4 * Copyright 2006 Fatih Aþýcý
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
24 STRINGTABLE LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
28 MMSYSERR_NOERROR, "Belirtilen komut gerçekleþtirildi."
29 MMSYSERR_ERROR, "Tanýmlanamayan dýþ hata."
30 MMSYSERR_BADDEVICEID, "Sisteminiz için geçerli olmayan bir aygýt kimliði kullanýldý."
31 MMSYSERR_NOTENABLED, "Sürücü etkinleþtirilmemiþ."
32 MMSYSERR_ALLOCATED, "Belirtilen aygýt kullanýmda. Boþ kalana kadar bekleyip yeniden deneyin."
33 MMSYSERR_INVALHANDLE, "Belirtilen aygýt iþleyici geçersiz."
34 MMSYSERR_NODRIVER, "Sisteminizde yüklü sürücü yok!\n"
35 MMSYSERR_NOMEM, "Bu görev için yeterli kullanýlabilir bellek yok. Kullanýlabilen belleði arttýrmak için bir veya daha fazla uygulamadan çýkýp yeniden deneyin."
36 MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Bu iþlev desteklenmiyor. Sürücünün hangi iþlevleri ve iletileri desteklediðini belirlemek için Kapasite iþlevini kullanýn."
37 MMSYSERR_BADERRNUM, "Sistemde tanýmlanmamýþ bir hata numarasý belirtilmiþ."
38 MMSYSERR_INVALFLAG, "Bir sistem iþlevine geçersiz bir bayrak geçilmiþ."
39 MMSYSERR_INVALPARAM, "Bir sistem iþlevine geçersiz bir parametre geçilmiþ."
42 WAVERR_BADFORMAT, "Belirtilen biçim desteklenmiyor veya çevrilemiyor. Desteklenen biçimleri belirlemek için Kapasite iþlevini kullanýn"
43 WAVERR_STILLPLAYING, "Ortam verisi yürütülürken bu iþlem yürütülemez. Aygýtý sýfýrlayýn veya verinin yürütülmesinin tamamlanmasýný bekleyin."
44 WAVERR_UNPREPARED, "Dalga baþlýðý hazýrlanmamýþ. Baþlýðý hazýrlamak için Hazýrla iþlevini kullanýp yeniden deneyin."
45 WAVERR_SYNC, "WAVE_ALLOWSYNC bayraðý kullanýlmadan aygýt açýlamýyor. Bayraðý kullanýp yeniden deneyin."
48 MIDIERR_UNPREPARED, "MIDI baþlýðý hazýrlanmamýþ. Baþlýðý hazýrlamak için Hazýrla iþlevini kullanýp yeniden deneyin."
49 MIDIERR_STILLPLAYING, "Ortam verisi yürütülürken bu iþlem yürütülemez. Aygýtý sýfýrlayýn veya verinin yürütülmesinin tamamlanmasýný bekleyin."
50 MIDIERR_NOMAP, "MIDI haritasý bulunmadý. Sürücüde bir sorun olabilir veya MIDIMAP.CFG dosyasý bozuk veya eksik olabilir."
51 MIDIERR_NOTREADY, "Baðlantý noktasý aygýta veri gönderiyor. Veri gönderilene kadar bekleyip yeniden deneyin."
52 MIDIERR_NODEVICE, "Geçerli MIDI Eþleyicisi kurulumu sistemde yüklü olmayan bir MIDI aygýtýný gösteriyor. Kurulumu düzenlemek için MIDI Eþleyicisini kullanýn."
53 MIDIERR_INVALIDSETUP, "Geçerli MIDI kurulumu zarar görmüþ. Özgün MIDIMAP.CFG dosyasýný Windows SYSTEM dizinine kopyalayýn ve yeniden deneyin."
56 MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "Geçersiz MCI aygýt tanýtýcýsý. MCI aygýtý açýldýðýnda döndürülen tanýtýcýyý kullanýn."
57 MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Sürücü kullanýlan komut parametresini tanýmýyor."
58 MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Sürücü kullanýlan komutu tanýmýyor."
59 MCIERR_HARDWARE, "Ortam aygýtýnýzda bir sorun var. Doðru çalýþtýðýndan emin olun veya aygýt üreticisine baþvurun."
60 MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "Belirtilen aygýt açýk deðil veya MCI tarafýndan tanýnmýyor."
61 MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Bu görev için yeterli kullanýlabilir bellek yok.\nKullanýlabilen belleði arttýrmak için bir veya daha fazla uygulamadan çýkýp yeniden deneyin."
62 MCIERR_DEVICE_OPEN, "Aygýt adý bu uygulama tarafýndan zaten bir takma ad olarak kullanýlýyor. Benzersiz bir takma ad kullanýn."
63 MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Belirtilen aygýt sürücüsü yüklenirken bilinmeyen bir sorun oluþtu."
64 MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Komut belirtilmemiþ."
65 MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Çýkýþ dizesi dönüþ arabelleðine sýðmayacak kadar büyük. Arabelleðin boyutunu büyütün."
66 MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Belirtilen komut karakter dizisinden oluþan bir parametre gerektiriyor. Lütfen bir tane saðlayýn."
67 MCIERR_BAD_INTEGER, "Girilen tamsayý bu komut için geçersiz."
68 MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Aygýt sürücüsü geçersiz bir tür döndürdü. Yeni sürücüyü edinmek için aygýt üreticisine baþvurun."
69 MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Aygýt sürücüsünde bir sorun var. Yeni bir sürücü edinmek için aygýtýn üreticisiyle baðlantý kurun."
70 MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Belirtilen komut için bir parametre gerekir. Lütfen bir tane girin."
71 MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "Kullandýðýnýz MCI aygýtý belirtilen komutu desteklemiyor."
72 MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Belirtilen dosya bulunamýyor. Yol ve dosya adýnýn doðru olduðundan emin olun."
73 MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Aygýt sürücüsü hazýr deðil."
74 MCIERR_INTERNAL, "MCI baþlatýlýrken bir sorun oluþtu. Windows'u yeniden baþlatmayý deneyin."
75 MCIERR_DRIVER, "Aygýt sürücüsünde bir sorun var. Sürücü kapatýldý. Hataya ulaþýlamýyor."
76 MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Belirtilen komut ile 'all' aygýt adý kullanýlamaz."
77 MCIERR_MULTIPLE, "Birden fazla aygýtta hatalar oluþtu. Hangi aygýtlarýn hataya neden olduðunu belirlemek için her komutu ve aygýtý ayrý ayrý belirleyin"
78 MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Verilen dosya uzantýsýndan aygýt türü belirlenemiyor."
79 MCIERR_OUTOFRANGE, "Belirtilen parametre kullanýlan komut için aralýk dýþýnda."
80 MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Belirtilen parametreler birlikte kullanýlamaz."
81 MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Belirtilen dosya kaydedilemiyor. Yeterli boþ disk alanýna sahip olduðunuzdan ya da aða baðlý olduðunuzdan emin olun."
82 MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Belirtilen aygýt bulunamadý. Aygýtýn kurulu olduðundan ya da adýnýn doðru yazýldýðýndan emin olun."
83 MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Belirtilen aygýt þimdi kapatýlýyor. Lütfen birkaç saniye bekleyip yeniden deneyin."
84 MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Belirtilen takma ad bu uygulamada zaten kullanýlýyor. Benzersiz bir takma ad kullanýn."
85 MCIERR_BAD_CONSTANT, "Belirtilen parametre bu komut için geçersiz."
86 MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Aygýt sürücüsü zaten kullanýmda. Paylaþmak için her 'open' komutuyla beraber 'shareable' parametresini kullanýn."
87 MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Belirtilen komut bir takma ad, dosya, sürücü veya aygýt adý gerektiriyor. Lütfen bir tane saðlayýn."
88 MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Saat biçimi için verilen deðer geçersiz. Geçerli biçimler için MCI belgelerine baþvurun."
89 MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Parametre deðerinde çift týrnak kapatma iþareti eksik. Lütfen týrnaðý kapatýn."
90 MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Bir parametre veya deðer iki kez belirtilmiþ. Sadece bir kez tanýmlayýn."
91 MCIERR_INVALID_FILE, "Belirtilen dosya belirtilen MCI aygýtý üzerinde yürütülemez. Dosya bozulmuþ olabilir veya doðru biçimde olmayabilir."
92 MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "'MCI'ya bir boþ parametre bloðu geçildi."
93 MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Adsýz bir dosya kaydedilemez. Bir dosya adý yazýn."
94 MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "'yeni' parametresini kullanýrken bir takma ad kullanýn."
95 MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Otomatik açýlan aygýtlarla 'bildir' bayraðý kullanýlamaz."
96 MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Belirtilen aygýtla bir dosya adý kullanýlamaz."
97 MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Komutlar belirtilen sýrada gerçekleþtirilemiyor. Komut sýralamasýný düzeltip yeniden deneyin."
98 MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Otomatik açýlan aygýtta belirtilen komut çalýþtýrýlamaz. Aygýt kapanana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
99 MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Dosya adý geçersiz. Dosya adýnýn 8 karakterden uzun olmadýðýndan ve nokta ve uzantý içerdiðinden emin olun."
100 MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Týrnak iþaretleri içindeki bir dizeden sonra fazladan karakterler belirtemezsiniz."
101 MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Belirtilen aygýt sistemde yüklü deðil. Aygýtý yüklemek için Denetim Masasý'ndan Sürücüler seçeneðini seçin."
102 MCIERR_GET_CD, "Belirtilen dosyaya veya MCI aygýtýna eriþilemiyor. Dizinleri deðiþtirmeyi veya bilgisayarýnýzý yeniden baþlatmayý deneyin."
103 MCIERR_SET_CD, "Belirtilen dosyaya veya MCI aygýtýna eriþilemiyor. Çünkü uygulama dizinleri deðiþtiremiyor."
104 MCIERR_SET_DRIVE, "Belirtilen dosyaya veya MCI aygýtýna eriþilemiyor. Çünkü uygulama sürücüleri deðiþtiremiyor."
105 MCIERR_DEVICE_LENGTH, "79 karakterden daha az bir aygýt veya sürücü adý belirtin."
106 MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "69 karakterden daha az bir aygýt veya sürücü adý belirtin."
107 MCIERR_NO_INTEGER, "Belirtilen komut bir tamsayý parametre gerektiriyor. Lütfen bir tamsayý girin."
108 MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Geçerli biçimdeki dosyalarý yürüten tüm dalga aygýtlarý kullanýmda. Bir dalga aygýtý boþalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
109 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Geçerli dalga aygýtý kullanýmda olduðundan yürütme için açýlamýyor. Aygýt boþalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
110 MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Geçerli biçimdeki dosyalarý kaydedebilen tüm dalga aygýtlarý kullanýmda. Bir dalga aygýtý boþalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
111 MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Geçerli dalga aygýtý kullanýmda olduðundan kaydetme iþlemi için açýlamýyor. Aygýt boþalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
112 MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Herhangi bir uyumlu dalga çýkýþ aygýtý belirlenmemiþ."
113 MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Herhangi bir uyumlu dalga giriþ aygýtý belirlenmemiþ."
114 MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Geçerli biçimdeki dosyalarý yürütebilen dalga aygýtý bulunamadý. Dalga aygýtýný yüklemek için Sürücüler seçeneðini kullanýn."
115 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Yürütmeye çalýþtýðýnýz aygýt geçerli dosya biçimini tanýmýyor."
116 MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Geçerli biçimdeki dosyalarý kaydedebilen dalga aygýtý bulunamadý. Dalga aygýtýný yüklemek için Sürücüler seçeneðini kullanýn."
117 MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Kaydetmeye çalýþtýðýnýz aygýt geçerli dosya biçimini tanýmýyor."
118 MCIERR_NO_WINDOW, "Hiç görüntü penceresi yok."
119 MCIERR_CREATEWINDOW, "Pencere oluþturulamýyor veya kullanýlamýyor."
120 MCIERR_FILE_READ, "Belirtilen dosya okunamadý. Dosyanýn var olduðundan emin olun ya da diskinizi veya að baðlantýzý denetleyin."
121 MCIERR_FILE_WRITE, "Belirtilen dosyaya yazýlamýyor. Yeterli kullanýlabilir disk alanýna sahip olduðunuzdan veya aða baðlý olduðunuzdan emin olun."
122 MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, """Þarký iþaretçisi"" saat biçimini ve SMPTE saat biçimini birlikte kullanamazsýnýz."
123 MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "Sistemde MIDI aygýtý yüklü deðil. Bir MIDI sürücüsü yüklemek için Denetim Masasý'ndan Sürücüler seçeneðini kullanýn."
124 MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Belirtilen MIDI aygýtý þu an kullanýmda. Boþalana kadar bekleyip yeniden deneyin."
125 MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Geçerli MIDI haritalama ayarý sistemde yüklü olmayan bir MIDI aygýtýný iþaret ediyor. Ayarlarý düzenlemek için Denetim Masasý'ndan MIDI haritalama seçeneðini kullanýn."
126 MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Belirtilen baðlantý noktasýnda hata oluþtu."
127 MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Belirtilen MIDI aygýtý sistemde yüklü deðil. Bir MIDI aygýtý yüklemek için Denetim Masasý'ndan Sürücüler seçeneðini kullanýn."
128 MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "Sistemde belirtilen MIDI baðlantý noktasý yok."
129 MCIERR_SEQ_TIMER, "Tüm çokluortam zamanlayýcýlarý diðer uygulamalar tarafýndan kullanýlýyor. Bu uygulamalardan birini kapatýp yeniden deneyin."