19770 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19771 msgid "Applying font settings"
19772 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19774 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19775 msgid "Error while selecting new font."
19776 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19778 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19779 msgid "Wine File Manager"
19780 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19782 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19783 msgid "root fs"
19784 msgstr "root fs"
19786 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19787 msgid "Shell"
19788 msgstr "מעטפת"
19790 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Creation date"
19793 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19795 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Access date"
19798 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19800 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Modification date"
19803 msgstr "אישור"
19805 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19806 msgid "Index/Inode"
19807 msgstr "מפתח/Inode"
19809 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19810 #, fuzzy
19811 msgid "%1 of %2 free"
19812 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19814 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19815 msgid "&Game"
19816 msgstr "מ&שחק"
19818 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19819 msgid "&New\tF2"
19820 msgstr "&חדש\tF2"
19822 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19823 msgid "Question &Marks"
19824 msgstr "&סימני שאלה"
19826 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19827 msgid "&Beginner"
19828 msgstr "מ&תחילים"
19830 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19831 #, fuzzy
19832 #| msgid "Interface"
19833 msgid "&Intermediate"
19834 msgstr "מנשק"
19836 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19837 msgid "&Expert"
19838 msgstr "מומ&חים"
19840 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19841 msgid "&Custom..."
19842 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19844 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19845 msgid "&Fastest Times"
19846 msgstr "&שיאים"
19848 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19849 msgid "&About WineMine"
19850 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19852 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19853 msgid "Fastest Times"
19854 msgstr "שיאים"
19856 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Fastest times"
19859 msgstr "שיאים"
19861 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19862 msgid "Beginner"
19863 msgstr "מתחילים"
19865 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19866 #, fuzzy
19867 #| msgid "Interface"
19868 msgid "Intermediate"
19869 msgstr "מנשק"
19871 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19872 msgid "Expert"
19873 msgstr "מומחים"
19875 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19876 #, fuzzy
19877 #| msgid "Result"
19878 msgid "Reset Results"
19879 msgstr "תוצאה"
19881 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19882 msgid "Congratulations!"
19883 msgstr "כל הכבוד!"
19885 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19886 msgid "Please enter your name"
19887 msgstr "נא להזין את שמך"
19889 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19890 msgid "Custom Game"
19891 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19893 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19894 msgid "Rows"
19895 msgstr "שורות"
19897 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Columns"
19900 msgstr "&עמודה"
19902 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19903 msgid "Mines"
19904 msgstr "מוקשים"
19906 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19907 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19908 msgstr ""
19910 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19911 msgid "WineMine"
19912 msgstr "WineMine"
19914 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19915 msgid "Nobody"
19916 msgstr "אף אחד"
19918 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19919 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19920 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19922 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19923 msgid "Printer &setup..."
19924 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19926 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19927 msgid "&Annotate..."
19928 msgstr "הוספת הע&רות..."
19930 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19931 msgid "&Bookmark"
19932 msgstr "&סימניה"
19934 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19935 msgid "&Define..."
19936 msgstr "ה&גדרה..."
19938 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19939 msgid "Always on &top"
19940 msgstr "תמיד &עליון"
19942 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19943 msgid "Fonts"
19944 msgstr "גופנים"
19946 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19947 msgid "Small"
19948 msgstr "קטנים"
19950 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19951 msgid "Large"
19952 msgstr "גדולים"
19954 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19955 msgid "&Help on help\tF1"
19956 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19958 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19959 #, fuzzy
19960 msgid "&About Wine Help"
19961 msgstr "&מידע"
19963 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19964 msgid "Annotation..."
19965 msgstr "הערות..."
19967 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19968 msgid "Copy"
19969 msgstr "העתקה"
19971 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19972 msgid "Index"
19973 msgstr "מפתח"
19975 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19976 msgid "Search"
19977 msgstr "חיפוש"
19979 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19980 msgid "Wine Help"
19981 msgstr "העזרה של Wine"
19983 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19984 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19985 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19987 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19988 msgid "Summary"
19989 msgstr "תקציר"
19991 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19992 msgid "&Index"
19993 msgstr "מ&פתח"
19995 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19996 msgid "Help files (*.hlp)"
19997 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
19999 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
20000 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
20001 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
20003 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
20004 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
20005 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
20007 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
20008 msgid "Help topics: "
20009 msgstr "נושאי העזרה: "
20011 #: programs/wmic/wmic.rc:28
20012 msgid "Error: Command line not supported\n"
20013 msgstr "Error: Command line not supported\n"
20015 #: programs/wmic/wmic.rc:29
20016 msgid "Error: Alias not found\n"
20017 msgstr "Error: Alias not found\n"
20019 #: programs/wmic/wmic.rc:30
20020 msgid "Error: Invalid query\n"
20021 msgstr "Error: Invalid query\n"
20023 #: programs/wmic/wmic.rc:31
20024 #, fuzzy
20025 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
20026 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
20027 msgstr "Error: Invalid key name\n"
20029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
20030 msgid "&New...\tCtrl+N"
20031 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
20034 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
20035 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
20038 #, fuzzy
20039 msgid "&Clear\tDel"
20040 msgstr "&ניקוי\tDEL"
20042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
20043 msgid "&Select all\tCtrl+A"
20044 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
20047 msgid "Find &next\tF3"
20048 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
20051 msgid "Read-&only"
20052 msgstr "&קריאה בלבד"
20054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
20055 msgid "&Modified"
20056 msgstr "ני&תן לשינוי"
20058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
20059 msgid "E&xtras"
20060 msgstr "&תוספות"
20062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20063 msgid "Selection &info"
20064 msgstr "פרטי ה&בחירה"
20066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20067 msgid "Character &format"
20068 msgstr "עיצוב ה&תווים"
20070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20071 msgid "&Def. char format"
20072 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
20074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20075 msgid "Paragrap&h format"
20076 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
20078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20079 msgid "&Get text"
20080 msgstr "&קבלת טקסט"
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20083 msgid "&Format Bar"
20084 msgstr "סרגל &עיצוב"
20086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20087 msgid "&Ruler"
20088 msgstr "סרגל &מדידה"
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20091 msgid "&Insert"
20092 msgstr "הו&ספה"
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20095 msgid "&Date and time..."
20096 msgstr "&תאריך ושעה..."
20098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20099 msgid "F&ormat"
20100 msgstr "&עיצוב"
20102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20103 #, fuzzy
20104 #| msgid "&List"
20105 msgid "&Lists"
20106 msgstr "&רשימה"
20108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20109 msgid "&Bullet points"
20110 msgstr "&נקודות תבליט"
20112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20113 msgid "Numbers"
20114 msgstr ""
20116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20117 msgid "Letters - lower case"
20118 msgstr ""
20120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20121 msgid "Letters - upper case"
20122 msgstr ""
20124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20125 msgid "Roman numerals - lower case"
20126 msgstr ""
20128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20129 msgid "Roman numerals - upper case"
20130 msgstr ""
20132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20133 msgid "&Paragraph..."
20134 msgstr "&פסקה..."
20136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20137 msgid "&Tabs..."
20138 msgstr "&טאבים..."
20140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20141 msgid "Backgroun&d"
20142 msgstr "ר&קע"
20144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20145 msgid "&System\tCtrl+1"
20146 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20149 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20150 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20153 msgid "&About Wine Wordpad"
20154 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20157 msgid "Automatic"
20158 msgstr "אוטומטי"
20160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20161 msgid "Date and time"
20162 msgstr "תאריך ושעה"
20164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20165 msgid "Available formats"
20166 msgstr "התבניות הזמינות"
20168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20169 msgid "New document type"
20170 msgstr "סוג מסמך חדש"
20172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20173 msgid "Paragraph format"
20174 msgstr "עיצוב פסקה"
20176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20177 msgid "Indentation"
20178 msgstr "הזחה"
20180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20181 msgid "Left"
20182 msgstr "שמאל"
20184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20185 msgid "Right"
20186 msgstr "ימין"
20188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20189 msgid "First line"
20190 msgstr "שורה ראשונה"
20192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20193 msgid "Alignment"
20194 msgstr "יישור"
20196 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20197 msgid "Tabs"
20198 msgstr "טאבים"
20200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20201 msgid "Tab stops"
20202 msgstr "טאבי עצירה"
20204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20205 msgid "&Add"
20206 msgstr "הו&ספה"
20208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20209 msgid "Remove al&l"
20210 msgstr "הסרת ה&כול"
20212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20213 msgid "Line wrapping"
20214 msgstr "גלישת שורות"
20216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20217 msgid "&No line wrapping"
20218 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20221 msgid "Wrap text by the &window border"
20222 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20225 msgid "Wrap text by the &margin"
20226 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20229 msgid "Toolbars"
20230 msgstr "סרגלי כלים"
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20233 msgctxt "accelerator Align Left"
20234 msgid "L"
20235 msgstr ""
20237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20238 msgctxt "accelerator Align Center"
20239 msgid "E"
20240 msgstr ""
20242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20243 msgctxt "accelerator Align Right"
20244 msgid "R"
20245 msgstr ""
20247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20248 msgctxt "accelerator Redo"
20249 msgid "Y"
20250 msgstr "Y"
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20253 msgctxt "accelerator Bold"
20254 msgid "B"
20255 msgstr ""
20257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20258 msgctxt "accelerator Italic"
20259 msgid "I"
20260 msgstr ""
20262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20263 msgctxt "accelerator Underline"
20264 msgid "U"
20265 msgstr ""
20267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20268 msgid "All documents (*.*)"
20269 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20272 msgid "Text documents (*.txt)"
20273 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20276 #, fuzzy
20277 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20278 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20279 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20282 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20283 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20285 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20286 msgid "Rich text document"
20287 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20290 msgid "Text document"
20291 msgstr "מסמך טקסט"
20293 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20294 msgid "Unicode text document"
20295 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Printer files (*.prn)"
20300 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20303 msgid "Center"
20304 msgstr "מרכז"
20306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20307 msgid "Text"
20308 msgstr "טקסט"
20310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20311 msgid "Rich text"
20312 msgstr "טקסט עשיר"
20314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20315 msgid "Next page"
20316 msgstr "העמוד הבא"
20318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20319 msgid "Previous page"
20320 msgstr "העמוד הקודם"
20322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20323 msgid "Two pages"
20324 msgstr "שני עמודים"
20326 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20327 msgid "One page"
20328 msgstr "עמוד אחד"
20330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20331 msgid "Zoom in"
20332 msgstr "התקרבות"
20334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20335 msgid "Zoom out"
20336 msgstr "התרחקות"
20338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20339 msgid "Page"
20340 msgstr "עמודים"
20342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20343 msgid "Pages"
20344 msgstr "עמודים"
20346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20347 #, fuzzy
20348 msgctxt "unit: centimeter"
20349 msgid "cm"
20350 msgstr "ס״מ"
20352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20353 #, fuzzy
20354 msgctxt "unit: inch"
20355 msgid "in"
20356 msgstr "אי׳"
20358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20359 msgid "inch"
20360 msgstr "אינטש"
20362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20363 #, fuzzy
20364 msgctxt "unit: point"
20365 msgid "pt"
20366 msgstr "נק׳"
20368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20369 msgid "Document"
20370 msgstr "מסמך"
20372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20373 msgid "Save changes to '%s'?"
20374 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20376 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20377 msgid "Finished searching the document."
20378 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20381 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20382 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20384 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20385 msgid ""
20386 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20387 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20388 msgstr ""
20389 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20390 "ברצונך לעשות זאת?"
20392 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Invalid number format."
20395 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20398 #, fuzzy
20399 msgid "OLE storage documents are not supported."
20400 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20403 msgid "Could not save the file."
20404 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20407 msgid "You do not have access to save the file."
20408 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20411 msgid "Could not open the file."
20412 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20415 msgid "You do not have access to open the file."
20416 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Printing not implemented."
20421 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20423 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20424 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20425 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20427 #: programs/write/write.rc:30
20428 msgid "Starting Wordpad failed"
20429 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20431 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20432 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20433 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20435 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20436 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20437 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20439 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20440 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20441 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20443 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20444 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20445 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20447 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20448 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20449 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20451 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20452 msgid ""
20453 "Is '%1' a filename or directory\n"
20454 "on the target?\n"
20455 "(F - File, D - Directory)\n"
20456 msgstr ""
20457 "Is '%1' a filename or directory\n"
20458 "on the target?\n"
20459 "(F - File, D - Directory)\n"
20461 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20462 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20463 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20465 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20466 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20467 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20469 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20470 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20471 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20473 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20474 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20475 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20477 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20478 msgctxt "File key"
20479 msgid "F"
20480 msgstr "F"
20482 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20483 msgctxt "Directory key"
20484 msgid "D"
20485 msgstr "D"
20487 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20488 #, fuzzy
20489 #| msgid ""
20490 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20491 #| "\n"
20492 #| "Syntax:\n"
20493 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20494 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20495 #| "\n"
20496 #| "Where:\n"
20497 #| "\n"
20498 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20499 #| "\tmore files.\n"
20500 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20501 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20502 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20503 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20504 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20505 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20506 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20507 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20508 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20509 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20510 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20511 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20512 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20513 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20514 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20515 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20516 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20517 #| "\tarchive attribute.\n"
20518 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20519 #| "date.\n"
20520 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20521 #| "\t\tthan source.\n"
20522 #| "\n"
20523 msgid ""
20524 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20525 "\n"
20526 "Syntax:\n"
20527 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20528 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20529 "\n"
20530 "Where:\n"
20531 "\n"
20532 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20533 "\tmore files.\n"
20534 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20535 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20536 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20537 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20538 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20539 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20540 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20541 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20542 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20543 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20544 "[/N]  Copy using short names.\n"
20545 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20546 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20547 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20548 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20549 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20550 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20551 "\tarchive attribute.\n"
20552 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20553 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20554 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20555 "\t\tthan source.\n"
20556 "\n"
20557 msgstr ""
20558 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20559 "\n"
20560 "Syntax:\n"
20561 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20562 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20563 "\n"
20564 "Where:\n"
20565 "\n"
20566 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20567 "\tmore files.\n"
20568 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20569 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20570 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20571 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20572 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20573 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20574 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20575 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20576 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20577 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20578 "[/N]  Copy using short names.\n"
20579 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20580 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20581 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20582 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20583 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20584 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20585 "\tarchive attribute.\n"
20586 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20587 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20588 "\t\tthan source.\n"
20589 "\n"