1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
51 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
141 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
142 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
143 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
154 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
224 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
229 msgid "Installation programs"
230 msgstr "Instalacioni programi"
233 msgid "Programs (*.exe)"
234 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
236 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
237 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
239 msgid "All files (*.*)"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
242 "Sve datoteke (*.*)\n"
243 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
248 msgid "&Modify/Remove"
249 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
252 msgid "Downloading..."
253 msgstr "Preuzimanje..."
256 msgid "Installing..."
257 msgstr "Instaliranje..."
261 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 msgid "Compress options"
267 msgstr "Postavke sažimanja"
270 msgid "&Choose a stream:"
271 msgstr "&Izaberi tok:"
273 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
275 msgstr "&Mogućnosti..."
278 msgid "&Interleave every"
279 msgstr "&Preplići svakih"
281 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
286 msgid "Current format:"
287 msgstr "Tekući format:"
291 msgstr "Talasni oblik: %s"
295 msgstr "Talasni oblik"
298 msgid "All multimedia files"
299 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
310 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
319 msgstr "Otkazivanje..."
322 msgid "%1!u! %2 remaining"
326 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
343 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
344 msgid "Properties for %s"
345 msgstr "Svojstva za %s"
347 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
351 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
363 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
372 msgid "Customize Toolbar"
373 msgstr "Prilagodi alatnicu"
375 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
376 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
384 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
385 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
386 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
387 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
388 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
389 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
390 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
396 msgstr "Pomeri na&gore"
400 msgstr "Pomeri na&dole"
403 msgid "A&vailable buttons:"
404 msgstr "&Dostupni dugmići:"
415 msgid "&Toolbar buttons:"
416 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
422 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
427 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
429 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
432 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
436 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
440 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
442 msgstr "Pokušaj &ponovo"
456 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
457 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
467 msgstr "Pređi na današnji dan"
469 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
470 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
474 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
479 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
480 msgid "&Directories:"
483 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
485 msgid "List Files of &Type:"
488 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
492 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
501 msgstr "&Sačuvaj kao..."
503 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
508 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
513 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
522 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
524 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
527 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
530 msgstr "&Štampaj objekat"
532 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
539 msgstr "Odabir teksta"
546 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
549 msgstr "Postavke strane"
559 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
561 msgid "Print &Quality:"
562 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
566 msgid "Print to Fi&le"
567 msgstr "Štampanje na datoteku"
573 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
576 msgstr "Postavke &štampe..."
578 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
582 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
584 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
589 msgid "&Default Printer"
590 msgstr "Podrazumevani štampač; "
597 msgid "Specific &Printer"
600 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
609 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
613 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
616 msgstr "Ulaz za papir; "
628 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
642 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
658 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
670 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
677 msgid "&Basic Colors:"
682 msgid "&Custom Colors:"
718 msgid "&Add to Custom Colors"
722 msgid "&Define Custom Colors >>"
732 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
736 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
740 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
741 msgid "Match &Whole Word Only"
744 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
748 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
753 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
757 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
761 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
770 msgid "Re&place With:"
776 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
781 msgstr "Izaberi &sve"
783 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
784 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
790 msgid "Print to fi&le"
791 msgstr "Štampanje na datoteku"
793 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
797 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
802 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
807 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
811 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
824 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
826 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
842 msgid "Number of &copies:"
849 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
874 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
883 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
891 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
900 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
904 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
909 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
911 msgid "Files of &type:"
913 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
915 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
918 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
919 msgid "Open as &read-only"
922 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
933 msgid "Files of type:"
935 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
937 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
941 msgid "File not found"
942 msgstr "Datoteka nije pronađena"
945 msgid "Please verify that the correct file name was given"
946 msgstr "Proverite naziv datoteke"
950 "File does not exist.\n"
951 "Do you want to create file?"
953 "Datoteka ne postoji.\n"
954 "Želite li da je napravite?"
958 "File already exists.\n"
959 "Do you want to replace it?"
961 "Datoteka već postoji.\n"
962 "Želite li da je zamenite?"
965 msgid "Invalid character(s) in path"
966 msgstr "Neispravan znak u putanji"
970 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
973 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
977 msgid "Path does not exist"
978 msgstr "Putanja ne postoji"
981 msgid "File does not exist"
982 msgstr "Datoteka ne postoji"
985 msgid "The selection contains a non-folder object"
990 msgstr "Jedan nivo gore"
993 msgid "Create New Folder"
994 msgstr "Napravi novu fasciklu"
1000 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
1005 msgid "Browse to Desktop"
1006 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1022 msgstr "Podebljano ukošeno"
1024 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
1028 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
1030 msgstr "Kestenjasta"
1032 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
1036 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
1040 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
1042 msgstr "Tamno plava"
1044 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
1048 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
1052 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
1056 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
1060 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
1064 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
1066 msgstr "Limun zelena"
1068 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
1072 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1076 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1078 msgstr "Roze-ljubičasta"
1080 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1082 msgstr "Svetlo plava"
1084 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1089 msgid "Unreadable Entry"
1090 msgstr "Unos je nečitljiv"
1095 "This value does not lie within the page range.\n"
1096 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1098 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1099 "Unesite vrednost između %d i %d."
1102 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1103 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1107 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1108 "Please reenter margins."
1110 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1111 "Ponovo unesite margine."
1115 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1116 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1120 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1121 "Please enter a value between 1 and %d."
1123 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1124 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1127 msgid "A printer error occurred."
1128 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1131 msgid "No default printer defined."
1132 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1135 msgid "Cannot find the printer."
1136 msgstr "Štampač nije pronađen."
1138 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1139 msgid "Out of memory."
1140 msgstr "Nema više memorije."
1143 msgid "An error occurred."
1144 msgstr "Došlo je do greške."
1147 msgid "Unknown printer driver."
1148 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1152 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1153 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1155 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1156 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1163 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1169 msgstr "Sačuvaj &u:"
1177 msgstr "Otvori datoteku"
1181 #| msgid "New Folder"
1182 msgid "Select Folder"
1183 msgstr "Nova fascikla"
1186 msgid "Font size has to be a number."
1189 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1195 msgstr "Pauzirano; "
1202 msgid "Pending deletion; "
1203 msgstr "Čeka na brisanje; "
1207 msgstr "Ulaz za papir; "
1210 msgid "Out of paper; "
1211 msgstr "Nema papira; "
1214 msgid "Feed paper manual; "
1215 msgstr "Dodajte papir; "
1218 msgid "Paper problem; "
1219 msgstr "Problem s papirom; "
1222 msgid "Printer offline; "
1223 msgstr "Štampač nije povezan; "
1226 msgid "I/O Active; "
1227 msgstr "I/O aktivan; "
1238 msgid "Output tray is full; "
1239 msgstr "Izlaz je pun; "
1242 msgid "Not available; "
1243 msgstr "Nedostupno; "
1250 msgid "Processing; "
1251 msgstr "Obrađivanje; "
1254 msgid "Initializing; "
1255 msgstr "Pokretanje; "
1258 msgid "Warming up; "
1259 msgstr "Zagrevanje; "
1263 msgstr "Toner je pri kraju; "
1267 msgstr "Nema tonera; "
1271 msgstr "Funta strane; "
1274 msgid "Interrupted by user; "
1275 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1278 msgid "Out of memory; "
1279 msgstr "Nema više memorije; "
1282 msgid "The printer door is open; "
1283 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1286 msgid "Print server unknown; "
1287 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1290 msgid "Power save mode; "
1291 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1294 msgid "Default Printer; "
1295 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1298 msgid "There are %d documents in the queue"
1299 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1302 msgid "Margins [inches]"
1303 msgstr "Margine (u inčima)"
1306 msgid "Margins [mm]"
1307 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1309 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1310 msgctxt "unit: millimeters"
1316 msgstr "&Korisničko ime:"
1318 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1323 msgid "&Remember my password"
1324 msgstr "&Zapamti lozinku"
1327 msgid "Connect to %s"
1328 msgstr "Poveži se sa %s"
1331 msgid "Connecting to %s"
1332 msgstr "Povezivanje na %s"
1335 msgid "Logon unsuccessful"
1336 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1340 "Make sure that your user name\n"
1341 "and password are correct."
1343 "Proverite da li su podaci\n"
1344 "koje ste uneli ispravni."
1348 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1350 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1351 "entering your password."
1353 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1355 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1360 msgid "Caps Lock is On"
1361 msgstr "Caps Lock je uključen"
1364 msgid "Authority Key Identifier"
1368 msgid "Key Attributes"
1372 msgid "Key Usage Restriction"
1376 msgid "Subject Alternative Name"
1380 msgid "Issuer Alternative Name"
1384 msgid "Basic Constraints"
1392 msgid "Certificate Policies"
1396 msgid "Subject Key Identifier"
1400 msgid "CRL Reason Code"
1404 msgid "CRL Distribution Points"
1408 msgid "Enhanced Key Usage"
1412 msgid "Authority Information Access"
1416 msgid "Certificate Extensions"
1420 msgid "Next Update Location"
1424 msgid "Yes or No Trust"
1429 msgid "Email Address"
1430 msgstr "Fizička adresa"
1433 msgid "Unstructured Name"
1437 msgid "Content Type"
1441 msgid "Message Digest"
1445 msgid "Signing Time"
1449 msgid "Counter Sign"
1453 msgid "Challenge Password"
1457 msgid "Unstructured Address"
1461 msgid "S/MIME Capabilities"
1465 msgid "Prefer Signed Data"
1468 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1469 msgctxt "Certification Practice Statement"
1473 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1478 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1482 msgid "Certification Authority Issuer"
1486 msgid "Certification Template Name"
1490 msgid "Certificate Type"
1494 msgid "Certificate Manifold"
1498 msgid "Netscape Cert Type"
1502 msgid "Netscape Base URL"
1506 msgid "Netscape Revocation URL"
1510 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1514 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1518 msgid "Netscape CA Policy URL"
1522 msgid "Netscape SSL ServerName"
1526 msgid "Netscape Comment"
1530 msgid "Country/Region"
1534 msgid "Organization"
1538 msgid "Organizational Unit"
1550 msgid "State or Province"
1568 msgstr "Naziv domaćina"
1571 msgid "Domain Component"
1575 msgid "Street Address"
1579 msgid "Serial Number"
1587 msgid "Cross CA Version"
1591 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1595 msgid "Principal Name"
1599 msgid "Windows Product Update"
1603 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1611 msgid "Enrollment CSP"
1619 msgid "Delta CRL Indicator"
1623 msgid "Issuing Distribution Point"
1627 msgid "Freshest CRL"
1631 msgid "Name Constraints"
1635 msgid "Policy Mappings"
1639 msgid "Policy Constraints"
1643 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1647 msgid "Application Policies"
1651 msgid "Application Policy Mappings"
1655 msgid "Application Policy Constraints"
1663 msgid "CMC Response"
1667 msgid "Unsigned CMC Request"
1671 msgid "CMC Status Info"
1675 msgid "CMC Extensions"
1679 msgid "CMC Attributes"
1687 msgid "PKCS 7 Signed"
1691 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1695 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1699 msgid "PKCS 7 Digested"
1703 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1707 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1711 msgid "Virtual Base CRL Number"
1715 msgid "Next CRL Publish"
1719 msgid "CA Encryption Certificate"
1722 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1723 msgid "Key Recovery Agent"
1727 msgid "Certificate Template Information"
1731 msgid "Enterprise Root OID"
1735 msgid "Dummy Signer"
1739 msgid "Encrypted Private Key"
1743 msgid "Published CRL Locations"
1747 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1751 msgid "Transaction Id"
1755 msgid "Sender Nonce"
1759 msgid "Recipient Nonce"
1767 msgid "Get Certificate"
1775 msgid "Revoke Request"
1779 msgid "Query Pending"
1782 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1783 msgid "Certificate Trust List"
1787 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1791 msgid "Private Key Usage Period"
1795 msgid "Client Information"
1799 msgid "Server Authentication"
1803 msgid "Client Authentication"
1807 msgid "Code Signing"
1811 msgid "Secure Email"
1815 msgid "Time Stamping"
1819 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1823 msgid "Microsoft Time Stamping"
1827 msgid "IP security end system"
1831 msgid "IP security tunnel termination"
1835 msgid "IP security user"
1839 msgid "Encrypting File System"
1842 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1843 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1846 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1847 msgid "Windows System Component Verification"
1850 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1851 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1854 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1855 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1858 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1859 msgid "Key Pack Licenses"
1862 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1863 msgid "License Server Verification"
1866 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1867 msgid "Smart Card Logon"
1870 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1872 msgid "Digital Rights"
1875 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1876 msgid "Qualified Subordination"
1879 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1880 msgid "Key Recovery"
1883 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1884 msgid "Document Signing"
1888 msgid "IP security IKE intermediate"
1891 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1892 msgid "File Recovery"
1895 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1896 msgid "Root List Signer"
1900 msgid "All application policies"
1903 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1904 msgid "Directory Service Email Replication"
1907 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1908 msgid "Certificate Request Agent"
1911 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1912 msgid "Lifetime Signing"
1916 msgid "All issuance policies"
1920 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1928 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1932 msgid "Other People"
1936 msgid "Trusted Publishers"
1940 msgid "Untrusted Certificates"
1948 msgid "Certificate Issuer"
1952 msgid "Certificate Serial Number="
1961 msgid "Email Address="
1962 msgstr "Fizička adresa"
1969 msgid "Directory Address"
1986 msgid "Registered ID="
1990 msgid "Unknown Key Usage"
1994 msgid "Subject Type="
1998 msgctxt "Certificate Authority"
2007 msgid "Path Length Constraint="
2012 msgctxt "path length"
2015 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2017 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2021 msgid "Information Not Available"
2025 msgid "Authority Info Access"
2029 msgid "Access Method="
2033 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2042 msgid "Unknown Access Method"
2046 msgid "Alternative Name"
2050 msgid "CRL Distribution Point"
2054 msgid "Distribution Point Name"
2074 msgid "Key Compromise"
2078 msgid "CA Compromise"
2082 msgid "Affiliation Changed"
2090 msgid "Operation Ceased"
2094 msgid "Certificate Hold"
2098 msgid "Financial Information="
2101 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2106 msgid "Not Available"
2110 msgid "Meets Criteria="
2113 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2117 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2122 msgid "Digital Signature"
2126 msgid "Non-Repudiation"
2130 msgid "Key Encipherment"
2134 msgid "Data Encipherment"
2138 msgid "Key Agreement"
2142 msgid "Certificate Signing"
2146 msgid "Off-line CRL Signing"
2154 msgid "Encipher Only"
2158 msgid "Decipher Only"
2162 msgid "SSL Client Authentication"
2166 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgid "Signature CA"
2190 msgid "Certificate Policy"
2194 msgid "Policy Identifier: "
2198 msgid "Policy Qualifier Info"
2202 msgid "Policy Qualifier Id="
2210 msgid "Notice Reference"
2214 msgid "Organization="
2218 msgid "Notice Number="
2222 msgid "Notice Text="
2225 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2231 msgid "&Install Certificate..."
2232 msgstr "Sertifikati..."
2235 msgid "Issuer &Statement"
2245 msgid "&Edit Properties..."
2250 msgid "&Copy to File..."
2251 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2255 msgid "Certification Path"
2256 msgstr "Sertifikati"
2260 msgid "Certification path"
2261 msgstr "Sertifikati"
2263 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2265 msgid "&View Certificate"
2266 msgstr "Sertifikati"
2270 msgid "Certificate &status:"
2271 msgstr "Sertifikati"
2280 msgstr "&Podrška..."
2284 msgid "&Friendly name:"
2287 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2289 msgid "&Description:"
2294 msgid "Certificate purposes"
2295 msgstr "Svojstva &ćelije"
2298 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2302 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2306 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2311 msgid "Add &Purpose..."
2320 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2323 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2324 msgid "Select Certificate Store"
2328 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2332 msgid "&Show physical stores"
2335 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2336 msgid "Certificate Import Wizard"
2340 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2345 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2350 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2351 "lists, and certificate trust lists.\n"
2353 "To continue, click Next."
2356 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2361 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2367 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2368 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2372 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2376 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2379 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2380 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2385 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2386 "location for the certificates."
2391 msgid "&Automatically select certificate store"
2392 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2395 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2399 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2406 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2407 msgid "You have specified the following settings:"
2410 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2411 msgid "Certificates"
2415 msgid "I&ntended purpose:"
2422 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2428 msgid "&Advanced..."
2429 msgstr "Pokaži &Napredno"
2433 msgid "Certificate intended purposes"
2434 msgstr "Svojstva &ćelije"
2436 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2437 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2444 msgid "Advanced Options"
2445 msgstr "Neispravna sintaksa"
2449 msgid "Certificate purpose"
2450 msgstr "Svojstva &ćelije"
2454 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2459 msgid "&Certificate purposes:"
2460 msgstr "Svojstva &ćelije"
2462 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2463 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2464 msgid "Certificate Export Wizard"
2468 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2473 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2474 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2476 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2477 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2478 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2479 "lists, and certificate trust lists.\n"
2481 "To continue, click Next."
2486 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2487 "to protect the private key on a later page."
2491 msgid "Do you wish to export the private key?"
2495 msgid "&Yes, export the private key"
2499 msgid "N&o, do not export the private key"
2504 msgid "&Confirm password:"
2508 msgid "Select the format you want to use:"
2512 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2516 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2520 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2524 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2528 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2532 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2536 msgid "&Enable strong encryption"
2540 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2544 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2548 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2551 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2553 msgid "Select Certificate"
2554 msgstr "Sertifikati"
2557 msgid "Select a certificate you want to use"
2560 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2566 msgid "Certificate Information"
2568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2575 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2576 "altered or corrupted."
2581 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2582 "trusted root certificate store."
2586 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2591 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2592 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2595 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2599 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2619 msgid "This certificate has an invalid signature."
2623 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2627 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2631 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2635 msgid "This certificate is OK."
2642 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2646 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2651 msgid "Version 1 Fields Only"
2655 msgid "Extensions Only"
2660 msgid "Critical Extensions Only"
2661 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2665 msgid "Properties Only"
2669 msgid "Serial number"
2683 msgstr "Neispravna sintaksa"
2688 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2695 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2703 msgid "Enhanced key usage (property)"
2707 msgid "Friendly name"
2710 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2716 msgid "Certificate Properties"
2717 msgstr "Svojstva &ćelije"
2720 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2724 msgid "The OID you entered already exists."
2728 msgid "Please select a certificate store."
2733 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2734 "select another file."
2738 msgid "File to Import"
2742 msgid "Specify the file you want to import."
2745 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2746 msgid "Certificate Store"
2751 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2752 "lists, and certificate trust lists."
2756 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2760 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2763 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2764 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2767 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2768 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2772 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2776 msgid "Please select a file."
2780 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2784 msgid "Could not open "
2788 msgid "Determined by the program"
2792 msgid "Please select a store"
2796 msgid "Certificate Store Selected"
2800 msgid "Automatically determined by the program"
2803 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2809 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2812 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2817 msgid "Certificate Revocation List"
2821 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2825 msgid "Personal Information Exchange"
2829 msgid "The import was successful."
2833 msgid "The import failed."
2841 msgid "<Advanced Purposes>"
2853 msgid "Expiration Date"
2857 msgid "Friendly Name"
2860 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2868 "sign messages with it.\n"
2869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2875 "sign messages with them.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2882 "verify messages signed with it.\n"
2883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2889 "verify messages signed with them.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2951 "Ensures software came from software publisher\n"
2952 "Protects software from alteration after publication"
2956 msgid "Protects e-mail messages"
2960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2976 msgid "Private Key Archival"
2981 msgid "Export Format"
2985 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2989 msgid "Export Filename"
2993 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2998 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3000 "Datoteka već postoji.\n"
3001 "Želite li da je zamenite?"
3004 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3008 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3012 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3016 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3025 msgid "Include all certificates in certificate path"
3033 msgid "The export was successful."
3037 msgid "The export failed."
3041 msgid "Export Private Key"
3046 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3051 msgid "Enter Password"
3055 msgid "You may password-protect a private key."
3059 msgid "The passwords do not match."
3063 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3067 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3071 msgid "Intended Use"
3074 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3080 #| msgid "Select a theme file"
3081 msgid "Select a certificate"
3082 msgstr "Izaberite temu"
3084 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3086 msgid "Not yet implemented"
3087 msgstr "Nije jos u programu"
3091 msgid "Configure Devices"
3103 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr "Već postoji"
3131 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3135 msgid "Regional Setting"
3136 msgstr "Osnovno podešavanje"
3139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3147 msgid "Central European"
3189 msgid "CHINESE_GB2312"
3197 msgid "CHINESE_BIG5"
3201 msgid "Hangul(Johab)"
3212 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "Datoteke na kameri"
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "Uvezi izabrano"
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3241 msgid "Transferring"
3246 msgid "Transferring... Please Wait"
3247 msgstr "Prenošenje..."
3250 msgid "Connecting to camera"
3251 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3262 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3266 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3270 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3272 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3277 msgctxt "table of contents"
3286 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3290 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3295 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3298 msgstr "Izaberi &sve"
3300 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3301 msgid "&View Source"
3302 msgstr "&Prikaži izvor"
3306 #| msgid "Properties"
3310 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3311 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3315 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3316 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3317 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3321 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3325 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3329 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3333 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3335 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3342 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3362 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3366 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3370 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3374 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3380 msgctxt "table of contents"
3388 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3392 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3396 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3401 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3402 msgid "Cinepak Video codec"
3403 msgstr "Cinepak video kodek"
3405 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3406 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3411 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3415 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3419 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3423 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3425 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3428 msgid "Print &format..."
3429 msgstr "Format &štampe..."
3433 msgstr "&Štampaj..."
3435 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3437 msgid "Print previe&w"
3438 msgstr "&Pregled štampe..."
3445 msgid "&Standard bar"
3446 msgstr "&Standardna traka"
3449 msgid "&Address bar"
3450 msgstr "&Traka za navigaciju"
3452 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3456 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3457 msgid "&Add to Favorites..."
3458 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3462 msgid "&About Internet Explorer"
3463 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3467 msgstr "Otvaranje adrese"
3470 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3471 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3483 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3493 msgid "Searching for %s"
3498 msgid "Start downloading %s"
3499 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3503 msgid "Downloading %s"
3504 msgstr "Preuzimanje..."
3508 msgid "Asking for %s"
3514 msgstr "Početna strana"
3517 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3518 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3521 msgid "&Current page"
3522 msgstr "&Tekuća strana"
3525 msgid "&Default page"
3526 msgstr "&Podrazumevana strana"
3530 msgstr "Prazna &strana"
3533 msgid "Browsing history"
3537 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3541 msgid "Delete &files..."
3545 msgid "&Settings..."
3549 msgid "Delete browsing history"
3554 "Temporary internet files\n"
3555 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3561 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3562 "preferences and login information."
3568 "List of websites you have accessed."
3574 "Usernames and other information you have entered into forms."
3580 "Saved passwords you have entered into forms."
3583 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3588 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3594 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3595 "certificate authorities and publishers."
3597 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3598 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3601 msgid "Certificates..."
3602 msgstr "Sertifikati..."
3605 msgid "Publishers..."
3606 msgstr "Izdavači..."
3610 #| msgid "LAN Connection"
3616 #| msgid "Wine configuration"
3617 msgid "Automatic configuration"
3618 msgstr "Wine konfiguracija"
3621 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3625 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3628 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3636 msgid "Proxy server"
3637 msgstr "Lokalna greška"
3640 msgid "Use a proxy server"
3645 #| msgid "Local Port"
3647 msgstr "Lokalni port"
3650 msgid "Internet Settings"
3651 msgstr "Postavke interneta"
3654 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3655 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3658 msgid "Security settings for zone: "
3691 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3703 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3718 msgid "Test Joystick"
3726 msgid "Test Force Feedback"
3731 msgid "Available Effects"
3736 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3737 "direction can be changed with the controller axis."
3742 #| msgid "Create Control"
3743 msgid "Game Controllers"
3744 msgstr "Napravi kontrolu"
3747 msgid "Test and configure game controllers."
3751 msgid "Error converting object to primitive type"
3752 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3755 msgid "Invalid procedure call or argument"
3756 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3759 msgid "Subscript out of range"
3760 msgstr "Potpis je van dometa"
3764 #| msgid "Out of paper; "
3765 msgid "Out of stack space"
3766 msgstr "Nema papira; "
3770 msgid "Object required"
3771 msgstr "Očekivani objekat"
3774 msgid "Automation server can't create object"
3775 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3778 msgid "Object doesn't support this property or method"
3779 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3782 msgid "Object doesn't support this action"
3783 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3786 msgid "Argument not optional"
3787 msgstr "Argument je obavezan"
3790 msgid "Syntax error"
3791 msgstr "Greška u sintaksi"
3794 msgid "Expected ';'"
3795 msgstr "Očekivano ';'"
3798 msgid "Expected '('"
3799 msgstr "Očekivano '('"
3802 msgid "Expected ')'"
3803 msgstr "Očekivano ')'"
3806 msgid "Expected identifier"
3811 #| msgid "Expected ';'"
3812 msgid "Expected '='"
3813 msgstr "Očekivano ';'"
3817 msgid "Invalid character"
3819 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3822 msgid "Unterminated string constant"
3823 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3826 msgid "'return' statement outside of function"
3830 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3834 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3838 msgid "Label redefined"
3843 msgid "Label not found"
3844 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3848 #| msgid "Expected ';'"
3849 msgid "Expected '@end'"
3850 msgstr "Očekivano ';'"
3853 msgid "Conditional compilation is turned off"
3858 #| msgid "Expected ';'"
3859 msgid "Expected '@'"
3860 msgstr "Očekivano ';'"
3863 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3867 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3872 msgid "Unknown runtime error"
3873 msgstr "Nepoznat izvor"
3876 msgid "Number expected"
3877 msgstr "Očekivani broj"
3880 msgid "Function expected"
3881 msgstr "Očekivana funkcija"
3884 msgid "'[object]' is not a date object"
3885 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3888 msgid "Object expected"
3889 msgstr "Očekivani objekat"
3892 msgid "Illegal assignment"
3893 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3896 msgid "'|' is undefined"
3897 msgstr "„|“ nije određeno"
3900 msgid "Boolean object expected"
3901 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3905 msgid "Cannot delete '|'"
3906 msgstr "Datum brisanja"
3909 msgid "VBArray object expected"
3910 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3913 msgid "JScript object expected"
3914 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3918 #| msgid "Array object expected"
3919 msgid "Enumerator object expected"
3920 msgstr "Očekivani niz objekta"
3924 #| msgid "Boolean object expected"
3925 msgid "Regular Expression object expected"
3926 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3929 msgid "Syntax error in regular expression"
3930 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3933 msgid "Exception thrown and not caught"
3937 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3938 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3942 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3943 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3947 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3948 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3952 #| msgid "Subscript out of range"
3953 msgid "Precision is out of range"
3954 msgstr "Potpis je van dometa"
3957 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3958 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3961 msgid "Array object expected"
3962 msgstr "Očekivani niz objekta"
3966 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3971 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3975 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3979 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3982 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3983 msgid "Wine kernel DLL"
3986 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3998 msgid "Invalid function.\n"
3999 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4003 msgid "File not found.\n"
4004 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4008 msgid "Path not found.\n"
4009 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4012 msgid "Too many open files.\n"
4016 msgid "Access denied.\n"
4021 msgid "Invalid handle.\n"
4022 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4026 msgid "Memory trashed.\n"
4027 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
4031 msgid "Not enough memory.\n"
4032 msgstr "Nema više memorije."
4036 msgid "Invalid block.\n"
4037 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4040 msgid "Bad environment.\n"
4044 msgid "Bad format.\n"
4049 msgid "Invalid access.\n"
4050 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4054 msgid "Invalid data.\n"
4055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4059 msgid "Out of memory.\n"
4060 msgstr "Nema više memorije."
4064 msgid "Invalid drive.\n"
4065 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4068 msgid "Can't delete current directory.\n"
4072 msgid "Not same device.\n"
4076 msgid "No more files.\n"
4080 msgid "Write protected.\n"
4088 msgid "Not ready.\n"
4092 msgid "Bad command.\n"
4096 msgid "CRC error.\n"
4100 msgid "Bad length.\n"
4103 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4105 msgid "Seek error.\n"
4106 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4109 msgid "Not DOS disk.\n"
4114 msgid "Sector not found.\n"
4115 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4119 msgid "Out of paper.\n"
4120 msgstr "Nema papira; .\n"
4124 msgid "Write fault.\n"
4126 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4128 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4133 msgid "Read fault.\n"
4135 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4137 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4141 msgid "General failure.\n"
4146 msgid "Sharing violation.\n"
4147 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4151 msgid "Lock violation.\n"
4152 msgstr "Lokacija.\n"
4155 msgid "Wrong disk.\n"
4159 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4164 msgid "End of file.\n"
4165 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4167 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4168 msgid "Disk full.\n"
4172 msgid "Request not supported.\n"
4176 msgid "Remote machine not listening.\n"
4180 msgid "Duplicate network name.\n"
4184 msgid "Bad network path.\n"
4189 msgid "Network busy.\n"
4190 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4194 msgid "Device does not exist.\n"
4195 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4198 msgid "Too many commands.\n"
4202 msgid "Adapter hardware error.\n"
4206 msgid "Bad network response.\n"
4210 msgid "Unexpected network error.\n"
4214 msgid "Bad remote adapter.\n"
4218 msgid "Print queue full.\n"
4222 msgid "No spool space.\n"
4227 msgid "Print canceled.\n"
4228 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4232 msgid "Network name deleted.\n"
4233 msgstr "Datum brisanja.\n"
4236 msgid "Network access denied.\n"
4240 msgid "Bad device type.\n"
4245 msgid "Bad network name.\n"
4246 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4249 msgid "Too many network names.\n"
4253 msgid "Too many network sessions.\n"
4257 msgid "Sharing paused.\n"
4261 msgid "Request not accepted.\n"
4265 msgid "Redirector paused.\n"
4270 msgid "File exists.\n"
4271 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4274 msgid "Cannot create.\n"
4278 msgid "Int24 failure.\n"
4282 msgid "Out of structures.\n"
4287 msgid "Already assigned.\n"
4288 msgstr "Već postoji.\n"
4290 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4292 msgid "Invalid password.\n"
4293 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4297 msgid "Invalid parameter.\n"
4299 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4303 msgid "Net write fault.\n"
4304 msgstr "Podrazumevano.\n"
4307 msgid "No process slots.\n"
4311 msgid "Too many semaphores.\n"
4315 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4319 msgid "Semaphore is set.\n"
4323 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4327 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4331 msgid "Semaphore owner died.\n"
4335 msgid "Semaphore user limit.\n"
4340 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4341 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4344 msgid "Drive locked.\n"
4348 msgid "Broken pipe.\n"
4353 msgid "Open failed.\n"
4354 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4357 msgid "Buffer overflow.\n"
4361 msgid "No more search handles.\n"
4366 msgid "Invalid target handle.\n"
4367 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4371 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4372 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4375 msgid "Invalid verify switch.\n"
4379 msgid "Bad driver level.\n"
4384 msgid "Call not implemented.\n"
4385 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4388 msgid "Semaphore timeout.\n"
4393 msgid "Insufficient buffer.\n"
4394 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4396 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4398 msgid "Invalid name.\n"
4399 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4403 msgid "Invalid level.\n"
4404 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4407 msgid "No volume label.\n"
4412 msgid "Module not found.\n"
4413 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4417 msgid "Procedure not found.\n"
4418 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4421 msgid "No children to wait for.\n"
4425 msgid "Child process has not completed.\n"
4429 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4433 msgid "Negative seek.\n"
4437 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4441 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4445 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4449 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4453 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4457 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4461 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4465 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4469 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4474 msgid "Drive is busy.\n"
4475 msgstr "Drajvovi.\n"
4479 msgid "Same drive.\n"
4480 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4483 msgid "Not top-level directory.\n"
4487 msgid "Directory is not empty.\n"
4491 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4495 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4499 msgid "Path is busy.\n"
4503 msgid "Already a SUBST target.\n"
4507 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4511 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4515 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4519 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4523 msgid "Volume label too long.\n"
4527 msgid "Too many TCBs.\n"
4531 msgid "Signal refused.\n"
4535 msgid "Segment discarded.\n"
4539 msgid "Segment not locked.\n"
4543 msgid "Bad thread ID address.\n"
4547 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4551 msgid "Path is invalid.\n"
4555 msgid "Signal pending.\n"
4559 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4563 msgid "Lock failed.\n"
4568 msgid "Resource in use.\n"
4569 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4573 msgid "Cancel violation.\n"
4574 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4577 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4581 msgid "Invalid segment number.\n"
4586 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4587 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4591 msgid "File already exists.\n"
4592 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4595 msgid "Invalid flag number.\n"
4600 msgid "Semaphore name not found.\n"
4601 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4604 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4608 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4612 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4616 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4620 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4624 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4628 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4632 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4636 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4641 msgid "IOPL not enabled.\n"
4642 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4645 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4649 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4653 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4657 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4661 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4665 msgid "Environment variable not found.\n"
4669 msgid "No signal sent.\n"
4673 msgid "File name is too long.\n"
4677 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4681 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4685 msgid "Invalid signal number.\n"
4689 msgid "Error setting signal handler.\n"
4693 msgid "Segment locked.\n"
4697 msgid "Too many modules.\n"
4701 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4705 msgid "Machine type mismatch.\n"
4713 msgid "Pipe busy.\n"
4717 msgid "Pipe closed.\n"
4722 msgid "Pipe not connected.\n"
4723 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4727 msgid "More data available.\n"
4728 msgstr "Nedostupno; .\n"
4732 msgid "Session canceled.\n"
4733 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4736 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4740 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4745 msgid "No more data available.\n"
4746 msgstr "Nedostupno; .\n"
4749 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4753 msgid "Directory name invalid.\n"
4757 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4761 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4765 msgid "Extended attribute table full.\n"
4769 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4773 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4777 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4781 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4785 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4789 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4794 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4795 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4798 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4803 msgid "Invalid address.\n"
4804 msgstr "IP adresa.\n"
4807 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4811 msgid "Pipe connected.\n"
4815 msgid "Pipe listening.\n"
4819 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4824 msgid "I/O operation aborted.\n"
4825 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4828 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4832 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4836 msgid "No access to memory location.\n"
4841 msgid "Swap error.\n"
4842 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4845 msgid "Stack overflow.\n"
4850 msgid "Invalid message.\n"
4851 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4854 msgid "Cannot complete.\n"
4859 msgid "Invalid flags.\n"
4860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4863 msgid "Unrecognized volume.\n"
4867 msgid "File invalid.\n"
4871 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4875 msgid "Nonexistent token.\n"
4879 msgid "Registry corrupt.\n"
4884 msgid "Invalid key.\n"
4885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4889 msgid "Can't open registry key.\n"
4890 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4893 msgid "Can't read registry key.\n"
4897 msgid "Can't write registry key.\n"
4901 msgid "Registry has been recovered.\n"
4906 msgid "Registry is corrupt.\n"
4907 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4910 msgid "I/O to registry failed.\n"
4915 msgid "Not registry file.\n"
4916 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4920 msgid "Key deleted.\n"
4921 msgstr "Datum brisanja.\n"
4924 msgid "No registry log space.\n"
4928 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4932 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4936 msgid "Notify change request in progress.\n"
4940 msgid "Dependent services are running.\n"
4945 msgid "Invalid service control.\n"
4946 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4949 msgid "Service request timeout.\n"
4953 msgid "Cannot create service thread.\n"
4957 msgid "Service database locked.\n"
4961 msgid "Service already running.\n"
4965 msgid "Invalid service account.\n"
4969 msgid "Service is disabled.\n"
4973 msgid "Circular dependency.\n"
4978 msgid "Service does not exist.\n"
4979 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4982 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4986 msgid "Service not active.\n"
4990 msgid "Service controller connect failed.\n"
4994 msgid "Exception in service.\n"
4999 msgid "Database does not exist.\n"
5000 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5003 msgid "Service-specific error.\n"
5007 msgid "Process aborted.\n"
5011 msgid "Service dependency failed.\n"
5015 msgid "Service login failed.\n"
5019 msgid "Service start-hang.\n"
5023 msgid "Invalid service lock.\n"
5027 msgid "Service marked for delete.\n"
5031 msgid "Service exists.\n"
5035 msgid "System running last-known-good config.\n"
5039 msgid "Service dependency deleted.\n"
5043 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5047 msgid "Service not started since last boot.\n"
5051 msgid "Duplicate service name.\n"
5055 msgid "Different service account.\n"
5059 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5064 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5065 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5068 msgid "No recovery program for service.\n"
5073 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5074 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5077 msgid "End of media.\n"
5081 msgid "Filemark detected.\n"
5085 msgid "Beginning of media.\n"
5089 msgid "Setmark detected.\n"
5094 msgid "No data detected.\n"
5095 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5098 msgid "Partition failure.\n"
5102 msgid "Invalid block length.\n"
5106 msgid "Device not partitioned.\n"
5110 msgid "Unable to lock media.\n"
5114 msgid "Unable to unload media.\n"
5118 msgid "Media changed.\n"
5122 msgid "I/O bus reset.\n"
5126 msgid "No media in drive.\n"
5130 msgid "No Unicode translation.\n"
5135 msgid "DLL initialization failed.\n"
5136 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5139 msgid "Shutdown in progress.\n"
5143 msgid "No shutdown in progress.\n"
5147 msgid "I/O device error.\n"
5151 msgid "No serial devices found.\n"
5155 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5159 msgid "Serial I/O completed.\n"
5163 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5167 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5171 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5176 msgid "Unknown floppy error.\n"
5177 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5180 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5184 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5188 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5192 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5196 msgid "End of tape media.\n"
5200 msgid "Not enough server memory.\n"
5204 msgid "Possible deadlock.\n"
5208 msgid "Incorrect alignment.\n"
5212 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5216 msgid "Set-power-state failed.\n"
5220 msgid "Too many links.\n"
5224 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5228 msgid "Wrong operating system.\n"
5232 msgid "Single-instance application.\n"
5237 msgid "Real-mode application.\n"
5242 msgid "Invalid DLL.\n"
5243 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5246 msgid "No associated application.\n"
5250 msgid "DDE failure.\n"
5255 msgid "DLL not found.\n"
5256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5260 msgid "Out of user handles.\n"
5261 msgstr "Nema više memorije."
5264 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5268 msgid "The source element is empty.\n"
5272 msgid "The destination element is full.\n"
5276 msgid "The element address is invalid.\n"
5280 msgid "The magazine is not present.\n"
5284 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5288 msgid "The device requires cleaning.\n"
5293 msgid "The device door is open.\n"
5294 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5298 msgid "The device is not connected.\n"
5299 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5303 msgid "Element not found.\n"
5304 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5308 msgid "No match found.\n"
5309 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5313 msgid "Property set not found.\n"
5314 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5318 msgid "Point not found.\n"
5319 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5322 msgid "No running tracking service.\n"
5327 msgid "No such volume ID.\n"
5328 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5331 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5335 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5339 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5344 msgid "The journal is being deleted.\n"
5345 msgstr "Datum brisanja.\n"
5348 msgid "The journal is not active.\n"
5352 msgid "Potential matching file found.\n"
5356 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5361 msgid "Invalid device name.\n"
5362 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5366 msgid "Connection unavailable.\n"
5367 msgstr "Nedostupno; .\n"
5370 msgid "Device already remembered.\n"
5374 msgid "No network or bad path.\n"
5378 msgid "Invalid network provider name.\n"
5382 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5386 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5390 msgid "Not a container.\n"
5394 msgid "Extended error.\n"
5399 msgid "Invalid group name.\n"
5400 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5404 msgid "Invalid computer name.\n"
5405 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5409 msgid "Invalid event name.\n"
5410 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5414 msgid "Invalid domain name.\n"
5416 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5420 msgid "Invalid service name.\n"
5421 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5425 msgid "Invalid network name.\n"
5426 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5430 msgid "Invalid share name.\n"
5431 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5435 msgid "Invalid message name.\n"
5436 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5439 msgid "Invalid message destination.\n"
5443 msgid "Session credential conflict.\n"
5448 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5449 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5452 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5456 msgid "No network.\n"
5461 msgid "Operation canceled by user.\n"
5462 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5465 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5468 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5470 msgid "Connection refused.\n"
5471 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5474 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5478 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5482 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5487 msgid "Connection invalid.\n"
5488 msgstr "LAN veza.\n"
5491 msgid "Connection is active.\n"
5496 msgid "Network unreachable.\n"
5497 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5500 msgid "Host unreachable.\n"
5504 msgid "Protocol unreachable.\n"
5508 msgid "Port unreachable.\n"
5512 msgid "Request aborted.\n"
5517 msgid "Connection aborted.\n"
5518 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5521 msgid "Please retry operation.\n"
5525 msgid "Connection count limit reached.\n"
5529 msgid "Login time restriction.\n"
5533 msgid "Login workstation restriction.\n"
5537 msgid "Incorrect network address.\n"
5541 msgid "Service already registered.\n"
5546 msgid "Service not found.\n"
5547 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5550 msgid "User not authenticated.\n"
5554 msgid "User not logged on.\n"
5558 msgid "Continue work in progress.\n"
5563 msgid "Already initialized.\n"
5564 msgstr "Već postoji.\n"
5567 msgid "No more local devices.\n"
5572 msgid "The site does not exist.\n"
5573 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5577 msgid "The domain controller already exists.\n"
5578 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5582 msgid "Supported only when connected.\n"
5583 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5586 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5590 msgid "The user profile is invalid.\n"
5594 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5598 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5602 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5606 msgid "No quotas for account.\n"
5610 msgid "Local user session key.\n"
5614 msgid "Password too complex for LM.\n"
5619 msgid "Unknown revision.\n"
5620 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5623 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5628 msgid "Invalid owner.\n"
5629 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5633 msgid "Invalid primary group.\n"
5634 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5637 msgid "No impersonation token.\n"
5641 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5645 msgid "No logon servers available.\n"
5649 msgid "No such logon session.\n"
5653 msgid "No such privilege.\n"
5657 msgid "Privilege not held.\n"
5662 msgid "Invalid account name.\n"
5663 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5667 msgid "User already exists.\n"
5668 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5672 msgid "No such user.\n"
5673 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5677 msgid "Group already exists.\n"
5678 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5681 msgid "No such group.\n"
5685 msgid "User already in group.\n"
5689 msgid "User not in group.\n"
5693 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5697 msgid "Wrong password.\n"
5701 msgid "Ill-formed password.\n"
5705 msgid "Password restriction.\n"
5709 msgid "Logon failure.\n"
5713 msgid "Account restriction.\n"
5717 msgid "Invalid logon hours.\n"
5722 msgid "Invalid workstation.\n"
5723 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5726 msgid "Password expired.\n"
5731 msgid "Account disabled.\n"
5732 msgstr "isključen.\n"
5735 msgid "No security ID mapped.\n"
5739 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5743 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5747 msgid "Invalid sub authority.\n"
5752 msgid "Invalid ACL.\n"
5753 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5757 msgid "Invalid SID.\n"
5758 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5761 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5765 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5770 msgid "Server disabled.\n"
5771 msgstr "isključen.\n"
5774 msgid "Server not disabled.\n"
5778 msgid "Invalid ID authority.\n"
5782 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5786 msgid "Invalid group attributes.\n"
5790 msgid "Bad impersonation level.\n"
5794 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5798 msgid "Bad validation class.\n"
5802 msgid "Bad token type.\n"
5806 msgid "No security on object.\n"
5810 msgid "Can't access domain information.\n"
5815 msgid "Invalid server state.\n"
5816 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5820 msgid "Invalid domain state.\n"
5821 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5824 msgid "Invalid domain role.\n"
5828 msgid "No such domain.\n"
5833 msgid "Domain already exists.\n"
5834 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5838 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5839 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5842 msgid "Internal database corruption.\n"
5847 msgid "Internal error.\n"
5848 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5851 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5855 msgid "Bad descriptor format.\n"
5859 msgid "Not a logon process.\n"
5863 msgid "Logon session ID exists.\n"
5867 msgid "Unknown authentication package.\n"
5871 msgid "Bad logon session state.\n"
5875 msgid "Logon session ID collision.\n"
5880 msgid "Invalid logon type.\n"
5881 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5885 msgid "Cannot impersonate.\n"
5886 msgstr "Štampač nije pronađen."
5890 msgid "Invalid transaction state.\n"
5891 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5894 msgid "Security DB commit failure.\n"
5898 msgid "Account is built-in.\n"
5902 msgid "Group is built-in.\n"
5906 msgid "User is built-in.\n"
5910 msgid "Group is primary for user.\n"
5914 msgid "Token already in use.\n"
5918 msgid "No such local group.\n"
5922 msgid "User not in local group.\n"
5926 msgid "User already in local group.\n"
5931 msgid "Local group already exists.\n"
5932 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5934 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5935 msgid "Logon type not granted.\n"
5939 msgid "Too many secrets.\n"
5943 msgid "Secret too long.\n"
5947 msgid "Internal security DB error.\n"
5951 msgid "Too many context IDs.\n"
5955 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5960 msgid "No such member.\n"
5961 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5964 msgid "Invalid member.\n"
5968 msgid "Too many SIDs.\n"
5972 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5976 msgid "No inheritable components.\n"
5980 msgid "File or directory corrupt.\n"
5984 msgid "Disk is corrupt.\n"
5988 msgid "No user session key.\n"
5992 msgid "License quota exceeded.\n"
5997 msgid "Wrong target name.\n"
5998 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6002 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6003 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6006 msgid "Time skew between client and server.\n"
6011 msgid "Invalid window handle.\n"
6012 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6016 msgid "Invalid menu handle.\n"
6017 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6020 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6024 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6028 msgid "Invalid hook handle.\n"
6033 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6034 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6037 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6041 msgid "Can't find window class.\n"
6045 msgid "Window owned by another thread.\n"
6050 msgid "Hotkey already registered.\n"
6051 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6055 msgid "Class already exists.\n"
6056 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6060 msgid "Class does not exist.\n"
6061 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6065 msgid "Class has open windows.\n"
6068 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6070 msgid "Invalid index.\n"
6071 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6075 msgid "Invalid icon handle.\n"
6076 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6079 msgid "Private dialog index.\n"
6084 msgid "List box ID not found.\n"
6085 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6088 msgid "No wildcard characters.\n"
6092 msgid "Clipboard not open.\n"
6096 msgid "Hotkey not registered.\n"
6100 msgid "Not a dialog window.\n"
6105 msgid "Control ID not found.\n"
6106 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6109 msgid "Invalid combo box message.\n"
6113 msgid "Not a combo box window.\n"
6118 msgid "Invalid edit height.\n"
6119 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6123 msgid "DC not found.\n"
6124 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6127 msgid "Invalid hook filter.\n"
6131 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6135 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6139 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6143 msgid "Journal hook already set.\n"
6147 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6152 msgid "Invalid list box message.\n"
6153 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6156 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6160 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6164 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6168 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6172 msgid "Window has no system menu.\n"
6177 msgid "Invalid message box style.\n"
6178 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6182 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6184 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6187 msgid "Screen already locked.\n"
6191 msgid "Window handles have different parents.\n"
6195 msgid "Not a child window.\n"
6200 msgid "Invalid GW command.\n"
6201 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6205 msgid "Invalid thread ID.\n"
6206 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6209 msgid "Not an MDI child window.\n"
6213 msgid "Popup menu already active.\n"
6218 msgid "No scrollbars.\n"
6219 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6222 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6226 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6230 msgid "No system resources.\n"
6234 msgid "No non-paged system resources.\n"
6238 msgid "No paged system resources.\n"
6242 msgid "No working set quota.\n"
6246 msgid "No page file quota.\n"
6250 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6255 msgid "Menu item not found.\n"
6256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6260 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6261 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6264 msgid "Hook type not allowed.\n"
6268 msgid "Interactive window station required.\n"
6274 msgstr "Vreme isteka.\n"
6278 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6279 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6282 msgid "Event log file corrupt.\n"
6286 msgid "Event log can't start.\n"
6290 msgid "Event log file full.\n"
6294 msgid "Event log file changed.\n"
6299 msgid "Installer service failed.\n"
6300 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6304 msgid "Installation aborted by user.\n"
6305 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6309 msgid "Installation failure.\n"
6310 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6314 msgid "Installation suspended.\n"
6315 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6319 msgid "Unknown product.\n"
6320 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6324 msgid "Unknown feature.\n"
6325 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6329 msgid "Unknown component.\n"
6330 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6334 msgid "Unknown property.\n"
6335 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6339 msgid "Invalid handle state.\n"
6340 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6344 msgid "Bad configuration.\n"
6345 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6348 msgid "Index is missing.\n"
6353 msgid "Installation source is missing.\n"
6354 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6357 msgid "Wrong installation package version.\n"
6362 msgid "Product uninstalled.\n"
6363 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6367 msgid "Invalid query syntax.\n"
6368 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6372 msgid "Invalid field.\n"
6373 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6376 msgid "Device removed.\n"
6381 msgid "Installation already running.\n"
6382 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6385 msgid "Installation package failed to open.\n"
6390 msgid "Installation package is invalid.\n"
6391 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6394 msgid "Installer user interface failed.\n"
6398 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6403 msgid "Installation language not supported.\n"
6404 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6407 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6412 msgid "Installation package rejected.\n"
6413 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6416 msgid "Function could not be called.\n"
6421 msgid "Function failed.\n"
6422 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6426 msgid "Invalid table.\n"
6427 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6430 msgid "Data type mismatch.\n"
6433 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6434 msgid "Unsupported type.\n"
6439 msgid "Creation failed.\n"
6440 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6443 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6448 msgid "Installation platform not supported.\n"
6449 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6453 msgid "Installer not used.\n"
6454 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6458 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6459 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6463 msgid "Invalid patch package.\n"
6464 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6467 msgid "Unsupported patch package.\n"
6471 msgid "Another version is installed.\n"
6476 msgid "Invalid command line.\n"
6477 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6480 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6484 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6488 msgid "Invalid string binding.\n"
6492 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6497 msgid "Invalid binding.\n"
6498 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6501 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6505 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6510 msgid "Invalid string UUID.\n"
6511 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6515 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6516 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6519 msgid "Invalid network address.\n"
6524 msgid "No endpoint found.\n"
6525 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6529 msgid "Invalid timeout value.\n"
6530 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6534 msgid "Object UUID not found.\n"
6535 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6538 msgid "UUID already registered.\n"
6542 msgid "UUID type already registered.\n"
6546 msgid "Server already listening.\n"
6550 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6554 msgid "RPC server not listening.\n"
6559 msgid "Unknown manager type.\n"
6560 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6564 msgid "Unknown interface.\n"
6565 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6568 msgid "No bindings.\n"
6572 msgid "No protocol sequences.\n"
6576 msgid "Can't create endpoint.\n"
6581 msgid "Out of resources.\n"
6582 msgstr "Nema više memorije."
6585 msgid "RPC server unavailable.\n"
6589 msgid "RPC server too busy.\n"
6594 msgid "Invalid network options.\n"
6595 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6598 msgid "No RPC call active.\n"
6602 msgid "RPC call failed.\n"
6606 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6611 msgid "RPC protocol error.\n"
6612 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6615 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6620 msgid "Invalid tag.\n"
6621 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6624 msgid "Invalid array bounds.\n"
6628 msgid "No entry name.\n"
6633 msgid "Invalid name syntax.\n"
6634 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6637 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6642 msgid "No network address.\n"
6643 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6646 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6651 msgid "Unknown authentication type.\n"
6652 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6655 msgid "Maximum calls too low.\n"
6659 msgid "String too long.\n"
6663 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6668 msgid "Procedure number out of range.\n"
6669 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6672 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6677 msgid "Unknown authentication service.\n"
6678 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6682 msgid "Unknown authentication level.\n"
6683 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6687 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6688 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6691 msgid "Unknown authorization service.\n"
6696 msgid "Invalid entry.\n"
6697 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6700 msgid "Can't perform operation.\n"
6704 msgid "Endpoints not registered.\n"
6708 msgid "Nothing to export.\n"
6712 msgid "Incomplete name.\n"
6717 msgid "Invalid version option.\n"
6718 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6721 msgid "No more members.\n"
6726 msgid "Not all objects unexported.\n"
6727 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6731 msgid "Interface not found.\n"
6732 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6736 msgid "Entry already exists.\n"
6737 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6741 msgid "Entry not found.\n"
6742 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6746 msgid "Name service unavailable.\n"
6747 msgstr "Dostupno.\n"
6750 msgid "Invalid network address family.\n"
6755 msgid "Operation not supported.\n"
6756 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6759 msgid "No security context available.\n"
6764 msgid "RPCInternal error.\n"
6765 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6768 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6773 msgid "Address error.\n"
6774 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6777 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6781 msgid "Floating-point underflow.\n"
6785 msgid "Floating-point overflow.\n"
6789 msgid "No more entries.\n"
6793 msgid "Character translation table open failed.\n"
6797 msgid "Character translation table file too small.\n"
6801 msgid "Null context handle.\n"
6805 msgid "Context handle damaged.\n"
6809 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6813 msgid "Cannot get call handle.\n"
6817 msgid "Null reference pointer.\n"
6822 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6823 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6826 msgid "Byte count too small.\n"
6830 msgid "Bad stub data.\n"
6834 msgid "Invalid user buffer.\n"
6838 msgid "Unrecognized media.\n"
6842 msgid "No trust secret.\n"
6846 msgid "No trust SAM account.\n"
6850 msgid "Trusted domain failure.\n"
6854 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6858 msgid "Trust logon failure.\n"
6862 msgid "RPC call already in progress.\n"
6866 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6870 msgid "Account expired.\n"
6874 msgid "Redirector has open handles.\n"
6878 msgid "Printer driver already installed.\n"
6883 msgid "Unknown port.\n"
6884 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6888 msgid "Unknown printer driver.\n"
6889 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6893 msgid "Unknown print processor.\n"
6894 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6897 msgid "Invalid separator file.\n"
6902 msgid "Invalid priority.\n"
6903 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6907 msgid "Invalid printer name.\n"
6908 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6912 msgid "Printer already exists.\n"
6913 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6917 msgid "Invalid printer command.\n"
6918 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6922 msgid "Invalid data type.\n"
6923 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6927 msgid "Invalid environment.\n"
6928 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6931 msgid "No more bindings.\n"
6935 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6939 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6943 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6947 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6951 msgid "Server has open handles.\n"
6955 msgid "Resource data not found.\n"
6959 msgid "Resource type not found.\n"
6963 msgid "Resource name not found.\n"
6967 msgid "Resource language not found.\n"
6971 msgid "Not enough quota.\n"
6975 msgid "No interfaces.\n"
6980 msgid "RPC call canceled.\n"
6981 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6985 msgid "Binding incomplete.\n"
6986 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6989 msgid "RPC comm failure.\n"
6993 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6997 msgid "No principal name registered.\n"
7001 msgid "Not an RPC error.\n"
7005 msgid "UUID is local only.\n"
7009 msgid "Security package error.\n"
7014 msgid "Thread not canceled.\n"
7015 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
7019 msgid "Invalid handle operation.\n"
7020 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7023 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7027 msgid "Wrong stub version.\n"
7032 msgid "Invalid pipe object.\n"
7033 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7036 msgid "Wrong pipe order.\n"
7040 msgid "Wrong pipe version.\n"
7045 msgid "Group member not found.\n"
7046 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7049 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7054 msgid "Invalid object.\n"
7055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7059 msgid "Invalid time.\n"
7060 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7064 msgid "Invalid form name.\n"
7065 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7068 msgid "Invalid form size.\n"
7072 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7077 msgid "Printer deleted.\n"
7078 msgstr "Datum brisanja.\n"
7082 msgid "Invalid printer state.\n"
7083 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7086 msgid "User must change password.\n"
7091 msgid "Domain controller not found.\n"
7092 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7095 msgid "Account locked out.\n"
7100 msgid "Invalid pixel format.\n"
7101 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7105 msgid "Invalid driver.\n"
7106 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7110 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7111 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7114 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7119 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7120 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7124 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7125 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7128 msgid "RPC pipe closed.\n"
7132 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7136 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7141 msgid "No site name available.\n"
7142 msgstr "Nedostupno; .\n"
7145 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7150 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7151 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7154 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7159 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7160 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7164 msgid "The interface could not be exported.\n"
7165 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7169 msgid "The profile could not be added.\n"
7170 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7174 msgid "The profile element could not be added.\n"
7175 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7179 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7180 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7184 msgid "The group element could not be added.\n"
7185 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7189 msgid "The group element could not be removed.\n"
7190 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7194 msgid "The username could not be found.\n"
7195 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7199 msgid "This network connection does not exist.\n"
7200 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7204 msgid "Connection reset by peer.\n"
7205 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7208 msgid "No Signature found in file.\n"
7211 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7213 msgstr "Lokalni port"
7216 msgid "Local Monitor"
7217 msgstr "Lokalni monitor"
7220 msgid "Add a Local Port"
7221 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7224 msgid "&Enter the port name to add:"
7225 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7228 msgid "Configure LPT Port"
7229 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7232 msgid "Timeout (seconds)"
7233 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7236 msgid "&Transmission Retry:"
7237 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7240 msgid "'%s' is not a valid port name"
7241 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7244 msgid "Port %s already exists"
7245 msgstr "Port %s već postoji"
7248 msgid "This port has no options to configure"
7249 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7252 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7253 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7257 msgstr "Pošalji poruku"
7259 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7260 msgid "Begin request has already been made.\n"
7265 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7266 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7270 msgid "Clock was stopped\n"
7271 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7275 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7276 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7279 msgid "Buffer is too small.\n"
7284 msgid "Invalid request.\n"
7285 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7289 msgid "Invalid stream number.\n"
7290 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7294 msgid "Invalid media type.\n"
7295 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7298 msgid "No more input is accepted.\n"
7303 msgid "Object is not initialized.\n"
7304 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7308 msgid "Representation is not supported.\n"
7309 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7312 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7316 msgid "Unsupported service.\n"
7321 msgid "Unexpected error.\n"
7322 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7326 msgid "Invalid type.\n"
7327 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7331 msgid "Invalid file format.\n"
7332 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7336 msgid "Invalid timestamp.\n"
7337 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7340 msgid "Unsupported scheme.\n"
7345 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7346 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7348 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7351 msgid "Unsupported time format.\n"
7355 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7359 msgid "No duration set for the sample.\n"
7364 msgid "Invalid stream data.\n"
7365 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7369 msgid "Realtime support is not available.\n"
7373 msgid "Unsupported rate.\n"
7377 msgid "Unsupported thinning.\n"
7382 msgid "Reversing is not supported.\n"
7383 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7386 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7390 msgid "Rate change was preempted.\n"
7395 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7396 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7400 msgid "Value is not available.\n"
7405 msgid "Clock is not available.\n"
7410 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7411 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7415 msgid "The timer was orphaned.\n"
7416 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7419 msgid "State transition is pending.\n"
7423 msgid "Unsupported state transition.\n"
7428 #| msgid "A printer error occurred."
7429 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7430 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7433 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7437 msgid "Sample is not writable.\n"
7442 msgid "Key is invalid.\n"
7443 msgstr "LAN veza.\n"
7446 msgid "Bad startup version.\n"
7451 #| msgid "Support Information"
7452 msgid "Unsupported caption.\n"
7457 msgid "Invalid position.\n"
7458 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7462 msgid "Attribute is not found.\n"
7463 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7467 msgid "Property type is not allowed.\n"
7468 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7472 msgid "Property type is not supported.\n"
7473 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7477 msgid "Property is empty.\n"
7478 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7482 msgid "Property is not empty.\n"
7483 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7487 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7488 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7491 msgid "Vector property is required.\n"
7496 msgid "Operation was cancelled.\n"
7497 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7500 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7504 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7509 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7510 msgstr "Štampač nije pronađen."
7513 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7518 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7519 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7523 msgid "Invalid work queue index.\n"
7524 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7528 msgid "No events available.\n"
7529 msgstr "Nedostupno; .\n"
7533 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7534 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7538 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7539 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7542 msgid "Shutdown() was called.\n"
7547 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7548 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7551 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7556 msgid "Property wasn't found.\n"
7557 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7561 msgid "Property is read-only.\n"
7562 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7566 msgid "Property is not allowed.\n"
7567 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7571 msgid "Media source is not started.\n"
7572 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7576 #| msgid "Support Information"
7577 msgid "Unsupported media format.\n"
7582 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7583 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7587 msgid "No media streams were selected.\n"
7588 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7592 #| msgid "Support Information"
7593 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7597 msgid "Stream sink was removed.\n"
7601 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7606 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7607 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7611 msgid "Stream sink already exists.\n"
7612 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7616 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7617 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7621 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7622 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7626 msgid "Sink was already stopped.\n"
7627 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7630 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7635 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7636 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7639 msgid "Metadata was too long.\n"
7643 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7647 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7652 msgid "Optional node is invalid.\n"
7653 msgstr "LAN veza.\n"
7657 #| msgid "Cannot find the printer."
7658 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7659 msgstr "Štampač nije pronađen."
7663 msgid "Codec was not found.\n"
7664 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7667 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7672 msgid "Topology request is not supported.\n"
7673 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7677 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7678 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7681 msgid "Found loops in topology.\n"
7686 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7687 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7691 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7692 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7696 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7697 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7701 msgid "Source is missing.\n"
7702 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7705 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7709 msgid "Clock has no time source set.\n"
7714 msgid "Clock state was already set.\n"
7715 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7719 msgid "Clock is not simple\n"
7722 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7723 msgid "Enter Network Password"
7724 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7726 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7727 msgid "Please enter your username and password:"
7728 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7730 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7734 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7736 msgstr "Korisničko ime"
7738 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7742 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7743 msgid "&Save this password (insecure)"
7744 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7747 msgid "Entire Network"
7751 msgid "Sound Selection"
7752 msgstr "Izbor zvuka"
7754 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7756 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7763 msgid "&Attributes:"
7771 msgid "Hyperlink Information"
7772 msgstr "Podaci o hipervezi"
7774 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7783 msgid "HTML Document"
7784 msgstr "HTML dokument"
7787 msgid "Downloading from %s..."
7788 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7797 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7798 "file path and try again."
7800 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7804 msgid "path %s not found"
7805 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7808 msgid "insert disk %s"
7809 msgstr "Ubacite disk %s"
7814 "Windows Installer %s\n"
7817 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7819 "Install a product:\n"
7820 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7821 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7822 "\t/a package [property]\n"
7823 "Repair an installation:\n"
7824 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7825 "Uninstall a product:\n"
7826 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7827 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7828 "Advertise a product:\n"
7829 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7831 "\t/p patch_package [property]\n"
7832 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7833 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7834 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7835 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7836 "Register the MSI Service:\n"
7838 "Unregister the MSI Service:\n"
7840 "Display this help:\n"
7844 "Windows instalacija programa %s\n"
7847 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7849 "Instalacija proizvoda:\n"
7850 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7851 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7852 "\t/a paket [svojina]\n"
7853 "Popravka instalacije:\n"
7854 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7855 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7856 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7857 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7858 "Reklama proizvoda:\n"
7859 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7861 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7862 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7863 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7864 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7865 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7866 "Registracija MSI usluge:\n"
7868 "Odjava MSI usluge:\n"
7875 msgid "enter which folder contains %s"
7876 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7879 msgid "install source for feature missing"
7880 msgstr "nedostaje instalacija"
7883 msgid "network drive for feature missing"
7884 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7887 msgid "feature from:"
7888 msgstr "mogućnost od:"
7891 msgid "choose which folder contains %s"
7892 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7894 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7896 msgstr "Nova fascikla"
7900 #| msgid "Application Workspace"
7901 msgid "Allocating registry space"
7902 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7905 msgid "Searching for installed applications"
7909 msgid "Binding executables"
7912 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7914 msgid "Searching for qualifying products"
7917 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7918 msgid "Computing space requirements"
7923 #| msgid "New Folder"
7924 msgid "Creating folders"
7925 msgstr "Nova fascikla"
7929 #| msgid "Create Shor&tcut"
7930 msgid "Creating shortcuts"
7931 msgstr "Napravi &prečicu"
7934 msgid "Deleting services"
7939 msgid "Creating duplicate files"
7944 msgid "Searching for related applications"
7948 msgid "Copying network install files"
7953 #| msgid "Copying Files..."
7954 msgid "Copying new files"
7955 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7959 msgid "Installing ODBC components"
7960 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7964 msgid "Installing new services"
7965 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7969 #| msgid "Install/Uninstall"
7970 msgid "Installing system catalog"
7971 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7975 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7976 msgid "Validating install"
7977 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7980 msgid "Evaluating launch conditions"
7984 msgid "Migrating feature states from related applications"
7989 msgid "Moving files"
7990 msgstr "Otvori datoteku"
7994 msgid "Publishing assembly information"
7996 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7998 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8002 msgid "Unpublishing assembly information"
8007 msgid "Patching files"
8008 msgstr "Otvori datoteku"
8011 msgid "Updating component registration"
8015 msgid "Publishing Qualified Components"
8019 msgid "Publishing Product Features"
8024 msgid "Publishing product information"
8026 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8028 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8032 msgid "Registering Class servers"
8036 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8040 msgid "Registering extension servers"
8044 msgid "Registering fonts"
8048 msgid "Registering MIME info"
8053 msgid "Registering product"
8054 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
8057 msgid "Registering program identifiers"
8061 msgid "Registering type libraries"
8066 msgid "Registering user"
8067 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8071 msgid "Removing duplicated files"
8074 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8075 msgid "Updating environment strings"
8080 #| msgid "&Remove application"
8081 msgid "Removing applications"
8082 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8086 msgid "Removing files"
8087 msgstr "Otvori datoteku"
8090 msgid "Removing folders"
8094 msgid "Removing INI files entries"
8098 msgid "Removing ODBC components"
8103 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8104 msgid "Removing system registry values"
8105 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8108 msgid "Removing shortcuts"
8112 msgid "Registering modules"
8116 msgid "Unregistering modules"
8121 #| msgid "Initializing; "
8122 msgid "Initializing ODBC directories"
8123 msgstr "Pokretanje; "
8127 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8128 msgid "Starting services"
8129 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8132 msgid "Stopping services"
8136 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8140 msgid "Unpublishing Product Features"
8144 msgid "Unpublishing product information"
8148 msgid "Unregister Class servers"
8152 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8156 msgid "Unregistering extension servers"
8160 msgid "Unregistering fonts"
8164 msgid "Unregistering MIME info"
8168 msgid "Unregistering program identifiers"
8172 msgid "Unregistering type libraries"
8176 msgid "Writing INI files values"
8181 #| msgid "Warning: system library"
8182 msgid "Writing system registry values"
8183 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8186 msgid "Free space: [1]"
8190 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8195 msgstr "Datoteka: [1]"
8197 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8199 msgstr "Fascikla: [1]"
8201 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8202 msgid "Shortcut: [1]"
8205 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8208 msgid "Service: [1]"
8211 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8212 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8217 #| msgid "application"
8218 msgid "Found application: [1]"
8222 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8228 msgid "Service: [2]"
8232 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8237 #| msgid "Applications"
8238 msgid "Application: [1]"
8241 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8242 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8246 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8249 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8250 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8253 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8254 msgid "Feature: [1]"
8257 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8258 msgid "Class Id: [1]"
8262 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8265 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8266 msgid "Extension: [1]"
8269 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8271 msgstr "Fontovi: [1]"
8273 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8274 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8277 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8281 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8285 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8286 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8289 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8290 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8294 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8297 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8298 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8302 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8305 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8306 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8310 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8314 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8318 msgid "{{Fatal error: }}"
8322 msgid "{{Error [1]. }}"
8326 msgid "Warning [1]."
8335 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8336 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8337 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8341 msgid "{{Disk full: }}"
8345 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8349 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8353 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8357 msgid "Action start [Time]: [1]."
8361 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8365 msgid "Please insert the disk: [2]"
8370 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8371 "that you can access it."
8375 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8376 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8380 "Wine MS-RLE video codec\n"
8381 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8383 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8384 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8387 msgid "Video Compression"
8388 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8391 msgid "&Compressor:"
8392 msgstr "&Kompresor:"
8395 msgid "Con&figure..."
8400 msgstr "&O programu"
8403 msgid "Compression &Quality:"
8404 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8407 msgid "&Key Frame Every"
8408 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8412 msgstr "&Protok podataka"
8420 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8421 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8424 msgid "Wine Video 1 video codec"
8425 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8428 msgid "unknown object"
8433 msgstr "naslovna linija"
8437 msgstr "linija menija"
8441 msgstr "traka za pomeranje"
8473 msgstr "iskačući meni"
8477 msgstr "stavka menija"
8521 msgstr "linija stanja"
8528 msgid "column header"
8529 msgstr "zaglavlje kolone"
8533 msgstr "zaglavlje reda"
8552 msgid "help balloon"
8553 msgstr "pomoćni oblačić"
8565 msgstr "spisak stavki"
8572 msgid "outline item"
8573 msgstr "stavka konture"
8577 msgstr "jezičak strane"
8580 msgid "property page"
8581 msgstr "svojstva strane"
8593 msgstr "statičan tekst"
8601 msgstr "prekidač dugme"
8604 msgid "check button"
8605 msgstr "dugme za označavanje"
8608 msgid "radio button"
8609 msgstr "isključivo dugme"
8613 msgstr "kombinovani spisak"
8617 msgstr "padajući meni"
8620 msgid "progress bar"
8621 msgstr "linija toka"
8628 msgid "hot key field"
8629 msgstr "polje za prečice"
8637 msgstr "vrteće dugme"
8652 msgid "drop down button"
8653 msgstr "padajuće dugme"
8657 msgstr "dugme menija"
8660 msgid "grid drop down button"
8661 msgstr "umreži padajuće dugme"
8668 msgid "page tab list"
8669 msgstr "spisak listova"
8676 msgid "split button"
8677 msgstr "dugme za deljenje"
8684 msgid "outline button"
8685 msgstr "kontura dugme"
8690 msgctxt "object state"
8696 #| msgid "Unavailable"
8697 msgctxt "object state"
8704 msgctxt "object state"
8710 msgctxt "object state"
8712 msgstr "Pauzirano; "
8716 msgctxt "object state"
8721 msgctxt "object state"
8728 msgctxt "object state"
8734 msgctxt "object state"
8739 msgctxt "object state"
8745 msgctxt "object state"
8748 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8750 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8754 msgctxt "object state"
8759 msgctxt "object state"
8764 msgctxt "object state"
8769 msgctxt "object state"
8774 msgctxt "object state"
8780 #| msgid "animation"
8781 msgctxt "object state"
8786 msgctxt "object state"
8791 msgctxt "object state"
8797 msgctxt "object state"
8803 msgctxt "object state"
8808 msgctxt "object state"
8809 msgid "self voicing"
8814 msgctxt "object state"
8816 msgstr "Pauzirano; "
8821 msgctxt "object state"
8828 msgctxt "object state"
8833 msgctxt "object state"
8840 msgctxt "object state"
8841 msgid "multi selectable"
8847 msgctxt "object state"
8848 msgid "extended selectable"
8854 msgctxt "object state"
8861 msgctxt "object state"
8862 msgid "alert medium"
8868 msgctxt "object state"
8874 #| msgid "Import Selected"
8875 msgctxt "object state"
8877 msgstr "Uvezi izabrano"
8880 msgctxt "object state"
8884 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8888 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8904 msgstr "video zapis"
8907 msgid "Select the data you want to connect to:"
8912 #| msgid "LAN Connection"
8917 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8921 msgid "1. Specify the source of data:"
8925 msgid "Use &data source name"
8930 #| msgid "LAN Connection"
8931 msgid "Use c&onnection string"
8936 #| msgid "LAN Connection"
8937 msgid "&Connection string:"
8947 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8952 #| msgid "&User name:"
8954 msgstr "&Korisničko ime:"
8958 #| msgid "&Blank page"
8959 msgid "&Blank password"
8960 msgstr "Prazna &strana"
8963 msgid "Allow &saving password"
8967 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8972 #| msgid "LAN Connection"
8973 msgid "&Test Connection"
8979 msgstr "Pokaži &Napredno"
8983 #| msgid "Network share"
8984 msgid "Network settings"
8985 msgstr "Mrežno deljenje"
8988 msgid "&Impersonation level:"
8992 msgid "P&rotection level:"
8998 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9018 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9019 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9025 msgid "&Edit Value..."
9030 #| msgid "Properties"
9031 msgid "Data Link Error"
9035 msgid "Please select a provider."
9040 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9046 #| msgid "Properties"
9047 msgid "Data Link Properties"
9051 msgid "OLE DB Provider(s)"
9064 msgstr "Pročitaj me:"
9067 msgid "Share Deny None"
9071 msgid "Share Deny Read"
9075 msgid "Share Deny Write"
9079 msgid "Share Exclusive"
9087 msgid "Insert Object"
9088 msgstr "Unos objekta"
9091 msgid "Object Type:"
9092 msgstr "Vrsta objekta:"
9094 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
9100 msgstr "Napravi novo"
9103 msgid "Create Control"
9104 msgstr "Napravi kontrolu"
9107 msgid "Create From File"
9108 msgstr "Napravi iz datoteke"
9111 msgid "&Add Control..."
9112 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9115 msgid "Display As Icon"
9116 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9118 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
9127 msgid "Paste Special"
9130 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
9134 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
9135 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
9141 msgstr "Ubaci &vezu"
9148 msgid "&Display As Icon"
9149 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9152 msgid "Change &Icon..."
9153 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9156 msgid "Insert a new %s object into your document"
9157 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
9161 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9162 "may activate it using the program which created it."
9164 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
9165 "koristeći program koji ga je napravio."
9167 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
9171 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9173 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9178 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9181 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
9185 msgstr "Dodaj kontrolu"
9194 msgid "%1 %2 &Object"
9195 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9200 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9202 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
9205 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9208 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9209 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9213 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9214 "activate it using %s."
9216 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9222 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9223 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9225 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9226 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
9231 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9232 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9235 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
9236 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9241 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9242 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9245 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9246 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9251 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9252 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9253 "be reflected in your document."
9255 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
9256 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9259 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9260 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9262 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9263 msgid "Unknown Type"
9264 msgstr "Nepoznata vrsta"
9267 msgid "Unknown Source"
9268 msgstr "Nepoznat izvor"
9271 msgid "the program which created it"
9272 msgstr "program koji ga je napravio"
9280 msgid "SCANNING... Please Wait"
9281 msgstr "Pretraživanje..."
9284 msgctxt "unit: pixels"
9289 msgctxt "unit: bits"
9293 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
9294 msgctxt "unit: dots/inch"
9299 msgctxt "unit: percent"
9304 msgctxt "unit: microseconds"
9310 msgid "Settings for %s"
9322 msgid "Flow Control"
9323 msgstr "Kontrola protoka"
9327 msgstr "Bitovi podataka"
9331 msgstr "Zaustavno vreme"
9334 msgid "Copying Files..."
9335 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9338 msgid "Destination:"
9342 msgid "Files Needed"
9343 msgstr "Potrebne datoteke"
9347 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9348 "make sure the correct drive is selected below"
9350 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9351 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9354 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9355 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9359 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9360 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9362 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9367 msgid "Copy files from:"
9368 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9371 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9373 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9380 msgid "&Save Background As..."
9381 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9384 msgid "Set As Back&ground"
9385 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9388 msgid "&Copy Background"
9389 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9392 msgid "Set as &Desktop Item"
9393 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9396 msgid "Create Shor&tcut"
9397 msgstr "Napravi &prečicu"
9399 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9400 msgid "Add to &Favorites..."
9401 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9405 msgstr "&Kodni raspored"
9411 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9413 msgstr "&Otvori vezu"
9415 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9416 msgid "Open Link in &New Window"
9417 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9419 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9420 msgid "Save Target &As..."
9421 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9423 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9424 msgid "&Print Target"
9425 msgstr "&Štampaj objekat"
9427 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9428 msgid "S&how Picture"
9429 msgstr "&Prikaži sliku"
9431 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9432 msgid "&Save Picture As..."
9433 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9436 msgid "&E-mail Picture..."
9437 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9440 msgid "Pr&int Picture..."
9441 msgstr "Štampaj &sliku..."
9444 msgid "&Go to My Pictures"
9445 msgstr "Pređi na &fotografije"
9447 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9448 msgid "Set as Back&ground"
9449 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9451 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9452 msgid "Set as &Desktop Item..."
9453 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9455 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9456 msgid "Copy Shor&tcut"
9457 msgstr "Umnoži &prečicu"
9459 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9463 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9467 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9469 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9472 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9476 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9480 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9482 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9502 msgid "&Cell Properties"
9503 msgstr "Svojstva &ćelije"
9506 msgid "&Table Properties"
9507 msgstr "Svojstva &tabele"
9510 msgid "Open in &New Window"
9511 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9518 msgid "&Save Video As..."
9519 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9521 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9531 msgstr "Prateće oznake"
9534 msgid "Resource Failures"
9535 msgstr "Neuspesi resursa"
9538 msgid "Dump Tracking Info"
9539 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9551 msgstr "Ispiši stablo"
9555 msgstr "Ispiši linije"
9558 msgid "Dump DisplayTree"
9559 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9562 msgid "Dump FormatCaches"
9563 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9566 msgid "Dump LayoutRects"
9567 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9570 msgid "Memory Monitor"
9571 msgstr "Nadgledanje memorije"
9574 msgid "Performance Meters"
9575 msgstr "Merač performansi"
9579 msgstr "Sačuvaj HTML"
9582 msgid "&Browse View"
9583 msgstr "&Razgledanje"
9587 msgstr "&Uređivanje"
9589 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9591 msgstr "Klizaj ovde"
9611 msgstr "Pomeri nagore"
9615 msgstr "Pomeri nadole"
9623 msgstr "Desna ivica"
9635 msgstr "Pomeri nalevo"
9638 msgid "Scroll Right"
9639 msgstr "Pomeri nadesno"
9642 msgid "Wine Internet Explorer"
9643 msgstr "Wine Internet Explorer"
9647 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9649 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9650 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9651 msgid "Lar&ge Icons"
9652 msgstr "&Velike ikonice"
9654 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9655 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9656 msgid "S&mall Icons"
9657 msgstr "&Male ikonice"
9659 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9663 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9664 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9668 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9669 msgid "Arrange &Icons"
9670 msgstr "Poređaj &ikonice"
9682 msgstr "Po &veličini"
9689 msgid "&Auto Arrange"
9690 msgstr "&Automatski poređaj"
9693 msgid "Line up Icons"
9694 msgstr "Poravnaj ikonice"
9697 msgid "Paste as Link"
9698 msgstr "Ubaci kao vezu"
9700 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9706 msgstr "Nova &fascikla"
9718 msgctxt "recycle bin"
9735 msgid "Create &Link"
9736 msgstr "Napravi &vezu"
9742 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9743 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9747 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9754 msgid "&About Control Panel"
9755 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9757 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9758 msgid "Browse for Folder"
9759 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9766 msgid "&Make New Folder"
9767 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9779 msgstr "O programu %s"
9782 msgid "Wine &license"
9783 msgstr "Wine &licenca"
9786 msgid "Running on %s"
9790 msgid "Wine was brought to you by:"
9791 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9799 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9800 "will open it for you."
9802 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9809 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9814 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9818 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9820 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9823 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9828 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9833 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9835 msgid "Creation date:"
9838 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9840 #| msgid "&Attributes:"
9844 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9848 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9860 #| msgid "Change &Icon..."
9862 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9867 msgid "Last modified:"
9871 msgid "Last accessed:"
9874 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9878 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9886 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9891 msgid "Size available"
9907 msgid "Original location"
9908 msgstr "Originalna lokacija"
9911 msgid "Date deleted"
9912 msgstr "Datum brisanja"
9914 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9916 msgctxt "display name"
9918 msgstr "Radna površina"
9920 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9925 msgid "Control Panel"
9926 msgstr "Upravljački panel"
9934 msgstr "Ponovno pokretanje"
9937 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9938 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9945 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9946 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9948 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9953 msgid "My Documents"
9966 msgstr "„Start“ meni"
9974 msgstr "Video snimci"
9980 msgstr "Radna površina"
9994 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9999 msgid "Program Files"
10003 msgid "My Pictures"
10008 msgid "Common Files"
10009 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
10011 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
10017 msgid "Administrative Tools"
10018 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
10030 msgstr "Video snimci"
10033 msgid "Program Files (x86)"
10034 msgstr "Programi (x86)"
10040 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
10046 msgid "Slide Shows"
10047 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
10052 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
10054 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
10064 msgid "Sample Music"
10065 msgstr "Muzika\\Primerci"
10069 msgid "Sample Pictures"
10070 msgstr "Slike\\Primerci"
10074 msgid "Sample Playlists"
10075 msgstr "Muzika\\Primerci"
10079 msgid "Sample Videos"
10080 msgstr "Video snimci\\Primerci"
10083 msgid "Saved Games"
10084 msgstr "Sačuvane igre"
10099 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10100 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10103 msgid "Error during creation of a new folder"
10104 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
10107 msgid "Confirm file deletion"
10108 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10111 msgid "Confirm folder deletion"
10112 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
10115 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10116 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10119 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10120 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10123 msgid "Confirm file overwrite"
10124 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10128 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10130 "Do you want to replace it?"
10132 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
10134 "Želite li da je zamenite?"
10137 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10138 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
10142 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10143 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
10146 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10147 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
10150 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10151 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
10154 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10156 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
10160 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10162 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10163 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10166 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
10168 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10169 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
10174 msgid "Wine Control Panel"
10175 msgstr "Wine upravljački panel"
10179 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10180 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10182 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
10186 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10187 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
10190 msgid "Executable files (*.exe)"
10191 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10194 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10195 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
10199 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10200 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10204 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10205 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10209 msgid "Confirm deletion"
10210 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10215 "A file already exists at the path %1.\n"
10217 "Do you want to replace it?"
10219 "Datoteka već postoji.\n"
10220 "Želite li da je zamenite?"
10225 "A folder already exists at the path %1.\n"
10227 "Do you want to replace it?"
10229 "Datoteka već postoji.\n"
10230 "Želite li da je zamenite?"
10234 msgid "Confirm overwrite"
10235 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10239 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10240 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10241 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10242 "any later version.\n"
10244 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10245 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10246 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10249 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10250 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10251 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10255 msgid "Wine License"
10256 msgstr "Wine licenca"
10262 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
10267 msgid "Don't show me th&is message again"
10268 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10273 msgstr "%ld bajtova"
10277 msgctxt "time unit: hours"
10283 msgctxt "time unit: minutes"
10289 msgctxt "time unit: seconds"
10295 #| msgid "New Folder"
10296 msgid "Select Source"
10297 msgstr "Nova fascikla"
10300 msgid "China Standard Time"
10304 msgid "China Daylight Time"
10308 msgid "North Asia Standard Time"
10312 msgid "North Asia Daylight Time"
10316 msgid "Georgian Standard Time"
10320 msgid "Georgian Daylight Time"
10324 msgid "Nepal Standard Time"
10328 msgid "Nepal Daylight Time"
10332 msgid "Cape Verde Standard Time"
10336 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10341 msgid "Haiti Standard Time"
10342 msgstr "Datum brisanja"
10346 msgid "Haiti Daylight Time"
10347 msgstr "Datum brisanja"
10350 msgid "Central European Standard Time"
10354 msgid "Central European Daylight Time"
10358 msgid "Morocco Standard Time"
10362 msgid "Morocco Daylight Time"
10366 msgid "Central Europe Standard Time"
10370 msgid "Central Europe Daylight Time"
10374 msgid "Iran Standard Time"
10378 msgid "Iran Daylight Time"
10382 msgid "Namibia Standard Time"
10386 msgid "Namibia Daylight Time"
10390 msgid "Tonga Standard Time"
10394 msgid "Tonga Daylight Time"
10398 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10402 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10407 #| msgid "&Standard bar"
10408 msgid "GMT Standard Time"
10409 msgstr "&Standardna traka"
10412 msgid "GMT Daylight Time"
10416 msgid "Central Asia Standard Time"
10420 msgid "Central Asia Daylight Time"
10424 msgid "Arabic Standard Time"
10428 msgid "Arabic Daylight Time"
10432 msgid "Magadan Standard Time"
10436 msgid "Magadan Daylight Time"
10440 msgid "Newfoundland Standard Time"
10444 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10448 msgid "West Pacific Standard Time"
10452 msgid "West Pacific Daylight Time"
10456 msgid "Pacific Standard Time"
10460 msgid "Pacific Daylight Time"
10464 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10468 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10472 msgid "Samoa Standard Time"
10476 msgid "Samoa Daylight Time"
10480 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10484 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10488 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10492 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10496 msgid "Middle East Standard Time"
10500 msgid "Middle East Daylight Time"
10504 msgid "Tokyo Standard Time"
10508 msgid "Tokyo Daylight Time"
10512 msgid "Line Islands Standard Time"
10516 msgid "Line Islands Daylight Time"
10520 msgid "Jordan Standard Time"
10524 msgid "Jordan Daylight Time"
10528 msgid "Central Standard Time"
10532 msgid "Central Daylight Time"
10536 msgid "Azores Standard Time"
10540 msgid "Azores Daylight Time"
10544 msgid "North Asia East Standard Time"
10548 msgid "North Asia East Daylight Time"
10552 msgid "Argentina Standard Time"
10556 msgid "Argentina Daylight Time"
10561 #| msgid "&Standard bar"
10562 msgid "Marquesas Standard Time"
10563 msgstr "&Standardna traka"
10567 msgid "Marquesas Daylight Time"
10568 msgstr "Datum brisanja"
10571 msgid "Myanmar Standard Time"
10575 msgid "Myanmar Daylight Time"
10578 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10579 msgid "Coordinated Universal Time"
10583 msgid "India Standard Time"
10587 msgid "India Daylight Time"
10592 #| msgid "&Standard bar"
10593 msgid "GTB Standard Time"
10594 msgstr "&Standardna traka"
10597 msgid "GTB Daylight Time"
10601 msgid "Turkey Standard Time"
10605 msgid "Turkey Daylight Time"
10609 msgid "Fiji Standard Time"
10613 msgid "Fiji Daylight Time"
10617 msgid "Canada Central Standard Time"
10621 msgid "Canada Central Daylight Time"
10625 msgid "Taipei Standard Time"
10629 msgid "Taipei Daylight Time"
10633 msgid "W. Europe Standard Time"
10637 msgid "W. Europe Daylight Time"
10641 msgid "Montevideo Standard Time"
10645 msgid "Montevideo Daylight Time"
10649 msgid "Pakistan Standard Time"
10653 msgid "Pakistan Daylight Time"
10657 msgid "Caucasus Standard Time"
10661 msgid "Caucasus Daylight Time"
10665 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10669 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10673 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10677 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10681 msgid "Eastern Standard Time"
10685 msgid "Eastern Daylight Time"
10689 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10693 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10697 msgid "Atlantic Standard Time"
10701 msgid "Atlantic Daylight Time"
10705 msgid "Mountain Standard Time"
10709 msgid "Mountain Daylight Time"
10713 msgid "US Eastern Standard Time"
10717 msgid "US Eastern Daylight Time"
10721 msgid "Tasmania Standard Time"
10725 msgid "Tasmania Daylight Time"
10729 msgid "Central America Standard Time"
10733 msgid "Central America Daylight Time"
10737 msgid "US Mountain Standard Time"
10741 msgid "US Mountain Daylight Time"
10745 msgid "South Africa Standard Time"
10749 msgid "South Africa Daylight Time"
10753 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10757 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10761 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10765 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10769 msgid "Afghanistan Standard Time"
10773 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10777 msgid "Yakutsk Standard Time"
10781 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10785 msgid "SA Eastern Standard Time"
10789 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10793 msgid "Arab Standard Time"
10797 msgid "Arab Daylight Time"
10801 msgid "Arabian Standard Time"
10805 msgid "Arabian Daylight Time"
10809 msgid "Russian Standard Time"
10813 msgid "Russian Daylight Time"
10817 msgid "Romance Standard Time"
10821 msgid "Romance Daylight Time"
10825 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10829 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10833 msgid "Syria Standard Time"
10837 msgid "Syria Daylight Time"
10841 msgid "AUS Central Standard Time"
10845 msgid "AUS Central Daylight Time"
10849 msgid "Greenwich Standard Time"
10853 msgid "Greenwich Daylight Time"
10857 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10861 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10865 msgid "Israel Standard Time"
10869 msgid "Israel Daylight Time"
10873 msgid "Bangladesh Standard Time"
10877 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10881 msgid "SA Pacific Standard Time"
10885 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10889 msgid "West Asia Standard Time"
10893 msgid "West Asia Daylight Time"
10897 msgid "Alaskan Standard Time"
10901 msgid "Alaskan Daylight Time"
10905 msgid "Paraguay Standard Time"
10909 msgid "Paraguay Daylight Time"
10914 msgid "Dateline Standard Time"
10915 msgstr "Datum brisanja"
10918 msgid "Dateline Daylight Time"
10922 msgid "Libya Standard Time"
10926 msgid "Libya Daylight Time"
10930 msgid "Bahia Standard Time"
10934 msgid "Bahia Daylight Time"
10938 msgid "Venezuela Standard Time"
10942 msgid "Venezuela Daylight Time"
10947 msgid "Bougainville Standard Time"
10948 msgstr "Datum brisanja"
10952 msgid "Bougainville Daylight Time"
10953 msgstr "Datum brisanja"
10956 msgid "Hawaiian Standard Time"
10960 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10964 msgid "SE Asia Standard Time"
10968 msgid "SE Asia Daylight Time"
10972 msgid "New Zealand Standard Time"
10976 msgid "New Zealand Daylight Time"
10981 msgid "Aleutian Standard Time"
10982 msgstr "Datum brisanja"
10986 msgid "Aleutian Daylight Time"
10987 msgstr "Datum brisanja"
10990 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10994 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10998 msgid "Belarus Standard Time"
11002 msgid "Belarus Daylight Time"
11006 msgid "SA Western Standard Time"
11010 msgid "SA Western Daylight Time"
11014 msgid "Greenland Standard Time"
11018 msgid "Greenland Daylight Time"
11023 msgid "Easter Island Standard Time"
11024 msgstr "Datum brisanja"
11028 msgid "Easter Island Daylight Time"
11029 msgstr "Datum brisanja"
11032 msgid "Egypt Standard Time"
11036 msgid "Egypt Daylight Time"
11040 msgid "Mauritius Standard Time"
11044 msgid "Mauritius Daylight Time"
11048 msgid "Vladivostok Standard Time"
11052 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11056 msgid "Singapore Standard Time"
11060 msgid "Singapore Daylight Time"
11064 msgid "Korea Standard Time"
11068 msgid "Korea Daylight Time"
11073 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11074 msgstr "Datum brisanja"
11078 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11079 msgstr "Datum brisanja"
11082 msgid "E. Africa Standard Time"
11086 msgid "E. Africa Daylight Time"
11091 #| msgid "&Standard bar"
11092 msgid "FLE Standard Time"
11093 msgstr "&Standardna traka"
11096 msgid "FLE Daylight Time"
11100 msgid "E. South America Standard Time"
11104 msgid "E. South America Daylight Time"
11108 msgid "Central Pacific Standard Time"
11112 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11116 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11120 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11124 msgid "Pacific SA Standard Time"
11128 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11132 msgid "E. Australia Standard Time"
11136 msgid "E. Australia Daylight Time"
11140 msgid "W. Australia Standard Time"
11144 msgid "W. Australia Daylight Time"
11147 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
11148 msgid "Security Warning"
11153 msgid "Do you want to install this software?"
11154 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11158 #| msgid "Install/Uninstall"
11159 msgid "Don't install"
11160 msgstr "Instaliraj/ukloni"
11164 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11165 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11170 msgid "Installation of component failed: %08x"
11171 msgstr "Instalacioni programi.\n"
11175 #| msgid "&Install"
11176 msgid "Install (%d)"
11177 msgstr "&Instaliraj"
11181 #| msgid "&Install"
11183 msgstr "&Instaliraj"
11185 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
11191 #: user32.rc:31 user32.rc:44
11195 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
11199 #: user32.rc:33 user32.rc:46
11203 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
11208 msgid "&Close\tAlt+F4"
11209 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11213 msgid "&About Wine"
11214 msgstr "&O Beležnici"
11217 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11218 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11221 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11234 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11241 msgid "Select Window"
11245 msgid "&More Windows..."
11246 msgstr "&Više prozora..."
11257 msgid "Hide Others"
11282 #| msgid "Mi&nimize"
11292 msgid "Enter Full Screen"
11296 msgid "Bring All to Front"
11300 msgid "Paper Si&ze:"
11310 msgstr "Postavke strane"
11312 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11317 msgid "Authentication Required"
11318 msgstr "Potvrda identiteta"
11325 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11330 msgid "Do you want to continue anyway?"
11331 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11334 msgid "LAN Connection"
11338 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11342 msgid "The date on the certificate is invalid."
11346 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11351 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11354 #: winineterror.mc:26
11355 msgid "The request has timed out.\n"
11358 #: winineterror.mc:31
11360 #| msgid "A printer error occurred."
11361 msgid "An internal error has occurred.\n"
11362 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11364 #: winineterror.mc:36
11366 msgid "The URL is invalid.\n"
11367 msgstr "LAN veza.\n"
11369 #: winineterror.mc:41
11370 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11373 #: winineterror.mc:46
11375 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11376 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11378 #: winineterror.mc:51
11379 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11382 #: winineterror.mc:56
11384 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11385 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11388 #: winineterror.mc:61
11390 msgid "The requested item could not be located.\n"
11391 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11393 #: winineterror.mc:66
11395 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11396 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11397 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11399 #: winineterror.mc:71
11400 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11403 #: winineterror.mc:76
11405 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11406 "certificate is expired.\n"
11409 #: winineterror.mc:81
11410 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11414 msgid "The specified command was carried out."
11418 msgid "Undefined external error."
11422 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11426 msgid "The driver was not enabled."
11431 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11436 msgid "The specified device handle is invalid."
11440 msgid "There is no driver installed on your system!"
11443 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11445 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11446 "increase available memory, and then try again."
11451 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11452 "which functions and messages the driver supports."
11456 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11460 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11464 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11469 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11470 "Capabilities function to determine the supported formats."
11473 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11475 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11476 "device, or wait until the data is finished playing."
11481 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11482 "header, and then try again."
11487 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11488 "and then try again."
11493 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11494 "header, and then try again."
11499 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11500 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11505 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11506 "transmitted, and then try again."
11509 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11511 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11517 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11518 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11522 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11526 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11530 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11535 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11536 "or contact the device manufacturer."
11540 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11545 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11551 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11555 msgid "No command was specified."
11560 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11561 "size of the buffer."
11566 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11571 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11576 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11577 "manufacturer about obtaining a new driver."
11582 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11583 "manufacturer about obtaining a new driver."
11587 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11591 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11596 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11600 msgid "The device driver is not ready."
11604 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11609 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11614 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11619 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11620 "separately to determine which devices caused the error."
11624 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11628 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11632 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11637 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11638 "still connected to the network."
11643 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11644 "device name is spelled correctly."
11649 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11655 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11660 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11665 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11666 "parameter with each 'open' command."
11671 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11672 "Please supply one."
11677 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11678 "documentation for valid formats."
11683 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11688 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11693 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11694 "may be corrupt, or not in the correct format."
11698 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11702 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11706 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11710 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11714 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11719 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11720 "sequence, and then try again."
11725 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11726 "the device is closed, and then try again."
11731 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11732 "characters, followed by a period and an extension."
11737 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11742 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11743 "in Control Panel to install the device."
11748 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11749 "restarting your computer."
11754 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11755 "cannot change directories."
11760 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11765 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11769 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11774 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11779 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11780 "until a wave device is free, and then try again."
11785 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11786 "until the device is free, and then try again."
11791 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11792 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11797 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11798 "until the device is free, and then try again."
11802 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11806 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11811 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11812 "the Drivers option to install the wave device."
11817 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11823 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11824 "the Drivers option to install the wave device."
11829 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11835 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11836 "You can't use them together."
11841 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11847 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11848 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11852 msgid "An error occurred with the specified port."
11857 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11858 "these applications, and then try again."
11862 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11867 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11868 "Control Panel to install a MIDI driver."
11872 msgid "There is no display window."
11876 msgid "Could not create or use window."
11881 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11882 "check your disk or network connection."
11887 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11888 "are still connected to the network."
11893 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11894 msgid "Wine Sound Mapper"
11895 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11904 msgid "Master Volume"
11912 msgid "Print to File"
11913 msgstr "Štampanje na datoteku"
11916 msgid "&Output File Name:"
11917 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11921 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11923 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11926 msgid "Unable to create the output file."
11927 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11934 msgid "Operations Error"
11935 msgstr "Greška u radnjama"
11938 msgid "Protocol Error"
11939 msgstr "Greška u protokolu"
11942 msgid "Time Limit Exceeded"
11943 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11946 msgid "Size Limit Exceeded"
11947 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11950 msgid "Compare False"
11954 msgid "Compare True"
11958 msgid "Authentication Method Not Supported"
11959 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11962 msgid "Strong Authentication Required"
11963 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11966 msgid "Referral (v2)"
11967 msgstr "Upućivač (v2)"
11974 msgid "Administration Limit Exceeded"
11975 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11978 msgid "Unavailable Critical Extension"
11979 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11982 msgid "Confidentiality Required"
11983 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11986 msgid "SASL Bind in Progress"
11990 msgid "No Such Attribute"
11991 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11994 msgid "Undefined Type"
11995 msgstr "Neodređena vrsta"
11998 msgid "Inappropriate Matching"
11999 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12002 msgid "Constraint Violation"
12003 msgstr "Ograničenje kršenja"
12006 msgid "Attribute Or Value Exists"
12007 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
12010 msgid "Invalid Syntax"
12011 msgstr "Neispravna sintaksa"
12014 msgid "No Such Object"
12015 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12018 msgid "Alias Problem"
12019 msgstr "Problem u pseudonimu"
12022 msgid "Invalid DN Syntax"
12023 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12030 msgid "Alias Dereference Problem"
12031 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12034 msgid "Inappropriate Authentication"
12035 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
12038 msgid "Invalid Credentials"
12039 msgstr "Neispravni akreditivi"
12042 msgid "Insufficient Rights"
12043 msgstr "Nedovoljna prava"
12050 msgid "Unavailable"
12051 msgstr "Nedostupno"
12054 msgid "Unwilling To Perform"
12055 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12058 msgid "Loop Detected"
12059 msgstr "Pronađena je petlja"
12062 msgid "Sort Control Missing"
12063 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
12066 msgid "Index range error"
12067 msgstr "Greška u opsegu popisa"
12070 msgid "Naming Violation"
12071 msgstr "Kršenje imenovanja"
12074 msgid "Object Class Violation"
12075 msgstr "Kršenje klase objekata"
12078 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12079 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12082 msgid "Not allowed on RDN"
12083 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12086 msgid "Already Exists"
12087 msgstr "Već postoji"
12090 msgid "No Object Class Mods"
12091 msgstr "Neme klase objekata"
12094 msgid "Results Too Large"
12095 msgstr "Rezultati su preveliki"
12098 msgid "Affects Multiple DSAs"
12099 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
12102 msgid "Server Down"
12103 msgstr "Server trenutno ne radi"
12106 msgid "Local Error"
12107 msgstr "Lokalna greška"
12110 msgid "Encoding Error"
12111 msgstr "Greška u kodiranju"
12114 msgid "Decoding Error"
12115 msgstr "Greška u dekodiranju"
12119 msgstr "Vreme isteka"
12122 msgid "Auth Unknown"
12123 msgstr "Nepoznat identitet"
12126 msgid "Filter Error"
12127 msgstr "Greška u filteru"
12130 msgid "User Canceled"
12131 msgstr "Korisnik je otkazan"
12134 msgid "Parameter Error"
12135 msgstr "Greška u parametru"
12139 msgstr "Nema memorije"
12142 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12143 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
12146 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12147 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
12150 msgid "Specified control was not found in message"
12151 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12154 msgid "No result present in message"
12155 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12158 msgid "More results returned"
12159 msgstr "Više rezultata"
12162 msgid "Loop while handling referrals"
12163 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12166 msgid "Referral hop limit exceeded"
12167 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12169 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
12171 "Not Yet Implemented\n"
12175 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
12177 msgid "%1: File Not Found\n"
12178 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12182 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12185 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12190 " + Sets an attribute.\n"
12191 " - Clears an attribute.\n"
12192 " R Read-only file attribute.\n"
12193 " A Archive file attribute.\n"
12194 " S System file attribute.\n"
12195 " H Hidden file attribute.\n"
12196 " [drive:][path][filename]\n"
12197 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12198 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12199 " /D Processes folders as well.\n"
12208 msgstr "&Digitalni"
12210 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
12215 msgid "&Without Titlebar"
12216 msgstr "&Bez naslovne palete"
12226 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
12227 msgid "&Always on Top"
12228 msgstr "&Uvek na vrhu"
12232 msgid "&About Clock"
12233 msgstr "&O časovniku..."
12241 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12242 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12243 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12246 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12247 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12252 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12253 "default directory.\n"
12257 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12261 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12265 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12269 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12273 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12277 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12281 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12286 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12288 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12289 "the terminal device before they are executed.\n"
12291 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12292 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12293 "preceding it with an @ sign.\n"
12297 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12302 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12304 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12306 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12311 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12314 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12315 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12316 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12317 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12318 "terminates the batch file execution.\n"
12320 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12325 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12326 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12331 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12333 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12334 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12335 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12337 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12338 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12343 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12345 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12346 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12347 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12351 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12355 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12360 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12362 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12363 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12365 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12370 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12372 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12373 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12376 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12377 "variable, for example:\n"
12378 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12383 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12385 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12386 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12391 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12393 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12394 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12396 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12398 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12399 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12400 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12401 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12403 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12404 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12405 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12406 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12408 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12409 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12414 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12415 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12419 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12423 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12427 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12431 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12436 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12438 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12440 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12442 "SET <variable>=<value>\n"
12444 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12445 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12447 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12448 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12449 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12450 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12455 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12456 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12457 "called from the command line.\n"
12460 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12462 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12463 "with that suffix.\n"
12465 "start [options] program_filename [...]\n"
12466 "start [options] document_filename\n"
12469 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12470 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12471 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12472 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12473 "/min Start the program minimized.\n"
12474 "/max Start the program maximized.\n"
12475 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12476 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12477 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12478 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12479 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12480 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12481 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12482 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12483 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12485 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12487 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12488 "/? Display this help and exit.\n"
12492 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12496 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12501 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12502 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12507 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12509 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12510 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12511 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12513 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12517 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12521 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12526 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12527 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12532 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12534 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12535 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12536 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12537 "settings are restored.\n"
12542 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12543 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12547 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12552 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12554 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12556 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12557 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12558 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12559 "association, if any.\n"
12564 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12566 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12568 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12569 "currently defined.\n"
12570 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12572 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12573 "associated to the specified file type.\n"
12577 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12582 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12583 "from a selectable list.\n"
12584 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12589 "Create a symbolic link.\n"
12591 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12594 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12595 "/h Create a hard link.\n"
12596 "/j Create a directory junction.\n"
12597 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12598 "target is the path that link_name points to.\n"
12603 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12604 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12609 "CMD built-in commands are:\n"
12610 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12611 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12612 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12613 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12614 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12615 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12616 "COPY\t\tCopy file\n"
12617 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12618 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12619 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12620 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12621 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12622 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12623 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12624 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12625 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12626 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12627 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12628 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12629 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12630 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12631 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12632 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12633 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12634 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12635 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12636 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12637 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12638 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12639 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12640 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12641 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12642 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12643 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12644 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12645 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12647 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12651 msgid "Are you sure?"
12654 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12659 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12665 msgid "File association missing for extension %1\n"
12669 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12674 msgid "Overwrite %1?"
12675 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12682 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12686 msgid "Argument missing\n"
12690 msgid "Syntax error\n"
12695 msgid "No help available for %1\n"
12696 msgstr "Nedostupno; "
12699 msgid "Target to GOTO not found\n"
12704 msgid "Current Date is %1\n"
12705 msgstr "&Tekuća strana"
12708 msgid "Current Time is %1\n"
12712 msgid "Enter new date: "
12716 msgid "Enter new time: "
12720 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12723 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12725 msgid "Failed to open '%1'\n"
12726 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12729 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12732 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12743 msgid "Echo is %1\n"
12747 msgid "Verify is %1\n"
12751 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12755 msgid "Parameter error\n"
12760 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12765 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12769 msgid "PATH not found\n"
12773 msgid "Press any key to continue... "
12777 msgid "Wine Command Prompt"
12781 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12789 msgid "The input line is too long.\n"
12793 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12797 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12800 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12803 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12807 msgid " (Yes|No|All)"
12808 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12812 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12816 msgid "Division by zero error.\n"
12820 msgid "Expected an operand.\n"
12824 msgid "Expected an operator.\n"
12828 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12833 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12834 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12838 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12842 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12847 msgid "Wine Explorer"
12848 msgstr "Wine Internet Explorer"
12852 #| msgid "Start Menu"
12854 msgstr "„Start“ meni"
12856 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12862 "- Supported Commands -\n"
12864 "hardlink hardlink management\n"
12869 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12871 "create create a hardlink\n"
12875 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12879 msgid "Usage: hostname\n"
12884 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12885 msgstr "Neispravna sintaksa"
12888 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12893 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12898 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12899 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12902 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12904 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12907 msgid "%1 adapter %2\n"
12915 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12916 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12920 #| msgid "IP address"
12921 msgid "IPv4 address"
12926 msgstr "Naziv domaćina"
12930 msgstr "Vrsta čvora"
12934 msgstr "Emitovanje"
12937 msgid "Peer-to-peer"
12938 msgstr "Neposredna razmena"
12949 msgid "IP routing enabled"
12950 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12953 msgid "Physical address"
12954 msgstr "Fizička adresa"
12957 msgid "DHCP enabled"
12958 msgstr "DHCP je omogućen"
12961 msgid "Default gateway"
12962 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12966 #| msgid "IP address"
12967 msgid "IPv6 address"
12972 msgid "System Information"
12974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12976 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12981 "The syntax of this command is:\n"
12983 "NET command [arguments]\n"
12985 "NET command /HELP\n"
12987 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12992 "The syntax of this command is:\n"
12994 "NET START [service]\n"
12996 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12997 "'service' is the name of the service to start.\n"
13002 "The syntax of this command is:\n"
13004 "NET STOP service\n"
13006 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13010 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13014 msgid "Could not stop service %1\n"
13018 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13022 msgid "Could not get handle to service.\n"
13026 msgid "The %1 service is starting.\n"
13030 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13035 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13036 msgstr "Neispravni akreditivi"
13040 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13041 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
13044 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13049 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13050 msgstr "Neispravni akreditivi"
13053 msgid "There are no entries in the list.\n"
13059 "Status Local Remote\n"
13060 "---------------------------------------------------------------\n"
13064 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13070 msgstr "Pauzirano; "
13074 msgid "Disconnected"
13075 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13079 msgid "A network error occurred"
13080 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
13084 msgid "Connection is being made"
13089 msgid "Reconnecting"
13090 msgstr "Povezivanje na %s"
13093 msgid "The following services are running:\n"
13098 #| msgid "LAN Connection"
13099 msgid "Active Connections"
13108 msgid "Local Address"
13109 msgstr "Fizička adresa"
13113 msgid "Foreign Address"
13114 msgstr "Fizička adresa"
13124 #| msgid "Internet Settings"
13125 msgid "Interface Statistics"
13126 msgstr "Postavke interneta"
13139 msgstr "%ld bajtova"
13142 msgid "Unicast packets"
13146 msgid "Non-unicast packets"
13161 msgid "Unknown protocols"
13162 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
13165 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13170 #| msgid "LAN Connection"
13171 msgid "Active Opens"
13175 msgid "Passive Opens"
13180 #| msgid "LAN Connection"
13181 msgid "Failed Connection Attempts"
13186 #| msgid "LAN Connection"
13187 msgid "Reset Connections"
13192 #| msgid "LAN Connection"
13193 msgid "Current Connections"
13197 msgid "Segments Received"
13201 msgid "Segments Sent"
13205 msgid "Segments Retransmitted"
13209 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13213 msgid "Datagrams Received"
13218 #| msgid "Local Port"
13220 msgstr "Lokalni port"
13224 #| msgid "Decoding Error"
13225 msgid "Receive Errors"
13226 msgstr "Greška u dekodiranju"
13229 msgid "Datagrams Sent"
13233 msgid "&New\tCtrl+N"
13234 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13236 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
13237 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13238 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13240 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
13241 msgid "&Save\tCtrl+S"
13242 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
13244 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
13245 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13246 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
13248 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
13249 msgid "Page Se&tup..."
13250 msgstr "Postavke &strane..."
13253 msgid "P&rinter Setup..."
13254 msgstr "Postavke &štampe..."
13256 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
13260 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13265 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
13266 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13267 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13269 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
13270 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13271 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
13273 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
13274 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13275 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
13277 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
13278 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13279 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13281 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
13283 msgid "&Delete\tDel"
13284 msgstr "&Izbriši\tDel"
13287 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13288 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13291 msgid "&Time/Date\tF5"
13292 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
13295 msgid "&Wrap long lines"
13296 msgstr "&Prelomi duge linije"
13299 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13300 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13303 msgid "&Search next\tF3"
13304 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
13306 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
13307 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13308 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
13310 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
13312 msgid "&Contents\tF1"
13314 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13316 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13320 msgid "&About Notepad"
13321 msgstr "&O Beležnici"
13325 msgstr "Postavke strane"
13329 msgstr "&Zaglavlje:"
13333 msgstr "&Poglavlje:"
13337 msgid "Margins (millimeters)"
13338 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13350 msgstr "Kodni raspored:"
13352 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13353 msgctxt "accelerator Select All"
13357 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13358 msgctxt "accelerator Copy"
13362 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13363 msgctxt "accelerator Find"
13367 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13368 msgctxt "accelerator Replace"
13372 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13373 msgctxt "accelerator New"
13377 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13378 msgctxt "accelerator Open"
13382 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13383 msgctxt "accelerator Print"
13387 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13388 msgctxt "accelerator Save"
13393 msgctxt "accelerator Paste"
13397 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13398 msgctxt "accelerator Cut"
13402 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13403 msgctxt "accelerator Undo"
13415 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13419 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13421 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13426 msgstr "Neimenovano"
13428 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13429 msgid "Text files (*.txt)"
13430 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13434 "File '%s' does not exist.\n"
13436 "Do you want to create a new file?"
13438 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13440 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13444 "File '%s' has been modified.\n"
13446 "Would you like to save the changes?"
13448 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13450 "Želite li da sačuvate izmene?"
13453 msgid "'%s' could not be found."
13454 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13457 msgid "Unicode (UTF-16)"
13458 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13461 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13462 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13466 msgid "Unicode (UTF-8)"
13467 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13473 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13474 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13475 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13476 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13480 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13481 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13482 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13483 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13484 "Želite li da nastavite?"
13488 msgid "&Bind to file..."
13489 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13492 msgid "&View TypeLib..."
13497 msgid "&System Configuration"
13499 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13501 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13505 msgid "&Run the Registry Editor"
13509 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13513 msgid "&In-process server"
13517 msgid "In-process &handler"
13522 msgid "&Local server"
13523 msgstr "Lokalna greška"
13527 msgid "&Remote server"
13528 msgstr "&Ukloni..."
13532 msgid "View &Type information"
13534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13536 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13541 msgid "Create &Instance"
13542 msgstr "Napravi &vezu"
13545 msgid "Create Instance &On..."
13549 msgid "&Release Instance"
13553 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13557 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13561 msgid "&Expert mode"
13565 msgid "&Hidden component categories"
13568 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13572 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13573 msgid "&Status Bar"
13576 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13578 msgid "&Refresh\tF5"
13583 msgid "&About OleView"
13584 msgstr "&O Beležnici"
13588 msgid "&Save as..."
13589 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13592 msgid "&Group by type kind"
13596 msgid "Connect to another machine"
13600 msgid "&Machine name:"
13605 msgid "System Configuration"
13607 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13609 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13614 msgid "System Settings"
13615 msgstr "Postavke interneta"
13618 msgid "&Enable Distributed COM"
13622 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13627 "These settings change only registry values.\n"
13628 "They have no effect on Wine performance."
13633 msgid "Default Interface Viewer"
13634 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13639 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13647 msgid "&View Type Info"
13649 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13651 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13655 msgid "IPersist Interface Viewer"
13658 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13659 msgid "Class Name:"
13662 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13667 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13670 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13676 msgid "ITypeLib viewer"
13680 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13684 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13688 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13692 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13696 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13700 msgid "Run the Wine registry editor"
13704 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13708 msgid "Create an instance of the selected object"
13712 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13716 msgid "Release the currently selected object instance"
13720 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13724 msgid "Display the viewer for the selected item"
13728 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13733 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13737 msgid "Show or hide the toolbar"
13741 msgid "Show or hide the status bar"
13745 msgid "Refresh all lists"
13749 msgid "Display program information, version number and copyright"
13753 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13757 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13761 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13765 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13770 msgid "ObjectClasses"
13771 msgstr "Neme klase objekata"
13774 msgid "Grouped by Component Category"
13779 msgid "OLE 1.0 Objects"
13780 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13783 msgid "COM Library Objects"
13788 msgid "All Objects"
13789 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13793 msgid "Application IDs"
13797 msgid "Type Libraries"
13813 msgid "Implementation"
13822 msgid "CoGetClassObject failed."
13827 msgid "Unknown error"
13828 msgstr "Nepoznat izvor"
13833 msgstr "%ld bajtova"
13836 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13840 msgid "Inherited Interfaces"
13844 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13849 msgid "Close window"
13853 msgid "Group typeinfos by kind"
13861 msgid "O&pen\tEnter"
13864 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13865 msgid "&Move...\tF7"
13868 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13870 msgid "&Copy...\tF8"
13875 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13879 msgid "&Execute..."
13884 msgid "E&xit Windows"
13887 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13892 msgid "&Arrange automatically"
13896 msgid "&Minimize on run"
13899 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13900 msgid "&Save settings on exit"
13903 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13908 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13912 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13916 msgid "&Arrange Icons"
13921 msgid "&About Program Manager"
13922 msgstr "&O Beležnici"
13926 msgid "Program &group"
13936 msgid "Move Program"
13937 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13941 msgid "Move program:"
13942 msgstr "Čekanje programa"
13944 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13945 msgid "From group:"
13948 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13954 msgid "Copy Program"
13959 msgid "Copy program:"
13960 msgstr "Čekanje programa"
13964 msgid "Program Group Attributes"
13965 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13968 msgid "&Group file:"
13973 msgid "Program Attributes"
13976 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13978 msgid "&Command line:"
13979 msgstr "Neispravna sintaksa"
13982 msgid "&Working directory:"
13986 msgid "&Key combination:"
13989 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13990 msgid "&Minimize at launch"
13995 msgid "Change &icon..."
13996 msgstr "Poređaj &ikonice"
14000 msgid "Change Icon"
14001 msgstr "Poređaj &ikonice"
14009 msgid "Current &icon:"
14013 msgid "Execute Program"
14017 msgid "Program Manager"
14020 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
14024 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14026 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14029 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
14031 msgid "Information"
14033 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14035 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14039 msgid "Delete group `%s'?"
14043 msgid "Delete program `%s'?"
14047 msgid "Not implemented"
14048 msgstr "Nije jos u programu"
14051 msgid "Error reading `%s'."
14055 msgid "Error writing `%s'."
14060 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14061 "Should it be tried further on?"
14066 msgid "Help not available."
14067 msgstr "Nedostupno"
14070 msgid "Unknown feature in %s"
14074 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14078 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14082 msgid "Libraries (*.dll)"
14090 msgid "Icons (*.ico)"
14096 " REG [operation] [parameters]\n"
14098 "Supported operations:\n"
14099 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14101 "For help on a specific operation, type:\n"
14102 " REG [operation] /?\n"
14108 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14113 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14117 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14121 msgid "The operation completed successfully\n"
14126 msgid "reg: Invalid key name\n"
14127 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14131 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14132 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14134 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14137 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14142 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14147 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14148 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14150 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14153 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14157 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14161 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14166 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14168 "Datoteka već postoji.\n"
14169 "Želite li da je zamenite?"
14172 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14175 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
14179 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14181 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14186 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14187 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14191 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14192 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14196 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14197 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14198 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14201 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14206 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14212 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14217 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14222 msgid "reg: Invalid syntax. "
14223 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14227 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14228 msgstr "Neispravna sintaksa"
14231 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14235 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14238 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
14239 msgid "(value not set)"
14243 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14248 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14249 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14253 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14254 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14255 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14258 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14262 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14267 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14268 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14272 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14274 "Datoteka već postoji.\n"
14275 "Želite li da je zamenite?"
14282 msgid "&Import Registry File..."
14286 msgid "&Export Registry File..."
14289 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
14293 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
14294 msgid "&String Value"
14297 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
14298 msgid "&Binary Value"
14301 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
14302 msgid "&DWORD Value"
14305 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
14306 msgid "&Multi-String Value"
14309 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
14310 msgid "&Expandable String Value"
14313 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14315 msgid "&Rename\tF2"
14316 msgstr "Pr&eimenuj"
14318 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14319 msgid "&Copy Key Name"
14322 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14324 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14325 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14328 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14333 msgid "Status &Bar"
14334 msgstr "linija stanja"
14336 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14342 msgid "&Remove Favorite..."
14343 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14346 msgid "&About Registry Editor"
14349 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14353 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14354 msgid "Modify &Binary Data..."
14359 msgid "Export registry"
14360 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14363 msgid "S&elected branch:"
14380 msgid "Value names"
14381 msgstr "Sačuvane igre"
14385 msgid "Value content"
14389 msgid "Whole string only"
14394 msgid "Add Favorite"
14397 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14401 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14408 msgid "Remove Favorite"
14409 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14413 msgid "Edit String"
14415 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14417 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14420 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14422 msgid "Value name:"
14425 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14426 msgid "Value data:"
14438 msgid "Hexadecimal"
14447 msgid "Edit Binary"
14449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14455 msgid "Edit Multi-String"
14459 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14463 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14467 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14471 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14476 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14480 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14488 msgid "Registry Editor"
14492 msgid "Import Registry File"
14496 msgid "Export Registry File"
14501 msgid "Registry files (*.reg)"
14502 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14505 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14509 msgid "(cannot display value)"
14514 msgid "(unknown %d)"
14519 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14520 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14521 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14525 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14526 msgid "Unable to create a new registry key."
14527 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14531 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14532 msgid "Unable to create a new registry value."
14533 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14537 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14538 "The specified key name already exists."
14543 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14544 "The specified value name already exists."
14549 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14550 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14551 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14555 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14556 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14557 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14561 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14562 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14563 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14567 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14572 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14573 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14574 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14579 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14582 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14583 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14584 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14585 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14586 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14587 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14588 " /D Delete a specified registry key.\n"
14589 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14590 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14591 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14592 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14593 " /? Display this information and exit.\n"
14594 " [filename] The location of the file containing registry information "
14596 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14598 " file location where registry information will be exported.\n"
14599 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14601 "Usage examples:\n"
14602 " regedit \"import.reg\"\n"
14603 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14604 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14608 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14612 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14616 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14620 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14624 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14628 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14633 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14634 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14637 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14642 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14643 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14647 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14648 "encountered at '%1'.\n"
14652 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14657 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14658 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14660 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14663 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14667 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14671 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14676 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14677 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14678 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14682 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14684 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14686 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14689 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14694 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14695 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14699 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14704 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14705 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14708 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14712 msgid "Quits the Registry Editor"
14717 msgid "Adds keys to the favorites list"
14718 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14721 msgid "Removes keys from the favorites list"
14725 msgid "Shows or hides the status bar"
14729 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14734 msgid "Refreshes the window"
14738 msgid "Deletes the selection"
14742 msgid "Renames the selection"
14746 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14750 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14754 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14758 msgid "Modifies the value's data"
14762 msgid "Adds a new key"
14766 msgid "Adds a new string value"
14770 msgid "Adds a new binary value"
14774 msgid "Adds a new 32-bit value"
14778 msgid "Imports a text file into the registry"
14782 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14786 msgid "Prints all or part of the registry"
14790 msgid "Opens Registry Editor Help"
14794 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14799 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14800 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14801 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14804 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14808 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14813 msgid "Confirm Value Delete"
14814 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14818 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14819 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14823 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14824 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14828 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14829 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14832 msgid "New Key #%d"
14836 msgid "New Value #%d"
14841 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14842 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14843 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14846 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14850 msgid "Adds a new multi-string value"
14854 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14858 msgid "Adds a new expandable string value"
14863 msgid "Confirm Key Delete"
14864 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14868 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14870 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14871 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14874 msgid "Expands or collapses the selected node"
14883 "Wine DLL Registration Utility\n"
14885 "Provides DLL registration services.\n"
14892 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14895 " [/u] Unregister a server.\n"
14896 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14897 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14898 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14899 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14905 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14911 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14912 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14915 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14919 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14923 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14927 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14931 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14935 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14939 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14943 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14947 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14952 "Application could not be started, or no application associated with the "
14953 "specified file.\n"
14954 "ShellExecuteEx failed"
14958 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14962 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14967 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14969 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14973 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14975 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14978 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14983 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14985 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14988 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14992 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14997 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15001 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15005 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15009 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15013 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15017 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15021 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15024 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
15025 msgid "&New Task (Run...)"
15029 msgid "E&xit Task Manager"
15033 msgid "&Minimize On Use"
15037 msgid "&Hide When Minimized"
15040 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
15041 msgid "&Show 16-bit tasks"
15046 msgid "&Refresh Now"
15050 msgid "&Update Speed"
15053 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
15057 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
15061 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
15069 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
15070 msgid "&Select Columns..."
15073 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
15074 msgid "&CPU History"
15077 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
15078 msgid "&One Graph, All CPUs"
15081 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
15082 msgid "One Graph &Per CPU"
15085 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
15086 msgid "&Show Kernel Times"
15089 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
15090 msgid "Tile &Horizontally"
15093 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
15094 msgid "Tile &Vertically"
15097 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
15101 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
15105 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
15106 msgid "&Bring To Front"
15111 msgid "&About Task Manager"
15112 msgstr "&O Beležnici"
15114 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
15118 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
15124 msgid "&Go To Process"
15125 msgstr "Pređi na &fotografije"
15127 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
15128 msgid "&End Process"
15132 msgid "End Process &Tree"
15135 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
15138 msgstr "&Otklanjač grešaka"
15141 msgid "Set &Priority"
15150 msgid "&Above Normal"
15155 msgid "&Below Normal"
15159 msgid "Set &Affinity..."
15163 msgid "Edit Debug &Channels..."
15166 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
15167 msgid "Task Manager"
15171 msgid "&New Task..."
15175 msgid "&Show processes from all users"
15192 msgid "Commit charge (K)"
15196 msgid "Physical memory (K)"
15200 msgid "Kernel memory (K)"
15203 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
15207 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
15211 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
15215 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
15229 msgid "System Cache"
15230 msgstr "Sistemska putanja"
15243 msgid "CPU usage history"
15244 msgstr "Nadgledanje memorije"
15248 msgid "Memory usage history"
15249 msgstr "Nadgledanje memorije"
15251 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
15252 msgid "Debug Channels"
15257 msgid "Processor Affinity"
15258 msgstr "Obrađivanje; "
15262 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15263 "allowed to execute on."
15396 msgid "Select Columns"
15401 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15406 msgid "&Image Name"
15410 msgid "&PID (Process Identifier)"
15423 msgid "&Memory Usage"
15424 msgstr "Nadgledanje memorije"
15427 msgid "Memory Usage &Delta"
15431 msgid "Pea&k Memory Usage"
15436 msgid "Page &Faults"
15441 msgid "&USER Objects"
15442 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15444 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15448 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15449 msgid "I/O Read Bytes"
15453 msgid "&Session ID"
15459 msgstr "Naziv domaćina"
15463 msgid "Page F&aults Delta"
15467 msgid "&Virtual Memory Size"
15472 msgid "Pa&ged Pool"
15477 msgid "N&on-paged Pool"
15481 msgid "Base P&riority"
15485 msgid "&Handle Count"
15489 msgid "&Thread Count"
15492 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15493 msgid "GDI Objects"
15496 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15500 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15501 msgid "I/O Write Bytes"
15504 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15509 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15510 msgid "I/O Other Bytes"
15514 msgid "Create New Task"
15518 msgid "Runs a new program"
15522 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15526 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15530 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15534 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15538 msgid "Displays tasks by using large icons"
15542 msgid "Displays tasks by using small icons"
15546 msgid "Displays information about each task"
15550 msgid "Updates the display twice per second"
15554 msgid "Updates the display every two seconds"
15558 msgid "Updates the display every four seconds"
15562 msgid "Does not automatically update"
15566 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15570 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15574 msgid "Minimizes the windows"
15578 msgid "Maximizes the windows"
15582 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15586 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15590 msgid "Displays Task Manager help topics"
15594 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15598 msgid "Exits the Task Manager application"
15602 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15606 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15610 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15614 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15618 msgid "Each CPU has its own history graph"
15622 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15626 msgid "Tells the selected tasks to close"
15630 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15634 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15638 msgid "Removes the process from the system"
15642 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15646 msgid "Attaches the debugger to this process"
15650 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15654 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15658 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15662 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15666 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15670 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15674 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15678 msgid "Controls Debug Channels"
15683 msgid "Performance"
15684 msgstr "Merač performansi"
15687 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15691 msgid "Processes: %d"
15695 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15724 msgid "Peak Mem Usage"
15729 msgid "Page Faults"
15734 msgid "USER Objects"
15735 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15744 msgstr "Naziv domaćina"
15768 msgid "Task Manager Warning"
15773 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15774 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15775 "sure you want to change the priority class?"
15779 msgid "Unable to Change Priority"
15784 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15785 "results including loss of data and system instability. The\n"
15786 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15787 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15788 "terminate the process?"
15792 msgid "Unable to Terminate Process"
15797 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15798 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15802 msgid "Unable to Debug Process"
15806 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15811 msgid "Invalid Option"
15812 msgstr "Neispravna sintaksa"
15815 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15819 msgid "System Idle Process"
15823 msgid "Not Responding"
15834 #: uninstaller.rc:29
15835 msgid "Wine Application Uninstaller"
15836 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15838 #: uninstaller.rc:30
15840 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15842 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15844 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15845 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15846 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15848 #: uninstaller.rc:31
15849 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15852 #: uninstaller.rc:32
15854 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15857 #: uninstaller.rc:33
15859 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15860 msgstr "Neispravna sintaksa"
15862 #: uninstaller.rc:35
15864 "Wine Application Uninstaller\n"
15866 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15870 #: uninstaller.rc:43
15873 " uninstaller [options]\n"
15876 " --help\t Display this information.\n"
15877 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15878 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15879 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15880 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15889 msgid "&Scale to Window"
15899 msgstr "Desna ivica"
15902 msgid "Regular Metafile Viewer"
15906 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15910 msgid "Waiting for Program"
15911 msgstr "Čekanje programa"
15914 msgid "Terminate Process"
15915 msgstr "Okončaj proces"
15919 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15922 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15924 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15927 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15930 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15931 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15935 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15936 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15937 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15938 "option) any later version."
15943 msgid "Windows registration information"
15944 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15951 msgid "Organi&zation:"
15952 msgstr "Organi&zacija:"
15956 msgid "Application settings"
15957 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15962 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15963 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15964 "or per-application settings in those tabs as well."
15966 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
15967 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15968 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15972 #| msgid "&Add application..."
15973 msgid "Add appli&cation..."
15974 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15977 msgid "&Remove application"
15978 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15981 msgid "&Windows Version:"
15982 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15986 msgid "Window settings"
15987 msgstr " Podešavanje prozora "
15990 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15994 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15995 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15998 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15999 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
16002 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16003 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
16006 msgid "Desktop &size:"
16007 msgstr "Desktop &veličina:"
16011 msgid "Screen resolution"
16012 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
16015 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16016 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
16020 msgid "DLL overrides"
16021 msgstr " DLL Podešavanja "
16025 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16026 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16029 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
16030 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
16033 msgid "&New override for library:"
16034 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
16041 msgid "Existing &overrides:"
16042 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
16046 msgstr "&Izmeni..."
16049 msgid "Edit Override"
16050 msgstr "Izmeni podešavanje"
16055 msgstr " Redosled učitavanja "
16058 msgid "&Builtin (Wine)"
16059 msgstr "&Builtin (Wine)"
16062 msgid "&Native (Windows)"
16063 msgstr "&Native (Windows)"
16067 #| msgid "Bui<in then Native"
16068 msgid "Buil&tin then Native"
16069 msgstr "Bui<in pa Native"
16072 msgid "Nati&ve then Builtin"
16073 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
16076 msgid "Select Drive Letter"
16077 msgstr "Izaberi slovo diska"
16081 #| msgid "Wine configuration"
16082 msgid "Drive configuration"
16083 msgstr "Wine konfiguracija"
16088 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16091 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16094 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
16107 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
16109 #| msgid "Show &Advanced"
16110 msgid "Show Advan&ced"
16111 msgstr "Pokaži &Napredno"
16127 msgstr "S&erijski:"
16131 #| msgid "Show &dot files"
16132 msgid "&Show dot files"
16133 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
16136 msgid "Driver diagnostics"
16144 msgid "Output device:"
16148 msgid "Voice output device:"
16152 msgid "Input device:"
16156 msgid "Voice input device:"
16160 msgid "&Test Sound"
16161 msgstr "&Probaj zvuk"
16163 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
16165 #| msgid "Wine configuration"
16166 msgid "Speaker configuration"
16167 msgstr "Wine konfiguracija"
16183 msgid "&Install theme..."
16184 msgstr "&Instaliraj teme..."
16199 msgid "Manage file &associations"
16221 msgid "Select the Unix target directory, please."
16222 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
16226 #| msgid "Hide &Advanced"
16227 msgid "Hide Advan&ced"
16228 msgstr "Sakrij &Napredno"
16232 msgstr "(Bez teme)"
16239 msgid "Desktop Integration"
16240 msgstr "Desktop integracija"
16251 msgid "Wine configuration"
16252 msgstr "Wine konfiguracija"
16255 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16256 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
16259 msgid "Select a theme file"
16260 msgstr "Izaberite temu"
16268 msgstr "Linkovi do"
16271 msgid "Wine configuration for %s"
16272 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16275 msgid "Selected driver: %s"
16282 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16284 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16288 msgid "Audio test failed!"
16293 msgid "(System default)"
16294 msgstr "Sistemska putanja"
16297 msgid "5.1 Surround"
16303 msgid "Quadraphonic"
16316 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16317 "Are you sure you want to do this?"
16319 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16320 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16323 msgid "Warning: system library"
16324 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16335 msgid "native, builtin"
16336 msgstr "native, builtin"
16339 msgid "builtin, native"
16340 msgstr "builtin, native"
16347 msgid "Default Settings"
16348 msgstr "Osnovno podešavanje"
16352 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16353 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16356 msgid "Use global settings"
16357 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16360 msgid "Select an executable file"
16361 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16366 msgstr "Auto&matski"
16369 msgid "Local hard disk"
16370 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16373 msgid "Network share"
16374 msgstr "Mrežno deljenje"
16377 msgid "Floppy disk"
16378 msgstr "Floppy disketa"
16387 "You cannot add any more drives.\n"
16389 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16391 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16393 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16396 msgid "System drive"
16397 msgstr "Sistemski drajv"
16402 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16404 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16405 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16407 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16409 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16410 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16412 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16414 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16415 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16419 msgctxt "Drive letter"
16425 #| msgid "New Folder"
16426 msgid "Target folder"
16427 msgstr "Nova fascikla"
16431 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16433 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16435 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16437 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16440 msgid "Controls Background"
16441 msgstr "Kontrole pozadine"
16444 msgid "Controls Text"
16445 msgstr "Kontrole teksta"
16448 msgid "Menu Background"
16449 msgstr "Pozadina menija"
16453 msgstr "Tekst menija"
16460 msgid "Selection Background"
16461 msgstr "Odabir pozadine"
16464 msgid "Selection Text"
16465 msgstr "Odabir teksta"
16468 msgid "Tooltip Background"
16469 msgstr "Tooltip pozadina"
16472 msgid "Tooltip Text"
16476 msgid "Window Background"
16477 msgstr "Pozadina prozora"
16480 msgid "Window Text"
16481 msgstr "Text Prozora"
16484 msgid "Active Title Bar"
16485 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16488 msgid "Active Title Text"
16489 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16492 msgid "Inactive Title Bar"
16493 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16496 msgid "Inactive Title Text"
16497 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16500 msgid "Message Box Text"
16501 msgstr "Poruka Box Text"
16504 msgid "Application Workspace"
16505 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16508 msgid "Window Frame"
16509 msgstr "Ram prozora"
16512 msgid "Active Border"
16513 msgstr "Aktivna ivica"
16516 msgid "Inactive Border"
16517 msgstr "Neaktivna ivica"
16520 msgid "Controls Shadow"
16521 msgstr "Kontrola senke"
16528 msgid "Controls Highlight"
16529 msgstr "Kontrola odabranog"
16532 msgid "Controls Dark Shadow"
16533 msgstr "Kontrola mracne senke"
16536 msgid "Controls Light"
16537 msgstr "Kontrola svetla"
16540 msgid "Controls Alternate Background"
16541 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16544 msgid "Hot Tracked Item"
16548 msgid "Active Title Bar Gradient"
16549 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16552 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16553 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16556 msgid "Menu Highlight"
16557 msgstr "Meni osvetljenog"
16563 #: wineconsole.rc:63
16564 msgid "Cursor size"
16567 #: wineconsole.rc:64
16572 #: wineconsole.rc:65
16576 #: wineconsole.rc:66
16581 #: wineconsole.rc:68
16582 msgid "Command history"
16585 #: wineconsole.rc:69
16586 msgid "&Buffer size:"
16589 #: wineconsole.rc:72
16591 msgid "&Remove duplicates"
16592 msgstr "&Ukloni..."
16594 #: wineconsole.rc:74
16597 msgstr "iskačući meni"
16599 #: wineconsole.rc:75
16602 msgstr "Dodaj kontrolu"
16604 #: wineconsole.rc:76
16608 #: wineconsole.rc:78
16613 #: wineconsole.rc:79
16614 msgid "&Quick Edit mode"
16617 #: wineconsole.rc:80
16619 #| msgid "Insert Object"
16620 msgid "&Insert mode"
16621 msgstr "Unos objekta"
16623 #: wineconsole.rc:88
16628 #: wineconsole.rc:90
16633 #: wineconsole.rc:101
16635 msgid "Configuration"
16636 msgstr "Greška u radnjama"
16638 #: wineconsole.rc:104
16639 msgid "Buffer zone"
16642 #: wineconsole.rc:105
16646 #: wineconsole.rc:108
16651 #: wineconsole.rc:112
16653 msgid "Window size"
16654 msgstr "Text Prozora"
16656 #: wineconsole.rc:113
16660 #: wineconsole.rc:116
16665 #: wineconsole.rc:120
16667 msgid "End of program"
16668 msgstr "Čekanje programa"
16670 #: wineconsole.rc:121
16672 msgid "&Close console"
16675 #: wineconsole.rc:123
16679 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16681 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16684 #: wineconsole.rc:129
16686 msgid "Console parameters"
16688 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16690 #: wineconsole.rc:132
16691 msgid "Retain these settings for later sessions"
16694 #: wineconsole.rc:133
16695 msgid "Modify only current session"
16698 #: wineconsole.rc:29
16700 msgid "Set &Defaults"
16701 msgstr "Podrazumevano"
16703 #: wineconsole.rc:31
16707 #: wineconsole.rc:34
16709 msgid "&Select all"
16710 msgstr "Izaberi &sve"
16712 #: wineconsole.rc:35
16715 msgstr "Pomeri nagore"
16717 #: wineconsole.rc:36
16722 #: wineconsole.rc:39
16723 msgid "Setup - Default settings"
16726 #: wineconsole.rc:40
16727 msgid "Setup - Current settings"
16730 #: wineconsole.rc:41
16732 msgid "Configuration error"
16733 msgstr "Greška u radnjama"
16735 #: wineconsole.rc:42
16737 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16741 #: wineconsole.rc:37
16742 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16745 #: wineconsole.rc:38
16746 msgid "This is a test"
16749 #: wineconsole.rc:44
16750 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16753 #: wineconsole.rc:45
16754 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16757 #: wineconsole.rc:46
16758 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16761 #: wineconsole.rc:47
16762 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16765 #: wineconsole.rc:48
16767 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16768 "The command is invalid.\n"
16771 #: wineconsole.rc:50
16775 " wineconsole [options] <command>\n"
16780 #: wineconsole.rc:52
16782 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16784 " try to setup the current terminal as a Wine "
16788 #: wineconsole.rc:53
16789 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16792 #: wineconsole.rc:54
16796 " wineconsole cmd\n"
16797 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16801 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16802 msgid "Program Error"
16803 msgstr "Programska greška"
16807 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16808 "sorry for the inconvenience."
16810 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16811 "se zbog neprijatnosti."
16816 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16817 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16818 "Database</a> for tips about running this application."
16820 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16821 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16823 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16824 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16828 msgid "Show &Details"
16833 msgid "Program Error Details"
16834 msgstr "Programska greška"
16838 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16839 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16840 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16841 "and attach that file to the report."
16846 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16847 "the process to obtain a backtrace."
16851 msgid "(unidentified)"
16852 msgstr "(neidentifikovano)"
16856 msgid "Saving failed"
16857 msgstr "Otvori datoteku"
16860 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16865 msgid "&Open\tEnter"
16871 msgstr "&Pribeleži..."
16875 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16879 msgid "Cr&eate Directory..."
16887 msgid "Connect &Network Drive..."
16891 msgid "&Disconnect Network Drive"
16899 msgid "&All File Details"
16903 msgid "&Sort by Name"
16907 msgid "Sort &by Type"
16911 msgid "Sort by Si&ze"
16915 msgid "Sort by &Date"
16920 msgid "Filter by&..."
16921 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16928 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16933 msgid "New &Window"
16934 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16937 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16942 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16943 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16947 msgid "&About Wine File Manager"
16948 msgstr "&O Beležnici"
16952 msgid "Select destination"
16953 msgstr "Izaberi &sve"
16957 msgid "By File Type"
16964 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16966 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16970 msgid "&Directories"
16984 msgid "&Other files"
16988 msgid "Show Hidden/&System Files"
16993 msgid "&File Name:"
16997 msgid "Full &Path:"
17001 msgid "Last Change:"
17006 msgid "Cop&yright:"
17012 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17016 msgid "&Compressed"
17021 msgid "Version information"
17023 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17025 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17029 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17034 msgid "Applying font settings"
17038 msgid "Error while selecting new font."
17042 msgid "Wine File Manager"
17055 msgid "Creation date"
17060 msgid "Access date"
17065 msgid "Modification date"
17069 msgid "Index/Inode"
17073 msgid "%1 of %2 free"
17085 msgid "Question &Marks"
17094 msgid "&Intermediate"
17095 msgstr "Datoteka nije pronađena"
17107 msgid "&Fastest Times"
17112 msgid "&About WineMine"
17113 msgstr "&O Beležnici"
17116 msgid "Fastest Times"
17121 msgid "Fastest times"
17122 msgstr "Datum brisanja"
17130 msgid "Intermediate"
17131 msgstr "Datoteka nije pronađena"
17137 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
17140 msgid "Reset Results"
17145 msgid "Congratulations!"
17146 msgstr "Ograničenje kršenja"
17149 msgid "Please enter your name"
17154 msgid "Custom Game"
17171 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17183 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17187 msgid "Printer &setup..."
17188 msgstr "Štampač &podešavanje..."
17191 msgid "&Annotate..."
17192 msgstr "&Pribeleži..."
17200 msgstr "&Odredi..."
17203 msgid "Always on &top"
17204 msgstr "Uvek na &vrhu"
17206 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
17210 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
17214 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
17218 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
17224 msgid "&Help on help\tF1"
17225 msgstr "&Pomoć za pomoć"
17228 msgid "&About Wine Help"
17232 msgid "Annotation..."
17233 msgstr "Beleške..."
17249 msgstr "Wine Pomoć"
17252 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17253 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
17264 msgid "Help files (*.hlp)"
17265 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
17268 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17269 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
17272 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17273 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
17276 msgid "Help topics: "
17277 msgstr "Teme pomoći: "
17281 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17282 msgid "Error: Command line not supported\n"
17284 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17288 msgid "Error: Alias not found\n"
17289 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17293 msgid "Error: Invalid query\n"
17294 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17298 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17299 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17303 msgid "&New...\tCtrl+N"
17304 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
17308 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17309 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17313 msgid "&Clear\tDel"
17314 msgstr "&Izbriši\tDel"
17318 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17319 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17322 msgid "Find &next\tF3"
17339 msgid "Selection &info"
17340 msgstr "Izaberi &sve"
17343 msgid "Character &format"
17347 msgid "&Def. char format"
17351 msgid "Paragrap&h format"
17358 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17359 msgid "&Format Bar"
17362 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17371 msgid "&Date and time..."
17385 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17386 msgid "&Bullet points"
17394 msgid "Letters - lower case"
17398 msgid "Letters - upper case"
17402 msgid "Roman numerals - lower case"
17406 msgid "Roman numerals - upper case"
17409 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17411 msgid "&Paragraph..."
17412 msgstr "&Pretraži..."
17417 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17421 msgid "Backgroun&d"
17422 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17426 msgid "&System\tCtrl+1"
17427 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17431 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17432 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17436 msgid "&About Wine Wordpad"
17445 msgid "Date and time"
17446 msgstr "Datum brisanja"
17450 msgid "Available formats"
17455 msgid "New document type"
17460 msgid "Paragraph format"
17461 msgstr "&Pretraži..."
17465 msgid "Indentation"
17466 msgstr "Beleške..."
17468 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17471 msgstr "Leva ivica"
17473 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17476 msgstr "Desna ivica"
17489 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17501 msgid "Remove al&l"
17502 msgstr "&Ukloni..."
17506 msgid "Line wrapping"
17511 msgid "&No line wrapping"
17515 msgid "Wrap text by the &window border"
17519 msgid "Wrap text by the &margin"
17528 msgctxt "accelerator Align Left"
17533 msgctxt "accelerator Align Center"
17538 msgctxt "accelerator Align Right"
17543 msgctxt "accelerator Redo"
17548 msgctxt "accelerator Bold"
17553 msgctxt "accelerator Italic"
17558 msgctxt "accelerator Underline"
17564 msgid "All documents (*.*)"
17566 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17567 "Sve datoteke (*.*)\n"
17568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17569 "Svi fajlovi (*.*)"
17573 msgid "Text documents (*.txt)"
17574 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17578 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17579 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17582 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17586 msgid "Rich text document"
17590 msgid "Text document"
17594 msgid "Unicode text document"
17599 msgid "Printer files (*.prn)"
17600 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17619 msgid "Previous page"
17651 msgctxt "unit: centimeter"
17657 msgctxt "unit: inch"
17666 msgctxt "unit: point"
17675 msgid "Save changes to '%s'?"
17679 msgid "Finished searching the document."
17683 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17688 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17689 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17694 msgid "Invalid number format."
17695 msgstr "Neispravna sintaksa"
17698 msgid "OLE storage documents are not supported."
17702 msgid "Could not save the file."
17706 msgid "You do not have access to save the file."
17710 msgid "Could not open the file."
17714 msgid "You do not have access to open the file."
17719 msgid "Printing not implemented."
17720 msgstr "Nije jos u programu"
17723 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17727 msgid "Starting Wordpad failed"
17728 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17731 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17732 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17736 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17737 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17741 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17742 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17746 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17747 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17751 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17752 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17757 "Is '%1' a filename or directory\n"
17759 "(F - File, D - Directory)\n"
17761 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17763 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17767 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17768 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17772 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17773 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17777 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17778 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17782 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17783 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17791 msgctxt "Directory key"
17798 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17801 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17802 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17806 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17808 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17809 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17810 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17811 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17812 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17813 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17814 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17815 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17816 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17817 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17818 "[/N] Copy using short names.\n"
17819 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17820 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17821 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17822 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17823 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17824 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17825 "\tarchive attribute.\n"
17826 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17827 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17828 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17829 "\t\tthan source.\n"
17832 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17835 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17836 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17840 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17842 "\tviše datoteka\n"
17843 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17844 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17845 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17846 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17847 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17848 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17849 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17850 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17851 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17852 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17853 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17854 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17855 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17856 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17857 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17858 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17859 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17860 "\tosobine arhive\n"
17861 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17862 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"