server: All fields up to CheckSum are mandatory regardless of SizeOfOptionalHeader...
[wine.git] / po / bg.po
blobd1951f201bcc1773100f20443f37c11b5d6a0b1e
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
50 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
145 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
146 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
147 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
158 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #: wordpad.rc:258
161 msgid "Cancel"
162 msgstr "Отмени"
164 #: appwiz.rc:115
165 msgid "Wine Mono Installer"
166 msgstr ""
168 #: appwiz.rc:118
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "it for you.\n"
174 "\n"
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "details."
178 msgstr ""
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
182 "\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
186 #: appwiz.rc:31
187 msgid "Add/Remove Programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:32
191 msgid ""
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
193 "computer."
194 msgstr ""
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
197 msgid "Applications"
198 msgstr "Приложения"
200 #: appwiz.rc:35
201 #, fuzzy
202 msgid ""
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
205 msgstr ""
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 #: appwiz.rc:36
211 msgid "Not specified"
212 msgstr ""
214 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
215 #: winefile.rc:106
216 msgid "Name"
217 msgstr "Име"
219 #: appwiz.rc:39
220 msgid "Publisher"
221 msgstr ""
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Version"
225 msgstr ""
227 #: appwiz.rc:41
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr ""
231 #: appwiz.rc:42
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr ""
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
238 msgstr "Всички файлове (*.*)"
240 #: appwiz.rc:46
241 #, fuzzy
242 msgid "&Modify/Remove"
243 msgstr "&Промени"
245 #: appwiz.rc:51
246 msgid "Downloading..."
247 msgstr "Изтегляне..."
249 #: appwiz.rc:52
250 msgid "Installing..."
251 msgstr "Инсталиране..."
253 #: appwiz.rc:53
254 msgid ""
255 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
256 "file."
257 msgstr ""
259 #: avifil32.rc:42
260 msgid "Compress options"
261 msgstr ""
263 #: avifil32.rc:45
264 msgid "&Choose a stream:"
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
268 msgid "&Options..."
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:49
272 msgid "&Interleave every"
273 msgstr ""
275 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
276 msgid "frames"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:52
280 #, fuzzy
281 msgid "Current format:"
282 msgstr "&Печат"
284 #: avifil32.rc:30
285 msgid "Waveform: %s"
286 msgstr ""
288 #: avifil32.rc:31
289 msgid "Waveform"
290 msgstr ""
292 #: avifil32.rc:32
293 msgid "All multimedia files"
294 msgstr ""
296 #: avifil32.rc:34
297 msgid "video"
298 msgstr ""
300 #: avifil32.rc:35
301 msgid "audio"
302 msgstr ""
304 #: avifil32.rc:36
305 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
306 msgstr ""
308 #: avifil32.rc:37
309 msgid "uncompressed"
310 msgstr ""
312 #: browseui.rc:28
313 msgid "Canceling..."
314 msgstr "Инсталиране..."
316 #: browseui.rc:29
317 msgid "%1!u! %2 remaining"
318 msgstr ""
320 #: browseui.rc:30
321 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
322 msgstr ""
324 #: browseui.rc:31
325 msgid "seconds"
326 msgstr ""
328 #: browseui.rc:32
329 msgid "minutes"
330 msgstr ""
332 #: browseui.rc:33
333 msgid "hours"
334 msgstr ""
336 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
337 msgid "Properties for %s"
338 msgstr "Свойства на %s"
340 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
341 msgid "&Apply"
342 msgstr "&Потвърди"
344 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
345 msgid "Help"
346 msgstr "Помощ"
348 #: comctl32.rc:81
349 msgid "Wizard"
350 msgstr ""
352 #: comctl32.rc:84
353 msgid "< &Back"
354 msgstr "< На&зад"
356 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
357 msgid "&Next >"
358 msgstr "На&пред >"
360 #: comctl32.rc:86
361 msgid "Finish"
362 msgstr "Приключи"
364 #: comctl32.rc:97
365 msgid "Customize Toolbar"
366 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
368 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
369 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
370 msgid "&Close"
371 msgstr "&Затвори"
373 #: comctl32.rc:101
374 msgid "R&eset"
375 msgstr "&Възстанови"
377 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
378 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
379 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
380 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
381 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
382 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
383 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
384 msgid "&Help"
385 msgstr "&Помощ"
387 #: comctl32.rc:103
388 msgid "Move &Up"
389 msgstr "Премести на&горе"
391 #: comctl32.rc:104
392 msgid "Move &Down"
393 msgstr "Премести на&долу"
395 #: comctl32.rc:105
396 msgid "A&vailable buttons:"
397 msgstr "&Налични бутони:"
399 #: comctl32.rc:107
400 msgid "&Add ->"
401 msgstr "До&бави ->"
403 #: comctl32.rc:108
404 msgid "<- &Remove"
405 msgstr "<- Пре&махни"
407 #: comctl32.rc:109
408 msgid "&Toolbar buttons:"
409 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
411 #: comctl32.rc:42
412 msgid "Separator"
413 msgstr "Разделител"
415 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
416 #, fuzzy
417 msgctxt "hotkey"
418 msgid "None"
419 msgstr "Нищо"
421 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
422 msgid "&Yes"
423 msgstr "&Да"
425 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
426 msgid "&No"
427 msgstr "&Не"
429 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
430 msgid "&Retry"
431 msgstr "От&ново"
433 #: comctl32.rc:62
434 #, fuzzy
435 #| msgid "Details"
436 msgid "Hide details"
437 msgstr "Подробности"
439 #: comctl32.rc:63
440 #, fuzzy
441 #| msgid "Details"
442 msgid "See details"
443 msgstr "Подробности"
445 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
446 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
447 msgid "Close"
448 msgstr "Затвори"
450 #: comctl32.rc:36
451 msgid "Today:"
452 msgstr "Днес:"
454 #: comctl32.rc:37
455 msgid "Go to today"
456 msgstr "Иди на днес"
458 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
459 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
460 msgid "Open"
461 msgstr "Отвори"
463 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
464 msgid "File &Name:"
465 msgstr "&Име на файл:"
467 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
468 msgid "&Directories:"
469 msgstr "&Директории:"
471 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
472 msgid "List Files of &Type:"
473 msgstr "&Тип файлове:"
475 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
476 msgid "Dri&ves:"
477 msgstr "&Устройства:"
479 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
480 #: winefile.rc:172
481 msgid "&Read Only"
482 msgstr "Само за &четене"
484 #: comdlg32.rc:180
485 msgid "Save As..."
486 msgstr "Съхрани като..."
488 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
489 msgid "Save As"
490 msgstr "Съхрани като"
492 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
493 #: wordpad.rc:173
494 msgid "Print"
495 msgstr "Печат"
497 #: comdlg32.rc:205
498 msgid "Printer:"
499 msgstr "Принтер:"
501 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
502 msgid "Print range"
503 msgstr "Разпечатай"
505 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
506 msgid "&All"
507 msgstr "&Всичко"
509 #: comdlg32.rc:209
510 msgid "S&election"
511 msgstr "&Избраното"
513 #: comdlg32.rc:210
514 msgid "&Pages"
515 msgstr "&Страници"
517 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
518 msgid "&Setup"
519 msgstr "&Настройки"
521 #: comdlg32.rc:214
522 msgid "&From:"
523 msgstr "&От:"
525 #: comdlg32.rc:215
526 msgid "&To:"
527 msgstr "&До:"
529 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
530 msgid "Print &Quality:"
531 msgstr "&Качество:"
533 #: comdlg32.rc:218
534 msgid "Print to Fi&le"
535 msgstr "Печат във &файл"
537 #: comdlg32.rc:219
538 msgid "Condensed"
539 msgstr "Сгъстено"
541 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
542 msgid "Print Setup"
543 msgstr "Настройки на печатането"
545 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
546 msgid "Printer"
547 msgstr "Принтер"
549 #: comdlg32.rc:229
550 msgid "&Default Printer"
551 msgstr "Принтер по под&разбиране"
553 #: comdlg32.rc:230
554 msgid "[none]"
555 msgstr "[няма]"
557 #: comdlg32.rc:231
558 msgid "Specific &Printer"
559 msgstr "Друг &принтер"
561 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
562 msgid "Orientation"
563 msgstr "Ориентация"
565 #: comdlg32.rc:237
566 msgid "Po&rtrait"
567 msgstr "Пор&трет"
569 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
570 msgid "&Landscape"
571 msgstr "Пейза&ж"
573 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
574 msgid "Paper"
575 msgstr "Хартия"
577 #: comdlg32.rc:242
578 msgid "Si&ze"
579 msgstr "Раз&мер"
581 #: comdlg32.rc:243
582 msgid "&Source"
583 msgstr "&Източник"
585 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
586 msgid "Font"
587 msgstr "Шрифт"
589 #: comdlg32.rc:254
590 msgid "&Font:"
591 msgstr "&Шрифт:"
593 #: comdlg32.rc:257
594 msgid "Font St&yle:"
595 msgstr "&Стил:"
597 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
598 msgid "&Size:"
599 msgstr "Размер:"
601 #: comdlg32.rc:267
602 msgid "Effects"
603 msgstr "Ефекти"
605 #: comdlg32.rc:268
606 msgid "Stri&keout"
607 msgstr "&Зачертан"
609 #: comdlg32.rc:269
610 msgid "&Underline"
611 msgstr "Под&чертан"
613 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
614 msgid "&Color:"
615 msgstr "Цвят:"
617 #: comdlg32.rc:273
618 msgid "Sample"
619 msgstr "Пример"
621 #: comdlg32.rc:275
622 msgid "Scr&ipt:"
623 msgstr "&Азбука:"
625 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
626 msgid "Color"
627 msgstr "Цвят"
629 #: comdlg32.rc:286
630 msgid "&Basic Colors:"
631 msgstr "&Основни цветове:"
633 #: comdlg32.rc:287
634 msgid "&Custom Colors:"
635 msgstr "&Потребителски цветове:"
637 #: comdlg32.rc:289
638 msgid "|S&olid"
639 msgstr ""
641 #: comdlg32.rc:290
642 msgid "&Red:"
643 msgstr "&Червено:"
645 #: comdlg32.rc:292
646 msgid "&Green:"
647 msgstr "&Зелено:"
649 #: comdlg32.rc:294
650 msgid "&Blue:"
651 msgstr "&Синьо:"
653 #: comdlg32.rc:296
654 msgid "&Hue:"
655 msgstr "&Тон:"
657 #: comdlg32.rc:298
658 #, fuzzy
659 msgctxt "Saturation"
660 msgid "&Sat:"
661 msgstr "&Наситеност:"
663 #: comdlg32.rc:300
664 #, fuzzy
665 msgctxt "Luminance"
666 msgid "&Lum:"
667 msgstr "&Осветеност:"
669 #: comdlg32.rc:310
670 msgid "&Add to Custom Colors"
671 msgstr "&Добави потребителски цвят"
673 #: comdlg32.rc:311
674 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 msgstr "&Определи цветове >>"
677 #: comdlg32.rc:312
678 #, fuzzy
679 #| msgid "&No"
680 msgctxt "Solid"
681 msgid "&o"
682 msgstr "&Не"
684 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
685 msgid "Find"
686 msgstr "Търсене"
688 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
689 msgid "Fi&nd What:"
690 msgstr "Търси &за:"
692 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
693 msgid "Match &Whole Word Only"
694 msgstr "&Само цели думи"
696 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
697 msgid "Match &Case"
698 msgstr "&Чувствителен регистър"
700 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
701 msgid "Direction"
702 msgstr "Посока"
704 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
705 msgid "&Up"
706 msgstr "На&горе"
708 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
709 msgid "&Down"
710 msgstr "На&долу"
712 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
713 msgid "&Find Next"
714 msgstr "&Намери следващ"
716 #: comdlg32.rc:337
717 msgid "Replace"
718 msgstr "Замяна"
720 #: comdlg32.rc:342
721 msgid "Re&place With:"
722 msgstr "За&мяна с:"
724 #: comdlg32.rc:348
725 msgid "&Replace"
726 msgstr "&Замени"
728 #: comdlg32.rc:349
729 msgid "Replace &All"
730 msgstr "Замени &всички"
732 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
733 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
734 msgid "&Properties"
735 msgstr "Сво&йства"
737 #: comdlg32.rc:364
738 msgid "Print to fi&le"
739 msgstr "Печат във &файл"
741 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
742 msgid "&Name:"
743 msgstr "&Име:"
745 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
746 msgid "Status:"
747 msgstr "Състояние:"
749 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
750 msgid "Type:"
751 msgstr "Тип:"
753 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
754 msgid "Where:"
755 msgstr "Място:"
757 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
758 msgid "Comment:"
759 msgstr "Коментар:"
761 #: comdlg32.rc:377
762 msgid "Pa&ges"
763 msgstr "&Страници"
765 #: comdlg32.rc:378
766 msgid "&Selection"
767 msgstr "&Избраното"
769 #: comdlg32.rc:381
770 msgid "&from:"
771 msgstr "&от:"
773 #: comdlg32.rc:382
774 msgid "&to:"
775 msgstr "&до:"
777 #: comdlg32.rc:384
778 msgid "Copies"
779 msgstr "Копия"
781 #: comdlg32.rc:385
782 msgid "Number of &copies:"
783 msgstr "Брой &копия:"
785 #: comdlg32.rc:387
786 msgid "C&ollate"
787 msgstr "Под&реждане"
789 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
790 msgid "Si&ze:"
791 msgstr "Size:"
793 #: comdlg32.rc:416
794 msgid "&Source:"
795 msgstr "&Източник:"
797 #: comdlg32.rc:421
798 msgid "P&ortrait"
799 msgstr "Пор&трет"
801 #: comdlg32.rc:422
802 msgid "L&andscape"
803 msgstr "Пейза&ж"
805 #: comdlg32.rc:432
806 msgid "Setup Page"
807 msgstr "Настройки на страницата"
809 #: comdlg32.rc:441
810 msgid "&Tray:"
811 msgstr "&Контейнер:"
813 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
814 msgid "&Portrait"
815 msgstr "Пор&трет"
817 #: comdlg32.rc:447
818 msgid "L&eft:"
819 msgstr "&Лява:"
821 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
822 msgid "&Right:"
823 msgstr "Дя&сна:"
825 #: comdlg32.rc:451
826 msgid "T&op:"
827 msgstr "&Горна:"
829 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
830 msgid "&Bottom:"
831 msgstr "Ля&ва:"
833 #: comdlg32.rc:457
834 msgid "P&rinter..."
835 msgstr "&Принтер..."
837 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
838 msgid "Look &in:"
839 msgstr "М&ясто:"
841 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
842 msgid "File &name:"
843 msgstr "&Име на файл:"
845 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
846 msgid "Files of &type:"
847 msgstr "&Тип файлове:"
849 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
850 msgid "Open as &read-only"
851 msgstr "Само за &четене"
853 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
854 msgid "&Open"
855 msgstr "&Отвори"
857 #: comdlg32.rc:517
858 #, fuzzy
859 msgid "File name:"
860 msgstr "&Файл"
862 #: comdlg32.rc:520
863 #, fuzzy
864 msgid "Files of type:"
865 msgstr "&Тип файлове:"
867 #: comdlg32.rc:33
868 msgid "File not found"
869 msgstr "Файлът не е намерен"
871 #: comdlg32.rc:34
872 msgid "Please verify that the correct file name was given"
873 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
875 #: comdlg32.rc:35
876 msgid ""
877 "File does not exist.\n"
878 "Do you want to create file?"
879 msgstr ""
880 "Файлът не съществува.\n"
881 "Искате ли да го създадете?"
883 #: comdlg32.rc:36
884 msgid ""
885 "File already exists.\n"
886 "Do you want to replace it?"
887 msgstr ""
888 "Файлът вече съществува.\n"
889 "Искате ли да го замените?"
891 #: comdlg32.rc:37
892 msgid "Invalid character(s) in path"
893 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
895 #: comdlg32.rc:38
896 msgid ""
897 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
898 "                          / : < > |"
899 msgstr ""
900 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
901 "                          / : < > |"
903 #: comdlg32.rc:39
904 msgid "Path does not exist"
905 msgstr "Пътят не съществува"
907 #: comdlg32.rc:40
908 msgid "File does not exist"
909 msgstr "Файлът не съществува"
911 #: comdlg32.rc:41
912 msgid "The selection contains a non-folder object"
913 msgstr ""
915 #: comdlg32.rc:46
916 msgid "Up One Level"
917 msgstr "Едно ниво нагоре"
919 #: comdlg32.rc:47
920 msgid "Create New Folder"
921 msgstr "Създай нова папка"
923 #: comdlg32.rc:48
924 msgid "List"
925 msgstr "Списък"
927 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
928 msgid "Details"
929 msgstr "Подробности"
931 #: comdlg32.rc:50
932 msgid "Browse to Desktop"
933 msgstr "Премини към работния плот"
935 #: comdlg32.rc:114
936 msgid "Regular"
937 msgstr ""
939 #: comdlg32.rc:115
940 msgid "Bold"
941 msgstr ""
943 #: comdlg32.rc:116
944 msgid "Italic"
945 msgstr ""
947 #: comdlg32.rc:117
948 msgid "Bold Italic"
949 msgstr ""
951 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
952 msgid "Black"
953 msgstr "Черно"
955 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
956 msgid "Maroon"
957 msgstr "Шатен"
959 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
960 msgid "Green"
961 msgstr "Зелен"
963 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
964 msgid "Olive"
965 msgstr "Маслинен"
967 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
968 msgid "Navy"
969 msgstr "Тъмносин"
971 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
972 msgid "Purple"
973 msgstr "Морав"
975 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
976 msgid "Teal"
977 msgstr "Синьозелен"
979 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
980 msgid "Gray"
981 msgstr "Сив"
983 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
984 msgid "Silver"
985 msgstr "Сребърен"
987 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
988 msgid "Red"
989 msgstr "Червен"
991 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
992 msgid "Lime"
993 msgstr "Жълтозелен"
995 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
996 msgid "Yellow"
997 msgstr "Жълт"
999 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1000 msgid "Blue"
1001 msgstr "Син"
1003 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1004 msgid "Fuchsia"
1005 msgstr "Пурпурен"
1007 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1008 msgid "Aqua"
1009 msgstr "Аквамарин"
1011 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1012 msgid "White"
1013 msgstr "Бяло"
1015 #: comdlg32.rc:57
1016 msgid "Unreadable Entry"
1017 msgstr "Нечетим елемент"
1019 #: comdlg32.rc:59
1020 #, fuzzy
1021 msgid ""
1022 "This value does not lie within the page range.\n"
1023 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1024 msgstr ""
1025 "Невалиден номер на страница.\n"
1026 "Използвайте стойности между %d и %d."
1028 #: comdlg32.rc:61
1029 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1030 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1032 #: comdlg32.rc:63
1033 msgid ""
1034 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1035 "Please reenter margins."
1036 msgstr ""
1037 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1038 "Коригирайте ги."
1040 #: comdlg32.rc:65
1041 #, fuzzy
1042 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1043 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1045 #: comdlg32.rc:67
1046 msgid ""
1047 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1048 "Please enter a value between 1 and %d."
1049 msgstr ""
1050 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1051 "Въведете число между 1 и %d."
1053 #: comdlg32.rc:68
1054 msgid "A printer error occurred."
1055 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1057 #: comdlg32.rc:69
1058 msgid "No default printer defined."
1059 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1061 #: comdlg32.rc:70
1062 msgid "Cannot find the printer."
1063 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1065 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1066 msgid "Out of memory."
1067 msgstr "Недостиг на памет."
1069 #: comdlg32.rc:72
1070 msgid "An error occurred."
1071 msgstr "Появи се грешка."
1073 #: comdlg32.rc:73
1074 msgid "Unknown printer driver."
1075 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1077 #: comdlg32.rc:76
1078 msgid ""
1079 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1080 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1081 msgstr ""
1082 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1083 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1084 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1086 #: comdlg32.rc:142
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1089 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1091 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1092 msgid "&Save"
1093 msgstr "&Съхрани"
1095 #: comdlg32.rc:144
1096 msgid "Save &in:"
1097 msgstr "Съхрани &в:"
1099 #: comdlg32.rc:145
1100 msgid "Save"
1101 msgstr "Съхрани"
1103 #: comdlg32.rc:147
1104 msgid "Open File"
1105 msgstr "Отвори файл"
1107 #: comdlg32.rc:148
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Select Folder"
1110 msgstr ""
1111 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1112 "Маркирай &всичко\n"
1113 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1114 "&Маркирай всичко"
1116 #: comdlg32.rc:149
1117 msgid "Font size has to be a number."
1118 msgstr ""
1120 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1121 msgid "Ready"
1122 msgstr "Готово"
1124 #: comdlg32.rc:85
1125 msgid "Paused; "
1126 msgstr "Преустановено; "
1128 #: comdlg32.rc:86
1129 msgid "Error; "
1130 msgstr "Грешка; "
1132 #: comdlg32.rc:87
1133 msgid "Pending deletion; "
1134 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1136 #: comdlg32.rc:88
1137 msgid "Paper jam; "
1138 msgstr "Задръстване на хартията; "
1140 #: comdlg32.rc:89
1141 msgid "Out of paper; "
1142 msgstr "Няма хартия; "
1144 #: comdlg32.rc:90
1145 msgid "Feed paper manual; "
1146 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1148 #: comdlg32.rc:91
1149 msgid "Paper problem; "
1150 msgstr "Проблем с хартията; "
1152 #: comdlg32.rc:92
1153 msgid "Printer offline; "
1154 msgstr "Принтера изключен; "
1156 #: comdlg32.rc:93
1157 msgid "I/O Active; "
1158 msgstr "Вход/Изход активен; "
1160 #: comdlg32.rc:94
1161 msgid "Busy; "
1162 msgstr "Зает; "
1164 #: comdlg32.rc:95
1165 msgid "Printing; "
1166 msgstr "Печати; "
1168 #: comdlg32.rc:96
1169 msgid "Output tray is full; "
1170 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1172 #: comdlg32.rc:97
1173 msgid "Not available; "
1174 msgstr "Не е наличен; "
1176 #: comdlg32.rc:98
1177 msgid "Waiting; "
1178 msgstr "Изчакване; "
1180 #: comdlg32.rc:99
1181 msgid "Processing; "
1182 msgstr "Обработка; "
1184 #: comdlg32.rc:100
1185 msgid "Initializing; "
1186 msgstr "Подготовка; "
1188 #: comdlg32.rc:101
1189 msgid "Warming up; "
1190 msgstr "Загряване; "
1192 #: comdlg32.rc:102
1193 msgid "Toner low; "
1194 msgstr "Тонера на привършване; "
1196 #: comdlg32.rc:103
1197 msgid "No toner; "
1198 msgstr "Няма тонер; "
1200 #: comdlg32.rc:104
1201 msgid "Page punt; "
1202 msgstr "Подаване на хартията; "
1204 #: comdlg32.rc:105
1205 msgid "Interrupted by user; "
1206 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1208 #: comdlg32.rc:106
1209 msgid "Out of memory; "
1210 msgstr "Недостиг на памет; "
1212 #: comdlg32.rc:107
1213 msgid "The printer door is open; "
1214 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1216 #: comdlg32.rc:108
1217 msgid "Print server unknown; "
1218 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1220 #: comdlg32.rc:109
1221 msgid "Power save mode; "
1222 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1224 #: comdlg32.rc:78
1225 msgid "Default Printer; "
1226 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1228 #: comdlg32.rc:79
1229 msgid "There are %d documents in the queue"
1230 msgstr "Има %d документа в опашката"
1232 #: comdlg32.rc:80
1233 msgid "Margins [inches]"
1234 msgstr "Граници [инчове]"
1236 #: comdlg32.rc:81
1237 msgid "Margins [mm]"
1238 msgstr "Граници [мм]"
1240 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1241 #, fuzzy
1242 msgctxt "unit: millimeters"
1243 msgid "mm"
1244 msgstr "мм"
1246 #: credui.rc:45
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&User name:"
1249 msgstr "По &име"
1251 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1252 msgid "&Password:"
1253 msgstr ""
1255 #: credui.rc:50
1256 msgid "&Remember my password"
1257 msgstr ""
1259 #: credui.rc:30
1260 msgid "Connect to %s"
1261 msgstr ""
1263 #: credui.rc:31
1264 msgid "Connecting to %s"
1265 msgstr ""
1267 #: credui.rc:32
1268 msgid "Logon unsuccessful"
1269 msgstr ""
1271 #: credui.rc:33
1272 msgid ""
1273 "Make sure that your user name\n"
1274 "and password are correct."
1275 msgstr ""
1277 #: credui.rc:35
1278 msgid ""
1279 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1280 "\n"
1281 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1282 "entering your password."
1283 msgstr ""
1285 #: credui.rc:34
1286 msgid "Caps Lock is On"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:30
1290 msgid "Authority Key Identifier"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:31
1294 msgid "Key Attributes"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:32
1298 msgid "Key Usage Restriction"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:33
1302 msgid "Subject Alternative Name"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:34
1306 msgid "Issuer Alternative Name"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:35
1310 msgid "Basic Constraints"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:36
1314 msgid "Key Usage"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:37
1318 msgid "Certificate Policies"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:38
1322 msgid "Subject Key Identifier"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:39
1326 msgid "CRL Reason Code"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:40
1330 msgid "CRL Distribution Points"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:41
1334 msgid "Enhanced Key Usage"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:42
1338 msgid "Authority Information Access"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:43
1342 msgid "Certificate Extensions"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:44
1346 msgid "Next Update Location"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:45
1350 msgid "Yes or No Trust"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:46
1354 msgid "Email Address"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:47
1358 msgid "Unstructured Name"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:48
1362 msgid "Content Type"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:49
1366 msgid "Message Digest"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:50
1370 msgid "Signing Time"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:51
1374 msgid "Counter Sign"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:52
1378 msgid "Challenge Password"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:53
1382 msgid "Unstructured Address"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:54
1386 msgid "S/MIME Capabilities"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:55
1390 msgid "Prefer Signed Data"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1394 msgctxt "Certification Practice Statement"
1395 msgid "CPS"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1399 msgid "User Notice"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:58
1403 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:59
1407 msgid "Certification Authority Issuer"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:60
1411 msgid "Certification Template Name"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:61
1415 msgid "Certificate Type"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:62
1419 msgid "Certificate Manifold"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:63
1423 msgid "Netscape Cert Type"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:64
1427 msgid "Netscape Base URL"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:65
1431 msgid "Netscape Revocation URL"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:66
1435 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:67
1439 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:68
1443 msgid "Netscape CA Policy URL"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:69
1447 msgid "Netscape SSL ServerName"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:70
1451 msgid "Netscape Comment"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:71
1455 msgid "Country/Region"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:72
1459 msgid "Organization"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:73
1463 msgid "Organizational Unit"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:74
1467 msgid "Common Name"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:75
1471 msgid "Locality"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:76
1475 msgid "State or Province"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:77
1479 msgid "Title"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:78
1483 msgid "Given Name"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:79
1487 msgid "Initials"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:80
1491 msgid "Surname"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:81
1495 msgid "Domain Component"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:82
1499 msgid "Street Address"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:83
1503 msgid "Serial Number"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:84
1507 msgid "CA Version"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:85
1511 msgid "Cross CA Version"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:86
1515 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:87
1519 msgid "Principal Name"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:88
1523 msgid "Windows Product Update"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:89
1527 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:90
1531 msgid "OS Version"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:91
1535 msgid "Enrollment CSP"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:92
1539 msgid "CRL Number"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:93
1543 msgid "Delta CRL Indicator"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:94
1547 msgid "Issuing Distribution Point"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:95
1551 msgid "Freshest CRL"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:96
1555 msgid "Name Constraints"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:97
1559 msgid "Policy Mappings"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:98
1563 msgid "Policy Constraints"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:99
1567 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:100
1571 msgid "Application Policies"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:101
1575 msgid "Application Policy Mappings"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:102
1579 msgid "Application Policy Constraints"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:103
1583 msgid "CMC Data"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:104
1587 msgid "CMC Response"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:105
1591 msgid "Unsigned CMC Request"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:106
1595 msgid "CMC Status Info"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:107
1599 msgid "CMC Extensions"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:108
1603 msgid "CMC Attributes"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:109
1607 msgid "PKCS 7 Data"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:110
1611 msgid "PKCS 7 Signed"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:111
1615 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:112
1619 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:113
1623 msgid "PKCS 7 Digested"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:114
1627 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:115
1631 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:116
1635 msgid "Virtual Base CRL Number"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:117
1639 msgid "Next CRL Publish"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:118
1643 msgid "CA Encryption Certificate"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1647 msgid "Key Recovery Agent"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:120
1651 msgid "Certificate Template Information"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:121
1655 msgid "Enterprise Root OID"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:122
1659 msgid "Dummy Signer"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:123
1663 msgid "Encrypted Private Key"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:124
1667 msgid "Published CRL Locations"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:125
1671 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:126
1675 msgid "Transaction Id"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:127
1679 msgid "Sender Nonce"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:128
1683 msgid "Recipient Nonce"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:129
1687 msgid "Reg Info"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:130
1691 msgid "Get Certificate"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:131
1695 msgid "Get CRL"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:132
1699 msgid "Revoke Request"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:133
1703 msgid "Query Pending"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1707 msgid "Certificate Trust List"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:135
1711 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:136
1715 msgid "Private Key Usage Period"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:137
1719 msgid "Client Information"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:138
1723 msgid "Server Authentication"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:139
1727 msgid "Client Authentication"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:140
1731 msgid "Code Signing"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:141
1735 msgid "Secure Email"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:142
1739 msgid "Time Stamping"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:143
1743 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:144
1747 msgid "Microsoft Time Stamping"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:145
1751 msgid "IP security end system"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:146
1755 msgid "IP security tunnel termination"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:147
1759 msgid "IP security user"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:148
1763 msgid "Encrypting File System"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1767 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1771 msgid "Windows System Component Verification"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1775 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1779 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1783 msgid "Key Pack Licenses"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1787 msgid "License Server Verification"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1791 msgid "Smart Card Logon"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1795 msgid "Digital Rights"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1799 msgid "Qualified Subordination"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1803 msgid "Key Recovery"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1807 msgid "Document Signing"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:160
1811 msgid "IP security IKE intermediate"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1815 msgid "File Recovery"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1819 msgid "Root List Signer"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:163
1823 msgid "All application policies"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1827 msgid "Directory Service Email Replication"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1831 msgid "Certificate Request Agent"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1835 msgid "Lifetime Signing"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:167
1839 msgid "All issuance policies"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:172
1843 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:173
1847 msgid "Personal"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:174
1851 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:175
1855 msgid "Other People"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:176
1859 msgid "Trusted Publishers"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:177
1863 msgid "Untrusted Certificates"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:182
1867 msgid "KeyID="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:183
1871 msgid "Certificate Issuer"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:184
1875 msgid "Certificate Serial Number="
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:185
1879 msgid "Other Name="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:186
1883 msgid "Email Address="
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:187
1887 msgid "DNS Name="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:188
1891 msgid "Directory Address"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:189
1895 msgid "URL="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:190
1899 msgid "IP Address="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:191
1903 msgid "Mask="
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:192
1907 msgid "Registered ID="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:193
1911 msgid "Unknown Key Usage"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:194
1915 msgid "Subject Type="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:195
1919 msgctxt "Certificate Authority"
1920 msgid "CA"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:196
1924 msgid "End Entity"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:197
1928 msgid "Path Length Constraint="
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:198
1932 #, fuzzy
1933 msgctxt "path length"
1934 msgid "None"
1935 msgstr "Нищо"
1937 #: crypt32.rc:199
1938 msgid "Information Not Available"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:200
1942 msgid "Authority Info Access"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:201
1946 msgid "Access Method="
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:202
1950 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1951 msgid "OCSP"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:203
1955 msgid "CA Issuers"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:204
1959 msgid "Unknown Access Method"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:205
1963 msgid "Alternative Name"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:206
1967 msgid "CRL Distribution Point"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:207
1971 msgid "Distribution Point Name"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:208
1975 msgid "Full Name"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:209
1979 msgid "RDN Name"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:210
1983 msgid "CRL Reason="
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:211
1987 msgid "CRL Issuer"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:212
1991 msgid "Key Compromise"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:213
1995 msgid "CA Compromise"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:214
1999 msgid "Affiliation Changed"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:215
2003 msgid "Superseded"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:216
2007 msgid "Operation Ceased"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:217
2011 msgid "Certificate Hold"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:218
2015 msgid "Financial Information="
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2019 msgid "Available"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:220
2023 msgid "Not Available"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:221
2027 msgid "Meets Criteria="
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2031 msgid "Yes"
2032 msgstr "Да"
2034 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2035 msgid "No"
2036 msgstr "Не"
2038 #: crypt32.rc:224
2039 msgid "Digital Signature"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:225
2043 msgid "Non-Repudiation"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:226
2047 msgid "Key Encipherment"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:227
2051 msgid "Data Encipherment"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:228
2055 msgid "Key Agreement"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:229
2059 msgid "Certificate Signing"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:230
2063 msgid "Off-line CRL Signing"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:231
2067 msgid "CRL Signing"
2068 msgstr ""
2070 #: crypt32.rc:232
2071 msgid "Encipher Only"
2072 msgstr ""
2074 #: crypt32.rc:233
2075 msgid "Decipher Only"
2076 msgstr ""
2078 #: crypt32.rc:234
2079 msgid "SSL Client Authentication"
2080 msgstr ""
2082 #: crypt32.rc:235
2083 msgid "SSL Server Authentication"
2084 msgstr ""
2086 #: crypt32.rc:236
2087 msgid "S/MIME"
2088 msgstr ""
2090 #: crypt32.rc:237
2091 msgid "Signature"
2092 msgstr ""
2094 #: crypt32.rc:238
2095 msgid "SSL CA"
2096 msgstr ""
2098 #: crypt32.rc:239
2099 msgid "S/MIME CA"
2100 msgstr ""
2102 #: crypt32.rc:240
2103 msgid "Signature CA"
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:30
2107 msgid "Certificate Policy"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptdlg.rc:31
2111 msgid "Policy Identifier: "
2112 msgstr ""
2114 #: cryptdlg.rc:32
2115 msgid "Policy Qualifier Info"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptdlg.rc:33
2119 msgid "Policy Qualifier Id="
2120 msgstr ""
2122 #: cryptdlg.rc:36
2123 msgid "Qualifier"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptdlg.rc:37
2127 msgid "Notice Reference"
2128 msgstr ""
2130 #: cryptdlg.rc:38
2131 msgid "Organization="
2132 msgstr ""
2134 #: cryptdlg.rc:39
2135 msgid "Notice Number="
2136 msgstr ""
2138 #: cryptdlg.rc:40
2139 msgid "Notice Text="
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2143 msgid "General"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:196
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Install Certificate..."
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2151 #: cryptui.rc:197
2152 msgid "Issuer &Statement"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:205
2156 msgid "&Show:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:210
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Edit Properties..."
2162 msgstr ""
2163 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2164 "Сво&йства\n"
2165 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2166 "&Свойства"
2168 #: cryptui.rc:211
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Copy to File..."
2171 msgstr "Копиране на файлове..."
2173 #: cryptui.rc:215
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certification Path"
2176 msgstr "&Свойства на клетката"
2178 #: cryptui.rc:219
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Certification path"
2181 msgstr "&Свойства на клетката"
2183 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&View Certificate"
2186 msgstr "&Свойства на клетката"
2188 #: cryptui.rc:223
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Certificate &status:"
2191 msgstr "&Свойства на клетката"
2193 #: cryptui.rc:229
2194 msgid "Disclaimer"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:236
2198 msgid "More &Info"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptui.rc:244
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Friendly name:"
2204 msgstr "&Файл"
2206 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2207 msgid "&Description:"
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:248
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Certificate purposes"
2213 msgstr "&Свойства на клетката"
2215 #: cryptui.rc:249
2216 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:251
2220 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:253
2224 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:258
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Add &Purpose..."
2230 msgstr "&Избери..."
2232 #: cryptui.rc:262
2233 msgid "Add Purpose"
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:265
2237 msgid ""
2238 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2242 msgid "Select Certificate Store"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:276
2246 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:279
2250 msgid "&Show physical stores"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2254 msgid "Certificate Import Wizard"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:288
2258 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:291
2262 msgid ""
2263 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2264 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2265 "\n"
2266 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2267 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2268 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2269 "lists, and certificate trust lists.\n"
2270 "\n"
2271 "To continue, click Next."
2272 msgstr ""
2274 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&File name:"
2277 msgstr "&Файл"
2279 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2280 #, fuzzy
2281 msgid "B&rowse..."
2282 msgstr "Избор..."
2284 #: cryptui.rc:302
2285 msgid ""
2286 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2287 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:304
2291 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:306
2295 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2299 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2300 msgstr ""
2302 #: cryptui.rc:316
2303 msgid ""
2304 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2305 "location for the certificates."
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:318
2309 msgid "&Automatically select certificate store"
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:320
2313 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:330
2317 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:332
2321 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2325 msgid "You have specified the following settings:"
2326 msgstr ""
2328 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2329 msgid "Certificates"
2330 msgstr ""
2332 #: cryptui.rc:345
2333 msgid "I&ntended purpose:"
2334 msgstr ""
2336 #: cryptui.rc:349
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Import..."
2339 msgstr "&Шрифт..."
2341 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2342 msgid "&Export..."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:352
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Advanced..."
2348 msgstr "Покажи допълнителните"
2350 #: cryptui.rc:353
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Certificate intended purposes"
2353 msgstr "&Свойства на клетката"
2355 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2356 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2357 #: wordpad.rc:69
2358 msgid "&View"
2359 msgstr "&Изглед"
2361 #: cryptui.rc:360
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Advanced Options"
2364 msgstr "Покажи допълнителните"
2366 #: cryptui.rc:363
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Certificate purpose"
2369 msgstr "&Свойства на клетката"
2371 #: cryptui.rc:364
2372 msgid ""
2373 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:366
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Certificate purposes:"
2379 msgstr "&Свойства на клетката"
2381 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2382 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2383 msgid "Certificate Export Wizard"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:378
2387 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:381
2391 msgid ""
2392 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2393 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2394 "\n"
2395 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2396 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2397 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2398 "lists, and certificate trust lists.\n"
2399 "\n"
2400 "To continue, click Next."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:389
2404 msgid ""
2405 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2406 "to protect the private key on a later page."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:390
2410 msgid "Do you wish to export the private key?"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:391
2414 msgid "&Yes, export the private key"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:393
2418 msgid "N&o, do not export the private key"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:404
2422 msgid "&Confirm password:"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:412
2426 msgid "Select the format you want to use:"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:413
2430 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:415
2434 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:417
2438 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:419
2442 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:421
2446 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:423
2450 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:425
2454 msgid "&Enable strong encryption"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:427
2458 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:444
2462 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:446
2466 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Select Certificate"
2472 msgstr "&Свойства на клетката"
2474 #: cryptui.rc:459
2475 msgid "Select a certificate you want to use"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2479 msgid "Certificate"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:31
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Certificate Information"
2485 msgstr "Информация"
2487 #: cryptui.rc:32
2488 msgid ""
2489 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2490 "altered or corrupted."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:33
2494 msgid ""
2495 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2496 "trusted root certificate store."
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:34
2500 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:35
2504 #, fuzzy
2505 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2506 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2508 #: cryptui.rc:36
2509 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:37
2513 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:38
2517 msgid "Issued to: "
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:39
2521 msgid "Issued by: "
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:40
2525 msgid "Valid from "
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:41
2529 msgid " to "
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:42
2533 msgid "This certificate has an invalid signature."
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:43
2537 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:44
2541 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:45
2545 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:46
2549 msgid "This certificate is OK."
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:47
2553 msgid "Field"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2557 msgid "Value"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2561 msgid "<All>"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:50
2565 msgid "Version 1 Fields Only"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:51
2569 msgid "Extensions Only"
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:52
2573 msgid "Critical Extensions Only"
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:53
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Properties Only"
2579 msgstr "Сво&йства"
2581 #: cryptui.rc:55
2582 msgid "Serial number"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:56
2586 msgid "Issuer"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:57
2590 msgid "Valid from"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:58
2594 msgid "Valid to"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:59
2598 msgid "Subject"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:60
2602 msgid "Public key"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:61
2606 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:62
2610 msgid "SHA1 hash"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:63
2614 msgid "Enhanced key usage (property)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:64
2618 msgid "Friendly name"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2622 msgid "Description"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:66
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Certificate Properties"
2628 msgstr "&Свойства на клетката"
2630 #: cryptui.rc:67
2631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:68
2635 msgid "The OID you entered already exists."
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:70
2639 msgid "Please select a certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:72
2643 msgid ""
2644 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2645 "select another file."
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:73
2649 msgid "File to Import"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:74
2653 msgid "Specify the file you want to import."
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2657 msgid "Certificate Store"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:76
2661 msgid ""
2662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2663 "lists, and certificate trust lists."
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:77
2667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:78
2671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:82
2683 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:84
2687 msgid "Please select a file."
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:85
2691 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:86
2695 msgid "Could not open "
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:87
2699 msgid "Determined by the program"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:88
2703 msgid "Please select a store"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:89
2707 msgid "Certificate Store Selected"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:90
2711 msgid "Automatically determined by the program"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2715 msgid "File"
2716 msgstr "Файл"
2718 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Content"
2721 msgstr "&Съдържание"
2723 #: cryptui.rc:94
2724 msgid "Certificate Revocation List"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:96
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:97
2732 msgid "Personal Information Exchange"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:99
2736 msgid "The import was successful."
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:100
2740 msgid "The import failed."
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:101
2744 msgid "Arial"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:103
2748 msgid "<Advanced Purposes>"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:104
2752 msgid "Issued To"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:105
2756 msgid "Issued By"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:106
2760 msgid "Expiration Date"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:107
2764 msgid "Friendly Name"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2768 #, fuzzy
2769 msgid "<None>"
2770 msgstr "Нищо"
2772 #: cryptui.rc:110
2773 msgid ""
2774 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2775 "sign messages with it.\n"
2776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:111
2780 msgid ""
2781 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2782 "sign messages with them.\n"
2783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:112
2787 msgid ""
2788 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2789 "verify messages signed with it.\n"
2790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:113
2794 msgid ""
2795 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2796 "verify messages signed with them.\n"
2797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:114
2801 msgid ""
2802 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2803 "trusted.\n"
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:115
2808 msgid ""
2809 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2810 "trusted.\n"
2811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:116
2815 msgid ""
2816 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2817 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:117
2822 msgid ""
2823 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2824 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:118
2829 msgid ""
2830 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:119
2835 msgid ""
2836 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:120
2841 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:121
2845 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:124
2849 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:125
2853 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:126
2857 msgid ""
2858 "Ensures software came from software publisher\n"
2859 "Protects software from alteration after publication"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Protects e-mail messages"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:129
2871 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:130
2875 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:131
2879 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:147
2883 msgid "Private Key Archival"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:151
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Export Format"
2889 msgstr "На&пред"
2891 #: cryptui.rc:152
2892 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:153
2896 msgid "Export Filename"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:154
2900 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:155
2904 #, fuzzy
2905 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2906 msgstr ""
2907 "Файлът вече съществува.\n"
2908 "Искате ли да го замените?"
2910 #: cryptui.rc:156
2911 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:157
2915 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:160
2919 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:161
2923 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2924 msgstr ""
2926 #: cryptui.rc:163
2927 #, fuzzy
2928 msgid "File Format"
2929 msgstr "На&пред"
2931 #: cryptui.rc:164
2932 msgid "Include all certificates in certificate path"
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:165
2936 msgid "Export keys"
2937 msgstr ""
2939 #: cryptui.rc:168
2940 msgid "The export was successful."
2941 msgstr ""
2943 #: cryptui.rc:169
2944 msgid "The export failed."
2945 msgstr ""
2947 #: cryptui.rc:170
2948 msgid "Export Private Key"
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:171
2952 msgid ""
2953 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2954 "certificate."
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:172
2958 msgid "Enter Password"
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:173
2962 msgid "You may password-protect a private key."
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:174
2966 msgid "The passwords do not match."
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:175
2970 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:176
2974 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2975 msgstr ""
2977 #: cryptui.rc:177
2978 msgid "Intended Use"
2979 msgstr ""
2981 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Location"
2984 msgstr "LAN връзка"
2986 #: cryptui.rc:180
2987 #, fuzzy
2988 #| msgid "Select a theme file"
2989 msgid "Select a certificate"
2990 msgstr "Изберете файл с тема"
2992 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Not yet implemented"
2995 msgstr "Не е реализирано"
2997 #: dinput.rc:34
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Configure Devices"
3000 msgstr "&Задай..."
3002 #: dinput.rc:39
3003 msgid "Reset"
3004 msgstr ""
3006 #: dinput.rc:42
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Player"
3009 msgstr "Възпроизведи"
3011 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Device"
3014 msgstr "De&vice:"
3016 #: dinput.rc:44
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Actions"
3019 msgstr "LAN връзка"
3021 #: dinput.rc:45
3022 msgid "Mapping"
3023 msgstr ""
3025 #: dinput.rc:47
3026 msgid "Show Assigned First"
3027 msgstr ""
3029 #: dinput.rc:28
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Action"
3032 msgstr "LAN връзка"
3034 #: dinput.rc:29
3035 msgid "Object"
3036 msgstr ""
3038 #: dxdiagn.rc:28
3039 msgid "Regional Setting"
3040 msgstr ""
3042 #: dxdiagn.rc:29
3043 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:28
3047 msgid "Western"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:29
3051 msgid "Central European"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:30
3055 msgid "Cyrillic"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:31
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Greek"
3061 msgstr "Зелен"
3063 #: gdi32.rc:32
3064 msgid "Turkish"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:33
3068 msgid "Hebrew"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:34
3072 msgid "Arabic"
3073 msgstr ""
3075 #: gdi32.rc:35
3076 msgid "Baltic"
3077 msgstr ""
3079 #: gdi32.rc:36
3080 msgid "Vietnamese"
3081 msgstr ""
3083 #: gdi32.rc:37
3084 msgid "Thai"
3085 msgstr ""
3087 #: gdi32.rc:38
3088 msgid "Japanese"
3089 msgstr ""
3091 #: gdi32.rc:39
3092 msgid "CHINESE_GB2312"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:40
3096 msgid "Hangul"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:41
3100 msgid "CHINESE_BIG5"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:42
3104 msgid "Hangul(Johab)"
3105 msgstr ""
3107 #: gdi32.rc:43
3108 msgid "Symbol"
3109 msgstr ""
3111 #: gdi32.rc:44
3112 msgid "OEM/DOS"
3113 msgstr ""
3115 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3116 msgid "Other"
3117 msgstr ""
3119 #: gphoto2.rc:30
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Files on Camera"
3122 msgstr "&Файл"
3124 #: gphoto2.rc:34
3125 msgid "Import Selected"
3126 msgstr ""
3128 #: gphoto2.rc:35
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Preview"
3131 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3133 #: gphoto2.rc:36
3134 msgid "Import All"
3135 msgstr ""
3137 #: gphoto2.rc:37
3138 msgid "Skip This Dialog"
3139 msgstr ""
3141 #: gphoto2.rc:38
3142 msgid "Exit"
3143 msgstr ""
3145 #: gphoto2.rc:43
3146 msgid "Transferring"
3147 msgstr ""
3149 #: gphoto2.rc:46
3150 msgid "Transferring... Please Wait"
3151 msgstr ""
3153 #: gphoto2.rc:51
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Connecting to camera"
3156 msgstr "LAN връзка"
3158 #: gphoto2.rc:55
3159 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3160 msgstr ""
3162 #: hhctrl.rc:59
3163 msgid "S&ync"
3164 msgstr ""
3166 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Back"
3169 msgstr ""
3170 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3171 "На&зад\n"
3172 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3173 "&Назад"
3175 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Forward"
3178 msgstr "На&пред"
3180 #: hhctrl.rc:62
3181 msgctxt "table of contents"
3182 msgid "&Home"
3183 msgstr ""
3185 #: hhctrl.rc:63
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Stop"
3188 msgstr "Спри"
3190 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3191 msgid "&Refresh"
3192 msgstr "Опр&есни"
3194 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Print..."
3197 msgstr "&Печат"
3199 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3200 #: user32.rc:65
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Select &All"
3203 msgstr ""
3204 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3205 "Маркирай &всичко\n"
3206 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3207 "&Маркирай всичко"
3209 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3210 msgid "&View Source"
3211 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3213 #: hhctrl.rc:83
3214 #, fuzzy
3215 #| msgid "Properties"
3216 msgid "Proper&ties"
3217 msgstr "Свойства"
3219 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3220 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3221 msgid "Cu&t"
3222 msgstr "&Изрежи"
3224 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3225 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3226 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3227 msgid "&Copy"
3228 msgstr "&Копирай"
3230 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Paste"
3233 msgstr ""
3234 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3235 "&Вмъкни\n"
3236 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3237 "Вмъкни"
3239 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3240 msgid "&Print"
3241 msgstr "&Печат"
3243 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3244 msgid "&Contents"
3245 msgstr "&Съдържание"
3247 #: hhctrl.rc:32
3248 msgid "I&ndex"
3249 msgstr ""
3251 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3252 msgid "&Search"
3253 msgstr "&Търсене"
3255 #: hhctrl.rc:34
3256 msgid "Favor&ites"
3257 msgstr ""
3259 #: hhctrl.rc:36
3260 msgid "Hide &Tabs"
3261 msgstr ""
3263 #: hhctrl.rc:37
3264 msgid "Show &Tabs"
3265 msgstr ""
3267 #: hhctrl.rc:42
3268 msgid "Show"
3269 msgstr ""
3271 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3272 msgid "Hide"
3273 msgstr ""
3275 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3276 msgid "Stop"
3277 msgstr "Спри"
3279 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3280 msgid "Refresh"
3281 msgstr "Опресни"
3283 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3284 msgid "Back"
3285 msgstr ""
3287 #: hhctrl.rc:47
3288 msgctxt "table of contents"
3289 msgid "Home"
3290 msgstr ""
3292 #: hhctrl.rc:48
3293 msgid "Sync"
3294 msgstr ""
3296 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3297 msgid "Options"
3298 msgstr ""
3300 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3301 msgid "Forward"
3302 msgstr ""
3304 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3305 msgid "Cinepak Video codec"
3306 msgstr ""
3308 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3309 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3310 #: wordpad.rc:29
3311 msgid "&File"
3312 msgstr "&Файл"
3314 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3315 msgid "&New"
3316 msgstr "&Нов"
3318 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3319 msgid "&Window"
3320 msgstr ""
3322 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Open..."
3325 msgstr "&Отвори"
3327 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3328 msgid "Save &as..."
3329 msgstr "Съхрани &като..."
3331 #: ieframe.rc:38
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Print &format..."
3334 msgstr "&Печат"
3336 #: ieframe.rc:39
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Pr&int..."
3339 msgstr "&Печат"
3341 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Print previe&w"
3344 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3346 #: ieframe.rc:47
3347 msgid "&Toolbars"
3348 msgstr ""
3350 #: ieframe.rc:49
3351 msgid "&Standard bar"
3352 msgstr ""
3354 #: ieframe.rc:50
3355 msgid "&Address bar"
3356 msgstr ""
3358 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3359 msgid "&Favorites"
3360 msgstr "&Отметки"
3362 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3363 msgid "&Add to Favorites..."
3364 msgstr "&Добави към отметките..."
3366 #: ieframe.rc:60
3367 msgid "&About Internet Explorer"
3368 msgstr ""
3370 #: ieframe.rc:90
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Open URL"
3373 msgstr "&Отвори връзката"
3375 #: ieframe.rc:93
3376 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3377 msgstr ""
3379 #: ieframe.rc:94
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Open:"
3382 msgstr "Отвори"
3384 #: ieframe.rc:70
3385 msgctxt "home page"
3386 msgid "Home"
3387 msgstr ""
3389 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Print..."
3392 msgstr "&Печат"
3394 #: ieframe.rc:76
3395 msgid "Address"
3396 msgstr ""
3398 #: ieframe.rc:81
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Searching for %s"
3401 msgstr "Свойства"
3403 #: ieframe.rc:82
3404 msgid "Start downloading %s"
3405 msgstr ""
3407 #: ieframe.rc:83
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Downloading %s"
3410 msgstr "Изтегляне..."
3412 #: ieframe.rc:84
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Asking for %s"
3415 msgstr "Свойства"
3417 #: inetcpl.rc:49
3418 msgid "Home page"
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:50
3422 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3423 msgstr ""
3425 #: inetcpl.rc:53
3426 msgid "&Current page"
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:54
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Default page"
3432 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3434 #: inetcpl.rc:55
3435 msgid "&Blank page"
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:56
3439 msgid "Browsing history"
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:57
3443 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:59
3447 msgid "Delete &files..."
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:60
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Settings..."
3453 msgstr "Съхрани &като..."
3455 #: inetcpl.rc:68
3456 msgid "Delete browsing history"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:71
3460 msgid ""
3461 "Temporary internet files\n"
3462 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3463 msgstr ""
3465 #: inetcpl.rc:73
3466 msgid ""
3467 "Cookies\n"
3468 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3469 "preferences and login information."
3470 msgstr ""
3472 #: inetcpl.rc:75
3473 msgid ""
3474 "History\n"
3475 "List of websites you have accessed."
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:77
3479 msgid ""
3480 "Form data\n"
3481 "Usernames and other information you have entered into forms."
3482 msgstr ""
3484 #: inetcpl.rc:79
3485 msgid ""
3486 "Passwords\n"
3487 "Saved passwords you have entered into forms."
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Delete"
3493 msgstr "Из&трий"
3495 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3496 msgid "Security"
3497 msgstr ""
3499 #: inetcpl.rc:112
3500 msgid ""
3501 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3502 "certificate authorities and publishers."
3503 msgstr ""
3505 #: inetcpl.rc:114
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Certificates..."
3508 msgstr "&Свойства на клетката"
3510 #: inetcpl.rc:115
3511 msgid "Publishers..."
3512 msgstr ""
3514 #: inetcpl.rc:123
3515 #, fuzzy
3516 #| msgid "LAN Connection"
3517 msgid "Connections"
3518 msgstr "LAN връзка"
3520 #: inetcpl.rc:125
3521 #, fuzzy
3522 #| msgid "Wine configuration"
3523 msgid "Automatic configuration"
3524 msgstr "Настройки на Wine"
3526 #: inetcpl.rc:126
3527 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3528 msgstr ""
3530 #: inetcpl.rc:127
3531 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3532 msgstr ""
3534 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Address:"
3537 msgstr "Локален порт"
3539 #: inetcpl.rc:130
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Proxy server"
3542 msgstr "Локален порт"
3544 #: inetcpl.rc:131
3545 msgid "Use a proxy server"
3546 msgstr ""
3548 #: inetcpl.rc:134
3549 #, fuzzy
3550 #| msgid "Local Port"
3551 msgid "Port:"
3552 msgstr "Локален порт"
3554 #: inetcpl.rc:31
3555 msgid "Internet Settings"
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:32
3559 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3560 msgstr ""
3562 #: inetcpl.rc:33
3563 msgid "Security settings for zone: "
3564 msgstr ""
3566 #: inetcpl.rc:34
3567 msgid "Custom"
3568 msgstr ""
3570 #: inetcpl.rc:35
3571 msgid "Very Low"
3572 msgstr ""
3574 #: inetcpl.rc:36
3575 msgid "Low"
3576 msgstr ""
3578 #: inetcpl.rc:37
3579 msgid "Medium"
3580 msgstr ""
3582 #: inetcpl.rc:38
3583 msgid "Increased"
3584 msgstr ""
3586 #: inetcpl.rc:39
3587 msgid "High"
3588 msgstr ""
3590 #: joy.rc:37
3591 msgid "Joysticks"
3592 msgstr ""
3594 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3595 msgid "&Disable"
3596 msgstr "&Забрани"
3598 #: joy.rc:41
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Enable"
3601 msgstr "&Таблица"
3603 #: joy.rc:42
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Connected"
3606 msgstr "Файлът не е намерен"
3608 #: joy.rc:44
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "&Disable"
3611 msgid "Disabled"
3612 msgstr "&Забрани"
3614 #: joy.rc:46
3615 msgid ""
3616 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3617 "updated here until you restart this applet."
3618 msgstr ""
3620 #: joy.rc:51
3621 msgid "Test Joystick"
3622 msgstr ""
3624 #: joy.rc:55
3625 msgid "Buttons"
3626 msgstr ""
3628 #: joy.rc:64
3629 msgid "Test Force Feedback"
3630 msgstr ""
3632 #: joy.rc:68
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Available Effects"
3635 msgstr "На&пред"
3637 #: joy.rc:70
3638 msgid ""
3639 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3640 "direction can be changed with the controller axis."
3641 msgstr ""
3643 #: joy.rc:31
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Game Controllers"
3646 msgstr "Контрол на потока"
3648 #: joy.rc:32
3649 msgid "Test and configure game controllers."
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:28
3653 msgid "Error converting object to primitive type"
3654 msgstr ""
3656 #: jscript.rc:29
3657 msgid "Invalid procedure call or argument"
3658 msgstr ""
3660 #: jscript.rc:30
3661 msgid "Subscript out of range"
3662 msgstr ""
3664 #: jscript.rc:31
3665 msgid "Object required"
3666 msgstr ""
3668 #: jscript.rc:32
3669 msgid "Automation server can't create object"
3670 msgstr ""
3672 #: jscript.rc:33
3673 msgid "Object doesn't support this property or method"
3674 msgstr ""
3676 #: jscript.rc:34
3677 msgid "Object doesn't support this action"
3678 msgstr ""
3680 #: jscript.rc:35
3681 msgid "Argument not optional"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:36
3685 msgid "Syntax error"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:37
3689 msgid "Expected ';'"
3690 msgstr ""
3692 #: jscript.rc:38
3693 msgid "Expected '('"
3694 msgstr ""
3696 #: jscript.rc:39
3697 msgid "Expected ')'"
3698 msgstr ""
3700 #: jscript.rc:40
3701 msgid "Expected identifier"
3702 msgstr ""
3704 #: jscript.rc:41
3705 msgid "Expected '='"
3706 msgstr ""
3708 #: jscript.rc:42
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Invalid character"
3711 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3713 #: jscript.rc:43
3714 msgid "Unterminated string constant"
3715 msgstr ""
3717 #: jscript.rc:44
3718 msgid "'return' statement outside of function"
3719 msgstr ""
3721 #: jscript.rc:45
3722 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3723 msgstr ""
3725 #: jscript.rc:46
3726 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3727 msgstr ""
3729 #: jscript.rc:47
3730 msgid "Label redefined"
3731 msgstr ""
3733 #: jscript.rc:48
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Label not found"
3736 msgstr "Файлът не е намерен"
3738 #: jscript.rc:49
3739 msgid "Expected '@end'"
3740 msgstr ""
3742 #: jscript.rc:50
3743 msgid "Conditional compilation is turned off"
3744 msgstr ""
3746 #: jscript.rc:51
3747 msgid "Expected '@'"
3748 msgstr ""
3750 #: jscript.rc:75
3751 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3752 msgstr ""
3754 #: jscript.rc:76
3755 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3756 msgstr ""
3758 #: jscript.rc:77
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Unknown runtime error"
3761 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3763 #: jscript.rc:54
3764 msgid "Number expected"
3765 msgstr ""
3767 #: jscript.rc:52
3768 msgid "Function expected"
3769 msgstr ""
3771 #: jscript.rc:53
3772 msgid "'[object]' is not a date object"
3773 msgstr ""
3775 #: jscript.rc:55
3776 msgid "Object expected"
3777 msgstr ""
3779 #: jscript.rc:56
3780 msgid "Illegal assignment"
3781 msgstr ""
3783 #: jscript.rc:57
3784 msgid "'|' is undefined"
3785 msgstr ""
3787 #: jscript.rc:58
3788 msgid "Boolean object expected"
3789 msgstr ""
3791 #: jscript.rc:59
3792 msgid "Cannot delete '|'"
3793 msgstr ""
3795 #: jscript.rc:60
3796 msgid "VBArray object expected"
3797 msgstr ""
3799 #: jscript.rc:61
3800 msgid "JScript object expected"
3801 msgstr ""
3803 #: jscript.rc:62
3804 msgid "Syntax error in regular expression"
3805 msgstr ""
3807 #: jscript.rc:63
3808 msgid "Exception thrown and not caught"
3809 msgstr ""
3811 #: jscript.rc:65
3812 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3813 msgstr ""
3815 #: jscript.rc:64
3816 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3817 msgstr ""
3819 #: jscript.rc:66
3820 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3821 msgstr ""
3823 #: jscript.rc:67
3824 #, fuzzy
3825 #| msgid "Print range"
3826 msgid "Precision is out of range"
3827 msgstr "Разпечатай"
3829 #: jscript.rc:68
3830 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3831 msgstr ""
3833 #: jscript.rc:69
3834 msgid "Array object expected"
3835 msgstr ""
3837 #: jscript.rc:70
3838 msgid ""
3839 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3840 "this object"
3841 msgstr ""
3843 #: jscript.rc:71
3844 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3845 msgstr ""
3847 #: jscript.rc:72
3848 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3849 msgstr ""
3851 #: jscript.rc:73
3852 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3853 msgstr ""
3855 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3856 msgid "Wine kernel DLL"
3857 msgstr ""
3859 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3860 #: winecfg.rc:137
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Wine"
3863 msgstr "Wine Помощ"
3865 #: winerror.mc:28
3866 msgid "Success.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:33
3870 msgid "Invalid function.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:38
3874 #, fuzzy
3875 msgid "File not found.\n"
3876 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3878 #: winerror.mc:43
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Path not found.\n"
3881 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3883 #: winerror.mc:48
3884 msgid "Too many open files.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:53
3888 msgid "Access denied.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:58
3892 msgid "Invalid handle.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:63
3896 msgid "Memory trashed.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:68
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Not enough memory.\n"
3902 msgstr "Недостиг на памет."
3904 #: winerror.mc:73
3905 msgid "Invalid block.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:78
3909 msgid "Bad environment.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:83
3913 msgid "Bad format.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:88
3917 msgid "Invalid access.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:93
3921 msgid "Invalid data.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:98
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Out of memory.\n"
3927 msgstr "Недостиг на памет."
3929 #: winerror.mc:103
3930 msgid "Invalid drive.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:108
3934 msgid "Can't delete current directory.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:113
3938 msgid "Not same device.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:118
3942 msgid "No more files.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:123
3946 msgid "Write protected.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:128
3950 msgid "Bad unit.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:133
3954 msgid "Not ready.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:138
3958 msgid "Bad command.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:143
3962 msgid "CRC error.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:148
3966 msgid "Bad length.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3970 msgid "Seek error.\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:158
3974 msgid "Not DOS disk.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:163
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Sector not found.\n"
3980 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3982 #: winerror.mc:168
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Out of paper.\n"
3985 msgstr "Няма хартия; .\n"
3987 #: winerror.mc:173
3988 msgid "Write fault.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:178
3992 msgid "Read fault.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:183
3996 msgid "General failure.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:188
4000 msgid "Sharing violation.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:193
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Lock violation.\n"
4006 msgstr "LAN връзка.\n"
4008 #: winerror.mc:198
4009 msgid "Wrong disk.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:203
4013 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:208
4017 #, fuzzy
4018 msgid "End of file.\n"
4019 msgstr "Добави към от&метките..."
4021 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4022 msgid "Disk full.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:218
4026 msgid "Request not supported.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:223
4030 msgid "Remote machine not listening.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:228
4034 msgid "Duplicate network name.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:233
4038 msgid "Bad network path.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:238
4042 msgid "Network busy.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:243
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Device does not exist.\n"
4048 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4050 #: winerror.mc:248
4051 msgid "Too many commands.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:253
4055 msgid "Adapter hardware error.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:258
4059 msgid "Bad network response.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:263
4063 msgid "Unexpected network error.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:268
4067 msgid "Bad remote adapter.\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:273
4071 msgid "Print queue full.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:278
4075 msgid "No spool space.\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:283
4079 msgid "Print canceled.\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:288
4083 msgid "Network name deleted.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:293
4087 msgid "Network access denied.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:298
4091 msgid "Bad device type.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:303
4095 msgid "Bad network name.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:308
4099 msgid "Too many network names.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:313
4103 msgid "Too many network sessions.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:318
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Sharing paused.\n"
4109 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4111 #: winerror.mc:323
4112 msgid "Request not accepted.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:328
4116 msgid "Redirector paused.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:333
4120 #, fuzzy
4121 msgid "File exists.\n"
4122 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4124 #: winerror.mc:338
4125 msgid "Cannot create.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:343
4129 msgid "Int24 failure.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:348
4133 msgid "Out of structures.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:353
4137 msgid "Already assigned.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4141 msgid "Invalid password.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:363
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Invalid parameter.\n"
4147 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4149 #: winerror.mc:368
4150 msgid "Net write fault.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:373
4154 msgid "No process slots.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:378
4158 msgid "Too many semaphores.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:383
4162 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:388
4166 msgid "Semaphore is set.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:393
4170 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:398
4174 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:403
4178 msgid "Semaphore owner died.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:408
4182 msgid "Semaphore user limit.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:413
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4188 msgstr "поставете диск %s.\n"
4190 #: winerror.mc:418
4191 msgid "Drive locked.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:423
4195 msgid "Broken pipe.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:428
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Open failed.\n"
4201 msgstr "Отвори файл.\n"
4203 #: winerror.mc:433
4204 msgid "Buffer overflow.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:443
4208 msgid "No more search handles.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:448
4212 msgid "Invalid target handle.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:453
4216 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:458
4220 msgid "Invalid verify switch.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:463
4224 msgid "Bad driver level.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:468
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Call not implemented.\n"
4230 msgstr "Не е реализирано.\n"
4232 #: winerror.mc:473
4233 msgid "Semaphore timeout.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:478
4237 msgid "Insufficient buffer.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4241 msgid "Invalid name.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:488
4245 msgid "Invalid level.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:493
4249 msgid "No volume label.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:498
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Module not found.\n"
4255 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4257 #: winerror.mc:503
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Procedure not found.\n"
4260 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4262 #: winerror.mc:508
4263 msgid "No children to wait for.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:513
4267 msgid "Child process has not completed.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:518
4271 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:523
4275 msgid "Negative seek.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:533
4279 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:538
4283 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:543
4287 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:548
4291 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:553
4295 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:558
4299 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:563
4303 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:568
4307 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:573
4311 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:578
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Drive is busy.\n"
4317 msgstr "Устройства.\n"
4319 #: winerror.mc:583
4320 msgid "Same drive.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:588
4324 msgid "Not top-level directory.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:593
4328 msgid "Directory is not empty.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:598
4332 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:603
4336 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:608
4340 msgid "Path is busy.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:613
4344 msgid "Already a SUBST target.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:618
4348 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:623
4352 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:628
4356 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:633
4360 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:638
4364 msgid "Volume label too long.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:643
4368 msgid "Too many TCBs.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:648
4372 msgid "Signal refused.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:653
4376 msgid "Segment discarded.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:658
4380 msgid "Segment not locked.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:663
4384 msgid "Bad thread ID address.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:668
4388 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:673
4392 msgid "Path is invalid.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:678
4396 msgid "Signal pending.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:683
4400 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:688
4404 msgid "Lock failed.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:693
4408 msgid "Resource in use.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:698
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Cancel violation.\n"
4414 msgstr "Информация.\n"
4416 #: winerror.mc:703
4417 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:708
4421 msgid "Invalid segment number.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:713
4425 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:718
4429 #, fuzzy
4430 msgid "File already exists.\n"
4431 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4433 #: winerror.mc:723
4434 msgid "Invalid flag number.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:728
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Semaphore name not found.\n"
4440 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4442 #: winerror.mc:733
4443 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:738
4447 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:743
4451 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:748
4455 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:753
4459 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:758
4463 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:763
4467 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:768
4471 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:773
4475 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:778
4479 msgid "IOPL not enabled.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:783
4483 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:788
4487 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:793
4491 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:798
4495 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:803
4499 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:808
4503 msgid "Environment variable not found.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:813
4507 msgid "No signal sent.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:818
4511 msgid "File name is too long.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:823
4515 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:828
4519 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:833
4523 msgid "Invalid signal number.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:838
4527 msgid "Error setting signal handler.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:843
4531 msgid "Segment locked.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:848
4535 msgid "Too many modules.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:853
4539 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:858
4543 msgid "Machine type mismatch.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:863
4547 msgid "Bad pipe.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:868
4551 msgid "Pipe busy.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:873
4555 msgid "Pipe closed.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:878
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Pipe not connected.\n"
4561 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4563 #: winerror.mc:883
4564 #, fuzzy
4565 msgid "More data available.\n"
4566 msgstr "Не е наличен; .\n"
4568 #: winerror.mc:888
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Session canceled.\n"
4571 msgstr "Отвори файл.\n"
4573 #: winerror.mc:893
4574 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:898
4578 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:903
4582 #, fuzzy
4583 msgid "No more data available.\n"
4584 msgstr "Не е наличен; .\n"
4586 #: winerror.mc:908
4587 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:913
4591 msgid "Directory name invalid.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:918
4595 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:923
4599 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:928
4603 msgid "Extended attribute table full.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:933
4607 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:938
4611 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:943
4615 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:948
4619 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:953
4623 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:958
4627 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:963
4631 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:968
4635 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:973
4639 msgid "Invalid address.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:978
4643 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:983
4647 msgid "Pipe connected.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:988
4651 msgid "Pipe listening.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:993
4655 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:998
4659 msgid "I/O operation aborted.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1003
4663 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1008
4667 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1013
4671 msgid "No access to memory location.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1018
4675 msgid "Swap error.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1023
4679 msgid "Stack overflow.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1028
4683 msgid "Invalid message.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1033
4687 msgid "Cannot complete.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1038
4691 msgid "Invalid flags.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1043
4695 msgid "Unrecognized volume.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1048
4699 msgid "File invalid.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1053
4703 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1058
4707 msgid "Nonexistent token.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1063
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Registry corrupt.\n"
4713 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4715 #: winerror.mc:1068
4716 msgid "Invalid key.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1073
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Can't open registry key.\n"
4722 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4724 #: winerror.mc:1078
4725 msgid "Can't read registry key.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1083
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Can't write registry key.\n"
4731 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4733 #: winerror.mc:1088
4734 msgid "Registry has been recovered.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1093
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Registry is corrupt.\n"
4740 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4742 #: winerror.mc:1098
4743 #, fuzzy
4744 msgid "I/O to registry failed.\n"
4745 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4747 #: winerror.mc:1103
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Not registry file.\n"
4750 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4752 #: winerror.mc:1108
4753 msgid "Key deleted.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1113
4757 msgid "No registry log space.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1118
4761 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1123
4765 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1128
4769 msgid "Notify change request in progress.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1133
4773 msgid "Dependent services are running.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1138
4777 msgid "Invalid service control.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1143
4781 msgid "Service request timeout.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1148
4785 msgid "Cannot create service thread.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1153
4789 msgid "Service database locked.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1158
4793 msgid "Service already running.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1163
4797 msgid "Invalid service account.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1168
4801 msgid "Service is disabled.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1173
4805 msgid "Circular dependency.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1178
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Service does not exist.\n"
4811 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4813 #: winerror.mc:1183
4814 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1188
4818 msgid "Service not active.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1193
4822 msgid "Service controller connect failed.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1198
4826 msgid "Exception in service.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1203
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Database does not exist.\n"
4832 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4834 #: winerror.mc:1208
4835 msgid "Service-specific error.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1213
4839 msgid "Process aborted.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1218
4843 msgid "Service dependency failed.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1223
4847 msgid "Service login failed.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1228
4851 msgid "Service start-hang.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1233
4855 msgid "Invalid service lock.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1238
4859 msgid "Service marked for delete.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1243
4863 msgid "Service exists.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1248
4867 msgid "System running last-known-good config.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1253
4871 msgid "Service dependency deleted.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1258
4875 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1263
4879 msgid "Service not started since last boot.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1268
4883 msgid "Duplicate service name.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1273
4887 msgid "Different service account.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1278
4891 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1283
4895 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1288
4899 msgid "No recovery program for service.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1293
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4905 msgstr "Не е реализирано.\n"
4907 #: winerror.mc:1298
4908 msgid "End of media.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1303
4912 msgid "Filemark detected.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1308
4916 msgid "Beginning of media.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1313
4920 msgid "Setmark detected.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1318
4924 msgid "No data detected.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1323
4928 msgid "Partition failure.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1328
4932 msgid "Invalid block length.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1333
4936 msgid "Device not partitioned.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1338
4940 msgid "Unable to lock media.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1343
4944 msgid "Unable to unload media.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1348
4948 msgid "Media changed.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1353
4952 msgid "I/O bus reset.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1358
4956 msgid "No media in drive.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1363
4960 msgid "No Unicode translation.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1368
4964 #, fuzzy
4965 msgid "DLL initialization failed.\n"
4966 msgstr "Отвори файл.\n"
4968 #: winerror.mc:1373
4969 msgid "Shutdown in progress.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1378
4973 msgid "No shutdown in progress.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1383
4977 msgid "I/O device error.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1388
4981 msgid "No serial devices found.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1393
4985 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1398
4989 msgid "Serial I/O completed.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1403
4993 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1408
4997 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1413
5001 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1418
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Unknown floppy error.\n"
5007 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5009 #: winerror.mc:1423
5010 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1428
5014 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1433
5018 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1438
5022 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:1443
5026 msgid "End of tape media.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1448
5030 msgid "Not enough server memory.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1453
5034 msgid "Possible deadlock.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1458
5038 msgid "Incorrect alignment.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1463
5042 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1468
5046 msgid "Set-power-state failed.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1473
5050 msgid "Too many links.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1478
5054 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1483
5058 msgid "Wrong operating system.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1488
5062 msgid "Single-instance application.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1493
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Real-mode application.\n"
5068 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5070 #: winerror.mc:1498
5071 msgid "Invalid DLL.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1503
5075 msgid "No associated application.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1508
5079 msgid "DDE failure.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1513
5083 #, fuzzy
5084 msgid "DLL not found.\n"
5085 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5087 #: winerror.mc:1518
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Out of user handles.\n"
5090 msgstr "Недостиг на памет."
5092 #: winerror.mc:1523
5093 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1528
5097 msgid "The source element is empty.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1533
5101 msgid "The destination element is full.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1538
5105 msgid "The element address is invalid.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1543
5109 msgid "The magazine is not present.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1548
5113 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1553
5117 msgid "The device requires cleaning.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1558
5121 #, fuzzy
5122 msgid "The device door is open.\n"
5123 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5125 #: winerror.mc:1563
5126 #, fuzzy
5127 msgid "The device is not connected.\n"
5128 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5130 #: winerror.mc:1568
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Element not found.\n"
5133 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5135 #: winerror.mc:1573
5136 #, fuzzy
5137 msgid "No match found.\n"
5138 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5140 #: winerror.mc:1578
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Property set not found.\n"
5143 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5145 #: winerror.mc:1583
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Point not found.\n"
5148 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5150 #: winerror.mc:1588
5151 msgid "No running tracking service.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1593
5155 msgid "No such volume ID.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1598
5159 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1603
5163 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1608
5167 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1613
5171 msgid "The journal is being deleted.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1618
5175 msgid "The journal is not active.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1623
5179 msgid "Potential matching file found.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1628
5183 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1633
5187 msgid "Invalid device name.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1638
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Connection unavailable.\n"
5193 msgstr "Не е наличен; .\n"
5195 #: winerror.mc:1643
5196 msgid "Device already remembered.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1648
5200 msgid "No network or bad path.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1653
5204 msgid "Invalid network provider name.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1658
5208 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1663
5212 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1668
5216 msgid "Not a container.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1673
5220 msgid "Extended error.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1678
5224 msgid "Invalid group name.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1683
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Invalid computer name.\n"
5230 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5232 #: winerror.mc:1688
5233 msgid "Invalid event name.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1693
5237 msgid "Invalid domain name.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1698
5241 msgid "Invalid service name.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1703
5245 msgid "Invalid network name.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1708
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Invalid share name.\n"
5251 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5253 #: winerror.mc:1718
5254 msgid "Invalid message name.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1723
5258 msgid "Invalid message destination.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1728
5262 msgid "Session credential conflict.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1733
5266 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1738
5270 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1743
5274 msgid "No network.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1748
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Operation canceled by user.\n"
5280 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5282 #: winerror.mc:1753
5283 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Connection refused.\n"
5289 msgstr "LAN връзка.\n"
5291 #: winerror.mc:1763
5292 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:1768
5296 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:1773
5300 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:1778
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Connection invalid.\n"
5306 msgstr "LAN връзка.\n"
5308 #: winerror.mc:1783
5309 msgid "Connection is active.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:1788
5313 msgid "Network unreachable.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:1793
5317 msgid "Host unreachable.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:1798
5321 msgid "Protocol unreachable.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:1803
5325 msgid "Port unreachable.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:1808
5329 msgid "Request aborted.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:1813
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Connection aborted.\n"
5335 msgstr "LAN връзка.\n"
5337 #: winerror.mc:1818
5338 msgid "Please retry operation.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:1823
5342 msgid "Connection count limit reached.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:1828
5346 msgid "Login time restriction.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:1833
5350 msgid "Login workstation restriction.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:1838
5354 msgid "Incorrect network address.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:1843
5358 msgid "Service already registered.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:1848
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Service not found.\n"
5364 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5366 #: winerror.mc:1853
5367 msgid "User not authenticated.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:1858
5371 msgid "User not logged on.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:1863
5375 msgid "Continue work in progress.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:1868
5379 msgid "Already initialized.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:1873
5383 msgid "No more local devices.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:1878
5387 #, fuzzy
5388 msgid "The site does not exist.\n"
5389 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5391 #: winerror.mc:1883
5392 #, fuzzy
5393 msgid "The domain controller already exists.\n"
5394 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5396 #: winerror.mc:1888
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Supported only when connected.\n"
5399 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5401 #: winerror.mc:1893
5402 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:1898
5406 msgid "The user profile is invalid.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:1903
5410 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:1908
5414 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:1913
5418 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:1918
5422 msgid "No quotas for account.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:1923
5426 msgid "Local user session key.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:1928
5430 msgid "Password too complex for LM.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:1933
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Unknown revision.\n"
5436 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5438 #: winerror.mc:1938
5439 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:1943
5443 msgid "Invalid owner.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:1948
5447 msgid "Invalid primary group.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:1953
5451 msgid "No impersonation token.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:1958
5455 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:1963
5459 msgid "No logon servers available.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:1968
5463 msgid "No such logon session.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:1973
5467 msgid "No such privilege.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:1978
5471 msgid "Privilege not held.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:1983
5475 msgid "Invalid account name.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:1988
5479 msgid "User already exists.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:1993
5483 msgid "No such user.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:1998
5487 msgid "Group already exists.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2003
5491 msgid "No such group.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2008
5495 msgid "User already in group.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2013
5499 msgid "User not in group.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2018
5503 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2023
5507 msgid "Wrong password.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2028
5511 msgid "Ill-formed password.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2033
5515 msgid "Password restriction.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2038
5519 msgid "Logon failure.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2043
5523 msgid "Account restriction.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2048
5527 msgid "Invalid logon hours.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2053
5531 msgid "Invalid workstation.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2058
5535 msgid "Password expired.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2063
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Account disabled.\n"
5541 msgstr "забранена.\n"
5543 #: winerror.mc:2068
5544 msgid "No security ID mapped.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2073
5548 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2078
5552 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2083
5556 msgid "Invalid sub authority.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2088
5560 msgid "Invalid ACL.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2093
5564 msgid "Invalid SID.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2098
5568 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2103
5572 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2108
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Server disabled.\n"
5578 msgstr "забранена.\n"
5580 #: winerror.mc:2113
5581 msgid "Server not disabled.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2118
5585 msgid "Invalid ID authority.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2123
5589 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2128
5593 msgid "Invalid group attributes.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2133
5597 msgid "Bad impersonation level.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2138
5601 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2143
5605 msgid "Bad validation class.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2148
5609 msgid "Bad token type.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2153
5613 msgid "No security on object.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2158
5617 msgid "Can't access domain information.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2163
5621 msgid "Invalid server state.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2168
5625 msgid "Invalid domain state.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2173
5629 msgid "Invalid domain role.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2178
5633 msgid "No such domain.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2183
5637 msgid "Domain already exists.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2188
5641 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2193
5645 msgid "Internal database corruption.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2198
5649 msgid "Internal error.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2203
5653 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2208
5657 msgid "Bad descriptor format.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2213
5661 msgid "Not a logon process.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2218
5665 msgid "Logon session ID exists.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2223
5669 msgid "Unknown authentication package.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2228
5673 msgid "Bad logon session state.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2233
5677 msgid "Logon session ID collision.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2238
5681 msgid "Invalid logon type.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2243
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Cannot impersonate.\n"
5687 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5689 #: winerror.mc:2248
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Invalid transaction state.\n"
5692 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5694 #: winerror.mc:2253
5695 msgid "Security DB commit failure.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2258
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Account is built-in.\n"
5701 msgstr "собствена, вградена.\n"
5703 #: winerror.mc:2263
5704 msgid "Group is built-in.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2268
5708 msgid "User is built-in.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2273
5712 msgid "Group is primary for user.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2278
5716 msgid "Token already in use.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2283
5720 msgid "No such local group.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2288
5724 msgid "User not in local group.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2293
5728 msgid "User already in local group.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2298
5732 msgid "Local group already exists.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5736 msgid "Logon type not granted.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2308
5740 msgid "Too many secrets.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2313
5744 msgid "Secret too long.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2318
5748 msgid "Internal security DB error.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2323
5752 msgid "Too many context IDs.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2333
5756 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2338
5760 msgid "No such member.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2343
5764 msgid "Invalid member.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2348
5768 msgid "Too many SIDs.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2353
5772 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2358
5776 msgid "No inheritable components.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2363
5780 msgid "File or directory corrupt.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2368
5784 msgid "Disk is corrupt.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2373
5788 msgid "No user session key.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2378
5792 msgid "License quota exceeded.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2383
5796 msgid "Wrong target name.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2388
5800 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2393
5804 msgid "Time skew between client and server.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2398
5808 msgid "Invalid window handle.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2403
5812 msgid "Invalid menu handle.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2408
5816 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2413
5820 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2418
5824 msgid "Invalid hook handle.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2423
5828 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2428
5832 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2433
5836 msgid "Can't find window class.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2438
5840 msgid "Window owned by another thread.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2443
5844 msgid "Hotkey already registered.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2448
5848 msgid "Class already exists.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2453
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Class does not exist.\n"
5854 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5856 #: winerror.mc:2458
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Class has open windows.\n"
5859 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5861 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5862 msgid "Invalid index.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2468
5866 msgid "Invalid icon handle.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2473
5870 msgid "Private dialog index.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2478
5874 #, fuzzy
5875 msgid "List box ID not found.\n"
5876 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5878 #: winerror.mc:2483
5879 msgid "No wildcard characters.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2488
5883 msgid "Clipboard not open.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2493
5887 msgid "Hotkey not registered.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2498
5891 msgid "Not a dialog window.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2503
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Control ID not found.\n"
5897 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5899 #: winerror.mc:2508
5900 msgid "Invalid combo box message.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2513
5904 msgid "Not a combo box window.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2518
5908 msgid "Invalid edit height.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2523
5912 #, fuzzy
5913 msgid "DC not found.\n"
5914 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5916 #: winerror.mc:2528
5917 msgid "Invalid hook filter.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2533
5921 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2538
5925 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2543
5929 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2548
5933 msgid "Journal hook already set.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2553
5937 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:2558
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Invalid list box message.\n"
5943 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5945 #: winerror.mc:2563
5946 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:2568
5950 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2573
5954 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2578
5958 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2583
5962 msgid "Window has no system menu.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2588
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Invalid message box style.\n"
5968 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5970 #: winerror.mc:2593
5971 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:2598
5975 msgid "Screen already locked.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2603
5979 msgid "Window handles have different parents.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2608
5983 msgid "Not a child window.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2613
5987 msgid "Invalid GW command.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2618
5991 msgid "Invalid thread ID.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2623
5995 msgid "Not an MDI child window.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2628
5999 msgid "Popup menu already active.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2633
6003 #, fuzzy
6004 msgid "No scrollbars.\n"
6005 msgstr "Превърти тук.\n"
6007 #: winerror.mc:2638
6008 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2643
6012 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2648
6016 msgid "No system resources.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2653
6020 msgid "No non-paged system resources.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2658
6024 msgid "No paged system resources.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2663
6028 msgid "No working set quota.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2668
6032 msgid "No page file quota.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2673
6036 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2678
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Menu item not found.\n"
6042 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6044 #: winerror.mc:2683
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6047 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6049 #: winerror.mc:2688
6050 msgid "Hook type not allowed.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2693
6054 msgid "Interactive window station required.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2698
6058 msgid "Timeout.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2703
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6064 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6066 #: winerror.mc:2708
6067 msgid "Event log file corrupt.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2713
6071 msgid "Event log can't start.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2718
6075 msgid "Event log file full.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:2723
6079 msgid "Event log file changed.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2728
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Installer service failed.\n"
6085 msgstr "Оставащ размер.\n"
6087 #: winerror.mc:2733
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Installation aborted by user.\n"
6090 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6092 #: winerror.mc:2738
6093 msgid "Installation failure.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2743
6097 msgid "Installation suspended.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:2748
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Unknown product.\n"
6103 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6105 #: winerror.mc:2753
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Unknown feature.\n"
6108 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6110 #: winerror.mc:2758
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Unknown component.\n"
6113 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6115 #: winerror.mc:2763
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Unknown property.\n"
6118 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6120 #: winerror.mc:2768
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Invalid handle state.\n"
6123 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6125 #: winerror.mc:2773
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Bad configuration.\n"
6128 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6130 #: winerror.mc:2778
6131 msgid "Index is missing.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:2783
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Installation source is missing.\n"
6137 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6139 #: winerror.mc:2788
6140 msgid "Wrong installation package version.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:2793
6144 msgid "Product uninstalled.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:2798
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Invalid query syntax.\n"
6150 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6152 #: winerror.mc:2803
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Invalid field.\n"
6155 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6157 #: winerror.mc:2808
6158 msgid "Device removed.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:2813
6162 msgid "Installation already running.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:2818
6166 msgid "Installation package failed to open.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:2823
6170 msgid "Installation package is invalid.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:2828
6174 msgid "Installer user interface failed.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:2833
6178 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2838
6182 msgid "Installation language not supported.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:2843
6186 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:2848
6190 msgid "Installation package rejected.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:2853
6194 msgid "Function could not be called.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:2858
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Function failed.\n"
6200 msgstr "Отвори файл.\n"
6202 #: winerror.mc:2863
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Invalid table.\n"
6205 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6207 #: winerror.mc:2868
6208 msgid "Data type mismatch.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6212 msgid "Unsupported type.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:2878
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Creation failed.\n"
6218 msgstr "Отвори файл.\n"
6220 #: winerror.mc:2883
6221 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:2888
6225 msgid "Installation platform not supported.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:2893
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Installer not used.\n"
6231 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6233 #: winerror.mc:2898
6234 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:2903
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Invalid patch package.\n"
6240 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6242 #: winerror.mc:2908
6243 msgid "Unsupported patch package.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:2913
6247 msgid "Another version is installed.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:2918
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Invalid command line.\n"
6253 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6255 #: winerror.mc:2923
6256 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:2928
6260 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:2933
6264 msgid "Invalid string binding.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:2938
6268 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:2943
6272 msgid "Invalid binding.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:2948
6276 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:2953
6280 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:2958
6284 msgid "Invalid string UUID.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:2963
6288 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:2968
6292 msgid "Invalid network address.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:2973
6296 #, fuzzy
6297 msgid "No endpoint found.\n"
6298 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6300 #: winerror.mc:2978
6301 msgid "Invalid timeout value.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:2983
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Object UUID not found.\n"
6307 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6309 #: winerror.mc:2988
6310 msgid "UUID already registered.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:2993
6314 msgid "UUID type already registered.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:2998
6318 msgid "Server already listening.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3003
6322 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3008
6326 msgid "RPC server not listening.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3013
6330 msgid "Unknown manager type.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3018
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Unknown interface.\n"
6336 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6338 #: winerror.mc:3023
6339 msgid "No bindings.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3028
6343 msgid "No protocol sequences.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3033
6347 msgid "Can't create endpoint.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3038
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Out of resources.\n"
6353 msgstr "Недостиг на памет."
6355 #: winerror.mc:3043
6356 msgid "RPC server unavailable.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3048
6360 msgid "RPC server too busy.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3053
6364 msgid "Invalid network options.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3058
6368 msgid "No RPC call active.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3063
6372 msgid "RPC call failed.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3068
6376 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3073
6380 msgid "RPC protocol error.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3078
6384 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3088
6388 msgid "Invalid tag.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3093
6392 msgid "Invalid array bounds.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3098
6396 msgid "No entry name.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3103
6400 msgid "Invalid name syntax.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3108
6404 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3113
6408 msgid "No network address.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3118
6412 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3123
6416 msgid "Unknown authentication type.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3128
6420 msgid "Maximum calls too low.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3133
6424 msgid "String too long.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3138
6428 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3143
6432 msgid "Procedure number out of range.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3148
6436 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3153
6440 msgid "Unknown authentication service.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3158
6444 msgid "Unknown authentication level.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3163
6448 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3168
6452 msgid "Unknown authorization service.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3173
6456 msgid "Invalid entry.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3178
6460 msgid "Can't perform operation.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3183
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Endpoints not registered.\n"
6466 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6468 #: winerror.mc:3188
6469 msgid "Nothing to export.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3193
6473 msgid "Incomplete name.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3198
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Invalid version option.\n"
6479 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6481 #: winerror.mc:3203
6482 msgid "No more members.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3208
6486 msgid "Not all objects unexported.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3213
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Interface not found.\n"
6492 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6494 #: winerror.mc:3218
6495 msgid "Entry already exists.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3223
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Entry not found.\n"
6501 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6503 #: winerror.mc:3228
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Name service unavailable.\n"
6506 msgstr "Оставащ размер.\n"
6508 #: winerror.mc:3233
6509 msgid "Invalid network address family.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3238
6513 msgid "Operation not supported.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3243
6517 msgid "No security context available.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3248
6521 msgid "RPCInternal error.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3253
6525 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3258
6529 msgid "Address error.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3263
6533 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3268
6537 msgid "Floating-point underflow.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3273
6541 msgid "Floating-point overflow.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3278
6545 msgid "No more entries.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3283
6549 msgid "Character translation table open failed.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3288
6553 msgid "Character translation table file too small.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3293
6557 msgid "Null context handle.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3298
6561 msgid "Context handle damaged.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3303
6565 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3308
6569 msgid "Cannot get call handle.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3313
6573 msgid "Null reference pointer.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3318
6577 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3323
6581 msgid "Byte count too small.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3328
6585 msgid "Bad stub data.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3333
6589 msgid "Invalid user buffer.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3338
6593 msgid "Unrecognized media.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3343
6597 msgid "No trust secret.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3348
6601 msgid "No trust SAM account.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3353
6605 msgid "Trusted domain failure.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3358
6609 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3363
6613 msgid "Trust logon failure.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3368
6617 msgid "RPC call already in progress.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3373
6621 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3378
6625 msgid "Account expired.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3383
6629 msgid "Redirector has open handles.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3388
6633 msgid "Printer driver already installed.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3393
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Unknown port.\n"
6639 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6641 #: winerror.mc:3398
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Unknown printer driver.\n"
6644 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6646 #: winerror.mc:3403
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Unknown print processor.\n"
6649 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6651 #: winerror.mc:3408
6652 msgid "Invalid separator file.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3413
6656 msgid "Invalid priority.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3418
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Invalid printer name.\n"
6662 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6664 #: winerror.mc:3423
6665 msgid "Printer already exists.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3428
6669 msgid "Invalid printer command.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3433
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Invalid data type.\n"
6675 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6677 #: winerror.mc:3438
6678 msgid "Invalid environment.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3443
6682 msgid "No more bindings.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3448
6686 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3453
6690 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3458
6694 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3463
6698 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3468
6702 msgid "Server has open handles.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3473
6706 msgid "Resource data not found.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: winerror.mc:3478
6710 msgid "Resource type not found.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3483
6714 msgid "Resource name not found.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: winerror.mc:3488
6718 msgid "Resource language not found.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: winerror.mc:3493
6722 msgid "Not enough quota.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: winerror.mc:3498
6726 msgid "No interfaces.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: winerror.mc:3503
6730 msgid "RPC call canceled.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: winerror.mc:3508
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Binding incomplete.\n"
6736 msgstr "Не е реализирано.\n"
6738 #: winerror.mc:3513
6739 msgid "RPC comm failure.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: winerror.mc:3518
6743 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6744 msgstr ""
6746 #: winerror.mc:3523
6747 msgid "No principal name registered.\n"
6748 msgstr ""
6750 #: winerror.mc:3528
6751 msgid "Not an RPC error.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: winerror.mc:3533
6755 msgid "UUID is local only.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: winerror.mc:3538
6759 msgid "Security package error.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3543
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Thread not canceled.\n"
6765 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6767 #: winerror.mc:3548
6768 msgid "Invalid handle operation.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: winerror.mc:3553
6772 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: winerror.mc:3558
6776 msgid "Wrong stub version.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: winerror.mc:3563
6780 msgid "Invalid pipe object.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: winerror.mc:3568
6784 msgid "Wrong pipe order.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: winerror.mc:3573
6788 msgid "Wrong pipe version.\n"
6789 msgstr ""
6791 #: winerror.mc:3578
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Group member not found.\n"
6794 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6796 #: winerror.mc:3583
6797 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: winerror.mc:3588
6801 msgid "Invalid object.\n"
6802 msgstr ""
6804 #: winerror.mc:3593
6805 msgid "Invalid time.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: winerror.mc:3598
6809 msgid "Invalid form name.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: winerror.mc:3603
6813 msgid "Invalid form size.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: winerror.mc:3608
6817 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: winerror.mc:3613
6821 msgid "Printer deleted.\n"
6822 msgstr ""
6824 #: winerror.mc:3618
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Invalid printer state.\n"
6827 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6829 #: winerror.mc:3623
6830 msgid "User must change password.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: winerror.mc:3628
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Domain controller not found.\n"
6836 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6838 #: winerror.mc:3633
6839 msgid "Account locked out.\n"
6840 msgstr ""
6842 #: winerror.mc:3638
6843 msgid "Invalid pixel format.\n"
6844 msgstr ""
6846 #: winerror.mc:3643
6847 msgid "Invalid driver.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: winerror.mc:3648
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6853 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6855 #: winerror.mc:3653
6856 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: winerror.mc:3658
6860 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: winerror.mc:3663
6864 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: winerror.mc:3668
6868 msgid "RPC pipe closed.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: winerror.mc:3673
6872 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: winerror.mc:3678
6876 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6877 msgstr ""
6879 #: winerror.mc:3683
6880 #, fuzzy
6881 msgid "No site name available.\n"
6882 msgstr "Не е наличен; .\n"
6884 #: winerror.mc:3688
6885 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: winerror.mc:3693
6889 #, fuzzy
6890 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6891 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6893 #: winerror.mc:3698
6894 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: winerror.mc:3703
6898 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6899 msgstr ""
6901 #: winerror.mc:3708
6902 #, fuzzy
6903 msgid "The interface could not be exported.\n"
6904 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6906 #: winerror.mc:3713
6907 #, fuzzy
6908 msgid "The profile could not be added.\n"
6909 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6911 #: winerror.mc:3718
6912 #, fuzzy
6913 msgid "The profile element could not be added.\n"
6914 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6916 #: winerror.mc:3723
6917 #, fuzzy
6918 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6919 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6921 #: winerror.mc:3728
6922 #, fuzzy
6923 msgid "The group element could not be added.\n"
6924 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6926 #: winerror.mc:3733
6927 #, fuzzy
6928 msgid "The group element could not be removed.\n"
6929 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6931 #: winerror.mc:3738
6932 #, fuzzy
6933 msgid "The username could not be found.\n"
6934 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6936 #: winerror.mc:3743
6937 #, fuzzy
6938 msgid "This network connection does not exist.\n"
6939 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6941 #: winerror.mc:3748
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Connection reset by peer.\n"
6944 msgstr "LAN връзка.\n"
6946 #: winerror.mc:3760
6947 msgid "No Signature found in file.\n"
6948 msgstr ""
6950 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6951 msgid "Local Port"
6952 msgstr "Локален порт"
6954 #: localspl.rc:32
6955 msgid "Local Monitor"
6956 msgstr ""
6958 #: localui.rc:39
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Add a Local Port"
6961 msgstr "Локален порт"
6963 #: localui.rc:42
6964 msgid "&Enter the port name to add:"
6965 msgstr ""
6967 #: localui.rc:51
6968 msgid "Configure LPT Port"
6969 msgstr ""
6971 #: localui.rc:54
6972 msgid "Timeout (seconds)"
6973 msgstr ""
6975 #: localui.rc:55
6976 msgid "&Transmission Retry:"
6977 msgstr ""
6979 #: localui.rc:32
6980 msgid "'%s' is not a valid port name"
6981 msgstr ""
6983 #: localui.rc:33
6984 msgid "Port %s already exists"
6985 msgstr ""
6987 #: localui.rc:34
6988 msgid "This port has no options to configure"
6989 msgstr ""
6991 #: mapi32.rc:31
6992 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6993 msgstr ""
6995 #: mapi32.rc:32
6996 msgid "Send Mail"
6997 msgstr ""
6999 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7000 msgid "Begin request has already been made.\n"
7001 msgstr ""
7003 #: mferror.mc:599
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7006 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7008 #: mferror.mc:732
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Clock was stopped\n"
7011 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7013 #: mferror.mc:32
7014 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: mferror.mc:39
7018 msgid "Buffer is too small.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: mferror.mc:46
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Invalid request.\n"
7024 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7026 #: mferror.mc:53
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Invalid stream number.\n"
7029 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7031 #: mferror.mc:60
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Invalid media type.\n"
7034 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7036 #: mferror.mc:67
7037 msgid "No more input is accepted.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: mferror.mc:74
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Object is not initialized.\n"
7043 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7045 #: mferror.mc:81
7046 msgid "Representation is not supported.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: mferror.mc:88
7050 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: mferror.mc:95
7054 msgid "Unsupported service.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: mferror.mc:102
7058 msgid "Unexpected error.\n"
7059 msgstr ""
7061 #: mferror.mc:116
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Invalid type.\n"
7064 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7066 #: mferror.mc:123
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Invalid file format.\n"
7069 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7071 #: mferror.mc:137
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Invalid timestamp.\n"
7074 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7076 #: mferror.mc:144
7077 msgid "Unsupported scheme.\n"
7078 msgstr ""
7080 #: mferror.mc:151
7081 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7082 msgstr ""
7084 #: mferror.mc:158
7085 msgid "Unsupported time format.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: mferror.mc:165
7089 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7090 msgstr ""
7092 #: mferror.mc:172
7093 msgid "No duration set for the sample.\n"
7094 msgstr ""
7096 #: mferror.mc:179
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Invalid stream data.\n"
7099 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7101 #: mferror.mc:186
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Realtime support is not available.\n"
7104 msgstr "Оставащ размер.\n"
7106 #: mferror.mc:193
7107 msgid "Unsupported rate.\n"
7108 msgstr ""
7110 #: mferror.mc:200
7111 msgid "Unsupported thinning.\n"
7112 msgstr ""
7114 #: mferror.mc:207
7115 msgid "Reversing is not supported.\n"
7116 msgstr ""
7118 #: mferror.mc:214
7119 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7120 msgstr ""
7122 #: mferror.mc:221
7123 msgid "Rate change was preempted.\n"
7124 msgstr ""
7126 #: mferror.mc:228
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7129 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7131 #: mferror.mc:235
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Value is not available.\n"
7134 msgstr "Оставащ размер.\n"
7136 #: mferror.mc:242
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Clock is not available.\n"
7139 msgstr "Не е наличен; .\n"
7141 #: mferror.mc:263
7142 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7143 msgstr ""
7145 #: mferror.mc:270
7146 #, fuzzy
7147 msgid "The timer was orphaned.\n"
7148 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7150 #: mferror.mc:277
7151 msgid "State transition is pending.\n"
7152 msgstr ""
7154 #: mferror.mc:284
7155 msgid "Unsupported state transition.\n"
7156 msgstr ""
7158 #: mferror.mc:291
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "A printer error occurred."
7161 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7162 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7164 #: mferror.mc:298
7165 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: mferror.mc:305
7169 msgid "Sample is not writable.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: mferror.mc:312
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Key is invalid.\n"
7175 msgstr "LAN връзка.\n"
7177 #: mferror.mc:319
7178 msgid "Bad startup version.\n"
7179 msgstr ""
7181 #: mferror.mc:326
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Unsupported caption.\n"
7184 msgstr "Информация"
7186 #: mferror.mc:333
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Invalid position.\n"
7189 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7191 #: mferror.mc:340
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Attribute is not found.\n"
7194 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7196 #: mferror.mc:347
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Property type is not allowed.\n"
7199 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7201 #: mferror.mc:354
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Property type is not supported.\n"
7204 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7206 #: mferror.mc:361
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Property is empty.\n"
7209 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7211 #: mferror.mc:368
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Property is not empty.\n"
7214 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7216 #: mferror.mc:375
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7219 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7221 #: mferror.mc:382
7222 msgid "Vector property is required.\n"
7223 msgstr ""
7225 #: mferror.mc:389
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Operation was cancelled.\n"
7228 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7230 #: mferror.mc:396
7231 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7232 msgstr ""
7234 #: mferror.mc:403
7235 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7236 msgstr ""
7238 #: mferror.mc:410
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7241 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7243 #: mferror.mc:417
7244 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7245 msgstr ""
7247 #: mferror.mc:424
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7250 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7252 #: mferror.mc:431
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Invalid work queue index.\n"
7255 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7257 #: mferror.mc:438
7258 #, fuzzy
7259 msgid "No events available.\n"
7260 msgstr "Не е наличен; .\n"
7262 #: mferror.mc:445
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7265 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7267 #: mferror.mc:452
7268 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7269 msgstr ""
7271 #: mferror.mc:459
7272 msgid "Shutdown() was called.\n"
7273 msgstr ""
7275 #: mferror.mc:466
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7278 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7280 #: mferror.mc:473
7281 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7282 msgstr ""
7284 #: mferror.mc:480
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Property wasn't found.\n"
7287 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7289 #: mferror.mc:487
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Property is read-only.\n"
7292 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7294 #: mferror.mc:494
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Property is not allowed.\n"
7297 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7299 #: mferror.mc:501
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Media source is not started.\n"
7302 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7304 #: mferror.mc:508
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Unsupported media format.\n"
7307 msgstr "Информация"
7309 #: mferror.mc:515
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7312 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7314 #: mferror.mc:522
7315 msgid "No media streams were selected.\n"
7316 msgstr ""
7318 #: mferror.mc:529
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7321 msgstr "Информация"
7323 #: mferror.mc:536
7324 msgid "Stream sink was removed.\n"
7325 msgstr ""
7327 #: mferror.mc:543
7328 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7329 msgstr ""
7331 #: mferror.mc:550
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7334 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7336 #: mferror.mc:557
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Stream sink already exists.\n"
7339 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7341 #: mferror.mc:564
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7344 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7346 #: mferror.mc:571
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7349 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7351 #: mferror.mc:578
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Sink was already stopped.\n"
7354 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7356 #: mferror.mc:585
7357 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7358 msgstr ""
7360 #: mferror.mc:592
7361 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7362 msgstr ""
7364 #: mferror.mc:606
7365 msgid "Metadata was too long.\n"
7366 msgstr ""
7368 #: mferror.mc:613
7369 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7370 msgstr ""
7372 #: mferror.mc:620
7373 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7374 msgstr ""
7376 #: mferror.mc:627
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Optional node is invalid.\n"
7379 msgstr "LAN връзка.\n"
7381 #: mferror.mc:634
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "Cannot find the printer."
7384 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7385 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7387 #: mferror.mc:641
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Codec was not found.\n"
7390 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7392 #: mferror.mc:648
7393 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7394 msgstr ""
7396 #: mferror.mc:655
7397 msgid "Topology request is not supported.\n"
7398 msgstr ""
7400 #: mferror.mc:662
7401 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7402 msgstr ""
7404 #: mferror.mc:669
7405 msgid "Found loops in topology.\n"
7406 msgstr ""
7408 #: mferror.mc:676
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7411 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7413 #: mferror.mc:683
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7416 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7418 #: mferror.mc:690
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7421 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7423 #: mferror.mc:697
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Source is missing.\n"
7426 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7428 #: mferror.mc:704
7429 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7430 msgstr ""
7432 #: mferror.mc:711
7433 msgid "Clock has no time source set.\n"
7434 msgstr ""
7436 #: mferror.mc:718
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Clock state was already set.\n"
7439 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7441 #: mferror.mc:725
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Clock is not simple\n"
7444 msgstr "Не е наличен; .\n"
7446 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7447 msgid "Enter Network Password"
7448 msgstr "Въведете мрежова парола"
7450 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7451 msgid "Please enter your username and password:"
7452 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7454 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7455 msgid "Proxy"
7456 msgstr "Прокси"
7458 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7459 msgid "User"
7460 msgstr "Потребител"
7462 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7463 msgid "Password"
7464 msgstr "Парола"
7466 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7467 msgid "&Save this password (insecure)"
7468 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7470 #: mpr.rc:30
7471 msgid "Entire Network"
7472 msgstr "Цялата мрежа"
7474 #: msacm32.rc:30
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Sound Selection"
7477 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7479 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7480 #, fuzzy
7481 msgid "&Save As..."
7482 msgstr "Съхрани &като..."
7484 #: msacm32.rc:42
7485 #, fuzzy
7486 msgid "&Format:"
7487 msgstr "На&пред"
7489 #: msacm32.rc:47
7490 #, fuzzy
7491 msgid "&Attributes:"
7492 msgstr "Атрибути"
7494 #: mshtml.rc:39
7495 msgid "Hyperlink"
7496 msgstr ""
7498 #: mshtml.rc:42
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Hyperlink Information"
7501 msgstr "Информация"
7503 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7504 msgid "&Type:"
7505 msgstr "&Тип:"
7507 #: mshtml.rc:45
7508 msgid "&URL:"
7509 msgstr ""
7511 #: mshtml.rc:34
7512 msgid "HTML Document"
7513 msgstr "HTML документ"
7515 #: mshtml.rc:29
7516 msgid "Downloading from %s..."
7517 msgstr ""
7519 #: mshtml.rc:28
7520 msgid "Done"
7521 msgstr ""
7523 #: msi.rc:31
7524 msgid ""
7525 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7526 "file path and try again."
7527 msgstr ""
7529 #: msi.rc:32
7530 msgid "path %s not found"
7531 msgstr "пътят %s не е намерен"
7533 #: msi.rc:33
7534 msgid "insert disk %s"
7535 msgstr "поставете диск %s"
7537 #: msi.rc:34
7538 msgid ""
7539 "Windows Installer %s\n"
7540 "\n"
7541 "Usage:\n"
7542 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7543 "\n"
7544 "Install a product:\n"
7545 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7546 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7547 "\t/a package [property]\n"
7548 "Repair an installation:\n"
7549 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7550 "Uninstall a product:\n"
7551 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7552 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7553 "Advertise a product:\n"
7554 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7555 "Apply a patch:\n"
7556 "\t/p patch_package [property]\n"
7557 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7558 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7559 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7560 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7561 "Register the MSI Service:\n"
7562 "\t/y\n"
7563 "Unregister the MSI Service:\n"
7564 "\t/z\n"
7565 "Display this help:\n"
7566 "\t/help\n"
7567 "\t/?\n"
7568 msgstr ""
7570 #: msi.rc:61
7571 msgid "enter which folder contains %s"
7572 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7574 #: msi.rc:62
7575 msgid "install source for feature missing"
7576 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7578 #: msi.rc:63
7579 msgid "network drive for feature missing"
7580 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7582 #: msi.rc:64
7583 msgid "feature from:"
7584 msgstr "функционалност от:"
7586 #: msi.rc:65
7587 msgid "choose which folder contains %s"
7588 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7590 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7591 msgid "New Folder"
7592 msgstr ""
7594 #: msi.rc:91
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Allocating registry space"
7597 msgstr "Приложения"
7599 #: msi.rc:92
7600 msgid "Searching for installed applications"
7601 msgstr ""
7603 #: msi.rc:93
7604 msgid "Binding executables"
7605 msgstr ""
7607 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Searching for qualifying products"
7610 msgstr "Свойства"
7612 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7613 msgid "Computing space requirements"
7614 msgstr ""
7616 #: msi.rc:97
7617 #, fuzzy
7618 #| msgid "Create New Folder"
7619 msgid "Creating folders"
7620 msgstr "Създай нова папка"
7622 #: msi.rc:98
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "Create Shor&tcut"
7625 msgid "Creating shortcuts"
7626 msgstr "Създай препра&тка"
7628 #: msi.rc:99
7629 msgid "Deleting services"
7630 msgstr ""
7632 #: msi.rc:100
7633 msgid "Creating duplicate files"
7634 msgstr ""
7636 #: msi.rc:102
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Searching for related applications"
7639 msgstr "Свойства"
7641 #: msi.rc:103
7642 msgid "Copying network install files"
7643 msgstr ""
7645 #: msi.rc:104
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Copying Files..."
7648 msgid "Copying new files"
7649 msgstr "Копиране на файлове..."
7651 #: msi.rc:105
7652 msgid "Installing ODBC components"
7653 msgstr ""
7655 #: msi.rc:106
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Installing new services"
7658 msgstr "Оставащ размер.\n"
7660 #: msi.rc:107
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Installing system catalog"
7663 msgstr "Инсталиране..."
7665 #: msi.rc:108
7666 msgid "Validating install"
7667 msgstr ""
7669 #: msi.rc:109
7670 msgid "Evaluating launch conditions"
7671 msgstr ""
7673 #: msi.rc:110
7674 msgid "Migrating feature states from related applications"
7675 msgstr ""
7677 #: msi.rc:111
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Moving files"
7680 msgstr "Отвори файл"
7682 #: msi.rc:112
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Publishing assembly information"
7685 msgstr "Информация"
7687 #: msi.rc:113
7688 msgid "Unpublishing assembly information"
7689 msgstr ""
7691 #: msi.rc:114
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Patching files"
7694 msgstr "Отвори файл"
7696 #: msi.rc:115
7697 msgid "Updating component registration"
7698 msgstr ""
7700 #: msi.rc:116
7701 msgid "Publishing Qualified Components"
7702 msgstr ""
7704 #: msi.rc:117
7705 msgid "Publishing Product Features"
7706 msgstr ""
7708 #: msi.rc:118
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Publishing product information"
7711 msgstr "Информация"
7713 #: msi.rc:119
7714 msgid "Registering Class servers"
7715 msgstr ""
7717 #: msi.rc:120
7718 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7719 msgstr ""
7721 #: msi.rc:121
7722 msgid "Registering extension servers"
7723 msgstr ""
7725 #: msi.rc:122
7726 msgid "Registering fonts"
7727 msgstr ""
7729 #: msi.rc:123
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "Registry Editor"
7732 msgid "Registering MIME info"
7733 msgstr "Редактор на системния регистър"
7735 #: msi.rc:124
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Registering product"
7738 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7740 #: msi.rc:125
7741 msgid "Registering program identifiers"
7742 msgstr ""
7744 #: msi.rc:126
7745 msgid "Registering type libraries"
7746 msgstr ""
7748 #: msi.rc:127
7749 msgid "Registering user"
7750 msgstr ""
7752 #: msi.rc:128
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Removing duplicated files"
7755 msgstr "&Анотирай..."
7757 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7758 msgid "Updating environment strings"
7759 msgstr ""
7761 #: msi.rc:130
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid "&Remove application"
7764 msgid "Removing applications"
7765 msgstr "Пре&махване на приложение"
7767 #: msi.rc:131
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Removing files"
7770 msgstr "Отвори файл"
7772 #: msi.rc:132
7773 msgid "Removing folders"
7774 msgstr ""
7776 #: msi.rc:133
7777 msgid "Removing INI files entries"
7778 msgstr ""
7780 #: msi.rc:134
7781 msgid "Removing ODBC components"
7782 msgstr ""
7784 #: msi.rc:135
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7787 msgid "Removing system registry values"
7788 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7790 #: msi.rc:136
7791 msgid "Removing shortcuts"
7792 msgstr ""
7794 #: msi.rc:138
7795 msgid "Registering modules"
7796 msgstr ""
7798 #: msi.rc:139
7799 msgid "Unregistering modules"
7800 msgstr ""
7802 #: msi.rc:140
7803 #, fuzzy
7804 #| msgid "Initializing; "
7805 msgid "Initializing ODBC directories"
7806 msgstr "Подготовка; "
7808 #: msi.rc:141
7809 msgid "Starting services"
7810 msgstr ""
7812 #: msi.rc:142
7813 msgid "Stopping services"
7814 msgstr ""
7816 #: msi.rc:143
7817 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7818 msgstr ""
7820 #: msi.rc:144
7821 msgid "Unpublishing Product Features"
7822 msgstr ""
7824 #: msi.rc:145
7825 msgid "Unpublishing product information"
7826 msgstr ""
7828 #: msi.rc:146
7829 msgid "Unregister Class servers"
7830 msgstr ""
7832 #: msi.rc:147
7833 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7834 msgstr ""
7836 #: msi.rc:148
7837 msgid "Unregistering extension servers"
7838 msgstr ""
7840 #: msi.rc:149
7841 msgid "Unregistering fonts"
7842 msgstr ""
7844 #: msi.rc:150
7845 msgid "Unregistering MIME info"
7846 msgstr ""
7848 #: msi.rc:151
7849 msgid "Unregistering program identifiers"
7850 msgstr ""
7852 #: msi.rc:152
7853 msgid "Unregistering type libraries"
7854 msgstr ""
7856 #: msi.rc:154
7857 msgid "Writing INI files values"
7858 msgstr ""
7860 #: msi.rc:155
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Warning: system library"
7863 msgid "Writing system registry values"
7864 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7866 #: msi.rc:161
7867 msgid "Free space: [1]"
7868 msgstr ""
7870 #: msi.rc:162
7871 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7872 msgstr ""
7874 #: msi.rc:163
7875 #, fuzzy
7876 msgid "File: [1]"
7877 msgstr "Файл"
7879 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Folder: [1]"
7882 msgstr "Папка"
7884 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7885 msgid "Shortcut: [1]"
7886 msgstr ""
7888 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7889 msgid "Service: [1]"
7890 msgstr ""
7892 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7893 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7894 msgstr ""
7896 #: msi.rc:168
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Found application: [1]"
7899 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7901 #: msi.rc:169
7902 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7903 msgstr ""
7905 #: msi.rc:171
7906 msgid "Service: [2]"
7907 msgstr ""
7909 #: msi.rc:172
7910 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7911 msgstr ""
7913 #: msi.rc:173
7914 #, fuzzy
7915 #| msgid "Applications"
7916 msgid "Application: [1]"
7917 msgstr "Приложения"
7919 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7920 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7921 msgstr ""
7923 #: msi.rc:177
7924 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7925 msgstr ""
7927 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7928 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7929 msgstr ""
7931 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7932 msgid "Feature: [1]"
7933 msgstr ""
7935 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7936 msgid "Class Id: [1]"
7937 msgstr ""
7939 #: msi.rc:181
7940 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7941 msgstr ""
7943 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7944 msgid "Extension: [1]"
7945 msgstr ""
7947 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7948 msgid "Font: [1]"
7949 msgstr "Шрифт: [1]"
7951 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7952 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7953 msgstr ""
7955 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7956 msgid "ProgId: [1]"
7957 msgstr ""
7959 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7960 msgid "LibID: [1]"
7961 msgstr ""
7963 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7964 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7965 msgstr ""
7967 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7968 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7969 msgstr ""
7971 #: msi.rc:189
7972 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7973 msgstr ""
7975 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7976 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7977 msgstr ""
7979 #: msi.rc:193
7980 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7981 msgstr ""
7983 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7984 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7985 msgstr ""
7987 #: msi.rc:202
7988 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7989 msgstr ""
7991 #: msi.rc:210
7992 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7993 msgstr ""
7995 #: msi.rc:72
7996 msgid "{{Fatal error: }}"
7997 msgstr ""
7999 #: msi.rc:73
8000 msgid "{{Error [1]. }}"
8001 msgstr ""
8003 #: msi.rc:74
8004 msgid "Warning [1]."
8005 msgstr ""
8007 #: msi.rc:75
8008 msgid "Info [1]."
8009 msgstr ""
8011 #: msi.rc:76
8012 msgid ""
8013 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8014 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8015 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8016 msgstr ""
8018 #: msi.rc:77
8019 msgid "{{Disk full: }}"
8020 msgstr ""
8022 #: msi.rc:78
8023 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8024 msgstr ""
8026 #: msi.rc:79
8027 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8028 msgstr ""
8030 #: msi.rc:82
8031 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8032 msgstr ""
8034 #: msi.rc:80
8035 msgid "Action start [Time]: [1]."
8036 msgstr ""
8038 #: msi.rc:81
8039 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8040 msgstr ""
8042 #: msi.rc:84
8043 msgid "Please insert the disk: [2]"
8044 msgstr ""
8046 #: msi.rc:85
8047 msgid ""
8048 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8049 "that you can access it."
8050 msgstr ""
8052 #: msrle32.rc:31
8053 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8054 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8056 #: msrle32.rc:32
8057 msgid ""
8058 "Wine MS-RLE video codec\n"
8059 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8060 msgstr ""
8061 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8062 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8064 #: msvfw32.rc:33
8065 msgid "Video Compression"
8066 msgstr ""
8068 #: msvfw32.rc:39
8069 msgid "&Compressor:"
8070 msgstr ""
8072 #: msvfw32.rc:42
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Con&figure..."
8075 msgstr "&Задай..."
8077 #: msvfw32.rc:43
8078 #, fuzzy
8079 msgid "&About"
8080 msgstr "Относно"
8082 #: msvfw32.rc:47
8083 msgid "Compression &Quality:"
8084 msgstr ""
8086 #: msvfw32.rc:49
8087 msgid "&Key Frame Every"
8088 msgstr ""
8090 #: msvfw32.rc:53
8091 #, fuzzy
8092 msgid "&Data Rate"
8093 msgstr "Бодова честота"
8095 #: msvfw32.rc:55
8096 msgid "kB/s"
8097 msgstr ""
8099 #: msvfw32.rc:28
8100 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8101 msgstr ""
8103 #: msvidc32.rc:29
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Wine Video 1 video codec"
8106 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8108 #: oleacc.rc:31
8109 msgid "unknown object"
8110 msgstr ""
8112 #: oleacc.rc:32
8113 msgid "title bar"
8114 msgstr ""
8116 #: oleacc.rc:33
8117 msgid "menu bar"
8118 msgstr ""
8120 #: oleacc.rc:34
8121 #, fuzzy
8122 msgid "scroll bar"
8123 msgstr "Превърти тук"
8125 #: oleacc.rc:35
8126 msgid "grip"
8127 msgstr ""
8129 #: oleacc.rc:36
8130 msgid "sound"
8131 msgstr ""
8133 #: oleacc.rc:37
8134 msgid "cursor"
8135 msgstr ""
8137 #: oleacc.rc:38
8138 msgid "caret"
8139 msgstr ""
8141 #: oleacc.rc:39
8142 msgid "alert"
8143 msgstr ""
8145 #: oleacc.rc:40
8146 #, fuzzy
8147 msgid "window"
8148 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8150 #: oleacc.rc:41
8151 msgid "client"
8152 msgstr ""
8154 #: oleacc.rc:42
8155 msgid "popup menu"
8156 msgstr ""
8158 #: oleacc.rc:43
8159 msgid "menu item"
8160 msgstr ""
8162 #: oleacc.rc:44
8163 msgid "tool tip"
8164 msgstr ""
8166 #: oleacc.rc:45
8167 #, fuzzy
8168 msgid "application"
8169 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8171 #: oleacc.rc:46
8172 #, fuzzy
8173 msgid "document"
8174 msgstr "HTML документ"
8176 #: oleacc.rc:47
8177 msgid "pane"
8178 msgstr ""
8180 #: oleacc.rc:48
8181 msgid "chart"
8182 msgstr ""
8184 #: oleacc.rc:49
8185 msgid "dialog"
8186 msgstr ""
8188 #: oleacc.rc:50
8189 msgid "border"
8190 msgstr ""
8192 #: oleacc.rc:51
8193 msgid "grouping"
8194 msgstr ""
8196 #: oleacc.rc:52
8197 #, fuzzy
8198 msgid "separator"
8199 msgstr "Разделител"
8201 #: oleacc.rc:53
8202 msgid "tool bar"
8203 msgstr ""
8205 #: oleacc.rc:54
8206 msgid "status bar"
8207 msgstr ""
8209 #: oleacc.rc:55
8210 #, fuzzy
8211 msgid "table"
8212 msgstr "Table"
8214 #: oleacc.rc:56
8215 msgid "column header"
8216 msgstr ""
8218 #: oleacc.rc:57
8219 msgid "row header"
8220 msgstr ""
8222 #: oleacc.rc:58
8223 #, fuzzy
8224 msgid "column"
8225 msgstr "&Колона"
8227 #: oleacc.rc:59
8228 msgid "row"
8229 msgstr ""
8231 #: oleacc.rc:60
8232 msgid "cell"
8233 msgstr ""
8235 #: oleacc.rc:61
8236 msgid "link"
8237 msgstr ""
8239 #: oleacc.rc:62
8240 msgid "help balloon"
8241 msgstr ""
8243 #: oleacc.rc:63
8244 msgid "character"
8245 msgstr ""
8247 #: oleacc.rc:64
8248 msgid "list"
8249 msgstr ""
8251 #: oleacc.rc:65
8252 msgid "list item"
8253 msgstr ""
8255 #: oleacc.rc:66
8256 msgid "outline"
8257 msgstr ""
8259 #: oleacc.rc:67
8260 msgid "outline item"
8261 msgstr ""
8263 #: oleacc.rc:68
8264 msgid "page tab"
8265 msgstr ""
8267 #: oleacc.rc:69
8268 msgid "property page"
8269 msgstr ""
8271 #: oleacc.rc:70
8272 msgid "indicator"
8273 msgstr ""
8275 #: oleacc.rc:71
8276 msgid "graphic"
8277 msgstr ""
8279 #: oleacc.rc:72
8280 msgid "static text"
8281 msgstr ""
8283 #: oleacc.rc:73
8284 msgid "text"
8285 msgstr ""
8287 #: oleacc.rc:74
8288 msgid "push button"
8289 msgstr ""
8291 #: oleacc.rc:75
8292 msgid "check button"
8293 msgstr ""
8295 #: oleacc.rc:76
8296 msgid "radio button"
8297 msgstr ""
8299 #: oleacc.rc:77
8300 msgid "combo box"
8301 msgstr ""
8303 #: oleacc.rc:78
8304 msgid "drop down"
8305 msgstr ""
8307 #: oleacc.rc:79
8308 msgid "progress bar"
8309 msgstr ""
8311 #: oleacc.rc:80
8312 msgid "dial"
8313 msgstr ""
8315 #: oleacc.rc:81
8316 msgid "hot key field"
8317 msgstr ""
8319 #: oleacc.rc:82
8320 msgid "slider"
8321 msgstr ""
8323 #: oleacc.rc:83
8324 msgid "spin box"
8325 msgstr ""
8327 #: oleacc.rc:84
8328 msgid "diagram"
8329 msgstr ""
8331 #: oleacc.rc:85
8332 #, fuzzy
8333 msgid "animation"
8334 msgstr "Информация"
8336 #: oleacc.rc:86
8337 msgid "equation"
8338 msgstr ""
8340 #: oleacc.rc:87
8341 msgid "drop down button"
8342 msgstr ""
8344 #: oleacc.rc:88
8345 msgid "menu button"
8346 msgstr ""
8348 #: oleacc.rc:89
8349 msgid "grid drop down button"
8350 msgstr ""
8352 #: oleacc.rc:90
8353 msgid "white space"
8354 msgstr ""
8356 #: oleacc.rc:91
8357 msgid "page tab list"
8358 msgstr ""
8360 #: oleacc.rc:92
8361 msgid "clock"
8362 msgstr ""
8364 #: oleacc.rc:93
8365 msgid "split button"
8366 msgstr ""
8368 #: oleacc.rc:94
8369 msgid "IP address"
8370 msgstr ""
8372 #: oleacc.rc:95
8373 msgid "outline button"
8374 msgstr ""
8376 #: oleacc.rc:97
8377 #, fuzzy
8378 msgctxt "object state"
8379 msgid "normal"
8380 msgstr "На&пред"
8382 #: oleacc.rc:98
8383 #, fuzzy
8384 #| msgid "Size available"
8385 msgctxt "object state"
8386 msgid "unavailable"
8387 msgstr "Оставащ размер"
8389 #: oleacc.rc:99
8390 #, fuzzy
8391 #| msgid "Select"
8392 msgctxt "object state"
8393 msgid "selected"
8394 msgstr "Избери"
8396 #: oleacc.rc:100
8397 #, fuzzy
8398 msgctxt "object state"
8399 msgid "focused"
8400 msgstr "Преустановено; "
8402 #: oleacc.rc:101
8403 msgctxt "object state"
8404 msgid "pressed"
8405 msgstr ""
8407 #: oleacc.rc:102
8408 msgctxt "object state"
8409 msgid "checked"
8410 msgstr ""
8412 #: oleacc.rc:103
8413 msgctxt "object state"
8414 msgid "mixed"
8415 msgstr ""
8417 #: oleacc.rc:104
8418 #, fuzzy
8419 #| msgid "&Read Only"
8420 msgctxt "object state"
8421 msgid "read only"
8422 msgstr "Само за &четене"
8424 #: oleacc.rc:105
8425 msgctxt "object state"
8426 msgid "hot tracked"
8427 msgstr ""
8429 #: oleacc.rc:106
8430 #, fuzzy
8431 msgctxt "object state"
8432 msgid "default"
8433 msgstr "Системен път"
8435 #: oleacc.rc:107
8436 msgctxt "object state"
8437 msgid "expanded"
8438 msgstr ""
8440 #: oleacc.rc:108
8441 msgctxt "object state"
8442 msgid "collapsed"
8443 msgstr ""
8445 #: oleacc.rc:109
8446 msgctxt "object state"
8447 msgid "busy"
8448 msgstr ""
8450 #: oleacc.rc:110
8451 msgctxt "object state"
8452 msgid "floating"
8453 msgstr ""
8455 #: oleacc.rc:111
8456 msgctxt "object state"
8457 msgid "marqueed"
8458 msgstr ""
8460 #: oleacc.rc:112
8461 #, fuzzy
8462 msgctxt "object state"
8463 msgid "animated"
8464 msgstr "Информация"
8466 #: oleacc.rc:113
8467 msgctxt "object state"
8468 msgid "invisible"
8469 msgstr ""
8471 #: oleacc.rc:114
8472 msgctxt "object state"
8473 msgid "offscreen"
8474 msgstr ""
8476 #: oleacc.rc:115
8477 #, fuzzy
8478 msgctxt "object state"
8479 msgid "sizeable"
8480 msgstr "&Таблица"
8482 #: oleacc.rc:116
8483 #, fuzzy
8484 msgctxt "object state"
8485 msgid "moveable"
8486 msgstr "&Таблица"
8488 #: oleacc.rc:117
8489 msgctxt "object state"
8490 msgid "self voicing"
8491 msgstr ""
8493 #: oleacc.rc:118
8494 #, fuzzy
8495 msgctxt "object state"
8496 msgid "focusable"
8497 msgstr "Преустановено; "
8499 #: oleacc.rc:119
8500 #, fuzzy
8501 msgctxt "object state"
8502 msgid "selectable"
8503 msgstr "Table"
8505 #: oleacc.rc:120
8506 msgctxt "object state"
8507 msgid "linked"
8508 msgstr ""
8510 #: oleacc.rc:121
8511 msgctxt "object state"
8512 msgid "traversed"
8513 msgstr ""
8515 #: oleacc.rc:122
8516 #, fuzzy
8517 msgctxt "object state"
8518 msgid "multi selectable"
8519 msgstr "Table"
8521 #: oleacc.rc:123
8522 #, fuzzy
8523 msgctxt "object state"
8524 msgid "extended selectable"
8525 msgstr "Table"
8527 #: oleacc.rc:124
8528 #, fuzzy
8529 #| msgid "Toner low; "
8530 msgctxt "object state"
8531 msgid "alert low"
8532 msgstr "Тонера на привършване; "
8534 #: oleacc.rc:125
8535 msgctxt "object state"
8536 msgid "alert medium"
8537 msgstr ""
8539 #: oleacc.rc:126
8540 #, fuzzy
8541 #| msgid "Toner low; "
8542 msgctxt "object state"
8543 msgid "alert high"
8544 msgstr "Тонера на привършване; "
8546 #: oleacc.rc:127
8547 #, fuzzy
8548 msgctxt "object state"
8549 msgid "protected"
8550 msgstr "Файлът не е намерен"
8552 #: oleacc.rc:128
8553 msgctxt "object state"
8554 msgid "has popup"
8555 msgstr ""
8557 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8558 msgid "True"
8559 msgstr "Истина"
8561 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8562 msgid "False"
8563 msgstr "Лъжа"
8565 #: oleaut32.rc:34
8566 msgid "On"
8567 msgstr "Включено"
8569 #: oleaut32.rc:35
8570 msgid "Off"
8571 msgstr "Изключено"
8573 #: version.rc:56
8574 msgid "Provider"
8575 msgstr ""
8577 #: version.rc:59
8578 msgid "Select the data you want to connect to:"
8579 msgstr ""
8581 #: version.rc:66
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "LAN Connection"
8584 msgid "Connection"
8585 msgstr "LAN връзка"
8587 #: version.rc:69
8588 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8589 msgstr ""
8591 #: version.rc:70
8592 msgid "1. Specify the source of data:"
8593 msgstr ""
8595 #: version.rc:71
8596 msgid "Use &data source name"
8597 msgstr ""
8599 #: version.rc:74
8600 #, fuzzy
8601 #| msgid "LAN Connection"
8602 msgid "Use c&onnection string"
8603 msgstr "LAN връзка"
8605 #: version.rc:75
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "LAN Connection"
8608 msgid "&Connection string:"
8609 msgstr "LAN връзка"
8611 #: version.rc:77
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "&Add..."
8614 msgid "B&uild..."
8615 msgstr "&Добави..."
8617 #: version.rc:78
8618 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8619 msgstr ""
8621 #: version.rc:79
8622 #, fuzzy
8623 msgid "User &name:"
8624 msgstr "По &име"
8626 #: version.rc:83
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Password"
8629 msgid "&Blank password"
8630 msgstr "Парола"
8632 #: version.rc:84
8633 msgid "Allow &saving password"
8634 msgstr ""
8636 #: version.rc:85
8637 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8638 msgstr ""
8640 #: version.rc:87
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "LAN Connection"
8643 msgid "&Test Connection"
8644 msgstr "LAN връзка"
8646 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Advanced"
8649 msgstr "Покажи допълнителните"
8651 #: version.rc:95
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Network settings"
8654 msgstr " Настройка на прозорците "
8656 #: version.rc:96
8657 msgid "&Impersonation level:"
8658 msgstr ""
8660 #: version.rc:98
8661 msgid "P&rotection level:"
8662 msgstr ""
8664 #: version.rc:101
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Connect:"
8667 msgstr "Файлът не е намерен"
8669 #: version.rc:103
8670 msgid "seconds."
8671 msgstr ""
8673 #: version.rc:104
8674 #, fuzzy
8675 msgid "A&ccess:"
8676 msgstr "Локален порт"
8678 #: version.rc:110
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "&All"
8681 msgid "All"
8682 msgstr "&Всичко"
8684 #: version.rc:114
8685 msgid ""
8686 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8687 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8688 msgstr ""
8690 #: version.rc:115
8691 #, fuzzy
8692 #| msgid "&Edit..."
8693 msgid "&Edit Value..."
8694 msgstr "&Редактирай..."
8696 #: version.rc:49
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Properties"
8699 msgid "Data Link Error"
8700 msgstr "Свойства"
8702 #: version.rc:50
8703 msgid "Please select a provider."
8704 msgstr ""
8706 #: version.rc:51
8707 msgid ""
8708 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8709 "properly."
8710 msgstr ""
8712 #: version.rc:36
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Properties"
8715 msgid "Data Link Properties"
8716 msgstr "Свойства"
8718 #: version.rc:37
8719 msgid "OLE DB Provider(s)"
8720 msgstr ""
8722 #: version.rc:41
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Ready"
8725 msgid "Read"
8726 msgstr "Готово"
8728 #: version.rc:42
8729 #, fuzzy
8730 msgid "ReadWrite"
8731 msgstr "Готово"
8733 #: version.rc:43
8734 msgid "Share Deny None"
8735 msgstr ""
8737 #: version.rc:44
8738 msgid "Share Deny Read"
8739 msgstr ""
8741 #: version.rc:45
8742 msgid "Share Deny Write"
8743 msgstr ""
8745 #: version.rc:46
8746 msgid "Share Exclusive"
8747 msgstr ""
8749 #: version.rc:47
8750 msgid "Write"
8751 msgstr ""
8753 #: oledlg.rc:55
8754 msgid "Insert Object"
8755 msgstr ""
8757 #: oledlg.rc:61
8758 msgid "Object Type:"
8759 msgstr ""
8761 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8762 msgid "Result"
8763 msgstr ""
8765 #: oledlg.rc:65
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Create New"
8768 msgstr "Създай нова папка"
8770 #: oledlg.rc:67
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Create Control"
8773 msgstr "Контрол на потока"
8775 #: oledlg.rc:69
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Create From File"
8778 msgstr "Създай нова папка"
8780 #: oledlg.rc:72
8781 #, fuzzy
8782 msgid "&Add Control..."
8783 msgstr "&Добави..."
8785 #: oledlg.rc:73
8786 msgid "Display As Icon"
8787 msgstr ""
8789 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Browse..."
8792 msgstr "&Избери..."
8794 #: oledlg.rc:76
8795 #, fuzzy
8796 msgid "File:"
8797 msgstr "Файл"
8799 #: oledlg.rc:82
8800 msgid "Paste Special"
8801 msgstr ""
8803 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8804 msgid "Source:"
8805 msgstr "Източник:"
8807 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8808 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8809 msgid "&Paste"
8810 msgstr "&Вмъкни"
8812 #: oledlg.rc:88
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Paste &Link"
8815 msgstr "Вмъкни като връзка"
8817 #: oledlg.rc:90
8818 msgid "&As:"
8819 msgstr ""
8821 #: oledlg.rc:97
8822 msgid "&Display As Icon"
8823 msgstr ""
8825 #: oledlg.rc:99
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Change &Icon..."
8828 msgstr "Подреди &иконите"
8830 #: oledlg.rc:28
8831 msgid "Insert a new %s object into your document"
8832 msgstr ""
8834 #: oledlg.rc:29
8835 msgid ""
8836 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8837 "may activate it using the program which created it."
8838 msgstr ""
8840 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8841 msgid "Browse"
8842 msgstr ""
8844 #: oledlg.rc:31
8845 msgid ""
8846 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8847 "control."
8848 msgstr ""
8850 #: oledlg.rc:32
8851 msgid "Add Control"
8852 msgstr ""
8854 #: oledlg.rc:35
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "&Font..."
8857 msgid "&Convert..."
8858 msgstr "&Шрифт..."
8860 #: oledlg.rc:36
8861 msgid "%1 %2 &Object"
8862 msgstr ""
8864 #: oledlg.rc:34
8865 msgid "%1 &Object"
8866 msgstr ""
8868 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8869 msgid "&Object"
8870 msgstr ""
8872 #: oledlg.rc:41
8873 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8874 msgstr ""
8876 #: oledlg.rc:42
8877 msgid ""
8878 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8879 "activate it using %s."
8880 msgstr ""
8882 #: oledlg.rc:43
8883 msgid ""
8884 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8885 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8886 msgstr ""
8888 #: oledlg.rc:44
8889 msgid ""
8890 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8891 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8892 "your document."
8893 msgstr ""
8895 #: oledlg.rc:45
8896 msgid ""
8897 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8898 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8899 "in your document."
8900 msgstr ""
8902 #: oledlg.rc:46
8903 msgid ""
8904 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8905 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8906 "be reflected in your document."
8907 msgstr ""
8909 #: oledlg.rc:47
8910 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8911 msgstr ""
8913 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8914 msgid "Unknown Type"
8915 msgstr ""
8917 #: oledlg.rc:49
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Unknown Source"
8920 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8922 #: oledlg.rc:50
8923 msgid "the program which created it"
8924 msgstr ""
8926 #: sane.rc:41
8927 msgid "Scanning"
8928 msgstr ""
8930 #: sane.rc:44
8931 msgid "SCANNING... Please Wait"
8932 msgstr ""
8934 #: sane.rc:31
8935 msgctxt "unit: pixels"
8936 msgid "px"
8937 msgstr ""
8939 #: sane.rc:32
8940 msgctxt "unit: bits"
8941 msgid "b"
8942 msgstr ""
8944 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
8945 msgctxt "unit: dots/inch"
8946 msgid "dpi"
8947 msgstr ""
8949 #: sane.rc:35
8950 msgctxt "unit: percent"
8951 msgid "%"
8952 msgstr ""
8954 #: sane.rc:36
8955 msgctxt "unit: microseconds"
8956 msgid "us"
8957 msgstr ""
8959 #: serialui.rc:28
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Settings for %s"
8962 msgstr "Свойства"
8964 #: serialui.rc:31
8965 msgid "Baud Rate"
8966 msgstr "Бодова честота"
8968 #: serialui.rc:33
8969 msgid "Parity"
8970 msgstr "Четност"
8972 #: serialui.rc:35
8973 msgid "Flow Control"
8974 msgstr "Контрол на потока"
8976 #: serialui.rc:37
8977 msgid "Data Bits"
8978 msgstr "Битове с данни"
8980 #: serialui.rc:39
8981 msgid "Stop Bits"
8982 msgstr "Стоп-битове"
8984 #: setupapi.rc:39
8985 msgid "Copying Files..."
8986 msgstr "Копиране на файлове..."
8988 #: setupapi.rc:45
8989 msgid "Destination:"
8990 msgstr "Цел:"
8992 #: setupapi.rc:52
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Files Needed"
8995 msgstr "&Файл"
8997 #: setupapi.rc:55
8998 msgid ""
8999 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9000 "make sure the correct drive is selected below"
9001 msgstr ""
9003 #: setupapi.rc:57
9004 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9005 msgstr ""
9007 #: setupapi.rc:31
9008 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9009 msgstr ""
9011 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9012 msgid "Unknown"
9013 msgstr ""
9015 #: setupapi.rc:33
9016 msgid "Copy files from:"
9017 msgstr ""
9019 #: setupapi.rc:34
9020 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9021 msgstr ""
9023 #: shdoclc.rc:42
9024 msgid "F&orward"
9025 msgstr "На&пред"
9027 #: shdoclc.rc:44
9028 msgid "&Save Background As..."
9029 msgstr "&Съхрани фона като..."
9031 #: shdoclc.rc:45
9032 msgid "Set As Back&ground"
9033 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
9035 #: shdoclc.rc:46
9036 msgid "&Copy Background"
9037 msgstr "&Копирай фона"
9039 #: shdoclc.rc:47
9040 msgid "Set as &Desktop Item"
9041 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
9043 #: shdoclc.rc:52
9044 msgid "Create Shor&tcut"
9045 msgstr "Създай препра&тка"
9047 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9048 msgid "Add to &Favorites..."
9049 msgstr "Добави към от&метките..."
9051 #: shdoclc.rc:56
9052 msgid "&Encoding"
9053 msgstr "Ко&дировка"
9055 #: shdoclc.rc:58
9056 msgid "Pr&int"
9057 msgstr "Пе&чат"
9059 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9060 msgid "&Open Link"
9061 msgstr "&Отвори връзката"
9063 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9064 msgid "Open Link in &New Window"
9065 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
9067 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9068 msgid "Save Target &As..."
9069 msgstr "Запи&ши целта като..."
9071 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9072 msgid "&Print Target"
9073 msgstr "Раз&печатай целта"
9075 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9076 msgid "S&how Picture"
9077 msgstr "По&кажи изображението"
9079 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9080 msgid "&Save Picture As..."
9081 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9083 #: shdoclc.rc:73
9084 msgid "&E-mail Picture..."
9085 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
9087 #: shdoclc.rc:74
9088 msgid "Pr&int Picture..."
9089 msgstr "&Разпечатай изображението..."
9091 #: shdoclc.rc:75
9092 msgid "&Go to My Pictures"
9093 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
9095 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9096 msgid "Set as Back&ground"
9097 msgstr "Постави като &фон"
9099 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9100 msgid "Set as &Desktop Item..."
9101 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
9103 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9104 msgid "Copy Shor&tcut"
9105 msgstr "Копирай препра&тката"
9107 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9108 msgid "P&roperties"
9109 msgstr "Сво&йства"
9111 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9112 msgid "&Undo"
9113 msgstr "&Отмени"
9115 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9116 msgid "&Delete"
9117 msgstr "Из&трий"
9119 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9120 msgid "&Select"
9121 msgstr "&Избери"
9123 #: shdoclc.rc:105
9124 msgid "&Cell"
9125 msgstr "&Клетка"
9127 #: shdoclc.rc:106
9128 msgid "&Row"
9129 msgstr "&Ред"
9131 #: shdoclc.rc:107
9132 msgid "&Column"
9133 msgstr "&Колона"
9135 #: shdoclc.rc:108
9136 msgid "&Table"
9137 msgstr "&Таблица"
9139 #: shdoclc.rc:111
9140 msgid "&Cell Properties"
9141 msgstr "&Свойства на клетката"
9143 #: shdoclc.rc:112
9144 msgid "&Table Properties"
9145 msgstr "&Свойства на таблицата"
9147 #: shdoclc.rc:128
9148 msgid "Open in &New Window"
9149 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9151 #: shdoclc.rc:132
9152 msgid "Cut"
9153 msgstr "&Изрежи"
9155 #: shdoclc.rc:155
9156 msgid "&Save Video As..."
9157 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9159 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9160 msgid "Play"
9161 msgstr "Възпроизведи"
9163 #: shdoclc.rc:192
9164 msgid "Rewind"
9165 msgstr "Върни се в началото"
9167 #: shdoclc.rc:199
9168 msgid "Trace Tags"
9169 msgstr ""
9171 #: shdoclc.rc:200
9172 msgid "Resource Failures"
9173 msgstr ""
9175 #: shdoclc.rc:201
9176 msgid "Dump Tracking Info"
9177 msgstr ""
9179 #: shdoclc.rc:202
9180 msgid "Debug Break"
9181 msgstr ""
9183 #: shdoclc.rc:203
9184 msgid "Debug View"
9185 msgstr ""
9187 #: shdoclc.rc:204
9188 msgid "Dump Tree"
9189 msgstr ""
9191 #: shdoclc.rc:205
9192 msgid "Dump Lines"
9193 msgstr ""
9195 #: shdoclc.rc:206
9196 msgid "Dump DisplayTree"
9197 msgstr ""
9199 #: shdoclc.rc:207
9200 msgid "Dump FormatCaches"
9201 msgstr ""
9203 #: shdoclc.rc:208
9204 msgid "Dump LayoutRects"
9205 msgstr ""
9207 #: shdoclc.rc:209
9208 msgid "Memory Monitor"
9209 msgstr ""
9211 #: shdoclc.rc:210
9212 msgid "Performance Meters"
9213 msgstr ""
9215 #: shdoclc.rc:211
9216 msgid "Save HTML"
9217 msgstr ""
9219 #: shdoclc.rc:213
9220 msgid "&Browse View"
9221 msgstr ""
9223 #: shdoclc.rc:214
9224 msgid "&Edit View"
9225 msgstr ""
9227 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9228 msgid "Scroll Here"
9229 msgstr "Превърти тук"
9231 #: shdoclc.rc:221
9232 msgid "Top"
9233 msgstr "Най-горе"
9235 #: shdoclc.rc:222
9236 msgid "Bottom"
9237 msgstr "Най-долу"
9239 #: shdoclc.rc:224
9240 msgid "Page Up"
9241 msgstr "Страница нагоре"
9243 #: shdoclc.rc:225
9244 msgid "Page Down"
9245 msgstr "Страница надолу"
9247 #: shdoclc.rc:227
9248 msgid "Scroll Up"
9249 msgstr "Превърти нагоре"
9251 #: shdoclc.rc:228
9252 msgid "Scroll Down"
9253 msgstr "Превърти надолу"
9255 #: shdoclc.rc:235
9256 msgid "Left Edge"
9257 msgstr "Най-вляво"
9259 #: shdoclc.rc:236
9260 msgid "Right Edge"
9261 msgstr "Най-вдясно"
9263 #: shdoclc.rc:238
9264 msgid "Page Left"
9265 msgstr "Страница наляво"
9267 #: shdoclc.rc:239
9268 msgid "Page Right"
9269 msgstr "Страница надясно"
9271 #: shdoclc.rc:241
9272 msgid "Scroll Left"
9273 msgstr "Превърти наляво"
9275 #: shdoclc.rc:242
9276 msgid "Scroll Right"
9277 msgstr "Превърти надясно"
9279 #: shdoclc.rc:28
9280 msgid "Wine Internet Explorer"
9281 msgstr ""
9283 #: shdoclc.rc:33
9284 #, fuzzy
9285 msgid "&w&bPage &p"
9286 msgstr "Страница нагоре"
9288 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9289 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9290 msgid "Lar&ge Icons"
9291 msgstr "&Големи икони"
9293 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9294 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9295 msgid "S&mall Icons"
9296 msgstr "&Малки икони"
9298 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9299 msgid "&List"
9300 msgstr "&Списък"
9302 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9303 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9304 msgid "&Details"
9305 msgstr "&Подробности"
9307 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9308 msgid "Arrange &Icons"
9309 msgstr "Подреди &иконите"
9311 #: shell32.rc:53
9312 msgid "By &Name"
9313 msgstr "По &име"
9315 #: shell32.rc:54
9316 msgid "By &Type"
9317 msgstr "По &тип"
9319 #: shell32.rc:55
9320 msgid "By &Size"
9321 msgstr "По &размер"
9323 #: shell32.rc:56
9324 msgid "By &Date"
9325 msgstr "По &дата"
9327 #: shell32.rc:58
9328 msgid "&Auto Arrange"
9329 msgstr "&Автоматично подреждане"
9331 #: shell32.rc:60
9332 msgid "Line up Icons"
9333 msgstr "Подравни иконите"
9335 #: shell32.rc:65
9336 msgid "Paste as Link"
9337 msgstr "Вмъкни като връзка"
9339 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9340 msgid "New"
9341 msgstr "Създай"
9343 #: shell32.rc:69
9344 msgid "New &Folder"
9345 msgstr "Нова &папка"
9347 #: shell32.rc:70
9348 msgid "New &Link"
9349 msgstr "Нова &връзка"
9351 #: shell32.rc:74
9352 msgid "Properties"
9353 msgstr "Свойства"
9355 #: shell32.rc:85
9356 #, fuzzy
9357 msgctxt "recycle bin"
9358 msgid "&Restore"
9359 msgstr "&Възстанови"
9361 #: shell32.rc:86
9362 msgid "&Erase"
9363 msgstr ""
9365 #: shell32.rc:98
9366 msgid "E&xplore"
9367 msgstr "&Разгледай"
9369 #: shell32.rc:101
9370 msgid "C&ut"
9371 msgstr "&Изрежи"
9373 #: shell32.rc:104
9374 msgid "Create &Link"
9375 msgstr "Създай &връзка"
9377 #: shell32.rc:106
9378 msgid "&Rename"
9379 msgstr "&Преименувай"
9381 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9382 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9383 #, fuzzy
9384 msgid "E&xit"
9385 msgstr ""
9386 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9387 "&Изход\n"
9388 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9389 "Из&ход"
9391 #: shell32.rc:130
9392 msgid "&About Control Panel"
9393 msgstr ""
9395 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9396 msgid "Browse for Folder"
9397 msgstr "Избор на папка"
9399 #: shell32.rc:293
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Folder:"
9402 msgstr "Папка"
9404 #: shell32.rc:299
9405 #, fuzzy
9406 msgid "&Make New Folder"
9407 msgstr "Създай нова папка"
9409 #: shell32.rc:306
9410 msgid "Message"
9411 msgstr ""
9413 #: shell32.rc:310
9414 msgid "Yes to &all"
9415 msgstr ""
9417 #: shell32.rc:319
9418 msgid "About %s"
9419 msgstr "Относно %s"
9421 #: shell32.rc:323
9422 msgid "Wine &license"
9423 msgstr ""
9425 #: shell32.rc:328
9426 msgid "Running on %s"
9427 msgstr ""
9429 #: shell32.rc:329
9430 msgid "Wine was brought to you by:"
9431 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9433 #: shell32.rc:334
9434 msgid "Run"
9435 msgstr ""
9437 #: shell32.rc:338
9438 msgid ""
9439 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9440 "will open it for you."
9441 msgstr ""
9442 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9443 "отвори за вас."
9445 #: shell32.rc:339
9446 msgid "&Open:"
9447 msgstr ""
9449 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9450 #: winefile.rc:129
9451 msgid "&Browse..."
9452 msgstr "&Избери..."
9454 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9455 #, fuzzy
9456 msgid "File type:"
9457 msgstr "Файл"
9459 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Location:"
9462 msgstr "LAN връзка"
9464 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Size:"
9467 msgstr "Размер"
9469 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Creation date:"
9472 msgstr "Отвори файл.\n"
9474 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Attributes:"
9477 msgstr "Атрибути"
9479 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9480 msgid "H&idden"
9481 msgstr ""
9483 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9484 msgid "&Archive"
9485 msgstr ""
9487 #: shell32.rc:386
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Open with:"
9490 msgstr "Отвори"
9492 #: shell32.rc:389
9493 #, fuzzy
9494 msgid "&Change..."
9495 msgstr "Подреди &иконите"
9497 #: shell32.rc:400
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "Modified"
9500 msgid "Last modified:"
9501 msgstr "Променен"
9503 #: shell32.rc:402
9504 msgid "Last accessed:"
9505 msgstr ""
9507 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9508 msgid "Size"
9509 msgstr "Размер"
9511 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9512 msgid "Type"
9513 msgstr "Тип"
9515 #: shell32.rc:140
9516 msgid "Modified"
9517 msgstr "Променен"
9519 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9520 msgid "Attributes"
9521 msgstr "Атрибути"
9523 #: shell32.rc:143
9524 msgid "Size available"
9525 msgstr "Оставащ размер"
9527 #: shell32.rc:145
9528 msgid "Comments"
9529 msgstr "Коментар"
9531 #: shell32.rc:146
9532 msgid "Owner"
9533 msgstr "Собственик"
9535 #: shell32.rc:147
9536 msgid "Group"
9537 msgstr "Група"
9539 #: shell32.rc:148
9540 msgid "Original location"
9541 msgstr ""
9543 #: shell32.rc:149
9544 msgid "Date deleted"
9545 msgstr ""
9547 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9548 #, fuzzy
9549 msgctxt "display name"
9550 msgid "Desktop"
9551 msgstr "Работен плот"
9553 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9554 #, fuzzy
9555 msgid "My Computer"
9556 msgstr ""
9557 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9558 "Моят компютър\n"
9559 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9560 "Моя компютър"
9562 #: shell32.rc:159
9563 msgid "Control Panel"
9564 msgstr ""
9566 #: shell32.rc:166
9567 msgid "Select"
9568 msgstr "Избери"
9570 #: shell32.rc:189
9571 msgid "Restart"
9572 msgstr "Рестартиране"
9574 #: shell32.rc:190
9575 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9576 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9578 #: shell32.rc:191
9579 msgid "Shutdown"
9580 msgstr "Изключване"
9582 #: shell32.rc:192
9583 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9584 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9586 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9587 msgid "Programs"
9588 msgstr ""
9590 #: shell32.rc:204
9591 msgid "My Documents"
9592 msgstr "Моите документи"
9594 #: shell32.rc:205
9595 msgid "Favorites"
9596 msgstr ""
9598 #: shell32.rc:206
9599 msgid "StartUp"
9600 msgstr ""
9602 #: shell32.rc:207
9603 msgid "Start Menu"
9604 msgstr ""
9606 #: shell32.rc:208
9607 msgid "My Music"
9608 msgstr ""
9610 #: shell32.rc:209
9611 msgid "My Videos"
9612 msgstr ""
9614 #: shell32.rc:210
9615 #, fuzzy
9616 msgctxt "directory"
9617 msgid "Desktop"
9618 msgstr "Работен плот"
9620 #: shell32.rc:211
9621 msgid "NetHood"
9622 msgstr ""
9624 #: shell32.rc:212
9625 msgid "Templates"
9626 msgstr ""
9628 #: shell32.rc:213
9629 msgid "PrintHood"
9630 msgstr ""
9632 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9633 msgid "History"
9634 msgstr ""
9636 #: shell32.rc:215
9637 msgid "Program Files"
9638 msgstr ""
9640 #: shell32.rc:217
9641 msgid "My Pictures"
9642 msgstr ""
9644 #: shell32.rc:218
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Common Files"
9647 msgstr "Копиране на файлове..."
9649 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9650 msgid "Documents"
9651 msgstr ""
9653 #: shell32.rc:220
9654 msgid "Administrative Tools"
9655 msgstr ""
9657 #: shell32.rc:221
9658 msgid "Music"
9659 msgstr ""
9661 #: shell32.rc:222
9662 msgid "Pictures"
9663 msgstr ""
9665 #: shell32.rc:223
9666 msgid "Videos"
9667 msgstr ""
9669 #: shell32.rc:216
9670 msgid "Program Files (x86)"
9671 msgstr ""
9673 #: shell32.rc:224
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Contacts"
9676 msgstr "&Съдържание"
9678 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9679 msgid "Links"
9680 msgstr ""
9682 #: shell32.rc:226
9683 msgid "Slide Shows"
9684 msgstr ""
9686 #: shell32.rc:227
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Playlists"
9689 msgstr "Възпроизведи"
9691 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9692 msgid "Status"
9693 msgstr ""
9695 #: shell32.rc:153
9696 msgid "Model"
9697 msgstr ""
9699 #: shell32.rc:228
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Sample Music"
9702 msgstr "Пример"
9704 #: shell32.rc:229
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Sample Pictures"
9707 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9709 #: shell32.rc:230
9710 msgid "Sample Playlists"
9711 msgstr ""
9713 #: shell32.rc:231
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Sample Videos"
9716 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9718 #: shell32.rc:232
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Saved Games"
9721 msgstr "Съхрани &като..."
9723 #: shell32.rc:233
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Searches"
9726 msgstr "&Търсене"
9728 #: shell32.rc:234
9729 msgid "Users"
9730 msgstr ""
9732 #: shell32.rc:236
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Downloads"
9735 msgstr "Изтегляне..."
9737 #: shell32.rc:169
9738 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9739 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9741 #: shell32.rc:170
9742 msgid "Error during creation of a new folder"
9743 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9745 #: shell32.rc:171
9746 msgid "Confirm file deletion"
9747 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9749 #: shell32.rc:172
9750 msgid "Confirm folder deletion"
9751 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9753 #: shell32.rc:173
9754 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9755 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9757 #: shell32.rc:174
9758 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9759 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9761 #: shell32.rc:181
9762 msgid "Confirm file overwrite"
9763 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9765 #: shell32.rc:180
9766 msgid ""
9767 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9768 "\n"
9769 "Do you want to replace it?"
9770 msgstr ""
9772 #: shell32.rc:175
9773 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9774 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9776 #: shell32.rc:177
9777 msgid ""
9778 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9779 msgstr ""
9781 #: shell32.rc:176
9782 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9783 msgstr ""
9785 #: shell32.rc:178
9786 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9787 msgstr ""
9789 #: shell32.rc:179
9790 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9791 msgstr ""
9793 #: shell32.rc:186
9794 msgid ""
9795 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9796 "\n"
9797 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9798 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9799 "the folder?"
9800 msgstr ""
9802 #: shell32.rc:240
9803 msgid "Wine Control Panel"
9804 msgstr ""
9806 #: shell32.rc:195
9807 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9808 msgstr ""
9810 #: shell32.rc:196
9811 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9812 msgstr ""
9814 #: shell32.rc:198
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Executable files (*.exe)"
9817 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9819 #: shell32.rc:244
9820 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9821 msgstr ""
9823 #: shell32.rc:246
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9826 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9828 #: shell32.rc:247
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9831 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9833 #: shell32.rc:248
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Confirm deletion"
9836 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9838 #: shell32.rc:249
9839 #, fuzzy
9840 msgid ""
9841 "A file already exists at the path %1.\n"
9842 "\n"
9843 "Do you want to replace it?"
9844 msgstr ""
9845 "Файлът вече съществува.\n"
9846 "Искате ли да го замените?"
9848 #: shell32.rc:250
9849 #, fuzzy
9850 msgid ""
9851 "A folder already exists at the path %1.\n"
9852 "\n"
9853 "Do you want to replace it?"
9854 msgstr ""
9855 "Файлът вече съществува.\n"
9856 "Искате ли да го замените?"
9858 #: shell32.rc:251
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Confirm overwrite"
9861 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9863 #: shell32.rc:268
9864 msgid ""
9865 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9866 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9867 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9868 "any later version.\n"
9869 "\n"
9870 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9871 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9872 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9873 "details.\n"
9874 "\n"
9875 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9876 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9877 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9878 msgstr ""
9880 #: shell32.rc:256
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Wine License"
9883 msgstr "Wine Помощ"
9885 #: shell32.rc:158
9886 msgid "Trash"
9887 msgstr ""
9889 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
9890 msgid "Error"
9891 msgstr "Грешка"
9893 #: shlwapi.rc:43
9894 msgid "Don't show me th&is message again"
9895 msgstr ""
9897 #: shlwapi.rc:30
9898 msgid "%d bytes"
9899 msgstr ""
9901 #: shlwapi.rc:31
9902 msgctxt "time unit: hours"
9903 msgid " hr"
9904 msgstr ""
9906 #: shlwapi.rc:32
9907 msgctxt "time unit: minutes"
9908 msgid " min"
9909 msgstr ""
9911 #: shlwapi.rc:33
9912 msgctxt "time unit: seconds"
9913 msgid " sec"
9914 msgstr ""
9916 #: twain.rc:29
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Select Source"
9919 msgstr ""
9920 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9921 "Маркирай &всичко\n"
9922 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9923 "&Маркирай всичко"
9925 #: tzres.rc:88
9926 msgid "China Standard Time"
9927 msgstr ""
9929 #: tzres.rc:89
9930 msgid "China Daylight Time"
9931 msgstr ""
9933 #: tzres.rc:170
9934 msgid "North Asia Standard Time"
9935 msgstr ""
9937 #: tzres.rc:171
9938 msgid "North Asia Daylight Time"
9939 msgstr ""
9941 #: tzres.rc:110
9942 msgid "Georgian Standard Time"
9943 msgstr ""
9945 #: tzres.rc:111
9946 msgid "Georgian Daylight Time"
9947 msgstr ""
9949 #: tzres.rc:162
9950 msgid "Nepal Standard Time"
9951 msgstr ""
9953 #: tzres.rc:163
9954 msgid "Nepal Daylight Time"
9955 msgstr ""
9957 #: tzres.rc:64
9958 msgid "Cape Verde Standard Time"
9959 msgstr ""
9961 #: tzres.rc:65
9962 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9963 msgstr ""
9965 #: tzres.rc:120
9966 msgid "Haiti Standard Time"
9967 msgstr ""
9969 #: tzres.rc:121
9970 msgid "Haiti Daylight Time"
9971 msgstr ""
9973 #: tzres.rc:78
9974 msgid "Central European Standard Time"
9975 msgstr ""
9977 #: tzres.rc:79
9978 msgid "Central European Daylight Time"
9979 msgstr ""
9981 #: tzres.rc:150
9982 msgid "Morocco Standard Time"
9983 msgstr ""
9985 #: tzres.rc:151
9986 msgid "Morocco Daylight Time"
9987 msgstr ""
9989 #: tzres.rc:76
9990 msgid "Central Europe Standard Time"
9991 msgstr ""
9993 #: tzres.rc:77
9994 msgid "Central Europe Daylight Time"
9995 msgstr ""
9997 #: tzres.rc:126
9998 msgid "Iran Standard Time"
9999 msgstr ""
10001 #: tzres.rc:127
10002 msgid "Iran Daylight Time"
10003 msgstr ""
10005 #: tzres.rc:160
10006 msgid "Namibia Standard Time"
10007 msgstr ""
10009 #: tzres.rc:161
10010 msgid "Namibia Daylight Time"
10011 msgstr ""
10013 #: tzres.rc:210
10014 msgid "Tonga Standard Time"
10015 msgstr ""
10017 #: tzres.rc:211
10018 msgid "Tonga Daylight Time"
10019 msgstr ""
10021 #: tzres.rc:154
10022 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10023 msgstr ""
10025 #: tzres.rc:155
10026 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10027 msgstr ""
10029 #: tzres.rc:112
10030 msgid "GMT Standard Time"
10031 msgstr ""
10033 #: tzres.rc:113
10034 msgid "GMT Daylight Time"
10035 msgstr ""
10037 #: tzres.rc:72
10038 msgid "Central Asia Standard Time"
10039 msgstr ""
10041 #: tzres.rc:73
10042 msgid "Central Asia Daylight Time"
10043 msgstr ""
10045 #: tzres.rc:40
10046 msgid "Arabic Standard Time"
10047 msgstr ""
10049 #: tzres.rc:41
10050 msgid "Arabic Daylight Time"
10051 msgstr ""
10053 #: tzres.rc:140
10054 msgid "Magadan Standard Time"
10055 msgstr ""
10057 #: tzres.rc:141
10058 msgid "Magadan Daylight Time"
10059 msgstr ""
10061 #: tzres.rc:166
10062 msgid "Newfoundland Standard Time"
10063 msgstr ""
10065 #: tzres.rc:167
10066 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10067 msgstr ""
10069 #: tzres.rc:234
10070 msgid "West Pacific Standard Time"
10071 msgstr ""
10073 #: tzres.rc:235
10074 msgid "West Pacific Daylight Time"
10075 msgstr ""
10077 #: tzres.rc:174
10078 msgid "Pacific Standard Time"
10079 msgstr ""
10081 #: tzres.rc:175
10082 msgid "Pacific Daylight Time"
10083 msgstr ""
10085 #: tzres.rc:50
10086 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10087 msgstr ""
10089 #: tzres.rc:51
10090 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10091 msgstr ""
10093 #: tzres.rc:192
10094 msgid "Samoa Standard Time"
10095 msgstr ""
10097 #: tzres.rc:193
10098 msgid "Samoa Daylight Time"
10099 msgstr ""
10101 #: tzres.rc:132
10102 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10103 msgstr ""
10105 #: tzres.rc:133
10106 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10107 msgstr ""
10109 #: tzres.rc:176
10110 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10111 msgstr ""
10113 #: tzres.rc:177
10114 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10115 msgstr ""
10117 #: tzres.rc:146
10118 msgid "Middle East Standard Time"
10119 msgstr ""
10121 #: tzres.rc:147
10122 msgid "Middle East Daylight Time"
10123 msgstr ""
10125 #: tzres.rc:208
10126 msgid "Tokyo Standard Time"
10127 msgstr ""
10129 #: tzres.rc:209
10130 msgid "Tokyo Daylight Time"
10131 msgstr ""
10133 #: tzres.rc:138
10134 msgid "Line Islands Standard Time"
10135 msgstr ""
10137 #: tzres.rc:139
10138 msgid "Line Islands Daylight Time"
10139 msgstr ""
10141 #: tzres.rc:130
10142 msgid "Jordan Standard Time"
10143 msgstr ""
10145 #: tzres.rc:131
10146 msgid "Jordan Daylight Time"
10147 msgstr ""
10149 #: tzres.rc:82
10150 msgid "Central Standard Time"
10151 msgstr ""
10153 #: tzres.rc:83
10154 msgid "Central Daylight Time"
10155 msgstr ""
10157 #: tzres.rc:52
10158 msgid "Azores Standard Time"
10159 msgstr ""
10161 #: tzres.rc:53
10162 msgid "Azores Daylight Time"
10163 msgstr ""
10165 #: tzres.rc:168
10166 msgid "North Asia East Standard Time"
10167 msgstr ""
10169 #: tzres.rc:169
10170 msgid "North Asia East Daylight Time"
10171 msgstr ""
10173 #: tzres.rc:42
10174 msgid "Argentina Standard Time"
10175 msgstr ""
10177 #: tzres.rc:43
10178 msgid "Argentina Daylight Time"
10179 msgstr ""
10181 #: tzres.rc:142
10182 msgid "Marquesas Standard Time"
10183 msgstr ""
10185 #: tzres.rc:143
10186 msgid "Marquesas Daylight Time"
10187 msgstr ""
10189 #: tzres.rc:156
10190 msgid "Myanmar Standard Time"
10191 msgstr ""
10193 #: tzres.rc:157
10194 msgid "Myanmar Daylight Time"
10195 msgstr ""
10197 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10198 msgid "Coordinated Universal Time"
10199 msgstr ""
10201 #: tzres.rc:124
10202 msgid "India Standard Time"
10203 msgstr ""
10205 #: tzres.rc:125
10206 msgid "India Daylight Time"
10207 msgstr ""
10209 #: tzres.rc:118
10210 msgid "GTB Standard Time"
10211 msgstr ""
10213 #: tzres.rc:119
10214 msgid "GTB Daylight Time"
10215 msgstr ""
10217 #: tzres.rc:212
10218 msgid "Turkey Standard Time"
10219 msgstr ""
10221 #: tzres.rc:213
10222 msgid "Turkey Daylight Time"
10223 msgstr ""
10225 #: tzres.rc:106
10226 msgid "Fiji Standard Time"
10227 msgstr ""
10229 #: tzres.rc:107
10230 msgid "Fiji Daylight Time"
10231 msgstr ""
10233 #: tzres.rc:62
10234 msgid "Canada Central Standard Time"
10235 msgstr ""
10237 #: tzres.rc:63
10238 msgid "Canada Central Daylight Time"
10239 msgstr ""
10241 #: tzres.rc:204
10242 msgid "Taipei Standard Time"
10243 msgstr ""
10245 #: tzres.rc:205
10246 msgid "Taipei Daylight Time"
10247 msgstr ""
10249 #: tzres.rc:230
10250 msgid "W. Europe Standard Time"
10251 msgstr ""
10253 #: tzres.rc:231
10254 msgid "W. Europe Daylight Time"
10255 msgstr ""
10257 #: tzres.rc:148
10258 msgid "Montevideo Standard Time"
10259 msgstr ""
10261 #: tzres.rc:149
10262 msgid "Montevideo Daylight Time"
10263 msgstr ""
10265 #: tzres.rc:178
10266 msgid "Pakistan Standard Time"
10267 msgstr ""
10269 #: tzres.rc:179
10270 msgid "Pakistan Daylight Time"
10271 msgstr ""
10273 #: tzres.rc:66
10274 msgid "Caucasus Standard Time"
10275 msgstr ""
10277 #: tzres.rc:67
10278 msgid "Caucasus Daylight Time"
10279 msgstr ""
10281 #: tzres.rc:48
10282 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10283 msgstr ""
10285 #: tzres.rc:49
10286 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10287 msgstr ""
10289 #: tzres.rc:158
10290 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10291 msgstr ""
10293 #: tzres.rc:159
10294 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10295 msgstr ""
10297 #: tzres.rc:100
10298 msgid "Eastern Standard Time"
10299 msgstr ""
10301 #: tzres.rc:101
10302 msgid "Eastern Daylight Time"
10303 msgstr ""
10305 #: tzres.rc:84
10306 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10307 msgstr ""
10309 #: tzres.rc:85
10310 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10311 msgstr ""
10313 #: tzres.rc:44
10314 msgid "Atlantic Standard Time"
10315 msgstr ""
10317 #: tzres.rc:45
10318 msgid "Atlantic Daylight Time"
10319 msgstr ""
10321 #: tzres.rc:152
10322 msgid "Mountain Standard Time"
10323 msgstr ""
10325 #: tzres.rc:153
10326 msgid "Mountain Daylight Time"
10327 msgstr ""
10329 #: tzres.rc:216
10330 msgid "US Eastern Standard Time"
10331 msgstr ""
10333 #: tzres.rc:217
10334 msgid "US Eastern Daylight Time"
10335 msgstr ""
10337 #: tzres.rc:206
10338 msgid "Tasmania Standard Time"
10339 msgstr ""
10341 #: tzres.rc:207
10342 msgid "Tasmania Daylight Time"
10343 msgstr ""
10345 #: tzres.rc:70
10346 msgid "Central America Standard Time"
10347 msgstr ""
10349 #: tzres.rc:71
10350 msgid "Central America Daylight Time"
10351 msgstr ""
10353 #: tzres.rc:218
10354 msgid "US Mountain Standard Time"
10355 msgstr ""
10357 #: tzres.rc:219
10358 msgid "US Mountain Daylight Time"
10359 msgstr ""
10361 #: tzres.rc:198
10362 msgid "South Africa Standard Time"
10363 msgstr ""
10365 #: tzres.rc:199
10366 msgid "South Africa Daylight Time"
10367 msgstr ""
10369 #: tzres.rc:68
10370 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10371 msgstr ""
10373 #: tzres.rc:69
10374 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10375 msgstr ""
10377 #: tzres.rc:200
10378 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10379 msgstr ""
10381 #: tzres.rc:201
10382 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10383 msgstr ""
10385 #: tzres.rc:30
10386 msgid "Afghanistan Standard Time"
10387 msgstr ""
10389 #: tzres.rc:31
10390 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10391 msgstr ""
10393 #: tzres.rc:236
10394 msgid "Yakutsk Standard Time"
10395 msgstr ""
10397 #: tzres.rc:237
10398 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10399 msgstr ""
10401 #: tzres.rc:186
10402 msgid "SA Eastern Standard Time"
10403 msgstr ""
10405 #: tzres.rc:187
10406 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10407 msgstr ""
10409 #: tzres.rc:36
10410 msgid "Arab Standard Time"
10411 msgstr ""
10413 #: tzres.rc:37
10414 msgid "Arab Daylight Time"
10415 msgstr ""
10417 #: tzres.rc:38
10418 msgid "Arabian Standard Time"
10419 msgstr ""
10421 #: tzres.rc:39
10422 msgid "Arabian Daylight Time"
10423 msgstr ""
10425 #: tzres.rc:184
10426 msgid "Russian Standard Time"
10427 msgstr ""
10429 #: tzres.rc:185
10430 msgid "Russian Daylight Time"
10431 msgstr ""
10433 #: tzres.rc:182
10434 msgid "Romance Standard Time"
10435 msgstr ""
10437 #: tzres.rc:183
10438 msgid "Romance Daylight Time"
10439 msgstr ""
10441 #: tzres.rc:104
10442 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10443 msgstr ""
10445 #: tzres.rc:105
10446 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10447 msgstr ""
10449 #: tzres.rc:202
10450 msgid "Syria Standard Time"
10451 msgstr ""
10453 #: tzres.rc:203
10454 msgid "Syria Daylight Time"
10455 msgstr ""
10457 #: tzres.rc:46
10458 msgid "AUS Central Standard Time"
10459 msgstr ""
10461 #: tzres.rc:47
10462 msgid "AUS Central Daylight Time"
10463 msgstr ""
10465 #: tzres.rc:116
10466 msgid "Greenwich Standard Time"
10467 msgstr ""
10469 #: tzres.rc:117
10470 msgid "Greenwich Daylight Time"
10471 msgstr ""
10473 #: tzres.rc:214
10474 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10475 msgstr ""
10477 #: tzres.rc:215
10478 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10479 msgstr ""
10481 #: tzres.rc:128
10482 msgid "Israel Standard Time"
10483 msgstr ""
10485 #: tzres.rc:129
10486 msgid "Israel Daylight Time"
10487 msgstr ""
10489 #: tzres.rc:56
10490 msgid "Bangladesh Standard Time"
10491 msgstr ""
10493 #: tzres.rc:57
10494 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10495 msgstr ""
10497 #: tzres.rc:188
10498 msgid "SA Pacific Standard Time"
10499 msgstr ""
10501 #: tzres.rc:189
10502 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10503 msgstr ""
10505 #: tzres.rc:232
10506 msgid "West Asia Standard Time"
10507 msgstr ""
10509 #: tzres.rc:233
10510 msgid "West Asia Daylight Time"
10511 msgstr ""
10513 #: tzres.rc:32
10514 msgid "Alaskan Standard Time"
10515 msgstr ""
10517 #: tzres.rc:33
10518 msgid "Alaskan Daylight Time"
10519 msgstr ""
10521 #: tzres.rc:180
10522 msgid "Paraguay Standard Time"
10523 msgstr ""
10525 #: tzres.rc:181
10526 msgid "Paraguay Daylight Time"
10527 msgstr ""
10529 #: tzres.rc:90
10530 msgid "Dateline Standard Time"
10531 msgstr ""
10533 #: tzres.rc:91
10534 msgid "Dateline Daylight Time"
10535 msgstr ""
10537 #: tzres.rc:136
10538 msgid "Libya Standard Time"
10539 msgstr ""
10541 #: tzres.rc:137
10542 msgid "Libya Daylight Time"
10543 msgstr ""
10545 #: tzres.rc:54
10546 msgid "Bahia Standard Time"
10547 msgstr ""
10549 #: tzres.rc:55
10550 msgid "Bahia Daylight Time"
10551 msgstr ""
10553 #: tzres.rc:222
10554 msgid "Venezuela Standard Time"
10555 msgstr ""
10557 #: tzres.rc:223
10558 msgid "Venezuela Daylight Time"
10559 msgstr ""
10561 #: tzres.rc:60
10562 msgid "Bougainville Standard Time"
10563 msgstr ""
10565 #: tzres.rc:61
10566 msgid "Bougainville Daylight Time"
10567 msgstr ""
10569 #: tzres.rc:122
10570 msgid "Hawaiian Standard Time"
10571 msgstr ""
10573 #: tzres.rc:123
10574 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10575 msgstr ""
10577 #: tzres.rc:194
10578 msgid "SE Asia Standard Time"
10579 msgstr ""
10581 #: tzres.rc:195
10582 msgid "SE Asia Daylight Time"
10583 msgstr ""
10585 #: tzres.rc:164
10586 msgid "New Zealand Standard Time"
10587 msgstr ""
10589 #: tzres.rc:165
10590 msgid "New Zealand Daylight Time"
10591 msgstr ""
10593 #: tzres.rc:34
10594 msgid "Aleutian Standard Time"
10595 msgstr ""
10597 #: tzres.rc:35
10598 msgid "Aleutian Daylight Time"
10599 msgstr ""
10601 #: tzres.rc:74
10602 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10603 msgstr ""
10605 #: tzres.rc:75
10606 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10607 msgstr ""
10609 #: tzres.rc:58
10610 msgid "Belarus Standard Time"
10611 msgstr ""
10613 #: tzres.rc:59
10614 msgid "Belarus Daylight Time"
10615 msgstr ""
10617 #: tzres.rc:190
10618 msgid "SA Western Standard Time"
10619 msgstr ""
10621 #: tzres.rc:191
10622 msgid "SA Western Daylight Time"
10623 msgstr ""
10625 #: tzres.rc:114
10626 msgid "Greenland Standard Time"
10627 msgstr ""
10629 #: tzres.rc:115
10630 msgid "Greenland Daylight Time"
10631 msgstr ""
10633 #: tzres.rc:98
10634 msgid "Easter Island Standard Time"
10635 msgstr ""
10637 #: tzres.rc:99
10638 msgid "Easter Island Daylight Time"
10639 msgstr ""
10641 #: tzres.rc:102
10642 msgid "Egypt Standard Time"
10643 msgstr ""
10645 #: tzres.rc:103
10646 msgid "Egypt Daylight Time"
10647 msgstr ""
10649 #: tzres.rc:144
10650 msgid "Mauritius Standard Time"
10651 msgstr ""
10653 #: tzres.rc:145
10654 msgid "Mauritius Daylight Time"
10655 msgstr ""
10657 #: tzres.rc:224
10658 msgid "Vladivostok Standard Time"
10659 msgstr ""
10661 #: tzres.rc:225
10662 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10663 msgstr ""
10665 #: tzres.rc:196
10666 msgid "Singapore Standard Time"
10667 msgstr ""
10669 #: tzres.rc:197
10670 msgid "Singapore Daylight Time"
10671 msgstr ""
10673 #: tzres.rc:134
10674 msgid "Korea Standard Time"
10675 msgstr ""
10677 #: tzres.rc:135
10678 msgid "Korea Daylight Time"
10679 msgstr ""
10681 #: tzres.rc:86
10682 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10683 msgstr ""
10685 #: tzres.rc:87
10686 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10687 msgstr ""
10689 #: tzres.rc:92
10690 msgid "E. Africa Standard Time"
10691 msgstr ""
10693 #: tzres.rc:93
10694 msgid "E. Africa Daylight Time"
10695 msgstr ""
10697 #: tzres.rc:108
10698 msgid "FLE Standard Time"
10699 msgstr ""
10701 #: tzres.rc:109
10702 msgid "FLE Daylight Time"
10703 msgstr ""
10705 #: tzres.rc:96
10706 msgid "E. South America Standard Time"
10707 msgstr ""
10709 #: tzres.rc:97
10710 msgid "E. South America Daylight Time"
10711 msgstr ""
10713 #: tzres.rc:80
10714 msgid "Central Pacific Standard Time"
10715 msgstr ""
10717 #: tzres.rc:81
10718 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10719 msgstr ""
10721 #: tzres.rc:228
10722 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10723 msgstr ""
10725 #: tzres.rc:229
10726 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10727 msgstr ""
10729 #: tzres.rc:172
10730 msgid "Pacific SA Standard Time"
10731 msgstr ""
10733 #: tzres.rc:173
10734 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10735 msgstr ""
10737 #: tzres.rc:94
10738 msgid "E. Australia Standard Time"
10739 msgstr ""
10741 #: tzres.rc:95
10742 msgid "E. Australia Daylight Time"
10743 msgstr ""
10745 #: tzres.rc:226
10746 msgid "W. Australia Standard Time"
10747 msgstr ""
10749 #: tzres.rc:227
10750 msgid "W. Australia Daylight Time"
10751 msgstr ""
10753 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10754 msgid "Security Warning"
10755 msgstr ""
10757 #: urlmon.rc:35
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Do you want to install this software?"
10760 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10762 #: urlmon.rc:39
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Don't install"
10765 msgstr "Инсталиране..."
10767 #: urlmon.rc:43
10768 msgid ""
10769 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10770 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10771 msgstr ""
10773 #: urlmon.rc:51
10774 msgid "Installation of component failed: %08x"
10775 msgstr ""
10777 #: urlmon.rc:52
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "&Install"
10780 msgid "Install (%d)"
10781 msgstr "Инсталирай"
10783 #: urlmon.rc:53
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "&Install"
10786 msgid "Install"
10787 msgstr "Инсталирай"
10789 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10790 #, fuzzy
10791 msgctxt "window"
10792 msgid "&Restore"
10793 msgstr "&Възстанови"
10795 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10796 msgid "&Move"
10797 msgstr "&Премести"
10799 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10800 msgid "&Size"
10801 msgstr "&Размер"
10803 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10804 msgid "Mi&nimize"
10805 msgstr "&Намали"
10807 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10808 msgid "Ma&ximize"
10809 msgstr "&Увеличи"
10811 #: user32.rc:36
10812 msgid "&Close\tAlt+F4"
10813 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10815 #: user32.rc:38
10816 msgid "&About Wine"
10817 msgstr ""
10819 #: user32.rc:49
10820 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10821 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10823 #: user32.rc:51
10824 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10825 msgstr ""
10827 #: user32.rc:81
10828 msgid "&Abort"
10829 msgstr "Пре&крати"
10831 #: user32.rc:85
10832 msgid "&Ignore"
10833 msgstr "&Пропусни"
10835 #: user32.rc:86
10836 msgid "&Try Again"
10837 msgstr ""
10839 #: user32.rc:87
10840 msgid "&Continue"
10841 msgstr ""
10843 #: user32.rc:94
10844 msgid "Select Window"
10845 msgstr ""
10847 #: user32.rc:72
10848 msgid "&More Windows..."
10849 msgstr "&Още прозорци..."
10851 #: winemac.rc:33
10852 msgid "Hide %@"
10853 msgstr ""
10855 #: winemac.rc:35
10856 msgid "Hide Others"
10857 msgstr ""
10859 #: winemac.rc:36
10860 msgid "Show All"
10861 msgstr ""
10863 #: winemac.rc:37
10864 msgid "Quit %@"
10865 msgstr ""
10867 #: winemac.rc:38
10868 msgid "Quit"
10869 msgstr ""
10871 #: winemac.rc:40
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Window"
10874 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10876 #: winemac.rc:41
10877 #, fuzzy
10878 #| msgid "Mi&nimize"
10879 msgid "Minimize"
10880 msgstr "&Намали"
10882 #: winemac.rc:42
10883 msgid "Zoom"
10884 msgstr ""
10886 #: winemac.rc:43
10887 msgid "Enter Full Screen"
10888 msgstr ""
10890 #: winemac.rc:44
10891 msgid "Bring All to Front"
10892 msgstr ""
10894 #: wineps.rc:31
10895 msgid "Paper Si&ze:"
10896 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10898 #: wineps.rc:39
10899 msgid "Duplex:"
10900 msgstr "Двустранно:"
10902 #: wineps.rc:50
10903 #, fuzzy
10904 #| msgid "&Setup"
10905 msgid "Setup"
10906 msgstr "&Настройки"
10908 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10909 msgid "Realm"
10910 msgstr "Област"
10912 #: wininet.rc:57
10913 msgid "Authentication Required"
10914 msgstr ""
10916 #: wininet.rc:61
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Server"
10919 msgstr "Превърти надолу"
10921 #: wininet.rc:80
10922 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10923 msgstr ""
10925 #: wininet.rc:82
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Do you want to continue anyway?"
10928 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10930 #: wininet.rc:28
10931 msgid "LAN Connection"
10932 msgstr "LAN връзка"
10934 #: wininet.rc:29
10935 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10936 msgstr ""
10938 #: wininet.rc:30
10939 msgid "The date on the certificate is invalid."
10940 msgstr ""
10942 #: wininet.rc:31
10943 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10944 msgstr ""
10946 #: wininet.rc:32
10947 msgid ""
10948 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10949 msgstr ""
10951 #: winineterror.mc:26
10952 msgid "The request has timed out.\n"
10953 msgstr ""
10955 #: winineterror.mc:31
10956 #, fuzzy
10957 #| msgid "A printer error occurred."
10958 msgid "An internal error has occurred.\n"
10959 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10961 #: winineterror.mc:36
10962 #, fuzzy
10963 msgid "The URL is invalid.\n"
10964 msgstr "LAN връзка.\n"
10966 #: winineterror.mc:41
10967 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10968 msgstr ""
10970 #: winineterror.mc:46
10971 #, fuzzy
10972 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10973 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10975 #: winineterror.mc:51
10976 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10977 msgstr ""
10979 #: winineterror.mc:56
10980 msgid ""
10981 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10982 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10983 msgstr ""
10985 #: winineterror.mc:61
10986 #, fuzzy
10987 msgid "The requested item could not be located.\n"
10988 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10990 #: winineterror.mc:66
10991 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10992 msgstr ""
10994 #: winineterror.mc:71
10995 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10996 msgstr ""
10998 #: winineterror.mc:76
10999 msgid ""
11000 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11001 "certificate is expired.\n"
11002 msgstr ""
11004 #: winineterror.mc:81
11005 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11006 msgstr ""
11008 #: winmm.rc:32
11009 msgid "The specified command was carried out."
11010 msgstr ""
11012 #: winmm.rc:33
11013 msgid "Undefined external error."
11014 msgstr ""
11016 #: winmm.rc:34
11017 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11018 msgstr ""
11020 #: winmm.rc:35
11021 msgid "The driver was not enabled."
11022 msgstr ""
11024 #: winmm.rc:36
11025 msgid ""
11026 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11027 "again."
11028 msgstr ""
11030 #: winmm.rc:37
11031 msgid "The specified device handle is invalid."
11032 msgstr ""
11034 #: winmm.rc:38
11035 msgid "There is no driver installed on your system!"
11036 msgstr ""
11038 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11039 msgid ""
11040 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11041 "increase available memory, and then try again."
11042 msgstr ""
11044 #: winmm.rc:40
11045 msgid ""
11046 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11047 "which functions and messages the driver supports."
11048 msgstr ""
11050 #: winmm.rc:41
11051 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11052 msgstr ""
11054 #: winmm.rc:42
11055 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11056 msgstr ""
11058 #: winmm.rc:43
11059 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11060 msgstr ""
11062 #: winmm.rc:46
11063 msgid ""
11064 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11065 "Capabilities function to determine the supported formats."
11066 msgstr ""
11068 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11069 msgid ""
11070 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11071 "device, or wait until the data is finished playing."
11072 msgstr ""
11074 #: winmm.rc:48
11075 msgid ""
11076 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11077 "header, and then try again."
11078 msgstr ""
11080 #: winmm.rc:49
11081 msgid ""
11082 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11083 "and then try again."
11084 msgstr ""
11086 #: winmm.rc:52
11087 msgid ""
11088 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11089 "header, and then try again."
11090 msgstr ""
11092 #: winmm.rc:54
11093 msgid ""
11094 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11095 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11096 msgstr ""
11098 #: winmm.rc:55
11099 msgid ""
11100 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11101 "transmitted, and then try again."
11102 msgstr ""
11104 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11105 msgid ""
11106 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11107 "on the system."
11108 msgstr ""
11110 #: winmm.rc:57
11111 msgid ""
11112 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11113 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11114 msgstr ""
11116 #: winmm.rc:60
11117 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11118 msgstr ""
11120 #: winmm.rc:61
11121 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11122 msgstr ""
11124 #: winmm.rc:62
11125 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11126 msgstr ""
11128 #: winmm.rc:63
11129 msgid ""
11130 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11131 "or contact the device manufacturer."
11132 msgstr ""
11134 #: winmm.rc:64
11135 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11136 msgstr ""
11138 #: winmm.rc:66
11139 msgid ""
11140 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11141 "unique alias."
11142 msgstr ""
11144 #: winmm.rc:67
11145 msgid ""
11146 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11147 msgstr ""
11149 #: winmm.rc:68
11150 msgid "No command was specified."
11151 msgstr ""
11153 #: winmm.rc:69
11154 msgid ""
11155 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11156 "size of the buffer."
11157 msgstr ""
11159 #: winmm.rc:70
11160 msgid ""
11161 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11162 "one."
11163 msgstr ""
11165 #: winmm.rc:71
11166 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11167 msgstr ""
11169 #: winmm.rc:72
11170 msgid ""
11171 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11172 "manufacturer about obtaining a new driver."
11173 msgstr ""
11175 #: winmm.rc:73
11176 msgid ""
11177 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11178 "manufacturer about obtaining a new driver."
11179 msgstr ""
11181 #: winmm.rc:74
11182 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11183 msgstr ""
11185 #: winmm.rc:75
11186 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11187 msgstr ""
11189 #: winmm.rc:76
11190 msgid ""
11191 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11192 msgstr ""
11194 #: winmm.rc:77
11195 msgid "The device driver is not ready."
11196 msgstr ""
11198 #: winmm.rc:78
11199 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11200 msgstr ""
11202 #: winmm.rc:79
11203 msgid ""
11204 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11205 "access error."
11206 msgstr ""
11208 #: winmm.rc:80
11209 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11210 msgstr ""
11212 #: winmm.rc:81
11213 msgid ""
11214 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11215 "separately to determine which devices caused the error."
11216 msgstr ""
11218 #: winmm.rc:82
11219 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11220 msgstr ""
11222 #: winmm.rc:83
11223 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11224 msgstr ""
11226 #: winmm.rc:84
11227 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11228 msgstr ""
11230 #: winmm.rc:85
11231 msgid ""
11232 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11233 "still connected to the network."
11234 msgstr ""
11236 #: winmm.rc:86
11237 msgid ""
11238 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11239 "device name is spelled correctly."
11240 msgstr ""
11242 #: winmm.rc:87
11243 msgid ""
11244 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11245 "again."
11246 msgstr ""
11248 #: winmm.rc:88
11249 msgid ""
11250 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11251 "alias."
11252 msgstr ""
11254 #: winmm.rc:89
11255 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11256 msgstr ""
11258 #: winmm.rc:90
11259 msgid ""
11260 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11261 "parameter with each 'open' command."
11262 msgstr ""
11264 #: winmm.rc:91
11265 msgid ""
11266 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11267 "Please supply one."
11268 msgstr ""
11270 #: winmm.rc:92
11271 msgid ""
11272 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11273 "documentation for valid formats."
11274 msgstr ""
11276 #: winmm.rc:93
11277 msgid ""
11278 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11279 "supply one."
11280 msgstr ""
11282 #: winmm.rc:94
11283 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11284 msgstr ""
11286 #: winmm.rc:95
11287 msgid ""
11288 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11289 "may be corrupt, or not in the correct format."
11290 msgstr ""
11292 #: winmm.rc:96
11293 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11294 msgstr ""
11296 #: winmm.rc:97
11297 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11298 msgstr ""
11300 #: winmm.rc:98
11301 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11302 msgstr ""
11304 #: winmm.rc:99
11305 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11306 msgstr ""
11308 #: winmm.rc:100
11309 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11310 msgstr ""
11312 #: winmm.rc:101
11313 msgid ""
11314 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11315 "sequence, and then try again."
11316 msgstr ""
11318 #: winmm.rc:102
11319 msgid ""
11320 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11321 "the device is closed, and then try again."
11322 msgstr ""
11324 #: winmm.rc:103
11325 msgid ""
11326 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11327 "characters, followed by a period and an extension."
11328 msgstr ""
11330 #: winmm.rc:104
11331 msgid ""
11332 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11333 msgstr ""
11335 #: winmm.rc:105
11336 msgid ""
11337 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11338 "in Control Panel to install the device."
11339 msgstr ""
11341 #: winmm.rc:106
11342 msgid ""
11343 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11344 "restarting your computer."
11345 msgstr ""
11347 #: winmm.rc:107
11348 msgid ""
11349 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11350 "cannot change directories."
11351 msgstr ""
11353 #: winmm.rc:108
11354 msgid ""
11355 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11356 "change drives."
11357 msgstr ""
11359 #: winmm.rc:109
11360 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11361 msgstr ""
11363 #: winmm.rc:110
11364 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11365 msgstr ""
11367 #: winmm.rc:111
11368 msgid ""
11369 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11370 msgstr ""
11372 #: winmm.rc:112
11373 msgid ""
11374 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11375 "until a wave device is free, and then try again."
11376 msgstr ""
11378 #: winmm.rc:113
11379 msgid ""
11380 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11381 "until the device is free, and then try again."
11382 msgstr ""
11384 #: winmm.rc:114
11385 msgid ""
11386 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11387 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11388 msgstr ""
11390 #: winmm.rc:115
11391 msgid ""
11392 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11393 "until the device is free, and then try again."
11394 msgstr ""
11396 #: winmm.rc:116
11397 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11398 msgstr ""
11400 #: winmm.rc:117
11401 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11402 msgstr ""
11404 #: winmm.rc:118
11405 msgid ""
11406 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11407 "the Drivers option to install the wave device."
11408 msgstr ""
11410 #: winmm.rc:119
11411 msgid ""
11412 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11413 "format."
11414 msgstr ""
11416 #: winmm.rc:120
11417 msgid ""
11418 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11419 "the Drivers option to install the wave device."
11420 msgstr ""
11422 #: winmm.rc:121
11423 msgid ""
11424 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11425 "format."
11426 msgstr ""
11428 #: winmm.rc:126
11429 msgid ""
11430 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11431 "You can't use them together."
11432 msgstr ""
11434 #: winmm.rc:128
11435 msgid ""
11436 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11437 "try again."
11438 msgstr ""
11440 #: winmm.rc:131
11441 msgid ""
11442 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11443 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11444 msgstr ""
11446 #: winmm.rc:130
11447 msgid "An error occurred with the specified port."
11448 msgstr ""
11450 #: winmm.rc:133
11451 msgid ""
11452 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11453 "these applications, and then try again."
11454 msgstr ""
11456 #: winmm.rc:132
11457 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11458 msgstr ""
11460 #: winmm.rc:127
11461 msgid ""
11462 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11463 "Control Panel to install a MIDI driver."
11464 msgstr ""
11466 #: winmm.rc:122
11467 msgid "There is no display window."
11468 msgstr ""
11470 #: winmm.rc:123
11471 msgid "Could not create or use window."
11472 msgstr ""
11474 #: winmm.rc:124
11475 msgid ""
11476 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11477 "check your disk or network connection."
11478 msgstr ""
11480 #: winmm.rc:125
11481 msgid ""
11482 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11483 "are still connected to the network."
11484 msgstr ""
11486 #: winmm.rc:136
11487 msgid "Wine Sound Mapper"
11488 msgstr ""
11490 #: winmm.rc:137
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Volume"
11493 msgstr "&Колона"
11495 #: winmm.rc:138
11496 msgid "Master Volume"
11497 msgstr ""
11499 #: winmm.rc:139
11500 msgid "Mute"
11501 msgstr ""
11503 #: winspool.rc:37
11504 msgid "Print to File"
11505 msgstr "Печат във файл"
11507 #: winspool.rc:40
11508 msgid "&Output File Name:"
11509 msgstr "&Име на файл:"
11511 #: winspool.rc:31
11512 #, fuzzy
11513 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11514 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11516 #: winspool.rc:32
11517 msgid "Unable to create the output file."
11518 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11520 #: wldap32.rc:32
11521 msgid "Success"
11522 msgstr ""
11524 #: wldap32.rc:33
11525 msgid "Operations Error"
11526 msgstr ""
11528 #: wldap32.rc:34
11529 msgid "Protocol Error"
11530 msgstr ""
11532 #: wldap32.rc:35
11533 msgid "Time Limit Exceeded"
11534 msgstr ""
11536 #: wldap32.rc:36
11537 msgid "Size Limit Exceeded"
11538 msgstr ""
11540 #: wldap32.rc:37
11541 msgid "Compare False"
11542 msgstr ""
11544 #: wldap32.rc:38
11545 msgid "Compare True"
11546 msgstr ""
11548 #: wldap32.rc:39
11549 msgid "Authentication Method Not Supported"
11550 msgstr ""
11552 #: wldap32.rc:40
11553 msgid "Strong Authentication Required"
11554 msgstr ""
11556 #: wldap32.rc:41
11557 msgid "Referral (v2)"
11558 msgstr ""
11560 #: wldap32.rc:42
11561 msgid "Referral"
11562 msgstr ""
11564 #: wldap32.rc:43
11565 msgid "Administration Limit Exceeded"
11566 msgstr ""
11568 #: wldap32.rc:44
11569 msgid "Unavailable Critical Extension"
11570 msgstr ""
11572 #: wldap32.rc:45
11573 msgid "Confidentiality Required"
11574 msgstr ""
11576 #: wldap32.rc:46
11577 msgid "SASL Bind in Progress"
11578 msgstr ""
11580 #: wldap32.rc:48
11581 msgid "No Such Attribute"
11582 msgstr ""
11584 #: wldap32.rc:49
11585 msgid "Undefined Type"
11586 msgstr ""
11588 #: wldap32.rc:50
11589 msgid "Inappropriate Matching"
11590 msgstr ""
11592 #: wldap32.rc:51
11593 msgid "Constraint Violation"
11594 msgstr ""
11596 #: wldap32.rc:52
11597 msgid "Attribute Or Value Exists"
11598 msgstr ""
11600 #: wldap32.rc:53
11601 msgid "Invalid Syntax"
11602 msgstr ""
11604 #: wldap32.rc:64
11605 msgid "No Such Object"
11606 msgstr ""
11608 #: wldap32.rc:65
11609 msgid "Alias Problem"
11610 msgstr ""
11612 #: wldap32.rc:66
11613 msgid "Invalid DN Syntax"
11614 msgstr ""
11616 #: wldap32.rc:67
11617 msgid "Is Leaf"
11618 msgstr ""
11620 #: wldap32.rc:68
11621 msgid "Alias Dereference Problem"
11622 msgstr ""
11624 #: wldap32.rc:80
11625 msgid "Inappropriate Authentication"
11626 msgstr ""
11628 #: wldap32.rc:81
11629 msgid "Invalid Credentials"
11630 msgstr ""
11632 #: wldap32.rc:82
11633 msgid "Insufficient Rights"
11634 msgstr ""
11636 #: wldap32.rc:83
11637 msgid "Busy"
11638 msgstr ""
11640 #: wldap32.rc:84
11641 msgid "Unavailable"
11642 msgstr ""
11644 #: wldap32.rc:85
11645 msgid "Unwilling To Perform"
11646 msgstr ""
11648 #: wldap32.rc:86
11649 msgid "Loop Detected"
11650 msgstr ""
11652 #: wldap32.rc:92
11653 msgid "Sort Control Missing"
11654 msgstr ""
11656 #: wldap32.rc:93
11657 msgid "Index range error"
11658 msgstr ""
11660 #: wldap32.rc:96
11661 msgid "Naming Violation"
11662 msgstr ""
11664 #: wldap32.rc:97
11665 msgid "Object Class Violation"
11666 msgstr ""
11668 #: wldap32.rc:98
11669 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11670 msgstr ""
11672 #: wldap32.rc:99
11673 msgid "Not allowed on RDN"
11674 msgstr ""
11676 #: wldap32.rc:100
11677 msgid "Already Exists"
11678 msgstr ""
11680 #: wldap32.rc:101
11681 msgid "No Object Class Mods"
11682 msgstr ""
11684 #: wldap32.rc:102
11685 msgid "Results Too Large"
11686 msgstr ""
11688 #: wldap32.rc:103
11689 msgid "Affects Multiple DSAs"
11690 msgstr ""
11692 #: wldap32.rc:113
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Server Down"
11695 msgstr "Превърти надолу"
11697 #: wldap32.rc:114
11698 msgid "Local Error"
11699 msgstr ""
11701 #: wldap32.rc:115
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Encoding Error"
11704 msgstr "Ко&дировка"
11706 #: wldap32.rc:116
11707 msgid "Decoding Error"
11708 msgstr ""
11710 #: wldap32.rc:117
11711 msgid "Timeout"
11712 msgstr ""
11714 #: wldap32.rc:118
11715 msgid "Auth Unknown"
11716 msgstr ""
11718 #: wldap32.rc:119
11719 msgid "Filter Error"
11720 msgstr ""
11722 #: wldap32.rc:120
11723 msgid "User Canceled"
11724 msgstr ""
11726 #: wldap32.rc:121
11727 msgid "Parameter Error"
11728 msgstr ""
11730 #: wldap32.rc:122
11731 msgid "No Memory"
11732 msgstr ""
11734 #: wldap32.rc:123
11735 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11736 msgstr ""
11738 #: wldap32.rc:124
11739 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11740 msgstr ""
11742 #: wldap32.rc:125
11743 msgid "Specified control was not found in message"
11744 msgstr ""
11746 #: wldap32.rc:126
11747 msgid "No result present in message"
11748 msgstr ""
11750 #: wldap32.rc:127
11751 msgid "More results returned"
11752 msgstr ""
11754 #: wldap32.rc:128
11755 msgid "Loop while handling referrals"
11756 msgstr ""
11758 #: wldap32.rc:129
11759 msgid "Referral hop limit exceeded"
11760 msgstr ""
11762 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11763 msgid ""
11764 "Not Yet Implemented\n"
11765 "\n"
11766 msgstr ""
11768 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11769 #, fuzzy
11770 msgid "%1: File Not Found\n"
11771 msgstr "Файлът не е намерен"
11773 #: attrib.rc:50
11774 msgid ""
11775 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11776 "\n"
11777 "Syntax:\n"
11778 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11779 "       [/S [/D]]\n"
11780 "\n"
11781 "Where:\n"
11782 "\n"
11783 "  +   Sets an attribute.\n"
11784 "  -   Clears an attribute.\n"
11785 "  R   Read-only file attribute.\n"
11786 "  A   Archive file attribute.\n"
11787 "  S   System file attribute.\n"
11788 "  H   Hidden file attribute.\n"
11789 "  [drive:][path][filename]\n"
11790 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11791 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11792 "  /D  Processes folders as well.\n"
11793 msgstr ""
11795 #: clock.rc:32
11796 msgid "Ana&log"
11797 msgstr ""
11799 #: clock.rc:33
11800 msgid "Digi&tal"
11801 msgstr ""
11803 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11804 msgid "&Font..."
11805 msgstr "&Шрифт..."
11807 #: clock.rc:37
11808 msgid "&Without Titlebar"
11809 msgstr ""
11811 #: clock.rc:39
11812 msgid "&Seconds"
11813 msgstr ""
11815 #: clock.rc:40
11816 msgid "&Date"
11817 msgstr ""
11819 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11820 msgid "&Always on Top"
11821 msgstr ""
11823 #: clock.rc:45
11824 msgid "&About Clock"
11825 msgstr ""
11827 #: clock.rc:51
11828 msgid "Clock"
11829 msgstr ""
11831 #: cmd.rc:40
11832 msgid ""
11833 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11834 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11835 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11836 "procedure.\n"
11837 "\n"
11838 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11839 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11840 msgstr ""
11842 #: cmd.rc:44
11843 msgid ""
11844 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11845 "default directory.\n"
11846 msgstr ""
11848 #: cmd.rc:47
11849 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11850 msgstr ""
11852 #: cmd.rc:50
11853 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11854 msgstr ""
11856 #: cmd.rc:53
11857 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11858 msgstr ""
11860 #: cmd.rc:56
11861 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11862 msgstr ""
11864 #: cmd.rc:59
11865 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11866 msgstr ""
11868 #: cmd.rc:62
11869 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11870 msgstr ""
11872 #: cmd.rc:65
11873 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11874 msgstr ""
11876 #: cmd.rc:75
11877 msgid ""
11878 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11879 "\n"
11880 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11881 "the terminal device before they are executed.\n"
11882 "\n"
11883 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11884 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11885 "preceding it with an @ sign.\n"
11886 msgstr ""
11888 #: cmd.rc:78
11889 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11890 msgstr ""
11892 #: cmd.rc:85
11893 msgid ""
11894 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11895 "\n"
11896 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11897 "\n"
11898 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11899 msgstr ""
11901 #: cmd.rc:97
11902 msgid ""
11903 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11904 "file.\n"
11905 "\n"
11906 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11907 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11908 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11909 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11910 "terminates the batch file execution.\n"
11911 "\n"
11912 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11913 msgstr ""
11915 #: cmd.rc:101
11916 msgid ""
11917 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11918 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11919 msgstr ""
11921 #: cmd.rc:111
11922 msgid ""
11923 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11924 "\n"
11925 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11926 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11927 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11928 "\n"
11929 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11930 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11931 msgstr ""
11933 #: cmd.rc:118
11934 msgid ""
11935 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11936 "\n"
11937 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11938 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11939 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11940 msgstr ""
11942 #: cmd.rc:121
11943 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11944 msgstr ""
11946 #: cmd.rc:123
11947 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11948 msgstr ""
11950 #: cmd.rc:131
11951 msgid ""
11952 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11953 "\n"
11954 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11955 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11956 "\n"
11957 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11958 msgstr ""
11960 #: cmd.rc:142
11961 msgid ""
11962 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11963 "\n"
11964 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11965 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11966 "value.\n"
11967 "\n"
11968 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11969 "variable, for example:\n"
11970 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11971 msgstr ""
11973 #: cmd.rc:148
11974 msgid ""
11975 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11976 "\n"
11977 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11978 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11979 msgstr ""
11981 #: cmd.rc:169
11982 msgid ""
11983 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11984 "\n"
11985 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11986 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11987 "\n"
11988 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11989 "\n"
11990 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11991 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11992 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11993 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11994 "\n"
11995 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11996 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11997 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11998 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11999 "\n"
12000 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12001 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12002 msgstr ""
12004 #: cmd.rc:173
12005 msgid ""
12006 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12007 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12008 msgstr ""
12010 #: cmd.rc:176
12011 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12012 msgstr ""
12014 #: cmd.rc:178
12015 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12016 msgstr ""
12018 #: cmd.rc:181
12019 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12020 msgstr ""
12022 #: cmd.rc:183
12023 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12024 msgstr ""
12026 #: cmd.rc:229
12027 msgid ""
12028 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12029 "\n"
12030 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12031 "\n"
12032 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12033 "\n"
12034 "SET <variable>=<value>\n"
12035 "\n"
12036 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12037 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12038 "\n"
12039 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12040 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12041 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12042 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12043 msgstr ""
12045 #: cmd.rc:234
12046 msgid ""
12047 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12048 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12049 "called from the command line.\n"
12050 msgstr ""
12052 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12053 msgid ""
12054 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12055 "with that suffix.\n"
12056 "Usage:\n"
12057 "start [options] program_filename [...]\n"
12058 "start [options] document_filename\n"
12059 "\n"
12060 "Options:\n"
12061 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12062 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12063 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12064 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12065 "/min           Start the program minimized.\n"
12066 "/max           Start the program maximized.\n"
12067 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12068 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12069 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12070 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12071 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12072 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12073 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12074 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12075 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12076 "exit code.\n"
12077 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12078 "Explorer.\n"
12079 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12080 "/?             Display this help and exit.\n"
12081 msgstr ""
12083 #: cmd.rc:237
12084 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12085 msgstr ""
12087 #: cmd.rc:240
12088 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12089 msgstr ""
12091 #: cmd.rc:244
12092 msgid ""
12093 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12094 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12095 msgstr ""
12097 #: cmd.rc:253
12098 msgid ""
12099 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12100 "\n"
12101 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12102 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12103 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12104 "\n"
12105 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12106 msgstr ""
12108 #: cmd.rc:256
12109 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12110 msgstr ""
12112 #: cmd.rc:259
12113 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12114 msgstr ""
12116 #: cmd.rc:263
12117 msgid ""
12118 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12119 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12120 msgstr ""
12122 #: cmd.rc:271
12123 msgid ""
12124 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12125 "\n"
12126 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12127 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12128 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12129 "settings are restored.\n"
12130 msgstr ""
12132 #: cmd.rc:275
12133 msgid ""
12134 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12135 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12136 msgstr ""
12138 #: cmd.rc:278
12139 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12140 msgstr ""
12142 #: cmd.rc:288
12143 msgid ""
12144 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12145 "\n"
12146 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12147 "\n"
12148 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12149 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12150 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12151 "association, if any.\n"
12152 msgstr ""
12154 #: cmd.rc:300
12155 msgid ""
12156 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12157 "\n"
12158 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12159 "\n"
12160 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12161 "currently defined.\n"
12162 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12163 "if any.\n"
12164 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12165 "associated to the specified file type.\n"
12166 msgstr ""
12168 #: cmd.rc:303
12169 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12170 msgstr ""
12172 #: cmd.rc:308
12173 msgid ""
12174 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12175 "from a selectable list.\n"
12176 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12177 msgstr ""
12179 #: cmd.rc:324
12180 msgid ""
12181 "Create a symbolic link.\n"
12182 "\n"
12183 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12184 "\n"
12185 "Options:\n"
12186 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12187 "/h             Create a hard link.\n"
12188 "/j             Create a directory junction.\n"
12189 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12190 "target is the path that link_name points to.\n"
12191 msgstr ""
12193 #: cmd.rc:312
12194 msgid ""
12195 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12196 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12197 msgstr ""
12199 #: cmd.rc:364
12200 msgid ""
12201 "CMD built-in commands are:\n"
12202 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12203 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12204 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12205 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12206 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12207 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12208 "COPY\t\tCopy file\n"
12209 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12210 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12211 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12212 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12213 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12214 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12215 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12216 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12217 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12218 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12219 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12220 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12221 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12222 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12223 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12224 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12225 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12226 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12227 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12228 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12229 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12230 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12231 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12232 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12233 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12234 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12235 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12236 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12237 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12238 "\n"
12239 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12240 msgstr ""
12242 #: cmd.rc:365
12243 msgid "Are you sure?"
12244 msgstr ""
12246 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12247 msgctxt "Yes key"
12248 msgid "Y"
12249 msgstr ""
12251 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12252 msgctxt "No key"
12253 msgid "N"
12254 msgstr ""
12256 #: cmd.rc:368
12257 msgid "File association missing for extension %1\n"
12258 msgstr ""
12260 #: cmd.rc:369
12261 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12262 msgstr ""
12264 #: cmd.rc:370
12265 msgid "Overwrite %1?"
12266 msgstr ""
12268 #: cmd.rc:371
12269 msgid "More..."
12270 msgstr ""
12272 #: cmd.rc:372
12273 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12274 msgstr ""
12276 #: cmd.rc:374
12277 msgid "Argument missing\n"
12278 msgstr ""
12280 #: cmd.rc:375
12281 msgid "Syntax error\n"
12282 msgstr ""
12284 #: cmd.rc:377
12285 #, fuzzy
12286 msgid "No help available for %1\n"
12287 msgstr "Не е наличен; "
12289 #: cmd.rc:378
12290 msgid "Target to GOTO not found\n"
12291 msgstr ""
12293 #: cmd.rc:379
12294 msgid "Current Date is %1\n"
12295 msgstr ""
12297 #: cmd.rc:380
12298 msgid "Current Time is %1\n"
12299 msgstr ""
12301 #: cmd.rc:381
12302 msgid "Enter new date: "
12303 msgstr ""
12305 #: cmd.rc:382
12306 msgid "Enter new time: "
12307 msgstr ""
12309 #: cmd.rc:383
12310 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12311 msgstr ""
12313 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12314 msgid "Failed to open '%1'\n"
12315 msgstr ""
12317 #: cmd.rc:385
12318 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12319 msgstr ""
12321 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12322 msgctxt "All key"
12323 msgid "A"
12324 msgstr ""
12326 #: cmd.rc:387
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Delete %1?"
12329 msgstr "Из&трий"
12331 #: cmd.rc:388
12332 msgid "Echo is %1\n"
12333 msgstr ""
12335 #: cmd.rc:389
12336 msgid "Verify is %1\n"
12337 msgstr ""
12339 #: cmd.rc:390
12340 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12341 msgstr ""
12343 #: cmd.rc:391
12344 msgid "Parameter error\n"
12345 msgstr ""
12347 #: cmd.rc:392
12348 msgid ""
12349 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12350 "\n"
12351 msgstr ""
12353 #: cmd.rc:393
12354 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12355 msgstr ""
12357 #: cmd.rc:394
12358 msgid "PATH not found\n"
12359 msgstr ""
12361 #: cmd.rc:395
12362 msgid "Press any key to continue... "
12363 msgstr ""
12365 #: cmd.rc:396
12366 msgid "Wine Command Prompt"
12367 msgstr ""
12369 #: cmd.rc:397
12370 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12371 msgstr ""
12373 #: cmd.rc:398
12374 msgid "More? "
12375 msgstr ""
12377 #: cmd.rc:399
12378 msgid "The input line is too long.\n"
12379 msgstr ""
12381 #: cmd.rc:400
12382 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12383 msgstr ""
12385 #: cmd.rc:401
12386 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12387 msgstr ""
12389 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12390 msgid " (Yes|No)"
12391 msgstr ""
12393 #: cmd.rc:403
12394 msgid " (Yes|No|All)"
12395 msgstr ""
12397 #: cmd.rc:404
12398 msgid ""
12399 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12400 msgstr ""
12402 #: cmd.rc:405
12403 msgid "Division by zero error.\n"
12404 msgstr ""
12406 #: cmd.rc:406
12407 msgid "Expected an operand.\n"
12408 msgstr ""
12410 #: cmd.rc:407
12411 msgid "Expected an operator.\n"
12412 msgstr ""
12414 #: cmd.rc:408
12415 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12416 msgstr ""
12418 #: cmd.rc:409
12419 msgid ""
12420 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12421 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12422 msgstr ""
12424 #: dxdiag.rc:30
12425 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12426 msgstr ""
12428 #: dxdiag.rc:31
12429 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12430 msgstr ""
12432 #: explorer.rc:31
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Wine Explorer"
12435 msgstr "&Разгледай"
12437 #: explorer.rc:33
12438 #, fuzzy
12439 #| msgid "Restart"
12440 msgid "Start"
12441 msgstr "Рестартиране"
12443 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12444 msgid "&Run..."
12445 msgstr ""
12447 #: hostname.rc:30
12448 msgid "Usage: hostname\n"
12449 msgstr ""
12451 #: hostname.rc:31
12452 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12453 msgstr ""
12455 #: hostname.rc:32
12456 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12457 msgstr ""
12459 #: hostname.rc:33
12460 msgid ""
12461 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12462 "utility.\n"
12463 msgstr ""
12465 #: ipconfig.rc:30
12466 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12467 msgstr ""
12469 #: ipconfig.rc:31
12470 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12471 msgstr ""
12473 #: ipconfig.rc:32
12474 msgid "%1 adapter %2\n"
12475 msgstr ""
12477 #: ipconfig.rc:33
12478 msgid "Ethernet"
12479 msgstr ""
12481 #: ipconfig.rc:35
12482 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12483 msgstr ""
12485 #: ipconfig.rc:36
12486 msgid "IPv4 address"
12487 msgstr ""
12489 #: ipconfig.rc:37
12490 msgid "Hostname"
12491 msgstr ""
12493 #: ipconfig.rc:38
12494 msgid "Node type"
12495 msgstr ""
12497 #: ipconfig.rc:39
12498 msgid "Broadcast"
12499 msgstr ""
12501 #: ipconfig.rc:40
12502 msgid "Peer-to-peer"
12503 msgstr ""
12505 #: ipconfig.rc:41
12506 msgid "Mixed"
12507 msgstr ""
12509 #: ipconfig.rc:42
12510 msgid "Hybrid"
12511 msgstr ""
12513 #: ipconfig.rc:43
12514 msgid "IP routing enabled"
12515 msgstr ""
12517 #: ipconfig.rc:45
12518 msgid "Physical address"
12519 msgstr ""
12521 #: ipconfig.rc:46
12522 msgid "DHCP enabled"
12523 msgstr ""
12525 #: ipconfig.rc:49
12526 msgid "Default gateway"
12527 msgstr ""
12529 #: ipconfig.rc:50
12530 msgid "IPv6 address"
12531 msgstr ""
12533 #: msinfo32.rc:28
12534 #, fuzzy
12535 msgid "System Information"
12536 msgstr "Информация"
12538 #: net.rc:30
12539 msgid ""
12540 "The syntax of this command is:\n"
12541 "\n"
12542 "NET command [arguments]\n"
12543 "    -or-\n"
12544 "NET command /HELP\n"
12545 "\n"
12546 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12547 msgstr ""
12549 #: net.rc:31
12550 msgid ""
12551 "The syntax of this command is:\n"
12552 "\n"
12553 "NET START [service]\n"
12554 "\n"
12555 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12556 "'service' is the name of the service to start.\n"
12557 msgstr ""
12559 #: net.rc:32
12560 msgid ""
12561 "The syntax of this command is:\n"
12562 "\n"
12563 "NET STOP service\n"
12564 "\n"
12565 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12566 msgstr ""
12568 #: net.rc:33
12569 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12570 msgstr ""
12572 #: net.rc:34
12573 msgid "Could not stop service %1\n"
12574 msgstr ""
12576 #: net.rc:35
12577 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12578 msgstr ""
12580 #: net.rc:36
12581 msgid "Could not get handle to service.\n"
12582 msgstr ""
12584 #: net.rc:37
12585 msgid "The %1 service is starting.\n"
12586 msgstr ""
12588 #: net.rc:38
12589 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12590 msgstr ""
12592 #: net.rc:39
12593 #, fuzzy
12594 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12595 msgstr "Оставащ размер"
12597 #: net.rc:40
12598 #, fuzzy
12599 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12600 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12602 #: net.rc:41
12603 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12604 msgstr ""
12606 #: net.rc:42
12607 #, fuzzy
12608 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12609 msgstr "Оставащ размер"
12611 #: net.rc:44
12612 msgid "There are no entries in the list.\n"
12613 msgstr ""
12615 #: net.rc:45
12616 msgid ""
12617 "\n"
12618 "Status  Local   Remote\n"
12619 "---------------------------------------------------------------\n"
12620 msgstr ""
12622 #: net.rc:46
12623 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12624 msgstr ""
12626 #: net.rc:48
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Paused"
12629 msgstr "Преустановено; "
12631 #: net.rc:49
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Disconnected"
12634 msgstr "Файлът не е намерен"
12636 #: net.rc:50
12637 #, fuzzy
12638 msgid "A network error occurred"
12639 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12641 #: net.rc:51
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Connection is being made"
12644 msgstr "LAN връзка"
12646 #: net.rc:52
12647 msgid "Reconnecting"
12648 msgstr ""
12650 #: net.rc:43
12651 msgid "The following services are running:\n"
12652 msgstr ""
12654 #: netstat.rc:30
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "LAN Connection"
12657 msgid "Active Connections"
12658 msgstr "LAN връзка"
12660 #: netstat.rc:31
12661 msgid "Proto"
12662 msgstr ""
12664 #: netstat.rc:32
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Local Address"
12667 msgstr "Локален порт"
12669 #: netstat.rc:33
12670 msgid "Foreign Address"
12671 msgstr ""
12673 #: netstat.rc:34
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Status:"
12676 msgid "State"
12677 msgstr "Състояние:"
12679 #: netstat.rc:35
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Interface Statistics"
12682 msgstr "Файлът не е намерен"
12684 #: netstat.rc:36
12685 msgid "Sent"
12686 msgstr ""
12688 #: netstat.rc:37
12689 msgid "Received"
12690 msgstr ""
12692 #: netstat.rc:38
12693 msgid "Bytes"
12694 msgstr ""
12696 #: netstat.rc:39
12697 msgid "Unicast packets"
12698 msgstr ""
12700 #: netstat.rc:40
12701 msgid "Non-unicast packets"
12702 msgstr ""
12704 #: netstat.rc:41
12705 msgid "Discards"
12706 msgstr ""
12708 #: netstat.rc:42
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Error"
12711 msgid "Errors"
12712 msgstr "Грешка"
12714 #: netstat.rc:43
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Unknown protocols"
12717 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12719 #: netstat.rc:44
12720 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12721 msgstr ""
12723 #: netstat.rc:45
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "LAN Connection"
12726 msgid "Active Opens"
12727 msgstr "LAN връзка"
12729 #: netstat.rc:46
12730 msgid "Passive Opens"
12731 msgstr ""
12733 #: netstat.rc:47
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "LAN Connection"
12736 msgid "Failed Connection Attempts"
12737 msgstr "LAN връзка"
12739 #: netstat.rc:48
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "LAN Connection"
12742 msgid "Reset Connections"
12743 msgstr "LAN връзка"
12745 #: netstat.rc:49
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "LAN Connection"
12748 msgid "Current Connections"
12749 msgstr "LAN връзка"
12751 #: netstat.rc:50
12752 msgid "Segments Received"
12753 msgstr ""
12755 #: netstat.rc:51
12756 msgid "Segments Sent"
12757 msgstr ""
12759 #: netstat.rc:52
12760 msgid "Segments Retransmitted"
12761 msgstr ""
12763 #: netstat.rc:53
12764 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12765 msgstr ""
12767 #: netstat.rc:54
12768 msgid "Datagrams Received"
12769 msgstr ""
12771 #: netstat.rc:55
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "Local Port"
12774 msgid "No Ports"
12775 msgstr "Локален порт"
12777 #: netstat.rc:56
12778 #, fuzzy
12779 #| msgid "Error"
12780 msgid "Receive Errors"
12781 msgstr "Грешка"
12783 #: netstat.rc:57
12784 msgid "Datagrams Sent"
12785 msgstr ""
12787 #: notepad.rc:30
12788 msgid "&New\tCtrl+N"
12789 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12791 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12792 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12793 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12795 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12796 msgid "&Save\tCtrl+S"
12797 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12799 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12800 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12801 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12803 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12804 msgid "Page Se&tup..."
12805 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12807 #: notepad.rc:37
12808 msgid "P&rinter Setup..."
12809 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12811 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12812 msgid "&Edit"
12813 msgstr "&Редактиране"
12815 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12816 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12817 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12819 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12820 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12821 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12823 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12824 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12825 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12827 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12828 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12829 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12831 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12832 #: winefile.rc:32
12833 #, fuzzy
12834 msgid "&Delete\tDel"
12835 msgstr ""
12836 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12837 "Из&трий\tDel\n"
12838 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12839 "&Изтрий\tDel"
12841 #: notepad.rc:49
12842 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12843 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12845 #: notepad.rc:50
12846 msgid "&Time/Date\tF5"
12847 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12849 #: notepad.rc:52
12850 msgid "&Wrap long lines"
12851 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12853 #: notepad.rc:56
12854 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12855 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12857 #: notepad.rc:57
12858 msgid "&Search next\tF3"
12859 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12861 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12862 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12863 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12865 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12866 #, fuzzy
12867 msgid "&Contents\tF1"
12868 msgstr "&Съдържание"
12870 #: notepad.rc:62
12871 msgid "&About Notepad"
12872 msgstr ""
12874 #: notepad.rc:100
12875 msgid "Page Setup"
12876 msgstr "Настройки на страницата"
12878 #: notepad.rc:102
12879 msgid "&Header:"
12880 msgstr "&Горен колонтитул:"
12882 #: notepad.rc:104
12883 msgid "&Footer:"
12884 msgstr "&Долен колонтитул:"
12886 #: notepad.rc:107
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Margins (millimeters)"
12889 msgstr "&Граници:"
12891 #: notepad.rc:108
12892 msgid "&Left:"
12893 msgstr "До&лна:"
12895 #: notepad.rc:110
12896 msgid "&Top:"
12897 msgstr "Го&рна:"
12899 #: notepad.rc:126
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Encoding:"
12902 msgstr "Ко&дировка"
12904 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12905 msgctxt "accelerator Select All"
12906 msgid "A"
12907 msgstr "A"
12909 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12910 msgctxt "accelerator Copy"
12911 msgid "C"
12912 msgstr "C"
12914 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12915 msgctxt "accelerator Find"
12916 msgid "F"
12917 msgstr "F"
12919 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12920 msgctxt "accelerator Replace"
12921 msgid "H"
12922 msgstr "H"
12924 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12925 msgctxt "accelerator New"
12926 msgid "N"
12927 msgstr "N"
12929 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12930 msgctxt "accelerator Open"
12931 msgid "O"
12932 msgstr "O"
12934 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12935 msgctxt "accelerator Print"
12936 msgid "P"
12937 msgstr "P"
12939 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12940 msgctxt "accelerator Save"
12941 msgid "S"
12942 msgstr "S"
12944 #: notepad.rc:140
12945 msgctxt "accelerator Paste"
12946 msgid "V"
12947 msgstr "V"
12949 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12950 msgctxt "accelerator Cut"
12951 msgid "X"
12952 msgstr "X"
12954 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12955 msgctxt "accelerator Undo"
12956 msgid "Z"
12957 msgstr "Z"
12959 #: notepad.rc:69
12960 msgid "Page &p"
12961 msgstr ""
12963 #: notepad.rc:71
12964 msgid "Notepad"
12965 msgstr "Бележник"
12967 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12968 msgid "ERROR"
12969 msgstr "ГРЕШКА"
12971 #: notepad.rc:74
12972 msgid "Untitled"
12973 msgstr "(неозаглавен)"
12975 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12976 msgid "Text files (*.txt)"
12977 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12979 #: notepad.rc:80
12980 msgid ""
12981 "File '%s' does not exist.\n"
12982 "\n"
12983 "Do you want to create a new file?"
12984 msgstr ""
12985 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12986 "\n"
12987 "Искате ли да създадете нов файл?"
12989 #: notepad.rc:82
12990 msgid ""
12991 "File '%s' has been modified.\n"
12992 "\n"
12993 "Would you like to save the changes?"
12994 msgstr ""
12995 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12996 "\n"
12997 "Искате ли да съхраните промените?"
12999 #: notepad.rc:83
13000 msgid "'%s' could not be found."
13001 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
13003 #: notepad.rc:85
13004 msgid "Unicode (UTF-16)"
13005 msgstr ""
13007 #: notepad.rc:86
13008 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13009 msgstr ""
13011 #: notepad.rc:87
13012 msgid "Unicode (UTF-8)"
13013 msgstr ""
13015 #: notepad.rc:94
13016 msgid ""
13017 "%1\n"
13018 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13019 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13020 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13021 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13022 "Continue?"
13023 msgstr ""
13025 #: oleview.rc:32
13026 #, fuzzy
13027 msgid "&Bind to file..."
13028 msgstr "Добави към от&метките..."
13030 #: oleview.rc:33
13031 msgid "&View TypeLib..."
13032 msgstr ""
13034 #: oleview.rc:35
13035 #, fuzzy
13036 msgid "&System Configuration"
13037 msgstr "Информация"
13039 #: oleview.rc:36
13040 msgid "&Run the Registry Editor"
13041 msgstr ""
13043 #: oleview.rc:42
13044 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13045 msgstr ""
13047 #: oleview.rc:44
13048 msgid "&In-process server"
13049 msgstr ""
13051 #: oleview.rc:45
13052 msgid "In-process &handler"
13053 msgstr ""
13055 #: oleview.rc:46
13056 #, fuzzy
13057 msgid "&Local server"
13058 msgstr "Локален порт"
13060 #: oleview.rc:47
13061 #, fuzzy
13062 msgid "&Remote server"
13063 msgstr "&Анотирай..."
13065 #: oleview.rc:50
13066 #, fuzzy
13067 msgid "View &Type information"
13068 msgstr "Информация"
13070 #: oleview.rc:52
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Create &Instance"
13073 msgstr "Създай &връзка"
13075 #: oleview.rc:53
13076 msgid "Create Instance &On..."
13077 msgstr ""
13079 #: oleview.rc:54
13080 msgid "&Release Instance"
13081 msgstr ""
13083 #: oleview.rc:56
13084 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13085 msgstr ""
13087 #: oleview.rc:57
13088 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13089 msgstr ""
13091 #: oleview.rc:63
13092 msgid "&Expert mode"
13093 msgstr ""
13095 #: oleview.rc:65
13096 msgid "&Hidden component categories"
13097 msgstr ""
13099 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13100 msgid "&Toolbar"
13101 msgstr ""
13103 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13104 msgid "&Status Bar"
13105 msgstr ""
13107 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13108 msgid "&Refresh\tF5"
13109 msgstr "&Обнови\tF5"
13111 #: oleview.rc:74
13112 msgid "&About OleView"
13113 msgstr ""
13115 #: oleview.rc:82
13116 #, fuzzy
13117 msgid "&Save as..."
13118 msgstr "Съхрани &като..."
13120 #: oleview.rc:87
13121 msgid "&Group by type kind"
13122 msgstr ""
13124 #: oleview.rc:156
13125 msgid "Connect to another machine"
13126 msgstr ""
13128 #: oleview.rc:159
13129 msgid "&Machine name:"
13130 msgstr ""
13132 #: oleview.rc:167
13133 #, fuzzy
13134 msgid "System Configuration"
13135 msgstr "Информация"
13137 #: oleview.rc:170
13138 #, fuzzy
13139 msgid "System Settings"
13140 msgstr "Системни папки"
13142 #: oleview.rc:171
13143 msgid "&Enable Distributed COM"
13144 msgstr ""
13146 #: oleview.rc:172
13147 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13148 msgstr ""
13150 #: oleview.rc:173
13151 msgid ""
13152 "These settings change only registry values.\n"
13153 "They have no effect on Wine performance."
13154 msgstr ""
13156 #: oleview.rc:180
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Default Interface Viewer"
13159 msgstr "Принтер по подразбиране; "
13161 #: oleview.rc:183
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Interface"
13164 msgstr "Файлът не е намерен"
13166 #: oleview.rc:185
13167 msgid "IID:"
13168 msgstr ""
13170 #: oleview.rc:188
13171 #, fuzzy
13172 msgid "&View Type Info"
13173 msgstr "Информация"
13175 #: oleview.rc:193
13176 msgid "IPersist Interface Viewer"
13177 msgstr ""
13179 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13180 msgid "Class Name:"
13181 msgstr ""
13183 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13184 msgid "CLSID:"
13185 msgstr ""
13187 #: oleview.rc:205
13188 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13189 msgstr ""
13191 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13192 #, fuzzy
13193 msgid "OleView"
13194 msgstr "&Изглед"
13196 #: oleview.rc:100
13197 msgid "ITypeLib viewer"
13198 msgstr ""
13200 #: oleview.rc:99
13201 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13202 msgstr ""
13204 #: oleview.rc:102
13205 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13206 msgstr ""
13208 #: oleview.rc:105
13209 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13210 msgstr ""
13212 #: oleview.rc:106
13213 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13214 msgstr ""
13216 #: oleview.rc:107
13217 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13218 msgstr ""
13220 #: oleview.rc:108
13221 msgid "Run the Wine registry editor"
13222 msgstr ""
13224 #: oleview.rc:109
13225 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13226 msgstr ""
13228 #: oleview.rc:110
13229 msgid "Create an instance of the selected object"
13230 msgstr ""
13232 #: oleview.rc:111
13233 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13234 msgstr ""
13236 #: oleview.rc:112
13237 msgid "Release the currently selected object instance"
13238 msgstr ""
13240 #: oleview.rc:113
13241 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13242 msgstr ""
13244 #: oleview.rc:114
13245 msgid "Display the viewer for the selected item"
13246 msgstr ""
13248 #: oleview.rc:119
13249 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13250 msgstr ""
13252 #: oleview.rc:120
13253 msgid ""
13254 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13255 msgstr ""
13257 #: oleview.rc:121
13258 msgid "Show or hide the toolbar"
13259 msgstr ""
13261 #: oleview.rc:122
13262 msgid "Show or hide the status bar"
13263 msgstr ""
13265 #: oleview.rc:123
13266 msgid "Refresh all lists"
13267 msgstr ""
13269 #: oleview.rc:124
13270 msgid "Display program information, version number and copyright"
13271 msgstr ""
13273 #: oleview.rc:115
13274 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13275 msgstr ""
13277 #: oleview.rc:116
13278 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13279 msgstr ""
13281 #: oleview.rc:117
13282 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13283 msgstr ""
13285 #: oleview.rc:118
13286 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13287 msgstr ""
13289 #: oleview.rc:130
13290 msgid "ObjectClasses"
13291 msgstr ""
13293 #: oleview.rc:131
13294 msgid "Grouped by Component Category"
13295 msgstr ""
13297 #: oleview.rc:132
13298 msgid "OLE 1.0 Objects"
13299 msgstr ""
13301 #: oleview.rc:133
13302 msgid "COM Library Objects"
13303 msgstr ""
13305 #: oleview.rc:134
13306 msgid "All Objects"
13307 msgstr ""
13309 #: oleview.rc:135
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Application IDs"
13312 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13314 #: oleview.rc:136
13315 msgid "Type Libraries"
13316 msgstr ""
13318 #: oleview.rc:137
13319 msgid "ver."
13320 msgstr ""
13322 #: oleview.rc:138
13323 msgid "Interfaces"
13324 msgstr ""
13326 #: oleview.rc:140
13327 msgid "Registry"
13328 msgstr ""
13330 #: oleview.rc:141
13331 msgid "Implementation"
13332 msgstr ""
13334 #: oleview.rc:142
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Activation"
13337 msgstr "LAN връзка"
13339 #: oleview.rc:144
13340 msgid "CoGetClassObject failed."
13341 msgstr ""
13343 #: oleview.rc:145
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Unknown error"
13346 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13348 #: oleview.rc:148
13349 msgid "bytes"
13350 msgstr ""
13352 #: oleview.rc:150
13353 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13354 msgstr ""
13356 #: oleview.rc:151
13357 msgid "Inherited Interfaces"
13358 msgstr ""
13360 #: oleview.rc:126
13361 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13362 msgstr ""
13364 #: oleview.rc:127
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Close window"
13367 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13369 #: oleview.rc:128
13370 msgid "Group typeinfos by kind"
13371 msgstr ""
13373 #: progman.rc:33
13374 msgid "&New..."
13375 msgstr ""
13377 #: progman.rc:34
13378 msgid "O&pen\tEnter"
13379 msgstr ""
13381 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13382 msgid "&Move...\tF7"
13383 msgstr ""
13385 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13386 #, fuzzy
13387 msgid "&Copy...\tF8"
13388 msgstr "&Копирай"
13390 #: progman.rc:38
13391 #, fuzzy
13392 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13393 msgstr "Свойства"
13395 #: progman.rc:40
13396 msgid "&Execute..."
13397 msgstr ""
13399 #: progman.rc:42
13400 #, fuzzy
13401 msgid "E&xit Windows"
13402 msgstr "&Още прозорци..."
13404 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13405 msgid "&Options"
13406 msgstr ""
13408 #: progman.rc:45
13409 msgid "&Arrange automatically"
13410 msgstr ""
13412 #: progman.rc:46
13413 msgid "&Minimize on run"
13414 msgstr ""
13416 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13417 msgid "&Save settings on exit"
13418 msgstr ""
13420 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13421 msgid "&Windows"
13422 msgstr ""
13424 #: progman.rc:50
13425 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13426 msgstr ""
13428 #: progman.rc:51
13429 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13430 msgstr ""
13432 #: progman.rc:52
13433 msgid "&Arrange Icons"
13434 msgstr ""
13436 #: progman.rc:57
13437 msgid "&About Program Manager"
13438 msgstr ""
13440 #: progman.rc:103
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Program &group"
13443 msgstr "Program Files"
13445 #: progman.rc:105
13446 #, fuzzy
13447 msgid "&Program"
13448 msgstr "Program Files"
13450 #: progman.rc:116
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Move Program"
13453 msgstr "Program Files"
13455 #: progman.rc:118
13456 msgid "Move program:"
13457 msgstr ""
13459 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13460 msgid "From group:"
13461 msgstr ""
13463 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13464 msgid "&To group:"
13465 msgstr ""
13467 #: progman.rc:134
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Copy Program"
13470 msgstr "Program Files"
13472 #: progman.rc:136
13473 msgid "Copy program:"
13474 msgstr ""
13476 #: progman.rc:152
13477 msgid "Program Group Attributes"
13478 msgstr ""
13480 #: progman.rc:156
13481 msgid "&Group file:"
13482 msgstr ""
13484 #: progman.rc:168
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Program Attributes"
13487 msgstr "Атрибути"
13489 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13490 #, fuzzy
13491 msgid "&Command line:"
13492 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13494 #: progman.rc:174
13495 msgid "&Working directory:"
13496 msgstr ""
13498 #: progman.rc:176
13499 msgid "&Key combination:"
13500 msgstr ""
13502 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13503 msgid "&Minimize at launch"
13504 msgstr ""
13506 #: progman.rc:183
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Change &icon..."
13509 msgstr "Подреди &иконите"
13511 #: progman.rc:192
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Change Icon"
13514 msgstr "Подреди &иконите"
13516 #: progman.rc:194
13517 #, fuzzy
13518 msgid "&Filename:"
13519 msgstr "&Файл"
13521 #: progman.rc:196
13522 msgid "Current &icon:"
13523 msgstr ""
13525 #: progman.rc:210
13526 msgid "Execute Program"
13527 msgstr ""
13529 #: progman.rc:63
13530 msgid "Program Manager"
13531 msgstr ""
13533 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13534 #, fuzzy
13535 msgid "WARNING"
13536 msgstr ""
13537 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13538 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
13539 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13540 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
13542 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13543 msgid "Information"
13544 msgstr "Информация"
13546 #: progman.rc:68
13547 msgid "Delete group `%s'?"
13548 msgstr ""
13550 #: progman.rc:69
13551 msgid "Delete program `%s'?"
13552 msgstr ""
13554 #: progman.rc:70
13555 msgid "Not implemented"
13556 msgstr "Не е реализирано"
13558 #: progman.rc:71
13559 msgid "Error reading `%s'."
13560 msgstr ""
13562 #: progman.rc:72
13563 msgid "Error writing `%s'."
13564 msgstr ""
13566 #: progman.rc:75
13567 msgid ""
13568 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13569 "Should it be tried further on?"
13570 msgstr ""
13572 #: progman.rc:77
13573 msgid "Help not available."
13574 msgstr ""
13576 #: progman.rc:78
13577 msgid "Unknown feature in %s"
13578 msgstr ""
13580 #: progman.rc:79
13581 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13582 msgstr ""
13584 #: progman.rc:80
13585 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13586 msgstr ""
13588 #: progman.rc:84
13589 msgid "Libraries (*.dll)"
13590 msgstr ""
13592 #: progman.rc:85
13593 msgid "Icon files"
13594 msgstr ""
13596 #: progman.rc:86
13597 msgid "Icons (*.ico)"
13598 msgstr ""
13600 #: reg.rc:35
13601 msgid ""
13602 "Usage:\n"
13603 "  REG [operation] [parameters]\n"
13604 "\n"
13605 "Supported operations:\n"
13606 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13607 "\n"
13608 "For help on a specific operation, type:\n"
13609 "  REG [operation] /?\n"
13610 "\n"
13611 msgstr ""
13613 #: reg.rc:36
13614 msgid ""
13615 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13616 "f]\n"
13617 msgstr ""
13619 #: reg.rc:37
13620 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13621 msgstr ""
13623 #: reg.rc:38
13624 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13625 msgstr ""
13627 #: reg.rc:39
13628 msgid "The operation completed successfully\n"
13629 msgstr ""
13631 #: reg.rc:40
13632 #, fuzzy
13633 msgid "reg: Invalid key name\n"
13634 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13636 #: reg.rc:41
13637 #, fuzzy
13638 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13639 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13641 #: reg.rc:42
13642 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13643 msgstr ""
13645 #: reg.rc:43
13646 msgid ""
13647 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13648 msgstr ""
13650 #: reg.rc:44
13651 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13652 msgstr ""
13654 #: reg.rc:45
13655 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13656 msgstr ""
13658 #: reg.rc:46
13659 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13660 msgstr ""
13662 #: reg.rc:47
13663 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13664 msgstr ""
13666 #: reg.rc:48
13667 #, fuzzy
13668 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13669 msgstr ""
13670 "Файлът вече съществува.\n"
13671 "Искате ли да го замените?"
13673 #: reg.rc:52
13674 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13675 msgstr ""
13677 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13678 msgid "(Default)"
13679 msgstr ""
13681 #: reg.rc:54
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13684 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13685 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13687 #: reg.rc:55
13688 #, fuzzy
13689 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13690 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13691 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13693 #: reg.rc:56
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13696 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13697 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13699 #: reg.rc:57
13700 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13701 msgstr ""
13703 #: reg.rc:58
13704 msgid ""
13705 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13706 "occurred.\n"
13707 msgstr ""
13709 #: reg.rc:59
13710 msgid ""
13711 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13712 "occurred.\n"
13713 msgstr ""
13715 #: reg.rc:60
13716 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13717 msgstr ""
13719 #: reg.rc:61
13720 #, fuzzy
13721 msgid "reg: Invalid syntax. "
13722 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13724 #: reg.rc:62
13725 #, fuzzy
13726 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13727 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13729 #: reg.rc:63
13730 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13731 msgstr ""
13733 #: reg.rc:64
13734 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13735 msgstr ""
13737 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13738 msgid "(value not set)"
13739 msgstr ""
13741 #: reg.rc:66
13742 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13743 msgstr ""
13745 #: reg.rc:67
13746 #, fuzzy
13747 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13748 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13750 #: reg.rc:68
13751 #, fuzzy
13752 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13753 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13754 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13756 #: reg.rc:69
13757 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13758 msgstr ""
13760 #: reg.rc:70
13761 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13762 msgstr ""
13764 #: reg.rc:71
13765 #, fuzzy
13766 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13767 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13769 #: reg.rc:72
13770 #, fuzzy
13771 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13772 msgstr ""
13773 "Файлът вече съществува.\n"
13774 "Искате ли да го замените?"
13776 #: regedit.rc:34
13777 msgid "&Registry"
13778 msgstr "&Регистър"
13780 #: regedit.rc:36
13781 msgid "&Import Registry File..."
13782 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13784 #: regedit.rc:37
13785 msgid "&Export Registry File..."
13786 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13788 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13789 msgid "&Key"
13790 msgstr "&Ключ"
13792 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13793 msgid "&String Value"
13794 msgstr "&Текстова стойност"
13796 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13797 msgid "&Binary Value"
13798 msgstr "&Двоична стойност"
13800 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13801 msgid "&DWORD Value"
13802 msgstr "&DWORD стойност"
13804 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13805 msgid "&Multi-String Value"
13806 msgstr ""
13808 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13809 #, fuzzy
13810 msgid "&Expandable String Value"
13811 msgstr "&Текстова стойност"
13813 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13814 msgid "&Rename\tF2"
13815 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13817 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13818 msgid "&Copy Key Name"
13819 msgstr "&Копирай името на ключа"
13821 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13822 #, fuzzy
13823 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13824 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13826 #: regedit.rc:62
13827 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13828 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13830 #: regedit.rc:66
13831 msgid "Status &Bar"
13832 msgstr "Лента на &състоянието"
13834 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13835 msgid "Sp&lit"
13836 msgstr "&Разделител"
13838 #: regedit.rc:75
13839 msgid "&Remove Favorite..."
13840 msgstr "&Премахни отметка..."
13842 #: regedit.rc:80
13843 msgid "&About Registry Editor"
13844 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13846 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13847 msgid "Expand"
13848 msgstr ""
13850 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Modify &Binary Data..."
13853 msgstr "Промени двоичните данни"
13855 #: regedit.rc:267
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Export registry"
13858 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13860 #: regedit.rc:269
13861 msgid "S&elected branch:"
13862 msgstr ""
13864 #: regedit.rc:278
13865 msgid "Find:"
13866 msgstr "Търси:"
13868 #: regedit.rc:280
13869 msgid "Find in:"
13870 msgstr "Търси в:"
13872 #: regedit.rc:281
13873 msgid "Keys"
13874 msgstr "Ключове"
13876 #: regedit.rc:282
13877 msgid "Value names"
13878 msgstr "Имена на стойности"
13880 #: regedit.rc:283
13881 msgid "Value content"
13882 msgstr "Съдържание на стойности"
13884 #: regedit.rc:284
13885 msgid "Whole string only"
13886 msgstr "Търси за целия низ"
13888 #: regedit.rc:291
13889 msgid "Add Favorite"
13890 msgstr "Добави отметка"
13892 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13893 msgid "Name:"
13894 msgstr "Име:"
13896 #: regedit.rc:302
13897 msgid "Remove Favorite"
13898 msgstr "Премахни отметка"
13900 #: regedit.rc:313
13901 msgid "Edit String"
13902 msgstr "Редактирай символен низ"
13904 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13905 msgid "Value name:"
13906 msgstr "Име на стойността:"
13908 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13909 msgid "Value data:"
13910 msgstr "Данни:"
13912 #: regedit.rc:326
13913 msgid "Edit DWORD"
13914 msgstr "Редактирай DWORD"
13916 #: regedit.rc:333
13917 msgid "Base"
13918 msgstr "Основа"
13920 #: regedit.rc:334
13921 msgid "Hexadecimal"
13922 msgstr "Шестанедесетична"
13924 #: regedit.rc:335
13925 msgid "Decimal"
13926 msgstr "Десетична"
13928 #: regedit.rc:342
13929 msgid "Edit Binary"
13930 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13932 #: regedit.rc:355
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Edit Multi-String"
13935 msgstr "Редактирай символен низ"
13937 #: regedit.rc:159
13938 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13939 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13941 #: regedit.rc:160
13942 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13943 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13945 #: regedit.rc:161
13946 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13947 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13949 #: regedit.rc:162
13950 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13951 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13953 #: regedit.rc:163
13954 #, fuzzy
13955 #| msgid ""
13956 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13957 #| "editor"
13958 msgid ""
13959 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13960 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13962 #: regedit.rc:164
13963 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13964 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13966 #: regedit.rc:149
13967 msgid "Data"
13968 msgstr "Данни"
13970 #: regedit.rc:154
13971 msgid "Registry Editor"
13972 msgstr "Редактор на системния регистър"
13974 #: regedit.rc:221
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Import Registry File"
13977 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13979 #: regedit.rc:222
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Export Registry File"
13982 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13984 #: regedit.rc:223
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Registry files (*.reg)"
13987 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13989 #: regedit.rc:224
13990 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13991 msgstr ""
13993 #: regedit.rc:241
13994 msgid "(cannot display value)"
13995 msgstr ""
13997 #: regedit.rc:242
13998 msgid "(unknown %d)"
13999 msgstr ""
14001 #: regedit.rc:247
14002 #, fuzzy
14003 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14004 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14005 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14007 #: regedit.rc:248
14008 #, fuzzy
14009 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14010 msgid "Unable to create a new registry key."
14011 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14013 #: regedit.rc:249
14014 #, fuzzy
14015 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14016 msgid "Unable to create a new registry value."
14017 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14019 #: regedit.rc:250
14020 msgid ""
14021 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14022 "The specified key name already exists."
14023 msgstr ""
14025 #: regedit.rc:251
14026 msgid ""
14027 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14028 "The specified value name already exists."
14029 msgstr ""
14031 #: regedit.rc:252
14032 #, fuzzy
14033 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14034 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14035 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14037 #: regedit.rc:253
14038 #, fuzzy
14039 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14040 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14041 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14043 #: regedit.rc:254
14044 #, fuzzy
14045 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14046 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14047 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14049 #: regedit.rc:255
14050 msgid ""
14051 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14052 msgstr ""
14054 #: regedit.rc:256
14055 #, fuzzy
14056 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14057 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14058 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14060 #: regedit.rc:408
14061 msgid ""
14062 "Usage:\n"
14063 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14064 "\n"
14065 "Options:\n"
14066 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14067 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14068 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14069 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14070 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14071 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14072 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14073 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14074 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14075 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14076 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14077 "  /?             Display this information and exit.\n"
14078 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14079 "to\n"
14080 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14081 "the\n"
14082 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14083 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14084 "\n"
14085 "Usage examples:\n"
14086 "  regedit \"import.reg\"\n"
14087 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14088 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14089 msgstr ""
14091 #: regedit.rc:409
14092 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14093 msgstr ""
14095 #: regedit.rc:410
14096 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14097 msgstr ""
14099 #: regedit.rc:411
14100 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14101 msgstr ""
14103 #: regedit.rc:412
14104 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14105 msgstr ""
14107 #: regedit.rc:413
14108 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14109 msgstr ""
14111 #: regedit.rc:414
14112 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14113 msgstr ""
14115 #: regedit.rc:415
14116 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14117 msgstr ""
14119 #: regedit.rc:416
14120 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14121 msgstr ""
14123 #: regedit.rc:417
14124 #, fuzzy
14125 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14126 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14128 #: regedit.rc:418
14129 msgid ""
14130 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14131 "encountered at '%1'.\n"
14132 msgstr ""
14134 #: regedit.rc:419
14135 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14136 msgstr ""
14138 #: regedit.rc:420
14139 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14140 msgstr ""
14142 #: regedit.rc:421
14143 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14144 msgstr ""
14146 #: regedit.rc:422
14147 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14148 msgstr ""
14150 #: regedit.rc:423
14151 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14152 msgstr ""
14154 #: regedit.rc:424
14155 #, fuzzy
14156 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14157 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14158 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14160 #: regedit.rc:425
14161 msgid ""
14162 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14163 msgstr ""
14165 #: regedit.rc:426
14166 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14167 msgstr ""
14169 #: regedit.rc:427
14170 #, fuzzy
14171 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14172 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14174 #: regedit.rc:428
14175 msgid ""
14176 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14177 msgstr ""
14179 #: regedit.rc:429
14180 #, fuzzy
14181 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14182 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14183 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14185 #: regedit.rc:431
14186 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14187 msgstr ""
14189 #: regedit.rc:187
14190 #, fuzzy
14191 #| msgid "Quits the registry editor"
14192 msgid "Quits the Registry Editor"
14193 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
14195 #: regedit.rc:188
14196 msgid "Adds keys to the favorites list"
14197 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
14199 #: regedit.rc:189
14200 msgid "Removes keys from the favorites list"
14201 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
14203 #: regedit.rc:190
14204 msgid "Shows or hides the status bar"
14205 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
14207 #: regedit.rc:191
14208 #, fuzzy
14209 #| msgid "Change position of split between two panes"
14210 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14211 msgstr ""
14212 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
14214 #: regedit.rc:192
14215 msgid "Refreshes the window"
14216 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
14218 #: regedit.rc:193
14219 msgid "Deletes the selection"
14220 msgstr "Изтрива избраното"
14222 #: regedit.rc:194
14223 msgid "Renames the selection"
14224 msgstr "Преименува избраното"
14226 #: regedit.rc:195
14227 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14228 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
14230 #: regedit.rc:196
14231 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14232 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
14234 #: regedit.rc:197
14235 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14236 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
14238 #: regedit.rc:169
14239 msgid "Modifies the value's data"
14240 msgstr "Променя данните в стойността"
14242 #: regedit.rc:171
14243 msgid "Adds a new key"
14244 msgstr "Добавя нов ключ"
14246 #: regedit.rc:172
14247 msgid "Adds a new string value"
14248 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14250 #: regedit.rc:173
14251 msgid "Adds a new binary value"
14252 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14254 #: regedit.rc:174
14255 #, fuzzy
14256 #| msgid "Adds a new binary value"
14257 msgid "Adds a new 32-bit value"
14258 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14260 #: regedit.rc:177
14261 msgid "Imports a text file into the registry"
14262 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14264 #: regedit.rc:179
14265 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14266 msgstr ""
14267 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14268 "файл"
14270 #: regedit.rc:180
14271 msgid "Prints all or part of the registry"
14272 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14274 #: regedit.rc:181
14275 #, fuzzy
14276 #| msgid "Registry Editor"
14277 msgid "Opens Registry Editor Help"
14278 msgstr "Редактор на системния регистър"
14280 #: regedit.rc:182
14281 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14282 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14284 #: regedit.rc:206
14285 #, fuzzy
14286 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14287 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14288 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14290 #: regedit.rc:207
14291 #, fuzzy
14292 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14293 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14294 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14296 #: regedit.rc:208
14297 #, fuzzy
14298 #| msgid "Value is too big (%u)"
14299 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14300 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14302 #: regedit.rc:209
14303 msgid "Confirm Value Delete"
14304 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14306 #: regedit.rc:210
14307 #, fuzzy
14308 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14309 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14310 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14312 #: regedit.rc:216
14313 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14314 msgstr ""
14316 #: regedit.rc:211
14317 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14318 msgstr ""
14320 #: regedit.rc:214
14321 msgid "New Key #%d"
14322 msgstr "Нов ключ #%d"
14324 #: regedit.rc:215
14325 msgid "New Value #%d"
14326 msgstr "Нова стойност #%d"
14328 #: regedit.rc:205
14329 #, fuzzy
14330 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14331 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14332 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14334 #: regedit.rc:170
14335 #, fuzzy
14336 #| msgid "Modifies the value's data"
14337 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14338 msgstr "Променя данните в стойността"
14340 #: regedit.rc:175
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Adds a new multi-string value"
14343 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14345 #: regedit.rc:198
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14348 msgstr ""
14349 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14350 "файл"
14352 #: regedit.rc:176
14353 #, fuzzy
14354 #| msgid "Adds a new string value"
14355 msgid "Adds a new expandable string value"
14356 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14358 #: regedit.rc:212
14359 #, fuzzy
14360 #| msgid "Confirm Value Delete"
14361 msgid "Confirm Key Delete"
14362 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14364 #: regedit.rc:213
14365 #, fuzzy
14366 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14367 msgid ""
14368 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14369 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14371 #: regedit.rc:199
14372 msgid "Expands or collapses the selected node"
14373 msgstr ""
14375 #: regedit.rc:231
14376 #, fuzzy
14377 #| msgid "C&ollate"
14378 msgid "Collapse"
14379 msgstr "Под&реждане"
14381 #: regsvr32.rc:32
14382 msgid ""
14383 "Wine DLL Registration Utility\n"
14384 "\n"
14385 "Provides DLL registration services.\n"
14386 "\n"
14387 msgstr ""
14389 #: regsvr32.rc:40
14390 msgid ""
14391 "Usage:\n"
14392 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14393 "\n"
14394 "Options:\n"
14395 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14396 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14397 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14398 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14399 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14400 "\n"
14401 msgstr ""
14403 #: regsvr32.rc:41
14404 msgid ""
14405 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14406 "\n"
14407 msgstr ""
14409 #: regsvr32.rc:42
14410 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14411 msgstr ""
14413 #: regsvr32.rc:43
14414 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14415 msgstr ""
14417 #: regsvr32.rc:44
14418 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14419 msgstr ""
14421 #: regsvr32.rc:45
14422 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14423 msgstr ""
14425 #: regsvr32.rc:46
14426 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14427 msgstr ""
14429 #: regsvr32.rc:47
14430 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14431 msgstr ""
14433 #: regsvr32.rc:48
14434 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14435 msgstr ""
14437 #: regsvr32.rc:49
14438 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14439 msgstr ""
14441 #: regsvr32.rc:50
14442 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14443 msgstr ""
14445 #: regsvr32.rc:51
14446 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14447 msgstr ""
14449 #: start.rc:58
14450 msgid ""
14451 "Application could not be started, or no application associated with the "
14452 "specified file.\n"
14453 "ShellExecuteEx failed"
14454 msgstr ""
14456 #: start.rc:60
14457 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14458 msgstr ""
14460 #: taskkill.rc:30
14461 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14462 msgstr ""
14464 #: taskkill.rc:31
14465 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14466 msgstr ""
14468 #: taskkill.rc:32
14469 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14470 msgstr ""
14472 #: taskkill.rc:33
14473 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14474 msgstr ""
14476 #: taskkill.rc:34
14477 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14478 msgstr ""
14480 #: taskkill.rc:35
14481 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14482 msgstr ""
14484 #: taskkill.rc:36
14485 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14486 msgstr ""
14488 #: taskkill.rc:37
14489 msgid ""
14490 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14491 msgstr ""
14493 #: taskkill.rc:38
14494 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14495 msgstr ""
14497 #: taskkill.rc:39
14498 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14499 msgstr ""
14501 #: taskkill.rc:40
14502 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14503 msgstr ""
14505 #: taskkill.rc:41
14506 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14507 msgstr ""
14509 #: taskkill.rc:42
14510 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14511 msgstr ""
14513 #: taskkill.rc:43
14514 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14515 msgstr ""
14517 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14518 msgid "&New Task (Run...)"
14519 msgstr ""
14521 #: taskmgr.rc:39
14522 msgid "E&xit Task Manager"
14523 msgstr ""
14525 #: taskmgr.rc:45
14526 msgid "&Minimize On Use"
14527 msgstr ""
14529 #: taskmgr.rc:47
14530 msgid "&Hide When Minimized"
14531 msgstr ""
14533 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14534 msgid "&Show 16-bit tasks"
14535 msgstr ""
14537 #: taskmgr.rc:54
14538 #, fuzzy
14539 msgid "&Refresh Now"
14540 msgstr "Опр&есни"
14542 #: taskmgr.rc:55
14543 msgid "&Update Speed"
14544 msgstr ""
14546 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14547 msgid "&High"
14548 msgstr ""
14550 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14551 msgid "&Normal"
14552 msgstr ""
14554 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14555 msgid "&Low"
14556 msgstr ""
14558 #: taskmgr.rc:61
14559 msgid "&Paused"
14560 msgstr ""
14562 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14563 msgid "&Select Columns..."
14564 msgstr ""
14566 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14567 msgid "&CPU History"
14568 msgstr ""
14570 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14571 msgid "&One Graph, All CPUs"
14572 msgstr ""
14574 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14575 msgid "One Graph &Per CPU"
14576 msgstr ""
14578 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14579 msgid "&Show Kernel Times"
14580 msgstr ""
14582 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14583 msgid "Tile &Horizontally"
14584 msgstr ""
14586 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14587 msgid "Tile &Vertically"
14588 msgstr ""
14590 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14591 msgid "&Minimize"
14592 msgstr ""
14594 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14595 msgid "&Cascade"
14596 msgstr ""
14598 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14599 msgid "&Bring To Front"
14600 msgstr ""
14602 #: taskmgr.rc:90
14603 msgid "&About Task Manager"
14604 msgstr ""
14606 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14607 msgid "&Switch To"
14608 msgstr ""
14610 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14611 msgid "&End Task"
14612 msgstr ""
14614 #: taskmgr.rc:130
14615 #, fuzzy
14616 msgid "&Go To Process"
14617 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14619 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14620 msgid "&End Process"
14621 msgstr ""
14623 #: taskmgr.rc:150
14624 msgid "End Process &Tree"
14625 msgstr ""
14627 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14628 #, fuzzy
14629 msgid "&Debug"
14630 msgstr "Debug"
14632 #: taskmgr.rc:154
14633 msgid "Set &Priority"
14634 msgstr ""
14636 #: taskmgr.rc:156
14637 msgid "&Realtime"
14638 msgstr ""
14640 #: taskmgr.rc:160
14641 msgid "&Above Normal"
14642 msgstr ""
14644 #: taskmgr.rc:164
14645 msgid "&Below Normal"
14646 msgstr ""
14648 #: taskmgr.rc:169
14649 msgid "Set &Affinity..."
14650 msgstr ""
14652 #: taskmgr.rc:170
14653 msgid "Edit Debug &Channels..."
14654 msgstr ""
14656 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14657 msgid "Task Manager"
14658 msgstr ""
14660 #: taskmgr.rc:351
14661 msgid "&New Task..."
14662 msgstr ""
14664 #: taskmgr.rc:364
14665 msgid "&Show processes from all users"
14666 msgstr ""
14668 #: taskmgr.rc:372
14669 msgid "CPU usage"
14670 msgstr ""
14672 #: taskmgr.rc:373
14673 msgid "Mem usage"
14674 msgstr ""
14676 #: taskmgr.rc:374
14677 msgid "Totals"
14678 msgstr ""
14680 #: taskmgr.rc:375
14681 msgid "Commit charge (K)"
14682 msgstr ""
14684 #: taskmgr.rc:376
14685 msgid "Physical memory (K)"
14686 msgstr ""
14688 #: taskmgr.rc:377
14689 msgid "Kernel memory (K)"
14690 msgstr ""
14692 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14693 msgid "Handles"
14694 msgstr ""
14696 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14697 msgid "Threads"
14698 msgstr ""
14700 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14701 msgid "Processes"
14702 msgstr ""
14704 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14705 msgid "Total"
14706 msgstr ""
14708 #: taskmgr.rc:388
14709 msgid "Limit"
14710 msgstr ""
14712 #: taskmgr.rc:389
14713 msgid "Peak"
14714 msgstr ""
14716 #: taskmgr.rc:398
14717 #, fuzzy
14718 msgid "System Cache"
14719 msgstr "Системен път"
14721 #: taskmgr.rc:406
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Paged"
14724 msgstr "Страница нагоре"
14726 #: taskmgr.rc:407
14727 msgid "Nonpaged"
14728 msgstr ""
14730 #: taskmgr.rc:414
14731 msgid "CPU usage history"
14732 msgstr ""
14734 #: taskmgr.rc:415
14735 msgid "Memory usage history"
14736 msgstr ""
14738 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14739 msgid "Debug Channels"
14740 msgstr ""
14742 #: taskmgr.rc:439
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Processor Affinity"
14745 msgstr "Обработка; "
14747 #: taskmgr.rc:444
14748 msgid ""
14749 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14750 "allowed to execute on."
14751 msgstr ""
14753 #: taskmgr.rc:446
14754 msgid "CPU 0"
14755 msgstr ""
14757 #: taskmgr.rc:448
14758 msgid "CPU 1"
14759 msgstr ""
14761 #: taskmgr.rc:450
14762 msgid "CPU 2"
14763 msgstr ""
14765 #: taskmgr.rc:452
14766 msgid "CPU 3"
14767 msgstr ""
14769 #: taskmgr.rc:454
14770 msgid "CPU 4"
14771 msgstr ""
14773 #: taskmgr.rc:456
14774 msgid "CPU 5"
14775 msgstr ""
14777 #: taskmgr.rc:458
14778 msgid "CPU 6"
14779 msgstr ""
14781 #: taskmgr.rc:460
14782 msgid "CPU 7"
14783 msgstr ""
14785 #: taskmgr.rc:462
14786 msgid "CPU 8"
14787 msgstr ""
14789 #: taskmgr.rc:464
14790 msgid "CPU 9"
14791 msgstr ""
14793 #: taskmgr.rc:466
14794 msgid "CPU 10"
14795 msgstr ""
14797 #: taskmgr.rc:468
14798 msgid "CPU 11"
14799 msgstr ""
14801 #: taskmgr.rc:470
14802 msgid "CPU 12"
14803 msgstr ""
14805 #: taskmgr.rc:472
14806 msgid "CPU 13"
14807 msgstr ""
14809 #: taskmgr.rc:474
14810 msgid "CPU 14"
14811 msgstr ""
14813 #: taskmgr.rc:476
14814 msgid "CPU 15"
14815 msgstr ""
14817 #: taskmgr.rc:478
14818 msgid "CPU 16"
14819 msgstr ""
14821 #: taskmgr.rc:480
14822 msgid "CPU 17"
14823 msgstr ""
14825 #: taskmgr.rc:482
14826 msgid "CPU 18"
14827 msgstr ""
14829 #: taskmgr.rc:484
14830 msgid "CPU 19"
14831 msgstr ""
14833 #: taskmgr.rc:486
14834 msgid "CPU 20"
14835 msgstr ""
14837 #: taskmgr.rc:488
14838 msgid "CPU 21"
14839 msgstr ""
14841 #: taskmgr.rc:490
14842 msgid "CPU 22"
14843 msgstr ""
14845 #: taskmgr.rc:492
14846 msgid "CPU 23"
14847 msgstr ""
14849 #: taskmgr.rc:494
14850 msgid "CPU 24"
14851 msgstr ""
14853 #: taskmgr.rc:496
14854 msgid "CPU 25"
14855 msgstr ""
14857 #: taskmgr.rc:498
14858 msgid "CPU 26"
14859 msgstr ""
14861 #: taskmgr.rc:500
14862 msgid "CPU 27"
14863 msgstr ""
14865 #: taskmgr.rc:502
14866 msgid "CPU 28"
14867 msgstr ""
14869 #: taskmgr.rc:504
14870 msgid "CPU 29"
14871 msgstr ""
14873 #: taskmgr.rc:506
14874 msgid "CPU 30"
14875 msgstr ""
14877 #: taskmgr.rc:508
14878 msgid "CPU 31"
14879 msgstr ""
14881 #: taskmgr.rc:514
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Select Columns"
14884 msgstr "&Колона"
14886 #: taskmgr.rc:519
14887 msgid ""
14888 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14889 msgstr ""
14891 #: taskmgr.rc:521
14892 #, fuzzy
14893 msgid "&Image Name"
14894 msgstr "Image"
14896 #: taskmgr.rc:523
14897 msgid "&PID (Process Identifier)"
14898 msgstr ""
14900 #: taskmgr.rc:525
14901 msgid "&CPU Usage"
14902 msgstr ""
14904 #: taskmgr.rc:527
14905 msgid "CPU Tim&e"
14906 msgstr ""
14908 #: taskmgr.rc:529
14909 msgid "&Memory Usage"
14910 msgstr ""
14912 #: taskmgr.rc:531
14913 msgid "Memory Usage &Delta"
14914 msgstr ""
14916 #: taskmgr.rc:533
14917 msgid "Pea&k Memory Usage"
14918 msgstr ""
14920 #: taskmgr.rc:535
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Page &Faults"
14923 msgstr "Страница наляво"
14925 #: taskmgr.rc:537
14926 msgid "&USER Objects"
14927 msgstr ""
14929 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14930 msgid "I/O Reads"
14931 msgstr ""
14933 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14934 msgid "I/O Read Bytes"
14935 msgstr ""
14937 #: taskmgr.rc:543
14938 msgid "&Session ID"
14939 msgstr ""
14941 #: taskmgr.rc:545
14942 #, fuzzy
14943 msgid "User &Name"
14944 msgstr "По &име"
14946 #: taskmgr.rc:547
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Page F&aults Delta"
14949 msgstr "Страница наляво"
14951 #: taskmgr.rc:549
14952 msgid "&Virtual Memory Size"
14953 msgstr ""
14955 #: taskmgr.rc:551
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Pa&ged Pool"
14958 msgstr "Страница надолу"
14960 #: taskmgr.rc:553
14961 #, fuzzy
14962 msgid "N&on-paged Pool"
14963 msgstr "Страница надолу"
14965 #: taskmgr.rc:555
14966 msgid "Base P&riority"
14967 msgstr ""
14969 #: taskmgr.rc:557
14970 msgid "&Handle Count"
14971 msgstr ""
14973 #: taskmgr.rc:559
14974 msgid "&Thread Count"
14975 msgstr ""
14977 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14978 msgid "GDI Objects"
14979 msgstr ""
14981 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14982 msgid "I/O Writes"
14983 msgstr ""
14985 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14986 msgid "I/O Write Bytes"
14987 msgstr ""
14989 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14990 msgid "I/O Other"
14991 msgstr ""
14993 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14994 msgid "I/O Other Bytes"
14995 msgstr ""
14997 #: taskmgr.rc:182
14998 msgid "Create New Task"
14999 msgstr ""
15001 #: taskmgr.rc:187
15002 msgid "Runs a new program"
15003 msgstr ""
15005 #: taskmgr.rc:188
15006 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15007 msgstr ""
15009 #: taskmgr.rc:190
15010 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15011 msgstr ""
15013 #: taskmgr.rc:191
15014 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15015 msgstr ""
15017 #: taskmgr.rc:192
15018 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15019 msgstr ""
15021 #: taskmgr.rc:193
15022 msgid "Displays tasks by using large icons"
15023 msgstr ""
15025 #: taskmgr.rc:194
15026 msgid "Displays tasks by using small icons"
15027 msgstr ""
15029 #: taskmgr.rc:195
15030 msgid "Displays information about each task"
15031 msgstr ""
15033 #: taskmgr.rc:196
15034 msgid "Updates the display twice per second"
15035 msgstr ""
15037 #: taskmgr.rc:197
15038 msgid "Updates the display every two seconds"
15039 msgstr ""
15041 #: taskmgr.rc:198
15042 msgid "Updates the display every four seconds"
15043 msgstr ""
15045 #: taskmgr.rc:203
15046 msgid "Does not automatically update"
15047 msgstr ""
15049 #: taskmgr.rc:205
15050 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15051 msgstr ""
15053 #: taskmgr.rc:206
15054 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15055 msgstr ""
15057 #: taskmgr.rc:207
15058 msgid "Minimizes the windows"
15059 msgstr ""
15061 #: taskmgr.rc:208
15062 msgid "Maximizes the windows"
15063 msgstr ""
15065 #: taskmgr.rc:209
15066 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15067 msgstr ""
15069 #: taskmgr.rc:210
15070 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15071 msgstr ""
15073 #: taskmgr.rc:211
15074 msgid "Displays Task Manager help topics"
15075 msgstr ""
15077 #: taskmgr.rc:212
15078 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15079 msgstr ""
15081 #: taskmgr.rc:213
15082 msgid "Exits the Task Manager application"
15083 msgstr ""
15085 #: taskmgr.rc:215
15086 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15087 msgstr ""
15089 #: taskmgr.rc:216
15090 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15091 msgstr ""
15093 #: taskmgr.rc:217
15094 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15095 msgstr ""
15097 #: taskmgr.rc:219
15098 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15099 msgstr ""
15101 #: taskmgr.rc:220
15102 msgid "Each CPU has its own history graph"
15103 msgstr ""
15105 #: taskmgr.rc:222
15106 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15107 msgstr ""
15109 #: taskmgr.rc:227
15110 msgid "Tells the selected tasks to close"
15111 msgstr ""
15113 #: taskmgr.rc:228
15114 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15115 msgstr ""
15117 #: taskmgr.rc:229
15118 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15119 msgstr ""
15121 #: taskmgr.rc:230
15122 msgid "Removes the process from the system"
15123 msgstr ""
15125 #: taskmgr.rc:232
15126 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15127 msgstr ""
15129 #: taskmgr.rc:233
15130 msgid "Attaches the debugger to this process"
15131 msgstr ""
15133 #: taskmgr.rc:235
15134 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15135 msgstr ""
15137 #: taskmgr.rc:237
15138 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15139 msgstr ""
15141 #: taskmgr.rc:238
15142 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15143 msgstr ""
15145 #: taskmgr.rc:240
15146 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15147 msgstr ""
15149 #: taskmgr.rc:242
15150 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15151 msgstr ""
15153 #: taskmgr.rc:244
15154 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15155 msgstr ""
15157 #: taskmgr.rc:245
15158 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15159 msgstr ""
15161 #: taskmgr.rc:247
15162 msgid "Controls Debug Channels"
15163 msgstr ""
15165 #: taskmgr.rc:264
15166 msgid "Performance"
15167 msgstr ""
15169 #: taskmgr.rc:265
15170 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15171 msgstr ""
15173 #: taskmgr.rc:266
15174 msgid "Processes: %d"
15175 msgstr ""
15177 #: taskmgr.rc:267
15178 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15179 msgstr ""
15181 #: taskmgr.rc:272
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Image Name"
15184 msgstr "Image"
15186 #: taskmgr.rc:273
15187 msgid "PID"
15188 msgstr ""
15190 #: taskmgr.rc:274
15191 msgid "CPU"
15192 msgstr ""
15194 #: taskmgr.rc:275
15195 msgid "CPU Time"
15196 msgstr ""
15198 #: taskmgr.rc:276
15199 msgid "Mem Usage"
15200 msgstr ""
15202 #: taskmgr.rc:277
15203 msgid "Mem Delta"
15204 msgstr ""
15206 #: taskmgr.rc:278
15207 msgid "Peak Mem Usage"
15208 msgstr ""
15210 #: taskmgr.rc:279
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Page Faults"
15213 msgstr "Страница наляво"
15215 #: taskmgr.rc:280
15216 msgid "USER Objects"
15217 msgstr ""
15219 #: taskmgr.rc:283
15220 msgid "Session ID"
15221 msgstr ""
15223 #: taskmgr.rc:284
15224 msgid "Username"
15225 msgstr ""
15227 #: taskmgr.rc:285
15228 msgid "PF Delta"
15229 msgstr ""
15231 #: taskmgr.rc:286
15232 msgid "VM Size"
15233 msgstr ""
15235 #: taskmgr.rc:287
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Paged Pool"
15238 msgstr "Страница надолу"
15240 #: taskmgr.rc:288
15241 msgid "NP Pool"
15242 msgstr ""
15244 #: taskmgr.rc:289
15245 msgid "Base Pri"
15246 msgstr ""
15248 #: taskmgr.rc:301
15249 msgid "Task Manager Warning"
15250 msgstr ""
15252 #: taskmgr.rc:304
15253 msgid ""
15254 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15255 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15256 "sure you want to change the priority class?"
15257 msgstr ""
15259 #: taskmgr.rc:305
15260 msgid "Unable to Change Priority"
15261 msgstr ""
15263 #: taskmgr.rc:310
15264 msgid ""
15265 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15266 "results including loss of data and system instability. The\n"
15267 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15268 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15269 "terminate the process?"
15270 msgstr ""
15272 #: taskmgr.rc:311
15273 msgid "Unable to Terminate Process"
15274 msgstr ""
15276 #: taskmgr.rc:313
15277 msgid ""
15278 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15279 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15280 msgstr ""
15282 #: taskmgr.rc:314
15283 msgid "Unable to Debug Process"
15284 msgstr ""
15286 #: taskmgr.rc:315
15287 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15288 msgstr ""
15290 #: taskmgr.rc:316
15291 msgid "Invalid Option"
15292 msgstr ""
15294 #: taskmgr.rc:317
15295 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15296 msgstr ""
15298 #: taskmgr.rc:322
15299 msgid "System Idle Process"
15300 msgstr ""
15302 #: taskmgr.rc:323
15303 msgid "Not Responding"
15304 msgstr ""
15306 #: taskmgr.rc:324
15307 msgid "Running"
15308 msgstr ""
15310 #: taskmgr.rc:325
15311 msgid "Task"
15312 msgstr ""
15314 #: uninstaller.rc:29
15315 msgid "Wine Application Uninstaller"
15316 msgstr ""
15318 #: uninstaller.rc:30
15319 msgid ""
15320 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15321 "executable.\n"
15322 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15323 msgstr ""
15324 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15325 "липсващ изпълним файл.\n"
15326 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15328 #: uninstaller.rc:31
15329 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15330 msgstr ""
15332 #: uninstaller.rc:32
15333 msgid ""
15334 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15335 msgstr ""
15337 #: uninstaller.rc:33
15338 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15339 msgstr ""
15341 #: uninstaller.rc:35
15342 msgid ""
15343 "Wine Application Uninstaller\n"
15344 "\n"
15345 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15346 "\n"
15347 msgstr ""
15349 #: uninstaller.rc:43
15350 msgid ""
15351 "Usage:\n"
15352 "  uninstaller [options]\n"
15353 "\n"
15354 "Options:\n"
15355 "  --help\t    Display this information.\n"
15356 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15357 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15358 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15359 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15360 "\n"
15361 msgstr ""
15363 #: view.rc:36
15364 msgid "&Pan"
15365 msgstr ""
15367 #: view.rc:38
15368 msgid "&Scale to Window"
15369 msgstr ""
15371 #: view.rc:40
15372 msgid "&Left"
15373 msgstr ""
15375 #: view.rc:41
15376 #, fuzzy
15377 msgid "&Right"
15378 msgstr "Най-вдясно"
15380 #: view.rc:49
15381 msgid "Regular Metafile Viewer"
15382 msgstr ""
15384 #: view.rc:50
15385 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15386 msgstr ""
15388 #: wineboot.rc:31
15389 msgid "Waiting for Program"
15390 msgstr ""
15392 #: wineboot.rc:35
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Terminate Process"
15395 msgstr "&Свойства на клетката"
15397 #: wineboot.rc:36
15398 msgid ""
15399 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15400 "responding.\n"
15401 "\n"
15402 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15403 msgstr ""
15405 #: wineboot.rc:46
15406 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15407 msgstr ""
15409 #: winecfg.rc:140
15410 msgid ""
15411 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15412 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15413 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15414 "option) any later version."
15415 msgstr ""
15417 #: winecfg.rc:142
15418 msgid "Windows registration information"
15419 msgstr ""
15421 #: winecfg.rc:143
15422 msgid "&Owner:"
15423 msgstr "Owner:"
15425 #: winecfg.rc:145
15426 msgid "Organi&zation:"
15427 msgstr "Organization:"
15429 #: winecfg.rc:153
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Application settings"
15432 msgstr " Настройка на приложенията "
15434 #: winecfg.rc:154
15435 #, fuzzy
15436 msgid ""
15437 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15438 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15439 "or per-application settings in those tabs as well."
15440 msgstr ""
15441 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15442 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15443 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15444 "приложенията настройки."
15446 #: winecfg.rc:158
15447 #, fuzzy
15448 #| msgid "&Add application..."
15449 msgid "Add appli&cation..."
15450 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15452 #: winecfg.rc:159
15453 msgid "&Remove application"
15454 msgstr "Пре&махване на приложение"
15456 #: winecfg.rc:160
15457 msgid "&Windows Version:"
15458 msgstr "&Версия на Windows:"
15460 #: winecfg.rc:168
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Window settings"
15463 msgstr " Настройка на прозорците "
15465 #: winecfg.rc:169
15466 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15467 msgstr ""
15469 #: winecfg.rc:170
15470 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15471 msgstr ""
15473 #: winecfg.rc:171
15474 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15475 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15477 #: winecfg.rc:172
15478 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15479 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15481 #: winecfg.rc:174
15482 msgid "Desktop &size:"
15483 msgstr "Размер на работния плот:"
15485 #: winecfg.rc:179
15486 msgid "Screen resolution"
15487 msgstr ""
15489 #: winecfg.rc:183
15490 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15491 msgstr ""
15493 #: winecfg.rc:190
15494 #, fuzzy
15495 msgid "DLL overrides"
15496 msgstr " DLL замени "
15498 #: winecfg.rc:191
15499 msgid ""
15500 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15501 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15502 "application)."
15503 msgstr ""
15504 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15505 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15506 "приложението)."
15508 #: winecfg.rc:193
15509 msgid "&New override for library:"
15510 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15512 #: winecfg.rc:195
15513 msgid "A&dd"
15514 msgstr ""
15516 #: winecfg.rc:196
15517 msgid "Existing &overrides:"
15518 msgstr "Съществуващи замени:"
15520 #: winecfg.rc:198
15521 msgid "&Edit..."
15522 msgstr "&Редактирай..."
15524 #: winecfg.rc:204
15525 msgid "Edit Override"
15526 msgstr "Редактиране на замяна"
15528 #: winecfg.rc:207
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Load order"
15531 msgstr " Ред на зареждане "
15533 #: winecfg.rc:208
15534 msgid "&Builtin (Wine)"
15535 msgstr "&Вградена (Wine)"
15537 #: winecfg.rc:209
15538 msgid "&Native (Windows)"
15539 msgstr "&Собствена (Windows)"
15541 #: winecfg.rc:210
15542 #, fuzzy
15543 #| msgid "Bui&ltin then Native"
15544 msgid "Buil&tin then Native"
15545 msgstr "В&градена, после собствена"
15547 #: winecfg.rc:211
15548 msgid "Nati&ve then Builtin"
15549 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15551 #: winecfg.rc:219
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Select Drive Letter"
15554 msgstr "Маркирай &всичко"
15556 #: winecfg.rc:231
15557 #, fuzzy
15558 #| msgid "Wine configuration"
15559 msgid "Drive configuration"
15560 msgstr "Настройки на Wine"
15562 #: winecfg.rc:232
15563 msgid ""
15564 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15565 "edited."
15566 msgstr ""
15568 #: winecfg.rc:235
15569 #, fuzzy
15570 #| msgid "&Add..."
15571 msgid "A&dd..."
15572 msgstr "&Добави..."
15574 #: winecfg.rc:239
15575 msgid "&Path:"
15576 msgstr "&Път:"
15578 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
15579 #, fuzzy
15580 #| msgid "Show &Advanced"
15581 msgid "Show Advan&ced"
15582 msgstr "Покажи допълнителните"
15584 #: winecfg.rc:247
15585 msgid "De&vice:"
15586 msgstr ""
15588 #: winecfg.rc:249
15589 msgid "Bro&wse..."
15590 msgstr "Из&бери..."
15592 #: winecfg.rc:251
15593 msgid "&Label:"
15594 msgstr "&Етикет:"
15596 #: winecfg.rc:253
15597 msgid "S&erial:"
15598 msgstr "&Номер:"
15600 #: winecfg.rc:256
15601 #, fuzzy
15602 #| msgid "Show &dot files"
15603 msgid "&Show dot files"
15604 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15606 #: winecfg.rc:263
15607 msgid "Driver diagnostics"
15608 msgstr ""
15610 #: winecfg.rc:265
15611 msgid "Defaults"
15612 msgstr ""
15614 #: winecfg.rc:266
15615 msgid "Output device:"
15616 msgstr ""
15618 #: winecfg.rc:267
15619 msgid "Voice output device:"
15620 msgstr ""
15622 #: winecfg.rc:268
15623 msgid "Input device:"
15624 msgstr ""
15626 #: winecfg.rc:269
15627 msgid "Voice input device:"
15628 msgstr ""
15630 #: winecfg.rc:274
15631 msgid "&Test Sound"
15632 msgstr ""
15634 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
15635 #, fuzzy
15636 #| msgid "Wine configuration"
15637 msgid "Speaker configuration"
15638 msgstr "Настройки на Wine"
15640 #: winecfg.rc:278
15641 msgid "Speakers:"
15642 msgstr ""
15644 #: winecfg.rc:286
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Appearance"
15647 msgstr " Външен вид "
15649 #: winecfg.rc:287
15650 msgid "&Theme:"
15651 msgstr "Тема:"
15653 #: winecfg.rc:289
15654 msgid "&Install theme..."
15655 msgstr "Инсталирай тема..."
15657 #: winecfg.rc:294
15658 msgid "It&em:"
15659 msgstr ""
15661 #: winecfg.rc:296
15662 msgid "C&olor:"
15663 msgstr ""
15665 #: winecfg.rc:302
15666 msgid "MIME types"
15667 msgstr ""
15669 #: winecfg.rc:303
15670 msgid "Manage file &associations"
15671 msgstr ""
15673 #: winecfg.rc:306
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Folders"
15676 msgstr "Папка"
15678 #: winecfg.rc:309
15679 msgid "&Link to:"
15680 msgstr "Връзка към:"
15682 #: winecfg.rc:33
15683 msgid "Libraries"
15684 msgstr "Библиотеки"
15686 #: winecfg.rc:34
15687 msgid "Drives"
15688 msgstr "Устройства"
15690 #: winecfg.rc:35
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Select the Unix target directory, please."
15693 msgstr "Изберете Unix директория"
15695 #: winecfg.rc:36
15696 #, fuzzy
15697 #| msgid "Hide &Advanced"
15698 msgid "Hide Advan&ced"
15699 msgstr "Скрий допълнителните"
15701 #: winecfg.rc:38
15702 msgid "(No Theme)"
15703 msgstr "(без тема)"
15705 #: winecfg.rc:39
15706 msgid "Graphics"
15707 msgstr "Графика"
15709 #: winecfg.rc:40
15710 msgid "Desktop Integration"
15711 msgstr "Интеграция"
15713 #: winecfg.rc:41
15714 msgid "Audio"
15715 msgstr "Звук"
15717 #: winecfg.rc:42
15718 msgid "About"
15719 msgstr "Относно"
15721 #: winecfg.rc:43
15722 msgid "Wine configuration"
15723 msgstr "Настройки на Wine"
15725 #: winecfg.rc:45
15726 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15727 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15729 #: winecfg.rc:46
15730 msgid "Select a theme file"
15731 msgstr "Изберете файл с тема"
15733 #: winecfg.rc:47
15734 msgid "Folder"
15735 msgstr "Папка"
15737 #: winecfg.rc:48
15738 msgid "Links to"
15739 msgstr "Връзка към"
15741 #: winecfg.rc:44
15742 msgid "Wine configuration for %s"
15743 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15745 #: winecfg.rc:83
15746 msgid "Selected driver: %s"
15747 msgstr ""
15749 #: winecfg.rc:84
15750 #, fuzzy
15751 msgid "(None)"
15752 msgstr "Нищо"
15754 #: winecfg.rc:85
15755 msgid "Audio test failed!"
15756 msgstr ""
15758 #: winecfg.rc:87
15759 #, fuzzy
15760 msgid "(System default)"
15761 msgstr "Системен път"
15763 #: winecfg.rc:90
15764 msgid "5.1 Surround"
15765 msgstr ""
15767 #: winecfg.rc:91
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "Graphics"
15770 msgid "Quadraphonic"
15771 msgstr "Графика"
15773 #: winecfg.rc:92
15774 msgid "Stereo"
15775 msgstr ""
15777 #: winecfg.rc:93
15778 msgid "Mono"
15779 msgstr ""
15781 #: winecfg.rc:53
15782 msgid ""
15783 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15784 "Are you sure you want to do this?"
15785 msgstr ""
15786 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15787 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15789 #: winecfg.rc:54
15790 msgid "Warning: system library"
15791 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15793 #: winecfg.rc:55
15794 msgid "native"
15795 msgstr "собствена"
15797 #: winecfg.rc:56
15798 msgid "builtin"
15799 msgstr "вградена"
15801 #: winecfg.rc:57
15802 msgid "native, builtin"
15803 msgstr "собствена, вградена"
15805 #: winecfg.rc:58
15806 msgid "builtin, native"
15807 msgstr "вградена, собствена"
15809 #: winecfg.rc:59
15810 msgid "disabled"
15811 msgstr "забранена"
15813 #: winecfg.rc:60
15814 msgid "Default Settings"
15815 msgstr ""
15817 #: winecfg.rc:61
15818 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15819 msgstr ""
15821 #: winecfg.rc:62
15822 msgid "Use global settings"
15823 msgstr ""
15825 #: winecfg.rc:63
15826 msgid "Select an executable file"
15827 msgstr ""
15829 #: winecfg.rc:68
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Autodetect"
15832 msgstr "&Открий"
15834 #: winecfg.rc:69
15835 msgid "Local hard disk"
15836 msgstr ""
15838 #: winecfg.rc:70
15839 msgid "Network share"
15840 msgstr ""
15842 #: winecfg.rc:71
15843 msgid "Floppy disk"
15844 msgstr ""
15846 #: winecfg.rc:72
15847 msgid "CD-ROM"
15848 msgstr "CD-ROM"
15850 #: winecfg.rc:73
15851 msgid ""
15852 "You cannot add any more drives.\n"
15853 "\n"
15854 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15855 msgstr ""
15857 #: winecfg.rc:74
15858 msgid "System drive"
15859 msgstr ""
15861 #: winecfg.rc:75
15862 msgid ""
15863 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15864 "\n"
15865 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15866 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15867 msgstr ""
15869 #: winecfg.rc:76
15870 msgctxt "Drive letter"
15871 msgid "Letter"
15872 msgstr ""
15874 #: winecfg.rc:77
15875 #, fuzzy
15876 #| msgid "Create New Folder"
15877 msgid "Target folder"
15878 msgstr "Създай нова папка"
15880 #: winecfg.rc:78
15881 msgid ""
15882 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15883 "\n"
15884 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15885 msgstr ""
15887 #: winecfg.rc:98
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Controls Background"
15890 msgstr "&Копирай фона"
15892 #: winecfg.rc:99
15893 msgid "Controls Text"
15894 msgstr ""
15896 #: winecfg.rc:101
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Menu Background"
15899 msgstr "&Копирай фона"
15901 #: winecfg.rc:102
15902 msgid "Menu Text"
15903 msgstr ""
15905 #: winecfg.rc:103
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Scrollbar"
15908 msgstr "Превърти тук"
15910 #: winecfg.rc:104
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Selection Background"
15913 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15915 #: winecfg.rc:105
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Selection Text"
15918 msgstr "Маркирай &всичко"
15920 #: winecfg.rc:106
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Tooltip Background"
15923 msgstr "&Копирай фона"
15925 #: winecfg.rc:107
15926 msgid "Tooltip Text"
15927 msgstr ""
15929 #: winecfg.rc:108
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Window Background"
15932 msgstr "&Копирай фона"
15934 #: winecfg.rc:109
15935 msgid "Window Text"
15936 msgstr ""
15938 #: winecfg.rc:110
15939 msgid "Active Title Bar"
15940 msgstr ""
15942 #: winecfg.rc:111
15943 msgid "Active Title Text"
15944 msgstr ""
15946 #: winecfg.rc:112
15947 msgid "Inactive Title Bar"
15948 msgstr ""
15950 #: winecfg.rc:113
15951 msgid "Inactive Title Text"
15952 msgstr ""
15954 #: winecfg.rc:114
15955 msgid "Message Box Text"
15956 msgstr ""
15958 #: winecfg.rc:115
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Application Workspace"
15961 msgstr "Приложения"
15963 #: winecfg.rc:116
15964 msgid "Window Frame"
15965 msgstr ""
15967 #: winecfg.rc:117
15968 msgid "Active Border"
15969 msgstr ""
15971 #: winecfg.rc:118
15972 msgid "Inactive Border"
15973 msgstr ""
15975 #: winecfg.rc:119
15976 msgid "Controls Shadow"
15977 msgstr ""
15979 #: winecfg.rc:120
15980 msgid "Gray Text"
15981 msgstr ""
15983 #: winecfg.rc:121
15984 msgid "Controls Highlight"
15985 msgstr ""
15987 #: winecfg.rc:122
15988 msgid "Controls Dark Shadow"
15989 msgstr ""
15991 #: winecfg.rc:123
15992 msgid "Controls Light"
15993 msgstr ""
15995 #: winecfg.rc:124
15996 msgid "Controls Alternate Background"
15997 msgstr ""
15999 #: winecfg.rc:125
16000 msgid "Hot Tracked Item"
16001 msgstr ""
16003 #: winecfg.rc:126
16004 msgid "Active Title Bar Gradient"
16005 msgstr ""
16007 #: winecfg.rc:127
16008 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16009 msgstr ""
16011 #: winecfg.rc:128
16012 msgid "Menu Highlight"
16013 msgstr ""
16015 #: winecfg.rc:129
16016 msgid "Menu Bar"
16017 msgstr ""
16019 #: wineconsole.rc:63
16020 msgid "Cursor size"
16021 msgstr ""
16023 #: wineconsole.rc:64
16024 msgid "&Small"
16025 msgstr ""
16027 #: wineconsole.rc:65
16028 msgid "&Medium"
16029 msgstr ""
16031 #: wineconsole.rc:66
16032 msgid "&Large"
16033 msgstr ""
16035 #: wineconsole.rc:68
16036 msgid "Command history"
16037 msgstr ""
16039 #: wineconsole.rc:69
16040 msgid "&Buffer size:"
16041 msgstr ""
16043 #: wineconsole.rc:72
16044 #, fuzzy
16045 msgid "&Remove duplicates"
16046 msgstr "&Анотирай..."
16048 #: wineconsole.rc:74
16049 msgid "Popup menu"
16050 msgstr ""
16052 #: wineconsole.rc:75
16053 msgid "&Control"
16054 msgstr ""
16056 #: wineconsole.rc:76
16057 msgid "S&hift"
16058 msgstr ""
16060 #: wineconsole.rc:78
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Console"
16063 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16065 #: wineconsole.rc:79
16066 msgid "&Quick Edit mode"
16067 msgstr ""
16069 #: wineconsole.rc:80
16070 msgid "&Insert mode"
16071 msgstr ""
16073 #: wineconsole.rc:88
16074 #, fuzzy
16075 msgid "&Font"
16076 msgstr "Шрифтове"
16078 #: wineconsole.rc:90
16079 #, fuzzy
16080 msgid "&Color"
16081 msgstr "&Колона"
16083 #: wineconsole.rc:101
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Configuration"
16086 msgstr "Информация"
16088 #: wineconsole.rc:104
16089 msgid "Buffer zone"
16090 msgstr ""
16092 #: wineconsole.rc:105
16093 msgid "&Width:"
16094 msgstr ""
16096 #: wineconsole.rc:108
16097 #, fuzzy
16098 msgid "&Height:"
16099 msgstr "Дя&сна:"
16101 #: wineconsole.rc:112
16102 msgid "Window size"
16103 msgstr ""
16105 #: wineconsole.rc:113
16106 msgid "W&idth:"
16107 msgstr ""
16109 #: wineconsole.rc:116
16110 #, fuzzy
16111 msgid "H&eight:"
16112 msgstr "Дя&сна:"
16114 #: wineconsole.rc:120
16115 msgid "End of program"
16116 msgstr ""
16118 #: wineconsole.rc:121
16119 #, fuzzy
16120 msgid "&Close console"
16121 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16123 #: wineconsole.rc:123
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Edition"
16126 msgstr "&Редактиране"
16128 #: wineconsole.rc:129
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Console parameters"
16131 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16133 #: wineconsole.rc:132
16134 msgid "Retain these settings for later sessions"
16135 msgstr ""
16137 #: wineconsole.rc:133
16138 msgid "Modify only current session"
16139 msgstr ""
16141 #: wineconsole.rc:29
16142 msgid "Set &Defaults"
16143 msgstr ""
16145 #: wineconsole.rc:31
16146 msgid "&Mark"
16147 msgstr ""
16149 #: wineconsole.rc:34
16150 #, fuzzy
16151 msgid "&Select all"
16152 msgstr "Маркирай &всичко"
16154 #: wineconsole.rc:35
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Sc&roll"
16157 msgstr "Превърти нагоре"
16159 #: wineconsole.rc:36
16160 #, fuzzy
16161 msgid "S&earch"
16162 msgstr "&Търсене"
16164 #: wineconsole.rc:39
16165 msgid "Setup - Default settings"
16166 msgstr ""
16168 #: wineconsole.rc:40
16169 msgid "Setup - Current settings"
16170 msgstr ""
16172 #: wineconsole.rc:41
16173 msgid "Configuration error"
16174 msgstr ""
16176 #: wineconsole.rc:42
16177 msgid ""
16178 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16179 "the window."
16180 msgstr ""
16182 #: wineconsole.rc:37
16183 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16184 msgstr ""
16186 #: wineconsole.rc:38
16187 msgid "This is a test"
16188 msgstr ""
16190 #: wineconsole.rc:44
16191 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16192 msgstr ""
16194 #: wineconsole.rc:45
16195 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16196 msgstr ""
16198 #: wineconsole.rc:46
16199 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16200 msgstr ""
16202 #: wineconsole.rc:47
16203 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16204 msgstr ""
16206 #: wineconsole.rc:48
16207 msgid ""
16208 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16209 "The command is invalid.\n"
16210 msgstr ""
16212 #: wineconsole.rc:50
16213 msgid ""
16214 "\n"
16215 "Usage:\n"
16216 "  wineconsole [options] <command>\n"
16217 "\n"
16218 "Options:\n"
16219 msgstr ""
16221 #: wineconsole.rc:52
16222 msgid ""
16223 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
16224 "will\n"
16225 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
16226 "console.\n"
16227 msgstr ""
16229 #: wineconsole.rc:53
16230 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16231 msgstr ""
16233 #: wineconsole.rc:54
16234 msgid ""
16235 "\n"
16236 "Example:\n"
16237 "  wineconsole cmd\n"
16238 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16239 "\n"
16240 msgstr ""
16242 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Program Error"
16245 msgstr "Program Files"
16247 #: winedbg.rc:55
16248 msgid ""
16249 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16250 "sorry for the inconvenience."
16251 msgstr ""
16253 #: winedbg.rc:59
16254 msgid ""
16255 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16256 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16257 "Database</a> for tips about running this application."
16258 msgstr ""
16260 #: winedbg.rc:62
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Show &Details"
16263 msgstr "&Подробности"
16265 #: winedbg.rc:67
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Program Error Details"
16268 msgstr "Program Files"
16270 #: winedbg.rc:74
16271 msgid ""
16272 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16273 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16274 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16275 "and attach that file to the report."
16276 msgstr ""
16278 #: winedbg.rc:40
16279 msgid ""
16280 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16281 "the process to obtain a backtrace."
16282 msgstr ""
16284 #: winedbg.rc:41
16285 msgid "(unidentified)"
16286 msgstr ""
16288 #: winedbg.rc:44
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Saving failed"
16291 msgstr "Отвори файл"
16293 #: winedbg.rc:45
16294 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16295 msgstr ""
16297 #: winefile.rc:29
16298 #, fuzzy
16299 msgid "&Open\tEnter"
16300 msgstr "&Отвори"
16302 #: winefile.rc:33
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Re&name..."
16305 msgstr "&Анотирай..."
16307 #: winefile.rc:34
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16310 msgstr "Свойства"
16312 #: winefile.rc:38
16313 msgid "Cr&eate Directory..."
16314 msgstr ""
16316 #: winefile.rc:43
16317 msgid "&Disk"
16318 msgstr ""
16320 #: winefile.rc:44
16321 msgid "Connect &Network Drive..."
16322 msgstr ""
16324 #: winefile.rc:45
16325 msgid "&Disconnect Network Drive"
16326 msgstr ""
16328 #: winefile.rc:51
16329 msgid "&Name"
16330 msgstr ""
16332 #: winefile.rc:52
16333 msgid "&All File Details"
16334 msgstr ""
16336 #: winefile.rc:54
16337 msgid "&Sort by Name"
16338 msgstr ""
16340 #: winefile.rc:55
16341 msgid "Sort &by Type"
16342 msgstr ""
16344 #: winefile.rc:56
16345 msgid "Sort by Si&ze"
16346 msgstr ""
16348 #: winefile.rc:57
16349 msgid "Sort by &Date"
16350 msgstr ""
16352 #: winefile.rc:59
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Filter by&..."
16355 msgstr "&Настройка на принтера..."
16357 #: winefile.rc:66
16358 msgid "&Drive Bar"
16359 msgstr ""
16361 #: winefile.rc:68
16362 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16363 msgstr ""
16365 #: winefile.rc:74
16366 #, fuzzy
16367 msgid "New &Window"
16368 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16370 #: winefile.rc:75
16371 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16372 msgstr ""
16374 #: winefile.rc:77
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16377 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16379 #: winefile.rc:84
16380 msgid "&About Wine File Manager"
16381 msgstr ""
16383 #: winefile.rc:121
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Select destination"
16386 msgstr "Маркирай &всичко"
16388 #: winefile.rc:134
16389 #, fuzzy
16390 msgid "By File Type"
16391 msgstr "По &тип"
16393 #: winefile.rc:139
16394 #, fuzzy
16395 msgid "File type"
16396 msgstr "Файл"
16398 #: winefile.rc:140
16399 msgid "&Directories"
16400 msgstr ""
16402 #: winefile.rc:142
16403 #, fuzzy
16404 msgid "&Programs"
16405 msgstr "Program Files"
16407 #: winefile.rc:144
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Docu&ments"
16410 msgstr "Documents"
16412 #: winefile.rc:146
16413 msgid "&Other files"
16414 msgstr ""
16416 #: winefile.rc:148
16417 msgid "Show Hidden/&System Files"
16418 msgstr ""
16420 #: winefile.rc:159
16421 #, fuzzy
16422 msgid "&File Name:"
16423 msgstr "&Файл"
16425 #: winefile.rc:161
16426 msgid "Full &Path:"
16427 msgstr ""
16429 #: winefile.rc:163
16430 msgid "Last Change:"
16431 msgstr ""
16433 #: winefile.rc:167
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Cop&yright:"
16436 msgstr "Дя&сна:"
16438 #: winefile.rc:175
16439 #, fuzzy
16440 msgid "&System"
16441 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16443 #: winefile.rc:176
16444 msgid "&Compressed"
16445 msgstr ""
16447 #: winefile.rc:177
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Version information"
16450 msgstr "Информация"
16452 #: winefile.rc:193
16453 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16454 msgid "S"
16455 msgstr ""
16457 #: winefile.rc:90
16458 msgid "Applying font settings"
16459 msgstr ""
16461 #: winefile.rc:91
16462 msgid "Error while selecting new font."
16463 msgstr ""
16465 #: winefile.rc:96
16466 msgid "Wine File Manager"
16467 msgstr ""
16469 #: winefile.rc:98
16470 msgid "root fs"
16471 msgstr ""
16473 #: winefile.rc:100
16474 msgid "Shell"
16475 msgstr ""
16477 #: winefile.rc:108
16478 msgid "Creation date"
16479 msgstr ""
16481 #: winefile.rc:109
16482 msgid "Access date"
16483 msgstr ""
16485 #: winefile.rc:110
16486 msgid "Modification date"
16487 msgstr ""
16489 #: winefile.rc:111
16490 msgid "Index/Inode"
16491 msgstr ""
16493 #: winefile.rc:116
16494 msgid "%1 of %2 free"
16495 msgstr ""
16497 #: winemine.rc:39
16498 msgid "&Game"
16499 msgstr ""
16501 #: winemine.rc:40
16502 msgid "&New\tF2"
16503 msgstr ""
16505 #: winemine.rc:42
16506 msgid "Question &Marks"
16507 msgstr ""
16509 #: winemine.rc:44
16510 msgid "&Beginner"
16511 msgstr ""
16513 #: winemine.rc:45
16514 msgid "&Advanced"
16515 msgstr ""
16517 #: winemine.rc:46
16518 msgid "&Expert"
16519 msgstr ""
16521 #: winemine.rc:47
16522 msgid "&Custom..."
16523 msgstr ""
16525 #: winemine.rc:49
16526 msgid "&Fastest Times"
16527 msgstr ""
16529 #: winemine.rc:54
16530 msgid "&About WineMine"
16531 msgstr ""
16533 #: winemine.rc:61
16534 msgid "Fastest Times"
16535 msgstr ""
16537 #: winemine.rc:63
16538 msgid "Fastest times"
16539 msgstr ""
16541 #: winemine.rc:64
16542 msgid "Beginner"
16543 msgstr ""
16545 #: winemine.rc:66
16546 msgid "Expert"
16547 msgstr ""
16549 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16550 #, fuzzy
16551 #| msgid "LAN Connection"
16552 msgid "Reset Results"
16553 msgstr "LAN връзка"
16555 #: winemine.rc:80
16556 msgid "Congratulations!"
16557 msgstr ""
16559 #: winemine.rc:82
16560 msgid "Please enter your name"
16561 msgstr ""
16563 #: winemine.rc:90
16564 msgid "Custom Game"
16565 msgstr ""
16567 #: winemine.rc:92
16568 msgid "Rows"
16569 msgstr ""
16571 #: winemine.rc:93
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Columns"
16574 msgstr "&Колона"
16576 #: winemine.rc:94
16577 msgid "Mines"
16578 msgstr ""
16580 #: winemine.rc:34
16581 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16582 msgstr ""
16584 #: winemine.rc:30
16585 msgid "WineMine"
16586 msgstr ""
16588 #: winemine.rc:31
16589 msgid "Nobody"
16590 msgstr ""
16592 #: winemine.rc:32
16593 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16594 msgstr ""
16596 #: winhlp32.rc:35
16597 msgid "Printer &setup..."
16598 msgstr "&Настройка на принтера..."
16600 #: winhlp32.rc:42
16601 msgid "&Annotate..."
16602 msgstr "&Анотирай..."
16604 #: winhlp32.rc:44
16605 msgid "&Bookmark"
16606 msgstr "&Отметки"
16608 #: winhlp32.rc:45
16609 msgid "&Define..."
16610 msgstr "&Задай..."
16612 #: winhlp32.rc:48
16613 msgid "Always on &top"
16614 msgstr "Винаги от&горе"
16616 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16617 msgid "Fonts"
16618 msgstr "Шрифтове"
16620 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16621 msgid "Small"
16622 msgstr ""
16624 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16625 msgid "Normal"
16626 msgstr ""
16628 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16629 msgid "Large"
16630 msgstr ""
16632 #: winhlp32.rc:58
16633 #, fuzzy
16634 msgid "&Help on help\tF1"
16635 msgstr "&Помощ за помощта"
16637 #: winhlp32.rc:59
16638 msgid "&About Wine Help"
16639 msgstr "&Информация"
16641 #: winhlp32.rc:67
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Annotation..."
16644 msgstr "&Анотирай..."
16646 #: winhlp32.rc:68
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Copy"
16649 msgstr "&Копирай"
16651 #: winhlp32.rc:100
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Index"
16654 msgstr "&Съдържание"
16656 #: winhlp32.rc:108
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Search"
16659 msgstr "&Търсене"
16661 #: winhlp32.rc:81
16662 msgid "Wine Help"
16663 msgstr "Wine Помощ"
16665 #: winhlp32.rc:86
16666 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16667 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16669 #: winhlp32.rc:88
16670 msgid "Summary"
16671 msgstr ""
16673 #: winhlp32.rc:87
16674 msgid "&Index"
16675 msgstr "&Съдържание"
16677 #: winhlp32.rc:91
16678 msgid "Help files (*.hlp)"
16679 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16681 #: winhlp32.rc:92
16682 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16683 msgstr ""
16685 #: winhlp32.rc:93
16686 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16687 msgstr ""
16689 #: winhlp32.rc:94
16690 msgid "Help topics: "
16691 msgstr ""
16693 #: wmic.rc:28
16694 msgid "Error: Command line not supported\n"
16695 msgstr ""
16697 #: wmic.rc:29
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Error: Alias not found\n"
16700 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16702 #: wmic.rc:30
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Error: Invalid query\n"
16705 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16707 #: wmic.rc:31
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16710 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16712 #: wordpad.rc:31
16713 #, fuzzy
16714 msgid "&New...\tCtrl+N"
16715 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16717 #: wordpad.rc:45
16718 #, fuzzy
16719 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16720 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16722 #: wordpad.rc:50
16723 #, fuzzy
16724 msgid "&Clear\tDel"
16725 msgstr ""
16726 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16727 "Из&трий\tDel\n"
16728 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16729 "&Изтрий\tDel"
16731 #: wordpad.rc:51
16732 #, fuzzy
16733 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16734 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16736 #: wordpad.rc:54
16737 msgid "Find &next\tF3"
16738 msgstr ""
16740 #: wordpad.rc:57
16741 msgid "Read-&only"
16742 msgstr ""
16744 #: wordpad.rc:58
16745 msgid "&Modified"
16746 msgstr ""
16748 #: wordpad.rc:60
16749 msgid "E&xtras"
16750 msgstr ""
16752 #: wordpad.rc:62
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Selection &info"
16755 msgstr "Маркирай &всичко"
16757 #: wordpad.rc:63
16758 msgid "Character &format"
16759 msgstr ""
16761 #: wordpad.rc:64
16762 msgid "&Def. char format"
16763 msgstr ""
16765 #: wordpad.rc:65
16766 msgid "Paragrap&h format"
16767 msgstr ""
16769 #: wordpad.rc:66
16770 msgid "&Get text"
16771 msgstr ""
16773 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16774 msgid "&Format Bar"
16775 msgstr ""
16777 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16778 msgid "&Ruler"
16779 msgstr ""
16781 #: wordpad.rc:78
16782 msgid "&Insert"
16783 msgstr ""
16785 #: wordpad.rc:80
16786 msgid "&Date and time..."
16787 msgstr ""
16789 #: wordpad.rc:82
16790 #, fuzzy
16791 msgid "F&ormat"
16792 msgstr "На&пред"
16794 #: wordpad.rc:85
16795 #, fuzzy
16796 #| msgid "&List"
16797 msgid "&Lists"
16798 msgstr "&Списък"
16800 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16801 msgid "&Bullet points"
16802 msgstr ""
16804 #: wordpad.rc:88
16805 msgid "Numbers"
16806 msgstr ""
16808 #: wordpad.rc:89
16809 msgid "Letters - lower case"
16810 msgstr ""
16812 #: wordpad.rc:90
16813 msgid "Letters - upper case"
16814 msgstr ""
16816 #: wordpad.rc:91
16817 msgid "Roman numerals - lower case"
16818 msgstr ""
16820 #: wordpad.rc:92
16821 msgid "Roman numerals - upper case"
16822 msgstr ""
16824 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16825 #, fuzzy
16826 msgid "&Paragraph..."
16827 msgstr "&Търси..."
16829 #: wordpad.rc:95
16830 #, fuzzy
16831 msgid "&Tabs..."
16832 msgstr "Съхрани &като..."
16834 #: wordpad.rc:96
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Backgroun&d"
16837 msgstr "&Копирай фона"
16839 #: wordpad.rc:98
16840 #, fuzzy
16841 msgid "&System\tCtrl+1"
16842 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16844 #: wordpad.rc:99
16845 #, fuzzy
16846 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16847 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16849 #: wordpad.rc:104
16850 #, fuzzy
16851 msgid "&About Wine Wordpad"
16852 msgstr "&Информация..."
16854 #: wordpad.rc:141
16855 msgid "Automatic"
16856 msgstr ""
16858 #: wordpad.rc:210
16859 msgid "Date and time"
16860 msgstr ""
16862 #: wordpad.rc:213
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Available formats"
16865 msgstr "На&пред"
16867 #: wordpad.rc:224
16868 #, fuzzy
16869 msgid "New document type"
16870 msgstr "HTML документ"
16872 #: wordpad.rc:232
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Paragraph format"
16875 msgstr "&Търси..."
16877 #: wordpad.rc:235
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Indentation"
16880 msgstr "&Анотирай..."
16882 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Left"
16885 msgstr "Най-вляво"
16887 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Right"
16890 msgstr "Най-вдясно"
16892 #: wordpad.rc:240
16893 msgid "First line"
16894 msgstr ""
16896 #: wordpad.rc:242
16897 msgid "Alignment"
16898 msgstr ""
16900 #: wordpad.rc:250
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Tabs"
16903 msgstr "Съхрани &като..."
16905 #: wordpad.rc:253
16906 msgid "Tab stops"
16907 msgstr ""
16909 #: wordpad.rc:255
16910 msgid "&Add"
16911 msgstr "&Добави"
16913 #: wordpad.rc:259
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Remove al&l"
16916 msgstr "&Анотирай..."
16918 #: wordpad.rc:267
16919 msgid "Line wrapping"
16920 msgstr ""
16922 #: wordpad.rc:268
16923 msgid "&No line wrapping"
16924 msgstr ""
16926 #: wordpad.rc:269
16927 msgid "Wrap text by the &window border"
16928 msgstr ""
16930 #: wordpad.rc:270
16931 msgid "Wrap text by the &margin"
16932 msgstr ""
16934 #: wordpad.rc:271
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Toolbars"
16937 msgstr "Превърти тук"
16939 #: wordpad.rc:284
16940 msgctxt "accelerator Align Left"
16941 msgid "L"
16942 msgstr ""
16944 #: wordpad.rc:285
16945 msgctxt "accelerator Align Center"
16946 msgid "E"
16947 msgstr ""
16949 #: wordpad.rc:286
16950 msgctxt "accelerator Align Right"
16951 msgid "R"
16952 msgstr ""
16954 #: wordpad.rc:293
16955 msgctxt "accelerator Redo"
16956 msgid "Y"
16957 msgstr ""
16959 #: wordpad.rc:294
16960 msgctxt "accelerator Bold"
16961 msgid "B"
16962 msgstr ""
16964 #: wordpad.rc:295
16965 msgctxt "accelerator Italic"
16966 msgid "I"
16967 msgstr ""
16969 #: wordpad.rc:296
16970 msgctxt "accelerator Underline"
16971 msgid "U"
16972 msgstr ""
16974 #: wordpad.rc:147
16975 #, fuzzy
16976 msgid "All documents (*.*)"
16977 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16979 #: wordpad.rc:148
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Text documents (*.txt)"
16982 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16984 #: wordpad.rc:149
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16987 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16989 #: wordpad.rc:150
16990 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16991 msgstr ""
16993 #: wordpad.rc:151
16994 msgid "Rich text document"
16995 msgstr ""
16997 #: wordpad.rc:152
16998 msgid "Text document"
16999 msgstr ""
17001 #: wordpad.rc:153
17002 msgid "Unicode text document"
17003 msgstr ""
17005 #: wordpad.rc:154
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Printer files (*.prn)"
17008 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
17010 #: wordpad.rc:161
17011 msgid "Center"
17012 msgstr ""
17014 #: wordpad.rc:167
17015 msgid "Text"
17016 msgstr ""
17018 #: wordpad.rc:168
17019 msgid "Rich text"
17020 msgstr ""
17022 #: wordpad.rc:174
17023 msgid "Next page"
17024 msgstr ""
17026 #: wordpad.rc:175
17027 msgid "Previous page"
17028 msgstr ""
17030 #: wordpad.rc:176
17031 msgid "Two pages"
17032 msgstr ""
17034 #: wordpad.rc:177
17035 msgid "One page"
17036 msgstr ""
17038 #: wordpad.rc:178
17039 msgid "Zoom in"
17040 msgstr ""
17042 #: wordpad.rc:179
17043 msgid "Zoom out"
17044 msgstr ""
17046 #: wordpad.rc:181
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Page"
17049 msgstr "Страница нагоре"
17051 #: wordpad.rc:182
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Pages"
17054 msgstr "Страница нагоре"
17056 #: wordpad.rc:183
17057 msgctxt "unit: centimeter"
17058 msgid "cm"
17059 msgstr ""
17061 #: wordpad.rc:184
17062 msgctxt "unit: inch"
17063 msgid "in"
17064 msgstr ""
17066 #: wordpad.rc:185
17067 msgid "inch"
17068 msgstr ""
17070 #: wordpad.rc:186
17071 msgctxt "unit: point"
17072 msgid "pt"
17073 msgstr ""
17075 #: wordpad.rc:191
17076 msgid "Document"
17077 msgstr ""
17079 #: wordpad.rc:192
17080 msgid "Save changes to '%s'?"
17081 msgstr ""
17083 #: wordpad.rc:193
17084 msgid "Finished searching the document."
17085 msgstr ""
17087 #: wordpad.rc:194
17088 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17089 msgstr ""
17091 #: wordpad.rc:195
17092 msgid ""
17093 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17094 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17095 msgstr ""
17097 #: wordpad.rc:198
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Invalid number format."
17100 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
17102 #: wordpad.rc:199
17103 msgid "OLE storage documents are not supported."
17104 msgstr ""
17106 #: wordpad.rc:200
17107 msgid "Could not save the file."
17108 msgstr ""
17110 #: wordpad.rc:201
17111 msgid "You do not have access to save the file."
17112 msgstr ""
17114 #: wordpad.rc:202
17115 msgid "Could not open the file."
17116 msgstr ""
17118 #: wordpad.rc:203
17119 msgid "You do not have access to open the file."
17120 msgstr ""
17122 #: wordpad.rc:204
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Printing not implemented."
17125 msgstr "Не е реализирано"
17127 #: wordpad.rc:205
17128 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17129 msgstr ""
17131 #: write.rc:30
17132 msgid "Starting Wordpad failed"
17133 msgstr ""
17135 #: xcopy.rc:30
17136 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17137 msgstr ""
17139 #: xcopy.rc:31
17140 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17141 msgstr ""
17143 #: xcopy.rc:32
17144 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17145 msgstr ""
17147 #: xcopy.rc:33
17148 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17149 msgstr ""
17151 #: xcopy.rc:34
17152 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17153 msgstr ""
17155 #: xcopy.rc:37
17156 msgid ""
17157 "Is '%1' a filename or directory\n"
17158 "on the target?\n"
17159 "(F - File, D - Directory)\n"
17160 msgstr ""
17162 #: xcopy.rc:38
17163 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17164 msgstr ""
17166 #: xcopy.rc:39
17167 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17168 msgstr ""
17170 #: xcopy.rc:40
17171 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17172 msgstr ""
17174 #: xcopy.rc:42
17175 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17176 msgstr ""
17178 #: xcopy.rc:46
17179 msgctxt "File key"
17180 msgid "F"
17181 msgstr ""
17183 #: xcopy.rc:47
17184 msgctxt "Directory key"
17185 msgid "D"
17186 msgstr ""
17188 #: xcopy.rc:81
17189 msgid ""
17190 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17191 "\n"
17192 "Syntax:\n"
17193 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17194 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17195 "\n"
17196 "Where:\n"
17197 "\n"
17198 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17199 "\tmore files.\n"
17200 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17201 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17202 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17203 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17204 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17205 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17206 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17207 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17208 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17209 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17210 "[/N]  Copy using short names.\n"
17211 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17212 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17213 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17214 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17215 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17216 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17217 "\tarchive attribute.\n"
17218 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17219 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17220 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17221 "\t\tthan source.\n"
17222 "\n"
17223 msgstr ""