ntdll: Use syscalls for the Wine version functions.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob0d04a3846c3976117e77b60ecf25b280947b8038
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
51 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "U redu"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Izdavač:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Izdanje:"
89 #: appwiz.rc:82
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:83
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Podrška:"
97 #: appwiz.rc:84
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
101 #: appwiz.rc:85
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
105 #: appwiz.rc:86
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Dogradnje:"
109 #: appwiz.rc:87
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentari:"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 #: appwiz.rc:103
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
131 "\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instaliraj"
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
141 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
142 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
143 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
154 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
156 #: wordpad.rc:258
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "Otkaži"
160 #: appwiz.rc:115
161 #, fuzzy
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
166 #: appwiz.rc:118
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
171 "it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
180 "\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Aplikacije"
198 #: appwiz.rc:35
199 msgid ""
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
202 msgstr ""
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 #: appwiz.rc:36
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
211 #: winefile.rc:106
212 #, fuzzy
213 msgid "Name"
214 msgstr ""
215 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
216 "Ime\n"
217 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
218 "Naziv"
220 #: appwiz.rc:39
221 msgid "Publisher"
222 msgstr "Izdavač"
224 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
225 msgid "Version"
226 msgstr "Izdanje"
228 #: appwiz.rc:41
229 msgid "Installation programs"
230 msgstr "Instalacioni programi"
232 #: appwiz.rc:42
233 msgid "Programs (*.exe)"
234 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
236 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
237 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
238 #, fuzzy
239 msgid "All files (*.*)"
240 msgstr ""
241 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
242 "Sve datoteke (*.*)\n"
243 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
244 "Svi fajlovi (*.*)"
246 #: appwiz.rc:46
247 #, fuzzy
248 msgid "&Modify/Remove"
249 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
251 #: appwiz.rc:51
252 msgid "Downloading..."
253 msgstr "Preuzimanje..."
255 #: appwiz.rc:52
256 msgid "Installing..."
257 msgstr "Instaliranje..."
259 #: appwiz.rc:53
260 msgid ""
261 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
262 "file."
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:42
266 msgid "Compress options"
267 msgstr "Postavke sažimanja"
269 #: avifil32.rc:45
270 msgid "&Choose a stream:"
271 msgstr "&Izaberi tok:"
273 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
274 msgid "&Options..."
275 msgstr "&Mogućnosti..."
277 #: avifil32.rc:49
278 msgid "&Interleave every"
279 msgstr "&Preplići svakih"
281 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
282 msgid "frames"
283 msgstr "kadrova"
285 #: avifil32.rc:52
286 msgid "Current format:"
287 msgstr "Tekući format:"
289 #: avifil32.rc:30
290 msgid "Waveform: %s"
291 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 #: avifil32.rc:31
294 msgid "Waveform"
295 msgstr "Talasni oblik"
297 #: avifil32.rc:32
298 msgid "All multimedia files"
299 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
301 #: avifil32.rc:34
302 msgid "video"
303 msgstr "video zapis"
305 #: avifil32.rc:35
306 msgid "audio"
307 msgstr "audio zapis"
309 #: avifil32.rc:36
310 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
311 msgstr ""
313 #: avifil32.rc:37
314 msgid "uncompressed"
315 msgstr "nesažeto"
317 #: browseui.rc:28
318 msgid "Canceling..."
319 msgstr "Otkazivanje..."
321 #: browseui.rc:29
322 msgid "%1!u! %2 remaining"
323 msgstr ""
325 #: browseui.rc:30
326 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
327 msgstr ""
329 #: browseui.rc:31
330 #, fuzzy
331 #| msgid "&Seconds"
332 msgid "seconds"
333 msgstr "&Sekunde"
335 #: browseui.rc:32
336 msgid "minutes"
337 msgstr ""
339 #: browseui.rc:33
340 msgid "hours"
341 msgstr ""
343 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
344 msgid "Properties for %s"
345 msgstr "Svojstva za %s"
347 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
348 msgid "&Apply"
349 msgstr "&Primeni"
351 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
352 msgid "Help"
353 msgstr "Pomoć"
355 #: comctl32.rc:81
356 msgid "Wizard"
357 msgstr "Vodič"
359 #: comctl32.rc:84
360 msgid "< &Back"
361 msgstr "< &Nazad"
363 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
364 msgid "&Next >"
365 msgstr "&Napred >"
367 #: comctl32.rc:86
368 msgid "Finish"
369 msgstr "Kraj"
371 #: comctl32.rc:97
372 msgid "Customize Toolbar"
373 msgstr "Prilagodi alatnicu"
375 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
376 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
377 msgid "&Close"
378 msgstr "&Zatvori"
380 #: comctl32.rc:101
381 msgid "R&eset"
382 msgstr "&Poništi"
384 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
385 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
386 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
387 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
388 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
389 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
390 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
391 msgid "&Help"
392 msgstr "&Pomoć"
394 #: comctl32.rc:103
395 msgid "Move &Up"
396 msgstr "Pomeri na&gore"
398 #: comctl32.rc:104
399 msgid "Move &Down"
400 msgstr "Pomeri na&dole"
402 #: comctl32.rc:105
403 msgid "A&vailable buttons:"
404 msgstr "&Dostupni dugmići:"
406 #: comctl32.rc:107
407 msgid "&Add ->"
408 msgstr "&Dodaj ->"
410 #: comctl32.rc:108
411 msgid "<- &Remove"
412 msgstr "<- &Ukloni"
414 #: comctl32.rc:109
415 msgid "&Toolbar buttons:"
416 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
418 #: comctl32.rc:42
419 msgid "Separator"
420 msgstr "Razdvajač"
422 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
423 #, fuzzy
424 msgctxt "hotkey"
425 msgid "None"
426 msgstr ""
427 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
428 "Ništa\n"
429 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
430 "Nista"
432 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
433 msgid "&Yes"
434 msgstr "&Da"
436 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
437 msgid "&No"
438 msgstr "&Ne"
440 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
441 msgid "&Retry"
442 msgstr "Pokušaj &ponovo"
444 #: comctl32.rc:62
445 #, fuzzy
446 #| msgid "Details"
447 msgid "Hide details"
448 msgstr "Detalji"
450 #: comctl32.rc:63
451 #, fuzzy
452 #| msgid "Details"
453 msgid "See details"
454 msgstr "Detalji"
456 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
457 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
458 msgid "Close"
459 msgstr "Zatvori"
461 #: comctl32.rc:36
462 msgid "Today:"
463 msgstr "Danas:"
465 #: comctl32.rc:37
466 msgid "Go to today"
467 msgstr "Pređi na današnji dan"
469 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
470 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
471 msgid "Open"
472 msgstr "Otvori"
474 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
475 #, fuzzy
476 msgid "File &Name:"
477 msgstr "&Datoteka"
479 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
480 msgid "&Directories:"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
484 #, fuzzy
485 msgid "List Files of &Type:"
486 msgstr "Po &vrsti"
488 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
489 msgid "Dri&ves:"
490 msgstr ""
492 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
493 #: winefile.rc:172
494 #, fuzzy
495 msgid "&Read Only"
496 msgstr "Spremno"
498 #: comdlg32.rc:180
499 #, fuzzy
500 msgid "Save As..."
501 msgstr "&Sačuvaj kao..."
503 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
504 #, fuzzy
505 msgid "Save As"
506 msgstr "Sačuvaj kao"
508 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
509 #: wordpad.rc:173
510 #, fuzzy
511 msgid "Print"
512 msgstr ""
513 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
514 "Štampaj\n"
515 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
516 "Štampanje"
518 #: comdlg32.rc:205
519 #, fuzzy
520 msgid "Printer:"
521 msgstr ""
522 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
523 "Štampaj\n"
524 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
525 "Štampanje"
527 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
528 #, fuzzy
529 msgid "Print range"
530 msgstr "&Štampaj objekat"
532 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
533 msgid "&All"
534 msgstr ""
536 #: comdlg32.rc:209
537 #, fuzzy
538 msgid "S&election"
539 msgstr "Odabir teksta"
541 #: comdlg32.rc:210
542 #, fuzzy
543 msgid "&Pages"
544 msgstr "Nagore"
546 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
547 #, fuzzy
548 msgid "&Setup"
549 msgstr "Postavke strane"
551 #: comdlg32.rc:214
552 msgid "&From:"
553 msgstr ""
555 #: comdlg32.rc:215
556 msgid "&To:"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
560 #, fuzzy
561 msgid "Print &Quality:"
562 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
564 #: comdlg32.rc:218
565 #, fuzzy
566 msgid "Print to Fi&le"
567 msgstr "Štampanje na datoteku"
569 #: comdlg32.rc:219
570 msgid "Condensed"
571 msgstr ""
573 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
574 #, fuzzy
575 msgid "Print Setup"
576 msgstr "Postavke &štampe..."
578 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
579 #, fuzzy
580 msgid "Printer"
581 msgstr ""
582 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
583 "Štampaj\n"
584 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
585 "Štampanje"
587 #: comdlg32.rc:229
588 #, fuzzy
589 msgid "&Default Printer"
590 msgstr "Podrazumevani štampač; "
592 #: comdlg32.rc:230
593 msgid "[none]"
594 msgstr ""
596 #: comdlg32.rc:231
597 msgid "Specific &Printer"
598 msgstr ""
600 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
601 #, fuzzy
602 msgid "Orientation"
603 msgstr "Beleške..."
605 #: comdlg32.rc:237
606 msgid "Po&rtrait"
607 msgstr ""
609 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
610 msgid "&Landscape"
611 msgstr ""
613 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
614 #, fuzzy
615 msgid "Paper"
616 msgstr "Ulaz za papir; "
618 #: comdlg32.rc:242
619 #, fuzzy
620 msgid "Si&ze"
621 msgstr "Veli&čina:"
623 #: comdlg32.rc:243
624 #, fuzzy
625 msgid "&Source"
626 msgstr "Izvor:"
628 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
629 #, fuzzy
630 msgid "Font"
631 msgstr "Fontovi"
633 #: comdlg32.rc:254
634 #, fuzzy
635 msgid "&Font:"
636 msgstr "Fontovi"
638 #: comdlg32.rc:257
639 msgid "Font St&yle:"
640 msgstr ""
642 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
643 msgid "&Size:"
644 msgstr "&Veličina:"
646 #: comdlg32.rc:267
647 msgid "Effects"
648 msgstr ""
650 #: comdlg32.rc:268
651 msgid "Stri&keout"
652 msgstr ""
654 #: comdlg32.rc:269
655 msgid "&Underline"
656 msgstr ""
658 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
659 msgid "&Color:"
660 msgstr "&Boja:"
662 #: comdlg32.rc:273
663 msgid "Sample"
664 msgstr ""
666 #: comdlg32.rc:275
667 msgid "Scr&ipt:"
668 msgstr ""
670 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
671 #, fuzzy
672 msgid "Color"
673 msgstr "&Kolona"
675 #: comdlg32.rc:286
676 #, fuzzy
677 msgid "&Basic Colors:"
678 msgstr "&Boja:"
680 #: comdlg32.rc:287
681 #, fuzzy
682 msgid "&Custom Colors:"
683 msgstr "&Boja:"
685 #: comdlg32.rc:289
686 msgid "|S&olid"
687 msgstr ""
689 #: comdlg32.rc:290
690 msgid "&Red:"
691 msgstr ""
693 #: comdlg32.rc:292
694 #, fuzzy
695 msgid "&Green:"
696 msgstr "Zelena"
698 #: comdlg32.rc:294
699 #, fuzzy
700 msgid "&Blue:"
701 msgstr "Plava"
703 #: comdlg32.rc:296
704 msgid "&Hue:"
705 msgstr ""
707 #: comdlg32.rc:298
708 msgctxt "Saturation"
709 msgid "&Sat:"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:300
713 msgctxt "Luminance"
714 msgid "&Lum:"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:310
718 msgid "&Add to Custom Colors"
719 msgstr ""
721 #: comdlg32.rc:311
722 msgid "&Define Custom Colors >>"
723 msgstr ""
725 #: comdlg32.rc:312
726 #, fuzzy
727 #| msgid "&No"
728 msgctxt "Solid"
729 msgid "&o"
730 msgstr "&Ne"
732 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
733 msgid "Find"
734 msgstr ""
736 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
737 msgid "Fi&nd What:"
738 msgstr ""
740 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
741 msgid "Match &Whole Word Only"
742 msgstr ""
744 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
745 msgid "Match &Case"
746 msgstr ""
748 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
749 #, fuzzy
750 msgid "Direction"
751 msgstr "Opis"
753 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
754 msgid "&Up"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
758 msgid "&Down"
759 msgstr ""
761 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
762 msgid "&Find Next"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:337
766 msgid "Replace"
767 msgstr ""
769 #: comdlg32.rc:342
770 msgid "Re&place With:"
771 msgstr ""
773 #: comdlg32.rc:348
774 #, fuzzy
775 msgid "&Replace"
776 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
778 #: comdlg32.rc:349
779 #, fuzzy
780 msgid "Replace &All"
781 msgstr "Izaberi &sve"
783 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
784 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
785 msgid "&Properties"
786 msgstr "&Svojstva"
788 #: comdlg32.rc:364
789 #, fuzzy
790 msgid "Print to fi&le"
791 msgstr "Štampanje na datoteku"
793 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
794 msgid "&Name:"
795 msgstr "&Naziv:"
797 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
798 #, fuzzy
799 msgid "Status:"
800 msgstr "Stanje"
802 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
803 #, fuzzy
804 msgid "Type:"
805 msgstr "&Ukucaj:"
807 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
808 msgid "Where:"
809 msgstr ""
811 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
812 #, fuzzy
813 msgid "Comment:"
814 msgstr "Komentari:"
816 #: comdlg32.rc:377
817 msgid "Pa&ges"
818 msgstr ""
820 #: comdlg32.rc:378
821 #, fuzzy
822 msgid "&Selection"
823 msgstr ""
824 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
825 "&Izbor\n"
826 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
827 "&Izaberi"
829 #: comdlg32.rc:381
830 msgid "&from:"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:382
834 msgid "&to:"
835 msgstr ""
837 #: comdlg32.rc:384
838 msgid "Copies"
839 msgstr ""
841 #: comdlg32.rc:385
842 msgid "Number of &copies:"
843 msgstr ""
845 #: comdlg32.rc:387
846 msgid "C&ollate"
847 msgstr ""
849 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
850 msgid "Si&ze:"
851 msgstr "Veli&čina:"
853 #: comdlg32.rc:416
854 #, fuzzy
855 msgid "&Source:"
856 msgstr "Izvor:"
858 #: comdlg32.rc:421
859 msgid "P&ortrait"
860 msgstr ""
862 #: comdlg32.rc:422
863 msgid "L&andscape"
864 msgstr ""
866 #: comdlg32.rc:432
867 msgid "Setup Page"
868 msgstr ""
870 #: comdlg32.rc:441
871 msgid "&Tray:"
872 msgstr ""
874 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
875 msgid "&Portrait"
876 msgstr ""
878 #: comdlg32.rc:447
879 #, fuzzy
880 msgid "L&eft:"
881 msgstr "&Levo:"
883 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
884 msgid "&Right:"
885 msgstr "&Desno:"
887 #: comdlg32.rc:451
888 msgid "T&op:"
889 msgstr ""
891 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
892 msgid "&Bottom:"
893 msgstr "&Dno:"
895 #: comdlg32.rc:457
896 #, fuzzy
897 msgid "P&rinter..."
898 msgstr "Štampaj..."
900 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
901 msgid "Look &in:"
902 msgstr ""
904 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
905 #, fuzzy
906 msgid "File &name:"
907 msgstr "&Datoteka"
909 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
910 #, fuzzy
911 msgid "Files of &type:"
912 msgstr ""
913 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
914 "&Datoteka\n"
915 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
916 "&Fajl"
918 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
919 msgid "Open as &read-only"
920 msgstr ""
922 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
923 msgid "&Open"
924 msgstr "&Otvori"
926 #: comdlg32.rc:517
927 #, fuzzy
928 msgid "File name:"
929 msgstr "&Datoteka"
931 #: comdlg32.rc:520
932 #, fuzzy
933 msgid "Files of type:"
934 msgstr ""
935 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
936 "&Datoteka\n"
937 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
938 "&Fajl"
940 #: comdlg32.rc:33
941 msgid "File not found"
942 msgstr "Datoteka nije pronađena"
944 #: comdlg32.rc:34
945 msgid "Please verify that the correct file name was given"
946 msgstr "Proverite naziv datoteke"
948 #: comdlg32.rc:35
949 msgid ""
950 "File does not exist.\n"
951 "Do you want to create file?"
952 msgstr ""
953 "Datoteka ne postoji.\n"
954 "Želite li da je napravite?"
956 #: comdlg32.rc:36
957 msgid ""
958 "File already exists.\n"
959 "Do you want to replace it?"
960 msgstr ""
961 "Datoteka već postoji.\n"
962 "Želite li da je zamenite?"
964 #: comdlg32.rc:37
965 msgid "Invalid character(s) in path"
966 msgstr "Neispravan znak u putanji"
968 #: comdlg32.rc:38
969 msgid ""
970 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
971 "                          / : < > |"
972 msgstr ""
973 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
974 "                          / : < > |"
976 #: comdlg32.rc:39
977 msgid "Path does not exist"
978 msgstr "Putanja ne postoji"
980 #: comdlg32.rc:40
981 msgid "File does not exist"
982 msgstr "Datoteka ne postoji"
984 #: comdlg32.rc:41
985 msgid "The selection contains a non-folder object"
986 msgstr ""
988 #: comdlg32.rc:46
989 msgid "Up One Level"
990 msgstr "Jedan nivo gore"
992 #: comdlg32.rc:47
993 msgid "Create New Folder"
994 msgstr "Napravi novu fasciklu"
996 #: comdlg32.rc:48
997 msgid "List"
998 msgstr "Spisak"
1000 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
1001 msgid "Details"
1002 msgstr "Detalji"
1004 #: comdlg32.rc:50
1005 msgid "Browse to Desktop"
1006 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1008 #: comdlg32.rc:114
1009 msgid "Regular"
1010 msgstr "Obično"
1012 #: comdlg32.rc:115
1013 msgid "Bold"
1014 msgstr "Podebljano"
1016 #: comdlg32.rc:116
1017 msgid "Italic"
1018 msgstr "Ukošeno"
1020 #: comdlg32.rc:117
1021 msgid "Bold Italic"
1022 msgstr "Podebljano ukošeno"
1024 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
1025 msgid "Black"
1026 msgstr "Crna"
1028 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
1029 msgid "Maroon"
1030 msgstr "Kestenjasta"
1032 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
1033 msgid "Green"
1034 msgstr "Zelena"
1036 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
1037 msgid "Olive"
1038 msgstr "Maslinasta"
1040 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
1041 msgid "Navy"
1042 msgstr "Tamno plava"
1044 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
1045 msgid "Purple"
1046 msgstr "Ljubičasta"
1048 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
1049 msgid "Teal"
1050 msgstr "Zelenkasta"
1052 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
1053 msgid "Gray"
1054 msgstr "Siva"
1056 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
1057 msgid "Silver"
1058 msgstr "Srebrna"
1060 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
1061 msgid "Red"
1062 msgstr "Crvena"
1064 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
1065 msgid "Lime"
1066 msgstr "Limun zelena"
1068 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
1069 msgid "Yellow"
1070 msgstr "Žuta"
1072 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1073 msgid "Blue"
1074 msgstr "Plava"
1076 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1077 msgid "Fuchsia"
1078 msgstr "Roze-ljubičasta"
1080 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1081 msgid "Aqua"
1082 msgstr "Svetlo plava"
1084 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1085 msgid "White"
1086 msgstr "Bela"
1088 #: comdlg32.rc:57
1089 msgid "Unreadable Entry"
1090 msgstr "Unos je nečitljiv"
1092 #: comdlg32.rc:59
1093 #, fuzzy
1094 msgid ""
1095 "This value does not lie within the page range.\n"
1096 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1097 msgstr ""
1098 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1099 "Unesite vrednost između %d i %d."
1101 #: comdlg32.rc:61
1102 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1103 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1105 #: comdlg32.rc:63
1106 msgid ""
1107 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1108 "Please reenter margins."
1109 msgstr ""
1110 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1111 "Ponovo unesite margine."
1113 #: comdlg32.rc:65
1114 #, fuzzy
1115 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1116 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1118 #: comdlg32.rc:67
1119 msgid ""
1120 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1121 "Please enter a value between 1 and %d."
1122 msgstr ""
1123 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1124 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1126 #: comdlg32.rc:68
1127 msgid "A printer error occurred."
1128 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1130 #: comdlg32.rc:69
1131 msgid "No default printer defined."
1132 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1134 #: comdlg32.rc:70
1135 msgid "Cannot find the printer."
1136 msgstr "Štampač nije pronađen."
1138 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1139 msgid "Out of memory."
1140 msgstr "Nema više memorije."
1142 #: comdlg32.rc:72
1143 msgid "An error occurred."
1144 msgstr "Došlo je do greške."
1146 #: comdlg32.rc:73
1147 msgid "Unknown printer driver."
1148 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1150 #: comdlg32.rc:76
1151 msgid ""
1152 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1153 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1154 msgstr ""
1155 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1156 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1158 #: comdlg32.rc:142
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1163 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1164 msgid "&Save"
1165 msgstr "&Sačuvaj"
1167 #: comdlg32.rc:144
1168 msgid "Save &in:"
1169 msgstr "Sačuvaj &u:"
1171 #: comdlg32.rc:145
1172 msgid "Save"
1173 msgstr "Sačuvaj"
1175 #: comdlg32.rc:147
1176 msgid "Open File"
1177 msgstr "Otvori datoteku"
1179 #: comdlg32.rc:148
1180 #, fuzzy
1181 #| msgid "New Folder"
1182 msgid "Select Folder"
1183 msgstr "Nova fascikla"
1185 #: comdlg32.rc:149
1186 msgid "Font size has to be a number."
1187 msgstr ""
1189 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1190 msgid "Ready"
1191 msgstr "Spremno"
1193 #: comdlg32.rc:85
1194 msgid "Paused; "
1195 msgstr "Pauzirano; "
1197 #: comdlg32.rc:86
1198 msgid "Error; "
1199 msgstr "Greška; "
1201 #: comdlg32.rc:87
1202 msgid "Pending deletion; "
1203 msgstr "Čeka na brisanje; "
1205 #: comdlg32.rc:88
1206 msgid "Paper jam; "
1207 msgstr "Ulaz za papir; "
1209 #: comdlg32.rc:89
1210 msgid "Out of paper; "
1211 msgstr "Nema papira; "
1213 #: comdlg32.rc:90
1214 msgid "Feed paper manual; "
1215 msgstr "Dodajte papir; "
1217 #: comdlg32.rc:91
1218 msgid "Paper problem; "
1219 msgstr "Problem s papirom; "
1221 #: comdlg32.rc:92
1222 msgid "Printer offline; "
1223 msgstr "Štampač nije povezan; "
1225 #: comdlg32.rc:93
1226 msgid "I/O Active; "
1227 msgstr "I/O aktivan; "
1229 #: comdlg32.rc:94
1230 msgid "Busy; "
1231 msgstr "Zauzet; "
1233 #: comdlg32.rc:95
1234 msgid "Printing; "
1235 msgstr "Štampa; "
1237 #: comdlg32.rc:96
1238 msgid "Output tray is full; "
1239 msgstr "Izlaz je pun; "
1241 #: comdlg32.rc:97
1242 msgid "Not available; "
1243 msgstr "Nedostupno; "
1245 #: comdlg32.rc:98
1246 msgid "Waiting; "
1247 msgstr "Čekanje; "
1249 #: comdlg32.rc:99
1250 msgid "Processing; "
1251 msgstr "Obrađivanje; "
1253 #: comdlg32.rc:100
1254 msgid "Initializing; "
1255 msgstr "Pokretanje; "
1257 #: comdlg32.rc:101
1258 msgid "Warming up; "
1259 msgstr "Zagrevanje; "
1261 #: comdlg32.rc:102
1262 msgid "Toner low; "
1263 msgstr "Toner je pri kraju; "
1265 #: comdlg32.rc:103
1266 msgid "No toner; "
1267 msgstr "Nema tonera; "
1269 #: comdlg32.rc:104
1270 msgid "Page punt; "
1271 msgstr "Funta strane; "
1273 #: comdlg32.rc:105
1274 msgid "Interrupted by user; "
1275 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1277 #: comdlg32.rc:106
1278 msgid "Out of memory; "
1279 msgstr "Nema više memorije; "
1281 #: comdlg32.rc:107
1282 msgid "The printer door is open; "
1283 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1285 #: comdlg32.rc:108
1286 msgid "Print server unknown; "
1287 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1289 #: comdlg32.rc:109
1290 msgid "Power save mode; "
1291 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1293 #: comdlg32.rc:78
1294 msgid "Default Printer; "
1295 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1297 #: comdlg32.rc:79
1298 msgid "There are %d documents in the queue"
1299 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1301 #: comdlg32.rc:80
1302 msgid "Margins [inches]"
1303 msgstr "Margine (u inčima)"
1305 #: comdlg32.rc:81
1306 msgid "Margins [mm]"
1307 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1309 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1310 msgctxt "unit: millimeters"
1311 msgid "mm"
1312 msgstr "mm"
1314 #: credui.rc:45
1315 msgid "&User name:"
1316 msgstr "&Korisničko ime:"
1318 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1319 msgid "&Password:"
1320 msgstr "&Lozinka:"
1322 #: credui.rc:50
1323 msgid "&Remember my password"
1324 msgstr "&Zapamti lozinku"
1326 #: credui.rc:30
1327 msgid "Connect to %s"
1328 msgstr "Poveži se sa %s"
1330 #: credui.rc:31
1331 msgid "Connecting to %s"
1332 msgstr "Povezivanje na %s"
1334 #: credui.rc:32
1335 msgid "Logon unsuccessful"
1336 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1338 #: credui.rc:33
1339 msgid ""
1340 "Make sure that your user name\n"
1341 "and password are correct."
1342 msgstr ""
1343 "Proverite da li su podaci\n"
1344 "koje ste uneli ispravni."
1346 #: credui.rc:35
1347 msgid ""
1348 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1349 "\n"
1350 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1351 "entering your password."
1352 msgstr ""
1353 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1354 "\n"
1355 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1356 "pre\n"
1357 "unošenja lozinke."
1359 #: credui.rc:34
1360 msgid "Caps Lock is On"
1361 msgstr "Caps Lock je uključen"
1363 #: crypt32.rc:30
1364 msgid "Authority Key Identifier"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:31
1368 msgid "Key Attributes"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:32
1372 msgid "Key Usage Restriction"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:33
1376 msgid "Subject Alternative Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:34
1380 msgid "Issuer Alternative Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:35
1384 msgid "Basic Constraints"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:36
1388 msgid "Key Usage"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:37
1392 msgid "Certificate Policies"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:38
1396 msgid "Subject Key Identifier"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:39
1400 msgid "CRL Reason Code"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:40
1404 msgid "CRL Distribution Points"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:41
1408 msgid "Enhanced Key Usage"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:42
1412 msgid "Authority Information Access"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:43
1416 msgid "Certificate Extensions"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:44
1420 msgid "Next Update Location"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:45
1424 msgid "Yes or No Trust"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:46
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Email Address"
1430 msgstr "Fizička adresa"
1432 #: crypt32.rc:47
1433 msgid "Unstructured Name"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:48
1437 msgid "Content Type"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:49
1441 msgid "Message Digest"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:50
1445 msgid "Signing Time"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:51
1449 msgid "Counter Sign"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:52
1453 msgid "Challenge Password"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:53
1457 msgid "Unstructured Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:54
1461 msgid "S/MIME Capabilities"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:55
1465 msgid "Prefer Signed Data"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1469 msgctxt "Certification Practice Statement"
1470 msgid "CPS"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1474 msgid "User Notice"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:58
1478 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:59
1482 msgid "Certification Authority Issuer"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:60
1486 msgid "Certification Template Name"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:61
1490 msgid "Certificate Type"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:62
1494 msgid "Certificate Manifold"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:63
1498 msgid "Netscape Cert Type"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:64
1502 msgid "Netscape Base URL"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:65
1506 msgid "Netscape Revocation URL"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:66
1510 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:67
1514 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:68
1518 msgid "Netscape CA Policy URL"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:69
1522 msgid "Netscape SSL ServerName"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:70
1526 msgid "Netscape Comment"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:71
1530 msgid "Country/Region"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:72
1534 msgid "Organization"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:73
1538 msgid "Organizational Unit"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:74
1542 msgid "Common Name"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:75
1546 msgid "Locality"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:76
1550 msgid "State or Province"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:77
1554 msgid "Title"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:78
1558 msgid "Given Name"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:79
1562 msgid "Initials"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:80
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Surname"
1568 msgstr "Naziv domaćina"
1570 #: crypt32.rc:81
1571 msgid "Domain Component"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:82
1575 msgid "Street Address"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:83
1579 msgid "Serial Number"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:84
1583 msgid "CA Version"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:85
1587 msgid "Cross CA Version"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:86
1591 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:87
1595 msgid "Principal Name"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:88
1599 msgid "Windows Product Update"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:89
1603 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:90
1607 msgid "OS Version"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:91
1611 msgid "Enrollment CSP"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:92
1615 msgid "CRL Number"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:93
1619 msgid "Delta CRL Indicator"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:94
1623 msgid "Issuing Distribution Point"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:95
1627 msgid "Freshest CRL"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:96
1631 msgid "Name Constraints"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:97
1635 msgid "Policy Mappings"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:98
1639 msgid "Policy Constraints"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:99
1643 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:100
1647 msgid "Application Policies"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:101
1651 msgid "Application Policy Mappings"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:102
1655 msgid "Application Policy Constraints"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:103
1659 msgid "CMC Data"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:104
1663 msgid "CMC Response"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:105
1667 msgid "Unsigned CMC Request"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:106
1671 msgid "CMC Status Info"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:107
1675 msgid "CMC Extensions"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:108
1679 msgid "CMC Attributes"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:109
1683 msgid "PKCS 7 Data"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:110
1687 msgid "PKCS 7 Signed"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:111
1691 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:112
1695 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:113
1699 msgid "PKCS 7 Digested"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:114
1703 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:115
1707 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:116
1711 msgid "Virtual Base CRL Number"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:117
1715 msgid "Next CRL Publish"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:118
1719 msgid "CA Encryption Certificate"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1723 msgid "Key Recovery Agent"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:120
1727 msgid "Certificate Template Information"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:121
1731 msgid "Enterprise Root OID"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:122
1735 msgid "Dummy Signer"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:123
1739 msgid "Encrypted Private Key"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:124
1743 msgid "Published CRL Locations"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:125
1747 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:126
1751 msgid "Transaction Id"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:127
1755 msgid "Sender Nonce"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:128
1759 msgid "Recipient Nonce"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:129
1763 msgid "Reg Info"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:130
1767 msgid "Get Certificate"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:131
1771 msgid "Get CRL"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:132
1775 msgid "Revoke Request"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:133
1779 msgid "Query Pending"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1783 msgid "Certificate Trust List"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:135
1787 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:136
1791 msgid "Private Key Usage Period"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:137
1795 msgid "Client Information"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:138
1799 msgid "Server Authentication"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:139
1803 msgid "Client Authentication"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:140
1807 msgid "Code Signing"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:141
1811 msgid "Secure Email"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:142
1815 msgid "Time Stamping"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:143
1819 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:144
1823 msgid "Microsoft Time Stamping"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:145
1827 msgid "IP security end system"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:146
1831 msgid "IP security tunnel termination"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:147
1835 msgid "IP security user"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:148
1839 msgid "Encrypting File System"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1843 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1847 msgid "Windows System Component Verification"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1851 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1855 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1859 msgid "Key Pack Licenses"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1863 msgid "License Server Verification"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1867 msgid "Smart Card Logon"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Digital Rights"
1873 msgstr "&Digitalni"
1875 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1876 msgid "Qualified Subordination"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1880 msgid "Key Recovery"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1884 msgid "Document Signing"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:160
1888 msgid "IP security IKE intermediate"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1892 msgid "File Recovery"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1896 msgid "Root List Signer"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:163
1900 msgid "All application policies"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1904 msgid "Directory Service Email Replication"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1908 msgid "Certificate Request Agent"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1912 msgid "Lifetime Signing"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:167
1916 msgid "All issuance policies"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:172
1920 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:173
1924 msgid "Personal"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:174
1928 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:175
1932 msgid "Other People"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:176
1936 msgid "Trusted Publishers"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:177
1940 msgid "Untrusted Certificates"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:182
1944 msgid "KeyID="
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:183
1948 msgid "Certificate Issuer"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:184
1952 msgid "Certificate Serial Number="
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:185
1956 msgid "Other Name="
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:186
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Email Address="
1962 msgstr "Fizička adresa"
1964 #: crypt32.rc:187
1965 msgid "DNS Name="
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:188
1969 msgid "Directory Address"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:189
1973 msgid "URL="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:190
1977 #, fuzzy
1978 msgid "IP Address="
1979 msgstr "IP adresa"
1981 #: crypt32.rc:191
1982 msgid "Mask="
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:192
1986 msgid "Registered ID="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:193
1990 msgid "Unknown Key Usage"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:194
1994 msgid "Subject Type="
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:195
1998 msgctxt "Certificate Authority"
1999 msgid "CA"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:196
2003 msgid "End Entity"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:197
2007 msgid "Path Length Constraint="
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:198
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "path length"
2013 msgid "None"
2014 msgstr ""
2015 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2016 "Ništa\n"
2017 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2018 "Nista"
2020 #: crypt32.rc:199
2021 msgid "Information Not Available"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:200
2025 msgid "Authority Info Access"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:201
2029 msgid "Access Method="
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:202
2033 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2034 msgid "OCSP"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:203
2038 msgid "CA Issuers"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:204
2042 msgid "Unknown Access Method"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:205
2046 msgid "Alternative Name"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:206
2050 msgid "CRL Distribution Point"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:207
2054 msgid "Distribution Point Name"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:208
2058 msgid "Full Name"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:209
2062 msgid "RDN Name"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:210
2066 msgid "CRL Reason="
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:211
2070 msgid "CRL Issuer"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:212
2074 msgid "Key Compromise"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:213
2078 msgid "CA Compromise"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:214
2082 msgid "Affiliation Changed"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:215
2086 msgid "Superseded"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:216
2090 msgid "Operation Ceased"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:217
2094 msgid "Certificate Hold"
2095 msgstr ""
2097 #: crypt32.rc:218
2098 msgid "Financial Information="
2099 msgstr ""
2101 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2102 msgid "Available"
2103 msgstr ""
2105 #: crypt32.rc:220
2106 msgid "Not Available"
2107 msgstr ""
2109 #: crypt32.rc:221
2110 msgid "Meets Criteria="
2111 msgstr ""
2113 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2114 msgid "Yes"
2115 msgstr "Da"
2117 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2118 msgid "No"
2119 msgstr "Ne"
2121 #: crypt32.rc:224
2122 msgid "Digital Signature"
2123 msgstr ""
2125 #: crypt32.rc:225
2126 msgid "Non-Repudiation"
2127 msgstr ""
2129 #: crypt32.rc:226
2130 msgid "Key Encipherment"
2131 msgstr ""
2133 #: crypt32.rc:227
2134 msgid "Data Encipherment"
2135 msgstr ""
2137 #: crypt32.rc:228
2138 msgid "Key Agreement"
2139 msgstr ""
2141 #: crypt32.rc:229
2142 msgid "Certificate Signing"
2143 msgstr ""
2145 #: crypt32.rc:230
2146 msgid "Off-line CRL Signing"
2147 msgstr ""
2149 #: crypt32.rc:231
2150 msgid "CRL Signing"
2151 msgstr ""
2153 #: crypt32.rc:232
2154 msgid "Encipher Only"
2155 msgstr ""
2157 #: crypt32.rc:233
2158 msgid "Decipher Only"
2159 msgstr ""
2161 #: crypt32.rc:234
2162 msgid "SSL Client Authentication"
2163 msgstr ""
2165 #: crypt32.rc:235
2166 msgid "SSL Server Authentication"
2167 msgstr ""
2169 #: crypt32.rc:236
2170 msgid "S/MIME"
2171 msgstr ""
2173 #: crypt32.rc:237
2174 msgid "Signature"
2175 msgstr ""
2177 #: crypt32.rc:238
2178 msgid "SSL CA"
2179 msgstr ""
2181 #: crypt32.rc:239
2182 msgid "S/MIME CA"
2183 msgstr ""
2185 #: crypt32.rc:240
2186 msgid "Signature CA"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptdlg.rc:30
2190 msgid "Certificate Policy"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptdlg.rc:31
2194 msgid "Policy Identifier: "
2195 msgstr ""
2197 #: cryptdlg.rc:32
2198 msgid "Policy Qualifier Info"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptdlg.rc:33
2202 msgid "Policy Qualifier Id="
2203 msgstr ""
2205 #: cryptdlg.rc:36
2206 msgid "Qualifier"
2207 msgstr ""
2209 #: cryptdlg.rc:37
2210 msgid "Notice Reference"
2211 msgstr ""
2213 #: cryptdlg.rc:38
2214 msgid "Organization="
2215 msgstr ""
2217 #: cryptdlg.rc:39
2218 msgid "Notice Number="
2219 msgstr ""
2221 #: cryptdlg.rc:40
2222 msgid "Notice Text="
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2226 msgid "General"
2227 msgstr "Opšte"
2229 #: cryptui.rc:196
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Install Certificate..."
2232 msgstr "Sertifikati..."
2234 #: cryptui.rc:197
2235 msgid "Issuer &Statement"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:205
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Show:"
2241 msgstr "Prikaži"
2243 #: cryptui.rc:210
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Edit Properties..."
2246 msgstr "&Svojstva"
2248 #: cryptui.rc:211
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Copy to File..."
2251 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2253 #: cryptui.rc:215
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Certification Path"
2256 msgstr "Sertifikati"
2258 #: cryptui.rc:219
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Certification path"
2261 msgstr "Sertifikati"
2263 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&View Certificate"
2266 msgstr "Sertifikati"
2268 #: cryptui.rc:223
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Certificate &status:"
2271 msgstr "Sertifikati"
2273 #: cryptui.rc:229
2274 msgid "Disclaimer"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:236
2278 #, fuzzy
2279 msgid "More &Info"
2280 msgstr "&Podrška..."
2282 #: cryptui.rc:244
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Friendly name:"
2285 msgstr "&Datoteka"
2287 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Description:"
2290 msgstr "Opis"
2292 #: cryptui.rc:248
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Certificate purposes"
2295 msgstr "Svojstva &ćelije"
2297 #: cryptui.rc:249
2298 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:251
2302 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:253
2306 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:258
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Add &Purpose..."
2312 msgstr "&Nađi..."
2314 #: cryptui.rc:262
2315 msgid "Add Purpose"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:265
2319 msgid ""
2320 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2324 msgid "Select Certificate Store"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:276
2328 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:279
2332 msgid "&Show physical stores"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2336 msgid "Certificate Import Wizard"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:288
2340 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:291
2344 msgid ""
2345 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2347 "\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2350 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2351 "lists, and certificate trust lists.\n"
2352 "\n"
2353 "To continue, click Next."
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&File name:"
2359 msgstr "&Datoteka"
2361 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2362 msgid "B&rowse..."
2363 msgstr "N&ađi..."
2365 #: cryptui.rc:302
2366 msgid ""
2367 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2368 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:304
2372 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:306
2376 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2380 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:316
2384 msgid ""
2385 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2386 "location for the certificates."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:318
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Automatically select certificate store"
2392 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2394 #: cryptui.rc:320
2395 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:330
2399 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:332
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2407 msgid "You have specified the following settings:"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2411 msgid "Certificates"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:345
2415 msgid "I&ntended purpose:"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:349
2419 msgid "&Import..."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2423 msgid "&Export..."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:352
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Advanced..."
2429 msgstr "Pokaži &Napredno"
2431 #: cryptui.rc:353
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Certificate intended purposes"
2434 msgstr "Svojstva &ćelije"
2436 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2437 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2438 #: wordpad.rc:69
2439 msgid "&View"
2440 msgstr "&Prikaz"
2442 #: cryptui.rc:360
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Advanced Options"
2445 msgstr "Neispravna sintaksa"
2447 #: cryptui.rc:363
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Certificate purpose"
2450 msgstr "Svojstva &ćelije"
2452 #: cryptui.rc:364
2453 msgid ""
2454 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:366
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Certificate purposes:"
2460 msgstr "Svojstva &ćelije"
2462 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2463 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2464 msgid "Certificate Export Wizard"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:378
2468 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:381
2472 msgid ""
2473 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2474 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2475 "\n"
2476 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2477 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2478 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2479 "lists, and certificate trust lists.\n"
2480 "\n"
2481 "To continue, click Next."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:389
2485 msgid ""
2486 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2487 "to protect the private key on a later page."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:390
2491 msgid "Do you wish to export the private key?"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:391
2495 msgid "&Yes, export the private key"
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:393
2499 msgid "N&o, do not export the private key"
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:404
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Confirm password:"
2505 msgstr "&Lozinka:"
2507 #: cryptui.rc:412
2508 msgid "Select the format you want to use:"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:413
2512 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:415
2516 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:417
2520 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:419
2524 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:421
2528 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:423
2532 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:425
2536 msgid "&Enable strong encryption"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:427
2540 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:444
2544 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:446
2548 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Select Certificate"
2554 msgstr "Sertifikati"
2556 #: cryptui.rc:459
2557 msgid "Select a certificate you want to use"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2561 msgid "Certificate"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:31
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Certificate Information"
2567 msgstr ""
2568 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2569 "Podaci\n"
2570 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2571 "Informacija"
2573 #: cryptui.rc:32
2574 msgid ""
2575 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2576 "altered or corrupted."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:33
2580 msgid ""
2581 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2582 "trusted root certificate store."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:34
2586 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:35
2590 #, fuzzy
2591 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2592 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2594 #: cryptui.rc:36
2595 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:37
2599 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:38
2603 msgid "Issued to: "
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:39
2607 msgid "Issued by: "
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:40
2611 msgid "Valid from "
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:41
2615 msgid " to "
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:42
2619 msgid "This certificate has an invalid signature."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:43
2623 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:44
2627 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:45
2631 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:46
2635 msgid "This certificate is OK."
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:47
2639 msgid "Field"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2643 msgid "Value"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2647 msgid "<All>"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:50
2651 msgid "Version 1 Fields Only"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:51
2655 msgid "Extensions Only"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:52
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Critical Extensions Only"
2661 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2663 #: cryptui.rc:53
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Properties Only"
2666 msgstr "&Svojstva"
2668 #: cryptui.rc:55
2669 msgid "Serial number"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:56
2673 msgid "Issuer"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:57
2677 msgid "Valid from"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:58
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Valid to"
2683 msgstr "Neispravna sintaksa"
2685 #: cryptui.rc:59
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Subject"
2688 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2690 #: cryptui.rc:60
2691 msgid "Public key"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:61
2695 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:62
2699 msgid "SHA1 hash"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:63
2703 msgid "Enhanced key usage (property)"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:64
2707 msgid "Friendly name"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2711 msgid "Description"
2712 msgstr "Opis"
2714 #: cryptui.rc:66
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Certificate Properties"
2717 msgstr "Svojstva &ćelije"
2719 #: cryptui.rc:67
2720 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:68
2724 msgid "The OID you entered already exists."
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:70
2728 msgid "Please select a certificate store."
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:72
2732 msgid ""
2733 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2734 "select another file."
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:73
2738 msgid "File to Import"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:74
2742 msgid "Specify the file you want to import."
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2746 msgid "Certificate Store"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:76
2750 msgid ""
2751 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2752 "lists, and certificate trust lists."
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:77
2756 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:78
2760 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2764 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2768 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:82
2772 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:84
2776 msgid "Please select a file."
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:85
2780 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:86
2784 msgid "Could not open "
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:87
2788 msgid "Determined by the program"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:88
2792 msgid "Please select a store"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:89
2796 msgid "Certificate Store Selected"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:90
2800 msgid "Automatically determined by the program"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2804 #, fuzzy
2805 msgid "File"
2806 msgstr ""
2807 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2808 "&Datoteka\n"
2809 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2810 "&Fajl"
2812 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2813 msgid "Content"
2814 msgstr "Sadržaj"
2816 #: cryptui.rc:94
2817 msgid "Certificate Revocation List"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:96
2821 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:97
2825 msgid "Personal Information Exchange"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:99
2829 msgid "The import was successful."
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:100
2833 msgid "The import failed."
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:101
2837 msgid "Arial"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:103
2841 msgid "<Advanced Purposes>"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:104
2845 msgid "Issued To"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:105
2849 msgid "Issued By"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:106
2853 msgid "Expiration Date"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:107
2857 msgid "Friendly Name"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2861 #, fuzzy
2862 msgid "<None>"
2863 msgstr "Ništa"
2865 #: cryptui.rc:110
2866 msgid ""
2867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2868 "sign messages with it.\n"
2869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:111
2873 msgid ""
2874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2875 "sign messages with them.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:112
2880 msgid ""
2881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2882 "verify messages signed with it.\n"
2883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:113
2887 msgid ""
2888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2889 "verify messages signed with them.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:114
2894 msgid ""
2895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2896 "trusted.\n"
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:115
2901 msgid ""
2902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2903 "trusted.\n"
2904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:116
2908 msgid ""
2909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:117
2915 msgid ""
2916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:118
2922 msgid ""
2923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:119
2928 msgid ""
2929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:120
2934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:121
2938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:124
2942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2943 msgstr ""
2945 #: cryptui.rc:125
2946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2947 msgstr ""
2949 #: cryptui.rc:126
2950 msgid ""
2951 "Ensures software came from software publisher\n"
2952 "Protects software from alteration after publication"
2953 msgstr ""
2955 #: cryptui.rc:127
2956 msgid "Protects e-mail messages"
2957 msgstr ""
2959 #: cryptui.rc:128
2960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2961 msgstr ""
2963 #: cryptui.rc:129
2964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2965 msgstr ""
2967 #: cryptui.rc:130
2968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2969 msgstr ""
2971 #: cryptui.rc:131
2972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2973 msgstr ""
2975 #: cryptui.rc:147
2976 msgid "Private Key Archival"
2977 msgstr ""
2979 #: cryptui.rc:151
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Export Format"
2982 msgstr "N&apred"
2984 #: cryptui.rc:152
2985 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2986 msgstr ""
2988 #: cryptui.rc:153
2989 msgid "Export Filename"
2990 msgstr ""
2992 #: cryptui.rc:154
2993 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2994 msgstr ""
2996 #: cryptui.rc:155
2997 #, fuzzy
2998 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2999 msgstr ""
3000 "Datoteka već postoji.\n"
3001 "Želite li da je zamenite?"
3003 #: cryptui.rc:156
3004 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3005 msgstr ""
3007 #: cryptui.rc:157
3008 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3009 msgstr ""
3011 #: cryptui.rc:160
3012 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3013 msgstr ""
3015 #: cryptui.rc:161
3016 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3017 msgstr ""
3019 #: cryptui.rc:163
3020 #, fuzzy
3021 msgid "File Format"
3022 msgstr "N&apred"
3024 #: cryptui.rc:164
3025 msgid "Include all certificates in certificate path"
3026 msgstr ""
3028 #: cryptui.rc:165
3029 msgid "Export keys"
3030 msgstr ""
3032 #: cryptui.rc:168
3033 msgid "The export was successful."
3034 msgstr ""
3036 #: cryptui.rc:169
3037 msgid "The export failed."
3038 msgstr ""
3040 #: cryptui.rc:170
3041 msgid "Export Private Key"
3042 msgstr ""
3044 #: cryptui.rc:171
3045 msgid ""
3046 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3047 "certificate."
3048 msgstr ""
3050 #: cryptui.rc:172
3051 msgid "Enter Password"
3052 msgstr ""
3054 #: cryptui.rc:173
3055 msgid "You may password-protect a private key."
3056 msgstr ""
3058 #: cryptui.rc:174
3059 msgid "The passwords do not match."
3060 msgstr ""
3062 #: cryptui.rc:175
3063 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3064 msgstr ""
3066 #: cryptui.rc:176
3067 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3068 msgstr ""
3070 #: cryptui.rc:177
3071 msgid "Intended Use"
3072 msgstr ""
3074 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3075 msgid "Location"
3076 msgstr "Lokacija"
3078 #: cryptui.rc:180
3079 #, fuzzy
3080 #| msgid "Select a theme file"
3081 msgid "Select a certificate"
3082 msgstr "Izaberite temu"
3084 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Not yet implemented"
3087 msgstr "Nije jos u programu"
3089 #: dinput.rc:34
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Configure Devices"
3092 msgstr "&Podesi..."
3094 #: dinput.rc:39
3095 msgid "Reset"
3096 msgstr ""
3098 #: dinput.rc:42
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Player"
3101 msgstr "Reprodukuj"
3103 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Device"
3106 msgstr "Na&prava:"
3108 #: dinput.rc:44
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Actions"
3111 msgstr "Lokacija"
3113 #: dinput.rc:45
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Mapping"
3116 msgstr "Disk mapa"
3118 #: dinput.rc:47
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr "Već postoji"
3123 #: dinput.rc:28
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Action"
3126 msgstr "Lokacija"
3128 #: dinput.rc:29
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Object"
3131 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3133 #: dxdiagn.rc:28
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Regional Setting"
3136 msgstr "Osnovno podešavanje"
3138 #: dxdiagn.rc:29
3139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3140 msgstr ""
3142 #: gdi32.rc:28
3143 msgid "Western"
3144 msgstr ""
3146 #: gdi32.rc:29
3147 msgid "Central European"
3148 msgstr ""
3150 #: gdi32.rc:30
3151 msgid "Cyrillic"
3152 msgstr ""
3154 #: gdi32.rc:31
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Greek"
3157 msgstr "Zelena"
3159 #: gdi32.rc:32
3160 msgid "Turkish"
3161 msgstr ""
3163 #: gdi32.rc:33
3164 msgid "Hebrew"
3165 msgstr ""
3167 #: gdi32.rc:34
3168 msgid "Arabic"
3169 msgstr ""
3171 #: gdi32.rc:35
3172 msgid "Baltic"
3173 msgstr ""
3175 #: gdi32.rc:36
3176 msgid "Vietnamese"
3177 msgstr ""
3179 #: gdi32.rc:37
3180 msgid "Thai"
3181 msgstr ""
3183 #: gdi32.rc:38
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Japanese"
3186 msgstr "okvir"
3188 #: gdi32.rc:39
3189 msgid "CHINESE_GB2312"
3190 msgstr ""
3192 #: gdi32.rc:40
3193 msgid "Hangul"
3194 msgstr ""
3196 #: gdi32.rc:41
3197 msgid "CHINESE_BIG5"
3198 msgstr ""
3200 #: gdi32.rc:42
3201 msgid "Hangul(Johab)"
3202 msgstr ""
3204 #: gdi32.rc:43
3205 msgid "Symbol"
3206 msgstr ""
3208 #: gdi32.rc:44
3209 msgid "OEM/DOS"
3210 msgstr ""
3212 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3213 msgid "Other"
3214 msgstr "Ostalo"
3216 #: gphoto2.rc:30
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "Datoteke na kameri"
3220 #: gphoto2.rc:34
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "Uvezi izabrano"
3224 #: gphoto2.rc:35
3225 msgid "Preview"
3226 msgstr "Pregled"
3228 #: gphoto2.rc:36
3229 msgid "Import All"
3230 msgstr "Uvezi sve"
3232 #: gphoto2.rc:37
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3236 #: gphoto2.rc:38
3237 msgid "Exit"
3238 msgstr "Izlaz"
3240 #: gphoto2.rc:43
3241 msgid "Transferring"
3242 msgstr "Prenos"
3244 #: gphoto2.rc:46
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Transferring... Please Wait"
3247 msgstr "Prenošenje..."
3249 #: gphoto2.rc:51
3250 msgid "Connecting to camera"
3251 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3253 #: gphoto2.rc:55
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3258 #: hhctrl.rc:59
3259 msgid "S&ync"
3260 msgstr ""
3262 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3263 msgid "&Back"
3264 msgstr "&Nazad"
3266 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Forward"
3269 msgstr ""
3270 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3271 "Prosledi\n"
3272 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3273 "Napred"
3275 #: hhctrl.rc:62
3276 #, fuzzy
3277 msgctxt "table of contents"
3278 msgid "&Home"
3279 msgstr "Početna"
3281 #: hhctrl.rc:63
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Stop"
3284 msgstr "Zaustavi"
3286 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3287 msgid "&Refresh"
3288 msgstr "&Osveži"
3290 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Print..."
3293 msgstr "Štampaj..."
3295 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3296 #: user32.rc:65
3297 msgid "Select &All"
3298 msgstr "Izaberi &sve"
3300 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3301 msgid "&View Source"
3302 msgstr "&Prikaži izvor"
3304 #: hhctrl.rc:83
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Properties"
3307 msgid "Proper&ties"
3308 msgstr "Svojstva"
3310 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3311 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3312 msgid "Cu&t"
3313 msgstr "&Iseci"
3315 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3316 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3317 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3318 msgid "&Copy"
3319 msgstr "&Umnoži"
3321 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3322 msgid "Paste"
3323 msgstr "Ubaci"
3325 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3326 msgid "&Print"
3327 msgstr "&Štampaj"
3329 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Contents"
3332 msgstr ""
3333 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3334 "&Sadržaj\n"
3335 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3336 "&Sadržaji"
3338 #: hhctrl.rc:32
3339 msgid "I&ndex"
3340 msgstr "&Popis"
3342 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3343 msgid "&Search"
3344 msgstr "&Pretraga"
3346 #: hhctrl.rc:34
3347 msgid "Favor&ites"
3348 msgstr "&Omiljeno"
3350 #: hhctrl.rc:36
3351 msgid "Hide &Tabs"
3352 msgstr ""
3354 #: hhctrl.rc:37
3355 msgid "Show &Tabs"
3356 msgstr ""
3358 #: hhctrl.rc:42
3359 msgid "Show"
3360 msgstr "Prikaži"
3362 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3363 msgid "Hide"
3364 msgstr "Sakrij"
3366 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3367 msgid "Stop"
3368 msgstr "Zaustavi"
3370 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3371 msgid "Refresh"
3372 msgstr "Osveži"
3374 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3375 msgid "Back"
3376 msgstr "Nazad"
3378 #: hhctrl.rc:47
3379 #, fuzzy
3380 msgctxt "table of contents"
3381 msgid "Home"
3382 msgstr "Početna"
3384 #: hhctrl.rc:48
3385 msgid "Sync"
3386 msgstr "Uskladi"
3388 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3389 msgid "Options"
3390 msgstr "Opcije"
3392 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Forward"
3395 msgstr ""
3396 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3397 "Prosledi\n"
3398 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3399 "Napred"
3401 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3402 msgid "Cinepak Video codec"
3403 msgstr "Cinepak video kodek"
3405 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3406 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3407 #: wordpad.rc:29
3408 msgid "&File"
3409 msgstr "&Datoteka"
3411 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3412 msgid "&New"
3413 msgstr "&Novo"
3415 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3416 msgid "&Window"
3417 msgstr "&Prozor"
3419 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3420 msgid "&Open..."
3421 msgstr "&Otvori..."
3423 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3424 msgid "Save &as..."
3425 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3427 #: ieframe.rc:38
3428 msgid "Print &format..."
3429 msgstr "Format &štampe..."
3431 #: ieframe.rc:39
3432 msgid "Pr&int..."
3433 msgstr "&Štampaj..."
3435 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Print previe&w"
3438 msgstr "&Pregled štampe..."
3440 #: ieframe.rc:47
3441 msgid "&Toolbars"
3442 msgstr "&Alatnice"
3444 #: ieframe.rc:49
3445 msgid "&Standard bar"
3446 msgstr "&Standardna traka"
3448 #: ieframe.rc:50
3449 msgid "&Address bar"
3450 msgstr "&Traka za navigaciju"
3452 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3453 msgid "&Favorites"
3454 msgstr "&Omiljeno"
3456 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3457 msgid "&Add to Favorites..."
3458 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3460 #: ieframe.rc:60
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&About Internet Explorer"
3463 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3465 #: ieframe.rc:90
3466 msgid "Open URL"
3467 msgstr "Otvaranje adrese"
3469 #: ieframe.rc:93
3470 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3471 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3473 #: ieframe.rc:94
3474 msgid "Open:"
3475 msgstr "Otvori:"
3477 #: ieframe.rc:70
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "home page"
3480 msgid "Home"
3481 msgstr "Početna"
3483 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3484 msgid "Print..."
3485 msgstr "Štampaj..."
3487 #: ieframe.rc:76
3488 msgid "Address"
3489 msgstr "Adresa"
3491 #: ieframe.rc:81
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Searching for %s"
3494 msgstr "Svojstva"
3496 #: ieframe.rc:82
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Start downloading %s"
3499 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3501 #: ieframe.rc:83
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Downloading %s"
3504 msgstr "Preuzimanje..."
3506 #: ieframe.rc:84
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Asking for %s"
3509 msgstr "Svojstva"
3511 #: inetcpl.rc:49
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Home page"
3514 msgstr "Početna strana"
3516 #: inetcpl.rc:50
3517 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3518 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3520 #: inetcpl.rc:53
3521 msgid "&Current page"
3522 msgstr "&Tekuća strana"
3524 #: inetcpl.rc:54
3525 msgid "&Default page"
3526 msgstr "&Podrazumevana strana"
3528 #: inetcpl.rc:55
3529 msgid "&Blank page"
3530 msgstr "Prazna &strana"
3532 #: inetcpl.rc:56
3533 msgid "Browsing history"
3534 msgstr ""
3536 #: inetcpl.rc:57
3537 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:59
3541 msgid "Delete &files..."
3542 msgstr ""
3544 #: inetcpl.rc:60
3545 msgid "&Settings..."
3546 msgstr ""
3548 #: inetcpl.rc:68
3549 msgid "Delete browsing history"
3550 msgstr ""
3552 #: inetcpl.rc:71
3553 msgid ""
3554 "Temporary internet files\n"
3555 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:73
3559 msgid ""
3560 "Cookies\n"
3561 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3562 "preferences and login information."
3563 msgstr ""
3565 #: inetcpl.rc:75
3566 msgid ""
3567 "History\n"
3568 "List of websites you have accessed."
3569 msgstr ""
3571 #: inetcpl.rc:77
3572 msgid ""
3573 "Form data\n"
3574 "Usernames and other information you have entered into forms."
3575 msgstr ""
3577 #: inetcpl.rc:79
3578 msgid ""
3579 "Passwords\n"
3580 "Saved passwords you have entered into forms."
3581 msgstr ""
3583 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Delete"
3586 msgstr "&Izbriši"
3588 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3589 msgid "Security"
3590 msgstr ""
3592 #: inetcpl.rc:112
3593 msgid ""
3594 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3595 "certificate authorities and publishers."
3596 msgstr ""
3597 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3598 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3600 #: inetcpl.rc:114
3601 msgid "Certificates..."
3602 msgstr "Sertifikati..."
3604 #: inetcpl.rc:115
3605 msgid "Publishers..."
3606 msgstr "Izdavači..."
3608 #: inetcpl.rc:123
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "LAN Connection"
3611 msgid "Connections"
3612 msgstr "LAN veza"
3614 #: inetcpl.rc:125
3615 #, fuzzy
3616 #| msgid "Wine configuration"
3617 msgid "Automatic configuration"
3618 msgstr "Wine konfiguracija"
3620 #: inetcpl.rc:126
3621 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3622 msgstr ""
3624 #: inetcpl.rc:127
3625 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3626 msgstr ""
3628 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "Address"
3631 msgid "Address:"
3632 msgstr "Adresa"
3634 #: inetcpl.rc:130
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Proxy server"
3637 msgstr "Lokalna greška"
3639 #: inetcpl.rc:131
3640 msgid "Use a proxy server"
3641 msgstr ""
3643 #: inetcpl.rc:134
3644 #, fuzzy
3645 #| msgid "Local Port"
3646 msgid "Port:"
3647 msgstr "Lokalni port"
3649 #: inetcpl.rc:31
3650 msgid "Internet Settings"
3651 msgstr "Postavke interneta"
3653 #: inetcpl.rc:32
3654 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3655 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3657 #: inetcpl.rc:33
3658 msgid "Security settings for zone: "
3659 msgstr ""
3661 #: inetcpl.rc:34
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Custom"
3664 msgstr "Prilagodi"
3666 #: inetcpl.rc:35
3667 msgid "Very Low"
3668 msgstr ""
3670 #: inetcpl.rc:36
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Low"
3673 msgstr "red"
3675 #: inetcpl.rc:37
3676 msgid "Medium"
3677 msgstr ""
3679 #: inetcpl.rc:38
3680 msgid "Increased"
3681 msgstr ""
3683 #: inetcpl.rc:39
3684 msgid "High"
3685 msgstr ""
3687 #: joy.rc:37
3688 msgid "Joysticks"
3689 msgstr ""
3691 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3692 msgid "&Disable"
3693 msgstr "&Isključi"
3695 #: joy.rc:41
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Enable"
3698 msgstr "&Tabela"
3700 #: joy.rc:42
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Connected"
3703 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3705 #: joy.rc:44
3706 #, fuzzy
3707 #| msgid "&Disable"
3708 msgid "Disabled"
3709 msgstr "&Isključi"
3711 #: joy.rc:46
3712 msgid ""
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3715 msgstr ""
3717 #: joy.rc:51
3718 msgid "Test Joystick"
3719 msgstr ""
3721 #: joy.rc:55
3722 msgid "Buttons"
3723 msgstr ""
3725 #: joy.rc:64
3726 msgid "Test Force Feedback"
3727 msgstr ""
3729 #: joy.rc:68
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Available Effects"
3732 msgstr "N&apred"
3734 #: joy.rc:70
3735 msgid ""
3736 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3737 "direction can be changed with the controller axis."
3738 msgstr ""
3740 #: joy.rc:31
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "Create Control"
3743 msgid "Game Controllers"
3744 msgstr "Napravi kontrolu"
3746 #: joy.rc:32
3747 msgid "Test and configure game controllers."
3748 msgstr ""
3750 #: jscript.rc:28
3751 msgid "Error converting object to primitive type"
3752 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3754 #: jscript.rc:29
3755 msgid "Invalid procedure call or argument"
3756 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3758 #: jscript.rc:30
3759 msgid "Subscript out of range"
3760 msgstr "Potpis je van dometa"
3762 #: jscript.rc:31
3763 #, fuzzy
3764 #| msgid "Out of paper; "
3765 msgid "Out of stack space"
3766 msgstr "Nema papira; "
3768 #: jscript.rc:32
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Object required"
3771 msgstr "Očekivani objekat"
3773 #: jscript.rc:33
3774 msgid "Automation server can't create object"
3775 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3777 #: jscript.rc:34
3778 msgid "Object doesn't support this property or method"
3779 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3781 #: jscript.rc:35
3782 msgid "Object doesn't support this action"
3783 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3785 #: jscript.rc:36
3786 msgid "Argument not optional"
3787 msgstr "Argument je obavezan"
3789 #: jscript.rc:37
3790 msgid "Syntax error"
3791 msgstr "Greška u sintaksi"
3793 #: jscript.rc:38
3794 msgid "Expected ';'"
3795 msgstr "Očekivano ';'"
3797 #: jscript.rc:39
3798 msgid "Expected '('"
3799 msgstr "Očekivano '('"
3801 #: jscript.rc:40
3802 msgid "Expected ')'"
3803 msgstr "Očekivano ')'"
3805 #: jscript.rc:41
3806 msgid "Expected identifier"
3807 msgstr ""
3809 #: jscript.rc:42
3810 #, fuzzy
3811 #| msgid "Expected ';'"
3812 msgid "Expected '='"
3813 msgstr "Očekivano ';'"
3815 #: jscript.rc:43
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Invalid character"
3818 msgstr ""
3819 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3821 #: jscript.rc:44
3822 msgid "Unterminated string constant"
3823 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3825 #: jscript.rc:45
3826 msgid "'return' statement outside of function"
3827 msgstr ""
3829 #: jscript.rc:46
3830 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3831 msgstr ""
3833 #: jscript.rc:47
3834 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3835 msgstr ""
3837 #: jscript.rc:48
3838 msgid "Label redefined"
3839 msgstr ""
3841 #: jscript.rc:49
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Label not found"
3844 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3846 #: jscript.rc:50
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "Expected ';'"
3849 msgid "Expected '@end'"
3850 msgstr "Očekivano ';'"
3852 #: jscript.rc:51
3853 msgid "Conditional compilation is turned off"
3854 msgstr ""
3856 #: jscript.rc:52
3857 #, fuzzy
3858 #| msgid "Expected ';'"
3859 msgid "Expected '@'"
3860 msgstr "Očekivano ';'"
3862 #: jscript.rc:78
3863 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3864 msgstr ""
3866 #: jscript.rc:79
3867 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3868 msgstr ""
3870 #: jscript.rc:80
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Unknown runtime error"
3873 msgstr "Nepoznat izvor"
3875 #: jscript.rc:55
3876 msgid "Number expected"
3877 msgstr "Očekivani broj"
3879 #: jscript.rc:53
3880 msgid "Function expected"
3881 msgstr "Očekivana funkcija"
3883 #: jscript.rc:54
3884 msgid "'[object]' is not a date object"
3885 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3887 #: jscript.rc:56
3888 msgid "Object expected"
3889 msgstr "Očekivani objekat"
3891 #: jscript.rc:57
3892 msgid "Illegal assignment"
3893 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3895 #: jscript.rc:58
3896 msgid "'|' is undefined"
3897 msgstr "„|“ nije određeno"
3899 #: jscript.rc:59
3900 msgid "Boolean object expected"
3901 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3903 #: jscript.rc:60
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Cannot delete '|'"
3906 msgstr "Datum brisanja"
3908 #: jscript.rc:61
3909 msgid "VBArray object expected"
3910 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3912 #: jscript.rc:62
3913 msgid "JScript object expected"
3914 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3916 #: jscript.rc:63
3917 #, fuzzy
3918 #| msgid "Array object expected"
3919 msgid "Enumerator object expected"
3920 msgstr "Očekivani niz objekta"
3922 #: jscript.rc:64
3923 #, fuzzy
3924 #| msgid "Boolean object expected"
3925 msgid "Regular Expression object expected"
3926 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3928 #: jscript.rc:65
3929 msgid "Syntax error in regular expression"
3930 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3932 #: jscript.rc:66
3933 msgid "Exception thrown and not caught"
3934 msgstr ""
3936 #: jscript.rc:68
3937 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3938 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3940 #: jscript.rc:67
3941 #, fuzzy
3942 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3943 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3945 #: jscript.rc:69
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3948 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3950 #: jscript.rc:70
3951 #, fuzzy
3952 #| msgid "Subscript out of range"
3953 msgid "Precision is out of range"
3954 msgstr "Potpis je van dometa"
3956 #: jscript.rc:71
3957 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3958 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3960 #: jscript.rc:72
3961 msgid "Array object expected"
3962 msgstr "Očekivani niz objekta"
3964 #: jscript.rc:73
3965 msgid ""
3966 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3967 "this object"
3968 msgstr ""
3970 #: jscript.rc:74
3971 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3972 msgstr ""
3974 #: jscript.rc:75
3975 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3976 msgstr ""
3978 #: jscript.rc:76
3979 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3980 msgstr ""
3982 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3983 msgid "Wine kernel DLL"
3984 msgstr ""
3986 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3987 #: winecfg.rc:137
3988 msgid "Wine"
3989 msgstr "Wine"
3991 #: winerror.mc:28
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Success.\n"
3994 msgstr "Uspeh.\n"
3996 #: winerror.mc:33
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Invalid function.\n"
3999 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4001 #: winerror.mc:38
4002 #, fuzzy
4003 msgid "File not found.\n"
4004 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4006 #: winerror.mc:43
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Path not found.\n"
4009 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4011 #: winerror.mc:48
4012 msgid "Too many open files.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:53
4016 msgid "Access denied.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:58
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Invalid handle.\n"
4022 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4024 #: winerror.mc:63
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Memory trashed.\n"
4027 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
4029 #: winerror.mc:68
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Not enough memory.\n"
4032 msgstr "Nema više memorije."
4034 #: winerror.mc:73
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Invalid block.\n"
4037 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4039 #: winerror.mc:78
4040 msgid "Bad environment.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:83
4044 msgid "Bad format.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:88
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid access.\n"
4050 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4052 #: winerror.mc:93
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid data.\n"
4055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4057 #: winerror.mc:98
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Out of memory.\n"
4060 msgstr "Nema više memorije."
4062 #: winerror.mc:103
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid drive.\n"
4065 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4067 #: winerror.mc:108
4068 msgid "Can't delete current directory.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:113
4072 msgid "Not same device.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:118
4076 msgid "No more files.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:123
4080 msgid "Write protected.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:128
4084 msgid "Bad unit.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:133
4088 msgid "Not ready.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:138
4092 msgid "Bad command.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:143
4096 msgid "CRC error.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:148
4100 msgid "Bad length.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Seek error.\n"
4106 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4108 #: winerror.mc:158
4109 msgid "Not DOS disk.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:163
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Sector not found.\n"
4115 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4117 #: winerror.mc:168
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Out of paper.\n"
4120 msgstr "Nema papira; .\n"
4122 #: winerror.mc:173
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Write fault.\n"
4125 msgstr ""
4126 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4127 "Podrazumevano\n"
4128 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4129 "Osnovno.\n"
4131 #: winerror.mc:178
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Read fault.\n"
4134 msgstr ""
4135 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4136 "Podrazumevano\n"
4137 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4138 "Osnovno.\n"
4140 #: winerror.mc:183
4141 msgid "General failure.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:188
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Sharing violation.\n"
4147 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4149 #: winerror.mc:193
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Lock violation.\n"
4152 msgstr "Lokacija.\n"
4154 #: winerror.mc:198
4155 msgid "Wrong disk.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:203
4159 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:208
4163 #, fuzzy
4164 msgid "End of file.\n"
4165 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4167 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4168 msgid "Disk full.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:218
4172 msgid "Request not supported.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:223
4176 msgid "Remote machine not listening.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:228
4180 msgid "Duplicate network name.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:233
4184 msgid "Bad network path.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:238
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Network busy.\n"
4190 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4192 #: winerror.mc:243
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Device does not exist.\n"
4195 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4197 #: winerror.mc:248
4198 msgid "Too many commands.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:253
4202 msgid "Adapter hardware error.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:258
4206 msgid "Bad network response.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:263
4210 msgid "Unexpected network error.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:268
4214 msgid "Bad remote adapter.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:273
4218 msgid "Print queue full.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:278
4222 msgid "No spool space.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:283
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Print canceled.\n"
4228 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4230 #: winerror.mc:288
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Network name deleted.\n"
4233 msgstr "Datum brisanja.\n"
4235 #: winerror.mc:293
4236 msgid "Network access denied.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:298
4240 msgid "Bad device type.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:303
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Bad network name.\n"
4246 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4248 #: winerror.mc:308
4249 msgid "Too many network names.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:313
4253 msgid "Too many network sessions.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:318
4257 msgid "Sharing paused.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:323
4261 msgid "Request not accepted.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:328
4265 msgid "Redirector paused.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:333
4269 #, fuzzy
4270 msgid "File exists.\n"
4271 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4273 #: winerror.mc:338
4274 msgid "Cannot create.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:343
4278 msgid "Int24 failure.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:348
4282 msgid "Out of structures.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:353
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Already assigned.\n"
4288 msgstr "Već postoji.\n"
4290 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Invalid password.\n"
4293 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4295 #: winerror.mc:363
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Invalid parameter.\n"
4298 msgstr ""
4299 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4301 #: winerror.mc:368
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Net write fault.\n"
4304 msgstr "Podrazumevano.\n"
4306 #: winerror.mc:373
4307 msgid "No process slots.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:378
4311 msgid "Too many semaphores.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:383
4315 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:388
4319 msgid "Semaphore is set.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:393
4323 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:398
4327 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:403
4331 msgid "Semaphore owner died.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:408
4335 msgid "Semaphore user limit.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:413
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4341 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4343 #: winerror.mc:418
4344 msgid "Drive locked.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:423
4348 msgid "Broken pipe.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:428
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Open failed.\n"
4354 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4356 #: winerror.mc:433
4357 msgid "Buffer overflow.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:443
4361 msgid "No more search handles.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:448
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Invalid target handle.\n"
4367 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4369 #: winerror.mc:453
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4372 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4374 #: winerror.mc:458
4375 msgid "Invalid verify switch.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:463
4379 msgid "Bad driver level.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:468
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Call not implemented.\n"
4385 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4387 #: winerror.mc:473
4388 msgid "Semaphore timeout.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:478
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Insufficient buffer.\n"
4394 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4396 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid name.\n"
4399 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4401 #: winerror.mc:488
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Invalid level.\n"
4404 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4406 #: winerror.mc:493
4407 msgid "No volume label.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:498
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Module not found.\n"
4413 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4415 #: winerror.mc:503
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Procedure not found.\n"
4418 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4420 #: winerror.mc:508
4421 msgid "No children to wait for.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:513
4425 msgid "Child process has not completed.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:518
4429 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:523
4433 msgid "Negative seek.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:533
4437 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:538
4441 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:543
4445 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:548
4449 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:553
4453 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:558
4457 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:563
4461 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:568
4465 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:573
4469 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:578
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Drive is busy.\n"
4475 msgstr "Drajvovi.\n"
4477 #: winerror.mc:583
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Same drive.\n"
4480 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4482 #: winerror.mc:588
4483 msgid "Not top-level directory.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:593
4487 msgid "Directory is not empty.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:598
4491 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:603
4495 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:608
4499 msgid "Path is busy.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:613
4503 msgid "Already a SUBST target.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:618
4507 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:623
4511 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:628
4515 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:633
4519 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:638
4523 msgid "Volume label too long.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:643
4527 msgid "Too many TCBs.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:648
4531 msgid "Signal refused.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:653
4535 msgid "Segment discarded.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:658
4539 msgid "Segment not locked.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:663
4543 msgid "Bad thread ID address.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:668
4547 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:673
4551 msgid "Path is invalid.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:678
4555 msgid "Signal pending.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:683
4559 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:688
4563 msgid "Lock failed.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:693
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Resource in use.\n"
4569 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4571 #: winerror.mc:698
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Cancel violation.\n"
4574 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4576 #: winerror.mc:703
4577 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:708
4581 msgid "Invalid segment number.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:713
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4587 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4589 #: winerror.mc:718
4590 #, fuzzy
4591 msgid "File already exists.\n"
4592 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4594 #: winerror.mc:723
4595 msgid "Invalid flag number.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:728
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Semaphore name not found.\n"
4601 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4603 #: winerror.mc:733
4604 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:738
4608 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:743
4612 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:748
4616 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:753
4620 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:758
4624 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:763
4628 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:768
4632 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:773
4636 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:778
4640 #, fuzzy
4641 msgid "IOPL not enabled.\n"
4642 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4644 #: winerror.mc:783
4645 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:788
4649 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:793
4653 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:798
4657 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:803
4661 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:808
4665 msgid "Environment variable not found.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:813
4669 msgid "No signal sent.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:818
4673 msgid "File name is too long.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:823
4677 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:828
4681 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:833
4685 msgid "Invalid signal number.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:838
4689 msgid "Error setting signal handler.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:843
4693 msgid "Segment locked.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:848
4697 msgid "Too many modules.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:853
4701 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:858
4705 msgid "Machine type mismatch.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:863
4709 msgid "Bad pipe.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:868
4713 msgid "Pipe busy.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:873
4717 msgid "Pipe closed.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:878
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Pipe not connected.\n"
4723 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4725 #: winerror.mc:883
4726 #, fuzzy
4727 msgid "More data available.\n"
4728 msgstr "Nedostupno; .\n"
4730 #: winerror.mc:888
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Session canceled.\n"
4733 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4735 #: winerror.mc:893
4736 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:898
4740 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:903
4744 #, fuzzy
4745 msgid "No more data available.\n"
4746 msgstr "Nedostupno; .\n"
4748 #: winerror.mc:908
4749 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:913
4753 msgid "Directory name invalid.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:918
4757 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:923
4761 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:928
4765 msgid "Extended attribute table full.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:933
4769 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:938
4773 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:943
4777 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:948
4781 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:953
4785 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:958
4789 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:963
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4795 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4797 #: winerror.mc:968
4798 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:973
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Invalid address.\n"
4804 msgstr "IP adresa.\n"
4806 #: winerror.mc:978
4807 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:983
4811 msgid "Pipe connected.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:988
4815 msgid "Pipe listening.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:993
4819 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:998
4823 #, fuzzy
4824 msgid "I/O operation aborted.\n"
4825 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4827 #: winerror.mc:1003
4828 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1008
4832 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1013
4836 msgid "No access to memory location.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1018
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Swap error.\n"
4842 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4844 #: winerror.mc:1023
4845 msgid "Stack overflow.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1028
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Invalid message.\n"
4851 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4853 #: winerror.mc:1033
4854 msgid "Cannot complete.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1038
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid flags.\n"
4860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4862 #: winerror.mc:1043
4863 msgid "Unrecognized volume.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1048
4867 msgid "File invalid.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1053
4871 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1058
4875 msgid "Nonexistent token.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1063
4879 msgid "Registry corrupt.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1068
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Invalid key.\n"
4885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4887 #: winerror.mc:1073
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Can't open registry key.\n"
4890 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4892 #: winerror.mc:1078
4893 msgid "Can't read registry key.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1083
4897 msgid "Can't write registry key.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1088
4901 msgid "Registry has been recovered.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1093
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Registry is corrupt.\n"
4907 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4909 #: winerror.mc:1098
4910 msgid "I/O to registry failed.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1103
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Not registry file.\n"
4916 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4918 #: winerror.mc:1108
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Key deleted.\n"
4921 msgstr "Datum brisanja.\n"
4923 #: winerror.mc:1113
4924 msgid "No registry log space.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1118
4928 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1123
4932 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1128
4936 msgid "Notify change request in progress.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1133
4940 msgid "Dependent services are running.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1138
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Invalid service control.\n"
4946 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4948 #: winerror.mc:1143
4949 msgid "Service request timeout.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1148
4953 msgid "Cannot create service thread.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1153
4957 msgid "Service database locked.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1158
4961 msgid "Service already running.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1163
4965 msgid "Invalid service account.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1168
4969 msgid "Service is disabled.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1173
4973 msgid "Circular dependency.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1178
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Service does not exist.\n"
4979 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4981 #: winerror.mc:1183
4982 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1188
4986 msgid "Service not active.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1193
4990 msgid "Service controller connect failed.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1198
4994 msgid "Exception in service.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1203
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Database does not exist.\n"
5000 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5002 #: winerror.mc:1208
5003 msgid "Service-specific error.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1213
5007 msgid "Process aborted.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1218
5011 msgid "Service dependency failed.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1223
5015 msgid "Service login failed.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1228
5019 msgid "Service start-hang.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1233
5023 msgid "Invalid service lock.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1238
5027 msgid "Service marked for delete.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1243
5031 msgid "Service exists.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1248
5035 msgid "System running last-known-good config.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1253
5039 msgid "Service dependency deleted.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1258
5043 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1263
5047 msgid "Service not started since last boot.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1268
5051 msgid "Duplicate service name.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1273
5055 msgid "Different service account.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1278
5059 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1283
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5065 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5067 #: winerror.mc:1288
5068 msgid "No recovery program for service.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1293
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5074 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5076 #: winerror.mc:1298
5077 msgid "End of media.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1303
5081 msgid "Filemark detected.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1308
5085 msgid "Beginning of media.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1313
5089 msgid "Setmark detected.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1318
5093 #, fuzzy
5094 msgid "No data detected.\n"
5095 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5097 #: winerror.mc:1323
5098 msgid "Partition failure.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1328
5102 msgid "Invalid block length.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1333
5106 msgid "Device not partitioned.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1338
5110 msgid "Unable to lock media.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1343
5114 msgid "Unable to unload media.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1348
5118 msgid "Media changed.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1353
5122 msgid "I/O bus reset.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1358
5126 msgid "No media in drive.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1363
5130 msgid "No Unicode translation.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1368
5134 #, fuzzy
5135 msgid "DLL initialization failed.\n"
5136 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5138 #: winerror.mc:1373
5139 msgid "Shutdown in progress.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1378
5143 msgid "No shutdown in progress.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1383
5147 msgid "I/O device error.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1388
5151 msgid "No serial devices found.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1393
5155 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1398
5159 msgid "Serial I/O completed.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1403
5163 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1408
5167 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1413
5171 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1418
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Unknown floppy error.\n"
5177 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5179 #: winerror.mc:1423
5180 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1428
5184 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1433
5188 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1438
5192 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1443
5196 msgid "End of tape media.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1448
5200 msgid "Not enough server memory.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1453
5204 msgid "Possible deadlock.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1458
5208 msgid "Incorrect alignment.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1463
5212 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1468
5216 msgid "Set-power-state failed.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1473
5220 msgid "Too many links.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1478
5224 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1483
5228 msgid "Wrong operating system.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1488
5232 msgid "Single-instance application.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1493
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Real-mode application.\n"
5238 msgstr "program.\n"
5240 #: winerror.mc:1498
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Invalid DLL.\n"
5243 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5245 #: winerror.mc:1503
5246 msgid "No associated application.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1508
5250 msgid "DDE failure.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1513
5254 #, fuzzy
5255 msgid "DLL not found.\n"
5256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5258 #: winerror.mc:1518
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Out of user handles.\n"
5261 msgstr "Nema više memorije."
5263 #: winerror.mc:1523
5264 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1528
5268 msgid "The source element is empty.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1533
5272 msgid "The destination element is full.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1538
5276 msgid "The element address is invalid.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1543
5280 msgid "The magazine is not present.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:1548
5284 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:1553
5288 msgid "The device requires cleaning.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1558
5292 #, fuzzy
5293 msgid "The device door is open.\n"
5294 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5296 #: winerror.mc:1563
5297 #, fuzzy
5298 msgid "The device is not connected.\n"
5299 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5301 #: winerror.mc:1568
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Element not found.\n"
5304 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5306 #: winerror.mc:1573
5307 #, fuzzy
5308 msgid "No match found.\n"
5309 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5311 #: winerror.mc:1578
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Property set not found.\n"
5314 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5316 #: winerror.mc:1583
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Point not found.\n"
5319 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5321 #: winerror.mc:1588
5322 msgid "No running tracking service.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:1593
5326 #, fuzzy
5327 msgid "No such volume ID.\n"
5328 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5330 #: winerror.mc:1598
5331 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1603
5335 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1608
5339 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:1613
5343 #, fuzzy
5344 msgid "The journal is being deleted.\n"
5345 msgstr "Datum brisanja.\n"
5347 #: winerror.mc:1618
5348 msgid "The journal is not active.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1623
5352 msgid "Potential matching file found.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:1628
5356 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1633
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid device name.\n"
5362 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5364 #: winerror.mc:1638
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Connection unavailable.\n"
5367 msgstr "Nedostupno; .\n"
5369 #: winerror.mc:1643
5370 msgid "Device already remembered.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:1648
5374 msgid "No network or bad path.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:1653
5378 msgid "Invalid network provider name.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:1658
5382 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:1663
5386 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:1668
5390 msgid "Not a container.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:1673
5394 msgid "Extended error.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:1678
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid group name.\n"
5400 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5402 #: winerror.mc:1683
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Invalid computer name.\n"
5405 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5407 #: winerror.mc:1688
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid event name.\n"
5410 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5412 #: winerror.mc:1693
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Invalid domain name.\n"
5415 msgstr ""
5416 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5418 #: winerror.mc:1698
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Invalid service name.\n"
5421 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5423 #: winerror.mc:1703
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Invalid network name.\n"
5426 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5428 #: winerror.mc:1708
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Invalid share name.\n"
5431 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5433 #: winerror.mc:1718
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid message name.\n"
5436 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5438 #: winerror.mc:1723
5439 msgid "Invalid message destination.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:1728
5443 msgid "Session credential conflict.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:1733
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5449 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5451 #: winerror.mc:1738
5452 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:1743
5456 msgid "No network.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:1748
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Operation canceled by user.\n"
5462 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5464 #: winerror.mc:1753
5465 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Connection refused.\n"
5471 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5473 #: winerror.mc:1763
5474 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:1768
5478 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:1773
5482 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:1778
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Connection invalid.\n"
5488 msgstr "LAN veza.\n"
5490 #: winerror.mc:1783
5491 msgid "Connection is active.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:1788
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Network unreachable.\n"
5497 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5499 #: winerror.mc:1793
5500 msgid "Host unreachable.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:1798
5504 msgid "Protocol unreachable.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:1803
5508 msgid "Port unreachable.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:1808
5512 msgid "Request aborted.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:1813
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Connection aborted.\n"
5518 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5520 #: winerror.mc:1818
5521 msgid "Please retry operation.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:1823
5525 msgid "Connection count limit reached.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:1828
5529 msgid "Login time restriction.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:1833
5533 msgid "Login workstation restriction.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:1838
5537 msgid "Incorrect network address.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:1843
5541 msgid "Service already registered.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:1848
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Service not found.\n"
5547 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5549 #: winerror.mc:1853
5550 msgid "User not authenticated.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:1858
5554 msgid "User not logged on.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:1863
5558 msgid "Continue work in progress.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:1868
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Already initialized.\n"
5564 msgstr "Već postoji.\n"
5566 #: winerror.mc:1873
5567 msgid "No more local devices.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:1878
5571 #, fuzzy
5572 msgid "The site does not exist.\n"
5573 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5575 #: winerror.mc:1883
5576 #, fuzzy
5577 msgid "The domain controller already exists.\n"
5578 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5580 #: winerror.mc:1888
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Supported only when connected.\n"
5583 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5585 #: winerror.mc:1893
5586 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:1898
5590 msgid "The user profile is invalid.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:1903
5594 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:1908
5598 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:1913
5602 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:1918
5606 msgid "No quotas for account.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:1923
5610 msgid "Local user session key.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:1928
5614 msgid "Password too complex for LM.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:1933
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Unknown revision.\n"
5620 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5622 #: winerror.mc:1938
5623 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:1943
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid owner.\n"
5629 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5631 #: winerror.mc:1948
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Invalid primary group.\n"
5634 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5636 #: winerror.mc:1953
5637 msgid "No impersonation token.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:1958
5641 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:1963
5645 msgid "No logon servers available.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:1968
5649 msgid "No such logon session.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:1973
5653 msgid "No such privilege.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:1978
5657 msgid "Privilege not held.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:1983
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Invalid account name.\n"
5663 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5665 #: winerror.mc:1988
5666 #, fuzzy
5667 msgid "User already exists.\n"
5668 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5670 #: winerror.mc:1993
5671 #, fuzzy
5672 msgid "No such user.\n"
5673 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5675 #: winerror.mc:1998
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Group already exists.\n"
5678 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5680 #: winerror.mc:2003
5681 msgid "No such group.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2008
5685 msgid "User already in group.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2013
5689 msgid "User not in group.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2018
5693 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2023
5697 msgid "Wrong password.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2028
5701 msgid "Ill-formed password.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2033
5705 msgid "Password restriction.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2038
5709 msgid "Logon failure.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2043
5713 msgid "Account restriction.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2048
5717 msgid "Invalid logon hours.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2053
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Invalid workstation.\n"
5723 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5725 #: winerror.mc:2058
5726 msgid "Password expired.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2063
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Account disabled.\n"
5732 msgstr "isključen.\n"
5734 #: winerror.mc:2068
5735 msgid "No security ID mapped.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2073
5739 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2078
5743 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2083
5747 msgid "Invalid sub authority.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2088
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid ACL.\n"
5753 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5755 #: winerror.mc:2093
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Invalid SID.\n"
5758 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5760 #: winerror.mc:2098
5761 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2103
5765 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2108
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Server disabled.\n"
5771 msgstr "isključen.\n"
5773 #: winerror.mc:2113
5774 msgid "Server not disabled.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2118
5778 msgid "Invalid ID authority.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2123
5782 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2128
5786 msgid "Invalid group attributes.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2133
5790 msgid "Bad impersonation level.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2138
5794 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2143
5798 msgid "Bad validation class.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2148
5802 msgid "Bad token type.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2153
5806 msgid "No security on object.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2158
5810 msgid "Can't access domain information.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2163
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Invalid server state.\n"
5816 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5818 #: winerror.mc:2168
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Invalid domain state.\n"
5821 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5823 #: winerror.mc:2173
5824 msgid "Invalid domain role.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2178
5828 msgid "No such domain.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2183
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Domain already exists.\n"
5834 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5836 #: winerror.mc:2188
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5839 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5841 #: winerror.mc:2193
5842 msgid "Internal database corruption.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:2198
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Internal error.\n"
5848 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5850 #: winerror.mc:2203
5851 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2208
5855 msgid "Bad descriptor format.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2213
5859 msgid "Not a logon process.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2218
5863 msgid "Logon session ID exists.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2223
5867 msgid "Unknown authentication package.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2228
5871 msgid "Bad logon session state.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2233
5875 msgid "Logon session ID collision.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2238
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid logon type.\n"
5881 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5883 #: winerror.mc:2243
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Cannot impersonate.\n"
5886 msgstr "Štampač nije pronađen."
5888 #: winerror.mc:2248
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid transaction state.\n"
5891 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5893 #: winerror.mc:2253
5894 msgid "Security DB commit failure.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2258
5898 msgid "Account is built-in.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2263
5902 msgid "Group is built-in.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2268
5906 msgid "User is built-in.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2273
5910 msgid "Group is primary for user.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2278
5914 msgid "Token already in use.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2283
5918 msgid "No such local group.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2288
5922 msgid "User not in local group.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2293
5926 msgid "User already in local group.\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2298
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Local group already exists.\n"
5932 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5934 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5935 msgid "Logon type not granted.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2308
5939 msgid "Too many secrets.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2313
5943 msgid "Secret too long.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2318
5947 msgid "Internal security DB error.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2323
5951 msgid "Too many context IDs.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2333
5955 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2338
5959 #, fuzzy
5960 msgid "No such member.\n"
5961 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5963 #: winerror.mc:2343
5964 msgid "Invalid member.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2348
5968 msgid "Too many SIDs.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2353
5972 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2358
5976 msgid "No inheritable components.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2363
5980 msgid "File or directory corrupt.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2368
5984 msgid "Disk is corrupt.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2373
5988 msgid "No user session key.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2378
5992 msgid "License quota exceeded.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2383
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Wrong target name.\n"
5998 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6000 #: winerror.mc:2388
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6003 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6005 #: winerror.mc:2393
6006 msgid "Time skew between client and server.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2398
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Invalid window handle.\n"
6012 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6014 #: winerror.mc:2403
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid menu handle.\n"
6017 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6019 #: winerror.mc:2408
6020 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2413
6024 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2418
6028 msgid "Invalid hook handle.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2423
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6034 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6036 #: winerror.mc:2428
6037 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2433
6041 msgid "Can't find window class.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2438
6045 msgid "Window owned by another thread.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2443
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Hotkey already registered.\n"
6051 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6053 #: winerror.mc:2448
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Class already exists.\n"
6056 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6058 #: winerror.mc:2453
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Class does not exist.\n"
6061 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6063 #: winerror.mc:2458
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Class has open windows.\n"
6066 msgstr "prozor.\n"
6068 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Invalid index.\n"
6071 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6073 #: winerror.mc:2468
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid icon handle.\n"
6076 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6078 #: winerror.mc:2473
6079 msgid "Private dialog index.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2478
6083 #, fuzzy
6084 msgid "List box ID not found.\n"
6085 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6087 #: winerror.mc:2483
6088 msgid "No wildcard characters.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2488
6092 msgid "Clipboard not open.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2493
6096 msgid "Hotkey not registered.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:2498
6100 msgid "Not a dialog window.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:2503
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Control ID not found.\n"
6106 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6108 #: winerror.mc:2508
6109 msgid "Invalid combo box message.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2513
6113 msgid "Not a combo box window.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2518
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Invalid edit height.\n"
6119 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6121 #: winerror.mc:2523
6122 #, fuzzy
6123 msgid "DC not found.\n"
6124 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6126 #: winerror.mc:2528
6127 msgid "Invalid hook filter.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2533
6131 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:2538
6135 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:2543
6139 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:2548
6143 msgid "Journal hook already set.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:2553
6147 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:2558
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Invalid list box message.\n"
6153 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6155 #: winerror.mc:2563
6156 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2568
6160 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:2573
6164 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:2578
6168 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:2583
6172 msgid "Window has no system menu.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:2588
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Invalid message box style.\n"
6178 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6180 #: winerror.mc:2593
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6183 msgstr ""
6184 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6186 #: winerror.mc:2598
6187 msgid "Screen already locked.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:2603
6191 msgid "Window handles have different parents.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:2608
6195 msgid "Not a child window.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:2613
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Invalid GW command.\n"
6201 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6203 #: winerror.mc:2618
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Invalid thread ID.\n"
6206 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6208 #: winerror.mc:2623
6209 msgid "Not an MDI child window.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:2628
6213 msgid "Popup menu already active.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:2633
6217 #, fuzzy
6218 msgid "No scrollbars.\n"
6219 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6221 #: winerror.mc:2638
6222 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:2643
6226 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:2648
6230 msgid "No system resources.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:2653
6234 msgid "No non-paged system resources.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:2658
6238 msgid "No paged system resources.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:2663
6242 msgid "No working set quota.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:2668
6246 msgid "No page file quota.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:2673
6250 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:2678
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Menu item not found.\n"
6256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6258 #: winerror.mc:2683
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6261 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6263 #: winerror.mc:2688
6264 msgid "Hook type not allowed.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:2693
6268 msgid "Interactive window station required.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:2698
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Timeout.\n"
6274 msgstr "Vreme isteka.\n"
6276 #: winerror.mc:2703
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6279 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6281 #: winerror.mc:2708
6282 msgid "Event log file corrupt.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:2713
6286 msgid "Event log can't start.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:2718
6290 msgid "Event log file full.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:2723
6294 msgid "Event log file changed.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:2728
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Installer service failed.\n"
6300 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6302 #: winerror.mc:2733
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Installation aborted by user.\n"
6305 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6307 #: winerror.mc:2738
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Installation failure.\n"
6310 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6312 #: winerror.mc:2743
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Installation suspended.\n"
6315 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6317 #: winerror.mc:2748
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Unknown product.\n"
6320 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6322 #: winerror.mc:2753
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Unknown feature.\n"
6325 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6327 #: winerror.mc:2758
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Unknown component.\n"
6330 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6332 #: winerror.mc:2763
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Unknown property.\n"
6335 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6337 #: winerror.mc:2768
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Invalid handle state.\n"
6340 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6342 #: winerror.mc:2773
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Bad configuration.\n"
6345 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6347 #: winerror.mc:2778
6348 msgid "Index is missing.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:2783
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Installation source is missing.\n"
6354 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6356 #: winerror.mc:2788
6357 msgid "Wrong installation package version.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:2793
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Product uninstalled.\n"
6363 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6365 #: winerror.mc:2798
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Invalid query syntax.\n"
6368 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6370 #: winerror.mc:2803
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Invalid field.\n"
6373 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6375 #: winerror.mc:2808
6376 msgid "Device removed.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:2813
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Installation already running.\n"
6382 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6384 #: winerror.mc:2818
6385 msgid "Installation package failed to open.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:2823
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Installation package is invalid.\n"
6391 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6393 #: winerror.mc:2828
6394 msgid "Installer user interface failed.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:2833
6398 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:2838
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Installation language not supported.\n"
6404 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6406 #: winerror.mc:2843
6407 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:2848
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Installation package rejected.\n"
6413 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6415 #: winerror.mc:2853
6416 msgid "Function could not be called.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:2858
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Function failed.\n"
6422 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6424 #: winerror.mc:2863
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Invalid table.\n"
6427 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6429 #: winerror.mc:2868
6430 msgid "Data type mismatch.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6434 msgid "Unsupported type.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:2878
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Creation failed.\n"
6440 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6442 #: winerror.mc:2883
6443 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:2888
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Installation platform not supported.\n"
6449 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6451 #: winerror.mc:2893
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Installer not used.\n"
6454 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6456 #: winerror.mc:2898
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6459 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6461 #: winerror.mc:2903
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Invalid patch package.\n"
6464 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6466 #: winerror.mc:2908
6467 msgid "Unsupported patch package.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:2913
6471 msgid "Another version is installed.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:2918
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Invalid command line.\n"
6477 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6479 #: winerror.mc:2923
6480 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:2928
6484 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:2933
6488 msgid "Invalid string binding.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:2938
6492 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:2943
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Invalid binding.\n"
6498 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6500 #: winerror.mc:2948
6501 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:2953
6505 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:2958
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Invalid string UUID.\n"
6511 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6513 #: winerror.mc:2963
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6516 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6518 #: winerror.mc:2968
6519 msgid "Invalid network address.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:2973
6523 #, fuzzy
6524 msgid "No endpoint found.\n"
6525 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6527 #: winerror.mc:2978
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Invalid timeout value.\n"
6530 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6532 #: winerror.mc:2983
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Object UUID not found.\n"
6535 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6537 #: winerror.mc:2988
6538 msgid "UUID already registered.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:2993
6542 msgid "UUID type already registered.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:2998
6546 msgid "Server already listening.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3003
6550 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3008
6554 msgid "RPC server not listening.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3013
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Unknown manager type.\n"
6560 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6562 #: winerror.mc:3018
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Unknown interface.\n"
6565 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6567 #: winerror.mc:3023
6568 msgid "No bindings.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3028
6572 msgid "No protocol sequences.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3033
6576 msgid "Can't create endpoint.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3038
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Out of resources.\n"
6582 msgstr "Nema više memorije."
6584 #: winerror.mc:3043
6585 msgid "RPC server unavailable.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3048
6589 msgid "RPC server too busy.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3053
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Invalid network options.\n"
6595 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6597 #: winerror.mc:3058
6598 msgid "No RPC call active.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3063
6602 msgid "RPC call failed.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3068
6606 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3073
6610 #, fuzzy
6611 msgid "RPC protocol error.\n"
6612 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6614 #: winerror.mc:3078
6615 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3088
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Invalid tag.\n"
6621 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6623 #: winerror.mc:3093
6624 msgid "Invalid array bounds.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3098
6628 msgid "No entry name.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3103
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Invalid name syntax.\n"
6634 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6636 #: winerror.mc:3108
6637 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3113
6641 #, fuzzy
6642 msgid "No network address.\n"
6643 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6645 #: winerror.mc:3118
6646 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3123
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Unknown authentication type.\n"
6652 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6654 #: winerror.mc:3128
6655 msgid "Maximum calls too low.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3133
6659 msgid "String too long.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3138
6663 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3143
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Procedure number out of range.\n"
6669 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6671 #: winerror.mc:3148
6672 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3153
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Unknown authentication service.\n"
6678 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6680 #: winerror.mc:3158
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Unknown authentication level.\n"
6683 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6685 #: winerror.mc:3163
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6688 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6690 #: winerror.mc:3168
6691 msgid "Unknown authorization service.\n"
6692 msgstr ""
6694 #: winerror.mc:3173
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invalid entry.\n"
6697 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6699 #: winerror.mc:3178
6700 msgid "Can't perform operation.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3183
6704 msgid "Endpoints not registered.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3188
6708 msgid "Nothing to export.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3193
6712 msgid "Incomplete name.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3198
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Invalid version option.\n"
6718 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6720 #: winerror.mc:3203
6721 msgid "No more members.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3208
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Not all objects unexported.\n"
6727 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6729 #: winerror.mc:3213
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Interface not found.\n"
6732 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6734 #: winerror.mc:3218
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Entry already exists.\n"
6737 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6739 #: winerror.mc:3223
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Entry not found.\n"
6742 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6744 #: winerror.mc:3228
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Name service unavailable.\n"
6747 msgstr "Dostupno.\n"
6749 #: winerror.mc:3233
6750 msgid "Invalid network address family.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3238
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Operation not supported.\n"
6756 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6758 #: winerror.mc:3243
6759 msgid "No security context available.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3248
6763 #, fuzzy
6764 msgid "RPCInternal error.\n"
6765 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6767 #: winerror.mc:3253
6768 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: winerror.mc:3258
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Address error.\n"
6774 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6776 #: winerror.mc:3263
6777 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6778 msgstr ""
6780 #: winerror.mc:3268
6781 msgid "Floating-point underflow.\n"
6782 msgstr ""
6784 #: winerror.mc:3273
6785 msgid "Floating-point overflow.\n"
6786 msgstr ""
6788 #: winerror.mc:3278
6789 msgid "No more entries.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: winerror.mc:3283
6793 msgid "Character translation table open failed.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: winerror.mc:3288
6797 msgid "Character translation table file too small.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: winerror.mc:3293
6801 msgid "Null context handle.\n"
6802 msgstr ""
6804 #: winerror.mc:3298
6805 msgid "Context handle damaged.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: winerror.mc:3303
6809 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: winerror.mc:3308
6813 msgid "Cannot get call handle.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: winerror.mc:3313
6817 msgid "Null reference pointer.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: winerror.mc:3318
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6823 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6825 #: winerror.mc:3323
6826 msgid "Byte count too small.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: winerror.mc:3328
6830 msgid "Bad stub data.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: winerror.mc:3333
6834 msgid "Invalid user buffer.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: winerror.mc:3338
6838 msgid "Unrecognized media.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: winerror.mc:3343
6842 msgid "No trust secret.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: winerror.mc:3348
6846 msgid "No trust SAM account.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: winerror.mc:3353
6850 msgid "Trusted domain failure.\n"
6851 msgstr ""
6853 #: winerror.mc:3358
6854 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6855 msgstr ""
6857 #: winerror.mc:3363
6858 msgid "Trust logon failure.\n"
6859 msgstr ""
6861 #: winerror.mc:3368
6862 msgid "RPC call already in progress.\n"
6863 msgstr ""
6865 #: winerror.mc:3373
6866 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6867 msgstr ""
6869 #: winerror.mc:3378
6870 msgid "Account expired.\n"
6871 msgstr ""
6873 #: winerror.mc:3383
6874 msgid "Redirector has open handles.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: winerror.mc:3388
6878 msgid "Printer driver already installed.\n"
6879 msgstr ""
6881 #: winerror.mc:3393
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Unknown port.\n"
6884 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6886 #: winerror.mc:3398
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Unknown printer driver.\n"
6889 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6891 #: winerror.mc:3403
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Unknown print processor.\n"
6894 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6896 #: winerror.mc:3408
6897 msgid "Invalid separator file.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: winerror.mc:3413
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Invalid priority.\n"
6903 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6905 #: winerror.mc:3418
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Invalid printer name.\n"
6908 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6910 #: winerror.mc:3423
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Printer already exists.\n"
6913 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6915 #: winerror.mc:3428
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Invalid printer command.\n"
6918 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6920 #: winerror.mc:3433
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Invalid data type.\n"
6923 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6925 #: winerror.mc:3438
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Invalid environment.\n"
6928 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6930 #: winerror.mc:3443
6931 msgid "No more bindings.\n"
6932 msgstr ""
6934 #: winerror.mc:3448
6935 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6936 msgstr ""
6938 #: winerror.mc:3453
6939 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6940 msgstr ""
6942 #: winerror.mc:3458
6943 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6944 msgstr ""
6946 #: winerror.mc:3463
6947 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6948 msgstr ""
6950 #: winerror.mc:3468
6951 msgid "Server has open handles.\n"
6952 msgstr ""
6954 #: winerror.mc:3473
6955 msgid "Resource data not found.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: winerror.mc:3478
6959 msgid "Resource type not found.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: winerror.mc:3483
6963 msgid "Resource name not found.\n"
6964 msgstr ""
6966 #: winerror.mc:3488
6967 msgid "Resource language not found.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: winerror.mc:3493
6971 msgid "Not enough quota.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: winerror.mc:3498
6975 msgid "No interfaces.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: winerror.mc:3503
6979 #, fuzzy
6980 msgid "RPC call canceled.\n"
6981 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6983 #: winerror.mc:3508
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Binding incomplete.\n"
6986 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6988 #: winerror.mc:3513
6989 msgid "RPC comm failure.\n"
6990 msgstr ""
6992 #: winerror.mc:3518
6993 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6994 msgstr ""
6996 #: winerror.mc:3523
6997 msgid "No principal name registered.\n"
6998 msgstr ""
7000 #: winerror.mc:3528
7001 msgid "Not an RPC error.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: winerror.mc:3533
7005 msgid "UUID is local only.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: winerror.mc:3538
7009 msgid "Security package error.\n"
7010 msgstr ""
7012 #: winerror.mc:3543
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Thread not canceled.\n"
7015 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
7017 #: winerror.mc:3548
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Invalid handle operation.\n"
7020 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7022 #: winerror.mc:3553
7023 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: winerror.mc:3558
7027 msgid "Wrong stub version.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: winerror.mc:3563
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Invalid pipe object.\n"
7033 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7035 #: winerror.mc:3568
7036 msgid "Wrong pipe order.\n"
7037 msgstr ""
7039 #: winerror.mc:3573
7040 msgid "Wrong pipe version.\n"
7041 msgstr ""
7043 #: winerror.mc:3578
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Group member not found.\n"
7046 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7048 #: winerror.mc:3583
7049 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: winerror.mc:3588
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Invalid object.\n"
7055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7057 #: winerror.mc:3593
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Invalid time.\n"
7060 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7062 #: winerror.mc:3598
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Invalid form name.\n"
7065 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7067 #: winerror.mc:3603
7068 msgid "Invalid form size.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: winerror.mc:3608
7072 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: winerror.mc:3613
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Printer deleted.\n"
7078 msgstr "Datum brisanja.\n"
7080 #: winerror.mc:3618
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Invalid printer state.\n"
7083 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7085 #: winerror.mc:3623
7086 msgid "User must change password.\n"
7087 msgstr ""
7089 #: winerror.mc:3628
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Domain controller not found.\n"
7092 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7094 #: winerror.mc:3633
7095 msgid "Account locked out.\n"
7096 msgstr ""
7098 #: winerror.mc:3638
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Invalid pixel format.\n"
7101 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7103 #: winerror.mc:3643
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Invalid driver.\n"
7106 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7108 #: winerror.mc:3648
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7111 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7113 #: winerror.mc:3653
7114 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7115 msgstr ""
7117 #: winerror.mc:3658
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7120 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7122 #: winerror.mc:3663
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7125 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7127 #: winerror.mc:3668
7128 msgid "RPC pipe closed.\n"
7129 msgstr ""
7131 #: winerror.mc:3673
7132 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7133 msgstr ""
7135 #: winerror.mc:3678
7136 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7137 msgstr ""
7139 #: winerror.mc:3683
7140 #, fuzzy
7141 msgid "No site name available.\n"
7142 msgstr "Nedostupno; .\n"
7144 #: winerror.mc:3688
7145 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7146 msgstr ""
7148 #: winerror.mc:3693
7149 #, fuzzy
7150 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7151 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7153 #: winerror.mc:3698
7154 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7155 msgstr ""
7157 #: winerror.mc:3703
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7160 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7162 #: winerror.mc:3708
7163 #, fuzzy
7164 msgid "The interface could not be exported.\n"
7165 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7167 #: winerror.mc:3713
7168 #, fuzzy
7169 msgid "The profile could not be added.\n"
7170 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7172 #: winerror.mc:3718
7173 #, fuzzy
7174 msgid "The profile element could not be added.\n"
7175 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7177 #: winerror.mc:3723
7178 #, fuzzy
7179 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7180 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7182 #: winerror.mc:3728
7183 #, fuzzy
7184 msgid "The group element could not be added.\n"
7185 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7187 #: winerror.mc:3733
7188 #, fuzzy
7189 msgid "The group element could not be removed.\n"
7190 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7192 #: winerror.mc:3738
7193 #, fuzzy
7194 msgid "The username could not be found.\n"
7195 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7197 #: winerror.mc:3743
7198 #, fuzzy
7199 msgid "This network connection does not exist.\n"
7200 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7202 #: winerror.mc:3748
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Connection reset by peer.\n"
7205 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7207 #: winerror.mc:3760
7208 msgid "No Signature found in file.\n"
7209 msgstr ""
7211 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7212 msgid "Local Port"
7213 msgstr "Lokalni port"
7215 #: localspl.rc:32
7216 msgid "Local Monitor"
7217 msgstr "Lokalni monitor"
7219 #: localui.rc:39
7220 msgid "Add a Local Port"
7221 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7223 #: localui.rc:42
7224 msgid "&Enter the port name to add:"
7225 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7227 #: localui.rc:51
7228 msgid "Configure LPT Port"
7229 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7231 #: localui.rc:54
7232 msgid "Timeout (seconds)"
7233 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7235 #: localui.rc:55
7236 msgid "&Transmission Retry:"
7237 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7239 #: localui.rc:32
7240 msgid "'%s' is not a valid port name"
7241 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7243 #: localui.rc:33
7244 msgid "Port %s already exists"
7245 msgstr "Port %s već postoji"
7247 #: localui.rc:34
7248 msgid "This port has no options to configure"
7249 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7251 #: mapi32.rc:31
7252 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7253 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7255 #: mapi32.rc:32
7256 msgid "Send Mail"
7257 msgstr "Pošalji poruku"
7259 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7260 msgid "Begin request has already been made.\n"
7261 msgstr ""
7263 #: mferror.mc:599
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7266 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7268 #: mferror.mc:732
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Clock was stopped\n"
7271 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7273 #: mferror.mc:32
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7276 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7278 #: mferror.mc:39
7279 msgid "Buffer is too small.\n"
7280 msgstr ""
7282 #: mferror.mc:46
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Invalid request.\n"
7285 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7287 #: mferror.mc:53
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Invalid stream number.\n"
7290 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7292 #: mferror.mc:60
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Invalid media type.\n"
7295 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7297 #: mferror.mc:67
7298 msgid "No more input is accepted.\n"
7299 msgstr ""
7301 #: mferror.mc:74
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Object is not initialized.\n"
7304 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7306 #: mferror.mc:81
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Representation is not supported.\n"
7309 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7311 #: mferror.mc:88
7312 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7313 msgstr ""
7315 #: mferror.mc:95
7316 msgid "Unsupported service.\n"
7317 msgstr ""
7319 #: mferror.mc:102
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Unexpected error.\n"
7322 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7324 #: mferror.mc:116
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Invalid type.\n"
7327 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7329 #: mferror.mc:123
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Invalid file format.\n"
7332 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7334 #: mferror.mc:137
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Invalid timestamp.\n"
7337 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7339 #: mferror.mc:144
7340 msgid "Unsupported scheme.\n"
7341 msgstr ""
7343 #: mferror.mc:151
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7346 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7347 msgstr ""
7348 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7350 #: mferror.mc:158
7351 msgid "Unsupported time format.\n"
7352 msgstr ""
7354 #: mferror.mc:165
7355 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7356 msgstr ""
7358 #: mferror.mc:172
7359 msgid "No duration set for the sample.\n"
7360 msgstr ""
7362 #: mferror.mc:179
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Invalid stream data.\n"
7365 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7367 #: mferror.mc:186
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Realtime support is not available.\n"
7370 msgstr "Nedostupno"
7372 #: mferror.mc:193
7373 msgid "Unsupported rate.\n"
7374 msgstr ""
7376 #: mferror.mc:200
7377 msgid "Unsupported thinning.\n"
7378 msgstr ""
7380 #: mferror.mc:207
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Reversing is not supported.\n"
7383 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7385 #: mferror.mc:214
7386 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7387 msgstr ""
7389 #: mferror.mc:221
7390 msgid "Rate change was preempted.\n"
7391 msgstr ""
7393 #: mferror.mc:228
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7396 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7398 #: mferror.mc:235
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Value is not available.\n"
7401 msgstr "Nedostupno"
7403 #: mferror.mc:242
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Clock is not available.\n"
7406 msgstr "Nedostupno"
7408 #: mferror.mc:263
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7411 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7413 #: mferror.mc:270
7414 #, fuzzy
7415 msgid "The timer was orphaned.\n"
7416 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7418 #: mferror.mc:277
7419 msgid "State transition is pending.\n"
7420 msgstr ""
7422 #: mferror.mc:284
7423 msgid "Unsupported state transition.\n"
7424 msgstr ""
7426 #: mferror.mc:291
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "A printer error occurred."
7429 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7430 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7432 #: mferror.mc:298
7433 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7434 msgstr ""
7436 #: mferror.mc:305
7437 msgid "Sample is not writable.\n"
7438 msgstr ""
7440 #: mferror.mc:312
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Key is invalid.\n"
7443 msgstr "LAN veza.\n"
7445 #: mferror.mc:319
7446 msgid "Bad startup version.\n"
7447 msgstr ""
7449 #: mferror.mc:326
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "Support Information"
7452 msgid "Unsupported caption.\n"
7453 msgstr "Podrška"
7455 #: mferror.mc:333
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Invalid position.\n"
7458 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7460 #: mferror.mc:340
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Attribute is not found.\n"
7463 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7465 #: mferror.mc:347
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Property type is not allowed.\n"
7468 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7470 #: mferror.mc:354
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Property type is not supported.\n"
7473 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7475 #: mferror.mc:361
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Property is empty.\n"
7478 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7480 #: mferror.mc:368
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Property is not empty.\n"
7483 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7485 #: mferror.mc:375
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7488 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7490 #: mferror.mc:382
7491 msgid "Vector property is required.\n"
7492 msgstr ""
7494 #: mferror.mc:389
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Operation was cancelled.\n"
7497 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7499 #: mferror.mc:396
7500 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7501 msgstr ""
7503 #: mferror.mc:403
7504 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7505 msgstr ""
7507 #: mferror.mc:410
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7510 msgstr "Štampač nije pronađen."
7512 #: mferror.mc:417
7513 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7514 msgstr ""
7516 #: mferror.mc:424
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7519 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7521 #: mferror.mc:431
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Invalid work queue index.\n"
7524 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7526 #: mferror.mc:438
7527 #, fuzzy
7528 msgid "No events available.\n"
7529 msgstr "Nedostupno; .\n"
7531 #: mferror.mc:445
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7534 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7536 #: mferror.mc:452
7537 #, fuzzy
7538 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7539 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7541 #: mferror.mc:459
7542 msgid "Shutdown() was called.\n"
7543 msgstr ""
7545 #: mferror.mc:466
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7548 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7550 #: mferror.mc:473
7551 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7552 msgstr ""
7554 #: mferror.mc:480
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Property wasn't found.\n"
7557 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7559 #: mferror.mc:487
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Property is read-only.\n"
7562 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7564 #: mferror.mc:494
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Property is not allowed.\n"
7567 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7569 #: mferror.mc:501
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Media source is not started.\n"
7572 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7574 #: mferror.mc:508
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Support Information"
7577 msgid "Unsupported media format.\n"
7578 msgstr "Podrška"
7580 #: mferror.mc:515
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7583 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7585 #: mferror.mc:522
7586 #, fuzzy
7587 msgid "No media streams were selected.\n"
7588 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7590 #: mferror.mc:529
7591 #, fuzzy
7592 #| msgid "Support Information"
7593 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7594 msgstr "Podrška"
7596 #: mferror.mc:536
7597 msgid "Stream sink was removed.\n"
7598 msgstr ""
7600 #: mferror.mc:543
7601 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7602 msgstr ""
7604 #: mferror.mc:550
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7607 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7609 #: mferror.mc:557
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Stream sink already exists.\n"
7612 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7614 #: mferror.mc:564
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7617 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7619 #: mferror.mc:571
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7622 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7624 #: mferror.mc:578
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Sink was already stopped.\n"
7627 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7629 #: mferror.mc:585
7630 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7631 msgstr ""
7633 #: mferror.mc:592
7634 #, fuzzy
7635 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7636 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7638 #: mferror.mc:606
7639 msgid "Metadata was too long.\n"
7640 msgstr ""
7642 #: mferror.mc:613
7643 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7644 msgstr ""
7646 #: mferror.mc:620
7647 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7648 msgstr ""
7650 #: mferror.mc:627
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Optional node is invalid.\n"
7653 msgstr "LAN veza.\n"
7655 #: mferror.mc:634
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Cannot find the printer."
7658 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7659 msgstr "Štampač nije pronađen."
7661 #: mferror.mc:641
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Codec was not found.\n"
7664 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7666 #: mferror.mc:648
7667 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7668 msgstr ""
7670 #: mferror.mc:655
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Topology request is not supported.\n"
7673 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7675 #: mferror.mc:662
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7678 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7680 #: mferror.mc:669
7681 msgid "Found loops in topology.\n"
7682 msgstr ""
7684 #: mferror.mc:676
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7687 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7689 #: mferror.mc:683
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7692 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7694 #: mferror.mc:690
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7697 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7699 #: mferror.mc:697
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Source is missing.\n"
7702 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7704 #: mferror.mc:704
7705 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7706 msgstr ""
7708 #: mferror.mc:711
7709 msgid "Clock has no time source set.\n"
7710 msgstr ""
7712 #: mferror.mc:718
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Clock state was already set.\n"
7715 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7717 #: mferror.mc:725
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Clock is not simple\n"
7720 msgstr "Nedostupno"
7722 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7723 msgid "Enter Network Password"
7724 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7726 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7727 msgid "Please enter your username and password:"
7728 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7730 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7731 msgid "Proxy"
7732 msgstr "Posrednik"
7734 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7735 msgid "User"
7736 msgstr "Korisničko ime"
7738 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7739 msgid "Password"
7740 msgstr "Lozinka"
7742 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7743 msgid "&Save this password (insecure)"
7744 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7746 #: mpr.rc:30
7747 msgid "Entire Network"
7748 msgstr "Cela mreža"
7750 #: msacm32.rc:30
7751 msgid "Sound Selection"
7752 msgstr "Izbor zvuka"
7754 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7755 msgid "&Save As..."
7756 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7758 #: msacm32.rc:42
7759 msgid "&Format:"
7760 msgstr "&Format:"
7762 #: msacm32.rc:47
7763 msgid "&Attributes:"
7764 msgstr "&Osobine:"
7766 #: mshtml.rc:39
7767 msgid "Hyperlink"
7768 msgstr "Hiperveza"
7770 #: mshtml.rc:42
7771 msgid "Hyperlink Information"
7772 msgstr "Podaci o hipervezi"
7774 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7775 msgid "&Type:"
7776 msgstr "&Ukucaj:"
7778 #: mshtml.rc:45
7779 msgid "&URL:"
7780 msgstr "&Adresa:"
7782 #: mshtml.rc:34
7783 msgid "HTML Document"
7784 msgstr "HTML dokument"
7786 #: mshtml.rc:29
7787 msgid "Downloading from %s..."
7788 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7790 #: mshtml.rc:28
7791 msgid "Done"
7792 msgstr "Završeno"
7794 #: msi.rc:31
7795 #, fuzzy
7796 msgid ""
7797 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7798 "file path and try again."
7799 msgstr ""
7800 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7801 "pokušajte ponovo."
7803 #: msi.rc:32
7804 msgid "path %s not found"
7805 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7807 #: msi.rc:33
7808 msgid "insert disk %s"
7809 msgstr "Ubacite disk %s"
7811 #: msi.rc:34
7812 #, fuzzy
7813 msgid ""
7814 "Windows Installer %s\n"
7815 "\n"
7816 "Usage:\n"
7817 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7818 "\n"
7819 "Install a product:\n"
7820 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7821 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7822 "\t/a package [property]\n"
7823 "Repair an installation:\n"
7824 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7825 "Uninstall a product:\n"
7826 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7827 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7828 "Advertise a product:\n"
7829 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7830 "Apply a patch:\n"
7831 "\t/p patch_package [property]\n"
7832 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7833 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7834 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7835 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7836 "Register the MSI Service:\n"
7837 "\t/y\n"
7838 "Unregister the MSI Service:\n"
7839 "\t/z\n"
7840 "Display this help:\n"
7841 "\t/help\n"
7842 "\t/?\n"
7843 msgstr ""
7844 "Windows instalacija programa %s\n"
7845 "\n"
7846 "Upotreba:\n"
7847 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7848 "\n"
7849 "Instalacija proizvoda:\n"
7850 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7851 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7852 "\t/a paket [svojina]\n"
7853 "Popravka instalacije:\n"
7854 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7855 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7856 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7857 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7858 "Reklama proizvoda:\n"
7859 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7860 "Primena zakrpe:\n"
7861 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7862 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7863 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7864 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7865 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7866 "Registracija MSI usluge:\n"
7867 "\t/y\n"
7868 "Odjava MSI usluge:\n"
7869 "\t/z\n"
7870 "Prikaži pomoć:\n"
7871 "\t/help\n"
7872 "\t/?\n"
7874 #: msi.rc:61
7875 msgid "enter which folder contains %s"
7876 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7878 #: msi.rc:62
7879 msgid "install source for feature missing"
7880 msgstr "nedostaje instalacija"
7882 #: msi.rc:63
7883 msgid "network drive for feature missing"
7884 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7886 #: msi.rc:64
7887 msgid "feature from:"
7888 msgstr "mogućnost od:"
7890 #: msi.rc:65
7891 msgid "choose which folder contains %s"
7892 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7894 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7895 msgid "New Folder"
7896 msgstr "Nova fascikla"
7898 #: msi.rc:91
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "Application Workspace"
7901 msgid "Allocating registry space"
7902 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7904 #: msi.rc:92
7905 msgid "Searching for installed applications"
7906 msgstr ""
7908 #: msi.rc:93
7909 msgid "Binding executables"
7910 msgstr ""
7912 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Searching for qualifying products"
7915 msgstr "Svojstva"
7917 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7918 msgid "Computing space requirements"
7919 msgstr ""
7921 #: msi.rc:97
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "New Folder"
7924 msgid "Creating folders"
7925 msgstr "Nova fascikla"
7927 #: msi.rc:98
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Create Shor&tcut"
7930 msgid "Creating shortcuts"
7931 msgstr "Napravi &prečicu"
7933 #: msi.rc:99
7934 msgid "Deleting services"
7935 msgstr ""
7937 #: msi.rc:100
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Creating duplicate files"
7940 msgstr "&Datum"
7942 #: msi.rc:102
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Searching for related applications"
7945 msgstr "Svojstva"
7947 #: msi.rc:103
7948 msgid "Copying network install files"
7949 msgstr ""
7951 #: msi.rc:104
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Copying Files..."
7954 msgid "Copying new files"
7955 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7957 #: msi.rc:105
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Installing ODBC components"
7960 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7962 #: msi.rc:106
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Installing new services"
7965 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7967 #: msi.rc:107
7968 #, fuzzy
7969 #| msgid "Install/Uninstall"
7970 msgid "Installing system catalog"
7971 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7973 #: msi.rc:108
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7976 msgid "Validating install"
7977 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7979 #: msi.rc:109
7980 msgid "Evaluating launch conditions"
7981 msgstr ""
7983 #: msi.rc:110
7984 msgid "Migrating feature states from related applications"
7985 msgstr ""
7987 #: msi.rc:111
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Moving files"
7990 msgstr "Otvori datoteku"
7992 #: msi.rc:112
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Publishing assembly information"
7995 msgstr ""
7996 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7997 "Podaci\n"
7998 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7999 "Informacija"
8001 #: msi.rc:113
8002 msgid "Unpublishing assembly information"
8003 msgstr ""
8005 #: msi.rc:114
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Patching files"
8008 msgstr "Otvori datoteku"
8010 #: msi.rc:115
8011 msgid "Updating component registration"
8012 msgstr ""
8014 #: msi.rc:116
8015 msgid "Publishing Qualified Components"
8016 msgstr ""
8018 #: msi.rc:117
8019 msgid "Publishing Product Features"
8020 msgstr ""
8022 #: msi.rc:118
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Publishing product information"
8025 msgstr ""
8026 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8027 "Podaci\n"
8028 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8029 "Informacija"
8031 #: msi.rc:119
8032 msgid "Registering Class servers"
8033 msgstr ""
8035 #: msi.rc:120
8036 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8037 msgstr ""
8039 #: msi.rc:121
8040 msgid "Registering extension servers"
8041 msgstr ""
8043 #: msi.rc:122
8044 msgid "Registering fonts"
8045 msgstr ""
8047 #: msi.rc:123
8048 msgid "Registering MIME info"
8049 msgstr ""
8051 #: msi.rc:124
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Registering product"
8054 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
8056 #: msi.rc:125
8057 msgid "Registering program identifiers"
8058 msgstr ""
8060 #: msi.rc:126
8061 msgid "Registering type libraries"
8062 msgstr ""
8064 #: msi.rc:127
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Registering user"
8067 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8069 #: msi.rc:128
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Removing duplicated files"
8072 msgstr "&Ukloni..."
8074 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8075 msgid "Updating environment strings"
8076 msgstr ""
8078 #: msi.rc:130
8079 #, fuzzy
8080 #| msgid "&Remove application"
8081 msgid "Removing applications"
8082 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8084 #: msi.rc:131
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Removing files"
8087 msgstr "Otvori datoteku"
8089 #: msi.rc:132
8090 msgid "Removing folders"
8091 msgstr ""
8093 #: msi.rc:133
8094 msgid "Removing INI files entries"
8095 msgstr ""
8097 #: msi.rc:134
8098 msgid "Removing ODBC components"
8099 msgstr ""
8101 #: msi.rc:135
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8104 msgid "Removing system registry values"
8105 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8107 #: msi.rc:136
8108 msgid "Removing shortcuts"
8109 msgstr ""
8111 #: msi.rc:138
8112 msgid "Registering modules"
8113 msgstr ""
8115 #: msi.rc:139
8116 msgid "Unregistering modules"
8117 msgstr ""
8119 #: msi.rc:140
8120 #, fuzzy
8121 #| msgid "Initializing; "
8122 msgid "Initializing ODBC directories"
8123 msgstr "Pokretanje; "
8125 #: msi.rc:141
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8128 msgid "Starting services"
8129 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8131 #: msi.rc:142
8132 msgid "Stopping services"
8133 msgstr ""
8135 #: msi.rc:143
8136 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8137 msgstr ""
8139 #: msi.rc:144
8140 msgid "Unpublishing Product Features"
8141 msgstr ""
8143 #: msi.rc:145
8144 msgid "Unpublishing product information"
8145 msgstr ""
8147 #: msi.rc:146
8148 msgid "Unregister Class servers"
8149 msgstr ""
8151 #: msi.rc:147
8152 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8153 msgstr ""
8155 #: msi.rc:148
8156 msgid "Unregistering extension servers"
8157 msgstr ""
8159 #: msi.rc:149
8160 msgid "Unregistering fonts"
8161 msgstr ""
8163 #: msi.rc:150
8164 msgid "Unregistering MIME info"
8165 msgstr ""
8167 #: msi.rc:151
8168 msgid "Unregistering program identifiers"
8169 msgstr ""
8171 #: msi.rc:152
8172 msgid "Unregistering type libraries"
8173 msgstr ""
8175 #: msi.rc:154
8176 msgid "Writing INI files values"
8177 msgstr ""
8179 #: msi.rc:155
8180 #, fuzzy
8181 #| msgid "Warning: system library"
8182 msgid "Writing system registry values"
8183 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8185 #: msi.rc:161
8186 msgid "Free space: [1]"
8187 msgstr ""
8189 #: msi.rc:162
8190 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8191 msgstr ""
8193 #: msi.rc:163
8194 msgid "File: [1]"
8195 msgstr "Datoteka: [1]"
8197 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8198 msgid "Folder: [1]"
8199 msgstr "Fascikla: [1]"
8201 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8202 msgid "Shortcut: [1]"
8203 msgstr ""
8205 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid "De&vice:"
8208 msgid "Service: [1]"
8209 msgstr "Na&prava:"
8211 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8212 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8213 msgstr ""
8215 #: msi.rc:168
8216 #, fuzzy
8217 #| msgid "application"
8218 msgid "Found application: [1]"
8219 msgstr "program"
8221 #: msi.rc:169
8222 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8223 msgstr ""
8225 #: msi.rc:171
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "De&vice:"
8228 msgid "Service: [2]"
8229 msgstr "Na&prava:"
8231 #: msi.rc:172
8232 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8233 msgstr ""
8235 #: msi.rc:173
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Applications"
8238 msgid "Application: [1]"
8239 msgstr "Aplikacije"
8241 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8242 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8243 msgstr ""
8245 #: msi.rc:177
8246 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8247 msgstr ""
8249 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8250 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8251 msgstr ""
8253 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8254 msgid "Feature: [1]"
8255 msgstr ""
8257 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8258 msgid "Class Id: [1]"
8259 msgstr ""
8261 #: msi.rc:181
8262 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8263 msgstr ""
8265 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8266 msgid "Extension: [1]"
8267 msgstr ""
8269 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8270 msgid "Font: [1]"
8271 msgstr "Fontovi: [1]"
8273 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8274 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8275 msgstr ""
8277 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8278 msgid "ProgId: [1]"
8279 msgstr ""
8281 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8282 msgid "LibID: [1]"
8283 msgstr ""
8285 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8286 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8287 msgstr ""
8289 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8290 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8291 msgstr ""
8293 #: msi.rc:189
8294 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8295 msgstr ""
8297 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8298 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8299 msgstr ""
8301 #: msi.rc:193
8302 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8303 msgstr ""
8305 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8306 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8307 msgstr ""
8309 #: msi.rc:202
8310 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8311 msgstr ""
8313 #: msi.rc:210
8314 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8315 msgstr ""
8317 #: msi.rc:72
8318 msgid "{{Fatal error: }}"
8319 msgstr ""
8321 #: msi.rc:73
8322 msgid "{{Error [1]. }}"
8323 msgstr ""
8325 #: msi.rc:74
8326 msgid "Warning [1]."
8327 msgstr ""
8329 #: msi.rc:75
8330 msgid "Info [1]."
8331 msgstr ""
8333 #: msi.rc:76
8334 msgid ""
8335 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8336 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8337 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8338 msgstr ""
8340 #: msi.rc:77
8341 msgid "{{Disk full: }}"
8342 msgstr ""
8344 #: msi.rc:78
8345 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8346 msgstr ""
8348 #: msi.rc:79
8349 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8350 msgstr ""
8352 #: msi.rc:82
8353 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8354 msgstr ""
8356 #: msi.rc:80
8357 msgid "Action start [Time]: [1]."
8358 msgstr ""
8360 #: msi.rc:81
8361 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8362 msgstr ""
8364 #: msi.rc:84
8365 msgid "Please insert the disk: [2]"
8366 msgstr ""
8368 #: msi.rc:85
8369 msgid ""
8370 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8371 "that you can access it."
8372 msgstr ""
8374 #: msrle32.rc:31
8375 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8376 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8378 #: msrle32.rc:32
8379 msgid ""
8380 "Wine MS-RLE video codec\n"
8381 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8382 msgstr ""
8383 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8384 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8386 #: msvfw32.rc:33
8387 msgid "Video Compression"
8388 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8390 #: msvfw32.rc:39
8391 msgid "&Compressor:"
8392 msgstr "&Kompresor:"
8394 #: msvfw32.rc:42
8395 msgid "Con&figure..."
8396 msgstr "&Podesi..."
8398 #: msvfw32.rc:43
8399 msgid "&About"
8400 msgstr "&O programu"
8402 #: msvfw32.rc:47
8403 msgid "Compression &Quality:"
8404 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8406 #: msvfw32.rc:49
8407 msgid "&Key Frame Every"
8408 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8410 #: msvfw32.rc:53
8411 msgid "&Data Rate"
8412 msgstr "&Protok podataka"
8414 #: msvfw32.rc:55
8415 #, fuzzy
8416 msgid "kB/s"
8417 msgstr "KB/s"
8419 #: msvfw32.rc:28
8420 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8421 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8423 #: msvidc32.rc:29
8424 msgid "Wine Video 1 video codec"
8425 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8427 #: oleacc.rc:31
8428 msgid "unknown object"
8429 msgstr ""
8431 #: oleacc.rc:32
8432 msgid "title bar"
8433 msgstr "naslovna linija"
8435 #: oleacc.rc:33
8436 msgid "menu bar"
8437 msgstr "linija menija"
8439 #: oleacc.rc:34
8440 msgid "scroll bar"
8441 msgstr "traka za pomeranje"
8443 #: oleacc.rc:35
8444 msgid "grip"
8445 msgstr "ručka"
8447 #: oleacc.rc:36
8448 msgid "sound"
8449 msgstr "zvuk"
8451 #: oleacc.rc:37
8452 msgid "cursor"
8453 msgstr "kursor"
8455 #: oleacc.rc:38
8456 msgid "caret"
8457 msgstr "kursor"
8459 #: oleacc.rc:39
8460 msgid "alert"
8461 msgstr "upozorenje"
8463 #: oleacc.rc:40
8464 msgid "window"
8465 msgstr "prozor"
8467 #: oleacc.rc:41
8468 msgid "client"
8469 msgstr "klijent"
8471 #: oleacc.rc:42
8472 msgid "popup menu"
8473 msgstr "iskačući meni"
8475 #: oleacc.rc:43
8476 msgid "menu item"
8477 msgstr "stavka menija"
8479 #: oleacc.rc:44
8480 msgid "tool tip"
8481 msgstr "oblačić"
8483 #: oleacc.rc:45
8484 msgid "application"
8485 msgstr "program"
8487 #: oleacc.rc:46
8488 msgid "document"
8489 msgstr "dokument"
8491 #: oleacc.rc:47
8492 msgid "pane"
8493 msgstr "okvir"
8495 #: oleacc.rc:48
8496 msgid "chart"
8497 msgstr "grafikon"
8499 #: oleacc.rc:49
8500 msgid "dialog"
8501 msgstr "prozorče"
8503 #: oleacc.rc:50
8504 msgid "border"
8505 msgstr "granica"
8507 #: oleacc.rc:51
8508 msgid "grouping"
8509 msgstr "grupisanje"
8511 #: oleacc.rc:52
8512 msgid "separator"
8513 msgstr "razdvajač"
8515 #: oleacc.rc:53
8516 msgid "tool bar"
8517 msgstr "alatnica"
8519 #: oleacc.rc:54
8520 msgid "status bar"
8521 msgstr "linija stanja"
8523 #: oleacc.rc:55
8524 msgid "table"
8525 msgstr "tabela"
8527 #: oleacc.rc:56
8528 msgid "column header"
8529 msgstr "zaglavlje kolone"
8531 #: oleacc.rc:57
8532 msgid "row header"
8533 msgstr "zaglavlje reda"
8535 #: oleacc.rc:58
8536 msgid "column"
8537 msgstr "kolona"
8539 #: oleacc.rc:59
8540 msgid "row"
8541 msgstr "red"
8543 #: oleacc.rc:60
8544 msgid "cell"
8545 msgstr "ćelija"
8547 #: oleacc.rc:61
8548 msgid "link"
8549 msgstr "veza"
8551 #: oleacc.rc:62
8552 msgid "help balloon"
8553 msgstr "pomoćni oblačić"
8555 #: oleacc.rc:63
8556 msgid "character"
8557 msgstr "znak"
8559 #: oleacc.rc:64
8560 msgid "list"
8561 msgstr "spisak"
8563 #: oleacc.rc:65
8564 msgid "list item"
8565 msgstr "spisak stavki"
8567 #: oleacc.rc:66
8568 msgid "outline"
8569 msgstr "kontura"
8571 #: oleacc.rc:67
8572 msgid "outline item"
8573 msgstr "stavka konture"
8575 #: oleacc.rc:68
8576 msgid "page tab"
8577 msgstr "jezičak strane"
8579 #: oleacc.rc:69
8580 msgid "property page"
8581 msgstr "svojstva strane"
8583 #: oleacc.rc:70
8584 msgid "indicator"
8585 msgstr "pokazivač"
8587 #: oleacc.rc:71
8588 msgid "graphic"
8589 msgstr "grafika"
8591 #: oleacc.rc:72
8592 msgid "static text"
8593 msgstr "statičan tekst"
8595 #: oleacc.rc:73
8596 msgid "text"
8597 msgstr "tekst"
8599 #: oleacc.rc:74
8600 msgid "push button"
8601 msgstr "prekidač dugme"
8603 #: oleacc.rc:75
8604 msgid "check button"
8605 msgstr "dugme za označavanje"
8607 #: oleacc.rc:76
8608 msgid "radio button"
8609 msgstr "isključivo dugme"
8611 #: oleacc.rc:77
8612 msgid "combo box"
8613 msgstr "kombinovani spisak"
8615 #: oleacc.rc:78
8616 msgid "drop down"
8617 msgstr "padajući meni"
8619 #: oleacc.rc:79
8620 msgid "progress bar"
8621 msgstr "linija toka"
8623 #: oleacc.rc:80
8624 msgid "dial"
8625 msgstr "pozovi"
8627 #: oleacc.rc:81
8628 msgid "hot key field"
8629 msgstr "polje za prečice"
8631 #: oleacc.rc:82
8632 msgid "slider"
8633 msgstr "klizač"
8635 #: oleacc.rc:83
8636 msgid "spin box"
8637 msgstr "vrteće dugme"
8639 #: oleacc.rc:84
8640 msgid "diagram"
8641 msgstr "dijagram"
8643 #: oleacc.rc:85
8644 msgid "animation"
8645 msgstr "animacija"
8647 #: oleacc.rc:86
8648 msgid "equation"
8649 msgstr "jednačina"
8651 #: oleacc.rc:87
8652 msgid "drop down button"
8653 msgstr "padajuće dugme"
8655 #: oleacc.rc:88
8656 msgid "menu button"
8657 msgstr "dugme menija"
8659 #: oleacc.rc:89
8660 msgid "grid drop down button"
8661 msgstr "umreži padajuće dugme"
8663 #: oleacc.rc:90
8664 msgid "white space"
8665 msgstr "razmak"
8667 #: oleacc.rc:91
8668 msgid "page tab list"
8669 msgstr "spisak listova"
8671 #: oleacc.rc:92
8672 msgid "clock"
8673 msgstr "časovnik"
8675 #: oleacc.rc:93
8676 msgid "split button"
8677 msgstr "dugme za deljenje"
8679 #: oleacc.rc:94
8680 msgid "IP address"
8681 msgstr "IP adresa"
8683 #: oleacc.rc:95
8684 msgid "outline button"
8685 msgstr "kontura dugme"
8687 #: oleacc.rc:97
8688 #, fuzzy
8689 #| msgid "Normal"
8690 msgctxt "object state"
8691 msgid "normal"
8692 msgstr "Normalan"
8694 #: oleacc.rc:98
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Unavailable"
8697 msgctxt "object state"
8698 msgid "unavailable"
8699 msgstr "Nedostupno"
8701 #: oleacc.rc:99
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid "Select"
8704 msgctxt "object state"
8705 msgid "selected"
8706 msgstr "Izaberi"
8708 #: oleacc.rc:100
8709 #, fuzzy
8710 msgctxt "object state"
8711 msgid "focused"
8712 msgstr "Pauzirano; "
8714 #: oleacc.rc:101
8715 #, fuzzy
8716 msgctxt "object state"
8717 msgid "pressed"
8718 msgstr "nesažeto"
8720 #: oleacc.rc:102
8721 msgctxt "object state"
8722 msgid "checked"
8723 msgstr ""
8725 #: oleacc.rc:103
8726 #, fuzzy
8727 #| msgid "Mixed"
8728 msgctxt "object state"
8729 msgid "mixed"
8730 msgstr "Izmešano"
8732 #: oleacc.rc:104
8733 #, fuzzy
8734 msgctxt "object state"
8735 msgid "read only"
8736 msgstr "Spremno"
8738 #: oleacc.rc:105
8739 msgctxt "object state"
8740 msgid "hot tracked"
8741 msgstr ""
8743 #: oleacc.rc:106
8744 #, fuzzy
8745 msgctxt "object state"
8746 msgid "default"
8747 msgstr ""
8748 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8749 "Podrazumevano\n"
8750 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8751 "Osnovno"
8753 #: oleacc.rc:107
8754 msgctxt "object state"
8755 msgid "expanded"
8756 msgstr ""
8758 #: oleacc.rc:108
8759 msgctxt "object state"
8760 msgid "collapsed"
8761 msgstr ""
8763 #: oleacc.rc:109
8764 msgctxt "object state"
8765 msgid "busy"
8766 msgstr ""
8768 #: oleacc.rc:110
8769 msgctxt "object state"
8770 msgid "floating"
8771 msgstr ""
8773 #: oleacc.rc:111
8774 msgctxt "object state"
8775 msgid "marqueed"
8776 msgstr ""
8778 #: oleacc.rc:112
8779 #, fuzzy
8780 #| msgid "animation"
8781 msgctxt "object state"
8782 msgid "animated"
8783 msgstr "animacija"
8785 #: oleacc.rc:113
8786 msgctxt "object state"
8787 msgid "invisible"
8788 msgstr ""
8790 #: oleacc.rc:114
8791 msgctxt "object state"
8792 msgid "offscreen"
8793 msgstr ""
8795 #: oleacc.rc:115
8796 #, fuzzy
8797 msgctxt "object state"
8798 msgid "sizeable"
8799 msgstr "&Tabela"
8801 #: oleacc.rc:116
8802 #, fuzzy
8803 msgctxt "object state"
8804 msgid "moveable"
8805 msgstr "&Tabela"
8807 #: oleacc.rc:117
8808 msgctxt "object state"
8809 msgid "self voicing"
8810 msgstr ""
8812 #: oleacc.rc:118
8813 #, fuzzy
8814 msgctxt "object state"
8815 msgid "focusable"
8816 msgstr "Pauzirano; "
8818 #: oleacc.rc:119
8819 #, fuzzy
8820 #| msgid "table"
8821 msgctxt "object state"
8822 msgid "selectable"
8823 msgstr "tabela"
8825 #: oleacc.rc:120
8826 #, fuzzy
8827 #| msgid "link"
8828 msgctxt "object state"
8829 msgid "linked"
8830 msgstr "veza"
8832 #: oleacc.rc:121
8833 msgctxt "object state"
8834 msgid "traversed"
8835 msgstr ""
8837 #: oleacc.rc:122
8838 #, fuzzy
8839 #| msgid "table"
8840 msgctxt "object state"
8841 msgid "multi selectable"
8842 msgstr "tabela"
8844 #: oleacc.rc:123
8845 #, fuzzy
8846 #| msgid "table"
8847 msgctxt "object state"
8848 msgid "extended selectable"
8849 msgstr "tabela"
8851 #: oleacc.rc:124
8852 #, fuzzy
8853 #| msgid "alert"
8854 msgctxt "object state"
8855 msgid "alert low"
8856 msgstr "upozorenje"
8858 #: oleacc.rc:125
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "alert"
8861 msgctxt "object state"
8862 msgid "alert medium"
8863 msgstr "upozorenje"
8865 #: oleacc.rc:126
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "alert"
8868 msgctxt "object state"
8869 msgid "alert high"
8870 msgstr "upozorenje"
8872 #: oleacc.rc:127
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "Import Selected"
8875 msgctxt "object state"
8876 msgid "protected"
8877 msgstr "Uvezi izabrano"
8879 #: oleacc.rc:128
8880 msgctxt "object state"
8881 msgid "has popup"
8882 msgstr ""
8884 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8885 msgid "True"
8886 msgstr "Tačno"
8888 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8889 msgid "False"
8890 msgstr "Netačno"
8892 #: oleaut32.rc:34
8893 msgid "On"
8894 msgstr "Uključeno"
8896 #: oleaut32.rc:35
8897 msgid "Off"
8898 msgstr "Isključeno"
8900 #: version.rc:56
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "video"
8903 msgid "Provider"
8904 msgstr "video zapis"
8906 #: version.rc:59
8907 msgid "Select the data you want to connect to:"
8908 msgstr ""
8910 #: version.rc:66
8911 #, fuzzy
8912 #| msgid "LAN Connection"
8913 msgid "Connection"
8914 msgstr "LAN veza"
8916 #: version.rc:69
8917 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8918 msgstr ""
8920 #: version.rc:70
8921 msgid "1. Specify the source of data:"
8922 msgstr ""
8924 #: version.rc:71
8925 msgid "Use &data source name"
8926 msgstr ""
8928 #: version.rc:74
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "LAN Connection"
8931 msgid "Use c&onnection string"
8932 msgstr "LAN veza"
8934 #: version.rc:75
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "LAN Connection"
8937 msgid "&Connection string:"
8938 msgstr "LAN veza"
8940 #: version.rc:77
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "&Add..."
8943 msgid "B&uild..."
8944 msgstr "&Dodaj..."
8946 #: version.rc:78
8947 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8948 msgstr ""
8950 #: version.rc:79
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "&User name:"
8953 msgid "User &name:"
8954 msgstr "&Korisničko ime:"
8956 #: version.rc:83
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "&Blank page"
8959 msgid "&Blank password"
8960 msgstr "Prazna &strana"
8962 #: version.rc:84
8963 msgid "Allow &saving password"
8964 msgstr ""
8966 #: version.rc:85
8967 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8968 msgstr ""
8970 #: version.rc:87
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "LAN Connection"
8973 msgid "&Test Connection"
8974 msgstr "LAN veza"
8976 #: version.rc:92
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Advanced"
8979 msgstr "Pokaži &Napredno"
8981 #: version.rc:95
8982 #, fuzzy
8983 #| msgid "Network share"
8984 msgid "Network settings"
8985 msgstr "Mrežno deljenje"
8987 #: version.rc:96
8988 msgid "&Impersonation level:"
8989 msgstr ""
8991 #: version.rc:98
8992 msgid "P&rotection level:"
8993 msgstr ""
8995 #: version.rc:101
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Connect:"
8998 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9000 #: version.rc:103
9001 #, fuzzy
9002 #| msgid "&Seconds"
9003 msgid "seconds."
9004 msgstr "&Sekunde"
9006 #: version.rc:104
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "Success"
9009 msgid "A&ccess:"
9010 msgstr "Uspeh"
9012 #: version.rc:110
9013 msgid "All"
9014 msgstr ""
9016 #: version.rc:114
9017 msgid ""
9018 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9019 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9020 msgstr ""
9022 #: version.rc:115
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "&Edit..."
9025 msgid "&Edit Value..."
9026 msgstr "&Izmeni..."
9028 #: version.rc:49
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "Properties"
9031 msgid "Data Link Error"
9032 msgstr "Svojstva"
9034 #: version.rc:50
9035 msgid "Please select a provider."
9036 msgstr ""
9038 #: version.rc:51
9039 msgid ""
9040 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9041 "properly."
9042 msgstr ""
9044 #: version.rc:36
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Properties"
9047 msgid "Data Link Properties"
9048 msgstr "Svojstva"
9050 #: version.rc:37
9051 msgid "OLE DB Provider(s)"
9052 msgstr ""
9054 #: version.rc:41
9055 #, fuzzy
9056 #| msgid "Ready"
9057 msgid "Read"
9058 msgstr "Spremno"
9060 #: version.rc:42
9061 #, fuzzy
9062 #| msgid "Readme:"
9063 msgid "ReadWrite"
9064 msgstr "Pročitaj me:"
9066 #: version.rc:43
9067 msgid "Share Deny None"
9068 msgstr ""
9070 #: version.rc:44
9071 msgid "Share Deny Read"
9072 msgstr ""
9074 #: version.rc:45
9075 msgid "Share Deny Write"
9076 msgstr ""
9078 #: version.rc:46
9079 msgid "Share Exclusive"
9080 msgstr ""
9082 #: version.rc:47
9083 msgid "Write"
9084 msgstr ""
9086 #: oledlg.rc:55
9087 msgid "Insert Object"
9088 msgstr "Unos objekta"
9090 #: oledlg.rc:61
9091 msgid "Object Type:"
9092 msgstr "Vrsta objekta:"
9094 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
9095 msgid "Result"
9096 msgstr "Rezultat"
9098 #: oledlg.rc:65
9099 msgid "Create New"
9100 msgstr "Napravi novo"
9102 #: oledlg.rc:67
9103 msgid "Create Control"
9104 msgstr "Napravi kontrolu"
9106 #: oledlg.rc:69
9107 msgid "Create From File"
9108 msgstr "Napravi iz datoteke"
9110 #: oledlg.rc:72
9111 msgid "&Add Control..."
9112 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9114 #: oledlg.rc:73
9115 msgid "Display As Icon"
9116 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9118 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
9119 msgid "Browse..."
9120 msgstr "Potraži..."
9122 #: oledlg.rc:76
9123 msgid "File:"
9124 msgstr "Datoteka:"
9126 #: oledlg.rc:82
9127 msgid "Paste Special"
9128 msgstr "Ubacivanje"
9130 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
9131 msgid "Source:"
9132 msgstr "Izvor:"
9134 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
9135 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
9136 msgid "&Paste"
9137 msgstr "&Ubaci"
9139 #: oledlg.rc:88
9140 msgid "Paste &Link"
9141 msgstr "Ubaci &vezu"
9143 #: oledlg.rc:90
9144 msgid "&As:"
9145 msgstr "&Kao:"
9147 #: oledlg.rc:97
9148 msgid "&Display As Icon"
9149 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9151 #: oledlg.rc:99
9152 msgid "Change &Icon..."
9153 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9155 #: oledlg.rc:28
9156 msgid "Insert a new %s object into your document"
9157 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
9159 #: oledlg.rc:29
9160 msgid ""
9161 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9162 "may activate it using the program which created it."
9163 msgstr ""
9164 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
9165 "koristeći program koji ga je napravio."
9167 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Browse"
9170 msgstr ""
9171 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9172 "Potraži\n"
9173 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9174 "Razgledaj"
9176 #: oledlg.rc:31
9177 msgid ""
9178 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9179 "control."
9180 msgstr ""
9181 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
9183 #: oledlg.rc:32
9184 msgid "Add Control"
9185 msgstr "Dodaj kontrolu"
9187 #: oledlg.rc:35
9188 #, fuzzy
9189 msgid "&Convert..."
9190 msgstr "Štampaj..."
9192 #: oledlg.rc:36
9193 #, fuzzy
9194 msgid "%1 %2 &Object"
9195 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9197 #: oledlg.rc:34
9198 #, fuzzy
9199 msgid "%1 &Object"
9200 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9202 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
9203 #, fuzzy
9204 msgid "&Object"
9205 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9207 #: oledlg.rc:41
9208 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9209 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9211 #: oledlg.rc:42
9212 msgid ""
9213 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9214 "activate it using %s."
9215 msgstr ""
9216 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9217 "%s."
9219 #: oledlg.rc:43
9220 #, fuzzy
9221 msgid ""
9222 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9223 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9224 msgstr ""
9225 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9226 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
9228 #: oledlg.rc:44
9229 #, fuzzy
9230 msgid ""
9231 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9232 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9233 "your document."
9234 msgstr ""
9235 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
9236 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9238 #: oledlg.rc:45
9239 #, fuzzy
9240 msgid ""
9241 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9242 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9243 "in your document."
9244 msgstr ""
9245 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9246 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9248 #: oledlg.rc:46
9249 #, fuzzy
9250 msgid ""
9251 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9252 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9253 "be reflected in your document."
9254 msgstr ""
9255 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
9256 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9258 #: oledlg.rc:47
9259 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9260 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9262 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9263 msgid "Unknown Type"
9264 msgstr "Nepoznata vrsta"
9266 #: oledlg.rc:49
9267 msgid "Unknown Source"
9268 msgstr "Nepoznat izvor"
9270 #: oledlg.rc:50
9271 msgid "the program which created it"
9272 msgstr "program koji ga je napravio"
9274 #: sane.rc:41
9275 msgid "Scanning"
9276 msgstr "Pretraga"
9278 #: sane.rc:44
9279 #, fuzzy
9280 msgid "SCANNING... Please Wait"
9281 msgstr "Pretraživanje..."
9283 #: sane.rc:31
9284 msgctxt "unit: pixels"
9285 msgid "px"
9286 msgstr "px"
9288 #: sane.rc:32
9289 msgctxt "unit: bits"
9290 msgid "b"
9291 msgstr "b"
9293 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
9294 msgctxt "unit: dots/inch"
9295 msgid "dpi"
9296 msgstr "tpi"
9298 #: sane.rc:35
9299 msgctxt "unit: percent"
9300 msgid "%"
9301 msgstr "%"
9303 #: sane.rc:36
9304 msgctxt "unit: microseconds"
9305 msgid "us"
9306 msgstr "µs"
9308 #: serialui.rc:28
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Settings for %s"
9311 msgstr "Svojstva"
9313 #: serialui.rc:31
9314 msgid "Baud Rate"
9315 msgstr "Broj bauda"
9317 #: serialui.rc:33
9318 msgid "Parity"
9319 msgstr "Jednakost"
9321 #: serialui.rc:35
9322 msgid "Flow Control"
9323 msgstr "Kontrola protoka"
9325 #: serialui.rc:37
9326 msgid "Data Bits"
9327 msgstr "Bitovi podataka"
9329 #: serialui.rc:39
9330 msgid "Stop Bits"
9331 msgstr "Zaustavno vreme"
9333 #: setupapi.rc:39
9334 msgid "Copying Files..."
9335 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9337 #: setupapi.rc:45
9338 msgid "Destination:"
9339 msgstr "Odredište:"
9341 #: setupapi.rc:52
9342 msgid "Files Needed"
9343 msgstr "Potrebne datoteke"
9345 #: setupapi.rc:55
9346 msgid ""
9347 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9348 "make sure the correct drive is selected below"
9349 msgstr ""
9350 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9351 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9353 #: setupapi.rc:57
9354 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9355 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9357 #: setupapi.rc:31
9358 #, fuzzy
9359 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9360 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9362 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9363 msgid "Unknown"
9364 msgstr "Nepoznato"
9366 #: setupapi.rc:33
9367 msgid "Copy files from:"
9368 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9370 #: setupapi.rc:34
9371 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9372 msgstr ""
9373 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9375 #: shdoclc.rc:42
9376 msgid "F&orward"
9377 msgstr "N&apred"
9379 #: shdoclc.rc:44
9380 msgid "&Save Background As..."
9381 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9383 #: shdoclc.rc:45
9384 msgid "Set As Back&ground"
9385 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9387 #: shdoclc.rc:46
9388 msgid "&Copy Background"
9389 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9391 #: shdoclc.rc:47
9392 msgid "Set as &Desktop Item"
9393 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9395 #: shdoclc.rc:52
9396 msgid "Create Shor&tcut"
9397 msgstr "Napravi &prečicu"
9399 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9400 msgid "Add to &Favorites..."
9401 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9403 #: shdoclc.rc:56
9404 msgid "&Encoding"
9405 msgstr "&Kodni raspored"
9407 #: shdoclc.rc:58
9408 msgid "Pr&int"
9409 msgstr "&Štampaj"
9411 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9412 msgid "&Open Link"
9413 msgstr "&Otvori vezu"
9415 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9416 msgid "Open Link in &New Window"
9417 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9419 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9420 msgid "Save Target &As..."
9421 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9423 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9424 msgid "&Print Target"
9425 msgstr "&Štampaj objekat"
9427 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9428 msgid "S&how Picture"
9429 msgstr "&Prikaži sliku"
9431 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9432 msgid "&Save Picture As..."
9433 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9435 #: shdoclc.rc:73
9436 msgid "&E-mail Picture..."
9437 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9439 #: shdoclc.rc:74
9440 msgid "Pr&int Picture..."
9441 msgstr "Štampaj &sliku..."
9443 #: shdoclc.rc:75
9444 msgid "&Go to My Pictures"
9445 msgstr "Pređi na &fotografije"
9447 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9448 msgid "Set as Back&ground"
9449 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9451 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9452 msgid "Set as &Desktop Item..."
9453 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9455 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9456 msgid "Copy Shor&tcut"
9457 msgstr "Umnoži &prečicu"
9459 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9460 msgid "P&roperties"
9461 msgstr "&Svojstva"
9463 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9464 #, fuzzy
9465 msgid "&Undo"
9466 msgstr ""
9467 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9468 "&Opozovi\n"
9469 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9470 "&Opozivi"
9472 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9473 msgid "&Delete"
9474 msgstr "Iz&briši"
9476 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9477 #, fuzzy
9478 msgid "&Select"
9479 msgstr ""
9480 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9481 "&Izbor\n"
9482 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9483 "&Izaberi"
9485 #: shdoclc.rc:105
9486 msgid "&Cell"
9487 msgstr "&Ćelija"
9489 #: shdoclc.rc:106
9490 msgid "&Row"
9491 msgstr "&Red"
9493 #: shdoclc.rc:107
9494 msgid "&Column"
9495 msgstr "&Kolona"
9497 #: shdoclc.rc:108
9498 msgid "&Table"
9499 msgstr "&Tabela"
9501 #: shdoclc.rc:111
9502 msgid "&Cell Properties"
9503 msgstr "Svojstva &ćelije"
9505 #: shdoclc.rc:112
9506 msgid "&Table Properties"
9507 msgstr "Svojstva &tabele"
9509 #: shdoclc.rc:128
9510 msgid "Open in &New Window"
9511 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9513 #: shdoclc.rc:132
9514 msgid "Cut"
9515 msgstr "Iseci"
9517 #: shdoclc.rc:155
9518 msgid "&Save Video As..."
9519 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9521 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9522 msgid "Play"
9523 msgstr "Reprodukuj"
9525 #: shdoclc.rc:192
9526 msgid "Rewind"
9527 msgstr "Premotaj"
9529 #: shdoclc.rc:199
9530 msgid "Trace Tags"
9531 msgstr "Prateće oznake"
9533 #: shdoclc.rc:200
9534 msgid "Resource Failures"
9535 msgstr "Neuspesi resursa"
9537 #: shdoclc.rc:201
9538 msgid "Dump Tracking Info"
9539 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9541 #: shdoclc.rc:202
9542 msgid "Debug Break"
9543 msgstr "Prekid"
9545 #: shdoclc.rc:203
9546 msgid "Debug View"
9547 msgstr "Prikaz"
9549 #: shdoclc.rc:204
9550 msgid "Dump Tree"
9551 msgstr "Ispiši stablo"
9553 #: shdoclc.rc:205
9554 msgid "Dump Lines"
9555 msgstr "Ispiši linije"
9557 #: shdoclc.rc:206
9558 msgid "Dump DisplayTree"
9559 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9561 #: shdoclc.rc:207
9562 msgid "Dump FormatCaches"
9563 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9565 #: shdoclc.rc:208
9566 msgid "Dump LayoutRects"
9567 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9569 #: shdoclc.rc:209
9570 msgid "Memory Monitor"
9571 msgstr "Nadgledanje memorije"
9573 #: shdoclc.rc:210
9574 msgid "Performance Meters"
9575 msgstr "Merač performansi"
9577 #: shdoclc.rc:211
9578 msgid "Save HTML"
9579 msgstr "Sačuvaj HTML"
9581 #: shdoclc.rc:213
9582 msgid "&Browse View"
9583 msgstr "&Razgledanje"
9585 #: shdoclc.rc:214
9586 msgid "&Edit View"
9587 msgstr "&Uređivanje"
9589 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9590 msgid "Scroll Here"
9591 msgstr "Klizaj ovde"
9593 #: shdoclc.rc:221
9594 msgid "Top"
9595 msgstr "Vrh"
9597 #: shdoclc.rc:222
9598 msgid "Bottom"
9599 msgstr "Dno"
9601 #: shdoclc.rc:224
9602 msgid "Page Up"
9603 msgstr "Nagore"
9605 #: shdoclc.rc:225
9606 msgid "Page Down"
9607 msgstr "Nadole"
9609 #: shdoclc.rc:227
9610 msgid "Scroll Up"
9611 msgstr "Pomeri nagore"
9613 #: shdoclc.rc:228
9614 msgid "Scroll Down"
9615 msgstr "Pomeri nadole"
9617 #: shdoclc.rc:235
9618 msgid "Left Edge"
9619 msgstr "Leva ivica"
9621 #: shdoclc.rc:236
9622 msgid "Right Edge"
9623 msgstr "Desna ivica"
9625 #: shdoclc.rc:238
9626 msgid "Page Left"
9627 msgstr "Nalevo"
9629 #: shdoclc.rc:239
9630 msgid "Page Right"
9631 msgstr "Nadesno"
9633 #: shdoclc.rc:241
9634 msgid "Scroll Left"
9635 msgstr "Pomeri nalevo"
9637 #: shdoclc.rc:242
9638 msgid "Scroll Right"
9639 msgstr "Pomeri nadesno"
9641 #: shdoclc.rc:28
9642 msgid "Wine Internet Explorer"
9643 msgstr "Wine Internet Explorer"
9645 #: shdoclc.rc:33
9646 msgid "&w&bPage &p"
9647 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9649 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9650 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9651 msgid "Lar&ge Icons"
9652 msgstr "&Velike ikonice"
9654 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9655 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9656 msgid "S&mall Icons"
9657 msgstr "&Male ikonice"
9659 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9660 msgid "&List"
9661 msgstr "&Spisak"
9663 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9664 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9665 msgid "&Details"
9666 msgstr "&Detalji"
9668 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9669 msgid "Arrange &Icons"
9670 msgstr "Poređaj &ikonice"
9672 #: shell32.rc:53
9673 msgid "By &Name"
9674 msgstr "Po &nazivu"
9676 #: shell32.rc:54
9677 msgid "By &Type"
9678 msgstr "Po &vrsti"
9680 #: shell32.rc:55
9681 msgid "By &Size"
9682 msgstr "Po &veličini"
9684 #: shell32.rc:56
9685 msgid "By &Date"
9686 msgstr "Po &datumu"
9688 #: shell32.rc:58
9689 msgid "&Auto Arrange"
9690 msgstr "&Automatski poređaj"
9692 #: shell32.rc:60
9693 msgid "Line up Icons"
9694 msgstr "Poravnaj ikonice"
9696 #: shell32.rc:65
9697 msgid "Paste as Link"
9698 msgstr "Ubaci kao vezu"
9700 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9701 msgid "New"
9702 msgstr "Novo"
9704 #: shell32.rc:69
9705 msgid "New &Folder"
9706 msgstr "Nova &fascikla"
9708 #: shell32.rc:70
9709 msgid "New &Link"
9710 msgstr "Nova &veza"
9712 #: shell32.rc:74
9713 msgid "Properties"
9714 msgstr "Svojstva"
9716 #: shell32.rc:85
9717 #, fuzzy
9718 msgctxt "recycle bin"
9719 msgid "&Restore"
9720 msgstr "&Povrati"
9722 #: shell32.rc:86
9723 msgid "&Erase"
9724 msgstr ""
9726 #: shell32.rc:98
9727 msgid "E&xplore"
9728 msgstr "&Pretraži"
9730 #: shell32.rc:101
9731 msgid "C&ut"
9732 msgstr "&Iseci"
9734 #: shell32.rc:104
9735 msgid "Create &Link"
9736 msgstr "Napravi &vezu"
9738 #: shell32.rc:106
9739 msgid "&Rename"
9740 msgstr "Pr&eimenuj"
9742 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9743 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9744 #, fuzzy
9745 msgid "E&xit"
9746 msgstr ""
9747 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9748 "&Izlaz\n"
9749 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9750 "I&zlaz"
9752 #: shell32.rc:130
9753 #, fuzzy
9754 msgid "&About Control Panel"
9755 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9757 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9758 msgid "Browse for Folder"
9759 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9761 #: shell32.rc:293
9762 msgid "Folder:"
9763 msgstr "Fascikla:"
9765 #: shell32.rc:299
9766 msgid "&Make New Folder"
9767 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9769 #: shell32.rc:306
9770 msgid "Message"
9771 msgstr "Poruka"
9773 #: shell32.rc:310
9774 msgid "Yes to &all"
9775 msgstr "Da za &sve"
9777 #: shell32.rc:319
9778 msgid "About %s"
9779 msgstr "O programu %s"
9781 #: shell32.rc:323
9782 msgid "Wine &license"
9783 msgstr "Wine &licenca"
9785 #: shell32.rc:328
9786 msgid "Running on %s"
9787 msgstr "Radi na %s"
9789 #: shell32.rc:329
9790 msgid "Wine was brought to you by:"
9791 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9793 #: shell32.rc:334
9794 msgid "Run"
9795 msgstr ""
9797 #: shell32.rc:338
9798 msgid ""
9799 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9800 "will open it for you."
9801 msgstr ""
9802 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9803 "ga otvoriti."
9805 #: shell32.rc:339
9806 msgid "&Open:"
9807 msgstr "&Otvori:"
9809 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9810 #: winefile.rc:129
9811 msgid "&Browse..."
9812 msgstr "&Nađi..."
9814 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9815 #, fuzzy
9816 msgid "File type:"
9817 msgstr ""
9818 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9819 "&Datoteka\n"
9820 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9821 "&Fajl"
9823 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Location:"
9826 msgstr "Lokacija"
9828 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Size:"
9831 msgstr "Veličina"
9833 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Creation date:"
9836 msgstr "&Datum"
9838 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9839 #, fuzzy
9840 #| msgid "&Attributes:"
9841 msgid "Attributes:"
9842 msgstr "&Osobine:"
9844 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9845 msgid "H&idden"
9846 msgstr ""
9848 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9849 msgid "&Archive"
9850 msgstr ""
9852 #: shell32.rc:386
9853 #, fuzzy
9854 #| msgid "Open:"
9855 msgid "Open with:"
9856 msgstr "Otvori:"
9858 #: shell32.rc:389
9859 #, fuzzy
9860 #| msgid "Change &Icon..."
9861 msgid "&Change..."
9862 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9864 #: shell32.rc:400
9865 #, fuzzy
9866 #| msgid "Modified"
9867 msgid "Last modified:"
9868 msgstr "Izmenjeno"
9870 #: shell32.rc:402
9871 msgid "Last accessed:"
9872 msgstr ""
9874 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9875 msgid "Size"
9876 msgstr "Veličina"
9878 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9879 msgid "Type"
9880 msgstr "Vrsta"
9882 #: shell32.rc:140
9883 msgid "Modified"
9884 msgstr "Izmenjeno"
9886 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9887 msgid "Attributes"
9888 msgstr "Osobine"
9890 #: shell32.rc:143
9891 msgid "Size available"
9892 msgstr "Dostupno"
9894 #: shell32.rc:145
9895 msgid "Comments"
9896 msgstr "Komentari"
9898 #: shell32.rc:146
9899 msgid "Owner"
9900 msgstr "Vlasnik"
9902 #: shell32.rc:147
9903 msgid "Group"
9904 msgstr "Grupa"
9906 #: shell32.rc:148
9907 msgid "Original location"
9908 msgstr "Originalna lokacija"
9910 #: shell32.rc:149
9911 msgid "Date deleted"
9912 msgstr "Datum brisanja"
9914 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9915 #, fuzzy
9916 msgctxt "display name"
9917 msgid "Desktop"
9918 msgstr "Radna površina"
9920 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9921 msgid "My Computer"
9922 msgstr "Računar"
9924 #: shell32.rc:159
9925 msgid "Control Panel"
9926 msgstr "Upravljački panel"
9928 #: shell32.rc:166
9929 msgid "Select"
9930 msgstr "Izaberi"
9932 #: shell32.rc:189
9933 msgid "Restart"
9934 msgstr "Ponovno pokretanje"
9936 #: shell32.rc:190
9937 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9938 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9940 #: shell32.rc:191
9941 msgid "Shutdown"
9942 msgstr "Gašenje"
9944 #: shell32.rc:192
9945 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9946 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9948 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9949 msgid "Programs"
9950 msgstr ""
9952 #: shell32.rc:204
9953 msgid "My Documents"
9954 msgstr "Dokumenti"
9956 #: shell32.rc:205
9957 msgid "Favorites"
9958 msgstr "Omiljeno"
9960 #: shell32.rc:206
9961 msgid "StartUp"
9962 msgstr ""
9964 #: shell32.rc:207
9965 msgid "Start Menu"
9966 msgstr "„Start“ meni"
9968 #: shell32.rc:208
9969 msgid "My Music"
9970 msgstr "Muzika"
9972 #: shell32.rc:209
9973 msgid "My Videos"
9974 msgstr "Video snimci"
9976 #: shell32.rc:210
9977 #, fuzzy
9978 msgctxt "directory"
9979 msgid "Desktop"
9980 msgstr "Radna površina"
9982 #: shell32.rc:211
9983 msgid "NetHood"
9984 msgstr "Internet"
9986 #: shell32.rc:212
9987 msgid "Templates"
9988 msgstr "Šabloni"
9990 #: shell32.rc:213
9991 msgid "PrintHood"
9992 msgstr "Štampači"
9994 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9995 msgid "History"
9996 msgstr "Istorija"
9998 #: shell32.rc:215
9999 msgid "Program Files"
10000 msgstr "Programi"
10002 #: shell32.rc:217
10003 msgid "My Pictures"
10004 msgstr "Slike"
10006 #: shell32.rc:218
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Common Files"
10009 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
10011 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
10012 msgid "Documents"
10013 msgstr "Dokumenti"
10015 #: shell32.rc:220
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Administrative Tools"
10018 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
10020 #: shell32.rc:221
10021 msgid "Music"
10022 msgstr "Muzika"
10024 #: shell32.rc:222
10025 msgid "Pictures"
10026 msgstr "Slike"
10028 #: shell32.rc:223
10029 msgid "Videos"
10030 msgstr "Video snimci"
10032 #: shell32.rc:216
10033 msgid "Program Files (x86)"
10034 msgstr "Programi (x86)"
10036 #: shell32.rc:224
10037 msgid "Contacts"
10038 msgstr "Kontakti"
10040 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
10041 msgid "Links"
10042 msgstr "Veze"
10044 #: shell32.rc:226
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Slide Shows"
10047 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
10049 #: shell32.rc:227
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Playlists"
10052 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
10054 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
10055 msgid "Status"
10056 msgstr "Stanje"
10058 #: shell32.rc:153
10059 msgid "Model"
10060 msgstr "Model"
10062 #: shell32.rc:228
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Sample Music"
10065 msgstr "Muzika\\Primerci"
10067 #: shell32.rc:229
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Sample Pictures"
10070 msgstr "Slike\\Primerci"
10072 #: shell32.rc:230
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Sample Playlists"
10075 msgstr "Muzika\\Primerci"
10077 #: shell32.rc:231
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Sample Videos"
10080 msgstr "Video snimci\\Primerci"
10082 #: shell32.rc:232
10083 msgid "Saved Games"
10084 msgstr "Sačuvane igre"
10086 #: shell32.rc:233
10087 msgid "Searches"
10088 msgstr "Pretrage"
10090 #: shell32.rc:234
10091 msgid "Users"
10092 msgstr "Korisnici"
10094 #: shell32.rc:236
10095 msgid "Downloads"
10096 msgstr "Prijemi"
10098 #: shell32.rc:169
10099 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10100 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10102 #: shell32.rc:170
10103 msgid "Error during creation of a new folder"
10104 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
10106 #: shell32.rc:171
10107 msgid "Confirm file deletion"
10108 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10110 #: shell32.rc:172
10111 msgid "Confirm folder deletion"
10112 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
10114 #: shell32.rc:173
10115 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10116 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10118 #: shell32.rc:174
10119 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10120 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10122 #: shell32.rc:181
10123 msgid "Confirm file overwrite"
10124 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10126 #: shell32.rc:180
10127 msgid ""
10128 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10129 "\n"
10130 "Do you want to replace it?"
10131 msgstr ""
10132 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
10133 "\n"
10134 "Želite li da je zamenite?"
10136 #: shell32.rc:175
10137 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10138 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
10140 #: shell32.rc:177
10141 msgid ""
10142 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10143 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
10145 #: shell32.rc:176
10146 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10147 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
10149 #: shell32.rc:178
10150 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10151 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
10153 #: shell32.rc:179
10154 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10155 msgstr ""
10156 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
10158 #: shell32.rc:186
10159 msgid ""
10160 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10161 "\n"
10162 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10163 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10164 "the folder?"
10165 msgstr ""
10166 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
10167 "\n"
10168 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10169 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
10170 "umnožite\n"
10171 "fasciklu?"
10173 #: shell32.rc:240
10174 msgid "Wine Control Panel"
10175 msgstr "Wine upravljački panel"
10177 #: shell32.rc:195
10178 #, fuzzy
10179 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10180 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10181 msgstr ""
10182 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
10183 "greška)"
10185 #: shell32.rc:196
10186 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10187 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
10189 #: shell32.rc:198
10190 msgid "Executable files (*.exe)"
10191 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10193 #: shell32.rc:244
10194 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10195 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
10197 #: shell32.rc:246
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10200 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10202 #: shell32.rc:247
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10205 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10207 #: shell32.rc:248
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Confirm deletion"
10210 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10212 #: shell32.rc:249
10213 #, fuzzy
10214 msgid ""
10215 "A file already exists at the path %1.\n"
10216 "\n"
10217 "Do you want to replace it?"
10218 msgstr ""
10219 "Datoteka već postoji.\n"
10220 "Želite li da je zamenite?"
10222 #: shell32.rc:250
10223 #, fuzzy
10224 msgid ""
10225 "A folder already exists at the path %1.\n"
10226 "\n"
10227 "Do you want to replace it?"
10228 msgstr ""
10229 "Datoteka već postoji.\n"
10230 "Želite li da je zamenite?"
10232 #: shell32.rc:251
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Confirm overwrite"
10235 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10237 #: shell32.rc:268
10238 msgid ""
10239 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10240 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10241 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10242 "any later version.\n"
10243 "\n"
10244 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10245 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10246 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10247 "details.\n"
10248 "\n"
10249 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10250 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10251 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10252 msgstr ""
10254 #: shell32.rc:256
10255 msgid "Wine License"
10256 msgstr "Wine licenca"
10258 #: shell32.rc:158
10259 msgid "Trash"
10260 msgstr "Smeće"
10262 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
10263 msgid "Error"
10264 msgstr "Greška"
10266 #: shlwapi.rc:43
10267 msgid "Don't show me th&is message again"
10268 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10270 #: shlwapi.rc:30
10271 #, fuzzy
10272 msgid "%d bytes"
10273 msgstr "%ld bajtova"
10275 #: shlwapi.rc:31
10276 #, fuzzy
10277 msgctxt "time unit: hours"
10278 msgid " hr"
10279 msgstr " č."
10281 #: shlwapi.rc:32
10282 #, fuzzy
10283 msgctxt "time unit: minutes"
10284 msgid " min"
10285 msgstr " min."
10287 #: shlwapi.rc:33
10288 #, fuzzy
10289 msgctxt "time unit: seconds"
10290 msgid " sec"
10291 msgstr " sek."
10293 #: twain.rc:29
10294 #, fuzzy
10295 #| msgid "New Folder"
10296 msgid "Select Source"
10297 msgstr "Nova fascikla"
10299 #: tzres.rc:88
10300 msgid "China Standard Time"
10301 msgstr ""
10303 #: tzres.rc:89
10304 msgid "China Daylight Time"
10305 msgstr ""
10307 #: tzres.rc:170
10308 msgid "North Asia Standard Time"
10309 msgstr ""
10311 #: tzres.rc:171
10312 msgid "North Asia Daylight Time"
10313 msgstr ""
10315 #: tzres.rc:110
10316 msgid "Georgian Standard Time"
10317 msgstr ""
10319 #: tzres.rc:111
10320 msgid "Georgian Daylight Time"
10321 msgstr ""
10323 #: tzres.rc:162
10324 msgid "Nepal Standard Time"
10325 msgstr ""
10327 #: tzres.rc:163
10328 msgid "Nepal Daylight Time"
10329 msgstr ""
10331 #: tzres.rc:64
10332 msgid "Cape Verde Standard Time"
10333 msgstr ""
10335 #: tzres.rc:65
10336 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10337 msgstr ""
10339 #: tzres.rc:120
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Haiti Standard Time"
10342 msgstr "Datum brisanja"
10344 #: tzres.rc:121
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Haiti Daylight Time"
10347 msgstr "Datum brisanja"
10349 #: tzres.rc:78
10350 msgid "Central European Standard Time"
10351 msgstr ""
10353 #: tzres.rc:79
10354 msgid "Central European Daylight Time"
10355 msgstr ""
10357 #: tzres.rc:150
10358 msgid "Morocco Standard Time"
10359 msgstr ""
10361 #: tzres.rc:151
10362 msgid "Morocco Daylight Time"
10363 msgstr ""
10365 #: tzres.rc:76
10366 msgid "Central Europe Standard Time"
10367 msgstr ""
10369 #: tzres.rc:77
10370 msgid "Central Europe Daylight Time"
10371 msgstr ""
10373 #: tzres.rc:126
10374 msgid "Iran Standard Time"
10375 msgstr ""
10377 #: tzres.rc:127
10378 msgid "Iran Daylight Time"
10379 msgstr ""
10381 #: tzres.rc:160
10382 msgid "Namibia Standard Time"
10383 msgstr ""
10385 #: tzres.rc:161
10386 msgid "Namibia Daylight Time"
10387 msgstr ""
10389 #: tzres.rc:210
10390 msgid "Tonga Standard Time"
10391 msgstr ""
10393 #: tzres.rc:211
10394 msgid "Tonga Daylight Time"
10395 msgstr ""
10397 #: tzres.rc:154
10398 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10399 msgstr ""
10401 #: tzres.rc:155
10402 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10403 msgstr ""
10405 #: tzres.rc:112
10406 #, fuzzy
10407 #| msgid "&Standard bar"
10408 msgid "GMT Standard Time"
10409 msgstr "&Standardna traka"
10411 #: tzres.rc:113
10412 msgid "GMT Daylight Time"
10413 msgstr ""
10415 #: tzres.rc:72
10416 msgid "Central Asia Standard Time"
10417 msgstr ""
10419 #: tzres.rc:73
10420 msgid "Central Asia Daylight Time"
10421 msgstr ""
10423 #: tzres.rc:40
10424 msgid "Arabic Standard Time"
10425 msgstr ""
10427 #: tzres.rc:41
10428 msgid "Arabic Daylight Time"
10429 msgstr ""
10431 #: tzres.rc:140
10432 msgid "Magadan Standard Time"
10433 msgstr ""
10435 #: tzres.rc:141
10436 msgid "Magadan Daylight Time"
10437 msgstr ""
10439 #: tzres.rc:166
10440 msgid "Newfoundland Standard Time"
10441 msgstr ""
10443 #: tzres.rc:167
10444 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10445 msgstr ""
10447 #: tzres.rc:234
10448 msgid "West Pacific Standard Time"
10449 msgstr ""
10451 #: tzres.rc:235
10452 msgid "West Pacific Daylight Time"
10453 msgstr ""
10455 #: tzres.rc:174
10456 msgid "Pacific Standard Time"
10457 msgstr ""
10459 #: tzres.rc:175
10460 msgid "Pacific Daylight Time"
10461 msgstr ""
10463 #: tzres.rc:50
10464 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10465 msgstr ""
10467 #: tzres.rc:51
10468 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10469 msgstr ""
10471 #: tzres.rc:192
10472 msgid "Samoa Standard Time"
10473 msgstr ""
10475 #: tzres.rc:193
10476 msgid "Samoa Daylight Time"
10477 msgstr ""
10479 #: tzres.rc:132
10480 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10481 msgstr ""
10483 #: tzres.rc:133
10484 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10485 msgstr ""
10487 #: tzres.rc:176
10488 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10489 msgstr ""
10491 #: tzres.rc:177
10492 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10493 msgstr ""
10495 #: tzres.rc:146
10496 msgid "Middle East Standard Time"
10497 msgstr ""
10499 #: tzres.rc:147
10500 msgid "Middle East Daylight Time"
10501 msgstr ""
10503 #: tzres.rc:208
10504 msgid "Tokyo Standard Time"
10505 msgstr ""
10507 #: tzres.rc:209
10508 msgid "Tokyo Daylight Time"
10509 msgstr ""
10511 #: tzres.rc:138
10512 msgid "Line Islands Standard Time"
10513 msgstr ""
10515 #: tzres.rc:139
10516 msgid "Line Islands Daylight Time"
10517 msgstr ""
10519 #: tzres.rc:130
10520 msgid "Jordan Standard Time"
10521 msgstr ""
10523 #: tzres.rc:131
10524 msgid "Jordan Daylight Time"
10525 msgstr ""
10527 #: tzres.rc:82
10528 msgid "Central Standard Time"
10529 msgstr ""
10531 #: tzres.rc:83
10532 msgid "Central Daylight Time"
10533 msgstr ""
10535 #: tzres.rc:52
10536 msgid "Azores Standard Time"
10537 msgstr ""
10539 #: tzres.rc:53
10540 msgid "Azores Daylight Time"
10541 msgstr ""
10543 #: tzres.rc:168
10544 msgid "North Asia East Standard Time"
10545 msgstr ""
10547 #: tzres.rc:169
10548 msgid "North Asia East Daylight Time"
10549 msgstr ""
10551 #: tzres.rc:42
10552 msgid "Argentina Standard Time"
10553 msgstr ""
10555 #: tzres.rc:43
10556 msgid "Argentina Daylight Time"
10557 msgstr ""
10559 #: tzres.rc:142
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "&Standard bar"
10562 msgid "Marquesas Standard Time"
10563 msgstr "&Standardna traka"
10565 #: tzres.rc:143
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Marquesas Daylight Time"
10568 msgstr "Datum brisanja"
10570 #: tzres.rc:156
10571 msgid "Myanmar Standard Time"
10572 msgstr ""
10574 #: tzres.rc:157
10575 msgid "Myanmar Daylight Time"
10576 msgstr ""
10578 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10579 msgid "Coordinated Universal Time"
10580 msgstr ""
10582 #: tzres.rc:124
10583 msgid "India Standard Time"
10584 msgstr ""
10586 #: tzres.rc:125
10587 msgid "India Daylight Time"
10588 msgstr ""
10590 #: tzres.rc:118
10591 #, fuzzy
10592 #| msgid "&Standard bar"
10593 msgid "GTB Standard Time"
10594 msgstr "&Standardna traka"
10596 #: tzres.rc:119
10597 msgid "GTB Daylight Time"
10598 msgstr ""
10600 #: tzres.rc:212
10601 msgid "Turkey Standard Time"
10602 msgstr ""
10604 #: tzres.rc:213
10605 msgid "Turkey Daylight Time"
10606 msgstr ""
10608 #: tzres.rc:106
10609 msgid "Fiji Standard Time"
10610 msgstr ""
10612 #: tzres.rc:107
10613 msgid "Fiji Daylight Time"
10614 msgstr ""
10616 #: tzres.rc:62
10617 msgid "Canada Central Standard Time"
10618 msgstr ""
10620 #: tzres.rc:63
10621 msgid "Canada Central Daylight Time"
10622 msgstr ""
10624 #: tzres.rc:204
10625 msgid "Taipei Standard Time"
10626 msgstr ""
10628 #: tzres.rc:205
10629 msgid "Taipei Daylight Time"
10630 msgstr ""
10632 #: tzres.rc:230
10633 msgid "W. Europe Standard Time"
10634 msgstr ""
10636 #: tzres.rc:231
10637 msgid "W. Europe Daylight Time"
10638 msgstr ""
10640 #: tzres.rc:148
10641 msgid "Montevideo Standard Time"
10642 msgstr ""
10644 #: tzres.rc:149
10645 msgid "Montevideo Daylight Time"
10646 msgstr ""
10648 #: tzres.rc:178
10649 msgid "Pakistan Standard Time"
10650 msgstr ""
10652 #: tzres.rc:179
10653 msgid "Pakistan Daylight Time"
10654 msgstr ""
10656 #: tzres.rc:66
10657 msgid "Caucasus Standard Time"
10658 msgstr ""
10660 #: tzres.rc:67
10661 msgid "Caucasus Daylight Time"
10662 msgstr ""
10664 #: tzres.rc:48
10665 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10666 msgstr ""
10668 #: tzres.rc:49
10669 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10670 msgstr ""
10672 #: tzres.rc:158
10673 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10674 msgstr ""
10676 #: tzres.rc:159
10677 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10678 msgstr ""
10680 #: tzres.rc:100
10681 msgid "Eastern Standard Time"
10682 msgstr ""
10684 #: tzres.rc:101
10685 msgid "Eastern Daylight Time"
10686 msgstr ""
10688 #: tzres.rc:84
10689 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10690 msgstr ""
10692 #: tzres.rc:85
10693 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10694 msgstr ""
10696 #: tzres.rc:44
10697 msgid "Atlantic Standard Time"
10698 msgstr ""
10700 #: tzres.rc:45
10701 msgid "Atlantic Daylight Time"
10702 msgstr ""
10704 #: tzres.rc:152
10705 msgid "Mountain Standard Time"
10706 msgstr ""
10708 #: tzres.rc:153
10709 msgid "Mountain Daylight Time"
10710 msgstr ""
10712 #: tzres.rc:216
10713 msgid "US Eastern Standard Time"
10714 msgstr ""
10716 #: tzres.rc:217
10717 msgid "US Eastern Daylight Time"
10718 msgstr ""
10720 #: tzres.rc:206
10721 msgid "Tasmania Standard Time"
10722 msgstr ""
10724 #: tzres.rc:207
10725 msgid "Tasmania Daylight Time"
10726 msgstr ""
10728 #: tzres.rc:70
10729 msgid "Central America Standard Time"
10730 msgstr ""
10732 #: tzres.rc:71
10733 msgid "Central America Daylight Time"
10734 msgstr ""
10736 #: tzres.rc:218
10737 msgid "US Mountain Standard Time"
10738 msgstr ""
10740 #: tzres.rc:219
10741 msgid "US Mountain Daylight Time"
10742 msgstr ""
10744 #: tzres.rc:198
10745 msgid "South Africa Standard Time"
10746 msgstr ""
10748 #: tzres.rc:199
10749 msgid "South Africa Daylight Time"
10750 msgstr ""
10752 #: tzres.rc:68
10753 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10754 msgstr ""
10756 #: tzres.rc:69
10757 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10758 msgstr ""
10760 #: tzres.rc:200
10761 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10762 msgstr ""
10764 #: tzres.rc:201
10765 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10766 msgstr ""
10768 #: tzres.rc:30
10769 msgid "Afghanistan Standard Time"
10770 msgstr ""
10772 #: tzres.rc:31
10773 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10774 msgstr ""
10776 #: tzres.rc:236
10777 msgid "Yakutsk Standard Time"
10778 msgstr ""
10780 #: tzres.rc:237
10781 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10782 msgstr ""
10784 #: tzres.rc:186
10785 msgid "SA Eastern Standard Time"
10786 msgstr ""
10788 #: tzres.rc:187
10789 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10790 msgstr ""
10792 #: tzres.rc:36
10793 msgid "Arab Standard Time"
10794 msgstr ""
10796 #: tzres.rc:37
10797 msgid "Arab Daylight Time"
10798 msgstr ""
10800 #: tzres.rc:38
10801 msgid "Arabian Standard Time"
10802 msgstr ""
10804 #: tzres.rc:39
10805 msgid "Arabian Daylight Time"
10806 msgstr ""
10808 #: tzres.rc:184
10809 msgid "Russian Standard Time"
10810 msgstr ""
10812 #: tzres.rc:185
10813 msgid "Russian Daylight Time"
10814 msgstr ""
10816 #: tzres.rc:182
10817 msgid "Romance Standard Time"
10818 msgstr ""
10820 #: tzres.rc:183
10821 msgid "Romance Daylight Time"
10822 msgstr ""
10824 #: tzres.rc:104
10825 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10826 msgstr ""
10828 #: tzres.rc:105
10829 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10830 msgstr ""
10832 #: tzres.rc:202
10833 msgid "Syria Standard Time"
10834 msgstr ""
10836 #: tzres.rc:203
10837 msgid "Syria Daylight Time"
10838 msgstr ""
10840 #: tzres.rc:46
10841 msgid "AUS Central Standard Time"
10842 msgstr ""
10844 #: tzres.rc:47
10845 msgid "AUS Central Daylight Time"
10846 msgstr ""
10848 #: tzres.rc:116
10849 msgid "Greenwich Standard Time"
10850 msgstr ""
10852 #: tzres.rc:117
10853 msgid "Greenwich Daylight Time"
10854 msgstr ""
10856 #: tzres.rc:214
10857 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10858 msgstr ""
10860 #: tzres.rc:215
10861 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10862 msgstr ""
10864 #: tzres.rc:128
10865 msgid "Israel Standard Time"
10866 msgstr ""
10868 #: tzres.rc:129
10869 msgid "Israel Daylight Time"
10870 msgstr ""
10872 #: tzres.rc:56
10873 msgid "Bangladesh Standard Time"
10874 msgstr ""
10876 #: tzres.rc:57
10877 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10878 msgstr ""
10880 #: tzres.rc:188
10881 msgid "SA Pacific Standard Time"
10882 msgstr ""
10884 #: tzres.rc:189
10885 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10886 msgstr ""
10888 #: tzres.rc:232
10889 msgid "West Asia Standard Time"
10890 msgstr ""
10892 #: tzres.rc:233
10893 msgid "West Asia Daylight Time"
10894 msgstr ""
10896 #: tzres.rc:32
10897 msgid "Alaskan Standard Time"
10898 msgstr ""
10900 #: tzres.rc:33
10901 msgid "Alaskan Daylight Time"
10902 msgstr ""
10904 #: tzres.rc:180
10905 msgid "Paraguay Standard Time"
10906 msgstr ""
10908 #: tzres.rc:181
10909 msgid "Paraguay Daylight Time"
10910 msgstr ""
10912 #: tzres.rc:90
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Dateline Standard Time"
10915 msgstr "Datum brisanja"
10917 #: tzres.rc:91
10918 msgid "Dateline Daylight Time"
10919 msgstr ""
10921 #: tzres.rc:136
10922 msgid "Libya Standard Time"
10923 msgstr ""
10925 #: tzres.rc:137
10926 msgid "Libya Daylight Time"
10927 msgstr ""
10929 #: tzres.rc:54
10930 msgid "Bahia Standard Time"
10931 msgstr ""
10933 #: tzres.rc:55
10934 msgid "Bahia Daylight Time"
10935 msgstr ""
10937 #: tzres.rc:222
10938 msgid "Venezuela Standard Time"
10939 msgstr ""
10941 #: tzres.rc:223
10942 msgid "Venezuela Daylight Time"
10943 msgstr ""
10945 #: tzres.rc:60
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Bougainville Standard Time"
10948 msgstr "Datum brisanja"
10950 #: tzres.rc:61
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Bougainville Daylight Time"
10953 msgstr "Datum brisanja"
10955 #: tzres.rc:122
10956 msgid "Hawaiian Standard Time"
10957 msgstr ""
10959 #: tzres.rc:123
10960 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10961 msgstr ""
10963 #: tzres.rc:194
10964 msgid "SE Asia Standard Time"
10965 msgstr ""
10967 #: tzres.rc:195
10968 msgid "SE Asia Daylight Time"
10969 msgstr ""
10971 #: tzres.rc:164
10972 msgid "New Zealand Standard Time"
10973 msgstr ""
10975 #: tzres.rc:165
10976 msgid "New Zealand Daylight Time"
10977 msgstr ""
10979 #: tzres.rc:34
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Aleutian Standard Time"
10982 msgstr "Datum brisanja"
10984 #: tzres.rc:35
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Aleutian Daylight Time"
10987 msgstr "Datum brisanja"
10989 #: tzres.rc:74
10990 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10991 msgstr ""
10993 #: tzres.rc:75
10994 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10995 msgstr ""
10997 #: tzres.rc:58
10998 msgid "Belarus Standard Time"
10999 msgstr ""
11001 #: tzres.rc:59
11002 msgid "Belarus Daylight Time"
11003 msgstr ""
11005 #: tzres.rc:190
11006 msgid "SA Western Standard Time"
11007 msgstr ""
11009 #: tzres.rc:191
11010 msgid "SA Western Daylight Time"
11011 msgstr ""
11013 #: tzres.rc:114
11014 msgid "Greenland Standard Time"
11015 msgstr ""
11017 #: tzres.rc:115
11018 msgid "Greenland Daylight Time"
11019 msgstr ""
11021 #: tzres.rc:98
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Easter Island Standard Time"
11024 msgstr "Datum brisanja"
11026 #: tzres.rc:99
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Easter Island Daylight Time"
11029 msgstr "Datum brisanja"
11031 #: tzres.rc:102
11032 msgid "Egypt Standard Time"
11033 msgstr ""
11035 #: tzres.rc:103
11036 msgid "Egypt Daylight Time"
11037 msgstr ""
11039 #: tzres.rc:144
11040 msgid "Mauritius Standard Time"
11041 msgstr ""
11043 #: tzres.rc:145
11044 msgid "Mauritius Daylight Time"
11045 msgstr ""
11047 #: tzres.rc:224
11048 msgid "Vladivostok Standard Time"
11049 msgstr ""
11051 #: tzres.rc:225
11052 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11053 msgstr ""
11055 #: tzres.rc:196
11056 msgid "Singapore Standard Time"
11057 msgstr ""
11059 #: tzres.rc:197
11060 msgid "Singapore Daylight Time"
11061 msgstr ""
11063 #: tzres.rc:134
11064 msgid "Korea Standard Time"
11065 msgstr ""
11067 #: tzres.rc:135
11068 msgid "Korea Daylight Time"
11069 msgstr ""
11071 #: tzres.rc:86
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11074 msgstr "Datum brisanja"
11076 #: tzres.rc:87
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11079 msgstr "Datum brisanja"
11081 #: tzres.rc:92
11082 msgid "E. Africa Standard Time"
11083 msgstr ""
11085 #: tzres.rc:93
11086 msgid "E. Africa Daylight Time"
11087 msgstr ""
11089 #: tzres.rc:108
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "&Standard bar"
11092 msgid "FLE Standard Time"
11093 msgstr "&Standardna traka"
11095 #: tzres.rc:109
11096 msgid "FLE Daylight Time"
11097 msgstr ""
11099 #: tzres.rc:96
11100 msgid "E. South America Standard Time"
11101 msgstr ""
11103 #: tzres.rc:97
11104 msgid "E. South America Daylight Time"
11105 msgstr ""
11107 #: tzres.rc:80
11108 msgid "Central Pacific Standard Time"
11109 msgstr ""
11111 #: tzres.rc:81
11112 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11113 msgstr ""
11115 #: tzres.rc:228
11116 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11117 msgstr ""
11119 #: tzres.rc:229
11120 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11121 msgstr ""
11123 #: tzres.rc:172
11124 msgid "Pacific SA Standard Time"
11125 msgstr ""
11127 #: tzres.rc:173
11128 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11129 msgstr ""
11131 #: tzres.rc:94
11132 msgid "E. Australia Standard Time"
11133 msgstr ""
11135 #: tzres.rc:95
11136 msgid "E. Australia Daylight Time"
11137 msgstr ""
11139 #: tzres.rc:226
11140 msgid "W. Australia Standard Time"
11141 msgstr ""
11143 #: tzres.rc:227
11144 msgid "W. Australia Daylight Time"
11145 msgstr ""
11147 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
11148 msgid "Security Warning"
11149 msgstr ""
11151 #: urlmon.rc:35
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Do you want to install this software?"
11154 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11156 #: urlmon.rc:39
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Install/Uninstall"
11159 msgid "Don't install"
11160 msgstr "Instaliraj/ukloni"
11162 #: urlmon.rc:43
11163 msgid ""
11164 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11165 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11166 msgstr ""
11168 #: urlmon.rc:51
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Installation of component failed: %08x"
11171 msgstr "Instalacioni programi.\n"
11173 #: urlmon.rc:52
11174 #, fuzzy
11175 #| msgid "&Install"
11176 msgid "Install (%d)"
11177 msgstr "&Instaliraj"
11179 #: urlmon.rc:53
11180 #, fuzzy
11181 #| msgid "&Install"
11182 msgid "Install"
11183 msgstr "&Instaliraj"
11185 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
11186 #, fuzzy
11187 msgctxt "window"
11188 msgid "&Restore"
11189 msgstr "&Povrati"
11191 #: user32.rc:31 user32.rc:44
11192 msgid "&Move"
11193 msgstr "Pr&emesti"
11195 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
11196 msgid "&Size"
11197 msgstr "&Veličina"
11199 #: user32.rc:33 user32.rc:46
11200 msgid "Mi&nimize"
11201 msgstr "&Umanji"
11203 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
11204 msgid "Ma&ximize"
11205 msgstr "U&većaj"
11207 #: user32.rc:36
11208 msgid "&Close\tAlt+F4"
11209 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11211 #: user32.rc:38
11212 #, fuzzy
11213 msgid "&About Wine"
11214 msgstr "&O Beležnici"
11216 #: user32.rc:49
11217 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11218 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11220 #: user32.rc:51
11221 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11222 msgstr ""
11224 #: user32.rc:81
11225 msgid "&Abort"
11226 msgstr "&Prekini"
11228 #: user32.rc:85
11229 msgid "&Ignore"
11230 msgstr "&Zanemari"
11232 #: user32.rc:86
11233 msgid "&Try Again"
11234 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11236 #: user32.rc:87
11237 msgid "&Continue"
11238 msgstr "&Nastavi"
11240 #: user32.rc:94
11241 msgid "Select Window"
11242 msgstr "Izbor"
11244 #: user32.rc:72
11245 msgid "&More Windows..."
11246 msgstr "&Više prozora..."
11248 #: winemac.rc:33
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "Hide"
11251 msgid "Hide %@"
11252 msgstr "Sakrij"
11254 #: winemac.rc:35
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "Other"
11257 msgid "Hide Others"
11258 msgstr "Ostalo"
11260 #: winemac.rc:36
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "Show"
11263 msgid "Show All"
11264 msgstr "Prikaži"
11266 #: winemac.rc:37
11267 msgid "Quit %@"
11268 msgstr ""
11270 #: winemac.rc:38
11271 msgid "Quit"
11272 msgstr ""
11274 #: winemac.rc:40
11275 #, fuzzy
11276 #| msgid "&Window"
11277 msgid "Window"
11278 msgstr "&Prozor"
11280 #: winemac.rc:41
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "Mi&nimize"
11283 msgid "Minimize"
11284 msgstr "&Umanji"
11286 #: winemac.rc:42
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Zoom"
11289 msgstr "Uvećaj"
11291 #: winemac.rc:43
11292 msgid "Enter Full Screen"
11293 msgstr ""
11295 #: winemac.rc:44
11296 msgid "Bring All to Front"
11297 msgstr ""
11299 #: wineps.rc:31
11300 msgid "Paper Si&ze:"
11301 msgstr ""
11303 #: wineps.rc:39
11304 msgid "Duplex:"
11305 msgstr ""
11307 #: wineps.rc:50
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Setup"
11310 msgstr "Postavke strane"
11312 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11313 msgid "Realm"
11314 msgstr "Domen"
11316 #: wininet.rc:57
11317 msgid "Authentication Required"
11318 msgstr "Potvrda identiteta"
11320 #: wininet.rc:61
11321 msgid "Server"
11322 msgstr "Server"
11324 #: wininet.rc:80
11325 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11326 msgstr ""
11328 #: wininet.rc:82
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Do you want to continue anyway?"
11331 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11333 #: wininet.rc:28
11334 msgid "LAN Connection"
11335 msgstr "LAN veza"
11337 #: wininet.rc:29
11338 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11339 msgstr ""
11341 #: wininet.rc:30
11342 msgid "The date on the certificate is invalid."
11343 msgstr ""
11345 #: wininet.rc:31
11346 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11347 msgstr ""
11349 #: wininet.rc:32
11350 msgid ""
11351 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11352 msgstr ""
11354 #: winineterror.mc:26
11355 msgid "The request has timed out.\n"
11356 msgstr ""
11358 #: winineterror.mc:31
11359 #, fuzzy
11360 #| msgid "A printer error occurred."
11361 msgid "An internal error has occurred.\n"
11362 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11364 #: winineterror.mc:36
11365 #, fuzzy
11366 msgid "The URL is invalid.\n"
11367 msgstr "LAN veza.\n"
11369 #: winineterror.mc:41
11370 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11371 msgstr ""
11373 #: winineterror.mc:46
11374 #, fuzzy
11375 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11376 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11378 #: winineterror.mc:51
11379 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11380 msgstr ""
11382 #: winineterror.mc:56
11383 msgid ""
11384 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11385 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11386 msgstr ""
11388 #: winineterror.mc:61
11389 #, fuzzy
11390 msgid "The requested item could not be located.\n"
11391 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11393 #: winineterror.mc:66
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11396 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11397 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11399 #: winineterror.mc:71
11400 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11401 msgstr ""
11403 #: winineterror.mc:76
11404 msgid ""
11405 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11406 "certificate is expired.\n"
11407 msgstr ""
11409 #: winineterror.mc:81
11410 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11411 msgstr ""
11413 #: winmm.rc:32
11414 msgid "The specified command was carried out."
11415 msgstr ""
11417 #: winmm.rc:33
11418 msgid "Undefined external error."
11419 msgstr ""
11421 #: winmm.rc:34
11422 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11423 msgstr ""
11425 #: winmm.rc:35
11426 msgid "The driver was not enabled."
11427 msgstr ""
11429 #: winmm.rc:36
11430 msgid ""
11431 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11432 "again."
11433 msgstr ""
11435 #: winmm.rc:37
11436 msgid "The specified device handle is invalid."
11437 msgstr ""
11439 #: winmm.rc:38
11440 msgid "There is no driver installed on your system!"
11441 msgstr ""
11443 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11444 msgid ""
11445 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11446 "increase available memory, and then try again."
11447 msgstr ""
11449 #: winmm.rc:40
11450 msgid ""
11451 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11452 "which functions and messages the driver supports."
11453 msgstr ""
11455 #: winmm.rc:41
11456 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11457 msgstr ""
11459 #: winmm.rc:42
11460 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11461 msgstr ""
11463 #: winmm.rc:43
11464 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11465 msgstr ""
11467 #: winmm.rc:46
11468 msgid ""
11469 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11470 "Capabilities function to determine the supported formats."
11471 msgstr ""
11473 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11474 msgid ""
11475 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11476 "device, or wait until the data is finished playing."
11477 msgstr ""
11479 #: winmm.rc:48
11480 msgid ""
11481 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11482 "header, and then try again."
11483 msgstr ""
11485 #: winmm.rc:49
11486 msgid ""
11487 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11488 "and then try again."
11489 msgstr ""
11491 #: winmm.rc:52
11492 msgid ""
11493 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11494 "header, and then try again."
11495 msgstr ""
11497 #: winmm.rc:54
11498 msgid ""
11499 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11500 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11501 msgstr ""
11503 #: winmm.rc:55
11504 msgid ""
11505 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11506 "transmitted, and then try again."
11507 msgstr ""
11509 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11510 msgid ""
11511 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11512 "on the system."
11513 msgstr ""
11515 #: winmm.rc:57
11516 msgid ""
11517 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11518 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11519 msgstr ""
11521 #: winmm.rc:60
11522 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11523 msgstr ""
11525 #: winmm.rc:61
11526 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11527 msgstr ""
11529 #: winmm.rc:62
11530 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11531 msgstr ""
11533 #: winmm.rc:63
11534 msgid ""
11535 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11536 "or contact the device manufacturer."
11537 msgstr ""
11539 #: winmm.rc:64
11540 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11541 msgstr ""
11543 #: winmm.rc:66
11544 msgid ""
11545 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11546 "unique alias."
11547 msgstr ""
11549 #: winmm.rc:67
11550 msgid ""
11551 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11552 msgstr ""
11554 #: winmm.rc:68
11555 msgid "No command was specified."
11556 msgstr ""
11558 #: winmm.rc:69
11559 msgid ""
11560 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11561 "size of the buffer."
11562 msgstr ""
11564 #: winmm.rc:70
11565 msgid ""
11566 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11567 "one."
11568 msgstr ""
11570 #: winmm.rc:71
11571 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11572 msgstr ""
11574 #: winmm.rc:72
11575 msgid ""
11576 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11577 "manufacturer about obtaining a new driver."
11578 msgstr ""
11580 #: winmm.rc:73
11581 msgid ""
11582 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11583 "manufacturer about obtaining a new driver."
11584 msgstr ""
11586 #: winmm.rc:74
11587 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11588 msgstr ""
11590 #: winmm.rc:75
11591 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11592 msgstr ""
11594 #: winmm.rc:76
11595 msgid ""
11596 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11597 msgstr ""
11599 #: winmm.rc:77
11600 msgid "The device driver is not ready."
11601 msgstr ""
11603 #: winmm.rc:78
11604 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11605 msgstr ""
11607 #: winmm.rc:79
11608 msgid ""
11609 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11610 "access error."
11611 msgstr ""
11613 #: winmm.rc:80
11614 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11615 msgstr ""
11617 #: winmm.rc:81
11618 msgid ""
11619 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11620 "separately to determine which devices caused the error."
11621 msgstr ""
11623 #: winmm.rc:82
11624 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11625 msgstr ""
11627 #: winmm.rc:83
11628 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11629 msgstr ""
11631 #: winmm.rc:84
11632 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11633 msgstr ""
11635 #: winmm.rc:85
11636 msgid ""
11637 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11638 "still connected to the network."
11639 msgstr ""
11641 #: winmm.rc:86
11642 msgid ""
11643 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11644 "device name is spelled correctly."
11645 msgstr ""
11647 #: winmm.rc:87
11648 msgid ""
11649 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11650 "again."
11651 msgstr ""
11653 #: winmm.rc:88
11654 msgid ""
11655 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11656 "alias."
11657 msgstr ""
11659 #: winmm.rc:89
11660 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11661 msgstr ""
11663 #: winmm.rc:90
11664 msgid ""
11665 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11666 "parameter with each 'open' command."
11667 msgstr ""
11669 #: winmm.rc:91
11670 msgid ""
11671 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11672 "Please supply one."
11673 msgstr ""
11675 #: winmm.rc:92
11676 msgid ""
11677 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11678 "documentation for valid formats."
11679 msgstr ""
11681 #: winmm.rc:93
11682 msgid ""
11683 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11684 "supply one."
11685 msgstr ""
11687 #: winmm.rc:94
11688 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11689 msgstr ""
11691 #: winmm.rc:95
11692 msgid ""
11693 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11694 "may be corrupt, or not in the correct format."
11695 msgstr ""
11697 #: winmm.rc:96
11698 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11699 msgstr ""
11701 #: winmm.rc:97
11702 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11703 msgstr ""
11705 #: winmm.rc:98
11706 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11707 msgstr ""
11709 #: winmm.rc:99
11710 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11711 msgstr ""
11713 #: winmm.rc:100
11714 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11715 msgstr ""
11717 #: winmm.rc:101
11718 msgid ""
11719 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11720 "sequence, and then try again."
11721 msgstr ""
11723 #: winmm.rc:102
11724 msgid ""
11725 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11726 "the device is closed, and then try again."
11727 msgstr ""
11729 #: winmm.rc:103
11730 msgid ""
11731 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11732 "characters, followed by a period and an extension."
11733 msgstr ""
11735 #: winmm.rc:104
11736 msgid ""
11737 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11738 msgstr ""
11740 #: winmm.rc:105
11741 msgid ""
11742 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11743 "in Control Panel to install the device."
11744 msgstr ""
11746 #: winmm.rc:106
11747 msgid ""
11748 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11749 "restarting your computer."
11750 msgstr ""
11752 #: winmm.rc:107
11753 msgid ""
11754 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11755 "cannot change directories."
11756 msgstr ""
11758 #: winmm.rc:108
11759 msgid ""
11760 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11761 "change drives."
11762 msgstr ""
11764 #: winmm.rc:109
11765 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11766 msgstr ""
11768 #: winmm.rc:110
11769 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11770 msgstr ""
11772 #: winmm.rc:111
11773 msgid ""
11774 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11775 msgstr ""
11777 #: winmm.rc:112
11778 msgid ""
11779 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11780 "until a wave device is free, and then try again."
11781 msgstr ""
11783 #: winmm.rc:113
11784 msgid ""
11785 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11786 "until the device is free, and then try again."
11787 msgstr ""
11789 #: winmm.rc:114
11790 msgid ""
11791 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11792 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11793 msgstr ""
11795 #: winmm.rc:115
11796 msgid ""
11797 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11798 "until the device is free, and then try again."
11799 msgstr ""
11801 #: winmm.rc:116
11802 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11803 msgstr ""
11805 #: winmm.rc:117
11806 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11807 msgstr ""
11809 #: winmm.rc:118
11810 msgid ""
11811 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11812 "the Drivers option to install the wave device."
11813 msgstr ""
11815 #: winmm.rc:119
11816 msgid ""
11817 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11818 "format."
11819 msgstr ""
11821 #: winmm.rc:120
11822 msgid ""
11823 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11824 "the Drivers option to install the wave device."
11825 msgstr ""
11827 #: winmm.rc:121
11828 msgid ""
11829 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11830 "format."
11831 msgstr ""
11833 #: winmm.rc:126
11834 msgid ""
11835 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11836 "You can't use them together."
11837 msgstr ""
11839 #: winmm.rc:128
11840 msgid ""
11841 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11842 "try again."
11843 msgstr ""
11845 #: winmm.rc:131
11846 msgid ""
11847 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11848 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11849 msgstr ""
11851 #: winmm.rc:130
11852 msgid "An error occurred with the specified port."
11853 msgstr ""
11855 #: winmm.rc:133
11856 msgid ""
11857 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11858 "these applications, and then try again."
11859 msgstr ""
11861 #: winmm.rc:132
11862 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11863 msgstr ""
11865 #: winmm.rc:127
11866 msgid ""
11867 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11868 "Control Panel to install a MIDI driver."
11869 msgstr ""
11871 #: winmm.rc:122
11872 msgid "There is no display window."
11873 msgstr ""
11875 #: winmm.rc:123
11876 msgid "Could not create or use window."
11877 msgstr ""
11879 #: winmm.rc:124
11880 msgid ""
11881 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11882 "check your disk or network connection."
11883 msgstr ""
11885 #: winmm.rc:125
11886 msgid ""
11887 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11888 "are still connected to the network."
11889 msgstr ""
11891 #: winmm.rc:136
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11894 msgid "Wine Sound Mapper"
11895 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11897 #: winmm.rc:137
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "column"
11900 msgid "Volume"
11901 msgstr "kolona"
11903 #: winmm.rc:138
11904 msgid "Master Volume"
11905 msgstr ""
11907 #: winmm.rc:139
11908 msgid "Mute"
11909 msgstr ""
11911 #: winspool.rc:37
11912 msgid "Print to File"
11913 msgstr "Štampanje na datoteku"
11915 #: winspool.rc:40
11916 msgid "&Output File Name:"
11917 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11919 #: winspool.rc:31
11920 #, fuzzy
11921 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11922 msgstr ""
11923 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11925 #: winspool.rc:32
11926 msgid "Unable to create the output file."
11927 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11929 #: wldap32.rc:32
11930 msgid "Success"
11931 msgstr "Uspeh"
11933 #: wldap32.rc:33
11934 msgid "Operations Error"
11935 msgstr "Greška u radnjama"
11937 #: wldap32.rc:34
11938 msgid "Protocol Error"
11939 msgstr "Greška u protokolu"
11941 #: wldap32.rc:35
11942 msgid "Time Limit Exceeded"
11943 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11945 #: wldap32.rc:36
11946 msgid "Size Limit Exceeded"
11947 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11949 #: wldap32.rc:37
11950 msgid "Compare False"
11951 msgstr "Netačno"
11953 #: wldap32.rc:38
11954 msgid "Compare True"
11955 msgstr "Tačno"
11957 #: wldap32.rc:39
11958 msgid "Authentication Method Not Supported"
11959 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11961 #: wldap32.rc:40
11962 msgid "Strong Authentication Required"
11963 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11965 #: wldap32.rc:41
11966 msgid "Referral (v2)"
11967 msgstr "Upućivač (v2)"
11969 #: wldap32.rc:42
11970 msgid "Referral"
11971 msgstr "Upućivač"
11973 #: wldap32.rc:43
11974 msgid "Administration Limit Exceeded"
11975 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11977 #: wldap32.rc:44
11978 msgid "Unavailable Critical Extension"
11979 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11981 #: wldap32.rc:45
11982 msgid "Confidentiality Required"
11983 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11985 #: wldap32.rc:46
11986 msgid "SASL Bind in Progress"
11987 msgstr ""
11989 #: wldap32.rc:48
11990 msgid "No Such Attribute"
11991 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11993 #: wldap32.rc:49
11994 msgid "Undefined Type"
11995 msgstr "Neodređena vrsta"
11997 #: wldap32.rc:50
11998 msgid "Inappropriate Matching"
11999 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12001 #: wldap32.rc:51
12002 msgid "Constraint Violation"
12003 msgstr "Ograničenje kršenja"
12005 #: wldap32.rc:52
12006 msgid "Attribute Or Value Exists"
12007 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
12009 #: wldap32.rc:53
12010 msgid "Invalid Syntax"
12011 msgstr "Neispravna sintaksa"
12013 #: wldap32.rc:64
12014 msgid "No Such Object"
12015 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12017 #: wldap32.rc:65
12018 msgid "Alias Problem"
12019 msgstr "Problem u pseudonimu"
12021 #: wldap32.rc:66
12022 msgid "Invalid DN Syntax"
12023 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12025 #: wldap32.rc:67
12026 msgid "Is Leaf"
12027 msgstr "je list"
12029 #: wldap32.rc:68
12030 msgid "Alias Dereference Problem"
12031 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12033 #: wldap32.rc:80
12034 msgid "Inappropriate Authentication"
12035 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
12037 #: wldap32.rc:81
12038 msgid "Invalid Credentials"
12039 msgstr "Neispravni akreditivi"
12041 #: wldap32.rc:82
12042 msgid "Insufficient Rights"
12043 msgstr "Nedovoljna prava"
12045 #: wldap32.rc:83
12046 msgid "Busy"
12047 msgstr "Zauzeto"
12049 #: wldap32.rc:84
12050 msgid "Unavailable"
12051 msgstr "Nedostupno"
12053 #: wldap32.rc:85
12054 msgid "Unwilling To Perform"
12055 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12057 #: wldap32.rc:86
12058 msgid "Loop Detected"
12059 msgstr "Pronađena je petlja"
12061 #: wldap32.rc:92
12062 msgid "Sort Control Missing"
12063 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
12065 #: wldap32.rc:93
12066 msgid "Index range error"
12067 msgstr "Greška u opsegu popisa"
12069 #: wldap32.rc:96
12070 msgid "Naming Violation"
12071 msgstr "Kršenje imenovanja"
12073 #: wldap32.rc:97
12074 msgid "Object Class Violation"
12075 msgstr "Kršenje klase objekata"
12077 #: wldap32.rc:98
12078 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12079 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12081 #: wldap32.rc:99
12082 msgid "Not allowed on RDN"
12083 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12085 #: wldap32.rc:100
12086 msgid "Already Exists"
12087 msgstr "Već postoji"
12089 #: wldap32.rc:101
12090 msgid "No Object Class Mods"
12091 msgstr "Neme klase objekata"
12093 #: wldap32.rc:102
12094 msgid "Results Too Large"
12095 msgstr "Rezultati su preveliki"
12097 #: wldap32.rc:103
12098 msgid "Affects Multiple DSAs"
12099 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
12101 #: wldap32.rc:113
12102 msgid "Server Down"
12103 msgstr "Server trenutno ne radi"
12105 #: wldap32.rc:114
12106 msgid "Local Error"
12107 msgstr "Lokalna greška"
12109 #: wldap32.rc:115
12110 msgid "Encoding Error"
12111 msgstr "Greška u kodiranju"
12113 #: wldap32.rc:116
12114 msgid "Decoding Error"
12115 msgstr "Greška u dekodiranju"
12117 #: wldap32.rc:117
12118 msgid "Timeout"
12119 msgstr "Vreme isteka"
12121 #: wldap32.rc:118
12122 msgid "Auth Unknown"
12123 msgstr "Nepoznat identitet"
12125 #: wldap32.rc:119
12126 msgid "Filter Error"
12127 msgstr "Greška u filteru"
12129 #: wldap32.rc:120
12130 msgid "User Canceled"
12131 msgstr "Korisnik je otkazan"
12133 #: wldap32.rc:121
12134 msgid "Parameter Error"
12135 msgstr "Greška u parametru"
12137 #: wldap32.rc:122
12138 msgid "No Memory"
12139 msgstr "Nema memorije"
12141 #: wldap32.rc:123
12142 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12143 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
12145 #: wldap32.rc:124
12146 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12147 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
12149 #: wldap32.rc:125
12150 msgid "Specified control was not found in message"
12151 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12153 #: wldap32.rc:126
12154 msgid "No result present in message"
12155 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12157 #: wldap32.rc:127
12158 msgid "More results returned"
12159 msgstr "Više rezultata"
12161 #: wldap32.rc:128
12162 msgid "Loop while handling referrals"
12163 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12165 #: wldap32.rc:129
12166 msgid "Referral hop limit exceeded"
12167 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12169 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
12170 msgid ""
12171 "Not Yet Implemented\n"
12172 "\n"
12173 msgstr ""
12175 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
12176 #, fuzzy
12177 msgid "%1: File Not Found\n"
12178 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12180 #: attrib.rc:50
12181 msgid ""
12182 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12183 "\n"
12184 "Syntax:\n"
12185 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12186 "       [/S [/D]]\n"
12187 "\n"
12188 "Where:\n"
12189 "\n"
12190 "  +   Sets an attribute.\n"
12191 "  -   Clears an attribute.\n"
12192 "  R   Read-only file attribute.\n"
12193 "  A   Archive file attribute.\n"
12194 "  S   System file attribute.\n"
12195 "  H   Hidden file attribute.\n"
12196 "  [drive:][path][filename]\n"
12197 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12198 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12199 "  /D  Processes folders as well.\n"
12200 msgstr ""
12202 #: clock.rc:32
12203 msgid "Ana&log"
12204 msgstr "&Analogni"
12206 #: clock.rc:33
12207 msgid "Digi&tal"
12208 msgstr "&Digitalni"
12210 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
12211 msgid "&Font..."
12212 msgstr ""
12214 #: clock.rc:37
12215 msgid "&Without Titlebar"
12216 msgstr "&Bez naslovne palete"
12218 #: clock.rc:39
12219 msgid "&Seconds"
12220 msgstr "&Sekunde"
12222 #: clock.rc:40
12223 msgid "&Date"
12224 msgstr "&Datum"
12226 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
12227 msgid "&Always on Top"
12228 msgstr "&Uvek na vrhu"
12230 #: clock.rc:45
12231 #, fuzzy
12232 msgid "&About Clock"
12233 msgstr "&O časovniku..."
12235 #: clock.rc:51
12236 msgid "Clock"
12237 msgstr "Časovnik"
12239 #: cmd.rc:40
12240 msgid ""
12241 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12242 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12243 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12244 "procedure.\n"
12245 "\n"
12246 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12247 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12248 msgstr ""
12250 #: cmd.rc:44
12251 msgid ""
12252 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12253 "default directory.\n"
12254 msgstr ""
12256 #: cmd.rc:47
12257 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12258 msgstr ""
12260 #: cmd.rc:50
12261 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12262 msgstr ""
12264 #: cmd.rc:53
12265 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12266 msgstr ""
12268 #: cmd.rc:56
12269 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12270 msgstr ""
12272 #: cmd.rc:59
12273 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12274 msgstr ""
12276 #: cmd.rc:62
12277 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12278 msgstr ""
12280 #: cmd.rc:65
12281 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12282 msgstr ""
12284 #: cmd.rc:75
12285 msgid ""
12286 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12287 "\n"
12288 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12289 "the terminal device before they are executed.\n"
12290 "\n"
12291 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12292 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12293 "preceding it with an @ sign.\n"
12294 msgstr ""
12296 #: cmd.rc:78
12297 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12298 msgstr ""
12300 #: cmd.rc:85
12301 msgid ""
12302 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12303 "\n"
12304 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12305 "\n"
12306 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12307 msgstr ""
12309 #: cmd.rc:97
12310 msgid ""
12311 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12312 "file.\n"
12313 "\n"
12314 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12315 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12316 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12317 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12318 "terminates the batch file execution.\n"
12319 "\n"
12320 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12321 msgstr ""
12323 #: cmd.rc:101
12324 msgid ""
12325 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12326 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12327 msgstr ""
12329 #: cmd.rc:111
12330 msgid ""
12331 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12332 "\n"
12333 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12334 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12335 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12336 "\n"
12337 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12338 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12339 msgstr ""
12341 #: cmd.rc:118
12342 msgid ""
12343 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12344 "\n"
12345 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12346 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12347 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12348 msgstr ""
12350 #: cmd.rc:121
12351 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12352 msgstr ""
12354 #: cmd.rc:123
12355 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12356 msgstr ""
12358 #: cmd.rc:131
12359 msgid ""
12360 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12361 "\n"
12362 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12363 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12364 "\n"
12365 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12366 msgstr ""
12368 #: cmd.rc:142
12369 msgid ""
12370 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12371 "\n"
12372 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12373 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12374 "value.\n"
12375 "\n"
12376 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12377 "variable, for example:\n"
12378 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12379 msgstr ""
12381 #: cmd.rc:148
12382 msgid ""
12383 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12384 "\n"
12385 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12386 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12387 msgstr ""
12389 #: cmd.rc:169
12390 msgid ""
12391 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12392 "\n"
12393 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12394 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12395 "\n"
12396 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12397 "\n"
12398 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12399 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12400 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12401 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12402 "\n"
12403 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12404 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12405 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12406 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12407 "\n"
12408 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12409 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12410 msgstr ""
12412 #: cmd.rc:173
12413 msgid ""
12414 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12415 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12416 msgstr ""
12418 #: cmd.rc:176
12419 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12420 msgstr ""
12422 #: cmd.rc:178
12423 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12424 msgstr ""
12426 #: cmd.rc:181
12427 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12428 msgstr ""
12430 #: cmd.rc:183
12431 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12432 msgstr ""
12434 #: cmd.rc:229
12435 msgid ""
12436 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12437 "\n"
12438 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12439 "\n"
12440 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12441 "\n"
12442 "SET <variable>=<value>\n"
12443 "\n"
12444 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12445 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12446 "\n"
12447 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12448 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12449 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12450 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12451 msgstr ""
12453 #: cmd.rc:234
12454 msgid ""
12455 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12456 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12457 "called from the command line.\n"
12458 msgstr ""
12460 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12461 msgid ""
12462 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12463 "with that suffix.\n"
12464 "Usage:\n"
12465 "start [options] program_filename [...]\n"
12466 "start [options] document_filename\n"
12467 "\n"
12468 "Options:\n"
12469 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12470 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12471 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12472 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12473 "/min           Start the program minimized.\n"
12474 "/max           Start the program maximized.\n"
12475 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12476 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12477 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12478 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12479 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12480 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12481 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12482 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12483 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12484 "exit code.\n"
12485 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12486 "Explorer.\n"
12487 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12488 "/?             Display this help and exit.\n"
12489 msgstr ""
12491 #: cmd.rc:237
12492 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12493 msgstr ""
12495 #: cmd.rc:240
12496 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12497 msgstr ""
12499 #: cmd.rc:244
12500 msgid ""
12501 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12502 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12503 msgstr ""
12505 #: cmd.rc:253
12506 msgid ""
12507 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12508 "\n"
12509 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12510 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12511 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12512 "\n"
12513 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12514 msgstr ""
12516 #: cmd.rc:256
12517 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12518 msgstr ""
12520 #: cmd.rc:259
12521 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12522 msgstr ""
12524 #: cmd.rc:263
12525 msgid ""
12526 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12527 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12528 msgstr ""
12530 #: cmd.rc:271
12531 msgid ""
12532 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12533 "\n"
12534 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12535 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12536 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12537 "settings are restored.\n"
12538 msgstr ""
12540 #: cmd.rc:275
12541 msgid ""
12542 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12543 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12544 msgstr ""
12546 #: cmd.rc:278
12547 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12548 msgstr ""
12550 #: cmd.rc:288
12551 msgid ""
12552 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12553 "\n"
12554 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12555 "\n"
12556 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12557 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12558 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12559 "association, if any.\n"
12560 msgstr ""
12562 #: cmd.rc:300
12563 msgid ""
12564 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12565 "\n"
12566 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12567 "\n"
12568 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12569 "currently defined.\n"
12570 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12571 "if any.\n"
12572 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12573 "associated to the specified file type.\n"
12574 msgstr ""
12576 #: cmd.rc:303
12577 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12578 msgstr ""
12580 #: cmd.rc:308
12581 msgid ""
12582 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12583 "from a selectable list.\n"
12584 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12585 msgstr ""
12587 #: cmd.rc:324
12588 msgid ""
12589 "Create a symbolic link.\n"
12590 "\n"
12591 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12592 "\n"
12593 "Options:\n"
12594 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12595 "/h             Create a hard link.\n"
12596 "/j             Create a directory junction.\n"
12597 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12598 "target is the path that link_name points to.\n"
12599 msgstr ""
12601 #: cmd.rc:312
12602 msgid ""
12603 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12604 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12605 msgstr ""
12607 #: cmd.rc:364
12608 msgid ""
12609 "CMD built-in commands are:\n"
12610 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12611 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12612 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12613 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12614 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12615 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12616 "COPY\t\tCopy file\n"
12617 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12618 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12619 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12620 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12621 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12622 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12623 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12624 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12625 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12626 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12627 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12628 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12629 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12630 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12631 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12632 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12633 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12634 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12635 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12636 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12637 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12638 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12639 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12640 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12641 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12642 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12643 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12644 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12645 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12646 "\n"
12647 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12648 msgstr ""
12650 #: cmd.rc:365
12651 msgid "Are you sure?"
12652 msgstr ""
12654 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12655 msgctxt "Yes key"
12656 msgid "Y"
12657 msgstr ""
12659 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12660 msgctxt "No key"
12661 msgid "N"
12662 msgstr ""
12664 #: cmd.rc:368
12665 msgid "File association missing for extension %1\n"
12666 msgstr ""
12668 #: cmd.rc:369
12669 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12670 msgstr ""
12672 #: cmd.rc:370
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Overwrite %1?"
12675 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12677 #: cmd.rc:371
12678 msgid "More..."
12679 msgstr ""
12681 #: cmd.rc:372
12682 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12683 msgstr ""
12685 #: cmd.rc:374
12686 msgid "Argument missing\n"
12687 msgstr ""
12689 #: cmd.rc:375
12690 msgid "Syntax error\n"
12691 msgstr ""
12693 #: cmd.rc:377
12694 #, fuzzy
12695 msgid "No help available for %1\n"
12696 msgstr "Nedostupno; "
12698 #: cmd.rc:378
12699 msgid "Target to GOTO not found\n"
12700 msgstr ""
12702 #: cmd.rc:379
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Current Date is %1\n"
12705 msgstr "&Tekuća strana"
12707 #: cmd.rc:380
12708 msgid "Current Time is %1\n"
12709 msgstr ""
12711 #: cmd.rc:381
12712 msgid "Enter new date: "
12713 msgstr ""
12715 #: cmd.rc:382
12716 msgid "Enter new time: "
12717 msgstr ""
12719 #: cmd.rc:383
12720 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12721 msgstr ""
12723 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Failed to open '%1'\n"
12726 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12728 #: cmd.rc:385
12729 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12730 msgstr ""
12732 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12733 msgctxt "All key"
12734 msgid "A"
12735 msgstr ""
12737 #: cmd.rc:387
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Delete %1?"
12740 msgstr "&Izbriši"
12742 #: cmd.rc:388
12743 msgid "Echo is %1\n"
12744 msgstr ""
12746 #: cmd.rc:389
12747 msgid "Verify is %1\n"
12748 msgstr ""
12750 #: cmd.rc:390
12751 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12752 msgstr ""
12754 #: cmd.rc:391
12755 msgid "Parameter error\n"
12756 msgstr ""
12758 #: cmd.rc:392
12759 msgid ""
12760 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12761 "\n"
12762 msgstr ""
12764 #: cmd.rc:393
12765 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12766 msgstr ""
12768 #: cmd.rc:394
12769 msgid "PATH not found\n"
12770 msgstr ""
12772 #: cmd.rc:395
12773 msgid "Press any key to continue... "
12774 msgstr ""
12776 #: cmd.rc:396
12777 msgid "Wine Command Prompt"
12778 msgstr ""
12780 #: cmd.rc:397
12781 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12782 msgstr ""
12784 #: cmd.rc:398
12785 msgid "More? "
12786 msgstr ""
12788 #: cmd.rc:399
12789 msgid "The input line is too long.\n"
12790 msgstr ""
12792 #: cmd.rc:400
12793 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12794 msgstr ""
12796 #: cmd.rc:401
12797 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12798 msgstr ""
12800 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12801 #, fuzzy
12802 msgid " (Yes|No)"
12803 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12805 #: cmd.rc:403
12806 #, fuzzy
12807 msgid " (Yes|No|All)"
12808 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12810 #: cmd.rc:404
12811 msgid ""
12812 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12813 msgstr ""
12815 #: cmd.rc:405
12816 msgid "Division by zero error.\n"
12817 msgstr ""
12819 #: cmd.rc:406
12820 msgid "Expected an operand.\n"
12821 msgstr ""
12823 #: cmd.rc:407
12824 msgid "Expected an operator.\n"
12825 msgstr ""
12827 #: cmd.rc:408
12828 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12829 msgstr ""
12831 #: cmd.rc:409
12832 msgid ""
12833 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12834 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12835 msgstr ""
12837 #: dxdiag.rc:30
12838 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12839 msgstr ""
12841 #: dxdiag.rc:31
12842 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12843 msgstr ""
12845 #: explorer.rc:31
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Wine Explorer"
12848 msgstr "Wine Internet Explorer"
12850 #: explorer.rc:33
12851 #, fuzzy
12852 #| msgid "Start Menu"
12853 msgid "Start"
12854 msgstr "„Start“ meni"
12856 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12857 msgid "&Run..."
12858 msgstr ""
12860 #: fsutil.mc:28
12861 msgid ""
12862 "- Supported Commands -\n"
12863 "\n"
12864 "hardlink      hardlink management\n"
12865 msgstr ""
12867 #: fsutil.mc:35
12868 msgid ""
12869 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12870 "\n"
12871 "create        create a hardlink\n"
12872 msgstr ""
12874 #: fsutil.mc:40
12875 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12876 msgstr ""
12878 #: hostname.rc:30
12879 msgid "Usage: hostname\n"
12880 msgstr ""
12882 #: hostname.rc:31
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12885 msgstr "Neispravna sintaksa"
12887 #: hostname.rc:32
12888 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12889 msgstr ""
12891 #: hostname.rc:33
12892 msgid ""
12893 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12894 "utility.\n"
12895 msgstr ""
12897 #: ipconfig.rc:30
12898 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12899 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12901 #: ipconfig.rc:31
12902 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12903 msgstr ""
12904 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12906 #: ipconfig.rc:32
12907 msgid "%1 adapter %2\n"
12908 msgstr ""
12910 #: ipconfig.rc:33
12911 msgid "Ethernet"
12912 msgstr "Eternet"
12914 #: ipconfig.rc:35
12915 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12916 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12918 #: ipconfig.rc:36
12919 #, fuzzy
12920 #| msgid "IP address"
12921 msgid "IPv4 address"
12922 msgstr "IP adresa"
12924 #: ipconfig.rc:37
12925 msgid "Hostname"
12926 msgstr "Naziv domaćina"
12928 #: ipconfig.rc:38
12929 msgid "Node type"
12930 msgstr "Vrsta čvora"
12932 #: ipconfig.rc:39
12933 msgid "Broadcast"
12934 msgstr "Emitovanje"
12936 #: ipconfig.rc:40
12937 msgid "Peer-to-peer"
12938 msgstr "Neposredna razmena"
12940 #: ipconfig.rc:41
12941 msgid "Mixed"
12942 msgstr "Izmešano"
12944 #: ipconfig.rc:42
12945 msgid "Hybrid"
12946 msgstr "Hibridno"
12948 #: ipconfig.rc:43
12949 msgid "IP routing enabled"
12950 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12952 #: ipconfig.rc:45
12953 msgid "Physical address"
12954 msgstr "Fizička adresa"
12956 #: ipconfig.rc:46
12957 msgid "DHCP enabled"
12958 msgstr "DHCP je omogućen"
12960 #: ipconfig.rc:49
12961 msgid "Default gateway"
12962 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12964 #: ipconfig.rc:50
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "IP address"
12967 msgid "IPv6 address"
12968 msgstr "IP adresa"
12970 #: msinfo32.rc:28
12971 #, fuzzy
12972 msgid "System Information"
12973 msgstr ""
12974 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12975 "Podaci\n"
12976 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12977 "Informacija"
12979 #: net.rc:30
12980 msgid ""
12981 "The syntax of this command is:\n"
12982 "\n"
12983 "NET command [arguments]\n"
12984 "    -or-\n"
12985 "NET command /HELP\n"
12986 "\n"
12987 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12988 msgstr ""
12990 #: net.rc:31
12991 msgid ""
12992 "The syntax of this command is:\n"
12993 "\n"
12994 "NET START [service]\n"
12995 "\n"
12996 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12997 "'service' is the name of the service to start.\n"
12998 msgstr ""
13000 #: net.rc:32
13001 msgid ""
13002 "The syntax of this command is:\n"
13003 "\n"
13004 "NET STOP service\n"
13005 "\n"
13006 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13007 msgstr ""
13009 #: net.rc:33
13010 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13011 msgstr ""
13013 #: net.rc:34
13014 msgid "Could not stop service %1\n"
13015 msgstr ""
13017 #: net.rc:35
13018 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13019 msgstr ""
13021 #: net.rc:36
13022 msgid "Could not get handle to service.\n"
13023 msgstr ""
13025 #: net.rc:37
13026 msgid "The %1 service is starting.\n"
13027 msgstr ""
13029 #: net.rc:38
13030 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13031 msgstr ""
13033 #: net.rc:39
13034 #, fuzzy
13035 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13036 msgstr "Neispravni akreditivi"
13038 #: net.rc:40
13039 #, fuzzy
13040 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13041 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
13043 #: net.rc:41
13044 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13045 msgstr ""
13047 #: net.rc:42
13048 #, fuzzy
13049 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13050 msgstr "Neispravni akreditivi"
13052 #: net.rc:44
13053 msgid "There are no entries in the list.\n"
13054 msgstr ""
13056 #: net.rc:45
13057 msgid ""
13058 "\n"
13059 "Status  Local   Remote\n"
13060 "---------------------------------------------------------------\n"
13061 msgstr ""
13063 #: net.rc:46
13064 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13065 msgstr ""
13067 #: net.rc:48
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Paused"
13070 msgstr "Pauzirano; "
13072 #: net.rc:49
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Disconnected"
13075 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13077 #: net.rc:50
13078 #, fuzzy
13079 msgid "A network error occurred"
13080 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
13082 #: net.rc:51
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Connection is being made"
13085 msgstr "LAN veza"
13087 #: net.rc:52
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Reconnecting"
13090 msgstr "Povezivanje na %s"
13092 #: net.rc:43
13093 msgid "The following services are running:\n"
13094 msgstr ""
13096 #: netstat.rc:30
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "LAN Connection"
13099 msgid "Active Connections"
13100 msgstr "LAN veza"
13102 #: netstat.rc:31
13103 msgid "Proto"
13104 msgstr ""
13106 #: netstat.rc:32
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Local Address"
13109 msgstr "Fizička adresa"
13111 #: netstat.rc:33
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Foreign Address"
13114 msgstr "Fizička adresa"
13116 #: netstat.rc:34
13117 #, fuzzy
13118 #| msgid "Status"
13119 msgid "State"
13120 msgstr "Stanje"
13122 #: netstat.rc:35
13123 #, fuzzy
13124 #| msgid "Internet Settings"
13125 msgid "Interface Statistics"
13126 msgstr "Postavke interneta"
13128 #: netstat.rc:36
13129 msgid "Sent"
13130 msgstr ""
13132 #: netstat.rc:37
13133 msgid "Received"
13134 msgstr ""
13136 #: netstat.rc:38
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Bytes"
13139 msgstr "%ld bajtova"
13141 #: netstat.rc:39
13142 msgid "Unicast packets"
13143 msgstr ""
13145 #: netstat.rc:40
13146 msgid "Non-unicast packets"
13147 msgstr ""
13149 #: netstat.rc:41
13150 msgid "Discards"
13151 msgstr ""
13153 #: netstat.rc:42
13154 #, fuzzy
13155 #| msgid "Error"
13156 msgid "Errors"
13157 msgstr "Greška"
13159 #: netstat.rc:43
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Unknown protocols"
13162 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
13164 #: netstat.rc:44
13165 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13166 msgstr ""
13168 #: netstat.rc:45
13169 #, fuzzy
13170 #| msgid "LAN Connection"
13171 msgid "Active Opens"
13172 msgstr "LAN veza"
13174 #: netstat.rc:46
13175 msgid "Passive Opens"
13176 msgstr ""
13178 #: netstat.rc:47
13179 #, fuzzy
13180 #| msgid "LAN Connection"
13181 msgid "Failed Connection Attempts"
13182 msgstr "LAN veza"
13184 #: netstat.rc:48
13185 #, fuzzy
13186 #| msgid "LAN Connection"
13187 msgid "Reset Connections"
13188 msgstr "LAN veza"
13190 #: netstat.rc:49
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "LAN Connection"
13193 msgid "Current Connections"
13194 msgstr "LAN veza"
13196 #: netstat.rc:50
13197 msgid "Segments Received"
13198 msgstr ""
13200 #: netstat.rc:51
13201 msgid "Segments Sent"
13202 msgstr ""
13204 #: netstat.rc:52
13205 msgid "Segments Retransmitted"
13206 msgstr ""
13208 #: netstat.rc:53
13209 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13210 msgstr ""
13212 #: netstat.rc:54
13213 msgid "Datagrams Received"
13214 msgstr ""
13216 #: netstat.rc:55
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Local Port"
13219 msgid "No Ports"
13220 msgstr "Lokalni port"
13222 #: netstat.rc:56
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Decoding Error"
13225 msgid "Receive Errors"
13226 msgstr "Greška u dekodiranju"
13228 #: netstat.rc:57
13229 msgid "Datagrams Sent"
13230 msgstr ""
13232 #: notepad.rc:30
13233 msgid "&New\tCtrl+N"
13234 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13236 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
13237 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13238 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13240 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
13241 msgid "&Save\tCtrl+S"
13242 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
13244 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
13245 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13246 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
13248 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
13249 msgid "Page Se&tup..."
13250 msgstr "Postavke &strane..."
13252 #: notepad.rc:37
13253 msgid "P&rinter Setup..."
13254 msgstr "Postavke &štampe..."
13256 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
13257 #, fuzzy
13258 msgid "&Edit"
13259 msgstr ""
13260 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13261 "&Uređivanje\n"
13262 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13263 "&Izmeni"
13265 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
13266 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13267 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13269 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
13270 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13271 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
13273 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
13274 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13275 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
13277 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
13278 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13279 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13281 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
13282 #: winefile.rc:32
13283 msgid "&Delete\tDel"
13284 msgstr "&Izbriši\tDel"
13286 #: notepad.rc:49
13287 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13288 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13290 #: notepad.rc:50
13291 msgid "&Time/Date\tF5"
13292 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
13294 #: notepad.rc:52
13295 msgid "&Wrap long lines"
13296 msgstr "&Prelomi duge linije"
13298 #: notepad.rc:56
13299 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13300 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13302 #: notepad.rc:57
13303 msgid "&Search next\tF3"
13304 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
13306 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
13307 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13308 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
13310 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
13311 #, fuzzy
13312 msgid "&Contents\tF1"
13313 msgstr ""
13314 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13315 "&Sadržaj\n"
13316 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13317 "&Sadržaji"
13319 #: notepad.rc:62
13320 msgid "&About Notepad"
13321 msgstr "&O Beležnici"
13323 #: notepad.rc:100
13324 msgid "Page Setup"
13325 msgstr "Postavke strane"
13327 #: notepad.rc:102
13328 msgid "&Header:"
13329 msgstr "&Zaglavlje:"
13331 #: notepad.rc:104
13332 msgid "&Footer:"
13333 msgstr "&Poglavlje:"
13335 #: notepad.rc:107
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Margins (millimeters)"
13338 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13340 #: notepad.rc:108
13341 msgid "&Left:"
13342 msgstr "&Levo:"
13344 #: notepad.rc:110
13345 msgid "&Top:"
13346 msgstr "&Vrh:"
13348 #: notepad.rc:126
13349 msgid "Encoding:"
13350 msgstr "Kodni raspored:"
13352 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13353 msgctxt "accelerator Select All"
13354 msgid "A"
13355 msgstr ""
13357 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13358 msgctxt "accelerator Copy"
13359 msgid "C"
13360 msgstr ""
13362 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13363 msgctxt "accelerator Find"
13364 msgid "F"
13365 msgstr "F"
13367 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13368 msgctxt "accelerator Replace"
13369 msgid "H"
13370 msgstr ""
13372 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13373 msgctxt "accelerator New"
13374 msgid "N"
13375 msgstr "N"
13377 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13378 msgctxt "accelerator Open"
13379 msgid "O"
13380 msgstr "O"
13382 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13383 msgctxt "accelerator Print"
13384 msgid "P"
13385 msgstr ""
13387 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13388 msgctxt "accelerator Save"
13389 msgid "S"
13390 msgstr ""
13392 #: notepad.rc:140
13393 msgctxt "accelerator Paste"
13394 msgid "V"
13395 msgstr ""
13397 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13398 msgctxt "accelerator Cut"
13399 msgid "X"
13400 msgstr ""
13402 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13403 msgctxt "accelerator Undo"
13404 msgid "Z"
13405 msgstr ""
13407 #: notepad.rc:69
13408 msgid "Page &p"
13409 msgstr "Strana &p"
13411 #: notepad.rc:71
13412 msgid "Notepad"
13413 msgstr "Beležnica"
13415 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13416 #, fuzzy
13417 msgid "ERROR"
13418 msgstr ""
13419 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13420 "Greška\n"
13421 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13422 "GREŠKA"
13424 #: notepad.rc:74
13425 msgid "Untitled"
13426 msgstr "Neimenovano"
13428 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13429 msgid "Text files (*.txt)"
13430 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13432 #: notepad.rc:80
13433 msgid ""
13434 "File '%s' does not exist.\n"
13435 "\n"
13436 "Do you want to create a new file?"
13437 msgstr ""
13438 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13439 "\n"
13440 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13442 #: notepad.rc:82
13443 msgid ""
13444 "File '%s' has been modified.\n"
13445 "\n"
13446 "Would you like to save the changes?"
13447 msgstr ""
13448 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13449 "\n"
13450 "Želite li da sačuvate izmene?"
13452 #: notepad.rc:83
13453 msgid "'%s' could not be found."
13454 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13456 #: notepad.rc:85
13457 msgid "Unicode (UTF-16)"
13458 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13460 #: notepad.rc:86
13461 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13462 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13464 #: notepad.rc:87
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Unicode (UTF-8)"
13467 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13469 #: notepad.rc:94
13470 #, fuzzy
13471 msgid ""
13472 "%1\n"
13473 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13474 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13475 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13476 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13477 "Continue?"
13478 msgstr ""
13479 "%s\n"
13480 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13481 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13482 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13483 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13484 "Želite li da nastavite?"
13486 #: oleview.rc:32
13487 #, fuzzy
13488 msgid "&Bind to file..."
13489 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13491 #: oleview.rc:33
13492 msgid "&View TypeLib..."
13493 msgstr ""
13495 #: oleview.rc:35
13496 #, fuzzy
13497 msgid "&System Configuration"
13498 msgstr ""
13499 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13500 "Podaci\n"
13501 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13502 "Informacija"
13504 #: oleview.rc:36
13505 msgid "&Run the Registry Editor"
13506 msgstr ""
13508 #: oleview.rc:42
13509 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13510 msgstr ""
13512 #: oleview.rc:44
13513 msgid "&In-process server"
13514 msgstr ""
13516 #: oleview.rc:45
13517 msgid "In-process &handler"
13518 msgstr ""
13520 #: oleview.rc:46
13521 #, fuzzy
13522 msgid "&Local server"
13523 msgstr "Lokalna greška"
13525 #: oleview.rc:47
13526 #, fuzzy
13527 msgid "&Remote server"
13528 msgstr "&Ukloni..."
13530 #: oleview.rc:50
13531 #, fuzzy
13532 msgid "View &Type information"
13533 msgstr ""
13534 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13535 "Podaci\n"
13536 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13537 "Informacija"
13539 #: oleview.rc:52
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Create &Instance"
13542 msgstr "Napravi &vezu"
13544 #: oleview.rc:53
13545 msgid "Create Instance &On..."
13546 msgstr ""
13548 #: oleview.rc:54
13549 msgid "&Release Instance"
13550 msgstr ""
13552 #: oleview.rc:56
13553 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13554 msgstr ""
13556 #: oleview.rc:57
13557 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13558 msgstr ""
13560 #: oleview.rc:63
13561 msgid "&Expert mode"
13562 msgstr ""
13564 #: oleview.rc:65
13565 msgid "&Hidden component categories"
13566 msgstr ""
13568 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13569 msgid "&Toolbar"
13570 msgstr ""
13572 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13573 msgid "&Status Bar"
13574 msgstr ""
13576 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13577 #, fuzzy
13578 msgid "&Refresh\tF5"
13579 msgstr "&Osveži"
13581 #: oleview.rc:74
13582 #, fuzzy
13583 msgid "&About OleView"
13584 msgstr "&O Beležnici"
13586 #: oleview.rc:82
13587 #, fuzzy
13588 msgid "&Save as..."
13589 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13591 #: oleview.rc:87
13592 msgid "&Group by type kind"
13593 msgstr ""
13595 #: oleview.rc:156
13596 msgid "Connect to another machine"
13597 msgstr ""
13599 #: oleview.rc:159
13600 msgid "&Machine name:"
13601 msgstr ""
13603 #: oleview.rc:167
13604 #, fuzzy
13605 msgid "System Configuration"
13606 msgstr ""
13607 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13608 "Podaci\n"
13609 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13610 "Informacija"
13612 #: oleview.rc:170
13613 #, fuzzy
13614 msgid "System Settings"
13615 msgstr "Postavke interneta"
13617 #: oleview.rc:171
13618 msgid "&Enable Distributed COM"
13619 msgstr ""
13621 #: oleview.rc:172
13622 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13623 msgstr ""
13625 #: oleview.rc:173
13626 msgid ""
13627 "These settings change only registry values.\n"
13628 "They have no effect on Wine performance."
13629 msgstr ""
13631 #: oleview.rc:180
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Default Interface Viewer"
13634 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13636 #: oleview.rc:183
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Interface"
13639 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13641 #: oleview.rc:185
13642 msgid "IID:"
13643 msgstr ""
13645 #: oleview.rc:188
13646 #, fuzzy
13647 msgid "&View Type Info"
13648 msgstr ""
13649 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13650 "Podaci\n"
13651 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13652 "Informacija"
13654 #: oleview.rc:193
13655 msgid "IPersist Interface Viewer"
13656 msgstr ""
13658 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13659 msgid "Class Name:"
13660 msgstr ""
13662 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13663 msgid "CLSID:"
13664 msgstr ""
13666 #: oleview.rc:205
13667 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13668 msgstr ""
13670 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13671 #, fuzzy
13672 msgid "OleView"
13673 msgstr "&Prikaz"
13675 #: oleview.rc:100
13676 msgid "ITypeLib viewer"
13677 msgstr ""
13679 #: oleview.rc:99
13680 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13681 msgstr ""
13683 #: oleview.rc:102
13684 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13685 msgstr ""
13687 #: oleview.rc:105
13688 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13689 msgstr ""
13691 #: oleview.rc:106
13692 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13693 msgstr ""
13695 #: oleview.rc:107
13696 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13697 msgstr ""
13699 #: oleview.rc:108
13700 msgid "Run the Wine registry editor"
13701 msgstr ""
13703 #: oleview.rc:109
13704 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13705 msgstr ""
13707 #: oleview.rc:110
13708 msgid "Create an instance of the selected object"
13709 msgstr ""
13711 #: oleview.rc:111
13712 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13713 msgstr ""
13715 #: oleview.rc:112
13716 msgid "Release the currently selected object instance"
13717 msgstr ""
13719 #: oleview.rc:113
13720 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13721 msgstr ""
13723 #: oleview.rc:114
13724 msgid "Display the viewer for the selected item"
13725 msgstr ""
13727 #: oleview.rc:119
13728 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13729 msgstr ""
13731 #: oleview.rc:120
13732 msgid ""
13733 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13734 msgstr ""
13736 #: oleview.rc:121
13737 msgid "Show or hide the toolbar"
13738 msgstr ""
13740 #: oleview.rc:122
13741 msgid "Show or hide the status bar"
13742 msgstr ""
13744 #: oleview.rc:123
13745 msgid "Refresh all lists"
13746 msgstr ""
13748 #: oleview.rc:124
13749 msgid "Display program information, version number and copyright"
13750 msgstr ""
13752 #: oleview.rc:115
13753 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13754 msgstr ""
13756 #: oleview.rc:116
13757 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13758 msgstr ""
13760 #: oleview.rc:117
13761 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13762 msgstr ""
13764 #: oleview.rc:118
13765 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13766 msgstr ""
13768 #: oleview.rc:130
13769 #, fuzzy
13770 msgid "ObjectClasses"
13771 msgstr "Neme klase objekata"
13773 #: oleview.rc:131
13774 msgid "Grouped by Component Category"
13775 msgstr ""
13777 #: oleview.rc:132
13778 #, fuzzy
13779 msgid "OLE 1.0 Objects"
13780 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13782 #: oleview.rc:133
13783 msgid "COM Library Objects"
13784 msgstr ""
13786 #: oleview.rc:134
13787 #, fuzzy
13788 msgid "All Objects"
13789 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13791 #: oleview.rc:135
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Application IDs"
13794 msgstr "Programi"
13796 #: oleview.rc:136
13797 msgid "Type Libraries"
13798 msgstr ""
13800 #: oleview.rc:137
13801 msgid "ver."
13802 msgstr ""
13804 #: oleview.rc:138
13805 msgid "Interfaces"
13806 msgstr ""
13808 #: oleview.rc:140
13809 msgid "Registry"
13810 msgstr ""
13812 #: oleview.rc:141
13813 msgid "Implementation"
13814 msgstr ""
13816 #: oleview.rc:142
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Activation"
13819 msgstr "Lokacija"
13821 #: oleview.rc:144
13822 msgid "CoGetClassObject failed."
13823 msgstr ""
13825 #: oleview.rc:145
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Unknown error"
13828 msgstr "Nepoznat izvor"
13830 #: oleview.rc:148
13831 #, fuzzy
13832 msgid "bytes"
13833 msgstr "%ld bajtova"
13835 #: oleview.rc:150
13836 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13837 msgstr ""
13839 #: oleview.rc:151
13840 msgid "Inherited Interfaces"
13841 msgstr ""
13843 #: oleview.rc:126
13844 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13845 msgstr ""
13847 #: oleview.rc:127
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Close window"
13850 msgstr "prozor"
13852 #: oleview.rc:128
13853 msgid "Group typeinfos by kind"
13854 msgstr ""
13856 #: progman.rc:33
13857 msgid "&New..."
13858 msgstr ""
13860 #: progman.rc:34
13861 msgid "O&pen\tEnter"
13862 msgstr ""
13864 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13865 msgid "&Move...\tF7"
13866 msgstr ""
13868 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13869 #, fuzzy
13870 msgid "&Copy...\tF8"
13871 msgstr "&Umnoži"
13873 #: progman.rc:38
13874 #, fuzzy
13875 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13876 msgstr "Svojstva"
13878 #: progman.rc:40
13879 msgid "&Execute..."
13880 msgstr ""
13882 #: progman.rc:42
13883 #, fuzzy
13884 msgid "E&xit Windows"
13885 msgstr "&Prozor"
13887 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13888 msgid "&Options"
13889 msgstr "&Opcije"
13891 #: progman.rc:45
13892 msgid "&Arrange automatically"
13893 msgstr ""
13895 #: progman.rc:46
13896 msgid "&Minimize on run"
13897 msgstr ""
13899 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13900 msgid "&Save settings on exit"
13901 msgstr ""
13903 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13904 msgid "&Windows"
13905 msgstr ""
13907 #: progman.rc:50
13908 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13909 msgstr ""
13911 #: progman.rc:51
13912 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13913 msgstr ""
13915 #: progman.rc:52
13916 msgid "&Arrange Icons"
13917 msgstr ""
13919 #: progman.rc:57
13920 #, fuzzy
13921 msgid "&About Program Manager"
13922 msgstr "&O Beležnici"
13924 #: progman.rc:103
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Program &group"
13927 msgstr "Programi"
13929 #: progman.rc:105
13930 #, fuzzy
13931 msgid "&Program"
13932 msgstr "Programi"
13934 #: progman.rc:116
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Move Program"
13937 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13939 #: progman.rc:118
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Move program:"
13942 msgstr "Čekanje programa"
13944 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13945 msgid "From group:"
13946 msgstr ""
13948 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13949 msgid "&To group:"
13950 msgstr ""
13952 #: progman.rc:134
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Copy Program"
13955 msgstr "Programi"
13957 #: progman.rc:136
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Copy program:"
13960 msgstr "Čekanje programa"
13962 #: progman.rc:152
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Program Group Attributes"
13965 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13967 #: progman.rc:156
13968 msgid "&Group file:"
13969 msgstr ""
13971 #: progman.rc:168
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Program Attributes"
13974 msgstr "Osobine"
13976 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13977 #, fuzzy
13978 msgid "&Command line:"
13979 msgstr "Neispravna sintaksa"
13981 #: progman.rc:174
13982 msgid "&Working directory:"
13983 msgstr ""
13985 #: progman.rc:176
13986 msgid "&Key combination:"
13987 msgstr ""
13989 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13990 msgid "&Minimize at launch"
13991 msgstr ""
13993 #: progman.rc:183
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Change &icon..."
13996 msgstr "Poređaj &ikonice"
13998 #: progman.rc:192
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Change Icon"
14001 msgstr "Poređaj &ikonice"
14003 #: progman.rc:194
14004 #, fuzzy
14005 msgid "&Filename:"
14006 msgstr "&Datoteka"
14008 #: progman.rc:196
14009 msgid "Current &icon:"
14010 msgstr ""
14012 #: progman.rc:210
14013 msgid "Execute Program"
14014 msgstr ""
14016 #: progman.rc:63
14017 msgid "Program Manager"
14018 msgstr ""
14020 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
14021 #, fuzzy
14022 msgid "WARNING"
14023 msgstr ""
14024 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14025 "Upozorenje\n"
14026 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14027 "UPOZORENJE"
14029 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Information"
14032 msgstr ""
14033 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14034 "Podaci\n"
14035 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14036 "Informacija"
14038 #: progman.rc:68
14039 msgid "Delete group `%s'?"
14040 msgstr ""
14042 #: progman.rc:69
14043 msgid "Delete program `%s'?"
14044 msgstr ""
14046 #: progman.rc:70
14047 msgid "Not implemented"
14048 msgstr "Nije jos u programu"
14050 #: progman.rc:71
14051 msgid "Error reading `%s'."
14052 msgstr ""
14054 #: progman.rc:72
14055 msgid "Error writing `%s'."
14056 msgstr ""
14058 #: progman.rc:75
14059 msgid ""
14060 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14061 "Should it be tried further on?"
14062 msgstr ""
14064 #: progman.rc:77
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Help not available."
14067 msgstr "Nedostupno"
14069 #: progman.rc:78
14070 msgid "Unknown feature in %s"
14071 msgstr ""
14073 #: progman.rc:79
14074 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14075 msgstr ""
14077 #: progman.rc:80
14078 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14079 msgstr ""
14081 #: progman.rc:84
14082 msgid "Libraries (*.dll)"
14083 msgstr ""
14085 #: progman.rc:85
14086 msgid "Icon files"
14087 msgstr ""
14089 #: progman.rc:86
14090 msgid "Icons (*.ico)"
14091 msgstr ""
14093 #: reg.rc:35
14094 msgid ""
14095 "Usage:\n"
14096 "  REG [operation] [parameters]\n"
14097 "\n"
14098 "Supported operations:\n"
14099 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14100 "\n"
14101 "For help on a specific operation, type:\n"
14102 "  REG [operation] /?\n"
14103 "\n"
14104 msgstr ""
14106 #: reg.rc:36
14107 msgid ""
14108 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14109 "f]\n"
14110 msgstr ""
14112 #: reg.rc:37
14113 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14114 msgstr ""
14116 #: reg.rc:38
14117 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14118 msgstr ""
14120 #: reg.rc:39
14121 msgid "The operation completed successfully\n"
14122 msgstr ""
14124 #: reg.rc:40
14125 #, fuzzy
14126 msgid "reg: Invalid key name\n"
14127 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14129 #: reg.rc:41
14130 #, fuzzy
14131 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14132 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14133 msgstr ""
14134 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14136 #: reg.rc:42
14137 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14138 msgstr ""
14140 #: reg.rc:43
14141 msgid ""
14142 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14143 msgstr ""
14145 #: reg.rc:44
14146 #, fuzzy
14147 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14148 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14149 msgstr ""
14150 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14152 #: reg.rc:45
14153 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14154 msgstr ""
14156 #: reg.rc:46
14157 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14158 msgstr ""
14160 #: reg.rc:47
14161 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14162 msgstr ""
14164 #: reg.rc:48
14165 #, fuzzy
14166 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14167 msgstr ""
14168 "Datoteka već postoji.\n"
14169 "Želite li da je zamenite?"
14171 #: reg.rc:52
14172 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14173 msgstr ""
14175 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
14176 #, fuzzy
14177 msgid "(Default)"
14178 msgstr ""
14179 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14180 "Podrazumevano\n"
14181 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14182 "Osnovno"
14184 #: reg.rc:54
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14187 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14189 #: reg.rc:55
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14192 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14194 #: reg.rc:56
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14197 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14198 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14200 #: reg.rc:57
14201 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14202 msgstr ""
14204 #: reg.rc:58
14205 msgid ""
14206 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14207 "occurred.\n"
14208 msgstr ""
14210 #: reg.rc:59
14211 msgid ""
14212 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14213 "occurred.\n"
14214 msgstr ""
14216 #: reg.rc:60
14217 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14218 msgstr ""
14220 #: reg.rc:61
14221 #, fuzzy
14222 msgid "reg: Invalid syntax. "
14223 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14225 #: reg.rc:62
14226 #, fuzzy
14227 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14228 msgstr "Neispravna sintaksa"
14230 #: reg.rc:63
14231 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14232 msgstr ""
14234 #: reg.rc:64
14235 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14236 msgstr ""
14238 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
14239 msgid "(value not set)"
14240 msgstr ""
14242 #: reg.rc:66
14243 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14244 msgstr ""
14246 #: reg.rc:67
14247 #, fuzzy
14248 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14249 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14251 #: reg.rc:68
14252 #, fuzzy
14253 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14254 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14255 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14257 #: reg.rc:69
14258 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14259 msgstr ""
14261 #: reg.rc:70
14262 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14263 msgstr ""
14265 #: reg.rc:71
14266 #, fuzzy
14267 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14268 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14270 #: reg.rc:72
14271 #, fuzzy
14272 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14273 msgstr ""
14274 "Datoteka već postoji.\n"
14275 "Želite li da je zamenite?"
14277 #: regedit.rc:34
14278 msgid "&Registry"
14279 msgstr ""
14281 #: regedit.rc:36
14282 msgid "&Import Registry File..."
14283 msgstr ""
14285 #: regedit.rc:37
14286 msgid "&Export Registry File..."
14287 msgstr ""
14289 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
14290 msgid "&Key"
14291 msgstr ""
14293 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
14294 msgid "&String Value"
14295 msgstr ""
14297 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
14298 msgid "&Binary Value"
14299 msgstr ""
14301 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
14302 msgid "&DWORD Value"
14303 msgstr ""
14305 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
14306 msgid "&Multi-String Value"
14307 msgstr ""
14309 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
14310 msgid "&Expandable String Value"
14311 msgstr ""
14313 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14314 #, fuzzy
14315 msgid "&Rename\tF2"
14316 msgstr "Pr&eimenuj"
14318 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14319 msgid "&Copy Key Name"
14320 msgstr ""
14322 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14323 #, fuzzy
14324 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14325 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14327 #: regedit.rc:62
14328 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14329 msgstr ""
14331 #: regedit.rc:66
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Status &Bar"
14334 msgstr "linija stanja"
14336 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14337 msgid "Sp&lit"
14338 msgstr ""
14340 #: regedit.rc:75
14341 #, fuzzy
14342 msgid "&Remove Favorite..."
14343 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14345 #: regedit.rc:80
14346 msgid "&About Registry Editor"
14347 msgstr ""
14349 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14350 msgid "Expand"
14351 msgstr ""
14353 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14354 msgid "Modify &Binary Data..."
14355 msgstr ""
14357 #: regedit.rc:267
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Export registry"
14360 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14362 #: regedit.rc:269
14363 msgid "S&elected branch:"
14364 msgstr ""
14366 #: regedit.rc:278
14367 msgid "Find:"
14368 msgstr ""
14370 #: regedit.rc:280
14371 msgid "Find in:"
14372 msgstr ""
14374 #: regedit.rc:281
14375 msgid "Keys"
14376 msgstr ""
14378 #: regedit.rc:282
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Value names"
14381 msgstr "Sačuvane igre"
14383 #: regedit.rc:283
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Value content"
14386 msgstr "Sadržaj"
14388 #: regedit.rc:284
14389 msgid "Whole string only"
14390 msgstr ""
14392 #: regedit.rc:291
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Add Favorite"
14395 msgstr "Omiljeno"
14397 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Name:"
14400 msgstr ""
14401 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14402 "Ime\n"
14403 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14404 "Naziv"
14406 #: regedit.rc:302
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Remove Favorite"
14409 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14411 #: regedit.rc:313
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Edit String"
14414 msgstr ""
14415 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14416 "&Uređivanje\n"
14417 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14418 "&Izmeni"
14420 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Value name:"
14423 msgstr "&Datoteka"
14425 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14426 msgid "Value data:"
14427 msgstr ""
14429 #: regedit.rc:326
14430 msgid "Edit DWORD"
14431 msgstr ""
14433 #: regedit.rc:333
14434 msgid "Base"
14435 msgstr ""
14437 #: regedit.rc:334
14438 msgid "Hexadecimal"
14439 msgstr ""
14441 #: regedit.rc:335
14442 msgid "Decimal"
14443 msgstr ""
14445 #: regedit.rc:342
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Edit Binary"
14448 msgstr ""
14449 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14450 "&Uređivanje\n"
14451 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14452 "&Izmeni"
14454 #: regedit.rc:355
14455 msgid "Edit Multi-String"
14456 msgstr ""
14458 #: regedit.rc:159
14459 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14460 msgstr ""
14462 #: regedit.rc:160
14463 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14464 msgstr ""
14466 #: regedit.rc:161
14467 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14468 msgstr ""
14470 #: regedit.rc:162
14471 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14472 msgstr ""
14474 #: regedit.rc:163
14475 msgid ""
14476 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14477 msgstr ""
14479 #: regedit.rc:164
14480 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14481 msgstr ""
14483 #: regedit.rc:149
14484 msgid "Data"
14485 msgstr ""
14487 #: regedit.rc:154
14488 msgid "Registry Editor"
14489 msgstr ""
14491 #: regedit.rc:221
14492 msgid "Import Registry File"
14493 msgstr ""
14495 #: regedit.rc:222
14496 msgid "Export Registry File"
14497 msgstr ""
14499 #: regedit.rc:223
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Registry files (*.reg)"
14502 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14504 #: regedit.rc:224
14505 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14506 msgstr ""
14508 #: regedit.rc:241
14509 msgid "(cannot display value)"
14510 msgstr ""
14512 #: regedit.rc:242
14513 #, fuzzy
14514 msgid "(unknown %d)"
14515 msgstr "Nepoznato"
14517 #: regedit.rc:247
14518 #, fuzzy
14519 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14520 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14521 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14523 #: regedit.rc:248
14524 #, fuzzy
14525 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14526 msgid "Unable to create a new registry key."
14527 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14529 #: regedit.rc:249
14530 #, fuzzy
14531 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14532 msgid "Unable to create a new registry value."
14533 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14535 #: regedit.rc:250
14536 msgid ""
14537 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14538 "The specified key name already exists."
14539 msgstr ""
14541 #: regedit.rc:251
14542 msgid ""
14543 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14544 "The specified value name already exists."
14545 msgstr ""
14547 #: regedit.rc:252
14548 #, fuzzy
14549 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14550 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14551 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14553 #: regedit.rc:253
14554 #, fuzzy
14555 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14556 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14557 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14559 #: regedit.rc:254
14560 #, fuzzy
14561 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14562 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14563 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14565 #: regedit.rc:255
14566 msgid ""
14567 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14568 msgstr ""
14570 #: regedit.rc:256
14571 #, fuzzy
14572 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14573 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14574 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14576 #: regedit.rc:408
14577 msgid ""
14578 "Usage:\n"
14579 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14580 "\n"
14581 "Options:\n"
14582 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14583 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14584 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14585 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14586 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14587 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14588 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14589 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14590 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14591 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14592 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14593 "  /?             Display this information and exit.\n"
14594 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14595 "to\n"
14596 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14597 "the\n"
14598 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14599 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14600 "\n"
14601 "Usage examples:\n"
14602 "  regedit \"import.reg\"\n"
14603 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14604 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14605 msgstr ""
14607 #: regedit.rc:409
14608 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14609 msgstr ""
14611 #: regedit.rc:410
14612 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14613 msgstr ""
14615 #: regedit.rc:411
14616 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14617 msgstr ""
14619 #: regedit.rc:412
14620 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14621 msgstr ""
14623 #: regedit.rc:413
14624 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14625 msgstr ""
14627 #: regedit.rc:414
14628 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14629 msgstr ""
14631 #: regedit.rc:415
14632 #, fuzzy
14633 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14634 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14636 #: regedit.rc:416
14637 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14638 msgstr ""
14640 #: regedit.rc:417
14641 #, fuzzy
14642 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14643 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14645 #: regedit.rc:418
14646 msgid ""
14647 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14648 "encountered at '%1'.\n"
14649 msgstr ""
14651 #: regedit.rc:419
14652 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14653 msgstr ""
14655 #: regedit.rc:420
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14658 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14659 msgstr ""
14660 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14662 #: regedit.rc:421
14663 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14664 msgstr ""
14666 #: regedit.rc:422
14667 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14668 msgstr ""
14670 #: regedit.rc:423
14671 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14672 msgstr ""
14674 #: regedit.rc:424
14675 #, fuzzy
14676 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14677 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14678 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14680 #: regedit.rc:425
14681 #, fuzzy
14682 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14683 msgid ""
14684 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14685 msgstr ""
14686 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14688 #: regedit.rc:426
14689 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14690 msgstr ""
14692 #: regedit.rc:427
14693 #, fuzzy
14694 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14695 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14697 #: regedit.rc:428
14698 msgid ""
14699 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14700 msgstr ""
14702 #: regedit.rc:429
14703 #, fuzzy
14704 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14705 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14707 #: regedit.rc:431
14708 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14709 msgstr ""
14711 #: regedit.rc:187
14712 msgid "Quits the Registry Editor"
14713 msgstr ""
14715 #: regedit.rc:188
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Adds keys to the favorites list"
14718 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14720 #: regedit.rc:189
14721 msgid "Removes keys from the favorites list"
14722 msgstr ""
14724 #: regedit.rc:190
14725 msgid "Shows or hides the status bar"
14726 msgstr ""
14728 #: regedit.rc:191
14729 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14730 msgstr ""
14732 #: regedit.rc:192
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Refreshes the window"
14735 msgstr "&Osveži"
14737 #: regedit.rc:193
14738 msgid "Deletes the selection"
14739 msgstr ""
14741 #: regedit.rc:194
14742 msgid "Renames the selection"
14743 msgstr ""
14745 #: regedit.rc:195
14746 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14747 msgstr ""
14749 #: regedit.rc:196
14750 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14751 msgstr ""
14753 #: regedit.rc:197
14754 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14755 msgstr ""
14757 #: regedit.rc:169
14758 msgid "Modifies the value's data"
14759 msgstr ""
14761 #: regedit.rc:171
14762 msgid "Adds a new key"
14763 msgstr ""
14765 #: regedit.rc:172
14766 msgid "Adds a new string value"
14767 msgstr ""
14769 #: regedit.rc:173
14770 msgid "Adds a new binary value"
14771 msgstr ""
14773 #: regedit.rc:174
14774 msgid "Adds a new 32-bit value"
14775 msgstr ""
14777 #: regedit.rc:177
14778 msgid "Imports a text file into the registry"
14779 msgstr ""
14781 #: regedit.rc:179
14782 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14783 msgstr ""
14785 #: regedit.rc:180
14786 msgid "Prints all or part of the registry"
14787 msgstr ""
14789 #: regedit.rc:181
14790 msgid "Opens Registry Editor Help"
14791 msgstr ""
14793 #: regedit.rc:182
14794 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14795 msgstr ""
14797 #: regedit.rc:206
14798 #, fuzzy
14799 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14800 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14801 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14803 #: regedit.rc:207
14804 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14805 msgstr ""
14807 #: regedit.rc:208
14808 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14809 msgstr ""
14811 #: regedit.rc:209
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Confirm Value Delete"
14814 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14816 #: regedit.rc:210
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14819 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14821 #: regedit.rc:216
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14824 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14826 #: regedit.rc:211
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14829 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14831 #: regedit.rc:214
14832 msgid "New Key #%d"
14833 msgstr ""
14835 #: regedit.rc:215
14836 msgid "New Value #%d"
14837 msgstr ""
14839 #: regedit.rc:205
14840 #, fuzzy
14841 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14842 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14843 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14845 #: regedit.rc:170
14846 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14847 msgstr ""
14849 #: regedit.rc:175
14850 msgid "Adds a new multi-string value"
14851 msgstr ""
14853 #: regedit.rc:198
14854 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14855 msgstr ""
14857 #: regedit.rc:176
14858 msgid "Adds a new expandable string value"
14859 msgstr ""
14861 #: regedit.rc:212
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Confirm Key Delete"
14864 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14866 #: regedit.rc:213
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14869 msgid ""
14870 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14871 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14873 #: regedit.rc:199
14874 msgid "Expands or collapses the selected node"
14875 msgstr ""
14877 #: regedit.rc:231
14878 msgid "Collapse"
14879 msgstr ""
14881 #: regsvr32.rc:32
14882 msgid ""
14883 "Wine DLL Registration Utility\n"
14884 "\n"
14885 "Provides DLL registration services.\n"
14886 "\n"
14887 msgstr ""
14889 #: regsvr32.rc:40
14890 msgid ""
14891 "Usage:\n"
14892 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14893 "\n"
14894 "Options:\n"
14895 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14896 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14897 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14898 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14899 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14900 "\n"
14901 msgstr ""
14903 #: regsvr32.rc:41
14904 msgid ""
14905 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14906 "\n"
14907 msgstr ""
14909 #: regsvr32.rc:42
14910 #, fuzzy
14911 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14912 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14914 #: regsvr32.rc:43
14915 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14916 msgstr ""
14918 #: regsvr32.rc:44
14919 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14920 msgstr ""
14922 #: regsvr32.rc:45
14923 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14924 msgstr ""
14926 #: regsvr32.rc:46
14927 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14928 msgstr ""
14930 #: regsvr32.rc:47
14931 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14932 msgstr ""
14934 #: regsvr32.rc:48
14935 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14936 msgstr ""
14938 #: regsvr32.rc:49
14939 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14940 msgstr ""
14942 #: regsvr32.rc:50
14943 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14944 msgstr ""
14946 #: regsvr32.rc:51
14947 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14948 msgstr ""
14950 #: start.rc:58
14951 msgid ""
14952 "Application could not be started, or no application associated with the "
14953 "specified file.\n"
14954 "ShellExecuteEx failed"
14955 msgstr ""
14957 #: start.rc:60
14958 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14959 msgstr ""
14961 #: taskkill.rc:30
14962 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14963 msgstr ""
14965 #: taskkill.rc:31
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14968 msgstr ""
14969 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14971 #: taskkill.rc:32
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14974 msgstr ""
14975 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14977 #: taskkill.rc:33
14978 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14979 msgstr ""
14981 #: taskkill.rc:34
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14984 msgstr ""
14985 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14987 #: taskkill.rc:35
14988 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14989 msgstr ""
14991 #: taskkill.rc:36
14992 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14993 msgstr ""
14995 #: taskkill.rc:37
14996 msgid ""
14997 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14998 msgstr ""
15000 #: taskkill.rc:38
15001 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15002 msgstr ""
15004 #: taskkill.rc:39
15005 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15006 msgstr ""
15008 #: taskkill.rc:40
15009 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15010 msgstr ""
15012 #: taskkill.rc:41
15013 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15014 msgstr ""
15016 #: taskkill.rc:42
15017 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15018 msgstr ""
15020 #: taskkill.rc:43
15021 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15022 msgstr ""
15024 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
15025 msgid "&New Task (Run...)"
15026 msgstr ""
15028 #: taskmgr.rc:39
15029 msgid "E&xit Task Manager"
15030 msgstr ""
15032 #: taskmgr.rc:45
15033 msgid "&Minimize On Use"
15034 msgstr ""
15036 #: taskmgr.rc:47
15037 msgid "&Hide When Minimized"
15038 msgstr ""
15040 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
15041 msgid "&Show 16-bit tasks"
15042 msgstr ""
15044 #: taskmgr.rc:54
15045 #, fuzzy
15046 msgid "&Refresh Now"
15047 msgstr "&Osveži"
15049 #: taskmgr.rc:55
15050 msgid "&Update Speed"
15051 msgstr ""
15053 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
15054 msgid "&High"
15055 msgstr ""
15057 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
15058 msgid "&Normal"
15059 msgstr ""
15061 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
15062 msgid "&Low"
15063 msgstr ""
15065 #: taskmgr.rc:61
15066 msgid "&Paused"
15067 msgstr ""
15069 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
15070 msgid "&Select Columns..."
15071 msgstr ""
15073 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
15074 msgid "&CPU History"
15075 msgstr ""
15077 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
15078 msgid "&One Graph, All CPUs"
15079 msgstr ""
15081 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
15082 msgid "One Graph &Per CPU"
15083 msgstr ""
15085 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
15086 msgid "&Show Kernel Times"
15087 msgstr ""
15089 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
15090 msgid "Tile &Horizontally"
15091 msgstr ""
15093 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
15094 msgid "Tile &Vertically"
15095 msgstr ""
15097 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
15098 msgid "&Minimize"
15099 msgstr ""
15101 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
15102 msgid "&Cascade"
15103 msgstr ""
15105 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
15106 msgid "&Bring To Front"
15107 msgstr ""
15109 #: taskmgr.rc:90
15110 #, fuzzy
15111 msgid "&About Task Manager"
15112 msgstr "&O Beležnici"
15114 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
15115 msgid "&Switch To"
15116 msgstr ""
15118 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
15119 msgid "&End Task"
15120 msgstr ""
15122 #: taskmgr.rc:130
15123 #, fuzzy
15124 msgid "&Go To Process"
15125 msgstr "Pređi na &fotografije"
15127 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
15128 msgid "&End Process"
15129 msgstr ""
15131 #: taskmgr.rc:150
15132 msgid "End Process &Tree"
15133 msgstr ""
15135 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
15136 #, fuzzy
15137 msgid "&Debug"
15138 msgstr "&Otklanjač grešaka"
15140 #: taskmgr.rc:154
15141 msgid "Set &Priority"
15142 msgstr ""
15144 #: taskmgr.rc:156
15145 msgid "&Realtime"
15146 msgstr ""
15148 #: taskmgr.rc:160
15149 #, fuzzy
15150 msgid "&Above Normal"
15151 msgstr "Normalan"
15153 #: taskmgr.rc:164
15154 #, fuzzy
15155 msgid "&Below Normal"
15156 msgstr "Normalan"
15158 #: taskmgr.rc:169
15159 msgid "Set &Affinity..."
15160 msgstr ""
15162 #: taskmgr.rc:170
15163 msgid "Edit Debug &Channels..."
15164 msgstr ""
15166 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
15167 msgid "Task Manager"
15168 msgstr ""
15170 #: taskmgr.rc:351
15171 msgid "&New Task..."
15172 msgstr ""
15174 #: taskmgr.rc:364
15175 msgid "&Show processes from all users"
15176 msgstr ""
15178 #: taskmgr.rc:372
15179 msgid "CPU usage"
15180 msgstr ""
15182 #: taskmgr.rc:373
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Mem usage"
15185 msgstr "Poruka"
15187 #: taskmgr.rc:374
15188 msgid "Totals"
15189 msgstr ""
15191 #: taskmgr.rc:375
15192 msgid "Commit charge (K)"
15193 msgstr ""
15195 #: taskmgr.rc:376
15196 msgid "Physical memory (K)"
15197 msgstr ""
15199 #: taskmgr.rc:377
15200 msgid "Kernel memory (K)"
15201 msgstr ""
15203 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
15204 msgid "Handles"
15205 msgstr ""
15207 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
15208 msgid "Threads"
15209 msgstr ""
15211 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
15212 msgid "Processes"
15213 msgstr ""
15215 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
15216 msgid "Total"
15217 msgstr ""
15219 #: taskmgr.rc:388
15220 msgid "Limit"
15221 msgstr ""
15223 #: taskmgr.rc:389
15224 msgid "Peak"
15225 msgstr ""
15227 #: taskmgr.rc:398
15228 #, fuzzy
15229 msgid "System Cache"
15230 msgstr "Sistemska putanja"
15232 #: taskmgr.rc:406
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Paged"
15235 msgstr "Nagore"
15237 #: taskmgr.rc:407
15238 msgid "Nonpaged"
15239 msgstr ""
15241 #: taskmgr.rc:414
15242 #, fuzzy
15243 msgid "CPU usage history"
15244 msgstr "Nadgledanje memorije"
15246 #: taskmgr.rc:415
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Memory usage history"
15249 msgstr "Nadgledanje memorije"
15251 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
15252 msgid "Debug Channels"
15253 msgstr ""
15255 #: taskmgr.rc:439
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Processor Affinity"
15258 msgstr "Obrađivanje; "
15260 #: taskmgr.rc:444
15261 msgid ""
15262 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15263 "allowed to execute on."
15264 msgstr ""
15266 #: taskmgr.rc:446
15267 msgid "CPU 0"
15268 msgstr ""
15270 #: taskmgr.rc:448
15271 msgid "CPU 1"
15272 msgstr ""
15274 #: taskmgr.rc:450
15275 msgid "CPU 2"
15276 msgstr ""
15278 #: taskmgr.rc:452
15279 msgid "CPU 3"
15280 msgstr ""
15282 #: taskmgr.rc:454
15283 msgid "CPU 4"
15284 msgstr ""
15286 #: taskmgr.rc:456
15287 msgid "CPU 5"
15288 msgstr ""
15290 #: taskmgr.rc:458
15291 msgid "CPU 6"
15292 msgstr ""
15294 #: taskmgr.rc:460
15295 msgid "CPU 7"
15296 msgstr ""
15298 #: taskmgr.rc:462
15299 msgid "CPU 8"
15300 msgstr ""
15302 #: taskmgr.rc:464
15303 msgid "CPU 9"
15304 msgstr ""
15306 #: taskmgr.rc:466
15307 msgid "CPU 10"
15308 msgstr ""
15310 #: taskmgr.rc:468
15311 msgid "CPU 11"
15312 msgstr ""
15314 #: taskmgr.rc:470
15315 msgid "CPU 12"
15316 msgstr ""
15318 #: taskmgr.rc:472
15319 msgid "CPU 13"
15320 msgstr ""
15322 #: taskmgr.rc:474
15323 msgid "CPU 14"
15324 msgstr ""
15326 #: taskmgr.rc:476
15327 msgid "CPU 15"
15328 msgstr ""
15330 #: taskmgr.rc:478
15331 msgid "CPU 16"
15332 msgstr ""
15334 #: taskmgr.rc:480
15335 msgid "CPU 17"
15336 msgstr ""
15338 #: taskmgr.rc:482
15339 msgid "CPU 18"
15340 msgstr ""
15342 #: taskmgr.rc:484
15343 msgid "CPU 19"
15344 msgstr ""
15346 #: taskmgr.rc:486
15347 msgid "CPU 20"
15348 msgstr ""
15350 #: taskmgr.rc:488
15351 msgid "CPU 21"
15352 msgstr ""
15354 #: taskmgr.rc:490
15355 msgid "CPU 22"
15356 msgstr ""
15358 #: taskmgr.rc:492
15359 msgid "CPU 23"
15360 msgstr ""
15362 #: taskmgr.rc:494
15363 msgid "CPU 24"
15364 msgstr ""
15366 #: taskmgr.rc:496
15367 msgid "CPU 25"
15368 msgstr ""
15370 #: taskmgr.rc:498
15371 msgid "CPU 26"
15372 msgstr ""
15374 #: taskmgr.rc:500
15375 msgid "CPU 27"
15376 msgstr ""
15378 #: taskmgr.rc:502
15379 msgid "CPU 28"
15380 msgstr ""
15382 #: taskmgr.rc:504
15383 msgid "CPU 29"
15384 msgstr ""
15386 #: taskmgr.rc:506
15387 msgid "CPU 30"
15388 msgstr ""
15390 #: taskmgr.rc:508
15391 msgid "CPU 31"
15392 msgstr ""
15394 #: taskmgr.rc:514
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Select Columns"
15397 msgstr "&Kolona"
15399 #: taskmgr.rc:519
15400 msgid ""
15401 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15402 msgstr ""
15404 #: taskmgr.rc:521
15405 #, fuzzy
15406 msgid "&Image Name"
15407 msgstr "Slika"
15409 #: taskmgr.rc:523
15410 msgid "&PID (Process Identifier)"
15411 msgstr ""
15413 #: taskmgr.rc:525
15414 msgid "&CPU Usage"
15415 msgstr ""
15417 #: taskmgr.rc:527
15418 msgid "CPU Tim&e"
15419 msgstr ""
15421 #: taskmgr.rc:529
15422 #, fuzzy
15423 msgid "&Memory Usage"
15424 msgstr "Nadgledanje memorije"
15426 #: taskmgr.rc:531
15427 msgid "Memory Usage &Delta"
15428 msgstr ""
15430 #: taskmgr.rc:533
15431 msgid "Pea&k Memory Usage"
15432 msgstr ""
15434 #: taskmgr.rc:535
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Page &Faults"
15437 msgstr "Nalevo"
15439 #: taskmgr.rc:537
15440 #, fuzzy
15441 msgid "&USER Objects"
15442 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15444 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15445 msgid "I/O Reads"
15446 msgstr ""
15448 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15449 msgid "I/O Read Bytes"
15450 msgstr ""
15452 #: taskmgr.rc:543
15453 msgid "&Session ID"
15454 msgstr ""
15456 #: taskmgr.rc:545
15457 #, fuzzy
15458 msgid "User &Name"
15459 msgstr "Naziv domaćina"
15461 #: taskmgr.rc:547
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Page F&aults Delta"
15464 msgstr "Nalevo"
15466 #: taskmgr.rc:549
15467 msgid "&Virtual Memory Size"
15468 msgstr ""
15470 #: taskmgr.rc:551
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Pa&ged Pool"
15473 msgstr "Nadole"
15475 #: taskmgr.rc:553
15476 #, fuzzy
15477 msgid "N&on-paged Pool"
15478 msgstr "Nadole"
15480 #: taskmgr.rc:555
15481 msgid "Base P&riority"
15482 msgstr ""
15484 #: taskmgr.rc:557
15485 msgid "&Handle Count"
15486 msgstr ""
15488 #: taskmgr.rc:559
15489 msgid "&Thread Count"
15490 msgstr ""
15492 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15493 msgid "GDI Objects"
15494 msgstr ""
15496 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15497 msgid "I/O Writes"
15498 msgstr ""
15500 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15501 msgid "I/O Write Bytes"
15502 msgstr ""
15504 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15505 #, fuzzy
15506 msgid "I/O Other"
15507 msgstr "Ostalo"
15509 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15510 msgid "I/O Other Bytes"
15511 msgstr ""
15513 #: taskmgr.rc:182
15514 msgid "Create New Task"
15515 msgstr ""
15517 #: taskmgr.rc:187
15518 msgid "Runs a new program"
15519 msgstr ""
15521 #: taskmgr.rc:188
15522 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15523 msgstr ""
15525 #: taskmgr.rc:190
15526 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15527 msgstr ""
15529 #: taskmgr.rc:191
15530 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15531 msgstr ""
15533 #: taskmgr.rc:192
15534 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15535 msgstr ""
15537 #: taskmgr.rc:193
15538 msgid "Displays tasks by using large icons"
15539 msgstr ""
15541 #: taskmgr.rc:194
15542 msgid "Displays tasks by using small icons"
15543 msgstr ""
15545 #: taskmgr.rc:195
15546 msgid "Displays information about each task"
15547 msgstr ""
15549 #: taskmgr.rc:196
15550 msgid "Updates the display twice per second"
15551 msgstr ""
15553 #: taskmgr.rc:197
15554 msgid "Updates the display every two seconds"
15555 msgstr ""
15557 #: taskmgr.rc:198
15558 msgid "Updates the display every four seconds"
15559 msgstr ""
15561 #: taskmgr.rc:203
15562 msgid "Does not automatically update"
15563 msgstr ""
15565 #: taskmgr.rc:205
15566 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15567 msgstr ""
15569 #: taskmgr.rc:206
15570 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15571 msgstr ""
15573 #: taskmgr.rc:207
15574 msgid "Minimizes the windows"
15575 msgstr ""
15577 #: taskmgr.rc:208
15578 msgid "Maximizes the windows"
15579 msgstr ""
15581 #: taskmgr.rc:209
15582 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15583 msgstr ""
15585 #: taskmgr.rc:210
15586 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15587 msgstr ""
15589 #: taskmgr.rc:211
15590 msgid "Displays Task Manager help topics"
15591 msgstr ""
15593 #: taskmgr.rc:212
15594 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15595 msgstr ""
15597 #: taskmgr.rc:213
15598 msgid "Exits the Task Manager application"
15599 msgstr ""
15601 #: taskmgr.rc:215
15602 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15603 msgstr ""
15605 #: taskmgr.rc:216
15606 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15607 msgstr ""
15609 #: taskmgr.rc:217
15610 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15611 msgstr ""
15613 #: taskmgr.rc:219
15614 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15615 msgstr ""
15617 #: taskmgr.rc:220
15618 msgid "Each CPU has its own history graph"
15619 msgstr ""
15621 #: taskmgr.rc:222
15622 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15623 msgstr ""
15625 #: taskmgr.rc:227
15626 msgid "Tells the selected tasks to close"
15627 msgstr ""
15629 #: taskmgr.rc:228
15630 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15631 msgstr ""
15633 #: taskmgr.rc:229
15634 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15635 msgstr ""
15637 #: taskmgr.rc:230
15638 msgid "Removes the process from the system"
15639 msgstr ""
15641 #: taskmgr.rc:232
15642 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15643 msgstr ""
15645 #: taskmgr.rc:233
15646 msgid "Attaches the debugger to this process"
15647 msgstr ""
15649 #: taskmgr.rc:235
15650 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15651 msgstr ""
15653 #: taskmgr.rc:237
15654 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15655 msgstr ""
15657 #: taskmgr.rc:238
15658 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15659 msgstr ""
15661 #: taskmgr.rc:240
15662 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15663 msgstr ""
15665 #: taskmgr.rc:242
15666 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15667 msgstr ""
15669 #: taskmgr.rc:244
15670 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15671 msgstr ""
15673 #: taskmgr.rc:245
15674 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15675 msgstr ""
15677 #: taskmgr.rc:247
15678 msgid "Controls Debug Channels"
15679 msgstr ""
15681 #: taskmgr.rc:264
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Performance"
15684 msgstr "Merač performansi"
15686 #: taskmgr.rc:265
15687 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15688 msgstr ""
15690 #: taskmgr.rc:266
15691 msgid "Processes: %d"
15692 msgstr ""
15694 #: taskmgr.rc:267
15695 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15696 msgstr ""
15698 #: taskmgr.rc:272
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Image Name"
15701 msgstr "Slika"
15703 #: taskmgr.rc:273
15704 msgid "PID"
15705 msgstr ""
15707 #: taskmgr.rc:274
15708 msgid "CPU"
15709 msgstr ""
15711 #: taskmgr.rc:275
15712 msgid "CPU Time"
15713 msgstr ""
15715 #: taskmgr.rc:276
15716 msgid "Mem Usage"
15717 msgstr ""
15719 #: taskmgr.rc:277
15720 msgid "Mem Delta"
15721 msgstr ""
15723 #: taskmgr.rc:278
15724 msgid "Peak Mem Usage"
15725 msgstr ""
15727 #: taskmgr.rc:279
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Page Faults"
15730 msgstr "Nalevo"
15732 #: taskmgr.rc:280
15733 #, fuzzy
15734 msgid "USER Objects"
15735 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15737 #: taskmgr.rc:283
15738 msgid "Session ID"
15739 msgstr ""
15741 #: taskmgr.rc:284
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Username"
15744 msgstr "Naziv domaćina"
15746 #: taskmgr.rc:285
15747 msgid "PF Delta"
15748 msgstr ""
15750 #: taskmgr.rc:286
15751 msgid "VM Size"
15752 msgstr ""
15754 #: taskmgr.rc:287
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Paged Pool"
15757 msgstr "Nadole"
15759 #: taskmgr.rc:288
15760 msgid "NP Pool"
15761 msgstr ""
15763 #: taskmgr.rc:289
15764 msgid "Base Pri"
15765 msgstr ""
15767 #: taskmgr.rc:301
15768 msgid "Task Manager Warning"
15769 msgstr ""
15771 #: taskmgr.rc:304
15772 msgid ""
15773 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15774 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15775 "sure you want to change the priority class?"
15776 msgstr ""
15778 #: taskmgr.rc:305
15779 msgid "Unable to Change Priority"
15780 msgstr ""
15782 #: taskmgr.rc:310
15783 msgid ""
15784 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15785 "results including loss of data and system instability. The\n"
15786 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15787 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15788 "terminate the process?"
15789 msgstr ""
15791 #: taskmgr.rc:311
15792 msgid "Unable to Terminate Process"
15793 msgstr ""
15795 #: taskmgr.rc:313
15796 msgid ""
15797 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15798 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15799 msgstr ""
15801 #: taskmgr.rc:314
15802 msgid "Unable to Debug Process"
15803 msgstr ""
15805 #: taskmgr.rc:315
15806 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15807 msgstr ""
15809 #: taskmgr.rc:316
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Invalid Option"
15812 msgstr "Neispravna sintaksa"
15814 #: taskmgr.rc:317
15815 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15816 msgstr ""
15818 #: taskmgr.rc:322
15819 msgid "System Idle Process"
15820 msgstr ""
15822 #: taskmgr.rc:323
15823 msgid "Not Responding"
15824 msgstr ""
15826 #: taskmgr.rc:324
15827 msgid "Running"
15828 msgstr ""
15830 #: taskmgr.rc:325
15831 msgid "Task"
15832 msgstr ""
15834 #: uninstaller.rc:29
15835 msgid "Wine Application Uninstaller"
15836 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15838 #: uninstaller.rc:30
15839 msgid ""
15840 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15841 "executable.\n"
15842 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15843 msgstr ""
15844 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15845 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15846 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15848 #: uninstaller.rc:31
15849 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15850 msgstr ""
15852 #: uninstaller.rc:32
15853 msgid ""
15854 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15855 msgstr ""
15857 #: uninstaller.rc:33
15858 #, fuzzy
15859 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15860 msgstr "Neispravna sintaksa"
15862 #: uninstaller.rc:35
15863 msgid ""
15864 "Wine Application Uninstaller\n"
15865 "\n"
15866 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15867 "\n"
15868 msgstr ""
15870 #: uninstaller.rc:43
15871 msgid ""
15872 "Usage:\n"
15873 "  uninstaller [options]\n"
15874 "\n"
15875 "Options:\n"
15876 "  --help\t    Display this information.\n"
15877 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15878 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15879 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15880 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15881 "\n"
15882 msgstr ""
15884 #: view.rc:36
15885 msgid "&Pan"
15886 msgstr ""
15888 #: view.rc:38
15889 msgid "&Scale to Window"
15890 msgstr ""
15892 #: view.rc:40
15893 msgid "&Left"
15894 msgstr ""
15896 #: view.rc:41
15897 #, fuzzy
15898 msgid "&Right"
15899 msgstr "Desna ivica"
15901 #: view.rc:49
15902 msgid "Regular Metafile Viewer"
15903 msgstr ""
15905 #: view.rc:50
15906 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15907 msgstr ""
15909 #: wineboot.rc:31
15910 msgid "Waiting for Program"
15911 msgstr "Čekanje programa"
15913 #: wineboot.rc:35
15914 msgid "Terminate Process"
15915 msgstr "Okončaj proces"
15917 #: wineboot.rc:36
15918 msgid ""
15919 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15920 "responding.\n"
15921 "\n"
15922 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15923 msgstr ""
15924 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15925 "odgovara.\n"
15926 "\n"
15927 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15929 #: wineboot.rc:46
15930 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15931 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15933 #: winecfg.rc:140
15934 msgid ""
15935 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15936 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15937 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15938 "option) any later version."
15939 msgstr ""
15941 #: winecfg.rc:142
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Windows registration information"
15944 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15946 #: winecfg.rc:143
15947 msgid "&Owner:"
15948 msgstr "&Vlasnik:"
15950 #: winecfg.rc:145
15951 msgid "Organi&zation:"
15952 msgstr "Organi&zacija:"
15954 #: winecfg.rc:153
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Application settings"
15957 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15959 #: winecfg.rc:154
15960 #, fuzzy
15961 msgid ""
15962 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15963 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15964 "or per-application settings in those tabs as well."
15965 msgstr ""
15966 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
15967 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15968 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15970 #: winecfg.rc:158
15971 #, fuzzy
15972 #| msgid "&Add application..."
15973 msgid "Add appli&cation..."
15974 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15976 #: winecfg.rc:159
15977 msgid "&Remove application"
15978 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15980 #: winecfg.rc:160
15981 msgid "&Windows Version:"
15982 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15984 #: winecfg.rc:168
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Window settings"
15987 msgstr " Podešavanje prozora "
15989 #: winecfg.rc:169
15990 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15991 msgstr ""
15993 #: winecfg.rc:170
15994 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15995 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15997 #: winecfg.rc:171
15998 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15999 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
16001 #: winecfg.rc:172
16002 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16003 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
16005 #: winecfg.rc:174
16006 msgid "Desktop &size:"
16007 msgstr "Desktop &veličina:"
16009 #: winecfg.rc:179
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Screen resolution"
16012 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
16014 #: winecfg.rc:183
16015 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16016 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
16018 #: winecfg.rc:190
16019 #, fuzzy
16020 msgid "DLL overrides"
16021 msgstr " DLL Podešavanja "
16023 #: winecfg.rc:191
16024 msgid ""
16025 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16026 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16027 "application)."
16028 msgstr ""
16029 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
16030 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
16032 #: winecfg.rc:193
16033 msgid "&New override for library:"
16034 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
16036 #: winecfg.rc:195
16037 msgid "A&dd"
16038 msgstr ""
16040 #: winecfg.rc:196
16041 msgid "Existing &overrides:"
16042 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
16044 #: winecfg.rc:198
16045 msgid "&Edit..."
16046 msgstr "&Izmeni..."
16048 #: winecfg.rc:204
16049 msgid "Edit Override"
16050 msgstr "Izmeni podešavanje"
16052 #: winecfg.rc:207
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Load order"
16055 msgstr " Redosled učitavanja "
16057 #: winecfg.rc:208
16058 msgid "&Builtin (Wine)"
16059 msgstr "&Builtin (Wine)"
16061 #: winecfg.rc:209
16062 msgid "&Native (Windows)"
16063 msgstr "&Native (Windows)"
16065 #: winecfg.rc:210
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "Bui&ltin then Native"
16068 msgid "Buil&tin then Native"
16069 msgstr "Bui&ltin pa Native"
16071 #: winecfg.rc:211
16072 msgid "Nati&ve then Builtin"
16073 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
16075 #: winecfg.rc:219
16076 msgid "Select Drive Letter"
16077 msgstr "Izaberi slovo diska"
16079 #: winecfg.rc:231
16080 #, fuzzy
16081 #| msgid "Wine configuration"
16082 msgid "Drive configuration"
16083 msgstr "Wine konfiguracija"
16085 #: winecfg.rc:232
16086 #, fuzzy
16087 #| msgid ""
16088 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16089 #| "edited."
16090 msgid ""
16091 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16092 "edited."
16093 msgstr ""
16094 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
16095 "izmeniti."
16097 #: winecfg.rc:235
16098 #, fuzzy
16099 #| msgid "&Add..."
16100 msgid "A&dd..."
16101 msgstr "&Dodaj..."
16103 #: winecfg.rc:239
16104 msgid "&Path:"
16105 msgstr "&Putanja:"
16107 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
16108 #, fuzzy
16109 #| msgid "Show &Advanced"
16110 msgid "Show Advan&ced"
16111 msgstr "Pokaži &Napredno"
16113 #: winecfg.rc:247
16114 msgid "De&vice:"
16115 msgstr "Na&prava:"
16117 #: winecfg.rc:249
16118 msgid "Bro&wse..."
16119 msgstr "Na&đi..."
16121 #: winecfg.rc:251
16122 msgid "&Label:"
16123 msgstr "&Naziv:"
16125 #: winecfg.rc:253
16126 msgid "S&erial:"
16127 msgstr "S&erijski:"
16129 #: winecfg.rc:256
16130 #, fuzzy
16131 #| msgid "Show &dot files"
16132 msgid "&Show dot files"
16133 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
16135 #: winecfg.rc:263
16136 msgid "Driver diagnostics"
16137 msgstr ""
16139 #: winecfg.rc:265
16140 msgid "Defaults"
16141 msgstr ""
16143 #: winecfg.rc:266
16144 msgid "Output device:"
16145 msgstr ""
16147 #: winecfg.rc:267
16148 msgid "Voice output device:"
16149 msgstr ""
16151 #: winecfg.rc:268
16152 msgid "Input device:"
16153 msgstr ""
16155 #: winecfg.rc:269
16156 msgid "Voice input device:"
16157 msgstr ""
16159 #: winecfg.rc:274
16160 msgid "&Test Sound"
16161 msgstr "&Probaj zvuk"
16163 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
16164 #, fuzzy
16165 #| msgid "Wine configuration"
16166 msgid "Speaker configuration"
16167 msgstr "Wine konfiguracija"
16169 #: winecfg.rc:278
16170 msgid "Speakers:"
16171 msgstr ""
16173 #: winecfg.rc:286
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Appearance"
16176 msgstr " Izgled "
16178 #: winecfg.rc:287
16179 msgid "&Theme:"
16180 msgstr "&Tema:"
16182 #: winecfg.rc:289
16183 msgid "&Install theme..."
16184 msgstr "&Instaliraj teme..."
16186 #: winecfg.rc:294
16187 msgid "It&em:"
16188 msgstr ""
16190 #: winecfg.rc:296
16191 msgid "C&olor:"
16192 msgstr "B&oja:"
16194 #: winecfg.rc:302
16195 msgid "MIME types"
16196 msgstr ""
16198 #: winecfg.rc:303
16199 msgid "Manage file &associations"
16200 msgstr ""
16202 #: winecfg.rc:306
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Folders"
16205 msgstr "Fascikla:"
16207 #: winecfg.rc:309
16208 msgid "&Link to:"
16209 msgstr "&Veza do:"
16211 #: winecfg.rc:33
16212 msgid "Libraries"
16213 msgstr "Bibliteka"
16215 #: winecfg.rc:34
16216 msgid "Drives"
16217 msgstr "Drajvovi"
16219 #: winecfg.rc:35
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Select the Unix target directory, please."
16222 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
16224 #: winecfg.rc:36
16225 #, fuzzy
16226 #| msgid "Hide &Advanced"
16227 msgid "Hide Advan&ced"
16228 msgstr "Sakrij &Napredno"
16230 #: winecfg.rc:38
16231 msgid "(No Theme)"
16232 msgstr "(Bez teme)"
16234 #: winecfg.rc:39
16235 msgid "Graphics"
16236 msgstr "Grafika"
16238 #: winecfg.rc:40
16239 msgid "Desktop Integration"
16240 msgstr "Desktop integracija"
16242 #: winecfg.rc:41
16243 msgid "Audio"
16244 msgstr "Zvuk"
16246 #: winecfg.rc:42
16247 msgid "About"
16248 msgstr "O Wine"
16250 #: winecfg.rc:43
16251 msgid "Wine configuration"
16252 msgstr "Wine konfiguracija"
16254 #: winecfg.rc:45
16255 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16256 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
16258 #: winecfg.rc:46
16259 msgid "Select a theme file"
16260 msgstr "Izaberite temu"
16262 #: winecfg.rc:47
16263 msgid "Folder"
16264 msgstr ""
16266 #: winecfg.rc:48
16267 msgid "Links to"
16268 msgstr "Linkovi do"
16270 #: winecfg.rc:44
16271 msgid "Wine configuration for %s"
16272 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16274 #: winecfg.rc:83
16275 msgid "Selected driver: %s"
16276 msgstr ""
16278 #: winecfg.rc:84
16279 #, fuzzy
16280 msgid "(None)"
16281 msgstr ""
16282 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16283 "Ništa\n"
16284 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16285 "Nista"
16287 #: winecfg.rc:85
16288 msgid "Audio test failed!"
16289 msgstr ""
16291 #: winecfg.rc:87
16292 #, fuzzy
16293 msgid "(System default)"
16294 msgstr "Sistemska putanja"
16296 #: winecfg.rc:90
16297 msgid "5.1 Surround"
16298 msgstr ""
16300 #: winecfg.rc:91
16301 #, fuzzy
16302 #| msgid "graphic"
16303 msgid "Quadraphonic"
16304 msgstr "grafika"
16306 #: winecfg.rc:92
16307 msgid "Stereo"
16308 msgstr ""
16310 #: winecfg.rc:93
16311 msgid "Mono"
16312 msgstr ""
16314 #: winecfg.rc:53
16315 msgid ""
16316 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16317 "Are you sure you want to do this?"
16318 msgstr ""
16319 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16320 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16322 #: winecfg.rc:54
16323 msgid "Warning: system library"
16324 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16326 #: winecfg.rc:55
16327 msgid "native"
16328 msgstr "native"
16330 #: winecfg.rc:56
16331 msgid "builtin"
16332 msgstr "builtin"
16334 #: winecfg.rc:57
16335 msgid "native, builtin"
16336 msgstr "native, builtin"
16338 #: winecfg.rc:58
16339 msgid "builtin, native"
16340 msgstr "builtin, native"
16342 #: winecfg.rc:59
16343 msgid "disabled"
16344 msgstr "isključen"
16346 #: winecfg.rc:60
16347 msgid "Default Settings"
16348 msgstr "Osnovno podešavanje"
16350 #: winecfg.rc:61
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16353 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16355 #: winecfg.rc:62
16356 msgid "Use global settings"
16357 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16359 #: winecfg.rc:63
16360 msgid "Select an executable file"
16361 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16363 #: winecfg.rc:68
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Autodetect"
16366 msgstr "Auto&matski"
16368 #: winecfg.rc:69
16369 msgid "Local hard disk"
16370 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16372 #: winecfg.rc:70
16373 msgid "Network share"
16374 msgstr "Mrežno deljenje"
16376 #: winecfg.rc:71
16377 msgid "Floppy disk"
16378 msgstr "Floppy disketa"
16380 #: winecfg.rc:72
16381 msgid "CD-ROM"
16382 msgstr "CD-ROM"
16384 #: winecfg.rc:73
16385 #, fuzzy
16386 msgid ""
16387 "You cannot add any more drives.\n"
16388 "\n"
16389 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16390 msgstr ""
16391 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16392 "\n"
16393 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16395 #: winecfg.rc:74
16396 msgid "System drive"
16397 msgstr "Sistemski drajv"
16399 #: winecfg.rc:75
16400 #, fuzzy
16401 #| msgid ""
16402 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16403 #| "\n"
16404 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16405 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16406 msgid ""
16407 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16408 "\n"
16409 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16410 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16411 msgstr ""
16412 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16413 "\n"
16414 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16415 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16417 #: winecfg.rc:76
16418 #, fuzzy
16419 msgctxt "Drive letter"
16420 msgid "Letter"
16421 msgstr "Slovo"
16423 #: winecfg.rc:77
16424 #, fuzzy
16425 #| msgid "New Folder"
16426 msgid "Target folder"
16427 msgstr "Nova fascikla"
16429 #: winecfg.rc:78
16430 msgid ""
16431 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16432 "\n"
16433 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16434 msgstr ""
16435 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16436 "\n"
16437 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16439 #: winecfg.rc:98
16440 msgid "Controls Background"
16441 msgstr "Kontrole pozadine"
16443 #: winecfg.rc:99
16444 msgid "Controls Text"
16445 msgstr "Kontrole teksta"
16447 #: winecfg.rc:101
16448 msgid "Menu Background"
16449 msgstr "Pozadina menija"
16451 #: winecfg.rc:102
16452 msgid "Menu Text"
16453 msgstr "Tekst menija"
16455 #: winecfg.rc:103
16456 msgid "Scrollbar"
16457 msgstr ""
16459 #: winecfg.rc:104
16460 msgid "Selection Background"
16461 msgstr "Odabir pozadine"
16463 #: winecfg.rc:105
16464 msgid "Selection Text"
16465 msgstr "Odabir teksta"
16467 #: winecfg.rc:106
16468 msgid "Tooltip Background"
16469 msgstr "Tooltip pozadina"
16471 #: winecfg.rc:107
16472 msgid "Tooltip Text"
16473 msgstr ""
16475 #: winecfg.rc:108
16476 msgid "Window Background"
16477 msgstr "Pozadina prozora"
16479 #: winecfg.rc:109
16480 msgid "Window Text"
16481 msgstr "Text Prozora"
16483 #: winecfg.rc:110
16484 msgid "Active Title Bar"
16485 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16487 #: winecfg.rc:111
16488 msgid "Active Title Text"
16489 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16491 #: winecfg.rc:112
16492 msgid "Inactive Title Bar"
16493 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16495 #: winecfg.rc:113
16496 msgid "Inactive Title Text"
16497 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16499 #: winecfg.rc:114
16500 msgid "Message Box Text"
16501 msgstr "Poruka Box Text"
16503 #: winecfg.rc:115
16504 msgid "Application Workspace"
16505 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16507 #: winecfg.rc:116
16508 msgid "Window Frame"
16509 msgstr "Ram prozora"
16511 #: winecfg.rc:117
16512 msgid "Active Border"
16513 msgstr "Aktivna ivica"
16515 #: winecfg.rc:118
16516 msgid "Inactive Border"
16517 msgstr "Neaktivna ivica"
16519 #: winecfg.rc:119
16520 msgid "Controls Shadow"
16521 msgstr "Kontrola senke"
16523 #: winecfg.rc:120
16524 msgid "Gray Text"
16525 msgstr "Sivi Text"
16527 #: winecfg.rc:121
16528 msgid "Controls Highlight"
16529 msgstr "Kontrola odabranog"
16531 #: winecfg.rc:122
16532 msgid "Controls Dark Shadow"
16533 msgstr "Kontrola mracne senke"
16535 #: winecfg.rc:123
16536 msgid "Controls Light"
16537 msgstr "Kontrola svetla"
16539 #: winecfg.rc:124
16540 msgid "Controls Alternate Background"
16541 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16543 #: winecfg.rc:125
16544 msgid "Hot Tracked Item"
16545 msgstr ""
16547 #: winecfg.rc:126
16548 msgid "Active Title Bar Gradient"
16549 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16551 #: winecfg.rc:127
16552 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16553 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16555 #: winecfg.rc:128
16556 msgid "Menu Highlight"
16557 msgstr "Meni osvetljenog"
16559 #: winecfg.rc:129
16560 msgid "Menu Bar"
16561 msgstr "Meni Bar"
16563 #: wineconsole.rc:63
16564 msgid "Cursor size"
16565 msgstr ""
16567 #: wineconsole.rc:64
16568 #, fuzzy
16569 msgid "&Small"
16570 msgstr "Mali"
16572 #: wineconsole.rc:65
16573 msgid "&Medium"
16574 msgstr ""
16576 #: wineconsole.rc:66
16577 #, fuzzy
16578 msgid "&Large"
16579 msgstr "Veliki"
16581 #: wineconsole.rc:68
16582 msgid "Command history"
16583 msgstr ""
16585 #: wineconsole.rc:69
16586 msgid "&Buffer size:"
16587 msgstr ""
16589 #: wineconsole.rc:72
16590 #, fuzzy
16591 msgid "&Remove duplicates"
16592 msgstr "&Ukloni..."
16594 #: wineconsole.rc:74
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Popup menu"
16597 msgstr "iskačući meni"
16599 #: wineconsole.rc:75
16600 #, fuzzy
16601 msgid "&Control"
16602 msgstr "Dodaj kontrolu"
16604 #: wineconsole.rc:76
16605 msgid "S&hift"
16606 msgstr ""
16608 #: wineconsole.rc:78
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Console"
16611 msgstr "prozor"
16613 #: wineconsole.rc:79
16614 msgid "&Quick Edit mode"
16615 msgstr ""
16617 #: wineconsole.rc:80
16618 #, fuzzy
16619 #| msgid "Insert Object"
16620 msgid "&Insert mode"
16621 msgstr "Unos objekta"
16623 #: wineconsole.rc:88
16624 #, fuzzy
16625 msgid "&Font"
16626 msgstr "Fontovi"
16628 #: wineconsole.rc:90
16629 #, fuzzy
16630 msgid "&Color"
16631 msgstr "&Kolona"
16633 #: wineconsole.rc:101
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Configuration"
16636 msgstr "Greška u radnjama"
16638 #: wineconsole.rc:104
16639 msgid "Buffer zone"
16640 msgstr ""
16642 #: wineconsole.rc:105
16643 msgid "&Width:"
16644 msgstr ""
16646 #: wineconsole.rc:108
16647 #, fuzzy
16648 msgid "&Height:"
16649 msgstr "&Desno:"
16651 #: wineconsole.rc:112
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Window size"
16654 msgstr "Text Prozora"
16656 #: wineconsole.rc:113
16657 msgid "W&idth:"
16658 msgstr ""
16660 #: wineconsole.rc:116
16661 #, fuzzy
16662 msgid "H&eight:"
16663 msgstr "&Desno:"
16665 #: wineconsole.rc:120
16666 #, fuzzy
16667 msgid "End of program"
16668 msgstr "Čekanje programa"
16670 #: wineconsole.rc:121
16671 #, fuzzy
16672 msgid "&Close console"
16673 msgstr "prozor"
16675 #: wineconsole.rc:123
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Edition"
16678 msgstr ""
16679 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16680 "&Uređivanje\n"
16681 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16682 "&Izmeni"
16684 #: wineconsole.rc:129
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Console parameters"
16687 msgstr ""
16688 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16690 #: wineconsole.rc:132
16691 msgid "Retain these settings for later sessions"
16692 msgstr ""
16694 #: wineconsole.rc:133
16695 msgid "Modify only current session"
16696 msgstr ""
16698 #: wineconsole.rc:29
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Set &Defaults"
16701 msgstr "Podrazumevano"
16703 #: wineconsole.rc:31
16704 msgid "&Mark"
16705 msgstr ""
16707 #: wineconsole.rc:34
16708 #, fuzzy
16709 msgid "&Select all"
16710 msgstr "Izaberi &sve"
16712 #: wineconsole.rc:35
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Sc&roll"
16715 msgstr "Pomeri nagore"
16717 #: wineconsole.rc:36
16718 #, fuzzy
16719 msgid "S&earch"
16720 msgstr "&Pretraga"
16722 #: wineconsole.rc:39
16723 msgid "Setup - Default settings"
16724 msgstr ""
16726 #: wineconsole.rc:40
16727 msgid "Setup - Current settings"
16728 msgstr ""
16730 #: wineconsole.rc:41
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Configuration error"
16733 msgstr "Greška u radnjama"
16735 #: wineconsole.rc:42
16736 msgid ""
16737 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16738 "the window."
16739 msgstr ""
16741 #: wineconsole.rc:37
16742 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16743 msgstr ""
16745 #: wineconsole.rc:38
16746 msgid "This is a test"
16747 msgstr ""
16749 #: wineconsole.rc:44
16750 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16751 msgstr ""
16753 #: wineconsole.rc:45
16754 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16755 msgstr ""
16757 #: wineconsole.rc:46
16758 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16759 msgstr ""
16761 #: wineconsole.rc:47
16762 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16763 msgstr ""
16765 #: wineconsole.rc:48
16766 msgid ""
16767 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16768 "The command is invalid.\n"
16769 msgstr ""
16771 #: wineconsole.rc:50
16772 msgid ""
16773 "\n"
16774 "Usage:\n"
16775 "  wineconsole [options] <command>\n"
16776 "\n"
16777 "Options:\n"
16778 msgstr ""
16780 #: wineconsole.rc:52
16781 msgid ""
16782 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
16783 "will\n"
16784 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
16785 "console.\n"
16786 msgstr ""
16788 #: wineconsole.rc:53
16789 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16790 msgstr ""
16792 #: wineconsole.rc:54
16793 msgid ""
16794 "\n"
16795 "Example:\n"
16796 "  wineconsole cmd\n"
16797 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16798 "\n"
16799 msgstr ""
16801 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16802 msgid "Program Error"
16803 msgstr "Programska greška"
16805 #: winedbg.rc:55
16806 msgid ""
16807 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16808 "sorry for the inconvenience."
16809 msgstr ""
16810 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16811 "se zbog neprijatnosti."
16813 #: winedbg.rc:59
16814 #, fuzzy
16815 msgid ""
16816 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16817 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16818 "Database</a> for tips about running this application."
16819 msgstr ""
16820 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16821 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16822 "\n"
16823 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16824 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16826 #: winedbg.rc:62
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Show &Details"
16829 msgstr "&Detalji"
16831 #: winedbg.rc:67
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Program Error Details"
16834 msgstr "Programska greška"
16836 #: winedbg.rc:74
16837 msgid ""
16838 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16839 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16840 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16841 "and attach that file to the report."
16842 msgstr ""
16844 #: winedbg.rc:40
16845 msgid ""
16846 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16847 "the process to obtain a backtrace."
16848 msgstr ""
16850 #: winedbg.rc:41
16851 msgid "(unidentified)"
16852 msgstr "(neidentifikovano)"
16854 #: winedbg.rc:44
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Saving failed"
16857 msgstr "Otvori datoteku"
16859 #: winedbg.rc:45
16860 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16861 msgstr ""
16863 #: winefile.rc:29
16864 #, fuzzy
16865 msgid "&Open\tEnter"
16866 msgstr "&Otvori"
16868 #: winefile.rc:33
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Re&name..."
16871 msgstr "&Pribeleži..."
16873 #: winefile.rc:34
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16876 msgstr "Svojstva"
16878 #: winefile.rc:38
16879 msgid "Cr&eate Directory..."
16880 msgstr ""
16882 #: winefile.rc:43
16883 msgid "&Disk"
16884 msgstr ""
16886 #: winefile.rc:44
16887 msgid "Connect &Network Drive..."
16888 msgstr ""
16890 #: winefile.rc:45
16891 msgid "&Disconnect Network Drive"
16892 msgstr ""
16894 #: winefile.rc:51
16895 msgid "&Name"
16896 msgstr ""
16898 #: winefile.rc:52
16899 msgid "&All File Details"
16900 msgstr ""
16902 #: winefile.rc:54
16903 msgid "&Sort by Name"
16904 msgstr ""
16906 #: winefile.rc:55
16907 msgid "Sort &by Type"
16908 msgstr ""
16910 #: winefile.rc:56
16911 msgid "Sort by Si&ze"
16912 msgstr ""
16914 #: winefile.rc:57
16915 msgid "Sort by &Date"
16916 msgstr ""
16918 #: winefile.rc:59
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Filter by&..."
16921 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16923 #: winefile.rc:66
16924 msgid "&Drive Bar"
16925 msgstr ""
16927 #: winefile.rc:68
16928 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16929 msgstr ""
16931 #: winefile.rc:74
16932 #, fuzzy
16933 msgid "New &Window"
16934 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16936 #: winefile.rc:75
16937 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16938 msgstr ""
16940 #: winefile.rc:77
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16943 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16945 #: winefile.rc:84
16946 #, fuzzy
16947 msgid "&About Wine File Manager"
16948 msgstr "&O Beležnici"
16950 #: winefile.rc:121
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Select destination"
16953 msgstr "Izaberi &sve"
16955 #: winefile.rc:134
16956 #, fuzzy
16957 msgid "By File Type"
16958 msgstr "Po &vrsti"
16960 #: winefile.rc:139
16961 #, fuzzy
16962 msgid "File type"
16963 msgstr ""
16964 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16965 "&Datoteka\n"
16966 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16967 "&Fajl"
16969 #: winefile.rc:140
16970 msgid "&Directories"
16971 msgstr ""
16973 #: winefile.rc:142
16974 #, fuzzy
16975 msgid "&Programs"
16976 msgstr "Programi"
16978 #: winefile.rc:144
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Docu&ments"
16981 msgstr "Dokumenti"
16983 #: winefile.rc:146
16984 msgid "&Other files"
16985 msgstr ""
16987 #: winefile.rc:148
16988 msgid "Show Hidden/&System Files"
16989 msgstr ""
16991 #: winefile.rc:159
16992 #, fuzzy
16993 msgid "&File Name:"
16994 msgstr "&Datoteka"
16996 #: winefile.rc:161
16997 msgid "Full &Path:"
16998 msgstr ""
17000 #: winefile.rc:163
17001 msgid "Last Change:"
17002 msgstr ""
17004 #: winefile.rc:167
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Cop&yright:"
17007 msgstr "&Desno:"
17009 #: winefile.rc:175
17010 #, fuzzy
17011 msgid "&System"
17012 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17014 #: winefile.rc:176
17015 #, fuzzy
17016 msgid "&Compressed"
17017 msgstr "nesažeto"
17019 #: winefile.rc:177
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Version information"
17022 msgstr ""
17023 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17024 "Podaci\n"
17025 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17026 "Informacija"
17028 #: winefile.rc:193
17029 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17030 msgid "S"
17031 msgstr ""
17033 #: winefile.rc:90
17034 msgid "Applying font settings"
17035 msgstr ""
17037 #: winefile.rc:91
17038 msgid "Error while selecting new font."
17039 msgstr ""
17041 #: winefile.rc:96
17042 msgid "Wine File Manager"
17043 msgstr ""
17045 #: winefile.rc:98
17046 msgid "root fs"
17047 msgstr ""
17049 #: winefile.rc:100
17050 msgid "Shell"
17051 msgstr ""
17053 #: winefile.rc:108
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Creation date"
17056 msgstr "&Datum"
17058 #: winefile.rc:109
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Access date"
17061 msgstr "&Datum"
17063 #: winefile.rc:110
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Modification date"
17066 msgstr "&Datum"
17068 #: winefile.rc:111
17069 msgid "Index/Inode"
17070 msgstr ""
17072 #: winefile.rc:116
17073 msgid "%1 of %2 free"
17074 msgstr ""
17076 #: winemine.rc:39
17077 msgid "&Game"
17078 msgstr ""
17080 #: winemine.rc:40
17081 msgid "&New\tF2"
17082 msgstr ""
17084 #: winemine.rc:42
17085 msgid "Question &Marks"
17086 msgstr ""
17088 #: winemine.rc:44
17089 msgid "&Beginner"
17090 msgstr ""
17092 #: winemine.rc:45
17093 #, fuzzy
17094 msgid "&Intermediate"
17095 msgstr "Datoteka nije pronađena"
17097 #: winemine.rc:46
17098 msgid "&Expert"
17099 msgstr ""
17101 #: winemine.rc:47
17102 #, fuzzy
17103 msgid "&Custom..."
17104 msgstr "Prilagodi"
17106 #: winemine.rc:49
17107 msgid "&Fastest Times"
17108 msgstr ""
17110 #: winemine.rc:54
17111 #, fuzzy
17112 msgid "&About WineMine"
17113 msgstr "&O Beležnici"
17115 #: winemine.rc:61
17116 msgid "Fastest Times"
17117 msgstr ""
17119 #: winemine.rc:63
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Fastest times"
17122 msgstr "Datum brisanja"
17124 #: winemine.rc:64
17125 msgid "Beginner"
17126 msgstr ""
17128 #: winemine.rc:65
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Intermediate"
17131 msgstr "Datoteka nije pronađena"
17133 #: winemine.rc:66
17134 msgid "Expert"
17135 msgstr ""
17137 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
17138 #, fuzzy
17139 #| msgid "Result"
17140 msgid "Reset Results"
17141 msgstr "Rezultat"
17143 #: winemine.rc:80
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Congratulations!"
17146 msgstr "Ograničenje kršenja"
17148 #: winemine.rc:82
17149 msgid "Please enter your name"
17150 msgstr ""
17152 #: winemine.rc:90
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Custom Game"
17155 msgstr "Prilagodi"
17157 #: winemine.rc:92
17158 msgid "Rows"
17159 msgstr ""
17161 #: winemine.rc:93
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Columns"
17164 msgstr "&Kolona"
17166 #: winemine.rc:94
17167 msgid "Mines"
17168 msgstr ""
17170 #: winemine.rc:34
17171 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17172 msgstr ""
17174 #: winemine.rc:30
17175 msgid "WineMine"
17176 msgstr ""
17178 #: winemine.rc:31
17179 msgid "Nobody"
17180 msgstr ""
17182 #: winemine.rc:32
17183 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17184 msgstr ""
17186 #: winhlp32.rc:35
17187 msgid "Printer &setup..."
17188 msgstr "Štampač &podešavanje..."
17190 #: winhlp32.rc:42
17191 msgid "&Annotate..."
17192 msgstr "&Pribeleži..."
17194 #: winhlp32.rc:44
17195 msgid "&Bookmark"
17196 msgstr "&Označi"
17198 #: winhlp32.rc:45
17199 msgid "&Define..."
17200 msgstr "&Odredi..."
17202 #: winhlp32.rc:48
17203 msgid "Always on &top"
17204 msgstr "Uvek na &vrhu"
17206 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
17207 msgid "Fonts"
17208 msgstr "Fontovi"
17210 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
17211 msgid "Small"
17212 msgstr "Mali"
17214 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
17215 msgid "Normal"
17216 msgstr "Normalan"
17218 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
17219 msgid "Large"
17220 msgstr "Veliki"
17222 #: winhlp32.rc:58
17223 #, fuzzy
17224 msgid "&Help on help\tF1"
17225 msgstr "&Pomoć za pomoć"
17227 #: winhlp32.rc:59
17228 msgid "&About Wine Help"
17229 msgstr ""
17231 #: winhlp32.rc:67
17232 msgid "Annotation..."
17233 msgstr "Beleške..."
17235 #: winhlp32.rc:68
17236 msgid "Copy"
17237 msgstr "Kopiraj"
17239 #: winhlp32.rc:100
17240 msgid "Index"
17241 msgstr "Index"
17243 #: winhlp32.rc:108
17244 msgid "Search"
17245 msgstr "Traži"
17247 #: winhlp32.rc:81
17248 msgid "Wine Help"
17249 msgstr "Wine Pomoć"
17251 #: winhlp32.rc:86
17252 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17253 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
17255 #: winhlp32.rc:88
17256 msgid "Summary"
17257 msgstr "Pregled"
17259 #: winhlp32.rc:87
17260 msgid "&Index"
17261 msgstr ""
17263 #: winhlp32.rc:91
17264 msgid "Help files (*.hlp)"
17265 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
17267 #: winhlp32.rc:92
17268 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17269 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
17271 #: winhlp32.rc:93
17272 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17273 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
17275 #: winhlp32.rc:94
17276 msgid "Help topics: "
17277 msgstr "Teme pomoći: "
17279 #: wmic.rc:28
17280 #, fuzzy
17281 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17282 msgid "Error: Command line not supported\n"
17283 msgstr ""
17284 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17286 #: wmic.rc:29
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Error: Alias not found\n"
17289 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17291 #: wmic.rc:30
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Error: Invalid query\n"
17294 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17296 #: wmic.rc:31
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17299 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17301 #: wordpad.rc:31
17302 #, fuzzy
17303 msgid "&New...\tCtrl+N"
17304 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
17306 #: wordpad.rc:45
17307 #, fuzzy
17308 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17309 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17311 #: wordpad.rc:50
17312 #, fuzzy
17313 msgid "&Clear\tDel"
17314 msgstr "&Izbriši\tDel"
17316 #: wordpad.rc:51
17317 #, fuzzy
17318 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17319 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17321 #: wordpad.rc:54
17322 msgid "Find &next\tF3"
17323 msgstr ""
17325 #: wordpad.rc:57
17326 msgid "Read-&only"
17327 msgstr ""
17329 #: wordpad.rc:58
17330 msgid "&Modified"
17331 msgstr ""
17333 #: wordpad.rc:60
17334 msgid "E&xtras"
17335 msgstr ""
17337 #: wordpad.rc:62
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Selection &info"
17340 msgstr "Izaberi &sve"
17342 #: wordpad.rc:63
17343 msgid "Character &format"
17344 msgstr ""
17346 #: wordpad.rc:64
17347 msgid "&Def. char format"
17348 msgstr ""
17350 #: wordpad.rc:65
17351 msgid "Paragrap&h format"
17352 msgstr ""
17354 #: wordpad.rc:66
17355 msgid "&Get text"
17356 msgstr ""
17358 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17359 msgid "&Format Bar"
17360 msgstr ""
17362 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17363 msgid "&Ruler"
17364 msgstr ""
17366 #: wordpad.rc:78
17367 msgid "&Insert"
17368 msgstr ""
17370 #: wordpad.rc:80
17371 msgid "&Date and time..."
17372 msgstr ""
17374 #: wordpad.rc:82
17375 #, fuzzy
17376 msgid "F&ormat"
17377 msgstr "N&apred"
17379 #: wordpad.rc:85
17380 #, fuzzy
17381 #| msgid "&List"
17382 msgid "&Lists"
17383 msgstr "&Spisak"
17385 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17386 msgid "&Bullet points"
17387 msgstr ""
17389 #: wordpad.rc:88
17390 msgid "Numbers"
17391 msgstr ""
17393 #: wordpad.rc:89
17394 msgid "Letters - lower case"
17395 msgstr ""
17397 #: wordpad.rc:90
17398 msgid "Letters - upper case"
17399 msgstr ""
17401 #: wordpad.rc:91
17402 msgid "Roman numerals - lower case"
17403 msgstr ""
17405 #: wordpad.rc:92
17406 msgid "Roman numerals - upper case"
17407 msgstr ""
17409 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17410 #, fuzzy
17411 msgid "&Paragraph..."
17412 msgstr "&Pretraži..."
17414 #: wordpad.rc:95
17415 #, fuzzy
17416 msgid "&Tabs..."
17417 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17419 #: wordpad.rc:96
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Backgroun&d"
17422 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17424 #: wordpad.rc:98
17425 #, fuzzy
17426 msgid "&System\tCtrl+1"
17427 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17429 #: wordpad.rc:99
17430 #, fuzzy
17431 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17432 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17434 #: wordpad.rc:104
17435 #, fuzzy
17436 msgid "&About Wine Wordpad"
17437 msgstr "&Info..."
17439 #: wordpad.rc:141
17440 msgid "Automatic"
17441 msgstr ""
17443 #: wordpad.rc:210
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Date and time"
17446 msgstr "Datum brisanja"
17448 #: wordpad.rc:213
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Available formats"
17451 msgstr "N&apred"
17453 #: wordpad.rc:224
17454 #, fuzzy
17455 msgid "New document type"
17456 msgstr "dokument"
17458 #: wordpad.rc:232
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Paragraph format"
17461 msgstr "&Pretraži..."
17463 #: wordpad.rc:235
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Indentation"
17466 msgstr "Beleške..."
17468 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Left"
17471 msgstr "Leva ivica"
17473 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Right"
17476 msgstr "Desna ivica"
17478 #: wordpad.rc:240
17479 msgid "First line"
17480 msgstr ""
17482 #: wordpad.rc:242
17483 msgid "Alignment"
17484 msgstr ""
17486 #: wordpad.rc:250
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Tabs"
17489 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17491 #: wordpad.rc:253
17492 msgid "Tab stops"
17493 msgstr ""
17495 #: wordpad.rc:255
17496 msgid "&Add"
17497 msgstr "&Dodaj"
17499 #: wordpad.rc:259
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Remove al&l"
17502 msgstr "&Ukloni..."
17504 #: wordpad.rc:267
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Line wrapping"
17507 msgstr "Disk mapa"
17509 #: wordpad.rc:268
17510 #, fuzzy
17511 msgid "&No line wrapping"
17512 msgstr "Disk mapa"
17514 #: wordpad.rc:269
17515 msgid "Wrap text by the &window border"
17516 msgstr ""
17518 #: wordpad.rc:270
17519 msgid "Wrap text by the &margin"
17520 msgstr ""
17522 #: wordpad.rc:271
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Toolbars"
17525 msgstr "&Alatnice"
17527 #: wordpad.rc:284
17528 msgctxt "accelerator Align Left"
17529 msgid "L"
17530 msgstr ""
17532 #: wordpad.rc:285
17533 msgctxt "accelerator Align Center"
17534 msgid "E"
17535 msgstr ""
17537 #: wordpad.rc:286
17538 msgctxt "accelerator Align Right"
17539 msgid "R"
17540 msgstr ""
17542 #: wordpad.rc:293
17543 msgctxt "accelerator Redo"
17544 msgid "Y"
17545 msgstr ""
17547 #: wordpad.rc:294
17548 msgctxt "accelerator Bold"
17549 msgid "B"
17550 msgstr ""
17552 #: wordpad.rc:295
17553 msgctxt "accelerator Italic"
17554 msgid "I"
17555 msgstr ""
17557 #: wordpad.rc:296
17558 msgctxt "accelerator Underline"
17559 msgid "U"
17560 msgstr ""
17562 #: wordpad.rc:147
17563 #, fuzzy
17564 msgid "All documents (*.*)"
17565 msgstr ""
17566 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17567 "Sve datoteke (*.*)\n"
17568 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17569 "Svi fajlovi (*.*)"
17571 #: wordpad.rc:148
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Text documents (*.txt)"
17574 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17576 #: wordpad.rc:149
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17579 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17581 #: wordpad.rc:150
17582 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17583 msgstr ""
17585 #: wordpad.rc:151
17586 msgid "Rich text document"
17587 msgstr ""
17589 #: wordpad.rc:152
17590 msgid "Text document"
17591 msgstr ""
17593 #: wordpad.rc:153
17594 msgid "Unicode text document"
17595 msgstr ""
17597 #: wordpad.rc:154
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Printer files (*.prn)"
17600 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17602 #: wordpad.rc:161
17603 msgid "Center"
17604 msgstr ""
17606 #: wordpad.rc:167
17607 msgid "Text"
17608 msgstr ""
17610 #: wordpad.rc:168
17611 msgid "Rich text"
17612 msgstr ""
17614 #: wordpad.rc:174
17615 msgid "Next page"
17616 msgstr ""
17618 #: wordpad.rc:175
17619 msgid "Previous page"
17620 msgstr ""
17622 #: wordpad.rc:176
17623 msgid "Two pages"
17624 msgstr ""
17626 #: wordpad.rc:177
17627 msgid "One page"
17628 msgstr ""
17630 #: wordpad.rc:178
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Zoom in"
17633 msgstr "Uvećaj"
17635 #: wordpad.rc:179
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Zoom out"
17638 msgstr "Uvećaj"
17640 #: wordpad.rc:181
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Page"
17643 msgstr "Nagore"
17645 #: wordpad.rc:182
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Pages"
17648 msgstr "Nagore"
17650 #: wordpad.rc:183
17651 msgctxt "unit: centimeter"
17652 msgid "cm"
17653 msgstr ""
17655 #: wordpad.rc:184
17656 #, fuzzy
17657 msgctxt "unit: inch"
17658 msgid "in"
17659 msgstr "veza"
17661 #: wordpad.rc:185
17662 msgid "inch"
17663 msgstr ""
17665 #: wordpad.rc:186
17666 msgctxt "unit: point"
17667 msgid "pt"
17668 msgstr ""
17670 #: wordpad.rc:191
17671 msgid "Document"
17672 msgstr ""
17674 #: wordpad.rc:192
17675 msgid "Save changes to '%s'?"
17676 msgstr ""
17678 #: wordpad.rc:193
17679 msgid "Finished searching the document."
17680 msgstr ""
17682 #: wordpad.rc:194
17683 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17684 msgstr ""
17686 #: wordpad.rc:195
17687 msgid ""
17688 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17689 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17690 msgstr ""
17692 #: wordpad.rc:198
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Invalid number format."
17695 msgstr "Neispravna sintaksa"
17697 #: wordpad.rc:199
17698 msgid "OLE storage documents are not supported."
17699 msgstr ""
17701 #: wordpad.rc:200
17702 msgid "Could not save the file."
17703 msgstr ""
17705 #: wordpad.rc:201
17706 msgid "You do not have access to save the file."
17707 msgstr ""
17709 #: wordpad.rc:202
17710 msgid "Could not open the file."
17711 msgstr ""
17713 #: wordpad.rc:203
17714 msgid "You do not have access to open the file."
17715 msgstr ""
17717 #: wordpad.rc:204
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Printing not implemented."
17720 msgstr "Nije jos u programu"
17722 #: wordpad.rc:205
17723 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17724 msgstr ""
17726 #: write.rc:30
17727 msgid "Starting Wordpad failed"
17728 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17730 #: xcopy.rc:30
17731 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17732 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17734 #: xcopy.rc:31
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17737 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17739 #: xcopy.rc:32
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17742 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17744 #: xcopy.rc:33
17745 #, fuzzy
17746 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17747 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17749 #: xcopy.rc:34
17750 #, fuzzy
17751 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17752 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17754 #: xcopy.rc:37
17755 #, fuzzy
17756 msgid ""
17757 "Is '%1' a filename or directory\n"
17758 "on the target?\n"
17759 "(F - File, D - Directory)\n"
17760 msgstr ""
17761 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17762 "na odredištu?\n"
17763 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17765 #: xcopy.rc:38
17766 #, fuzzy
17767 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17768 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17770 #: xcopy.rc:39
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17773 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17775 #: xcopy.rc:40
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17778 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17780 #: xcopy.rc:42
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17783 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17785 #: xcopy.rc:46
17786 msgctxt "File key"
17787 msgid "F"
17788 msgstr "D"
17790 #: xcopy.rc:47
17791 msgctxt "Directory key"
17792 msgid "D"
17793 msgstr "F"
17795 #: xcopy.rc:81
17796 #, fuzzy
17797 msgid ""
17798 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17799 "\n"
17800 "Syntax:\n"
17801 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17802 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17803 "\n"
17804 "Where:\n"
17805 "\n"
17806 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17807 "\tmore files.\n"
17808 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17809 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17810 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17811 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17812 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17813 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17814 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17815 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17816 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17817 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17818 "[/N]  Copy using short names.\n"
17819 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17820 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17821 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17822 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17823 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17824 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17825 "\tarchive attribute.\n"
17826 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17827 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17828 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17829 "\t\tthan source.\n"
17830 "\n"
17831 msgstr ""
17832 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17833 "\n"
17834 "Sintaksa:\n"
17835 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17836 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17837 "\n"
17838 "Gde:\n"
17839 "\n"
17840 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17841 "dve ili\n"
17842 "\tviše datoteka\n"
17843 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17844 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17845 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17846 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17847 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17848 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17849 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17850 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17851 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17852 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17853 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17854 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17855 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17856 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17857 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17858 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17859 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17860 "\tosobine arhive\n"
17861 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17862 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
17863 "\t\tod izvora\n"
17864 "\n"