ntdll: Use syscalls for the Wine version functions.
[wine.git] / po / bg.po
blobde635f13016d243c92822359a0afc360152687bc
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
50 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
145 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
146 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
147 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
158 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #: wordpad.rc:258
161 msgid "Cancel"
162 msgstr "Отмени"
164 #: appwiz.rc:115
165 msgid "Wine Mono Installer"
166 msgstr ""
168 #: appwiz.rc:118
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "it for you.\n"
174 "\n"
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "details."
178 msgstr ""
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
182 "\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
186 #: appwiz.rc:31
187 msgid "Add/Remove Programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:32
191 msgid ""
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
193 "computer."
194 msgstr ""
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
197 msgid "Applications"
198 msgstr "Приложения"
200 #: appwiz.rc:35
201 #, fuzzy
202 msgid ""
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
205 msgstr ""
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 #: appwiz.rc:36
211 msgid "Not specified"
212 msgstr ""
214 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
215 #: winefile.rc:106
216 msgid "Name"
217 msgstr "Име"
219 #: appwiz.rc:39
220 msgid "Publisher"
221 msgstr ""
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Version"
225 msgstr ""
227 #: appwiz.rc:41
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr ""
231 #: appwiz.rc:42
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr ""
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
238 msgstr "Всички файлове (*.*)"
240 #: appwiz.rc:46
241 #, fuzzy
242 msgid "&Modify/Remove"
243 msgstr "&Промени"
245 #: appwiz.rc:51
246 msgid "Downloading..."
247 msgstr "Изтегляне..."
249 #: appwiz.rc:52
250 msgid "Installing..."
251 msgstr "Инсталиране..."
253 #: appwiz.rc:53
254 msgid ""
255 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
256 "file."
257 msgstr ""
259 #: avifil32.rc:42
260 msgid "Compress options"
261 msgstr ""
263 #: avifil32.rc:45
264 msgid "&Choose a stream:"
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
268 msgid "&Options..."
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:49
272 msgid "&Interleave every"
273 msgstr ""
275 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
276 msgid "frames"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:52
280 #, fuzzy
281 msgid "Current format:"
282 msgstr "&Печат"
284 #: avifil32.rc:30
285 msgid "Waveform: %s"
286 msgstr ""
288 #: avifil32.rc:31
289 msgid "Waveform"
290 msgstr ""
292 #: avifil32.rc:32
293 msgid "All multimedia files"
294 msgstr ""
296 #: avifil32.rc:34
297 msgid "video"
298 msgstr ""
300 #: avifil32.rc:35
301 msgid "audio"
302 msgstr ""
304 #: avifil32.rc:36
305 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
306 msgstr ""
308 #: avifil32.rc:37
309 msgid "uncompressed"
310 msgstr ""
312 #: browseui.rc:28
313 msgid "Canceling..."
314 msgstr "Инсталиране..."
316 #: browseui.rc:29
317 msgid "%1!u! %2 remaining"
318 msgstr ""
320 #: browseui.rc:30
321 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
322 msgstr ""
324 #: browseui.rc:31
325 msgid "seconds"
326 msgstr ""
328 #: browseui.rc:32
329 msgid "minutes"
330 msgstr ""
332 #: browseui.rc:33
333 msgid "hours"
334 msgstr ""
336 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
337 msgid "Properties for %s"
338 msgstr "Свойства на %s"
340 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
341 msgid "&Apply"
342 msgstr "&Потвърди"
344 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
345 msgid "Help"
346 msgstr "Помощ"
348 #: comctl32.rc:81
349 msgid "Wizard"
350 msgstr ""
352 #: comctl32.rc:84
353 msgid "< &Back"
354 msgstr "< На&зад"
356 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
357 msgid "&Next >"
358 msgstr "На&пред >"
360 #: comctl32.rc:86
361 msgid "Finish"
362 msgstr "Приключи"
364 #: comctl32.rc:97
365 msgid "Customize Toolbar"
366 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
368 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
369 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
370 msgid "&Close"
371 msgstr "&Затвори"
373 #: comctl32.rc:101
374 msgid "R&eset"
375 msgstr "&Възстанови"
377 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
378 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
379 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
380 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
381 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
382 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
383 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
384 msgid "&Help"
385 msgstr "&Помощ"
387 #: comctl32.rc:103
388 msgid "Move &Up"
389 msgstr "Премести на&горе"
391 #: comctl32.rc:104
392 msgid "Move &Down"
393 msgstr "Премести на&долу"
395 #: comctl32.rc:105
396 msgid "A&vailable buttons:"
397 msgstr "&Налични бутони:"
399 #: comctl32.rc:107
400 msgid "&Add ->"
401 msgstr "До&бави ->"
403 #: comctl32.rc:108
404 msgid "<- &Remove"
405 msgstr "<- Пре&махни"
407 #: comctl32.rc:109
408 msgid "&Toolbar buttons:"
409 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
411 #: comctl32.rc:42
412 msgid "Separator"
413 msgstr "Разделител"
415 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
416 #, fuzzy
417 msgctxt "hotkey"
418 msgid "None"
419 msgstr "Нищо"
421 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
422 msgid "&Yes"
423 msgstr "&Да"
425 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
426 msgid "&No"
427 msgstr "&Не"
429 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
430 msgid "&Retry"
431 msgstr "От&ново"
433 #: comctl32.rc:62
434 #, fuzzy
435 #| msgid "Details"
436 msgid "Hide details"
437 msgstr "Подробности"
439 #: comctl32.rc:63
440 #, fuzzy
441 #| msgid "Details"
442 msgid "See details"
443 msgstr "Подробности"
445 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
446 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
447 msgid "Close"
448 msgstr "Затвори"
450 #: comctl32.rc:36
451 msgid "Today:"
452 msgstr "Днес:"
454 #: comctl32.rc:37
455 msgid "Go to today"
456 msgstr "Иди на днес"
458 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
459 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
460 msgid "Open"
461 msgstr "Отвори"
463 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
464 msgid "File &Name:"
465 msgstr "&Име на файл:"
467 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
468 msgid "&Directories:"
469 msgstr "&Директории:"
471 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
472 msgid "List Files of &Type:"
473 msgstr "&Тип файлове:"
475 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
476 msgid "Dri&ves:"
477 msgstr "&Устройства:"
479 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
480 #: winefile.rc:172
481 msgid "&Read Only"
482 msgstr "Само за &четене"
484 #: comdlg32.rc:180
485 msgid "Save As..."
486 msgstr "Съхрани като..."
488 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
489 msgid "Save As"
490 msgstr "Съхрани като"
492 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
493 #: wordpad.rc:173
494 msgid "Print"
495 msgstr "Печат"
497 #: comdlg32.rc:205
498 msgid "Printer:"
499 msgstr "Принтер:"
501 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
502 msgid "Print range"
503 msgstr "Разпечатай"
505 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
506 msgid "&All"
507 msgstr "&Всичко"
509 #: comdlg32.rc:209
510 msgid "S&election"
511 msgstr "&Избраното"
513 #: comdlg32.rc:210
514 msgid "&Pages"
515 msgstr "&Страници"
517 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
518 msgid "&Setup"
519 msgstr "&Настройки"
521 #: comdlg32.rc:214
522 msgid "&From:"
523 msgstr "&От:"
525 #: comdlg32.rc:215
526 msgid "&To:"
527 msgstr "&До:"
529 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
530 msgid "Print &Quality:"
531 msgstr "&Качество:"
533 #: comdlg32.rc:218
534 msgid "Print to Fi&le"
535 msgstr "Печат във &файл"
537 #: comdlg32.rc:219
538 msgid "Condensed"
539 msgstr "Сгъстено"
541 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
542 msgid "Print Setup"
543 msgstr "Настройки на печатането"
545 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
546 msgid "Printer"
547 msgstr "Принтер"
549 #: comdlg32.rc:229
550 msgid "&Default Printer"
551 msgstr "Принтер по под&разбиране"
553 #: comdlg32.rc:230
554 msgid "[none]"
555 msgstr "[няма]"
557 #: comdlg32.rc:231
558 msgid "Specific &Printer"
559 msgstr "Друг &принтер"
561 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
562 msgid "Orientation"
563 msgstr "Ориентация"
565 #: comdlg32.rc:237
566 msgid "Po&rtrait"
567 msgstr "Пор&трет"
569 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
570 msgid "&Landscape"
571 msgstr "Пейза&ж"
573 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
574 msgid "Paper"
575 msgstr "Хартия"
577 #: comdlg32.rc:242
578 msgid "Si&ze"
579 msgstr "Раз&мер"
581 #: comdlg32.rc:243
582 msgid "&Source"
583 msgstr "&Източник"
585 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
586 msgid "Font"
587 msgstr "Шрифт"
589 #: comdlg32.rc:254
590 msgid "&Font:"
591 msgstr "&Шрифт:"
593 #: comdlg32.rc:257
594 msgid "Font St&yle:"
595 msgstr "&Стил:"
597 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
598 msgid "&Size:"
599 msgstr "Размер:"
601 #: comdlg32.rc:267
602 msgid "Effects"
603 msgstr "Ефекти"
605 #: comdlg32.rc:268
606 msgid "Stri&keout"
607 msgstr "&Зачертан"
609 #: comdlg32.rc:269
610 msgid "&Underline"
611 msgstr "Под&чертан"
613 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
614 msgid "&Color:"
615 msgstr "Цвят:"
617 #: comdlg32.rc:273
618 msgid "Sample"
619 msgstr "Пример"
621 #: comdlg32.rc:275
622 msgid "Scr&ipt:"
623 msgstr "&Азбука:"
625 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
626 msgid "Color"
627 msgstr "Цвят"
629 #: comdlg32.rc:286
630 msgid "&Basic Colors:"
631 msgstr "&Основни цветове:"
633 #: comdlg32.rc:287
634 msgid "&Custom Colors:"
635 msgstr "&Потребителски цветове:"
637 #: comdlg32.rc:289
638 msgid "|S&olid"
639 msgstr ""
641 #: comdlg32.rc:290
642 msgid "&Red:"
643 msgstr "&Червено:"
645 #: comdlg32.rc:292
646 msgid "&Green:"
647 msgstr "&Зелено:"
649 #: comdlg32.rc:294
650 msgid "&Blue:"
651 msgstr "&Синьо:"
653 #: comdlg32.rc:296
654 msgid "&Hue:"
655 msgstr "&Тон:"
657 #: comdlg32.rc:298
658 #, fuzzy
659 msgctxt "Saturation"
660 msgid "&Sat:"
661 msgstr "&Наситеност:"
663 #: comdlg32.rc:300
664 #, fuzzy
665 msgctxt "Luminance"
666 msgid "&Lum:"
667 msgstr "&Осветеност:"
669 #: comdlg32.rc:310
670 msgid "&Add to Custom Colors"
671 msgstr "&Добави потребителски цвят"
673 #: comdlg32.rc:311
674 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 msgstr "&Определи цветове >>"
677 #: comdlg32.rc:312
678 #, fuzzy
679 #| msgid "&No"
680 msgctxt "Solid"
681 msgid "&o"
682 msgstr "&Не"
684 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
685 msgid "Find"
686 msgstr "Търсене"
688 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
689 msgid "Fi&nd What:"
690 msgstr "Търси &за:"
692 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
693 msgid "Match &Whole Word Only"
694 msgstr "&Само цели думи"
696 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
697 msgid "Match &Case"
698 msgstr "&Чувствителен регистър"
700 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
701 msgid "Direction"
702 msgstr "Посока"
704 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
705 msgid "&Up"
706 msgstr "На&горе"
708 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
709 msgid "&Down"
710 msgstr "На&долу"
712 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
713 msgid "&Find Next"
714 msgstr "&Намери следващ"
716 #: comdlg32.rc:337
717 msgid "Replace"
718 msgstr "Замяна"
720 #: comdlg32.rc:342
721 msgid "Re&place With:"
722 msgstr "За&мяна с:"
724 #: comdlg32.rc:348
725 msgid "&Replace"
726 msgstr "&Замени"
728 #: comdlg32.rc:349
729 msgid "Replace &All"
730 msgstr "Замени &всички"
732 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
733 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
734 msgid "&Properties"
735 msgstr "Сво&йства"
737 #: comdlg32.rc:364
738 msgid "Print to fi&le"
739 msgstr "Печат във &файл"
741 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
742 msgid "&Name:"
743 msgstr "&Име:"
745 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
746 msgid "Status:"
747 msgstr "Състояние:"
749 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
750 msgid "Type:"
751 msgstr "Тип:"
753 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
754 msgid "Where:"
755 msgstr "Място:"
757 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
758 msgid "Comment:"
759 msgstr "Коментар:"
761 #: comdlg32.rc:377
762 msgid "Pa&ges"
763 msgstr "&Страници"
765 #: comdlg32.rc:378
766 msgid "&Selection"
767 msgstr "&Избраното"
769 #: comdlg32.rc:381
770 msgid "&from:"
771 msgstr "&от:"
773 #: comdlg32.rc:382
774 msgid "&to:"
775 msgstr "&до:"
777 #: comdlg32.rc:384
778 msgid "Copies"
779 msgstr "Копия"
781 #: comdlg32.rc:385
782 msgid "Number of &copies:"
783 msgstr "Брой &копия:"
785 #: comdlg32.rc:387
786 msgid "C&ollate"
787 msgstr "Под&реждане"
789 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
790 msgid "Si&ze:"
791 msgstr "Size:"
793 #: comdlg32.rc:416
794 msgid "&Source:"
795 msgstr "&Източник:"
797 #: comdlg32.rc:421
798 msgid "P&ortrait"
799 msgstr "Пор&трет"
801 #: comdlg32.rc:422
802 msgid "L&andscape"
803 msgstr "Пейза&ж"
805 #: comdlg32.rc:432
806 msgid "Setup Page"
807 msgstr "Настройки на страницата"
809 #: comdlg32.rc:441
810 msgid "&Tray:"
811 msgstr "&Контейнер:"
813 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
814 msgid "&Portrait"
815 msgstr "Пор&трет"
817 #: comdlg32.rc:447
818 msgid "L&eft:"
819 msgstr "&Лява:"
821 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
822 msgid "&Right:"
823 msgstr "Дя&сна:"
825 #: comdlg32.rc:451
826 msgid "T&op:"
827 msgstr "&Горна:"
829 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
830 msgid "&Bottom:"
831 msgstr "Ля&ва:"
833 #: comdlg32.rc:457
834 msgid "P&rinter..."
835 msgstr "&Принтер..."
837 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
838 msgid "Look &in:"
839 msgstr "М&ясто:"
841 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
842 msgid "File &name:"
843 msgstr "&Име на файл:"
845 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
846 msgid "Files of &type:"
847 msgstr "&Тип файлове:"
849 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
850 msgid "Open as &read-only"
851 msgstr "Само за &четене"
853 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
854 msgid "&Open"
855 msgstr "&Отвори"
857 #: comdlg32.rc:517
858 #, fuzzy
859 msgid "File name:"
860 msgstr "&Файл"
862 #: comdlg32.rc:520
863 #, fuzzy
864 msgid "Files of type:"
865 msgstr "&Тип файлове:"
867 #: comdlg32.rc:33
868 msgid "File not found"
869 msgstr "Файлът не е намерен"
871 #: comdlg32.rc:34
872 msgid "Please verify that the correct file name was given"
873 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
875 #: comdlg32.rc:35
876 msgid ""
877 "File does not exist.\n"
878 "Do you want to create file?"
879 msgstr ""
880 "Файлът не съществува.\n"
881 "Искате ли да го създадете?"
883 #: comdlg32.rc:36
884 msgid ""
885 "File already exists.\n"
886 "Do you want to replace it?"
887 msgstr ""
888 "Файлът вече съществува.\n"
889 "Искате ли да го замените?"
891 #: comdlg32.rc:37
892 msgid "Invalid character(s) in path"
893 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
895 #: comdlg32.rc:38
896 msgid ""
897 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
898 "                          / : < > |"
899 msgstr ""
900 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
901 "                          / : < > |"
903 #: comdlg32.rc:39
904 msgid "Path does not exist"
905 msgstr "Пътят не съществува"
907 #: comdlg32.rc:40
908 msgid "File does not exist"
909 msgstr "Файлът не съществува"
911 #: comdlg32.rc:41
912 msgid "The selection contains a non-folder object"
913 msgstr ""
915 #: comdlg32.rc:46
916 msgid "Up One Level"
917 msgstr "Едно ниво нагоре"
919 #: comdlg32.rc:47
920 msgid "Create New Folder"
921 msgstr "Създай нова папка"
923 #: comdlg32.rc:48
924 msgid "List"
925 msgstr "Списък"
927 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
928 msgid "Details"
929 msgstr "Подробности"
931 #: comdlg32.rc:50
932 msgid "Browse to Desktop"
933 msgstr "Премини към работния плот"
935 #: comdlg32.rc:114
936 msgid "Regular"
937 msgstr ""
939 #: comdlg32.rc:115
940 msgid "Bold"
941 msgstr ""
943 #: comdlg32.rc:116
944 msgid "Italic"
945 msgstr ""
947 #: comdlg32.rc:117
948 msgid "Bold Italic"
949 msgstr ""
951 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
952 msgid "Black"
953 msgstr "Черно"
955 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
956 msgid "Maroon"
957 msgstr "Шатен"
959 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
960 msgid "Green"
961 msgstr "Зелен"
963 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
964 msgid "Olive"
965 msgstr "Маслинен"
967 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
968 msgid "Navy"
969 msgstr "Тъмносин"
971 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
972 msgid "Purple"
973 msgstr "Морав"
975 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
976 msgid "Teal"
977 msgstr "Синьозелен"
979 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
980 msgid "Gray"
981 msgstr "Сив"
983 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
984 msgid "Silver"
985 msgstr "Сребърен"
987 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
988 msgid "Red"
989 msgstr "Червен"
991 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
992 msgid "Lime"
993 msgstr "Жълтозелен"
995 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
996 msgid "Yellow"
997 msgstr "Жълт"
999 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1000 msgid "Blue"
1001 msgstr "Син"
1003 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1004 msgid "Fuchsia"
1005 msgstr "Пурпурен"
1007 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1008 msgid "Aqua"
1009 msgstr "Аквамарин"
1011 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1012 msgid "White"
1013 msgstr "Бяло"
1015 #: comdlg32.rc:57
1016 msgid "Unreadable Entry"
1017 msgstr "Нечетим елемент"
1019 #: comdlg32.rc:59
1020 #, fuzzy
1021 msgid ""
1022 "This value does not lie within the page range.\n"
1023 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1024 msgstr ""
1025 "Невалиден номер на страница.\n"
1026 "Използвайте стойности между %d и %d."
1028 #: comdlg32.rc:61
1029 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1030 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1032 #: comdlg32.rc:63
1033 msgid ""
1034 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1035 "Please reenter margins."
1036 msgstr ""
1037 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1038 "Коригирайте ги."
1040 #: comdlg32.rc:65
1041 #, fuzzy
1042 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1043 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1045 #: comdlg32.rc:67
1046 msgid ""
1047 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1048 "Please enter a value between 1 and %d."
1049 msgstr ""
1050 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1051 "Въведете число между 1 и %d."
1053 #: comdlg32.rc:68
1054 msgid "A printer error occurred."
1055 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1057 #: comdlg32.rc:69
1058 msgid "No default printer defined."
1059 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1061 #: comdlg32.rc:70
1062 msgid "Cannot find the printer."
1063 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1065 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1066 msgid "Out of memory."
1067 msgstr "Недостиг на памет."
1069 #: comdlg32.rc:72
1070 msgid "An error occurred."
1071 msgstr "Появи се грешка."
1073 #: comdlg32.rc:73
1074 msgid "Unknown printer driver."
1075 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1077 #: comdlg32.rc:76
1078 msgid ""
1079 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1080 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1081 msgstr ""
1082 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1083 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1084 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1086 #: comdlg32.rc:142
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1089 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1091 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1092 msgid "&Save"
1093 msgstr "&Съхрани"
1095 #: comdlg32.rc:144
1096 msgid "Save &in:"
1097 msgstr "Съхрани &в:"
1099 #: comdlg32.rc:145
1100 msgid "Save"
1101 msgstr "Съхрани"
1103 #: comdlg32.rc:147
1104 msgid "Open File"
1105 msgstr "Отвори файл"
1107 #: comdlg32.rc:148
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Select Folder"
1110 msgstr ""
1111 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1112 "Маркирай &всичко\n"
1113 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1114 "&Маркирай всичко"
1116 #: comdlg32.rc:149
1117 msgid "Font size has to be a number."
1118 msgstr ""
1120 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1121 msgid "Ready"
1122 msgstr "Готово"
1124 #: comdlg32.rc:85
1125 msgid "Paused; "
1126 msgstr "Преустановено; "
1128 #: comdlg32.rc:86
1129 msgid "Error; "
1130 msgstr "Грешка; "
1132 #: comdlg32.rc:87
1133 msgid "Pending deletion; "
1134 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1136 #: comdlg32.rc:88
1137 msgid "Paper jam; "
1138 msgstr "Задръстване на хартията; "
1140 #: comdlg32.rc:89
1141 msgid "Out of paper; "
1142 msgstr "Няма хартия; "
1144 #: comdlg32.rc:90
1145 msgid "Feed paper manual; "
1146 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1148 #: comdlg32.rc:91
1149 msgid "Paper problem; "
1150 msgstr "Проблем с хартията; "
1152 #: comdlg32.rc:92
1153 msgid "Printer offline; "
1154 msgstr "Принтера изключен; "
1156 #: comdlg32.rc:93
1157 msgid "I/O Active; "
1158 msgstr "Вход/Изход активен; "
1160 #: comdlg32.rc:94
1161 msgid "Busy; "
1162 msgstr "Зает; "
1164 #: comdlg32.rc:95
1165 msgid "Printing; "
1166 msgstr "Печати; "
1168 #: comdlg32.rc:96
1169 msgid "Output tray is full; "
1170 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1172 #: comdlg32.rc:97
1173 msgid "Not available; "
1174 msgstr "Не е наличен; "
1176 #: comdlg32.rc:98
1177 msgid "Waiting; "
1178 msgstr "Изчакване; "
1180 #: comdlg32.rc:99
1181 msgid "Processing; "
1182 msgstr "Обработка; "
1184 #: comdlg32.rc:100
1185 msgid "Initializing; "
1186 msgstr "Подготовка; "
1188 #: comdlg32.rc:101
1189 msgid "Warming up; "
1190 msgstr "Загряване; "
1192 #: comdlg32.rc:102
1193 msgid "Toner low; "
1194 msgstr "Тонера на привършване; "
1196 #: comdlg32.rc:103
1197 msgid "No toner; "
1198 msgstr "Няма тонер; "
1200 #: comdlg32.rc:104
1201 msgid "Page punt; "
1202 msgstr "Подаване на хартията; "
1204 #: comdlg32.rc:105
1205 msgid "Interrupted by user; "
1206 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1208 #: comdlg32.rc:106
1209 msgid "Out of memory; "
1210 msgstr "Недостиг на памет; "
1212 #: comdlg32.rc:107
1213 msgid "The printer door is open; "
1214 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1216 #: comdlg32.rc:108
1217 msgid "Print server unknown; "
1218 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1220 #: comdlg32.rc:109
1221 msgid "Power save mode; "
1222 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1224 #: comdlg32.rc:78
1225 msgid "Default Printer; "
1226 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1228 #: comdlg32.rc:79
1229 msgid "There are %d documents in the queue"
1230 msgstr "Има %d документа в опашката"
1232 #: comdlg32.rc:80
1233 msgid "Margins [inches]"
1234 msgstr "Граници [инчове]"
1236 #: comdlg32.rc:81
1237 msgid "Margins [mm]"
1238 msgstr "Граници [мм]"
1240 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1241 #, fuzzy
1242 msgctxt "unit: millimeters"
1243 msgid "mm"
1244 msgstr "мм"
1246 #: credui.rc:45
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&User name:"
1249 msgstr "По &име"
1251 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1252 msgid "&Password:"
1253 msgstr ""
1255 #: credui.rc:50
1256 msgid "&Remember my password"
1257 msgstr ""
1259 #: credui.rc:30
1260 msgid "Connect to %s"
1261 msgstr ""
1263 #: credui.rc:31
1264 msgid "Connecting to %s"
1265 msgstr ""
1267 #: credui.rc:32
1268 msgid "Logon unsuccessful"
1269 msgstr ""
1271 #: credui.rc:33
1272 msgid ""
1273 "Make sure that your user name\n"
1274 "and password are correct."
1275 msgstr ""
1277 #: credui.rc:35
1278 msgid ""
1279 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1280 "\n"
1281 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1282 "entering your password."
1283 msgstr ""
1285 #: credui.rc:34
1286 msgid "Caps Lock is On"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:30
1290 msgid "Authority Key Identifier"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:31
1294 msgid "Key Attributes"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:32
1298 msgid "Key Usage Restriction"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:33
1302 msgid "Subject Alternative Name"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:34
1306 msgid "Issuer Alternative Name"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:35
1310 msgid "Basic Constraints"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:36
1314 msgid "Key Usage"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:37
1318 msgid "Certificate Policies"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:38
1322 msgid "Subject Key Identifier"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:39
1326 msgid "CRL Reason Code"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:40
1330 msgid "CRL Distribution Points"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:41
1334 msgid "Enhanced Key Usage"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:42
1338 msgid "Authority Information Access"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:43
1342 msgid "Certificate Extensions"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:44
1346 msgid "Next Update Location"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:45
1350 msgid "Yes or No Trust"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:46
1354 msgid "Email Address"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:47
1358 msgid "Unstructured Name"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:48
1362 msgid "Content Type"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:49
1366 msgid "Message Digest"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:50
1370 msgid "Signing Time"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:51
1374 msgid "Counter Sign"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:52
1378 msgid "Challenge Password"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:53
1382 msgid "Unstructured Address"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:54
1386 msgid "S/MIME Capabilities"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:55
1390 msgid "Prefer Signed Data"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1394 msgctxt "Certification Practice Statement"
1395 msgid "CPS"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1399 msgid "User Notice"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:58
1403 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:59
1407 msgid "Certification Authority Issuer"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:60
1411 msgid "Certification Template Name"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:61
1415 msgid "Certificate Type"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:62
1419 msgid "Certificate Manifold"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:63
1423 msgid "Netscape Cert Type"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:64
1427 msgid "Netscape Base URL"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:65
1431 msgid "Netscape Revocation URL"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:66
1435 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:67
1439 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:68
1443 msgid "Netscape CA Policy URL"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:69
1447 msgid "Netscape SSL ServerName"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:70
1451 msgid "Netscape Comment"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:71
1455 msgid "Country/Region"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:72
1459 msgid "Organization"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:73
1463 msgid "Organizational Unit"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:74
1467 msgid "Common Name"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:75
1471 msgid "Locality"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:76
1475 msgid "State or Province"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:77
1479 msgid "Title"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:78
1483 msgid "Given Name"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:79
1487 msgid "Initials"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:80
1491 msgid "Surname"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:81
1495 msgid "Domain Component"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:82
1499 msgid "Street Address"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:83
1503 msgid "Serial Number"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:84
1507 msgid "CA Version"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:85
1511 msgid "Cross CA Version"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:86
1515 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:87
1519 msgid "Principal Name"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:88
1523 msgid "Windows Product Update"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:89
1527 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:90
1531 msgid "OS Version"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:91
1535 msgid "Enrollment CSP"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:92
1539 msgid "CRL Number"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:93
1543 msgid "Delta CRL Indicator"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:94
1547 msgid "Issuing Distribution Point"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:95
1551 msgid "Freshest CRL"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:96
1555 msgid "Name Constraints"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:97
1559 msgid "Policy Mappings"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:98
1563 msgid "Policy Constraints"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:99
1567 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:100
1571 msgid "Application Policies"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:101
1575 msgid "Application Policy Mappings"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:102
1579 msgid "Application Policy Constraints"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:103
1583 msgid "CMC Data"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:104
1587 msgid "CMC Response"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:105
1591 msgid "Unsigned CMC Request"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:106
1595 msgid "CMC Status Info"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:107
1599 msgid "CMC Extensions"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:108
1603 msgid "CMC Attributes"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:109
1607 msgid "PKCS 7 Data"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:110
1611 msgid "PKCS 7 Signed"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:111
1615 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:112
1619 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:113
1623 msgid "PKCS 7 Digested"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:114
1627 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:115
1631 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:116
1635 msgid "Virtual Base CRL Number"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:117
1639 msgid "Next CRL Publish"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:118
1643 msgid "CA Encryption Certificate"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1647 msgid "Key Recovery Agent"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:120
1651 msgid "Certificate Template Information"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:121
1655 msgid "Enterprise Root OID"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:122
1659 msgid "Dummy Signer"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:123
1663 msgid "Encrypted Private Key"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:124
1667 msgid "Published CRL Locations"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:125
1671 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:126
1675 msgid "Transaction Id"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:127
1679 msgid "Sender Nonce"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:128
1683 msgid "Recipient Nonce"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:129
1687 msgid "Reg Info"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:130
1691 msgid "Get Certificate"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:131
1695 msgid "Get CRL"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:132
1699 msgid "Revoke Request"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:133
1703 msgid "Query Pending"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1707 msgid "Certificate Trust List"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:135
1711 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:136
1715 msgid "Private Key Usage Period"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:137
1719 msgid "Client Information"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:138
1723 msgid "Server Authentication"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:139
1727 msgid "Client Authentication"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:140
1731 msgid "Code Signing"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:141
1735 msgid "Secure Email"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:142
1739 msgid "Time Stamping"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:143
1743 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:144
1747 msgid "Microsoft Time Stamping"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:145
1751 msgid "IP security end system"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:146
1755 msgid "IP security tunnel termination"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:147
1759 msgid "IP security user"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:148
1763 msgid "Encrypting File System"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1767 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1771 msgid "Windows System Component Verification"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1775 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1779 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1783 msgid "Key Pack Licenses"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1787 msgid "License Server Verification"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1791 msgid "Smart Card Logon"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1795 msgid "Digital Rights"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1799 msgid "Qualified Subordination"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1803 msgid "Key Recovery"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1807 msgid "Document Signing"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:160
1811 msgid "IP security IKE intermediate"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1815 msgid "File Recovery"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1819 msgid "Root List Signer"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:163
1823 msgid "All application policies"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1827 msgid "Directory Service Email Replication"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1831 msgid "Certificate Request Agent"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1835 msgid "Lifetime Signing"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:167
1839 msgid "All issuance policies"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:172
1843 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:173
1847 msgid "Personal"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:174
1851 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:175
1855 msgid "Other People"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:176
1859 msgid "Trusted Publishers"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:177
1863 msgid "Untrusted Certificates"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:182
1867 msgid "KeyID="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:183
1871 msgid "Certificate Issuer"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:184
1875 msgid "Certificate Serial Number="
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:185
1879 msgid "Other Name="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:186
1883 msgid "Email Address="
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:187
1887 msgid "DNS Name="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:188
1891 msgid "Directory Address"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:189
1895 msgid "URL="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:190
1899 msgid "IP Address="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:191
1903 msgid "Mask="
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:192
1907 msgid "Registered ID="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:193
1911 msgid "Unknown Key Usage"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:194
1915 msgid "Subject Type="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:195
1919 msgctxt "Certificate Authority"
1920 msgid "CA"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:196
1924 msgid "End Entity"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:197
1928 msgid "Path Length Constraint="
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:198
1932 #, fuzzy
1933 msgctxt "path length"
1934 msgid "None"
1935 msgstr "Нищо"
1937 #: crypt32.rc:199
1938 msgid "Information Not Available"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:200
1942 msgid "Authority Info Access"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:201
1946 msgid "Access Method="
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:202
1950 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1951 msgid "OCSP"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:203
1955 msgid "CA Issuers"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:204
1959 msgid "Unknown Access Method"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:205
1963 msgid "Alternative Name"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:206
1967 msgid "CRL Distribution Point"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:207
1971 msgid "Distribution Point Name"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:208
1975 msgid "Full Name"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:209
1979 msgid "RDN Name"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:210
1983 msgid "CRL Reason="
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:211
1987 msgid "CRL Issuer"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:212
1991 msgid "Key Compromise"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:213
1995 msgid "CA Compromise"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:214
1999 msgid "Affiliation Changed"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:215
2003 msgid "Superseded"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:216
2007 msgid "Operation Ceased"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:217
2011 msgid "Certificate Hold"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:218
2015 msgid "Financial Information="
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2019 msgid "Available"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:220
2023 msgid "Not Available"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:221
2027 msgid "Meets Criteria="
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2031 msgid "Yes"
2032 msgstr "Да"
2034 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2035 msgid "No"
2036 msgstr "Не"
2038 #: crypt32.rc:224
2039 msgid "Digital Signature"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:225
2043 msgid "Non-Repudiation"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:226
2047 msgid "Key Encipherment"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:227
2051 msgid "Data Encipherment"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:228
2055 msgid "Key Agreement"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:229
2059 msgid "Certificate Signing"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:230
2063 msgid "Off-line CRL Signing"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:231
2067 msgid "CRL Signing"
2068 msgstr ""
2070 #: crypt32.rc:232
2071 msgid "Encipher Only"
2072 msgstr ""
2074 #: crypt32.rc:233
2075 msgid "Decipher Only"
2076 msgstr ""
2078 #: crypt32.rc:234
2079 msgid "SSL Client Authentication"
2080 msgstr ""
2082 #: crypt32.rc:235
2083 msgid "SSL Server Authentication"
2084 msgstr ""
2086 #: crypt32.rc:236
2087 msgid "S/MIME"
2088 msgstr ""
2090 #: crypt32.rc:237
2091 msgid "Signature"
2092 msgstr ""
2094 #: crypt32.rc:238
2095 msgid "SSL CA"
2096 msgstr ""
2098 #: crypt32.rc:239
2099 msgid "S/MIME CA"
2100 msgstr ""
2102 #: crypt32.rc:240
2103 msgid "Signature CA"
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:30
2107 msgid "Certificate Policy"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptdlg.rc:31
2111 msgid "Policy Identifier: "
2112 msgstr ""
2114 #: cryptdlg.rc:32
2115 msgid "Policy Qualifier Info"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptdlg.rc:33
2119 msgid "Policy Qualifier Id="
2120 msgstr ""
2122 #: cryptdlg.rc:36
2123 msgid "Qualifier"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptdlg.rc:37
2127 msgid "Notice Reference"
2128 msgstr ""
2130 #: cryptdlg.rc:38
2131 msgid "Organization="
2132 msgstr ""
2134 #: cryptdlg.rc:39
2135 msgid "Notice Number="
2136 msgstr ""
2138 #: cryptdlg.rc:40
2139 msgid "Notice Text="
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2143 msgid "General"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:196
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Install Certificate..."
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2151 #: cryptui.rc:197
2152 msgid "Issuer &Statement"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:205
2156 msgid "&Show:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:210
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Edit Properties..."
2162 msgstr ""
2163 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2164 "Сво&йства\n"
2165 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2166 "&Свойства"
2168 #: cryptui.rc:211
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Copy to File..."
2171 msgstr "Копиране на файлове..."
2173 #: cryptui.rc:215
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certification Path"
2176 msgstr "&Свойства на клетката"
2178 #: cryptui.rc:219
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Certification path"
2181 msgstr "&Свойства на клетката"
2183 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&View Certificate"
2186 msgstr "&Свойства на клетката"
2188 #: cryptui.rc:223
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Certificate &status:"
2191 msgstr "&Свойства на клетката"
2193 #: cryptui.rc:229
2194 msgid "Disclaimer"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:236
2198 msgid "More &Info"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptui.rc:244
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Friendly name:"
2204 msgstr "&Файл"
2206 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2207 msgid "&Description:"
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:248
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Certificate purposes"
2213 msgstr "&Свойства на клетката"
2215 #: cryptui.rc:249
2216 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:251
2220 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:253
2224 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:258
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Add &Purpose..."
2230 msgstr "&Избери..."
2232 #: cryptui.rc:262
2233 msgid "Add Purpose"
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:265
2237 msgid ""
2238 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2242 msgid "Select Certificate Store"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:276
2246 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:279
2250 msgid "&Show physical stores"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2254 msgid "Certificate Import Wizard"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:288
2258 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:291
2262 msgid ""
2263 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2264 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2265 "\n"
2266 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2267 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2268 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2269 "lists, and certificate trust lists.\n"
2270 "\n"
2271 "To continue, click Next."
2272 msgstr ""
2274 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&File name:"
2277 msgstr "&Файл"
2279 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2280 #, fuzzy
2281 msgid "B&rowse..."
2282 msgstr "Избор..."
2284 #: cryptui.rc:302
2285 msgid ""
2286 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2287 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:304
2291 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:306
2295 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2299 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2300 msgstr ""
2302 #: cryptui.rc:316
2303 msgid ""
2304 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2305 "location for the certificates."
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:318
2309 msgid "&Automatically select certificate store"
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:320
2313 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:330
2317 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:332
2321 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2325 msgid "You have specified the following settings:"
2326 msgstr ""
2328 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2329 msgid "Certificates"
2330 msgstr ""
2332 #: cryptui.rc:345
2333 msgid "I&ntended purpose:"
2334 msgstr ""
2336 #: cryptui.rc:349
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Import..."
2339 msgstr "&Шрифт..."
2341 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2342 msgid "&Export..."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:352
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Advanced..."
2348 msgstr "Покажи допълнителните"
2350 #: cryptui.rc:353
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Certificate intended purposes"
2353 msgstr "&Свойства на клетката"
2355 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2356 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2357 #: wordpad.rc:69
2358 msgid "&View"
2359 msgstr "&Изглед"
2361 #: cryptui.rc:360
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Advanced Options"
2364 msgstr "Покажи допълнителните"
2366 #: cryptui.rc:363
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Certificate purpose"
2369 msgstr "&Свойства на клетката"
2371 #: cryptui.rc:364
2372 msgid ""
2373 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:366
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Certificate purposes:"
2379 msgstr "&Свойства на клетката"
2381 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2382 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2383 msgid "Certificate Export Wizard"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:378
2387 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:381
2391 msgid ""
2392 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2393 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2394 "\n"
2395 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2396 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2397 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2398 "lists, and certificate trust lists.\n"
2399 "\n"
2400 "To continue, click Next."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:389
2404 msgid ""
2405 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2406 "to protect the private key on a later page."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:390
2410 msgid "Do you wish to export the private key?"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:391
2414 msgid "&Yes, export the private key"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:393
2418 msgid "N&o, do not export the private key"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:404
2422 msgid "&Confirm password:"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:412
2426 msgid "Select the format you want to use:"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:413
2430 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:415
2434 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:417
2438 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:419
2442 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:421
2446 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:423
2450 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:425
2454 msgid "&Enable strong encryption"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:427
2458 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:444
2462 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:446
2466 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Select Certificate"
2472 msgstr "&Свойства на клетката"
2474 #: cryptui.rc:459
2475 msgid "Select a certificate you want to use"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2479 msgid "Certificate"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:31
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Certificate Information"
2485 msgstr "Информация"
2487 #: cryptui.rc:32
2488 msgid ""
2489 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2490 "altered or corrupted."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:33
2494 msgid ""
2495 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2496 "trusted root certificate store."
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:34
2500 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:35
2504 #, fuzzy
2505 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2506 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2508 #: cryptui.rc:36
2509 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:37
2513 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:38
2517 msgid "Issued to: "
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:39
2521 msgid "Issued by: "
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:40
2525 msgid "Valid from "
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:41
2529 msgid " to "
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:42
2533 msgid "This certificate has an invalid signature."
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:43
2537 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:44
2541 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:45
2545 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:46
2549 msgid "This certificate is OK."
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:47
2553 msgid "Field"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2557 msgid "Value"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2561 msgid "<All>"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:50
2565 msgid "Version 1 Fields Only"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:51
2569 msgid "Extensions Only"
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:52
2573 msgid "Critical Extensions Only"
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:53
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Properties Only"
2579 msgstr "Сво&йства"
2581 #: cryptui.rc:55
2582 msgid "Serial number"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:56
2586 msgid "Issuer"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:57
2590 msgid "Valid from"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:58
2594 msgid "Valid to"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:59
2598 msgid "Subject"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:60
2602 msgid "Public key"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:61
2606 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:62
2610 msgid "SHA1 hash"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:63
2614 msgid "Enhanced key usage (property)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:64
2618 msgid "Friendly name"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2622 msgid "Description"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:66
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Certificate Properties"
2628 msgstr "&Свойства на клетката"
2630 #: cryptui.rc:67
2631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:68
2635 msgid "The OID you entered already exists."
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:70
2639 msgid "Please select a certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:72
2643 msgid ""
2644 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2645 "select another file."
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:73
2649 msgid "File to Import"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:74
2653 msgid "Specify the file you want to import."
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2657 msgid "Certificate Store"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:76
2661 msgid ""
2662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2663 "lists, and certificate trust lists."
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:77
2667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:78
2671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:82
2683 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:84
2687 msgid "Please select a file."
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:85
2691 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:86
2695 msgid "Could not open "
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:87
2699 msgid "Determined by the program"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:88
2703 msgid "Please select a store"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:89
2707 msgid "Certificate Store Selected"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:90
2711 msgid "Automatically determined by the program"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2715 msgid "File"
2716 msgstr "Файл"
2718 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Content"
2721 msgstr "&Съдържание"
2723 #: cryptui.rc:94
2724 msgid "Certificate Revocation List"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:96
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:97
2732 msgid "Personal Information Exchange"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:99
2736 msgid "The import was successful."
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:100
2740 msgid "The import failed."
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:101
2744 msgid "Arial"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:103
2748 msgid "<Advanced Purposes>"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:104
2752 msgid "Issued To"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:105
2756 msgid "Issued By"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:106
2760 msgid "Expiration Date"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:107
2764 msgid "Friendly Name"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2768 #, fuzzy
2769 msgid "<None>"
2770 msgstr "Нищо"
2772 #: cryptui.rc:110
2773 msgid ""
2774 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2775 "sign messages with it.\n"
2776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:111
2780 msgid ""
2781 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2782 "sign messages with them.\n"
2783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:112
2787 msgid ""
2788 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2789 "verify messages signed with it.\n"
2790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:113
2794 msgid ""
2795 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2796 "verify messages signed with them.\n"
2797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:114
2801 msgid ""
2802 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2803 "trusted.\n"
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:115
2808 msgid ""
2809 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2810 "trusted.\n"
2811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:116
2815 msgid ""
2816 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2817 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:117
2822 msgid ""
2823 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2824 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:118
2829 msgid ""
2830 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:119
2835 msgid ""
2836 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:120
2841 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:121
2845 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:124
2849 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:125
2853 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:126
2857 msgid ""
2858 "Ensures software came from software publisher\n"
2859 "Protects software from alteration after publication"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Protects e-mail messages"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:129
2871 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:130
2875 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:131
2879 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:147
2883 msgid "Private Key Archival"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:151
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Export Format"
2889 msgstr "На&пред"
2891 #: cryptui.rc:152
2892 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:153
2896 msgid "Export Filename"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:154
2900 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:155
2904 #, fuzzy
2905 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2906 msgstr ""
2907 "Файлът вече съществува.\n"
2908 "Искате ли да го замените?"
2910 #: cryptui.rc:156
2911 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:157
2915 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:160
2919 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:161
2923 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2924 msgstr ""
2926 #: cryptui.rc:163
2927 #, fuzzy
2928 msgid "File Format"
2929 msgstr "На&пред"
2931 #: cryptui.rc:164
2932 msgid "Include all certificates in certificate path"
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:165
2936 msgid "Export keys"
2937 msgstr ""
2939 #: cryptui.rc:168
2940 msgid "The export was successful."
2941 msgstr ""
2943 #: cryptui.rc:169
2944 msgid "The export failed."
2945 msgstr ""
2947 #: cryptui.rc:170
2948 msgid "Export Private Key"
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:171
2952 msgid ""
2953 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2954 "certificate."
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:172
2958 msgid "Enter Password"
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:173
2962 msgid "You may password-protect a private key."
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:174
2966 msgid "The passwords do not match."
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:175
2970 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:176
2974 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2975 msgstr ""
2977 #: cryptui.rc:177
2978 msgid "Intended Use"
2979 msgstr ""
2981 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Location"
2984 msgstr "LAN връзка"
2986 #: cryptui.rc:180
2987 #, fuzzy
2988 #| msgid "Select a theme file"
2989 msgid "Select a certificate"
2990 msgstr "Изберете файл с тема"
2992 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Not yet implemented"
2995 msgstr "Не е реализирано"
2997 #: dinput.rc:34
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Configure Devices"
3000 msgstr "&Задай..."
3002 #: dinput.rc:39
3003 msgid "Reset"
3004 msgstr ""
3006 #: dinput.rc:42
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Player"
3009 msgstr "Възпроизведи"
3011 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Device"
3014 msgstr "De&vice:"
3016 #: dinput.rc:44
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Actions"
3019 msgstr "LAN връзка"
3021 #: dinput.rc:45
3022 msgid "Mapping"
3023 msgstr ""
3025 #: dinput.rc:47
3026 msgid "Show Assigned First"
3027 msgstr ""
3029 #: dinput.rc:28
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Action"
3032 msgstr "LAN връзка"
3034 #: dinput.rc:29
3035 msgid "Object"
3036 msgstr ""
3038 #: dxdiagn.rc:28
3039 msgid "Regional Setting"
3040 msgstr ""
3042 #: dxdiagn.rc:29
3043 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:28
3047 msgid "Western"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:29
3051 msgid "Central European"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:30
3055 msgid "Cyrillic"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:31
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Greek"
3061 msgstr "Зелен"
3063 #: gdi32.rc:32
3064 msgid "Turkish"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:33
3068 msgid "Hebrew"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:34
3072 msgid "Arabic"
3073 msgstr ""
3075 #: gdi32.rc:35
3076 msgid "Baltic"
3077 msgstr ""
3079 #: gdi32.rc:36
3080 msgid "Vietnamese"
3081 msgstr ""
3083 #: gdi32.rc:37
3084 msgid "Thai"
3085 msgstr ""
3087 #: gdi32.rc:38
3088 msgid "Japanese"
3089 msgstr ""
3091 #: gdi32.rc:39
3092 msgid "CHINESE_GB2312"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:40
3096 msgid "Hangul"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:41
3100 msgid "CHINESE_BIG5"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:42
3104 msgid "Hangul(Johab)"
3105 msgstr ""
3107 #: gdi32.rc:43
3108 msgid "Symbol"
3109 msgstr ""
3111 #: gdi32.rc:44
3112 msgid "OEM/DOS"
3113 msgstr ""
3115 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3116 msgid "Other"
3117 msgstr ""
3119 #: gphoto2.rc:30
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Files on Camera"
3122 msgstr "&Файл"
3124 #: gphoto2.rc:34
3125 msgid "Import Selected"
3126 msgstr ""
3128 #: gphoto2.rc:35
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Preview"
3131 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3133 #: gphoto2.rc:36
3134 msgid "Import All"
3135 msgstr ""
3137 #: gphoto2.rc:37
3138 msgid "Skip This Dialog"
3139 msgstr ""
3141 #: gphoto2.rc:38
3142 msgid "Exit"
3143 msgstr ""
3145 #: gphoto2.rc:43
3146 msgid "Transferring"
3147 msgstr ""
3149 #: gphoto2.rc:46
3150 msgid "Transferring... Please Wait"
3151 msgstr ""
3153 #: gphoto2.rc:51
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Connecting to camera"
3156 msgstr "LAN връзка"
3158 #: gphoto2.rc:55
3159 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3160 msgstr ""
3162 #: hhctrl.rc:59
3163 msgid "S&ync"
3164 msgstr ""
3166 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Back"
3169 msgstr ""
3170 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3171 "На&зад\n"
3172 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3173 "&Назад"
3175 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Forward"
3178 msgstr "На&пред"
3180 #: hhctrl.rc:62
3181 msgctxt "table of contents"
3182 msgid "&Home"
3183 msgstr ""
3185 #: hhctrl.rc:63
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Stop"
3188 msgstr "Спри"
3190 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3191 msgid "&Refresh"
3192 msgstr "Опр&есни"
3194 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Print..."
3197 msgstr "&Печат"
3199 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3200 #: user32.rc:65
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Select &All"
3203 msgstr ""
3204 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3205 "Маркирай &всичко\n"
3206 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3207 "&Маркирай всичко"
3209 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3210 msgid "&View Source"
3211 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3213 #: hhctrl.rc:83
3214 #, fuzzy
3215 #| msgid "Properties"
3216 msgid "Proper&ties"
3217 msgstr "Свойства"
3219 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3220 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3221 msgid "Cu&t"
3222 msgstr "&Изрежи"
3224 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3225 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3226 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3227 msgid "&Copy"
3228 msgstr "&Копирай"
3230 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Paste"
3233 msgstr ""
3234 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3235 "&Вмъкни\n"
3236 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3237 "Вмъкни"
3239 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3240 msgid "&Print"
3241 msgstr "&Печат"
3243 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3244 msgid "&Contents"
3245 msgstr "&Съдържание"
3247 #: hhctrl.rc:32
3248 msgid "I&ndex"
3249 msgstr ""
3251 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3252 msgid "&Search"
3253 msgstr "&Търсене"
3255 #: hhctrl.rc:34
3256 msgid "Favor&ites"
3257 msgstr ""
3259 #: hhctrl.rc:36
3260 msgid "Hide &Tabs"
3261 msgstr ""
3263 #: hhctrl.rc:37
3264 msgid "Show &Tabs"
3265 msgstr ""
3267 #: hhctrl.rc:42
3268 msgid "Show"
3269 msgstr ""
3271 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3272 msgid "Hide"
3273 msgstr ""
3275 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3276 msgid "Stop"
3277 msgstr "Спри"
3279 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3280 msgid "Refresh"
3281 msgstr "Опресни"
3283 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3284 msgid "Back"
3285 msgstr ""
3287 #: hhctrl.rc:47
3288 msgctxt "table of contents"
3289 msgid "Home"
3290 msgstr ""
3292 #: hhctrl.rc:48
3293 msgid "Sync"
3294 msgstr ""
3296 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3297 msgid "Options"
3298 msgstr ""
3300 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3301 msgid "Forward"
3302 msgstr ""
3304 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3305 msgid "Cinepak Video codec"
3306 msgstr ""
3308 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3309 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3310 #: wordpad.rc:29
3311 msgid "&File"
3312 msgstr "&Файл"
3314 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3315 msgid "&New"
3316 msgstr "&Нов"
3318 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3319 msgid "&Window"
3320 msgstr ""
3322 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Open..."
3325 msgstr "&Отвори"
3327 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3328 msgid "Save &as..."
3329 msgstr "Съхрани &като..."
3331 #: ieframe.rc:38
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Print &format..."
3334 msgstr "&Печат"
3336 #: ieframe.rc:39
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Pr&int..."
3339 msgstr "&Печат"
3341 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Print previe&w"
3344 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3346 #: ieframe.rc:47
3347 msgid "&Toolbars"
3348 msgstr ""
3350 #: ieframe.rc:49
3351 msgid "&Standard bar"
3352 msgstr ""
3354 #: ieframe.rc:50
3355 msgid "&Address bar"
3356 msgstr ""
3358 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3359 msgid "&Favorites"
3360 msgstr "&Отметки"
3362 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3363 msgid "&Add to Favorites..."
3364 msgstr "&Добави към отметките..."
3366 #: ieframe.rc:60
3367 msgid "&About Internet Explorer"
3368 msgstr ""
3370 #: ieframe.rc:90
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Open URL"
3373 msgstr "&Отвори връзката"
3375 #: ieframe.rc:93
3376 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3377 msgstr ""
3379 #: ieframe.rc:94
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Open:"
3382 msgstr "Отвори"
3384 #: ieframe.rc:70
3385 msgctxt "home page"
3386 msgid "Home"
3387 msgstr ""
3389 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Print..."
3392 msgstr "&Печат"
3394 #: ieframe.rc:76
3395 msgid "Address"
3396 msgstr ""
3398 #: ieframe.rc:81
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Searching for %s"
3401 msgstr "Свойства"
3403 #: ieframe.rc:82
3404 msgid "Start downloading %s"
3405 msgstr ""
3407 #: ieframe.rc:83
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Downloading %s"
3410 msgstr "Изтегляне..."
3412 #: ieframe.rc:84
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Asking for %s"
3415 msgstr "Свойства"
3417 #: inetcpl.rc:49
3418 msgid "Home page"
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:50
3422 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3423 msgstr ""
3425 #: inetcpl.rc:53
3426 msgid "&Current page"
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:54
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Default page"
3432 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3434 #: inetcpl.rc:55
3435 msgid "&Blank page"
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:56
3439 msgid "Browsing history"
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:57
3443 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:59
3447 msgid "Delete &files..."
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:60
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Settings..."
3453 msgstr "Съхрани &като..."
3455 #: inetcpl.rc:68
3456 msgid "Delete browsing history"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:71
3460 msgid ""
3461 "Temporary internet files\n"
3462 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3463 msgstr ""
3465 #: inetcpl.rc:73
3466 msgid ""
3467 "Cookies\n"
3468 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3469 "preferences and login information."
3470 msgstr ""
3472 #: inetcpl.rc:75
3473 msgid ""
3474 "History\n"
3475 "List of websites you have accessed."
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:77
3479 msgid ""
3480 "Form data\n"
3481 "Usernames and other information you have entered into forms."
3482 msgstr ""
3484 #: inetcpl.rc:79
3485 msgid ""
3486 "Passwords\n"
3487 "Saved passwords you have entered into forms."
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Delete"
3493 msgstr "Из&трий"
3495 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3496 msgid "Security"
3497 msgstr ""
3499 #: inetcpl.rc:112
3500 msgid ""
3501 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3502 "certificate authorities and publishers."
3503 msgstr ""
3505 #: inetcpl.rc:114
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Certificates..."
3508 msgstr "&Свойства на клетката"
3510 #: inetcpl.rc:115
3511 msgid "Publishers..."
3512 msgstr ""
3514 #: inetcpl.rc:123
3515 #, fuzzy
3516 #| msgid "LAN Connection"
3517 msgid "Connections"
3518 msgstr "LAN връзка"
3520 #: inetcpl.rc:125
3521 #, fuzzy
3522 #| msgid "Wine configuration"
3523 msgid "Automatic configuration"
3524 msgstr "Настройки на Wine"
3526 #: inetcpl.rc:126
3527 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3528 msgstr ""
3530 #: inetcpl.rc:127
3531 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3532 msgstr ""
3534 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Address:"
3537 msgstr "Локален порт"
3539 #: inetcpl.rc:130
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Proxy server"
3542 msgstr "Локален порт"
3544 #: inetcpl.rc:131
3545 msgid "Use a proxy server"
3546 msgstr ""
3548 #: inetcpl.rc:134
3549 #, fuzzy
3550 #| msgid "Local Port"
3551 msgid "Port:"
3552 msgstr "Локален порт"
3554 #: inetcpl.rc:31
3555 msgid "Internet Settings"
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:32
3559 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3560 msgstr ""
3562 #: inetcpl.rc:33
3563 msgid "Security settings for zone: "
3564 msgstr ""
3566 #: inetcpl.rc:34
3567 msgid "Custom"
3568 msgstr ""
3570 #: inetcpl.rc:35
3571 msgid "Very Low"
3572 msgstr ""
3574 #: inetcpl.rc:36
3575 msgid "Low"
3576 msgstr ""
3578 #: inetcpl.rc:37
3579 msgid "Medium"
3580 msgstr ""
3582 #: inetcpl.rc:38
3583 msgid "Increased"
3584 msgstr ""
3586 #: inetcpl.rc:39
3587 msgid "High"
3588 msgstr ""
3590 #: joy.rc:37
3591 msgid "Joysticks"
3592 msgstr ""
3594 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3595 msgid "&Disable"
3596 msgstr "&Забрани"
3598 #: joy.rc:41
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Enable"
3601 msgstr "&Таблица"
3603 #: joy.rc:42
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Connected"
3606 msgstr "Файлът не е намерен"
3608 #: joy.rc:44
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "&Disable"
3611 msgid "Disabled"
3612 msgstr "&Забрани"
3614 #: joy.rc:46
3615 msgid ""
3616 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3617 "updated here until you restart this applet."
3618 msgstr ""
3620 #: joy.rc:51
3621 msgid "Test Joystick"
3622 msgstr ""
3624 #: joy.rc:55
3625 msgid "Buttons"
3626 msgstr ""
3628 #: joy.rc:64
3629 msgid "Test Force Feedback"
3630 msgstr ""
3632 #: joy.rc:68
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Available Effects"
3635 msgstr "На&пред"
3637 #: joy.rc:70
3638 msgid ""
3639 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3640 "direction can be changed with the controller axis."
3641 msgstr ""
3643 #: joy.rc:31
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Game Controllers"
3646 msgstr "Контрол на потока"
3648 #: joy.rc:32
3649 msgid "Test and configure game controllers."
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:28
3653 msgid "Error converting object to primitive type"
3654 msgstr ""
3656 #: jscript.rc:29
3657 msgid "Invalid procedure call or argument"
3658 msgstr ""
3660 #: jscript.rc:30
3661 msgid "Subscript out of range"
3662 msgstr ""
3664 #: jscript.rc:31
3665 #, fuzzy
3666 #| msgid "Out of paper; "
3667 msgid "Out of stack space"
3668 msgstr "Няма хартия; "
3670 #: jscript.rc:32
3671 msgid "Object required"
3672 msgstr ""
3674 #: jscript.rc:33
3675 msgid "Automation server can't create object"
3676 msgstr ""
3678 #: jscript.rc:34
3679 msgid "Object doesn't support this property or method"
3680 msgstr ""
3682 #: jscript.rc:35
3683 msgid "Object doesn't support this action"
3684 msgstr ""
3686 #: jscript.rc:36
3687 msgid "Argument not optional"
3688 msgstr ""
3690 #: jscript.rc:37
3691 msgid "Syntax error"
3692 msgstr ""
3694 #: jscript.rc:38
3695 msgid "Expected ';'"
3696 msgstr ""
3698 #: jscript.rc:39
3699 msgid "Expected '('"
3700 msgstr ""
3702 #: jscript.rc:40
3703 msgid "Expected ')'"
3704 msgstr ""
3706 #: jscript.rc:41
3707 msgid "Expected identifier"
3708 msgstr ""
3710 #: jscript.rc:42
3711 msgid "Expected '='"
3712 msgstr ""
3714 #: jscript.rc:43
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Invalid character"
3717 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3719 #: jscript.rc:44
3720 msgid "Unterminated string constant"
3721 msgstr ""
3723 #: jscript.rc:45
3724 msgid "'return' statement outside of function"
3725 msgstr ""
3727 #: jscript.rc:46
3728 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3729 msgstr ""
3731 #: jscript.rc:47
3732 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3733 msgstr ""
3735 #: jscript.rc:48
3736 msgid "Label redefined"
3737 msgstr ""
3739 #: jscript.rc:49
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Label not found"
3742 msgstr "Файлът не е намерен"
3744 #: jscript.rc:50
3745 msgid "Expected '@end'"
3746 msgstr ""
3748 #: jscript.rc:51
3749 msgid "Conditional compilation is turned off"
3750 msgstr ""
3752 #: jscript.rc:52
3753 msgid "Expected '@'"
3754 msgstr ""
3756 #: jscript.rc:78
3757 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3758 msgstr ""
3760 #: jscript.rc:79
3761 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3762 msgstr ""
3764 #: jscript.rc:80
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Unknown runtime error"
3767 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3769 #: jscript.rc:55
3770 msgid "Number expected"
3771 msgstr ""
3773 #: jscript.rc:53
3774 msgid "Function expected"
3775 msgstr ""
3777 #: jscript.rc:54
3778 msgid "'[object]' is not a date object"
3779 msgstr ""
3781 #: jscript.rc:56
3782 msgid "Object expected"
3783 msgstr ""
3785 #: jscript.rc:57
3786 msgid "Illegal assignment"
3787 msgstr ""
3789 #: jscript.rc:58
3790 msgid "'|' is undefined"
3791 msgstr ""
3793 #: jscript.rc:59
3794 msgid "Boolean object expected"
3795 msgstr ""
3797 #: jscript.rc:60
3798 msgid "Cannot delete '|'"
3799 msgstr ""
3801 #: jscript.rc:61
3802 msgid "VBArray object expected"
3803 msgstr ""
3805 #: jscript.rc:62
3806 msgid "JScript object expected"
3807 msgstr ""
3809 #: jscript.rc:63
3810 msgid "Enumerator object expected"
3811 msgstr ""
3813 #: jscript.rc:64
3814 msgid "Regular Expression object expected"
3815 msgstr ""
3817 #: jscript.rc:65
3818 msgid "Syntax error in regular expression"
3819 msgstr ""
3821 #: jscript.rc:66
3822 msgid "Exception thrown and not caught"
3823 msgstr ""
3825 #: jscript.rc:68
3826 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3827 msgstr ""
3829 #: jscript.rc:67
3830 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3831 msgstr ""
3833 #: jscript.rc:69
3834 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3835 msgstr ""
3837 #: jscript.rc:70
3838 #, fuzzy
3839 #| msgid "Print range"
3840 msgid "Precision is out of range"
3841 msgstr "Разпечатай"
3843 #: jscript.rc:71
3844 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3845 msgstr ""
3847 #: jscript.rc:72
3848 msgid "Array object expected"
3849 msgstr ""
3851 #: jscript.rc:73
3852 msgid ""
3853 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3854 "this object"
3855 msgstr ""
3857 #: jscript.rc:74
3858 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3859 msgstr ""
3861 #: jscript.rc:75
3862 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3863 msgstr ""
3865 #: jscript.rc:76
3866 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3867 msgstr ""
3869 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3870 msgid "Wine kernel DLL"
3871 msgstr ""
3873 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3874 #: winecfg.rc:137
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Wine"
3877 msgstr "Wine Помощ"
3879 #: winerror.mc:28
3880 msgid "Success.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:33
3884 msgid "Invalid function.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:38
3888 #, fuzzy
3889 msgid "File not found.\n"
3890 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3892 #: winerror.mc:43
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Path not found.\n"
3895 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3897 #: winerror.mc:48
3898 msgid "Too many open files.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:53
3902 msgid "Access denied.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:58
3906 msgid "Invalid handle.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:63
3910 msgid "Memory trashed.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:68
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Not enough memory.\n"
3916 msgstr "Недостиг на памет."
3918 #: winerror.mc:73
3919 msgid "Invalid block.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:78
3923 msgid "Bad environment.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:83
3927 msgid "Bad format.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:88
3931 msgid "Invalid access.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:93
3935 msgid "Invalid data.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:98
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Out of memory.\n"
3941 msgstr "Недостиг на памет."
3943 #: winerror.mc:103
3944 msgid "Invalid drive.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:108
3948 msgid "Can't delete current directory.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:113
3952 msgid "Not same device.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:118
3956 msgid "No more files.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:123
3960 msgid "Write protected.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:128
3964 msgid "Bad unit.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:133
3968 msgid "Not ready.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:138
3972 msgid "Bad command.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:143
3976 msgid "CRC error.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:148
3980 msgid "Bad length.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3984 msgid "Seek error.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:158
3988 msgid "Not DOS disk.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:163
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Sector not found.\n"
3994 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3996 #: winerror.mc:168
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Out of paper.\n"
3999 msgstr "Няма хартия; .\n"
4001 #: winerror.mc:173
4002 msgid "Write fault.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:178
4006 msgid "Read fault.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:183
4010 msgid "General failure.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:188
4014 msgid "Sharing violation.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:193
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Lock violation.\n"
4020 msgstr "LAN връзка.\n"
4022 #: winerror.mc:198
4023 msgid "Wrong disk.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:203
4027 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:208
4031 #, fuzzy
4032 msgid "End of file.\n"
4033 msgstr "Добави към от&метките..."
4035 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4036 msgid "Disk full.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:218
4040 msgid "Request not supported.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:223
4044 msgid "Remote machine not listening.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:228
4048 msgid "Duplicate network name.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:233
4052 msgid "Bad network path.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:238
4056 msgid "Network busy.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:243
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Device does not exist.\n"
4062 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4064 #: winerror.mc:248
4065 msgid "Too many commands.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:253
4069 msgid "Adapter hardware error.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:258
4073 msgid "Bad network response.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:263
4077 msgid "Unexpected network error.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:268
4081 msgid "Bad remote adapter.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:273
4085 msgid "Print queue full.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:278
4089 msgid "No spool space.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:283
4093 msgid "Print canceled.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:288
4097 msgid "Network name deleted.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:293
4101 msgid "Network access denied.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:298
4105 msgid "Bad device type.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:303
4109 msgid "Bad network name.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:308
4113 msgid "Too many network names.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:313
4117 msgid "Too many network sessions.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:318
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Sharing paused.\n"
4123 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4125 #: winerror.mc:323
4126 msgid "Request not accepted.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:328
4130 msgid "Redirector paused.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:333
4134 #, fuzzy
4135 msgid "File exists.\n"
4136 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4138 #: winerror.mc:338
4139 msgid "Cannot create.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:343
4143 msgid "Int24 failure.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:348
4147 msgid "Out of structures.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:353
4151 msgid "Already assigned.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4155 msgid "Invalid password.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:363
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Invalid parameter.\n"
4161 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4163 #: winerror.mc:368
4164 msgid "Net write fault.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:373
4168 msgid "No process slots.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:378
4172 msgid "Too many semaphores.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:383
4176 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:388
4180 msgid "Semaphore is set.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:393
4184 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:398
4188 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:403
4192 msgid "Semaphore owner died.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:408
4196 msgid "Semaphore user limit.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:413
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4202 msgstr "поставете диск %s.\n"
4204 #: winerror.mc:418
4205 msgid "Drive locked.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:423
4209 msgid "Broken pipe.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:428
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Open failed.\n"
4215 msgstr "Отвори файл.\n"
4217 #: winerror.mc:433
4218 msgid "Buffer overflow.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:443
4222 msgid "No more search handles.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:448
4226 msgid "Invalid target handle.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:453
4230 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:458
4234 msgid "Invalid verify switch.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:463
4238 msgid "Bad driver level.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:468
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Call not implemented.\n"
4244 msgstr "Не е реализирано.\n"
4246 #: winerror.mc:473
4247 msgid "Semaphore timeout.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:478
4251 msgid "Insufficient buffer.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4255 msgid "Invalid name.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:488
4259 msgid "Invalid level.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:493
4263 msgid "No volume label.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:498
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Module not found.\n"
4269 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4271 #: winerror.mc:503
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Procedure not found.\n"
4274 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4276 #: winerror.mc:508
4277 msgid "No children to wait for.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:513
4281 msgid "Child process has not completed.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:518
4285 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:523
4289 msgid "Negative seek.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:533
4293 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:538
4297 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:543
4301 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:548
4305 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:553
4309 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:558
4313 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:563
4317 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:568
4321 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:573
4325 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:578
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Drive is busy.\n"
4331 msgstr "Устройства.\n"
4333 #: winerror.mc:583
4334 msgid "Same drive.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:588
4338 msgid "Not top-level directory.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:593
4342 msgid "Directory is not empty.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:598
4346 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:603
4350 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:608
4354 msgid "Path is busy.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:613
4358 msgid "Already a SUBST target.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:618
4362 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:623
4366 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:628
4370 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:633
4374 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:638
4378 msgid "Volume label too long.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:643
4382 msgid "Too many TCBs.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:648
4386 msgid "Signal refused.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:653
4390 msgid "Segment discarded.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:658
4394 msgid "Segment not locked.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:663
4398 msgid "Bad thread ID address.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:668
4402 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:673
4406 msgid "Path is invalid.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:678
4410 msgid "Signal pending.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:683
4414 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:688
4418 msgid "Lock failed.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:693
4422 msgid "Resource in use.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:698
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Cancel violation.\n"
4428 msgstr "Информация.\n"
4430 #: winerror.mc:703
4431 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:708
4435 msgid "Invalid segment number.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:713
4439 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:718
4443 #, fuzzy
4444 msgid "File already exists.\n"
4445 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4447 #: winerror.mc:723
4448 msgid "Invalid flag number.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:728
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Semaphore name not found.\n"
4454 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4456 #: winerror.mc:733
4457 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:738
4461 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:743
4465 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:748
4469 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:753
4473 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:758
4477 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:763
4481 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:768
4485 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:773
4489 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:778
4493 msgid "IOPL not enabled.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:783
4497 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:788
4501 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:793
4505 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:798
4509 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:803
4513 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:808
4517 msgid "Environment variable not found.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:813
4521 msgid "No signal sent.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:818
4525 msgid "File name is too long.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:823
4529 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:828
4533 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:833
4537 msgid "Invalid signal number.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:838
4541 msgid "Error setting signal handler.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:843
4545 msgid "Segment locked.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:848
4549 msgid "Too many modules.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:853
4553 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:858
4557 msgid "Machine type mismatch.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:863
4561 msgid "Bad pipe.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:868
4565 msgid "Pipe busy.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:873
4569 msgid "Pipe closed.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:878
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Pipe not connected.\n"
4575 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4577 #: winerror.mc:883
4578 #, fuzzy
4579 msgid "More data available.\n"
4580 msgstr "Не е наличен; .\n"
4582 #: winerror.mc:888
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Session canceled.\n"
4585 msgstr "Отвори файл.\n"
4587 #: winerror.mc:893
4588 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:898
4592 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:903
4596 #, fuzzy
4597 msgid "No more data available.\n"
4598 msgstr "Не е наличен; .\n"
4600 #: winerror.mc:908
4601 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:913
4605 msgid "Directory name invalid.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:918
4609 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:923
4613 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:928
4617 msgid "Extended attribute table full.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:933
4621 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:938
4625 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:943
4629 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:948
4633 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:953
4637 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:958
4641 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:963
4645 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:968
4649 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:973
4653 msgid "Invalid address.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:978
4657 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:983
4661 msgid "Pipe connected.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:988
4665 msgid "Pipe listening.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:993
4669 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:998
4673 msgid "I/O operation aborted.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1003
4677 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1008
4681 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1013
4685 msgid "No access to memory location.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1018
4689 msgid "Swap error.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1023
4693 msgid "Stack overflow.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1028
4697 msgid "Invalid message.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1033
4701 msgid "Cannot complete.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1038
4705 msgid "Invalid flags.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1043
4709 msgid "Unrecognized volume.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1048
4713 msgid "File invalid.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1053
4717 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1058
4721 msgid "Nonexistent token.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1063
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Registry corrupt.\n"
4727 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4729 #: winerror.mc:1068
4730 msgid "Invalid key.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1073
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Can't open registry key.\n"
4736 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4738 #: winerror.mc:1078
4739 msgid "Can't read registry key.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1083
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Can't write registry key.\n"
4745 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4747 #: winerror.mc:1088
4748 msgid "Registry has been recovered.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1093
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Registry is corrupt.\n"
4754 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4756 #: winerror.mc:1098
4757 #, fuzzy
4758 msgid "I/O to registry failed.\n"
4759 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4761 #: winerror.mc:1103
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Not registry file.\n"
4764 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4766 #: winerror.mc:1108
4767 msgid "Key deleted.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1113
4771 msgid "No registry log space.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1118
4775 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1123
4779 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1128
4783 msgid "Notify change request in progress.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1133
4787 msgid "Dependent services are running.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1138
4791 msgid "Invalid service control.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1143
4795 msgid "Service request timeout.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1148
4799 msgid "Cannot create service thread.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1153
4803 msgid "Service database locked.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1158
4807 msgid "Service already running.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1163
4811 msgid "Invalid service account.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1168
4815 msgid "Service is disabled.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1173
4819 msgid "Circular dependency.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1178
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Service does not exist.\n"
4825 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4827 #: winerror.mc:1183
4828 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1188
4832 msgid "Service not active.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1193
4836 msgid "Service controller connect failed.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1198
4840 msgid "Exception in service.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1203
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Database does not exist.\n"
4846 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4848 #: winerror.mc:1208
4849 msgid "Service-specific error.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1213
4853 msgid "Process aborted.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1218
4857 msgid "Service dependency failed.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1223
4861 msgid "Service login failed.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1228
4865 msgid "Service start-hang.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1233
4869 msgid "Invalid service lock.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1238
4873 msgid "Service marked for delete.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1243
4877 msgid "Service exists.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1248
4881 msgid "System running last-known-good config.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1253
4885 msgid "Service dependency deleted.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1258
4889 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1263
4893 msgid "Service not started since last boot.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1268
4897 msgid "Duplicate service name.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1273
4901 msgid "Different service account.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1278
4905 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1283
4909 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1288
4913 msgid "No recovery program for service.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1293
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4919 msgstr "Не е реализирано.\n"
4921 #: winerror.mc:1298
4922 msgid "End of media.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1303
4926 msgid "Filemark detected.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1308
4930 msgid "Beginning of media.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1313
4934 msgid "Setmark detected.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1318
4938 msgid "No data detected.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1323
4942 msgid "Partition failure.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1328
4946 msgid "Invalid block length.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1333
4950 msgid "Device not partitioned.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1338
4954 msgid "Unable to lock media.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1343
4958 msgid "Unable to unload media.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1348
4962 msgid "Media changed.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1353
4966 msgid "I/O bus reset.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1358
4970 msgid "No media in drive.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1363
4974 msgid "No Unicode translation.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1368
4978 #, fuzzy
4979 msgid "DLL initialization failed.\n"
4980 msgstr "Отвори файл.\n"
4982 #: winerror.mc:1373
4983 msgid "Shutdown in progress.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1378
4987 msgid "No shutdown in progress.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1383
4991 msgid "I/O device error.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1388
4995 msgid "No serial devices found.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1393
4999 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1398
5003 msgid "Serial I/O completed.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1403
5007 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1408
5011 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1413
5015 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1418
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Unknown floppy error.\n"
5021 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5023 #: winerror.mc:1423
5024 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1428
5028 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1433
5032 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1438
5036 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1443
5040 msgid "End of tape media.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1448
5044 msgid "Not enough server memory.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1453
5048 msgid "Possible deadlock.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1458
5052 msgid "Incorrect alignment.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1463
5056 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1468
5060 msgid "Set-power-state failed.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1473
5064 msgid "Too many links.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1478
5068 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1483
5072 msgid "Wrong operating system.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1488
5076 msgid "Single-instance application.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1493
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Real-mode application.\n"
5082 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5084 #: winerror.mc:1498
5085 msgid "Invalid DLL.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1503
5089 msgid "No associated application.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1508
5093 msgid "DDE failure.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1513
5097 #, fuzzy
5098 msgid "DLL not found.\n"
5099 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5101 #: winerror.mc:1518
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Out of user handles.\n"
5104 msgstr "Недостиг на памет."
5106 #: winerror.mc:1523
5107 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1528
5111 msgid "The source element is empty.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1533
5115 msgid "The destination element is full.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1538
5119 msgid "The element address is invalid.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1543
5123 msgid "The magazine is not present.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1548
5127 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1553
5131 msgid "The device requires cleaning.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1558
5135 #, fuzzy
5136 msgid "The device door is open.\n"
5137 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5139 #: winerror.mc:1563
5140 #, fuzzy
5141 msgid "The device is not connected.\n"
5142 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5144 #: winerror.mc:1568
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Element not found.\n"
5147 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5149 #: winerror.mc:1573
5150 #, fuzzy
5151 msgid "No match found.\n"
5152 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5154 #: winerror.mc:1578
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Property set not found.\n"
5157 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5159 #: winerror.mc:1583
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Point not found.\n"
5162 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5164 #: winerror.mc:1588
5165 msgid "No running tracking service.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1593
5169 msgid "No such volume ID.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1598
5173 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1603
5177 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1608
5181 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1613
5185 msgid "The journal is being deleted.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1618
5189 msgid "The journal is not active.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1623
5193 msgid "Potential matching file found.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1628
5197 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1633
5201 msgid "Invalid device name.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1638
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Connection unavailable.\n"
5207 msgstr "Не е наличен; .\n"
5209 #: winerror.mc:1643
5210 msgid "Device already remembered.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1648
5214 msgid "No network or bad path.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1653
5218 msgid "Invalid network provider name.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1658
5222 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1663
5226 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1668
5230 msgid "Not a container.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1673
5234 msgid "Extended error.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1678
5238 msgid "Invalid group name.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1683
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Invalid computer name.\n"
5244 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5246 #: winerror.mc:1688
5247 msgid "Invalid event name.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1693
5251 msgid "Invalid domain name.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1698
5255 msgid "Invalid service name.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:1703
5259 msgid "Invalid network name.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:1708
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Invalid share name.\n"
5265 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5267 #: winerror.mc:1718
5268 msgid "Invalid message name.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1723
5272 msgid "Invalid message destination.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1728
5276 msgid "Session credential conflict.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1733
5280 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:1738
5284 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:1743
5288 msgid "No network.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1748
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Operation canceled by user.\n"
5294 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5296 #: winerror.mc:1753
5297 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Connection refused.\n"
5303 msgstr "LAN връзка.\n"
5305 #: winerror.mc:1763
5306 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:1768
5310 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:1773
5314 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:1778
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Connection invalid.\n"
5320 msgstr "LAN връзка.\n"
5322 #: winerror.mc:1783
5323 msgid "Connection is active.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1788
5327 msgid "Network unreachable.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1793
5331 msgid "Host unreachable.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1798
5335 msgid "Protocol unreachable.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1803
5339 msgid "Port unreachable.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:1808
5343 msgid "Request aborted.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:1813
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Connection aborted.\n"
5349 msgstr "LAN връзка.\n"
5351 #: winerror.mc:1818
5352 msgid "Please retry operation.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:1823
5356 msgid "Connection count limit reached.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1828
5360 msgid "Login time restriction.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:1833
5364 msgid "Login workstation restriction.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:1838
5368 msgid "Incorrect network address.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:1843
5372 msgid "Service already registered.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:1848
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Service not found.\n"
5378 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5380 #: winerror.mc:1853
5381 msgid "User not authenticated.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:1858
5385 msgid "User not logged on.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:1863
5389 msgid "Continue work in progress.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:1868
5393 msgid "Already initialized.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:1873
5397 msgid "No more local devices.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:1878
5401 #, fuzzy
5402 msgid "The site does not exist.\n"
5403 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5405 #: winerror.mc:1883
5406 #, fuzzy
5407 msgid "The domain controller already exists.\n"
5408 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5410 #: winerror.mc:1888
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Supported only when connected.\n"
5413 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5415 #: winerror.mc:1893
5416 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:1898
5420 msgid "The user profile is invalid.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:1903
5424 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:1908
5428 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:1913
5432 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:1918
5436 msgid "No quotas for account.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:1923
5440 msgid "Local user session key.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:1928
5444 msgid "Password too complex for LM.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:1933
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Unknown revision.\n"
5450 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5452 #: winerror.mc:1938
5453 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:1943
5457 msgid "Invalid owner.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:1948
5461 msgid "Invalid primary group.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:1953
5465 msgid "No impersonation token.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:1958
5469 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:1963
5473 msgid "No logon servers available.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:1968
5477 msgid "No such logon session.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:1973
5481 msgid "No such privilege.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:1978
5485 msgid "Privilege not held.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:1983
5489 msgid "Invalid account name.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:1988
5493 msgid "User already exists.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:1993
5497 msgid "No such user.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:1998
5501 msgid "Group already exists.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2003
5505 msgid "No such group.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2008
5509 msgid "User already in group.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2013
5513 msgid "User not in group.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2018
5517 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2023
5521 msgid "Wrong password.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2028
5525 msgid "Ill-formed password.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2033
5529 msgid "Password restriction.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2038
5533 msgid "Logon failure.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2043
5537 msgid "Account restriction.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2048
5541 msgid "Invalid logon hours.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2053
5545 msgid "Invalid workstation.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2058
5549 msgid "Password expired.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2063
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Account disabled.\n"
5555 msgstr "забранена.\n"
5557 #: winerror.mc:2068
5558 msgid "No security ID mapped.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2073
5562 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2078
5566 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2083
5570 msgid "Invalid sub authority.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2088
5574 msgid "Invalid ACL.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2093
5578 msgid "Invalid SID.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2098
5582 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2103
5586 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2108
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Server disabled.\n"
5592 msgstr "забранена.\n"
5594 #: winerror.mc:2113
5595 msgid "Server not disabled.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2118
5599 msgid "Invalid ID authority.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2123
5603 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2128
5607 msgid "Invalid group attributes.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2133
5611 msgid "Bad impersonation level.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2138
5615 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2143
5619 msgid "Bad validation class.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2148
5623 msgid "Bad token type.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2153
5627 msgid "No security on object.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2158
5631 msgid "Can't access domain information.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2163
5635 msgid "Invalid server state.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2168
5639 msgid "Invalid domain state.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2173
5643 msgid "Invalid domain role.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2178
5647 msgid "No such domain.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2183
5651 msgid "Domain already exists.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2188
5655 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2193
5659 msgid "Internal database corruption.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2198
5663 msgid "Internal error.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2203
5667 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2208
5671 msgid "Bad descriptor format.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2213
5675 msgid "Not a logon process.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2218
5679 msgid "Logon session ID exists.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2223
5683 msgid "Unknown authentication package.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2228
5687 msgid "Bad logon session state.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2233
5691 msgid "Logon session ID collision.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2238
5695 msgid "Invalid logon type.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2243
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Cannot impersonate.\n"
5701 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5703 #: winerror.mc:2248
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Invalid transaction state.\n"
5706 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5708 #: winerror.mc:2253
5709 msgid "Security DB commit failure.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2258
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Account is built-in.\n"
5715 msgstr "собствена, вградена.\n"
5717 #: winerror.mc:2263
5718 msgid "Group is built-in.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2268
5722 msgid "User is built-in.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2273
5726 msgid "Group is primary for user.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2278
5730 msgid "Token already in use.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2283
5734 msgid "No such local group.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2288
5738 msgid "User not in local group.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2293
5742 msgid "User already in local group.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2298
5746 msgid "Local group already exists.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5750 msgid "Logon type not granted.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2308
5754 msgid "Too many secrets.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2313
5758 msgid "Secret too long.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2318
5762 msgid "Internal security DB error.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2323
5766 msgid "Too many context IDs.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2333
5770 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2338
5774 msgid "No such member.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2343
5778 msgid "Invalid member.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2348
5782 msgid "Too many SIDs.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2353
5786 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2358
5790 msgid "No inheritable components.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2363
5794 msgid "File or directory corrupt.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2368
5798 msgid "Disk is corrupt.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2373
5802 msgid "No user session key.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2378
5806 msgid "License quota exceeded.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2383
5810 msgid "Wrong target name.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2388
5814 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2393
5818 msgid "Time skew between client and server.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2398
5822 msgid "Invalid window handle.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2403
5826 msgid "Invalid menu handle.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2408
5830 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2413
5834 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2418
5838 msgid "Invalid hook handle.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:2423
5842 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:2428
5846 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2433
5850 msgid "Can't find window class.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2438
5854 msgid "Window owned by another thread.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2443
5858 msgid "Hotkey already registered.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2448
5862 msgid "Class already exists.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2453
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Class does not exist.\n"
5868 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5870 #: winerror.mc:2458
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Class has open windows.\n"
5873 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5875 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5876 msgid "Invalid index.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2468
5880 msgid "Invalid icon handle.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2473
5884 msgid "Private dialog index.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2478
5888 #, fuzzy
5889 msgid "List box ID not found.\n"
5890 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5892 #: winerror.mc:2483
5893 msgid "No wildcard characters.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2488
5897 msgid "Clipboard not open.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2493
5901 msgid "Hotkey not registered.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2498
5905 msgid "Not a dialog window.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2503
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Control ID not found.\n"
5911 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5913 #: winerror.mc:2508
5914 msgid "Invalid combo box message.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2513
5918 msgid "Not a combo box window.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2518
5922 msgid "Invalid edit height.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2523
5926 #, fuzzy
5927 msgid "DC not found.\n"
5928 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5930 #: winerror.mc:2528
5931 msgid "Invalid hook filter.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2533
5935 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2538
5939 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2543
5943 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2548
5947 msgid "Journal hook already set.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2553
5951 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2558
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Invalid list box message.\n"
5957 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5959 #: winerror.mc:2563
5960 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2568
5964 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2573
5968 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2578
5972 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2583
5976 msgid "Window has no system menu.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2588
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Invalid message box style.\n"
5982 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5984 #: winerror.mc:2593
5985 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2598
5989 msgid "Screen already locked.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2603
5993 msgid "Window handles have different parents.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2608
5997 msgid "Not a child window.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2613
6001 msgid "Invalid GW command.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2618
6005 msgid "Invalid thread ID.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2623
6009 msgid "Not an MDI child window.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2628
6013 msgid "Popup menu already active.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2633
6017 #, fuzzy
6018 msgid "No scrollbars.\n"
6019 msgstr "Превърти тук.\n"
6021 #: winerror.mc:2638
6022 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2643
6026 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2648
6030 msgid "No system resources.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2653
6034 msgid "No non-paged system resources.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2658
6038 msgid "No paged system resources.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2663
6042 msgid "No working set quota.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2668
6046 msgid "No page file quota.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2673
6050 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2678
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Menu item not found.\n"
6056 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6058 #: winerror.mc:2683
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6061 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6063 #: winerror.mc:2688
6064 msgid "Hook type not allowed.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2693
6068 msgid "Interactive window station required.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2698
6072 msgid "Timeout.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2703
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6078 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6080 #: winerror.mc:2708
6081 msgid "Event log file corrupt.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2713
6085 msgid "Event log can't start.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2718
6089 msgid "Event log file full.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2723
6093 msgid "Event log file changed.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2728
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Installer service failed.\n"
6099 msgstr "Оставащ размер.\n"
6101 #: winerror.mc:2733
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Installation aborted by user.\n"
6104 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6106 #: winerror.mc:2738
6107 msgid "Installation failure.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:2743
6111 msgid "Installation suspended.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:2748
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Unknown product.\n"
6117 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6119 #: winerror.mc:2753
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Unknown feature.\n"
6122 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6124 #: winerror.mc:2758
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Unknown component.\n"
6127 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6129 #: winerror.mc:2763
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Unknown property.\n"
6132 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6134 #: winerror.mc:2768
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Invalid handle state.\n"
6137 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6139 #: winerror.mc:2773
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Bad configuration.\n"
6142 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6144 #: winerror.mc:2778
6145 msgid "Index is missing.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:2783
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Installation source is missing.\n"
6151 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6153 #: winerror.mc:2788
6154 msgid "Wrong installation package version.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2793
6158 msgid "Product uninstalled.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:2798
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Invalid query syntax.\n"
6164 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6166 #: winerror.mc:2803
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Invalid field.\n"
6169 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6171 #: winerror.mc:2808
6172 msgid "Device removed.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:2813
6176 msgid "Installation already running.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:2818
6180 msgid "Installation package failed to open.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:2823
6184 msgid "Installation package is invalid.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:2828
6188 msgid "Installer user interface failed.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:2833
6192 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:2838
6196 msgid "Installation language not supported.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:2843
6200 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:2848
6204 msgid "Installation package rejected.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:2853
6208 msgid "Function could not be called.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:2858
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Function failed.\n"
6214 msgstr "Отвори файл.\n"
6216 #: winerror.mc:2863
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Invalid table.\n"
6219 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6221 #: winerror.mc:2868
6222 msgid "Data type mismatch.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6226 msgid "Unsupported type.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:2878
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Creation failed.\n"
6232 msgstr "Отвори файл.\n"
6234 #: winerror.mc:2883
6235 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:2888
6239 msgid "Installation platform not supported.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:2893
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Installer not used.\n"
6245 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6247 #: winerror.mc:2898
6248 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:2903
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Invalid patch package.\n"
6254 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6256 #: winerror.mc:2908
6257 msgid "Unsupported patch package.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:2913
6261 msgid "Another version is installed.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:2918
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Invalid command line.\n"
6267 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6269 #: winerror.mc:2923
6270 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:2928
6274 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:2933
6278 msgid "Invalid string binding.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:2938
6282 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:2943
6286 msgid "Invalid binding.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:2948
6290 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:2953
6294 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:2958
6298 msgid "Invalid string UUID.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:2963
6302 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:2968
6306 msgid "Invalid network address.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:2973
6310 #, fuzzy
6311 msgid "No endpoint found.\n"
6312 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6314 #: winerror.mc:2978
6315 msgid "Invalid timeout value.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:2983
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Object UUID not found.\n"
6321 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6323 #: winerror.mc:2988
6324 msgid "UUID already registered.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:2993
6328 msgid "UUID type already registered.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:2998
6332 msgid "Server already listening.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3003
6336 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3008
6340 msgid "RPC server not listening.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3013
6344 msgid "Unknown manager type.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3018
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Unknown interface.\n"
6350 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6352 #: winerror.mc:3023
6353 msgid "No bindings.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3028
6357 msgid "No protocol sequences.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3033
6361 msgid "Can't create endpoint.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3038
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Out of resources.\n"
6367 msgstr "Недостиг на памет."
6369 #: winerror.mc:3043
6370 msgid "RPC server unavailable.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3048
6374 msgid "RPC server too busy.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3053
6378 msgid "Invalid network options.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3058
6382 msgid "No RPC call active.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3063
6386 msgid "RPC call failed.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3068
6390 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3073
6394 msgid "RPC protocol error.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3078
6398 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3088
6402 msgid "Invalid tag.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3093
6406 msgid "Invalid array bounds.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3098
6410 msgid "No entry name.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3103
6414 msgid "Invalid name syntax.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3108
6418 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3113
6422 msgid "No network address.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3118
6426 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3123
6430 msgid "Unknown authentication type.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3128
6434 msgid "Maximum calls too low.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3133
6438 msgid "String too long.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3138
6442 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3143
6446 msgid "Procedure number out of range.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3148
6450 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3153
6454 msgid "Unknown authentication service.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3158
6458 msgid "Unknown authentication level.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3163
6462 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3168
6466 msgid "Unknown authorization service.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3173
6470 msgid "Invalid entry.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3178
6474 msgid "Can't perform operation.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3183
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Endpoints not registered.\n"
6480 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6482 #: winerror.mc:3188
6483 msgid "Nothing to export.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3193
6487 msgid "Incomplete name.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3198
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Invalid version option.\n"
6493 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6495 #: winerror.mc:3203
6496 msgid "No more members.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3208
6500 msgid "Not all objects unexported.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3213
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Interface not found.\n"
6506 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6508 #: winerror.mc:3218
6509 msgid "Entry already exists.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3223
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Entry not found.\n"
6515 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6517 #: winerror.mc:3228
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Name service unavailable.\n"
6520 msgstr "Оставащ размер.\n"
6522 #: winerror.mc:3233
6523 msgid "Invalid network address family.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3238
6527 msgid "Operation not supported.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3243
6531 msgid "No security context available.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3248
6535 msgid "RPCInternal error.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3253
6539 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3258
6543 msgid "Address error.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3263
6547 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3268
6551 msgid "Floating-point underflow.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3273
6555 msgid "Floating-point overflow.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3278
6559 msgid "No more entries.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3283
6563 msgid "Character translation table open failed.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3288
6567 msgid "Character translation table file too small.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3293
6571 msgid "Null context handle.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3298
6575 msgid "Context handle damaged.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3303
6579 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3308
6583 msgid "Cannot get call handle.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3313
6587 msgid "Null reference pointer.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3318
6591 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3323
6595 msgid "Byte count too small.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3328
6599 msgid "Bad stub data.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3333
6603 msgid "Invalid user buffer.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3338
6607 msgid "Unrecognized media.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3343
6611 msgid "No trust secret.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3348
6615 msgid "No trust SAM account.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3353
6619 msgid "Trusted domain failure.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3358
6623 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3363
6627 msgid "Trust logon failure.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3368
6631 msgid "RPC call already in progress.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: winerror.mc:3373
6635 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3378
6639 msgid "Account expired.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3383
6643 msgid "Redirector has open handles.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3388
6647 msgid "Printer driver already installed.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3393
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Unknown port.\n"
6653 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6655 #: winerror.mc:3398
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Unknown printer driver.\n"
6658 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6660 #: winerror.mc:3403
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Unknown print processor.\n"
6663 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6665 #: winerror.mc:3408
6666 msgid "Invalid separator file.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3413
6670 msgid "Invalid priority.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3418
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Invalid printer name.\n"
6676 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6678 #: winerror.mc:3423
6679 msgid "Printer already exists.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: winerror.mc:3428
6683 msgid "Invalid printer command.\n"
6684 msgstr ""
6686 #: winerror.mc:3433
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Invalid data type.\n"
6689 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6691 #: winerror.mc:3438
6692 msgid "Invalid environment.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3443
6696 msgid "No more bindings.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3448
6700 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3453
6704 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3458
6708 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3463
6712 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3468
6716 msgid "Server has open handles.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3473
6720 msgid "Resource data not found.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3478
6724 msgid "Resource type not found.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3483
6728 msgid "Resource name not found.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3488
6732 msgid "Resource language not found.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3493
6736 msgid "Not enough quota.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3498
6740 msgid "No interfaces.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: winerror.mc:3503
6744 msgid "RPC call canceled.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: winerror.mc:3508
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Binding incomplete.\n"
6750 msgstr "Не е реализирано.\n"
6752 #: winerror.mc:3513
6753 msgid "RPC comm failure.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: winerror.mc:3518
6757 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: winerror.mc:3523
6761 msgid "No principal name registered.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: winerror.mc:3528
6765 msgid "Not an RPC error.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: winerror.mc:3533
6769 msgid "UUID is local only.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: winerror.mc:3538
6773 msgid "Security package error.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: winerror.mc:3543
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Thread not canceled.\n"
6779 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6781 #: winerror.mc:3548
6782 msgid "Invalid handle operation.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3553
6786 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: winerror.mc:3558
6790 msgid "Wrong stub version.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: winerror.mc:3563
6794 msgid "Invalid pipe object.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: winerror.mc:3568
6798 msgid "Wrong pipe order.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: winerror.mc:3573
6802 msgid "Wrong pipe version.\n"
6803 msgstr ""
6805 #: winerror.mc:3578
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Group member not found.\n"
6808 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6810 #: winerror.mc:3583
6811 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6812 msgstr ""
6814 #: winerror.mc:3588
6815 msgid "Invalid object.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: winerror.mc:3593
6819 msgid "Invalid time.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: winerror.mc:3598
6823 msgid "Invalid form name.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: winerror.mc:3603
6827 msgid "Invalid form size.\n"
6828 msgstr ""
6830 #: winerror.mc:3608
6831 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6832 msgstr ""
6834 #: winerror.mc:3613
6835 msgid "Printer deleted.\n"
6836 msgstr ""
6838 #: winerror.mc:3618
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Invalid printer state.\n"
6841 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6843 #: winerror.mc:3623
6844 msgid "User must change password.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: winerror.mc:3628
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Domain controller not found.\n"
6850 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6852 #: winerror.mc:3633
6853 msgid "Account locked out.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: winerror.mc:3638
6857 msgid "Invalid pixel format.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: winerror.mc:3643
6861 msgid "Invalid driver.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: winerror.mc:3648
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6867 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6869 #: winerror.mc:3653
6870 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6871 msgstr ""
6873 #: winerror.mc:3658
6874 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: winerror.mc:3663
6878 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6879 msgstr ""
6881 #: winerror.mc:3668
6882 msgid "RPC pipe closed.\n"
6883 msgstr ""
6885 #: winerror.mc:3673
6886 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6887 msgstr ""
6889 #: winerror.mc:3678
6890 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6891 msgstr ""
6893 #: winerror.mc:3683
6894 #, fuzzy
6895 msgid "No site name available.\n"
6896 msgstr "Не е наличен; .\n"
6898 #: winerror.mc:3688
6899 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6900 msgstr ""
6902 #: winerror.mc:3693
6903 #, fuzzy
6904 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6905 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6907 #: winerror.mc:3698
6908 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6909 msgstr ""
6911 #: winerror.mc:3703
6912 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6913 msgstr ""
6915 #: winerror.mc:3708
6916 #, fuzzy
6917 msgid "The interface could not be exported.\n"
6918 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6920 #: winerror.mc:3713
6921 #, fuzzy
6922 msgid "The profile could not be added.\n"
6923 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6925 #: winerror.mc:3718
6926 #, fuzzy
6927 msgid "The profile element could not be added.\n"
6928 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6930 #: winerror.mc:3723
6931 #, fuzzy
6932 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6933 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6935 #: winerror.mc:3728
6936 #, fuzzy
6937 msgid "The group element could not be added.\n"
6938 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6940 #: winerror.mc:3733
6941 #, fuzzy
6942 msgid "The group element could not be removed.\n"
6943 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6945 #: winerror.mc:3738
6946 #, fuzzy
6947 msgid "The username could not be found.\n"
6948 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6950 #: winerror.mc:3743
6951 #, fuzzy
6952 msgid "This network connection does not exist.\n"
6953 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6955 #: winerror.mc:3748
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Connection reset by peer.\n"
6958 msgstr "LAN връзка.\n"
6960 #: winerror.mc:3760
6961 msgid "No Signature found in file.\n"
6962 msgstr ""
6964 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6965 msgid "Local Port"
6966 msgstr "Локален порт"
6968 #: localspl.rc:32
6969 msgid "Local Monitor"
6970 msgstr ""
6972 #: localui.rc:39
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Add a Local Port"
6975 msgstr "Локален порт"
6977 #: localui.rc:42
6978 msgid "&Enter the port name to add:"
6979 msgstr ""
6981 #: localui.rc:51
6982 msgid "Configure LPT Port"
6983 msgstr ""
6985 #: localui.rc:54
6986 msgid "Timeout (seconds)"
6987 msgstr ""
6989 #: localui.rc:55
6990 msgid "&Transmission Retry:"
6991 msgstr ""
6993 #: localui.rc:32
6994 msgid "'%s' is not a valid port name"
6995 msgstr ""
6997 #: localui.rc:33
6998 msgid "Port %s already exists"
6999 msgstr ""
7001 #: localui.rc:34
7002 msgid "This port has no options to configure"
7003 msgstr ""
7005 #: mapi32.rc:31
7006 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7007 msgstr ""
7009 #: mapi32.rc:32
7010 msgid "Send Mail"
7011 msgstr ""
7013 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7014 msgid "Begin request has already been made.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: mferror.mc:599
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7020 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7022 #: mferror.mc:732
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Clock was stopped\n"
7025 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7027 #: mferror.mc:32
7028 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7029 msgstr ""
7031 #: mferror.mc:39
7032 msgid "Buffer is too small.\n"
7033 msgstr ""
7035 #: mferror.mc:46
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Invalid request.\n"
7038 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7040 #: mferror.mc:53
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Invalid stream number.\n"
7043 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7045 #: mferror.mc:60
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Invalid media type.\n"
7048 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7050 #: mferror.mc:67
7051 msgid "No more input is accepted.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: mferror.mc:74
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Object is not initialized.\n"
7057 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7059 #: mferror.mc:81
7060 msgid "Representation is not supported.\n"
7061 msgstr ""
7063 #: mferror.mc:88
7064 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: mferror.mc:95
7068 msgid "Unsupported service.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: mferror.mc:102
7072 msgid "Unexpected error.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: mferror.mc:116
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Invalid type.\n"
7078 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7080 #: mferror.mc:123
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Invalid file format.\n"
7083 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7085 #: mferror.mc:137
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Invalid timestamp.\n"
7088 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7090 #: mferror.mc:144
7091 msgid "Unsupported scheme.\n"
7092 msgstr ""
7094 #: mferror.mc:151
7095 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7096 msgstr ""
7098 #: mferror.mc:158
7099 msgid "Unsupported time format.\n"
7100 msgstr ""
7102 #: mferror.mc:165
7103 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7104 msgstr ""
7106 #: mferror.mc:172
7107 msgid "No duration set for the sample.\n"
7108 msgstr ""
7110 #: mferror.mc:179
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Invalid stream data.\n"
7113 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7115 #: mferror.mc:186
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Realtime support is not available.\n"
7118 msgstr "Оставащ размер.\n"
7120 #: mferror.mc:193
7121 msgid "Unsupported rate.\n"
7122 msgstr ""
7124 #: mferror.mc:200
7125 msgid "Unsupported thinning.\n"
7126 msgstr ""
7128 #: mferror.mc:207
7129 msgid "Reversing is not supported.\n"
7130 msgstr ""
7132 #: mferror.mc:214
7133 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7134 msgstr ""
7136 #: mferror.mc:221
7137 msgid "Rate change was preempted.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: mferror.mc:228
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7143 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7145 #: mferror.mc:235
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Value is not available.\n"
7148 msgstr "Оставащ размер.\n"
7150 #: mferror.mc:242
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Clock is not available.\n"
7153 msgstr "Не е наличен; .\n"
7155 #: mferror.mc:263
7156 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7157 msgstr ""
7159 #: mferror.mc:270
7160 #, fuzzy
7161 msgid "The timer was orphaned.\n"
7162 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7164 #: mferror.mc:277
7165 msgid "State transition is pending.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: mferror.mc:284
7169 msgid "Unsupported state transition.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: mferror.mc:291
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "A printer error occurred."
7175 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7176 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7178 #: mferror.mc:298
7179 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7180 msgstr ""
7182 #: mferror.mc:305
7183 msgid "Sample is not writable.\n"
7184 msgstr ""
7186 #: mferror.mc:312
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Key is invalid.\n"
7189 msgstr "LAN връзка.\n"
7191 #: mferror.mc:319
7192 msgid "Bad startup version.\n"
7193 msgstr ""
7195 #: mferror.mc:326
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Unsupported caption.\n"
7198 msgstr "Информация"
7200 #: mferror.mc:333
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Invalid position.\n"
7203 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7205 #: mferror.mc:340
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Attribute is not found.\n"
7208 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7210 #: mferror.mc:347
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Property type is not allowed.\n"
7213 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7215 #: mferror.mc:354
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Property type is not supported.\n"
7218 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7220 #: mferror.mc:361
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Property is empty.\n"
7223 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7225 #: mferror.mc:368
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Property is not empty.\n"
7228 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7230 #: mferror.mc:375
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7233 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7235 #: mferror.mc:382
7236 msgid "Vector property is required.\n"
7237 msgstr ""
7239 #: mferror.mc:389
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Operation was cancelled.\n"
7242 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7244 #: mferror.mc:396
7245 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7246 msgstr ""
7248 #: mferror.mc:403
7249 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7250 msgstr ""
7252 #: mferror.mc:410
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7255 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7257 #: mferror.mc:417
7258 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7259 msgstr ""
7261 #: mferror.mc:424
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7264 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7266 #: mferror.mc:431
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Invalid work queue index.\n"
7269 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7271 #: mferror.mc:438
7272 #, fuzzy
7273 msgid "No events available.\n"
7274 msgstr "Не е наличен; .\n"
7276 #: mferror.mc:445
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7279 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7281 #: mferror.mc:452
7282 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7283 msgstr ""
7285 #: mferror.mc:459
7286 msgid "Shutdown() was called.\n"
7287 msgstr ""
7289 #: mferror.mc:466
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7292 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7294 #: mferror.mc:473
7295 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7296 msgstr ""
7298 #: mferror.mc:480
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Property wasn't found.\n"
7301 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7303 #: mferror.mc:487
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Property is read-only.\n"
7306 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7308 #: mferror.mc:494
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Property is not allowed.\n"
7311 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7313 #: mferror.mc:501
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Media source is not started.\n"
7316 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7318 #: mferror.mc:508
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Unsupported media format.\n"
7321 msgstr "Информация"
7323 #: mferror.mc:515
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7326 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7328 #: mferror.mc:522
7329 msgid "No media streams were selected.\n"
7330 msgstr ""
7332 #: mferror.mc:529
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7335 msgstr "Информация"
7337 #: mferror.mc:536
7338 msgid "Stream sink was removed.\n"
7339 msgstr ""
7341 #: mferror.mc:543
7342 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7343 msgstr ""
7345 #: mferror.mc:550
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7348 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7350 #: mferror.mc:557
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Stream sink already exists.\n"
7353 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7355 #: mferror.mc:564
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7358 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7360 #: mferror.mc:571
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7363 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7365 #: mferror.mc:578
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Sink was already stopped.\n"
7368 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7370 #: mferror.mc:585
7371 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7372 msgstr ""
7374 #: mferror.mc:592
7375 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7376 msgstr ""
7378 #: mferror.mc:606
7379 msgid "Metadata was too long.\n"
7380 msgstr ""
7382 #: mferror.mc:613
7383 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7384 msgstr ""
7386 #: mferror.mc:620
7387 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7388 msgstr ""
7390 #: mferror.mc:627
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Optional node is invalid.\n"
7393 msgstr "LAN връзка.\n"
7395 #: mferror.mc:634
7396 #, fuzzy
7397 #| msgid "Cannot find the printer."
7398 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7399 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7401 #: mferror.mc:641
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Codec was not found.\n"
7404 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7406 #: mferror.mc:648
7407 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7408 msgstr ""
7410 #: mferror.mc:655
7411 msgid "Topology request is not supported.\n"
7412 msgstr ""
7414 #: mferror.mc:662
7415 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7416 msgstr ""
7418 #: mferror.mc:669
7419 msgid "Found loops in topology.\n"
7420 msgstr ""
7422 #: mferror.mc:676
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7425 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7427 #: mferror.mc:683
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7430 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7432 #: mferror.mc:690
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7435 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7437 #: mferror.mc:697
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Source is missing.\n"
7440 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7442 #: mferror.mc:704
7443 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7444 msgstr ""
7446 #: mferror.mc:711
7447 msgid "Clock has no time source set.\n"
7448 msgstr ""
7450 #: mferror.mc:718
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Clock state was already set.\n"
7453 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7455 #: mferror.mc:725
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Clock is not simple\n"
7458 msgstr "Не е наличен; .\n"
7460 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7461 msgid "Enter Network Password"
7462 msgstr "Въведете мрежова парола"
7464 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7465 msgid "Please enter your username and password:"
7466 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7468 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7469 msgid "Proxy"
7470 msgstr "Прокси"
7472 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7473 msgid "User"
7474 msgstr "Потребител"
7476 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7477 msgid "Password"
7478 msgstr "Парола"
7480 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7481 msgid "&Save this password (insecure)"
7482 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7484 #: mpr.rc:30
7485 msgid "Entire Network"
7486 msgstr "Цялата мрежа"
7488 #: msacm32.rc:30
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Sound Selection"
7491 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7493 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7494 #, fuzzy
7495 msgid "&Save As..."
7496 msgstr "Съхрани &като..."
7498 #: msacm32.rc:42
7499 #, fuzzy
7500 msgid "&Format:"
7501 msgstr "На&пред"
7503 #: msacm32.rc:47
7504 #, fuzzy
7505 msgid "&Attributes:"
7506 msgstr "Атрибути"
7508 #: mshtml.rc:39
7509 msgid "Hyperlink"
7510 msgstr ""
7512 #: mshtml.rc:42
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Hyperlink Information"
7515 msgstr "Информация"
7517 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7518 msgid "&Type:"
7519 msgstr "&Тип:"
7521 #: mshtml.rc:45
7522 msgid "&URL:"
7523 msgstr ""
7525 #: mshtml.rc:34
7526 msgid "HTML Document"
7527 msgstr "HTML документ"
7529 #: mshtml.rc:29
7530 msgid "Downloading from %s..."
7531 msgstr ""
7533 #: mshtml.rc:28
7534 msgid "Done"
7535 msgstr ""
7537 #: msi.rc:31
7538 msgid ""
7539 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7540 "file path and try again."
7541 msgstr ""
7543 #: msi.rc:32
7544 msgid "path %s not found"
7545 msgstr "пътят %s не е намерен"
7547 #: msi.rc:33
7548 msgid "insert disk %s"
7549 msgstr "поставете диск %s"
7551 #: msi.rc:34
7552 msgid ""
7553 "Windows Installer %s\n"
7554 "\n"
7555 "Usage:\n"
7556 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7557 "\n"
7558 "Install a product:\n"
7559 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7560 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7561 "\t/a package [property]\n"
7562 "Repair an installation:\n"
7563 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7564 "Uninstall a product:\n"
7565 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7566 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7567 "Advertise a product:\n"
7568 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7569 "Apply a patch:\n"
7570 "\t/p patch_package [property]\n"
7571 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7572 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7573 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7574 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7575 "Register the MSI Service:\n"
7576 "\t/y\n"
7577 "Unregister the MSI Service:\n"
7578 "\t/z\n"
7579 "Display this help:\n"
7580 "\t/help\n"
7581 "\t/?\n"
7582 msgstr ""
7584 #: msi.rc:61
7585 msgid "enter which folder contains %s"
7586 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7588 #: msi.rc:62
7589 msgid "install source for feature missing"
7590 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7592 #: msi.rc:63
7593 msgid "network drive for feature missing"
7594 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7596 #: msi.rc:64
7597 msgid "feature from:"
7598 msgstr "функционалност от:"
7600 #: msi.rc:65
7601 msgid "choose which folder contains %s"
7602 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7604 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7605 msgid "New Folder"
7606 msgstr ""
7608 #: msi.rc:91
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Allocating registry space"
7611 msgstr "Приложения"
7613 #: msi.rc:92
7614 msgid "Searching for installed applications"
7615 msgstr ""
7617 #: msi.rc:93
7618 msgid "Binding executables"
7619 msgstr ""
7621 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Searching for qualifying products"
7624 msgstr "Свойства"
7626 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7627 msgid "Computing space requirements"
7628 msgstr ""
7630 #: msi.rc:97
7631 #, fuzzy
7632 #| msgid "Create New Folder"
7633 msgid "Creating folders"
7634 msgstr "Създай нова папка"
7636 #: msi.rc:98
7637 #, fuzzy
7638 #| msgid "Create Shor&tcut"
7639 msgid "Creating shortcuts"
7640 msgstr "Създай препра&тка"
7642 #: msi.rc:99
7643 msgid "Deleting services"
7644 msgstr ""
7646 #: msi.rc:100
7647 msgid "Creating duplicate files"
7648 msgstr ""
7650 #: msi.rc:102
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Searching for related applications"
7653 msgstr "Свойства"
7655 #: msi.rc:103
7656 msgid "Copying network install files"
7657 msgstr ""
7659 #: msi.rc:104
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Copying Files..."
7662 msgid "Copying new files"
7663 msgstr "Копиране на файлове..."
7665 #: msi.rc:105
7666 msgid "Installing ODBC components"
7667 msgstr ""
7669 #: msi.rc:106
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Installing new services"
7672 msgstr "Оставащ размер.\n"
7674 #: msi.rc:107
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Installing system catalog"
7677 msgstr "Инсталиране..."
7679 #: msi.rc:108
7680 msgid "Validating install"
7681 msgstr ""
7683 #: msi.rc:109
7684 msgid "Evaluating launch conditions"
7685 msgstr ""
7687 #: msi.rc:110
7688 msgid "Migrating feature states from related applications"
7689 msgstr ""
7691 #: msi.rc:111
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Moving files"
7694 msgstr "Отвори файл"
7696 #: msi.rc:112
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Publishing assembly information"
7699 msgstr "Информация"
7701 #: msi.rc:113
7702 msgid "Unpublishing assembly information"
7703 msgstr ""
7705 #: msi.rc:114
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Patching files"
7708 msgstr "Отвори файл"
7710 #: msi.rc:115
7711 msgid "Updating component registration"
7712 msgstr ""
7714 #: msi.rc:116
7715 msgid "Publishing Qualified Components"
7716 msgstr ""
7718 #: msi.rc:117
7719 msgid "Publishing Product Features"
7720 msgstr ""
7722 #: msi.rc:118
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Publishing product information"
7725 msgstr "Информация"
7727 #: msi.rc:119
7728 msgid "Registering Class servers"
7729 msgstr ""
7731 #: msi.rc:120
7732 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7733 msgstr ""
7735 #: msi.rc:121
7736 msgid "Registering extension servers"
7737 msgstr ""
7739 #: msi.rc:122
7740 msgid "Registering fonts"
7741 msgstr ""
7743 #: msi.rc:123
7744 #, fuzzy
7745 #| msgid "Registry Editor"
7746 msgid "Registering MIME info"
7747 msgstr "Редактор на системния регистър"
7749 #: msi.rc:124
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Registering product"
7752 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7754 #: msi.rc:125
7755 msgid "Registering program identifiers"
7756 msgstr ""
7758 #: msi.rc:126
7759 msgid "Registering type libraries"
7760 msgstr ""
7762 #: msi.rc:127
7763 msgid "Registering user"
7764 msgstr ""
7766 #: msi.rc:128
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Removing duplicated files"
7769 msgstr "&Анотирай..."
7771 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7772 msgid "Updating environment strings"
7773 msgstr ""
7775 #: msi.rc:130
7776 #, fuzzy
7777 #| msgid "&Remove application"
7778 msgid "Removing applications"
7779 msgstr "Пре&махване на приложение"
7781 #: msi.rc:131
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Removing files"
7784 msgstr "Отвори файл"
7786 #: msi.rc:132
7787 msgid "Removing folders"
7788 msgstr ""
7790 #: msi.rc:133
7791 msgid "Removing INI files entries"
7792 msgstr ""
7794 #: msi.rc:134
7795 msgid "Removing ODBC components"
7796 msgstr ""
7798 #: msi.rc:135
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7801 msgid "Removing system registry values"
7802 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7804 #: msi.rc:136
7805 msgid "Removing shortcuts"
7806 msgstr ""
7808 #: msi.rc:138
7809 msgid "Registering modules"
7810 msgstr ""
7812 #: msi.rc:139
7813 msgid "Unregistering modules"
7814 msgstr ""
7816 #: msi.rc:140
7817 #, fuzzy
7818 #| msgid "Initializing; "
7819 msgid "Initializing ODBC directories"
7820 msgstr "Подготовка; "
7822 #: msi.rc:141
7823 msgid "Starting services"
7824 msgstr ""
7826 #: msi.rc:142
7827 msgid "Stopping services"
7828 msgstr ""
7830 #: msi.rc:143
7831 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7832 msgstr ""
7834 #: msi.rc:144
7835 msgid "Unpublishing Product Features"
7836 msgstr ""
7838 #: msi.rc:145
7839 msgid "Unpublishing product information"
7840 msgstr ""
7842 #: msi.rc:146
7843 msgid "Unregister Class servers"
7844 msgstr ""
7846 #: msi.rc:147
7847 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7848 msgstr ""
7850 #: msi.rc:148
7851 msgid "Unregistering extension servers"
7852 msgstr ""
7854 #: msi.rc:149
7855 msgid "Unregistering fonts"
7856 msgstr ""
7858 #: msi.rc:150
7859 msgid "Unregistering MIME info"
7860 msgstr ""
7862 #: msi.rc:151
7863 msgid "Unregistering program identifiers"
7864 msgstr ""
7866 #: msi.rc:152
7867 msgid "Unregistering type libraries"
7868 msgstr ""
7870 #: msi.rc:154
7871 msgid "Writing INI files values"
7872 msgstr ""
7874 #: msi.rc:155
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "Warning: system library"
7877 msgid "Writing system registry values"
7878 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7880 #: msi.rc:161
7881 msgid "Free space: [1]"
7882 msgstr ""
7884 #: msi.rc:162
7885 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7886 msgstr ""
7888 #: msi.rc:163
7889 #, fuzzy
7890 msgid "File: [1]"
7891 msgstr "Файл"
7893 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Folder: [1]"
7896 msgstr "Папка"
7898 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7899 msgid "Shortcut: [1]"
7900 msgstr ""
7902 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7903 msgid "Service: [1]"
7904 msgstr ""
7906 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7907 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7908 msgstr ""
7910 #: msi.rc:168
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Found application: [1]"
7913 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7915 #: msi.rc:169
7916 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7917 msgstr ""
7919 #: msi.rc:171
7920 msgid "Service: [2]"
7921 msgstr ""
7923 #: msi.rc:172
7924 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7925 msgstr ""
7927 #: msi.rc:173
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Applications"
7930 msgid "Application: [1]"
7931 msgstr "Приложения"
7933 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7934 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7935 msgstr ""
7937 #: msi.rc:177
7938 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7939 msgstr ""
7941 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7942 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7943 msgstr ""
7945 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7946 msgid "Feature: [1]"
7947 msgstr ""
7949 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7950 msgid "Class Id: [1]"
7951 msgstr ""
7953 #: msi.rc:181
7954 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7955 msgstr ""
7957 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7958 msgid "Extension: [1]"
7959 msgstr ""
7961 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7962 msgid "Font: [1]"
7963 msgstr "Шрифт: [1]"
7965 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7966 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7967 msgstr ""
7969 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7970 msgid "ProgId: [1]"
7971 msgstr ""
7973 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7974 msgid "LibID: [1]"
7975 msgstr ""
7977 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7978 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7979 msgstr ""
7981 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7982 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7983 msgstr ""
7985 #: msi.rc:189
7986 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7987 msgstr ""
7989 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7990 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7991 msgstr ""
7993 #: msi.rc:193
7994 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7995 msgstr ""
7997 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7998 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7999 msgstr ""
8001 #: msi.rc:202
8002 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8003 msgstr ""
8005 #: msi.rc:210
8006 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8007 msgstr ""
8009 #: msi.rc:72
8010 msgid "{{Fatal error: }}"
8011 msgstr ""
8013 #: msi.rc:73
8014 msgid "{{Error [1]. }}"
8015 msgstr ""
8017 #: msi.rc:74
8018 msgid "Warning [1]."
8019 msgstr ""
8021 #: msi.rc:75
8022 msgid "Info [1]."
8023 msgstr ""
8025 #: msi.rc:76
8026 msgid ""
8027 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8028 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8029 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8030 msgstr ""
8032 #: msi.rc:77
8033 msgid "{{Disk full: }}"
8034 msgstr ""
8036 #: msi.rc:78
8037 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8038 msgstr ""
8040 #: msi.rc:79
8041 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8042 msgstr ""
8044 #: msi.rc:82
8045 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8046 msgstr ""
8048 #: msi.rc:80
8049 msgid "Action start [Time]: [1]."
8050 msgstr ""
8052 #: msi.rc:81
8053 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8054 msgstr ""
8056 #: msi.rc:84
8057 msgid "Please insert the disk: [2]"
8058 msgstr ""
8060 #: msi.rc:85
8061 msgid ""
8062 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8063 "that you can access it."
8064 msgstr ""
8066 #: msrle32.rc:31
8067 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8068 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8070 #: msrle32.rc:32
8071 msgid ""
8072 "Wine MS-RLE video codec\n"
8073 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8074 msgstr ""
8075 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8076 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8078 #: msvfw32.rc:33
8079 msgid "Video Compression"
8080 msgstr ""
8082 #: msvfw32.rc:39
8083 msgid "&Compressor:"
8084 msgstr ""
8086 #: msvfw32.rc:42
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Con&figure..."
8089 msgstr "&Задай..."
8091 #: msvfw32.rc:43
8092 #, fuzzy
8093 msgid "&About"
8094 msgstr "Относно"
8096 #: msvfw32.rc:47
8097 msgid "Compression &Quality:"
8098 msgstr ""
8100 #: msvfw32.rc:49
8101 msgid "&Key Frame Every"
8102 msgstr ""
8104 #: msvfw32.rc:53
8105 #, fuzzy
8106 msgid "&Data Rate"
8107 msgstr "Бодова честота"
8109 #: msvfw32.rc:55
8110 msgid "kB/s"
8111 msgstr ""
8113 #: msvfw32.rc:28
8114 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8115 msgstr ""
8117 #: msvidc32.rc:29
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Wine Video 1 video codec"
8120 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8122 #: oleacc.rc:31
8123 msgid "unknown object"
8124 msgstr ""
8126 #: oleacc.rc:32
8127 msgid "title bar"
8128 msgstr ""
8130 #: oleacc.rc:33
8131 msgid "menu bar"
8132 msgstr ""
8134 #: oleacc.rc:34
8135 #, fuzzy
8136 msgid "scroll bar"
8137 msgstr "Превърти тук"
8139 #: oleacc.rc:35
8140 msgid "grip"
8141 msgstr ""
8143 #: oleacc.rc:36
8144 msgid "sound"
8145 msgstr ""
8147 #: oleacc.rc:37
8148 msgid "cursor"
8149 msgstr ""
8151 #: oleacc.rc:38
8152 msgid "caret"
8153 msgstr ""
8155 #: oleacc.rc:39
8156 msgid "alert"
8157 msgstr ""
8159 #: oleacc.rc:40
8160 #, fuzzy
8161 msgid "window"
8162 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8164 #: oleacc.rc:41
8165 msgid "client"
8166 msgstr ""
8168 #: oleacc.rc:42
8169 msgid "popup menu"
8170 msgstr ""
8172 #: oleacc.rc:43
8173 msgid "menu item"
8174 msgstr ""
8176 #: oleacc.rc:44
8177 msgid "tool tip"
8178 msgstr ""
8180 #: oleacc.rc:45
8181 #, fuzzy
8182 msgid "application"
8183 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8185 #: oleacc.rc:46
8186 #, fuzzy
8187 msgid "document"
8188 msgstr "HTML документ"
8190 #: oleacc.rc:47
8191 msgid "pane"
8192 msgstr ""
8194 #: oleacc.rc:48
8195 msgid "chart"
8196 msgstr ""
8198 #: oleacc.rc:49
8199 msgid "dialog"
8200 msgstr ""
8202 #: oleacc.rc:50
8203 msgid "border"
8204 msgstr ""
8206 #: oleacc.rc:51
8207 msgid "grouping"
8208 msgstr ""
8210 #: oleacc.rc:52
8211 #, fuzzy
8212 msgid "separator"
8213 msgstr "Разделител"
8215 #: oleacc.rc:53
8216 msgid "tool bar"
8217 msgstr ""
8219 #: oleacc.rc:54
8220 msgid "status bar"
8221 msgstr ""
8223 #: oleacc.rc:55
8224 #, fuzzy
8225 msgid "table"
8226 msgstr "Table"
8228 #: oleacc.rc:56
8229 msgid "column header"
8230 msgstr ""
8232 #: oleacc.rc:57
8233 msgid "row header"
8234 msgstr ""
8236 #: oleacc.rc:58
8237 #, fuzzy
8238 msgid "column"
8239 msgstr "&Колона"
8241 #: oleacc.rc:59
8242 msgid "row"
8243 msgstr ""
8245 #: oleacc.rc:60
8246 msgid "cell"
8247 msgstr ""
8249 #: oleacc.rc:61
8250 msgid "link"
8251 msgstr ""
8253 #: oleacc.rc:62
8254 msgid "help balloon"
8255 msgstr ""
8257 #: oleacc.rc:63
8258 msgid "character"
8259 msgstr ""
8261 #: oleacc.rc:64
8262 msgid "list"
8263 msgstr ""
8265 #: oleacc.rc:65
8266 msgid "list item"
8267 msgstr ""
8269 #: oleacc.rc:66
8270 msgid "outline"
8271 msgstr ""
8273 #: oleacc.rc:67
8274 msgid "outline item"
8275 msgstr ""
8277 #: oleacc.rc:68
8278 msgid "page tab"
8279 msgstr ""
8281 #: oleacc.rc:69
8282 msgid "property page"
8283 msgstr ""
8285 #: oleacc.rc:70
8286 msgid "indicator"
8287 msgstr ""
8289 #: oleacc.rc:71
8290 msgid "graphic"
8291 msgstr ""
8293 #: oleacc.rc:72
8294 msgid "static text"
8295 msgstr ""
8297 #: oleacc.rc:73
8298 msgid "text"
8299 msgstr ""
8301 #: oleacc.rc:74
8302 msgid "push button"
8303 msgstr ""
8305 #: oleacc.rc:75
8306 msgid "check button"
8307 msgstr ""
8309 #: oleacc.rc:76
8310 msgid "radio button"
8311 msgstr ""
8313 #: oleacc.rc:77
8314 msgid "combo box"
8315 msgstr ""
8317 #: oleacc.rc:78
8318 msgid "drop down"
8319 msgstr ""
8321 #: oleacc.rc:79
8322 msgid "progress bar"
8323 msgstr ""
8325 #: oleacc.rc:80
8326 msgid "dial"
8327 msgstr ""
8329 #: oleacc.rc:81
8330 msgid "hot key field"
8331 msgstr ""
8333 #: oleacc.rc:82
8334 msgid "slider"
8335 msgstr ""
8337 #: oleacc.rc:83
8338 msgid "spin box"
8339 msgstr ""
8341 #: oleacc.rc:84
8342 msgid "diagram"
8343 msgstr ""
8345 #: oleacc.rc:85
8346 #, fuzzy
8347 msgid "animation"
8348 msgstr "Информация"
8350 #: oleacc.rc:86
8351 msgid "equation"
8352 msgstr ""
8354 #: oleacc.rc:87
8355 msgid "drop down button"
8356 msgstr ""
8358 #: oleacc.rc:88
8359 msgid "menu button"
8360 msgstr ""
8362 #: oleacc.rc:89
8363 msgid "grid drop down button"
8364 msgstr ""
8366 #: oleacc.rc:90
8367 msgid "white space"
8368 msgstr ""
8370 #: oleacc.rc:91
8371 msgid "page tab list"
8372 msgstr ""
8374 #: oleacc.rc:92
8375 msgid "clock"
8376 msgstr ""
8378 #: oleacc.rc:93
8379 msgid "split button"
8380 msgstr ""
8382 #: oleacc.rc:94
8383 msgid "IP address"
8384 msgstr ""
8386 #: oleacc.rc:95
8387 msgid "outline button"
8388 msgstr ""
8390 #: oleacc.rc:97
8391 #, fuzzy
8392 msgctxt "object state"
8393 msgid "normal"
8394 msgstr "На&пред"
8396 #: oleacc.rc:98
8397 #, fuzzy
8398 #| msgid "Size available"
8399 msgctxt "object state"
8400 msgid "unavailable"
8401 msgstr "Оставащ размер"
8403 #: oleacc.rc:99
8404 #, fuzzy
8405 #| msgid "Select"
8406 msgctxt "object state"
8407 msgid "selected"
8408 msgstr "Избери"
8410 #: oleacc.rc:100
8411 #, fuzzy
8412 msgctxt "object state"
8413 msgid "focused"
8414 msgstr "Преустановено; "
8416 #: oleacc.rc:101
8417 msgctxt "object state"
8418 msgid "pressed"
8419 msgstr ""
8421 #: oleacc.rc:102
8422 msgctxt "object state"
8423 msgid "checked"
8424 msgstr ""
8426 #: oleacc.rc:103
8427 msgctxt "object state"
8428 msgid "mixed"
8429 msgstr ""
8431 #: oleacc.rc:104
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "&Read Only"
8434 msgctxt "object state"
8435 msgid "read only"
8436 msgstr "Само за &четене"
8438 #: oleacc.rc:105
8439 msgctxt "object state"
8440 msgid "hot tracked"
8441 msgstr ""
8443 #: oleacc.rc:106
8444 #, fuzzy
8445 msgctxt "object state"
8446 msgid "default"
8447 msgstr "Системен път"
8449 #: oleacc.rc:107
8450 msgctxt "object state"
8451 msgid "expanded"
8452 msgstr ""
8454 #: oleacc.rc:108
8455 msgctxt "object state"
8456 msgid "collapsed"
8457 msgstr ""
8459 #: oleacc.rc:109
8460 msgctxt "object state"
8461 msgid "busy"
8462 msgstr ""
8464 #: oleacc.rc:110
8465 msgctxt "object state"
8466 msgid "floating"
8467 msgstr ""
8469 #: oleacc.rc:111
8470 msgctxt "object state"
8471 msgid "marqueed"
8472 msgstr ""
8474 #: oleacc.rc:112
8475 #, fuzzy
8476 msgctxt "object state"
8477 msgid "animated"
8478 msgstr "Информация"
8480 #: oleacc.rc:113
8481 msgctxt "object state"
8482 msgid "invisible"
8483 msgstr ""
8485 #: oleacc.rc:114
8486 msgctxt "object state"
8487 msgid "offscreen"
8488 msgstr ""
8490 #: oleacc.rc:115
8491 #, fuzzy
8492 msgctxt "object state"
8493 msgid "sizeable"
8494 msgstr "&Таблица"
8496 #: oleacc.rc:116
8497 #, fuzzy
8498 msgctxt "object state"
8499 msgid "moveable"
8500 msgstr "&Таблица"
8502 #: oleacc.rc:117
8503 msgctxt "object state"
8504 msgid "self voicing"
8505 msgstr ""
8507 #: oleacc.rc:118
8508 #, fuzzy
8509 msgctxt "object state"
8510 msgid "focusable"
8511 msgstr "Преустановено; "
8513 #: oleacc.rc:119
8514 #, fuzzy
8515 msgctxt "object state"
8516 msgid "selectable"
8517 msgstr "Table"
8519 #: oleacc.rc:120
8520 msgctxt "object state"
8521 msgid "linked"
8522 msgstr ""
8524 #: oleacc.rc:121
8525 msgctxt "object state"
8526 msgid "traversed"
8527 msgstr ""
8529 #: oleacc.rc:122
8530 #, fuzzy
8531 msgctxt "object state"
8532 msgid "multi selectable"
8533 msgstr "Table"
8535 #: oleacc.rc:123
8536 #, fuzzy
8537 msgctxt "object state"
8538 msgid "extended selectable"
8539 msgstr "Table"
8541 #: oleacc.rc:124
8542 #, fuzzy
8543 #| msgid "Toner low; "
8544 msgctxt "object state"
8545 msgid "alert low"
8546 msgstr "Тонера на привършване; "
8548 #: oleacc.rc:125
8549 msgctxt "object state"
8550 msgid "alert medium"
8551 msgstr ""
8553 #: oleacc.rc:126
8554 #, fuzzy
8555 #| msgid "Toner low; "
8556 msgctxt "object state"
8557 msgid "alert high"
8558 msgstr "Тонера на привършване; "
8560 #: oleacc.rc:127
8561 #, fuzzy
8562 msgctxt "object state"
8563 msgid "protected"
8564 msgstr "Файлът не е намерен"
8566 #: oleacc.rc:128
8567 msgctxt "object state"
8568 msgid "has popup"
8569 msgstr ""
8571 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8572 msgid "True"
8573 msgstr "Истина"
8575 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8576 msgid "False"
8577 msgstr "Лъжа"
8579 #: oleaut32.rc:34
8580 msgid "On"
8581 msgstr "Включено"
8583 #: oleaut32.rc:35
8584 msgid "Off"
8585 msgstr "Изключено"
8587 #: version.rc:56
8588 msgid "Provider"
8589 msgstr ""
8591 #: version.rc:59
8592 msgid "Select the data you want to connect to:"
8593 msgstr ""
8595 #: version.rc:66
8596 #, fuzzy
8597 #| msgid "LAN Connection"
8598 msgid "Connection"
8599 msgstr "LAN връзка"
8601 #: version.rc:69
8602 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8603 msgstr ""
8605 #: version.rc:70
8606 msgid "1. Specify the source of data:"
8607 msgstr ""
8609 #: version.rc:71
8610 msgid "Use &data source name"
8611 msgstr ""
8613 #: version.rc:74
8614 #, fuzzy
8615 #| msgid "LAN Connection"
8616 msgid "Use c&onnection string"
8617 msgstr "LAN връзка"
8619 #: version.rc:75
8620 #, fuzzy
8621 #| msgid "LAN Connection"
8622 msgid "&Connection string:"
8623 msgstr "LAN връзка"
8625 #: version.rc:77
8626 #, fuzzy
8627 #| msgid "&Add..."
8628 msgid "B&uild..."
8629 msgstr "&Добави..."
8631 #: version.rc:78
8632 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8633 msgstr ""
8635 #: version.rc:79
8636 #, fuzzy
8637 msgid "User &name:"
8638 msgstr "По &име"
8640 #: version.rc:83
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "Password"
8643 msgid "&Blank password"
8644 msgstr "Парола"
8646 #: version.rc:84
8647 msgid "Allow &saving password"
8648 msgstr ""
8650 #: version.rc:85
8651 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8652 msgstr ""
8654 #: version.rc:87
8655 #, fuzzy
8656 #| msgid "LAN Connection"
8657 msgid "&Test Connection"
8658 msgstr "LAN връзка"
8660 #: version.rc:92
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Advanced"
8663 msgstr "Покажи допълнителните"
8665 #: version.rc:95
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Network settings"
8668 msgstr " Настройка на прозорците "
8670 #: version.rc:96
8671 msgid "&Impersonation level:"
8672 msgstr ""
8674 #: version.rc:98
8675 msgid "P&rotection level:"
8676 msgstr ""
8678 #: version.rc:101
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Connect:"
8681 msgstr "Файлът не е намерен"
8683 #: version.rc:103
8684 msgid "seconds."
8685 msgstr ""
8687 #: version.rc:104
8688 #, fuzzy
8689 msgid "A&ccess:"
8690 msgstr "Локален порт"
8692 #: version.rc:110
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "&All"
8695 msgid "All"
8696 msgstr "&Всичко"
8698 #: version.rc:114
8699 msgid ""
8700 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8701 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8702 msgstr ""
8704 #: version.rc:115
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "&Edit..."
8707 msgid "&Edit Value..."
8708 msgstr "&Редактирай..."
8710 #: version.rc:49
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "Properties"
8713 msgid "Data Link Error"
8714 msgstr "Свойства"
8716 #: version.rc:50
8717 msgid "Please select a provider."
8718 msgstr ""
8720 #: version.rc:51
8721 msgid ""
8722 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8723 "properly."
8724 msgstr ""
8726 #: version.rc:36
8727 #, fuzzy
8728 #| msgid "Properties"
8729 msgid "Data Link Properties"
8730 msgstr "Свойства"
8732 #: version.rc:37
8733 msgid "OLE DB Provider(s)"
8734 msgstr ""
8736 #: version.rc:41
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "Ready"
8739 msgid "Read"
8740 msgstr "Готово"
8742 #: version.rc:42
8743 #, fuzzy
8744 msgid "ReadWrite"
8745 msgstr "Готово"
8747 #: version.rc:43
8748 msgid "Share Deny None"
8749 msgstr ""
8751 #: version.rc:44
8752 msgid "Share Deny Read"
8753 msgstr ""
8755 #: version.rc:45
8756 msgid "Share Deny Write"
8757 msgstr ""
8759 #: version.rc:46
8760 msgid "Share Exclusive"
8761 msgstr ""
8763 #: version.rc:47
8764 msgid "Write"
8765 msgstr ""
8767 #: oledlg.rc:55
8768 msgid "Insert Object"
8769 msgstr ""
8771 #: oledlg.rc:61
8772 msgid "Object Type:"
8773 msgstr ""
8775 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8776 msgid "Result"
8777 msgstr ""
8779 #: oledlg.rc:65
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Create New"
8782 msgstr "Създай нова папка"
8784 #: oledlg.rc:67
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Create Control"
8787 msgstr "Контрол на потока"
8789 #: oledlg.rc:69
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Create From File"
8792 msgstr "Създай нова папка"
8794 #: oledlg.rc:72
8795 #, fuzzy
8796 msgid "&Add Control..."
8797 msgstr "&Добави..."
8799 #: oledlg.rc:73
8800 msgid "Display As Icon"
8801 msgstr ""
8803 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Browse..."
8806 msgstr "&Избери..."
8808 #: oledlg.rc:76
8809 #, fuzzy
8810 msgid "File:"
8811 msgstr "Файл"
8813 #: oledlg.rc:82
8814 msgid "Paste Special"
8815 msgstr ""
8817 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8818 msgid "Source:"
8819 msgstr "Източник:"
8821 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8822 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8823 msgid "&Paste"
8824 msgstr "&Вмъкни"
8826 #: oledlg.rc:88
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Paste &Link"
8829 msgstr "Вмъкни като връзка"
8831 #: oledlg.rc:90
8832 msgid "&As:"
8833 msgstr ""
8835 #: oledlg.rc:97
8836 msgid "&Display As Icon"
8837 msgstr ""
8839 #: oledlg.rc:99
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Change &Icon..."
8842 msgstr "Подреди &иконите"
8844 #: oledlg.rc:28
8845 msgid "Insert a new %s object into your document"
8846 msgstr ""
8848 #: oledlg.rc:29
8849 msgid ""
8850 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8851 "may activate it using the program which created it."
8852 msgstr ""
8854 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8855 msgid "Browse"
8856 msgstr ""
8858 #: oledlg.rc:31
8859 msgid ""
8860 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8861 "control."
8862 msgstr ""
8864 #: oledlg.rc:32
8865 msgid "Add Control"
8866 msgstr ""
8868 #: oledlg.rc:35
8869 #, fuzzy
8870 #| msgid "&Font..."
8871 msgid "&Convert..."
8872 msgstr "&Шрифт..."
8874 #: oledlg.rc:36
8875 msgid "%1 %2 &Object"
8876 msgstr ""
8878 #: oledlg.rc:34
8879 msgid "%1 &Object"
8880 msgstr ""
8882 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8883 msgid "&Object"
8884 msgstr ""
8886 #: oledlg.rc:41
8887 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8888 msgstr ""
8890 #: oledlg.rc:42
8891 msgid ""
8892 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8893 "activate it using %s."
8894 msgstr ""
8896 #: oledlg.rc:43
8897 msgid ""
8898 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8899 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8900 msgstr ""
8902 #: oledlg.rc:44
8903 msgid ""
8904 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8905 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8906 "your document."
8907 msgstr ""
8909 #: oledlg.rc:45
8910 msgid ""
8911 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8912 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8913 "in your document."
8914 msgstr ""
8916 #: oledlg.rc:46
8917 msgid ""
8918 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8919 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8920 "be reflected in your document."
8921 msgstr ""
8923 #: oledlg.rc:47
8924 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8925 msgstr ""
8927 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8928 msgid "Unknown Type"
8929 msgstr ""
8931 #: oledlg.rc:49
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Unknown Source"
8934 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8936 #: oledlg.rc:50
8937 msgid "the program which created it"
8938 msgstr ""
8940 #: sane.rc:41
8941 msgid "Scanning"
8942 msgstr ""
8944 #: sane.rc:44
8945 msgid "SCANNING... Please Wait"
8946 msgstr ""
8948 #: sane.rc:31
8949 msgctxt "unit: pixels"
8950 msgid "px"
8951 msgstr ""
8953 #: sane.rc:32
8954 msgctxt "unit: bits"
8955 msgid "b"
8956 msgstr ""
8958 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
8959 msgctxt "unit: dots/inch"
8960 msgid "dpi"
8961 msgstr ""
8963 #: sane.rc:35
8964 msgctxt "unit: percent"
8965 msgid "%"
8966 msgstr ""
8968 #: sane.rc:36
8969 msgctxt "unit: microseconds"
8970 msgid "us"
8971 msgstr ""
8973 #: serialui.rc:28
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Settings for %s"
8976 msgstr "Свойства"
8978 #: serialui.rc:31
8979 msgid "Baud Rate"
8980 msgstr "Бодова честота"
8982 #: serialui.rc:33
8983 msgid "Parity"
8984 msgstr "Четност"
8986 #: serialui.rc:35
8987 msgid "Flow Control"
8988 msgstr "Контрол на потока"
8990 #: serialui.rc:37
8991 msgid "Data Bits"
8992 msgstr "Битове с данни"
8994 #: serialui.rc:39
8995 msgid "Stop Bits"
8996 msgstr "Стоп-битове"
8998 #: setupapi.rc:39
8999 msgid "Copying Files..."
9000 msgstr "Копиране на файлове..."
9002 #: setupapi.rc:45
9003 msgid "Destination:"
9004 msgstr "Цел:"
9006 #: setupapi.rc:52
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Files Needed"
9009 msgstr "&Файл"
9011 #: setupapi.rc:55
9012 msgid ""
9013 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9014 "make sure the correct drive is selected below"
9015 msgstr ""
9017 #: setupapi.rc:57
9018 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9019 msgstr ""
9021 #: setupapi.rc:31
9022 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9023 msgstr ""
9025 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9026 msgid "Unknown"
9027 msgstr ""
9029 #: setupapi.rc:33
9030 msgid "Copy files from:"
9031 msgstr ""
9033 #: setupapi.rc:34
9034 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9035 msgstr ""
9037 #: shdoclc.rc:42
9038 msgid "F&orward"
9039 msgstr "На&пред"
9041 #: shdoclc.rc:44
9042 msgid "&Save Background As..."
9043 msgstr "&Съхрани фона като..."
9045 #: shdoclc.rc:45
9046 msgid "Set As Back&ground"
9047 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
9049 #: shdoclc.rc:46
9050 msgid "&Copy Background"
9051 msgstr "&Копирай фона"
9053 #: shdoclc.rc:47
9054 msgid "Set as &Desktop Item"
9055 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
9057 #: shdoclc.rc:52
9058 msgid "Create Shor&tcut"
9059 msgstr "Създай препра&тка"
9061 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9062 msgid "Add to &Favorites..."
9063 msgstr "Добави към от&метките..."
9065 #: shdoclc.rc:56
9066 msgid "&Encoding"
9067 msgstr "Ко&дировка"
9069 #: shdoclc.rc:58
9070 msgid "Pr&int"
9071 msgstr "Пе&чат"
9073 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9074 msgid "&Open Link"
9075 msgstr "&Отвори връзката"
9077 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9078 msgid "Open Link in &New Window"
9079 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
9081 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9082 msgid "Save Target &As..."
9083 msgstr "Запи&ши целта като..."
9085 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9086 msgid "&Print Target"
9087 msgstr "Раз&печатай целта"
9089 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9090 msgid "S&how Picture"
9091 msgstr "По&кажи изображението"
9093 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9094 msgid "&Save Picture As..."
9095 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9097 #: shdoclc.rc:73
9098 msgid "&E-mail Picture..."
9099 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
9101 #: shdoclc.rc:74
9102 msgid "Pr&int Picture..."
9103 msgstr "&Разпечатай изображението..."
9105 #: shdoclc.rc:75
9106 msgid "&Go to My Pictures"
9107 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
9109 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9110 msgid "Set as Back&ground"
9111 msgstr "Постави като &фон"
9113 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9114 msgid "Set as &Desktop Item..."
9115 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
9117 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9118 msgid "Copy Shor&tcut"
9119 msgstr "Копирай препра&тката"
9121 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9122 msgid "P&roperties"
9123 msgstr "Сво&йства"
9125 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9126 msgid "&Undo"
9127 msgstr "&Отмени"
9129 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9130 msgid "&Delete"
9131 msgstr "Из&трий"
9133 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9134 msgid "&Select"
9135 msgstr "&Избери"
9137 #: shdoclc.rc:105
9138 msgid "&Cell"
9139 msgstr "&Клетка"
9141 #: shdoclc.rc:106
9142 msgid "&Row"
9143 msgstr "&Ред"
9145 #: shdoclc.rc:107
9146 msgid "&Column"
9147 msgstr "&Колона"
9149 #: shdoclc.rc:108
9150 msgid "&Table"
9151 msgstr "&Таблица"
9153 #: shdoclc.rc:111
9154 msgid "&Cell Properties"
9155 msgstr "&Свойства на клетката"
9157 #: shdoclc.rc:112
9158 msgid "&Table Properties"
9159 msgstr "&Свойства на таблицата"
9161 #: shdoclc.rc:128
9162 msgid "Open in &New Window"
9163 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9165 #: shdoclc.rc:132
9166 msgid "Cut"
9167 msgstr "&Изрежи"
9169 #: shdoclc.rc:155
9170 msgid "&Save Video As..."
9171 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9173 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9174 msgid "Play"
9175 msgstr "Възпроизведи"
9177 #: shdoclc.rc:192
9178 msgid "Rewind"
9179 msgstr "Върни се в началото"
9181 #: shdoclc.rc:199
9182 msgid "Trace Tags"
9183 msgstr ""
9185 #: shdoclc.rc:200
9186 msgid "Resource Failures"
9187 msgstr ""
9189 #: shdoclc.rc:201
9190 msgid "Dump Tracking Info"
9191 msgstr ""
9193 #: shdoclc.rc:202
9194 msgid "Debug Break"
9195 msgstr ""
9197 #: shdoclc.rc:203
9198 msgid "Debug View"
9199 msgstr ""
9201 #: shdoclc.rc:204
9202 msgid "Dump Tree"
9203 msgstr ""
9205 #: shdoclc.rc:205
9206 msgid "Dump Lines"
9207 msgstr ""
9209 #: shdoclc.rc:206
9210 msgid "Dump DisplayTree"
9211 msgstr ""
9213 #: shdoclc.rc:207
9214 msgid "Dump FormatCaches"
9215 msgstr ""
9217 #: shdoclc.rc:208
9218 msgid "Dump LayoutRects"
9219 msgstr ""
9221 #: shdoclc.rc:209
9222 msgid "Memory Monitor"
9223 msgstr ""
9225 #: shdoclc.rc:210
9226 msgid "Performance Meters"
9227 msgstr ""
9229 #: shdoclc.rc:211
9230 msgid "Save HTML"
9231 msgstr ""
9233 #: shdoclc.rc:213
9234 msgid "&Browse View"
9235 msgstr ""
9237 #: shdoclc.rc:214
9238 msgid "&Edit View"
9239 msgstr ""
9241 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9242 msgid "Scroll Here"
9243 msgstr "Превърти тук"
9245 #: shdoclc.rc:221
9246 msgid "Top"
9247 msgstr "Най-горе"
9249 #: shdoclc.rc:222
9250 msgid "Bottom"
9251 msgstr "Най-долу"
9253 #: shdoclc.rc:224
9254 msgid "Page Up"
9255 msgstr "Страница нагоре"
9257 #: shdoclc.rc:225
9258 msgid "Page Down"
9259 msgstr "Страница надолу"
9261 #: shdoclc.rc:227
9262 msgid "Scroll Up"
9263 msgstr "Превърти нагоре"
9265 #: shdoclc.rc:228
9266 msgid "Scroll Down"
9267 msgstr "Превърти надолу"
9269 #: shdoclc.rc:235
9270 msgid "Left Edge"
9271 msgstr "Най-вляво"
9273 #: shdoclc.rc:236
9274 msgid "Right Edge"
9275 msgstr "Най-вдясно"
9277 #: shdoclc.rc:238
9278 msgid "Page Left"
9279 msgstr "Страница наляво"
9281 #: shdoclc.rc:239
9282 msgid "Page Right"
9283 msgstr "Страница надясно"
9285 #: shdoclc.rc:241
9286 msgid "Scroll Left"
9287 msgstr "Превърти наляво"
9289 #: shdoclc.rc:242
9290 msgid "Scroll Right"
9291 msgstr "Превърти надясно"
9293 #: shdoclc.rc:28
9294 msgid "Wine Internet Explorer"
9295 msgstr ""
9297 #: shdoclc.rc:33
9298 #, fuzzy
9299 msgid "&w&bPage &p"
9300 msgstr "Страница нагоре"
9302 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9303 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9304 msgid "Lar&ge Icons"
9305 msgstr "&Големи икони"
9307 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9308 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9309 msgid "S&mall Icons"
9310 msgstr "&Малки икони"
9312 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9313 msgid "&List"
9314 msgstr "&Списък"
9316 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9317 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9318 msgid "&Details"
9319 msgstr "&Подробности"
9321 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9322 msgid "Arrange &Icons"
9323 msgstr "Подреди &иконите"
9325 #: shell32.rc:53
9326 msgid "By &Name"
9327 msgstr "По &име"
9329 #: shell32.rc:54
9330 msgid "By &Type"
9331 msgstr "По &тип"
9333 #: shell32.rc:55
9334 msgid "By &Size"
9335 msgstr "По &размер"
9337 #: shell32.rc:56
9338 msgid "By &Date"
9339 msgstr "По &дата"
9341 #: shell32.rc:58
9342 msgid "&Auto Arrange"
9343 msgstr "&Автоматично подреждане"
9345 #: shell32.rc:60
9346 msgid "Line up Icons"
9347 msgstr "Подравни иконите"
9349 #: shell32.rc:65
9350 msgid "Paste as Link"
9351 msgstr "Вмъкни като връзка"
9353 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9354 msgid "New"
9355 msgstr "Създай"
9357 #: shell32.rc:69
9358 msgid "New &Folder"
9359 msgstr "Нова &папка"
9361 #: shell32.rc:70
9362 msgid "New &Link"
9363 msgstr "Нова &връзка"
9365 #: shell32.rc:74
9366 msgid "Properties"
9367 msgstr "Свойства"
9369 #: shell32.rc:85
9370 #, fuzzy
9371 msgctxt "recycle bin"
9372 msgid "&Restore"
9373 msgstr "&Възстанови"
9375 #: shell32.rc:86
9376 msgid "&Erase"
9377 msgstr ""
9379 #: shell32.rc:98
9380 msgid "E&xplore"
9381 msgstr "&Разгледай"
9383 #: shell32.rc:101
9384 msgid "C&ut"
9385 msgstr "&Изрежи"
9387 #: shell32.rc:104
9388 msgid "Create &Link"
9389 msgstr "Създай &връзка"
9391 #: shell32.rc:106
9392 msgid "&Rename"
9393 msgstr "&Преименувай"
9395 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9396 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9397 #, fuzzy
9398 msgid "E&xit"
9399 msgstr ""
9400 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9401 "&Изход\n"
9402 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9403 "Из&ход"
9405 #: shell32.rc:130
9406 msgid "&About Control Panel"
9407 msgstr ""
9409 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9410 msgid "Browse for Folder"
9411 msgstr "Избор на папка"
9413 #: shell32.rc:293
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Folder:"
9416 msgstr "Папка"
9418 #: shell32.rc:299
9419 #, fuzzy
9420 msgid "&Make New Folder"
9421 msgstr "Създай нова папка"
9423 #: shell32.rc:306
9424 msgid "Message"
9425 msgstr ""
9427 #: shell32.rc:310
9428 msgid "Yes to &all"
9429 msgstr ""
9431 #: shell32.rc:319
9432 msgid "About %s"
9433 msgstr "Относно %s"
9435 #: shell32.rc:323
9436 msgid "Wine &license"
9437 msgstr ""
9439 #: shell32.rc:328
9440 msgid "Running on %s"
9441 msgstr ""
9443 #: shell32.rc:329
9444 msgid "Wine was brought to you by:"
9445 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9447 #: shell32.rc:334
9448 msgid "Run"
9449 msgstr ""
9451 #: shell32.rc:338
9452 msgid ""
9453 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9454 "will open it for you."
9455 msgstr ""
9456 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9457 "отвори за вас."
9459 #: shell32.rc:339
9460 msgid "&Open:"
9461 msgstr ""
9463 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9464 #: winefile.rc:129
9465 msgid "&Browse..."
9466 msgstr "&Избери..."
9468 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9469 #, fuzzy
9470 msgid "File type:"
9471 msgstr "Файл"
9473 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Location:"
9476 msgstr "LAN връзка"
9478 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Size:"
9481 msgstr "Размер"
9483 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Creation date:"
9486 msgstr "Отвори файл.\n"
9488 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Attributes:"
9491 msgstr "Атрибути"
9493 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9494 msgid "H&idden"
9495 msgstr ""
9497 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9498 msgid "&Archive"
9499 msgstr ""
9501 #: shell32.rc:386
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Open with:"
9504 msgstr "Отвори"
9506 #: shell32.rc:389
9507 #, fuzzy
9508 msgid "&Change..."
9509 msgstr "Подреди &иконите"
9511 #: shell32.rc:400
9512 #, fuzzy
9513 #| msgid "Modified"
9514 msgid "Last modified:"
9515 msgstr "Променен"
9517 #: shell32.rc:402
9518 msgid "Last accessed:"
9519 msgstr ""
9521 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9522 msgid "Size"
9523 msgstr "Размер"
9525 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9526 msgid "Type"
9527 msgstr "Тип"
9529 #: shell32.rc:140
9530 msgid "Modified"
9531 msgstr "Променен"
9533 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9534 msgid "Attributes"
9535 msgstr "Атрибути"
9537 #: shell32.rc:143
9538 msgid "Size available"
9539 msgstr "Оставащ размер"
9541 #: shell32.rc:145
9542 msgid "Comments"
9543 msgstr "Коментар"
9545 #: shell32.rc:146
9546 msgid "Owner"
9547 msgstr "Собственик"
9549 #: shell32.rc:147
9550 msgid "Group"
9551 msgstr "Група"
9553 #: shell32.rc:148
9554 msgid "Original location"
9555 msgstr ""
9557 #: shell32.rc:149
9558 msgid "Date deleted"
9559 msgstr ""
9561 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9562 #, fuzzy
9563 msgctxt "display name"
9564 msgid "Desktop"
9565 msgstr "Работен плот"
9567 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9568 #, fuzzy
9569 msgid "My Computer"
9570 msgstr ""
9571 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9572 "Моят компютър\n"
9573 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9574 "Моя компютър"
9576 #: shell32.rc:159
9577 msgid "Control Panel"
9578 msgstr ""
9580 #: shell32.rc:166
9581 msgid "Select"
9582 msgstr "Избери"
9584 #: shell32.rc:189
9585 msgid "Restart"
9586 msgstr "Рестартиране"
9588 #: shell32.rc:190
9589 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9590 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9592 #: shell32.rc:191
9593 msgid "Shutdown"
9594 msgstr "Изключване"
9596 #: shell32.rc:192
9597 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9598 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9600 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9601 msgid "Programs"
9602 msgstr ""
9604 #: shell32.rc:204
9605 msgid "My Documents"
9606 msgstr "Моите документи"
9608 #: shell32.rc:205
9609 msgid "Favorites"
9610 msgstr ""
9612 #: shell32.rc:206
9613 msgid "StartUp"
9614 msgstr ""
9616 #: shell32.rc:207
9617 msgid "Start Menu"
9618 msgstr ""
9620 #: shell32.rc:208
9621 msgid "My Music"
9622 msgstr ""
9624 #: shell32.rc:209
9625 msgid "My Videos"
9626 msgstr ""
9628 #: shell32.rc:210
9629 #, fuzzy
9630 msgctxt "directory"
9631 msgid "Desktop"
9632 msgstr "Работен плот"
9634 #: shell32.rc:211
9635 msgid "NetHood"
9636 msgstr ""
9638 #: shell32.rc:212
9639 msgid "Templates"
9640 msgstr ""
9642 #: shell32.rc:213
9643 msgid "PrintHood"
9644 msgstr ""
9646 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9647 msgid "History"
9648 msgstr ""
9650 #: shell32.rc:215
9651 msgid "Program Files"
9652 msgstr ""
9654 #: shell32.rc:217
9655 msgid "My Pictures"
9656 msgstr ""
9658 #: shell32.rc:218
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Common Files"
9661 msgstr "Копиране на файлове..."
9663 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9664 msgid "Documents"
9665 msgstr ""
9667 #: shell32.rc:220
9668 msgid "Administrative Tools"
9669 msgstr ""
9671 #: shell32.rc:221
9672 msgid "Music"
9673 msgstr ""
9675 #: shell32.rc:222
9676 msgid "Pictures"
9677 msgstr ""
9679 #: shell32.rc:223
9680 msgid "Videos"
9681 msgstr ""
9683 #: shell32.rc:216
9684 msgid "Program Files (x86)"
9685 msgstr ""
9687 #: shell32.rc:224
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Contacts"
9690 msgstr "&Съдържание"
9692 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9693 msgid "Links"
9694 msgstr ""
9696 #: shell32.rc:226
9697 msgid "Slide Shows"
9698 msgstr ""
9700 #: shell32.rc:227
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Playlists"
9703 msgstr "Възпроизведи"
9705 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9706 msgid "Status"
9707 msgstr ""
9709 #: shell32.rc:153
9710 msgid "Model"
9711 msgstr ""
9713 #: shell32.rc:228
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Sample Music"
9716 msgstr "Пример"
9718 #: shell32.rc:229
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Sample Pictures"
9721 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9723 #: shell32.rc:230
9724 msgid "Sample Playlists"
9725 msgstr ""
9727 #: shell32.rc:231
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Sample Videos"
9730 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9732 #: shell32.rc:232
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Saved Games"
9735 msgstr "Съхрани &като..."
9737 #: shell32.rc:233
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Searches"
9740 msgstr "&Търсене"
9742 #: shell32.rc:234
9743 msgid "Users"
9744 msgstr ""
9746 #: shell32.rc:236
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Downloads"
9749 msgstr "Изтегляне..."
9751 #: shell32.rc:169
9752 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9753 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9755 #: shell32.rc:170
9756 msgid "Error during creation of a new folder"
9757 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9759 #: shell32.rc:171
9760 msgid "Confirm file deletion"
9761 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9763 #: shell32.rc:172
9764 msgid "Confirm folder deletion"
9765 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9767 #: shell32.rc:173
9768 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9769 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9771 #: shell32.rc:174
9772 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9773 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9775 #: shell32.rc:181
9776 msgid "Confirm file overwrite"
9777 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9779 #: shell32.rc:180
9780 msgid ""
9781 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9782 "\n"
9783 "Do you want to replace it?"
9784 msgstr ""
9786 #: shell32.rc:175
9787 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9788 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9790 #: shell32.rc:177
9791 msgid ""
9792 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9793 msgstr ""
9795 #: shell32.rc:176
9796 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9797 msgstr ""
9799 #: shell32.rc:178
9800 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9801 msgstr ""
9803 #: shell32.rc:179
9804 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9805 msgstr ""
9807 #: shell32.rc:186
9808 msgid ""
9809 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9810 "\n"
9811 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9812 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9813 "the folder?"
9814 msgstr ""
9816 #: shell32.rc:240
9817 msgid "Wine Control Panel"
9818 msgstr ""
9820 #: shell32.rc:195
9821 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9822 msgstr ""
9824 #: shell32.rc:196
9825 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9826 msgstr ""
9828 #: shell32.rc:198
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Executable files (*.exe)"
9831 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9833 #: shell32.rc:244
9834 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9835 msgstr ""
9837 #: shell32.rc:246
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9840 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9842 #: shell32.rc:247
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9845 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9847 #: shell32.rc:248
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Confirm deletion"
9850 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9852 #: shell32.rc:249
9853 #, fuzzy
9854 msgid ""
9855 "A file already exists at the path %1.\n"
9856 "\n"
9857 "Do you want to replace it?"
9858 msgstr ""
9859 "Файлът вече съществува.\n"
9860 "Искате ли да го замените?"
9862 #: shell32.rc:250
9863 #, fuzzy
9864 msgid ""
9865 "A folder already exists at the path %1.\n"
9866 "\n"
9867 "Do you want to replace it?"
9868 msgstr ""
9869 "Файлът вече съществува.\n"
9870 "Искате ли да го замените?"
9872 #: shell32.rc:251
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Confirm overwrite"
9875 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9877 #: shell32.rc:268
9878 msgid ""
9879 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9880 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9881 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9882 "any later version.\n"
9883 "\n"
9884 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9885 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9886 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9887 "details.\n"
9888 "\n"
9889 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9890 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9891 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9892 msgstr ""
9894 #: shell32.rc:256
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Wine License"
9897 msgstr "Wine Помощ"
9899 #: shell32.rc:158
9900 msgid "Trash"
9901 msgstr ""
9903 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
9904 msgid "Error"
9905 msgstr "Грешка"
9907 #: shlwapi.rc:43
9908 msgid "Don't show me th&is message again"
9909 msgstr ""
9911 #: shlwapi.rc:30
9912 msgid "%d bytes"
9913 msgstr ""
9915 #: shlwapi.rc:31
9916 msgctxt "time unit: hours"
9917 msgid " hr"
9918 msgstr ""
9920 #: shlwapi.rc:32
9921 msgctxt "time unit: minutes"
9922 msgid " min"
9923 msgstr ""
9925 #: shlwapi.rc:33
9926 msgctxt "time unit: seconds"
9927 msgid " sec"
9928 msgstr ""
9930 #: twain.rc:29
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Select Source"
9933 msgstr ""
9934 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9935 "Маркирай &всичко\n"
9936 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9937 "&Маркирай всичко"
9939 #: tzres.rc:88
9940 msgid "China Standard Time"
9941 msgstr ""
9943 #: tzres.rc:89
9944 msgid "China Daylight Time"
9945 msgstr ""
9947 #: tzres.rc:170
9948 msgid "North Asia Standard Time"
9949 msgstr ""
9951 #: tzres.rc:171
9952 msgid "North Asia Daylight Time"
9953 msgstr ""
9955 #: tzres.rc:110
9956 msgid "Georgian Standard Time"
9957 msgstr ""
9959 #: tzres.rc:111
9960 msgid "Georgian Daylight Time"
9961 msgstr ""
9963 #: tzres.rc:162
9964 msgid "Nepal Standard Time"
9965 msgstr ""
9967 #: tzres.rc:163
9968 msgid "Nepal Daylight Time"
9969 msgstr ""
9971 #: tzres.rc:64
9972 msgid "Cape Verde Standard Time"
9973 msgstr ""
9975 #: tzres.rc:65
9976 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9977 msgstr ""
9979 #: tzres.rc:120
9980 msgid "Haiti Standard Time"
9981 msgstr ""
9983 #: tzres.rc:121
9984 msgid "Haiti Daylight Time"
9985 msgstr ""
9987 #: tzres.rc:78
9988 msgid "Central European Standard Time"
9989 msgstr ""
9991 #: tzres.rc:79
9992 msgid "Central European Daylight Time"
9993 msgstr ""
9995 #: tzres.rc:150
9996 msgid "Morocco Standard Time"
9997 msgstr ""
9999 #: tzres.rc:151
10000 msgid "Morocco Daylight Time"
10001 msgstr ""
10003 #: tzres.rc:76
10004 msgid "Central Europe Standard Time"
10005 msgstr ""
10007 #: tzres.rc:77
10008 msgid "Central Europe Daylight Time"
10009 msgstr ""
10011 #: tzres.rc:126
10012 msgid "Iran Standard Time"
10013 msgstr ""
10015 #: tzres.rc:127
10016 msgid "Iran Daylight Time"
10017 msgstr ""
10019 #: tzres.rc:160
10020 msgid "Namibia Standard Time"
10021 msgstr ""
10023 #: tzres.rc:161
10024 msgid "Namibia Daylight Time"
10025 msgstr ""
10027 #: tzres.rc:210
10028 msgid "Tonga Standard Time"
10029 msgstr ""
10031 #: tzres.rc:211
10032 msgid "Tonga Daylight Time"
10033 msgstr ""
10035 #: tzres.rc:154
10036 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10037 msgstr ""
10039 #: tzres.rc:155
10040 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10041 msgstr ""
10043 #: tzres.rc:112
10044 msgid "GMT Standard Time"
10045 msgstr ""
10047 #: tzres.rc:113
10048 msgid "GMT Daylight Time"
10049 msgstr ""
10051 #: tzres.rc:72
10052 msgid "Central Asia Standard Time"
10053 msgstr ""
10055 #: tzres.rc:73
10056 msgid "Central Asia Daylight Time"
10057 msgstr ""
10059 #: tzres.rc:40
10060 msgid "Arabic Standard Time"
10061 msgstr ""
10063 #: tzres.rc:41
10064 msgid "Arabic Daylight Time"
10065 msgstr ""
10067 #: tzres.rc:140
10068 msgid "Magadan Standard Time"
10069 msgstr ""
10071 #: tzres.rc:141
10072 msgid "Magadan Daylight Time"
10073 msgstr ""
10075 #: tzres.rc:166
10076 msgid "Newfoundland Standard Time"
10077 msgstr ""
10079 #: tzres.rc:167
10080 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10081 msgstr ""
10083 #: tzres.rc:234
10084 msgid "West Pacific Standard Time"
10085 msgstr ""
10087 #: tzres.rc:235
10088 msgid "West Pacific Daylight Time"
10089 msgstr ""
10091 #: tzres.rc:174
10092 msgid "Pacific Standard Time"
10093 msgstr ""
10095 #: tzres.rc:175
10096 msgid "Pacific Daylight Time"
10097 msgstr ""
10099 #: tzres.rc:50
10100 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10101 msgstr ""
10103 #: tzres.rc:51
10104 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10105 msgstr ""
10107 #: tzres.rc:192
10108 msgid "Samoa Standard Time"
10109 msgstr ""
10111 #: tzres.rc:193
10112 msgid "Samoa Daylight Time"
10113 msgstr ""
10115 #: tzres.rc:132
10116 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10117 msgstr ""
10119 #: tzres.rc:133
10120 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10121 msgstr ""
10123 #: tzres.rc:176
10124 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10125 msgstr ""
10127 #: tzres.rc:177
10128 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10129 msgstr ""
10131 #: tzres.rc:146
10132 msgid "Middle East Standard Time"
10133 msgstr ""
10135 #: tzres.rc:147
10136 msgid "Middle East Daylight Time"
10137 msgstr ""
10139 #: tzres.rc:208
10140 msgid "Tokyo Standard Time"
10141 msgstr ""
10143 #: tzres.rc:209
10144 msgid "Tokyo Daylight Time"
10145 msgstr ""
10147 #: tzres.rc:138
10148 msgid "Line Islands Standard Time"
10149 msgstr ""
10151 #: tzres.rc:139
10152 msgid "Line Islands Daylight Time"
10153 msgstr ""
10155 #: tzres.rc:130
10156 msgid "Jordan Standard Time"
10157 msgstr ""
10159 #: tzres.rc:131
10160 msgid "Jordan Daylight Time"
10161 msgstr ""
10163 #: tzres.rc:82
10164 msgid "Central Standard Time"
10165 msgstr ""
10167 #: tzres.rc:83
10168 msgid "Central Daylight Time"
10169 msgstr ""
10171 #: tzres.rc:52
10172 msgid "Azores Standard Time"
10173 msgstr ""
10175 #: tzres.rc:53
10176 msgid "Azores Daylight Time"
10177 msgstr ""
10179 #: tzres.rc:168
10180 msgid "North Asia East Standard Time"
10181 msgstr ""
10183 #: tzres.rc:169
10184 msgid "North Asia East Daylight Time"
10185 msgstr ""
10187 #: tzres.rc:42
10188 msgid "Argentina Standard Time"
10189 msgstr ""
10191 #: tzres.rc:43
10192 msgid "Argentina Daylight Time"
10193 msgstr ""
10195 #: tzres.rc:142
10196 msgid "Marquesas Standard Time"
10197 msgstr ""
10199 #: tzres.rc:143
10200 msgid "Marquesas Daylight Time"
10201 msgstr ""
10203 #: tzres.rc:156
10204 msgid "Myanmar Standard Time"
10205 msgstr ""
10207 #: tzres.rc:157
10208 msgid "Myanmar Daylight Time"
10209 msgstr ""
10211 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10212 msgid "Coordinated Universal Time"
10213 msgstr ""
10215 #: tzres.rc:124
10216 msgid "India Standard Time"
10217 msgstr ""
10219 #: tzres.rc:125
10220 msgid "India Daylight Time"
10221 msgstr ""
10223 #: tzres.rc:118
10224 msgid "GTB Standard Time"
10225 msgstr ""
10227 #: tzres.rc:119
10228 msgid "GTB Daylight Time"
10229 msgstr ""
10231 #: tzres.rc:212
10232 msgid "Turkey Standard Time"
10233 msgstr ""
10235 #: tzres.rc:213
10236 msgid "Turkey Daylight Time"
10237 msgstr ""
10239 #: tzres.rc:106
10240 msgid "Fiji Standard Time"
10241 msgstr ""
10243 #: tzres.rc:107
10244 msgid "Fiji Daylight Time"
10245 msgstr ""
10247 #: tzres.rc:62
10248 msgid "Canada Central Standard Time"
10249 msgstr ""
10251 #: tzres.rc:63
10252 msgid "Canada Central Daylight Time"
10253 msgstr ""
10255 #: tzres.rc:204
10256 msgid "Taipei Standard Time"
10257 msgstr ""
10259 #: tzres.rc:205
10260 msgid "Taipei Daylight Time"
10261 msgstr ""
10263 #: tzres.rc:230
10264 msgid "W. Europe Standard Time"
10265 msgstr ""
10267 #: tzres.rc:231
10268 msgid "W. Europe Daylight Time"
10269 msgstr ""
10271 #: tzres.rc:148
10272 msgid "Montevideo Standard Time"
10273 msgstr ""
10275 #: tzres.rc:149
10276 msgid "Montevideo Daylight Time"
10277 msgstr ""
10279 #: tzres.rc:178
10280 msgid "Pakistan Standard Time"
10281 msgstr ""
10283 #: tzres.rc:179
10284 msgid "Pakistan Daylight Time"
10285 msgstr ""
10287 #: tzres.rc:66
10288 msgid "Caucasus Standard Time"
10289 msgstr ""
10291 #: tzres.rc:67
10292 msgid "Caucasus Daylight Time"
10293 msgstr ""
10295 #: tzres.rc:48
10296 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10297 msgstr ""
10299 #: tzres.rc:49
10300 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10301 msgstr ""
10303 #: tzres.rc:158
10304 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10305 msgstr ""
10307 #: tzres.rc:159
10308 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10309 msgstr ""
10311 #: tzres.rc:100
10312 msgid "Eastern Standard Time"
10313 msgstr ""
10315 #: tzres.rc:101
10316 msgid "Eastern Daylight Time"
10317 msgstr ""
10319 #: tzres.rc:84
10320 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10321 msgstr ""
10323 #: tzres.rc:85
10324 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10325 msgstr ""
10327 #: tzres.rc:44
10328 msgid "Atlantic Standard Time"
10329 msgstr ""
10331 #: tzres.rc:45
10332 msgid "Atlantic Daylight Time"
10333 msgstr ""
10335 #: tzres.rc:152
10336 msgid "Mountain Standard Time"
10337 msgstr ""
10339 #: tzres.rc:153
10340 msgid "Mountain Daylight Time"
10341 msgstr ""
10343 #: tzres.rc:216
10344 msgid "US Eastern Standard Time"
10345 msgstr ""
10347 #: tzres.rc:217
10348 msgid "US Eastern Daylight Time"
10349 msgstr ""
10351 #: tzres.rc:206
10352 msgid "Tasmania Standard Time"
10353 msgstr ""
10355 #: tzres.rc:207
10356 msgid "Tasmania Daylight Time"
10357 msgstr ""
10359 #: tzres.rc:70
10360 msgid "Central America Standard Time"
10361 msgstr ""
10363 #: tzres.rc:71
10364 msgid "Central America Daylight Time"
10365 msgstr ""
10367 #: tzres.rc:218
10368 msgid "US Mountain Standard Time"
10369 msgstr ""
10371 #: tzres.rc:219
10372 msgid "US Mountain Daylight Time"
10373 msgstr ""
10375 #: tzres.rc:198
10376 msgid "South Africa Standard Time"
10377 msgstr ""
10379 #: tzres.rc:199
10380 msgid "South Africa Daylight Time"
10381 msgstr ""
10383 #: tzres.rc:68
10384 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10385 msgstr ""
10387 #: tzres.rc:69
10388 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10389 msgstr ""
10391 #: tzres.rc:200
10392 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10393 msgstr ""
10395 #: tzres.rc:201
10396 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10397 msgstr ""
10399 #: tzres.rc:30
10400 msgid "Afghanistan Standard Time"
10401 msgstr ""
10403 #: tzres.rc:31
10404 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10405 msgstr ""
10407 #: tzres.rc:236
10408 msgid "Yakutsk Standard Time"
10409 msgstr ""
10411 #: tzres.rc:237
10412 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10413 msgstr ""
10415 #: tzres.rc:186
10416 msgid "SA Eastern Standard Time"
10417 msgstr ""
10419 #: tzres.rc:187
10420 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10421 msgstr ""
10423 #: tzres.rc:36
10424 msgid "Arab Standard Time"
10425 msgstr ""
10427 #: tzres.rc:37
10428 msgid "Arab Daylight Time"
10429 msgstr ""
10431 #: tzres.rc:38
10432 msgid "Arabian Standard Time"
10433 msgstr ""
10435 #: tzres.rc:39
10436 msgid "Arabian Daylight Time"
10437 msgstr ""
10439 #: tzres.rc:184
10440 msgid "Russian Standard Time"
10441 msgstr ""
10443 #: tzres.rc:185
10444 msgid "Russian Daylight Time"
10445 msgstr ""
10447 #: tzres.rc:182
10448 msgid "Romance Standard Time"
10449 msgstr ""
10451 #: tzres.rc:183
10452 msgid "Romance Daylight Time"
10453 msgstr ""
10455 #: tzres.rc:104
10456 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10457 msgstr ""
10459 #: tzres.rc:105
10460 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10461 msgstr ""
10463 #: tzres.rc:202
10464 msgid "Syria Standard Time"
10465 msgstr ""
10467 #: tzres.rc:203
10468 msgid "Syria Daylight Time"
10469 msgstr ""
10471 #: tzres.rc:46
10472 msgid "AUS Central Standard Time"
10473 msgstr ""
10475 #: tzres.rc:47
10476 msgid "AUS Central Daylight Time"
10477 msgstr ""
10479 #: tzres.rc:116
10480 msgid "Greenwich Standard Time"
10481 msgstr ""
10483 #: tzres.rc:117
10484 msgid "Greenwich Daylight Time"
10485 msgstr ""
10487 #: tzres.rc:214
10488 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10489 msgstr ""
10491 #: tzres.rc:215
10492 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10493 msgstr ""
10495 #: tzres.rc:128
10496 msgid "Israel Standard Time"
10497 msgstr ""
10499 #: tzres.rc:129
10500 msgid "Israel Daylight Time"
10501 msgstr ""
10503 #: tzres.rc:56
10504 msgid "Bangladesh Standard Time"
10505 msgstr ""
10507 #: tzres.rc:57
10508 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10509 msgstr ""
10511 #: tzres.rc:188
10512 msgid "SA Pacific Standard Time"
10513 msgstr ""
10515 #: tzres.rc:189
10516 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10517 msgstr ""
10519 #: tzres.rc:232
10520 msgid "West Asia Standard Time"
10521 msgstr ""
10523 #: tzres.rc:233
10524 msgid "West Asia Daylight Time"
10525 msgstr ""
10527 #: tzres.rc:32
10528 msgid "Alaskan Standard Time"
10529 msgstr ""
10531 #: tzres.rc:33
10532 msgid "Alaskan Daylight Time"
10533 msgstr ""
10535 #: tzres.rc:180
10536 msgid "Paraguay Standard Time"
10537 msgstr ""
10539 #: tzres.rc:181
10540 msgid "Paraguay Daylight Time"
10541 msgstr ""
10543 #: tzres.rc:90
10544 msgid "Dateline Standard Time"
10545 msgstr ""
10547 #: tzres.rc:91
10548 msgid "Dateline Daylight Time"
10549 msgstr ""
10551 #: tzres.rc:136
10552 msgid "Libya Standard Time"
10553 msgstr ""
10555 #: tzres.rc:137
10556 msgid "Libya Daylight Time"
10557 msgstr ""
10559 #: tzres.rc:54
10560 msgid "Bahia Standard Time"
10561 msgstr ""
10563 #: tzres.rc:55
10564 msgid "Bahia Daylight Time"
10565 msgstr ""
10567 #: tzres.rc:222
10568 msgid "Venezuela Standard Time"
10569 msgstr ""
10571 #: tzres.rc:223
10572 msgid "Venezuela Daylight Time"
10573 msgstr ""
10575 #: tzres.rc:60
10576 msgid "Bougainville Standard Time"
10577 msgstr ""
10579 #: tzres.rc:61
10580 msgid "Bougainville Daylight Time"
10581 msgstr ""
10583 #: tzres.rc:122
10584 msgid "Hawaiian Standard Time"
10585 msgstr ""
10587 #: tzres.rc:123
10588 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10589 msgstr ""
10591 #: tzres.rc:194
10592 msgid "SE Asia Standard Time"
10593 msgstr ""
10595 #: tzres.rc:195
10596 msgid "SE Asia Daylight Time"
10597 msgstr ""
10599 #: tzres.rc:164
10600 msgid "New Zealand Standard Time"
10601 msgstr ""
10603 #: tzres.rc:165
10604 msgid "New Zealand Daylight Time"
10605 msgstr ""
10607 #: tzres.rc:34
10608 msgid "Aleutian Standard Time"
10609 msgstr ""
10611 #: tzres.rc:35
10612 msgid "Aleutian Daylight Time"
10613 msgstr ""
10615 #: tzres.rc:74
10616 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10617 msgstr ""
10619 #: tzres.rc:75
10620 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10621 msgstr ""
10623 #: tzres.rc:58
10624 msgid "Belarus Standard Time"
10625 msgstr ""
10627 #: tzres.rc:59
10628 msgid "Belarus Daylight Time"
10629 msgstr ""
10631 #: tzres.rc:190
10632 msgid "SA Western Standard Time"
10633 msgstr ""
10635 #: tzres.rc:191
10636 msgid "SA Western Daylight Time"
10637 msgstr ""
10639 #: tzres.rc:114
10640 msgid "Greenland Standard Time"
10641 msgstr ""
10643 #: tzres.rc:115
10644 msgid "Greenland Daylight Time"
10645 msgstr ""
10647 #: tzres.rc:98
10648 msgid "Easter Island Standard Time"
10649 msgstr ""
10651 #: tzres.rc:99
10652 msgid "Easter Island Daylight Time"
10653 msgstr ""
10655 #: tzres.rc:102
10656 msgid "Egypt Standard Time"
10657 msgstr ""
10659 #: tzres.rc:103
10660 msgid "Egypt Daylight Time"
10661 msgstr ""
10663 #: tzres.rc:144
10664 msgid "Mauritius Standard Time"
10665 msgstr ""
10667 #: tzres.rc:145
10668 msgid "Mauritius Daylight Time"
10669 msgstr ""
10671 #: tzres.rc:224
10672 msgid "Vladivostok Standard Time"
10673 msgstr ""
10675 #: tzres.rc:225
10676 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10677 msgstr ""
10679 #: tzres.rc:196
10680 msgid "Singapore Standard Time"
10681 msgstr ""
10683 #: tzres.rc:197
10684 msgid "Singapore Daylight Time"
10685 msgstr ""
10687 #: tzres.rc:134
10688 msgid "Korea Standard Time"
10689 msgstr ""
10691 #: tzres.rc:135
10692 msgid "Korea Daylight Time"
10693 msgstr ""
10695 #: tzres.rc:86
10696 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10697 msgstr ""
10699 #: tzres.rc:87
10700 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10701 msgstr ""
10703 #: tzres.rc:92
10704 msgid "E. Africa Standard Time"
10705 msgstr ""
10707 #: tzres.rc:93
10708 msgid "E. Africa Daylight Time"
10709 msgstr ""
10711 #: tzres.rc:108
10712 msgid "FLE Standard Time"
10713 msgstr ""
10715 #: tzres.rc:109
10716 msgid "FLE Daylight Time"
10717 msgstr ""
10719 #: tzres.rc:96
10720 msgid "E. South America Standard Time"
10721 msgstr ""
10723 #: tzres.rc:97
10724 msgid "E. South America Daylight Time"
10725 msgstr ""
10727 #: tzres.rc:80
10728 msgid "Central Pacific Standard Time"
10729 msgstr ""
10731 #: tzres.rc:81
10732 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10733 msgstr ""
10735 #: tzres.rc:228
10736 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10737 msgstr ""
10739 #: tzres.rc:229
10740 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10741 msgstr ""
10743 #: tzres.rc:172
10744 msgid "Pacific SA Standard Time"
10745 msgstr ""
10747 #: tzres.rc:173
10748 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10749 msgstr ""
10751 #: tzres.rc:94
10752 msgid "E. Australia Standard Time"
10753 msgstr ""
10755 #: tzres.rc:95
10756 msgid "E. Australia Daylight Time"
10757 msgstr ""
10759 #: tzres.rc:226
10760 msgid "W. Australia Standard Time"
10761 msgstr ""
10763 #: tzres.rc:227
10764 msgid "W. Australia Daylight Time"
10765 msgstr ""
10767 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10768 msgid "Security Warning"
10769 msgstr ""
10771 #: urlmon.rc:35
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Do you want to install this software?"
10774 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10776 #: urlmon.rc:39
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Don't install"
10779 msgstr "Инсталиране..."
10781 #: urlmon.rc:43
10782 msgid ""
10783 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10784 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10785 msgstr ""
10787 #: urlmon.rc:51
10788 msgid "Installation of component failed: %08x"
10789 msgstr ""
10791 #: urlmon.rc:52
10792 #, fuzzy
10793 #| msgid "&Install"
10794 msgid "Install (%d)"
10795 msgstr "Инсталирай"
10797 #: urlmon.rc:53
10798 #, fuzzy
10799 #| msgid "&Install"
10800 msgid "Install"
10801 msgstr "Инсталирай"
10803 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10804 #, fuzzy
10805 msgctxt "window"
10806 msgid "&Restore"
10807 msgstr "&Възстанови"
10809 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10810 msgid "&Move"
10811 msgstr "&Премести"
10813 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10814 msgid "&Size"
10815 msgstr "&Размер"
10817 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10818 msgid "Mi&nimize"
10819 msgstr "&Намали"
10821 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10822 msgid "Ma&ximize"
10823 msgstr "&Увеличи"
10825 #: user32.rc:36
10826 msgid "&Close\tAlt+F4"
10827 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10829 #: user32.rc:38
10830 msgid "&About Wine"
10831 msgstr ""
10833 #: user32.rc:49
10834 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10835 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10837 #: user32.rc:51
10838 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10839 msgstr ""
10841 #: user32.rc:81
10842 msgid "&Abort"
10843 msgstr "Пре&крати"
10845 #: user32.rc:85
10846 msgid "&Ignore"
10847 msgstr "&Пропусни"
10849 #: user32.rc:86
10850 msgid "&Try Again"
10851 msgstr ""
10853 #: user32.rc:87
10854 msgid "&Continue"
10855 msgstr ""
10857 #: user32.rc:94
10858 msgid "Select Window"
10859 msgstr ""
10861 #: user32.rc:72
10862 msgid "&More Windows..."
10863 msgstr "&Още прозорци..."
10865 #: winemac.rc:33
10866 msgid "Hide %@"
10867 msgstr ""
10869 #: winemac.rc:35
10870 msgid "Hide Others"
10871 msgstr ""
10873 #: winemac.rc:36
10874 msgid "Show All"
10875 msgstr ""
10877 #: winemac.rc:37
10878 msgid "Quit %@"
10879 msgstr ""
10881 #: winemac.rc:38
10882 msgid "Quit"
10883 msgstr ""
10885 #: winemac.rc:40
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Window"
10888 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10890 #: winemac.rc:41
10891 #, fuzzy
10892 #| msgid "Mi&nimize"
10893 msgid "Minimize"
10894 msgstr "&Намали"
10896 #: winemac.rc:42
10897 msgid "Zoom"
10898 msgstr ""
10900 #: winemac.rc:43
10901 msgid "Enter Full Screen"
10902 msgstr ""
10904 #: winemac.rc:44
10905 msgid "Bring All to Front"
10906 msgstr ""
10908 #: wineps.rc:31
10909 msgid "Paper Si&ze:"
10910 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10912 #: wineps.rc:39
10913 msgid "Duplex:"
10914 msgstr "Двустранно:"
10916 #: wineps.rc:50
10917 #, fuzzy
10918 #| msgid "&Setup"
10919 msgid "Setup"
10920 msgstr "&Настройки"
10922 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10923 msgid "Realm"
10924 msgstr "Област"
10926 #: wininet.rc:57
10927 msgid "Authentication Required"
10928 msgstr ""
10930 #: wininet.rc:61
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Server"
10933 msgstr "Превърти надолу"
10935 #: wininet.rc:80
10936 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10937 msgstr ""
10939 #: wininet.rc:82
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Do you want to continue anyway?"
10942 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10944 #: wininet.rc:28
10945 msgid "LAN Connection"
10946 msgstr "LAN връзка"
10948 #: wininet.rc:29
10949 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10950 msgstr ""
10952 #: wininet.rc:30
10953 msgid "The date on the certificate is invalid."
10954 msgstr ""
10956 #: wininet.rc:31
10957 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10958 msgstr ""
10960 #: wininet.rc:32
10961 msgid ""
10962 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10963 msgstr ""
10965 #: winineterror.mc:26
10966 msgid "The request has timed out.\n"
10967 msgstr ""
10969 #: winineterror.mc:31
10970 #, fuzzy
10971 #| msgid "A printer error occurred."
10972 msgid "An internal error has occurred.\n"
10973 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10975 #: winineterror.mc:36
10976 #, fuzzy
10977 msgid "The URL is invalid.\n"
10978 msgstr "LAN връзка.\n"
10980 #: winineterror.mc:41
10981 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10982 msgstr ""
10984 #: winineterror.mc:46
10985 #, fuzzy
10986 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10987 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10989 #: winineterror.mc:51
10990 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10991 msgstr ""
10993 #: winineterror.mc:56
10994 msgid ""
10995 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10996 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10997 msgstr ""
10999 #: winineterror.mc:61
11000 #, fuzzy
11001 msgid "The requested item could not be located.\n"
11002 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11004 #: winineterror.mc:66
11005 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11006 msgstr ""
11008 #: winineterror.mc:71
11009 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11010 msgstr ""
11012 #: winineterror.mc:76
11013 msgid ""
11014 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11015 "certificate is expired.\n"
11016 msgstr ""
11018 #: winineterror.mc:81
11019 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11020 msgstr ""
11022 #: winmm.rc:32
11023 msgid "The specified command was carried out."
11024 msgstr ""
11026 #: winmm.rc:33
11027 msgid "Undefined external error."
11028 msgstr ""
11030 #: winmm.rc:34
11031 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11032 msgstr ""
11034 #: winmm.rc:35
11035 msgid "The driver was not enabled."
11036 msgstr ""
11038 #: winmm.rc:36
11039 msgid ""
11040 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11041 "again."
11042 msgstr ""
11044 #: winmm.rc:37
11045 msgid "The specified device handle is invalid."
11046 msgstr ""
11048 #: winmm.rc:38
11049 msgid "There is no driver installed on your system!"
11050 msgstr ""
11052 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11053 msgid ""
11054 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11055 "increase available memory, and then try again."
11056 msgstr ""
11058 #: winmm.rc:40
11059 msgid ""
11060 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11061 "which functions and messages the driver supports."
11062 msgstr ""
11064 #: winmm.rc:41
11065 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11066 msgstr ""
11068 #: winmm.rc:42
11069 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11070 msgstr ""
11072 #: winmm.rc:43
11073 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11074 msgstr ""
11076 #: winmm.rc:46
11077 msgid ""
11078 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11079 "Capabilities function to determine the supported formats."
11080 msgstr ""
11082 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11083 msgid ""
11084 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11085 "device, or wait until the data is finished playing."
11086 msgstr ""
11088 #: winmm.rc:48
11089 msgid ""
11090 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11091 "header, and then try again."
11092 msgstr ""
11094 #: winmm.rc:49
11095 msgid ""
11096 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11097 "and then try again."
11098 msgstr ""
11100 #: winmm.rc:52
11101 msgid ""
11102 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11103 "header, and then try again."
11104 msgstr ""
11106 #: winmm.rc:54
11107 msgid ""
11108 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11109 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11110 msgstr ""
11112 #: winmm.rc:55
11113 msgid ""
11114 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11115 "transmitted, and then try again."
11116 msgstr ""
11118 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11119 msgid ""
11120 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11121 "on the system."
11122 msgstr ""
11124 #: winmm.rc:57
11125 msgid ""
11126 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11127 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11128 msgstr ""
11130 #: winmm.rc:60
11131 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11132 msgstr ""
11134 #: winmm.rc:61
11135 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11136 msgstr ""
11138 #: winmm.rc:62
11139 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11140 msgstr ""
11142 #: winmm.rc:63
11143 msgid ""
11144 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11145 "or contact the device manufacturer."
11146 msgstr ""
11148 #: winmm.rc:64
11149 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11150 msgstr ""
11152 #: winmm.rc:66
11153 msgid ""
11154 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11155 "unique alias."
11156 msgstr ""
11158 #: winmm.rc:67
11159 msgid ""
11160 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11161 msgstr ""
11163 #: winmm.rc:68
11164 msgid "No command was specified."
11165 msgstr ""
11167 #: winmm.rc:69
11168 msgid ""
11169 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11170 "size of the buffer."
11171 msgstr ""
11173 #: winmm.rc:70
11174 msgid ""
11175 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11176 "one."
11177 msgstr ""
11179 #: winmm.rc:71
11180 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11181 msgstr ""
11183 #: winmm.rc:72
11184 msgid ""
11185 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11186 "manufacturer about obtaining a new driver."
11187 msgstr ""
11189 #: winmm.rc:73
11190 msgid ""
11191 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11192 "manufacturer about obtaining a new driver."
11193 msgstr ""
11195 #: winmm.rc:74
11196 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11197 msgstr ""
11199 #: winmm.rc:75
11200 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11201 msgstr ""
11203 #: winmm.rc:76
11204 msgid ""
11205 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11206 msgstr ""
11208 #: winmm.rc:77
11209 msgid "The device driver is not ready."
11210 msgstr ""
11212 #: winmm.rc:78
11213 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11214 msgstr ""
11216 #: winmm.rc:79
11217 msgid ""
11218 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11219 "access error."
11220 msgstr ""
11222 #: winmm.rc:80
11223 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11224 msgstr ""
11226 #: winmm.rc:81
11227 msgid ""
11228 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11229 "separately to determine which devices caused the error."
11230 msgstr ""
11232 #: winmm.rc:82
11233 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11234 msgstr ""
11236 #: winmm.rc:83
11237 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11238 msgstr ""
11240 #: winmm.rc:84
11241 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11242 msgstr ""
11244 #: winmm.rc:85
11245 msgid ""
11246 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11247 "still connected to the network."
11248 msgstr ""
11250 #: winmm.rc:86
11251 msgid ""
11252 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11253 "device name is spelled correctly."
11254 msgstr ""
11256 #: winmm.rc:87
11257 msgid ""
11258 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11259 "again."
11260 msgstr ""
11262 #: winmm.rc:88
11263 msgid ""
11264 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11265 "alias."
11266 msgstr ""
11268 #: winmm.rc:89
11269 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11270 msgstr ""
11272 #: winmm.rc:90
11273 msgid ""
11274 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11275 "parameter with each 'open' command."
11276 msgstr ""
11278 #: winmm.rc:91
11279 msgid ""
11280 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11281 "Please supply one."
11282 msgstr ""
11284 #: winmm.rc:92
11285 msgid ""
11286 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11287 "documentation for valid formats."
11288 msgstr ""
11290 #: winmm.rc:93
11291 msgid ""
11292 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11293 "supply one."
11294 msgstr ""
11296 #: winmm.rc:94
11297 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11298 msgstr ""
11300 #: winmm.rc:95
11301 msgid ""
11302 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11303 "may be corrupt, or not in the correct format."
11304 msgstr ""
11306 #: winmm.rc:96
11307 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11308 msgstr ""
11310 #: winmm.rc:97
11311 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11312 msgstr ""
11314 #: winmm.rc:98
11315 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11316 msgstr ""
11318 #: winmm.rc:99
11319 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11320 msgstr ""
11322 #: winmm.rc:100
11323 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11324 msgstr ""
11326 #: winmm.rc:101
11327 msgid ""
11328 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11329 "sequence, and then try again."
11330 msgstr ""
11332 #: winmm.rc:102
11333 msgid ""
11334 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11335 "the device is closed, and then try again."
11336 msgstr ""
11338 #: winmm.rc:103
11339 msgid ""
11340 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11341 "characters, followed by a period and an extension."
11342 msgstr ""
11344 #: winmm.rc:104
11345 msgid ""
11346 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11347 msgstr ""
11349 #: winmm.rc:105
11350 msgid ""
11351 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11352 "in Control Panel to install the device."
11353 msgstr ""
11355 #: winmm.rc:106
11356 msgid ""
11357 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11358 "restarting your computer."
11359 msgstr ""
11361 #: winmm.rc:107
11362 msgid ""
11363 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11364 "cannot change directories."
11365 msgstr ""
11367 #: winmm.rc:108
11368 msgid ""
11369 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11370 "change drives."
11371 msgstr ""
11373 #: winmm.rc:109
11374 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11375 msgstr ""
11377 #: winmm.rc:110
11378 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11379 msgstr ""
11381 #: winmm.rc:111
11382 msgid ""
11383 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11384 msgstr ""
11386 #: winmm.rc:112
11387 msgid ""
11388 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11389 "until a wave device is free, and then try again."
11390 msgstr ""
11392 #: winmm.rc:113
11393 msgid ""
11394 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11395 "until the device is free, and then try again."
11396 msgstr ""
11398 #: winmm.rc:114
11399 msgid ""
11400 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11401 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11402 msgstr ""
11404 #: winmm.rc:115
11405 msgid ""
11406 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11407 "until the device is free, and then try again."
11408 msgstr ""
11410 #: winmm.rc:116
11411 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11412 msgstr ""
11414 #: winmm.rc:117
11415 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11416 msgstr ""
11418 #: winmm.rc:118
11419 msgid ""
11420 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11421 "the Drivers option to install the wave device."
11422 msgstr ""
11424 #: winmm.rc:119
11425 msgid ""
11426 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11427 "format."
11428 msgstr ""
11430 #: winmm.rc:120
11431 msgid ""
11432 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11433 "the Drivers option to install the wave device."
11434 msgstr ""
11436 #: winmm.rc:121
11437 msgid ""
11438 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11439 "format."
11440 msgstr ""
11442 #: winmm.rc:126
11443 msgid ""
11444 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11445 "You can't use them together."
11446 msgstr ""
11448 #: winmm.rc:128
11449 msgid ""
11450 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11451 "try again."
11452 msgstr ""
11454 #: winmm.rc:131
11455 msgid ""
11456 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11457 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11458 msgstr ""
11460 #: winmm.rc:130
11461 msgid "An error occurred with the specified port."
11462 msgstr ""
11464 #: winmm.rc:133
11465 msgid ""
11466 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11467 "these applications, and then try again."
11468 msgstr ""
11470 #: winmm.rc:132
11471 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11472 msgstr ""
11474 #: winmm.rc:127
11475 msgid ""
11476 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11477 "Control Panel to install a MIDI driver."
11478 msgstr ""
11480 #: winmm.rc:122
11481 msgid "There is no display window."
11482 msgstr ""
11484 #: winmm.rc:123
11485 msgid "Could not create or use window."
11486 msgstr ""
11488 #: winmm.rc:124
11489 msgid ""
11490 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11491 "check your disk or network connection."
11492 msgstr ""
11494 #: winmm.rc:125
11495 msgid ""
11496 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11497 "are still connected to the network."
11498 msgstr ""
11500 #: winmm.rc:136
11501 msgid "Wine Sound Mapper"
11502 msgstr ""
11504 #: winmm.rc:137
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Volume"
11507 msgstr "&Колона"
11509 #: winmm.rc:138
11510 msgid "Master Volume"
11511 msgstr ""
11513 #: winmm.rc:139
11514 msgid "Mute"
11515 msgstr ""
11517 #: winspool.rc:37
11518 msgid "Print to File"
11519 msgstr "Печат във файл"
11521 #: winspool.rc:40
11522 msgid "&Output File Name:"
11523 msgstr "&Име на файл:"
11525 #: winspool.rc:31
11526 #, fuzzy
11527 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11528 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11530 #: winspool.rc:32
11531 msgid "Unable to create the output file."
11532 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11534 #: wldap32.rc:32
11535 msgid "Success"
11536 msgstr ""
11538 #: wldap32.rc:33
11539 msgid "Operations Error"
11540 msgstr ""
11542 #: wldap32.rc:34
11543 msgid "Protocol Error"
11544 msgstr ""
11546 #: wldap32.rc:35
11547 msgid "Time Limit Exceeded"
11548 msgstr ""
11550 #: wldap32.rc:36
11551 msgid "Size Limit Exceeded"
11552 msgstr ""
11554 #: wldap32.rc:37
11555 msgid "Compare False"
11556 msgstr ""
11558 #: wldap32.rc:38
11559 msgid "Compare True"
11560 msgstr ""
11562 #: wldap32.rc:39
11563 msgid "Authentication Method Not Supported"
11564 msgstr ""
11566 #: wldap32.rc:40
11567 msgid "Strong Authentication Required"
11568 msgstr ""
11570 #: wldap32.rc:41
11571 msgid "Referral (v2)"
11572 msgstr ""
11574 #: wldap32.rc:42
11575 msgid "Referral"
11576 msgstr ""
11578 #: wldap32.rc:43
11579 msgid "Administration Limit Exceeded"
11580 msgstr ""
11582 #: wldap32.rc:44
11583 msgid "Unavailable Critical Extension"
11584 msgstr ""
11586 #: wldap32.rc:45
11587 msgid "Confidentiality Required"
11588 msgstr ""
11590 #: wldap32.rc:46
11591 msgid "SASL Bind in Progress"
11592 msgstr ""
11594 #: wldap32.rc:48
11595 msgid "No Such Attribute"
11596 msgstr ""
11598 #: wldap32.rc:49
11599 msgid "Undefined Type"
11600 msgstr ""
11602 #: wldap32.rc:50
11603 msgid "Inappropriate Matching"
11604 msgstr ""
11606 #: wldap32.rc:51
11607 msgid "Constraint Violation"
11608 msgstr ""
11610 #: wldap32.rc:52
11611 msgid "Attribute Or Value Exists"
11612 msgstr ""
11614 #: wldap32.rc:53
11615 msgid "Invalid Syntax"
11616 msgstr ""
11618 #: wldap32.rc:64
11619 msgid "No Such Object"
11620 msgstr ""
11622 #: wldap32.rc:65
11623 msgid "Alias Problem"
11624 msgstr ""
11626 #: wldap32.rc:66
11627 msgid "Invalid DN Syntax"
11628 msgstr ""
11630 #: wldap32.rc:67
11631 msgid "Is Leaf"
11632 msgstr ""
11634 #: wldap32.rc:68
11635 msgid "Alias Dereference Problem"
11636 msgstr ""
11638 #: wldap32.rc:80
11639 msgid "Inappropriate Authentication"
11640 msgstr ""
11642 #: wldap32.rc:81
11643 msgid "Invalid Credentials"
11644 msgstr ""
11646 #: wldap32.rc:82
11647 msgid "Insufficient Rights"
11648 msgstr ""
11650 #: wldap32.rc:83
11651 msgid "Busy"
11652 msgstr ""
11654 #: wldap32.rc:84
11655 msgid "Unavailable"
11656 msgstr ""
11658 #: wldap32.rc:85
11659 msgid "Unwilling To Perform"
11660 msgstr ""
11662 #: wldap32.rc:86
11663 msgid "Loop Detected"
11664 msgstr ""
11666 #: wldap32.rc:92
11667 msgid "Sort Control Missing"
11668 msgstr ""
11670 #: wldap32.rc:93
11671 msgid "Index range error"
11672 msgstr ""
11674 #: wldap32.rc:96
11675 msgid "Naming Violation"
11676 msgstr ""
11678 #: wldap32.rc:97
11679 msgid "Object Class Violation"
11680 msgstr ""
11682 #: wldap32.rc:98
11683 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11684 msgstr ""
11686 #: wldap32.rc:99
11687 msgid "Not allowed on RDN"
11688 msgstr ""
11690 #: wldap32.rc:100
11691 msgid "Already Exists"
11692 msgstr ""
11694 #: wldap32.rc:101
11695 msgid "No Object Class Mods"
11696 msgstr ""
11698 #: wldap32.rc:102
11699 msgid "Results Too Large"
11700 msgstr ""
11702 #: wldap32.rc:103
11703 msgid "Affects Multiple DSAs"
11704 msgstr ""
11706 #: wldap32.rc:113
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Server Down"
11709 msgstr "Превърти надолу"
11711 #: wldap32.rc:114
11712 msgid "Local Error"
11713 msgstr ""
11715 #: wldap32.rc:115
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Encoding Error"
11718 msgstr "Ко&дировка"
11720 #: wldap32.rc:116
11721 msgid "Decoding Error"
11722 msgstr ""
11724 #: wldap32.rc:117
11725 msgid "Timeout"
11726 msgstr ""
11728 #: wldap32.rc:118
11729 msgid "Auth Unknown"
11730 msgstr ""
11732 #: wldap32.rc:119
11733 msgid "Filter Error"
11734 msgstr ""
11736 #: wldap32.rc:120
11737 msgid "User Canceled"
11738 msgstr ""
11740 #: wldap32.rc:121
11741 msgid "Parameter Error"
11742 msgstr ""
11744 #: wldap32.rc:122
11745 msgid "No Memory"
11746 msgstr ""
11748 #: wldap32.rc:123
11749 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11750 msgstr ""
11752 #: wldap32.rc:124
11753 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11754 msgstr ""
11756 #: wldap32.rc:125
11757 msgid "Specified control was not found in message"
11758 msgstr ""
11760 #: wldap32.rc:126
11761 msgid "No result present in message"
11762 msgstr ""
11764 #: wldap32.rc:127
11765 msgid "More results returned"
11766 msgstr ""
11768 #: wldap32.rc:128
11769 msgid "Loop while handling referrals"
11770 msgstr ""
11772 #: wldap32.rc:129
11773 msgid "Referral hop limit exceeded"
11774 msgstr ""
11776 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11777 msgid ""
11778 "Not Yet Implemented\n"
11779 "\n"
11780 msgstr ""
11782 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11783 #, fuzzy
11784 msgid "%1: File Not Found\n"
11785 msgstr "Файлът не е намерен"
11787 #: attrib.rc:50
11788 msgid ""
11789 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11790 "\n"
11791 "Syntax:\n"
11792 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11793 "       [/S [/D]]\n"
11794 "\n"
11795 "Where:\n"
11796 "\n"
11797 "  +   Sets an attribute.\n"
11798 "  -   Clears an attribute.\n"
11799 "  R   Read-only file attribute.\n"
11800 "  A   Archive file attribute.\n"
11801 "  S   System file attribute.\n"
11802 "  H   Hidden file attribute.\n"
11803 "  [drive:][path][filename]\n"
11804 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11805 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11806 "  /D  Processes folders as well.\n"
11807 msgstr ""
11809 #: clock.rc:32
11810 msgid "Ana&log"
11811 msgstr ""
11813 #: clock.rc:33
11814 msgid "Digi&tal"
11815 msgstr ""
11817 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11818 msgid "&Font..."
11819 msgstr "&Шрифт..."
11821 #: clock.rc:37
11822 msgid "&Without Titlebar"
11823 msgstr ""
11825 #: clock.rc:39
11826 msgid "&Seconds"
11827 msgstr ""
11829 #: clock.rc:40
11830 msgid "&Date"
11831 msgstr ""
11833 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11834 msgid "&Always on Top"
11835 msgstr ""
11837 #: clock.rc:45
11838 msgid "&About Clock"
11839 msgstr ""
11841 #: clock.rc:51
11842 msgid "Clock"
11843 msgstr ""
11845 #: cmd.rc:40
11846 msgid ""
11847 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11848 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11849 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11850 "procedure.\n"
11851 "\n"
11852 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11853 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11854 msgstr ""
11856 #: cmd.rc:44
11857 msgid ""
11858 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11859 "default directory.\n"
11860 msgstr ""
11862 #: cmd.rc:47
11863 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11864 msgstr ""
11866 #: cmd.rc:50
11867 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11868 msgstr ""
11870 #: cmd.rc:53
11871 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11872 msgstr ""
11874 #: cmd.rc:56
11875 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11876 msgstr ""
11878 #: cmd.rc:59
11879 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11880 msgstr ""
11882 #: cmd.rc:62
11883 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11884 msgstr ""
11886 #: cmd.rc:65
11887 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11888 msgstr ""
11890 #: cmd.rc:75
11891 msgid ""
11892 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11893 "\n"
11894 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11895 "the terminal device before they are executed.\n"
11896 "\n"
11897 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11898 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11899 "preceding it with an @ sign.\n"
11900 msgstr ""
11902 #: cmd.rc:78
11903 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11904 msgstr ""
11906 #: cmd.rc:85
11907 msgid ""
11908 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11909 "\n"
11910 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11911 "\n"
11912 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11913 msgstr ""
11915 #: cmd.rc:97
11916 msgid ""
11917 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11918 "file.\n"
11919 "\n"
11920 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11921 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11922 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11923 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11924 "terminates the batch file execution.\n"
11925 "\n"
11926 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11927 msgstr ""
11929 #: cmd.rc:101
11930 msgid ""
11931 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11932 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11933 msgstr ""
11935 #: cmd.rc:111
11936 msgid ""
11937 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11938 "\n"
11939 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11940 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11941 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11942 "\n"
11943 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11944 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11945 msgstr ""
11947 #: cmd.rc:118
11948 msgid ""
11949 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11950 "\n"
11951 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11952 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11953 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11954 msgstr ""
11956 #: cmd.rc:121
11957 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11958 msgstr ""
11960 #: cmd.rc:123
11961 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11962 msgstr ""
11964 #: cmd.rc:131
11965 msgid ""
11966 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11967 "\n"
11968 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11969 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11970 "\n"
11971 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11972 msgstr ""
11974 #: cmd.rc:142
11975 msgid ""
11976 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11977 "\n"
11978 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11979 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11980 "value.\n"
11981 "\n"
11982 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11983 "variable, for example:\n"
11984 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11985 msgstr ""
11987 #: cmd.rc:148
11988 msgid ""
11989 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11990 "\n"
11991 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11992 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11993 msgstr ""
11995 #: cmd.rc:169
11996 msgid ""
11997 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11998 "\n"
11999 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12000 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12001 "\n"
12002 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12003 "\n"
12004 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12005 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12006 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12007 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12008 "\n"
12009 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12010 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12011 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12012 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12013 "\n"
12014 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12015 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12016 msgstr ""
12018 #: cmd.rc:173
12019 msgid ""
12020 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12021 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12022 msgstr ""
12024 #: cmd.rc:176
12025 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12026 msgstr ""
12028 #: cmd.rc:178
12029 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12030 msgstr ""
12032 #: cmd.rc:181
12033 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12034 msgstr ""
12036 #: cmd.rc:183
12037 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12038 msgstr ""
12040 #: cmd.rc:229
12041 msgid ""
12042 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12043 "\n"
12044 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12045 "\n"
12046 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12047 "\n"
12048 "SET <variable>=<value>\n"
12049 "\n"
12050 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12051 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12052 "\n"
12053 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12054 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12055 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12056 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12057 msgstr ""
12059 #: cmd.rc:234
12060 msgid ""
12061 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12062 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12063 "called from the command line.\n"
12064 msgstr ""
12066 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12067 msgid ""
12068 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12069 "with that suffix.\n"
12070 "Usage:\n"
12071 "start [options] program_filename [...]\n"
12072 "start [options] document_filename\n"
12073 "\n"
12074 "Options:\n"
12075 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12076 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12077 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12078 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12079 "/min           Start the program minimized.\n"
12080 "/max           Start the program maximized.\n"
12081 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12082 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12083 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12084 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12085 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12086 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12087 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12088 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12089 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12090 "exit code.\n"
12091 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12092 "Explorer.\n"
12093 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12094 "/?             Display this help and exit.\n"
12095 msgstr ""
12097 #: cmd.rc:237
12098 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12099 msgstr ""
12101 #: cmd.rc:240
12102 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12103 msgstr ""
12105 #: cmd.rc:244
12106 msgid ""
12107 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12108 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12109 msgstr ""
12111 #: cmd.rc:253
12112 msgid ""
12113 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12114 "\n"
12115 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12116 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12117 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12118 "\n"
12119 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12120 msgstr ""
12122 #: cmd.rc:256
12123 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12124 msgstr ""
12126 #: cmd.rc:259
12127 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12128 msgstr ""
12130 #: cmd.rc:263
12131 msgid ""
12132 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12133 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12134 msgstr ""
12136 #: cmd.rc:271
12137 msgid ""
12138 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12139 "\n"
12140 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12141 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12142 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12143 "settings are restored.\n"
12144 msgstr ""
12146 #: cmd.rc:275
12147 msgid ""
12148 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12149 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12150 msgstr ""
12152 #: cmd.rc:278
12153 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12154 msgstr ""
12156 #: cmd.rc:288
12157 msgid ""
12158 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12159 "\n"
12160 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12161 "\n"
12162 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12163 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12164 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12165 "association, if any.\n"
12166 msgstr ""
12168 #: cmd.rc:300
12169 msgid ""
12170 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12171 "\n"
12172 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12173 "\n"
12174 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12175 "currently defined.\n"
12176 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12177 "if any.\n"
12178 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12179 "associated to the specified file type.\n"
12180 msgstr ""
12182 #: cmd.rc:303
12183 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12184 msgstr ""
12186 #: cmd.rc:308
12187 msgid ""
12188 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12189 "from a selectable list.\n"
12190 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12191 msgstr ""
12193 #: cmd.rc:324
12194 msgid ""
12195 "Create a symbolic link.\n"
12196 "\n"
12197 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12198 "\n"
12199 "Options:\n"
12200 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12201 "/h             Create a hard link.\n"
12202 "/j             Create a directory junction.\n"
12203 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12204 "target is the path that link_name points to.\n"
12205 msgstr ""
12207 #: cmd.rc:312
12208 msgid ""
12209 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12210 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12211 msgstr ""
12213 #: cmd.rc:364
12214 msgid ""
12215 "CMD built-in commands are:\n"
12216 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12217 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12218 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12219 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12220 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12221 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12222 "COPY\t\tCopy file\n"
12223 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12224 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12225 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12226 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12227 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12228 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12229 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12230 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12231 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12232 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12233 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12234 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12235 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12236 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12237 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12238 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12239 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12240 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12241 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12242 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12243 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12244 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12245 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12246 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12247 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12248 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12249 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12250 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12251 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12252 "\n"
12253 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12254 msgstr ""
12256 #: cmd.rc:365
12257 msgid "Are you sure?"
12258 msgstr ""
12260 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12261 msgctxt "Yes key"
12262 msgid "Y"
12263 msgstr ""
12265 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12266 msgctxt "No key"
12267 msgid "N"
12268 msgstr ""
12270 #: cmd.rc:368
12271 msgid "File association missing for extension %1\n"
12272 msgstr ""
12274 #: cmd.rc:369
12275 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12276 msgstr ""
12278 #: cmd.rc:370
12279 msgid "Overwrite %1?"
12280 msgstr ""
12282 #: cmd.rc:371
12283 msgid "More..."
12284 msgstr ""
12286 #: cmd.rc:372
12287 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12288 msgstr ""
12290 #: cmd.rc:374
12291 msgid "Argument missing\n"
12292 msgstr ""
12294 #: cmd.rc:375
12295 msgid "Syntax error\n"
12296 msgstr ""
12298 #: cmd.rc:377
12299 #, fuzzy
12300 msgid "No help available for %1\n"
12301 msgstr "Не е наличен; "
12303 #: cmd.rc:378
12304 msgid "Target to GOTO not found\n"
12305 msgstr ""
12307 #: cmd.rc:379
12308 msgid "Current Date is %1\n"
12309 msgstr ""
12311 #: cmd.rc:380
12312 msgid "Current Time is %1\n"
12313 msgstr ""
12315 #: cmd.rc:381
12316 msgid "Enter new date: "
12317 msgstr ""
12319 #: cmd.rc:382
12320 msgid "Enter new time: "
12321 msgstr ""
12323 #: cmd.rc:383
12324 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12325 msgstr ""
12327 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12328 msgid "Failed to open '%1'\n"
12329 msgstr ""
12331 #: cmd.rc:385
12332 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12333 msgstr ""
12335 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12336 msgctxt "All key"
12337 msgid "A"
12338 msgstr ""
12340 #: cmd.rc:387
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Delete %1?"
12343 msgstr "Из&трий"
12345 #: cmd.rc:388
12346 msgid "Echo is %1\n"
12347 msgstr ""
12349 #: cmd.rc:389
12350 msgid "Verify is %1\n"
12351 msgstr ""
12353 #: cmd.rc:390
12354 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12355 msgstr ""
12357 #: cmd.rc:391
12358 msgid "Parameter error\n"
12359 msgstr ""
12361 #: cmd.rc:392
12362 msgid ""
12363 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12364 "\n"
12365 msgstr ""
12367 #: cmd.rc:393
12368 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12369 msgstr ""
12371 #: cmd.rc:394
12372 msgid "PATH not found\n"
12373 msgstr ""
12375 #: cmd.rc:395
12376 msgid "Press any key to continue... "
12377 msgstr ""
12379 #: cmd.rc:396
12380 msgid "Wine Command Prompt"
12381 msgstr ""
12383 #: cmd.rc:397
12384 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12385 msgstr ""
12387 #: cmd.rc:398
12388 msgid "More? "
12389 msgstr ""
12391 #: cmd.rc:399
12392 msgid "The input line is too long.\n"
12393 msgstr ""
12395 #: cmd.rc:400
12396 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12397 msgstr ""
12399 #: cmd.rc:401
12400 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12401 msgstr ""
12403 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12404 msgid " (Yes|No)"
12405 msgstr ""
12407 #: cmd.rc:403
12408 msgid " (Yes|No|All)"
12409 msgstr ""
12411 #: cmd.rc:404
12412 msgid ""
12413 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12414 msgstr ""
12416 #: cmd.rc:405
12417 msgid "Division by zero error.\n"
12418 msgstr ""
12420 #: cmd.rc:406
12421 msgid "Expected an operand.\n"
12422 msgstr ""
12424 #: cmd.rc:407
12425 msgid "Expected an operator.\n"
12426 msgstr ""
12428 #: cmd.rc:408
12429 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12430 msgstr ""
12432 #: cmd.rc:409
12433 msgid ""
12434 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12435 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12436 msgstr ""
12438 #: dxdiag.rc:30
12439 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12440 msgstr ""
12442 #: dxdiag.rc:31
12443 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12444 msgstr ""
12446 #: explorer.rc:31
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Wine Explorer"
12449 msgstr "&Разгледай"
12451 #: explorer.rc:33
12452 #, fuzzy
12453 #| msgid "Restart"
12454 msgid "Start"
12455 msgstr "Рестартиране"
12457 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12458 msgid "&Run..."
12459 msgstr ""
12461 #: fsutil.mc:28
12462 msgid ""
12463 "- Supported Commands -\n"
12464 "\n"
12465 "hardlink      hardlink management\n"
12466 msgstr ""
12468 #: fsutil.mc:35
12469 msgid ""
12470 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12471 "\n"
12472 "create        create a hardlink\n"
12473 msgstr ""
12475 #: fsutil.mc:40
12476 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12477 msgstr ""
12479 #: hostname.rc:30
12480 msgid "Usage: hostname\n"
12481 msgstr ""
12483 #: hostname.rc:31
12484 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12485 msgstr ""
12487 #: hostname.rc:32
12488 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12489 msgstr ""
12491 #: hostname.rc:33
12492 msgid ""
12493 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12494 "utility.\n"
12495 msgstr ""
12497 #: ipconfig.rc:30
12498 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12499 msgstr ""
12501 #: ipconfig.rc:31
12502 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12503 msgstr ""
12505 #: ipconfig.rc:32
12506 msgid "%1 adapter %2\n"
12507 msgstr ""
12509 #: ipconfig.rc:33
12510 msgid "Ethernet"
12511 msgstr ""
12513 #: ipconfig.rc:35
12514 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12515 msgstr ""
12517 #: ipconfig.rc:36
12518 msgid "IPv4 address"
12519 msgstr ""
12521 #: ipconfig.rc:37
12522 msgid "Hostname"
12523 msgstr ""
12525 #: ipconfig.rc:38
12526 msgid "Node type"
12527 msgstr ""
12529 #: ipconfig.rc:39
12530 msgid "Broadcast"
12531 msgstr ""
12533 #: ipconfig.rc:40
12534 msgid "Peer-to-peer"
12535 msgstr ""
12537 #: ipconfig.rc:41
12538 msgid "Mixed"
12539 msgstr ""
12541 #: ipconfig.rc:42
12542 msgid "Hybrid"
12543 msgstr ""
12545 #: ipconfig.rc:43
12546 msgid "IP routing enabled"
12547 msgstr ""
12549 #: ipconfig.rc:45
12550 msgid "Physical address"
12551 msgstr ""
12553 #: ipconfig.rc:46
12554 msgid "DHCP enabled"
12555 msgstr ""
12557 #: ipconfig.rc:49
12558 msgid "Default gateway"
12559 msgstr ""
12561 #: ipconfig.rc:50
12562 msgid "IPv6 address"
12563 msgstr ""
12565 #: msinfo32.rc:28
12566 #, fuzzy
12567 msgid "System Information"
12568 msgstr "Информация"
12570 #: net.rc:30
12571 msgid ""
12572 "The syntax of this command is:\n"
12573 "\n"
12574 "NET command [arguments]\n"
12575 "    -or-\n"
12576 "NET command /HELP\n"
12577 "\n"
12578 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12579 msgstr ""
12581 #: net.rc:31
12582 msgid ""
12583 "The syntax of this command is:\n"
12584 "\n"
12585 "NET START [service]\n"
12586 "\n"
12587 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12588 "'service' is the name of the service to start.\n"
12589 msgstr ""
12591 #: net.rc:32
12592 msgid ""
12593 "The syntax of this command is:\n"
12594 "\n"
12595 "NET STOP service\n"
12596 "\n"
12597 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12598 msgstr ""
12600 #: net.rc:33
12601 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12602 msgstr ""
12604 #: net.rc:34
12605 msgid "Could not stop service %1\n"
12606 msgstr ""
12608 #: net.rc:35
12609 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12610 msgstr ""
12612 #: net.rc:36
12613 msgid "Could not get handle to service.\n"
12614 msgstr ""
12616 #: net.rc:37
12617 msgid "The %1 service is starting.\n"
12618 msgstr ""
12620 #: net.rc:38
12621 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12622 msgstr ""
12624 #: net.rc:39
12625 #, fuzzy
12626 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12627 msgstr "Оставащ размер"
12629 #: net.rc:40
12630 #, fuzzy
12631 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12632 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12634 #: net.rc:41
12635 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12636 msgstr ""
12638 #: net.rc:42
12639 #, fuzzy
12640 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12641 msgstr "Оставащ размер"
12643 #: net.rc:44
12644 msgid "There are no entries in the list.\n"
12645 msgstr ""
12647 #: net.rc:45
12648 msgid ""
12649 "\n"
12650 "Status  Local   Remote\n"
12651 "---------------------------------------------------------------\n"
12652 msgstr ""
12654 #: net.rc:46
12655 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12656 msgstr ""
12658 #: net.rc:48
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Paused"
12661 msgstr "Преустановено; "
12663 #: net.rc:49
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Disconnected"
12666 msgstr "Файлът не е намерен"
12668 #: net.rc:50
12669 #, fuzzy
12670 msgid "A network error occurred"
12671 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12673 #: net.rc:51
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Connection is being made"
12676 msgstr "LAN връзка"
12678 #: net.rc:52
12679 msgid "Reconnecting"
12680 msgstr ""
12682 #: net.rc:43
12683 msgid "The following services are running:\n"
12684 msgstr ""
12686 #: netstat.rc:30
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "LAN Connection"
12689 msgid "Active Connections"
12690 msgstr "LAN връзка"
12692 #: netstat.rc:31
12693 msgid "Proto"
12694 msgstr ""
12696 #: netstat.rc:32
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Local Address"
12699 msgstr "Локален порт"
12701 #: netstat.rc:33
12702 msgid "Foreign Address"
12703 msgstr ""
12705 #: netstat.rc:34
12706 #, fuzzy
12707 #| msgid "Status:"
12708 msgid "State"
12709 msgstr "Състояние:"
12711 #: netstat.rc:35
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Interface Statistics"
12714 msgstr "Файлът не е намерен"
12716 #: netstat.rc:36
12717 msgid "Sent"
12718 msgstr ""
12720 #: netstat.rc:37
12721 msgid "Received"
12722 msgstr ""
12724 #: netstat.rc:38
12725 msgid "Bytes"
12726 msgstr ""
12728 #: netstat.rc:39
12729 msgid "Unicast packets"
12730 msgstr ""
12732 #: netstat.rc:40
12733 msgid "Non-unicast packets"
12734 msgstr ""
12736 #: netstat.rc:41
12737 msgid "Discards"
12738 msgstr ""
12740 #: netstat.rc:42
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Error"
12743 msgid "Errors"
12744 msgstr "Грешка"
12746 #: netstat.rc:43
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Unknown protocols"
12749 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12751 #: netstat.rc:44
12752 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12753 msgstr ""
12755 #: netstat.rc:45
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "LAN Connection"
12758 msgid "Active Opens"
12759 msgstr "LAN връзка"
12761 #: netstat.rc:46
12762 msgid "Passive Opens"
12763 msgstr ""
12765 #: netstat.rc:47
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "LAN Connection"
12768 msgid "Failed Connection Attempts"
12769 msgstr "LAN връзка"
12771 #: netstat.rc:48
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "LAN Connection"
12774 msgid "Reset Connections"
12775 msgstr "LAN връзка"
12777 #: netstat.rc:49
12778 #, fuzzy
12779 #| msgid "LAN Connection"
12780 msgid "Current Connections"
12781 msgstr "LAN връзка"
12783 #: netstat.rc:50
12784 msgid "Segments Received"
12785 msgstr ""
12787 #: netstat.rc:51
12788 msgid "Segments Sent"
12789 msgstr ""
12791 #: netstat.rc:52
12792 msgid "Segments Retransmitted"
12793 msgstr ""
12795 #: netstat.rc:53
12796 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12797 msgstr ""
12799 #: netstat.rc:54
12800 msgid "Datagrams Received"
12801 msgstr ""
12803 #: netstat.rc:55
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Local Port"
12806 msgid "No Ports"
12807 msgstr "Локален порт"
12809 #: netstat.rc:56
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Error"
12812 msgid "Receive Errors"
12813 msgstr "Грешка"
12815 #: netstat.rc:57
12816 msgid "Datagrams Sent"
12817 msgstr ""
12819 #: notepad.rc:30
12820 msgid "&New\tCtrl+N"
12821 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12823 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12824 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12825 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12827 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12828 msgid "&Save\tCtrl+S"
12829 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12831 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12832 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12833 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12835 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12836 msgid "Page Se&tup..."
12837 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12839 #: notepad.rc:37
12840 msgid "P&rinter Setup..."
12841 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12843 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12844 msgid "&Edit"
12845 msgstr "&Редактиране"
12847 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12848 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12849 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12851 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12852 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12853 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12855 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12856 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12857 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12859 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12860 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12861 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12863 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12864 #: winefile.rc:32
12865 #, fuzzy
12866 msgid "&Delete\tDel"
12867 msgstr ""
12868 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12869 "Из&трий\tDel\n"
12870 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12871 "&Изтрий\tDel"
12873 #: notepad.rc:49
12874 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12875 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12877 #: notepad.rc:50
12878 msgid "&Time/Date\tF5"
12879 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12881 #: notepad.rc:52
12882 msgid "&Wrap long lines"
12883 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12885 #: notepad.rc:56
12886 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12887 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12889 #: notepad.rc:57
12890 msgid "&Search next\tF3"
12891 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12893 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12894 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12895 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12897 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12898 #, fuzzy
12899 msgid "&Contents\tF1"
12900 msgstr "&Съдържание"
12902 #: notepad.rc:62
12903 msgid "&About Notepad"
12904 msgstr ""
12906 #: notepad.rc:100
12907 msgid "Page Setup"
12908 msgstr "Настройки на страницата"
12910 #: notepad.rc:102
12911 msgid "&Header:"
12912 msgstr "&Горен колонтитул:"
12914 #: notepad.rc:104
12915 msgid "&Footer:"
12916 msgstr "&Долен колонтитул:"
12918 #: notepad.rc:107
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Margins (millimeters)"
12921 msgstr "&Граници:"
12923 #: notepad.rc:108
12924 msgid "&Left:"
12925 msgstr "До&лна:"
12927 #: notepad.rc:110
12928 msgid "&Top:"
12929 msgstr "Го&рна:"
12931 #: notepad.rc:126
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Encoding:"
12934 msgstr "Ко&дировка"
12936 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12937 msgctxt "accelerator Select All"
12938 msgid "A"
12939 msgstr "A"
12941 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12942 msgctxt "accelerator Copy"
12943 msgid "C"
12944 msgstr "C"
12946 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12947 msgctxt "accelerator Find"
12948 msgid "F"
12949 msgstr "F"
12951 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12952 msgctxt "accelerator Replace"
12953 msgid "H"
12954 msgstr "H"
12956 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12957 msgctxt "accelerator New"
12958 msgid "N"
12959 msgstr "N"
12961 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12962 msgctxt "accelerator Open"
12963 msgid "O"
12964 msgstr "O"
12966 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12967 msgctxt "accelerator Print"
12968 msgid "P"
12969 msgstr "P"
12971 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12972 msgctxt "accelerator Save"
12973 msgid "S"
12974 msgstr "S"
12976 #: notepad.rc:140
12977 msgctxt "accelerator Paste"
12978 msgid "V"
12979 msgstr "V"
12981 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12982 msgctxt "accelerator Cut"
12983 msgid "X"
12984 msgstr "X"
12986 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12987 msgctxt "accelerator Undo"
12988 msgid "Z"
12989 msgstr "Z"
12991 #: notepad.rc:69
12992 msgid "Page &p"
12993 msgstr ""
12995 #: notepad.rc:71
12996 msgid "Notepad"
12997 msgstr "Бележник"
12999 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13000 msgid "ERROR"
13001 msgstr "ГРЕШКА"
13003 #: notepad.rc:74
13004 msgid "Untitled"
13005 msgstr "(неозаглавен)"
13007 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13008 msgid "Text files (*.txt)"
13009 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
13011 #: notepad.rc:80
13012 msgid ""
13013 "File '%s' does not exist.\n"
13014 "\n"
13015 "Do you want to create a new file?"
13016 msgstr ""
13017 "Файлът '%s' не съществува.\n"
13018 "\n"
13019 "Искате ли да създадете нов файл?"
13021 #: notepad.rc:82
13022 msgid ""
13023 "File '%s' has been modified.\n"
13024 "\n"
13025 "Would you like to save the changes?"
13026 msgstr ""
13027 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
13028 "\n"
13029 "Искате ли да съхраните промените?"
13031 #: notepad.rc:83
13032 msgid "'%s' could not be found."
13033 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
13035 #: notepad.rc:85
13036 msgid "Unicode (UTF-16)"
13037 msgstr ""
13039 #: notepad.rc:86
13040 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13041 msgstr ""
13043 #: notepad.rc:87
13044 msgid "Unicode (UTF-8)"
13045 msgstr ""
13047 #: notepad.rc:94
13048 msgid ""
13049 "%1\n"
13050 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13051 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13052 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13053 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13054 "Continue?"
13055 msgstr ""
13057 #: oleview.rc:32
13058 #, fuzzy
13059 msgid "&Bind to file..."
13060 msgstr "Добави към от&метките..."
13062 #: oleview.rc:33
13063 msgid "&View TypeLib..."
13064 msgstr ""
13066 #: oleview.rc:35
13067 #, fuzzy
13068 msgid "&System Configuration"
13069 msgstr "Информация"
13071 #: oleview.rc:36
13072 msgid "&Run the Registry Editor"
13073 msgstr ""
13075 #: oleview.rc:42
13076 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13077 msgstr ""
13079 #: oleview.rc:44
13080 msgid "&In-process server"
13081 msgstr ""
13083 #: oleview.rc:45
13084 msgid "In-process &handler"
13085 msgstr ""
13087 #: oleview.rc:46
13088 #, fuzzy
13089 msgid "&Local server"
13090 msgstr "Локален порт"
13092 #: oleview.rc:47
13093 #, fuzzy
13094 msgid "&Remote server"
13095 msgstr "&Анотирай..."
13097 #: oleview.rc:50
13098 #, fuzzy
13099 msgid "View &Type information"
13100 msgstr "Информация"
13102 #: oleview.rc:52
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Create &Instance"
13105 msgstr "Създай &връзка"
13107 #: oleview.rc:53
13108 msgid "Create Instance &On..."
13109 msgstr ""
13111 #: oleview.rc:54
13112 msgid "&Release Instance"
13113 msgstr ""
13115 #: oleview.rc:56
13116 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13117 msgstr ""
13119 #: oleview.rc:57
13120 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13121 msgstr ""
13123 #: oleview.rc:63
13124 msgid "&Expert mode"
13125 msgstr ""
13127 #: oleview.rc:65
13128 msgid "&Hidden component categories"
13129 msgstr ""
13131 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13132 msgid "&Toolbar"
13133 msgstr ""
13135 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13136 msgid "&Status Bar"
13137 msgstr ""
13139 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13140 msgid "&Refresh\tF5"
13141 msgstr "&Обнови\tF5"
13143 #: oleview.rc:74
13144 msgid "&About OleView"
13145 msgstr ""
13147 #: oleview.rc:82
13148 #, fuzzy
13149 msgid "&Save as..."
13150 msgstr "Съхрани &като..."
13152 #: oleview.rc:87
13153 msgid "&Group by type kind"
13154 msgstr ""
13156 #: oleview.rc:156
13157 msgid "Connect to another machine"
13158 msgstr ""
13160 #: oleview.rc:159
13161 msgid "&Machine name:"
13162 msgstr ""
13164 #: oleview.rc:167
13165 #, fuzzy
13166 msgid "System Configuration"
13167 msgstr "Информация"
13169 #: oleview.rc:170
13170 #, fuzzy
13171 msgid "System Settings"
13172 msgstr "Системни папки"
13174 #: oleview.rc:171
13175 msgid "&Enable Distributed COM"
13176 msgstr ""
13178 #: oleview.rc:172
13179 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13180 msgstr ""
13182 #: oleview.rc:173
13183 msgid ""
13184 "These settings change only registry values.\n"
13185 "They have no effect on Wine performance."
13186 msgstr ""
13188 #: oleview.rc:180
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Default Interface Viewer"
13191 msgstr "Принтер по подразбиране; "
13193 #: oleview.rc:183
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Interface"
13196 msgstr "Файлът не е намерен"
13198 #: oleview.rc:185
13199 msgid "IID:"
13200 msgstr ""
13202 #: oleview.rc:188
13203 #, fuzzy
13204 msgid "&View Type Info"
13205 msgstr "Информация"
13207 #: oleview.rc:193
13208 msgid "IPersist Interface Viewer"
13209 msgstr ""
13211 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13212 msgid "Class Name:"
13213 msgstr ""
13215 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13216 msgid "CLSID:"
13217 msgstr ""
13219 #: oleview.rc:205
13220 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13221 msgstr ""
13223 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13224 #, fuzzy
13225 msgid "OleView"
13226 msgstr "&Изглед"
13228 #: oleview.rc:100
13229 msgid "ITypeLib viewer"
13230 msgstr ""
13232 #: oleview.rc:99
13233 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13234 msgstr ""
13236 #: oleview.rc:102
13237 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13238 msgstr ""
13240 #: oleview.rc:105
13241 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13242 msgstr ""
13244 #: oleview.rc:106
13245 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13246 msgstr ""
13248 #: oleview.rc:107
13249 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13250 msgstr ""
13252 #: oleview.rc:108
13253 msgid "Run the Wine registry editor"
13254 msgstr ""
13256 #: oleview.rc:109
13257 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13258 msgstr ""
13260 #: oleview.rc:110
13261 msgid "Create an instance of the selected object"
13262 msgstr ""
13264 #: oleview.rc:111
13265 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13266 msgstr ""
13268 #: oleview.rc:112
13269 msgid "Release the currently selected object instance"
13270 msgstr ""
13272 #: oleview.rc:113
13273 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13274 msgstr ""
13276 #: oleview.rc:114
13277 msgid "Display the viewer for the selected item"
13278 msgstr ""
13280 #: oleview.rc:119
13281 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13282 msgstr ""
13284 #: oleview.rc:120
13285 msgid ""
13286 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13287 msgstr ""
13289 #: oleview.rc:121
13290 msgid "Show or hide the toolbar"
13291 msgstr ""
13293 #: oleview.rc:122
13294 msgid "Show or hide the status bar"
13295 msgstr ""
13297 #: oleview.rc:123
13298 msgid "Refresh all lists"
13299 msgstr ""
13301 #: oleview.rc:124
13302 msgid "Display program information, version number and copyright"
13303 msgstr ""
13305 #: oleview.rc:115
13306 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13307 msgstr ""
13309 #: oleview.rc:116
13310 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13311 msgstr ""
13313 #: oleview.rc:117
13314 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13315 msgstr ""
13317 #: oleview.rc:118
13318 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13319 msgstr ""
13321 #: oleview.rc:130
13322 msgid "ObjectClasses"
13323 msgstr ""
13325 #: oleview.rc:131
13326 msgid "Grouped by Component Category"
13327 msgstr ""
13329 #: oleview.rc:132
13330 msgid "OLE 1.0 Objects"
13331 msgstr ""
13333 #: oleview.rc:133
13334 msgid "COM Library Objects"
13335 msgstr ""
13337 #: oleview.rc:134
13338 msgid "All Objects"
13339 msgstr ""
13341 #: oleview.rc:135
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Application IDs"
13344 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13346 #: oleview.rc:136
13347 msgid "Type Libraries"
13348 msgstr ""
13350 #: oleview.rc:137
13351 msgid "ver."
13352 msgstr ""
13354 #: oleview.rc:138
13355 msgid "Interfaces"
13356 msgstr ""
13358 #: oleview.rc:140
13359 msgid "Registry"
13360 msgstr ""
13362 #: oleview.rc:141
13363 msgid "Implementation"
13364 msgstr ""
13366 #: oleview.rc:142
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Activation"
13369 msgstr "LAN връзка"
13371 #: oleview.rc:144
13372 msgid "CoGetClassObject failed."
13373 msgstr ""
13375 #: oleview.rc:145
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Unknown error"
13378 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13380 #: oleview.rc:148
13381 msgid "bytes"
13382 msgstr ""
13384 #: oleview.rc:150
13385 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13386 msgstr ""
13388 #: oleview.rc:151
13389 msgid "Inherited Interfaces"
13390 msgstr ""
13392 #: oleview.rc:126
13393 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13394 msgstr ""
13396 #: oleview.rc:127
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Close window"
13399 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13401 #: oleview.rc:128
13402 msgid "Group typeinfos by kind"
13403 msgstr ""
13405 #: progman.rc:33
13406 msgid "&New..."
13407 msgstr ""
13409 #: progman.rc:34
13410 msgid "O&pen\tEnter"
13411 msgstr ""
13413 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13414 msgid "&Move...\tF7"
13415 msgstr ""
13417 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13418 #, fuzzy
13419 msgid "&Copy...\tF8"
13420 msgstr "&Копирай"
13422 #: progman.rc:38
13423 #, fuzzy
13424 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13425 msgstr "Свойства"
13427 #: progman.rc:40
13428 msgid "&Execute..."
13429 msgstr ""
13431 #: progman.rc:42
13432 #, fuzzy
13433 msgid "E&xit Windows"
13434 msgstr "&Още прозорци..."
13436 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13437 msgid "&Options"
13438 msgstr ""
13440 #: progman.rc:45
13441 msgid "&Arrange automatically"
13442 msgstr ""
13444 #: progman.rc:46
13445 msgid "&Minimize on run"
13446 msgstr ""
13448 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13449 msgid "&Save settings on exit"
13450 msgstr ""
13452 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13453 msgid "&Windows"
13454 msgstr ""
13456 #: progman.rc:50
13457 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13458 msgstr ""
13460 #: progman.rc:51
13461 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13462 msgstr ""
13464 #: progman.rc:52
13465 msgid "&Arrange Icons"
13466 msgstr ""
13468 #: progman.rc:57
13469 msgid "&About Program Manager"
13470 msgstr ""
13472 #: progman.rc:103
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Program &group"
13475 msgstr "Program Files"
13477 #: progman.rc:105
13478 #, fuzzy
13479 msgid "&Program"
13480 msgstr "Program Files"
13482 #: progman.rc:116
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Move Program"
13485 msgstr "Program Files"
13487 #: progman.rc:118
13488 msgid "Move program:"
13489 msgstr ""
13491 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13492 msgid "From group:"
13493 msgstr ""
13495 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13496 msgid "&To group:"
13497 msgstr ""
13499 #: progman.rc:134
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Copy Program"
13502 msgstr "Program Files"
13504 #: progman.rc:136
13505 msgid "Copy program:"
13506 msgstr ""
13508 #: progman.rc:152
13509 msgid "Program Group Attributes"
13510 msgstr ""
13512 #: progman.rc:156
13513 msgid "&Group file:"
13514 msgstr ""
13516 #: progman.rc:168
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Program Attributes"
13519 msgstr "Атрибути"
13521 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13522 #, fuzzy
13523 msgid "&Command line:"
13524 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13526 #: progman.rc:174
13527 msgid "&Working directory:"
13528 msgstr ""
13530 #: progman.rc:176
13531 msgid "&Key combination:"
13532 msgstr ""
13534 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13535 msgid "&Minimize at launch"
13536 msgstr ""
13538 #: progman.rc:183
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Change &icon..."
13541 msgstr "Подреди &иконите"
13543 #: progman.rc:192
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Change Icon"
13546 msgstr "Подреди &иконите"
13548 #: progman.rc:194
13549 #, fuzzy
13550 msgid "&Filename:"
13551 msgstr "&Файл"
13553 #: progman.rc:196
13554 msgid "Current &icon:"
13555 msgstr ""
13557 #: progman.rc:210
13558 msgid "Execute Program"
13559 msgstr ""
13561 #: progman.rc:63
13562 msgid "Program Manager"
13563 msgstr ""
13565 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13566 #, fuzzy
13567 msgid "WARNING"
13568 msgstr ""
13569 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13570 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
13571 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13572 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
13574 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13575 msgid "Information"
13576 msgstr "Информация"
13578 #: progman.rc:68
13579 msgid "Delete group `%s'?"
13580 msgstr ""
13582 #: progman.rc:69
13583 msgid "Delete program `%s'?"
13584 msgstr ""
13586 #: progman.rc:70
13587 msgid "Not implemented"
13588 msgstr "Не е реализирано"
13590 #: progman.rc:71
13591 msgid "Error reading `%s'."
13592 msgstr ""
13594 #: progman.rc:72
13595 msgid "Error writing `%s'."
13596 msgstr ""
13598 #: progman.rc:75
13599 msgid ""
13600 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13601 "Should it be tried further on?"
13602 msgstr ""
13604 #: progman.rc:77
13605 msgid "Help not available."
13606 msgstr ""
13608 #: progman.rc:78
13609 msgid "Unknown feature in %s"
13610 msgstr ""
13612 #: progman.rc:79
13613 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13614 msgstr ""
13616 #: progman.rc:80
13617 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13618 msgstr ""
13620 #: progman.rc:84
13621 msgid "Libraries (*.dll)"
13622 msgstr ""
13624 #: progman.rc:85
13625 msgid "Icon files"
13626 msgstr ""
13628 #: progman.rc:86
13629 msgid "Icons (*.ico)"
13630 msgstr ""
13632 #: reg.rc:35
13633 msgid ""
13634 "Usage:\n"
13635 "  REG [operation] [parameters]\n"
13636 "\n"
13637 "Supported operations:\n"
13638 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13639 "\n"
13640 "For help on a specific operation, type:\n"
13641 "  REG [operation] /?\n"
13642 "\n"
13643 msgstr ""
13645 #: reg.rc:36
13646 msgid ""
13647 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13648 "f]\n"
13649 msgstr ""
13651 #: reg.rc:37
13652 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13653 msgstr ""
13655 #: reg.rc:38
13656 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13657 msgstr ""
13659 #: reg.rc:39
13660 msgid "The operation completed successfully\n"
13661 msgstr ""
13663 #: reg.rc:40
13664 #, fuzzy
13665 msgid "reg: Invalid key name\n"
13666 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13668 #: reg.rc:41
13669 #, fuzzy
13670 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13671 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13673 #: reg.rc:42
13674 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13675 msgstr ""
13677 #: reg.rc:43
13678 msgid ""
13679 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13680 msgstr ""
13682 #: reg.rc:44
13683 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13684 msgstr ""
13686 #: reg.rc:45
13687 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13688 msgstr ""
13690 #: reg.rc:46
13691 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13692 msgstr ""
13694 #: reg.rc:47
13695 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13696 msgstr ""
13698 #: reg.rc:48
13699 #, fuzzy
13700 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13701 msgstr ""
13702 "Файлът вече съществува.\n"
13703 "Искате ли да го замените?"
13705 #: reg.rc:52
13706 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13707 msgstr ""
13709 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13710 msgid "(Default)"
13711 msgstr ""
13713 #: reg.rc:54
13714 #, fuzzy
13715 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13716 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13717 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13719 #: reg.rc:55
13720 #, fuzzy
13721 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13722 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13723 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13725 #: reg.rc:56
13726 #, fuzzy
13727 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13728 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13729 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13731 #: reg.rc:57
13732 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13733 msgstr ""
13735 #: reg.rc:58
13736 msgid ""
13737 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13738 "occurred.\n"
13739 msgstr ""
13741 #: reg.rc:59
13742 msgid ""
13743 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13744 "occurred.\n"
13745 msgstr ""
13747 #: reg.rc:60
13748 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13749 msgstr ""
13751 #: reg.rc:61
13752 #, fuzzy
13753 msgid "reg: Invalid syntax. "
13754 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13756 #: reg.rc:62
13757 #, fuzzy
13758 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13759 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13761 #: reg.rc:63
13762 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13763 msgstr ""
13765 #: reg.rc:64
13766 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13767 msgstr ""
13769 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13770 msgid "(value not set)"
13771 msgstr ""
13773 #: reg.rc:66
13774 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13775 msgstr ""
13777 #: reg.rc:67
13778 #, fuzzy
13779 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13780 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13782 #: reg.rc:68
13783 #, fuzzy
13784 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13785 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13786 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13788 #: reg.rc:69
13789 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13790 msgstr ""
13792 #: reg.rc:70
13793 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13794 msgstr ""
13796 #: reg.rc:71
13797 #, fuzzy
13798 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13799 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13801 #: reg.rc:72
13802 #, fuzzy
13803 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13804 msgstr ""
13805 "Файлът вече съществува.\n"
13806 "Искате ли да го замените?"
13808 #: regedit.rc:34
13809 msgid "&Registry"
13810 msgstr "&Регистър"
13812 #: regedit.rc:36
13813 msgid "&Import Registry File..."
13814 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13816 #: regedit.rc:37
13817 msgid "&Export Registry File..."
13818 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13820 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13821 msgid "&Key"
13822 msgstr "&Ключ"
13824 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13825 msgid "&String Value"
13826 msgstr "&Текстова стойност"
13828 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13829 msgid "&Binary Value"
13830 msgstr "&Двоична стойност"
13832 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13833 msgid "&DWORD Value"
13834 msgstr "&DWORD стойност"
13836 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13837 msgid "&Multi-String Value"
13838 msgstr ""
13840 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13841 #, fuzzy
13842 msgid "&Expandable String Value"
13843 msgstr "&Текстова стойност"
13845 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13846 msgid "&Rename\tF2"
13847 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13849 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13850 msgid "&Copy Key Name"
13851 msgstr "&Копирай името на ключа"
13853 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13854 #, fuzzy
13855 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13856 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13858 #: regedit.rc:62
13859 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13860 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13862 #: regedit.rc:66
13863 msgid "Status &Bar"
13864 msgstr "Лента на &състоянието"
13866 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13867 msgid "Sp&lit"
13868 msgstr "&Разделител"
13870 #: regedit.rc:75
13871 msgid "&Remove Favorite..."
13872 msgstr "&Премахни отметка..."
13874 #: regedit.rc:80
13875 msgid "&About Registry Editor"
13876 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13878 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13879 msgid "Expand"
13880 msgstr ""
13882 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Modify &Binary Data..."
13885 msgstr "Промени двоичните данни"
13887 #: regedit.rc:267
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Export registry"
13890 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13892 #: regedit.rc:269
13893 msgid "S&elected branch:"
13894 msgstr ""
13896 #: regedit.rc:278
13897 msgid "Find:"
13898 msgstr "Търси:"
13900 #: regedit.rc:280
13901 msgid "Find in:"
13902 msgstr "Търси в:"
13904 #: regedit.rc:281
13905 msgid "Keys"
13906 msgstr "Ключове"
13908 #: regedit.rc:282
13909 msgid "Value names"
13910 msgstr "Имена на стойности"
13912 #: regedit.rc:283
13913 msgid "Value content"
13914 msgstr "Съдържание на стойности"
13916 #: regedit.rc:284
13917 msgid "Whole string only"
13918 msgstr "Търси за целия низ"
13920 #: regedit.rc:291
13921 msgid "Add Favorite"
13922 msgstr "Добави отметка"
13924 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13925 msgid "Name:"
13926 msgstr "Име:"
13928 #: regedit.rc:302
13929 msgid "Remove Favorite"
13930 msgstr "Премахни отметка"
13932 #: regedit.rc:313
13933 msgid "Edit String"
13934 msgstr "Редактирай символен низ"
13936 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13937 msgid "Value name:"
13938 msgstr "Име на стойността:"
13940 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13941 msgid "Value data:"
13942 msgstr "Данни:"
13944 #: regedit.rc:326
13945 msgid "Edit DWORD"
13946 msgstr "Редактирай DWORD"
13948 #: regedit.rc:333
13949 msgid "Base"
13950 msgstr "Основа"
13952 #: regedit.rc:334
13953 msgid "Hexadecimal"
13954 msgstr "Шестанедесетична"
13956 #: regedit.rc:335
13957 msgid "Decimal"
13958 msgstr "Десетична"
13960 #: regedit.rc:342
13961 msgid "Edit Binary"
13962 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13964 #: regedit.rc:355
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Edit Multi-String"
13967 msgstr "Редактирай символен низ"
13969 #: regedit.rc:159
13970 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13971 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13973 #: regedit.rc:160
13974 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13975 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13977 #: regedit.rc:161
13978 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13979 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13981 #: regedit.rc:162
13982 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13983 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13985 #: regedit.rc:163
13986 #, fuzzy
13987 #| msgid ""
13988 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13989 #| "editor"
13990 msgid ""
13991 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13992 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13994 #: regedit.rc:164
13995 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13996 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13998 #: regedit.rc:149
13999 msgid "Data"
14000 msgstr "Данни"
14002 #: regedit.rc:154
14003 msgid "Registry Editor"
14004 msgstr "Редактор на системния регистър"
14006 #: regedit.rc:221
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Import Registry File"
14009 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
14011 #: regedit.rc:222
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Export Registry File"
14014 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
14016 #: regedit.rc:223
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Registry files (*.reg)"
14019 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
14021 #: regedit.rc:224
14022 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14023 msgstr ""
14025 #: regedit.rc:241
14026 msgid "(cannot display value)"
14027 msgstr ""
14029 #: regedit.rc:242
14030 msgid "(unknown %d)"
14031 msgstr ""
14033 #: regedit.rc:247
14034 #, fuzzy
14035 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14036 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14037 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14039 #: regedit.rc:248
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14042 msgid "Unable to create a new registry key."
14043 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14045 #: regedit.rc:249
14046 #, fuzzy
14047 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14048 msgid "Unable to create a new registry value."
14049 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14051 #: regedit.rc:250
14052 msgid ""
14053 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14054 "The specified key name already exists."
14055 msgstr ""
14057 #: regedit.rc:251
14058 msgid ""
14059 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14060 "The specified value name already exists."
14061 msgstr ""
14063 #: regedit.rc:252
14064 #, fuzzy
14065 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14066 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14067 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14069 #: regedit.rc:253
14070 #, fuzzy
14071 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14072 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14073 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14075 #: regedit.rc:254
14076 #, fuzzy
14077 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14078 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14079 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14081 #: regedit.rc:255
14082 msgid ""
14083 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14084 msgstr ""
14086 #: regedit.rc:256
14087 #, fuzzy
14088 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14089 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14090 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14092 #: regedit.rc:408
14093 msgid ""
14094 "Usage:\n"
14095 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14096 "\n"
14097 "Options:\n"
14098 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14099 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14100 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14101 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14102 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14103 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14104 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14105 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14106 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14107 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14108 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14109 "  /?             Display this information and exit.\n"
14110 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14111 "to\n"
14112 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14113 "the\n"
14114 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14115 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14116 "\n"
14117 "Usage examples:\n"
14118 "  regedit \"import.reg\"\n"
14119 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14120 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14121 msgstr ""
14123 #: regedit.rc:409
14124 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14125 msgstr ""
14127 #: regedit.rc:410
14128 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14129 msgstr ""
14131 #: regedit.rc:411
14132 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14133 msgstr ""
14135 #: regedit.rc:412
14136 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14137 msgstr ""
14139 #: regedit.rc:413
14140 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14141 msgstr ""
14143 #: regedit.rc:414
14144 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14145 msgstr ""
14147 #: regedit.rc:415
14148 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14149 msgstr ""
14151 #: regedit.rc:416
14152 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14153 msgstr ""
14155 #: regedit.rc:417
14156 #, fuzzy
14157 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14158 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14160 #: regedit.rc:418
14161 msgid ""
14162 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14163 "encountered at '%1'.\n"
14164 msgstr ""
14166 #: regedit.rc:419
14167 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14168 msgstr ""
14170 #: regedit.rc:420
14171 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14172 msgstr ""
14174 #: regedit.rc:421
14175 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14176 msgstr ""
14178 #: regedit.rc:422
14179 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14180 msgstr ""
14182 #: regedit.rc:423
14183 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14184 msgstr ""
14186 #: regedit.rc:424
14187 #, fuzzy
14188 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14189 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14190 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14192 #: regedit.rc:425
14193 msgid ""
14194 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14195 msgstr ""
14197 #: regedit.rc:426
14198 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14199 msgstr ""
14201 #: regedit.rc:427
14202 #, fuzzy
14203 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14204 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14206 #: regedit.rc:428
14207 msgid ""
14208 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14209 msgstr ""
14211 #: regedit.rc:429
14212 #, fuzzy
14213 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14214 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14215 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14217 #: regedit.rc:431
14218 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14219 msgstr ""
14221 #: regedit.rc:187
14222 #, fuzzy
14223 #| msgid "Quits the registry editor"
14224 msgid "Quits the Registry Editor"
14225 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
14227 #: regedit.rc:188
14228 msgid "Adds keys to the favorites list"
14229 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
14231 #: regedit.rc:189
14232 msgid "Removes keys from the favorites list"
14233 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
14235 #: regedit.rc:190
14236 msgid "Shows or hides the status bar"
14237 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
14239 #: regedit.rc:191
14240 #, fuzzy
14241 #| msgid "Change position of split between two panes"
14242 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14243 msgstr ""
14244 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
14246 #: regedit.rc:192
14247 msgid "Refreshes the window"
14248 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
14250 #: regedit.rc:193
14251 msgid "Deletes the selection"
14252 msgstr "Изтрива избраното"
14254 #: regedit.rc:194
14255 msgid "Renames the selection"
14256 msgstr "Преименува избраното"
14258 #: regedit.rc:195
14259 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14260 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
14262 #: regedit.rc:196
14263 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14264 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
14266 #: regedit.rc:197
14267 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14268 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
14270 #: regedit.rc:169
14271 msgid "Modifies the value's data"
14272 msgstr "Променя данните в стойността"
14274 #: regedit.rc:171
14275 msgid "Adds a new key"
14276 msgstr "Добавя нов ключ"
14278 #: regedit.rc:172
14279 msgid "Adds a new string value"
14280 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14282 #: regedit.rc:173
14283 msgid "Adds a new binary value"
14284 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14286 #: regedit.rc:174
14287 #, fuzzy
14288 #| msgid "Adds a new binary value"
14289 msgid "Adds a new 32-bit value"
14290 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14292 #: regedit.rc:177
14293 msgid "Imports a text file into the registry"
14294 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14296 #: regedit.rc:179
14297 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14298 msgstr ""
14299 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14300 "файл"
14302 #: regedit.rc:180
14303 msgid "Prints all or part of the registry"
14304 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14306 #: regedit.rc:181
14307 #, fuzzy
14308 #| msgid "Registry Editor"
14309 msgid "Opens Registry Editor Help"
14310 msgstr "Редактор на системния регистър"
14312 #: regedit.rc:182
14313 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14314 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14316 #: regedit.rc:206
14317 #, fuzzy
14318 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14319 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14320 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14322 #: regedit.rc:207
14323 #, fuzzy
14324 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14325 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14326 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14328 #: regedit.rc:208
14329 #, fuzzy
14330 #| msgid "Value is too big (%u)"
14331 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14332 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14334 #: regedit.rc:209
14335 msgid "Confirm Value Delete"
14336 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14338 #: regedit.rc:210
14339 #, fuzzy
14340 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14341 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14342 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14344 #: regedit.rc:216
14345 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14346 msgstr ""
14348 #: regedit.rc:211
14349 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14350 msgstr ""
14352 #: regedit.rc:214
14353 msgid "New Key #%d"
14354 msgstr "Нов ключ #%d"
14356 #: regedit.rc:215
14357 msgid "New Value #%d"
14358 msgstr "Нова стойност #%d"
14360 #: regedit.rc:205
14361 #, fuzzy
14362 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14363 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14364 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14366 #: regedit.rc:170
14367 #, fuzzy
14368 #| msgid "Modifies the value's data"
14369 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14370 msgstr "Променя данните в стойността"
14372 #: regedit.rc:175
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Adds a new multi-string value"
14375 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14377 #: regedit.rc:198
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14380 msgstr ""
14381 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14382 "файл"
14384 #: regedit.rc:176
14385 #, fuzzy
14386 #| msgid "Adds a new string value"
14387 msgid "Adds a new expandable string value"
14388 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14390 #: regedit.rc:212
14391 #, fuzzy
14392 #| msgid "Confirm Value Delete"
14393 msgid "Confirm Key Delete"
14394 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14396 #: regedit.rc:213
14397 #, fuzzy
14398 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14399 msgid ""
14400 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14401 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14403 #: regedit.rc:199
14404 msgid "Expands or collapses the selected node"
14405 msgstr ""
14407 #: regedit.rc:231
14408 #, fuzzy
14409 #| msgid "C&ollate"
14410 msgid "Collapse"
14411 msgstr "Под&реждане"
14413 #: regsvr32.rc:32
14414 msgid ""
14415 "Wine DLL Registration Utility\n"
14416 "\n"
14417 "Provides DLL registration services.\n"
14418 "\n"
14419 msgstr ""
14421 #: regsvr32.rc:40
14422 msgid ""
14423 "Usage:\n"
14424 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14425 "\n"
14426 "Options:\n"
14427 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14428 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14429 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14430 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14431 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14432 "\n"
14433 msgstr ""
14435 #: regsvr32.rc:41
14436 msgid ""
14437 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14438 "\n"
14439 msgstr ""
14441 #: regsvr32.rc:42
14442 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14443 msgstr ""
14445 #: regsvr32.rc:43
14446 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14447 msgstr ""
14449 #: regsvr32.rc:44
14450 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14451 msgstr ""
14453 #: regsvr32.rc:45
14454 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14455 msgstr ""
14457 #: regsvr32.rc:46
14458 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14459 msgstr ""
14461 #: regsvr32.rc:47
14462 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14463 msgstr ""
14465 #: regsvr32.rc:48
14466 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14467 msgstr ""
14469 #: regsvr32.rc:49
14470 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14471 msgstr ""
14473 #: regsvr32.rc:50
14474 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14475 msgstr ""
14477 #: regsvr32.rc:51
14478 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14479 msgstr ""
14481 #: start.rc:58
14482 msgid ""
14483 "Application could not be started, or no application associated with the "
14484 "specified file.\n"
14485 "ShellExecuteEx failed"
14486 msgstr ""
14488 #: start.rc:60
14489 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14490 msgstr ""
14492 #: taskkill.rc:30
14493 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14494 msgstr ""
14496 #: taskkill.rc:31
14497 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14498 msgstr ""
14500 #: taskkill.rc:32
14501 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14502 msgstr ""
14504 #: taskkill.rc:33
14505 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14506 msgstr ""
14508 #: taskkill.rc:34
14509 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14510 msgstr ""
14512 #: taskkill.rc:35
14513 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14514 msgstr ""
14516 #: taskkill.rc:36
14517 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14518 msgstr ""
14520 #: taskkill.rc:37
14521 msgid ""
14522 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14523 msgstr ""
14525 #: taskkill.rc:38
14526 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14527 msgstr ""
14529 #: taskkill.rc:39
14530 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14531 msgstr ""
14533 #: taskkill.rc:40
14534 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14535 msgstr ""
14537 #: taskkill.rc:41
14538 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14539 msgstr ""
14541 #: taskkill.rc:42
14542 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14543 msgstr ""
14545 #: taskkill.rc:43
14546 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14547 msgstr ""
14549 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14550 msgid "&New Task (Run...)"
14551 msgstr ""
14553 #: taskmgr.rc:39
14554 msgid "E&xit Task Manager"
14555 msgstr ""
14557 #: taskmgr.rc:45
14558 msgid "&Minimize On Use"
14559 msgstr ""
14561 #: taskmgr.rc:47
14562 msgid "&Hide When Minimized"
14563 msgstr ""
14565 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14566 msgid "&Show 16-bit tasks"
14567 msgstr ""
14569 #: taskmgr.rc:54
14570 #, fuzzy
14571 msgid "&Refresh Now"
14572 msgstr "Опр&есни"
14574 #: taskmgr.rc:55
14575 msgid "&Update Speed"
14576 msgstr ""
14578 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14579 msgid "&High"
14580 msgstr ""
14582 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14583 msgid "&Normal"
14584 msgstr ""
14586 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14587 msgid "&Low"
14588 msgstr ""
14590 #: taskmgr.rc:61
14591 msgid "&Paused"
14592 msgstr ""
14594 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14595 msgid "&Select Columns..."
14596 msgstr ""
14598 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14599 msgid "&CPU History"
14600 msgstr ""
14602 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14603 msgid "&One Graph, All CPUs"
14604 msgstr ""
14606 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14607 msgid "One Graph &Per CPU"
14608 msgstr ""
14610 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14611 msgid "&Show Kernel Times"
14612 msgstr ""
14614 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14615 msgid "Tile &Horizontally"
14616 msgstr ""
14618 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14619 msgid "Tile &Vertically"
14620 msgstr ""
14622 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14623 msgid "&Minimize"
14624 msgstr ""
14626 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14627 msgid "&Cascade"
14628 msgstr ""
14630 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14631 msgid "&Bring To Front"
14632 msgstr ""
14634 #: taskmgr.rc:90
14635 msgid "&About Task Manager"
14636 msgstr ""
14638 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14639 msgid "&Switch To"
14640 msgstr ""
14642 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14643 msgid "&End Task"
14644 msgstr ""
14646 #: taskmgr.rc:130
14647 #, fuzzy
14648 msgid "&Go To Process"
14649 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14651 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14652 msgid "&End Process"
14653 msgstr ""
14655 #: taskmgr.rc:150
14656 msgid "End Process &Tree"
14657 msgstr ""
14659 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14660 #, fuzzy
14661 msgid "&Debug"
14662 msgstr "Debug"
14664 #: taskmgr.rc:154
14665 msgid "Set &Priority"
14666 msgstr ""
14668 #: taskmgr.rc:156
14669 msgid "&Realtime"
14670 msgstr ""
14672 #: taskmgr.rc:160
14673 msgid "&Above Normal"
14674 msgstr ""
14676 #: taskmgr.rc:164
14677 msgid "&Below Normal"
14678 msgstr ""
14680 #: taskmgr.rc:169
14681 msgid "Set &Affinity..."
14682 msgstr ""
14684 #: taskmgr.rc:170
14685 msgid "Edit Debug &Channels..."
14686 msgstr ""
14688 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14689 msgid "Task Manager"
14690 msgstr ""
14692 #: taskmgr.rc:351
14693 msgid "&New Task..."
14694 msgstr ""
14696 #: taskmgr.rc:364
14697 msgid "&Show processes from all users"
14698 msgstr ""
14700 #: taskmgr.rc:372
14701 msgid "CPU usage"
14702 msgstr ""
14704 #: taskmgr.rc:373
14705 msgid "Mem usage"
14706 msgstr ""
14708 #: taskmgr.rc:374
14709 msgid "Totals"
14710 msgstr ""
14712 #: taskmgr.rc:375
14713 msgid "Commit charge (K)"
14714 msgstr ""
14716 #: taskmgr.rc:376
14717 msgid "Physical memory (K)"
14718 msgstr ""
14720 #: taskmgr.rc:377
14721 msgid "Kernel memory (K)"
14722 msgstr ""
14724 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14725 msgid "Handles"
14726 msgstr ""
14728 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14729 msgid "Threads"
14730 msgstr ""
14732 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14733 msgid "Processes"
14734 msgstr ""
14736 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14737 msgid "Total"
14738 msgstr ""
14740 #: taskmgr.rc:388
14741 msgid "Limit"
14742 msgstr ""
14744 #: taskmgr.rc:389
14745 msgid "Peak"
14746 msgstr ""
14748 #: taskmgr.rc:398
14749 #, fuzzy
14750 msgid "System Cache"
14751 msgstr "Системен път"
14753 #: taskmgr.rc:406
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Paged"
14756 msgstr "Страница нагоре"
14758 #: taskmgr.rc:407
14759 msgid "Nonpaged"
14760 msgstr ""
14762 #: taskmgr.rc:414
14763 msgid "CPU usage history"
14764 msgstr ""
14766 #: taskmgr.rc:415
14767 msgid "Memory usage history"
14768 msgstr ""
14770 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14771 msgid "Debug Channels"
14772 msgstr ""
14774 #: taskmgr.rc:439
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Processor Affinity"
14777 msgstr "Обработка; "
14779 #: taskmgr.rc:444
14780 msgid ""
14781 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14782 "allowed to execute on."
14783 msgstr ""
14785 #: taskmgr.rc:446
14786 msgid "CPU 0"
14787 msgstr ""
14789 #: taskmgr.rc:448
14790 msgid "CPU 1"
14791 msgstr ""
14793 #: taskmgr.rc:450
14794 msgid "CPU 2"
14795 msgstr ""
14797 #: taskmgr.rc:452
14798 msgid "CPU 3"
14799 msgstr ""
14801 #: taskmgr.rc:454
14802 msgid "CPU 4"
14803 msgstr ""
14805 #: taskmgr.rc:456
14806 msgid "CPU 5"
14807 msgstr ""
14809 #: taskmgr.rc:458
14810 msgid "CPU 6"
14811 msgstr ""
14813 #: taskmgr.rc:460
14814 msgid "CPU 7"
14815 msgstr ""
14817 #: taskmgr.rc:462
14818 msgid "CPU 8"
14819 msgstr ""
14821 #: taskmgr.rc:464
14822 msgid "CPU 9"
14823 msgstr ""
14825 #: taskmgr.rc:466
14826 msgid "CPU 10"
14827 msgstr ""
14829 #: taskmgr.rc:468
14830 msgid "CPU 11"
14831 msgstr ""
14833 #: taskmgr.rc:470
14834 msgid "CPU 12"
14835 msgstr ""
14837 #: taskmgr.rc:472
14838 msgid "CPU 13"
14839 msgstr ""
14841 #: taskmgr.rc:474
14842 msgid "CPU 14"
14843 msgstr ""
14845 #: taskmgr.rc:476
14846 msgid "CPU 15"
14847 msgstr ""
14849 #: taskmgr.rc:478
14850 msgid "CPU 16"
14851 msgstr ""
14853 #: taskmgr.rc:480
14854 msgid "CPU 17"
14855 msgstr ""
14857 #: taskmgr.rc:482
14858 msgid "CPU 18"
14859 msgstr ""
14861 #: taskmgr.rc:484
14862 msgid "CPU 19"
14863 msgstr ""
14865 #: taskmgr.rc:486
14866 msgid "CPU 20"
14867 msgstr ""
14869 #: taskmgr.rc:488
14870 msgid "CPU 21"
14871 msgstr ""
14873 #: taskmgr.rc:490
14874 msgid "CPU 22"
14875 msgstr ""
14877 #: taskmgr.rc:492
14878 msgid "CPU 23"
14879 msgstr ""
14881 #: taskmgr.rc:494
14882 msgid "CPU 24"
14883 msgstr ""
14885 #: taskmgr.rc:496
14886 msgid "CPU 25"
14887 msgstr ""
14889 #: taskmgr.rc:498
14890 msgid "CPU 26"
14891 msgstr ""
14893 #: taskmgr.rc:500
14894 msgid "CPU 27"
14895 msgstr ""
14897 #: taskmgr.rc:502
14898 msgid "CPU 28"
14899 msgstr ""
14901 #: taskmgr.rc:504
14902 msgid "CPU 29"
14903 msgstr ""
14905 #: taskmgr.rc:506
14906 msgid "CPU 30"
14907 msgstr ""
14909 #: taskmgr.rc:508
14910 msgid "CPU 31"
14911 msgstr ""
14913 #: taskmgr.rc:514
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Select Columns"
14916 msgstr "&Колона"
14918 #: taskmgr.rc:519
14919 msgid ""
14920 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14921 msgstr ""
14923 #: taskmgr.rc:521
14924 #, fuzzy
14925 msgid "&Image Name"
14926 msgstr "Image"
14928 #: taskmgr.rc:523
14929 msgid "&PID (Process Identifier)"
14930 msgstr ""
14932 #: taskmgr.rc:525
14933 msgid "&CPU Usage"
14934 msgstr ""
14936 #: taskmgr.rc:527
14937 msgid "CPU Tim&e"
14938 msgstr ""
14940 #: taskmgr.rc:529
14941 msgid "&Memory Usage"
14942 msgstr ""
14944 #: taskmgr.rc:531
14945 msgid "Memory Usage &Delta"
14946 msgstr ""
14948 #: taskmgr.rc:533
14949 msgid "Pea&k Memory Usage"
14950 msgstr ""
14952 #: taskmgr.rc:535
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Page &Faults"
14955 msgstr "Страница наляво"
14957 #: taskmgr.rc:537
14958 msgid "&USER Objects"
14959 msgstr ""
14961 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14962 msgid "I/O Reads"
14963 msgstr ""
14965 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14966 msgid "I/O Read Bytes"
14967 msgstr ""
14969 #: taskmgr.rc:543
14970 msgid "&Session ID"
14971 msgstr ""
14973 #: taskmgr.rc:545
14974 #, fuzzy
14975 msgid "User &Name"
14976 msgstr "По &име"
14978 #: taskmgr.rc:547
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Page F&aults Delta"
14981 msgstr "Страница наляво"
14983 #: taskmgr.rc:549
14984 msgid "&Virtual Memory Size"
14985 msgstr ""
14987 #: taskmgr.rc:551
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Pa&ged Pool"
14990 msgstr "Страница надолу"
14992 #: taskmgr.rc:553
14993 #, fuzzy
14994 msgid "N&on-paged Pool"
14995 msgstr "Страница надолу"
14997 #: taskmgr.rc:555
14998 msgid "Base P&riority"
14999 msgstr ""
15001 #: taskmgr.rc:557
15002 msgid "&Handle Count"
15003 msgstr ""
15005 #: taskmgr.rc:559
15006 msgid "&Thread Count"
15007 msgstr ""
15009 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15010 msgid "GDI Objects"
15011 msgstr ""
15013 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15014 msgid "I/O Writes"
15015 msgstr ""
15017 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15018 msgid "I/O Write Bytes"
15019 msgstr ""
15021 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15022 msgid "I/O Other"
15023 msgstr ""
15025 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15026 msgid "I/O Other Bytes"
15027 msgstr ""
15029 #: taskmgr.rc:182
15030 msgid "Create New Task"
15031 msgstr ""
15033 #: taskmgr.rc:187
15034 msgid "Runs a new program"
15035 msgstr ""
15037 #: taskmgr.rc:188
15038 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15039 msgstr ""
15041 #: taskmgr.rc:190
15042 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15043 msgstr ""
15045 #: taskmgr.rc:191
15046 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15047 msgstr ""
15049 #: taskmgr.rc:192
15050 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15051 msgstr ""
15053 #: taskmgr.rc:193
15054 msgid "Displays tasks by using large icons"
15055 msgstr ""
15057 #: taskmgr.rc:194
15058 msgid "Displays tasks by using small icons"
15059 msgstr ""
15061 #: taskmgr.rc:195
15062 msgid "Displays information about each task"
15063 msgstr ""
15065 #: taskmgr.rc:196
15066 msgid "Updates the display twice per second"
15067 msgstr ""
15069 #: taskmgr.rc:197
15070 msgid "Updates the display every two seconds"
15071 msgstr ""
15073 #: taskmgr.rc:198
15074 msgid "Updates the display every four seconds"
15075 msgstr ""
15077 #: taskmgr.rc:203
15078 msgid "Does not automatically update"
15079 msgstr ""
15081 #: taskmgr.rc:205
15082 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15083 msgstr ""
15085 #: taskmgr.rc:206
15086 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15087 msgstr ""
15089 #: taskmgr.rc:207
15090 msgid "Minimizes the windows"
15091 msgstr ""
15093 #: taskmgr.rc:208
15094 msgid "Maximizes the windows"
15095 msgstr ""
15097 #: taskmgr.rc:209
15098 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15099 msgstr ""
15101 #: taskmgr.rc:210
15102 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15103 msgstr ""
15105 #: taskmgr.rc:211
15106 msgid "Displays Task Manager help topics"
15107 msgstr ""
15109 #: taskmgr.rc:212
15110 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15111 msgstr ""
15113 #: taskmgr.rc:213
15114 msgid "Exits the Task Manager application"
15115 msgstr ""
15117 #: taskmgr.rc:215
15118 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15119 msgstr ""
15121 #: taskmgr.rc:216
15122 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15123 msgstr ""
15125 #: taskmgr.rc:217
15126 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15127 msgstr ""
15129 #: taskmgr.rc:219
15130 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15131 msgstr ""
15133 #: taskmgr.rc:220
15134 msgid "Each CPU has its own history graph"
15135 msgstr ""
15137 #: taskmgr.rc:222
15138 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15139 msgstr ""
15141 #: taskmgr.rc:227
15142 msgid "Tells the selected tasks to close"
15143 msgstr ""
15145 #: taskmgr.rc:228
15146 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15147 msgstr ""
15149 #: taskmgr.rc:229
15150 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15151 msgstr ""
15153 #: taskmgr.rc:230
15154 msgid "Removes the process from the system"
15155 msgstr ""
15157 #: taskmgr.rc:232
15158 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15159 msgstr ""
15161 #: taskmgr.rc:233
15162 msgid "Attaches the debugger to this process"
15163 msgstr ""
15165 #: taskmgr.rc:235
15166 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15167 msgstr ""
15169 #: taskmgr.rc:237
15170 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15171 msgstr ""
15173 #: taskmgr.rc:238
15174 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15175 msgstr ""
15177 #: taskmgr.rc:240
15178 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15179 msgstr ""
15181 #: taskmgr.rc:242
15182 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15183 msgstr ""
15185 #: taskmgr.rc:244
15186 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15187 msgstr ""
15189 #: taskmgr.rc:245
15190 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15191 msgstr ""
15193 #: taskmgr.rc:247
15194 msgid "Controls Debug Channels"
15195 msgstr ""
15197 #: taskmgr.rc:264
15198 msgid "Performance"
15199 msgstr ""
15201 #: taskmgr.rc:265
15202 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15203 msgstr ""
15205 #: taskmgr.rc:266
15206 msgid "Processes: %d"
15207 msgstr ""
15209 #: taskmgr.rc:267
15210 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15211 msgstr ""
15213 #: taskmgr.rc:272
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Image Name"
15216 msgstr "Image"
15218 #: taskmgr.rc:273
15219 msgid "PID"
15220 msgstr ""
15222 #: taskmgr.rc:274
15223 msgid "CPU"
15224 msgstr ""
15226 #: taskmgr.rc:275
15227 msgid "CPU Time"
15228 msgstr ""
15230 #: taskmgr.rc:276
15231 msgid "Mem Usage"
15232 msgstr ""
15234 #: taskmgr.rc:277
15235 msgid "Mem Delta"
15236 msgstr ""
15238 #: taskmgr.rc:278
15239 msgid "Peak Mem Usage"
15240 msgstr ""
15242 #: taskmgr.rc:279
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Page Faults"
15245 msgstr "Страница наляво"
15247 #: taskmgr.rc:280
15248 msgid "USER Objects"
15249 msgstr ""
15251 #: taskmgr.rc:283
15252 msgid "Session ID"
15253 msgstr ""
15255 #: taskmgr.rc:284
15256 msgid "Username"
15257 msgstr ""
15259 #: taskmgr.rc:285
15260 msgid "PF Delta"
15261 msgstr ""
15263 #: taskmgr.rc:286
15264 msgid "VM Size"
15265 msgstr ""
15267 #: taskmgr.rc:287
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Paged Pool"
15270 msgstr "Страница надолу"
15272 #: taskmgr.rc:288
15273 msgid "NP Pool"
15274 msgstr ""
15276 #: taskmgr.rc:289
15277 msgid "Base Pri"
15278 msgstr ""
15280 #: taskmgr.rc:301
15281 msgid "Task Manager Warning"
15282 msgstr ""
15284 #: taskmgr.rc:304
15285 msgid ""
15286 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15287 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15288 "sure you want to change the priority class?"
15289 msgstr ""
15291 #: taskmgr.rc:305
15292 msgid "Unable to Change Priority"
15293 msgstr ""
15295 #: taskmgr.rc:310
15296 msgid ""
15297 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15298 "results including loss of data and system instability. The\n"
15299 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15300 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15301 "terminate the process?"
15302 msgstr ""
15304 #: taskmgr.rc:311
15305 msgid "Unable to Terminate Process"
15306 msgstr ""
15308 #: taskmgr.rc:313
15309 msgid ""
15310 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15311 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15312 msgstr ""
15314 #: taskmgr.rc:314
15315 msgid "Unable to Debug Process"
15316 msgstr ""
15318 #: taskmgr.rc:315
15319 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15320 msgstr ""
15322 #: taskmgr.rc:316
15323 msgid "Invalid Option"
15324 msgstr ""
15326 #: taskmgr.rc:317
15327 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15328 msgstr ""
15330 #: taskmgr.rc:322
15331 msgid "System Idle Process"
15332 msgstr ""
15334 #: taskmgr.rc:323
15335 msgid "Not Responding"
15336 msgstr ""
15338 #: taskmgr.rc:324
15339 msgid "Running"
15340 msgstr ""
15342 #: taskmgr.rc:325
15343 msgid "Task"
15344 msgstr ""
15346 #: uninstaller.rc:29
15347 msgid "Wine Application Uninstaller"
15348 msgstr ""
15350 #: uninstaller.rc:30
15351 msgid ""
15352 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15353 "executable.\n"
15354 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15355 msgstr ""
15356 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15357 "липсващ изпълним файл.\n"
15358 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15360 #: uninstaller.rc:31
15361 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15362 msgstr ""
15364 #: uninstaller.rc:32
15365 msgid ""
15366 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15367 msgstr ""
15369 #: uninstaller.rc:33
15370 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15371 msgstr ""
15373 #: uninstaller.rc:35
15374 msgid ""
15375 "Wine Application Uninstaller\n"
15376 "\n"
15377 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15378 "\n"
15379 msgstr ""
15381 #: uninstaller.rc:43
15382 msgid ""
15383 "Usage:\n"
15384 "  uninstaller [options]\n"
15385 "\n"
15386 "Options:\n"
15387 "  --help\t    Display this information.\n"
15388 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15389 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15390 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15391 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15392 "\n"
15393 msgstr ""
15395 #: view.rc:36
15396 msgid "&Pan"
15397 msgstr ""
15399 #: view.rc:38
15400 msgid "&Scale to Window"
15401 msgstr ""
15403 #: view.rc:40
15404 msgid "&Left"
15405 msgstr ""
15407 #: view.rc:41
15408 #, fuzzy
15409 msgid "&Right"
15410 msgstr "Най-вдясно"
15412 #: view.rc:49
15413 msgid "Regular Metafile Viewer"
15414 msgstr ""
15416 #: view.rc:50
15417 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15418 msgstr ""
15420 #: wineboot.rc:31
15421 msgid "Waiting for Program"
15422 msgstr ""
15424 #: wineboot.rc:35
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Terminate Process"
15427 msgstr "&Свойства на клетката"
15429 #: wineboot.rc:36
15430 msgid ""
15431 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15432 "responding.\n"
15433 "\n"
15434 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15435 msgstr ""
15437 #: wineboot.rc:46
15438 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15439 msgstr ""
15441 #: winecfg.rc:140
15442 msgid ""
15443 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15444 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15445 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15446 "option) any later version."
15447 msgstr ""
15449 #: winecfg.rc:142
15450 msgid "Windows registration information"
15451 msgstr ""
15453 #: winecfg.rc:143
15454 msgid "&Owner:"
15455 msgstr "Owner:"
15457 #: winecfg.rc:145
15458 msgid "Organi&zation:"
15459 msgstr "Organization:"
15461 #: winecfg.rc:153
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Application settings"
15464 msgstr " Настройка на приложенията "
15466 #: winecfg.rc:154
15467 #, fuzzy
15468 msgid ""
15469 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15470 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15471 "or per-application settings in those tabs as well."
15472 msgstr ""
15473 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15474 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15475 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15476 "приложенията настройки."
15478 #: winecfg.rc:158
15479 #, fuzzy
15480 #| msgid "&Add application..."
15481 msgid "Add appli&cation..."
15482 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15484 #: winecfg.rc:159
15485 msgid "&Remove application"
15486 msgstr "Пре&махване на приложение"
15488 #: winecfg.rc:160
15489 msgid "&Windows Version:"
15490 msgstr "&Версия на Windows:"
15492 #: winecfg.rc:168
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Window settings"
15495 msgstr " Настройка на прозорците "
15497 #: winecfg.rc:169
15498 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15499 msgstr ""
15501 #: winecfg.rc:170
15502 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15503 msgstr ""
15505 #: winecfg.rc:171
15506 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15507 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15509 #: winecfg.rc:172
15510 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15511 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15513 #: winecfg.rc:174
15514 msgid "Desktop &size:"
15515 msgstr "Размер на работния плот:"
15517 #: winecfg.rc:179
15518 msgid "Screen resolution"
15519 msgstr ""
15521 #: winecfg.rc:183
15522 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15523 msgstr ""
15525 #: winecfg.rc:190
15526 #, fuzzy
15527 msgid "DLL overrides"
15528 msgstr " DLL замени "
15530 #: winecfg.rc:191
15531 msgid ""
15532 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15533 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15534 "application)."
15535 msgstr ""
15536 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15537 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15538 "приложението)."
15540 #: winecfg.rc:193
15541 msgid "&New override for library:"
15542 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15544 #: winecfg.rc:195
15545 msgid "A&dd"
15546 msgstr ""
15548 #: winecfg.rc:196
15549 msgid "Existing &overrides:"
15550 msgstr "Съществуващи замени:"
15552 #: winecfg.rc:198
15553 msgid "&Edit..."
15554 msgstr "&Редактирай..."
15556 #: winecfg.rc:204
15557 msgid "Edit Override"
15558 msgstr "Редактиране на замяна"
15560 #: winecfg.rc:207
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Load order"
15563 msgstr " Ред на зареждане "
15565 #: winecfg.rc:208
15566 msgid "&Builtin (Wine)"
15567 msgstr "&Вградена (Wine)"
15569 #: winecfg.rc:209
15570 msgid "&Native (Windows)"
15571 msgstr "&Собствена (Windows)"
15573 #: winecfg.rc:210
15574 #, fuzzy
15575 #| msgid "Bui&ltin then Native"
15576 msgid "Buil&tin then Native"
15577 msgstr "В&градена, после собствена"
15579 #: winecfg.rc:211
15580 msgid "Nati&ve then Builtin"
15581 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15583 #: winecfg.rc:219
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Select Drive Letter"
15586 msgstr "Маркирай &всичко"
15588 #: winecfg.rc:231
15589 #, fuzzy
15590 #| msgid "Wine configuration"
15591 msgid "Drive configuration"
15592 msgstr "Настройки на Wine"
15594 #: winecfg.rc:232
15595 msgid ""
15596 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15597 "edited."
15598 msgstr ""
15600 #: winecfg.rc:235
15601 #, fuzzy
15602 #| msgid "&Add..."
15603 msgid "A&dd..."
15604 msgstr "&Добави..."
15606 #: winecfg.rc:239
15607 msgid "&Path:"
15608 msgstr "&Път:"
15610 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
15611 #, fuzzy
15612 #| msgid "Show &Advanced"
15613 msgid "Show Advan&ced"
15614 msgstr "Покажи допълнителните"
15616 #: winecfg.rc:247
15617 msgid "De&vice:"
15618 msgstr ""
15620 #: winecfg.rc:249
15621 msgid "Bro&wse..."
15622 msgstr "Из&бери..."
15624 #: winecfg.rc:251
15625 msgid "&Label:"
15626 msgstr "&Етикет:"
15628 #: winecfg.rc:253
15629 msgid "S&erial:"
15630 msgstr "&Номер:"
15632 #: winecfg.rc:256
15633 #, fuzzy
15634 #| msgid "Show &dot files"
15635 msgid "&Show dot files"
15636 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15638 #: winecfg.rc:263
15639 msgid "Driver diagnostics"
15640 msgstr ""
15642 #: winecfg.rc:265
15643 msgid "Defaults"
15644 msgstr ""
15646 #: winecfg.rc:266
15647 msgid "Output device:"
15648 msgstr ""
15650 #: winecfg.rc:267
15651 msgid "Voice output device:"
15652 msgstr ""
15654 #: winecfg.rc:268
15655 msgid "Input device:"
15656 msgstr ""
15658 #: winecfg.rc:269
15659 msgid "Voice input device:"
15660 msgstr ""
15662 #: winecfg.rc:274
15663 msgid "&Test Sound"
15664 msgstr ""
15666 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
15667 #, fuzzy
15668 #| msgid "Wine configuration"
15669 msgid "Speaker configuration"
15670 msgstr "Настройки на Wine"
15672 #: winecfg.rc:278
15673 msgid "Speakers:"
15674 msgstr ""
15676 #: winecfg.rc:286
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Appearance"
15679 msgstr " Външен вид "
15681 #: winecfg.rc:287
15682 msgid "&Theme:"
15683 msgstr "Тема:"
15685 #: winecfg.rc:289
15686 msgid "&Install theme..."
15687 msgstr "Инсталирай тема..."
15689 #: winecfg.rc:294
15690 msgid "It&em:"
15691 msgstr ""
15693 #: winecfg.rc:296
15694 msgid "C&olor:"
15695 msgstr ""
15697 #: winecfg.rc:302
15698 msgid "MIME types"
15699 msgstr ""
15701 #: winecfg.rc:303
15702 msgid "Manage file &associations"
15703 msgstr ""
15705 #: winecfg.rc:306
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Folders"
15708 msgstr "Папка"
15710 #: winecfg.rc:309
15711 msgid "&Link to:"
15712 msgstr "Връзка към:"
15714 #: winecfg.rc:33
15715 msgid "Libraries"
15716 msgstr "Библиотеки"
15718 #: winecfg.rc:34
15719 msgid "Drives"
15720 msgstr "Устройства"
15722 #: winecfg.rc:35
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Select the Unix target directory, please."
15725 msgstr "Изберете Unix директория"
15727 #: winecfg.rc:36
15728 #, fuzzy
15729 #| msgid "Hide &Advanced"
15730 msgid "Hide Advan&ced"
15731 msgstr "Скрий допълнителните"
15733 #: winecfg.rc:38
15734 msgid "(No Theme)"
15735 msgstr "(без тема)"
15737 #: winecfg.rc:39
15738 msgid "Graphics"
15739 msgstr "Графика"
15741 #: winecfg.rc:40
15742 msgid "Desktop Integration"
15743 msgstr "Интеграция"
15745 #: winecfg.rc:41
15746 msgid "Audio"
15747 msgstr "Звук"
15749 #: winecfg.rc:42
15750 msgid "About"
15751 msgstr "Относно"
15753 #: winecfg.rc:43
15754 msgid "Wine configuration"
15755 msgstr "Настройки на Wine"
15757 #: winecfg.rc:45
15758 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15759 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15761 #: winecfg.rc:46
15762 msgid "Select a theme file"
15763 msgstr "Изберете файл с тема"
15765 #: winecfg.rc:47
15766 msgid "Folder"
15767 msgstr "Папка"
15769 #: winecfg.rc:48
15770 msgid "Links to"
15771 msgstr "Връзка към"
15773 #: winecfg.rc:44
15774 msgid "Wine configuration for %s"
15775 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15777 #: winecfg.rc:83
15778 msgid "Selected driver: %s"
15779 msgstr ""
15781 #: winecfg.rc:84
15782 #, fuzzy
15783 msgid "(None)"
15784 msgstr "Нищо"
15786 #: winecfg.rc:85
15787 msgid "Audio test failed!"
15788 msgstr ""
15790 #: winecfg.rc:87
15791 #, fuzzy
15792 msgid "(System default)"
15793 msgstr "Системен път"
15795 #: winecfg.rc:90
15796 msgid "5.1 Surround"
15797 msgstr ""
15799 #: winecfg.rc:91
15800 #, fuzzy
15801 #| msgid "Graphics"
15802 msgid "Quadraphonic"
15803 msgstr "Графика"
15805 #: winecfg.rc:92
15806 msgid "Stereo"
15807 msgstr ""
15809 #: winecfg.rc:93
15810 msgid "Mono"
15811 msgstr ""
15813 #: winecfg.rc:53
15814 msgid ""
15815 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15816 "Are you sure you want to do this?"
15817 msgstr ""
15818 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15819 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15821 #: winecfg.rc:54
15822 msgid "Warning: system library"
15823 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15825 #: winecfg.rc:55
15826 msgid "native"
15827 msgstr "собствена"
15829 #: winecfg.rc:56
15830 msgid "builtin"
15831 msgstr "вградена"
15833 #: winecfg.rc:57
15834 msgid "native, builtin"
15835 msgstr "собствена, вградена"
15837 #: winecfg.rc:58
15838 msgid "builtin, native"
15839 msgstr "вградена, собствена"
15841 #: winecfg.rc:59
15842 msgid "disabled"
15843 msgstr "забранена"
15845 #: winecfg.rc:60
15846 msgid "Default Settings"
15847 msgstr ""
15849 #: winecfg.rc:61
15850 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15851 msgstr ""
15853 #: winecfg.rc:62
15854 msgid "Use global settings"
15855 msgstr ""
15857 #: winecfg.rc:63
15858 msgid "Select an executable file"
15859 msgstr ""
15861 #: winecfg.rc:68
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Autodetect"
15864 msgstr "&Открий"
15866 #: winecfg.rc:69
15867 msgid "Local hard disk"
15868 msgstr ""
15870 #: winecfg.rc:70
15871 msgid "Network share"
15872 msgstr ""
15874 #: winecfg.rc:71
15875 msgid "Floppy disk"
15876 msgstr ""
15878 #: winecfg.rc:72
15879 msgid "CD-ROM"
15880 msgstr "CD-ROM"
15882 #: winecfg.rc:73
15883 msgid ""
15884 "You cannot add any more drives.\n"
15885 "\n"
15886 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15887 msgstr ""
15889 #: winecfg.rc:74
15890 msgid "System drive"
15891 msgstr ""
15893 #: winecfg.rc:75
15894 msgid ""
15895 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15896 "\n"
15897 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15898 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15899 msgstr ""
15901 #: winecfg.rc:76
15902 msgctxt "Drive letter"
15903 msgid "Letter"
15904 msgstr ""
15906 #: winecfg.rc:77
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "Create New Folder"
15909 msgid "Target folder"
15910 msgstr "Създай нова папка"
15912 #: winecfg.rc:78
15913 msgid ""
15914 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15915 "\n"
15916 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15917 msgstr ""
15919 #: winecfg.rc:98
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Controls Background"
15922 msgstr "&Копирай фона"
15924 #: winecfg.rc:99
15925 msgid "Controls Text"
15926 msgstr ""
15928 #: winecfg.rc:101
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Menu Background"
15931 msgstr "&Копирай фона"
15933 #: winecfg.rc:102
15934 msgid "Menu Text"
15935 msgstr ""
15937 #: winecfg.rc:103
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Scrollbar"
15940 msgstr "Превърти тук"
15942 #: winecfg.rc:104
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Selection Background"
15945 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15947 #: winecfg.rc:105
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Selection Text"
15950 msgstr "Маркирай &всичко"
15952 #: winecfg.rc:106
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Tooltip Background"
15955 msgstr "&Копирай фона"
15957 #: winecfg.rc:107
15958 msgid "Tooltip Text"
15959 msgstr ""
15961 #: winecfg.rc:108
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Window Background"
15964 msgstr "&Копирай фона"
15966 #: winecfg.rc:109
15967 msgid "Window Text"
15968 msgstr ""
15970 #: winecfg.rc:110
15971 msgid "Active Title Bar"
15972 msgstr ""
15974 #: winecfg.rc:111
15975 msgid "Active Title Text"
15976 msgstr ""
15978 #: winecfg.rc:112
15979 msgid "Inactive Title Bar"
15980 msgstr ""
15982 #: winecfg.rc:113
15983 msgid "Inactive Title Text"
15984 msgstr ""
15986 #: winecfg.rc:114
15987 msgid "Message Box Text"
15988 msgstr ""
15990 #: winecfg.rc:115
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Application Workspace"
15993 msgstr "Приложения"
15995 #: winecfg.rc:116
15996 msgid "Window Frame"
15997 msgstr ""
15999 #: winecfg.rc:117
16000 msgid "Active Border"
16001 msgstr ""
16003 #: winecfg.rc:118
16004 msgid "Inactive Border"
16005 msgstr ""
16007 #: winecfg.rc:119
16008 msgid "Controls Shadow"
16009 msgstr ""
16011 #: winecfg.rc:120
16012 msgid "Gray Text"
16013 msgstr ""
16015 #: winecfg.rc:121
16016 msgid "Controls Highlight"
16017 msgstr ""
16019 #: winecfg.rc:122
16020 msgid "Controls Dark Shadow"
16021 msgstr ""
16023 #: winecfg.rc:123
16024 msgid "Controls Light"
16025 msgstr ""
16027 #: winecfg.rc:124
16028 msgid "Controls Alternate Background"
16029 msgstr ""
16031 #: winecfg.rc:125
16032 msgid "Hot Tracked Item"
16033 msgstr ""
16035 #: winecfg.rc:126
16036 msgid "Active Title Bar Gradient"
16037 msgstr ""
16039 #: winecfg.rc:127
16040 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16041 msgstr ""
16043 #: winecfg.rc:128
16044 msgid "Menu Highlight"
16045 msgstr ""
16047 #: winecfg.rc:129
16048 msgid "Menu Bar"
16049 msgstr ""
16051 #: wineconsole.rc:63
16052 msgid "Cursor size"
16053 msgstr ""
16055 #: wineconsole.rc:64
16056 msgid "&Small"
16057 msgstr ""
16059 #: wineconsole.rc:65
16060 msgid "&Medium"
16061 msgstr ""
16063 #: wineconsole.rc:66
16064 msgid "&Large"
16065 msgstr ""
16067 #: wineconsole.rc:68
16068 msgid "Command history"
16069 msgstr ""
16071 #: wineconsole.rc:69
16072 msgid "&Buffer size:"
16073 msgstr ""
16075 #: wineconsole.rc:72
16076 #, fuzzy
16077 msgid "&Remove duplicates"
16078 msgstr "&Анотирай..."
16080 #: wineconsole.rc:74
16081 msgid "Popup menu"
16082 msgstr ""
16084 #: wineconsole.rc:75
16085 msgid "&Control"
16086 msgstr ""
16088 #: wineconsole.rc:76
16089 msgid "S&hift"
16090 msgstr ""
16092 #: wineconsole.rc:78
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Console"
16095 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16097 #: wineconsole.rc:79
16098 msgid "&Quick Edit mode"
16099 msgstr ""
16101 #: wineconsole.rc:80
16102 msgid "&Insert mode"
16103 msgstr ""
16105 #: wineconsole.rc:88
16106 #, fuzzy
16107 msgid "&Font"
16108 msgstr "Шрифтове"
16110 #: wineconsole.rc:90
16111 #, fuzzy
16112 msgid "&Color"
16113 msgstr "&Колона"
16115 #: wineconsole.rc:101
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Configuration"
16118 msgstr "Информация"
16120 #: wineconsole.rc:104
16121 msgid "Buffer zone"
16122 msgstr ""
16124 #: wineconsole.rc:105
16125 msgid "&Width:"
16126 msgstr ""
16128 #: wineconsole.rc:108
16129 #, fuzzy
16130 msgid "&Height:"
16131 msgstr "Дя&сна:"
16133 #: wineconsole.rc:112
16134 msgid "Window size"
16135 msgstr ""
16137 #: wineconsole.rc:113
16138 msgid "W&idth:"
16139 msgstr ""
16141 #: wineconsole.rc:116
16142 #, fuzzy
16143 msgid "H&eight:"
16144 msgstr "Дя&сна:"
16146 #: wineconsole.rc:120
16147 msgid "End of program"
16148 msgstr ""
16150 #: wineconsole.rc:121
16151 #, fuzzy
16152 msgid "&Close console"
16153 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16155 #: wineconsole.rc:123
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Edition"
16158 msgstr "&Редактиране"
16160 #: wineconsole.rc:129
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Console parameters"
16163 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16165 #: wineconsole.rc:132
16166 msgid "Retain these settings for later sessions"
16167 msgstr ""
16169 #: wineconsole.rc:133
16170 msgid "Modify only current session"
16171 msgstr ""
16173 #: wineconsole.rc:29
16174 msgid "Set &Defaults"
16175 msgstr ""
16177 #: wineconsole.rc:31
16178 msgid "&Mark"
16179 msgstr ""
16181 #: wineconsole.rc:34
16182 #, fuzzy
16183 msgid "&Select all"
16184 msgstr "Маркирай &всичко"
16186 #: wineconsole.rc:35
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Sc&roll"
16189 msgstr "Превърти нагоре"
16191 #: wineconsole.rc:36
16192 #, fuzzy
16193 msgid "S&earch"
16194 msgstr "&Търсене"
16196 #: wineconsole.rc:39
16197 msgid "Setup - Default settings"
16198 msgstr ""
16200 #: wineconsole.rc:40
16201 msgid "Setup - Current settings"
16202 msgstr ""
16204 #: wineconsole.rc:41
16205 msgid "Configuration error"
16206 msgstr ""
16208 #: wineconsole.rc:42
16209 msgid ""
16210 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16211 "the window."
16212 msgstr ""
16214 #: wineconsole.rc:37
16215 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16216 msgstr ""
16218 #: wineconsole.rc:38
16219 msgid "This is a test"
16220 msgstr ""
16222 #: wineconsole.rc:44
16223 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16224 msgstr ""
16226 #: wineconsole.rc:45
16227 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16228 msgstr ""
16230 #: wineconsole.rc:46
16231 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16232 msgstr ""
16234 #: wineconsole.rc:47
16235 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16236 msgstr ""
16238 #: wineconsole.rc:48
16239 msgid ""
16240 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16241 "The command is invalid.\n"
16242 msgstr ""
16244 #: wineconsole.rc:50
16245 msgid ""
16246 "\n"
16247 "Usage:\n"
16248 "  wineconsole [options] <command>\n"
16249 "\n"
16250 "Options:\n"
16251 msgstr ""
16253 #: wineconsole.rc:52
16254 msgid ""
16255 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
16256 "will\n"
16257 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
16258 "console.\n"
16259 msgstr ""
16261 #: wineconsole.rc:53
16262 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16263 msgstr ""
16265 #: wineconsole.rc:54
16266 msgid ""
16267 "\n"
16268 "Example:\n"
16269 "  wineconsole cmd\n"
16270 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16271 "\n"
16272 msgstr ""
16274 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Program Error"
16277 msgstr "Program Files"
16279 #: winedbg.rc:55
16280 msgid ""
16281 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16282 "sorry for the inconvenience."
16283 msgstr ""
16285 #: winedbg.rc:59
16286 msgid ""
16287 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16288 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16289 "Database</a> for tips about running this application."
16290 msgstr ""
16292 #: winedbg.rc:62
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Show &Details"
16295 msgstr "&Подробности"
16297 #: winedbg.rc:67
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Program Error Details"
16300 msgstr "Program Files"
16302 #: winedbg.rc:74
16303 msgid ""
16304 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16305 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16306 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16307 "and attach that file to the report."
16308 msgstr ""
16310 #: winedbg.rc:40
16311 msgid ""
16312 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16313 "the process to obtain a backtrace."
16314 msgstr ""
16316 #: winedbg.rc:41
16317 msgid "(unidentified)"
16318 msgstr ""
16320 #: winedbg.rc:44
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Saving failed"
16323 msgstr "Отвори файл"
16325 #: winedbg.rc:45
16326 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16327 msgstr ""
16329 #: winefile.rc:29
16330 #, fuzzy
16331 msgid "&Open\tEnter"
16332 msgstr "&Отвори"
16334 #: winefile.rc:33
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Re&name..."
16337 msgstr "&Анотирай..."
16339 #: winefile.rc:34
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16342 msgstr "Свойства"
16344 #: winefile.rc:38
16345 msgid "Cr&eate Directory..."
16346 msgstr ""
16348 #: winefile.rc:43
16349 msgid "&Disk"
16350 msgstr ""
16352 #: winefile.rc:44
16353 msgid "Connect &Network Drive..."
16354 msgstr ""
16356 #: winefile.rc:45
16357 msgid "&Disconnect Network Drive"
16358 msgstr ""
16360 #: winefile.rc:51
16361 msgid "&Name"
16362 msgstr ""
16364 #: winefile.rc:52
16365 msgid "&All File Details"
16366 msgstr ""
16368 #: winefile.rc:54
16369 msgid "&Sort by Name"
16370 msgstr ""
16372 #: winefile.rc:55
16373 msgid "Sort &by Type"
16374 msgstr ""
16376 #: winefile.rc:56
16377 msgid "Sort by Si&ze"
16378 msgstr ""
16380 #: winefile.rc:57
16381 msgid "Sort by &Date"
16382 msgstr ""
16384 #: winefile.rc:59
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Filter by&..."
16387 msgstr "&Настройка на принтера..."
16389 #: winefile.rc:66
16390 msgid "&Drive Bar"
16391 msgstr ""
16393 #: winefile.rc:68
16394 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16395 msgstr ""
16397 #: winefile.rc:74
16398 #, fuzzy
16399 msgid "New &Window"
16400 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16402 #: winefile.rc:75
16403 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16404 msgstr ""
16406 #: winefile.rc:77
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16409 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16411 #: winefile.rc:84
16412 msgid "&About Wine File Manager"
16413 msgstr ""
16415 #: winefile.rc:121
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Select destination"
16418 msgstr "Маркирай &всичко"
16420 #: winefile.rc:134
16421 #, fuzzy
16422 msgid "By File Type"
16423 msgstr "По &тип"
16425 #: winefile.rc:139
16426 #, fuzzy
16427 msgid "File type"
16428 msgstr "Файл"
16430 #: winefile.rc:140
16431 msgid "&Directories"
16432 msgstr ""
16434 #: winefile.rc:142
16435 #, fuzzy
16436 msgid "&Programs"
16437 msgstr "Program Files"
16439 #: winefile.rc:144
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Docu&ments"
16442 msgstr "Documents"
16444 #: winefile.rc:146
16445 msgid "&Other files"
16446 msgstr ""
16448 #: winefile.rc:148
16449 msgid "Show Hidden/&System Files"
16450 msgstr ""
16452 #: winefile.rc:159
16453 #, fuzzy
16454 msgid "&File Name:"
16455 msgstr "&Файл"
16457 #: winefile.rc:161
16458 msgid "Full &Path:"
16459 msgstr ""
16461 #: winefile.rc:163
16462 msgid "Last Change:"
16463 msgstr ""
16465 #: winefile.rc:167
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Cop&yright:"
16468 msgstr "Дя&сна:"
16470 #: winefile.rc:175
16471 #, fuzzy
16472 msgid "&System"
16473 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16475 #: winefile.rc:176
16476 msgid "&Compressed"
16477 msgstr ""
16479 #: winefile.rc:177
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Version information"
16482 msgstr "Информация"
16484 #: winefile.rc:193
16485 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16486 msgid "S"
16487 msgstr ""
16489 #: winefile.rc:90
16490 msgid "Applying font settings"
16491 msgstr ""
16493 #: winefile.rc:91
16494 msgid "Error while selecting new font."
16495 msgstr ""
16497 #: winefile.rc:96
16498 msgid "Wine File Manager"
16499 msgstr ""
16501 #: winefile.rc:98
16502 msgid "root fs"
16503 msgstr ""
16505 #: winefile.rc:100
16506 msgid "Shell"
16507 msgstr ""
16509 #: winefile.rc:108
16510 msgid "Creation date"
16511 msgstr ""
16513 #: winefile.rc:109
16514 msgid "Access date"
16515 msgstr ""
16517 #: winefile.rc:110
16518 msgid "Modification date"
16519 msgstr ""
16521 #: winefile.rc:111
16522 msgid "Index/Inode"
16523 msgstr ""
16525 #: winefile.rc:116
16526 msgid "%1 of %2 free"
16527 msgstr ""
16529 #: winemine.rc:39
16530 msgid "&Game"
16531 msgstr ""
16533 #: winemine.rc:40
16534 msgid "&New\tF2"
16535 msgstr ""
16537 #: winemine.rc:42
16538 msgid "Question &Marks"
16539 msgstr ""
16541 #: winemine.rc:44
16542 msgid "&Beginner"
16543 msgstr ""
16545 #: winemine.rc:45
16546 #, fuzzy
16547 msgid "&Intermediate"
16548 msgstr "Файлът не е намерен"
16550 #: winemine.rc:46
16551 msgid "&Expert"
16552 msgstr ""
16554 #: winemine.rc:47
16555 msgid "&Custom..."
16556 msgstr ""
16558 #: winemine.rc:49
16559 msgid "&Fastest Times"
16560 msgstr ""
16562 #: winemine.rc:54
16563 msgid "&About WineMine"
16564 msgstr ""
16566 #: winemine.rc:61
16567 msgid "Fastest Times"
16568 msgstr ""
16570 #: winemine.rc:63
16571 msgid "Fastest times"
16572 msgstr ""
16574 #: winemine.rc:64
16575 msgid "Beginner"
16576 msgstr ""
16578 #: winemine.rc:65
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Intermediate"
16581 msgstr "Файлът не е намерен"
16583 #: winemine.rc:66
16584 msgid "Expert"
16585 msgstr ""
16587 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16588 #, fuzzy
16589 #| msgid "LAN Connection"
16590 msgid "Reset Results"
16591 msgstr "LAN връзка"
16593 #: winemine.rc:80
16594 msgid "Congratulations!"
16595 msgstr ""
16597 #: winemine.rc:82
16598 msgid "Please enter your name"
16599 msgstr ""
16601 #: winemine.rc:90
16602 msgid "Custom Game"
16603 msgstr ""
16605 #: winemine.rc:92
16606 msgid "Rows"
16607 msgstr ""
16609 #: winemine.rc:93
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Columns"
16612 msgstr "&Колона"
16614 #: winemine.rc:94
16615 msgid "Mines"
16616 msgstr ""
16618 #: winemine.rc:34
16619 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16620 msgstr ""
16622 #: winemine.rc:30
16623 msgid "WineMine"
16624 msgstr ""
16626 #: winemine.rc:31
16627 msgid "Nobody"
16628 msgstr ""
16630 #: winemine.rc:32
16631 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16632 msgstr ""
16634 #: winhlp32.rc:35
16635 msgid "Printer &setup..."
16636 msgstr "&Настройка на принтера..."
16638 #: winhlp32.rc:42
16639 msgid "&Annotate..."
16640 msgstr "&Анотирай..."
16642 #: winhlp32.rc:44
16643 msgid "&Bookmark"
16644 msgstr "&Отметки"
16646 #: winhlp32.rc:45
16647 msgid "&Define..."
16648 msgstr "&Задай..."
16650 #: winhlp32.rc:48
16651 msgid "Always on &top"
16652 msgstr "Винаги от&горе"
16654 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16655 msgid "Fonts"
16656 msgstr "Шрифтове"
16658 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16659 msgid "Small"
16660 msgstr ""
16662 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16663 msgid "Normal"
16664 msgstr ""
16666 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16667 msgid "Large"
16668 msgstr ""
16670 #: winhlp32.rc:58
16671 #, fuzzy
16672 msgid "&Help on help\tF1"
16673 msgstr "&Помощ за помощта"
16675 #: winhlp32.rc:59
16676 msgid "&About Wine Help"
16677 msgstr "&Информация"
16679 #: winhlp32.rc:67
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Annotation..."
16682 msgstr "&Анотирай..."
16684 #: winhlp32.rc:68
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Copy"
16687 msgstr "&Копирай"
16689 #: winhlp32.rc:100
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Index"
16692 msgstr "&Съдържание"
16694 #: winhlp32.rc:108
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Search"
16697 msgstr "&Търсене"
16699 #: winhlp32.rc:81
16700 msgid "Wine Help"
16701 msgstr "Wine Помощ"
16703 #: winhlp32.rc:86
16704 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16705 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16707 #: winhlp32.rc:88
16708 msgid "Summary"
16709 msgstr ""
16711 #: winhlp32.rc:87
16712 msgid "&Index"
16713 msgstr "&Съдържание"
16715 #: winhlp32.rc:91
16716 msgid "Help files (*.hlp)"
16717 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16719 #: winhlp32.rc:92
16720 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16721 msgstr ""
16723 #: winhlp32.rc:93
16724 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16725 msgstr ""
16727 #: winhlp32.rc:94
16728 msgid "Help topics: "
16729 msgstr ""
16731 #: wmic.rc:28
16732 msgid "Error: Command line not supported\n"
16733 msgstr ""
16735 #: wmic.rc:29
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Error: Alias not found\n"
16738 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16740 #: wmic.rc:30
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Error: Invalid query\n"
16743 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16745 #: wmic.rc:31
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16748 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16750 #: wordpad.rc:31
16751 #, fuzzy
16752 msgid "&New...\tCtrl+N"
16753 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16755 #: wordpad.rc:45
16756 #, fuzzy
16757 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16758 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16760 #: wordpad.rc:50
16761 #, fuzzy
16762 msgid "&Clear\tDel"
16763 msgstr ""
16764 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16765 "Из&трий\tDel\n"
16766 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16767 "&Изтрий\tDel"
16769 #: wordpad.rc:51
16770 #, fuzzy
16771 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16772 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16774 #: wordpad.rc:54
16775 msgid "Find &next\tF3"
16776 msgstr ""
16778 #: wordpad.rc:57
16779 msgid "Read-&only"
16780 msgstr ""
16782 #: wordpad.rc:58
16783 msgid "&Modified"
16784 msgstr ""
16786 #: wordpad.rc:60
16787 msgid "E&xtras"
16788 msgstr ""
16790 #: wordpad.rc:62
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Selection &info"
16793 msgstr "Маркирай &всичко"
16795 #: wordpad.rc:63
16796 msgid "Character &format"
16797 msgstr ""
16799 #: wordpad.rc:64
16800 msgid "&Def. char format"
16801 msgstr ""
16803 #: wordpad.rc:65
16804 msgid "Paragrap&h format"
16805 msgstr ""
16807 #: wordpad.rc:66
16808 msgid "&Get text"
16809 msgstr ""
16811 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16812 msgid "&Format Bar"
16813 msgstr ""
16815 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16816 msgid "&Ruler"
16817 msgstr ""
16819 #: wordpad.rc:78
16820 msgid "&Insert"
16821 msgstr ""
16823 #: wordpad.rc:80
16824 msgid "&Date and time..."
16825 msgstr ""
16827 #: wordpad.rc:82
16828 #, fuzzy
16829 msgid "F&ormat"
16830 msgstr "На&пред"
16832 #: wordpad.rc:85
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "&List"
16835 msgid "&Lists"
16836 msgstr "&Списък"
16838 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16839 msgid "&Bullet points"
16840 msgstr ""
16842 #: wordpad.rc:88
16843 msgid "Numbers"
16844 msgstr ""
16846 #: wordpad.rc:89
16847 msgid "Letters - lower case"
16848 msgstr ""
16850 #: wordpad.rc:90
16851 msgid "Letters - upper case"
16852 msgstr ""
16854 #: wordpad.rc:91
16855 msgid "Roman numerals - lower case"
16856 msgstr ""
16858 #: wordpad.rc:92
16859 msgid "Roman numerals - upper case"
16860 msgstr ""
16862 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16863 #, fuzzy
16864 msgid "&Paragraph..."
16865 msgstr "&Търси..."
16867 #: wordpad.rc:95
16868 #, fuzzy
16869 msgid "&Tabs..."
16870 msgstr "Съхрани &като..."
16872 #: wordpad.rc:96
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Backgroun&d"
16875 msgstr "&Копирай фона"
16877 #: wordpad.rc:98
16878 #, fuzzy
16879 msgid "&System\tCtrl+1"
16880 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16882 #: wordpad.rc:99
16883 #, fuzzy
16884 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16885 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16887 #: wordpad.rc:104
16888 #, fuzzy
16889 msgid "&About Wine Wordpad"
16890 msgstr "&Информация..."
16892 #: wordpad.rc:141
16893 msgid "Automatic"
16894 msgstr ""
16896 #: wordpad.rc:210
16897 msgid "Date and time"
16898 msgstr ""
16900 #: wordpad.rc:213
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Available formats"
16903 msgstr "На&пред"
16905 #: wordpad.rc:224
16906 #, fuzzy
16907 msgid "New document type"
16908 msgstr "HTML документ"
16910 #: wordpad.rc:232
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Paragraph format"
16913 msgstr "&Търси..."
16915 #: wordpad.rc:235
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Indentation"
16918 msgstr "&Анотирай..."
16920 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Left"
16923 msgstr "Най-вляво"
16925 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Right"
16928 msgstr "Най-вдясно"
16930 #: wordpad.rc:240
16931 msgid "First line"
16932 msgstr ""
16934 #: wordpad.rc:242
16935 msgid "Alignment"
16936 msgstr ""
16938 #: wordpad.rc:250
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Tabs"
16941 msgstr "Съхрани &като..."
16943 #: wordpad.rc:253
16944 msgid "Tab stops"
16945 msgstr ""
16947 #: wordpad.rc:255
16948 msgid "&Add"
16949 msgstr "&Добави"
16951 #: wordpad.rc:259
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Remove al&l"
16954 msgstr "&Анотирай..."
16956 #: wordpad.rc:267
16957 msgid "Line wrapping"
16958 msgstr ""
16960 #: wordpad.rc:268
16961 msgid "&No line wrapping"
16962 msgstr ""
16964 #: wordpad.rc:269
16965 msgid "Wrap text by the &window border"
16966 msgstr ""
16968 #: wordpad.rc:270
16969 msgid "Wrap text by the &margin"
16970 msgstr ""
16972 #: wordpad.rc:271
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Toolbars"
16975 msgstr "Превърти тук"
16977 #: wordpad.rc:284
16978 msgctxt "accelerator Align Left"
16979 msgid "L"
16980 msgstr ""
16982 #: wordpad.rc:285
16983 msgctxt "accelerator Align Center"
16984 msgid "E"
16985 msgstr ""
16987 #: wordpad.rc:286
16988 msgctxt "accelerator Align Right"
16989 msgid "R"
16990 msgstr ""
16992 #: wordpad.rc:293
16993 msgctxt "accelerator Redo"
16994 msgid "Y"
16995 msgstr ""
16997 #: wordpad.rc:294
16998 msgctxt "accelerator Bold"
16999 msgid "B"
17000 msgstr ""
17002 #: wordpad.rc:295
17003 msgctxt "accelerator Italic"
17004 msgid "I"
17005 msgstr ""
17007 #: wordpad.rc:296
17008 msgctxt "accelerator Underline"
17009 msgid "U"
17010 msgstr ""
17012 #: wordpad.rc:147
17013 #, fuzzy
17014 msgid "All documents (*.*)"
17015 msgstr "Всички файлове (*.*)"
17017 #: wordpad.rc:148
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Text documents (*.txt)"
17020 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
17022 #: wordpad.rc:149
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17025 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
17027 #: wordpad.rc:150
17028 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17029 msgstr ""
17031 #: wordpad.rc:151
17032 msgid "Rich text document"
17033 msgstr ""
17035 #: wordpad.rc:152
17036 msgid "Text document"
17037 msgstr ""
17039 #: wordpad.rc:153
17040 msgid "Unicode text document"
17041 msgstr ""
17043 #: wordpad.rc:154
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Printer files (*.prn)"
17046 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
17048 #: wordpad.rc:161
17049 msgid "Center"
17050 msgstr ""
17052 #: wordpad.rc:167
17053 msgid "Text"
17054 msgstr ""
17056 #: wordpad.rc:168
17057 msgid "Rich text"
17058 msgstr ""
17060 #: wordpad.rc:174
17061 msgid "Next page"
17062 msgstr ""
17064 #: wordpad.rc:175
17065 msgid "Previous page"
17066 msgstr ""
17068 #: wordpad.rc:176
17069 msgid "Two pages"
17070 msgstr ""
17072 #: wordpad.rc:177
17073 msgid "One page"
17074 msgstr ""
17076 #: wordpad.rc:178
17077 msgid "Zoom in"
17078 msgstr ""
17080 #: wordpad.rc:179
17081 msgid "Zoom out"
17082 msgstr ""
17084 #: wordpad.rc:181
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Page"
17087 msgstr "Страница нагоре"
17089 #: wordpad.rc:182
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Pages"
17092 msgstr "Страница нагоре"
17094 #: wordpad.rc:183
17095 msgctxt "unit: centimeter"
17096 msgid "cm"
17097 msgstr ""
17099 #: wordpad.rc:184
17100 msgctxt "unit: inch"
17101 msgid "in"
17102 msgstr ""
17104 #: wordpad.rc:185
17105 msgid "inch"
17106 msgstr ""
17108 #: wordpad.rc:186
17109 msgctxt "unit: point"
17110 msgid "pt"
17111 msgstr ""
17113 #: wordpad.rc:191
17114 msgid "Document"
17115 msgstr ""
17117 #: wordpad.rc:192
17118 msgid "Save changes to '%s'?"
17119 msgstr ""
17121 #: wordpad.rc:193
17122 msgid "Finished searching the document."
17123 msgstr ""
17125 #: wordpad.rc:194
17126 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17127 msgstr ""
17129 #: wordpad.rc:195
17130 msgid ""
17131 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17132 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17133 msgstr ""
17135 #: wordpad.rc:198
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Invalid number format."
17138 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
17140 #: wordpad.rc:199
17141 msgid "OLE storage documents are not supported."
17142 msgstr ""
17144 #: wordpad.rc:200
17145 msgid "Could not save the file."
17146 msgstr ""
17148 #: wordpad.rc:201
17149 msgid "You do not have access to save the file."
17150 msgstr ""
17152 #: wordpad.rc:202
17153 msgid "Could not open the file."
17154 msgstr ""
17156 #: wordpad.rc:203
17157 msgid "You do not have access to open the file."
17158 msgstr ""
17160 #: wordpad.rc:204
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Printing not implemented."
17163 msgstr "Не е реализирано"
17165 #: wordpad.rc:205
17166 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17167 msgstr ""
17169 #: write.rc:30
17170 msgid "Starting Wordpad failed"
17171 msgstr ""
17173 #: xcopy.rc:30
17174 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17175 msgstr ""
17177 #: xcopy.rc:31
17178 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17179 msgstr ""
17181 #: xcopy.rc:32
17182 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17183 msgstr ""
17185 #: xcopy.rc:33
17186 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17187 msgstr ""
17189 #: xcopy.rc:34
17190 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17191 msgstr ""
17193 #: xcopy.rc:37
17194 msgid ""
17195 "Is '%1' a filename or directory\n"
17196 "on the target?\n"
17197 "(F - File, D - Directory)\n"
17198 msgstr ""
17200 #: xcopy.rc:38
17201 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17202 msgstr ""
17204 #: xcopy.rc:39
17205 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17206 msgstr ""
17208 #: xcopy.rc:40
17209 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17210 msgstr ""
17212 #: xcopy.rc:42
17213 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17214 msgstr ""
17216 #: xcopy.rc:46
17217 msgctxt "File key"
17218 msgid "F"
17219 msgstr ""
17221 #: xcopy.rc:47
17222 msgctxt "Directory key"
17223 msgid "D"
17224 msgstr ""
17226 #: xcopy.rc:81
17227 msgid ""
17228 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17229 "\n"
17230 "Syntax:\n"
17231 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17232 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17233 "\n"
17234 "Where:\n"
17235 "\n"
17236 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17237 "\tmore files.\n"
17238 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17239 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17240 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17241 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17242 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17243 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17244 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17245 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17246 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17247 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17248 "[/N]  Copy using short names.\n"
17249 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17250 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17251 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17252 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17253 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17254 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17255 "\tarchive attribute.\n"
17256 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17257 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17258 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17259 "\t\tthan source.\n"
17260 "\n"
17261 msgstr ""