1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
50 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
145 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
146 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
147 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
158 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
165 msgid "Wine Mono Installer"
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
187 msgid "Add/Remove Programs"
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
211 msgid "Not specified"
214 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
228 msgid "Installation programs"
232 msgid "Programs (*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
238 msgstr "Всички файлове (*.*)"
242 msgid "&Modify/Remove"
246 msgid "Downloading..."
247 msgstr "Изтегляне..."
250 msgid "Installing..."
251 msgstr "Инсталиране..."
255 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
260 msgid "Compress options"
264 msgid "&Choose a stream:"
267 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
272 msgid "&Interleave every"
275 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
281 msgid "Current format:"
293 msgid "All multimedia files"
305 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
314 msgstr "Инсталиране..."
317 msgid "%1!u! %2 remaining"
321 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
336 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
337 msgid "Properties for %s"
338 msgstr "Свойства на %s"
340 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
344 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
356 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
365 msgid "Customize Toolbar"
366 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
368 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
369 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
377 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
378 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
379 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
380 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
381 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
382 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
383 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
389 msgstr "Премести на&горе"
393 msgstr "Премести на&долу"
396 msgid "A&vailable buttons:"
397 msgstr "&Налични бутони:"
405 msgstr "<- Пре&махни"
408 msgid "&Toolbar buttons:"
409 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
415 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
421 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
425 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
429 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
445 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
446 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
458 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
459 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
463 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
465 msgstr "&Име на файл:"
467 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
468 msgid "&Directories:"
469 msgstr "&Директории:"
471 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
472 msgid "List Files of &Type:"
473 msgstr "&Тип файлове:"
475 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
477 msgstr "&Устройства:"
479 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
482 msgstr "Само за &четене"
486 msgstr "Съхрани като..."
488 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
490 msgstr "Съхрани като"
492 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
501 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
505 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
517 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
529 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
530 msgid "Print &Quality:"
534 msgid "Print to Fi&le"
535 msgstr "Печат във &файл"
541 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
543 msgstr "Настройки на печатането"
545 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
550 msgid "&Default Printer"
551 msgstr "Принтер по под&разбиране"
558 msgid "Specific &Printer"
559 msgstr "Друг &принтер"
561 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
569 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
573 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
585 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
597 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
613 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
625 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
630 msgid "&Basic Colors:"
631 msgstr "&Основни цветове:"
634 msgid "&Custom Colors:"
635 msgstr "&Потребителски цветове:"
661 msgstr "&Наситеност:"
667 msgstr "&Осветеност:"
670 msgid "&Add to Custom Colors"
671 msgstr "&Добави потребителски цвят"
674 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 msgstr "&Определи цветове >>"
684 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
688 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
692 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
693 msgid "Match &Whole Word Only"
694 msgstr "&Само цели думи"
696 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
698 msgstr "&Чувствителен регистър"
700 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
704 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
708 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
712 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
714 msgstr "&Намери следващ"
721 msgid "Re&place With:"
730 msgstr "Замени &всички"
732 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
733 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
738 msgid "Print to fi&le"
739 msgstr "Печат във &файл"
741 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
745 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
749 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
753 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
757 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
782 msgid "Number of &copies:"
783 msgstr "Брой &копия:"
789 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
807 msgstr "Настройки на страницата"
813 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
821 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
829 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
837 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
841 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
843 msgstr "&Име на файл:"
845 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
846 msgid "Files of &type:"
847 msgstr "&Тип файлове:"
849 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
850 msgid "Open as &read-only"
851 msgstr "Само за &четене"
853 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
864 msgid "Files of type:"
865 msgstr "&Тип файлове:"
868 msgid "File not found"
869 msgstr "Файлът не е намерен"
872 msgid "Please verify that the correct file name was given"
873 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
877 "File does not exist.\n"
878 "Do you want to create file?"
880 "Файлът не съществува.\n"
881 "Искате ли да го създадете?"
885 "File already exists.\n"
886 "Do you want to replace it?"
888 "Файлът вече съществува.\n"
889 "Искате ли да го замените?"
892 msgid "Invalid character(s) in path"
893 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
897 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
900 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
904 msgid "Path does not exist"
905 msgstr "Пътят не съществува"
908 msgid "File does not exist"
909 msgstr "Файлът не съществува"
912 msgid "The selection contains a non-folder object"
917 msgstr "Едно ниво нагоре"
920 msgid "Create New Folder"
921 msgstr "Създай нова папка"
927 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
932 msgid "Browse to Desktop"
933 msgstr "Премини към работния плот"
951 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
955 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
959 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
963 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
967 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
971 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
975 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
979 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
983 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
987 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
991 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
995 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
999 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1003 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1007 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1011 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1016 msgid "Unreadable Entry"
1017 msgstr "Нечетим елемент"
1022 "This value does not lie within the page range.\n"
1023 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1025 "Невалиден номер на страница.\n"
1026 "Използвайте стойности между %d и %d."
1029 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1030 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1034 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1035 "Please reenter margins."
1037 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1042 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1043 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1047 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1048 "Please enter a value between 1 and %d."
1050 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1051 "Въведете число между 1 и %d."
1054 msgid "A printer error occurred."
1055 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1058 msgid "No default printer defined."
1059 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1062 msgid "Cannot find the printer."
1063 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1065 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1066 msgid "Out of memory."
1067 msgstr "Недостиг на памет."
1070 msgid "An error occurred."
1071 msgstr "Появи се грешка."
1074 msgid "Unknown printer driver."
1075 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1079 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1080 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1082 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1083 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1084 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1088 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1089 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1091 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1097 msgstr "Съхрани &в:"
1105 msgstr "Отвори файл"
1109 msgid "Select Folder"
1111 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1112 "Маркирай &всичко\n"
1113 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1117 msgid "Font size has to be a number."
1120 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1126 msgstr "Преустановено; "
1133 msgid "Pending deletion; "
1134 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1138 msgstr "Задръстване на хартията; "
1141 msgid "Out of paper; "
1142 msgstr "Няма хартия; "
1145 msgid "Feed paper manual; "
1146 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1149 msgid "Paper problem; "
1150 msgstr "Проблем с хартията; "
1153 msgid "Printer offline; "
1154 msgstr "Принтера изключен; "
1157 msgid "I/O Active; "
1158 msgstr "Вход/Изход активен; "
1169 msgid "Output tray is full; "
1170 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1173 msgid "Not available; "
1174 msgstr "Не е наличен; "
1178 msgstr "Изчакване; "
1181 msgid "Processing; "
1182 msgstr "Обработка; "
1185 msgid "Initializing; "
1186 msgstr "Подготовка; "
1189 msgid "Warming up; "
1190 msgstr "Загряване; "
1194 msgstr "Тонера на привършване; "
1198 msgstr "Няма тонер; "
1202 msgstr "Подаване на хартията; "
1205 msgid "Interrupted by user; "
1206 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1209 msgid "Out of memory; "
1210 msgstr "Недостиг на памет; "
1213 msgid "The printer door is open; "
1214 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1217 msgid "Print server unknown; "
1218 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1221 msgid "Power save mode; "
1222 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1225 msgid "Default Printer; "
1226 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1229 msgid "There are %d documents in the queue"
1230 msgstr "Има %d документа в опашката"
1233 msgid "Margins [inches]"
1234 msgstr "Граници [инчове]"
1237 msgid "Margins [mm]"
1238 msgstr "Граници [мм]"
1240 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1242 msgctxt "unit: millimeters"
1251 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1256 msgid "&Remember my password"
1260 msgid "Connect to %s"
1264 msgid "Connecting to %s"
1268 msgid "Logon unsuccessful"
1273 "Make sure that your user name\n"
1274 "and password are correct."
1279 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1281 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1282 "entering your password."
1286 msgid "Caps Lock is On"
1290 msgid "Authority Key Identifier"
1294 msgid "Key Attributes"
1298 msgid "Key Usage Restriction"
1302 msgid "Subject Alternative Name"
1306 msgid "Issuer Alternative Name"
1310 msgid "Basic Constraints"
1318 msgid "Certificate Policies"
1322 msgid "Subject Key Identifier"
1326 msgid "CRL Reason Code"
1330 msgid "CRL Distribution Points"
1334 msgid "Enhanced Key Usage"
1338 msgid "Authority Information Access"
1342 msgid "Certificate Extensions"
1346 msgid "Next Update Location"
1350 msgid "Yes or No Trust"
1354 msgid "Email Address"
1358 msgid "Unstructured Name"
1362 msgid "Content Type"
1366 msgid "Message Digest"
1370 msgid "Signing Time"
1374 msgid "Counter Sign"
1378 msgid "Challenge Password"
1382 msgid "Unstructured Address"
1386 msgid "S/MIME Capabilities"
1390 msgid "Prefer Signed Data"
1393 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1394 msgctxt "Certification Practice Statement"
1398 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1403 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1407 msgid "Certification Authority Issuer"
1411 msgid "Certification Template Name"
1415 msgid "Certificate Type"
1419 msgid "Certificate Manifold"
1423 msgid "Netscape Cert Type"
1427 msgid "Netscape Base URL"
1431 msgid "Netscape Revocation URL"
1435 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1439 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1443 msgid "Netscape CA Policy URL"
1447 msgid "Netscape SSL ServerName"
1451 msgid "Netscape Comment"
1455 msgid "Country/Region"
1459 msgid "Organization"
1463 msgid "Organizational Unit"
1475 msgid "State or Province"
1495 msgid "Domain Component"
1499 msgid "Street Address"
1503 msgid "Serial Number"
1511 msgid "Cross CA Version"
1515 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1519 msgid "Principal Name"
1523 msgid "Windows Product Update"
1527 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1535 msgid "Enrollment CSP"
1543 msgid "Delta CRL Indicator"
1547 msgid "Issuing Distribution Point"
1551 msgid "Freshest CRL"
1555 msgid "Name Constraints"
1559 msgid "Policy Mappings"
1563 msgid "Policy Constraints"
1567 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1571 msgid "Application Policies"
1575 msgid "Application Policy Mappings"
1579 msgid "Application Policy Constraints"
1587 msgid "CMC Response"
1591 msgid "Unsigned CMC Request"
1595 msgid "CMC Status Info"
1599 msgid "CMC Extensions"
1603 msgid "CMC Attributes"
1611 msgid "PKCS 7 Signed"
1615 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1619 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1623 msgid "PKCS 7 Digested"
1627 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1631 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1635 msgid "Virtual Base CRL Number"
1639 msgid "Next CRL Publish"
1643 msgid "CA Encryption Certificate"
1646 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1647 msgid "Key Recovery Agent"
1651 msgid "Certificate Template Information"
1655 msgid "Enterprise Root OID"
1659 msgid "Dummy Signer"
1663 msgid "Encrypted Private Key"
1667 msgid "Published CRL Locations"
1671 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1675 msgid "Transaction Id"
1679 msgid "Sender Nonce"
1683 msgid "Recipient Nonce"
1691 msgid "Get Certificate"
1699 msgid "Revoke Request"
1703 msgid "Query Pending"
1706 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1707 msgid "Certificate Trust List"
1711 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1715 msgid "Private Key Usage Period"
1719 msgid "Client Information"
1723 msgid "Server Authentication"
1727 msgid "Client Authentication"
1731 msgid "Code Signing"
1735 msgid "Secure Email"
1739 msgid "Time Stamping"
1743 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1747 msgid "Microsoft Time Stamping"
1751 msgid "IP security end system"
1755 msgid "IP security tunnel termination"
1759 msgid "IP security user"
1763 msgid "Encrypting File System"
1766 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1767 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1770 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1771 msgid "Windows System Component Verification"
1774 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1775 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1778 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1779 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1782 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1783 msgid "Key Pack Licenses"
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1787 msgid "License Server Verification"
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1791 msgid "Smart Card Logon"
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1795 msgid "Digital Rights"
1798 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1799 msgid "Qualified Subordination"
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1803 msgid "Key Recovery"
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1807 msgid "Document Signing"
1811 msgid "IP security IKE intermediate"
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1815 msgid "File Recovery"
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1819 msgid "Root List Signer"
1823 msgid "All application policies"
1826 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1827 msgid "Directory Service Email Replication"
1830 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1831 msgid "Certificate Request Agent"
1834 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1835 msgid "Lifetime Signing"
1839 msgid "All issuance policies"
1843 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1851 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1855 msgid "Other People"
1859 msgid "Trusted Publishers"
1863 msgid "Untrusted Certificates"
1871 msgid "Certificate Issuer"
1875 msgid "Certificate Serial Number="
1883 msgid "Email Address="
1891 msgid "Directory Address"
1907 msgid "Registered ID="
1911 msgid "Unknown Key Usage"
1915 msgid "Subject Type="
1919 msgctxt "Certificate Authority"
1928 msgid "Path Length Constraint="
1933 msgctxt "path length"
1938 msgid "Information Not Available"
1942 msgid "Authority Info Access"
1946 msgid "Access Method="
1950 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1959 msgid "Unknown Access Method"
1963 msgid "Alternative Name"
1967 msgid "CRL Distribution Point"
1971 msgid "Distribution Point Name"
1991 msgid "Key Compromise"
1995 msgid "CA Compromise"
1999 msgid "Affiliation Changed"
2007 msgid "Operation Ceased"
2011 msgid "Certificate Hold"
2015 msgid "Financial Information="
2018 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2023 msgid "Not Available"
2027 msgid "Meets Criteria="
2030 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2034 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2039 msgid "Digital Signature"
2043 msgid "Non-Repudiation"
2047 msgid "Key Encipherment"
2051 msgid "Data Encipherment"
2055 msgid "Key Agreement"
2059 msgid "Certificate Signing"
2063 msgid "Off-line CRL Signing"
2071 msgid "Encipher Only"
2075 msgid "Decipher Only"
2079 msgid "SSL Client Authentication"
2083 msgid "SSL Server Authentication"
2103 msgid "Signature CA"
2107 msgid "Certificate Policy"
2111 msgid "Policy Identifier: "
2115 msgid "Policy Qualifier Info"
2119 msgid "Policy Qualifier Id="
2127 msgid "Notice Reference"
2131 msgid "Organization="
2135 msgid "Notice Number="
2139 msgid "Notice Text="
2142 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2148 msgid "&Install Certificate..."
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2152 msgid "Issuer &Statement"
2161 msgid "&Edit Properties..."
2163 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2165 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2170 msgid "&Copy to File..."
2171 msgstr "Копиране на файлове..."
2175 msgid "Certification Path"
2176 msgstr "&Свойства на клетката"
2180 msgid "Certification path"
2181 msgstr "&Свойства на клетката"
2183 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2185 msgid "&View Certificate"
2186 msgstr "&Свойства на клетката"
2190 msgid "Certificate &status:"
2191 msgstr "&Свойства на клетката"
2203 msgid "&Friendly name:"
2206 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2207 msgid "&Description:"
2212 msgid "Certificate purposes"
2213 msgstr "&Свойства на клетката"
2216 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2220 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2224 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2229 msgid "Add &Purpose..."
2238 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2241 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2242 msgid "Select Certificate Store"
2246 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2250 msgid "&Show physical stores"
2253 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2254 msgid "Certificate Import Wizard"
2258 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2263 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2264 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2266 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2267 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2268 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2269 "lists, and certificate trust lists.\n"
2271 "To continue, click Next."
2274 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2279 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2286 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2287 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2291 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2295 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2298 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2299 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2304 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2305 "location for the certificates."
2309 msgid "&Automatically select certificate store"
2313 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2317 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2321 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2324 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2325 msgid "You have specified the following settings:"
2328 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2329 msgid "Certificates"
2333 msgid "I&ntended purpose:"
2341 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2347 msgid "&Advanced..."
2348 msgstr "Покажи допълнителните"
2352 msgid "Certificate intended purposes"
2353 msgstr "&Свойства на клетката"
2355 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2356 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2363 msgid "Advanced Options"
2364 msgstr "Покажи допълнителните"
2368 msgid "Certificate purpose"
2369 msgstr "&Свойства на клетката"
2373 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2378 msgid "&Certificate purposes:"
2379 msgstr "&Свойства на клетката"
2381 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2382 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2383 msgid "Certificate Export Wizard"
2387 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2392 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2393 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2395 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2396 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2397 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2398 "lists, and certificate trust lists.\n"
2400 "To continue, click Next."
2405 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2406 "to protect the private key on a later page."
2410 msgid "Do you wish to export the private key?"
2414 msgid "&Yes, export the private key"
2418 msgid "N&o, do not export the private key"
2422 msgid "&Confirm password:"
2426 msgid "Select the format you want to use:"
2430 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2434 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2438 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2442 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2446 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2450 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2454 msgid "&Enable strong encryption"
2458 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2462 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2466 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2469 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2471 msgid "Select Certificate"
2472 msgstr "&Свойства на клетката"
2475 msgid "Select a certificate you want to use"
2478 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2484 msgid "Certificate Information"
2489 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2490 "altered or corrupted."
2495 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2496 "trusted root certificate store."
2500 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2505 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2506 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2509 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2513 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2533 msgid "This certificate has an invalid signature."
2537 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2541 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2545 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2549 msgid "This certificate is OK."
2556 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2560 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2565 msgid "Version 1 Fields Only"
2569 msgid "Extensions Only"
2573 msgid "Critical Extensions Only"
2578 msgid "Properties Only"
2582 msgid "Serial number"
2606 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2614 msgid "Enhanced key usage (property)"
2618 msgid "Friendly name"
2621 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2627 msgid "Certificate Properties"
2628 msgstr "&Свойства на клетката"
2631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2635 msgid "The OID you entered already exists."
2639 msgid "Please select a certificate store."
2644 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2645 "select another file."
2649 msgid "File to Import"
2653 msgid "Specify the file you want to import."
2656 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2657 msgid "Certificate Store"
2662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2663 "lists, and certificate trust lists."
2667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2674 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2678 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2683 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2687 msgid "Please select a file."
2691 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2695 msgid "Could not open "
2699 msgid "Determined by the program"
2703 msgid "Please select a store"
2707 msgid "Certificate Store Selected"
2711 msgid "Automatically determined by the program"
2714 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2718 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2721 msgstr "&Съдържание"
2724 msgid "Certificate Revocation List"
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2732 msgid "Personal Information Exchange"
2736 msgid "The import was successful."
2740 msgid "The import failed."
2748 msgid "<Advanced Purposes>"
2760 msgid "Expiration Date"
2764 msgid "Friendly Name"
2767 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2774 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2775 "sign messages with it.\n"
2776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2782 "sign messages with them.\n"
2783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2788 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2789 "verify messages signed with it.\n"
2790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2796 "verify messages signed with them.\n"
2797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2816 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2817 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2823 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2824 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2830 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2845 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2849 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2853 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2858 "Ensures software came from software publisher\n"
2859 "Protects software from alteration after publication"
2863 msgid "Protects e-mail messages"
2867 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2871 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2875 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2879 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2883 msgid "Private Key Archival"
2888 msgid "Export Format"
2892 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2896 msgid "Export Filename"
2900 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2905 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2907 "Файлът вече съществува.\n"
2908 "Искате ли да го замените?"
2911 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2915 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2919 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2923 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2932 msgid "Include all certificates in certificate path"
2940 msgid "The export was successful."
2944 msgid "The export failed."
2948 msgid "Export Private Key"
2953 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2958 msgid "Enter Password"
2962 msgid "You may password-protect a private key."
2966 msgid "The passwords do not match."
2970 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2974 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2978 msgid "Intended Use"
2981 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2988 #| msgid "Select a theme file"
2989 msgid "Select a certificate"
2990 msgstr "Изберете файл с тема"
2992 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2994 msgid "Not yet implemented"
2995 msgstr "Не е реализирано"
2999 msgid "Configure Devices"
3009 msgstr "Възпроизведи"
3011 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3026 msgid "Show Assigned First"
3039 msgid "Regional Setting"
3043 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3051 msgid "Central European"
3092 msgid "CHINESE_GB2312"
3100 msgid "CHINESE_BIG5"
3104 msgid "Hangul(Johab)"
3115 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3121 msgid "Files on Camera"
3125 msgid "Import Selected"
3131 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3138 msgid "Skip This Dialog"
3146 msgid "Transferring"
3150 msgid "Transferring... Please Wait"
3155 msgid "Connecting to camera"
3159 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3166 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3170 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3172 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3175 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3181 msgctxt "table of contents"
3190 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3194 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3199 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3204 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3205 "Маркирай &всичко\n"
3206 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3209 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3210 msgid "&View Source"
3211 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3215 #| msgid "Properties"
3219 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3220 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3224 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3225 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3226 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3230 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3234 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3236 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3239 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3243 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3245 msgstr "&Съдържание"
3251 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3271 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3275 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3279 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3283 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3288 msgctxt "table of contents"
3296 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3300 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3304 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3305 msgid "Cinepak Video codec"
3308 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3309 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3314 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3318 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3322 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3327 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3329 msgstr "Съхрани &като..."
3333 msgid "Print &format..."
3341 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3343 msgid "Print previe&w"
3344 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3351 msgid "&Standard bar"
3355 msgid "&Address bar"
3358 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3362 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3363 msgid "&Add to Favorites..."
3364 msgstr "&Добави към отметките..."
3367 msgid "&About Internet Explorer"
3373 msgstr "&Отвори връзката"
3376 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3389 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3400 msgid "Searching for %s"
3404 msgid "Start downloading %s"
3409 msgid "Downloading %s"
3410 msgstr "Изтегляне..."
3414 msgid "Asking for %s"
3422 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3426 msgid "&Current page"
3431 msgid "&Default page"
3432 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3439 msgid "Browsing history"
3443 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3447 msgid "Delete &files..."
3452 msgid "&Settings..."
3453 msgstr "Съхрани &като..."
3456 msgid "Delete browsing history"
3461 "Temporary internet files\n"
3462 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3468 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3469 "preferences and login information."
3475 "List of websites you have accessed."
3481 "Usernames and other information you have entered into forms."
3487 "Saved passwords you have entered into forms."
3490 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3495 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3501 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3502 "certificate authorities and publishers."
3507 msgid "Certificates..."
3508 msgstr "&Свойства на клетката"
3511 msgid "Publishers..."
3516 #| msgid "LAN Connection"
3522 #| msgid "Wine configuration"
3523 msgid "Automatic configuration"
3524 msgstr "Настройки на Wine"
3527 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3531 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3534 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3537 msgstr "Локален порт"
3541 msgid "Proxy server"
3542 msgstr "Локален порт"
3545 msgid "Use a proxy server"
3550 #| msgid "Local Port"
3552 msgstr "Локален порт"
3555 msgid "Internet Settings"
3559 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3563 msgid "Security settings for zone: "
3594 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3606 msgstr "Файлът не е намерен"
3616 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3617 "updated here until you restart this applet."
3621 msgid "Test Joystick"
3629 msgid "Test Force Feedback"
3634 msgid "Available Effects"
3639 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3640 "direction can be changed with the controller axis."
3645 msgid "Game Controllers"
3646 msgstr "Контрол на потока"
3649 msgid "Test and configure game controllers."
3653 msgid "Error converting object to primitive type"
3657 msgid "Invalid procedure call or argument"
3661 msgid "Subscript out of range"
3665 msgid "Object required"
3669 msgid "Automation server can't create object"
3673 msgid "Object doesn't support this property or method"
3677 msgid "Object doesn't support this action"
3681 msgid "Argument not optional"
3685 msgid "Syntax error"
3689 msgid "Expected ';'"
3693 msgid "Expected '('"
3697 msgid "Expected ')'"
3701 msgid "Expected identifier"
3705 msgid "Expected '='"
3710 msgid "Invalid character"
3711 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3714 msgid "Unterminated string constant"
3718 msgid "'return' statement outside of function"
3722 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3726 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3730 msgid "Label redefined"
3735 msgid "Label not found"
3736 msgstr "Файлът не е намерен"
3739 msgid "Expected '@end'"
3743 msgid "Conditional compilation is turned off"
3747 msgid "Expected '@'"
3751 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3755 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3760 msgid "Unknown runtime error"
3761 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3764 msgid "Number expected"
3768 msgid "Function expected"
3772 msgid "'[object]' is not a date object"
3776 msgid "Object expected"
3780 msgid "Illegal assignment"
3784 msgid "'|' is undefined"
3788 msgid "Boolean object expected"
3792 msgid "Cannot delete '|'"
3796 msgid "VBArray object expected"
3800 msgid "JScript object expected"
3804 msgid "Syntax error in regular expression"
3808 msgid "Exception thrown and not caught"
3812 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3816 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3820 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3825 #| msgid "Print range"
3826 msgid "Precision is out of range"
3830 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3834 msgid "Array object expected"
3839 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3844 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3848 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3852 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3855 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3856 msgid "Wine kernel DLL"
3859 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3870 msgid "Invalid function.\n"
3875 msgid "File not found.\n"
3876 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3880 msgid "Path not found.\n"
3881 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3884 msgid "Too many open files.\n"
3888 msgid "Access denied.\n"
3892 msgid "Invalid handle.\n"
3896 msgid "Memory trashed.\n"
3901 msgid "Not enough memory.\n"
3902 msgstr "Недостиг на памет."
3905 msgid "Invalid block.\n"
3909 msgid "Bad environment.\n"
3913 msgid "Bad format.\n"
3917 msgid "Invalid access.\n"
3921 msgid "Invalid data.\n"
3926 msgid "Out of memory.\n"
3927 msgstr "Недостиг на памет."
3930 msgid "Invalid drive.\n"
3934 msgid "Can't delete current directory.\n"
3938 msgid "Not same device.\n"
3942 msgid "No more files.\n"
3946 msgid "Write protected.\n"
3954 msgid "Not ready.\n"
3958 msgid "Bad command.\n"
3962 msgid "CRC error.\n"
3966 msgid "Bad length.\n"
3969 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3970 msgid "Seek error.\n"
3974 msgid "Not DOS disk.\n"
3979 msgid "Sector not found.\n"
3980 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3984 msgid "Out of paper.\n"
3985 msgstr "Няма хартия; .\n"
3988 msgid "Write fault.\n"
3992 msgid "Read fault.\n"
3996 msgid "General failure.\n"
4000 msgid "Sharing violation.\n"
4005 msgid "Lock violation.\n"
4006 msgstr "LAN връзка.\n"
4009 msgid "Wrong disk.\n"
4013 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4018 msgid "End of file.\n"
4019 msgstr "Добави към от&метките..."
4021 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4022 msgid "Disk full.\n"
4026 msgid "Request not supported.\n"
4030 msgid "Remote machine not listening.\n"
4034 msgid "Duplicate network name.\n"
4038 msgid "Bad network path.\n"
4042 msgid "Network busy.\n"
4047 msgid "Device does not exist.\n"
4048 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4051 msgid "Too many commands.\n"
4055 msgid "Adapter hardware error.\n"
4059 msgid "Bad network response.\n"
4063 msgid "Unexpected network error.\n"
4067 msgid "Bad remote adapter.\n"
4071 msgid "Print queue full.\n"
4075 msgid "No spool space.\n"
4079 msgid "Print canceled.\n"
4083 msgid "Network name deleted.\n"
4087 msgid "Network access denied.\n"
4091 msgid "Bad device type.\n"
4095 msgid "Bad network name.\n"
4099 msgid "Too many network names.\n"
4103 msgid "Too many network sessions.\n"
4108 msgid "Sharing paused.\n"
4109 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4112 msgid "Request not accepted.\n"
4116 msgid "Redirector paused.\n"
4121 msgid "File exists.\n"
4122 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4125 msgid "Cannot create.\n"
4129 msgid "Int24 failure.\n"
4133 msgid "Out of structures.\n"
4137 msgid "Already assigned.\n"
4140 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4141 msgid "Invalid password.\n"
4146 msgid "Invalid parameter.\n"
4147 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4150 msgid "Net write fault.\n"
4154 msgid "No process slots.\n"
4158 msgid "Too many semaphores.\n"
4162 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4166 msgid "Semaphore is set.\n"
4170 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4174 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4178 msgid "Semaphore owner died.\n"
4182 msgid "Semaphore user limit.\n"
4187 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4188 msgstr "поставете диск %s.\n"
4191 msgid "Drive locked.\n"
4195 msgid "Broken pipe.\n"
4200 msgid "Open failed.\n"
4201 msgstr "Отвори файл.\n"
4204 msgid "Buffer overflow.\n"
4208 msgid "No more search handles.\n"
4212 msgid "Invalid target handle.\n"
4216 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4220 msgid "Invalid verify switch.\n"
4224 msgid "Bad driver level.\n"
4229 msgid "Call not implemented.\n"
4230 msgstr "Не е реализирано.\n"
4233 msgid "Semaphore timeout.\n"
4237 msgid "Insufficient buffer.\n"
4240 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4241 msgid "Invalid name.\n"
4245 msgid "Invalid level.\n"
4249 msgid "No volume label.\n"
4254 msgid "Module not found.\n"
4255 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4259 msgid "Procedure not found.\n"
4260 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4263 msgid "No children to wait for.\n"
4267 msgid "Child process has not completed.\n"
4271 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4275 msgid "Negative seek.\n"
4279 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4283 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4287 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4291 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4295 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4299 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4303 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4307 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4311 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4316 msgid "Drive is busy.\n"
4317 msgstr "Устройства.\n"
4320 msgid "Same drive.\n"
4324 msgid "Not top-level directory.\n"
4328 msgid "Directory is not empty.\n"
4332 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4336 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4340 msgid "Path is busy.\n"
4344 msgid "Already a SUBST target.\n"
4348 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4352 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4356 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4360 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4364 msgid "Volume label too long.\n"
4368 msgid "Too many TCBs.\n"
4372 msgid "Signal refused.\n"
4376 msgid "Segment discarded.\n"
4380 msgid "Segment not locked.\n"
4384 msgid "Bad thread ID address.\n"
4388 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4392 msgid "Path is invalid.\n"
4396 msgid "Signal pending.\n"
4400 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4404 msgid "Lock failed.\n"
4408 msgid "Resource in use.\n"
4413 msgid "Cancel violation.\n"
4414 msgstr "Информация.\n"
4417 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4421 msgid "Invalid segment number.\n"
4425 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4430 msgid "File already exists.\n"
4431 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4434 msgid "Invalid flag number.\n"
4439 msgid "Semaphore name not found.\n"
4440 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4443 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4447 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4451 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4455 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4459 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4463 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4467 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4471 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4475 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4479 msgid "IOPL not enabled.\n"
4483 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4487 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4491 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4495 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4499 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4503 msgid "Environment variable not found.\n"
4507 msgid "No signal sent.\n"
4511 msgid "File name is too long.\n"
4515 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4519 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4523 msgid "Invalid signal number.\n"
4527 msgid "Error setting signal handler.\n"
4531 msgid "Segment locked.\n"
4535 msgid "Too many modules.\n"
4539 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4543 msgid "Machine type mismatch.\n"
4551 msgid "Pipe busy.\n"
4555 msgid "Pipe closed.\n"
4560 msgid "Pipe not connected.\n"
4561 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4565 msgid "More data available.\n"
4566 msgstr "Не е наличен; .\n"
4570 msgid "Session canceled.\n"
4571 msgstr "Отвори файл.\n"
4574 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4578 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4583 msgid "No more data available.\n"
4584 msgstr "Не е наличен; .\n"
4587 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4591 msgid "Directory name invalid.\n"
4595 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4599 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4603 msgid "Extended attribute table full.\n"
4607 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4611 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4615 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4619 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4623 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4627 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4631 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4635 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4639 msgid "Invalid address.\n"
4643 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4647 msgid "Pipe connected.\n"
4651 msgid "Pipe listening.\n"
4655 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4659 msgid "I/O operation aborted.\n"
4663 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4667 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4671 msgid "No access to memory location.\n"
4675 msgid "Swap error.\n"
4679 msgid "Stack overflow.\n"
4683 msgid "Invalid message.\n"
4687 msgid "Cannot complete.\n"
4691 msgid "Invalid flags.\n"
4695 msgid "Unrecognized volume.\n"
4699 msgid "File invalid.\n"
4703 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4707 msgid "Nonexistent token.\n"
4712 msgid "Registry corrupt.\n"
4713 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4716 msgid "Invalid key.\n"
4721 msgid "Can't open registry key.\n"
4722 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4725 msgid "Can't read registry key.\n"
4730 msgid "Can't write registry key.\n"
4731 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4734 msgid "Registry has been recovered.\n"
4739 msgid "Registry is corrupt.\n"
4740 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4744 msgid "I/O to registry failed.\n"
4745 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4749 msgid "Not registry file.\n"
4750 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4753 msgid "Key deleted.\n"
4757 msgid "No registry log space.\n"
4761 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4765 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4769 msgid "Notify change request in progress.\n"
4773 msgid "Dependent services are running.\n"
4777 msgid "Invalid service control.\n"
4781 msgid "Service request timeout.\n"
4785 msgid "Cannot create service thread.\n"
4789 msgid "Service database locked.\n"
4793 msgid "Service already running.\n"
4797 msgid "Invalid service account.\n"
4801 msgid "Service is disabled.\n"
4805 msgid "Circular dependency.\n"
4810 msgid "Service does not exist.\n"
4811 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4814 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4818 msgid "Service not active.\n"
4822 msgid "Service controller connect failed.\n"
4826 msgid "Exception in service.\n"
4831 msgid "Database does not exist.\n"
4832 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4835 msgid "Service-specific error.\n"
4839 msgid "Process aborted.\n"
4843 msgid "Service dependency failed.\n"
4847 msgid "Service login failed.\n"
4851 msgid "Service start-hang.\n"
4855 msgid "Invalid service lock.\n"
4859 msgid "Service marked for delete.\n"
4863 msgid "Service exists.\n"
4867 msgid "System running last-known-good config.\n"
4871 msgid "Service dependency deleted.\n"
4875 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4879 msgid "Service not started since last boot.\n"
4883 msgid "Duplicate service name.\n"
4887 msgid "Different service account.\n"
4891 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4895 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4899 msgid "No recovery program for service.\n"
4904 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4905 msgstr "Не е реализирано.\n"
4908 msgid "End of media.\n"
4912 msgid "Filemark detected.\n"
4916 msgid "Beginning of media.\n"
4920 msgid "Setmark detected.\n"
4924 msgid "No data detected.\n"
4928 msgid "Partition failure.\n"
4932 msgid "Invalid block length.\n"
4936 msgid "Device not partitioned.\n"
4940 msgid "Unable to lock media.\n"
4944 msgid "Unable to unload media.\n"
4948 msgid "Media changed.\n"
4952 msgid "I/O bus reset.\n"
4956 msgid "No media in drive.\n"
4960 msgid "No Unicode translation.\n"
4965 msgid "DLL initialization failed.\n"
4966 msgstr "Отвори файл.\n"
4969 msgid "Shutdown in progress.\n"
4973 msgid "No shutdown in progress.\n"
4977 msgid "I/O device error.\n"
4981 msgid "No serial devices found.\n"
4985 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4989 msgid "Serial I/O completed.\n"
4993 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4997 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5001 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5006 msgid "Unknown floppy error.\n"
5007 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5010 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5014 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5018 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5022 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5026 msgid "End of tape media.\n"
5030 msgid "Not enough server memory.\n"
5034 msgid "Possible deadlock.\n"
5038 msgid "Incorrect alignment.\n"
5042 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5046 msgid "Set-power-state failed.\n"
5050 msgid "Too many links.\n"
5054 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5058 msgid "Wrong operating system.\n"
5062 msgid "Single-instance application.\n"
5067 msgid "Real-mode application.\n"
5068 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5071 msgid "Invalid DLL.\n"
5075 msgid "No associated application.\n"
5079 msgid "DDE failure.\n"
5084 msgid "DLL not found.\n"
5085 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5089 msgid "Out of user handles.\n"
5090 msgstr "Недостиг на памет."
5093 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5097 msgid "The source element is empty.\n"
5101 msgid "The destination element is full.\n"
5105 msgid "The element address is invalid.\n"
5109 msgid "The magazine is not present.\n"
5113 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5117 msgid "The device requires cleaning.\n"
5122 msgid "The device door is open.\n"
5123 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5127 msgid "The device is not connected.\n"
5128 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5132 msgid "Element not found.\n"
5133 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5137 msgid "No match found.\n"
5138 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5142 msgid "Property set not found.\n"
5143 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5147 msgid "Point not found.\n"
5148 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5151 msgid "No running tracking service.\n"
5155 msgid "No such volume ID.\n"
5159 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5163 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5167 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5171 msgid "The journal is being deleted.\n"
5175 msgid "The journal is not active.\n"
5179 msgid "Potential matching file found.\n"
5183 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5187 msgid "Invalid device name.\n"
5192 msgid "Connection unavailable.\n"
5193 msgstr "Не е наличен; .\n"
5196 msgid "Device already remembered.\n"
5200 msgid "No network or bad path.\n"
5204 msgid "Invalid network provider name.\n"
5208 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5212 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5216 msgid "Not a container.\n"
5220 msgid "Extended error.\n"
5224 msgid "Invalid group name.\n"
5229 msgid "Invalid computer name.\n"
5230 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5233 msgid "Invalid event name.\n"
5237 msgid "Invalid domain name.\n"
5241 msgid "Invalid service name.\n"
5245 msgid "Invalid network name.\n"
5250 msgid "Invalid share name.\n"
5251 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5254 msgid "Invalid message name.\n"
5258 msgid "Invalid message destination.\n"
5262 msgid "Session credential conflict.\n"
5266 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5270 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5274 msgid "No network.\n"
5279 msgid "Operation canceled by user.\n"
5280 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5283 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5286 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5288 msgid "Connection refused.\n"
5289 msgstr "LAN връзка.\n"
5292 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5296 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5300 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5305 msgid "Connection invalid.\n"
5306 msgstr "LAN връзка.\n"
5309 msgid "Connection is active.\n"
5313 msgid "Network unreachable.\n"
5317 msgid "Host unreachable.\n"
5321 msgid "Protocol unreachable.\n"
5325 msgid "Port unreachable.\n"
5329 msgid "Request aborted.\n"
5334 msgid "Connection aborted.\n"
5335 msgstr "LAN връзка.\n"
5338 msgid "Please retry operation.\n"
5342 msgid "Connection count limit reached.\n"
5346 msgid "Login time restriction.\n"
5350 msgid "Login workstation restriction.\n"
5354 msgid "Incorrect network address.\n"
5358 msgid "Service already registered.\n"
5363 msgid "Service not found.\n"
5364 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5367 msgid "User not authenticated.\n"
5371 msgid "User not logged on.\n"
5375 msgid "Continue work in progress.\n"
5379 msgid "Already initialized.\n"
5383 msgid "No more local devices.\n"
5388 msgid "The site does not exist.\n"
5389 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5393 msgid "The domain controller already exists.\n"
5394 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5398 msgid "Supported only when connected.\n"
5399 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5402 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5406 msgid "The user profile is invalid.\n"
5410 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5414 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5418 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5422 msgid "No quotas for account.\n"
5426 msgid "Local user session key.\n"
5430 msgid "Password too complex for LM.\n"
5435 msgid "Unknown revision.\n"
5436 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5439 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5443 msgid "Invalid owner.\n"
5447 msgid "Invalid primary group.\n"
5451 msgid "No impersonation token.\n"
5455 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5459 msgid "No logon servers available.\n"
5463 msgid "No such logon session.\n"
5467 msgid "No such privilege.\n"
5471 msgid "Privilege not held.\n"
5475 msgid "Invalid account name.\n"
5479 msgid "User already exists.\n"
5483 msgid "No such user.\n"
5487 msgid "Group already exists.\n"
5491 msgid "No such group.\n"
5495 msgid "User already in group.\n"
5499 msgid "User not in group.\n"
5503 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5507 msgid "Wrong password.\n"
5511 msgid "Ill-formed password.\n"
5515 msgid "Password restriction.\n"
5519 msgid "Logon failure.\n"
5523 msgid "Account restriction.\n"
5527 msgid "Invalid logon hours.\n"
5531 msgid "Invalid workstation.\n"
5535 msgid "Password expired.\n"
5540 msgid "Account disabled.\n"
5541 msgstr "забранена.\n"
5544 msgid "No security ID mapped.\n"
5548 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5552 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5556 msgid "Invalid sub authority.\n"
5560 msgid "Invalid ACL.\n"
5564 msgid "Invalid SID.\n"
5568 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5572 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5577 msgid "Server disabled.\n"
5578 msgstr "забранена.\n"
5581 msgid "Server not disabled.\n"
5585 msgid "Invalid ID authority.\n"
5589 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5593 msgid "Invalid group attributes.\n"
5597 msgid "Bad impersonation level.\n"
5601 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5605 msgid "Bad validation class.\n"
5609 msgid "Bad token type.\n"
5613 msgid "No security on object.\n"
5617 msgid "Can't access domain information.\n"
5621 msgid "Invalid server state.\n"
5625 msgid "Invalid domain state.\n"
5629 msgid "Invalid domain role.\n"
5633 msgid "No such domain.\n"
5637 msgid "Domain already exists.\n"
5641 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5645 msgid "Internal database corruption.\n"
5649 msgid "Internal error.\n"
5653 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5657 msgid "Bad descriptor format.\n"
5661 msgid "Not a logon process.\n"
5665 msgid "Logon session ID exists.\n"
5669 msgid "Unknown authentication package.\n"
5673 msgid "Bad logon session state.\n"
5677 msgid "Logon session ID collision.\n"
5681 msgid "Invalid logon type.\n"
5686 msgid "Cannot impersonate.\n"
5687 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5691 msgid "Invalid transaction state.\n"
5692 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5695 msgid "Security DB commit failure.\n"
5700 msgid "Account is built-in.\n"
5701 msgstr "собствена, вградена.\n"
5704 msgid "Group is built-in.\n"
5708 msgid "User is built-in.\n"
5712 msgid "Group is primary for user.\n"
5716 msgid "Token already in use.\n"
5720 msgid "No such local group.\n"
5724 msgid "User not in local group.\n"
5728 msgid "User already in local group.\n"
5732 msgid "Local group already exists.\n"
5735 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5736 msgid "Logon type not granted.\n"
5740 msgid "Too many secrets.\n"
5744 msgid "Secret too long.\n"
5748 msgid "Internal security DB error.\n"
5752 msgid "Too many context IDs.\n"
5756 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5760 msgid "No such member.\n"
5764 msgid "Invalid member.\n"
5768 msgid "Too many SIDs.\n"
5772 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5776 msgid "No inheritable components.\n"
5780 msgid "File or directory corrupt.\n"
5784 msgid "Disk is corrupt.\n"
5788 msgid "No user session key.\n"
5792 msgid "License quota exceeded.\n"
5796 msgid "Wrong target name.\n"
5800 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5804 msgid "Time skew between client and server.\n"
5808 msgid "Invalid window handle.\n"
5812 msgid "Invalid menu handle.\n"
5816 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5820 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5824 msgid "Invalid hook handle.\n"
5828 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5832 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5836 msgid "Can't find window class.\n"
5840 msgid "Window owned by another thread.\n"
5844 msgid "Hotkey already registered.\n"
5848 msgid "Class already exists.\n"
5853 msgid "Class does not exist.\n"
5854 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5858 msgid "Class has open windows.\n"
5859 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5861 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5862 msgid "Invalid index.\n"
5866 msgid "Invalid icon handle.\n"
5870 msgid "Private dialog index.\n"
5875 msgid "List box ID not found.\n"
5876 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5879 msgid "No wildcard characters.\n"
5883 msgid "Clipboard not open.\n"
5887 msgid "Hotkey not registered.\n"
5891 msgid "Not a dialog window.\n"
5896 msgid "Control ID not found.\n"
5897 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5900 msgid "Invalid combo box message.\n"
5904 msgid "Not a combo box window.\n"
5908 msgid "Invalid edit height.\n"
5913 msgid "DC not found.\n"
5914 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5917 msgid "Invalid hook filter.\n"
5921 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5925 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5929 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5933 msgid "Journal hook already set.\n"
5937 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5942 msgid "Invalid list box message.\n"
5943 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5946 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5950 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5954 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5958 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5962 msgid "Window has no system menu.\n"
5967 msgid "Invalid message box style.\n"
5968 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5971 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5975 msgid "Screen already locked.\n"
5979 msgid "Window handles have different parents.\n"
5983 msgid "Not a child window.\n"
5987 msgid "Invalid GW command.\n"
5991 msgid "Invalid thread ID.\n"
5995 msgid "Not an MDI child window.\n"
5999 msgid "Popup menu already active.\n"
6004 msgid "No scrollbars.\n"
6005 msgstr "Превърти тук.\n"
6008 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6012 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6016 msgid "No system resources.\n"
6020 msgid "No non-paged system resources.\n"
6024 msgid "No paged system resources.\n"
6028 msgid "No working set quota.\n"
6032 msgid "No page file quota.\n"
6036 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6041 msgid "Menu item not found.\n"
6042 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6046 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6047 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6050 msgid "Hook type not allowed.\n"
6054 msgid "Interactive window station required.\n"
6063 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6064 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6067 msgid "Event log file corrupt.\n"
6071 msgid "Event log can't start.\n"
6075 msgid "Event log file full.\n"
6079 msgid "Event log file changed.\n"
6084 msgid "Installer service failed.\n"
6085 msgstr "Оставащ размер.\n"
6089 msgid "Installation aborted by user.\n"
6090 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6093 msgid "Installation failure.\n"
6097 msgid "Installation suspended.\n"
6102 msgid "Unknown product.\n"
6103 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6107 msgid "Unknown feature.\n"
6108 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6112 msgid "Unknown component.\n"
6113 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6117 msgid "Unknown property.\n"
6118 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6122 msgid "Invalid handle state.\n"
6123 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6127 msgid "Bad configuration.\n"
6128 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6131 msgid "Index is missing.\n"
6136 msgid "Installation source is missing.\n"
6137 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6140 msgid "Wrong installation package version.\n"
6144 msgid "Product uninstalled.\n"
6149 msgid "Invalid query syntax.\n"
6150 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6154 msgid "Invalid field.\n"
6155 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6158 msgid "Device removed.\n"
6162 msgid "Installation already running.\n"
6166 msgid "Installation package failed to open.\n"
6170 msgid "Installation package is invalid.\n"
6174 msgid "Installer user interface failed.\n"
6178 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6182 msgid "Installation language not supported.\n"
6186 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6190 msgid "Installation package rejected.\n"
6194 msgid "Function could not be called.\n"
6199 msgid "Function failed.\n"
6200 msgstr "Отвори файл.\n"
6204 msgid "Invalid table.\n"
6205 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6208 msgid "Data type mismatch.\n"
6211 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6212 msgid "Unsupported type.\n"
6217 msgid "Creation failed.\n"
6218 msgstr "Отвори файл.\n"
6221 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6225 msgid "Installation platform not supported.\n"
6230 msgid "Installer not used.\n"
6231 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6234 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6239 msgid "Invalid patch package.\n"
6240 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6243 msgid "Unsupported patch package.\n"
6247 msgid "Another version is installed.\n"
6252 msgid "Invalid command line.\n"
6253 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6256 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6260 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6264 msgid "Invalid string binding.\n"
6268 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6272 msgid "Invalid binding.\n"
6276 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6280 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6284 msgid "Invalid string UUID.\n"
6288 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6292 msgid "Invalid network address.\n"
6297 msgid "No endpoint found.\n"
6298 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6301 msgid "Invalid timeout value.\n"
6306 msgid "Object UUID not found.\n"
6307 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6310 msgid "UUID already registered.\n"
6314 msgid "UUID type already registered.\n"
6318 msgid "Server already listening.\n"
6322 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6326 msgid "RPC server not listening.\n"
6330 msgid "Unknown manager type.\n"
6335 msgid "Unknown interface.\n"
6336 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6339 msgid "No bindings.\n"
6343 msgid "No protocol sequences.\n"
6347 msgid "Can't create endpoint.\n"
6352 msgid "Out of resources.\n"
6353 msgstr "Недостиг на памет."
6356 msgid "RPC server unavailable.\n"
6360 msgid "RPC server too busy.\n"
6364 msgid "Invalid network options.\n"
6368 msgid "No RPC call active.\n"
6372 msgid "RPC call failed.\n"
6376 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6380 msgid "RPC protocol error.\n"
6384 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6388 msgid "Invalid tag.\n"
6392 msgid "Invalid array bounds.\n"
6396 msgid "No entry name.\n"
6400 msgid "Invalid name syntax.\n"
6404 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6408 msgid "No network address.\n"
6412 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6416 msgid "Unknown authentication type.\n"
6420 msgid "Maximum calls too low.\n"
6424 msgid "String too long.\n"
6428 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6432 msgid "Procedure number out of range.\n"
6436 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6440 msgid "Unknown authentication service.\n"
6444 msgid "Unknown authentication level.\n"
6448 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6452 msgid "Unknown authorization service.\n"
6456 msgid "Invalid entry.\n"
6460 msgid "Can't perform operation.\n"
6465 msgid "Endpoints not registered.\n"
6466 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6469 msgid "Nothing to export.\n"
6473 msgid "Incomplete name.\n"
6478 msgid "Invalid version option.\n"
6479 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6482 msgid "No more members.\n"
6486 msgid "Not all objects unexported.\n"
6491 msgid "Interface not found.\n"
6492 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6495 msgid "Entry already exists.\n"
6500 msgid "Entry not found.\n"
6501 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6505 msgid "Name service unavailable.\n"
6506 msgstr "Оставащ размер.\n"
6509 msgid "Invalid network address family.\n"
6513 msgid "Operation not supported.\n"
6517 msgid "No security context available.\n"
6521 msgid "RPCInternal error.\n"
6525 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6529 msgid "Address error.\n"
6533 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6537 msgid "Floating-point underflow.\n"
6541 msgid "Floating-point overflow.\n"
6545 msgid "No more entries.\n"
6549 msgid "Character translation table open failed.\n"
6553 msgid "Character translation table file too small.\n"
6557 msgid "Null context handle.\n"
6561 msgid "Context handle damaged.\n"
6565 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6569 msgid "Cannot get call handle.\n"
6573 msgid "Null reference pointer.\n"
6577 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6581 msgid "Byte count too small.\n"
6585 msgid "Bad stub data.\n"
6589 msgid "Invalid user buffer.\n"
6593 msgid "Unrecognized media.\n"
6597 msgid "No trust secret.\n"
6601 msgid "No trust SAM account.\n"
6605 msgid "Trusted domain failure.\n"
6609 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6613 msgid "Trust logon failure.\n"
6617 msgid "RPC call already in progress.\n"
6621 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6625 msgid "Account expired.\n"
6629 msgid "Redirector has open handles.\n"
6633 msgid "Printer driver already installed.\n"
6638 msgid "Unknown port.\n"
6639 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6643 msgid "Unknown printer driver.\n"
6644 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6648 msgid "Unknown print processor.\n"
6649 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6652 msgid "Invalid separator file.\n"
6656 msgid "Invalid priority.\n"
6661 msgid "Invalid printer name.\n"
6662 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6665 msgid "Printer already exists.\n"
6669 msgid "Invalid printer command.\n"
6674 msgid "Invalid data type.\n"
6675 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6678 msgid "Invalid environment.\n"
6682 msgid "No more bindings.\n"
6686 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6690 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6694 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6698 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6702 msgid "Server has open handles.\n"
6706 msgid "Resource data not found.\n"
6710 msgid "Resource type not found.\n"
6714 msgid "Resource name not found.\n"
6718 msgid "Resource language not found.\n"
6722 msgid "Not enough quota.\n"
6726 msgid "No interfaces.\n"
6730 msgid "RPC call canceled.\n"
6735 msgid "Binding incomplete.\n"
6736 msgstr "Не е реализирано.\n"
6739 msgid "RPC comm failure.\n"
6743 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6747 msgid "No principal name registered.\n"
6751 msgid "Not an RPC error.\n"
6755 msgid "UUID is local only.\n"
6759 msgid "Security package error.\n"
6764 msgid "Thread not canceled.\n"
6765 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6768 msgid "Invalid handle operation.\n"
6772 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6776 msgid "Wrong stub version.\n"
6780 msgid "Invalid pipe object.\n"
6784 msgid "Wrong pipe order.\n"
6788 msgid "Wrong pipe version.\n"
6793 msgid "Group member not found.\n"
6794 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6797 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6801 msgid "Invalid object.\n"
6805 msgid "Invalid time.\n"
6809 msgid "Invalid form name.\n"
6813 msgid "Invalid form size.\n"
6817 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6821 msgid "Printer deleted.\n"
6826 msgid "Invalid printer state.\n"
6827 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6830 msgid "User must change password.\n"
6835 msgid "Domain controller not found.\n"
6836 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6839 msgid "Account locked out.\n"
6843 msgid "Invalid pixel format.\n"
6847 msgid "Invalid driver.\n"
6852 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6853 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6856 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6860 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6864 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6868 msgid "RPC pipe closed.\n"
6872 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6876 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6881 msgid "No site name available.\n"
6882 msgstr "Не е наличен; .\n"
6885 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6890 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6891 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6894 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6898 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6903 msgid "The interface could not be exported.\n"
6904 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6908 msgid "The profile could not be added.\n"
6909 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6913 msgid "The profile element could not be added.\n"
6914 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6918 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6919 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6923 msgid "The group element could not be added.\n"
6924 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6928 msgid "The group element could not be removed.\n"
6929 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6933 msgid "The username could not be found.\n"
6934 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6938 msgid "This network connection does not exist.\n"
6939 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6943 msgid "Connection reset by peer.\n"
6944 msgstr "LAN връзка.\n"
6947 msgid "No Signature found in file.\n"
6950 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6952 msgstr "Локален порт"
6955 msgid "Local Monitor"
6960 msgid "Add a Local Port"
6961 msgstr "Локален порт"
6964 msgid "&Enter the port name to add:"
6968 msgid "Configure LPT Port"
6972 msgid "Timeout (seconds)"
6976 msgid "&Transmission Retry:"
6980 msgid "'%s' is not a valid port name"
6984 msgid "Port %s already exists"
6988 msgid "This port has no options to configure"
6992 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6999 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7000 msgid "Begin request has already been made.\n"
7005 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7006 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7010 msgid "Clock was stopped\n"
7011 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7014 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7018 msgid "Buffer is too small.\n"
7023 msgid "Invalid request.\n"
7024 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7028 msgid "Invalid stream number.\n"
7029 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7033 msgid "Invalid media type.\n"
7034 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7037 msgid "No more input is accepted.\n"
7042 msgid "Object is not initialized.\n"
7043 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7046 msgid "Representation is not supported.\n"
7050 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7054 msgid "Unsupported service.\n"
7058 msgid "Unexpected error.\n"
7063 msgid "Invalid type.\n"
7064 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7068 msgid "Invalid file format.\n"
7069 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7073 msgid "Invalid timestamp.\n"
7074 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7077 msgid "Unsupported scheme.\n"
7081 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7085 msgid "Unsupported time format.\n"
7089 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7093 msgid "No duration set for the sample.\n"
7098 msgid "Invalid stream data.\n"
7099 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7103 msgid "Realtime support is not available.\n"
7104 msgstr "Оставащ размер.\n"
7107 msgid "Unsupported rate.\n"
7111 msgid "Unsupported thinning.\n"
7115 msgid "Reversing is not supported.\n"
7119 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7123 msgid "Rate change was preempted.\n"
7128 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7129 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7133 msgid "Value is not available.\n"
7134 msgstr "Оставащ размер.\n"
7138 msgid "Clock is not available.\n"
7139 msgstr "Не е наличен; .\n"
7142 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7147 msgid "The timer was orphaned.\n"
7148 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7151 msgid "State transition is pending.\n"
7155 msgid "Unsupported state transition.\n"
7160 #| msgid "A printer error occurred."
7161 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7162 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7165 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7169 msgid "Sample is not writable.\n"
7174 msgid "Key is invalid.\n"
7175 msgstr "LAN връзка.\n"
7178 msgid "Bad startup version.\n"
7183 msgid "Unsupported caption.\n"
7188 msgid "Invalid position.\n"
7189 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7193 msgid "Attribute is not found.\n"
7194 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7198 msgid "Property type is not allowed.\n"
7199 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7203 msgid "Property type is not supported.\n"
7204 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7208 msgid "Property is empty.\n"
7209 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7213 msgid "Property is not empty.\n"
7214 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7218 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7219 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7222 msgid "Vector property is required.\n"
7227 msgid "Operation was cancelled.\n"
7228 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7231 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7235 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7240 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7241 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7244 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7249 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7250 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7254 msgid "Invalid work queue index.\n"
7255 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7259 msgid "No events available.\n"
7260 msgstr "Не е наличен; .\n"
7264 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7265 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7268 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7272 msgid "Shutdown() was called.\n"
7277 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7278 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7281 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7286 msgid "Property wasn't found.\n"
7287 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7291 msgid "Property is read-only.\n"
7292 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7296 msgid "Property is not allowed.\n"
7297 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7301 msgid "Media source is not started.\n"
7302 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7306 msgid "Unsupported media format.\n"
7311 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7312 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7315 msgid "No media streams were selected.\n"
7320 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7324 msgid "Stream sink was removed.\n"
7328 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7333 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7334 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7338 msgid "Stream sink already exists.\n"
7339 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7343 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7344 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7348 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7349 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7353 msgid "Sink was already stopped.\n"
7354 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7357 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7361 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7365 msgid "Metadata was too long.\n"
7369 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7373 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7378 msgid "Optional node is invalid.\n"
7379 msgstr "LAN връзка.\n"
7383 #| msgid "Cannot find the printer."
7384 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7385 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7389 msgid "Codec was not found.\n"
7390 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7393 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7397 msgid "Topology request is not supported.\n"
7401 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7405 msgid "Found loops in topology.\n"
7410 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7411 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7415 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7416 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7420 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7421 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7425 msgid "Source is missing.\n"
7426 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7429 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7433 msgid "Clock has no time source set.\n"
7438 msgid "Clock state was already set.\n"
7439 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7443 msgid "Clock is not simple\n"
7444 msgstr "Не е наличен; .\n"
7446 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7447 msgid "Enter Network Password"
7448 msgstr "Въведете мрежова парола"
7450 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7451 msgid "Please enter your username and password:"
7452 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7454 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7458 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7462 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7466 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7467 msgid "&Save this password (insecure)"
7468 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7471 msgid "Entire Network"
7472 msgstr "Цялата мрежа"
7476 msgid "Sound Selection"
7477 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7479 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7482 msgstr "Съхрани &като..."
7491 msgid "&Attributes:"
7500 msgid "Hyperlink Information"
7503 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7512 msgid "HTML Document"
7513 msgstr "HTML документ"
7516 msgid "Downloading from %s..."
7525 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7526 "file path and try again."
7530 msgid "path %s not found"
7531 msgstr "пътят %s не е намерен"
7534 msgid "insert disk %s"
7535 msgstr "поставете диск %s"
7539 "Windows Installer %s\n"
7542 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7544 "Install a product:\n"
7545 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7546 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7547 "\t/a package [property]\n"
7548 "Repair an installation:\n"
7549 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7550 "Uninstall a product:\n"
7551 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7552 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7553 "Advertise a product:\n"
7554 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7556 "\t/p patch_package [property]\n"
7557 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7558 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7559 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7560 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7561 "Register the MSI Service:\n"
7563 "Unregister the MSI Service:\n"
7565 "Display this help:\n"
7571 msgid "enter which folder contains %s"
7572 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7575 msgid "install source for feature missing"
7576 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7579 msgid "network drive for feature missing"
7580 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7583 msgid "feature from:"
7584 msgstr "функционалност от:"
7587 msgid "choose which folder contains %s"
7588 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7590 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7596 msgid "Allocating registry space"
7600 msgid "Searching for installed applications"
7604 msgid "Binding executables"
7607 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7609 msgid "Searching for qualifying products"
7612 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7613 msgid "Computing space requirements"
7618 #| msgid "Create New Folder"
7619 msgid "Creating folders"
7620 msgstr "Създай нова папка"
7624 #| msgid "Create Shor&tcut"
7625 msgid "Creating shortcuts"
7626 msgstr "Създай препра&тка"
7629 msgid "Deleting services"
7633 msgid "Creating duplicate files"
7638 msgid "Searching for related applications"
7642 msgid "Copying network install files"
7647 #| msgid "Copying Files..."
7648 msgid "Copying new files"
7649 msgstr "Копиране на файлове..."
7652 msgid "Installing ODBC components"
7657 msgid "Installing new services"
7658 msgstr "Оставащ размер.\n"
7662 msgid "Installing system catalog"
7663 msgstr "Инсталиране..."
7666 msgid "Validating install"
7670 msgid "Evaluating launch conditions"
7674 msgid "Migrating feature states from related applications"
7679 msgid "Moving files"
7680 msgstr "Отвори файл"
7684 msgid "Publishing assembly information"
7688 msgid "Unpublishing assembly information"
7693 msgid "Patching files"
7694 msgstr "Отвори файл"
7697 msgid "Updating component registration"
7701 msgid "Publishing Qualified Components"
7705 msgid "Publishing Product Features"
7710 msgid "Publishing product information"
7714 msgid "Registering Class servers"
7718 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7722 msgid "Registering extension servers"
7726 msgid "Registering fonts"
7731 #| msgid "Registry Editor"
7732 msgid "Registering MIME info"
7733 msgstr "Редактор на системния регистър"
7737 msgid "Registering product"
7738 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7741 msgid "Registering program identifiers"
7745 msgid "Registering type libraries"
7749 msgid "Registering user"
7754 msgid "Removing duplicated files"
7755 msgstr "&Анотирай..."
7757 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7758 msgid "Updating environment strings"
7763 #| msgid "&Remove application"
7764 msgid "Removing applications"
7765 msgstr "Пре&махване на приложение"
7769 msgid "Removing files"
7770 msgstr "Отвори файл"
7773 msgid "Removing folders"
7777 msgid "Removing INI files entries"
7781 msgid "Removing ODBC components"
7786 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7787 msgid "Removing system registry values"
7788 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7791 msgid "Removing shortcuts"
7795 msgid "Registering modules"
7799 msgid "Unregistering modules"
7804 #| msgid "Initializing; "
7805 msgid "Initializing ODBC directories"
7806 msgstr "Подготовка; "
7809 msgid "Starting services"
7813 msgid "Stopping services"
7817 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7821 msgid "Unpublishing Product Features"
7825 msgid "Unpublishing product information"
7829 msgid "Unregister Class servers"
7833 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7837 msgid "Unregistering extension servers"
7841 msgid "Unregistering fonts"
7845 msgid "Unregistering MIME info"
7849 msgid "Unregistering program identifiers"
7853 msgid "Unregistering type libraries"
7857 msgid "Writing INI files values"
7862 #| msgid "Warning: system library"
7863 msgid "Writing system registry values"
7864 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7867 msgid "Free space: [1]"
7871 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7879 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7884 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7885 msgid "Shortcut: [1]"
7888 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7889 msgid "Service: [1]"
7892 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7893 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7898 msgid "Found application: [1]"
7899 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7902 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7906 msgid "Service: [2]"
7910 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7915 #| msgid "Applications"
7916 msgid "Application: [1]"
7919 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7920 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7924 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7927 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7928 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7931 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7932 msgid "Feature: [1]"
7935 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7936 msgid "Class Id: [1]"
7940 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7943 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7944 msgid "Extension: [1]"
7947 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7951 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7952 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7955 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7959 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7963 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7964 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7967 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7968 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7972 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7975 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7976 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7980 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7983 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7984 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7988 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7992 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7996 msgid "{{Fatal error: }}"
8000 msgid "{{Error [1]. }}"
8004 msgid "Warning [1]."
8013 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8014 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8015 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8019 msgid "{{Disk full: }}"
8023 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8027 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8031 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8035 msgid "Action start [Time]: [1]."
8039 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8043 msgid "Please insert the disk: [2]"
8048 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8049 "that you can access it."
8053 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8054 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8058 "Wine MS-RLE video codec\n"
8059 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8061 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8062 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8065 msgid "Video Compression"
8069 msgid "&Compressor:"
8074 msgid "Con&figure..."
8083 msgid "Compression &Quality:"
8087 msgid "&Key Frame Every"
8093 msgstr "Бодова честота"
8100 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8105 msgid "Wine Video 1 video codec"
8106 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8109 msgid "unknown object"
8123 msgstr "Превърти тук"
8148 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8169 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8174 msgstr "HTML документ"
8215 msgid "column header"
8240 msgid "help balloon"
8260 msgid "outline item"
8268 msgid "property page"
8292 msgid "check button"
8296 msgid "radio button"
8308 msgid "progress bar"
8316 msgid "hot key field"
8341 msgid "drop down button"
8349 msgid "grid drop down button"
8357 msgid "page tab list"
8365 msgid "split button"
8373 msgid "outline button"
8378 msgctxt "object state"
8384 #| msgid "Size available"
8385 msgctxt "object state"
8387 msgstr "Оставащ размер"
8392 msgctxt "object state"
8398 msgctxt "object state"
8400 msgstr "Преустановено; "
8403 msgctxt "object state"
8408 msgctxt "object state"
8413 msgctxt "object state"
8419 #| msgid "&Read Only"
8420 msgctxt "object state"
8422 msgstr "Само за &четене"
8425 msgctxt "object state"
8431 msgctxt "object state"
8433 msgstr "Системен път"
8436 msgctxt "object state"
8441 msgctxt "object state"
8446 msgctxt "object state"
8451 msgctxt "object state"
8456 msgctxt "object state"
8462 msgctxt "object state"
8467 msgctxt "object state"
8472 msgctxt "object state"
8478 msgctxt "object state"
8484 msgctxt "object state"
8489 msgctxt "object state"
8490 msgid "self voicing"
8495 msgctxt "object state"
8497 msgstr "Преустановено; "
8501 msgctxt "object state"
8506 msgctxt "object state"
8511 msgctxt "object state"
8517 msgctxt "object state"
8518 msgid "multi selectable"
8523 msgctxt "object state"
8524 msgid "extended selectable"
8529 #| msgid "Toner low; "
8530 msgctxt "object state"
8532 msgstr "Тонера на привършване; "
8535 msgctxt "object state"
8536 msgid "alert medium"
8541 #| msgid "Toner low; "
8542 msgctxt "object state"
8544 msgstr "Тонера на привършване; "
8548 msgctxt "object state"
8550 msgstr "Файлът не е намерен"
8553 msgctxt "object state"
8557 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8561 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8578 msgid "Select the data you want to connect to:"
8583 #| msgid "LAN Connection"
8588 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8592 msgid "1. Specify the source of data:"
8596 msgid "Use &data source name"
8601 #| msgid "LAN Connection"
8602 msgid "Use c&onnection string"
8607 #| msgid "LAN Connection"
8608 msgid "&Connection string:"
8618 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8629 msgid "&Blank password"
8633 msgid "Allow &saving password"
8637 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8642 #| msgid "LAN Connection"
8643 msgid "&Test Connection"
8646 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8649 msgstr "Покажи допълнителните"
8653 msgid "Network settings"
8654 msgstr " Настройка на прозорците "
8657 msgid "&Impersonation level:"
8661 msgid "P&rotection level:"
8667 msgstr "Файлът не е намерен"
8676 msgstr "Локален порт"
8686 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8687 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8693 msgid "&Edit Value..."
8694 msgstr "&Редактирай..."
8698 #| msgid "Properties"
8699 msgid "Data Link Error"
8703 msgid "Please select a provider."
8708 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8714 #| msgid "Properties"
8715 msgid "Data Link Properties"
8719 msgid "OLE DB Provider(s)"
8734 msgid "Share Deny None"
8738 msgid "Share Deny Read"
8742 msgid "Share Deny Write"
8746 msgid "Share Exclusive"
8754 msgid "Insert Object"
8758 msgid "Object Type:"
8761 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8768 msgstr "Създай нова папка"
8772 msgid "Create Control"
8773 msgstr "Контрол на потока"
8777 msgid "Create From File"
8778 msgstr "Създай нова папка"
8782 msgid "&Add Control..."
8786 msgid "Display As Icon"
8789 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8800 msgid "Paste Special"
8803 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8807 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8808 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8815 msgstr "Вмъкни като връзка"
8822 msgid "&Display As Icon"
8827 msgid "Change &Icon..."
8828 msgstr "Подреди &иконите"
8831 msgid "Insert a new %s object into your document"
8836 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8837 "may activate it using the program which created it."
8840 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8846 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8861 msgid "%1 %2 &Object"
8868 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8873 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8878 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8879 "activate it using %s."
8884 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8885 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8890 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8891 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8897 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8898 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8904 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8905 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8906 "be reflected in your document."
8910 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8913 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8914 msgid "Unknown Type"
8919 msgid "Unknown Source"
8920 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8923 msgid "the program which created it"
8931 msgid "SCANNING... Please Wait"
8935 msgctxt "unit: pixels"
8940 msgctxt "unit: bits"
8944 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
8945 msgctxt "unit: dots/inch"
8950 msgctxt "unit: percent"
8955 msgctxt "unit: microseconds"
8961 msgid "Settings for %s"
8966 msgstr "Бодова честота"
8973 msgid "Flow Control"
8974 msgstr "Контрол на потока"
8978 msgstr "Битове с данни"
8982 msgstr "Стоп-битове"
8985 msgid "Copying Files..."
8986 msgstr "Копиране на файлове..."
8989 msgid "Destination:"
8994 msgid "Files Needed"
8999 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9000 "make sure the correct drive is selected below"
9004 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9008 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9011 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9016 msgid "Copy files from:"
9020 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9028 msgid "&Save Background As..."
9029 msgstr "&Съхрани фона като..."
9032 msgid "Set As Back&ground"
9033 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
9036 msgid "&Copy Background"
9037 msgstr "&Копирай фона"
9040 msgid "Set as &Desktop Item"
9041 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
9044 msgid "Create Shor&tcut"
9045 msgstr "Създай препра&тка"
9047 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9048 msgid "Add to &Favorites..."
9049 msgstr "Добави към от&метките..."
9059 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9061 msgstr "&Отвори връзката"
9063 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9064 msgid "Open Link in &New Window"
9065 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
9067 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9068 msgid "Save Target &As..."
9069 msgstr "Запи&ши целта като..."
9071 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9072 msgid "&Print Target"
9073 msgstr "Раз&печатай целта"
9075 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9076 msgid "S&how Picture"
9077 msgstr "По&кажи изображението"
9079 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9080 msgid "&Save Picture As..."
9081 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9084 msgid "&E-mail Picture..."
9085 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
9088 msgid "Pr&int Picture..."
9089 msgstr "&Разпечатай изображението..."
9092 msgid "&Go to My Pictures"
9093 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
9095 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9096 msgid "Set as Back&ground"
9097 msgstr "Постави като &фон"
9099 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9100 msgid "Set as &Desktop Item..."
9101 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
9103 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9104 msgid "Copy Shor&tcut"
9105 msgstr "Копирай препра&тката"
9107 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9111 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9115 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9119 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9140 msgid "&Cell Properties"
9141 msgstr "&Свойства на клетката"
9144 msgid "&Table Properties"
9145 msgstr "&Свойства на таблицата"
9148 msgid "Open in &New Window"
9149 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9156 msgid "&Save Video As..."
9157 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9159 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9161 msgstr "Възпроизведи"
9165 msgstr "Върни се в началото"
9172 msgid "Resource Failures"
9176 msgid "Dump Tracking Info"
9196 msgid "Dump DisplayTree"
9200 msgid "Dump FormatCaches"
9204 msgid "Dump LayoutRects"
9208 msgid "Memory Monitor"
9212 msgid "Performance Meters"
9220 msgid "&Browse View"
9227 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9229 msgstr "Превърти тук"
9241 msgstr "Страница нагоре"
9245 msgstr "Страница надолу"
9249 msgstr "Превърти нагоре"
9253 msgstr "Превърти надолу"
9265 msgstr "Страница наляво"
9269 msgstr "Страница надясно"
9273 msgstr "Превърти наляво"
9276 msgid "Scroll Right"
9277 msgstr "Превърти надясно"
9280 msgid "Wine Internet Explorer"
9286 msgstr "Страница нагоре"
9288 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9289 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9290 msgid "Lar&ge Icons"
9291 msgstr "&Големи икони"
9293 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9294 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9295 msgid "S&mall Icons"
9296 msgstr "&Малки икони"
9298 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9302 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9303 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9305 msgstr "&Подробности"
9307 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9308 msgid "Arrange &Icons"
9309 msgstr "Подреди &иконите"
9328 msgid "&Auto Arrange"
9329 msgstr "&Автоматично подреждане"
9332 msgid "Line up Icons"
9333 msgstr "Подравни иконите"
9336 msgid "Paste as Link"
9337 msgstr "Вмъкни като връзка"
9339 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9345 msgstr "Нова &папка"
9349 msgstr "Нова &връзка"
9357 msgctxt "recycle bin"
9359 msgstr "&Възстанови"
9374 msgid "Create &Link"
9375 msgstr "Създай &връзка"
9379 msgstr "&Преименувай"
9381 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9382 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9386 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9388 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9392 msgid "&About Control Panel"
9395 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9396 msgid "Browse for Folder"
9397 msgstr "Избор на папка"
9406 msgid "&Make New Folder"
9407 msgstr "Създай нова папка"
9422 msgid "Wine &license"
9426 msgid "Running on %s"
9430 msgid "Wine was brought to you by:"
9431 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9439 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9440 "will open it for you."
9442 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9449 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9454 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9459 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9464 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9469 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9471 msgid "Creation date:"
9472 msgstr "Отвори файл.\n"
9474 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9479 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9483 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9495 msgstr "Подреди &иконите"
9500 msgid "Last modified:"
9504 msgid "Last accessed:"
9507 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9511 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9519 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9524 msgid "Size available"
9525 msgstr "Оставащ размер"
9540 msgid "Original location"
9544 msgid "Date deleted"
9547 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9549 msgctxt "display name"
9551 msgstr "Работен плот"
9553 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9557 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9559 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9563 msgid "Control Panel"
9572 msgstr "Рестартиране"
9575 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9576 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9583 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9584 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9586 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9591 msgid "My Documents"
9592 msgstr "Моите документи"
9618 msgstr "Работен плот"
9632 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9637 msgid "Program Files"
9646 msgid "Common Files"
9647 msgstr "Копиране на файлове..."
9649 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9654 msgid "Administrative Tools"
9670 msgid "Program Files (x86)"
9676 msgstr "&Съдържание"
9678 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9689 msgstr "Възпроизведи"
9691 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9701 msgid "Sample Music"
9706 msgid "Sample Pictures"
9707 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9710 msgid "Sample Playlists"
9715 msgid "Sample Videos"
9716 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9721 msgstr "Съхрани &като..."
9735 msgstr "Изтегляне..."
9738 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9739 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9742 msgid "Error during creation of a new folder"
9743 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9746 msgid "Confirm file deletion"
9747 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9750 msgid "Confirm folder deletion"
9751 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9754 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9755 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9758 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9759 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9762 msgid "Confirm file overwrite"
9763 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9767 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9769 "Do you want to replace it?"
9773 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9774 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9778 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9782 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9786 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9790 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9795 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9797 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9798 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9803 msgid "Wine Control Panel"
9807 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9811 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9816 msgid "Executable files (*.exe)"
9817 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9820 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9825 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9826 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9830 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9831 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9835 msgid "Confirm deletion"
9836 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9841 "A file already exists at the path %1.\n"
9843 "Do you want to replace it?"
9845 "Файлът вече съществува.\n"
9846 "Искате ли да го замените?"
9851 "A folder already exists at the path %1.\n"
9853 "Do you want to replace it?"
9855 "Файлът вече съществува.\n"
9856 "Искате ли да го замените?"
9860 msgid "Confirm overwrite"
9861 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9865 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9866 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9867 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9868 "any later version.\n"
9870 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9871 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9872 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9875 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9876 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9877 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9882 msgid "Wine License"
9889 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
9894 msgid "Don't show me th&is message again"
9902 msgctxt "time unit: hours"
9907 msgctxt "time unit: minutes"
9912 msgctxt "time unit: seconds"
9918 msgid "Select Source"
9920 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9921 "Маркирай &всичко\n"
9922 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9926 msgid "China Standard Time"
9930 msgid "China Daylight Time"
9934 msgid "North Asia Standard Time"
9938 msgid "North Asia Daylight Time"
9942 msgid "Georgian Standard Time"
9946 msgid "Georgian Daylight Time"
9950 msgid "Nepal Standard Time"
9954 msgid "Nepal Daylight Time"
9958 msgid "Cape Verde Standard Time"
9962 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9966 msgid "Haiti Standard Time"
9970 msgid "Haiti Daylight Time"
9974 msgid "Central European Standard Time"
9978 msgid "Central European Daylight Time"
9982 msgid "Morocco Standard Time"
9986 msgid "Morocco Daylight Time"
9990 msgid "Central Europe Standard Time"
9994 msgid "Central Europe Daylight Time"
9998 msgid "Iran Standard Time"
10002 msgid "Iran Daylight Time"
10006 msgid "Namibia Standard Time"
10010 msgid "Namibia Daylight Time"
10014 msgid "Tonga Standard Time"
10018 msgid "Tonga Daylight Time"
10022 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10026 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10030 msgid "GMT Standard Time"
10034 msgid "GMT Daylight Time"
10038 msgid "Central Asia Standard Time"
10042 msgid "Central Asia Daylight Time"
10046 msgid "Arabic Standard Time"
10050 msgid "Arabic Daylight Time"
10054 msgid "Magadan Standard Time"
10058 msgid "Magadan Daylight Time"
10062 msgid "Newfoundland Standard Time"
10066 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10070 msgid "West Pacific Standard Time"
10074 msgid "West Pacific Daylight Time"
10078 msgid "Pacific Standard Time"
10082 msgid "Pacific Daylight Time"
10086 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10090 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10094 msgid "Samoa Standard Time"
10098 msgid "Samoa Daylight Time"
10102 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10106 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10110 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10114 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10118 msgid "Middle East Standard Time"
10122 msgid "Middle East Daylight Time"
10126 msgid "Tokyo Standard Time"
10130 msgid "Tokyo Daylight Time"
10134 msgid "Line Islands Standard Time"
10138 msgid "Line Islands Daylight Time"
10142 msgid "Jordan Standard Time"
10146 msgid "Jordan Daylight Time"
10150 msgid "Central Standard Time"
10154 msgid "Central Daylight Time"
10158 msgid "Azores Standard Time"
10162 msgid "Azores Daylight Time"
10166 msgid "North Asia East Standard Time"
10170 msgid "North Asia East Daylight Time"
10174 msgid "Argentina Standard Time"
10178 msgid "Argentina Daylight Time"
10182 msgid "Marquesas Standard Time"
10186 msgid "Marquesas Daylight Time"
10190 msgid "Myanmar Standard Time"
10194 msgid "Myanmar Daylight Time"
10197 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10198 msgid "Coordinated Universal Time"
10202 msgid "India Standard Time"
10206 msgid "India Daylight Time"
10210 msgid "GTB Standard Time"
10214 msgid "GTB Daylight Time"
10218 msgid "Turkey Standard Time"
10222 msgid "Turkey Daylight Time"
10226 msgid "Fiji Standard Time"
10230 msgid "Fiji Daylight Time"
10234 msgid "Canada Central Standard Time"
10238 msgid "Canada Central Daylight Time"
10242 msgid "Taipei Standard Time"
10246 msgid "Taipei Daylight Time"
10250 msgid "W. Europe Standard Time"
10254 msgid "W. Europe Daylight Time"
10258 msgid "Montevideo Standard Time"
10262 msgid "Montevideo Daylight Time"
10266 msgid "Pakistan Standard Time"
10270 msgid "Pakistan Daylight Time"
10274 msgid "Caucasus Standard Time"
10278 msgid "Caucasus Daylight Time"
10282 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10286 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10290 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10294 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10298 msgid "Eastern Standard Time"
10302 msgid "Eastern Daylight Time"
10306 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10310 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10314 msgid "Atlantic Standard Time"
10318 msgid "Atlantic Daylight Time"
10322 msgid "Mountain Standard Time"
10326 msgid "Mountain Daylight Time"
10330 msgid "US Eastern Standard Time"
10334 msgid "US Eastern Daylight Time"
10338 msgid "Tasmania Standard Time"
10342 msgid "Tasmania Daylight Time"
10346 msgid "Central America Standard Time"
10350 msgid "Central America Daylight Time"
10354 msgid "US Mountain Standard Time"
10358 msgid "US Mountain Daylight Time"
10362 msgid "South Africa Standard Time"
10366 msgid "South Africa Daylight Time"
10370 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10374 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10378 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10382 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10386 msgid "Afghanistan Standard Time"
10390 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10394 msgid "Yakutsk Standard Time"
10398 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10402 msgid "SA Eastern Standard Time"
10406 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10410 msgid "Arab Standard Time"
10414 msgid "Arab Daylight Time"
10418 msgid "Arabian Standard Time"
10422 msgid "Arabian Daylight Time"
10426 msgid "Russian Standard Time"
10430 msgid "Russian Daylight Time"
10434 msgid "Romance Standard Time"
10438 msgid "Romance Daylight Time"
10442 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10446 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10450 msgid "Syria Standard Time"
10454 msgid "Syria Daylight Time"
10458 msgid "AUS Central Standard Time"
10462 msgid "AUS Central Daylight Time"
10466 msgid "Greenwich Standard Time"
10470 msgid "Greenwich Daylight Time"
10474 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10478 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10482 msgid "Israel Standard Time"
10486 msgid "Israel Daylight Time"
10490 msgid "Bangladesh Standard Time"
10494 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10498 msgid "SA Pacific Standard Time"
10502 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10506 msgid "West Asia Standard Time"
10510 msgid "West Asia Daylight Time"
10514 msgid "Alaskan Standard Time"
10518 msgid "Alaskan Daylight Time"
10522 msgid "Paraguay Standard Time"
10526 msgid "Paraguay Daylight Time"
10530 msgid "Dateline Standard Time"
10534 msgid "Dateline Daylight Time"
10538 msgid "Libya Standard Time"
10542 msgid "Libya Daylight Time"
10546 msgid "Bahia Standard Time"
10550 msgid "Bahia Daylight Time"
10554 msgid "Venezuela Standard Time"
10558 msgid "Venezuela Daylight Time"
10562 msgid "Bougainville Standard Time"
10566 msgid "Bougainville Daylight Time"
10570 msgid "Hawaiian Standard Time"
10574 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10578 msgid "SE Asia Standard Time"
10582 msgid "SE Asia Daylight Time"
10586 msgid "New Zealand Standard Time"
10590 msgid "New Zealand Daylight Time"
10594 msgid "Aleutian Standard Time"
10598 msgid "Aleutian Daylight Time"
10602 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10606 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10610 msgid "Belarus Standard Time"
10614 msgid "Belarus Daylight Time"
10618 msgid "SA Western Standard Time"
10622 msgid "SA Western Daylight Time"
10626 msgid "Greenland Standard Time"
10630 msgid "Greenland Daylight Time"
10634 msgid "Easter Island Standard Time"
10638 msgid "Easter Island Daylight Time"
10642 msgid "Egypt Standard Time"
10646 msgid "Egypt Daylight Time"
10650 msgid "Mauritius Standard Time"
10654 msgid "Mauritius Daylight Time"
10658 msgid "Vladivostok Standard Time"
10662 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10666 msgid "Singapore Standard Time"
10670 msgid "Singapore Daylight Time"
10674 msgid "Korea Standard Time"
10678 msgid "Korea Daylight Time"
10682 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10686 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10690 msgid "E. Africa Standard Time"
10694 msgid "E. Africa Daylight Time"
10698 msgid "FLE Standard Time"
10702 msgid "FLE Daylight Time"
10706 msgid "E. South America Standard Time"
10710 msgid "E. South America Daylight Time"
10714 msgid "Central Pacific Standard Time"
10718 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10722 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10726 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10730 msgid "Pacific SA Standard Time"
10734 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10738 msgid "E. Australia Standard Time"
10742 msgid "E. Australia Daylight Time"
10746 msgid "W. Australia Standard Time"
10750 msgid "W. Australia Daylight Time"
10753 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10754 msgid "Security Warning"
10759 msgid "Do you want to install this software?"
10760 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10764 msgid "Don't install"
10765 msgstr "Инсталиране..."
10769 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10770 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10774 msgid "Installation of component failed: %08x"
10779 #| msgid "&Install"
10780 msgid "Install (%d)"
10781 msgstr "Инсталирай"
10785 #| msgid "&Install"
10787 msgstr "Инсталирай"
10789 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10793 msgstr "&Възстанови"
10795 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10799 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10803 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10807 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10812 msgid "&Close\tAlt+F4"
10813 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10816 msgid "&About Wine"
10820 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10821 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10824 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10844 msgid "Select Window"
10848 msgid "&More Windows..."
10849 msgstr "&Още прозорци..."
10856 msgid "Hide Others"
10874 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10878 #| msgid "Mi&nimize"
10887 msgid "Enter Full Screen"
10891 msgid "Bring All to Front"
10895 msgid "Paper Si&ze:"
10896 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10900 msgstr "Двустранно:"
10906 msgstr "&Настройки"
10908 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10913 msgid "Authentication Required"
10919 msgstr "Превърти надолу"
10922 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10927 msgid "Do you want to continue anyway?"
10928 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10931 msgid "LAN Connection"
10932 msgstr "LAN връзка"
10935 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10939 msgid "The date on the certificate is invalid."
10943 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10948 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10951 #: winineterror.mc:26
10952 msgid "The request has timed out.\n"
10955 #: winineterror.mc:31
10957 #| msgid "A printer error occurred."
10958 msgid "An internal error has occurred.\n"
10959 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10961 #: winineterror.mc:36
10963 msgid "The URL is invalid.\n"
10964 msgstr "LAN връзка.\n"
10966 #: winineterror.mc:41
10967 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10970 #: winineterror.mc:46
10972 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10973 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10975 #: winineterror.mc:51
10976 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10979 #: winineterror.mc:56
10981 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10982 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10985 #: winineterror.mc:61
10987 msgid "The requested item could not be located.\n"
10988 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10990 #: winineterror.mc:66
10991 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10994 #: winineterror.mc:71
10995 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10998 #: winineterror.mc:76
11000 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11001 "certificate is expired.\n"
11004 #: winineterror.mc:81
11005 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11009 msgid "The specified command was carried out."
11013 msgid "Undefined external error."
11017 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11021 msgid "The driver was not enabled."
11026 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11031 msgid "The specified device handle is invalid."
11035 msgid "There is no driver installed on your system!"
11038 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11040 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11041 "increase available memory, and then try again."
11046 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11047 "which functions and messages the driver supports."
11051 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11055 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11059 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11064 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11065 "Capabilities function to determine the supported formats."
11068 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11070 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11071 "device, or wait until the data is finished playing."
11076 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11077 "header, and then try again."
11082 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11083 "and then try again."
11088 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11089 "header, and then try again."
11094 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11095 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11100 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11101 "transmitted, and then try again."
11104 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11106 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11112 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11113 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11117 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11121 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11125 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11130 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11131 "or contact the device manufacturer."
11135 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11140 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11146 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11150 msgid "No command was specified."
11155 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11156 "size of the buffer."
11161 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11166 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11171 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11172 "manufacturer about obtaining a new driver."
11177 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11178 "manufacturer about obtaining a new driver."
11182 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11186 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11191 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11195 msgid "The device driver is not ready."
11199 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11204 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11209 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11214 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11215 "separately to determine which devices caused the error."
11219 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11223 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11227 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11232 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11233 "still connected to the network."
11238 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11239 "device name is spelled correctly."
11244 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11250 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11255 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11260 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11261 "parameter with each 'open' command."
11266 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11267 "Please supply one."
11272 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11273 "documentation for valid formats."
11278 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11283 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11288 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11289 "may be corrupt, or not in the correct format."
11293 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11297 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11301 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11305 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11309 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11314 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11315 "sequence, and then try again."
11320 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11321 "the device is closed, and then try again."
11326 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11327 "characters, followed by a period and an extension."
11332 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11337 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11338 "in Control Panel to install the device."
11343 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11344 "restarting your computer."
11349 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11350 "cannot change directories."
11355 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11360 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11364 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11369 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11374 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11375 "until a wave device is free, and then try again."
11380 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11381 "until the device is free, and then try again."
11386 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11387 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11392 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11393 "until the device is free, and then try again."
11397 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11401 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11406 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11407 "the Drivers option to install the wave device."
11412 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11418 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11419 "the Drivers option to install the wave device."
11424 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11430 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11431 "You can't use them together."
11436 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11442 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11443 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11447 msgid "An error occurred with the specified port."
11452 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11453 "these applications, and then try again."
11457 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11462 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11463 "Control Panel to install a MIDI driver."
11467 msgid "There is no display window."
11471 msgid "Could not create or use window."
11476 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11477 "check your disk or network connection."
11482 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11483 "are still connected to the network."
11487 msgid "Wine Sound Mapper"
11496 msgid "Master Volume"
11504 msgid "Print to File"
11505 msgstr "Печат във файл"
11508 msgid "&Output File Name:"
11509 msgstr "&Име на файл:"
11513 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11514 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11517 msgid "Unable to create the output file."
11518 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11525 msgid "Operations Error"
11529 msgid "Protocol Error"
11533 msgid "Time Limit Exceeded"
11537 msgid "Size Limit Exceeded"
11541 msgid "Compare False"
11545 msgid "Compare True"
11549 msgid "Authentication Method Not Supported"
11553 msgid "Strong Authentication Required"
11557 msgid "Referral (v2)"
11565 msgid "Administration Limit Exceeded"
11569 msgid "Unavailable Critical Extension"
11573 msgid "Confidentiality Required"
11577 msgid "SASL Bind in Progress"
11581 msgid "No Such Attribute"
11585 msgid "Undefined Type"
11589 msgid "Inappropriate Matching"
11593 msgid "Constraint Violation"
11597 msgid "Attribute Or Value Exists"
11601 msgid "Invalid Syntax"
11605 msgid "No Such Object"
11609 msgid "Alias Problem"
11613 msgid "Invalid DN Syntax"
11621 msgid "Alias Dereference Problem"
11625 msgid "Inappropriate Authentication"
11629 msgid "Invalid Credentials"
11633 msgid "Insufficient Rights"
11641 msgid "Unavailable"
11645 msgid "Unwilling To Perform"
11649 msgid "Loop Detected"
11653 msgid "Sort Control Missing"
11657 msgid "Index range error"
11661 msgid "Naming Violation"
11665 msgid "Object Class Violation"
11669 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11673 msgid "Not allowed on RDN"
11677 msgid "Already Exists"
11681 msgid "No Object Class Mods"
11685 msgid "Results Too Large"
11689 msgid "Affects Multiple DSAs"
11694 msgid "Server Down"
11695 msgstr "Превърти надолу"
11698 msgid "Local Error"
11703 msgid "Encoding Error"
11704 msgstr "Ко&дировка"
11707 msgid "Decoding Error"
11715 msgid "Auth Unknown"
11719 msgid "Filter Error"
11723 msgid "User Canceled"
11727 msgid "Parameter Error"
11735 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11739 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11743 msgid "Specified control was not found in message"
11747 msgid "No result present in message"
11751 msgid "More results returned"
11755 msgid "Loop while handling referrals"
11759 msgid "Referral hop limit exceeded"
11762 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11764 "Not Yet Implemented\n"
11768 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11770 msgid "%1: File Not Found\n"
11771 msgstr "Файлът не е намерен"
11775 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11778 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11783 " + Sets an attribute.\n"
11784 " - Clears an attribute.\n"
11785 " R Read-only file attribute.\n"
11786 " A Archive file attribute.\n"
11787 " S System file attribute.\n"
11788 " H Hidden file attribute.\n"
11789 " [drive:][path][filename]\n"
11790 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11791 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11792 " /D Processes folders as well.\n"
11803 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11808 msgid "&Without Titlebar"
11819 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11820 msgid "&Always on Top"
11824 msgid "&About Clock"
11833 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11834 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11835 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11838 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11839 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11844 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11845 "default directory.\n"
11849 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11853 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11857 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11861 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11865 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11869 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11873 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11878 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11880 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11881 "the terminal device before they are executed.\n"
11883 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11884 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11885 "preceding it with an @ sign.\n"
11889 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11894 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11896 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11898 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11903 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11906 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11907 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11908 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11909 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11910 "terminates the batch file execution.\n"
11912 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11917 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11918 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11923 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11925 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11926 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11927 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11929 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11930 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11935 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11937 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11938 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11939 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11943 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11947 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11952 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11954 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11955 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11957 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11962 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11964 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11965 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11968 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11969 "variable, for example:\n"
11970 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11975 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11977 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11978 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11983 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11985 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11986 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11988 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11990 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
11991 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
11992 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
11993 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
11995 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11996 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11997 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11998 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12000 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12001 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12006 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12007 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12011 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12015 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12019 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12023 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12028 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12030 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12032 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12034 "SET <variable>=<value>\n"
12036 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12037 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12039 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12040 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12041 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12042 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12047 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12048 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12049 "called from the command line.\n"
12052 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12054 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12055 "with that suffix.\n"
12057 "start [options] program_filename [...]\n"
12058 "start [options] document_filename\n"
12061 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12062 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12063 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12064 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12065 "/min Start the program minimized.\n"
12066 "/max Start the program maximized.\n"
12067 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12068 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12069 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12070 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12071 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12072 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12073 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12074 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12075 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12077 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12079 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12080 "/? Display this help and exit.\n"
12084 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12088 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12093 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12094 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12099 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12101 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12102 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12103 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12105 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12109 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12113 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12118 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12119 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12124 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12126 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12127 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12128 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12129 "settings are restored.\n"
12134 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12135 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12139 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12144 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12146 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12148 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12149 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12150 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12151 "association, if any.\n"
12156 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12158 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12160 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12161 "currently defined.\n"
12162 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12164 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12165 "associated to the specified file type.\n"
12169 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12174 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12175 "from a selectable list.\n"
12176 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12181 "Create a symbolic link.\n"
12183 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12186 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12187 "/h Create a hard link.\n"
12188 "/j Create a directory junction.\n"
12189 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12190 "target is the path that link_name points to.\n"
12195 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12196 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12201 "CMD built-in commands are:\n"
12202 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12203 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12204 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12205 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12206 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12207 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12208 "COPY\t\tCopy file\n"
12209 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12210 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12211 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12212 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12213 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12214 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12215 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12216 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12217 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12218 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12219 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12220 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12221 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12222 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12223 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12224 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12225 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12226 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12227 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12228 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12229 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12230 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12231 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12232 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12233 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12234 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12235 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12236 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12237 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12239 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12243 msgid "Are you sure?"
12246 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12251 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12257 msgid "File association missing for extension %1\n"
12261 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12265 msgid "Overwrite %1?"
12273 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12277 msgid "Argument missing\n"
12281 msgid "Syntax error\n"
12286 msgid "No help available for %1\n"
12287 msgstr "Не е наличен; "
12290 msgid "Target to GOTO not found\n"
12294 msgid "Current Date is %1\n"
12298 msgid "Current Time is %1\n"
12302 msgid "Enter new date: "
12306 msgid "Enter new time: "
12310 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12313 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12314 msgid "Failed to open '%1'\n"
12318 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12321 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12332 msgid "Echo is %1\n"
12336 msgid "Verify is %1\n"
12340 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12344 msgid "Parameter error\n"
12349 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12354 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12358 msgid "PATH not found\n"
12362 msgid "Press any key to continue... "
12366 msgid "Wine Command Prompt"
12370 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12378 msgid "The input line is too long.\n"
12382 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12386 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12389 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12394 msgid " (Yes|No|All)"
12399 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12403 msgid "Division by zero error.\n"
12407 msgid "Expected an operand.\n"
12411 msgid "Expected an operator.\n"
12415 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12420 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12421 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12425 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12429 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12434 msgid "Wine Explorer"
12435 msgstr "&Разгледай"
12441 msgstr "Рестартиране"
12443 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12448 msgid "Usage: hostname\n"
12452 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12456 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12461 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12466 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12470 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12474 msgid "%1 adapter %2\n"
12482 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12486 msgid "IPv4 address"
12502 msgid "Peer-to-peer"
12514 msgid "IP routing enabled"
12518 msgid "Physical address"
12522 msgid "DHCP enabled"
12526 msgid "Default gateway"
12530 msgid "IPv6 address"
12535 msgid "System Information"
12536 msgstr "Информация"
12540 "The syntax of this command is:\n"
12542 "NET command [arguments]\n"
12544 "NET command /HELP\n"
12546 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12551 "The syntax of this command is:\n"
12553 "NET START [service]\n"
12555 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12556 "'service' is the name of the service to start.\n"
12561 "The syntax of this command is:\n"
12563 "NET STOP service\n"
12565 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12569 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12573 msgid "Could not stop service %1\n"
12577 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12581 msgid "Could not get handle to service.\n"
12585 msgid "The %1 service is starting.\n"
12589 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12594 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12595 msgstr "Оставащ размер"
12599 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12600 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12603 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12608 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12609 msgstr "Оставащ размер"
12612 msgid "There are no entries in the list.\n"
12618 "Status Local Remote\n"
12619 "---------------------------------------------------------------\n"
12623 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12629 msgstr "Преустановено; "
12633 msgid "Disconnected"
12634 msgstr "Файлът не е намерен"
12638 msgid "A network error occurred"
12639 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12643 msgid "Connection is being made"
12644 msgstr "LAN връзка"
12647 msgid "Reconnecting"
12651 msgid "The following services are running:\n"
12656 #| msgid "LAN Connection"
12657 msgid "Active Connections"
12658 msgstr "LAN връзка"
12666 msgid "Local Address"
12667 msgstr "Локален порт"
12670 msgid "Foreign Address"
12677 msgstr "Състояние:"
12681 msgid "Interface Statistics"
12682 msgstr "Файлът не е намерен"
12697 msgid "Unicast packets"
12701 msgid "Non-unicast packets"
12716 msgid "Unknown protocols"
12717 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12720 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12725 #| msgid "LAN Connection"
12726 msgid "Active Opens"
12727 msgstr "LAN връзка"
12730 msgid "Passive Opens"
12735 #| msgid "LAN Connection"
12736 msgid "Failed Connection Attempts"
12737 msgstr "LAN връзка"
12741 #| msgid "LAN Connection"
12742 msgid "Reset Connections"
12743 msgstr "LAN връзка"
12747 #| msgid "LAN Connection"
12748 msgid "Current Connections"
12749 msgstr "LAN връзка"
12752 msgid "Segments Received"
12756 msgid "Segments Sent"
12760 msgid "Segments Retransmitted"
12764 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12768 msgid "Datagrams Received"
12773 #| msgid "Local Port"
12775 msgstr "Локален порт"
12780 msgid "Receive Errors"
12784 msgid "Datagrams Sent"
12788 msgid "&New\tCtrl+N"
12789 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12791 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12792 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12793 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12795 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12796 msgid "&Save\tCtrl+S"
12797 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12799 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12800 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12801 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12803 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12804 msgid "Page Se&tup..."
12805 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12808 msgid "P&rinter Setup..."
12809 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12811 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12813 msgstr "&Редактиране"
12815 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12816 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12817 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12819 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12820 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12821 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12823 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12824 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12825 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12827 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12828 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12829 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12831 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12834 msgid "&Delete\tDel"
12836 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12838 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12842 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12843 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12846 msgid "&Time/Date\tF5"
12847 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12850 msgid "&Wrap long lines"
12851 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12854 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12855 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12858 msgid "&Search next\tF3"
12859 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12861 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12862 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12863 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12865 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12867 msgid "&Contents\tF1"
12868 msgstr "&Съдържание"
12871 msgid "&About Notepad"
12876 msgstr "Настройки на страницата"
12880 msgstr "&Горен колонтитул:"
12884 msgstr "&Долен колонтитул:"
12888 msgid "Margins (millimeters)"
12902 msgstr "Ко&дировка"
12904 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12905 msgctxt "accelerator Select All"
12909 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12910 msgctxt "accelerator Copy"
12914 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12915 msgctxt "accelerator Find"
12919 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12920 msgctxt "accelerator Replace"
12924 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12925 msgctxt "accelerator New"
12929 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12930 msgctxt "accelerator Open"
12934 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12935 msgctxt "accelerator Print"
12939 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12940 msgctxt "accelerator Save"
12945 msgctxt "accelerator Paste"
12949 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12950 msgctxt "accelerator Cut"
12954 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12955 msgctxt "accelerator Undo"
12967 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12973 msgstr "(неозаглавен)"
12975 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12976 msgid "Text files (*.txt)"
12977 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12981 "File '%s' does not exist.\n"
12983 "Do you want to create a new file?"
12985 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12987 "Искате ли да създадете нов файл?"
12991 "File '%s' has been modified.\n"
12993 "Would you like to save the changes?"
12995 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12997 "Искате ли да съхраните промените?"
13000 msgid "'%s' could not be found."
13001 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
13004 msgid "Unicode (UTF-16)"
13008 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13012 msgid "Unicode (UTF-8)"
13018 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13019 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13020 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13021 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13027 msgid "&Bind to file..."
13028 msgstr "Добави към от&метките..."
13031 msgid "&View TypeLib..."
13036 msgid "&System Configuration"
13037 msgstr "Информация"
13040 msgid "&Run the Registry Editor"
13044 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13048 msgid "&In-process server"
13052 msgid "In-process &handler"
13057 msgid "&Local server"
13058 msgstr "Локален порт"
13062 msgid "&Remote server"
13063 msgstr "&Анотирай..."
13067 msgid "View &Type information"
13068 msgstr "Информация"
13072 msgid "Create &Instance"
13073 msgstr "Създай &връзка"
13076 msgid "Create Instance &On..."
13080 msgid "&Release Instance"
13084 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13088 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13092 msgid "&Expert mode"
13096 msgid "&Hidden component categories"
13099 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13103 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13104 msgid "&Status Bar"
13107 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13108 msgid "&Refresh\tF5"
13109 msgstr "&Обнови\tF5"
13112 msgid "&About OleView"
13117 msgid "&Save as..."
13118 msgstr "Съхрани &като..."
13121 msgid "&Group by type kind"
13125 msgid "Connect to another machine"
13129 msgid "&Machine name:"
13134 msgid "System Configuration"
13135 msgstr "Информация"
13139 msgid "System Settings"
13140 msgstr "Системни папки"
13143 msgid "&Enable Distributed COM"
13147 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13152 "These settings change only registry values.\n"
13153 "They have no effect on Wine performance."
13158 msgid "Default Interface Viewer"
13159 msgstr "Принтер по подразбиране; "
13164 msgstr "Файлът не е намерен"
13172 msgid "&View Type Info"
13173 msgstr "Информация"
13176 msgid "IPersist Interface Viewer"
13179 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13180 msgid "Class Name:"
13183 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13188 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13191 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13197 msgid "ITypeLib viewer"
13201 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13205 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13209 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13213 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13217 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13221 msgid "Run the Wine registry editor"
13225 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13229 msgid "Create an instance of the selected object"
13233 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13237 msgid "Release the currently selected object instance"
13241 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13245 msgid "Display the viewer for the selected item"
13249 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13254 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13258 msgid "Show or hide the toolbar"
13262 msgid "Show or hide the status bar"
13266 msgid "Refresh all lists"
13270 msgid "Display program information, version number and copyright"
13274 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13278 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13282 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13286 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13290 msgid "ObjectClasses"
13294 msgid "Grouped by Component Category"
13298 msgid "OLE 1.0 Objects"
13302 msgid "COM Library Objects"
13306 msgid "All Objects"
13311 msgid "Application IDs"
13312 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13315 msgid "Type Libraries"
13331 msgid "Implementation"
13337 msgstr "LAN връзка"
13340 msgid "CoGetClassObject failed."
13345 msgid "Unknown error"
13346 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13353 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13357 msgid "Inherited Interfaces"
13361 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13366 msgid "Close window"
13367 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13370 msgid "Group typeinfos by kind"
13378 msgid "O&pen\tEnter"
13381 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13382 msgid "&Move...\tF7"
13385 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13387 msgid "&Copy...\tF8"
13392 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13396 msgid "&Execute..."
13401 msgid "E&xit Windows"
13402 msgstr "&Още прозорци..."
13404 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13409 msgid "&Arrange automatically"
13413 msgid "&Minimize on run"
13416 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13417 msgid "&Save settings on exit"
13420 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13425 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13429 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13433 msgid "&Arrange Icons"
13437 msgid "&About Program Manager"
13442 msgid "Program &group"
13443 msgstr "Program Files"
13448 msgstr "Program Files"
13452 msgid "Move Program"
13453 msgstr "Program Files"
13456 msgid "Move program:"
13459 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13460 msgid "From group:"
13463 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13469 msgid "Copy Program"
13470 msgstr "Program Files"
13473 msgid "Copy program:"
13477 msgid "Program Group Attributes"
13481 msgid "&Group file:"
13486 msgid "Program Attributes"
13489 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13491 msgid "&Command line:"
13492 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13495 msgid "&Working directory:"
13499 msgid "&Key combination:"
13502 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13503 msgid "&Minimize at launch"
13508 msgid "Change &icon..."
13509 msgstr "Подреди &иконите"
13513 msgid "Change Icon"
13514 msgstr "Подреди &иконите"
13522 msgid "Current &icon:"
13526 msgid "Execute Program"
13530 msgid "Program Manager"
13533 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13537 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13539 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13542 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13543 msgid "Information"
13544 msgstr "Информация"
13547 msgid "Delete group `%s'?"
13551 msgid "Delete program `%s'?"
13555 msgid "Not implemented"
13556 msgstr "Не е реализирано"
13559 msgid "Error reading `%s'."
13563 msgid "Error writing `%s'."
13568 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13569 "Should it be tried further on?"
13573 msgid "Help not available."
13577 msgid "Unknown feature in %s"
13581 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13585 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13589 msgid "Libraries (*.dll)"
13597 msgid "Icons (*.ico)"
13603 " REG [operation] [parameters]\n"
13605 "Supported operations:\n"
13606 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13608 "For help on a specific operation, type:\n"
13609 " REG [operation] /?\n"
13615 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13620 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13624 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13628 msgid "The operation completed successfully\n"
13633 msgid "reg: Invalid key name\n"
13634 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13638 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13639 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13642 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13647 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13651 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13655 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13659 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13663 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13668 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13670 "Файлът вече съществува.\n"
13671 "Искате ли да го замените?"
13674 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13677 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13683 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13684 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13685 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13689 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13690 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13691 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13695 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13696 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13697 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13700 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13705 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13711 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13716 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13721 msgid "reg: Invalid syntax. "
13722 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13726 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13727 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13730 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13734 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13737 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13738 msgid "(value not set)"
13742 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13747 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13748 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13752 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13753 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13754 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13757 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13761 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13766 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13767 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13771 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13773 "Файлът вече съществува.\n"
13774 "Искате ли да го замените?"
13781 msgid "&Import Registry File..."
13782 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13785 msgid "&Export Registry File..."
13786 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13788 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13792 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13793 msgid "&String Value"
13794 msgstr "&Текстова стойност"
13796 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13797 msgid "&Binary Value"
13798 msgstr "&Двоична стойност"
13800 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13801 msgid "&DWORD Value"
13802 msgstr "&DWORD стойност"
13804 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13805 msgid "&Multi-String Value"
13808 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13810 msgid "&Expandable String Value"
13811 msgstr "&Текстова стойност"
13813 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13814 msgid "&Rename\tF2"
13815 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13817 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13818 msgid "&Copy Key Name"
13819 msgstr "&Копирай името на ключа"
13821 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13823 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13824 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13827 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13828 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13831 msgid "Status &Bar"
13832 msgstr "Лента на &състоянието"
13834 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13836 msgstr "&Разделител"
13839 msgid "&Remove Favorite..."
13840 msgstr "&Премахни отметка..."
13843 msgid "&About Registry Editor"
13844 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13846 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13850 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13852 msgid "Modify &Binary Data..."
13853 msgstr "Промени двоичните данни"
13857 msgid "Export registry"
13858 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13861 msgid "S&elected branch:"
13877 msgid "Value names"
13878 msgstr "Имена на стойности"
13881 msgid "Value content"
13882 msgstr "Съдържание на стойности"
13885 msgid "Whole string only"
13886 msgstr "Търси за целия низ"
13889 msgid "Add Favorite"
13890 msgstr "Добави отметка"
13892 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13897 msgid "Remove Favorite"
13898 msgstr "Премахни отметка"
13901 msgid "Edit String"
13902 msgstr "Редактирай символен низ"
13904 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13905 msgid "Value name:"
13906 msgstr "Име на стойността:"
13908 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13909 msgid "Value data:"
13914 msgstr "Редактирай DWORD"
13921 msgid "Hexadecimal"
13922 msgstr "Шестанедесетична"
13929 msgid "Edit Binary"
13930 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13934 msgid "Edit Multi-String"
13935 msgstr "Редактирай символен низ"
13938 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13939 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13942 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13943 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13946 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13947 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13950 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13951 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13956 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13959 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13960 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13963 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13964 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13971 msgid "Registry Editor"
13972 msgstr "Редактор на системния регистър"
13976 msgid "Import Registry File"
13977 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13981 msgid "Export Registry File"
13982 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13986 msgid "Registry files (*.reg)"
13987 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13990 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13994 msgid "(cannot display value)"
13998 msgid "(unknown %d)"
14003 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14004 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14005 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14009 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14010 msgid "Unable to create a new registry key."
14011 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14015 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14016 msgid "Unable to create a new registry value."
14017 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14021 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14022 "The specified key name already exists."
14027 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14028 "The specified value name already exists."
14033 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14034 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14035 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14039 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14040 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14041 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14045 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14046 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14047 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14051 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14056 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14057 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14058 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14063 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14066 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14067 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14068 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14069 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14070 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14071 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14072 " /D Delete a specified registry key.\n"
14073 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14074 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14075 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14076 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14077 " /? Display this information and exit.\n"
14078 " [filename] The location of the file containing registry information "
14080 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14082 " file location where registry information will be exported.\n"
14083 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14085 "Usage examples:\n"
14086 " regedit \"import.reg\"\n"
14087 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14088 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14092 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14096 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14100 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14104 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14108 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14112 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14116 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14120 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14125 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14126 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14130 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14131 "encountered at '%1'.\n"
14135 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14139 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14143 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14147 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14151 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14156 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14157 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14158 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14162 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14166 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14171 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14172 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14176 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14181 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14182 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14183 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14186 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14191 #| msgid "Quits the registry editor"
14192 msgid "Quits the Registry Editor"
14193 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
14196 msgid "Adds keys to the favorites list"
14197 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
14200 msgid "Removes keys from the favorites list"
14201 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
14204 msgid "Shows or hides the status bar"
14205 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
14209 #| msgid "Change position of split between two panes"
14210 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14212 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
14215 msgid "Refreshes the window"
14216 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
14219 msgid "Deletes the selection"
14220 msgstr "Изтрива избраното"
14223 msgid "Renames the selection"
14224 msgstr "Преименува избраното"
14227 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14228 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
14231 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14232 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
14235 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14236 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
14239 msgid "Modifies the value's data"
14240 msgstr "Променя данните в стойността"
14243 msgid "Adds a new key"
14244 msgstr "Добавя нов ключ"
14247 msgid "Adds a new string value"
14248 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14251 msgid "Adds a new binary value"
14252 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14256 #| msgid "Adds a new binary value"
14257 msgid "Adds a new 32-bit value"
14258 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14261 msgid "Imports a text file into the registry"
14262 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14265 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14267 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14271 msgid "Prints all or part of the registry"
14272 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14276 #| msgid "Registry Editor"
14277 msgid "Opens Registry Editor Help"
14278 msgstr "Редактор на системния регистър"
14281 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14282 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14286 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14287 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14288 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14292 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14293 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14294 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14298 #| msgid "Value is too big (%u)"
14299 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14300 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14303 msgid "Confirm Value Delete"
14304 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14308 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14309 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14310 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14313 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14317 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14321 msgid "New Key #%d"
14322 msgstr "Нов ключ #%d"
14325 msgid "New Value #%d"
14326 msgstr "Нова стойност #%d"
14330 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14331 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14332 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14336 #| msgid "Modifies the value's data"
14337 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14338 msgstr "Променя данните в стойността"
14342 msgid "Adds a new multi-string value"
14343 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14347 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14349 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14354 #| msgid "Adds a new string value"
14355 msgid "Adds a new expandable string value"
14356 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14360 #| msgid "Confirm Value Delete"
14361 msgid "Confirm Key Delete"
14362 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14366 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14368 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14369 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14372 msgid "Expands or collapses the selected node"
14377 #| msgid "C&ollate"
14379 msgstr "Под&реждане"
14383 "Wine DLL Registration Utility\n"
14385 "Provides DLL registration services.\n"
14392 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14395 " [/u] Unregister a server.\n"
14396 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14397 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14398 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14399 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14405 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14410 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14414 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14418 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14422 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14426 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14430 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14434 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14438 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14442 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14446 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14451 "Application could not be started, or no application associated with the "
14452 "specified file.\n"
14453 "ShellExecuteEx failed"
14457 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14461 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14465 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14469 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14473 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14477 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14481 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14485 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14490 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14494 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14498 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14502 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14506 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14510 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14514 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14517 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14518 msgid "&New Task (Run...)"
14522 msgid "E&xit Task Manager"
14526 msgid "&Minimize On Use"
14530 msgid "&Hide When Minimized"
14533 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14534 msgid "&Show 16-bit tasks"
14539 msgid "&Refresh Now"
14543 msgid "&Update Speed"
14546 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14550 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14554 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14562 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14563 msgid "&Select Columns..."
14566 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14567 msgid "&CPU History"
14570 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14571 msgid "&One Graph, All CPUs"
14574 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14575 msgid "One Graph &Per CPU"
14578 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14579 msgid "&Show Kernel Times"
14582 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14583 msgid "Tile &Horizontally"
14586 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14587 msgid "Tile &Vertically"
14590 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14594 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14598 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14599 msgid "&Bring To Front"
14603 msgid "&About Task Manager"
14606 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14610 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14616 msgid "&Go To Process"
14617 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14619 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14620 msgid "&End Process"
14624 msgid "End Process &Tree"
14627 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14633 msgid "Set &Priority"
14641 msgid "&Above Normal"
14645 msgid "&Below Normal"
14649 msgid "Set &Affinity..."
14653 msgid "Edit Debug &Channels..."
14656 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14657 msgid "Task Manager"
14661 msgid "&New Task..."
14665 msgid "&Show processes from all users"
14681 msgid "Commit charge (K)"
14685 msgid "Physical memory (K)"
14689 msgid "Kernel memory (K)"
14692 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14696 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14700 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14704 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14718 msgid "System Cache"
14719 msgstr "Системен път"
14724 msgstr "Страница нагоре"
14731 msgid "CPU usage history"
14735 msgid "Memory usage history"
14738 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14739 msgid "Debug Channels"
14744 msgid "Processor Affinity"
14745 msgstr "Обработка; "
14749 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14750 "allowed to execute on."
14883 msgid "Select Columns"
14888 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14893 msgid "&Image Name"
14897 msgid "&PID (Process Identifier)"
14909 msgid "&Memory Usage"
14913 msgid "Memory Usage &Delta"
14917 msgid "Pea&k Memory Usage"
14922 msgid "Page &Faults"
14923 msgstr "Страница наляво"
14926 msgid "&USER Objects"
14929 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14933 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14934 msgid "I/O Read Bytes"
14938 msgid "&Session ID"
14948 msgid "Page F&aults Delta"
14949 msgstr "Страница наляво"
14952 msgid "&Virtual Memory Size"
14957 msgid "Pa&ged Pool"
14958 msgstr "Страница надолу"
14962 msgid "N&on-paged Pool"
14963 msgstr "Страница надолу"
14966 msgid "Base P&riority"
14970 msgid "&Handle Count"
14974 msgid "&Thread Count"
14977 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14978 msgid "GDI Objects"
14981 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14985 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14986 msgid "I/O Write Bytes"
14989 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14993 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14994 msgid "I/O Other Bytes"
14998 msgid "Create New Task"
15002 msgid "Runs a new program"
15006 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15010 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15014 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15018 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15022 msgid "Displays tasks by using large icons"
15026 msgid "Displays tasks by using small icons"
15030 msgid "Displays information about each task"
15034 msgid "Updates the display twice per second"
15038 msgid "Updates the display every two seconds"
15042 msgid "Updates the display every four seconds"
15046 msgid "Does not automatically update"
15050 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15054 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15058 msgid "Minimizes the windows"
15062 msgid "Maximizes the windows"
15066 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15070 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15074 msgid "Displays Task Manager help topics"
15078 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15082 msgid "Exits the Task Manager application"
15086 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15090 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15094 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15098 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15102 msgid "Each CPU has its own history graph"
15106 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15110 msgid "Tells the selected tasks to close"
15114 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15118 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15122 msgid "Removes the process from the system"
15126 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15130 msgid "Attaches the debugger to this process"
15134 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15138 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15142 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15146 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15150 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15154 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15158 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15162 msgid "Controls Debug Channels"
15166 msgid "Performance"
15170 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15174 msgid "Processes: %d"
15178 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15207 msgid "Peak Mem Usage"
15212 msgid "Page Faults"
15213 msgstr "Страница наляво"
15216 msgid "USER Objects"
15238 msgstr "Страница надолу"
15249 msgid "Task Manager Warning"
15254 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15255 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15256 "sure you want to change the priority class?"
15260 msgid "Unable to Change Priority"
15265 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15266 "results including loss of data and system instability. The\n"
15267 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15268 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15269 "terminate the process?"
15273 msgid "Unable to Terminate Process"
15278 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15279 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15283 msgid "Unable to Debug Process"
15287 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15291 msgid "Invalid Option"
15295 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15299 msgid "System Idle Process"
15303 msgid "Not Responding"
15314 #: uninstaller.rc:29
15315 msgid "Wine Application Uninstaller"
15318 #: uninstaller.rc:30
15320 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15322 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15324 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15325 "липсващ изпълним файл.\n"
15326 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15328 #: uninstaller.rc:31
15329 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15332 #: uninstaller.rc:32
15334 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15337 #: uninstaller.rc:33
15338 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15341 #: uninstaller.rc:35
15343 "Wine Application Uninstaller\n"
15345 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15349 #: uninstaller.rc:43
15352 " uninstaller [options]\n"
15355 " --help\t Display this information.\n"
15356 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15357 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15358 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15359 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15368 msgid "&Scale to Window"
15378 msgstr "Най-вдясно"
15381 msgid "Regular Metafile Viewer"
15385 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15389 msgid "Waiting for Program"
15394 msgid "Terminate Process"
15395 msgstr "&Свойства на клетката"
15399 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15402 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15406 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15411 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15412 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15413 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15414 "option) any later version."
15418 msgid "Windows registration information"
15426 msgid "Organi&zation:"
15427 msgstr "Organization:"
15431 msgid "Application settings"
15432 msgstr " Настройка на приложенията "
15437 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15438 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15439 "or per-application settings in those tabs as well."
15441 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15442 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15443 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15444 "приложенията настройки."
15448 #| msgid "&Add application..."
15449 msgid "Add appli&cation..."
15450 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15453 msgid "&Remove application"
15454 msgstr "Пре&махване на приложение"
15457 msgid "&Windows Version:"
15458 msgstr "&Версия на Windows:"
15462 msgid "Window settings"
15463 msgstr " Настройка на прозорците "
15466 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15470 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15474 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15475 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15478 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15479 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15482 msgid "Desktop &size:"
15483 msgstr "Размер на работния плот:"
15486 msgid "Screen resolution"
15490 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15495 msgid "DLL overrides"
15496 msgstr " DLL замени "
15500 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15501 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15504 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15505 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15509 msgid "&New override for library:"
15510 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15517 msgid "Existing &overrides:"
15518 msgstr "Съществуващи замени:"
15522 msgstr "&Редактирай..."
15525 msgid "Edit Override"
15526 msgstr "Редактиране на замяна"
15531 msgstr " Ред на зареждане "
15534 msgid "&Builtin (Wine)"
15535 msgstr "&Вградена (Wine)"
15538 msgid "&Native (Windows)"
15539 msgstr "&Собствена (Windows)"
15543 #| msgid "Bui<in then Native"
15544 msgid "Buil&tin then Native"
15545 msgstr "В&градена, после собствена"
15548 msgid "Nati&ve then Builtin"
15549 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15553 msgid "Select Drive Letter"
15554 msgstr "Маркирай &всичко"
15558 #| msgid "Wine configuration"
15559 msgid "Drive configuration"
15560 msgstr "Настройки на Wine"
15564 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15572 msgstr "&Добави..."
15578 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
15580 #| msgid "Show &Advanced"
15581 msgid "Show Advan&ced"
15582 msgstr "Покажи допълнителните"
15590 msgstr "Из&бери..."
15602 #| msgid "Show &dot files"
15603 msgid "&Show dot files"
15604 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15607 msgid "Driver diagnostics"
15615 msgid "Output device:"
15619 msgid "Voice output device:"
15623 msgid "Input device:"
15627 msgid "Voice input device:"
15631 msgid "&Test Sound"
15634 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
15636 #| msgid "Wine configuration"
15637 msgid "Speaker configuration"
15638 msgstr "Настройки на Wine"
15647 msgstr " Външен вид "
15654 msgid "&Install theme..."
15655 msgstr "Инсталирай тема..."
15670 msgid "Manage file &associations"
15680 msgstr "Връзка към:"
15684 msgstr "Библиотеки"
15688 msgstr "Устройства"
15692 msgid "Select the Unix target directory, please."
15693 msgstr "Изберете Unix директория"
15697 #| msgid "Hide &Advanced"
15698 msgid "Hide Advan&ced"
15699 msgstr "Скрий допълнителните"
15703 msgstr "(без тема)"
15710 msgid "Desktop Integration"
15711 msgstr "Интеграция"
15722 msgid "Wine configuration"
15723 msgstr "Настройки на Wine"
15726 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15727 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15730 msgid "Select a theme file"
15731 msgstr "Изберете файл с тема"
15739 msgstr "Връзка към"
15742 msgid "Wine configuration for %s"
15743 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15746 msgid "Selected driver: %s"
15755 msgid "Audio test failed!"
15760 msgid "(System default)"
15761 msgstr "Системен път"
15764 msgid "5.1 Surround"
15769 #| msgid "Graphics"
15770 msgid "Quadraphonic"
15783 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15784 "Are you sure you want to do this?"
15786 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15787 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15790 msgid "Warning: system library"
15791 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15802 msgid "native, builtin"
15803 msgstr "собствена, вградена"
15806 msgid "builtin, native"
15807 msgstr "вградена, собствена"
15814 msgid "Default Settings"
15818 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15822 msgid "Use global settings"
15826 msgid "Select an executable file"
15835 msgid "Local hard disk"
15839 msgid "Network share"
15843 msgid "Floppy disk"
15852 "You cannot add any more drives.\n"
15854 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15858 msgid "System drive"
15863 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15865 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15866 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15870 msgctxt "Drive letter"
15876 #| msgid "Create New Folder"
15877 msgid "Target folder"
15878 msgstr "Създай нова папка"
15882 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15884 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15889 msgid "Controls Background"
15890 msgstr "&Копирай фона"
15893 msgid "Controls Text"
15898 msgid "Menu Background"
15899 msgstr "&Копирай фона"
15908 msgstr "Превърти тук"
15912 msgid "Selection Background"
15913 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15917 msgid "Selection Text"
15918 msgstr "Маркирай &всичко"
15922 msgid "Tooltip Background"
15923 msgstr "&Копирай фона"
15926 msgid "Tooltip Text"
15931 msgid "Window Background"
15932 msgstr "&Копирай фона"
15935 msgid "Window Text"
15939 msgid "Active Title Bar"
15943 msgid "Active Title Text"
15947 msgid "Inactive Title Bar"
15951 msgid "Inactive Title Text"
15955 msgid "Message Box Text"
15960 msgid "Application Workspace"
15961 msgstr "Приложения"
15964 msgid "Window Frame"
15968 msgid "Active Border"
15972 msgid "Inactive Border"
15976 msgid "Controls Shadow"
15984 msgid "Controls Highlight"
15988 msgid "Controls Dark Shadow"
15992 msgid "Controls Light"
15996 msgid "Controls Alternate Background"
16000 msgid "Hot Tracked Item"
16004 msgid "Active Title Bar Gradient"
16008 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16012 msgid "Menu Highlight"
16019 #: wineconsole.rc:63
16020 msgid "Cursor size"
16023 #: wineconsole.rc:64
16027 #: wineconsole.rc:65
16031 #: wineconsole.rc:66
16035 #: wineconsole.rc:68
16036 msgid "Command history"
16039 #: wineconsole.rc:69
16040 msgid "&Buffer size:"
16043 #: wineconsole.rc:72
16045 msgid "&Remove duplicates"
16046 msgstr "&Анотирай..."
16048 #: wineconsole.rc:74
16052 #: wineconsole.rc:75
16056 #: wineconsole.rc:76
16060 #: wineconsole.rc:78
16063 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16065 #: wineconsole.rc:79
16066 msgid "&Quick Edit mode"
16069 #: wineconsole.rc:80
16070 msgid "&Insert mode"
16073 #: wineconsole.rc:88
16078 #: wineconsole.rc:90
16083 #: wineconsole.rc:101
16085 msgid "Configuration"
16086 msgstr "Информация"
16088 #: wineconsole.rc:104
16089 msgid "Buffer zone"
16092 #: wineconsole.rc:105
16096 #: wineconsole.rc:108
16101 #: wineconsole.rc:112
16102 msgid "Window size"
16105 #: wineconsole.rc:113
16109 #: wineconsole.rc:116
16114 #: wineconsole.rc:120
16115 msgid "End of program"
16118 #: wineconsole.rc:121
16120 msgid "&Close console"
16121 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16123 #: wineconsole.rc:123
16126 msgstr "&Редактиране"
16128 #: wineconsole.rc:129
16130 msgid "Console parameters"
16131 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16133 #: wineconsole.rc:132
16134 msgid "Retain these settings for later sessions"
16137 #: wineconsole.rc:133
16138 msgid "Modify only current session"
16141 #: wineconsole.rc:29
16142 msgid "Set &Defaults"
16145 #: wineconsole.rc:31
16149 #: wineconsole.rc:34
16151 msgid "&Select all"
16152 msgstr "Маркирай &всичко"
16154 #: wineconsole.rc:35
16157 msgstr "Превърти нагоре"
16159 #: wineconsole.rc:36
16164 #: wineconsole.rc:39
16165 msgid "Setup - Default settings"
16168 #: wineconsole.rc:40
16169 msgid "Setup - Current settings"
16172 #: wineconsole.rc:41
16173 msgid "Configuration error"
16176 #: wineconsole.rc:42
16178 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16182 #: wineconsole.rc:37
16183 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16186 #: wineconsole.rc:38
16187 msgid "This is a test"
16190 #: wineconsole.rc:44
16191 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16194 #: wineconsole.rc:45
16195 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16198 #: wineconsole.rc:46
16199 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16202 #: wineconsole.rc:47
16203 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16206 #: wineconsole.rc:48
16208 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16209 "The command is invalid.\n"
16212 #: wineconsole.rc:50
16216 " wineconsole [options] <command>\n"
16221 #: wineconsole.rc:52
16223 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16225 " try to setup the current terminal as a Wine "
16229 #: wineconsole.rc:53
16230 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16233 #: wineconsole.rc:54
16237 " wineconsole cmd\n"
16238 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16242 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16244 msgid "Program Error"
16245 msgstr "Program Files"
16249 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16250 "sorry for the inconvenience."
16255 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16256 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16257 "Database</a> for tips about running this application."
16262 msgid "Show &Details"
16263 msgstr "&Подробности"
16267 msgid "Program Error Details"
16268 msgstr "Program Files"
16272 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16273 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16274 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16275 "and attach that file to the report."
16280 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16281 "the process to obtain a backtrace."
16285 msgid "(unidentified)"
16290 msgid "Saving failed"
16291 msgstr "Отвори файл"
16294 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16299 msgid "&Open\tEnter"
16305 msgstr "&Анотирай..."
16309 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16313 msgid "Cr&eate Directory..."
16321 msgid "Connect &Network Drive..."
16325 msgid "&Disconnect Network Drive"
16333 msgid "&All File Details"
16337 msgid "&Sort by Name"
16341 msgid "Sort &by Type"
16345 msgid "Sort by Si&ze"
16349 msgid "Sort by &Date"
16354 msgid "Filter by&..."
16355 msgstr "&Настройка на принтера..."
16362 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16367 msgid "New &Window"
16368 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16371 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16376 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16377 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16380 msgid "&About Wine File Manager"
16385 msgid "Select destination"
16386 msgstr "Маркирай &всичко"
16390 msgid "By File Type"
16399 msgid "&Directories"
16405 msgstr "Program Files"
16413 msgid "&Other files"
16417 msgid "Show Hidden/&System Files"
16422 msgid "&File Name:"
16426 msgid "Full &Path:"
16430 msgid "Last Change:"
16435 msgid "Cop&yright:"
16441 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16444 msgid "&Compressed"
16449 msgid "Version information"
16450 msgstr "Информация"
16453 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16458 msgid "Applying font settings"
16462 msgid "Error while selecting new font."
16466 msgid "Wine File Manager"
16478 msgid "Creation date"
16482 msgid "Access date"
16486 msgid "Modification date"
16490 msgid "Index/Inode"
16494 msgid "%1 of %2 free"
16506 msgid "Question &Marks"
16526 msgid "&Fastest Times"
16530 msgid "&About WineMine"
16534 msgid "Fastest Times"
16538 msgid "Fastest times"
16549 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16551 #| msgid "LAN Connection"
16552 msgid "Reset Results"
16553 msgstr "LAN връзка"
16556 msgid "Congratulations!"
16560 msgid "Please enter your name"
16564 msgid "Custom Game"
16581 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16593 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16597 msgid "Printer &setup..."
16598 msgstr "&Настройка на принтера..."
16601 msgid "&Annotate..."
16602 msgstr "&Анотирай..."
16613 msgid "Always on &top"
16614 msgstr "Винаги от&горе"
16616 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16620 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16624 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16628 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16634 msgid "&Help on help\tF1"
16635 msgstr "&Помощ за помощта"
16638 msgid "&About Wine Help"
16639 msgstr "&Информация"
16643 msgid "Annotation..."
16644 msgstr "&Анотирай..."
16654 msgstr "&Съдържание"
16663 msgstr "Wine Помощ"
16666 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16667 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16675 msgstr "&Съдържание"
16678 msgid "Help files (*.hlp)"
16679 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16682 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16686 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16690 msgid "Help topics: "
16694 msgid "Error: Command line not supported\n"
16699 msgid "Error: Alias not found\n"
16700 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16704 msgid "Error: Invalid query\n"
16705 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16709 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16710 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16714 msgid "&New...\tCtrl+N"
16715 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16719 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16720 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16724 msgid "&Clear\tDel"
16726 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16728 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16733 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16734 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16737 msgid "Find &next\tF3"
16754 msgid "Selection &info"
16755 msgstr "Маркирай &всичко"
16758 msgid "Character &format"
16762 msgid "&Def. char format"
16766 msgid "Paragrap&h format"
16773 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16774 msgid "&Format Bar"
16777 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16786 msgid "&Date and time..."
16800 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16801 msgid "&Bullet points"
16809 msgid "Letters - lower case"
16813 msgid "Letters - upper case"
16817 msgid "Roman numerals - lower case"
16821 msgid "Roman numerals - upper case"
16824 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16826 msgid "&Paragraph..."
16832 msgstr "Съхрани &като..."
16836 msgid "Backgroun&d"
16837 msgstr "&Копирай фона"
16841 msgid "&System\tCtrl+1"
16842 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16846 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16847 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16851 msgid "&About Wine Wordpad"
16852 msgstr "&Информация..."
16859 msgid "Date and time"
16864 msgid "Available formats"
16869 msgid "New document type"
16870 msgstr "HTML документ"
16874 msgid "Paragraph format"
16879 msgid "Indentation"
16880 msgstr "&Анотирай..."
16882 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16887 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16890 msgstr "Най-вдясно"
16903 msgstr "Съхрани &като..."
16915 msgid "Remove al&l"
16916 msgstr "&Анотирай..."
16919 msgid "Line wrapping"
16923 msgid "&No line wrapping"
16927 msgid "Wrap text by the &window border"
16931 msgid "Wrap text by the &margin"
16937 msgstr "Превърти тук"
16940 msgctxt "accelerator Align Left"
16945 msgctxt "accelerator Align Center"
16950 msgctxt "accelerator Align Right"
16955 msgctxt "accelerator Redo"
16960 msgctxt "accelerator Bold"
16965 msgctxt "accelerator Italic"
16970 msgctxt "accelerator Underline"
16976 msgid "All documents (*.*)"
16977 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16981 msgid "Text documents (*.txt)"
16982 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16986 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16987 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16990 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16994 msgid "Rich text document"
16998 msgid "Text document"
17002 msgid "Unicode text document"
17007 msgid "Printer files (*.prn)"
17008 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
17027 msgid "Previous page"
17049 msgstr "Страница нагоре"
17054 msgstr "Страница нагоре"
17057 msgctxt "unit: centimeter"
17062 msgctxt "unit: inch"
17071 msgctxt "unit: point"
17080 msgid "Save changes to '%s'?"
17084 msgid "Finished searching the document."
17088 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17093 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17094 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17099 msgid "Invalid number format."
17100 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
17103 msgid "OLE storage documents are not supported."
17107 msgid "Could not save the file."
17111 msgid "You do not have access to save the file."
17115 msgid "Could not open the file."
17119 msgid "You do not have access to open the file."
17124 msgid "Printing not implemented."
17125 msgstr "Не е реализирано"
17128 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17132 msgid "Starting Wordpad failed"
17136 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17140 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17144 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17148 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17152 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17157 "Is '%1' a filename or directory\n"
17159 "(F - File, D - Directory)\n"
17163 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17167 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17171 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17175 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17184 msgctxt "Directory key"
17190 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17193 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17194 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17198 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17200 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17201 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17202 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17203 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17204 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17205 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17206 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17207 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17208 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17209 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17210 "[/N] Copy using short names.\n"
17211 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17212 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17213 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17214 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17215 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17216 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17217 "\tarchive attribute.\n"
17218 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17219 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17220 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17221 "\t\tthan source.\n"