windows.storage.applicationdata: Implement IApplicationDataStatics::get_Current().
[wine.git] / po / ka.po
blobdbecee6b8d00cddbfdb709e74c001149fa305a73
1 # Georgian translation for Wine.
3 # Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2023-07-09 16:32+0200\n"
10 "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
11 "Language-Team: Georgian\n"
12 "Language: ka\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "უსაფრთხოება"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 msgid "&Group or user names:"
26 msgstr "&ჯგუფის ან მომხმარებლის სახელები:"
28 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
29 msgid "Allow"
30 msgstr "დაშვება"
32 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
33 msgid "Deny"
34 msgstr "უარყოფა"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
37 msgid "Permissions for %1"
38 msgstr "%1-ის წვდომები"
40 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
41 msgid "Install/Uninstall"
42 msgstr "დაყენება/წაშლა"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
45 msgid ""
46 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
47 "drive, click Install."
48 msgstr ""
49 "ახალი პროგრამის დისკეტიდან, CD-ROM-დან ან თქვენი დისკიდან დასაყენებლად - "
50 "დაყენებაზე დააწკაპუნეთ."
52 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
53 msgid "&Install..."
54 msgstr "&დაყენება..."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
57 msgid ""
58 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
59 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
60 "Remove."
61 msgstr ""
62 "შემდეგი პროგრამა შეიძლება ავტომატურად წაიშალოს. იმისათვის, რომ წაშალოთ "
63 "პროგრამა ან შეცვალოთ მისი კომპონენტები, აირჩიეთ სიიდან და შეცვლა/წაშლაზე "
64 "დააწკაპუნეთ."
66 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
67 msgid "&Support Information"
68 msgstr "&მხარდაჭერის ინფორმაცია"
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
71 #: programs/regedit/regedit.rc:237
72 msgid "&Modify..."
73 msgstr "&ჩასწორება..."
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
76 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
77 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
78 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
79 msgid "&Remove"
80 msgstr "&წაშლა"
82 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
83 msgid "Support Information"
84 msgstr "მხარდაჭერის ინფორმაცია"
86 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
87 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
88 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
89 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
90 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
91 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
92 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
93 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
94 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
95 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
96 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
97 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
98 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
99 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
100 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
101 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
102 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
103 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
104 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
105 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
106 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
107 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
108 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
109 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
110 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
111 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
112 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
115 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
116 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
117 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
120 msgid "OK"
121 msgstr "დიახ"
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
124 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
125 msgstr ""
126 "%s-სთვის ტექნიკური მხარდაჭერისთვის შეგიძლიათ შემდეგი ინფორმაცია გამოიყენოთ:"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
129 msgid "Publisher:"
130 msgstr "გამომცემელი:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
133 msgid "Version:"
134 msgstr "ვერსია:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
137 msgid "Contact:"
138 msgstr "კონტაქტი:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
141 msgid "Support Information:"
142 msgstr "მხარდაჭერის ინფორმაცია:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
145 msgid "Support Telephone:"
146 msgstr "მხარდაჭერის ტელეფონი:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
149 msgid "Readme:"
150 msgstr "წამიკითხე:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
153 msgid "Product Updates:"
154 msgstr "პროდუქტის განახლებები:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
157 msgid "Comments:"
158 msgstr "კომენტარები:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
161 msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgstr "Wine Gecko-ის დაყენება"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
165 msgid ""
166 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
167 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
168 "install it for you.\n"
169 "\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
172 "details."
173 msgstr ""
174 "Wine-მა ვერ იპოვა Gecko-ის პაკეტი, რომელიც აპლიკაციებში HTML-ის ჩაშენების "
175 "სწორად მუშაობისთვის აუცილებელია. შეგვიძლია, გადმოვწეროთ და დავაყენოთ ის.\n"
176 "\n"
177 "დაიმახსოვრეთ: ყოველთვის ჯობს, თქვენი დისტრიბუტივის პაკეტი გამოიყენოთ. "
178 "დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki."
179 "winehq.org/Gecko</a>."
181 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
182 msgid "&Install"
183 msgstr "&დაყენება"
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
186 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
187 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
188 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
196 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
197 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
198 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
199 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
200 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
201 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
202 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
203 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
204 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
205 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
206 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
207 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
208 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
209 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
210 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
211 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
212 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
213 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
214 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
215 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
216 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
217 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
219 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
221 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
222 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "გაუქმება"
228 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
229 msgid "Wine Mono Installer"
230 msgstr "Wine Mono-ის დაყენება"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
233 msgid ""
234 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
235 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
236 "it for you.\n"
237 "\n"
238 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
239 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
240 "details."
241 msgstr ""
242 "Wine-მა ვერ იპოვა პაკეტი wine-mono, რომელიც .NET აპლიკაციების სწორად "
243 "სამუშაოდაა საჭირო. Wine-ს შეუძლია, ის ავტომატურად გადმოწეროს და დააყენოს.\n"
244 "\n"
245 "გაითვალისწინეთ: ყოველთვის სჯობს თქვენი დისტრიბუტივის პაკეტი გამოიყენოთ. მეტი "
246 "დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki."
247 "winehq.org/Mono</a>."
249 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
250 msgid "Add/Remove Programs"
251 msgstr "პროგრამების წაშლა/დაყენება"
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
254 msgid ""
255 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
256 "computer."
257 msgstr ""
258 "საშუალებას გაძლევთ, ახალი პროგრამები დააყენოთ ან წაშალოთ ისინი თქვენი "
259 "კომპიუტერიდან."
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
263 msgid "Applications"
264 msgstr "აპლიკაციები"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
267 msgid ""
268 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
269 "entry for this program from the registry?"
270 msgstr ""
271 "წაშლის პროგრამის, '%s'-ის გაშვების შეცდომა. გნებავთ რეესტრიდან ამ პროგრამის "
272 "წაშლის ჩანაწერის წაშლა?"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
275 msgid "Not specified"
276 msgstr "მითითებული არაა"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
279 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
280 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
281 msgid "Name"
282 msgstr "სახელი"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
285 msgid "Publisher"
286 msgstr "გამომცემელი"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
289 msgid "Version"
290 msgstr "ვერსია"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
293 msgid "Installation programs"
294 msgstr "დაყენების პროგრამები"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
297 msgid "Programs (*.exe)"
298 msgstr "პროგრამები (*.exe)"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
302 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
303 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
304 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
305 msgid "All files (*.*)"
306 msgstr "ყველა ფაილი (*.*)"
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
309 msgid "&Modify/Remove"
310 msgstr "&შეცვლა/წაშლა"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
313 msgid "Downloading..."
314 msgstr "გადმოწერა..."
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
317 msgid "Installing..."
318 msgstr "დაყენება..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
321 msgid ""
322 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
323 "file."
324 msgstr ""
325 "გადმოწერილი ფაილის მოულოდნელი საკონტროლო ჯამი. დაზიანებული ფაილის დაყენება "
326 "არ მოხდება."
328 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
329 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
330 msgstr "მოიცადეთ, სანამ წაშლა/შეცვლის პროცესი დასრულდება."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "შეკუმშვის პარამეტრები"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "&აირჩიეთ ნაკადი:"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "&მორგება..."
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&მონაცვლეობა ყოველ"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "კადრი"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "მიმდინარე ფორმატი:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "ტალღის ფორმა: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "ტალღოვანი"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "ყველა მულტიმედია ფაილი"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "ვიდეო"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "აუდიო"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI-ის-ნაგულისხმები-დამმუშავებელი"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "შეუკუმშავი"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "გაუქმება..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 დარჩენილი"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 და %3!u! %4 დარჩენილია"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "წამი"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "წუთი"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "საათი"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s-ის თვისებები"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&გადატარება"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "დახმარება"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "ოსტატი"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< &უკან"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "&შემდეგი >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "დასრულება"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის მორგება"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "&დახურვა"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "&დახმარება"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "აწევა"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "ჩამოწევა"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&ხელმისაწვდომი ღილაკები:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "&დამატება ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- &წაშლა"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლის ღილაკები:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "გამყოფი"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "არაფერი"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "&დიახ"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "&არა"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "&თავიდან ცდა"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "დეტალების დამალვა"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "დეტალების ჩვენება"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "დახურვა"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "დღეს:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "დღევანდელზე გადასვლა"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "გახსნა"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ფაილის &სახელი:"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "&საქაღალდეები:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "ფაილის &ტიპების სია:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "დისკ&ები:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "&მხოლოდ-კითხვადი"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "შენახვა, როგორც..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "შენახვა, როგორც"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "დაბეჭდვა"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "პრინტერი:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "ბეჭდვის დიაპაზონი"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:273
596 msgid "&All"
597 msgstr "&All"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "&არჩევანი"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "&გვერდები"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "&მორგება"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "&საიდან:"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "&ვის:"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "ბეჭდვის &ხარისხი:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "&ფაილში დაბეჭდვა"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "შესქელებული"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "ბეჭდვის მორგება"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "პრინტერი"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "&ნაგულისხმები პრინტერი"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[არცერთი]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "&მითითებული პრინტერი"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "ორიენტაცია"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "&პორტრეტი"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "&ლანდშაფტი"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "ქაღალდი"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "&ზომა"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "&წყარო"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ფონტი"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "&ფონტი:"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ფონტის &სტილი:"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "&ზომა:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ეფექტები"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "გამონა&თება"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "&ხაზგასმა"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "&ფერი:"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "მაგალითი"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "&სკრიპტი:"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "ფერი"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "&ძირითადი ფერები:"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "&ფერების ხელით მითითება:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr "|&მყარი"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "&წითელი:"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "&მწვანე:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "&ლურჯი:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "&ტონი:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "&ნაჯერობა:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "&ნათება:"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "&ხელით მითითებული ფერების ადამატება"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "&ხელით აღწერილი ფერები >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 msgctxt "Solid"
772 msgid "&o"
773 msgstr "&ა"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
776 #: programs/regedit/regedit.rc:290
777 msgid "Find"
778 msgstr "მოძებნა"
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
781 msgid "Fi&nd What:"
782 msgstr "&რა ვეძებო:"
784 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
785 msgid "Match &Whole Word Only"
786 msgstr "&სიტყვების სრული დამთხვევა"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
789 msgid "Match &Case"
790 msgstr "&რეგისტრის დამთხვევა"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
793 msgid "Direction"
794 msgstr "მიმართულება"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
797 msgid "&Up"
798 msgstr "&მაღლა"
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
801 msgid "&Down"
802 msgstr "&ქვემოთ"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
805 msgid "&Find Next"
806 msgstr "&მომდევნოს მოძებნა"
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
809 msgid "Replace"
810 msgstr "ჩანაცვლება"
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
813 msgid "Re&place With:"
814 msgstr "&ჩასანაცვლებელი ტექსტი:"
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
817 msgid "&Replace"
818 msgstr "&ჩანაცვლება"
820 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
821 msgid "Replace &All"
822 msgstr "ყველას &ჩანაცვლება"
824 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
825 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
826 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
827 #: programs/conhost/conhost.rc:34
828 msgid "&Properties"
829 msgstr "&თვისებები"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
832 msgid "Print to fi&le"
833 msgstr "&ფაილში დაბეჭდვა"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
836 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
837 msgid "&Name:"
838 msgstr "&სახელი:"
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
841 msgid "Status:"
842 msgstr "სტატუსი:"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
845 msgid "Type:"
846 msgstr "ტიპი:"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
849 msgid "Where:"
850 msgstr "სად:"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
853 msgid "Comment:"
854 msgstr "კომენტარი:"
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
857 msgid "Pa&ges"
858 msgstr "&გვერდები"
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
861 msgid "&Selection"
862 msgstr "&მონიშნული"
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
865 msgid "&from:"
866 msgstr "&ვისგან:"
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
869 msgid "&to:"
870 msgstr "&ვის:"
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
873 msgid "Copies"
874 msgstr "ასლები"
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
877 msgid "Number of &copies:"
878 msgstr "&ასლების რიცხვი:"
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
881 msgid "C&ollate"
882 msgstr "&დაშლა"
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
885 msgid "Si&ze:"
886 msgstr "&ზომა:"
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
889 msgid "&Source:"
890 msgstr "&წყარო:"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
893 msgid "P&ortrait"
894 msgstr "პორ&ტრეტი"
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
897 msgid "L&andscape"
898 msgstr "&ლანდშაფტი"
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
901 msgid "Setup Page"
902 msgstr "გვერდის მორგება"
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
905 msgid "&Tray:"
906 msgstr "&თარო:"
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
909 msgid "&Portrait"
910 msgstr "&პორტრეტი"
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
913 msgid "L&eft:"
914 msgstr "&მარცხენა:"
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
917 msgid "&Right:"
918 msgstr "მა&რჯვენა:"
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
921 msgid "T&op:"
922 msgstr "&ზედა:"
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
925 msgid "&Bottom:"
926 msgstr "&ქვედა:"
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
929 msgid "P&rinter..."
930 msgstr "&პრინტერი..."
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
933 msgid "Look &in:"
934 msgstr "ჩახედვა:"
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
937 msgid "File &name:"
938 msgstr "ფაილის &სახელი:"
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
941 msgid "Files of &type:"
942 msgstr "ფაილი ტიპით:"
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
945 msgid "Open as &read-only"
946 msgstr "&მხოლოდ-წაკითხვად რეჟიმში გახსნა"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
950 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
951 msgid "&Open"
952 msgstr "&გახსნა"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
955 msgid "File name:"
956 msgstr "ფაილის სახელი:"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
959 msgid "Files of type:"
960 msgstr "ტიპები:"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
963 msgid "File not found"
964 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა"
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
967 msgid "Please verify that the correct file name was given"
968 msgstr "შეამოწმეთ, მითითებული ფაილის სახელი სწორია, თუ არა"
970 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
971 msgid ""
972 "File does not exist.\n"
973 "Do you want to create file?"
974 msgstr ""
975 "ფაილი არ არსებობს.\n"
976 "გნებავთ, შექმნათ ფაილი?"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
979 msgid ""
980 "File already exists.\n"
981 "Do you want to replace it?"
982 msgstr ""
983 "ფაილი უკვე არსებობს.\n"
984 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
987 msgid "Invalid character(s) in path"
988 msgstr "ბილიკი არასწორ სიმბოლო(ებ)ს შეიცავს"
990 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
991 msgid ""
992 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
993 "                          / : < > |"
994 msgstr ""
995 "ფაილის სახელი არ შეიძლება, შემდეგ სიმბოლოებს შეიცავდეს:\n"
996 "                          / : < > |"
998 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
999 msgid "Path does not exist"
1000 msgstr "ბილიკი არ არსებობს"
1002 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1003 msgid "File does not exist"
1004 msgstr "ფაილი არ არსებობს"
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1007 msgid "The selection contains a non-folder object"
1008 msgstr "არჩეული არა-საქაღალდის ტიპის ობიექტს შეიცავს"
1010 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1011 msgid "Up One Level"
1012 msgstr "1 დონით მაღლა"
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1015 msgid "Create New Folder"
1016 msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა"
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1019 msgid "List"
1020 msgstr "სია"
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1023 msgid "Details"
1024 msgstr "დეტალები"
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1027 msgid "Browse to Desktop"
1028 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე გადასვლა"
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1031 msgid "Regular"
1032 msgstr "ჩვეულებრივი"
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1035 msgid "Bold"
1036 msgstr "გასქელება"
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1039 msgid "Italic"
1040 msgstr "დახრა"
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1043 msgid "Bold Italic"
1044 msgstr "დახრილი მუქი"
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1047 msgid "Black"
1048 msgstr "შავი"
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1051 msgid "Maroon"
1052 msgstr "ბორდოსფერი"
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1055 msgid "Green"
1056 msgstr "მწვანე"
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1059 msgid "Olive"
1060 msgstr "ზეთისხილისფერი"
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1063 msgid "Navy"
1064 msgstr "მუქი ლურჯი"
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1067 msgid "Purple"
1068 msgstr "იისფერი"
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1071 msgid "Teal"
1072 msgstr "მომწვანო ლურჯი"
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1075 msgid "Gray"
1076 msgstr "ნაცრისფერი"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1079 msgid "Silver"
1080 msgstr "ვერცხლი"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1083 msgid "Red"
1084 msgstr "წითელი"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1087 msgid "Lime"
1088 msgstr "ლიმონის ფერი"
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1091 msgid "Yellow"
1092 msgstr "ყვითელი"
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1095 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1096 msgid "Blue"
1097 msgstr "ლურჯი"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1100 msgid "Fuchsia"
1101 msgstr "ფუქსიისფერი"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1104 msgid "Aqua"
1105 msgstr "წყლის ფერი"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1108 msgid "White"
1109 msgstr "თეთრი"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1112 msgid "Unreadable Entry"
1113 msgstr "წაუკითხვადი ელემენტი"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1116 msgid ""
1117 "This value does not lie within the page range.\n"
1118 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1119 msgstr ""
1120 "მნიშვნელობა გვერდების დიაპაზონს გარეთაა.\n"
1121 "შეიყვანეთ მნიშვნელობა დიაპაზონიდან %1!d! - %2!d!."
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1124 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1125 msgstr "'საიდან' ველი 'სადამდე' ველზე მეტი ვერ იქნება."
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1128 msgid ""
1129 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1130 "Please reenter margins."
1131 msgstr ""
1132 "ზღვრები იკვეთება ან გვერდის საზღვრებს გარეთაა.\n"
1133 "თავიდან შეიყვანეთ ზღვრები."
1135 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1136 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1137 msgstr "ველი 'ასლების რაოდენობა' არ შეიძლება, ცარიელი იყოს."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1140 msgid ""
1141 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1142 "Please enter a value between 1 and %d."
1143 msgstr ""
1144 "ასლების რაოდენობა თქვენი პრინტერისთვის მეტისმეტად დიდია.\n"
1145 "დასაშვები დიაპაზონია 1-%d."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1148 msgid "A printer error occurred."
1149 msgstr "აღმოჩენილია პრინტერის შეცდომა."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1152 msgid "No default printer defined."
1153 msgstr "ნაგულისხმები პრინტერი მითითებული არაა."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1156 msgid "Cannot find the printer."
1157 msgstr "პრინტერის პოვნა შეუძლებელია."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1160 msgid "Out of memory."
1161 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1164 msgid "An error occurred."
1165 msgstr "შეცდომა."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1168 msgid "Unknown printer driver."
1169 msgstr "უცნობი პრინტერის დრაივერი."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1172 msgid ""
1173 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1174 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1175 msgstr ""
1176 "სანამ ისეთ პარამეტრებს, როგორიცაა გვერდის მორგება ან დოკუმენტის დაბეჭდვა, "
1177 "მიუთითებთ, აუცილებელია, პრინტერი დააყენოთ. დააყენეთ და თავიდან სცადეთ."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1180 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1181 msgstr "ფონტის ზომა %1!d!-სა და %2!d! წერტილს შორის უნდა იყოს."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1184 msgid "&Save"
1185 msgstr "&შენახვა"
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1188 msgid "Save &in:"
1189 msgstr "შენახვა &ფაილში:"
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1192 msgid "Save"
1193 msgstr "შენახვა"
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1196 msgid "Open File"
1197 msgstr "ფაილის გახსნა"
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1200 msgid "Select Folder"
1201 msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1204 msgid "Font size has to be a number."
1205 msgstr "ფონტის ზომა რიცხვს უნდა წარმოადგენდეს."
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1208 msgid "Ready"
1209 msgstr "მზადაა"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1212 msgid "Paused; "
1213 msgstr "შეჩერებულია; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1216 msgid "Error; "
1217 msgstr "შეცდომა; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1220 msgid "Pending deletion; "
1221 msgstr "ელოდება წაშლას; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1224 msgid "Paper jam; "
1225 msgstr "გაჭედილი ქაღალდი; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1228 msgid "Out of paper; "
1229 msgstr "ქაღალდი გათავდა; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1232 msgid "Feed paper manual; "
1233 msgstr "არჩეულია ხელით ჩაწოდება; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1236 msgid "Paper problem; "
1237 msgstr "ქაღალდის პრობლემა; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1240 msgid "Printer offline; "
1241 msgstr "პრინტერი გამორთულია; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1244 msgid "I/O Active; "
1245 msgstr "I/O აქტიური; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1248 msgid "Busy; "
1249 msgstr "დაკავებულია; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1252 msgid "Printing; "
1253 msgstr "ბეჭდავს; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1256 msgid "Output tray is full; "
1257 msgstr "გამოტანის თარო სავსეა; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1260 msgid "Not available; "
1261 msgstr "მიუწვდომელია; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1264 msgid "Waiting; "
1265 msgstr "მოლოდინი; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1268 msgid "Processing; "
1269 msgstr "დამუშავება; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1272 msgid "Initializing; "
1273 msgstr "ინიციალიზაცია; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1276 msgid "Warming up; "
1277 msgstr "გათბობა; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1280 msgid "Toner low; "
1281 msgstr "ტონერი ცოტაღაა; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1284 msgid "No toner; "
1285 msgstr "ტონერი გათავდა; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1288 msgid "Page punt; "
1289 msgstr "არდაბეჭდილი გვერდი; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1292 msgid "Interrupted by user; "
1293 msgstr "შეწყდა მომხმარებლის მიერ; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1296 msgid "Out of memory; "
1297 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1300 msgid "The printer door is open; "
1301 msgstr "პრინტერის კარი ღიაა; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1304 msgid "Print server unknown; "
1305 msgstr "პრინტერის სერვერი უცნობია; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1308 msgid "Power save mode; "
1309 msgstr "ენერგიის დაზოგვის რეჟიმი; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1312 msgid "Default Printer; "
1313 msgstr "ნაგულისხმები პრინტერი; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1316 msgid "There are %d documents in the queue"
1317 msgstr "რიგში %d დოკუმენტია"
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1320 msgid "Margins [inches]"
1321 msgstr "ზღვრები [დუიმი]"
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1324 msgid "Margins [mm]"
1325 msgstr "ზღვრები [მმ]"
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1328 msgctxt "unit: millimeters"
1329 msgid "mm"
1330 msgstr "მმ"
1332 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1333 msgid "Properties"
1334 msgstr "პარამეტრები"
1336 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1337 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1338 msgid "Options"
1339 msgstr "მორგება"
1341 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1342 msgid "Default"
1343 msgstr "ნაგულისხმები"
1345 #: dlls/credui/credui.rc:45
1346 msgid "&User name:"
1347 msgstr "&მომხმარებლის სახელი:"
1349 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1350 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1351 msgid "&Password:"
1352 msgstr "&პაროლი:"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:50
1355 msgid "&Remember my password"
1356 msgstr "&პაროლის დამახსოვრება"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:30
1359 msgid "Connect to %s"
1360 msgstr "%s-სთან დაკავშირება"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:31
1363 msgid "Connecting to %s"
1364 msgstr "%s-სთან მიერთება"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:32
1367 msgid "Logon unsuccessful"
1368 msgstr "შესვლის შეცდომა"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:33
1371 msgid ""
1372 "Make sure that your user name\n"
1373 "and password are correct."
1374 msgstr ""
1375 "დარწმუნდით, რომ თქვენი მომხმარებლის\n"
1376 "სახელი და პაროლი სწორია."
1378 #: dlls/credui/credui.rc:35
1379 msgid ""
1380 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1381 "\n"
1382 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1383 "entering your password."
1384 msgstr ""
1385 "Caps Lock-ის ჩართვამ შეიძლება პაროლი არასწორად აგაკრეფინოთ.\n"
1386 "\n"
1387 "პაროლის შეყვანამდე მის გამოსართავად Caps Lock ღილაკს\n"
1388 "კლავიატურაზე ერთხელ დააწექით."
1390 #: dlls/credui/credui.rc:34
1391 msgid "Caps Lock is On"
1392 msgstr "CapsLock ჩართულია"
1394 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1395 msgid "Authority Key Identifier"
1396 msgstr "ავტორიტეტის გასაღების იდენტიფიკატორი"
1398 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1399 msgid "Key Attributes"
1400 msgstr "გასაღების ატრიბუტები"
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1403 msgid "Key Usage Restriction"
1404 msgstr "გასაღების გამოყენების შეზღუდვა"
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1407 msgid "Subject Alternative Name"
1408 msgstr "სათაურის სხვა სახელები"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1411 msgid "Issuer Alternative Name"
1412 msgstr "გამომცემლის სხვა სახელი"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1415 msgid "Basic Constraints"
1416 msgstr "საბაზისო შეზღუდვები"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1419 msgid "Key Usage"
1420 msgstr "გასაღების გამოყენება"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1423 msgid "Certificate Policies"
1424 msgstr "სერტიფიკატის პოლიტიკები"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1427 msgid "Subject Key Identifier"
1428 msgstr "სათაურის გასაღების იდენტიფიკატორი"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1431 msgid "CRL Reason Code"
1432 msgstr "CRL მიზეზის კოდი"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1435 msgid "CRL Distribution Points"
1436 msgstr "CRL განაწილების წერტილები"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1439 msgid "Enhanced Key Usage"
1440 msgstr "გაფართოებული გასაღების გამოყენება"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1443 msgid "Authority Information Access"
1444 msgstr "ავტორიტეტის ინფორმაციის წვდომა"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1447 msgid "Certificate Extensions"
1448 msgstr "სერტიფიკატის გაფართოებები"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1451 msgid "Next Update Location"
1452 msgstr "შემდეგი განახლების მდებარეობა"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1455 msgid "Yes or No Trust"
1456 msgstr "ენდობით თუ არა"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1459 msgid "Email Address"
1460 msgstr "ელფოსტის მისამართი"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1463 msgid "Unstructured Name"
1464 msgstr "უსტრუქტურო სახელი"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1467 msgid "Content Type"
1468 msgstr "შემცველობის ტიპი"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1471 msgid "Message Digest"
1472 msgstr "შეტყობინების დაიჯესტი"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1475 msgid "Signing Time"
1476 msgstr "ხელმოწერის დრო"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1479 msgid "Counter Sign"
1480 msgstr "მეორე ხელმოწერა"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1483 msgid "Challenge Password"
1484 msgstr "გამოწვევის პაროლი"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1487 msgid "Unstructured Address"
1488 msgstr "უსტრუქტურო მისამართი"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1491 msgid "S/MIME Capabilities"
1492 msgstr "S/MIME-ის შესაძლებლობები"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1495 msgid "Prefer Signed Data"
1496 msgstr "ხელმოწერილი მონაცემები პრიორიტეტულია"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1499 msgctxt "Certification Practice Statement"
1500 msgid "CPS"
1501 msgstr "CPS"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1504 msgid "User Notice"
1505 msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1508 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1509 msgstr "ონლაინ სერტიფიკატის სტატუსის პროტოკოლი"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1512 msgid "Certification Authority Issuer"
1513 msgstr "სერტიფიკატის ავტორიტეტის გამომცემელი"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1516 msgid "Certification Template Name"
1517 msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის სახელი"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1520 msgid "Certificate Type"
1521 msgstr "სერტიფიკატის ტიპი"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1524 msgid "Certificate Manifold"
1525 msgstr "სერტიფიკატის ასლი"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1528 msgid "Netscape Cert Type"
1529 msgstr "Netscape ტიპის სერტიფიკატი"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1532 msgid "Netscape Base URL"
1533 msgstr "Netscape საბაზისო URL"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1536 msgid "Netscape Revocation URL"
1537 msgstr "Netscape გაუქმების URL"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1540 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1541 msgstr "Netscape CA გაუქმების URL"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1544 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1545 msgstr "Netscape სერტიფიკატის განახლების URL"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1548 msgid "Netscape CA Policy URL"
1549 msgstr "Netscape CA პოლიტიკის URL"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1552 msgid "Netscape SSL ServerName"
1553 msgstr "Netscape SSL სერვერის სახელი"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1556 msgid "Netscape Comment"
1557 msgstr "Netscape კომენტარი"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1560 msgid "Country/Region"
1561 msgstr "ქვეყანა / რეგიონი"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1564 msgid "Organization"
1565 msgstr "ორგანიზაცია"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1568 msgid "Organizational Unit"
1569 msgstr "ორგანიზაციული ერთეული"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1572 msgid "Common Name"
1573 msgstr "სახელი"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1576 msgid "Locality"
1577 msgstr "რაიონი"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1580 msgid "State or Province"
1581 msgstr "რეგიონი ან მხარე"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1584 msgid "Title"
1585 msgstr "სათაური"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1588 msgid "Given Name"
1589 msgstr "სახელი"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1592 msgid "Initials"
1593 msgstr "ინიციალები"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1596 msgid "Surname"
1597 msgstr "გვარი"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1600 msgid "Domain Component"
1601 msgstr "დომენის კომპონენტი"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1604 msgid "Street Address"
1605 msgstr "ქუჩის მისამართი"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1608 msgid "Serial Number"
1609 msgstr "სერიული ნომერი"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1612 msgid "CA Version"
1613 msgstr "CA ვერსია"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1616 msgid "Cross CA Version"
1617 msgstr "ჯვარედინი CA-ის ვერსია"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1620 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1621 msgstr "სერიალიზებული ხელმოწერის სერიული ნომერი"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1624 msgid "Principal Name"
1625 msgstr "პრინციპალის სახელი"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1628 msgid "Windows Product Update"
1629 msgstr "Windows-ის პროდუქტების განახლება"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1632 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1633 msgstr "გაწევრებისთვის გამოყენებული სახელი-მნიშვნელობის წყვილი"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1636 msgid "OS Version"
1637 msgstr "ოს-ის ვერსია"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1640 msgid "Enrollment CSP"
1641 msgstr "გაწევრების CSP"
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1644 msgid "CRL Number"
1645 msgstr "CRL რიცხვი"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1648 msgid "Delta CRL Indicator"
1649 msgstr "Delta CRL-ის ინდიკატორი"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1652 msgid "Issuing Distribution Point"
1653 msgstr "გამომცემლის განაწილების წერტილი"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1656 msgid "Freshest CRL"
1657 msgstr "უახლესი CRL"
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1660 msgid "Name Constraints"
1661 msgstr "სახელის შეზღუდვები"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1664 msgid "Policy Mappings"
1665 msgstr "პოლიტიკის მიბმები"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1668 msgid "Policy Constraints"
1669 msgstr "პოლიტიკის შეზღუდვები"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1672 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1673 msgstr "ჯვარედინი-სერტიფიკატი განაწილების წერტილები"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1676 msgid "Application Policies"
1677 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკები"
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1680 msgid "Application Policy Mappings"
1681 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკის მიბმები"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1684 msgid "Application Policy Constraints"
1685 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკის შეზღუდვები"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1688 msgid "CMC Data"
1689 msgstr "CMC-ის მონაცემები"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1692 msgid "CMC Response"
1693 msgstr "CMC-ის პასუხი"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1696 msgid "Unsigned CMC Request"
1697 msgstr "ხელმოუწერელი CMC მოთხოვნა"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1700 msgid "CMC Status Info"
1701 msgstr "CMC-ის სტატუსის ინფორმაცია"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1704 msgid "CMC Extensions"
1705 msgstr "CMC-ის გაფართოებები"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1708 msgid "CMC Attributes"
1709 msgstr "CMC-ის ატრიბუტები"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1712 msgid "PKCS 7 Data"
1713 msgstr "PKCS 7-ის მონაცემები"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1716 msgid "PKCS 7 Signed"
1717 msgstr "ხელმოწერილია PKCS 7-ით"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1720 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1721 msgstr "დაბეჭდილია PKCS 7-ით"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1724 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1725 msgstr "ხელმოწერილია და დაბეჭდილია PKCS 7-ით"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1728 msgid "PKCS 7 Digested"
1729 msgstr "PKCS 7 დაიჯესტით"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1732 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1733 msgstr "დაშიფრულია PKCS 7-ით"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1736 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1737 msgstr "წინა CA სერტიფიკატის ჰეში"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1740 msgid "Virtual Base CRL Number"
1741 msgstr "ვირტუალური საბაზისო CRL ნომერი"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1744 msgid "Next CRL Publish"
1745 msgstr "შემდეგი CRL გამოცემა"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1748 msgid "CA Encryption Certificate"
1749 msgstr "CA დაშიფვრის სერტიფიკატი"
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1752 msgid "Key Recovery Agent"
1753 msgstr "გასაღების აღდგენის აგენტი"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1756 msgid "Certificate Template Information"
1757 msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის ინფორმაცია"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1760 msgid "Enterprise Root OID"
1761 msgstr "საწარმოო Root OID"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1764 msgid "Dummy Signer"
1765 msgstr "შტერი ხელმომწერი"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1768 msgid "Encrypted Private Key"
1769 msgstr "დაშიფრული პირადი გასაღები"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1772 msgid "Published CRL Locations"
1773 msgstr "გამოცემული CRL მდებარეობები"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1776 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1777 msgstr "სერტიფიკატის ჯაჭვის პოლიტიკის ნაძალადევი გამოყენება"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1780 msgid "Transaction Id"
1781 msgstr "ტრანსაქციის ID"
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1784 msgid "Sender Nonce"
1785 msgstr "გამგზავნის ჭდე"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1788 msgid "Recipient Nonce"
1789 msgstr "მიმღების ჭდე"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1792 msgid "Reg Info"
1793 msgstr "რეგ. ინფორმაცია"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1796 msgid "Get Certificate"
1797 msgstr "სერტიფიკატის მიღება"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1800 msgid "Get CRL"
1801 msgstr "CRL-ის მიღება"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1804 msgid "Revoke Request"
1805 msgstr "მოთხოვნის გაუქმება"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1808 msgid "Query Pending"
1809 msgstr "მოთხოვნა რიგშია"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1812 msgid "Certificate Trust List"
1813 msgstr "სერტიფიკატის ნდობის სია"
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1816 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1817 msgstr "დაარქივებული გასაღების სერტიფიკატის ჰეში"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1820 msgid "Private Key Usage Period"
1821 msgstr "პირადი გასაღების გამოყენების პერიოდი"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1824 msgid "Client Information"
1825 msgstr "კლიენტის ინფორმაცია"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1828 msgid "Server Authentication"
1829 msgstr "სერვერის ავთენტიკაცია"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1832 msgid "Client Authentication"
1833 msgstr "კლიენტის ავთენტიკაცია"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1836 msgid "Code Signing"
1837 msgstr "კოდის ხელმოწერა"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1840 msgid "Secure Email"
1841 msgstr "დაცული ელფოსტა"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1844 msgid "Time Stamping"
1845 msgstr "დროის შტამპები"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1848 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1849 msgstr "Microsoft-ის ნდობის სიის ხელმოწერა"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1852 msgid "Microsoft Time Stamping"
1853 msgstr "Microsoft-ის დროის შტამპები"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1856 msgid "IP security end system"
1857 msgstr "IPSec-ის სამიზნე სისტემა"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1860 msgid "IP security tunnel termination"
1861 msgstr "IPsec-ის გვირაბის დასრულება"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1864 msgid "IP security user"
1865 msgstr "IPsec-ის მომხმარებელი"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1868 msgid "Encrypting File System"
1869 msgstr "ფაილური სისტემის დაშიფვრა"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1872 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1873 msgstr "Windows-ის აპარატურის დრაივერების გადამოწმება"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1876 msgid "Windows System Component Verification"
1877 msgstr "Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1880 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1881 msgstr "OEM Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1884 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1885 msgstr "ჩაშენებული Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1888 msgid "Key Pack Licenses"
1889 msgstr "გასაღების პაკეტების ლიცენზია"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1892 msgid "License Server Verification"
1893 msgstr "ლიცენზიის სერვერის გადამოწმება"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1896 msgid "Smart Card Logon"
1897 msgstr "ჭკვიანი ბარათით შესვლა"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1900 msgid "Digital Rights"
1901 msgstr "ციფრულიუფლებები"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1904 msgid "Qualified Subordination"
1905 msgstr "ხელმოწერა დაქვემდებარების მიხედვით"
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1908 msgid "Key Recovery"
1909 msgstr "გასაღების აღდგენა"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1912 msgid "Document Signing"
1913 msgstr "დოკუმენტის ხელმოწერია"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1916 msgid "IP security IKE intermediate"
1917 msgstr "შუალედური IKE-ი IPsec-ში"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1920 msgid "File Recovery"
1921 msgstr "ფაილის აღდგენა"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1924 msgid "Root List Signer"
1925 msgstr "ძირითადი სიის ხელმომწერი"
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1928 msgid "All application policies"
1929 msgstr "ყველა აპლიკაციის პოლიტიკა"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1932 msgid "Directory Service Email Replication"
1933 msgstr "დირექტორიის სერვისის ელფოსტით რეპლიკაცია"
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1936 msgid "Certificate Request Agent"
1937 msgstr "სერტიფიკატის მოთხოვნის აგენტი"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1940 msgid "Lifetime Signing"
1941 msgstr "სიცოცხლის დროის ხელმოწერა"
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1944 msgid "All issuance policies"
1945 msgstr "ყველა გამოცემის პოლიტიკა"
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1948 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1949 msgstr "სანდო ძირითადი სერტიფიკატის ავტორიტეტები"
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1952 msgid "Personal"
1953 msgstr "პერსონალური"
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1956 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1957 msgstr "შუალედური სერტიფიკატის ავტორიტეტები"
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1960 msgid "Other People"
1961 msgstr "სხვა მონაწილეები"
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1964 msgid "Trusted Publishers"
1965 msgstr "სანდო გამომცემლები"
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1968 msgid "Untrusted Certificates"
1969 msgstr "არასანდო სერტიფიკატები"
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1972 msgid "KeyID="
1973 msgstr "გასაღების ID="
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1976 msgid "Certificate Issuer"
1977 msgstr "სერთიფიკატის გამცემი"
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1980 msgid "Certificate Serial Number="
1981 msgstr "სერტიფიკატის სერიული ნომერი="
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1984 msgid "Other Name="
1985 msgstr "სხვა სახელი="
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1988 msgid "Email Address="
1989 msgstr "ელფოსტის მისამართი="
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1992 msgid "DNS Name="
1993 msgstr "DNS სახელი="
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1996 msgid "Directory Address"
1997 msgstr "დირექტორიის მისამართი"
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2000 msgid "URL="
2001 msgstr "URL="
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2004 msgid "IP Address="
2005 msgstr "IP მისამართი="
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2008 msgid "Mask="
2009 msgstr "ნიღაბი="
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2012 msgid "Registered ID="
2013 msgstr "რეგისტრაციის ID="
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2016 msgid "Unknown Key Usage"
2017 msgstr "უცნობი გასაღების გამოყენება"
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2020 msgid "Subject Type="
2021 msgstr "სათაურის ტიპი="
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2024 msgctxt "Certificate Authority"
2025 msgid "CA"
2026 msgstr "CA"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2029 msgid "End Entity"
2030 msgstr "ბოლო ელემენტი"
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2033 msgid "Path Length Constraint="
2034 msgstr "ბილიკის სიგრძის შეზღუდვა="
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2037 msgctxt "path length"
2038 msgid "None"
2039 msgstr "არაფერი"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2042 msgid "Information Not Available"
2043 msgstr "ინფორმაცია მიუწვდომელია"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2046 msgid "Authority Info Access"
2047 msgstr "ავტორიტეტის ინფორმაციის წვდომა"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2050 msgid "Access Method="
2051 msgstr "წვდომის მეთოდი="
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2054 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2055 msgid "OCSP"
2056 msgstr "OCSP"
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2059 msgid "CA Issuers"
2060 msgstr "CA-ის გამომცემლები"
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2063 msgid "Unknown Access Method"
2064 msgstr "უცნობი წვდომის მეთოდი"
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2067 msgid "Alternative Name"
2068 msgstr "ალტერნატიული სახელი"
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2071 msgid "CRL Distribution Point"
2072 msgstr "CRL განაწილების წერტილი"
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2075 msgid "Distribution Point Name"
2076 msgstr "განაწილების წერტილის სახელი"
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2079 msgid "Full Name"
2080 msgstr "სრული სახელი"
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2083 msgid "RDN Name"
2084 msgstr "RDN სახელი"
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2087 msgid "CRL Reason="
2088 msgstr "CRL-ის მიზეზი="
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2091 msgid "CRL Issuer"
2092 msgstr "CRL-ის გამომცემელი"
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2095 msgid "Key Compromise"
2096 msgstr "გასაღების კომპრომისი"
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2099 msgid "CA Compromise"
2100 msgstr "CA-ის კომპრომისი"
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2103 msgid "Affiliation Changed"
2104 msgstr "დაქვემდებარება შეიცვალა"
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2107 msgid "Superseded"
2108 msgstr "გადაფარულა"
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2111 msgid "Operation Ceased"
2112 msgstr "ოპერაცია დასრულდა"
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2115 msgid "Certificate Hold"
2116 msgstr "სერტიფიკატის შეჩერება"
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2119 msgid "Financial Information="
2120 msgstr "ფინანსური ინფორმაცია="
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2123 msgid "Available"
2124 msgstr "ხელმისაწვდომია"
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2127 msgid "Not Available"
2128 msgstr "მიუწვდომელია"
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2131 msgid "Meets Criteria="
2132 msgstr "ჯდება მოთხოვნებში="
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2135 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2137 msgid "Yes"
2138 msgstr "დიახ"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2141 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2142 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2143 msgid "No"
2144 msgstr "არა"
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2147 msgid "Digital Signature"
2148 msgstr "ციფრული ხელმოწერა"
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2151 msgid "Non-Repudiation"
2152 msgstr "არ გაანულო"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2155 msgid "Key Encipherment"
2156 msgstr "გასაღების დაშიფვრა"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2159 msgid "Data Encipherment"
2160 msgstr "მონაცემების დაშიფვრა"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2163 msgid "Key Agreement"
2164 msgstr "გასაღების შეთანხმება"
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2167 msgid "Certificate Signing"
2168 msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერა"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2171 msgid "Off-line CRL Signing"
2172 msgstr "გათიშული CRL ხელმოწერა"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2175 msgid "CRL Signing"
2176 msgstr "CRL ხელმოწერა"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2179 msgid "Encipher Only"
2180 msgstr "მხოლოდ შიფრაცია"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2183 msgid "Decipher Only"
2184 msgstr "მხოლოდ გაშიფვრა"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2187 msgid "SSL Client Authentication"
2188 msgstr "SSL კლიენტის ავთენტიკაცია"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2191 msgid "SSL Server Authentication"
2192 msgstr "SSL სერვერის ავთენტიკაცია"
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2195 msgid "S/MIME"
2196 msgstr "S/MIME"
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2199 msgid "Signature"
2200 msgstr "ხელმოწერა"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2203 msgid "SSL CA"
2204 msgstr "SSL CA"
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2207 msgid "S/MIME CA"
2208 msgstr "S/MIME CA"
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2211 msgid "Signature CA"
2212 msgstr "ხელმოწერის CA"
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2215 msgid "Certificate Policy"
2216 msgstr "სერტიფიკატის პოლიტიკა"
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2219 msgid "Policy Identifier: "
2220 msgstr "პოლიტიკის იდენტიფიკატორი: "
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2223 msgid "Policy Qualifier Info"
2224 msgstr "ინფორმაცია პოლიტიკის აღმწერის შესახებ"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2227 msgid "Policy Qualifier Id="
2228 msgstr "პოლიტიკის აღმწერის ID"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2231 msgid "Qualifier"
2232 msgstr "სპეციფიკატორი"
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2235 msgid "Notice Reference"
2236 msgstr "გაფრთხილების მიმართვა"
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2239 msgid "Organization="
2240 msgstr "ორგანიზაცია="
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2243 msgid "Notice Number="
2244 msgstr "გაფრთხილების ნომერი="
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2247 msgid "Notice Text="
2248 msgstr "გაფრთხილების ტექსტი="
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2251 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2252 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2253 msgid "General"
2254 msgstr "ზოგადი"
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2257 msgid "&Install Certificate..."
2258 msgstr "&სერტიფიკატის დაყენება..."
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2261 msgid "Issuer &Statement"
2262 msgstr "გამომცემლის &შეტყობინება"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2265 msgid "&Show:"
2266 msgstr "&ჩვენება:"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2269 msgid "&Edit Properties..."
2270 msgstr "&თვისებების ჩასწორება..."
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2273 msgid "&Copy to File..."
2274 msgstr "&ფაილში კოპირება..."
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2277 msgid "Certification Path"
2278 msgstr "სერტიფიკაციის ბილიკი"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2281 msgid "Certification path"
2282 msgstr "სერტიფიკაციის ბილიკი"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2285 msgid "&View Certificate"
2286 msgstr "&სერტიფიკატის ნახვა"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2289 msgid "Certificate &status:"
2290 msgstr "სერტიფიკატის &სტატუსი:"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2293 msgid "Disclaimer"
2294 msgstr "უარყოფა"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2297 msgid "More &Info"
2298 msgstr "მეტი &ინფორმაცია"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2301 msgid "&Friendly name:"
2302 msgstr "&მეგობრული სახელი:"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2305 #: programs/progman/progman.rc:170
2306 msgid "&Description:"
2307 msgstr "&აღწერა:"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2310 msgid "Certificate purposes"
2311 msgstr "სერტიფიკატის დანიშნულებები"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2314 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2315 msgstr "ამ სერტიფიკატისთვის ყველა დანიშნულების &ჩართვა"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2318 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2319 msgstr "ამ სერტიფიკატისთვის ყველა დანიშნულების &გამორთვა"
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2322 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2323 msgstr "ამ &სერტიფიკატისთვის მხოლოდ ამ დანიშნულებების დაშვება:"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2326 msgid "Add &Purpose..."
2327 msgstr "დანიშნულების &დამატება..."
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2330 msgid "Add Purpose"
2331 msgstr "დანიშნულების დამატება"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2334 msgid ""
2335 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2336 msgstr ""
2337 "შეიყვანეთ დასამატებელი ობიექტის იდენტიფიკატორი(OID) სერტიფიკატის "
2338 "დანიშნულებისთვის:"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2341 msgid "Select Certificate Store"
2342 msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატების საცავი"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2345 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2346 msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერტიფიკატის საცავი გნებავთ გამოიყენოთ:"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2349 msgid "&Show physical stores"
2350 msgstr "&ფიზიკური საცავების ჩვენება"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2355 msgid "Certificate Import Wizard"
2356 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2359 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2360 msgstr "მოგესალმებათ სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2363 msgid ""
2364 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2365 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2366 "\n"
2367 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2368 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2369 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2370 "lists, and certificate trust lists.\n"
2371 "\n"
2372 "To continue, click Next."
2373 msgstr ""
2374 "ეს ოსტატი სერტიფიკატების, სერტიფიკატების გაუქმებისა და სანდოობის სიების "
2375 "სერტიფიკატების საცავის შეტანაში დაგეხმარებათ.\n"
2376 "\n"
2377 "სერტიფიკატი შეიძლება გამოყენებული იყოს თქვენი ან კომპიუტერის, რომლიდანაც "
2378 "კავშირდს ცდილობთ, იდენტიფიკაციისთვის. ის ასევე შეგიძლიათ ავთენტიკაციისა და "
2379 "შეტყობინებების ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ. სერტიფიკატის საცავი "
2380 "სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმებისა და სანდოობის სიების კოლექციებია.\n"
2381 "\n"
2382 "გასაგრძელებლად შემდეგ დააწკაპუნეთ."
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2385 msgid "&File name:"
2386 msgstr "&ფაილის სახელი:"
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2390 msgid "B&rowse..."
2391 msgstr "არჩე&ვა..."
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2394 msgid ""
2395 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2396 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2397 msgstr ""
2398 "შენიშვნა: შემდეგი ფაილის ფორმატები შეიძლება ერთზე მეტ სერტიფიკატს, "
2399 "სერტიფიკატი გაუქმების ან სერტიფიკატის სანდოობის სიას შეიცავდეს:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2402 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2403 msgstr ""
2404 "კრიპტოგრაფული შეტყობინების სინტაქსის სტანდარტი/PKCS #7 შეტყობინებები (*.p7b)"
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2407 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2408 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2412 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2413 msgstr "Microsoft-ის სერიალიზებული სერტიფიკატის საცავი (*.sst)"
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2416 msgid ""
2417 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2418 "location for the certificates."
2419 msgstr ""
2420 "Wine-ს შეუძლია, სერტიფიკატების საცავი ავტომატურად აირჩიოთ, ან სერტიფიკატების "
2421 "მდებარეობა ხელით, თქვენ მიუთითეთ."
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2424 msgid "&Automatically select certificate store"
2425 msgstr "&ავტომატურად აირჩიეთ სერტიფიკატის საცავი"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2428 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2429 msgstr "&ყველა სერტიფიკატის შემდეგ საცავში მოთავსება:"
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2432 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2433 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატის დასრულება"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2436 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2437 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი წარმატებით დასრულდა."
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2440 msgid "You have specified the following settings:"
2441 msgstr "მიუთითეთ შემდეგი პარამეტრები:"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2444 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2445 msgid "Certificates"
2446 msgstr "სერტიფიკატები"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2449 msgid "I&ntended purpose:"
2450 msgstr "&სამიზნე დანიშნულება:"
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2453 msgid "&Import..."
2454 msgstr "&შემოტანა..."
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2457 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2458 msgid "&Export..."
2459 msgstr "&გატანა..."
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2462 msgid "&Advanced..."
2463 msgstr "&დამატებით..."
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2466 msgid "Certificate intended purposes"
2467 msgstr "სერტიფიკატის დაპირებული დანიშნულებები"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2470 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2471 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2472 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2473 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2474 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2475 msgid "&View"
2476 msgstr "_ხედი"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2479 msgid "Advanced Options"
2480 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2483 msgid "Certificate purpose"
2484 msgstr "სერტიფიკატის დანიშნულება"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2487 msgid ""
2488 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2489 msgstr "დამატებით დანიშნულებების არჩევისას აირჩიეთ ერთი ან მეტი დანიშნულება."
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2492 msgid "&Certificate purposes:"
2493 msgstr "&სერტიფიკატის დანიშნულებები:"
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2499 msgid "Certificate Export Wizard"
2500 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატი"
2502 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2503 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2504 msgstr "მოგესალმებათ სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2507 msgid ""
2508 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2509 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2510 "\n"
2511 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2512 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2513 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2514 "lists, and certificate trust lists.\n"
2515 "\n"
2516 "To continue, click Next."
2517 msgstr ""
2518 "ეს ოსტატი სერტიფიკატების, სერტიფიკატების გაუქმებისა და სანდოობის სიების "
2519 "სერტიფიკატების საცავის ფაილში გატანაში დაგეხმარებათ.\n"
2520 "\n"
2521 "სერტიფიკატი შეიძლება გამოყენებული იყოს თქვენი ან კომპიუტერის, რომლიდანაც "
2522 "კავშირდს ცდილობთ, იდენტიფიკაციისთვის. ის ასევე შეგიძლიათ ავთენტიკაციისა და "
2523 "შეტყობინებების ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ. სერტიფიკატის საცავი "
2524 "სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმებისა და სანდოობის სიების კოლექციებია.\n"
2525 "\n"
2526 "გასაგრძელებლად შემდეგ დააწკაპუნეთ."
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2529 msgid ""
2530 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2531 "to protect the private key on a later page."
2532 msgstr ""
2533 "თუ აირჩევთ პირადი გასაღების გატანას, შემდეგ გვერდზე ამ გასაღების დასაცავად "
2534 "პაროლს გკითხავთ."
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2537 msgid "Do you wish to export the private key?"
2538 msgstr "გნებავთ პირადი გასაღების გატანა?"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2541 msgid "&Yes, export the private key"
2542 msgstr "&დიახ, გაიტანე პირადი გასაღები"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2545 msgid "N&o, do not export the private key"
2546 msgstr "&არა, არ გაიტანო პირადი გასაღები"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2549 msgid "&Confirm password:"
2550 msgstr "&დაადასტურეთ პაროლი:"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2553 msgid "Select the format you want to use:"
2554 msgstr "აირჩიეთ, რომელი ფორმატი გნებავთ, გამოიყენოთ:"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2557 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2558 msgstr "&DER-ით დაშიფრული X.509 (*.cer)"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2561 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2562 msgstr "Ba&se64-ით დაშიფრული X.509 (*.cer):"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2565 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2566 msgstr ""
2567 "&კრიპტოგრაფული შეტყობინების სინტაქსის სტანდარტი/PKCS #7 შეტყობინებები (*.p7b)"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2570 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2571 msgstr ""
2572 "&შესაძლებლობის შემთხვევაში სერტიფიკატის ბილიკის ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2575 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2576 msgstr "&პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx; *.p12)"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2579 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2580 msgstr ""
2581 "&შესაძლებლობის შემთხვევაში სერტიფიკატის ბილიკის ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2584 msgid "&Enable strong encryption"
2585 msgstr "ძლიერი დაშიფვრის &ჩართვა"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2588 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2589 msgstr "წარმატებული გატანის შემთხვევაში პირადი &გასაღების წაშლა"
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2592 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2593 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატის დასრულება"
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2596 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2597 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატი წარმატებით დასრულდა."
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2600 msgid "Select Certificate"
2601 msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2604 msgid "Select a certificate you want to use"
2605 msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერტიფიკატის გამოყენება გნებავთ"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2608 msgid "Certificate"
2609 msgstr "სერტიფიკატი"
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2612 msgid "Certificate Information"
2613 msgstr "სერტიფიკატის ინფორმაცია"
2615 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2616 msgid ""
2617 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2618 "altered or corrupted."
2619 msgstr ""
2620 "ამ სერტიფიკატის ხელმოწერა არასწორია. სერტიფიკატი შეცვლილი ან დაზიანებულია."
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2623 msgid ""
2624 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2625 "trusted root certificate store."
2626 msgstr ""
2627 "ეს ძირითადი სერტიფიკატი სანდო არაა. მის სანდოდ გამოსაცხადებლად ის თქვენი "
2628 "სისტემის სანდო ძირითადი სერტიფიკატების საცავში შეინახეთ."
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2631 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2632 msgstr "ამ სერტიფიკატის გადამოწმება სანდო root სერტიფიკატით შეუძლებელია."
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2635 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2636 msgstr "გამომცემლის სერტიფიკატის პოვნა შეუძლებელია."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2639 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2640 msgstr "ამ სერტიფიკატის ყველა დანიშნულების გადამოწმება შეუძლებელია."
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2643 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2644 msgstr "სერტიფიკატი განკუთვნილია შემდეგი მიზნებისთვის:"
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2647 msgid "Issued to: "
2648 msgstr "გამოცემულია ვისთვის: "
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2651 msgid "Issued by: "
2652 msgstr "გამომცემელი: "
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2655 msgid "Valid from "
2656 msgstr "Ძალაშია თარიღიდან "
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2659 msgid " to "
2660 msgstr " თარიღამდე "
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2663 msgid "This certificate has an invalid signature."
2664 msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერა არასწორია."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2667 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2668 msgstr "სერტიფიკატის ვადა ამოიწურა ან ჯერ სწორი არაა."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2671 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2672 msgstr "სერტიფიკატის სისწორი პერიოდი გამომცემლისას ცდება."
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2675 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2676 msgstr "სერტიფიკატი გაუქმებულია გამომცემლის მიერ."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2679 msgid "This certificate is OK."
2680 msgstr "სერტიფიკატი უნაკლოა."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2683 msgid "Field"
2684 msgstr "ველი"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2687 msgid "Value"
2688 msgstr "მნიშვნელობა"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2692 msgid "<All>"
2693 msgstr "<ყველა>"
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2696 msgid "Version 1 Fields Only"
2697 msgstr "მხოლოდ პირველი ვერსიის ველები"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2700 msgid "Extensions Only"
2701 msgstr "მხოლოდ გაფართოებები"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2704 msgid "Critical Extensions Only"
2705 msgstr "მხოლოდ კრიტიკული გაფართოებები"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2708 msgid "Properties Only"
2709 msgstr "მხოლოდ თვისებები"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2712 msgid "Serial number"
2713 msgstr "სერიული ნომერი"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2716 msgid "Issuer"
2717 msgstr "გამომცემელი"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2720 msgid "Valid from"
2721 msgstr "Ძალაშია"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2724 msgid "Valid to"
2725 msgstr "მართებულობის ვადა"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2728 msgid "Subject"
2729 msgstr "თემა"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2732 msgid "Public key"
2733 msgstr "საჯარო გასაღები"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2736 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2737 msgstr "%1 (%2!d! ბიტი)"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2740 msgid "SHA1 hash"
2741 msgstr "SHA1 ჰეში"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2744 msgid "Enhanced key usage (property)"
2745 msgstr "გაფართოებული გასაღების გამოყენება"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2748 msgid "Friendly name"
2749 msgstr "მეგობრული სახელი"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2752 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2753 msgid "Description"
2754 msgstr "აღწერა"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2757 msgid "Certificate Properties"
2758 msgstr "სერტიფიკატის თვისებები"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2761 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2762 msgstr "შეიყვანეთ OID-ი ფორმატით 1.2.3.4"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2765 msgid "The OID you entered already exists."
2766 msgstr "შეყვანილი OID-ი უკვე არსებობს."
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2769 msgid "Please select a certificate store."
2770 msgstr "აირჩიეთ საცავი."
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2773 msgid ""
2774 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2775 "select another file."
2776 msgstr ""
2777 "ფაილი შეიცავს ობიექტს, რომელიც მითითებულ პირობებში არ ჯდება. აირჩიეთ სხვა "
2778 "ფაილი."
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2781 msgid "File to Import"
2782 msgstr "შემოსატანი ფაილი"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2785 msgid "Specify the file you want to import."
2786 msgstr "მიუთითეთ შემოსატანი ფაილი."
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2789 msgid "Certificate Store"
2790 msgstr "სერტიფიკატის საცავი"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2793 msgid ""
2794 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2795 "lists, and certificate trust lists."
2796 msgstr ""
2797 "სერტიფიკატის საცავები სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმების სიების და "
2798 "სერტიფიკატის სანდო სიების კოლექციებია."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2801 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2802 msgstr "X.509 სერტიფიკატი (*.cer; *.crt)"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2805 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2806 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx; *.p12)"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2809 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2810 msgstr "სერტიფიკატის გაუქმების სია (*.crl)"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2813 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2814 msgstr "სერტიფიკატის ნდობის სია (*.stl)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2817 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2818 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინებები (*.spc; *.p7b)"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2821 msgid "Please select a file."
2822 msgstr "აირჩიეთ ფაილი."
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2825 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2826 msgstr "მითითებული ფაილის ფორმატი უცნობია. სხვა ფაილი სცადეთ."
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2829 msgid "Could not open "
2830 msgstr "ვერ გავხსენი "
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2833 msgid "Determined by the program"
2834 msgstr "დადგენილია პროგრამის მიერ"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2837 msgid "Please select a store"
2838 msgstr "აირჩიეთ საცავი"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2841 msgid "Certificate Store Selected"
2842 msgstr "არჩეული სერტიფიკატის საცავი"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2845 msgid "Automatically determined by the program"
2846 msgstr "ავტომატურად დადგენილია პროგრამის მიერ"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2849 msgid "File"
2850 msgstr "ფაილი"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2853 msgid "Content"
2854 msgstr "შემცველობა"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2857 msgid "Certificate Revocation List"
2858 msgstr "სერტიფიკარის გაუქმების სია"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2861 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2862 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინება"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2865 msgid "Personal Information Exchange"
2866 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2869 msgid "The import was successful."
2870 msgstr "შემოტანა წარმატებულია."
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2873 msgid "The import failed."
2874 msgstr "შემოტანის შეცდომა."
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2877 msgid "Arial"
2878 msgstr "Arial"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2881 msgid "<Advanced Purposes>"
2882 msgstr "<დამატებითი დანიშნულებები>"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2885 msgid "Issued To"
2886 msgstr "ვისთვისაა გამოცემული"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2889 msgid "Issued By"
2890 msgstr "გამომცემელი"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2893 msgid "Expiration Date"
2894 msgstr "_ვადა"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2897 msgid "Friendly Name"
2898 msgstr "მეგობრული სახელი"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2901 msgid "<None>"
2902 msgstr "<არცერთი>"
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2905 msgid ""
2906 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2907 "sign messages with it.\n"
2908 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2909 msgstr ""
2910 "ამ სერტიფიკატით შეტყობინებების გაშიფვრას ან მათზე ხელმოწერას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2911 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2914 msgid ""
2915 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2916 "sign messages with them.\n"
2917 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2918 msgstr ""
2919 "ამ სერტიფიკატებით შეტყობინებების გაშიფვრას ან მათზე ხელმოწერას ვეღარ "
2920 "შეძლებთ.\n"
2921 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2923 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2924 msgid ""
2925 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2926 "verify messages signed with it.\n"
2927 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2928 msgstr ""
2929 "ამ სერტიფიკატით შეტყობინებების დაშიფვრას ან ხელმოწერილი შეტყობინების "
2930 "გადამოწმებას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2931 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2934 msgid ""
2935 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2936 "verify messages signed with them.\n"
2937 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2938 msgstr ""
2939 "ამ სერტიფიკატებით შეტყობინებების დაშიფვრას ან ხელმოწერილი შეტყობინების "
2940 "გადამოწმებას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2941 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2944 msgid ""
2945 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2946 "trusted.\n"
2947 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2948 msgstr ""
2949 "ამ სერტიფიკატის ავტორიტეტის მიერ გამოცემული სერტიფიკატები სანდო აღარ "
2950 "იქნება.\n"
2951 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2959 "ამ სერტიფიკატის ავტორიტეტების მიერ გამოცემული სერტიფიკატები სანდო აღარ "
2960 "იქნება.\n"
2961 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2963 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2964 msgid ""
2965 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2966 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2967 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2968 msgstr ""
2970 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2971 msgid ""
2972 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2973 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2974 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2975 msgstr ""
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2978 msgid ""
2979 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2980 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2981 msgstr ""
2983 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2984 msgid ""
2985 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2986 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2990 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 msgstr "ნამდვილად გნებავთ ამ სერტიფიკატი წაშლა?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2994 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 msgstr "ნამდვილად გნებავთ ამ სერტიფიკატების წაშლა?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2998 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 msgstr "დაშორებული კომპიუტერის იდენტიფიკაციის განსაზღვრა"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3002 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 msgstr "თქვენი იდენტიფიკაციის დამტკიცება დაშორებული კომპიუტერისთვის"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3006 msgid ""
3007 "Ensures software came from software publisher\n"
3008 "Protects software from alteration after publication"
3009 msgstr ""
3011 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3012 msgid "Protects e-mail messages"
3013 msgstr "იცავს ელფოსტის შეტყობინებებს"
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3016 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3017 msgstr "ინტერნეტში დაცული კომუნიკაციის საშუალება"
3019 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3020 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3021 msgstr "საშუალებას გაძლევთ მონაცემების ხელმოწერა მიმდინარე დროით"
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3024 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3025 msgstr "საშუალებას გ"
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3028 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3029 msgstr "დისკზე არსებული მონაცემების დაშიფვრის დაშვება"
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3032 msgid "Private Key Archival"
3033 msgstr "პირადი გასაღებების დაარქივება"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3036 msgid "Export Format"
3037 msgstr "გატანის ფორმატი"
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3040 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3041 msgstr "აირჩიეთ ფორმატი, რომელშიც შემცველობის შენახვა მოხდება."
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3044 msgid "Export Filename"
3045 msgstr "გატანის ფაილის სახელი"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3048 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3049 msgstr "მიუთითეთ ფაილის სახელი, რომელშიც შემცველობის შენახვა მოხდება."
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3052 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3053 msgstr "მითითებული ფაილი უკვე არსებობს. გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3056 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3057 msgstr "DER-ით დაშიფრული ბინარული X.509 (*.cer)"
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3060 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3061 msgstr "Base64-ით დაშიფრული X.509 (*.cer)"
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3064 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3065 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინება (*.p7b)"
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3068 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3069 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx)"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3072 msgid "File Format"
3073 msgstr "ფაილის ფორმატი"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3076 msgid "Include all certificates in certificate path"
3077 msgstr "სერტიფიკატის ბილიკში ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3080 msgid "Export keys"
3081 msgstr "გასაღებების გატანა"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3084 msgid "The export was successful."
3085 msgstr "გატანა წარმატებულია."
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3088 msgid "The export failed."
3089 msgstr "გატანის შეცდომა."
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3092 msgid "Export Private Key"
3093 msgstr "პირადი გასაღების გატანა"
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3096 msgid ""
3097 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3098 "certificate."
3099 msgstr ""
3100 "სერტიფიკატი შეიცავს პირად გასაღებს, რომელიც სერტიფიკატთან ერთად შეგიძლიათ, "
3101 "გაიტანოთ."
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3104 msgid "Enter Password"
3105 msgstr "შეიყვანე პაროლი"
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3108 msgid "You may password-protect a private key."
3109 msgstr "პირადი გასაღები შეგიძლიათ პაროლით დაიცვათ."
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3112 msgid "The passwords do not match."
3113 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3116 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3117 msgstr "შენიშვნა: ამ სერტიფიკატის პირადი გასაღების გახსნა შეუძლებელია."
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3120 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3121 msgstr "შენიშვნა: ამ სერტიფიკატის პირადი გასაღები გატანადი არაა."
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3124 msgid "Intended Use"
3125 msgstr "გამოყენების მიზანი"
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3128 msgid "Location"
3129 msgstr "მდებარეობა"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3132 msgid "Select a certificate"
3133 msgstr "აირჩეთ სერტიფიკატი"
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3136 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3137 msgid "Not yet implemented"
3138 msgstr "განხორციელებული არაა"
3140 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3141 msgid "Configure Devices"
3142 msgstr "მოწყობილობების გამართვა"
3144 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3145 msgid "Reset"
3146 msgstr "განულება"
3148 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3149 msgid "Player"
3150 msgstr "მოთამაშე"
3152 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3153 msgid "Device"
3154 msgstr "მოწყობილობა"
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3157 msgid "Actions"
3158 msgstr "მოქმედებები"
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3161 msgid "Mapping"
3162 msgstr "მიბმა"
3164 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3165 msgid "Show Assigned First"
3166 msgstr "ჯერ მინიჭებულების ჩვენება"
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3169 msgid "Action"
3170 msgstr "ქმედება"
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3173 msgid "Object"
3174 msgstr "ობიექტი"
3176 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3177 msgid "Regional Setting"
3178 msgstr "რეგიონის მორგება"
3180 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3181 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3182 msgstr "%1!u!მბ გამოყენებულია, %2!u!მბ ხელმისაწვდომია"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3185 msgid "Western"
3186 msgstr "დასავლური"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3189 msgid "Central European"
3190 msgstr "ცენტრალურ ევროპული"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3193 msgid "Cyrillic"
3194 msgstr "კირილიცა"
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3197 msgid "Greek"
3198 msgstr "ბერძნული"
3200 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3201 msgid "Turkish"
3202 msgstr "თურქული"
3204 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3205 msgid "Hebrew"
3206 msgstr "ივრითი"
3208 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3209 msgid "Arabic"
3210 msgstr "არაბული"
3212 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3213 msgid "Baltic"
3214 msgstr "ბალტიისპირეთის"
3216 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3217 msgid "Vietnamese"
3218 msgstr "ვიეტნამური"
3220 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3221 msgid "Thai"
3222 msgstr "ტაილანდური"
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3225 msgid "Japanese"
3226 msgstr "იაპონური"
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3229 msgid "CHINESE_GB2312"
3230 msgstr "CHINESE_GB2312"
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3233 msgid "Hangul"
3234 msgstr "ჰანგული"
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3237 msgid "CHINESE_BIG5"
3238 msgstr "CHINESE_BIG5"
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3241 msgid "Hangul(Johab)"
3242 msgstr "Hangul(Johab)"
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3245 msgid "Symbol"
3246 msgstr "სიმბოლო"
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3249 msgid "OEM/DOS"
3250 msgstr "OEM/DOS"
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3254 msgid "Other"
3255 msgstr "სხვა"
3257 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3258 msgid "Files on Camera"
3259 msgstr "ფაილები კამერაზე"
3261 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3262 msgid "Import Selected"
3263 msgstr "მონიშნულის შემოტანა"
3265 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3266 msgid "Preview"
3267 msgstr "მინიატურა"
3269 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3270 msgid "Import All"
3271 msgstr "ყველას შემოტანა"
3273 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3274 msgid "Skip This Dialog"
3275 msgstr "ამ ფანჯრის გამოტოვება"
3277 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3278 msgid "Exit"
3279 msgstr "გასვლა"
3281 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3282 msgid "Transferring"
3283 msgstr "გადაგზავნა"
3285 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3286 msgid "Transferring... Please Wait"
3287 msgstr "მიმოცვლა... მოითმინეთ"
3289 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3290 msgid "Connecting to camera"
3291 msgstr "კამერასთან მიერთება"
3293 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3294 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3295 msgstr "კამერასთან მიერთება... გთხოვთ მოითმინოთ"
3297 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3298 msgid "S&ync"
3299 msgstr "სინქრონიზაცია"
3301 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3303 msgid "&Back"
3304 msgstr "&უკან"
3306 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3307 msgid "&Forward"
3308 msgstr "&წინ"
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3311 msgctxt "table of contents"
3312 msgid "&Home"
3313 msgstr "&სახლი"
3315 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3316 msgid "&Stop"
3317 msgstr "გაჩერება"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3320 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3321 msgid "&Refresh"
3322 msgstr "&განახლება"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3325 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3326 msgid "&Print..."
3327 msgstr "&ბეჭდვა..."
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3332 msgid "Select &All"
3333 msgstr "&ყველას არჩევა"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3336 msgid "&View Source"
3337 msgstr "&წყაროს ნახვა"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3340 msgid "Proper&ties"
3341 msgstr "&თვისებები"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3346 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3347 msgid "Cu&t"
3348 msgstr "ამ&ოჭრა"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3354 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3355 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3356 msgid "&Copy"
3357 msgstr "&კოპირება"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3360 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3361 msgid "Paste"
3362 msgstr "ჩასმა"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3365 msgid "&Print"
3366 msgstr "&ბეჭდვა"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3369 msgid "&Contents"
3370 msgstr "&შემცველობა"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3373 msgid "I&ndex"
3374 msgstr "&ინდექსი"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3377 msgid "&Search"
3378 msgstr "&ძებნა"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3381 msgid "Favor&ites"
3382 msgstr "&სანიშნები"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3385 msgid "Hide &Tabs"
3386 msgstr "&ჩანართების დამალვა"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3389 msgid "Show &Tabs"
3390 msgstr "&ჩანართების ჩვენება"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3393 msgid "Show"
3394 msgstr "ჩვენება"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3397 msgid "Hide"
3398 msgstr "დამალვა"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3401 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3402 msgid "Stop"
3403 msgstr "შეჩერება"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3406 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3407 msgid "Refresh"
3408 msgstr "განახლება"
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3411 msgid "Back"
3412 msgstr "უკან"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3415 msgctxt "table of contents"
3416 msgid "Home"
3417 msgstr "საწყისი"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3420 msgid "Sync"
3421 msgstr "სინქრონიზაცია"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3424 msgid "Forward"
3425 msgstr "წინ"
3427 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3428 msgid "Cinepak Video codec"
3429 msgstr "Cinepak-ის ვიდეო კოდეკი"
3431 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3432 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3433 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3435 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3436 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3437 msgid "&File"
3438 msgstr "&ფაილი"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3441 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3442 msgid "&New"
3443 msgstr "&ახალი"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3446 msgid "&Window"
3447 msgstr "&ფანჯარა"
3449 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3450 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3451 msgid "&Open..."
3452 msgstr "&გახსნა..."
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3455 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3456 msgid "Save &as..."
3457 msgstr "&შენახვა როგორც..."
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3460 msgid "Print &format..."
3461 msgstr "ბეჭდვის &ფორმატი..."
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3464 msgid "Pr&int..."
3465 msgstr "დაბეჭდვა.."
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3468 msgid "Print previe&w"
3469 msgstr "&დასაბეჭდის გადახედვა"
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3472 msgid "&Toolbars"
3473 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3476 msgid "&Standard bar"
3477 msgstr "&სტანდარტ. ზოლი"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3480 msgid "&Address bar"
3481 msgstr "&მისამართის ზოლი"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3484 msgid "&Favorites"
3485 msgstr "&სანიშნები"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3488 msgid "&Add to Favorites..."
3489 msgstr "&რჩეულებში დამატება..."
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3492 msgid "&About Internet Explorer"
3493 msgstr "Internet Explorer-ის &შესახებ"
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3496 msgid "Open URL"
3497 msgstr "URL-ის გახსნა"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3500 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3501 msgstr "მიუთითეთ URL, რომელიც გნებავთ, Internet Explorer-ში გახსნათ"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3504 msgid "Open:"
3505 msgstr "გახსნა:"
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3508 msgctxt "home page"
3509 msgid "Home"
3510 msgstr "საწყისი"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3513 msgid "Print..."
3514 msgstr "დაბეჭდვა..."
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3517 msgid "Address"
3518 msgstr "მისამართი"
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3521 msgid "Searching for %s"
3522 msgstr "ძებნა: %s"
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3525 msgid "Start downloading %s"
3526 msgstr "%s-ის გადმოწერის დასაწყისი"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3529 msgid "Downloading %s"
3530 msgstr "გადმოწერა - %s"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3533 msgid "Asking for %s"
3534 msgstr "%s-ის მოთხოვნა"
3536 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3537 msgid "Home page"
3538 msgstr "საწყისი გვერდი"
3540 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3541 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3542 msgstr ""
3543 "შეგიძლიათ აირჩიოთ მისამართი, რომელიც საწყის გვერდად იქნება გამოყენებული."
3545 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3546 msgid "&Current page"
3547 msgstr "&მიმდინარე გვერდი"
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3550 msgid "&Default page"
3551 msgstr "&ნაგულისხმები გვერდი"
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3554 msgid "&Blank page"
3555 msgstr "&სუფთა გვერდი"
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3558 msgid "Browsing history"
3559 msgstr "ბრაუზერის ისტორია"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3562 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3563 msgstr "შეგიძლიათ წაშალოთ დაკეშილი გვერები, ქუქიები და სხვა მონაცემები."
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3566 msgid "Delete &files..."
3567 msgstr "&ფაილების წაშლა..."
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3570 msgid "&Settings..."
3571 msgstr "&მორგება..."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3574 msgid "Delete browsing history"
3575 msgstr "ბრაუზერის ისტორიის წაშლა"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3578 msgid ""
3579 "Temporary internet files\n"
3580 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3581 msgstr ""
3582 "დროებით ინტერნეტის ფაილები\n"
3583 "ვებგვერდების, გამოსახულებებისა და სერტიფიკაის დაკეშილი ასლები."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3586 msgid ""
3587 "Cookies\n"
3588 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3589 "preferences and login information."
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3593 msgid ""
3594 "History\n"
3595 "List of websites you have accessed."
3596 msgstr ""
3597 "ისტორია\n"
3598 "ვებგვერდების სია, რომელსაც ეწვიეთ."
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3601 msgid ""
3602 "Form data\n"
3603 "Usernames and other information you have entered into forms."
3604 msgstr ""
3605 "ფორმის მონაცემები\n"
3606 "მომხმარებლის სახელი და სხვა მონაცემები, რომლითაც ფორმებს ავსებთ."
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3609 msgid ""
3610 "Passwords\n"
3611 "Saved passwords you have entered into forms."
3612 msgstr ""
3613 "პაროლები\n"
3614 "ფორმაში შეყვანილი შენახული პაროლები."
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3617 msgid "Delete"
3618 msgstr "წაშლა"
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3621 msgid ""
3622 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3623 "certificate authorities and publishers."
3624 msgstr ""
3625 "სერტიფიკატები პირადად თქვენი და სერტიფიკატის ავტორიტეტებისა და გამომცემლების "
3626 "იდენტიფიკაციისთვის გამოიყენება."
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3629 msgid "Certificates..."
3630 msgstr "სერტიფიკატები..."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3633 msgid "Publishers..."
3634 msgstr "გამომცემლები..."
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3637 msgid "Connections"
3638 msgstr "კავშირები"
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3641 msgid "Automatic configuration"
3642 msgstr "ავტომატური მორგება"
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3645 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3646 msgstr "ვებ-პროქსის ავტომატური ამოცნობის (WPAD) გამოყენება"
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3649 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3650 msgstr "პროქსის ავტოკონფიგურაციის (PAC) სკრიპტის გამოყენება"
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3653 msgid "Address:"
3654 msgstr "მისამართი:"
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3657 msgid "Proxy server"
3658 msgstr "პროქსი სერვერი"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3661 msgid "Use a proxy server"
3662 msgstr "პროქსი სერვერის გამოყენება"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3665 msgid "Port:"
3666 msgstr "პორტი:"
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3669 msgid "Internet Settings"
3670 msgstr "ინტერნეტის მორგება"
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3673 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3674 msgstr "Wine-ის ინტერნეტ-ბრაუზერის და შესაბამისი პარამეტრების მორგება"
3676 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3677 msgid "Security settings for zone: "
3678 msgstr "ზონის უსაფრთხოების პარამეტრები: "
3680 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3681 msgid "Custom"
3682 msgstr "ხელით"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3685 msgid "Very Low"
3686 msgstr "ძალიან დაბალი"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3689 msgid "Low"
3690 msgstr "დაბალი"
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3693 msgid "Medium"
3694 msgstr "საშუალო"
3696 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3697 msgid "Increased"
3698 msgstr "გაზრდილია"
3700 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3701 msgid "High"
3702 msgstr "მაღალი"
3704 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3705 msgid "Indeo5"
3706 msgstr "Indeo5"
3708 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3709 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3710 msgstr "ვიდეო კოდეკი Indeo Video Interactive version 5"
3712 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3713 msgid "Joysticks"
3714 msgstr "ჯოისტიკები"
3716 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3717 msgid "&Disable"
3718 msgstr "გამო&რთვა"
3720 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3721 msgid "&Reset"
3722 msgstr "&საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
3724 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3725 msgid "&Enable"
3726 msgstr "ჩარ&თვა"
3728 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3729 msgid "&Override"
3730 msgstr "&გადაფარვა"
3732 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3733 msgid "Connected"
3734 msgstr "დაკავშირებულია"
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3737 msgid "Connected (xinput device)"
3738 msgstr "მიერთებულია (xinput მოწყობილობა)"
3740 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3741 msgid "Disabled"
3742 msgstr "გამოირთო"
3744 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3745 msgid ""
3746 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3747 "updated here until you restart this applet."
3748 msgstr ""
3749 "მოწყობილობის გათიშვის ან ჩართვისას, სანამ ამ აპლეტს არ გადატვირთავთ,"
3750 "მიერთებული ჯოისტიკები არ განახლდება."
3752 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3753 msgid "DInput"
3754 msgstr "DInput"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3757 msgid "Axes"
3758 msgstr "ღერძები"
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3761 msgid "POVs"
3762 msgstr "POV-ები"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3765 msgid "Buttons"
3766 msgstr "ღილაკები"
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3769 msgid "Force Feedback Effect"
3770 msgstr "უკუკავშირის ეფექტის დაძალება"
3772 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3773 msgid ""
3774 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3775 "direction can be changed with the controller axis."
3776 msgstr ""
3777 "არჩეული ეფექტის გასააქტიურებლად კონტროლერზე ნებისმიერ ღილაკს დააწექით. "
3778 "ეფექტის მიმართულება კონტროლერის ღერძით შეგიძლიათ."
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3781 msgid "XInput"
3782 msgstr "XInput"
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3785 msgid "User #0"
3786 msgstr "მომხმარებელი #0"
3788 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3789 msgid "User #1"
3790 msgstr "მომხმარებელი #1"
3792 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3793 msgid "User #2"
3794 msgstr "მომხმარებელი #2"
3796 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3797 msgid "User #3"
3798 msgstr "მომხმარებელი #3"
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3801 msgid ""
3802 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3803 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3804 msgstr ""
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3807 msgid ""
3808 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3809 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3810 msgstr ""
3812 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3813 msgid ""
3814 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3815 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3816 msgstr ""
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3819 msgid ""
3820 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3821 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3822 msgstr ""
3824 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3826 msgid "Rumble"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3830 msgid "Game Controllers"
3831 msgstr "თამაშის კონტროლერები"
3833 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3834 msgid "Test and configure game controllers."
3835 msgstr "დატესტეთ და მოირგეთ თამაშის კონტროლერები."
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3838 msgid "Error converting object to primitive type"
3839 msgstr "ობიექტის პრიმიტივის ტიპში გადაყვანის შეცდომა"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3842 msgid "Invalid procedure call or argument"
3843 msgstr "აარასწორი პროცედურის გამოძახება ან არგუმენტი"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3846 msgid "Subscript out of range"
3847 msgstr "ინდექსი დიაპაზონს გარეთაა"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3850 msgid "Out of stack space"
3851 msgstr "სტეკის სივრცე გადაივსო"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3854 msgid "Object required"
3855 msgstr "ობიექტი მიღებულია"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3858 msgid "Automation server can't create object"
3859 msgstr "ავტომატიზაციის სერვერს ობიექტის შექმნა არ შეუძლია"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3862 msgid "Object doesn't support this property or method"
3863 msgstr "ობიექტს თვისების ან მეთოდის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3866 msgid "Object doesn't support this action"
3867 msgstr "ობიექტს ამ ქმედების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3870 msgid "Argument not optional"
3871 msgstr "არგუმენტი არასავალდებულო არაა"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3874 msgid "Syntax error"
3875 msgstr "სინტაქსური შეცდომა"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3878 msgid "Expected ';'"
3879 msgstr "მოველოდი ';'"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3882 msgid "Expected '('"
3883 msgstr "მოველოდი '('"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3886 msgid "Expected ')'"
3887 msgstr "მოველოდი ')'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3890 msgid "Expected identifier"
3891 msgstr "მოველოდი იდენტიფიკატორს"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3894 msgid "Expected '='"
3895 msgstr "მოველოდი '='"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3898 msgid "Invalid character"
3899 msgstr "არასწორი სიმბოლო"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3902 msgid "Unterminated string constant"
3903 msgstr "დაუსრულებელი სტრიქონი კონსტანტა"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3906 msgid "'return' statement outside of function"
3907 msgstr "გამოსახულება 'return' ფუნქციის გარეთაა"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3910 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3911 msgstr "'break' მარყუჟის გარეთ ვერ გექნებათ"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3914 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3915 msgstr "'continue' მარყუჟის გარეთ ვერ გექნებათ"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3918 msgid "Label redefined"
3919 msgstr "ჭდე თავიდან აღიწერა"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3922 msgid "Label not found"
3923 msgstr "ჭდე ვერ ვიპოვე"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3926 msgid "Expected '@end'"
3927 msgstr "მოველოდი '@end'"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3930 msgid "Conditional compilation is turned off"
3931 msgstr "პირობითი აგება გამორთულია"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3934 msgid "Expected '@'"
3935 msgstr "მოველოდი '@'"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3938 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3939 msgstr "Microsoft JScript აგების შეცდომა"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
3942 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3943 msgstr "Microsoft JScript გაშვების გარემოს შეცდომა"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3946 msgid "Unknown runtime error"
3947 msgstr "უცნობი გაშვების გარემოს შეცდომა"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3950 msgid "Number expected"
3951 msgstr "მოველოდი რიცხვს"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3954 msgid "Function expected"
3955 msgstr "მოველოდი ფუნქციას"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3958 msgid "'[object]' is not a date object"
3959 msgstr "'[object]' თარიღის ობიექტი არაა"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3962 msgid "Object expected"
3963 msgstr "მოველოდი ობიექტს"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3966 msgid "Illegal assignment"
3967 msgstr "დაუშვებელი მინიჭება"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3970 msgid "'|' is undefined"
3971 msgstr "'|' აღწერილი არაა"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3974 msgid "Boolean object expected"
3975 msgstr "მოველოდი ლოგიკურ ობიექტს"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3978 msgid "Cannot delete '|'"
3979 msgstr "'|'-ის წაშლა შეუძლებელია"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3982 msgid "VBArray object expected"
3983 msgstr "მოველოდი VBArray ობიექტს"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3986 msgid "JScript object expected"
3987 msgstr "მოველოდი JScript ობიექტს"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3990 msgid "Enumerator object expected"
3991 msgstr "მოველოდი ჩამომთვლელ ობიექტს"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3994 msgid "Regular Expression object expected"
3995 msgstr "მოველოდი რეგულარული გამოსახულების ობიექტს"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3998 msgid "Syntax error in regular expression"
3999 msgstr "რეგულარული გამოსახულების სინტაქსი არასწორია"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4002 msgid "Unexpected quantifier"
4003 msgstr "ოველოდი იდენტიფიკატორს"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4006 msgid "Exception thrown and not caught"
4007 msgstr "გამონაკლისი გამოტანილია, მაგრამ არა ჩაჭერილი"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4010 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4011 msgstr "დასაშიფრი URI არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს"
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4014 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4015 msgstr "გასაშიფრი URI არასწორია"
4017 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4018 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4019 msgstr "მძიმის შემდეგ ციფრების რაოდენობა დასაშვებ დიაპაზონს გარეთაა"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4022 msgid "Precision is out of range"
4023 msgstr "სიზუსტე დიაპაზონს გარეთაა"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4026 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4027 msgstr "მასივის სიგრძე სასრული დადებითი მთელი რიცხვი უნდა იყოს"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4030 msgid "Array object expected"
4031 msgstr "მოველოდი მასივის ობიექტს"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4034 msgid ""
4035 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4036 "this object"
4037 msgstr ""
4038 "ამ ობიექტზე თვისების აღმწერის ატრიბუტს 'ჩაწერადი' ჭეშმარიტზე ვერ დააყენებთ"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4041 msgid "Cyclic __proto__ value"
4042 msgstr "ჩაციკლული __proto__ -ის მნიშვნელობა"
4044 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4045 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4046 msgstr "არაგაფართოებადი ობიექტის თვისების შექმნა შეუძლებელია"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4049 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4050 msgstr "თვისებას \"|\" ვერ აღწერთ: ობიექტი გაფართოებადი არაა"
4052 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4053 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4054 msgstr "არამორგებადი თვისების '|' თავიდან აღწერა შეუძლებელია"
4056 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4057 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4058 msgstr "არაჩაწერადი თვისების '|' შეცვლა შეუძლებელია"
4060 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4061 msgid "'this' is not a | object"
4062 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4064 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4065 #, fuzzy
4066 #| msgid "'this' is not a | object"
4067 msgid "'key' is not an object"
4068 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4070 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4071 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4072 msgstr ""
4074 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4075 msgid "Wine kernel DLL"
4076 msgstr "Wine-ის ბირთვის DLL"
4078 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4079 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4080 msgid "Wine"
4081 msgstr "Wine"
4083 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4084 msgid "Western Europe and United States"
4085 msgstr "დას ევროპა და აშშ"
4087 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4088 msgid "Central Europe"
4089 msgstr "ცენტრალური ევროპა"
4091 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4092 msgid "Turkic"
4093 msgstr "თურქული"
4095 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4096 msgid "Korean"
4097 msgstr "კორეული"
4099 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4100 msgid "Traditional Chinese"
4101 msgstr "ტრადიციული ჩინური"
4103 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4104 msgid "Simplified Chinese"
4105 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
4107 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4108 msgid "Indic"
4109 msgstr "ინდური"
4111 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4112 msgid "Georgian"
4113 msgstr "ქართული"
4115 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4116 msgid "Armenian"
4117 msgstr "სომხური"
4119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4120 msgid "Success.\n"
4121 msgstr "წარმატებულია.\n"
4123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4124 msgid "Invalid function.\n"
4125 msgstr "არასწორი ფუნქცია.\n"
4127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4128 msgid "File not found.\n"
4129 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა.\n"
4131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4132 msgid "Path not found.\n"
4133 msgstr "ბილიკი ვერ ვიპოვე.\n"
4135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4136 msgid "Too many open files.\n"
4137 msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი.\n"
4139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4140 msgid "Access denied.\n"
4141 msgstr "წვდომა აკრძალულია.\n"
4143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4144 msgid "Invalid handle.\n"
4145 msgstr "არასწორი დამმუშავებელი.\n"
4147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4148 msgid "Memory trashed.\n"
4149 msgstr "დაზიანებულია პროგრამის სამსახურეობრივი მეხსიერება.\n"
4151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4152 msgid "Not enough memory.\n"
4153 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება.\n"
4155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4156 msgid "Invalid block.\n"
4157 msgstr "არასწორი ბლოკი\n"
4159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4160 msgid "Bad environment.\n"
4161 msgstr "ცუდი გარემო.\n"
4163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4164 msgid "Bad format.\n"
4165 msgstr "ცუდი ფორმატი.\n"
4167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4168 msgid "Invalid access.\n"
4169 msgstr "არასწორი წვდომა.\n"
4171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4172 msgid "Invalid data.\n"
4173 msgstr "არასწორი მონაცემები.\n"
4175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4176 msgid "Out of memory.\n"
4177 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება.\n"
4179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4180 msgid "Invalid drive.\n"
4181 msgstr "არასწორი დისკი.\n"
4183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4184 msgid "Can't delete current directory.\n"
4185 msgstr "მიმდინარე საქაღალდის წაშლა შეუძლებელია.\n"
4187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4188 msgid "Not same device.\n"
4189 msgstr "იგივე მოწყობილობა არაა.\n"
4191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4192 msgid "No more files.\n"
4193 msgstr "მეტი ფაილი არ დარჩა.\n"
4195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4196 msgid "Write protected.\n"
4197 msgstr "დაცულია ჩაწერისგან.\n"
4199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4200 msgid "Bad unit.\n"
4201 msgstr "არასწორი ერთეული.\n"
4203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4204 msgid "Not ready.\n"
4205 msgstr "მზად არაა.\n"
4207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4208 msgid "Bad command.\n"
4209 msgstr "არასწორი ბრძანება.\n"
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4212 msgid "CRC error.\n"
4213 msgstr "CRC-ის შეცდომა.\n"
4215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4216 msgid "Bad length.\n"
4217 msgstr "არასწორი სიგრძე.\n"
4219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4220 msgid "Seek error.\n"
4221 msgstr "გადახვევის შეცდომა.\n"
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4224 msgid "Not DOS disk.\n"
4225 msgstr "არ წარმოადგენს DOS-ის დისკს.\n"
4227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4228 msgid "Sector not found.\n"
4229 msgstr "სექტორი ვერ ვიპოვე.\n"
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4232 msgid "Out of paper.\n"
4233 msgstr "ქაღალდი გათავდა.\n"
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4236 msgid "Write fault.\n"
4237 msgstr "ჩაწერის შეცდომა.\n"
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4240 msgid "Read fault.\n"
4241 msgstr "წაკითხვის შეცდომა.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4244 msgid "General failure.\n"
4245 msgstr "ზოგადი შეცდომა.\n"
4247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4248 msgid "Sharing violation.\n"
4249 msgstr "გაზიარების დარღვევა.\n"
4251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4252 msgid "Lock violation.\n"
4253 msgstr "ბლოკის დარღვევა.\n"
4255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4256 msgid "Wrong disk.\n"
4257 msgstr "არასწორი დისკი.\n"
4259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4260 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4261 msgstr "გაზიარების ბუფერი გადავსებულია.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4264 msgid "End of file.\n"
4265 msgstr "ფაილის დასასრული.\n"
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4268 msgid "Disk full.\n"
4269 msgstr "დისკი გადავსებულია.\n"
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4272 msgid "Request not supported.\n"
4273 msgstr "მოთხოვნა მხარდაჭერილი არაა.\n"
4275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4276 msgid "Remote machine not listening.\n"
4277 msgstr "დაშორებული მანქანა არ უსმენს.\n"
4279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4280 msgid "Duplicate network name.\n"
4281 msgstr "დუბლირებული ქსელური სახელი.\n"
4283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4284 msgid "Bad network path.\n"
4285 msgstr "არასწორი ქსელის ბილიკი.\n"
4287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4288 msgid "Network busy.\n"
4289 msgstr "ქსელი დაკავებულია.\n"
4291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4292 msgid "Device does not exist.\n"
4293 msgstr "მოწყობილობა არ არსებობს.\n"
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4296 msgid "Too many commands.\n"
4297 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანება.\n"
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4300 msgid "Adapter hardware error.\n"
4301 msgstr "ადაპტერის აპარატურული შეცდომა.\n"
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4304 msgid "Bad network response.\n"
4305 msgstr "არასწორი ქსელის პასუხი.\n"
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4308 msgid "Unexpected network error.\n"
4309 msgstr "გაუთვალისწინებელი ქსელის შეცდომა.\n"
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4312 msgid "Bad remote adapter.\n"
4313 msgstr "არასწორი დაშორებული ადაპტერი.\n"
4315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4316 msgid "Print queue full.\n"
4317 msgstr "ბეჭდვის რიგი სავსეა.\n"
4319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4320 msgid "No spool space.\n"
4321 msgstr "ბეჭდვის რიგში ჩასასმელი ფაილებისთვის დისკზე ადგილი აღარაა.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4324 msgid "Print canceled.\n"
4325 msgstr "ბეჭდვა გაუქმდა.\n"
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4328 msgid "Network name deleted.\n"
4329 msgstr "ქსელის სახელი წაიშალა.\n"
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4332 msgid "Network access denied.\n"
4333 msgstr "ქსელური წვდომა აკრძალულია.\n"
4335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4336 msgid "Bad device type.\n"
4337 msgstr "არასწორი მოწყობილობის ტიპი.\n"
4339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4340 msgid "Bad network name.\n"
4341 msgstr "არასწორი ქსელური სახელი.\n"
4343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4344 msgid "Too many network names.\n"
4345 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ქსელური სახელი.\n"
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4348 msgid "Too many network sessions.\n"
4349 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ქსელური სესია.\n"
4351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4352 msgid "Sharing paused.\n"
4353 msgstr "გაზიარება შეჩერებულია.\n"
4355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4356 msgid "Request not accepted.\n"
4357 msgstr "მოთხოვნა მიღებული არაა.\n"
4359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4360 msgid "Redirector paused.\n"
4361 msgstr "გადამმისართებელი შეჩერებულა.\n"
4363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4364 msgid "File exists.\n"
4365 msgstr "ფაილი არსებობს.\n"
4367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4368 msgid "Cannot create.\n"
4369 msgstr "ვერ შევქმენი.\n"
4371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4372 msgid "Int24 failure.\n"
4373 msgstr "Int24-ის შეცდომა.\n"
4375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4376 msgid "Out of structures.\n"
4377 msgstr "სტრუქტურების რაოდენობა გადაჭარბებულია.\n"
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4380 msgid "Already assigned.\n"
4381 msgstr "უკვე მინიჭებულია.\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4384 msgid "Invalid password.\n"
4385 msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4388 msgid "Invalid parameter.\n"
4389 msgstr "არასწორი პარამეტრი.\n"
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4392 msgid "Net write fault.\n"
4393 msgstr "ქსელში ჩაწერის შეცდომა.\n"
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4396 msgid "No process slots.\n"
4397 msgstr "პროცესის სლოტები გადავსებულია.\n"
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4400 msgid "Too many semaphores.\n"
4401 msgstr "მეტისმეტად ბევრი სემაფორა.\n"
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4404 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4405 msgstr "ექსკლუზიური სემაფორები უკვე გამოიყენება.\n"
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4408 msgid "Semaphore is set.\n"
4409 msgstr "სემაფორა დაყენებული არაა.\n"
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4412 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4413 msgstr "სემაფორების მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა.\n"
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4416 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4417 msgstr "არასწორი წყვეტის დროსთან.\n"
4419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4420 msgid "Semaphore owner died.\n"
4421 msgstr "სემაფორის მფლობელი ავარიულად დასრულდა.\n"
4423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4424 msgid "Semaphore user limit.\n"
4425 msgstr "მომხმარებლის სემაფორის ლიმიტი.\n"
4427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4428 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4429 msgstr "ჩადეთ დისკი ამძრავში %1.\n"
4431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4432 msgid "Drive locked.\n"
4433 msgstr "დისკი დაბლოკილია.\n"
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4436 msgid "Broken pipe.\n"
4437 msgstr "გაფუჭებული ფაიფი.\n"
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4440 msgid "Open failed.\n"
4441 msgstr "გახსნის შეცდომა.\n"
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4444 msgid "Buffer overflow.\n"
4445 msgstr "ბაფერის გადავსება.\n"
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4448 msgid "No more search handles.\n"
4449 msgstr "მეტი ძებნის დამმუშავებელი არ მაქვს.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4452 msgid "Invalid target handle.\n"
4453 msgstr "არასწორი სამიზნის დამმუშავებელი.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4456 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4457 msgstr "არასწორი IOCTL.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4460 msgid "Invalid verify switch.\n"
4461 msgstr "VERIFY ალმის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4464 msgid "Bad driver level.\n"
4465 msgstr "არასწორი დრაივერის ვერსია.\n"
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4468 msgid "Call not implemented.\n"
4469 msgstr "ფუნქცია განხორციელებული არაა.\n"
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4472 msgid "Semaphore timeout.\n"
4473 msgstr "სემაფორის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4476 msgid "Insufficient buffer.\n"
4477 msgstr "არასაკმარისი ბუფერი.\n"
4479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4480 msgid "Invalid name.\n"
4481 msgstr "არასწორი სახელი.\n"
4483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4484 msgid "Invalid level.\n"
4485 msgstr "არასწორი დონე.\n"
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4488 msgid "No volume label.\n"
4489 msgstr "ტომის ჭდის გარეშე.\n"
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4492 msgid "Module not found.\n"
4493 msgstr "მოდული ვერ ვიპოვე.\n"
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4496 msgid "Procedure not found.\n"
4497 msgstr "პროცედურა ვერ ვიპოვე.\n"
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4500 msgid "No children to wait for.\n"
4501 msgstr "მოსალოდნელი შვილების გარეშე.\n"
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4504 msgid "Child process has not completed.\n"
4505 msgstr "შვილი პროცესი არ დასრულებულა.\n"
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4508 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4509 msgstr "პირდაპირი წვდომის დამმუშავებლის ასეთი გამოყენება არასწორია.\n"
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4512 msgid "Negative seek.\n"
4513 msgstr "უარყოფითი გადახვევა.\n"
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4516 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4517 msgstr "ბრძანებას JOIN ვერ გამოიყენებთ.\n"
4519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4520 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4521 msgstr "დისკი უკვე გაერთიანებულია JOIN-ით.\n"
4523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4524 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4525 msgstr "დისკი გამოტანილია SUBST-ით.\n"
4527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4528 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4529 msgstr "დისკი JOIN-ით გაერთიანებული არაა.\n"
4531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4532 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4533 msgstr "დისკი SUBST-ით გამოტანილი არაა.\n"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4536 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4537 msgstr "JOIN-იანი დისკის JOIN-ის მცდელობა.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4540 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4541 msgstr "SUBST-ის მცდელობა SUBST-იან დისკზე.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4544 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4545 msgstr "JOIN-ის მცდელობა SUBST-იან დისკზე.\n"
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4548 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4549 msgstr "SUBST-ის მცდელობა JOIN-იან დისკზე.\n"
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4552 msgid "Drive is busy.\n"
4553 msgstr "წამყვანი დაკავებულია.\n"
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4556 msgid "Same drive.\n"
4557 msgstr "იგივე წამყვანი\n"
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4560 msgid "Not top-level directory.\n"
4561 msgstr "ყველაზე ზედა დონის საქაღალდეს არ წარმოადგენს.\n"
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4564 msgid "Directory is not empty.\n"
4565 msgstr "საქაღალდე ცარიელი არაა.\n"
4567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4568 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4569 msgstr "ბილიკი უკვე გამოიყენება, როგორც SUBST.\n"
4571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4572 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4573 msgstr "ბილიკი უკვე გამოიყენება, როგორც JOIN.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4576 msgid "Path is busy.\n"
4577 msgstr "ბილიკი დაკავებულია\n"
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4580 msgid "Already a SUBST target.\n"
4581 msgstr "უკვე გამოიყენება, როგორც SUBST სამიზნე.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4584 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4585 msgstr "სისტემური ტრეისი მითითებული არაა ან აკრძალულია.\n"
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4588 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4589 msgstr "მოვლენების რაოდენობა DosMuxSemWait-სთვის არასწორია.\n"
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4592 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4593 msgstr "DosMuxSemWait-ის მეტისმეტად ბევრი მომლოდინე.\n"
4595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4596 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4597 msgstr "DosSemMuxWait-ის სია არასწორია.\n"
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4600 msgid "Volume label too long.\n"
4601 msgstr "ტომის ჭდე მეტისმეტად გრძელია.\n"
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4604 msgid "Too many TCBs.\n"
4605 msgstr "მეტისმეტად ბევრი TCB.\n"
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4608 msgid "Signal refused.\n"
4609 msgstr "სიგნალი უარყოფილია.\n"
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4612 msgid "Segment discarded.\n"
4613 msgstr "სეგმენტი მოცილებულია.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4616 msgid "Segment not locked.\n"
4617 msgstr "სეგმენტი დაბლოკილი არაა.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4620 msgid "Bad thread ID address.\n"
4621 msgstr "არასწორი ნაკადის ID-ის მისამართი.\n"
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4624 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4625 msgstr "DoExecPgm-ის არასწორი არგუმენტები.\n"
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4628 msgid "Path is invalid.\n"
4629 msgstr "ბილიკი არასწორია.\n"
4631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4632 msgid "Signal pending.\n"
4633 msgstr "სიგნალი რიგშია.\n"
4635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4636 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4637 msgstr "მიღწეულია სისტემის ნაკადების რაოდენობის ლიმიტი.\n"
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4640 msgid "Lock failed.\n"
4641 msgstr "დაბლოკვის შეცდომა.\n"
4643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4644 msgid "Resource in use.\n"
4645 msgstr "რესურსი გამოიყენება.\n"
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4648 msgid "Cancel violation.\n"
4649 msgstr "გაუქმების დარღვევა.\n"
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4652 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4653 msgstr "ატომური დაბლოკვები მხარდაჭერილი არაა.\n"
4655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4656 msgid "Invalid segment number.\n"
4657 msgstr "არასწორი სეგმენტის ნომერი.\n"
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4660 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4661 msgstr "არასწორი ფუნქცია ნომრით %1.\n"
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4664 msgid "File already exists.\n"
4665 msgstr "ფაილი უკვე არსებობს.\n"
4667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4668 msgid "Invalid flag number.\n"
4669 msgstr "ალმის ნომერი არასწორია.\n"
4671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4672 msgid "Semaphore name not found.\n"
4673 msgstr "სემაფორის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
4675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4676 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4677 msgstr "%1-ის კოდის სეგმენტის არასწორი დასაწყისი.\n"
4679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4680 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4681 msgstr "%1-ის სტეკის სეგმენტის არასწორი დასაწყისი.\n"
4683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4684 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4685 msgstr "%1-ის მოდულის არასწორი ტიპი.\n"
4687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4688 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4689 msgstr "%1-ის არასწორი EXE-ის სიგნატურა.\n"
4691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4692 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4693 msgstr "EXE ფაილი %1 მონიშნულია, როგორც არასწორი.\n"
4695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4696 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4697 msgstr "%1-ის არასწორი EXE ფაილის ფორმატი.\n"
4699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4700 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4701 msgstr "იტერაციის მონაცემები %1-ში 64კ-ს სცილდება.\n"
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4704 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4705 msgstr "არასწორი MinAllocSize %1-ში.\n"
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4708 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4709 msgstr "დინ. ბმა არასწორი რგოლიდან.\n"
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4712 msgid "IOPL not enabled.\n"
4713 msgstr "IOPL ჩართული არაა.\n"
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4716 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4717 msgstr "არასწორი SEGDPL %1-ში.\n"
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4720 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4721 msgstr "ავტომატური მონაცემების სეგმენტი 64კბ-ზე დიდია.\n"
4723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4724 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4725 msgstr "მეორე რგოლის სეგმენტი გადატანადი უნდა იყოს.\n"
4727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4728 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4729 msgstr "გადატანის ჯაჭვი %1-შ სეგმენტის ზღვარს აღემატება.\n"
4731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4732 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4733 msgstr "უსასრულო მარყუჟი გადატანის ჯაჭვში %1-ში.\n"
4735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4736 msgid "Environment variable not found.\n"
4737 msgstr "გარემოს ცვლადი ვერ ვიპოვე.\n"
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4740 msgid "No signal sent.\n"
4741 msgstr "სიგნალი არ გაგზავნილა.\n"
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4744 msgid "File name is too long.\n"
4745 msgstr "ფაილის სახელი ძალიან გრძელია.\n"
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4748 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4749 msgstr "მეორე რგოლის სტეკი გამოიყენება.\n"
4751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4752 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4753 msgstr "ფაილის სახელის ვაილდკარდების შეცდომა.\n"
4755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4756 msgid "Invalid signal number.\n"
4757 msgstr "არასწორი სიგნალის ნომერი.\n"
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4760 msgid "Error setting signal handler.\n"
4761 msgstr "სიგნალის დამმუშავებლის დაყენების შეცდომა.\n"
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4764 msgid "Segment locked.\n"
4765 msgstr "სეგმენტი დაბლოკილია.\n"
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4768 msgid "Too many modules.\n"
4769 msgstr "მეტისმეტად ბევრი მოდული.\n"
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4772 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4773 msgstr "LoadModule-ის გამოძახებების ერთმანეთში ჩალაგება დაუშვებელია.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4776 msgid "Machine type mismatch.\n"
4777 msgstr "მანქანის ტიპი არ ემთხვევა.\n"
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4780 msgid "Bad pipe.\n"
4781 msgstr "არასწორი ფაიფი.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4784 msgid "Pipe busy.\n"
4785 msgstr "ფაიფი დაკავებულია.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4788 msgid "Pipe closed.\n"
4789 msgstr "ფაიფი დაიხურა.\n"
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4792 msgid "Pipe not connected.\n"
4793 msgstr "ფაიფი მიერთებული არაა.\n"
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4796 msgid "More data available.\n"
4797 msgstr "ხელმისაწვდომია მეტი მონაცემი.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4800 msgid "Session canceled.\n"
4801 msgstr "სესია გაუქმდა.\n"
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4804 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4805 msgstr "არასწორი გაფართოებული ატრიბუტის სახელი.\n"
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4808 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4809 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტების სია მუდმივი არაა.\n"
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4812 msgid "No more data available.\n"
4813 msgstr "მეტი მონაცემი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4816 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4817 msgstr "კოპირების API-ის გამოყენება შეუძლებელია.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4820 msgid "Directory name invalid.\n"
4821 msgstr "დირექტორიის სახელი არასწორია.\n"
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4824 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4825 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტები არ ეტევა.\n"
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4828 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4829 msgstr ""
4830 "გაფართოებული ატრიბუტების ფაილი დაზიანებულია.\n"
4831 "\n"
4833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4834 msgid "Extended attribute table full.\n"
4835 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტების ცხრილი სავსეა.\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4838 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4839 msgstr "არასწორი გაფართებული ატრიბუტების დამმუშავებელი.\n"
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4842 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4843 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტები მხარდაჭერილი არაა.\n"
4845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4846 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4847 msgstr "Mutex-ის გამომძახებელი მისი მფლობელი არაა..\n"
4849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4850 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4851 msgstr "სემაფორების გათავისუფლების მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა\n"
4853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4854 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4855 msgstr "Read/WriteProcessMemory მხოლოდ ნაწილობრივაა დასრულებული.\n"
4857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4858 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4859 msgstr "ოპერაციის ბლოკი მიღებული არაა.\n"
4861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4862 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4863 msgstr "იღებული ოპერაციის ბლოკი არასწორია.\n"
4865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4866 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4867 msgstr "შეტყობინება 0x%1 ფაილში %2 აღმოჩენილი არაა.\n"
4869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4870 msgid "Invalid address.\n"
4871 msgstr "არასწორი მისამართი.\n"
4873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4874 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4875 msgstr "არითმეტიკული გადავსება.\n"
4877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4878 msgid "Pipe connected.\n"
4879 msgstr "ფაიფი მიერთებულია.\n"
4881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4882 msgid "Pipe listening.\n"
4883 msgstr "ფაიფი უსმენს\n"
4885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4886 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4887 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტის წვდომა აკრძალულია\n"
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4890 msgid "I/O operation aborted.\n"
4891 msgstr "შეტანა/გამოტანის ოპერაცია გაუქმდა.\n"
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4894 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4895 msgstr "გადაფარული შეტანა/გამოტანა დაუსრულებელია.\n"
4897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4898 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4899 msgstr "გადაფარული შეტანა/გამოტანა დარჩენილია.\n"
4901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4902 msgid "No access to memory location.\n"
4903 msgstr "მეხსიერების მოთხოვნილ მისამართთან წვდომა აკრძალულია.\n"
4905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4906 msgid "Swap error.\n"
4907 msgstr "სვოპის შეცდომა.\n"
4909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4910 msgid "Stack overflow.\n"
4911 msgstr "სტეკის გადავსება.\n"
4913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4914 msgid "Invalid message.\n"
4915 msgstr "არასწორი შეტყობინება.\n"
4917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4918 msgid "Cannot complete.\n"
4919 msgstr "დასრულების შეცდომა.\n"
4921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4922 msgid "Invalid flags.\n"
4923 msgstr "არასწორი ალმები.\n"
4925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4926 msgid "Unrecognized volume.\n"
4927 msgstr "უცნობი ტომი.\n"
4929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4930 msgid "File invalid.\n"
4931 msgstr "ფაილი არასწორია.\n"
4933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4934 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4935 msgstr "მთელ ეკრანზე გაშვება შეუძლებელია.\n"
4937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4938 msgid "Nonexistent token.\n"
4939 msgstr "არარსებული კოდი.\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4942 msgid "Registry corrupt.\n"
4943 msgstr "რეესტრი დაზიანებულია.\n"
4945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4946 msgid "Invalid key.\n"
4947 msgstr "არასწორი გასაღები.\n"
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4950 msgid "Can't open registry key.\n"
4951 msgstr "რეესტრის გასაღების გახსნის შეცდომა.\n"
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4954 msgid "Can't read registry key.\n"
4955 msgstr "რეესტრის გასაღების წაკითხვის შეცდომა.\n"
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4958 msgid "Can't write registry key.\n"
4959 msgstr "რეესტრის გასაღების ჩაწერის შეცდომა.\n"
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4962 msgid "Registry has been recovered.\n"
4963 msgstr "რეესტრი აღდგა.\n"
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4966 msgid "Registry is corrupt.\n"
4967 msgstr "რეესტრი დაზიანებულია.\n"
4969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4970 msgid "I/O to registry failed.\n"
4971 msgstr "რეესტრში შეტანა/გამოტანის შეცდომა.\n"
4973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4974 msgid "Not registry file.\n"
4975 msgstr "რეესტრის ფაილი ვერ ვიპოვე.\n"
4977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4978 msgid "Key deleted.\n"
4979 msgstr "გასაღები წაიშალა.\n"
4981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4982 msgid "No registry log space.\n"
4983 msgstr "რეესტრის ჟურნალისთვის ადგილი არაა.\n"
4985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4986 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4987 msgstr "რეესტრის გასაღებს ქვეგასაღებები გააჩნია.\n"
4989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4990 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4991 msgstr "ქვეგასაღები ცვალებადი არ უნდა იყოს.\n"
4993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4994 msgid "Notify change request in progress.\n"
4995 msgstr "ცვლილების მოთხოვნის მიმდინარეობის გაფრთხილება.\n"
4997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4998 msgid "Dependent services are running.\n"
4999 msgstr "დამოკიდებული სერვისები გაშვებულია.\n"
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5002 msgid "Invalid service control.\n"
5003 msgstr "არასწორი სერვისის კონტროლი.\n"
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5006 msgid "Service request timeout.\n"
5007 msgstr "სერვისის მოთხოვნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5010 msgid "Cannot create service thread.\n"
5011 msgstr "სერვისის ნაკადის შექმნის შეცდომა.\n"
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5014 msgid "Service database locked.\n"
5015 msgstr "სერვისის ბაზა დაბლოკილია.\n"
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5018 msgid "Service already running.\n"
5019 msgstr "სერვისი უკვე გაშვებულია.\n"
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5022 msgid "Invalid service account.\n"
5023 msgstr "არასწორი სერვისის ანგარიში.\n"
5025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5026 msgid "Service is disabled.\n"
5027 msgstr "სერვისი გამორთულია.\n"
5029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5030 msgid "Circular dependency.\n"
5031 msgstr "წრიული დამოკიდებულება.\n"
5033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5034 msgid "Service does not exist.\n"
5035 msgstr "სერვისი არ არსებობს.\n"
5037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5038 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5039 msgstr "სერვისს ამ საკონტროლო შეტყობინების მხარდაჭერა არ გააჩნია.\n"
5041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5042 msgid "Service not active.\n"
5043 msgstr "სერვისი აქტიური არაა.\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5046 msgid "Service controller connect failed.\n"
5047 msgstr "სერვისი კონტროლერთან დაკავშირების შეცდომა.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5050 msgid "Exception in service.\n"
5051 msgstr "გამონაკლისი სერვისში.\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5054 msgid "Database does not exist.\n"
5055 msgstr "ბაზა არ არსებობს.\n"
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5058 msgid "Service-specific error.\n"
5059 msgstr "სერვისის-საკუთარი შეცდომა.\n"
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5062 msgid "Process aborted.\n"
5063 msgstr "პროცესი ავარიულად დასრულდა.\n"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5066 msgid "Service dependency failed.\n"
5067 msgstr "სერვისის დამოკიდებულების შეცდომა.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5070 msgid "Service login failed.\n"
5071 msgstr "სერვისის მომხმარებლის შეცდომა.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5074 msgid "Service start-hang.\n"
5075 msgstr "სერვისი გაშვებისას დაეკიდა.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5078 msgid "Invalid service lock.\n"
5079 msgstr "არასწორი სერვისის ბლოკი.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5082 msgid "Service marked for delete.\n"
5083 msgstr "წასაშლელად მონიშნული სერვისი.\n"
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5086 msgid "Service exists.\n"
5087 msgstr "სერვისი არსებობს.\n"
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5090 msgid "System running last-known-good config.\n"
5091 msgstr "სისტემა ბოლო-კარგი-კონფიგურაციითაა გაშვებული.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5094 msgid "Service dependency deleted.\n"
5095 msgstr "სერვისის დამოკიდებულება წაიშალა.\n"
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5098 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5099 msgstr "ჩატვირთვა უკვე დაიწყო, როგორც ბოლო-კარგი-კონფიგურაცია.\n"
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5102 msgid "Service not started since last boot.\n"
5103 msgstr "ბოლო ჩატვირთვისას სერვისი არ გაეშვა.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5106 msgid "Duplicate service name.\n"
5107 msgstr "დუბლირებული სერვისის სახელი.\n"
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5110 msgid "Different service account.\n"
5111 msgstr "განსხვავებული სერვისის ანგარიში.\n"
5113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5114 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5115 msgstr "დრაივერის შეცდომის პოვნა შეუძლებელია.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5118 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5119 msgstr "პროცესის შეცდომის პოვნა შეუძლებელია.\n"
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5122 msgid "No recovery program for service.\n"
5123 msgstr "სერვისის აღდგენის პროგრამა ვერ ვიპოვე.\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5126 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5127 msgstr "სერვისი .exe ფაილის მიერ არაა მოწოდებული.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5130 msgid "End of media.\n"
5131 msgstr "მედიის დასსრული.\n"
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5134 msgid "Filemark detected.\n"
5135 msgstr "აღმოჩენილია ფაილის ნიშანი.\n"
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5138 msgid "Beginning of media.\n"
5139 msgstr "მედიის დასაწყისი.\n"
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5142 msgid "Setmark detected.\n"
5143 msgstr "აღმოჩენილია ფაილების სეტის ნიშანი.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5146 msgid "No data detected.\n"
5147 msgstr "მონაცემების გარეშე.\n"
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5150 msgid "Partition failure.\n"
5151 msgstr "დანაყოფის შეცდომა.\n"
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5154 msgid "Invalid block length.\n"
5155 msgstr "არასწორი ბლოკის სიგრძე.\n"
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5158 msgid "Device not partitioned.\n"
5159 msgstr "მოწყობილობა დაყოფილი არაა.\n"
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5162 msgid "Unable to lock media.\n"
5163 msgstr "მედიის დაბლოკვის შეცდომა.\n"
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5166 msgid "Unable to unload media.\n"
5167 msgstr "მედიის გამოტვირთვის შეცდომა.\n"
5169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5170 msgid "Media changed.\n"
5171 msgstr "მედია შეიცვალა.\n"
5173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5174 msgid "I/O bus reset.\n"
5175 msgstr "შეტანა/გამოტანის მატარებელი განულდა.\n"
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5178 msgid "No media in drive.\n"
5179 msgstr "ამძრავში დისკი არ დევს.\n"
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5182 msgid "No Unicode translation.\n"
5183 msgstr "უნიკოდის თარგმანის გარეშე.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5186 msgid "DLL initialization failed.\n"
5187 msgstr "DLL-ის ინიციალიზაციის შეცდომა.\n"
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5190 msgid "Shutdown in progress.\n"
5191 msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა.\n"
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5194 msgid "No shutdown in progress.\n"
5195 msgstr "გამორთვა არ მიმდინარეობს.\n"
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5198 msgid "I/O device error.\n"
5199 msgstr "შეტანა/გამოტანის მოწყობილობის შეცდომა.\n"
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5202 msgid "No serial devices found.\n"
5203 msgstr "სერიული მოწყობილობა ვერ ვიპოვე.\n"
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5206 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5207 msgstr "გაზიარებული IRQ დაკავებულია.\n"
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5210 msgid "Serial I/O completed.\n"
5211 msgstr "სერიული I/O დასრულდა.\n"
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5214 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5215 msgstr "სერიული I/O-ის მთვლელის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5218 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5219 msgstr "დისკეტის ID-ის მისამართის ნიშანი ვერ ვიპოვე.\n"
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5222 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5223 msgstr "დისკეტამ ცილინდრების არასწორი რაოდენობა დააბრუნა.\n"
5225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5226 msgid "Unknown floppy error.\n"
5227 msgstr "უცნობი დისკეტის შეცდომა.\n"
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5230 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5231 msgstr "დისკეტის რეგისტრები არამდგრადია.\n"
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5234 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5235 msgstr "მყარი დისკის თავიდან კალიბრაციის შეცდომა.\n"
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5238 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5239 msgstr "მყარი დისკის ოპერაციის შეცდომა.\n"
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5242 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5243 msgstr "მყარ დისკის განულების შეცდომა.\n"
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5246 msgid "End of tape media.\n"
5247 msgstr "მაგნიტური ლენტის ბოლო.\n"
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5250 msgid "Not enough server memory.\n"
5251 msgstr "სერვერის მეხსიერება საკმარისი არაა.\n"
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5254 msgid "Possible deadlock.\n"
5255 msgstr "შესაძლო ურთიერთბლოკირება.\n"
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5258 msgid "Incorrect alignment.\n"
5259 msgstr "არასწორი სწორება.\n"
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5262 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5263 msgstr "კვების მდგომარეობის გადართვა აკრძალულია.\n"
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5266 msgid "Set-power-state failed.\n"
5267 msgstr "კვების მდგომარეობის გადართვის შეცდომა.\n"
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5270 msgid "Too many links.\n"
5271 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბმული.\n"
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5274 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5275 msgstr "საჭიროებს Windows-ის უფრო ახალ ვერსიას.\n"
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5278 msgid "Wrong operating system.\n"
5279 msgstr "არასწორი ოპერაციული სისტემა.\n"
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5282 msgid "Single-instance application.\n"
5283 msgstr "ერთ-გაშვებულ-ასლიანი აპლიკაცია.\n"
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5286 msgid "Real-mode application.\n"
5287 msgstr "რეალური-რეჟიმის აპლიკაცია\n"
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5290 msgid "Invalid DLL.\n"
5291 msgstr "არასწორი DLL.\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5294 msgid "No associated application.\n"
5295 msgstr "ასოცირებული აპლიკაციის გარეშე.\n"
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5298 msgid "DDE failure.\n"
5299 msgstr "DDE-ის შეცდომა.\n"
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5302 msgid "DLL not found.\n"
5303 msgstr "DLL-ი ვერ ვიპოვე.\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5306 msgid "Out of user handles.\n"
5307 msgstr "მომხმარებლების დამმუშავებლები გადავსებულია.\n"
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5310 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5311 msgstr "შეტყობინება მხოლოდ სინქრონულ გამოძახებებში შეგიძლიათ, გამოიყენოთ.\n"
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5314 msgid "The source element is empty.\n"
5315 msgstr "საწყისი ელემენტი ცარიელია.\n"
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5318 msgid "The destination element is full.\n"
5319 msgstr "სამიზნე ელემენტი სავსეა.\n"
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5322 msgid "The element address is invalid.\n"
5323 msgstr "ელემენტის მისამართი არასწორია.\n"
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5326 msgid "The magazine is not present.\n"
5327 msgstr "ჟურნალი არ არსებობს.\n"
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5330 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5331 msgstr "მოწყობილობას თავიდან ინიციალიზაცია სჭირდება.\n"
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5334 msgid "The device requires cleaning.\n"
5335 msgstr "მოწყობილობას გაწმენდა სჭირდება.\n"
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5338 msgid "The device door is open.\n"
5339 msgstr "მოწყობილობის კარი ღიაა.\n"
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5342 msgid "The device is not connected.\n"
5343 msgstr "მოწყობილობა მიერთებული არაა.\n"
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5346 msgid "Element not found.\n"
5347 msgstr "ელემენტი ვერ ვიპოვე.\n"
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5350 msgid "No match found.\n"
5351 msgstr "დამთხვევა ვერ ვიპოვე.\n"
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5354 msgid "Property set not found.\n"
5355 msgstr "თვისებების სეტი ვერ ვიპოვე.\n"
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5358 msgid "Point not found.\n"
5359 msgstr "წერტილი ვერ ვიპოვე.\n"
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5362 msgid "No running tracking service.\n"
5363 msgstr "ტრეკინგის სერვისი გაშვებული არაა.\n"
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5366 msgid "No such volume ID.\n"
5367 msgstr "ასეთი ტომის ID ვერ ვიპოვე.\n"
5369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5370 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5371 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის წაშლის შეცდომა.\n"
5373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5374 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5375 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის მითითებულ ადგილას გადატანა შეუძლებელია.\n"
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5378 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5379 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის გადატანის შეცდომა.\n"
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5382 msgid "The journal is being deleted.\n"
5383 msgstr "მიმდინარეობს ჟურნალის წაშლა.\n"
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5386 msgid "The journal is not active.\n"
5387 msgstr "ჟურნალი აქტიურ არაა.\n"
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5390 msgid "Potential matching file found.\n"
5391 msgstr "აღმოჩენილია დიდი შანსით დამთხვევის ქონე ფაილი.\n"
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5394 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5395 msgstr "ჟურნალის ჩანაწერი წაიშალა.\n"
5397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5398 msgid "Invalid device name.\n"
5399 msgstr "არასწორი მოწყობილობის სახელი.\n"
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5402 msgid "Connection unavailable.\n"
5403 msgstr "მიერთება მიუწვდომელია.\n"
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5406 msgid "Device already remembered.\n"
5407 msgstr "მოწყობილობა უკვე დამახსოვრებულია.\n"
5409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5410 msgid "No network or bad path.\n"
5411 msgstr "ქსელის გარეშე ან არასწორი ბილიკი.\n"
5413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5414 msgid "Invalid network provider name.\n"
5415 msgstr "არასწორი ქსელის პროვაიდერის სახელი.\n"
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5418 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5419 msgstr "ქსელის მიერთების პროფილის გახსნა შეუძლებელია.\n"
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5422 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5423 msgstr "ქსელის მიერთების პროფილი დაზიანებულია.\n"
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5426 msgid "Not a container.\n"
5427 msgstr "კონტეინერს არ წარმოადგენს.\n"
5429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5430 msgid "Extended error.\n"
5431 msgstr "გაფართოებული შეცდომა.\n"
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5434 msgid "Invalid group name.\n"
5435 msgstr "არასწორი ჯგუფის სახელი.\n"
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5438 msgid "Invalid computer name.\n"
5439 msgstr "არასწორი კომპიუტერის სახელი.\n"
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5442 msgid "Invalid event name.\n"
5443 msgstr "არასწორი მოვლენის სახელი.\n"
5445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5446 msgid "Invalid domain name.\n"
5447 msgstr "არასწორი დომენის სახელი.\n"
5449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5450 msgid "Invalid service name.\n"
5451 msgstr "არასწორი სერვისის სახელი.\n"
5453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5454 msgid "Invalid network name.\n"
5455 msgstr "არასწორი ქსელის სახელი.\n"
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5458 msgid "Invalid share name.\n"
5459 msgstr "არასწორი გაზიარებულის სახელი.\n"
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5462 msgid "Invalid message name.\n"
5463 msgstr "არასწორი შეტყობინების სახელი.\n"
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5466 msgid "Invalid message destination.\n"
5467 msgstr "არასწორი შეტყობინების დანიშნულება.\n"
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5470 msgid "Session credential conflict.\n"
5471 msgstr "სესიის ავტორიზაციის დეტალების კონფლიქტი.\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5474 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5475 msgstr "გადაცილებულია დაშორებული სესიის ზღვარი.\n"
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5478 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5479 msgstr "დუბლირებული დომენის ან სამუშაო ჯგუფის სახელი.\n"
5481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5482 msgid "No network.\n"
5483 msgstr "ქსელის გარეშე.\n"
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5486 msgid "Operation canceled by user.\n"
5487 msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია მომხმარებლის მიერ.\n"
5489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5490 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5491 msgstr "ფაილს მომხმარებელზე-მიმაგრებული სექცია გააჩნია.\n"
5493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5494 msgid "Connection refused.\n"
5495 msgstr "დაკავშირება უარყოფილია.\n"
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5498 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5499 msgstr "შეერთება წარმატებით დაიხურა.\n"
5501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5502 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5503 msgstr "მისამართი ტრანსპორტის ბოლო წერტილთან უკვე ასოცირებულია.\n"
5505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5506 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5507 msgstr "მისამართი ტრანსპორტის ბოლო წერტილთან ასოცირებული არაა.\n"
5509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5510 msgid "Connection invalid.\n"
5511 msgstr "მიერთება არასწორია.\n"
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5514 msgid "Connection is active.\n"
5515 msgstr "შეერთება აქტიურია.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5518 msgid "Network unreachable.\n"
5519 msgstr "ქსელი მიუწვდომელია.\n"
5521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5522 msgid "Host unreachable.\n"
5523 msgstr "ჰოსტი მიუწვდომელია.\n"
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5526 msgid "Protocol unreachable.\n"
5527 msgstr "პროტოკოლი ხელმიუწვდომელია.\n"
5529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5530 msgid "Port unreachable.\n"
5531 msgstr "პორტი მიუწვდომელია.\n"
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5534 msgid "Request aborted.\n"
5535 msgstr "მოთხოვნა შეწყვეტილია.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5538 msgid "Connection aborted.\n"
5539 msgstr "მიერთება შეწყვეტილია.\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5542 msgid "Please retry operation.\n"
5543 msgstr "ოპერაცია თავიდან სცადეთ.\n"
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5546 msgid "Connection count limit reached.\n"
5547 msgstr "მიღწეულია მიერთებების რაოდენობის ზღვარი.\n"
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5550 msgid "Login time restriction.\n"
5551 msgstr "შესვლის დროის შეზღუდვა.\n"
5553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5554 msgid "Login workstation restriction.\n"
5555 msgstr "სამუშაო მანქანაზე შესვლის შეზღუდვა.\n"
5557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5558 msgid "Incorrect network address.\n"
5559 msgstr "არასწორი ქსელური მისამართი.\n"
5561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5562 msgid "Service already registered.\n"
5563 msgstr "სერვისი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
5565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5566 msgid "Service not found.\n"
5567 msgstr "სერვისი ვერ ვიპოვე.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5570 msgid "User not authenticated.\n"
5571 msgstr "მომხმარებელი ავთენტიფიცირებული არაა.\n"
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5574 msgid "User not logged on.\n"
5575 msgstr "მომხმარებელი შესული არაა.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5578 msgid "Continue work in progress.\n"
5579 msgstr "მიმდინარე სამუშაოს გაგრძელება.\n"
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5582 msgid "Already initialized.\n"
5583 msgstr "უკვე ინიციალიზებულია.\n"
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5586 msgid "No more local devices.\n"
5587 msgstr "მეტი ლოკალური დისკი აღმოჩენილი არაა.\n"
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5590 msgid "The site does not exist.\n"
5591 msgstr "საიტი არ არსებობს.\n"
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5594 msgid "The domain controller already exists.\n"
5595 msgstr "დომენის კონტროლერი უკვე არსებობს.\n"
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5598 msgid "Supported only when connected.\n"
5599 msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ მაშინ, როცა მიერთებულია.\n"
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5602 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5603 msgstr "ოპერაციის შესრულება მაშინაც კი, როცა არაფერი შეცვლილა.\n"
5605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5606 msgid "The user profile is invalid.\n"
5607 msgstr "მომხმარებლის პროფილი არასწორია.\n"
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5610 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5611 msgstr "მცირე ბიზნესის სერვერზე მხარდაჭერილი არაა.\n"
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5614 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5615 msgstr "ყველა უფლება მინიჭებული არაა.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5618 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5619 msgstr "ზოგიერთი უსაფრთხოების ID მიბმული არა.\n"
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5622 msgid "No quotas for account.\n"
5623 msgstr "ანგარიშისთვის კვოტები არ არსებობს.\n"
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5626 msgid "Local user session key.\n"
5627 msgstr "ლოკალური მომხმარებლის სესიის გასაღები.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5630 msgid "Password too complex for LM.\n"
5631 msgstr "LM-ის პაროლი მეტისმეტად რთულია.\n"
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5634 msgid "Unknown revision.\n"
5635 msgstr "უცნობი რევიზია.\n"
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5638 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5639 msgstr "შეუთავსებელი რევიზიის დონეები.\n"
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5642 msgid "Invalid owner.\n"
5643 msgstr "არასწორი მფლობელი.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5646 msgid "Invalid primary group.\n"
5647 msgstr ""
5648 "არასწორი ძირითად ჯგუფი\n"
5649 ".\n"
5651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5652 msgid "No impersonation token.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5656 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5657 msgstr "აუცილებელი ჯგუფის გათიშვა შეუძლებელია.\n"
5659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5660 msgid "No logon servers available.\n"
5661 msgstr "შესვლის სერვერები ხელმისაწვდომი არაა.\n"
5663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5664 msgid "No such logon session.\n"
5665 msgstr "შევლის ასეთი სესია ვერ ვიპოვე.\n"
5667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5668 msgid "No such privilege.\n"
5669 msgstr "ასეთი პრივილეგია ვერ ვიპოვე.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5672 msgid "Privilege not held.\n"
5673 msgstr "კლიენტს პრივილეგია არ გააჩნია.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5676 msgid "Invalid account name.\n"
5677 msgstr "არასწორი ანგარიშის სახელი.\n"
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5680 msgid "User already exists.\n"
5681 msgstr "მოხმარებელი უკვე არსებობს.\n"
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5684 msgid "No such user.\n"
5685 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს.\n"
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5688 msgid "Group already exists.\n"
5689 msgstr "ჯგუფი უკვე არსებობს.\n"
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5692 msgid "No such group.\n"
5693 msgstr "ასეთი ჯგუფი არ არსებობს.\n"
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5696 msgid "User already in group.\n"
5697 msgstr "მომხმარებელი ამ ჯგუფში უკვე იმყოფება.\n"
5699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5700 msgid "User not in group.\n"
5701 msgstr "მომხმარებელი ჯგუფში არაა.\n"
5703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5704 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5705 msgstr "ადმინისტრატორის ბოლო ჯგუფს ვერ წაშლით.\n"
5707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5708 msgid "Wrong password.\n"
5709 msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
5711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5712 msgid "Ill-formed password.\n"
5713 msgstr "ცუდი პაროლი.\n"
5715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5716 msgid "Password restriction.\n"
5717 msgstr "პაროლის შეზღუდვა.\n"
5719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5720 msgid "Logon failure.\n"
5721 msgstr "შესვლის შეცდომა.\n"
5723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5724 msgid "Account restriction.\n"
5725 msgstr "ანგარიშის შეზღუდვა.\n"
5727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5728 msgid "Invalid logon hours.\n"
5729 msgstr "არასწორი შესვლის დრო.\n"
5731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5732 msgid "Invalid workstation.\n"
5733 msgstr "არასწორი სამუშაო მანქანა\n"
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5736 msgid "Password expired.\n"
5737 msgstr "პაროლი ვადაგასულია.\n"
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5740 msgid "Account disabled.\n"
5741 msgstr "ანგარიში გათიშულია.\n"
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5744 msgid "No security ID mapped.\n"
5745 msgstr "უსაფრთხოების ID მიბმული არაა.\n"
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5748 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5749 msgstr "მოთხოვნილია მეტისმეტად ბევრი LUID.\n"
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5752 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5753 msgstr "LUID-ები გადავსებულია.\n"
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5756 msgid "Invalid sub authority.\n"
5757 msgstr "არასწორი ქვე-ავტორიტეტი.\n"
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5760 msgid "Invalid ACL.\n"
5761 msgstr "არასწორი ACL.\n"
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5764 msgid "Invalid SID.\n"
5765 msgstr "არასწორი SID.\n"
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5768 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5769 msgstr "არასწორი უსაფრთხოების დესკრიპტორი.\n"
5771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5772 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5773 msgstr "არასწორი მემკვიდრეობითი ACL.\n"
5775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5776 msgid "Server disabled.\n"
5777 msgstr "სერვერი გამორთულია.\n"
5779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5780 msgid "Server not disabled.\n"
5781 msgstr "სერვერი გამორთული არაა.\n"
5783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5784 msgid "Invalid ID authority.\n"
5785 msgstr "არასწორი ID-ის ავტორიტეტი.\n"
5787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5788 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5789 msgstr "დაუფლებული ადგილი გადავსებულია.\n"
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5792 msgid "Invalid group attributes.\n"
5793 msgstr "არასწორი ჯგუფის ატრიბუტები.\n"
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5796 msgid "Bad impersonation level.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5800 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5801 msgstr "ანონიმური უსაფრთხოების კოდის გახსნა შეუძლებელია.\n"
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5804 msgid "Bad validation class.\n"
5805 msgstr "არასწორი გადამოწმების კლასი.\n"
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5808 msgid "Bad token type.\n"
5809 msgstr "არასწორი კოდის ტიპი.\n"
5811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5812 msgid "No security on object.\n"
5813 msgstr "ობიექტის უსაფრთხოების გარეშე.\n"
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5816 msgid "Can't access domain information.\n"
5817 msgstr "დომენის ინფორმაციასთან წვდომა აკრძალულია.\n"
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5820 msgid "Invalid server state.\n"
5821 msgstr "არასწორი სერვერის მდგომარეობა.\n"
5823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5824 msgid "Invalid domain state.\n"
5825 msgstr "არასწორი დომენის მდგომარეობა.\n"
5827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5828 msgid "Invalid domain role.\n"
5829 msgstr "არასწორი დომენის როლი.\n"
5831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5832 msgid "No such domain.\n"
5833 msgstr "ასეთი დომენი არ არსებობს.\n"
5835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5836 msgid "Domain already exists.\n"
5837 msgstr "დომენი უკვე არსებობს.\n"
5839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5840 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5841 msgstr "დომენების ზღვარი გადაჭარბებულია.\n"
5843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5844 msgid "Internal database corruption.\n"
5845 msgstr "შიდა ბაზა დაზიანებულია.\n"
5847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5848 msgid "Internal error.\n"
5849 msgstr "შიდა შეცდომა.\n"
5851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5852 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5853 msgstr "ზოგადი წვდომის ტიპები მიბმული არაა.\n"
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5856 msgid "Bad descriptor format.\n"
5857 msgstr "არასწორი დესკრიპტორის ფორმატი.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5860 msgid "Not a logon process.\n"
5861 msgstr "არ წარმოადგენს შესვლის პროცესს.\n"
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5864 msgid "Logon session ID exists.\n"
5865 msgstr "შევლის სესიის ID არსებობს.\n"
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5868 msgid "Unknown authentication package.\n"
5869 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის პაკეტი.\n"
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5872 msgid "Bad logon session state.\n"
5873 msgstr "არასწორი შესვლის სესიის მდგომარეობა.\n"
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5876 msgid "Logon session ID collision.\n"
5877 msgstr "შესვლის სესიის ID დაზიანებულია.\n"
5879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5880 msgid "Invalid logon type.\n"
5881 msgstr "არასწორი შესვლის ტიპი.\n"
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5884 msgid "Cannot impersonate.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5888 msgid "Invalid transaction state.\n"
5889 msgstr "არასწორი ტრანზაქციის მდგომარეობა.\n"
5891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5892 msgid "Security DB commit failure.\n"
5893 msgstr "უსაფრთხოების ბაზაში ჩაწერის შეცდომა.\n"
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5896 msgid "Account is built-in.\n"
5897 msgstr "ანგარიში ჩაშენებულია.\n"
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5900 msgid "Group is built-in.\n"
5901 msgstr "ჯგუფი ჩაშენებულია.\n"
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5904 msgid "User is built-in.\n"
5905 msgstr "მომხმარებელი ჩაშენებულია.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5908 msgid "Group is primary for user.\n"
5909 msgstr "მომხმარებლისთვის ჯგუფი ძირითადია.\n"
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5912 msgid "Token already in use.\n"
5913 msgstr "კოდი უკვე გამოიყენება.\n"
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5916 msgid "No such local group.\n"
5917 msgstr "ასეთი ლოკალური ჯგუფი არ არსებობს.\n"
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5920 msgid "User not in local group.\n"
5921 msgstr "მომხმარებელი ლოკალური ჯგუფის წევრი არაა.\n"
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5924 msgid "User already in local group.\n"
5925 msgstr "მომხმარებელი ლოკალური ჯგუფის წევრს უკვე წარმოადგენს.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5928 msgid "Local group already exists.\n"
5929 msgstr "ლოკალური ჯგუფი უკვე არსებობს.\n"
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5932 msgid "Logon type not granted.\n"
5933 msgstr "შესვლის ტიპი მინიჭებული არაა.\n"
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5936 msgid "Too many secrets.\n"
5937 msgstr "მეტისმეტად ბევრი საიდუმლო.\n"
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5940 msgid "Secret too long.\n"
5941 msgstr "საიდუმლო მეტისმეტად გრძელია.\n"
5943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5944 msgid "Internal security DB error.\n"
5945 msgstr "შიდა უსაფრთხოების ბაზის შეცდომა.\n"
5947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5948 msgid "Too many context IDs.\n"
5949 msgstr "მეტისმეტად ბევრი კონტექსტის ID.\n"
5951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5952 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5953 msgstr "მოთხოვნილია ჯვარედინად-დაშიფრული NT პაროლი.\n"
5955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5956 msgid "No such member.\n"
5957 msgstr "ასეთი წევრი არ არსებობს.\n"
5959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5960 msgid "Invalid member.\n"
5961 msgstr "არასწორი წევრი.\n"
5963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5964 msgid "Too many SIDs.\n"
5965 msgstr "მეტისმეტად ბევრი SID.\n"
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5968 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5969 msgstr "მოთხოვნილია ჯვარედინად-დაშიფრული LM პაროლი.\n"
5971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5972 msgid "No inheritable components.\n"
5973 msgstr "მემკვიდრეობით გადმოცემადი კომპონენტების გარეშე.\n"
5975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5976 msgid "File or directory corrupt.\n"
5977 msgstr "ფაილი ან საქაღალდე დაზიანებულია.\n"
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5980 msgid "Disk is corrupt.\n"
5981 msgstr "დისკი დაზიანებულია.\n"
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5984 msgid "No user session key.\n"
5985 msgstr "მომხმარებლის სესიის გასაღების გარეშე.\n"
5987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5988 msgid "License quota exceeded.\n"
5989 msgstr "ლიცენზიის კვოტა გადაცილებულია.\n"
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5992 msgid "Wrong target name.\n"
5993 msgstr "არასწორი სამიზნის სახელი.\n"
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5996 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5997 msgstr "ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა.\n"
5999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6000 msgid "Time skew between client and server.\n"
6001 msgstr "დროის აცდენა კლიენტსა და სერვერს შორის.\n"
6003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6004 msgid "Invalid window handle.\n"
6005 msgstr "არასწორი ფანჯრის დამმუშავებელი.\n"
6007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6008 msgid "Invalid menu handle.\n"
6009 msgstr "არასწორი მენიუს დამმუშავებელი.\n"
6011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6012 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6013 msgstr "არასწორი კურსორის დამმუშავებელი.\n"
6015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6016 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6017 msgstr "არასწორი ამაჩქარებლის ცხრილის დამმუშავებელი.\n"
6019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6020 msgid "Invalid hook handle.\n"
6021 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის დამმუშავებელი.\n"
6023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6024 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6025 msgstr "არასწორი DWP-ი დამმუშავებელი.\n"
6027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6028 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6029 msgstr "ზედა დონის შვილი ფანჯრის შექმნა შეუძლებელია.\n"
6031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6032 msgid "Can't find window class.\n"
6033 msgstr "ფანჯრის კლასი ვერ ვიპოვე.\n"
6035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6036 msgid "Window owned by another thread.\n"
6037 msgstr "ფანჯრის მფლობელი სხვა ნაკადია.\n"
6039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6040 msgid "Hotkey already registered.\n"
6041 msgstr "ღილაკის მალსახმობი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6044 msgid "Class already exists.\n"
6045 msgstr ""
6046 "კლასი უკვე არსებობს.\n"
6047 "\n"
6049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6050 msgid "Class does not exist.\n"
6051 msgstr "კლასი არ არსებობს.\n"
6053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6054 msgid "Class has open windows.\n"
6055 msgstr "კლასს ღია ფანჯრები გააჩნია.\n"
6057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6058 msgid "Invalid index.\n"
6059 msgstr "არასწორი ინდექსი.\n"
6061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6062 msgid "Invalid icon handle.\n"
6063 msgstr "არასწორი ხატულის დამმუშავებელი.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6066 msgid "Private dialog index.\n"
6067 msgstr "პირადი ფანჯრის ინდექსი.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6070 msgid "List box ID not found.\n"
6071 msgstr "ჩამოშლადი სიის ID ვერ ვიპოვე.\n"
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6074 msgid "No wildcard characters.\n"
6075 msgstr "ვაილდკარდის ტიპის სიმბოლოების გარეშე.\n"
6077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6078 msgid "Clipboard not open.\n"
6079 msgstr "ბუფერი ღია არაა.\n"
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6082 msgid "Hotkey not registered.\n"
6083 msgstr "ღილაკის მალსახმობი რეგისტრირებული არაა.\n"
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6086 msgid "Not a dialog window.\n"
6087 msgstr "დიალოგის ფანჯარას არ წარმოადგენს.\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6090 msgid "Control ID not found.\n"
6091 msgstr "საკონტროლო ID აღმოჩენილი არაა.\n"
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6094 msgid "Invalid combo box message.\n"
6095 msgstr "არასწორი ჩამოშლადი სიის შეტყობინება.\n"
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6098 msgid "Not a combo box window.\n"
6099 msgstr "ჩამოშლადი სიის ფანჯარას არ წარმოადგენს.\n"
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6102 msgid "Invalid edit height.\n"
6103 msgstr "არასწორი ჩასწორების სიმაღლე.\n"
6105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6106 msgid "DC not found.\n"
6107 msgstr "DC ვერ ვიპოვე.\n"
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6110 msgid "Invalid hook filter.\n"
6111 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის ფილტრი.\n"
6113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6114 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6115 msgstr "არასწორი ფილტრის პროცედურა.\n"
6117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6118 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6119 msgstr "დამმუშავებლის პროცედურას მოდულის დამმუშავებელი ესაჭიროება.\n"
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6122 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6123 msgstr "მხოლოდ-გლობალური დამმუშავებლის პროცედურა.\n"
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6126 msgid "Journal hook already set.\n"
6127 msgstr "ჟურნალის დამმუშავებელი უკვე დაყენებულია.\n"
6129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6130 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6131 msgstr "დამმუშავებლის პროცედურა დაყენებული არაა.\n"
6133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6134 msgid "Invalid list box message.\n"
6135 msgstr "არასწორი ჩამოშლადი სიის შეტყობინება.\n"
6137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6138 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6139 msgstr "გაგზავნილია არასწორი LB_SETCOUNT.\n"
6141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6142 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6143 msgstr "სიის ელემენტს ტაბულაციის პოზიციები არ გააჩნია.\n"
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6146 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6147 msgstr "სხვა ნაკადის მფლობელობაში მყოფი ობიექტის განადგურება შეუძლებელია.\n"
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6150 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6151 msgstr "შვილი ფანჯრის მენიუები დაშვებული არაა.\n"
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6154 msgid "Window has no system menu.\n"
6155 msgstr "ფანჯარას სისტემური მენიუ არ გააჩნია\n"
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6158 msgid "Invalid message box style.\n"
6159 msgstr "არასწორი შეტყობინების ფანჯრის სტილი.\n"
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6162 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6163 msgstr "არასწორი SPI-ის პარამეტრი.\n"
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6166 msgid "Screen already locked.\n"
6167 msgstr "ეკრანი უკვე დაბლოკილია.\n"
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6170 msgid "Window handles have different parents.\n"
6171 msgstr "ფანჯრის დამმუშავებლებს სხვადასხვა მშობელი გააჩნიათ.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6174 msgid "Not a child window.\n"
6175 msgstr "შვილის ფანჯარა არაა.\n"
6177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6178 msgid "Invalid GW command.\n"
6179 msgstr "არასწორი GW-ის ბრძანება.\n"
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6182 msgid "Invalid thread ID.\n"
6183 msgstr "არასწორი ნაკადის ID.\n"
6185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6186 msgid "Not an MDI child window.\n"
6187 msgstr "არ წარმოადგენს MDI შვილ ფანჯარას.\n"
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6190 msgid "Popup menu already active.\n"
6191 msgstr "მხტუნარას მენიუ უკვე აქტიურია.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6194 msgid "No scrollbars.\n"
6195 msgstr "ჩოჩიების გარეშე.\n"
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6198 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6199 msgstr "არასწორი ჩოჩიის დიაპაზონი.\n"
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6202 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6203 msgstr "არასწორი ShowWin ბრძანება.\n"
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6206 msgid "No system resources.\n"
6207 msgstr "სისტემური რესურსების გარეშე.\n"
6209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6210 msgid "No non-paged system resources.\n"
6211 msgstr "არ-დასვოპილი სისტემური რესურსები არსებობს.\n"
6213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6214 msgid "No paged system resources.\n"
6215 msgstr "დასვოპილი სისტემური რესურსები არ არსბობს.\n"
6217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6218 msgid "No working set quota.\n"
6219 msgstr "სამუშაო ნაკრების კვოტის გარეშე.\n"
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6222 msgid "No page file quota.\n"
6223 msgstr "სვოპის ფაილის კვოტის გარეშე.\n"
6225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6226 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6230 msgid "Menu item not found.\n"
6231 msgstr "მენიუს ელემენტი ვერ ვიპოვე.\n"
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6234 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6235 msgstr "არასწორი კლავიატურის დამმუშავებელი.\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6238 msgid "Hook type not allowed.\n"
6239 msgstr "კაუჭის ტიპი დაშვებულიარაა.\n"
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6242 msgid "Interactive window station required.\n"
6243 msgstr "აუცილებელია ინტერაქტიური ფანჯრის სადგური.\n"
6245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6246 msgid "Timeout.\n"
6247 msgstr "ვადა ამოიწურა.\n"
6249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6250 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6251 msgstr "არასწორი მონიტორის დამმუშავებელი.\n"
6253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6254 msgid "Event log file corrupt.\n"
6255 msgstr "მოვლენების ჟურნალის ფაილი დაზიანებულია.\n"
6257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6258 msgid "Event log can't start.\n"
6259 msgstr "მოვლენების ჟურნალი ვერ გაეშვა.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6262 msgid "Event log file full.\n"
6263 msgstr ""
6264 "მოვლენების ჟურნალის ფაილი სავსეა.\n"
6265 "\n"
6267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6268 msgid "Event log file changed.\n"
6269 msgstr ""
6270 "მოვლენების ჟურნალის ფაილი შეიცვალა.\n"
6271 "\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6274 msgid "Installer service failed.\n"
6275 msgstr "დაყენების სერვისი ავარიულად დასრულდა.\n"
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6278 msgid "Installation aborted by user.\n"
6279 msgstr "დაყენება შეწყვეტილია მომხმარებლის მოთხოვნის გამო.\n"
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6282 msgid "Installation failure.\n"
6283 msgstr "დაყენების შეცდომა.\n"
6285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6286 msgid "Installation suspended.\n"
6287 msgstr "დაყენება შეჩერდა.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6290 msgid "Unknown product.\n"
6291 msgstr "უცნობი პროდუქტი.\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6294 msgid "Unknown feature.\n"
6295 msgstr "უცნობი ფუნქცია.\n"
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6298 msgid "Unknown component.\n"
6299 msgstr "უცნობი კომპონენტი.\n"
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6302 msgid "Unknown property.\n"
6303 msgstr "უცნობი თვისება.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6306 msgid "Invalid handle state.\n"
6307 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის მდგომარეობა.\n"
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6310 msgid "Bad configuration.\n"
6311 msgstr "არასწორი კონფიგურაცია.\n"
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6314 msgid "Index is missing.\n"
6315 msgstr "ინდექსი ვერ ვიპოვე.\n"
6317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6318 msgid "Installation source is missing.\n"
6319 msgstr "დაყენების წყარო მითითებულიარაა.\n"
6321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6322 msgid "Wrong installation package version.\n"
6323 msgstr "არასწორი დასაყენებელი პაკეტის ვერსია.\n"
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6326 msgid "Product uninstalled.\n"
6327 msgstr "პროდუქტი წაიშალა.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6330 msgid "Invalid query syntax.\n"
6331 msgstr "არასწორი მოთხოვნის სინტაქსი.\n"
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6334 msgid "Invalid field.\n"
6335 msgstr "არასწორი ველი.\n"
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6338 msgid "Device removed.\n"
6339 msgstr "მოწყობილობა წაშლილია.\n"
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6342 msgid "Installation already running.\n"
6343 msgstr "დაყენება უკვე მიმდინარეობს.\n"
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6346 msgid "Installation package failed to open.\n"
6347 msgstr "დასაყენებელი პაკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6350 msgid "Installation package is invalid.\n"
6351 msgstr "დასაყენებელი პაკეტი არასწორია.\n"
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6354 msgid "Installer user interface failed.\n"
6355 msgstr "დამყენებლის მომხმარებლის ინტერფეისის შეცდომა.\n"
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6358 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6359 msgstr "დაყენების ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა.\n"
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6362 msgid "Installation language not supported.\n"
6363 msgstr "დაყენების ენა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6366 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6367 msgstr "დაყენების გარდაქმნის გადატარების შეცდომა.\n"
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6370 msgid "Installation package rejected.\n"
6371 msgstr "დასაყენებელი პაკეტი უარყოფილია.\n"
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6374 msgid "Function could not be called.\n"
6375 msgstr "ფუნქცის გამოძახების შეცდომა.\n"
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6378 msgid "Function failed.\n"
6379 msgstr "ფუნქციის შეცდომა.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6382 msgid "Invalid table.\n"
6383 msgstr "არასწორი ცხრილი.\n"
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6386 msgid "Data type mismatch.\n"
6387 msgstr "მონაცემების ტიპი არ ემთხვევა.\n"
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6390 msgid "Unsupported type.\n"
6391 msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპი.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6394 msgid "Creation failed.\n"
6395 msgstr "შექმნის შეცდომა.\n"
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6398 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6399 msgstr "დროებითი საქაღალდე ჩაწერადი არაა.\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6402 msgid "Installation platform not supported.\n"
6403 msgstr "დასაყენებელი პლატფორმა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6406 msgid "Installer not used.\n"
6407 msgstr ""
6408 "დამყენებელი არ გამოიყენება.\n"
6409 "\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6412 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6413 msgstr "პაჩის პაკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6416 msgid "Invalid patch package.\n"
6417 msgstr "არასწორი პაჩის პაკეტი.\n"
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6420 msgid "Unsupported patch package.\n"
6421 msgstr "პაჩის პაკეტი მხარდაჭერილი არაა.\n"
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6424 msgid "Another version is installed.\n"
6425 msgstr "დაყენებულია სხვა ვერსია.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6428 msgid "Invalid command line.\n"
6429 msgstr "არასწორი ბრძანებების სტრიქონი.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6432 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6433 msgstr "დაშორებული დაყენება მხარდაჭერილი არაა.\n"
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6436 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6437 msgstr "გადატვირთვა წარმატებული დაყენების შემდეგ.\n"
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6440 msgid "Invalid string binding.\n"
6441 msgstr "არასწორი სტრიქონის მიბმა.\n"
6443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6444 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6445 msgstr "მიბმის არასწორი ტიპი.\n"
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6448 msgid "Invalid binding.\n"
6449 msgstr "არასწორი მიბმა.\n"
6451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6452 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6453 msgstr "RPC პროტოკოლის მიმდევრობა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6456 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6457 msgstr "არასწორი RPC პროტოკოლის მიმდევრობა.\n"
6459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6460 msgid "Invalid string UUID.\n"
6461 msgstr "არასწორი სტრიქონის UUID.\n"
6463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6464 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6465 msgstr "არასწორი ბოლოწერტილის ფორმატი.\n"
6467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6468 msgid "Invalid network address.\n"
6469 msgstr "არასწორი ქსელის მისამართი.\n"
6471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6472 msgid "No endpoint found.\n"
6473 msgstr "ბოლოწერტილი ვერ ვიპოვე.\n"
6475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6476 msgid "Invalid timeout value.\n"
6477 msgstr "მოლოდინის დროის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
6479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6480 msgid "Object UUID not found.\n"
6481 msgstr "ობიექტის UUID ვერ ვიპოვე.\n"
6483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6484 msgid "UUID already registered.\n"
6485 msgstr "UUID-ი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6488 msgid "UUID type already registered.\n"
6489 msgstr "UUID-ის ტიპი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6492 msgid "Server already listening.\n"
6493 msgstr "სერვერი უკვე უსმენს.\n"
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6496 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6497 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობები რეგისტრირებული არაა.\n"
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6500 msgid "RPC server not listening.\n"
6501 msgstr "RPC სერვერი არ უსმენს.\n"
6503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6504 msgid "Unknown manager type.\n"
6505 msgstr "უცნობი მმართელის ტიპი.\n"
6507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6508 msgid "Unknown interface.\n"
6509 msgstr "უცნობი ინტერფეისი.\n"
6511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6512 msgid "No bindings.\n"
6513 msgstr "მიბმების გარეშე.\n"
6515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6516 msgid "No protocol sequences.\n"
6517 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობების გარეშე.\n"
6519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6520 msgid "Can't create endpoint.\n"
6521 msgstr "ბოლო წერტილის შექმნა შეუძლებელა.\n"
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6524 msgid "Out of resources.\n"
6525 msgstr "არასაკმარისი რესურსები.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6528 msgid "RPC server unavailable.\n"
6529 msgstr "RPC სერვერი მიუწვდომელია.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6532 msgid "RPC server too busy.\n"
6533 msgstr "RPC სერვერი ძალიან დატვირთულია.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6536 msgid "Invalid network options.\n"
6537 msgstr "არასწორი ქსელის პარამეტრები.\n"
6539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6540 msgid "No RPC call active.\n"
6541 msgstr "აქტიური RPC გამოძახებების გარეშე.\n"
6543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6544 msgid "RPC call failed.\n"
6545 msgstr "RPC გამოძახების შეცდომა.\n"
6547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6548 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6549 msgstr "RPC გამოძახება ავარიულად დასრულდა და არ შესრულებულა.\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6552 msgid "RPC protocol error.\n"
6553 msgstr ""
6554 "RPC პროტოკოლის შეცდომა.\n"
6555 "\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6558 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6559 msgstr "მხარდაუჭერელი მიმოცვლის სინტაქსი.\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6562 msgid "Invalid tag.\n"
6563 msgstr "არასწორი ჭდე.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6566 msgid "Invalid array bounds.\n"
6567 msgstr "არასწორი მასივის საზღვრები.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6570 msgid "No entry name.\n"
6571 msgstr "ჩანაწერის სახელის გარეშე.\n"
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6574 msgid "Invalid name syntax.\n"
6575 msgstr "სახელის არასწორი სინტაქსი.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6578 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6579 msgstr "მხარდაუჭერელი სახელის სინტაქსი.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6582 msgid "No network address.\n"
6583 msgstr "ქსელის მისამართის გარეშე.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6586 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6587 msgstr "დუბლირებული ბოლოწერტილი.\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6590 msgid "Unknown authentication type.\n"
6591 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის ტიპი.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6594 msgid "Maximum calls too low.\n"
6595 msgstr "მაქსიმალური გამოძახებები ძალიან დაბალია.\n"
6597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6598 msgid "String too long.\n"
6599 msgstr "სტრიქონი ძალიან გრძელია.\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6602 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6603 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობა ვერ ვიპოვე.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6606 msgid "Procedure number out of range.\n"
6607 msgstr "პროცედურის ნომერი დიაპაზონს გარეთაა.\n"
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6610 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6611 msgstr "მიბმას ავთენტიკაციის დეტალები მითითებული არ აქვს.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6614 msgid "Unknown authentication service.\n"
6615 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის სერვისი.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6618 msgid "Unknown authentication level.\n"
6619 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის დონე.\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6622 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6623 msgstr "უცნობი იდენტიფიკატორი.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6626 msgid "Unknown authorization service.\n"
6627 msgstr "უცნობი ავტორიზაციის სერვისი.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6630 msgid "Invalid entry.\n"
6631 msgstr "არასწორი ჩანაწერი.\n"
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6634 msgid "Can't perform operation.\n"
6635 msgstr "ოპერაციის შესრულება შეუძლებელია.\n"
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6638 msgid "Endpoints not registered.\n"
6639 msgstr "ბოლოწერტილები რეგისტრირებული არაა.\n"
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6642 msgid "Nothing to export.\n"
6643 msgstr "გასატანი არაფერია.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6646 msgid "Incomplete name.\n"
6647 msgstr "დაუსრულებელი სახელი.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6650 msgid "Invalid version option.\n"
6651 msgstr "არასწორი ვერსიის პარამეტრი.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6654 msgid "No more members.\n"
6655 msgstr "მეტი წევრი აღარაა.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6658 msgid "Not all objects unexported.\n"
6659 msgstr "გატანა ყველა ობიექტისთვის არ გაუქმებულა.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6662 msgid "Interface not found.\n"
6663 msgstr "ინტერფეისი ვერ ვიპოვე.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6666 msgid "Entry already exists.\n"
6667 msgstr "ჩანაწერი უკვე არსებობს.\n"
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6670 msgid "Entry not found.\n"
6671 msgstr "ჩანაწერი ვერ ვიპოვე.\n"
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6674 msgid "Name service unavailable.\n"
6675 msgstr "სახელის სერვისი მიუწვდომელია.\n"
6677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6678 msgid "Invalid network address family.\n"
6679 msgstr "არასწორი ქსელის მისამართის ოჯახი.\n"
6681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6682 msgid "Operation not supported.\n"
6683 msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია.\n"
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6686 msgid "No security context available.\n"
6687 msgstr "უსაფრთხოების კონტექსტი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6690 msgid "RPCInternal error.\n"
6691 msgstr "RPC-ის შიდა შეცდომა\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6694 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6695 msgstr "RPC: ნულზე გაყოფა.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6698 msgid "Address error.\n"
6699 msgstr "მისამართის შეცდომა.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6702 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6703 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ნულზე გაყოფის შეცდომა.\n"
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6706 msgid "Floating-point underflow.\n"
6707 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ვერშევსება.\n"
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6710 msgid "Floating-point overflow.\n"
6711 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვების გადავსება.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6714 msgid "No more entries.\n"
6715 msgstr "მეტი ჩანაწერი აღარაა.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6718 msgid "Character translation table open failed.\n"
6719 msgstr "სიმბოლოების გარდაქმნის ცხრილის გახსნის შეცდომა.\n"
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6722 msgid "Character translation table file too small.\n"
6723 msgstr "სიმბოლოების გარდაქმნის ცხრილის ფაილი მეტისმეტად პატარაა.\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6726 msgid "Null context handle.\n"
6727 msgstr "ნულოვანი კონტექსტის დამუშავება.\n"
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6730 msgid "Context handle damaged.\n"
6731 msgstr "კონტექსტის დამმუშავებელი დაზიანებულია.\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6734 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6735 msgstr "მიბმის დამმუშავებელი არ ემთხვევა.\n"
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6738 msgid "Cannot get call handle.\n"
6739 msgstr "გამოძახების დამმუშავებლის მიღების შეცდომა.\n"
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6742 msgid "Null reference pointer.\n"
6743 msgstr "ნულოვანი მითითების მაჩვენებელი.\n"
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6746 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6747 msgstr "ჩამონათვალის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა.\n"
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6750 msgid "Byte count too small.\n"
6751 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მეტისმეტად მცირეა.\n"
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6754 msgid "Bad stub data.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6758 msgid "Invalid user buffer.\n"
6759 msgstr "არასწორი მომხმარებლის ბუფერი.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6762 msgid "Unrecognized media.\n"
6763 msgstr "უცნობი მედია.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6766 msgid "No trust secret.\n"
6767 msgstr "ნდობის საიდუმლოს გარეშე.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6770 msgid "No trust SAM account.\n"
6771 msgstr ""
6772 "ნდობის SAM ანგარიშის გარეშე\n"
6773 ".\n"
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6776 msgid "Trusted domain failure.\n"
6777 msgstr "სანდო დომენის შეცდომა.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6780 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6781 msgstr "სანდო ურთიერთობის შეცდომა.\n"
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6784 msgid "Trust logon failure.\n"
6785 msgstr "სანდო შეცვლის შეცდომა.\n"
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6788 msgid "RPC call already in progress.\n"
6789 msgstr "RPC-ის გამოძახება უკვე მიმდინარეობს.\n"
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6792 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6793 msgstr "სერვისი NETLOGON გაშვებული არაა.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6796 msgid "Account expired.\n"
6797 msgstr "ანგარიშის ვადა გასულია.\n"
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6800 msgid "Redirector has open handles.\n"
6801 msgstr "გადამმისამართებელს ღია დამმუშავებლები გააჩნია.\n"
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6804 msgid "Printer driver already installed.\n"
6805 msgstr "პრინტერის დრაივერი უკვე დაყენებულა.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6808 msgid "Unknown port.\n"
6809 msgstr "უცნობი პორტი.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6812 msgid "Unknown printer driver.\n"
6813 msgstr "უცნობი პრინტერის დრაივერი.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6816 msgid "Unknown print processor.\n"
6817 msgstr "უცნობი პრინტერის პროცესორი.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6820 msgid "Invalid separator file.\n"
6821 msgstr "არასწორი გამყოფი ფაილი.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6824 msgid "Invalid priority.\n"
6825 msgstr "არასწორი პრიორიტეტი.\n"
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6828 msgid "Invalid printer name.\n"
6829 msgstr "არასწორი პრინტერის სახელი.\n"
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6832 msgid "Printer already exists.\n"
6833 msgstr "პრინტერი უკვე არსებობს.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6836 msgid "Invalid printer command.\n"
6837 msgstr "არასწორი პრინტერის ბრძანება.\n"
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6840 msgid "Invalid data type.\n"
6841 msgstr "არასწორი მონაცემების ტიპი.\n"
6843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6844 msgid "Invalid environment.\n"
6845 msgstr "არასწორი გარემო.\n"
6847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6848 msgid "No more bindings.\n"
6849 msgstr "მეტი მიბმა აღარაა.\n"
6851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6852 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6853 msgstr "დომენთაშორისი სანდო ანგარიშით შესვლა შეუძლებელია.\n"
6855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6856 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6857 msgstr "სამუშაო მანქანის სანდო ანგარიშით შესვლა შეუძლებელია.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6860 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6861 msgstr "სერვერის სანდო ანგარიშის შესვლა შეუძლებელია.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6864 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6865 msgstr "დომენის ნდობის ინფორმაცია არამდგრადია.\n"
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6868 msgid "Server has open handles.\n"
6869 msgstr "სერვერს ღია დამმუშავებლები გააჩნია.\n"
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6872 msgid "Resource data not found.\n"
6873 msgstr "რესურსის მონაცემები ვერ ვიპოვე.\n"
6875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6876 msgid "Resource type not found.\n"
6877 msgstr "რესურსის ტიპი ვერ ვიპოვე.\n"
6879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6880 msgid "Resource name not found.\n"
6881 msgstr "რესურსის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6884 msgid "Resource language not found.\n"
6885 msgstr "რესურსის ენა ვერ ვიპოვე.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6888 msgid "Not enough quota.\n"
6889 msgstr "კვოტა საკმარისი არაა.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6892 msgid "No interfaces.\n"
6893 msgstr "ინტერფეისების გარეშე.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6896 msgid "RPC call canceled.\n"
6897 msgstr "RPC-ის გამოძახება გაუქმდა.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6900 msgid "Binding incomplete.\n"
6901 msgstr "მიბმა არასრულია.\n"
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6904 msgid "RPC comm failure.\n"
6905 msgstr "RPC ურთიერთობის შეცდომა.\n"
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6908 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6909 msgstr "მხარდაუჭერელი ავტორიზაციის დონე.\n"
6911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6912 msgid "No principal name registered.\n"
6913 msgstr "პრინციპალის სახელი რეგისტრირებული არაა.\n"
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6916 msgid "Not an RPC error.\n"
6917 msgstr "RPC შეცდომას არ წარმოადგენს.\n"
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6920 msgid "UUID is local only.\n"
6921 msgstr "UUID-ი მხოლოდ ლოკალურია.\n"
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6924 msgid "Security package error.\n"
6925 msgstr "უსაფრთხოების პაკეტის შეცდომა.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6928 msgid "Thread not canceled.\n"
6929 msgstr "ნაკადი არ გაუქმებულა.\n"
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6932 msgid "Invalid handle operation.\n"
6933 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის ოპერაცია.\n"
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6936 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6937 msgstr ""
6938 "არასწორი სერიალიზებული პაკეტის ვერსია\n"
6939 ".\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6942 msgid "Wrong stub version.\n"
6943 msgstr ""
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6946 msgid "Invalid pipe object.\n"
6947 msgstr "არასწორი ფაიფის ობიექტი.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6950 msgid "Wrong pipe order.\n"
6951 msgstr "არასწორი ფაიფის მიმდევრობა.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6954 msgid "Wrong pipe version.\n"
6955 msgstr "არასწორი ფაიფის ვერსია.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6958 msgid "Group member not found.\n"
6959 msgstr "ჯგუფის წევრი ვერ ვიპოვე.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6962 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6963 msgstr "ბოლოწერტილის მიმბმელი ბაზის შექმნა შეუძლებელია.\n"
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6966 msgid "Invalid object.\n"
6967 msgstr "არასწორი ობიექტი.\n"
6969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6970 msgid "Invalid time.\n"
6971 msgstr "არასწორი დრო.\n"
6973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6974 msgid "Invalid form name.\n"
6975 msgstr "არასწორი ფორმის სახელი.\n"
6977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6978 msgid "Invalid form size.\n"
6979 msgstr "არასწორი ფორმის ზომა.\n"
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6982 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6983 msgstr "პრინტერის დესკრიპტორს უკვე ველოდები.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6986 msgid "Printer deleted.\n"
6987 msgstr "პრინტერი წაიშალა.\n"
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6990 msgid "Invalid printer state.\n"
6991 msgstr "არასწორი პრინტერის მდგომარეობა.\n"
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6994 msgid "User must change password.\n"
6995 msgstr "მომხმარებელმა პაროლი უნდა შეცვალოს.\n"
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6998 msgid "Domain controller not found.\n"
6999 msgstr "დომენის კონტროლერი ვერ ვიპოვე.\n"
7001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7002 msgid "Account locked out.\n"
7003 msgstr "ანგარიში დაბლოკილია.\n"
7005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7006 msgid "Invalid pixel format.\n"
7007 msgstr "არასწორი პიქსელის ფორმატი.\n"
7009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7010 msgid "Invalid driver.\n"
7011 msgstr "არასწორი დრაივერი.\n"
7013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7014 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7015 msgstr "არასწორი ობიექტის ამომხსნელის სეტი.\n"
7017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7018 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7019 msgstr "RPC-ის გაგზავნა დაუსრულებელია.\n"
7021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7022 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7023 msgstr "არასწორი ასინქრონული RPC-ის დამმუშავებელი.\n"
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7026 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7027 msgstr "არასწორი ასინქრონული RPC-ის გამოძახება.\n"
7029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7030 msgid "RPC pipe closed.\n"
7031 msgstr "RPC-ის ფაიფი დაიხურა.\n"
7033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7034 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7035 msgstr "RPC არხის მიმდევრობის შეცდომა.\n"
7037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7038 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7039 msgstr "RPC ფაიფზე მონაცემების გარეშე.\n"
7041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7042 msgid "No site name available.\n"
7043 msgstr "საიტის სახელი მიუწვდომელია.\n"
7045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7046 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7047 msgstr "ფაილთან წვდომა აკრძალულია.\n"
7049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7050 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7051 msgstr "ფაილის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია.\n"
7053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7054 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7055 msgstr "RPC-ის ჩანაწერის ტიპი არ ემთხვევა.\n"
7057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7058 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7059 msgstr "ყველა ობიექტის გატანა შეუძლებელი აღმოჩნდა.\n"
7061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7062 msgid "The interface could not be exported.\n"
7063 msgstr "ინტერფეისის გატანა შეუძლებელია.\n"
7065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7066 msgid "The profile could not be added.\n"
7067 msgstr "პროფილის დამატება შეუძლებელია.\n"
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7070 msgid "The profile element could not be added.\n"
7071 msgstr "პროფილის ელემენტის დამატება შეუძლებელია.\n"
7073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7074 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7075 msgstr "პროფილის ელემენტის წაშლა შეუძლებელია.\n"
7077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7078 msgid "The group element could not be added.\n"
7079 msgstr "ჯგუფის ელემენტის დამატება შეუძლებელია.\n"
7081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7082 msgid "The group element could not be removed.\n"
7083 msgstr "ჯგუფის ელემენტის წაშლა შეუძლებელია.\n"
7085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7086 msgid "The username could not be found.\n"
7087 msgstr "მომხმარებლის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
7089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7090 msgid "This network connection does not exist.\n"
7091 msgstr "ეს ქსელური შეერთება არ არსებობს.\n"
7093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7094 msgid "Call interrupted.\n"
7095 msgstr "გამოძახება შეწყდა.\n"
7097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7098 msgid "Invalid file handle.\n"
7099 msgstr "არასწორი ფაილის დამმუშავებელი.\n"
7101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7102 msgid "Invalid pointer address.\n"
7103 msgstr "არასწორი მაჩვენებლის მისამართი.\n"
7105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7106 msgid "Invalid argument.\n"
7107 msgstr "არასწორი არგუმენტი.\n"
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7110 msgid "Connection reset by peer.\n"
7111 msgstr "კავშირი გაწყვეტილია პარტნიორის მიერ.\n"
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7114 msgid "Host not found.\n"
7115 msgstr "ჰოსტი ნაპოვნი არაა.\n"
7117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7118 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7119 msgstr "არაავტორიტეტული ჰოსტი ვერ ვიპოვე.\n"
7121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7122 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7123 msgstr "აღუდგენელი შეცდომა.\n"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7126 msgid "Name valid, no data record.\n"
7127 msgstr "სახელი სწორია, მონაცემების ჩანაწერი ვერ ვიპოვე.\n"
7129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7130 msgid "Not implemented.\n"
7131 msgstr "განხორციელებული არაა.\n"
7133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7134 msgid "Call failed.\n"
7135 msgstr "გამოძახების შეცდომა.\n"
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7138 msgid "No Signature found in file.\n"
7139 msgstr "ფაილში ხელმოწერა ვერ ვიპოვე.\n"
7141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7142 msgid "Invalid call.\n"
7143 msgstr "არასწორი გამოძახება.\n"
7145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7146 msgid "Resource is not currently available.\n"
7147 msgstr "რესურსი ამჟამად ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7149 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7150 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7151 msgid "Normal"
7152 msgstr "ჩვეულებრივი"
7154 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7155 msgid "Letter"
7156 msgstr "წერილი"
7158 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7159 msgid "Letter Small"
7160 msgstr "პატარა წერილი"
7162 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7163 msgid "Tabloid"
7164 msgstr "ტაბლოიდი"
7166 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7167 msgid "Ledger"
7168 msgstr "Ledger"
7170 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7171 msgid "Legal"
7172 msgstr "იურიდიული"
7174 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7175 msgid "Statement"
7176 msgstr "ინსტრუქცია"
7178 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7179 msgid "Executive"
7180 msgstr "აღმასრულებელი"
7182 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7183 msgid "A3"
7184 msgstr "A3"
7186 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7187 msgid "A4"
7188 msgstr "A4"
7190 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7191 msgid "A4 Small"
7192 msgstr "A4 პატარა"
7194 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7195 msgid "A5"
7196 msgstr "A5"
7198 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7199 msgid "B4 (JIS)"
7200 msgstr "B4 (JIS)"
7202 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7203 msgid "B5 (JIS)"
7204 msgstr "B5 (JIS)"
7206 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7207 msgid "Folio"
7208 msgstr "ფოლიო"
7210 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7211 msgid "Quarto"
7212 msgstr "კვარტო"
7214 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7215 msgid "10x14"
7216 msgstr "10x14"
7218 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7219 msgid "11x17"
7220 msgstr "11x17"
7222 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7223 msgid "Note"
7224 msgstr "შენიშვნა"
7226 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7227 msgid "Envelope #9"
7228 msgstr "კონვერტი #9"
7230 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7231 msgid "Envelope #10"
7232 msgstr "კონვერტი #10"
7234 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7235 msgid "Envelope #11"
7236 msgstr "კონვერტი #11"
7238 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7239 msgid "Envelope #12"
7240 msgstr "კონვერტი #12"
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7243 msgid "Envelope #14"
7244 msgstr "კონვერტი #14"
7246 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7247 msgid "C size sheet"
7248 msgstr "C ზომის ფურცელი"
7250 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7251 msgid "D size sheet"
7252 msgstr "D ზომის ფურცელი"
7254 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7255 msgid "E size sheet"
7256 msgstr "E ზომის ფურცელი"
7258 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7259 msgid "Envelope DL"
7260 msgstr "კონვერტი DL"
7262 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7263 msgid "Envelope C5"
7264 msgstr "კონვერტი C5"
7266 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7267 msgid "Envelope C3"
7268 msgstr "კონვერტი C3"
7270 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7271 msgid "Envelope C4"
7272 msgstr "კონვერტი C4"
7274 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7275 msgid "Envelope C6"
7276 msgstr "კონვერტი C6"
7278 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7279 msgid "Envelope C65"
7280 msgstr "კონვერტი C65"
7282 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7283 msgid "Envelope B4"
7284 msgstr "კონვერტი B4"
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7287 msgid "Envelope B5"
7288 msgstr "კონვერტი B5"
7290 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7291 msgid "Envelope B6"
7292 msgstr "კონვერტი B6"
7294 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7295 msgid "Envelope"
7296 msgstr "კონვერტი"
7298 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7299 msgid "Envelope Monarch"
7300 msgstr "კონვერტი მონარქის"
7302 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7303 msgid "6 3/4 Envelope"
7304 msgstr "6 3/4 კონვერტი"
7306 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7307 msgid "US Std Fanfold"
7308 msgstr "US Std Fanfold"
7310 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7311 msgid "German Std Fanfold"
7312 msgstr "გერმანული Std Fanfold"
7314 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7315 msgid "German Legal Fanfold"
7316 msgstr "გერმანული ოფიციალური Fanfold"
7318 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7319 msgid "B4 (ISO)"
7320 msgstr "B4 (ISO)"
7322 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7323 msgid "Japanese Postcard"
7324 msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი"
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7327 msgid "9x11"
7328 msgstr "9x11"
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7331 msgid "10x11"
7332 msgstr "10x11"
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7335 msgid "15x11"
7336 msgstr "15x11"
7338 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7339 msgid "Envelope Invite"
7340 msgstr "მოსაწვევის კონვერტი"
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7343 msgid "Letter Extra"
7344 msgstr "წერილი ექსტრა"
7346 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7347 msgid "Legal Extra"
7348 msgstr "იურიდიული ექსტრა"
7350 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7351 msgid "Tabloid Extra"
7352 msgstr "ექსტრა ტაბლოიდი"
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7355 msgid "A4 Extra"
7356 msgstr "A4 ექსტრა"
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7359 msgid "Letter Transverse"
7360 msgstr ""
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7363 msgid "A4 Transverse"
7364 msgstr "განივი A4"
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7367 msgid "Letter Extra Transverse"
7368 msgstr "განივი დამატებით წერტილი"
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7371 msgid "Super A"
7372 msgstr "Super A"
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7375 msgid "Super B"
7376 msgstr "Super B"
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7379 msgid "Letter Plus"
7380 msgstr "წერილი პლუსი"
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7383 msgid "A4 Plus"
7384 msgstr "A4 პლუსი"
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7387 msgid "A5 Transverse"
7388 msgstr "განივი A5"
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7391 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7392 msgstr "განივი B5 (JIS)"
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7395 msgid "A3 Extra"
7396 msgstr "A3 ექსტრა"
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7399 msgid "A5 Extra"
7400 msgstr "A5 ექსტრა"
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7403 msgid "B5 (ISO) Extra"
7404 msgstr "დამატებითი B5 (ISO)"
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7407 msgid "A2"
7408 msgstr "A2"
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7411 msgid "A3 Transverse"
7412 msgstr "განივი A3"
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7415 msgid "A3 Extra Transverse"
7416 msgstr "განივით დამატებითი A3"
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7419 msgid "Japanese Double Postcard"
7420 msgstr "იაპონური ორმაგი ღი ბარათი"
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7423 msgid "A6"
7424 msgstr "A6"
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7427 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7428 msgstr "იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7431 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7432 msgstr "იაპონური კონვერტი კაკუ #3"
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7435 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7436 msgstr "იაპონური კონვერტი Chou #3"
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7439 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7440 msgstr "იაპონური კონვერტი Chou #4"
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7443 msgid "Letter Rotated"
7444 msgstr "შემობრუნებული წერტილი"
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7447 msgid "A3 Rotated"
7448 msgstr "შემობრუნებული A3"
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7451 msgid "A4 Rotated"
7452 msgstr "შემობრუნებული A4"
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7455 msgid "A5 Rotated"
7456 msgstr "შემობრუნებული A5"
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7459 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7460 msgstr "შემობრუნებული B4 (JIS)"
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7463 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7464 msgstr "შემობრუნებული B5 (JIS)"
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7467 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7468 msgstr "შემობრუნებული იაპონური საფოსტო პარათი"
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7471 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7472 msgstr "შემობრუნებული ორმაგი იაპონური საფოსტო პარათი"
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7475 msgid "A6 Rotated"
7476 msgstr "შემობრუნებული A6"
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7479 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7480 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7483 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7484 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7487 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7488 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი ჩოუ #3"
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7491 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7492 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი ჩოუ #4"
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7495 msgid "B6 (JIS)"
7496 msgstr "B6 (JIS)"
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7499 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7500 msgstr "შემობრუნებული B6 (JIS)"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7503 msgid "12x11"
7504 msgstr "12x11"
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7507 msgid "Japan Envelope You #4"
7508 msgstr "იაპონური კონვერტი იუ #4"
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7511 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7512 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი იუ #4"
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7515 msgid "PRC 16K"
7516 msgstr "PRC 16K"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7519 msgid "PRC 32K"
7520 msgstr "PRC 32K"
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7523 msgid "PRC 32K(Big)"
7524 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი იუ #4"
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7527 msgid "PRC Envelope #1"
7528 msgstr "PRC კონვერტი #1"
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7531 msgid "PRC Envelope #2"
7532 msgstr "PRC კონვერტი #2"
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7535 msgid "PRC Envelope #3"
7536 msgstr "PRC კონვერტი #3"
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7539 msgid "PRC Envelope #4"
7540 msgstr "PRC კონვერტი #4"
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7543 msgid "PRC Envelope #5"
7544 msgstr "PRC კონვერტი #5"
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7547 msgid "PRC Envelope #6"
7548 msgstr "PRC კონვერტი #6"
7550 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7551 msgid "PRC Envelope #7"
7552 msgstr "PRC კონვერტი #7"
7554 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7555 msgid "PRC Envelope #8"
7556 msgstr "PRC კონვერტი #8"
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7559 msgid "PRC Envelope #9"
7560 msgstr "PRC კონვერტი #9"
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7563 msgid "PRC Envelope #10"
7564 msgstr "PRC კონვერტი #10"
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7567 msgid "PRC 16K Rotated"
7568 msgstr "PRC 16K შემობრუნებული"
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7571 msgid "PRC 32K Rotated"
7572 msgstr "PRC 32K შემობრუნებული"
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7575 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7576 msgstr "PRC 32K(დიდი) შემობრუნებული"
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7579 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7580 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #1"
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7583 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7584 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #2"
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7587 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7588 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #3"
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7591 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7592 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #4"
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7595 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7596 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #5"
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7599 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7600 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #6"
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7603 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7604 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #7"
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7607 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7608 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #8"
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7611 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7612 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #9"
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7615 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7616 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #10"
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7619 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7620 msgid "Local Port"
7621 msgstr "ლოკალური პორტი"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7624 msgid "Local Monitor"
7625 msgstr "ლოკალური მონიტორი"
7627 #: dlls/localui/localui.rc:39
7628 msgid "Add a Local Port"
7629 msgstr "ლოკალური პორტის დამატება"
7631 #: dlls/localui/localui.rc:42
7632 msgid "&Enter the port name to add:"
7633 msgstr "&შეიყვანეთ დასამატებელი პორტის სახელი:"
7635 #: dlls/localui/localui.rc:51
7636 msgid "Configure LPT Port"
7637 msgstr "LTP პორტის მორგება"
7639 #: dlls/localui/localui.rc:54
7640 msgid "Timeout (seconds)"
7641 msgstr "ვადა წამებში"
7643 #: dlls/localui/localui.rc:55
7644 msgid "&Transmission Retry:"
7645 msgstr "&მიმოცვლის თავიდან ცდა:"
7647 #: dlls/localui/localui.rc:32
7648 msgid "'%s' is not a valid port name"
7649 msgstr "'%s' სწორი პორტის სახელი არაა"
7651 #: dlls/localui/localui.rc:33
7652 msgid "Port %s already exists"
7653 msgstr "პორტი %s უკვე არსებობს"
7655 #: dlls/localui/localui.rc:34
7656 msgid "This port has no options to configure"
7657 msgstr "პორტს მოსარგები პარამეტრები არა გააჩნია"
7659 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7660 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7661 msgstr ""
7662 "ელფოსტის გაგზავნა შეუძლებელია, რადგან MAPI კლიენტი დაყენებული არ გაქვთ."
7664 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7665 msgid "Send Mail"
7666 msgstr "ელფოსტის გაგზავნა"
7668 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7669 msgid "Begin request has already been made.\n"
7670 msgstr "დაწყების მოთხოვნა უკვე განხორციელებულია.\n"
7672 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7673 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7674 msgstr ""
7676 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7677 msgid "Clock was stopped\n"
7678 msgstr "საათი გაჩერდა.\n"
7680 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7681 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7682 msgstr "პლატფორმა Media Foundation ინიციალიზებული არაა.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7685 msgid "Buffer is too small.\n"
7686 msgstr "ბუფერი მეტისმეტად პატარაა.\n"
7688 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7689 msgid "Invalid request.\n"
7690 msgstr "არასწორი მოთხოვნა.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7693 msgid "Invalid stream number.\n"
7694 msgstr "არასწორი ნაკადის ნომერი.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7697 msgid "Invalid media type.\n"
7698 msgstr "არასწორი მედიის ტიპი.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7701 msgid "No more input is accepted.\n"
7702 msgstr "მეტ შეტანას ვერ ვიზამ.\n"
7704 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7705 msgid "Object is not initialized.\n"
7706 msgstr "ობიექტი ინიციალიზებული არაა.\n"
7708 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7709 msgid "Representation is not supported.\n"
7710 msgstr "წარმოდგენა მხარდაჭერილი არაა.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7713 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7714 msgstr "ნარჩევი მედიის ტიპების სიაში მეტი ტიპი აღარაა.\n"
7716 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7717 msgid "Unsupported service.\n"
7718 msgstr "მხარდაუჭერელი მოწყობილოვა.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7721 msgid "Unexpected error.\n"
7722 msgstr "მოულოდნელი შეცდომა.\n"
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7725 msgid "Invalid type.\n"
7726 msgstr "არასწორი ტიპი.\n"
7728 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7729 msgid "Invalid file format.\n"
7730 msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი.\n"
7732 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7733 msgid "Invalid timestamp.\n"
7734 msgstr "არასწორი დროის შტამპი.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7737 msgid "Unsupported scheme.\n"
7738 msgstr "მხარდაუჭერელი სქემა.\n"
7740 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7741 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7742 msgstr "მხარდაუჭერელი ბაიტების ნაკადის ტიპი.\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7745 msgid "Unsupported time format.\n"
7746 msgstr "მხარდაუჭერელი დროის ფორმატი.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7749 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7750 msgstr "სემპლისთვის დროის შტამპი დაყენებული არაა.\n"
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7753 msgid "No duration set for the sample.\n"
7754 msgstr "სემპლისთვის ხანგრძლივობა დაყენებული არაა.\n"
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7757 msgid "Invalid stream data.\n"
7758 msgstr "არასწორი ნაკადის მონაცემები.\n"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7761 msgid "Realtime support is not available.\n"
7762 msgstr "რეალურ დროში მხარდაჭერა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7765 msgid "Unsupported rate.\n"
7766 msgstr "მხარდაუჭერელი სიხშირე.\n"
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7769 msgid "Unsupported thinning.\n"
7770 msgstr "მხარდაუჭერელი დათხელება.\n"
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7773 msgid "Reversing is not supported.\n"
7774 msgstr "შებრუნება მხარდაუჭერელია.\n"
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7777 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7778 msgstr "მხარდაუჭერელი სიხშირის გარდაქმნა.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7781 msgid "Rate change was preempted.\n"
7782 msgstr "სიხშირის ცვლილება წინასწარ გამოვიცანი.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7785 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7786 msgstr "ობიექტის მნიშვნელობა ვერ ვიპოვე.\n"
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7789 msgid "Value is not available.\n"
7790 msgstr "მნიშვნელობა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7793 msgid "Clock is not available.\n"
7794 msgstr "საათი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7797 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7798 msgstr "ერთზე მეტი გამომწერი მხარდაჭერილი არაა.\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7801 msgid "The timer was orphaned.\n"
7802 msgstr "ტაიმერი მიტოვებულია.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7805 msgid "State transition is pending.\n"
7806 msgstr "მდგომარეობის გადასვლა რიგშია.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7809 msgid "Unsupported state transition.\n"
7810 msgstr "მხარდაუჭერელი მდგომარეობის გადასვლა.\n"
7812 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7813 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7814 msgstr "აღმოჩენილია აღუდგენელი შეცდომა.\n"
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7817 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7818 msgstr "სემპლს მეტისმეტად ბევრი ბუფერი გააჩნია.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7821 msgid "Sample is not writable.\n"
7822 msgstr "სემპლი ჩაწერადი არაა.\n"
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7825 msgid "Key is invalid.\n"
7826 msgstr "გასაღები არასწორია.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7829 msgid "Bad startup version.\n"
7830 msgstr "არასწორი გაშვების ვერსია.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7833 msgid "Unsupported caption.\n"
7834 msgstr "მხარდაუჭერელი წარწერა.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7837 msgid "Invalid position.\n"
7838 msgstr "არასწორი მდებარეობა.\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7841 msgid "Attribute is not found.\n"
7842 msgstr "ატრიბუტი ვერ ვიპოვე.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7845 msgid "Property type is not allowed.\n"
7846 msgstr "თვისების ტიპი დაშვებული არაა.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7849 msgid "Property type is not supported.\n"
7850 msgstr "თვისების ტიპი მხარდაჭერილი არაა.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7853 msgid "Property is empty.\n"
7854 msgstr "თვისება ცარიელია.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7857 msgid "Property is not empty.\n"
7858 msgstr "თვისება ცარიელი არაა.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7861 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7862 msgstr "ვექტორული თვისება დაშვებული არაა.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7865 msgid "Vector property is required.\n"
7866 msgstr "ვექტორული თვისების ქონა აუცილებელია.\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7869 msgid "Operation was cancelled.\n"
7870 msgstr "ოპერაცია გაუქმდა.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7873 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7874 msgstr "მონაცემების ნაკადი გადახვევადი არაა.\n"
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7877 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7878 msgstr "დაცულ რეჟიმში პლატფორმა გამორთულია.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7881 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7882 msgstr "მონაცემების ნაკადის დამუშავების შეცდომა.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7885 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7886 msgstr ""
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7889 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7890 msgstr "უცნობი მონაცემების ნაკადის სიგრძე.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7893 msgid "Invalid work queue index.\n"
7894 msgstr "არასწორი სამუშაოს რიგის ინდექსი.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7897 msgid "No events available.\n"
7898 msgstr "ხელმისაწვდომი მოვლენების გარეშე.\n"
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7901 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7902 msgstr "არასწორი მედიის წყაროს მდგომარეობის გადასვლა.\n"
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7905 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7906 msgstr "მიღწეულია მედიის ნაკადის ბოლო.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7909 msgid "Shutdown() was called.\n"
7910 msgstr "გამოძახებულია Shutdown().\n"
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7913 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7914 msgstr "მედიის ნაკადს ხანგრძლივობა მითითებული არ აქვს.\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7917 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7918 msgstr "მედიის ფორმატი ამოცნობილი, მაგრამ არასწორია.\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7921 msgid "Property wasn't found.\n"
7922 msgstr "თვისება ნაპოვნი არაა.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7925 msgid "Property is read-only.\n"
7926 msgstr "თვისება მხოლოდ-კითხვადია.\n"
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7929 msgid "Property is not allowed.\n"
7930 msgstr "თვისება დაშვებული არაა.\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7933 msgid "Media source is not started.\n"
7934 msgstr "მედიის წყარო გაშვებული არაა.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7937 msgid "Unsupported media format.\n"
7938 msgstr "მხარდაუჭერელი მედიის ფორმატი.\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7941 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7942 msgstr "მედიის წყაროს მდგომარეობა არასწორია.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7945 msgid "No media streams were selected.\n"
7946 msgstr "მედიის ნაკადი არჩეული არაა.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7949 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7950 msgstr "მხარდაუჭერელი მედიის წყაროს მახასიათებლები.\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7953 msgid "Stream sink was removed.\n"
7954 msgstr ""
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7957 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7958 msgstr ""
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7961 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7962 msgstr ""
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7965 msgid "Stream sink already exists.\n"
7966 msgstr ""
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7969 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7970 msgstr "სემპლის გამოყოფა გაუქმდა.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7973 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7974 msgstr "სემპლის გამომყოფი ცარიელია.\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7977 msgid "Sink was already stopped.\n"
7978 msgstr ""
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7981 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7982 msgstr ""
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7985 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7986 msgstr ""
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7989 msgid "Metadata was too long.\n"
7990 msgstr "მეტამონაცემები მეტისმეტად გრძელია.\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7993 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7994 msgstr ""
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7997 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7998 msgstr ""
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8001 msgid "Optional node is invalid.\n"
8002 msgstr "არასავალდებულო კვანძი არასწორია.\n"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8005 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8006 msgstr "გამშიფრავი ვერ ვიპოვე.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8009 msgid "Codec was not found.\n"
8010 msgstr "კოდეკი ვერ ვიპოვე.\n"
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8013 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8014 msgstr "ტოპოლოგიის კვანძების მიერთების შეცდომა.\n"
8016 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8017 msgid "Topology request is not supported.\n"
8018 msgstr "ტოპოლოგის მოთხოვნა მხარდაჭერილი არაა.\n"
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8021 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8022 msgstr "არასწორი ტოპოლოგიის დროის ატრიბუტები.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8025 msgid "Found loops in topology.\n"
8026 msgstr "ტოპოლოგიაში აღმოჩენილია მარყუჟები.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8029 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8030 msgstr "პრეზენტაციის დესკრიპტორი აღმოჩენილი არაა.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8033 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8034 msgstr "ნაკადის დესკრიპტორი არმოჩენილი არაა.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8037 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8038 msgstr "ნაკადის დესკრიპტორი არჩეული არაა.\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8041 msgid "Source is missing.\n"
8042 msgstr "წყარო ვერ ვიპოვე.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8045 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8046 msgstr ""
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8049 msgid "Clock has no time source set.\n"
8050 msgstr "დროის წყარო მითითებული არაა.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8053 msgid "Clock state was already set.\n"
8054 msgstr "საათის მდგომარეობა უკვე დაყენებული იყო.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8057 msgid "Clock is not simple\n"
8058 msgstr "საათი მარტივი არაა.\n"
8060 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8061 msgid "Enter Network Password"
8062 msgstr "შეიყვანეთ ქსელის პაროლი"
8064 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8065 msgid "Please enter your username and password:"
8066 msgstr "გთხოვთ შეიყვანეთ თქვენი მომხმარებლის სახელი და პაროლი:"
8068 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8069 msgid "Proxy"
8070 msgstr "პროქსი"
8072 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8073 msgid "User"
8074 msgstr "მომხმარებელი"
8076 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8077 msgid "Password"
8078 msgstr "პაროლი"
8080 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8081 msgid "&Save this password (insecure)"
8082 msgstr "&ამ პაროლის შენახვა (დაუცველი)"
8084 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8085 msgid "Entire Network"
8086 msgstr "მთელი ქსელი"
8088 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8089 msgid "Sound Selection"
8090 msgstr "ხმის არჩევა"
8092 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8093 msgid "&Save As..."
8094 msgstr "&შენახვა, როგორც..."
8096 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8097 msgid "&Format:"
8098 msgstr "&ფორმატი:"
8100 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8101 msgid "&Attributes:"
8102 msgstr "&ატრიბუტები:"
8104 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8105 msgid "Hyperlink"
8106 msgstr "ჰიპერბმული"
8108 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8109 msgid "Hyperlink Information"
8110 msgstr "ჰიპერბმულის ინფორმაცია"
8112 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8113 msgid "&Type:"
8114 msgstr "&ტიპი:"
8116 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8117 msgid "&URL:"
8118 msgstr "&URL:"
8120 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8121 msgid "HTML Document"
8122 msgstr "HTML დოკუმენტი"
8124 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8125 msgid "Downloading from %s..."
8126 msgstr "გადმოწერა %s-დან..."
8128 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8129 msgid "Done"
8130 msgstr "დასრულდა"
8132 #: dlls/msi/msi.rc:31
8133 msgid ""
8134 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8135 "file path and try again."
8136 msgstr ""
8138 #: dlls/msi/msi.rc:32
8139 msgid "path %s not found"
8140 msgstr "ბილიკი %s ვერ ვიპოვე"
8142 #: dlls/msi/msi.rc:33
8143 msgid "insert disk %s"
8144 msgstr "ჩადეთ დისკი %s"
8146 #: dlls/msi/msi.rc:34
8147 msgid ""
8148 "Windows Installer %s\n"
8149 "\n"
8150 "Usage:\n"
8151 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8152 "\n"
8153 "Install a product:\n"
8154 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8155 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8156 "\t/a package [property]\n"
8157 "Repair an installation:\n"
8158 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8159 "Uninstall a product:\n"
8160 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8161 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8162 "Advertise a product:\n"
8163 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8164 "Apply a patch:\n"
8165 "\t/p patch_package [property]\n"
8166 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8167 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8168 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8169 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8170 "Register the MSI Service:\n"
8171 "\t/y\n"
8172 "Unregister the MSI Service:\n"
8173 "\t/z\n"
8174 "Display this help:\n"
8175 "\t/help\n"
8176 "\t/?\n"
8177 msgstr ""
8179 #: dlls/msi/msi.rc:61
8180 msgid "enter which folder contains %s"
8181 msgstr "შეიყვანეთ, რომელი საქაღალდე შეიცავს %s-ს"
8183 #: dlls/msi/msi.rc:62
8184 msgid "install source for feature missing"
8185 msgstr "თვისების დაყენების წყარო მითითებული არაა"
8187 #: dlls/msi/msi.rc:63
8188 msgid "network drive for feature missing"
8189 msgstr "თვისებისთვის ქსელური დისკი მითითებული არაა"
8191 #: dlls/msi/msi.rc:64
8192 msgid "feature from:"
8193 msgstr "თვისების წყარო:"
8195 #: dlls/msi/msi.rc:65
8196 msgid "choose which folder contains %s"
8197 msgstr "აირჩიეთ, რომელი საქაღალდე შეიცავს %s-ს"
8199 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8200 msgid "New Folder"
8201 msgstr "ახალი საქაღალდე"
8203 #: dlls/msi/msi.rc:91
8204 msgid "Allocating registry space"
8205 msgstr "რეესტრის ადგილის გამოყოფა"
8207 #: dlls/msi/msi.rc:92
8208 msgid "Searching for installed applications"
8209 msgstr "დაყენებული აპლიკაციების ძებნა"
8211 #: dlls/msi/msi.rc:93
8212 msgid "Binding executables"
8213 msgstr "გამშვებების მიბმა"
8215 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8216 msgid "Searching for qualifying products"
8217 msgstr "შესაბამისი პროდუქტების ძებნა"
8219 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8220 msgid "Computing space requirements"
8221 msgstr "ადგილის მოთხოვნების გამოთვლა"
8223 #: dlls/msi/msi.rc:97
8224 msgid "Creating folders"
8225 msgstr "საქაღალდეების შექმნა"
8227 #: dlls/msi/msi.rc:98
8228 msgid "Creating shortcuts"
8229 msgstr "მალსახმობების შექმნა"
8231 #: dlls/msi/msi.rc:99
8232 msgid "Deleting services"
8233 msgstr "სერვისების წაშლა"
8235 #: dlls/msi/msi.rc:100
8236 msgid "Creating duplicate files"
8237 msgstr "ფაილების დუბლიკატების შექმნა"
8239 #: dlls/msi/msi.rc:102
8240 msgid "Searching for related applications"
8241 msgstr "დაკავშირებული აპლიკაციების ძიება"
8243 #: dlls/msi/msi.rc:103
8244 msgid "Copying network install files"
8245 msgstr "ქსელური დაყენების ფაილების კოპირება"
8247 #: dlls/msi/msi.rc:104
8248 msgid "Copying new files"
8249 msgstr "ახალი ფაილების კოპირება"
8251 #: dlls/msi/msi.rc:105
8252 msgid "Installing ODBC components"
8253 msgstr "ODBC-ის კომპონენტების დაყენება"
8255 #: dlls/msi/msi.rc:106
8256 msgid "Installing new services"
8257 msgstr "ახალი სერვისების დაყენება"
8259 #: dlls/msi/msi.rc:107
8260 msgid "Installing system catalog"
8261 msgstr "სისტემური კატალოგის დაყენება"
8263 #: dlls/msi/msi.rc:108
8264 msgid "Validating install"
8265 msgstr "დაყენების გადამოწმება"
8267 #: dlls/msi/msi.rc:109
8268 msgid "Evaluating launch conditions"
8269 msgstr "გაშვების პირობების დამოწმება"
8271 #: dlls/msi/msi.rc:110
8272 msgid "Migrating feature states from related applications"
8273 msgstr "მდგომარეობის მდგომარეობების მიგრაცია შესაბამისი აპლიკაციებიდან"
8275 #: dlls/msi/msi.rc:111
8276 msgid "Moving files"
8277 msgstr "ფაილების გადატანა"
8279 #: dlls/msi/msi.rc:112
8280 msgid "Publishing assembly information"
8281 msgstr "აგების ინფორმაციის გამოქვეყნება"
8283 #: dlls/msi/msi.rc:113
8284 msgid "Unpublishing assembly information"
8285 msgstr "აგების ინფორმაციის გამოქვეყნების გაუქმება"
8287 #: dlls/msi/msi.rc:114
8288 msgid "Patching files"
8289 msgstr "ფაილების დაპაჩვა"
8291 #: dlls/msi/msi.rc:115
8292 msgid "Updating component registration"
8293 msgstr "კომპონენტების რეგისტრაციის განახლება"
8295 #: dlls/msi/msi.rc:116
8296 msgid "Publishing Qualified Components"
8297 msgstr "კომპონენტების გამოქვეყნება"
8299 #: dlls/msi/msi.rc:117
8300 msgid "Publishing Product Features"
8301 msgstr "პროდუქტის თვისებების გამოქვეყნება"
8303 #: dlls/msi/msi.rc:118
8304 msgid "Publishing product information"
8305 msgstr "პროდუქტის ინფორმაციის გამოქვეყნება"
8307 #: dlls/msi/msi.rc:119
8308 msgid "Registering Class servers"
8309 msgstr "კლასის სერვერების რეგისტრაცია"
8311 #: dlls/msi/msi.rc:120
8312 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8313 msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაცია"
8315 #: dlls/msi/msi.rc:121
8316 msgid "Registering extension servers"
8317 msgstr "გაფართოების სერვერების რეგისტრაცია"
8319 #: dlls/msi/msi.rc:122
8320 msgid "Registering fonts"
8321 msgstr "ფონტების რეგისტრაცია"
8323 #: dlls/msi/msi.rc:123
8324 msgid "Registering MIME info"
8325 msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაცია"
8327 #: dlls/msi/msi.rc:124
8328 msgid "Registering product"
8329 msgstr "პროდუქტის რეგისტრაცია"
8331 #: dlls/msi/msi.rc:125
8332 msgid "Registering program identifiers"
8333 msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაცია"
8335 #: dlls/msi/msi.rc:126
8336 msgid "Registering type libraries"
8337 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაცია"
8339 #: dlls/msi/msi.rc:127
8340 msgid "Registering user"
8341 msgstr "მომხმარებლის რეგისტრაცია"
8343 #: dlls/msi/msi.rc:128
8344 msgid "Removing duplicated files"
8345 msgstr "დუბლირებული ფაილების წაშლა"
8347 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8348 msgid "Updating environment strings"
8349 msgstr "გარემოს სტრიქონების განახლება"
8351 #: dlls/msi/msi.rc:130
8352 msgid "Removing applications"
8353 msgstr "აპლიკაციების წაშლა"
8355 #: dlls/msi/msi.rc:131
8356 msgid "Removing files"
8357 msgstr "ფაილების წაშლა"
8359 #: dlls/msi/msi.rc:132
8360 msgid "Removing folders"
8361 msgstr "საქაღალდეების წაშლა"
8363 #: dlls/msi/msi.rc:133
8364 msgid "Removing INI files entries"
8365 msgstr "INI ფაილების ჩანაწერების წაშლა"
8367 #: dlls/msi/msi.rc:134
8368 msgid "Removing ODBC components"
8369 msgstr "ODBC-ის კომპონენტების წაშლა"
8371 #: dlls/msi/msi.rc:135
8372 msgid "Removing system registry values"
8373 msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების წაშლა"
8375 #: dlls/msi/msi.rc:136
8376 msgid "Removing shortcuts"
8377 msgstr "მალსახმობების წაშლა"
8379 #: dlls/msi/msi.rc:138
8380 msgid "Registering modules"
8381 msgstr "მოდულების რეგისტრაცია"
8383 #: dlls/msi/msi.rc:139
8384 msgid "Unregistering modules"
8385 msgstr "მოდულების რეგისტრაციის გაუქმება"
8387 #: dlls/msi/msi.rc:140
8388 msgid "Initializing ODBC directories"
8389 msgstr "ODBC-ის საქაღალდეების ინიციალიზაცია"
8391 #: dlls/msi/msi.rc:141
8392 msgid "Starting services"
8393 msgstr "სერვისების გაშვება"
8395 #: dlls/msi/msi.rc:142
8396 msgid "Stopping services"
8397 msgstr "სერვისების გაჩერება"
8399 #: dlls/msi/msi.rc:143
8400 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8401 msgstr "გამოქვეყნებული კომპონენტების გამოცემის გაუქმება"
8403 #: dlls/msi/msi.rc:144
8404 msgid "Unpublishing Product Features"
8405 msgstr "პროდუქტის თვისებების გამოქვეყნების გაუქმება"
8407 #: dlls/msi/msi.rc:145
8408 msgid "Unpublishing product information"
8409 msgstr "პროდუქტის ინფორმაციის გამოქვეყნების გაუქმება"
8411 #: dlls/msi/msi.rc:146
8412 msgid "Unregister Class servers"
8413 msgstr "კლასის სერვერების რეგისტრაციის გაუქმება"
8415 #: dlls/msi/msi.rc:147
8416 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8417 msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაციის გაუქმება"
8419 #: dlls/msi/msi.rc:148
8420 msgid "Unregistering extension servers"
8421 msgstr "გაფართოების სერვერების რეგისტრაციის გაუქმება"
8423 #: dlls/msi/msi.rc:149
8424 msgid "Unregistering fonts"
8425 msgstr "ფონტების რეგისტრაციის გაუქმება"
8427 #: dlls/msi/msi.rc:150
8428 msgid "Unregistering MIME info"
8429 msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაციის გაუქმება"
8431 #: dlls/msi/msi.rc:151
8432 msgid "Unregistering program identifiers"
8433 msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაციის გაუქმება"
8435 #: dlls/msi/msi.rc:152
8436 msgid "Unregistering type libraries"
8437 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაციის გაუქმება"
8439 #: dlls/msi/msi.rc:154
8440 msgid "Writing INI files values"
8441 msgstr "INI ფაილების ჩანაწერების ჩაწერა"
8443 #: dlls/msi/msi.rc:155
8444 msgid "Writing system registry values"
8445 msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების ჩაწერა"
8447 #: dlls/msi/msi.rc:161
8448 msgid "Free space: [1]"
8449 msgstr "თავისუფალი ადგილი: [1]"
8451 #: dlls/msi/msi.rc:162
8452 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8453 msgstr "თვისება: [1], ხელმოწერა: [2]"
8455 #: dlls/msi/msi.rc:163
8456 msgid "File: [1]"
8457 msgstr "ფაილი: [1]"
8459 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8460 msgid "Folder: [1]"
8461 msgstr "საქაღალდე: [1]"
8463 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8464 msgid "Shortcut: [1]"
8465 msgstr "მალსახმობი: [1]"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8468 msgid "Service: [1]"
8469 msgstr "სერვისი: [1]"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8472 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8473 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [9],  ზომა: [6]"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:168
8476 msgid "Found application: [1]"
8477 msgstr "ნაპოვნია აპლიკაცია: [1]"
8479 #: dlls/msi/msi.rc:169
8480 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8481 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]"
8483 #: dlls/msi/msi.rc:171
8484 msgid "Service: [2]"
8485 msgstr "სერვისი: [2]"
8487 #: dlls/msi/msi.rc:172
8488 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8489 msgstr "ფაილი: [1],   დამოკიდებულება: [2]"
8491 #: dlls/msi/msi.rc:173
8492 msgid "Application: [1]"
8493 msgstr "აპლიკაცია: [1]"
8495 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8496 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8497 msgstr "აპლიკაციის კონტექსტი: [1], აგების სახელი: [2]"
8499 #: dlls/msi/msi.rc:177
8500 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8501 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [2],  ზომა: [3]"
8503 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8504 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8505 msgstr "კომპონენტის ID: [1], სპეციფიკატორი: [2]"
8507 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8508 msgid "Feature: [1]"
8509 msgstr "თვისება: [1]"
8511 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8512 msgid "Class Id: [1]"
8513 msgstr "კლასის ID: [1]"
8515 #: dlls/msi/msi.rc:181
8516 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8517 msgstr "აპისId: [1]{{, აპისტიპი: [2], მომხმარებელი: [3], RSN: [4]}}"
8519 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8520 msgid "Extension: [1]"
8521 msgstr "გაფართოება: [1]"
8523 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8524 msgid "Font: [1]"
8525 msgstr "ფონტი: [1]"
8527 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8528 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8529 msgstr "MIME შემცველობის ტიპი: [1], გაფართოება: [2]"
8531 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8532 msgid "ProgId: [1]"
8533 msgstr "პროგd: [1]"
8535 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8536 msgid "LibID: [1]"
8537 msgstr "ბიბლID: [1]"
8539 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8540 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8541 msgstr "ფაილი: [1], საქაღლდე: [9]"
8543 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8544 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8545 msgstr "სახელი: [1], მნიშვნელობა: [2], ქმედება [3]"
8547 #: dlls/msi/msi.rc:189
8548 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8549 msgstr "აპლიკაცია: [1], ბრძანების სტრიქონი: [2]"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8552 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8553 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [2],  გასაღები: [3], მნიშვნელობა: [4]"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:193
8556 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8557 msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2]"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8560 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8561 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [2]"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:202
8564 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8565 msgstr "აპისId: [1]{{, აპისType: [2]}}"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:210
8568 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8569 msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2], მნიშვნელობა: [3]"
8571 #: dlls/msi/msi.rc:72
8572 msgid "{{Fatal error: }}"
8573 msgstr "{{ფატალური შეცდომა: }}"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:73
8576 msgid "{{Error [1]. }}"
8577 msgstr "{{შეცდომა [1]. }}"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:74
8580 msgid "Warning [1]."
8581 msgstr "გაფრთხილება [1]."
8583 #: dlls/msi/msi.rc:75
8584 msgid "Info [1]."
8585 msgstr "ინფორმაცია [1]."
8587 #: dlls/msi/msi.rc:76
8588 msgid ""
8589 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8590 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8591 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8592 msgstr ""
8594 #: dlls/msi/msi.rc:77
8595 msgid "{{Disk full: }}"
8596 msgstr "{{დისკი სავსეა: }}"
8598 #: dlls/msi/msi.rc:78
8599 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8600 msgstr "ქმედება [დრო]: [1]. [2]"
8602 #: dlls/msi/msi.rc:79
8603 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8604 msgstr "შეტყობინების ტიპი: [1], არგუმენტი: [2]{, [3]}"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:82
8607 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8608 msgstr "=== ჟურნალის დასაწყისი: [თარიღი]  [დრო] ==="
8610 #: dlls/msi/msi.rc:80
8611 msgid "Action start [Time]: [1]."
8612 msgstr "ქმედების დასაწყისი [დრო]: [1]."
8614 #: dlls/msi/msi.rc:81
8615 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8616 msgstr "ქმედების დასასრული [დრო]: [1]. დაბრუნებული მნიშვნელობა [2]."
8618 #: dlls/msi/msi.rc:84
8619 msgid "Please insert the disk: [2]"
8620 msgstr "ჩადეთ დისკი: [2]"
8622 #: dlls/msi/msi.rc:85
8623 msgid ""
8624 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8625 "that you can access it."
8626 msgstr ""
8628 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8629 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8630 msgstr "ვიდეო კოდეკი Wine MS-RLE"
8632 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8633 msgid ""
8634 "Wine MS-RLE video codec\n"
8635 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8636 msgstr ""
8637 "ვიდეო კოდეკი Wine MS-RLE\n"
8638 "2002 by Michael Guennewig, ყველა უფლება დაცულია"
8640 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8641 msgid "Video Compression"
8642 msgstr "ვიდეო შეკუმშვა"
8644 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8645 msgid "&Compressor:"
8646 msgstr "&შემკუმშავი:"
8648 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8649 msgid "Con&figure..."
8650 msgstr "&მორგება..."
8652 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8653 msgid "&About"
8654 msgstr "შ&ესახებ"
8656 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8657 msgid "Compression &Quality:"
8658 msgstr "შეკუმშვის &ხარისხი:"
8660 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8661 msgid "&Key Frame Every"
8662 msgstr "&ძირითადი კადრი ყოველ"
8664 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8665 msgid "&Data Rate"
8666 msgstr "&მონაცემების სიხშირე"
8668 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8669 msgid "kB/s"
8670 msgstr "კბ/წმ"
8672 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8673 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8674 msgstr "სრული კადრები (შეკუმშვის გარეშე)"
8676 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8677 msgid "Wine Video 1 video codec"
8678 msgstr "ვიდეო კოდეკი Wine Video 1"
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8681 msgid "unknown object"
8682 msgstr "უცნობი ობიექტი"
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8685 msgid "title bar"
8686 msgstr "სათაურის ზოლი"
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8689 msgid "menu bar"
8690 msgstr "მენიუს  ზოლი"
8692 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8693 msgid "scroll bar"
8694 msgstr "ჩოჩიას ზოლი"
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8697 msgid "grip"
8698 msgstr "მოჭიდება"
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8701 msgid "sound"
8702 msgstr "ხმა"
8704 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8705 msgid "cursor"
8706 msgstr "კურსორი"
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8709 msgid "caret"
8710 msgstr "კარეტა"
8712 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8713 msgid "alert"
8714 msgstr "გაფრთხილება"
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8717 msgid "window"
8718 msgstr "ფანჯარა"
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8721 msgid "client"
8722 msgstr "კლიენტი"
8724 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8725 msgid "popup menu"
8726 msgstr "მოტივტივე მენიუ"
8728 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8729 msgid "menu item"
8730 msgstr "მენიუს პუნქტი"
8732 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8733 msgid "tool tip"
8734 msgstr "მინიშნება"
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8737 msgid "application"
8738 msgstr "აპლიკაცია"
8740 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8741 msgid "document"
8742 msgstr "დოკუმენტი"
8744 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8745 msgid "pane"
8746 msgstr "პანელი"
8748 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8749 msgid "chart"
8750 msgstr "განგაში"
8752 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8753 msgid "dialog"
8754 msgstr "ფანჯარა"
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8757 msgid "border"
8758 msgstr "საზღვარი"
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8761 msgid "grouping"
8762 msgstr "დაჯგუფება"
8764 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8765 msgid "separator"
8766 msgstr "გამყოფი"
8768 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8769 msgid "tool bar"
8770 msgstr "ხელსაწყოს ზოლი"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8773 msgid "status bar"
8774 msgstr "სტატუსის ზოლი"
8776 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8777 msgid "table"
8778 msgstr "ცხრილი"
8780 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8781 msgid "column header"
8782 msgstr "სვეტის თავსართი"
8784 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8785 msgid "row header"
8786 msgstr "მწკრივის თავსართი"
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8789 msgid "column"
8790 msgstr "სვეტი"
8792 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8793 msgid "row"
8794 msgstr "მწკრივი"
8796 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8797 msgid "cell"
8798 msgstr "უჯრედი"
8800 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8801 msgid "link"
8802 msgstr "ბმული"
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8805 msgid "help balloon"
8806 msgstr "დახმარების ბუშტი"
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8809 msgid "character"
8810 msgstr "სიმბოლო"
8812 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8813 msgid "list"
8814 msgstr "სა"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8817 msgid "list item"
8818 msgstr "სიის ჩანაწერი"
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8821 msgid "outline"
8822 msgstr "კონტური"
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8825 msgid "outline item"
8826 msgstr "კონტურის ელემენტი"
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8829 msgid "page tab"
8830 msgstr "დაფა"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8833 msgid "property page"
8834 msgstr "თვისების გვერდი"
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8837 msgid "indicator"
8838 msgstr "მაჩვენებელი"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8841 msgid "graphic"
8842 msgstr "გრაფიკა"
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8845 msgid "static text"
8846 msgstr "სტატიკური ტექსტი"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8849 msgid "text"
8850 msgstr "ტექსტი"
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8853 msgid "push button"
8854 msgstr "ღილაკი"
8856 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8857 msgid "check button"
8858 msgstr "თოლია"
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8861 msgid "radio button"
8862 msgstr "ინდიკატორი"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8865 msgid "combo box"
8866 msgstr "combo box"
8868 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8869 msgid "drop down"
8870 msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
8872 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8873 msgid "progress bar"
8874 msgstr "მიმდინარეობა"
8876 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8877 msgid "dial"
8878 msgstr "დარეკვა"
8880 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8881 msgid "hot key field"
8882 msgstr "ღილაკის მალსახმობის ველი"
8884 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8885 msgid "slider"
8886 msgstr "ცოცია"
8888 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8889 msgid "spin box"
8890 msgstr "ასარჩევი ზოლი"
8892 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8893 msgid "diagram"
8894 msgstr "დიაგრამა"
8896 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8897 msgid "animation"
8898 msgstr "ანიმაცია"
8900 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8901 msgid "equation"
8902 msgstr "ტოლობა"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8905 msgid "drop down button"
8906 msgstr "ჩამოსაშლელი ღილაკი"
8908 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8909 msgid "menu button"
8910 msgstr "მენიუს ღილაკი"
8912 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8913 msgid "grid drop down button"
8914 msgstr "ღილაკი ჩამოსაშლელი ბადით"
8916 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8917 msgid "white space"
8918 msgstr "თეთრი გამოტოვება"
8920 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8921 msgid "page tab list"
8922 msgstr "დაფების სია"
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8925 msgid "clock"
8926 msgstr "საათი"
8928 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8929 msgid "split button"
8930 msgstr "გაყოფის ღილაკი"
8932 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8933 msgid "IP address"
8934 msgstr "IP მისამართი"
8936 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8937 msgid "outline button"
8938 msgstr "კონტურის ღილაკი"
8940 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8941 msgctxt "object state"
8942 msgid "normal"
8943 msgstr "ნორმალური"
8945 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8946 msgctxt "object state"
8947 msgid "unavailable"
8948 msgstr "მიუწვდომელი"
8950 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8951 msgctxt "object state"
8952 msgid "selected"
8953 msgstr "მონიშნული"
8955 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8956 msgctxt "object state"
8957 msgid "focused"
8958 msgstr "ფოკუსის მქონე"
8960 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8961 msgctxt "object state"
8962 msgid "pressed"
8963 msgstr "დაწოლილი"
8965 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8966 msgctxt "object state"
8967 msgid "checked"
8968 msgstr "ჩართულია"
8970 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8971 msgctxt "object state"
8972 msgid "mixed"
8973 msgstr "შერეული"
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8976 msgctxt "object state"
8977 msgid "read only"
8978 msgstr "მხოლოდ კითხვისთვის"
8980 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8981 msgctxt "object state"
8982 msgid "hot tracked"
8983 msgstr "დევნებადი"
8985 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8986 msgctxt "object state"
8987 msgid "default"
8988 msgstr "ნაგულისხმები"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8991 msgctxt "object state"
8992 msgid "expanded"
8993 msgstr "გაფართოებული"
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8996 msgctxt "object state"
8997 msgid "collapsed"
8998 msgstr "აკეცილი"
9000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9001 msgctxt "object state"
9002 msgid "busy"
9003 msgstr "დაკავებული"
9005 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9006 msgctxt "object state"
9007 msgid "floating"
9008 msgstr "მცურავი"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9011 msgctxt "object state"
9012 msgid "marqueed"
9013 msgstr "მოძრავი სტრიქონი"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9016 msgctxt "object state"
9017 msgid "animated"
9018 msgstr "ანიმირებული"
9020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9021 msgctxt "object state"
9022 msgid "invisible"
9023 msgstr "უხილავი"
9025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9026 msgctxt "object state"
9027 msgid "offscreen"
9028 msgstr "ეკრანის გარეთ"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9031 msgctxt "object state"
9032 msgid "sizeable"
9033 msgstr "გაზომვადი"
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9036 msgctxt "object state"
9037 msgid "moveable"
9038 msgstr "გადატანადი"
9040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9041 msgctxt "object state"
9042 msgid "self voicing"
9043 msgstr "მოლაპარაკე"
9045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9046 msgctxt "object state"
9047 msgid "focusable"
9048 msgstr "ფოკუსირებადი"
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9051 msgctxt "object state"
9052 msgid "selectable"
9053 msgstr "მონიშვნადი"
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9056 msgctxt "object state"
9057 msgid "linked"
9058 msgstr "მიბმული"
9060 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9061 msgctxt "object state"
9062 msgid "traversed"
9063 msgstr "გადაკვეთილი"
9065 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9066 msgctxt "object state"
9067 msgid "multi selectable"
9068 msgstr "მრავალჯერ მონიშვნადი"
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9071 msgctxt "object state"
9072 msgid "extended selectable"
9073 msgstr "გაფართოებულად მონიშვნადი"
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9076 msgctxt "object state"
9077 msgid "alert low"
9078 msgstr "გაფრთხილება დაბალზე"
9080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9081 msgctxt "object state"
9082 msgid "alert medium"
9083 msgstr "გაფრთხილება საშუალოზე"
9085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9086 msgctxt "object state"
9087 msgid "alert high"
9088 msgstr "გაფრთხილება მაღალზე"
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9091 msgctxt "object state"
9092 msgid "protected"
9093 msgstr "დაცული"
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9096 msgctxt "object state"
9097 msgid "has popup"
9098 msgstr "აქვს მხტუნარა"
9100 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9101 msgid "True"
9102 msgstr "ჭეშმარიტი"
9104 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9105 msgid "False"
9106 msgstr "მცდარი"
9108 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9109 msgid "On"
9110 msgstr "ჩართული"
9112 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9113 msgid "Off"
9114 msgstr "გამორთ"
9116 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9117 msgid "Provider"
9118 msgstr "პროვაიდერი"
9120 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9121 msgid "Select the data you want to connect to:"
9122 msgstr "მიუთითეთ მონაცემების, რომელსაც გნებავთ, მიუერთდეთ:"
9124 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9125 msgid "Connection"
9126 msgstr "კავშირი"
9128 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9129 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9130 msgstr "ODBC-ის მონაცემებთან დასაკავშირებლად საჭიროა შემდეგი:"
9132 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9133 msgid "1. Specify the source of data:"
9134 msgstr "1. მიუთითეთ მონაცემების წყარო:"
9136 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9137 msgid "Use &data source name"
9138 msgstr "მონაცემების &წყაროს გაოყენება"
9140 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9141 msgid "Use c&onnection string"
9142 msgstr "&მიერთების სტრიქონის გამოყენება"
9144 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9145 msgid "&Connection string:"
9146 msgstr "&მიერთების სტრიქონი:"
9148 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9149 msgid "B&uild..."
9150 msgstr "&აგება.."
9152 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9153 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9154 msgstr "2. შეიყვანეთ სერვერზე შესვლის ინფორმაცია"
9156 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9157 msgid "User &name:"
9158 msgstr "მომხმარებლის &სახელი:"
9160 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9161 msgid "&Blank password"
9162 msgstr "&პაროლის დაცარიელება"
9164 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9165 msgid "Allow &saving password"
9166 msgstr "&პაროლის შენახვის დაშვება"
9168 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9169 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9170 msgstr "3. შეიყვანეთ საწყისი გამოსაყენებელი კატალოგი:"
9172 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9173 msgid "&Test Connection"
9174 msgstr "&შეერთების შემოწმება"
9176 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9177 msgid "Advanced"
9178 msgstr "დაწინაურებული"
9180 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9181 msgid "Network settings"
9182 msgstr "ქსელის მორგება"
9184 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9185 msgid "&Impersonation level:"
9186 msgstr ""
9188 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9189 msgid "P&rotection level:"
9190 msgstr "&დაცვის დონე:"
9192 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9193 msgid "Connect:"
9194 msgstr "მიერთება:"
9196 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9197 msgid "seconds."
9198 msgstr "წამი."
9200 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9201 msgid "A&ccess:"
9202 msgstr "&წვდომა:"
9204 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9205 msgid "All"
9206 msgstr "ყველა"
9208 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9209 msgid ""
9210 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9211 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9212 msgstr ""
9214 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9215 msgid "&Edit Value..."
9216 msgstr "&მნიშვნელობის ჩასწორება..."
9218 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9219 msgid "Data Link Error"
9220 msgstr "მონაცემების გადაცემის შეცდომა"
9222 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9223 msgid "Please select a provider."
9224 msgstr "აირჩიეთ მომწოდებელი."
9226 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9227 msgid ""
9228 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9229 "properly."
9230 msgstr ""
9231 "მომწოდებელი ხელმისაწვდომი აღარაა. დარწმუნდით, რომ მომწოდებელი სწორად აყენია."
9233 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9234 msgid "Data Link Properties"
9235 msgstr "მონაცემების გადაცემის თვისებები"
9237 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9238 msgid "OLE DB Provider(s)"
9239 msgstr "OLE DB მომწოდებლები"
9241 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9242 msgid "Read"
9243 msgstr "წაკითხვა"
9245 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9246 msgid "ReadWrite"
9247 msgstr "ჩაწერაწაკითხვადი"
9249 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9250 msgid "Share Deny None"
9251 msgstr "გაზიარებულზე არაფრის უარყოფა"
9253 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9254 msgid "Share Deny Read"
9255 msgstr "გაზიარებულზე წაკითხვის უარყოფა"
9257 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9258 msgid "Share Deny Write"
9259 msgstr "გაზიარებულზე ჩაწერის უარყოფა"
9261 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9262 msgid "Share Exclusive"
9263 msgstr "ექსკლუზიური გაზიარება"
9265 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9266 msgid "Write"
9267 msgstr "ჩასწორება"
9269 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9270 msgid "Insert Object"
9271 msgstr "ობიექტის ჩასმა"
9273 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9274 msgid "Object Type:"
9275 msgstr "ობიექტის ტიპი:"
9277 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9278 msgid "Result"
9279 msgstr "შედეგი"
9281 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9282 msgid "Create New"
9283 msgstr "ახლის შექმნა"
9285 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9286 msgid "Create Control"
9287 msgstr "კონტროლის შექმნა"
9289 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9290 msgid "Create From File"
9291 msgstr "ფაილიდან შექმნა"
9293 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9294 msgid "&Add Control..."
9295 msgstr "&კონტროლის დამატება..."
9297 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9298 msgid "Display As Icon"
9299 msgstr "ხატულის სახით ჩვენება"
9301 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9302 msgid "Browse..."
9303 msgstr "ნუსხა..."
9305 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9306 msgid "File:"
9307 msgstr "ფაილი:"
9309 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9310 msgid "Paste Special"
9311 msgstr "სპეციალური ჩასმა"
9313 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9314 msgid "Source:"
9315 msgstr "წყარო:"
9317 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9318 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9321 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9322 msgid "&Paste"
9323 msgstr "&ჩასმა"
9325 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9326 msgid "Paste &Link"
9327 msgstr "&ბმულის ჩასმა"
9329 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9330 msgid "&As:"
9331 msgstr "&როგორც:"
9333 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9334 msgid "&Display As Icon"
9335 msgstr "&ხატულის სახით ჩვენება"
9337 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9338 msgid "Change &Icon..."
9339 msgstr "&ხატულის შეცვლა..."
9341 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9342 msgid "Insert a new %s object into your document"
9343 msgstr "თქვენს დოკუმენტში ახალი %s ობიექტის დამატება"
9345 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9346 msgid ""
9347 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9348 "may activate it using the program which created it."
9349 msgstr ""
9351 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9352 msgid "Browse"
9353 msgstr "დათვალიერება"
9355 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9356 msgid ""
9357 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9358 "control."
9359 msgstr ""
9361 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9362 msgid "Add Control"
9363 msgstr "კონტროლის დამატება"
9365 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9366 msgid "&Convert..."
9367 msgstr "&გარდაქმნა..."
9369 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9370 msgid "%1 %2 &Object"
9371 msgstr "%1 %2 &ობიექტი"
9373 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9374 msgid "%1 &Object"
9375 msgstr "%1 &ობიექტი"
9377 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9378 msgid "&Object"
9379 msgstr "&ობიექტი"
9381 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9382 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9383 msgstr ""
9385 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9386 msgid ""
9387 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9388 "activate it using %s."
9389 msgstr ""
9391 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9392 msgid ""
9393 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9394 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9395 msgstr ""
9397 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9398 msgid ""
9399 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9400 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9401 "your document."
9402 msgstr ""
9404 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9405 msgid ""
9406 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9407 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9408 "in your document."
9409 msgstr ""
9411 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9412 msgid ""
9413 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9414 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9415 "be reflected in your document."
9416 msgstr ""
9418 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9419 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9420 msgstr "ბუფერის შემცველობის ჩასმა დოკუმენტში."
9422 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9423 msgid "Unknown Type"
9424 msgstr "უცნობი ტიპი"
9426 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9427 msgid "Unknown Source"
9428 msgstr "უცნობი წყარო"
9430 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9431 msgid "the program which created it"
9432 msgstr "პროგრამა, რომელმაც ის შექმნა"
9434 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9435 msgid "Scanning"
9436 msgstr "სკანირება"
9438 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9439 msgid "SCANNING... Please Wait"
9440 msgstr "სკანირება.. გთხოვთ მოითმინოთ"
9442 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9443 msgctxt "unit: pixels"
9444 msgid "px"
9445 msgstr "px"
9447 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9448 msgctxt "unit: bits"
9449 msgid "b"
9450 msgstr "ბ"
9452 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9454 msgctxt "unit: dots/inch"
9455 msgid "dpi"
9456 msgstr "dpi"
9458 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9459 msgctxt "unit: percent"
9460 msgid "%"
9461 msgstr "%"
9463 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9464 msgctxt "unit: microseconds"
9465 msgid "us"
9466 msgstr "us"
9468 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9469 msgid "Settings for %s"
9470 msgstr "%s-ის მორგება"
9472 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9473 msgid "Baud Rate"
9474 msgstr "ბოდების სიჩქარე"
9476 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9477 msgid "Parity"
9478 msgstr "პარიტეტი"
9480 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9481 msgid "Flow Control"
9482 msgstr "დინების კონტროლი"
9484 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9485 msgid "Data Bits"
9486 msgstr "მონაცემების ბიტები"
9488 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9489 msgid "Stop Bits"
9490 msgstr "სტოპ ბიტები"
9492 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9493 msgid "Copying Files..."
9494 msgstr "ფაილების კოპირება…"
9496 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9497 msgid "Destination:"
9498 msgstr "დანიშნულება:"
9500 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9501 msgid "Files Needed"
9502 msgstr "საჭირო ფაილები"
9504 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9505 msgid ""
9506 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9507 "make sure the correct drive is selected below"
9508 msgstr ""
9509 "ჩადეთ მწარმოებლის დისკი და დარწმუნდით, რომ ქვემოთ მითითებული ამძრავი სწორია"
9511 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9512 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9513 msgstr "დააკოპირეთ მწარმოებლის ფაილები ბმულიდან:"
9515 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9516 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9517 msgstr "საჭიროა ფაილი '%1' '%2'-ზე"
9519 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9520 msgid "Unknown"
9521 msgstr "უცნობი"
9523 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9524 msgid "Copy files from:"
9525 msgstr "ფაილის დაკოპირება წყაროდან:"
9527 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9528 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9529 msgstr "აკრიფეთ ბილიკი, სადაც ფაილია და დიახ-ზე დააწკაპუნეთ."
9531 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9532 msgid "F&orward"
9533 msgstr "&გადაგზავნა"
9535 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9536 msgid "&Save Background As..."
9537 msgstr "&ფონის შენახვა, როგორც..."
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9540 msgid "Set As Back&ground"
9541 msgstr "&ფონის სურათად დაყენება"
9543 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9544 msgid "&Copy Background"
9545 msgstr "&ფონის სურათის კოპირება"
9547 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9548 msgid "Set as &Desktop Item"
9549 msgstr "&სამუშაო მაგიდის ელემენტად დაყენება"
9551 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9552 msgid "Create Shor&tcut"
9553 msgstr "&მალსახმობის შექმნა"
9555 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9557 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9558 msgid "Add to &Favorites..."
9559 msgstr "&სანიშნებში დამატება..."
9561 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9562 msgid "&Encoding"
9563 msgstr "&კოდირება"
9565 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9566 msgid "Pr&int"
9567 msgstr "&დაბეჭდვა"
9569 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9571 msgid "&Open Link"
9572 msgstr "&ბმულის გახსნა"
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9575 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9576 msgid "Open Link in &New Window"
9577 msgstr "ბმულის &ახალ ფანჯარაში გახსნა"
9579 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9581 msgid "Save Target &As..."
9582 msgstr "სამიზნის შენახვა, &როგორც..."
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9586 msgid "&Print Target"
9587 msgstr "&სამიზნის დაბეჭდვა"
9589 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9591 msgid "S&how Picture"
9592 msgstr "&სურათის ჩვენება"
9594 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9595 msgid "&Save Picture As..."
9596 msgstr "სურათის &შენახვა, როგორც..."
9598 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9599 msgid "&E-mail Picture..."
9600 msgstr "სურათის ელფოსტით &გაგზავნა..."
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9603 msgid "Pr&int Picture..."
9604 msgstr "სურათის &დაბეჭდვა..."
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9607 msgid "&Go to My Pictures"
9608 msgstr "&ჩემს სურათებზე გადასვლა"
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9611 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9612 msgid "Set as Back&ground"
9613 msgstr "&ფონად დაყენება"
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9617 msgid "Set as &Desktop Item..."
9618 msgstr "&სამუშაო მაგიდის ელემენტად დაყენება..."
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9622 msgid "Copy Shor&tcut"
9623 msgstr "&მალსახმობის კოპირება"
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9627 msgid "P&roperties"
9628 msgstr "%თვისებები"
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9631 msgid "&Undo"
9632 msgstr "&დაბრუნება"
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9635 #: dlls/user32/user32.rc:63
9636 msgid "&Delete"
9637 msgstr "&წაშლა"
9639 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9640 msgid "&Select"
9641 msgstr "არ&ჩევა"
9643 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9644 msgid "&Cell"
9645 msgstr "&უჯრედი"
9647 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9648 msgid "&Row"
9649 msgstr "&მწკრივი"
9651 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9652 msgid "&Column"
9653 msgstr "&სვეტი"
9655 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9656 msgid "&Table"
9657 msgstr "&ცხრილი"
9659 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9660 msgid "&Cell Properties"
9661 msgstr "&უჯრედის თვისებები"
9663 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9664 msgid "&Table Properties"
9665 msgstr "&ცხრილის თვისებები"
9667 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9668 msgid "Open in &New Window"
9669 msgstr "&ახალ ფანჯარაში გახსნა"
9671 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9672 msgid "Cut"
9673 msgstr "ამოჭრა"
9675 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9676 msgid "&Save Video As..."
9677 msgstr "&ვიდეოს შენახვა, როგორც…"
9679 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9680 msgid "Play"
9681 msgstr "დაკვრა"
9683 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9684 msgid "Rewind"
9685 msgstr "გადახვევა"
9687 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9688 msgid "Trace Tags"
9689 msgstr "ტრეისის ჭდეები"
9691 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9692 msgid "Resource Failures"
9693 msgstr "რესურსის ჭდეები"
9695 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9696 msgid "Dump Tracking Info"
9697 msgstr "ტრეკინგის ინფორმაციის გამოტანა"
9699 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9700 msgid "Debug Break"
9701 msgstr "გამარტვის დასრულება"
9703 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9704 msgid "Debug View"
9705 msgstr "გამართვის ხედი"
9707 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9708 msgid "Dump Tree"
9709 msgstr "ხის გამოტანა"
9711 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9712 msgid "Dump Lines"
9713 msgstr "ხაზები გამოტანა"
9715 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9716 msgid "Dump DisplayTree"
9717 msgstr "DisplayTree-ის გამოტანა"
9719 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9720 msgid "Dump FormatCaches"
9721 msgstr "FormatCaches-ის გამოტანა"
9723 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9724 msgid "Dump LayoutRects"
9725 msgstr "LayoutRects-ის გამოტანა"
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9728 msgid "Memory Monitor"
9729 msgstr "მეხსიერების მონიტორინგი"
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9732 msgid "Performance Meters"
9733 msgstr "წარმადობის გაზომვა"
9735 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9736 msgid "Save HTML"
9737 msgstr "HTML-ის შენახვა"
9739 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9740 msgid "&Browse View"
9741 msgstr "ხედის &დათვალიერება"
9743 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9744 msgid "&Edit View"
9745 msgstr "ხედის &ჩასწორება"
9747 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9748 msgid "Scroll Here"
9749 msgstr "აქ ჩამოქაჩვა"
9751 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9752 msgid "Top"
9753 msgstr "თავში"
9755 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9756 msgid "Bottom"
9757 msgstr "ბოლოში"
9759 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9760 msgid "Page Up"
9761 msgstr "ღილაკი Page Up"
9763 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9764 msgid "Page Down"
9765 msgstr "ღილაკი Page Down"
9767 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9768 msgid "Scroll Up"
9769 msgstr "მაღლა აქაჩვა"
9771 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9772 msgid "Scroll Down"
9773 msgstr "ქვემოთ ჩამოწევა"
9775 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9776 msgid "Left Edge"
9777 msgstr "მარცხენა კიდე"
9779 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9780 msgid "Right Edge"
9781 msgstr "მარჯვენა კიდე"
9783 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9784 msgid "Page Left"
9785 msgstr "მარცხენა გვერდი"
9787 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9788 msgid "Page Right"
9789 msgstr "მარჯვენა გვერდი"
9791 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9792 msgid "Scroll Left"
9793 msgstr "მარცხნივ გაწევა"
9795 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9796 msgid "Scroll Right"
9797 msgstr "მარჯვნივ გაწევა"
9799 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9800 msgid "Wine Internet Explorer"
9801 msgstr "Wine Internet Explorer"
9803 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9804 msgid "&w&bPage &p"
9805 msgstr "&w&bგვერდი &p"
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9811 msgid "Lar&ge Icons"
9812 msgstr "&დიდი ხატულები"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9818 msgid "S&mall Icons"
9819 msgstr "&პატარა ხატულები"
9821 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9822 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9823 msgid "&List"
9824 msgstr "&სია"
9826 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9830 msgid "&Details"
9831 msgstr "&დეტალები"
9833 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9834 msgid "Arrange &Icons"
9835 msgstr "&ხატულების დალაგება"
9837 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9838 msgid "By &Name"
9839 msgstr "&სახელით"
9841 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9842 msgid "By &Type"
9843 msgstr "&ტიპით"
9845 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9846 msgid "By &Size"
9847 msgstr "&ზომით"
9849 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9850 msgid "By &Date"
9851 msgstr "&თარიღით"
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9854 msgid "&Auto Arrange"
9855 msgstr "&ავტომატური დალაგება"
9857 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9858 msgid "Line up Icons"
9859 msgstr "ხატულების დალაგება"
9861 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9862 msgid "Paste as Link"
9863 msgstr "ბმულად ჩასმა"
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9867 msgid "New"
9868 msgstr "ახალი"
9870 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9871 msgid "New &Folder"
9872 msgstr "ახალი &საქაღალდე"
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9875 msgid "New &Link"
9876 msgstr "ახალი &ბმული"
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9879 msgctxt "recycle bin"
9880 msgid "&Restore"
9881 msgstr "ა&ღდგენა"
9883 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9884 msgid "&Erase"
9885 msgstr "&წაშლა"
9887 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9888 msgid "E&xplore"
9889 msgstr "&დათვალიერება"
9891 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9892 msgid "C&ut"
9893 msgstr "&ამოჭრა"
9895 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9896 msgid "Create &Link"
9897 msgstr "&ბმულის შექმნა"
9899 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9900 msgid "&Rename"
9901 msgstr "&სახელის გადარქმევა"
9903 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9904 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9905 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9906 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9908 msgid "E&xit"
9909 msgstr "&გამოსვლა"
9911 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9912 msgid "&About Control Panel"
9913 msgstr "მართვის პანელის &შესახებ"
9915 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9916 msgid "Browse for Folder"
9917 msgstr "საქაღალდის დათვალიერება"
9919 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9920 msgid "Folder:"
9921 msgstr "საქაღალდე:"
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9924 msgid "&Make New Folder"
9925 msgstr "&ახალი საქაღალდის შექმნა"
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9928 msgid "Message"
9929 msgstr "შეტყობინება"
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9932 msgid "Yes to &all"
9933 msgstr "&დიახ ყველაფერზე"
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9936 msgid "About %s"
9937 msgstr "%s-ის შესახებ"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9940 msgid "Wine &license"
9941 msgstr "Wine-ის &ლიცენზია"
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9944 msgid "Running on %s"
9945 msgstr "გაშვებულია %s-ze"
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9948 msgid "Wine was brought to you by:"
9949 msgstr "Wine თქვენამდე მოიტანეს:"
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9952 msgid "Run"
9953 msgstr "გაშვება"
9955 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9956 msgid ""
9957 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9958 "will open it for you."
9959 msgstr ""
9960 "აკრიფეთ პროგრამის, საქაღალდის, დოკუმენტის ან ინტერნეტ-რესურსის სახელი და "
9961 "Wine-ი მას გაგიხსნით."
9963 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9964 msgid "&Open:"
9965 msgstr "&გახსნა:"
9967 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9968 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
9970 msgid "&Browse..."
9971 msgstr "&მოძებნა..."
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9974 msgid "File type:"
9975 msgstr "ფაილის ტიპი:"
9977 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9978 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9979 msgid "Location:"
9980 msgstr "მდებარეობა:"
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9983 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9984 msgid "Size:"
9985 msgstr "Size:"
9987 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9988 msgid "Creation date:"
9989 msgstr "შექმნის თარიღი:"
9991 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9992 msgid "Attributes:"
9993 msgstr "ატრიბუტები:"
9995 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9996 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9997 msgid "H&idden"
9998 msgstr "&დამალული"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10001 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10002 msgid "&Archive"
10003 msgstr "&დაარქივება"
10005 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10006 msgid "Open with:"
10007 msgstr "გამხსნელი პროგრამა:"
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10010 msgid "&Change..."
10011 msgstr "&შეცვლა..."
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10014 msgid "Last modified:"
10015 msgstr "შეცვლილი თარიღი:"
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10018 msgid "Last accessed:"
10019 msgstr "ბოლო წვდომა:"
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10022 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10023 msgid "Size"
10024 msgstr "ზომა"
10026 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10027 msgid "Type"
10028 msgstr "ტიპი"
10030 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10031 msgid "Modified"
10032 msgstr "შეცვლილია"
10034 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10035 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10036 msgid "Attributes"
10037 msgstr "ატრიბუტები"
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10040 msgid "Size available"
10041 msgstr "ზომა ხელმისაწვდომია"
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10044 msgid "Comments"
10045 msgstr "კომენტარები"
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10048 msgid "Original location"
10049 msgstr "საწყისი მდებარეობა"
10051 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10052 msgid "Date deleted"
10053 msgstr "წაშლის თარიღი"
10055 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10056 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10057 msgctxt "display name"
10058 msgid "Desktop"
10059 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10062 msgid "My Computer"
10063 msgstr "ჩემი კომპიუტერი"
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10066 msgid "Control Panel"
10067 msgstr "მართვის პანელი"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10070 msgid "Select"
10071 msgstr "აირჩიეთ"
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10074 msgid "Restart"
10075 msgstr "გადატვირთვა"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10078 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10079 msgstr "გნებავთ Windows-ის გადატვირთვის სიმულაცია?"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10082 msgid "Shutdown"
10083 msgstr "გამორთვა"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10086 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10087 msgstr "გნებავთ გამორთოთ თქვენი Wine-ის სესია?"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10090 msgid "Programs"
10091 msgstr "პროგრამები"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10095 msgid "Documents"
10096 msgstr "დოკუმენტები"
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10099 msgid "Favorites"
10100 msgstr "სანიშნები"
10102 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10103 msgid "StartUp"
10104 msgstr "გაშვება"
10106 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10107 msgid "Start Menu"
10108 msgstr "Start Menu"
10110 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10111 msgid "Music"
10112 msgstr "მუსიკა"
10114 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10115 msgid "Videos"
10116 msgstr "ვიდეო"
10118 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10119 msgctxt "directory"
10120 msgid "Desktop"
10121 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10124 msgid "NetHood"
10125 msgstr "NetHood"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10128 msgid "Templates"
10129 msgstr "შაბლონები"
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10132 msgid "PrintHood"
10133 msgstr "PrintHood"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10136 msgid "History"
10137 msgstr "ისტორია"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10140 msgid "Program Files"
10141 msgstr "პროგრამის ფაილები"
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10144 msgid "Pictures"
10145 msgstr "სურათები"
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10148 msgid "Common Files"
10149 msgstr "საერთო ფაილები"
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10152 msgid "Administrative Tools"
10153 msgstr "ადმინისტრატორის ხელსაწყოები"
10155 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10156 msgid "Program Files (x86)"
10157 msgstr "პროგრამის ფაილები (x86)"
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10160 msgid "Contacts"
10161 msgstr "კონტაქტები"
10163 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10164 msgid "Links"
10165 msgstr "ბმულები"
10167 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10168 msgid "Slide Shows"
10169 msgstr "სლაიდშოუები"
10171 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10172 msgid "Playlists"
10173 msgstr "დასაკრავი სიები"
10175 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10176 msgid "Status"
10177 msgstr "სტატუსი"
10179 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10180 msgid "Model"
10181 msgstr "მოდელი"
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10184 msgid "Sample Music"
10185 msgstr "მუსიკის მაგალითები"
10187 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10188 msgid "Sample Pictures"
10189 msgstr "სურათის მაგალითები"
10191 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10192 msgid "Sample Playlists"
10193 msgstr "დასაკრავი სიის მაგალითები"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10196 msgid "Sample Videos"
10197 msgstr "ვიდეოს მაგალითები"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10200 msgid "Saved Games"
10201 msgstr "შენახული თამაშები"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10204 msgid "Searches"
10205 msgstr "ძებნები"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10208 msgid "Users"
10209 msgstr "მომხმარებლები"
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10212 msgid "Downloads"
10213 msgstr "გადმოწერები"
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10216 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10217 msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: წვდომა აკრძალულია."
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10220 msgid "Error during creation of a new folder"
10221 msgstr "შეცდომა ახალი საქაღალდის შექმნისას"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10224 msgid "Confirm file deletion"
10225 msgstr "დაადასტურეთ ფაილის წაშლა"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10228 msgid "Confirm folder deletion"
10229 msgstr "დაადასტურეთ საქაღალდის წაშლა"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10232 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10233 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ '%1'?"
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10236 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10237 msgstr "ნამდვილად გნებავთ %1 ჩანაწერის სამუდამოდ წაშლა ?"
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10240 msgid "Confirm file overwrite"
10241 msgstr "დაადასტურეთ ფაილის ჩანაცვლება"
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10244 msgid ""
10245 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10246 "\n"
10247 "Do you want to replace it?"
10248 msgstr ""
10249 "ეს საქაღალდე ფაილს სახელით '%1' უკვე შეიცავს.\n"
10250 "\n"
10251 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10253 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10254 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10255 msgstr "მართლა გნებავთ მონიშნული ელემენტ(ებ)-ის წაშლა?"
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10258 msgid ""
10259 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10260 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ის და მისი შემცველობის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10262 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10263 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10264 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10267 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10268 msgstr "მართლა გნებავთ ამ %1 ელემენტის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10271 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10272 msgstr ""
10273 "ელემენტს '%1' ნაგვის ყუთში ვერ გადავიტან. მართლა გნებავთ ის სამუდამოდ "
10274 "წაშალოთ?"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10277 msgid ""
10278 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10279 "\n"
10280 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10281 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10282 "the folder?"
10283 msgstr ""
10285 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10286 msgid "Wine Control Panel"
10287 msgstr "Wine-ის მართვის პანელი"
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10290 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10291 msgstr "გაშვების ფანჯრის ჩვენების შეცდომა (შიდა შეცდომა)"
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10294 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10295 msgstr "დათვალიერების ფანჯრის ჩვენების შეცდომა (შიდა შეცდომა)"
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10298 msgid "Executable files (*.exe)"
10299 msgstr "გამშვები ფაილები (*.exe)"
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10302 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10303 msgstr "ამ ტიპის ფაილის გასახსნელად Windows-ის პროგრამა მითითებული არაა."
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10306 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10307 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, სამუდამოდ წაშალოთ '%1'?"
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10310 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10311 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, სამუდამოდ წაშალოთ ეს '%1' ელემენტი?"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10314 msgid "Confirm deletion"
10315 msgstr "წაშლის დადასტურება"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10318 msgid ""
10319 "A file already exists at the path %1.\n"
10320 "\n"
10321 "Do you want to replace it?"
10322 msgstr ""
10323 "ბილიკზე %1 ფაილი უკვე არსებობს.\n"
10324 "\n"
10325 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10328 msgid ""
10329 "A folder already exists at the path %1.\n"
10330 "\n"
10331 "Do you want to replace it?"
10332 msgstr ""
10333 "ბილიკზე %1 საქაღალდე უკვე არსებობს.\n"
10334 "\n"
10335 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10338 msgid "Confirm overwrite"
10339 msgstr "გადაწერის დადასტურება"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10342 msgid ""
10343 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10344 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10345 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10346 "any later version.\n"
10347 "\n"
10348 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10349 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10350 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10351 "details.\n"
10352 "\n"
10353 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10354 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10355 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10356 msgstr ""
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10359 msgid "Wine License"
10360 msgstr "Wine-ის ლიცენზია"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10363 msgid "Trash"
10364 msgstr "ნაგავი"
10366 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10367 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10368 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10369 msgid "Error"
10370 msgstr "შეცდომა"
10372 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10373 msgid "Don't show me th&is message again"
10374 msgstr "&ეს შეტყობინება აღარ მაჩვენო"
10376 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10377 msgid "%d bytes"
10378 msgstr "%d ბაიტი"
10380 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10381 msgctxt "time unit: hours"
10382 msgid " hr"
10383 msgstr " სთ"
10385 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10386 msgctxt "time unit: minutes"
10387 msgid " min"
10388 msgstr " წთ"
10390 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10391 msgctxt "time unit: seconds"
10392 msgid " sec"
10393 msgstr " წმ"
10395 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10396 msgid "Select Source"
10397 msgstr "წყაროს არჩევა"
10399 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10400 msgctxt "maximum 31 characters"
10401 msgid "China Standard Time"
10402 msgstr "ჩინეთის სტანდარტ. დრო"
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10405 msgctxt "maximum 31 characters"
10406 msgid "China Daylight Time"
10407 msgstr "ჩინური ზაფხულის დრო"
10409 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10410 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10411 msgstr "(UTC+08:00) პეკინი, ჩუნცინი, ჰონგ კონგი, ურუმჩი"
10413 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10414 msgctxt "maximum 31 characters"
10415 msgid "North Asia Standard Time"
10416 msgstr "ჩრდეთ აზიის სტანდარტ. დრო"
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10419 msgctxt "maximum 31 characters"
10420 msgid "North Asia Daylight Time"
10421 msgstr "ჩრდეთ აზიის ზაფხულის დრო"
10423 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10424 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10425 msgstr "(UTC+07:00) კრასნოიარსი"
10427 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10428 msgctxt "maximum 31 characters"
10429 msgid "Georgian Standard Time"
10430 msgstr "საქართველოს სტანდარტ. დრო"
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10433 msgctxt "maximum 31 characters"
10434 msgid "Georgian Daylight Time"
10435 msgstr "სტანდარტ. ზაფხულის დრო"
10437 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10438 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10439 msgstr "(UTC+04:00) თბილისი"
10441 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10442 msgctxt "maximum 31 characters"
10443 msgid "UTC+12"
10444 msgstr "UTC+12"
10446 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10447 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10448 msgstr "(UTC+12:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო+12"
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10451 msgctxt "maximum 31 characters"
10452 msgid "Nepal Standard Time"
10453 msgstr "ნეპალის სტანდარტ. დრო"
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10456 msgctxt "maximum 31 characters"
10457 msgid "Nepal Daylight Time"
10458 msgstr "ნეპალის დღი დრო"
10460 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10461 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10462 msgstr "(UTC+05:45) კატმანდუ"
10464 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10465 msgctxt "maximum 31 characters"
10466 msgid "Cape Verde Standard Time"
10467 msgstr "კაბო-ვერდეს სტანდარტ. დრო"
10469 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10470 msgctxt "maximum 31 characters"
10471 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10472 msgstr "კაბო-ვერდეს ზაფხულის დრო"
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10475 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10476 msgstr "(UTC-01:00) კაბო ვერდეს კუნძ."
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10479 msgctxt "maximum 31 characters"
10480 msgid "Haiti Standard Time"
10481 msgstr "ჰაიტის სტანდარტ. დრო"
10483 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10484 msgctxt "maximum 31 characters"
10485 msgid "Haiti Daylight Time"
10486 msgstr "ჰაიტის ზაფხულის დრო"
10488 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10489 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10490 msgstr "(UTC-05:00) ჰაიტი"
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10493 msgctxt "maximum 31 characters"
10494 msgid "Central European Standard Time"
10495 msgstr "ცენტრალური ევროპის სტანდარტ. დრო"
10497 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10498 msgctxt "maximum 31 characters"
10499 msgid "Central European Daylight Time"
10500 msgstr "ცენტრალური ევროპის ზაფხულის დრო"
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10503 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10504 msgstr "(UTC+01:00) სარაევო, სკოპიე, ვარშავა, ზაგრები"
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10507 msgctxt "maximum 31 characters"
10508 msgid "Morocco Standard Time"
10509 msgstr "მოროკოს სტანდარტ. დრო"
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10512 msgctxt "maximum 31 characters"
10513 msgid "Morocco Daylight Time"
10514 msgstr "მოროკოს ზაფხულის დრო"
10516 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10517 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10518 msgstr "(UTC+01:00) კასაბლანკა"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10521 msgctxt "maximum 31 characters"
10522 msgid "UTC-08"
10523 msgstr "UTC-08"
10525 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10526 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10527 msgstr "(UTC-08:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-08"
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10530 msgctxt "maximum 31 characters"
10531 msgid "Altai Standard Time"
10532 msgstr "ალტაის სტანდარტ. დრო"
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10535 msgctxt "maximum 31 characters"
10536 msgid "Altai Daylight Time"
10537 msgstr "ალტაის ზაფხულის დრო"
10539 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10540 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10541 msgstr "(UTC+07:00) ბარნაული, გორნო ალტაისკი"
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10544 msgctxt "maximum 31 characters"
10545 msgid "Central Europe Standard Time"
10546 msgstr "ცენტრალური ევროპის სტანდარტ. დრო"
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10549 msgctxt "maximum 31 characters"
10550 msgid "Central Europe Daylight Time"
10551 msgstr "ცენტრალური ევროპის ზაფხულის დრო"
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10554 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10555 msgstr "(UTC+01:00) ბელგრადი, ბრატისლავა, ბუდაპეშტი, ლიუბლიანა, პრაღა"
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10558 msgctxt "maximum 31 characters"
10559 msgid "Iran Standard Time"
10560 msgstr "ირანის სტანდარტ. დრო"
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10563 msgctxt "maximum 31 characters"
10564 msgid "Iran Daylight Time"
10565 msgstr "ირანის ზაფხულის დრო"
10567 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10568 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10569 msgstr "(UTC+03:30) თეირანი"
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10572 msgctxt "maximum 31 characters"
10573 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10574 msgstr "სენ პიერის სტანდარტ. დრო"
10576 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10577 msgctxt "maximum 31 characters"
10578 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10579 msgstr "სენ პიერის ზაფხულის დრო"
10581 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10582 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10583 msgstr "(UTC-03:00) წმინდა პიერი და მიქელონი"
10585 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10586 msgctxt "maximum 31 characters"
10587 msgid "Sao Tome Standard Time"
10588 msgstr "საო ტომეს სტანდარტ. დრო"
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10591 msgctxt "maximum 31 characters"
10592 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10593 msgstr "საო ტომეს ზაფხულის დრო"
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10596 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10597 msgstr "(UTC+00:00) საო ტომე"
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10600 msgctxt "maximum 31 characters"
10601 msgid "Namibia Standard Time"
10602 msgstr "ნამიბიის სტანდარტ. დრო"
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10605 msgctxt "maximum 31 characters"
10606 msgid "Namibia Daylight Time"
10607 msgstr "ნაბიბის ზაფხულის დრო"
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10610 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10611 msgstr "(UTC+02:00) ვინდჰუკი"
10613 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10614 msgctxt "maximum 31 characters"
10615 msgid "Tonga Standard Time"
10616 msgstr "ტონას სტანდარტ. დრო"
10618 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10619 msgctxt "maximum 31 characters"
10620 msgid "Tonga Daylight Time"
10621 msgstr "ტონას ზაფხულის დრო"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10624 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10625 msgstr "(UTC+13:00) ნუკუალოფა"
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10628 msgctxt "maximum 31 characters"
10629 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10630 msgstr "მთის სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10633 msgctxt "maximum 31 characters"
10634 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10635 msgstr "მთის ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
10637 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10638 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10639 msgstr "(UTC-07:00) ჩიხუახუა, ლა პასი, მასატლანი"
10641 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10642 msgctxt "maximum 31 characters"
10643 msgid "GMT Standard Time"
10644 msgstr "GMT სტანდარტ. დრო"
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10647 msgctxt "maximum 31 characters"
10648 msgid "GMT Daylight Time"
10649 msgstr "GMT ზაფხულის დრო"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10652 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10653 msgstr "(UTC+00:00) დაბლინი, ედინბურგი, ლისაბონი, ლონდონი"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10656 msgctxt "maximum 31 characters"
10657 msgid "South Sudan Standard Time"
10658 msgstr "სამხ სუდანის სტანდარტ. დრო"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10661 msgctxt "maximum 31 characters"
10662 msgid "South Sudan Daylight Time"
10663 msgstr "სამხ სუდანის ზაფხულის დრო"
10665 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10666 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10667 msgstr "(UTC+02:00) ჯუბა"
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10670 msgctxt "maximum 31 characters"
10671 msgid "Central Asia Standard Time"
10672 msgstr "ცენტრალური აზიის სტანდარტ. დრო"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10675 msgctxt "maximum 31 characters"
10676 msgid "Central Asia Daylight Time"
10677 msgstr "ცენტრალური აზიის ზაფხულის დრო"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10680 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10681 msgstr "(UTC+06:00) ასტანა"
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10684 msgctxt "maximum 31 characters"
10685 msgid "Lord Howe Standard Time"
10686 msgstr "ლორდ ჰაუს სტანდარტ. დრო"
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10689 msgctxt "maximum 31 characters"
10690 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10691 msgstr "ლორდ ჰაუს ზაფხულის დრო"
10693 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10694 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10695 msgstr "ლორდ ჰაუს კუნძული"
10697 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10698 msgctxt "maximum 31 characters"
10699 msgid "Arabic Standard Time"
10700 msgstr "არაბული სტანდარტ. დრო"
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10703 msgctxt "maximum 31 characters"
10704 msgid "Arabic Daylight Time"
10705 msgstr "არაბული ზაფხულის დრო"
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10708 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10709 msgstr "(UTC+03:00) ბაღდადი"
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10712 msgctxt "maximum 31 characters"
10713 msgid "UTC+13"
10714 msgstr "UTC+13"
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10717 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10718 msgstr "(UTC+13:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო+13"
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10721 msgctxt "maximum 31 characters"
10722 msgid "Magadan Standard Time"
10723 msgstr "მაგადანის სტანდარტ. დრო"
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10726 msgctxt "maximum 31 characters"
10727 msgid "Magadan Daylight Time"
10728 msgstr "მაგადანის ზაფხულის დრო"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10731 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10732 msgstr "(UTC+11:00) მაგადანი"
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10735 msgctxt "maximum 31 characters"
10736 msgid "Newfoundland Standard Time"
10737 msgstr "ნიუფაუნდლენდის სტანდარტ. დრო"
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10740 msgctxt "maximum 31 characters"
10741 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10742 msgstr "ნიუფაუნდლენდის ზაფხულის დრო"
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10745 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10746 msgstr "(UTC-03:30) ნიუფაუნდლენდი"
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10749 msgctxt "maximum 31 characters"
10750 msgid "Sudan Standard Time"
10751 msgstr "სუდანის სტანდარტ. დრო"
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10754 msgctxt "maximum 31 characters"
10755 msgid "Sudan Daylight Time"
10756 msgstr "სუდანის ზაფხულის დრო"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10759 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10760 msgstr "(UTC+02:00) ხარტუმი"
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10763 msgctxt "maximum 31 characters"
10764 msgid "West Pacific Standard Time"
10765 msgstr "დას წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10768 msgctxt "maximum 31 characters"
10769 msgid "West Pacific Daylight Time"
10770 msgstr "დას წყნარი ოკეანის ზაფხულის დრო"
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10773 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10774 msgstr "(UTC+10:00) გუამი, პორტ მორესბი"
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10777 msgctxt "maximum 31 characters"
10778 msgid "Pacific Standard Time"
10779 msgstr "წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო"
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10782 msgctxt "maximum 31 characters"
10783 msgid "Pacific Daylight Time"
10784 msgstr "წყნარი ოჯეანის ზაფხულის დრო"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10787 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10788 msgstr "(UTC-08:00) წყნარი ოკეანის დრო (აშშ და კანადა)"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10791 msgctxt "maximum 31 characters"
10792 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10793 msgstr "აზერბაიჯანის სტანდარტ. დრო"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10796 msgctxt "maximum 31 characters"
10797 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10798 msgstr "აზერბაიჯანის ზაფხულის დრო"
10800 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10801 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10802 msgstr "(UTC+04:00) ბაქო"
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10805 msgctxt "maximum 31 characters"
10806 msgid "Magallanes Standard Time"
10807 msgstr "მაგელანების სტანდარტ. დრო"
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10810 msgctxt "maximum 31 characters"
10811 msgid "Magallanes Daylight Time"
10812 msgstr "მაგელანების ზაფხულის დრო"
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10815 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10816 msgstr "(UTC-03:00) პუნტა არენასი"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10819 msgctxt "maximum 31 characters"
10820 msgid "Samoa Standard Time"
10821 msgstr "სამოას სტანდარტ. დრო"
10823 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10824 msgctxt "maximum 31 characters"
10825 msgid "Samoa Daylight Time"
10826 msgstr "სამოას ზაფხულის დრო"
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10829 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10830 msgstr "(UTC+13:00) სამოა"
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10833 msgctxt "maximum 31 characters"
10834 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10835 msgstr "კალინინგრადის სტანდარტ. დრო"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10838 msgctxt "maximum 31 characters"
10839 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10840 msgstr "კალინინგრადის ზაფხულის დრო"
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10843 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10844 msgstr "(UTC+02:00) კალინინგრადი"
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10847 msgctxt "maximum 31 characters"
10848 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10849 msgstr "წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10852 msgctxt "maximum 31 characters"
10853 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10854 msgstr "წყნარი ოკეანის ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10857 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10858 msgstr "(UTC-08:00) ქვემო კალიფორნია"
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10861 msgctxt "maximum 31 characters"
10862 msgid "Middle East Standard Time"
10863 msgstr "შუა აღმის სტანდარტ. დრო"
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10866 msgctxt "maximum 31 characters"
10867 msgid "Middle East Daylight Time"
10868 msgstr "შუა აღმის ზაფხულის დრო"
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10871 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10872 msgstr "(UTC+02:00) ბეირუთი"
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10875 msgctxt "maximum 31 characters"
10876 msgid "Tokyo Standard Time"
10877 msgstr "ტოკიოს სტანდარტ. დრო"
10879 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10880 msgctxt "maximum 31 characters"
10881 msgid "Tokyo Daylight Time"
10882 msgstr "ტოკიოს ზაფხულის დრო"
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10885 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10886 msgstr "(UTC+09:00) ოსაკა, საპორო, ტოკიო"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10889 msgctxt "maximum 31 characters"
10890 msgid "Line Islands Standard Time"
10891 msgstr "ლაინის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10894 msgctxt "maximum 31 characters"
10895 msgid "Line Islands Daylight Time"
10896 msgstr "ლაინის კუნძულების ზაფხულის დრო"
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10899 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10900 msgstr "(UTC+14:00) შობის კუნძული (კირიბატი)"
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10903 msgctxt "maximum 31 characters"
10904 msgid "Cuba Standard Time"
10905 msgstr "კუბის სტანდარტ. დრო"
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10908 msgctxt "maximum 31 characters"
10909 msgid "Cuba Daylight Time"
10910 msgstr "კუბის ზაფხულის დრო"
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10913 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10914 msgstr "(UTC-05:00) ჰავანა"
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10917 msgctxt "maximum 31 characters"
10918 msgid "Jordan Standard Time"
10919 msgstr "იორდანიის სტანდარტ. დრო"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10922 msgctxt "maximum 31 characters"
10923 msgid "Jordan Daylight Time"
10924 msgstr "იორდანიის ზაფხულის დრო"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10927 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10928 msgstr "(UTC+02:00) ამანი"
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10931 msgctxt "maximum 31 characters"
10932 msgid "Central Standard Time"
10933 msgstr "ცენტრალური სტანდარტ. დრო"
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10936 msgctxt "maximum 31 characters"
10937 msgid "Central Daylight Time"
10938 msgstr "ცენტრალური ზაფხულის დრო"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10941 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10942 msgstr "(UTC-06:00) ცენტრალური დრო (აშშ და კანადა)"
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
10945 msgctxt "maximum 31 characters"
10946 msgid "Russia Time Zone 3"
10947 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 3"
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10950 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10951 msgstr "(UTC+04:00) იჟევსკი, სამარა"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
10954 msgctxt "maximum 31 characters"
10955 msgid "Volgograd Standard Time"
10956 msgstr "ვოლგოგრადის სტანდარტ. დრო"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
10959 msgctxt "maximum 31 characters"
10960 msgid "Volgograd Daylight Time"
10961 msgstr "ვოლგოგრადის ზაფხულის დრო"
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10964 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10965 msgstr "(UTC+04:00) ვოლგოგრადი"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10968 msgctxt "maximum 31 characters"
10969 msgid "Azores Standard Time"
10970 msgstr "აზორების სტანდარტ. დრო"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10973 msgctxt "maximum 31 characters"
10974 msgid "Azores Daylight Time"
10975 msgstr "აზორების ზაფხულის დრო"
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10978 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10979 msgstr "(UTC-01:00) აზორები"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "North Asia East Standard Time"
10984 msgstr "ჩრდ-აღმ აზიის სტანდარტ. დრო"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10987 msgctxt "maximum 31 characters"
10988 msgid "North Asia East Daylight Time"
10989 msgstr "ჩრდ-აღმ აზიის ზაფხულის დრო"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10992 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10993 msgstr "(UTC+08:00) ირკუტსკი"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10996 msgctxt "maximum 31 characters"
10997 msgid "UTC-11"
10998 msgstr "UTC-11"
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11001 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11002 msgstr "(UTC-11:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-11"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11005 msgctxt "maximum 31 characters"
11006 msgid "Argentina Standard Time"
11007 msgstr "არგენტინის სტანდარტ. დრო"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11010 msgctxt "maximum 31 characters"
11011 msgid "Argentina Daylight Time"
11012 msgstr "არგენტინის ზაფხულის დრო"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11015 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11016 msgstr "(UTC-03:00) ბუენოს აირეს სითი"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11019 msgctxt "maximum 31 characters"
11020 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11021 msgstr "ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11024 msgctxt "maximum 31 characters"
11025 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11026 msgstr "ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულების ზაფხულის დრო"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11029 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11030 msgstr "(UTC-05:00) ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულები"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11033 msgctxt "maximum 31 characters"
11034 msgid "Marquesas Standard Time"
11035 msgstr "მარკიზის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11038 msgctxt "maximum 31 characters"
11039 msgid "Marquesas Daylight Time"
11040 msgstr "მარკიზის კუნძულების ზაფხულის დრო"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11043 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11044 msgstr "(UTC-09:30) მარკიზის კუნძულები"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11047 msgctxt "maximum 31 characters"
11048 msgid "Myanmar Standard Time"
11049 msgstr "მიანმარის სტანდარტ. დრო"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11052 msgctxt "maximum 31 characters"
11053 msgid "Myanmar Daylight Time"
11054 msgstr "მიანმარის ზაფხულის დრო"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11057 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11058 msgstr "(UTC+06:30) იანგონი (რანგუნი)"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11061 msgctxt "maximum 31 characters"
11062 msgid "Coordinated Universal Time"
11063 msgstr "მსოფლიო კოორდინირებული დრო"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11066 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11067 msgstr "(UTC) მსოფლიო კოორდინირებული დრო"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "India Standard Time"
11072 msgstr "ინდოეთის სტანდარტ. დრო"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11075 msgctxt "maximum 31 characters"
11076 msgid "India Daylight Time"
11077 msgstr "ინდოეთის ზაფხულის დრო"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11080 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11081 msgstr "(UTC+05:30) ჩენნაი, კოლკატა, მუმბაი, ნიუ დელი"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11084 msgctxt "maximum 31 characters"
11085 msgid "GTB Standard Time"
11086 msgstr "GTB-ის სტანდარტ. დრო"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11089 msgctxt "maximum 31 characters"
11090 msgid "GTB Daylight Time"
11091 msgstr "GTB-ის ზაფხულის დრო"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11094 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11095 msgstr "(UTC+02:00) ათენი, ბუდაპეშტი"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Turkey Standard Time"
11100 msgstr "თურქეთის სტანდარტ. დრო"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Turkey Daylight Time"
11105 msgstr "თურქეთის ზაფხულის დრო"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11108 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11109 msgstr "(UTC+03:00) სტამბოლი"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11112 msgctxt "maximum 31 characters"
11113 msgid "Astrakhan Standard Time"
11114 msgstr "ასტრახანის სტანდარტ. დრო"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11119 msgstr "ასტრახანის ზაფხულის დრო"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11122 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11123 msgstr "(UTC+04:00) ასტრახანი, ულიანოვსკი"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11127 msgid "Fiji Standard Time"
11128 msgstr "ფიჯის სტანდარტ. დრო"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Fiji Daylight Time"
11133 msgstr "ფიჯის ზაფხულის დრო"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11136 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11137 msgstr "(UTC+12:00) ფიჯი"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11140 msgctxt "maximum 31 characters"
11141 msgid "Canada Central Standard Time"
11142 msgstr "კანადის ცენტრალური სტანდარტ. დრო"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11145 msgctxt "maximum 31 characters"
11146 msgid "Canada Central Daylight Time"
11147 msgstr "კანადის ცენტრალური ზაფხულის დრო"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11150 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11151 msgstr "(UTC-06:00) სასკაჩევანი"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Yukon Standard Time"
11156 msgstr "იუკონის სტანდარტ. დრო"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Yukon Daylight Time"
11161 msgstr "იუკონის ზაფხულის დრო"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11164 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11165 msgstr "(UTC-07:00) იუონი"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11169 msgid "Taipei Standard Time"
11170 msgstr "ტაიპეის სტანდარტ. დრო"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Taipei Daylight Time"
11175 msgstr "ტაიპეის ზაფხულის დრო"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11178 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11179 msgstr "(UTC+08:00) ტაიპეი"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11182 msgctxt "maximum 31 characters"
11183 msgid "W. Europe Standard Time"
11184 msgstr "დას. ევროპის სტანდარტ. დრო"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11187 msgctxt "maximum 31 characters"
11188 msgid "W. Europe Daylight Time"
11189 msgstr "დას. ევროპის ზაფხულის დრო"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11192 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11193 msgstr "(UTC+01:00) ამსტერდამი, ბერლინი, ბერნი, რომი, სტოკჰოლმი, ვენა"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Montevideo Standard Time"
11198 msgstr "მონტევიდეოს სტანდარტ. დრო"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11201 msgctxt "maximum 31 characters"
11202 msgid "Montevideo Daylight Time"
11203 msgstr "მონტევიდეოს ზაფხულის დრო"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11206 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11207 msgstr "(UTC-03:00) მონტევიდეო"
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11210 msgctxt "maximum 31 characters"
11211 msgid "Pakistan Standard Time"
11212 msgstr "პაკისტანის სტანდარტ. დრო"
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11215 msgctxt "maximum 31 characters"
11216 msgid "Pakistan Daylight Time"
11217 msgstr "პაკისტანის ზაფხულის დრო"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11220 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11221 msgstr "(UTC+05:00) ისლამაბადი, კარაჩი"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Tomsk Standard Time"
11226 msgstr "ტომსკის სტანდარტ. დრო"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "Tomsk Daylight Time"
11231 msgstr "ტომსკის ზაფხულის დრო"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11234 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11235 msgstr "(UTC+07:00) ტომსკი"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11238 msgctxt "maximum 31 characters"
11239 msgid "Caucasus Standard Time"
11240 msgstr "კავკასიის სტანდარტ. დრო"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11243 msgctxt "maximum 31 characters"
11244 msgid "Caucasus Daylight Time"
11245 msgstr "კავკასიის ზაფხულის დრო"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11248 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11249 msgstr "(UTC+04:00) ერევანი"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11254 msgstr "ავსტ. აღმ. სტანდარტ. დრო"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11259 msgstr "ავსტ. აღმ. ზაფხულის დრო"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11262 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11263 msgstr "(UTC+10:00) კანბერა, მელბურნი, სიდნეი"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11266 msgctxt "maximum 31 characters"
11267 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11268 msgstr "ჩრდ-ცენტრალური აზიის სტანდარტ. დრო"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11271 msgctxt "maximum 31 characters"
11272 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11273 msgstr "ჩრდ-ცენტრალური აზიის ზაფხულის დრო"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11276 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11277 msgstr "(UTC+07:00) ნოვოსიბირსკი"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "Eastern Standard Time"
11282 msgstr "აღმის სტანდარტ. დრო"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "Eastern Daylight Time"
11287 msgstr "აღმის ზაფხულის დრო"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11290 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11291 msgstr "(UTC-05:00) აღმის დრო (აშშ და კანადა)"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11294 msgctxt "maximum 31 characters"
11295 msgid "Transbaikal Standard Time"
11296 msgstr "ტრანსბაიკალის სტანდარტ. დრო"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11299 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11301 msgstr "ტრანსბაიკალის ზაფხულის დრო"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11304 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11305 msgstr "(UTC+09:00) ჩიტა"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "E. Europe Standard Time"
11310 msgstr "აღმ. ევროპის სტანდარტ. დრო"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "E. Europe Daylight Time"
11315 msgstr "აღმ. ევროპის ზაფხულის დრო"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11318 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11319 msgstr "(UTC+02:00) ჩისინაუ"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11322 msgctxt "maximum 31 characters"
11323 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11324 msgstr "ცენტრალური სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11327 msgctxt "maximum 31 characters"
11328 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11329 msgstr "ცენტრალური ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11332 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11333 msgstr "(UTC-06:00) გვადალახარა, მექსიკო სითი, მონტერეი"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Saratov Standard Time"
11338 msgstr "სარატოვის სტანდარტ. დრო"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Saratov Daylight Time"
11343 msgstr "სარატოვის ზაფხულის დრო"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11346 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11347 msgstr "(UTC+04:00) სარატოვი"
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11350 msgctxt "maximum 31 characters"
11351 msgid "Atlantic Standard Time"
11352 msgstr "ატლანტიკის სტანდარტ. დრო"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "Atlantic Daylight Time"
11357 msgstr "ატლანტიკის ზაფხულის დრო"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11360 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11361 msgstr "(UTC-04:00) ატლანტიკის დრო (კანადა)"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11364 msgctxt "maximum 31 characters"
11365 msgid "Mountain Standard Time"
11366 msgstr "მონტანას სტანდარტ. დრო"
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11369 msgctxt "maximum 31 characters"
11370 msgid "Mountain Daylight Time"
11371 msgstr "მონტანას ზაფხულის დრო"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11374 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11375 msgstr "(UTC-07:00) მონტანას დრო (აშშ და კანადა)"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "US Eastern Standard Time"
11380 msgstr "აშშ აღმი სტანდარტ. დრო"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11383 msgctxt "maximum 31 characters"
11384 msgid "US Eastern Daylight Time"
11385 msgstr "აშშ აღმი ზაფხულის დრო"
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11388 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11389 msgstr "(UTC-05:00) ინდიანა (აღმი)"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11392 msgctxt "maximum 31 characters"
11393 msgid "Sakhalin Standard Time"
11394 msgstr "სახალინის სტანდარტ. დრო"
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11397 msgctxt "maximum 31 characters"
11398 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11399 msgstr "სახალინის ზაფხულის დრო"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11402 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11403 msgstr "(UTC+11:00) სახალინი"
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "North Korea Standard Time"
11408 msgstr "ჩრდეთ კორეის სტანდარტ. დრო"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "North Korea Daylight Time"
11413 msgstr "ჩრდეთ კორეის ზაფხულის დრო"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11416 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11417 msgstr "(UTC+09:00) ფხენიანი"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11420 msgctxt "maximum 31 characters"
11421 msgid "Tasmania Standard Time"
11422 msgstr "ტასმანიის სტანდარტ. დრო"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11425 msgctxt "maximum 31 characters"
11426 msgid "Tasmania Daylight Time"
11427 msgstr "ტანსმანიის ზაფხულის დრო"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11430 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11431 msgstr "(UTC+10:00) ჰობარტი"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11434 msgctxt "maximum 31 characters"
11435 msgid "Central America Standard Time"
11436 msgstr "ცენტრალური ამერიკის სტანდარტ. დრო"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11439 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 msgid "Central America Daylight Time"
11441 msgstr "ცენტრალური ამერიკის ზაფხულის დრო"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11444 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11445 msgstr "(UTC-06:00) ცენტრალური ამერიკა"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11448 msgctxt "maximum 31 characters"
11449 msgid "UTC-02"
11450 msgstr "UTC-02"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11453 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11454 msgstr "(UTC-02:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-02"
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11457 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 msgid "US Mountain Standard Time"
11459 msgstr "აშშ მთის სტანდარტ. დრო"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11462 msgctxt "maximum 31 characters"
11463 msgid "US Mountain Daylight Time"
11464 msgstr "აშშ მთის ზაფხულის დრო"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11467 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11468 msgstr "(UTC-07:00) არიზონა"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11472 msgid "South Africa Standard Time"
11473 msgstr "სამხ ამერიკის სტანდარტ. დრო"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "South Africa Daylight Time"
11478 msgstr "სამრეთ ამერიკის ზაფხულის დრო"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11481 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11482 msgstr "(UTC+02:00) ჰარარე, პრეტორია"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11485 msgctxt "maximum 31 characters"
11486 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11487 msgstr "ცენტრალური ავსტრალიის სტანდარტ. დრო"
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11490 msgctxt "maximum 31 characters"
11491 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11492 msgstr "ცენტრალური ავსტრალიის ზაფხულის დრო"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11495 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11496 msgstr "(UTC+09:30) ადელაიდე"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11499 msgctxt "maximum 31 characters"
11500 msgid "UTC-09"
11501 msgstr "UTC-09"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11504 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11505 msgstr "(UTC-09:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-09"
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11508 msgctxt "maximum 31 characters"
11509 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11510 msgstr "შრი ლანკას სტანდარტ. დრო"
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11513 msgctxt "maximum 31 characters"
11514 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11515 msgstr "შრი ლანკას ზაფხულის დრო"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11518 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11519 msgstr "(UTC+05:30) შრი-ჯაიავარდენეპურა-კოტე"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "Afghanistan Standard Time"
11524 msgstr "ავღანეთს სტანდარტ. დრო"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11527 msgctxt "maximum 31 characters"
11528 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11529 msgstr "ავღანეთის ზაფხულის დრო"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11532 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11533 msgstr "(UTC+04:30) ქაბური"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Yakutsk Standard Time"
11538 msgstr "იაკუტსკის სტანდარტ. დრო"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11543 msgstr "იაკუტსკის ზაფხულის დრო"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11546 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11547 msgstr "(UTC+09:00) იაკუტსკი"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11550 msgctxt "maximum 31 characters"
11551 msgid "SA Eastern Standard Time"
11552 msgstr "აღმ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11555 msgctxt "maximum 31 characters"
11556 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11557 msgstr "აღმ. აფრ. ზაფხულის დრო"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11560 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11561 msgstr "(UTC-03:00) კაიენა, ფორტალეზა"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11564 msgctxt "maximum 31 characters"
11565 msgid "Arab Standard Time"
11566 msgstr "არაბეთის სტანდარტ. დრო"
11568 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Arab Daylight Time"
11571 msgstr "არაბეთის ზაფხულის დრო"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11574 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11575 msgstr "(UTC+03:00) ქუვეითი, ერ-რიადი"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11578 msgctxt "maximum 31 characters"
11579 msgid "Arabian Standard Time"
11580 msgstr "არაბული სტანდარტ. დრო"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11583 msgctxt "maximum 31 characters"
11584 msgid "Arabian Daylight Time"
11585 msgstr "არაბული ზაფხულს დრო"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11588 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11589 msgstr "(UTC+04:00) აბუ დაბი, მუსკატი"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "Tocantins Standard Time"
11594 msgstr "ტოკანტინსის სტანდარტ. დრო"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11597 msgctxt "maximum 31 characters"
11598 msgid "Tocantins Daylight Time"
11599 msgstr "ტოკანტინსის ზაფხულის დრო"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11602 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11603 msgstr "(UTC-03:00) არაგვაინა"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Russian Standard Time"
11608 msgstr "რუსეთის სტანდარტ. დრო"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11611 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 msgid "Russian Daylight Time"
11613 msgstr "რუსული ზაფხულის დრო"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11616 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11617 msgstr "(UTC+03:00) მოსკოვი, სანქტ-პეტერბურგი"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11620 msgctxt "maximum 31 characters"
11621 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11622 msgstr "ავსტ. ცენტრ. აღმ. სტანდარტ. დრო"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11625 msgctxt "maximum 31 characters"
11626 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11627 msgstr "ავსტ. ცენტრ. აღმ.  ზაფხულის დრო"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11630 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11631 msgstr "(UTC+08:45) ეუკლა"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "Romance Standard Time"
11636 msgstr "რომანსის სტანდარტ. დრო"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11639 msgctxt "maximum 31 characters"
11640 msgid "Romance Daylight Time"
11641 msgstr "რომანსის ზაფხულის დრო"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11644 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11645 msgstr "(UTC+01:00) ბრიუსელი, კოპენჰაგენი, მადრიდი, პარიზი"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11650 msgstr "ეკატერინბურგის სტანდარტ. დრო"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11653 msgctxt "maximum 31 characters"
11654 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11655 msgstr "ეკატერინბურგის ზაფხულის დრო"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11658 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11659 msgstr "(UTC+05:00) ეკატერინბურგ"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11662 msgctxt "maximum 31 characters"
11663 msgid "Russia Time Zone 11"
11664 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 11"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11667 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11668 msgstr "(UTC+12:00) ანადიდი, პეტროპავლოვსკ-კამჩატსკი"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11671 msgctxt "maximum 31 characters"
11672 msgid "West Bank Standard Time"
11673 msgstr "იორდ. დას. სტანდარტ. დრო"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11676 msgctxt "maximum 31 characters"
11677 msgid "West Bank Daylight Time"
11678 msgstr "იორდ. დას. ზაფხულის დრო"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11681 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11682 msgstr "(UTC+02:00) ღაზა, ჰებრონი"
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "Syria Standard Time"
11687 msgstr "სირიის სტანდარტ. დრო"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11690 msgctxt "maximum 31 characters"
11691 msgid "Syria Daylight Time"
11692 msgstr "სირიის ზაფხულის დრო"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11695 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11696 msgstr "(UTC+02:00) დამასკო"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "AUS Central Standard Time"
11701 msgstr "ავსტ. ცენტრ. სტანდარტული დრო"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "AUS Central Daylight Time"
11706 msgstr "ავსტ. ცენტრ. ზაფხულის დრო"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11709 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11710 msgstr "(UTC+09:30) დარვინი"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11713 msgctxt "maximum 31 characters"
11714 msgid "Greenwich Standard Time"
11715 msgstr "გრინვიჩის სტანდარტ. დრო"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11719 msgid "Greenwich Daylight Time"
11720 msgstr "გრინვიჩის ზაფხულის დრო"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11723 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11724 msgstr "(UTC+00:00) მონროვია, რეიკიავიკი"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11727 msgctxt "maximum 31 characters"
11728 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11729 msgstr "ულაანბატორის სტანდარტ. დრო"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11732 msgctxt "maximum 31 characters"
11733 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11734 msgstr "ულაანბატორის ზაფხულის დრო"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11737 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11738 msgstr "(UTC+08:00) ულაანბატორი"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11741 msgctxt "maximum 31 characters"
11742 msgid "Norfolk Standard Time"
11743 msgstr "ნორფოლკის სტანდარტ. დრო"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "Norfolk Daylight Time"
11748 msgstr "ნორფოლკის ზაფხულის დრო"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11751 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11752 msgstr "(UTC+11:00) ნორფოლკის კუნძული"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "Israel Standard Time"
11757 msgstr "ისრაელის სტანდარტ. დრო"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11760 msgctxt "maximum 31 characters"
11761 msgid "Israel Daylight Time"
11762 msgstr "ისრაელის ზაფხულის დრო"
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11765 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11766 msgstr "(UTC+02:00) იერუსალიმი"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11769 msgctxt "maximum 31 characters"
11770 msgid "Bangladesh Standard Time"
11771 msgstr "ბანგლადეშის სტანდარტ. დრო"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11774 msgctxt "maximum 31 characters"
11775 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11776 msgstr "ბანგლადეშის ზაფხულის დრო"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11779 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11780 msgstr "(UTC+06:00) დაკა"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "SA Pacific Standard Time"
11785 msgstr "სამხ. აზია/წყ.ო. სტანდარტული დრო"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11790 msgstr "სამხ. აზია/წყ.ო. ზაფხულის დრო"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11793 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11794 msgstr "(UTC-05:00) ბოგოტა, ლიმა, კიტო, რიუ-ბრანკუ"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11797 msgctxt "maximum 31 characters"
11798 msgid "West Asia Standard Time"
11799 msgstr "აღმ აზიის სტანდარტ. დრო"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11802 msgctxt "maximum 31 characters"
11803 msgid "West Asia Daylight Time"
11804 msgstr "აღმ აზიის ზაფხულის დრო"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11807 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11808 msgstr "(UTC+05:00) აშღაბათი, ტაშკენტი"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "Alaskan Standard Time"
11813 msgstr "ალიასკის სტანდარტ. დრო"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
11816 msgctxt "maximum 31 characters"
11817 msgid "Alaskan Daylight Time"
11818 msgstr "ალიასკის ზაფხულის დრო"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
11821 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11822 msgstr "(UTC-09:00) ალიასკა"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Paraguay Standard Time"
11827 msgstr "პარაგვაის სტანდარტ. დრო"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11830 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 msgid "Paraguay Daylight Time"
11832 msgstr "პარაგვაის ზაფხულის დრო"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11835 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11836 msgstr "(UTC-04:00) ასუნსიონი"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11839 msgctxt "maximum 31 characters"
11840 msgid "Dateline Standard Time"
11841 msgstr "თარიღის ხაზის სტანდარტ. დრო"
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Dateline Daylight Time"
11846 msgstr "თარიღის ხაზის ზაფხულის"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11849 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11850 msgstr "(UTC-12:00) საერთაშორისო თარიღის ხაზის აღმოსავლეთით"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "Libya Standard Time"
11855 msgstr "ლიბიის სტანდარტ. დრო"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "Libya Daylight Time"
11860 msgstr "ლიბიის ზაფხულის დრო"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11863 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11864 msgstr "(UTC+02:00) ტრიპოლი"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11867 msgctxt "maximum 31 characters"
11868 msgid "Bahia Standard Time"
11869 msgstr "ბაიის სტანდარტ. დრო"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11872 msgctxt "maximum 31 characters"
11873 msgid "Bahia Daylight Time"
11874 msgstr "ბაიის ზაფხულის დრო"
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11877 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11878 msgstr "(UTC-03:00) სალვადორი"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "Venezuela Standard Time"
11883 msgstr "ვენესუელის სტანდარტ. დრო"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "Venezuela Daylight Time"
11888 msgstr "ვენესუელის ზაფხულის დრო"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11891 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11892 msgstr "(UTC-04:00) კარაკასი"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "Bougainville Standard Time"
11897 msgstr "ბუგანვილეს სტანდარტ. დრო"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11900 msgctxt "maximum 31 characters"
11901 msgid "Bougainville Daylight Time"
11902 msgstr "ბუგანვილეს ზაფხულის დრო"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11905 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11906 msgstr "(UTC+11:00) ბუგანვილეს კუნძული"
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Hawaiian Standard Time"
11911 msgstr "ჰავაის სტანდარტ. დრო"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11914 msgctxt "maximum 31 characters"
11915 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11916 msgstr "ჰავაის ზაფხულის დრო"
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11919 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11920 msgstr "(UTC-10:00) ჰავაი"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "SE Asia Standard Time"
11925 msgstr "სამხ.აღმ. აზიის სტანდარტ. დრო"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "SE Asia Daylight Time"
11930 msgstr "სამხ.აღმ. აზიის ზაფხულის დრო"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11933 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11934 msgstr "(UTC+07:00) ბანკოკი, ჰანოი, ჯაკარტა"
11936 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11937 msgctxt "maximum 31 characters"
11938 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11939 msgstr "ყიზილორდას სტანდარტ. დრო"
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11942 msgctxt "maximum 31 characters"
11943 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11944 msgstr "ყიზილორდას ზაფხულის დრო"
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11947 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11948 msgstr "(UTC+05:00) ყიზილორდა"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11953 msgstr "აღმ. მონღოლეთის სტანდარტ. დრო"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11958 msgstr "აღმ. მონღოლეთის ზაფხულის დრო"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11961 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11962 msgstr "(UTC+07:00) ხოვდი"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "New Zealand Standard Time"
11967 msgstr "ახალი ზელანდიის სტანდარტ. დრო"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11970 msgctxt "maximum 31 characters"
11971 msgid "New Zealand Daylight Time"
11972 msgstr "ახალი ზელანდიის ზაფხულის დრო"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11975 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11976 msgstr "(UTC+12:00) ოუქლენდი, უელინგტონი"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "Aleutian Standard Time"
11981 msgstr "ალეუტის სტანდარტული დრო"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
11984 msgctxt "maximum 31 characters"
11985 msgid "Aleutian Daylight Time"
11986 msgstr "ალეუტის ზაფხულის დრო"
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
11989 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11990 msgstr "(UTC-10:00) ალეუტის კუნძულები"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "Omsk Standard Time"
11995 msgstr "ომსკის სტანდარტ. დრო"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "Omsk Daylight Time"
12000 msgstr "ომსკის ზაფხულის დრო"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12003 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12004 msgstr "(UTC+06:00) ომსკი"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12007 msgctxt "maximum 31 characters"
12008 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12009 msgstr "ცენტრ. ბრაზილიის სტანდარტ. დრო"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12012 msgctxt "maximum 31 characters"
12013 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12014 msgstr "ცენტრ. ბრაზილიის ზაფხულის დრო"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12017 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12018 msgstr "(UTC-04:00) კუიაბა"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12021 msgctxt "maximum 31 characters"
12022 msgid "Belarus Standard Time"
12023 msgstr "ბელარუსის სტანდარტ. დრო"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Belarus Daylight Time"
12028 msgstr "ბელარუსის ზაფხულის დრო"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12031 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12032 msgstr "(UTC+03:00) მინსკი"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12035 msgctxt "maximum 31 characters"
12036 msgid "SA Western Standard Time"
12037 msgstr "სამხ. აზიის. დას. სტანდარტ. დრო"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12040 msgctxt "maximum 31 characters"
12041 msgid "SA Western Daylight Time"
12042 msgstr "სამხ. აზიის. დას. ზაფხულის დრო"
12044 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12045 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12046 msgstr "(UTC-04:00) ჯორჯთაუნი, ლა-პასი, სან-ხუანი"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12049 msgctxt "maximum 31 characters"
12050 msgid "Greenland Standard Time"
12051 msgstr "გრენლანდიის სტანდარტული დრო"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12054 msgctxt "maximum 31 characters"
12055 msgid "Greenland Daylight Time"
12056 msgstr "გრენლანდიის ზაფხულის დრო"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12059 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12060 msgstr "(UTC-03:00) გრენლანდია"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Easter Island Standard Time"
12065 msgstr "აღდგომის კუნძულის სტანდარტ. დრო"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "Easter Island Daylight Time"
12070 msgstr "აღდგომის კუნძულის ზაფხულის დრო"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12073 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12074 msgstr "(UTC-06:00) აღდგომის კუნძული"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12077 msgctxt "maximum 31 characters"
12078 msgid "Russia Time Zone 10"
12079 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 10"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12082 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12083 msgstr "(UTC+11:00) ჩოკურდახი"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12086 msgctxt "maximum 31 characters"
12087 msgid "Egypt Standard Time"
12088 msgstr "ეგვიპტის სტანდარტ. დრო"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "Egypt Daylight Time"
12093 msgstr "ეგვიპტის ზაფხულის დრო"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12096 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12097 msgstr "(UTC+02:00) ქაირო"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12102 msgstr "აღმ. სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12105 msgctxt "maximum 31 characters"
12106 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12107 msgstr "აღმ. ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12110 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12111 msgstr "(UTC-05:00) ჩეტუმალი"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12114 msgctxt "maximum 31 characters"
12115 msgid "Mauritius Standard Time"
12116 msgstr "მავრიკის სტანდარტული დრო"
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12119 msgctxt "maximum 31 characters"
12120 msgid "Mauritius Daylight Time"
12121 msgstr "მავრიკის ზაფხულის დრო"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12124 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12125 msgstr "(UTC+04:00) პორტ ლუისი"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Vladivostok Standard Time"
12130 msgstr "ვლადივოსტოკის სტანდარტული დრო"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12135 msgstr "ვლადივოსტოკის ზაფხულის დრო"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12138 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12139 msgstr "(UTC+10:00) ვლადივოსტოკი"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12142 msgctxt "maximum 31 characters"
12143 msgid "Singapore Standard Time"
12144 msgstr "სინგაპურის სტანდარტული დრო"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12147 msgctxt "maximum 31 characters"
12148 msgid "Singapore Daylight Time"
12149 msgstr "სინგაპურის ზაფხულის დრო"
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12152 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12153 msgstr "(UTC+08:00) კუალა ლუმპური, სინგაპური"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12156 msgctxt "maximum 31 characters"
12157 msgid "Korea Standard Time"
12158 msgstr "კორეის სტანდარტული დრო"
12160 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "Korea Daylight Time"
12163 msgstr "კორეის ზაფხულის დრო"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12166 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12167 msgstr "(UTC+09:00) სეული"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12172 msgstr "ჩატემის კუნძ. სტანდარტ. დრო"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12177 msgstr "ჩატემის კუნძ. ზაფხულის დრო"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12180 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12181 msgstr "(UTC+12:45) ჩატემის კუნძულები"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12185 msgid "E. Africa Standard Time"
12186 msgstr "აღმ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12189 msgctxt "maximum 31 characters"
12190 msgid "E. Africa Daylight Time"
12191 msgstr "აღმ. აფრ.  ზაფხულის დრო"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12194 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12195 msgstr "(UTC+03:00) ნაირობი"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "FLE Standard Time"
12200 msgstr "FLE-ის სტანდარტული დრო"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12203 msgctxt "maximum 31 characters"
12204 msgid "FLE Daylight Time"
12205 msgstr "FLE-ის ზაფხულის დრო"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12208 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12209 msgstr "(UTC+02:00) ჰელსინკი, კიევი, რიგა, სოფია, ტალინი, ვილნიუსი"
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12212 msgctxt "maximum 31 characters"
12213 msgid "E. South America Standard Time"
12214 msgstr "სამხ. აღმ. ამერ. სტანდარტ. დრო"
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12217 msgctxt "maximum 31 characters"
12218 msgid "E. South America Daylight Time"
12219 msgstr "სამხ. აღმ. ამერ. ზაფხულის დრო"
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12222 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12223 msgstr "(UTC-03:00) ბრაზილია"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Central Pacific Standard Time"
12228 msgstr "ცენტრ. წყნ. ოკ. სტანდარტ. დრო"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12233 msgstr "ცენტრ. წყნ. ოკ. ზაფხულის დრო"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12236 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12237 msgstr "(UTC+11:00) სოლომონის კუნძულები, ახალი კალედონია"
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12240 msgctxt "maximum 31 characters"
12241 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12242 msgstr "დას. ცენტრ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12245 msgctxt "maximum 31 characters"
12246 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12247 msgstr "დას. ცენტრ. აფრ. ზაფხულის დრო"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12250 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12251 msgstr "(UTC+01:00) დასავლეთ-ცენტრალური აფრიკა"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12254 msgctxt "maximum 31 characters"
12255 msgid "Pacific SA Standard Time"
12256 msgstr "წყნ. ოკ. სამხ.აზ. სტანდ. დრო"
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12259 msgctxt "maximum 31 characters"
12260 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12261 msgstr "წყნ. ოკ. სამხ.აზ. ზაფხულის დრო"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12264 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12265 msgstr "(UTC-04:00) სანტიაგო"
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12268 msgctxt "maximum 31 characters"
12269 msgid "E. Australia Standard Time"
12270 msgstr "აღმ. ავსტრ. სტანდარტული დრო"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "E. Australia Daylight Time"
12275 msgstr "აღმ. ავსტრ. ზაფხულის დრო"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12278 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12279 msgstr "(UTC+10:00) ბრიზბანი"
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12282 msgctxt "maximum 31 characters"
12283 msgid "W. Australia Standard Time"
12284 msgstr "დას. ავსტრ. სტანდარტული დრო"
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12287 msgctxt "maximum 31 characters"
12288 msgid "W. Australia Daylight Time"
12289 msgstr "დას. ავსტრ. ზაფხულის დრო"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12292 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12293 msgstr "(UTC+08:00) პერთი"
12295 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12296 msgid "Security Warning"
12297 msgstr "უსაფრთხოების შეტყობინება"
12299 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12300 msgid "Do you want to install this software?"
12301 msgstr "გნებავთ, დააყენოთ ეს პროგრამა?"
12303 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12304 msgid "Don't install"
12305 msgstr "არ დააყენო"
12307 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12308 msgid ""
12309 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12310 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12311 msgstr ""
12313 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12314 msgid "Installation of component failed: %08x"
12315 msgstr "კომპონენტის დაყენების შეცდომა: %08x"
12317 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12318 msgid "Install (%d)"
12319 msgstr "დაყენება (%d)"
12321 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12322 msgid "Install"
12323 msgstr "დაყენება"
12325 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12327 msgctxt "window"
12328 msgid "&Restore"
12329 msgstr "ა&ღდგენა"
12331 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12332 msgid "&Move"
12333 msgstr "&გადატანა"
12335 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12336 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12337 msgid "&Size"
12338 msgstr "&ზომა"
12340 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12341 msgid "Mi&nimize"
12342 msgstr "&ჩაკეცვა"
12344 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12347 msgid "Ma&ximize"
12348 msgstr "&აკეცვა"
12350 #: dlls/user32/user32.rc:36
12351 msgid "&Close\tAlt+F4"
12352 msgstr "&დახურვა\tAlt+F4"
12354 #: dlls/user32/user32.rc:38
12355 msgid "&About Wine"
12356 msgstr "&Wine-ის შესახებ"
12358 #: dlls/user32/user32.rc:49
12359 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12360 msgstr "&დახურვა\tCtrl+F4"
12362 #: dlls/user32/user32.rc:51
12363 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12364 msgstr "შემდეგ&ი\tCtrl+F6"
12366 #: dlls/user32/user32.rc:81
12367 msgid "&Abort"
12368 msgstr "გაუქმება"
12370 #: dlls/user32/user32.rc:85
12371 msgid "&Ignore"
12372 msgstr "იგნორი"
12374 #: dlls/user32/user32.rc:86
12375 msgid "&Try Again"
12376 msgstr "&კიდევ სცადეთ"
12378 #: dlls/user32/user32.rc:87
12379 msgid "&Continue"
12380 msgstr "&გაგრძელება"
12382 #: dlls/user32/user32.rc:94
12383 msgid "Select Window"
12384 msgstr "ფანჯრის არჩევა"
12386 #: dlls/user32/user32.rc:72
12387 msgid "&More Windows..."
12388 msgstr "&მეტი ფანჯარა..."
12390 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12391 msgid "Overflow"
12392 msgstr "გადავსება"
12394 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12395 msgid "Out of memory"
12396 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
12398 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12399 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12400 msgstr "მასივი ფიქსირებული ან დროებით დაბლოკილია"
12402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12403 msgid "Type mismatch"
12404 msgstr "ტიპი არ ემთხვევა"
12406 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12407 msgid "Device I/O error"
12408 msgstr "მოწყობილობის შეტანა/გამოტანის შეცდომა"
12410 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12411 msgid "File already exists"
12412 msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
12414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12415 msgid "Disk full"
12416 msgstr "დისკი გადავსებულია"
12418 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12419 msgid "Too many files"
12420 msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი"
12422 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12423 msgid "Permission denied"
12424 msgstr "წვდომა აკრძალულია"
12426 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12427 msgid "Path/File access error"
12428 msgstr "ბილიკთან/ფაილთან წვდომის შეცდომა"
12430 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12431 msgid "Path not found"
12432 msgstr "ბილიკი ვერ ვიპოვე"
12434 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12435 msgid "Object variable not set"
12436 msgstr "ობიექტის ცვლადი დაყენებული არაა"
12438 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12439 msgid "Invalid use of Null"
12440 msgstr "ნულოვანი მნიშვნელობის არასწორი გამოყენება"
12442 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12443 msgid "Can't create necessary temporary file"
12444 msgstr "საჭირო დროებით ფაილის შექმნის შეცდომა"
12446 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12447 msgid "ActiveX component can't create object"
12448 msgstr "ActiveX კომპონენტს ობიექტის შექმნა არ შეუძლია"
12450 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12451 msgid "Class doesn't support Automation"
12452 msgstr "კლასს ავტომატიზაცის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12454 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12455 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12456 msgstr "ფაილის ან კლასის სახელი ავტომატიზაციის ოპერაციისას აღმოჩენილი არაა"
12458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12459 msgid "Object doesn't support named arguments"
12460 msgstr "ობიექტს სახელიანი არგუმენტების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12462 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12463 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12464 msgstr "ობიექტს მიმდინარე ენის პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12466 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12467 msgid "Named argument not found"
12468 msgstr "მითითებული არგუმენტი ვერ ვიპოვე"
12470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12471 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12472 msgstr "არგუმენტების არასწორი რაოდენობა ან არასწორი თვისების მინიჭება"
12474 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12475 msgid "Object not a collection"
12476 msgstr "ობიექტი კოლექცია არაა"
12478 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12479 msgid "Specified DLL function not found"
12480 msgstr "მითითებული DLL-ის ფუნქცია ვერ ვიპოვე"
12482 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12483 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12484 msgstr ""
12485 "ცვლადი იყენებს ავტომატიზაციის ტიპს, რომელიც VBScript-ში მარდაჭერილი არაა"
12487 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12488 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12489 msgstr "დაშორებული სერვერის მანქანა არ არსებობს ან ხელმიუწვდომელია"
12491 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12492 msgid "Invalid or unqualified reference"
12493 msgstr ""
12495 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12496 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12497 msgstr "Microsoft VBScript აგების შეცდომა"
12499 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12500 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12501 msgstr "Microsoft VBScript გაშვების გარემოს შეცდომა"
12503 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12504 msgid "Hide %@"
12505 msgstr "%@-ის დამალვა"
12507 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12508 msgid "Hide Others"
12509 msgstr "სხვების დამალვა"
12511 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12512 msgid "Show All"
12513 msgstr "ყველას ჩვენება"
12515 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12516 msgid "Quit %@"
12517 msgstr "%@-დან გასვლა"
12519 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12520 msgid "Quit"
12521 msgstr "გასვლა"
12523 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12524 msgid "Window"
12525 msgstr "ფანჯარა"
12527 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12528 msgid "Minimize"
12529 msgstr "ჩაკეცვა"
12531 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12532 msgid "Zoom"
12533 msgstr "გადიდება"
12535 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12536 msgid "Enter Full Screen"
12537 msgstr "სრული ეკრანი"
12539 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12540 msgid "Bring All to Front"
12541 msgstr "ყველას წინ გამოტანა"
12543 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12544 msgid "Paper Si&ze:"
12545 msgstr "&ფურცლის ზომა:"
12547 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12548 msgid "Duplex:"
12549 msgstr "დუპლექსი:"
12551 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12552 msgid "Realm"
12553 msgstr "რეალმი"
12555 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12556 msgid "Authentication Required"
12557 msgstr "საჭიროა იდენტიფიკაცია"
12559 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
12560 msgid "Server"
12561 msgstr "სერვერი"
12563 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12564 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12565 msgstr "ამ საიტის სერტიფიკატთან პრობლემებია."
12567 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12568 msgid "Do you want to continue anyway?"
12569 msgstr "მაინც გნებავთ, გააგრძელოთ?"
12571 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12572 msgid "LAN Connection"
12573 msgstr "LAN-მიერთება"
12575 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12576 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12577 msgstr "სერტიფიკატი უცნობი ან არასანდო გამომცემლის მიერაა გამოცემული."
12579 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12580 msgid "The date on the certificate is invalid."
12581 msgstr "სერტიფიკატის თარიღი არასწორია."
12583 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12584 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12585 msgstr "სერტიფიკატში მითითებული სახელი საიტისას არ ემთხვევა."
12587 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12588 msgid ""
12589 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12590 msgstr "სერტიფიკატს სულ ცოტა ერთი მიუთითებელი უსაფრთხოების პრობლემა გააჩნია."
12592 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12593 msgid "Effective Date"
12594 msgstr ""
12596 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12597 msgid "Security Protocol"
12598 msgstr "უსაფრთხოების პროტოკოლი"
12600 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12601 msgid "Signature Type"
12602 msgstr "ხელმოწერის ტიპი"
12604 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12605 msgid "Encryption Type"
12606 msgstr "დაშიფვრის ტიპი"
12608 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12609 msgid "Privacy Strength"
12610 msgstr "კონფიდენციალობის სიგრძე"
12612 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12613 msgid "bits"
12614 msgstr "ბიტი"
12616 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12617 msgid "The request has timed out.\n"
12618 msgstr "მოთხოვნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
12620 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12621 msgid "An internal error has occurred.\n"
12622 msgstr "შიდა შეცდომა.\n"
12624 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12625 msgid "The URL is invalid.\n"
12626 msgstr "URL არასწორია.\n"
12628 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12629 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12630 msgstr "URL-ის სქემა უცნობია ან მხარდაჭერილი არაა.\n"
12632 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12633 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12634 msgstr "სერვერის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია.\n"
12636 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12637 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12638 msgstr "მოთხოვნილი ოპერაცია არასწორია.\n"
12640 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12641 msgid ""
12642 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12643 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12644 msgstr ""
12646 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12647 msgid "The requested item could not be located.\n"
12648 msgstr "მოთხოვნილი ჩანაწერის მოძებნა შეუძლებელია.\n"
12650 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12651 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12652 msgstr "სერვერთან მიერთების მცდელობა ჩაიშალა.\n"
12654 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12655 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12656 msgstr "სერვერთან მიერთება შეწყვეტილია.\n"
12658 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12659 msgid ""
12660 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12661 "certificate is expired.\n"
12662 msgstr ""
12663 "სერვერიდან მიღებული SSL სერტიფიკატი არასწორია. სერტიფიკატის ვადა "
12664 "ამოწურულია.\n"
12666 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12667 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12668 msgstr "SSL სერტიფიკატის საერთო სახელი (ჰოსტი სახელის ველი) არასწორია.\n"
12670 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12671 msgid "The specified command was carried out."
12672 msgstr "მითითებული ბრძანება შესრულდა."
12674 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12675 msgid "Undefined external error."
12676 msgstr "აღუწერელი გარე შეცდომა."
12678 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12679 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12680 msgstr ""
12681 "გამოყენებული მოწყობილობის ID თქვენი სისტემისთვის დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა."
12683 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12684 msgid "The driver was not enabled."
12685 msgstr "დრაივერი ჩართული იყო."
12687 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12688 msgid ""
12689 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12690 "again."
12691 msgstr ""
12692 "მითითებული მოწყობილობა უკვე გამოიყენება. დაელოდეთ, სანამ გათავისუფლდება და "
12693 "თავიდან სცადეთ."
12695 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12696 msgid "The specified device handle is invalid."
12697 msgstr "მითითებული მოწყობილობის დამმუშავებელი არასწორია."
12699 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12700 msgid "There is no driver installed on your system!"
12701 msgstr "თქვენს სისტემაში დრაივერი დაყენებული არაა!"
12703 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12704 msgid ""
12705 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12706 "increase available memory, and then try again."
12707 msgstr ""
12708 "ამ ამოცანისთვის საკმარისი მეხსიერება ხელმისაწვდომი არაა. გაათავისუფლეთ "
12709 "მეხსიერება ერთი ან მეტი აპლიკაციის დახურვით და თავიდან სცადეთ."
12711 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12712 msgid ""
12713 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12714 "which functions and messages the driver supports."
12715 msgstr ""
12717 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12718 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12719 msgstr "მითითებული შეცდომის ნომერი სისტემაში აღწერილი არაა."
12721 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12722 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12723 msgstr "სისტემურ ფუნქციას არასწორი ალამი გადაეცა."
12725 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12726 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12727 msgstr "სისტემურ ფუნქციას არასწორი პარამეტრი გადაეცა."
12729 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12730 msgid ""
12731 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12732 "Capabilities function to determine the supported formats."
12733 msgstr ""
12734 "მითითებულ ფორმატი მხარდაჭერილი არაა ან გადაყვანა შეუძლებელია. მხარდაჭერილი "
12735 "ფორმატების გასარკვევად შესაძლებლობების ფუნქციით ისარგებლეთ."
12737 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12738 msgid ""
12739 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12740 "device, or wait until the data is finished playing."
12741 msgstr ""
12743 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12744 msgid ""
12745 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12746 "header, and then try again."
12747 msgstr ""
12749 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12750 msgid ""
12751 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12752 "and then try again."
12753 msgstr ""
12755 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12756 msgid ""
12757 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12758 "header, and then try again."
12759 msgstr ""
12761 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12762 msgid ""
12763 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12764 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12765 msgstr ""
12767 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12768 msgid ""
12769 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12770 "transmitted, and then try again."
12771 msgstr ""
12773 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12774 msgid ""
12775 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12776 "on the system."
12777 msgstr ""
12779 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12780 msgid ""
12781 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12782 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12783 msgstr ""
12785 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12786 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12787 msgstr ""
12788 "არასწორი MCI მოწყობილობის ID. გამოიყენეთ MCI მოწყობილობისას გამოტანილი ID."
12790 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12791 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12792 msgstr "დრაივერი მითითებული ბრძანების პარამეტრს ვერ ცნობს."
12794 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12795 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12796 msgstr "დრაივერი მითითებულ ბრძანებას ვერ ცნობს."
12798 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12799 msgid ""
12800 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12801 "or contact the device manufacturer."
12802 msgstr ""
12804 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12805 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12806 msgstr "მითითებული მოწყობილობა ღია არაა ან MCI ვერ ცნობს."
12808 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12809 msgid ""
12810 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12811 "unique alias."
12812 msgstr ""
12813 "მოწყობილობის სახელი ამ აპლიკაციის მიერ უკვე გამოიყენება, როგორც ფსევდონიმი. "
12814 "გამოიყენეთ უნიკალური ფსევდონიმი."
12816 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12817 msgid ""
12818 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12819 msgstr "მითითებული მოწყობილობის დრაივერის ჩატვირთვის მიუდევნებელი შეცდომა."
12821 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12822 msgid "No command was specified."
12823 msgstr "ბრძანება მითითებული არაა."
12825 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12826 msgid ""
12827 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12828 "size of the buffer."
12829 msgstr ""
12831 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12832 msgid ""
12833 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12834 "one."
12835 msgstr "მითითებულ ბრძანებას სტრიქონის ტიპის პარამეტრი სჭირდება. მიუთითეთ ის."
12837 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12838 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12839 msgstr "მითითებული მთელი რიცხვი ამ ბრძანებისთვის არასწორია."
12841 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12842 msgid ""
12843 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12844 "manufacturer about obtaining a new driver."
12845 msgstr ""
12847 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12848 msgid ""
12849 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12850 "manufacturer about obtaining a new driver."
12851 msgstr ""
12853 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12854 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12855 msgstr "მითითებულ ბრძანებას პარამეტრი ესაჭიროება. გადაეცით ის."
12857 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12858 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12859 msgstr ""
12860 "MCI მოწყობილობას, რომელსაც იყენებთ, მითითებული ბრძანების მხარდაჭერა არ "
12861 "გააჩნია."
12863 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12864 msgid ""
12865 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12866 msgstr ""
12867 "მითითებული ფაილი ვერ ვიპოვე. დარწმუნდით, რომ ბილიკი და ფაილის სახელი სწორია."
12869 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12870 msgid "The device driver is not ready."
12871 msgstr "მოწყობილობის დრაივერი მზად არაა."
12873 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12874 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12875 msgstr "MCI-ის ინიციალიზაციის შეცდომა. სცადეთ, გადატვირთოთ Windows-ი."
12877 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12878 msgid ""
12879 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12880 "access error."
12881 msgstr ""
12882 "მოწყობილობის დრაივერის პრობლემა. დრაივერი დაიხურა. შეცდომასთან წვდომა "
12883 "შეუძლებელია."
12885 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12886 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12887 msgstr "მითითებულ ბრძანებას მოწყობილობის სახელად 'all' (ყველა) ვერ გადასცემთ."
12889 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12890 msgid ""
12891 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12892 "separately to determine which devices caused the error."
12893 msgstr ""
12895 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12896 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12897 msgstr ""
12898 "მითითბული ფაილის სახელის გაფართოებიდან მოწყობილობის ტიპის დადგენა "
12899 "შეუძლებელია."
12901 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12902 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12903 msgstr ""
12904 "მითითებული ბრძანებისთვის მითითებული პარამეტრი დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა."
12906 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12907 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12908 msgstr "მითითებულ პარამეტრებს ერთად ვერ გამოიყენებთ."
12910 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12911 msgid ""
12912 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12913 "still connected to the network."
12914 msgstr ""
12916 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12917 msgid ""
12918 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12919 "device name is spelled correctly."
12920 msgstr ""
12922 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12923 msgid ""
12924 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12925 "again."
12926 msgstr ""
12927 "მიმდინარეობს მითითებული მოწყობილობის დახურვა. მოითმინეთ რამდენიმე წამი და "
12928 "თავიდან სცადეთ."
12930 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12931 msgid ""
12932 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12933 "alias."
12934 msgstr ""
12935 "მითითებული ფსევდონიმიმი ამ აპლიკაციის მიერ უკვე გამოიყენება. გამოიყენეთ "
12936 "უნიკალური ფსევდონიმი."
12938 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12939 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12940 msgstr "ამ ბრძანებისთვის მითითებული პარამეტრი არასწორია."
12942 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12943 msgid ""
12944 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12945 "parameter with each 'open' command."
12946 msgstr ""
12948 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12949 msgid ""
12950 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12951 "Please supply one."
12952 msgstr ""
12953 "მითითებული ბრძანება მოითხოვს ფსევდონის, ფაილს, დრაივერს ან მოწყობილობის "
12954 "სახელს. ერთ-ერთის მითითება აუცილებელია."
12956 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12957 msgid ""
12958 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12959 "documentation for valid formats."
12960 msgstr ""
12961 "დროის ფორმატის მითითებული მნიშვნელობა არასწორია. სწორი ფორმატებისთვის იხილეთ "
12962 "MCI-ის დოკუმენტაცია."
12964 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12965 msgid ""
12966 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12967 "supply one."
12968 msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობას დამხურავი ორმაგი ბრჭყალი აკლია. მიუთითეთ ის."
12970 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12971 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12972 msgstr ""
12973 "პარამეტრი ან მნიშვნელობა ორჯერ გაქვთ მითითებული. ის მხოლოდ ერთხელ უნდა "
12974 "მიუთითო."
12976 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12977 msgid ""
12978 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12979 "may be corrupt, or not in the correct format."
12980 msgstr ""
12982 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12983 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12984 msgstr "MCI-ზე გადაცემული პარამეტრის ბლოკი ცარიელია."
12986 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12987 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12988 msgstr "უსახელო ფალის შენახვა შეუძლებელია. მიუთითეთ ფაილის სახელი."
12990 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12991 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12992 msgstr "როცა იყენებთ პარამეტრს 'New', ფსევდონიმის მითითება აუცილებელია."
12994 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12995 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12996 msgstr "ავტომატურად გახსნილ მოწყობილობებზე 'გაფრთხილების' ალამს ვერ მოიყენებთ."
12998 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12999 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13000 msgstr "ფაილის სახელს მითითებულ მოწყობილობასთან ერთად ვერ გამოიყენებთ."
13002 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13003 msgid ""
13004 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13005 "sequence, and then try again."
13006 msgstr ""
13008 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13009 msgid ""
13010 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13011 "the device is closed, and then try again."
13012 msgstr ""
13014 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13015 msgid ""
13016 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13017 "characters, followed by a period and an extension."
13018 msgstr ""
13020 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13021 msgid ""
13022 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13023 msgstr ""
13025 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13026 msgid ""
13027 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13028 "in Control Panel to install the device."
13029 msgstr ""
13031 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13032 msgid ""
13033 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13034 "restarting your computer."
13035 msgstr ""
13037 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13038 msgid ""
13039 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13040 "cannot change directories."
13041 msgstr ""
13043 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13044 msgid ""
13045 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13046 "change drives."
13047 msgstr ""
13049 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13050 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13051 msgstr "მიუთიეთ მოწყობილობის ან დრაივერის სახელი, რომელიც 79 სიმბოლოზე მოკლეა."
13053 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13054 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13055 msgstr "მიუთიეთ მოწყობილობის ან დრაივერის სახელი, რომელიც 69 სიმბოლოზე მოკლეა."
13057 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13058 msgid ""
13059 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13060 msgstr ""
13061 "მითითებულ ბრძანებას მთელი რიცხვის ტიპის პარამეტრი სჭირდება. მიუთითეთ ის."
13063 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13064 msgid ""
13065 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13066 "until a wave device is free, and then try again."
13067 msgstr ""
13069 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13070 msgid ""
13071 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13072 "until the device is free, and then try again."
13073 msgstr ""
13075 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13076 msgid ""
13077 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13078 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13079 msgstr ""
13081 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13082 msgid ""
13083 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13084 "until the device is free, and then try again."
13085 msgstr ""
13087 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13088 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13089 msgstr ""
13091 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13092 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13093 msgstr ""
13095 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13096 msgid ""
13097 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13098 "the Drivers option to install the wave device."
13099 msgstr ""
13101 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13102 msgid ""
13103 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13104 "format."
13105 msgstr ""
13106 "მოწყობილობა, რომელზეც დაკვრას ცდილობთ, შეიძლება მიმდინარე ფაილის ფორმატს ვერ "
13107 "ცნობს."
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13110 msgid ""
13111 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13112 "the Drivers option to install the wave device."
13113 msgstr ""
13115 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13116 msgid ""
13117 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13118 "format."
13119 msgstr ""
13120 "მოწყობილობა, რომლიდანაც ჩაწერას ცდილობთ, შეიძლება მიმდინარე ფაილის ფორმატს "
13121 "ვერ ცნობს."
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13124 msgid ""
13125 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13126 "You can't use them together."
13127 msgstr ""
13129 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13130 msgid ""
13131 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13132 "try again."
13133 msgstr ""
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13136 msgid ""
13137 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13138 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13142 msgid "An error occurred with the specified port."
13143 msgstr "მითითებული პორტის შეცდომა."
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13146 msgid ""
13147 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13148 "these applications, and then try again."
13149 msgstr ""
13151 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13152 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13153 msgstr "სისტემას ამჟამად მითითებული MIDI პორტი არ გააჩნია."
13155 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13156 msgid ""
13157 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13158 "Control Panel to install a MIDI driver."
13159 msgstr ""
13161 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13162 msgid "There is no display window."
13163 msgstr "საჩვენებელი ფანჯრის გარეშე."
13165 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13166 msgid "Could not create or use window."
13167 msgstr "ფანჯრის შექმნა ან გამოყენება შეუძლებელია."
13169 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13170 msgid ""
13171 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13172 "check your disk or network connection."
13173 msgstr ""
13175 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13176 msgid ""
13177 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13178 "are still connected to the network."
13179 msgstr ""
13181 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13182 msgid "Wine Sound Mapper"
13183 msgstr "Wine-ის ხმის გადამყვანი"
13185 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13186 msgid "Volume"
13187 msgstr "საცავი"
13189 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13190 msgid "Master Volume"
13191 msgstr "მთავარი ხმა"
13193 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13194 msgid "Mute"
13195 msgstr "დადუმება"
13197 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13198 msgid "Print to File"
13199 msgstr "ფაილში ბეჭდვა"
13201 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13202 msgid "&Output File Name:"
13203 msgstr "&გამოტანის ფაილის სახელი:"
13205 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13206 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13207 msgstr "გამოტანის ფაილი უკვე არსებობს. თავზე გადასაწერად დააწექით 'დიახ'."
13209 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13210 msgid "Unable to create the output file."
13211 msgstr "გამოტანის ფაილის შექმნის შეცდომა."
13213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13214 msgid "Success"
13215 msgstr "წარმატება"
13217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13218 msgid "Operations Error"
13219 msgstr "ოპერაციის შეცდომა"
13221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13222 msgid "Protocol Error"
13223 msgstr "პროტოკოლის შეცდომა"
13225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13226 msgid "Time Limit Exceeded"
13227 msgstr "დროის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
13229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13230 msgid "Size Limit Exceeded"
13231 msgstr "ზომის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
13233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13234 msgid "Compare False"
13235 msgstr "შედარება მცდარია"
13237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13238 msgid "Compare True"
13239 msgstr "შედარება ჭეშმარიტია"
13241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13242 msgid "Authentication Method Not Supported"
13243 msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდი მხარდაჭერილი არაა"
13245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13246 msgid "Strong Authentication Required"
13247 msgstr "აუცილებელია ძლიერი ავთენტიკაცია"
13249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13250 msgid "Referral (v2)"
13251 msgstr "მიმართვა (v2)"
13253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13254 msgid "Referral"
13255 msgstr "მიმართვა"
13257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13258 msgid "Administration Limit Exceeded"
13259 msgstr "ადმინისტრატიული ლიმიტი გადაცილებულია"
13261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13262 msgid "Unavailable Critical Extension"
13263 msgstr "კრიტიკული გაფართოება მიუწვდომელია"
13265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13266 msgid "Confidentiality Required"
13267 msgstr "კონფიდენციალობას მოითხოვს"
13269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13270 msgid "SASL Bind in Progress"
13271 msgstr "მიმდინარეობს SASL მიბმა"
13273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13274 msgid "No Such Attribute"
13275 msgstr "ასეთი ატრიბუტი არ არსებობს"
13277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13278 msgid "Undefined Type"
13279 msgstr "აღუწერელი ტიპი"
13281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13282 msgid "Inappropriate Matching"
13283 msgstr "არასწორი დამთხვევა"
13285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13286 msgid "Constraint Violation"
13287 msgstr "შეზღუდვების დარღვევა"
13289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13290 msgid "Attribute Or Value Exists"
13291 msgstr "ატრიბუტი ან მნიშვნელობა უკვე არსებობს"
13293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13294 msgid "Invalid Syntax"
13295 msgstr "არასწორი სინტაქსი"
13297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13298 msgid "No Such Object"
13299 msgstr "ასეთი ობიექტის გარეშე"
13301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13302 msgid "Alias Problem"
13303 msgstr "მეტსახელის პრობლემა"
13305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13306 msgid "Invalid DN Syntax"
13307 msgstr "DN-ის არასწორი სინტაქსი"
13309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13310 msgid "Is Leaf"
13311 msgstr "ფოთოლია"
13313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13314 msgid "Alias Dereference Problem"
13315 msgstr "მეტსახელის მიბმის მოხსნის პრობლემა"
13317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13318 msgid "Inappropriate Authentication"
13319 msgstr "შეუფერებელი ავთენტიკაცია"
13321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13322 msgid "Invalid Credentials"
13323 msgstr "არასწორი ავტორიზაციის დეტალები"
13325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13326 msgid "Insufficient Rights"
13327 msgstr "არასაკმარისი უფლებები"
13329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13330 msgid "Busy"
13331 msgstr "დაკავებულია"
13333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13334 msgid "Unavailable"
13335 msgstr "მიუწვდომელია"
13337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13338 msgid "Unwilling To Perform"
13339 msgstr "სერვერს შესრულების სურვილი არ აქვს"
13341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13342 msgid "Loop Detected"
13343 msgstr "აღმოჩენილია მარყუჟი"
13345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13346 msgid "Sort Control Missing"
13347 msgstr "დალაგების კონტროლი აღმოჩენილი არაა"
13349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13350 msgid "Index range error"
13351 msgstr "ინდექსის დიაპაზონის შეცდომა"
13353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13354 msgid "Naming Violation"
13355 msgstr "სახელის შეზღუდვის დარღვევა"
13357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13358 msgid "Object Class Violation"
13359 msgstr "ობიექტის კლასის დარღვევა"
13361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13362 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13363 msgstr "დაუშვებელია არა-ფოთოლზე"
13365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13366 msgid "Not allowed on RDN"
13367 msgstr "RDN-ზე დაუშვებელია"
13369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13370 msgid "Already Exists"
13371 msgstr "უკვე არსებობს"
13373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13374 msgid "No Object Class Mods"
13375 msgstr "ობიექტის კლასის რეჟიმების გარეშე"
13377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13378 msgid "Results Too Large"
13379 msgstr "შედეგი ძალიან დიდია"
13381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13382 msgid "Affects Multiple DSAs"
13383 msgstr "გავლენას ბევრ DSA-ზე მოახდენს"
13385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13386 msgid "Server Down"
13387 msgstr "სერვერი გამორთულია"
13389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13390 msgid "Local Error"
13391 msgstr "ლოკალური შეცდომა"
13393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13394 msgid "Encoding Error"
13395 msgstr "დაშიფვრის შეცდომა"
13397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13398 msgid "Decoding Error"
13399 msgstr "დეკოდერის შეცდომა"
13401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13402 msgid "Timeout"
13403 msgstr "ვადა"
13405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13406 msgid "Auth Unknown"
13407 msgstr "ავთენტიკაცია უცნობია"
13409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13410 msgid "Filter Error"
13411 msgstr "ფილტრის შეცდომა"
13413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13414 msgid "User Canceled"
13415 msgstr "მომხმარებელმა გააუქმა"
13417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13418 msgid "Parameter Error"
13419 msgstr "პარამეტრის შეცდომა"
13421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13422 msgid "No Memory"
13423 msgstr "მეხსიერება საკმარისი არაა"
13425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13426 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13427 msgstr "LDAP სერვერთან დაკავშირებს შეცდომა"
13429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13430 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13431 msgstr "ამ ვერსიის LDAP პროტოკოლს ოპერაციის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
13433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13434 msgid "Specified control was not found in message"
13435 msgstr "მითითებული კონტროლი შეტყობინებაში აღმოჩენილი არაა"
13437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13438 msgid "No result present in message"
13439 msgstr "შეტყობინება შედეგს არ შეიცავს"
13441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13442 msgid "More results returned"
13443 msgstr "დაბრუნდა მეტი შედეგი"
13445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13446 msgid "Loop while handling referrals"
13447 msgstr "მარყუჟი მიმართვების დამუშავებისას"
13449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13450 msgid "Referral hop limit exceeded"
13451 msgstr ""
13453 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13454 msgid ""
13455 "Not Yet Implemented\n"
13456 "\n"
13457 msgstr ""
13458 "ჯერ განხორციელებული არაა\n"
13459 "\n"
13461 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13462 msgid "%1: File Not Found\n"
13463 msgstr "%1: ფაილი ვერ ვიპოვე\n"
13465 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13466 msgid ""
13467 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13468 "\n"
13469 "Syntax:\n"
13470 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13471 "       [/S [/D]]\n"
13472 "\n"
13473 "Where:\n"
13474 "\n"
13475 "  +   Sets an attribute.\n"
13476 "  -   Clears an attribute.\n"
13477 "  R   Read-only file attribute.\n"
13478 "  A   Archive file attribute.\n"
13479 "  S   System file attribute.\n"
13480 "  H   Hidden file attribute.\n"
13481 "  [drive:][path][filename]\n"
13482 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13483 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13484 "  /D  Processes folders as well.\n"
13485 msgstr ""
13487 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13488 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13489 msgstr "აქტიური კოდის გვერდი: %1!u!\n"
13491 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13492 msgid "Invalid code page\n"
13493 msgstr "არასწორი კოდის გვერდი\n"
13495 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13496 msgid ""
13497 "CHCP [number]\n"
13498 "\n"
13499 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13500 "\n"
13501 "  number   The console code page to activate.\n"
13502 "\n"
13503 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13504 "\n"
13505 msgstr ""
13507 #: programs/clock/clock.rc:32
13508 msgid "Ana&log"
13509 msgstr "&ანალოგური"
13511 #: programs/clock/clock.rc:33
13512 msgid "Digi&tal"
13513 msgstr "&ციფრული"
13515 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13517 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13518 msgid "&Font..."
13519 msgstr "ფონტი..."
13521 #: programs/clock/clock.rc:37
13522 msgid "&Without Titlebar"
13523 msgstr "&ქუდის ზოლის გარეშე"
13525 #: programs/clock/clock.rc:39
13526 msgid "&Seconds"
13527 msgstr "&წამი"
13529 #: programs/clock/clock.rc:40
13530 msgid "&Date"
13531 msgstr "&თარიღი"
13533 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13535 msgid "&Always on Top"
13536 msgstr "&ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
13538 #: programs/clock/clock.rc:45
13539 msgid "&About Clock"
13540 msgstr "&საათის შესახებ"
13542 #: programs/clock/clock.rc:51
13543 msgid "Clock"
13544 msgstr "საათი"
13546 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13547 msgid ""
13548 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13549 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13550 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13551 "procedure.\n"
13552 "\n"
13553 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13554 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13555 msgstr ""
13557 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13558 msgid ""
13559 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13560 "default directory.\n"
13561 msgstr ""
13563 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13564 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13565 msgstr "CHDIR <საქაღალდე> მიმდინარე ნაგულისხმები საქაღალდის შეცვლა.\n"
13567 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13568 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13569 msgstr "CLS კონსოლის ეკრანის გასუფთავება.\n"
13571 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13572 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13573 msgstr "COPY <ფაილის სახელი> ფაილის კოპირება.\n"
13575 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13576 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13577 msgstr "CTTY შეტანა/გამოტანის მოწყობილობის შეცვლა.\n"
13579 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13580 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13581 msgstr "DATE სისტემური თარიღის ჩვენება ან შეცვლა.\n"
13583 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13584 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13585 msgstr "DEL <ფაილისსახელი> ფაილის ან ფაილების ნაკრების წაშლა.\n"
13587 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13588 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13589 msgstr "DIR საქაღალდის შემცველობის გამოტანა.\n"
13591 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13592 msgid ""
13593 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13594 "\n"
13595 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13596 "the terminal device before they are executed.\n"
13597 "\n"
13598 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13599 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13600 "preceding it with an @ sign.\n"
13601 msgstr ""
13603 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13604 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13605 msgstr "ERASE <ფაილისსახელი> ფაილის ან ფაილების ნაკრების წაშლა.\n"
13607 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13608 msgid ""
13609 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13610 "\n"
13611 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13612 "\n"
13613 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13614 msgstr ""
13616 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13617 msgid ""
13618 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13619 "file.\n"
13620 "\n"
13621 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13622 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13623 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13624 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13625 "terminates the batch file execution.\n"
13626 "\n"
13627 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13628 msgstr ""
13630 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13631 msgid ""
13632 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13633 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13634 msgstr ""
13636 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13637 msgid ""
13638 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13639 "\n"
13640 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13641 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13642 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13643 "\n"
13644 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13645 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13646 msgstr ""
13648 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13649 msgid ""
13650 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13651 "\n"
13652 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13653 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13654 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13655 msgstr ""
13657 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13658 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13659 msgstr "MD <სახელი> MKDIR-ის მოკლე ვერსიაა. ქმნის ქვესაქაღალდეს.\n"
13661 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13662 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13663 msgstr "MKDIR <სახელი> ქვესაქაღალდის შექმნა.\n"
13665 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13666 msgid ""
13667 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13668 "\n"
13669 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13670 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13671 "\n"
13672 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13673 msgstr ""
13675 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13676 msgid ""
13677 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13678 "\n"
13679 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13680 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13681 "value.\n"
13682 "\n"
13683 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13684 "variable, for example:\n"
13685 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13686 msgstr ""
13688 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13689 msgid ""
13690 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13691 "\n"
13692 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13693 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13694 msgstr ""
13696 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13697 msgid ""
13698 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13699 "\n"
13700 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13701 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13702 "\n"
13703 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13704 "\n"
13705 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13706 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13707 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13708 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13709 "\n"
13710 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13711 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13712 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13713 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13714 "\n"
13715 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13716 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13717 msgstr ""
13719 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13720 msgid ""
13721 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13722 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13723 msgstr ""
13725 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13726 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13727 msgstr ""
13728 "REN <ფაილისსახელი> RENAME-ის მოკლე ვერსია. ის ფაილებს სახელს არქმევს.\n"
13730 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13731 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13732 msgstr "RENAME <ფაილისსახელი> ფაილის სახელის გადარქმევა.\n"
13734 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13735 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13736 msgstr "RD <საქაღალდე> RMDIR-ის მოკლე ვერსია. ის საქაღალდეებს შლის.\n"
13738 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13739 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13740 msgstr "RMDIR <საქაღალდე> საქაღალდის წაშლა.\n"
13742 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13743 msgid ""
13744 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13745 "\n"
13746 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13747 "\n"
13748 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13749 "\n"
13750 "SET <variable>=<value>\n"
13751 "\n"
13752 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13753 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13754 "\n"
13755 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13756 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13757 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13758 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13759 msgstr ""
13761 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13762 msgid ""
13763 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13764 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13765 "called from the command line.\n"
13766 msgstr ""
13768 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13769 msgid ""
13770 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13771 "with that suffix.\n"
13772 "Usage:\n"
13773 "start [options] program_filename [...]\n"
13774 "start [options] document_filename\n"
13775 "\n"
13776 "Options:\n"
13777 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13778 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13779 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13780 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13781 "/min           Start the program minimized.\n"
13782 "/max           Start the program maximized.\n"
13783 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13784 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13785 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13786 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13787 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13788 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13789 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13790 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13791 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13792 "exit code.\n"
13793 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13794 "Explorer.\n"
13795 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13796 "/?             Display this help and exit.\n"
13797 msgstr ""
13799 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13800 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13801 msgstr "TIME მიმდინარე სისტემური დროის ჩვენება ან დაყენება.\n"
13803 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13804 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13805 msgstr "TITLE <სტრიქონი> cmd-ის ფანჯრის ტექსტის დაყენება.\n"
13807 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13808 msgid ""
13809 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13810 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13811 msgstr ""
13813 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13814 msgid ""
13815 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13816 "\n"
13817 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13818 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13819 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13820 "\n"
13821 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13822 msgstr ""
13824 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13825 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13826 msgstr ""
13828 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13829 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13830 msgstr "VOL დისკის მოწყობილობის ტომის ჭდეს გაჩვენებთ.\n"
13832 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13833 msgid ""
13834 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13835 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13836 msgstr ""
13838 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13839 msgid ""
13840 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13841 "\n"
13842 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13843 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13844 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13845 "settings are restored.\n"
13846 msgstr ""
13848 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13849 msgid ""
13850 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13851 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13852 msgstr ""
13854 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13855 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13856 msgstr ""
13858 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13859 msgid ""
13860 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13861 "\n"
13862 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13863 "\n"
13864 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13865 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13866 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13867 "association, if any.\n"
13868 msgstr ""
13870 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13871 msgid ""
13872 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13873 "\n"
13874 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13875 "\n"
13876 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13877 "currently defined.\n"
13878 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13879 "if any.\n"
13880 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13881 "associated to the specified file type.\n"
13882 msgstr ""
13884 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13885 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13886 msgstr "MORE ფაილების ან ფაიფით გადმოცემული მონაცემების ჩვენება გვერდებად.\n"
13888 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13889 msgid ""
13890 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13891 "from a selectable list.\n"
13892 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13893 msgstr ""
13895 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13896 msgid ""
13897 "Create a symbolic link.\n"
13898 "\n"
13899 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13900 "\n"
13901 "Options:\n"
13902 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
13903 "/h             Create a hard link.\n"
13904 "/j             Create a directory junction.\n"
13905 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13906 "target is the path that link_name points to.\n"
13907 msgstr ""
13909 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13910 msgid ""
13911 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13912 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13913 msgstr ""
13915 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13916 msgid ""
13917 "CMD built-in commands are:\n"
13918 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13919 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13920 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13921 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13922 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13923 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13924 "COPY\t\tCopy file\n"
13925 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13926 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13927 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13928 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13929 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13930 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13931 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13932 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13933 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13934 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13935 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13936 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13937 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13938 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13939 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13940 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13941 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13942 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13943 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13944 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13945 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13946 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13947 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13948 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13949 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13950 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13951 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13952 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13953 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13954 "\n"
13955 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13956 msgstr ""
13958 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13959 msgid "Are you sure?"
13960 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?"
13962 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13963 msgctxt "Yes key"
13964 msgid "Y"
13965 msgstr "დ"
13967 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13968 msgctxt "No key"
13969 msgid "N"
13970 msgstr "ა"
13972 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13973 msgid "File association missing for extension %1\n"
13974 msgstr "ფაილის ასოციაცია გაფართოებისთვის %1 ვერ ვიპოვე\n"
13976 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13977 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13978 msgstr "ფაილის ტიპთან '%1' გახსნის პროგრამა ასოცირებული არაა\n"
13980 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13981 msgid "Overwrite %1?"
13982 msgstr "გნებავთ, გადააწეროთ %1-ს?"
13984 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13985 msgid "More..."
13986 msgstr "მეტი..."
13988 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13989 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13990 msgstr ""
13992 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13993 msgid "Argument missing\n"
13994 msgstr "ნაკლული არგუმენტი\n"
13996 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13997 msgid "Syntax error\n"
13998 msgstr "სინტაქსური შეცდომა\n"
14000 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14001 msgid "No help available for %1\n"
14002 msgstr "%1-სთვის დახმარება ხელმისაწვდომი არაა\n"
14004 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14005 msgid "Target to GOTO not found\n"
14006 msgstr "GOTO-ის სამიზნე აღმოჩენილი არაა\n"
14008 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14009 msgid "Current Date is %1\n"
14010 msgstr "მიმდინარე თარიღია %1\n"
14012 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14013 msgid "Current Time is %1\n"
14014 msgstr "მიმდინარე დროა %1\n"
14016 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14017 msgid "Enter new date: "
14018 msgstr "შეიყვანეთ ახალი თარიღი: "
14020 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14021 msgid "Enter new time: "
14022 msgstr "შეიყვანეთ ახალი დრო: "
14024 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14025 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14026 msgstr "გარემოს ცვლადი %1 აღწერილი არაა\n"
14028 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14029 msgid "Failed to open '%1'\n"
14030 msgstr "'%1'-ის გახსნის შეცდომა\n"
14032 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14033 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14034 msgstr "სკრიპტის ჭდის გამოყენება შეუძლებელია სკრიპტის გარედან\n"
14036 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14037 msgctxt "All key"
14038 msgid "A"
14039 msgstr "ა"
14041 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14042 msgid "Delete %1?"
14043 msgstr "წავშალო '%1'?"
14045 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14046 msgid "Echo is %1\n"
14047 msgstr "Echo-ის მნიშვნელობაა %1\n"
14049 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14050 msgid "Verify is %1\n"
14051 msgstr "Verify-ის მნიშვნელობაა %1\n"
14053 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14054 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14055 msgstr "Verify-ის მნიშვნელობა მხოლოდ ON ან OFF შეიძლება, იყოს\n"
14057 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14058 msgid "Parameter error\n"
14059 msgstr "პარამეტრის შეცდომა\n"
14061 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14062 msgid ""
14063 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14064 "\n"
14065 msgstr ""
14066 "ტომის სერიული ნომერია %1!04x!-%2!04x!\n"
14067 "\n"
14069 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14070 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14071 msgstr "ტომის ჭდე (11 სიმბოლო, <Enter> ცარიელისთვის)?"
14073 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14074 msgid "PATH not found\n"
14075 msgstr "PATH ვერ ვიპოვე\n"
14077 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14078 msgid "Press any key to continue... "
14079 msgstr "გასაგრძელებლად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს... "
14081 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14082 msgid "Wine Command Prompt"
14083 msgstr "Wine-ის ბრძანების სტრიქონი"
14085 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14086 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14087 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14089 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14090 msgid "More? "
14091 msgstr "მეტი? "
14093 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14094 msgid "The input line is too long.\n"
14095 msgstr "შეყვანის ხაზი ძალიან გრძელია.\n"
14097 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14098 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14099 msgstr "ამძრავში დევს ტომი %1!c! არის %2\n"
14101 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14102 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14103 msgstr "ტომს ამძრავში %1!c! ჭდე არ აქვს.\n"
14105 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14106 msgid " (Yes|No)"
14107 msgstr " (დიახ|არა)"
14109 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14110 msgid " (Yes|No|All)"
14111 msgstr " (დიახ|არა|ყველა)"
14113 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14114 msgid ""
14115 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14116 msgstr ""
14118 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14119 msgid "Division by zero error.\n"
14120 msgstr "ნულზე გაყოფის შეცდომა.\n"
14122 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14123 msgid "Expected an operand.\n"
14124 msgstr "მოველოდი ოპერანდს.\n"
14126 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14127 msgid "Expected an operator.\n"
14128 msgstr "მოველოდი ოპერატორს.\n"
14130 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14131 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14132 msgstr "ფრჩხილები არ ემთხვევა.\n"
14134 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14135 msgid ""
14136 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14137 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14138 msgstr ""
14140 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14141 msgid "Cursor size"
14142 msgstr "კურსორის ზომა"
14144 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14145 msgid "&Small"
14146 msgstr "&პატარა"
14148 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14149 msgid "&Medium"
14150 msgstr "&საშუალო"
14152 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14153 msgid "&Large"
14154 msgstr "&დიდი"
14156 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14157 msgid "Command history"
14158 msgstr "ბრძანებების ისტორია"
14160 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14161 msgid "&Buffer size:"
14162 msgstr "&ბუფერის ზომა:"
14164 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14165 msgid "&Remove duplicates"
14166 msgstr "&დუბლიკატების წაშლა"
14168 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14169 msgid "Popup menu"
14170 msgstr "მხტუნარა მენიუ"
14172 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14173 msgid "&Control"
14174 msgstr "&Control"
14176 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14177 msgid "S&hift"
14178 msgstr "S&hift"
14180 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14181 msgid "Console"
14182 msgstr "კონსოლი"
14184 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14185 msgid "&Quick Edit mode"
14186 msgstr "&სწრაფი ჩასწორების რეჟიმი"
14188 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14189 msgid "&Insert mode"
14190 msgstr "&ჩასმის რეჟიმი"
14192 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14193 msgid "&Font"
14194 msgstr "&ფონტი"
14196 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14197 msgid "&Color"
14198 msgstr "&ფერი"
14200 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14201 msgid "Configuration"
14202 msgstr "მორგება"
14204 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14205 msgid "Buffer zone"
14206 msgstr "ბუფერული ზონა"
14208 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14209 msgid "&Width:"
14210 msgstr "&სიგანე:"
14212 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14213 msgid "&Height:"
14214 msgstr "&სიმაღლე:"
14216 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14217 msgid "Window size"
14218 msgstr "ფანჯრის ზომა"
14220 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14221 msgid "W&idth:"
14222 msgstr "&სიგანე:"
14224 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14225 msgid "H&eight:"
14226 msgstr "&სიმაღლე:"
14228 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14229 msgid "End of program"
14230 msgstr "პროგრამის დასრულება"
14232 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14233 msgid "&Close console"
14234 msgstr "&კონსოლის დახურვა"
14236 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14237 msgid "Edition"
14238 msgstr "გამოცემა"
14240 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14241 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14243 msgid "&Edit"
14244 msgstr "&ჩასწორება"
14246 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14247 msgid "Set &Defaults"
14248 msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობების დაყენება"
14250 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14251 msgid "&Mark"
14252 msgstr "&დანიშვნა"
14254 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14255 msgid "&Select all"
14256 msgstr "ყველაფრის &მონიშვნა"
14258 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14259 msgid "Sc&roll"
14260 msgstr "&გადაწევა"
14262 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14263 msgid "S&earch"
14264 msgstr "&ძებნა"
14266 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14267 msgid "Setup - Default settings"
14268 msgstr "მორგება - ნაგულისხმები პარამეტრები"
14270 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14271 msgid "Setup - Current settings"
14272 msgstr "მორგება - მიმდინარე პარამეტრები"
14274 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14275 msgid "Configuration error"
14276 msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა"
14278 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14279 msgid ""
14280 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14281 "the window."
14282 msgstr ""
14284 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14285 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14286 msgstr "თითოეული სიმბოლო %1!u! პიქსელი სიგანის და %2!u! პიქსელი სიმაღლისაა"
14288 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14289 msgid "This is a test"
14290 msgstr "ეს ტესტია"
14292 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14293 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14294 msgstr "DirectX-ის დიაგნოსტიკის პროგრამა"
14296 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14297 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14298 msgstr ""
14299 "გამოყენება: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ფაილისსახელი | /x ფაილისსახელი]"
14301 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14302 msgid "Wine Explorer"
14303 msgstr "Wine Explorer"
14305 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14306 msgid "Start"
14307 msgstr "დაწყება"
14309 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14310 msgid "&Run..."
14311 msgstr "&გაშვება..."
14313 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14314 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14315 msgstr "გამოყენება: findstr /პარამეტრების სტრიქონი\n"
14317 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14318 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14319 msgstr "FINDSTR: არასორი ბრძანების სტრიქონი\n"
14321 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14322 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14323 msgstr "FINDSTR: %s-ის გახსნის შეცდომა\n"
14325 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14326 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14327 msgstr "FINDSTR: /%c გამოტოვებულია\n"
14329 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14330 msgid ""
14331 "- Supported Commands -\n"
14332 "\n"
14333 "hardlink      hardlink management\n"
14334 msgstr ""
14335 "- მხარდაჭერილი ბრძანებები -\n"
14336 "\n"
14337 "hardlink      მაგარიბმულის მართვა\n"
14339 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14340 msgid ""
14341 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14342 "\n"
14343 "create        create a hardlink\n"
14344 msgstr ""
14345 "- Hardlink - მხარდაჭერილი ბრძანებები -\n"
14346 "\n"
14347 "create        მაგარიბმულის შექმნა\n"
14349 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14350 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14351 msgstr "სინტაქსი: fsutil hardlink create <ახალი> <არსებული>\n"
14353 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14354 msgid "Usage: hostname\n"
14355 msgstr "გამოყენება: hostname\n"
14357 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14358 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14359 msgstr "შეცდომა: არასწორი პარამეტრი '%c'.\n"
14361 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14362 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14363 msgstr "შეცდომა: ჰოსტის სახელის მიღების შეცდომა: %u.\n"
14365 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14366 msgid ""
14367 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14368 "utility.\n"
14369 msgstr "შეცდომა: ბრძანებით 'hostname' ჰოსტის სახელს ვერ შეცვლით.\n"
14371 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14372 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14373 msgstr "გამოყენება: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14375 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14376 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14377 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების ხაზის პარამეტრი უცნობი ან არასწორია\n"
14379 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14380 msgid "%1 adapter %2\n"
14381 msgstr "%1 ადაპტერი %2\n"
14383 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14384 msgid "Ethernet"
14385 msgstr "Ethernet"
14387 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14388 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14389 msgstr "მიერთებაზე-დამოკიდებული DNS სუფიქსი"
14391 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14392 msgid "IPv4 address"
14393 msgstr "IPv4 მისამართი"
14395 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14396 msgid "Hostname"
14397 msgstr "ჰოსტის სახელი"
14399 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14400 msgid "Node type"
14401 msgstr "კვანძის ტიპი"
14403 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14404 msgid "Broadcast"
14405 msgstr "გამოცხადება"
14407 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14408 msgid "Peer-to-peer"
14409 msgstr "ერთრანგიანი"
14411 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14412 msgid "Mixed"
14413 msgstr "შერეული"
14415 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14416 msgid "Hybrid"
14417 msgstr "ჰიბრიდი"
14419 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14420 msgid "IP routing enabled"
14421 msgstr "IP რაუტინგი ჩართულია"
14423 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14424 msgid "Physical address"
14425 msgstr "ფიზიკური მისამართი"
14427 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14428 msgid "DHCP enabled"
14429 msgstr "DHCP ჩართულია"
14431 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14432 msgid "Default gateway"
14433 msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი"
14435 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14436 msgid "IPv6 address"
14437 msgstr "IPv6 მისამართი"
14439 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14440 msgid "Primary DNS suffix"
14441 msgstr "ძირითადი DNS სუფიქსი"
14443 #: programs/klist/klist.rc:28
14444 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
14445 msgstr ""
14447 #: programs/klist/klist.rc:29
14448 #, fuzzy
14449 #| msgid "Unknown error"
14450 msgid "Unknown error\n"
14451 msgstr "უცნობი შეცდომა"
14453 #: programs/klist/klist.rc:30
14454 #, fuzzy
14455 #| msgid "Start Menu"
14456 msgid "Start Time"
14457 msgstr "Start Menu"
14459 #: programs/klist/klist.rc:31
14460 #, fuzzy
14461 #| msgctxt "maximum 31 characters"
14462 #| msgid "FLE Standard Time"
14463 msgid "End Time"
14464 msgstr "FLE-ის სტანდარტული დრო"
14466 #: programs/klist/klist.rc:32
14467 #, fuzzy
14468 #| msgid "Enter new time: "
14469 msgid "Renew Time"
14470 msgstr "შეიყვანეთ ახალი დრო: "
14472 #: programs/klist/klist.rc:33
14473 msgid "Ticket Flags"
14474 msgstr ""
14476 #: programs/klist/klist.rc:34
14477 msgid "Cached Tickets"
14478 msgstr ""
14480 #: programs/klist/klist.rc:36
14481 #, fuzzy
14482 #| msgid "Encryption Type"
14483 msgid "KerbTicket Encryption Type"
14484 msgstr "დაშიფვრის ტიპი"
14486 #: programs/klist/klist.rc:37
14487 #, fuzzy
14488 #| msgid "Current Connections"
14489 msgid "Current LogonId is"
14490 msgstr "მიმდინარე შეერთებები"
14492 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14493 msgid "System Information"
14494 msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ"
14496 #: programs/net/net.rc:30
14497 msgid ""
14498 "The syntax of this command is:\n"
14499 "\n"
14500 "NET command [arguments]\n"
14501 "    -or-\n"
14502 "NET command /HELP\n"
14503 "\n"
14504 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14505 msgstr ""
14507 #: programs/net/net.rc:31
14508 msgid ""
14509 "The syntax of this command is:\n"
14510 "\n"
14511 "NET START [service]\n"
14512 "\n"
14513 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14514 "'service' is the name of the service to start.\n"
14515 msgstr ""
14517 #: programs/net/net.rc:32
14518 msgid ""
14519 "The syntax of this command is:\n"
14520 "\n"
14521 "NET STOP service\n"
14522 "\n"
14523 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14524 msgstr ""
14526 #: programs/net/net.rc:33
14527 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14528 msgstr "დამოკიდებული სერვისის გამორთვა: %1\n"
14530 #: programs/net/net.rc:34
14531 msgid "Could not stop service %1\n"
14532 msgstr "შეცდომა სერვისის (%1) გაჩერებისას\n"
14534 #: programs/net/net.rc:35
14535 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14536 msgstr "სერვისის კონტროლის მმართველის დამმუშავებლის მიღების შეცდომა.\n"
14538 #: programs/net/net.rc:36
14539 msgid "Could not get handle to service.\n"
14540 msgstr "სერვისის დამმუშავებლის მიღების შეცდომა\n"
14542 #: programs/net/net.rc:37
14543 msgid "The %1 service is starting.\n"
14544 msgstr "სერვისი %1 ეშვება.\n"
14546 #: programs/net/net.rc:38
14547 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14548 msgstr "სერვისი %1 წარმატებით გაეშვა.\n"
14550 #: programs/net/net.rc:39
14551 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14552 msgstr "სერვისის %1 გაშვების შეცდომა.\n"
14554 #: programs/net/net.rc:40
14555 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14556 msgstr "მიმდინარეობს სერვისის %1 გაჩერება.\n"
14558 #: programs/net/net.rc:41
14559 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14560 msgstr "სერვისი %1 წარმატებით გაჩერდა.\n"
14562 #: programs/net/net.rc:42
14563 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14564 msgstr "სერვისის %1 გაჩერებს შეცდომა.\n"
14566 #: programs/net/net.rc:44
14567 msgid "There are no entries in the list.\n"
14568 msgstr "სიაში ჩანაწერები არ არსებობს.\n"
14570 #: programs/net/net.rc:45
14571 msgid ""
14572 "\n"
14573 "Status  Local   Remote\n"
14574 "---------------------------------------------------------------\n"
14575 msgstr ""
14576 "\n"
14577 "სტატუსი  ლოკალური   დაშორებული\n"
14578 "---------------------------------------------------------------\n"
14580 #: programs/net/net.rc:46
14581 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14582 msgstr "%1      %2      %3      ღია რესურსები: %4!u!\n"
14584 #: programs/net/net.rc:48
14585 msgid "Paused"
14586 msgstr "დაპაუზებულია"
14588 #: programs/net/net.rc:49
14589 msgid "Disconnected"
14590 msgstr "გათიშულია"
14592 #: programs/net/net.rc:50
14593 msgid "A network error occurred"
14594 msgstr "აღმოჩენილია ქსელური შეცდომა"
14596 #: programs/net/net.rc:51
14597 msgid "Connection is being made"
14598 msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება"
14600 #: programs/net/net.rc:52
14601 msgid "Reconnecting"
14602 msgstr "თავიდან დაკავშირება"
14604 #: programs/net/net.rc:43
14605 msgid "The following services are running:\n"
14606 msgstr "გაშვებულია შემდეგი სერვისები:\n"
14608 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14609 msgid "Active Connections"
14610 msgstr "აქტიური შეერთებები"
14612 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14613 msgid "Proto"
14614 msgstr "პროტო"
14616 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14617 msgid "Local Address"
14618 msgstr "ლოკალური მისამართი"
14620 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14621 msgid "Foreign Address"
14622 msgstr "უცხო მისამართი"
14624 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14625 msgid "State"
14626 msgstr "მდგომარეობა"
14628 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14629 msgid "Interface Statistics"
14630 msgstr "ინტერფეისის სტატისტიკა"
14632 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14633 msgid "Sent"
14634 msgstr "გაგზავნილია"
14636 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14637 msgid "Received"
14638 msgstr "მიღებულია"
14640 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14641 msgid "Bytes"
14642 msgstr "ბაიტი"
14644 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14645 msgid "Unicast packets"
14646 msgstr "ერთმხრივი გადაცემის პაკეტები"
14648 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14649 msgid "Non-unicast packets"
14650 msgstr "არა-ერთმხრივი გადაცემის პაკეტები"
14652 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14653 msgid "Discards"
14654 msgstr "მოცილებულები"
14656 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14657 msgid "Errors"
14658 msgstr "შედომები"
14660 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14661 msgid "Unknown protocols"
14662 msgstr "უცნობი პროტოკოლები"
14664 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14665 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14666 msgstr "TCP სტატისტიკა IPv4-სთვის"
14668 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14669 msgid "Active Opens"
14670 msgstr "აქტიური მიერთებები"
14672 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14673 msgid "Passive Opens"
14674 msgstr "პასიური მიერთებები"
14676 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14677 msgid "Failed Connection Attempts"
14678 msgstr "შეცდომის მქონე მიერთების მცდელობები"
14680 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14681 msgid "Reset Connections"
14682 msgstr "შეერთებების განულება"
14684 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14685 msgid "Current Connections"
14686 msgstr "მიმდინარე შეერთებები"
14688 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14689 msgid "Segments Received"
14690 msgstr "მიღებული სეგმენტი"
14692 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14693 msgid "Segments Sent"
14694 msgstr "გაგზავნილი სეგმენტი"
14696 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14697 msgid "Segments Retransmitted"
14698 msgstr "გადაგზავნილი სეგმენტი"
14700 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14701 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14702 msgstr "UDP სტატისტიკა IPv4-სთვის"
14704 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14705 msgid "Datagrams Received"
14706 msgstr "მიღებული დატაგრამა"
14708 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14709 msgid "No Ports"
14710 msgstr "პორტების გარეშე"
14712 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14713 msgid "Receive Errors"
14714 msgstr "მიღების შეცდომები"
14716 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14717 msgid "Datagrams Sent"
14718 msgstr "გაგზავნილი დატაგრამა"
14720 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14721 msgid "&New\tCtrl+N"
14722 msgstr "&ახალი\tCtrl+N"
14724 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14725 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14726 msgstr "&გახსნა...\tCtrl+O"
14728 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14729 msgid "&Save\tCtrl+S"
14730 msgstr "&შენახვა\tCtrl+S"
14732 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14733 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14734 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14735 msgstr "&დაბეჭდვა...\tCtrl+P"
14737 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14738 msgid "Page Se&tup..."
14739 msgstr "&გვერდის მორგება..."
14741 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14742 msgid "P&rinter Setup..."
14743 msgstr "&პრინტერის მორგება..."
14745 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14746 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14747 msgstr "&დაბრუნება\tCtrl+Z"
14749 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14750 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14751 msgstr "ამო&ჭრა\tCtrl+X"
14753 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14754 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14755 msgstr "&კოპირება\tCtrl+C"
14757 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14758 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14759 msgstr "&ჩასმა\tCtrl+V"
14761 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14762 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
14763 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
14764 msgid "&Delete\tDel"
14765 msgstr "&წაშლა\tDel"
14767 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14768 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14769 msgstr "ყველას &მონიშვნა\tCtrl+A"
14771 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14772 msgid "&Time/Date\tF5"
14773 msgstr "&დრო/თარიღი\tF5"
14775 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14776 msgid "&Wrap long lines"
14777 msgstr "&გრძელი ხაზების გადატანა"
14779 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14780 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14781 msgstr "&ძებნა...\tCtrl+F"
14783 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14784 msgid "&Search next\tF3"
14785 msgstr "&შემდეგის ძებნა\tF3"
14787 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14788 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14789 msgstr "&ჩანაცვლება...\tCtrl+H"
14791 #: programs/notepad/notepad.rc:59
14792 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
14793 msgstr "&გადასვლა...\tCtrl+G"
14795 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
14796 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
14797 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
14798 msgid "&Status Bar"
14799 msgstr "&სტატუსის ზოლი"
14801 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
14802 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
14803 msgid "&Contents\tF1"
14804 msgstr "&შემცველობა\tF1"
14806 #: programs/notepad/notepad.rc:67
14807 msgid "&About Notepad"
14808 msgstr "&Notepad-ის შესახებ"
14810 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14811 msgid "Page Setup"
14812 msgstr "გვერდის პარამეტრები"
14814 #: programs/notepad/notepad.rc:109
14815 msgid "&Header:"
14816 msgstr "&თავსართი:"
14818 #: programs/notepad/notepad.rc:111
14819 msgid "&Footer:"
14820 msgstr "&ქვედა კოლონტიტული:"
14822 #: programs/notepad/notepad.rc:114
14823 msgid "Margins (millimeters)"
14824 msgstr "ზღვრები (მმ)"
14826 #: programs/notepad/notepad.rc:115
14827 msgid "&Left:"
14828 msgstr "&მარცხენა:"
14830 #: programs/notepad/notepad.rc:117
14831 msgid "&Top:"
14832 msgstr "&ზედა:"
14834 #: programs/notepad/notepad.rc:132
14835 msgid "Go To Line"
14836 msgstr "ხაზზე გადასვლა"
14838 #: programs/notepad/notepad.rc:134
14839 msgid "&Line Number:"
14840 msgstr "&ხაზის ნომერი:"
14842 #: programs/notepad/notepad.rc:137
14843 msgid "Go To"
14844 msgstr "გადასვლა"
14846 #: programs/notepad/notepad.rc:145
14847 msgid "Encoding:"
14848 msgstr "კოდირება:"
14850 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14851 msgctxt "accelerator Select All"
14852 msgid "A"
14853 msgstr "A"
14855 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14856 msgctxt "accelerator Copy"
14857 msgid "C"
14858 msgstr "C"
14860 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
14861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14862 msgctxt "accelerator Find"
14863 msgid "F"
14864 msgstr "F"
14866 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14867 msgctxt "accelerator Replace"
14868 msgid "H"
14869 msgstr "H"
14871 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14872 msgctxt "accelerator New"
14873 msgid "N"
14874 msgstr "N"
14876 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14877 msgctxt "accelerator Open"
14878 msgid "O"
14879 msgstr "O"
14881 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
14882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14883 msgctxt "accelerator Print"
14884 msgid "P"
14885 msgstr "P"
14887 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14888 msgctxt "accelerator Save"
14889 msgid "S"
14890 msgstr "S"
14892 #: programs/notepad/notepad.rc:159
14893 msgctxt "accelerator Paste"
14894 msgid "V"
14895 msgstr "V"
14897 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14898 msgctxt "accelerator Cut"
14899 msgid "X"
14900 msgstr "X"
14902 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14903 msgctxt "accelerator Undo"
14904 msgid "Z"
14905 msgstr "Z"
14907 #: programs/notepad/notepad.rc:162
14908 msgctxt "accelerator GoTo"
14909 msgid "G"
14910 msgstr "G"
14912 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14913 msgid "Page &p"
14914 msgstr "&p-ე გვერდი"
14916 #: programs/notepad/notepad.rc:76
14917 msgid "Notepad"
14918 msgstr "Notepad"
14920 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
14921 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14922 msgid "ERROR"
14923 msgstr "შეცდომა"
14925 #: programs/notepad/notepad.rc:79
14926 msgid "Untitled"
14927 msgstr "უსახელო"
14929 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14930 msgid "Text files (*.txt)"
14931 msgstr "ტექსტური ფაილები (*.txt)"
14933 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14934 msgid ""
14935 "File '%s' does not exist.\n"
14936 "\n"
14937 "Do you want to create a new file?"
14938 msgstr ""
14939 "ფაილი არ არსებობს.\n"
14940 "\n"
14941 "გნებავთ, შექმნათ ფაილი?"
14943 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14944 msgid ""
14945 "File '%s' has been modified.\n"
14946 "\n"
14947 "Would you like to save the changes?"
14948 msgstr ""
14949 "ფაილი '%s' შეიცვალა.\n"
14950 "\n"
14951 "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
14953 #: programs/notepad/notepad.rc:88
14954 msgid "'%s' could not be found."
14955 msgstr "'%s' ვერ ვიპოვე."
14957 #: programs/notepad/notepad.rc:92
14958 msgid "Unicode (UTF-16)"
14959 msgstr "უნიკოდი (UTF-16)"
14961 #: programs/notepad/notepad.rc:93
14962 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14963 msgstr "უნიკოდი (UTF-16 მსხვილბოლოიანი)"
14965 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14966 msgid "Unicode (UTF-8)"
14967 msgstr "Unicode (UTF-8)"
14969 #: programs/notepad/notepad.rc:101
14970 msgid ""
14971 "%1\n"
14972 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14973 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14974 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14975 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14976 "Continue?"
14977 msgstr ""
14979 #: programs/notepad/notepad.rc:90
14980 msgid "Ln %ld, Col %ld"
14981 msgstr "ხზ %ld, სვტ %ld"
14983 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14984 msgid "&Bind to file..."
14985 msgstr "&ფაილზე მიბმა..."
14987 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14988 msgid "&View TypeLib..."
14989 msgstr "&TypeLib-ის ნახვა..."
14991 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14992 msgid "&System Configuration"
14993 msgstr "&სისტემის მორგება"
14995 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14996 msgid "&Run the Registry Editor"
14997 msgstr "&რეესტრის რედაქტორის გაშვება"
14999 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15000 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15001 msgstr "&ალამი CoCreateInstance"
15003 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15004 msgid "&In-process server"
15005 msgstr "&პროცესშიდა სერვერი"
15007 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15008 msgid "In-process &handler"
15009 msgstr "პროცესშიდა &დამმუშავებელი"
15011 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15012 msgid "&Local server"
15013 msgstr "&ლოკალური სერვერი"
15015 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15016 msgid "&Remote server"
15017 msgstr "&დაშორებული სერვერი"
15019 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15020 msgid "View &Type information"
15021 msgstr "&ტიპის ინფორმაციის ნახვა"
15023 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15024 msgid "Create &Instance"
15025 msgstr "&გაშვებული ასლის შექმნა"
15027 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15028 msgid "Create Instance &On..."
15029 msgstr "&გაშვებული ასლის შექმნა სამიზნეზე..."
15031 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15032 msgid "&Release Instance"
15033 msgstr "გაშვებული ასლის &მოცილება"
15035 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15036 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15037 msgstr "&CLSID-ის ბუფერში კოპირება"
15039 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15040 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15041 msgstr "&HTML ობიექტის ჭდის ბუფერში კოპირება"
15043 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15044 msgid "&Expert mode"
15045 msgstr "&ექსპერტის რეჟიმი"
15047 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15048 msgid "&Hidden component categories"
15049 msgstr "&დამალული კომპონენტის კატეგორიები"
15051 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15052 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15054 msgid "&Toolbar"
15055 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლი"
15057 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15058 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15059 msgid "&Refresh\tF5"
15060 msgstr "&განახლება\tF5"
15062 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15063 msgid "&About OleView"
15064 msgstr "&OleView-ის შესახებ"
15066 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15067 msgid "&Save as..."
15068 msgstr "&შენახვა, როგორც..."
15070 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15071 msgid "&Group by type kind"
15072 msgstr "&ტიპით დაჯგუფება"
15074 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15075 msgid "Connect to another machine"
15076 msgstr "სხვა მანქანასთან მიერთება"
15078 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15079 msgid "&Machine name:"
15080 msgstr "&მანქანის სახელი:"
15082 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15083 msgid "System Configuration"
15084 msgstr "სისტემის მორგება"
15086 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15087 msgid "System Settings"
15088 msgstr "სისტემის მორგება"
15090 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15091 msgid "&Enable Distributed COM"
15092 msgstr "&განაწილებული COM-ის ჩართვა"
15094 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15095 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15096 msgstr "&დაშორებული შეერთებების დაშვება (მხოლოდ Win95)"
15098 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15099 msgid ""
15100 "These settings change only registry values.\n"
15101 "They have no effect on Wine performance."
15102 msgstr ""
15104 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15105 msgid "Default Interface Viewer"
15106 msgstr "ნაგულისხმები ინტერფეისის მნახველი"
15108 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15109 msgid "Interface"
15110 msgstr "ინტერფეისი"
15112 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15113 msgid "IID:"
15114 msgstr "IID:"
15116 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15117 msgid "&View Type Info"
15118 msgstr "&ტიპის ინფორმაციის ნახვა"
15120 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15121 msgid "IPersist Interface Viewer"
15122 msgstr "IPersist-ის ინტერფეისი"
15124 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15125 msgid "Class Name:"
15126 msgstr "კლასის სახელი:"
15128 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15129 msgid "CLSID:"
15130 msgstr "CLSID:"
15132 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15133 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15134 msgstr "IPersistStream-ის ინტერფეისი"
15136 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15137 msgid "OleView"
15138 msgstr "OleView"
15140 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15141 msgid "ITypeLib viewer"
15142 msgstr "ITypeLib-ის ნახვა"
15144 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15145 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15146 msgstr "OleView - OLE/COM ობიექტების ნახვა"
15148 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15149 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15150 msgstr "TypeLib-ის ფაილები (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15152 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15153 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15154 msgstr "ფაილზე File Moniker-ით მიბმა"
15156 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15157 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15158 msgstr "TypeLib ფაილის გახსნა და მისი შემცველობის ნახვა"
15160 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15161 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15162 msgstr "მანქანაზე განაწილებული COM-ის პარამეტრების შეცვლა"
15164 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15165 msgid "Run the Wine registry editor"
15166 msgstr "Wine-ის რეესტრის რედაქტორის გაშვება"
15168 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15169 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15170 msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა, ცვლილებების შენახვის კითხვა"
15172 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15173 msgid "Create an instance of the selected object"
15174 msgstr "მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის შექმნა"
15176 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15177 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15178 msgstr "მითითებულ მანქანაზე მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის შექმნა"
15180 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15181 msgid "Release the currently selected object instance"
15182 msgstr "მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის წაშლა"
15184 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15185 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15186 msgstr "მონიშნული ობიექტის GUID-ის ბუფერში კოპირება"
15188 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15189 msgid "Display the viewer for the selected item"
15190 msgstr "მონიშნული ელემენტის დამთვალიერებლის ჩვენება"
15192 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15193 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15194 msgstr "ჩვენების დამწყებისა და ექსპერტის რეჟიმებს შორისგადართვა"
15196 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15197 msgid ""
15198 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15199 msgstr ""
15200 "კომპონენტების კატეგორიების, რომლებიც წესით ხილული არ უნდა იყოს, ხილვადობის "
15201 "გადართვა"
15203 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15204 msgid "Show or hide the toolbar"
15205 msgstr "ინსტრუმენტთა პანელის დამალვა ან გამოჩენა"
15207 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15208 msgid "Show or hide the status bar"
15209 msgstr "სტატუსის ზოლის დამალვა/ჩვენება"
15211 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15212 msgid "Refresh all lists"
15213 msgstr "ყველა სიის განახლება"
15215 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15216 msgid "Display program information, version number and copyright"
15217 msgstr "პროგრამის ინფორმაციის, ვერსიის ნომრის და საავტორო უფლებების ჩვენება"
15219 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15220 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15221 msgstr ""
15223 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15224 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15225 msgstr ""
15227 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15228 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15232 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15233 msgstr ""
15235 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15236 msgid "ObjectClasses"
15237 msgstr "ობიექტის კლასები"
15239 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15240 msgid "Grouped by Component Category"
15241 msgstr "კომპონენტის კატეგორიით დაჯგუფება"
15243 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15244 msgid "OLE 1.0 Objects"
15245 msgstr "OLE 1.0 ობიექტები"
15247 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15248 msgid "COM Library Objects"
15249 msgstr "COM ბიბლიოთეკის ობიექტები"
15251 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15252 msgid "All Objects"
15253 msgstr "ყველა ობიექტი"
15255 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15256 msgid "Application IDs"
15257 msgstr "აპლიკაციის ID-ები"
15259 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15260 msgid "Type Libraries"
15261 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკები"
15263 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15264 msgid "ver."
15265 msgstr "ვერს."
15267 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15268 msgid "Interfaces"
15269 msgstr "ინტერფეისები"
15271 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15272 msgid "Registry"
15273 msgstr "რეესტრი"
15275 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15276 msgid "Implementation"
15277 msgstr "განხორციელება"
15279 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15280 msgid "Activation"
15281 msgstr "აქტივაცია"
15283 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15284 msgid "CoGetClassObject failed."
15285 msgstr "CoGetClassObject-ის შეცდომა."
15287 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15288 msgid "Unknown error"
15289 msgstr "უცნობი შეცდომა"
15291 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15292 msgid "bytes"
15293 msgstr "ბაიტები"
15295 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15296 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15297 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) ავარიულად დასრულდა ($%2!x!)"
15299 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15300 msgid "Inherited Interfaces"
15301 msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ინტერფეისები"
15303 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15304 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15305 msgstr ".IDL ან .H ფაილად შენახვა"
15307 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15308 msgid "Close window"
15309 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
15311 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15312 msgid "Group typeinfos by kind"
15313 msgstr "Typeinfo-ების დაჯგუფება ტიპის მიხედვით"
15315 #: programs/progman/progman.rc:33
15316 msgid "&New..."
15317 msgstr "&ახალი..."
15319 #: programs/progman/progman.rc:34
15320 msgid "O&pen\tEnter"
15321 msgstr "&გახსნა\tEnter"
15323 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15324 msgid "&Move...\tF7"
15325 msgstr "&გადატანა...\tF7"
15327 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15328 msgid "&Copy...\tF8"
15329 msgstr "&კოპირება...\tF8"
15331 #: programs/progman/progman.rc:38
15332 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15333 msgstr "&თვისებები\tAlt+Enter"
15335 #: programs/progman/progman.rc:40
15336 msgid "&Execute..."
15337 msgstr "&შესრულება..."
15339 #: programs/progman/progman.rc:42
15340 msgid "E&xit Windows"
15341 msgstr "&Windows-დან გასვლა"
15343 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15344 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15345 msgid "&Options"
15346 msgstr "&პარამეტრები"
15348 #: programs/progman/progman.rc:45
15349 msgid "&Arrange automatically"
15350 msgstr "&ავტომატური დალაგება"
15352 #: programs/progman/progman.rc:46
15353 msgid "&Minimize on run"
15354 msgstr "&გაშვებისას ჩაკეცვა"
15356 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15357 msgid "&Save settings on exit"
15358 msgstr "&გასვლისას პარამეტრების შენახვა"
15360 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15362 msgid "&Windows"
15363 msgstr "&ფანჯრები"
15365 #: programs/progman/progman.rc:50
15366 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15367 msgstr "&გადაფარული\tShift+F5"
15369 #: programs/progman/progman.rc:51
15370 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15371 msgstr "&გვერდიგვერდ\tShift+F4"
15373 #: programs/progman/progman.rc:52
15374 msgid "&Arrange Icons"
15375 msgstr "&ხატულების დალატება"
15377 #: programs/progman/progman.rc:57
15378 msgid "&About Program Manager"
15379 msgstr "&პროგრამების მმართველის შესახებ"
15381 #: programs/progman/progman.rc:103
15382 msgid "Program &group"
15383 msgstr "პროგრამების &ჯგუფი"
15385 #: programs/progman/progman.rc:105
15386 msgid "&Program"
15387 msgstr "&პროგრამა"
15389 #: programs/progman/progman.rc:116
15390 msgid "Move Program"
15391 msgstr "პროგრამის გადატანა"
15393 #: programs/progman/progman.rc:118
15394 msgid "Move program:"
15395 msgstr "პროგრამის გადატანა:"
15397 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15398 msgid "From group:"
15399 msgstr "ჯგუფიდან:"
15401 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15402 msgid "&To group:"
15403 msgstr "&ჯგუფში:"
15405 #: programs/progman/progman.rc:134
15406 msgid "Copy Program"
15407 msgstr "პროგრამის კოპირება"
15409 #: programs/progman/progman.rc:136
15410 msgid "Copy program:"
15411 msgstr "პროგრამის კოპირება:"
15413 #: programs/progman/progman.rc:152
15414 msgid "Program Group Attributes"
15415 msgstr "პროგრამების ჯგუფის ატრიბუტები"
15417 #: programs/progman/progman.rc:156
15418 msgid "&Group file:"
15419 msgstr "&ჯგუფის ფაილი:"
15421 #: programs/progman/progman.rc:168
15422 msgid "Program Attributes"
15423 msgstr "პროგრამის ატრიბუტები"
15425 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15426 msgid "&Command line:"
15427 msgstr "&ბრძანების სტრიქონი:"
15429 #: programs/progman/progman.rc:174
15430 msgid "&Working directory:"
15431 msgstr "&სამუშაო საქაღალდე:"
15433 #: programs/progman/progman.rc:176
15434 msgid "&Key combination:"
15435 msgstr "&ღილაკების მიმდევრობა:"
15437 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15438 msgid "&Minimize at launch"
15439 msgstr "გაშვებისას &ჩაკეცვა"
15441 #: programs/progman/progman.rc:183
15442 msgid "Change &icon..."
15443 msgstr "&ხატულის შეცვლა..."
15445 #: programs/progman/progman.rc:192
15446 msgid "Change Icon"
15447 msgstr "ხატულის შეცვლა"
15449 #: programs/progman/progman.rc:194
15450 msgid "&Filename:"
15451 msgstr "&ფაილის სახელი:"
15453 #: programs/progman/progman.rc:196
15454 msgid "Current &icon:"
15455 msgstr "მიმდინარე &ხატულა:"
15457 #: programs/progman/progman.rc:210
15458 msgid "Execute Program"
15459 msgstr "პროგრამის შესრულება"
15461 #: programs/progman/progman.rc:63
15462 msgid "Program Manager"
15463 msgstr "პროგრამების მმართველი"
15465 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15466 msgid "WARNING"
15467 msgstr "გაფრთხილება"
15469 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15470 msgid "Information"
15471 msgstr "ინფორმაცია"
15473 #: programs/progman/progman.rc:68
15474 msgid "Delete group `%s'?"
15475 msgstr "წავშალო ჯგუფი '%s'?"
15477 #: programs/progman/progman.rc:69
15478 msgid "Delete program `%s'?"
15479 msgstr "წავშალო პროგრამა '%s'?"
15481 #: programs/progman/progman.rc:70
15482 msgid "Not implemented"
15483 msgstr "განხორციელებული არაა"
15485 #: programs/progman/progman.rc:71
15486 msgid "Error reading `%s'."
15487 msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას."
15489 #: programs/progman/progman.rc:72
15490 msgid "Error writing `%s'."
15491 msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას."
15493 #: programs/progman/progman.rc:75
15494 msgid ""
15495 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15496 "Should it be tried further on?"
15497 msgstr ""
15498 "ჯგუფის ფაილი '%s' ვერ გავხსენი.\n"
15499 "ვცადო კიდევ?"
15501 #: programs/progman/progman.rc:77
15502 msgid "Help not available."
15503 msgstr "დახმარება მიუწვდომელია."
15505 #: programs/progman/progman.rc:78
15506 msgid "Unknown feature in %s"
15507 msgstr "%s-ის უცნობი თვისება"
15509 #: programs/progman/progman.rc:79
15510 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15511 msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს. თავზე არ გადამიწერია."
15513 #: programs/progman/progman.rc:80
15514 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15515 msgstr ""
15517 #: programs/progman/progman.rc:84
15518 msgid "Libraries (*.dll)"
15519 msgstr "ბიბლიოთეკები (*.dll)"
15521 #: programs/progman/progman.rc:85
15522 msgid "Icon files"
15523 msgstr "ხატულის ფაილები"
15525 #: programs/progman/progman.rc:86
15526 msgid "Icons (*.ico)"
15527 msgstr "ხატულები (*.ico)"
15529 #: programs/reg/reg.rc:139
15530 msgid "reg: Invalid syntax. "
15531 msgstr "რეე: არასწორი სინტაქსი. "
15533 #: programs/reg/reg.rc:142
15534 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15535 msgstr ""
15536 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"REG %1 /?\".\n"
15537 "\n"
15539 #: programs/reg/reg.rc:181
15540 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15541 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის გასაღებთან წვდომა ან მისი შექმნა აკრძალულია\n"
15543 #: programs/reg/reg.rc:116
15544 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15545 msgstr "რეე: ოპერაცია წარმატებით დასრულდა\n"
15547 #: programs/reg/reg.rc:131
15548 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15549 msgstr "რეე: რეესტრის ოპერაცია გაუქმდა\n"
15551 #: programs/reg/reg.rc:174
15552 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15553 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის გასაღები ვერ ვიპოვე\n"
15555 #: programs/reg/reg.rc:120
15556 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15557 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის მნიშვნელობა ვერ ვიპოვე\n"
15559 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15560 msgid "(Default)"
15561 msgstr "(ნაგულისხმები)"
15563 #: programs/reg/reg.rc:141
15564 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15565 msgstr ""
15566 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"REG /?\".\n"
15567 "\n"
15569 #: programs/reg/reg.rc:35
15570 msgid ""
15571 "Usage:\n"
15572 "  REG [operation] [parameters]\n"
15573 "\n"
15574 "Supported operations:\n"
15575 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15576 "\n"
15577 "For help on a specific operation, type:\n"
15578 "  REG [operation] /?\n"
15579 "\n"
15580 msgstr ""
15582 #: programs/reg/reg.rc:67
15583 msgid ""
15584 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15585 "\n"
15586 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15587 "\n"
15588 "  <key>\n"
15589 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15590 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15591 "\n"
15592 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15593 "\n"
15594 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15595 "\n"
15596 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15597 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15598 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15599 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15600 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15601 "\n"
15602 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15603 "\n"
15604 "  /v <value_name>\n"
15605 "     The name of the registry value to add.\n"
15606 "\n"
15607 "  /ve\n"
15608 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15609 "     registry value.\n"
15610 "\n"
15611 "  /t <type>\n"
15612 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15613 "     <type> must be one of the following:\n"
15614 "\n"
15615 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15616 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15617 "\n"
15618 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15619 "\n"
15620 "  /s <separator>\n"
15621 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15622 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15623 "\n"
15624 "  /d <data>\n"
15625 "     The data to add to the new registry value.\n"
15626 "\n"
15627 "  /f\n"
15628 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15629 "\n"
15630 msgstr ""
15632 #: programs/reg/reg.rc:202
15633 msgid ""
15634 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15635 "\n"
15636 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15637 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15638 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15639 "\n"
15640 "  <key1>, <key2>\n"
15641 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15642 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15643 "\n"
15644 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15645 "\n"
15646 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15647 "\n"
15648 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15649 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15650 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15651 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15652 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15653 "\n"
15654 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15655 "\n"
15656 "  /s\n"
15657 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15658 "\n"
15659 "  /f\n"
15660 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15661 "confirmation.\n"
15662 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15663 "<key2>.\n"
15664 "\n"
15665 msgstr ""
15667 #: programs/reg/reg.rc:92
15668 msgid ""
15669 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15670 "\n"
15671 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15672 "  one or more values from a given registry key.\n"
15673 "\n"
15674 "  <key>\n"
15675 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15676 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15677 "\n"
15678 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15679 "\n"
15680 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15681 "\n"
15682 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15683 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15684 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15685 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15686 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15687 "\n"
15688 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15689 "\n"
15690 "  /v <value_name>\n"
15691 "     The name of the registry value to delete.\n"
15692 "\n"
15693 "  /ve\n"
15694 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15695 "     registry value.\n"
15696 "\n"
15697 "  /va\n"
15698 "     Delete all values from a registry key.\n"
15699 "\n"
15700 "  /f\n"
15701 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15702 "     prompting for confirmation.\n"
15703 "\n"
15704 msgstr ""
15706 #: programs/reg/reg.rc:170
15707 msgid ""
15708 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15709 "\n"
15710 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15711 "  to a file.\n"
15712 "\n"
15713 "  <key>\n"
15714 "     The registry key to export.\n"
15715 "\n"
15716 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15717 "\n"
15718 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15719 "\n"
15720 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15721 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15722 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15723 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15724 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15725 "\n"
15726 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15727 "\n"
15728 "  <file>\n"
15729 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
15730 "     This file must have a .reg extension.\n"
15731 "\n"
15732 "  /y\n"
15733 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15734 "\n"
15735 msgstr ""
15737 #: programs/reg/reg.rc:148
15738 msgid ""
15739 "REG IMPORT <file>\n"
15740 "\n"
15741 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15742 "\n"
15743 "  <file>\n"
15744 "     The name and path of the registry file to import.\n"
15745 "\n"
15746 msgstr ""
15748 #: programs/reg/reg.rc:114
15749 msgid ""
15750 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15751 "\n"
15752 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15753 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15754 "\n"
15755 "  <key>\n"
15756 "     The registry key to query.\n"
15757 "\n"
15758 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15759 "\n"
15760 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15761 "\n"
15762 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15763 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15764 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15765 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15766 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15767 "\n"
15768 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15769 "\n"
15770 "  /v <value_name>\n"
15771 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15772 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
15773 "\n"
15774 "  /ve\n"
15775 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15776 "     registry value.\n"
15777 "\n"
15778 "  /s\n"
15779 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15780 "\n"
15781 msgstr ""
15783 #: programs/reg/reg.rc:180
15784 msgid ""
15785 "  /reg:32\n"
15786 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
15787 "\n"
15788 "  /reg:64\n"
15789 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
15790 "\n"
15791 msgstr ""
15793 #: programs/reg/reg.rc:117
15794 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15795 msgstr "რეე: არასწორი რეესტრის გასაღები\n"
15797 #: programs/reg/reg.rc:119
15798 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15799 msgstr "რეე: დაშორებულ მანქანასთან წვდომა შეუძლებელია\n"
15801 #: programs/reg/reg.rc:172
15802 msgid "reg: Invalid system key\n"
15803 msgstr "რეე: არასწორი სისტემური გასაღები\n"
15805 #: programs/reg/reg.rc:140
15806 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15807 msgstr "რეე: არასწორი პარამეტრი [%1]. "
15809 #: programs/reg/reg.rc:122
15810 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15811 msgstr ""
15813 #: programs/reg/reg.rc:123
15814 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15815 msgstr ""
15817 #: programs/reg/reg.rc:136
15818 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15819 msgstr ""
15821 #: programs/reg/reg.rc:124
15822 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15823 msgstr "რეე: დაუმუშავებელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15825 #: programs/reg/reg.rc:121
15826 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15827 msgstr "რეე: მხარდაუჭერელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [%1]\n"
15829 #: programs/reg/reg.rc:125
15830 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15831 msgstr "რეესტრის მნიშვნელობა '%1' უკვე არსებობს. გნებავთ, თავზე გადააწეროთ?"
15833 #: programs/reg/reg.rc:118
15834 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15835 msgstr "რეე: არასწორი ბრძანების სტრიქონის პარამეტრები\n"
15837 #: programs/reg/reg.rc:204
15838 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15839 msgstr "რეე: საწყისი და სამიზნე გასაღებები იგივე ვერ იქნება\n"
15841 #: programs/reg/reg.rc:205
15842 msgid ""
15843 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15844 "overwrite it?"
15845 msgstr ""
15846 "მნიშვნელობა '%1\\%2' სამიზნე გასაღებში უკვე არსებობს. გნებავთ, თავზე "
15847 "გადააწეროთ?"
15849 #: programs/reg/reg.rc:133
15850 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15851 msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ რეესტრის მნიშვნელობა '%1'?"
15853 #: programs/reg/reg.rc:134
15854 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15855 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ში ყველა რეესტრის მნიშვნელობა წაშალოთ?"
15857 #: programs/reg/reg.rc:135
15858 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15859 msgstr "მართლა გნებავთ რეესტრის გასაღები '%1' წაშალოთ?"
15861 #: programs/reg/reg.rc:137
15862 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15863 msgstr "რეე: '%1'-ში ყველა რეესტრის მნიშვნელობის წაშლა შეუძლებელია\n"
15865 #: programs/reg/reg.rc:173
15866 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15867 msgstr "ფაილი '%1' უკვე არსებობს. გნებავთ გადააწეროთ?"
15869 #: programs/reg/reg.rc:151
15870 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15871 msgstr "რეე: უცნობი სპეციალური სიმბოლო [\\%1!c!]\n"
15873 #: programs/reg/reg.rc:175
15874 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15875 msgstr "რეე: რეესტრს გასაღების '%1' შემოტანის შეცდომა\n"
15877 #: programs/reg/reg.rc:150
15878 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15879 msgstr "რეე: ფაილი '%1' ვერ ვიპოვე.\n"
15881 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
15882 msgid "(value not set)"
15883 msgstr "(მნიშვნელობა დაყენებული არაა)"
15885 #: programs/reg/reg.rc:138
15886 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15887 msgstr "ძებნა დასრულდა. დამთხვევების რაოდენობა: %1!d!\n"
15889 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15890 msgid "&Registry"
15891 msgstr "&რეესტრი"
15893 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15894 msgid "&Import Registry File..."
15895 msgstr "რეესტრის ფაილის &შემოტანა..."
15897 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15898 msgid "&Export Registry File..."
15899 msgstr "რეესტრის ფაილის &გატანა..."
15901 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
15902 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15903 msgid "&Key"
15904 msgstr "გასა&ღები"
15906 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
15907 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15908 msgid "&String Value"
15909 msgstr "&სტრიქონის ტიპის მნიშვნელობა"
15911 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
15912 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15913 msgid "&Binary Value"
15914 msgstr "&ბინარული ტიპის მნიშვნელობა"
15916 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
15917 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15918 msgid "&DWORD Value"
15919 msgstr "&DWORD ტიპის მნიშვნელობა"
15921 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
15922 #: programs/regedit/regedit.rc:128
15923 msgid "&QWORD Value"
15924 msgstr "&QWORD ტიპის მნიშვნელობა"
15926 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
15927 #: programs/regedit/regedit.rc:129
15928 msgid "&Multi-String Value"
15929 msgstr "&მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობა"
15931 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
15932 #: programs/regedit/regedit.rc:130
15933 msgid "&Expandable String Value"
15934 msgstr "&გაფართოებადი სტრიქონის მნიშვნელობა"
15936 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
15937 #: programs/regedit/regedit.rc:140
15938 msgid "&Rename\tF2"
15939 msgstr "&გადარქმევა\tF2"
15941 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
15942 msgid "&Copy Key Name"
15943 msgstr "&გასაღების სახელის კოპირება"
15945 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
15946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15947 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15948 msgstr "&ძებნა...\tCtrl+F"
15950 #: programs/regedit/regedit.rc:63
15951 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15952 msgstr "&შემდეგის პოვნა\tF3"
15954 #: programs/regedit/regedit.rc:67
15955 msgid "Status &Bar"
15956 msgstr "&სტატუსის ზოლი"
15958 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
15959 msgid "Sp&lit"
15960 msgstr "დაყოფა"
15962 #: programs/regedit/regedit.rc:76
15963 msgid "&Remove Favorite..."
15964 msgstr "&სანიშნის წაშლა..."
15966 #: programs/regedit/regedit.rc:81
15967 msgid "&About Registry Editor"
15968 msgstr "&რეესტრის რედაქტორის შესახებ"
15970 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
15971 #: programs/regedit/regedit.rc:235
15972 msgid "Expand"
15973 msgstr "გაფართოება"
15975 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
15976 msgid "Modify &Binary Data..."
15977 msgstr "&ბინარული მონაცემების ჩასწორება..."
15979 #: programs/regedit/regedit.rc:272
15980 msgid "Export registry"
15981 msgstr "რეესტრის გატანა"
15983 #: programs/regedit/regedit.rc:274
15984 msgid "S&elected branch:"
15985 msgstr "&არჩეული ბრენჩი:"
15987 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15988 msgid "Find:"
15989 msgstr "მოძებნა:"
15991 #: programs/regedit/regedit.rc:285
15992 msgid "Find in:"
15993 msgstr "ძიება:"
15995 #: programs/regedit/regedit.rc:286
15996 msgid "Keys"
15997 msgstr "გასაღებები"
15999 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16000 msgid "Value names"
16001 msgstr "მნიშვნელობის სახელებში"
16003 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16004 msgid "Value content"
16005 msgstr "მნიშვნელობის შემცველობაში"
16007 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16008 msgid "Whole string only"
16009 msgstr "მხოლოდ სრული სტრიქონი"
16011 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16012 msgid "Add Favorite"
16013 msgstr "რჩეულის დამატება"
16015 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16016 msgid "Name:"
16017 msgstr "სახელი:"
16019 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16020 msgid "Remove Favorite"
16021 msgstr "სანიშნის წაშლა"
16023 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16024 msgid "Edit String"
16025 msgstr "სტრიქონის ჩასწორება"
16027 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16028 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16029 msgid "Value name:"
16030 msgstr "ტომის სახელი:"
16032 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16033 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16034 msgid "Value data:"
16035 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემები:"
16037 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16038 msgid "Edit DWORD"
16039 msgstr "DWORD-ის ჩასწორება"
16041 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16042 msgid "Base"
16043 msgstr "საბაზისო"
16045 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16046 msgid "Hexadecimal"
16047 msgstr "თექვსმეტობითი"
16049 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16050 msgid "Decimal"
16051 msgstr "ათობითი"
16053 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16054 msgid "Edit Binary"
16055 msgstr "ბინარული ელემენტის ჩასწორება"
16057 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16058 msgid "Edit Multi-String"
16059 msgstr "მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობის ჩასწორება"
16061 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16062 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16063 msgstr "შეიცავს მთელ რეესტრთან სამუშაო ბრძანებებს"
16065 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16066 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16067 msgstr "შეიცავს მნიშვნელობების ან გასაღებების ჩასწორების ბრძანებებს"
16069 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16070 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16071 msgstr "შეიცავს რეესტრის ფანჯრის მორგების ბრძანებებს"
16073 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16074 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16075 msgstr "შეიცავს ხშირად გამოყენებულ გასაღებებთან წვდომის ბრძანებებს"
16077 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16078 msgid ""
16079 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16080 msgstr ""
16081 "შეიცვს რეესტრის რედაქტორის შესახებ ინფორმაციის და მისი დახმარების გამოტანის "
16082 "ბრძანებებს"
16084 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16085 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16086 msgstr "შეიცავს ახალი გასაღებების ან მნიშვნელობების შექმნის ბრძანებებს"
16088 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16089 msgid "Data"
16090 msgstr "მონაცემები"
16092 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16093 msgid "Registry Editor"
16094 msgstr "რეესტრის რედაქტორი"
16096 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16097 msgid "Import Registry File"
16098 msgstr "რეესტრის ფაილის შემოტანა"
16100 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16101 msgid "Export Registry File"
16102 msgstr "რეესტრის ფაილის გატანა"
16104 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16105 msgid "Registry files (*.reg)"
16106 msgstr "რეესტრის ფაილები (*.reg)"
16108 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16109 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16110 msgstr "Win9x/NT4 რეესტრის ფაილები (REGEDIT4)"
16112 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16113 msgid "(cannot display value)"
16114 msgstr "(მნიშვნელობის ჩვენება შეუძლებელია)"
16116 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16117 msgid "(unknown %d)"
16118 msgstr "(უცნობი %d)"
16120 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16121 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16122 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის შეცვლა შეუძლებელია."
16124 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16125 msgid "Unable to create a new registry key."
16126 msgstr "ახალი რეესტრის გასაღების შექმნა შეუძლებელია."
16128 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16129 msgid "Unable to create a new registry value."
16130 msgstr "ახალი რეესტრის მნიშვნელობის შექმნა შეუძლებელია."
16132 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16133 msgid ""
16134 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16135 "The specified key name already exists."
16136 msgstr ""
16137 "გასაღების სახელის '%1'-ზე გადარქმევის შეცდომა.\n"
16138 "მითითებული გასაღების სახელი უკვე არსებობს."
16140 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16141 msgid ""
16142 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16143 "The specified value name already exists."
16144 msgstr ""
16145 "მნიშვნელობის სახელის '%1'-ზე გადარქმევის შეცდომა.\n"
16146 "მითითებული მნიშვნელობის სახელი უკვე არსებობს."
16148 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16149 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16150 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის წაშლა შეუძლებელია."
16152 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16153 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16154 msgstr "მონიშნული რეესტრის გასაღების სახელის გადარქმევა შეუძლებელია."
16156 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16157 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16158 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია."
16160 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16161 msgid ""
16162 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16163 msgstr ""
16164 "გასაღებების და მნიშვნელობების, რომელსაც %1 შეიცავს, რეესტრში შერწყმა "
16165 "წარმატებით დასრულდა."
16167 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16168 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16169 msgstr "%1-ის შემოტანის შეცდომა. მითითებული ფაილი სორი რეესტრის ფაილი არაა."
16171 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16172 msgid ""
16173 "Usage:\n"
16174 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16175 "\n"
16176 "Options:\n"
16177 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16178 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16179 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16180 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16181 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16182 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16183 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16184 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16185 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16186 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16187 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16188 "  /?             Display this information and exit.\n"
16189 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16190 "to\n"
16191 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16192 "the\n"
16193 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16194 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16195 "\n"
16196 "Usage examples:\n"
16197 "  regedit \"import.reg\"\n"
16198 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16199 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16200 msgstr ""
16202 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16203 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16204 msgstr "regedit: არასწორი ან უცნობი პარამეტრი [%1]\n"
16206 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16207 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16208 msgstr ""
16209 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"regedit /?\".\n"
16210 "\n"
16212 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16213 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16214 msgstr "regedit: ფაილის სახელი მითითებული არაა.\n"
16216 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16217 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16218 msgstr "regedit: წასაშლელი რეესტრის გასაღები მითითებული არაა.\n"
16220 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16221 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16222 msgstr "regedit: ფაილი '%1' ვერ ვიპოვე.\n"
16224 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16225 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16226 msgstr "regedit: ფაილის '%1' გახსნის შეცდომა.\n"
16228 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16229 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16230 msgstr "regedit: დაუმუშავებელი ქმედება.\n"
16232 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16233 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16234 msgstr "regedit: არასაკმარისი მეხსიერება! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16236 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16237 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16238 msgstr "regedit: არასწორი თექვსმეტობითი მნიშვნელობა.\n"
16240 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16241 msgid ""
16242 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16243 "encountered at '%1'.\n"
16244 msgstr ""
16246 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16247 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16248 msgstr "regedit: უცნობი სპეციალური სიმბოლო [\\%1!c!]\n"
16250 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16251 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16252 msgstr "regedit: მხარდაუჭერელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [0x%1!x!]\n"
16254 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16255 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16256 msgstr "regedit: მოულოდნელი ხაზის დასასრული '%1'-ში.\n"
16258 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16259 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16260 msgstr "regedit: ხაზი '%1' ვერ ვიცანი.\n"
16262 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16263 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16264 msgstr ""
16266 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16267 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16268 msgstr "regedit: რეესტრის გასაღების '%1' გახსნა შეუძლებელია.\n"
16270 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16271 msgid ""
16272 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16273 msgstr ""
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16276 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16277 msgstr ""
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16280 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16281 msgstr "regedit: არასწორი სისტემური გასაღები [%1]\n"
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16284 msgid ""
16285 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16286 msgstr ""
16287 "regedit: '%1'-ის გატანა შეუძლებელია. მითითებული რეესტრის გასაღები ვერ "
16288 "ვიპოვე.\n"
16290 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16291 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16292 msgstr "regedit: რეესტრის გასაღების '%1' წაშლა შეუძლებელია.\n"
16294 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16295 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16296 msgstr "regedit: ხაზი არასწორ სინტაქსს შეიცავს.\n"
16298 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16299 msgid "Quits the Registry Editor"
16300 msgstr "რეესტრის რედაქტორიდან გასვლა"
16302 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16303 msgid "Adds keys to the favorites list"
16304 msgstr "გასაღებების რჩეულების სიაში ჩამატება"
16306 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16307 msgid "Removes keys from the favorites list"
16308 msgstr "გასაღებების წაშლა რჩეულების სიიდან"
16310 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16311 msgid "Shows or hides the status bar"
16312 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება/დამალვა"
16314 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16315 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16316 msgstr ""
16318 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16319 msgid "Refreshes the window"
16320 msgstr "განაახლებს ფანჯარას"
16322 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16323 msgid "Deletes the selection"
16324 msgstr "წაშლის მონიშნულს"
16326 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16327 msgid "Renames the selection"
16328 msgstr "მონიშნულს სახელს გადაარქმევს"
16330 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16331 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16332 msgstr "მონიშნული გასაღების სახელის ბუფერში კოპირება"
16334 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16335 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16336 msgstr "ეძებს ტექსტურ სტრიქონს გასაღებში, მნიშვნელობაში ან მონაცემებში"
16338 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16339 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16340 msgstr "წინა ძებნაში მითითებული ტექსტის შემდეგი გამოჩენის აღმოჩენა"
16342 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16343 msgid "Modifies the value's data"
16344 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემების შეცვლა"
16346 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16347 msgid "Adds a new key"
16348 msgstr "ახალი გასაღების დამატება"
16350 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16351 msgid "Adds a new string value"
16352 msgstr "ახალი სტრიქონის ტიპის მნიშვნელობის დამატება"
16354 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16355 msgid "Adds a new binary value"
16356 msgstr "ახალი ბინარული ტიპის მნიშვნელობის დამატება"
16358 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16359 msgid "Adds a new 32-bit value"
16360 msgstr "ახალი 32-ბიტიანი მნიშვნელობის დამატება"
16362 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16363 msgid "Imports a text file into the registry"
16364 msgstr "ტექსტური ფაილის შემოტანა რეესტრში"
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16367 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16368 msgstr "რეესტრის ყველა ნაწილის ტექსტურ ფაილში გატანა"
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16371 msgid "Prints all or part of the registry"
16372 msgstr "რეესტრის ყველა ნაწილის გამოტანა"
16374 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16375 msgid "Opens Registry Editor Help"
16376 msgstr "რეესტრის რედაქტორის დახმარების გახსნა"
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16379 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16380 msgstr "აჩვენებს პროგრამის ინფორმაციას, ვერსიის ნომერს და საავტორო უფლებებს"
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16383 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16384 msgstr "რეესტრის მნიშვნელობის '%1' მოთხოვნა შეუძლებელია."
16386 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16387 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16388 msgstr "ამ ტიპის (%1!u!) რეესტრის გასაღებების ჩასწორება შეუძლებელია."
16390 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16391 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16392 msgstr "მნიშვნელობა მეტისმეტად დიდია (%1!u!)."
16394 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16395 msgid "Confirm Value Delete"
16396 msgstr "მნიშვნელობის წაშლის დასდასტურება"
16398 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16399 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16400 msgstr "მართლა გნებავთ, მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობა წაშალოთ?"
16402 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16403 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16404 msgstr "ძებნა დასრულდა. სტრიქონი '%1' ვერ ვიპოვე."
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16407 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16408 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს მნიშვნელობები?"
16410 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16411 msgid "New Key #%d"
16412 msgstr "ახალი გასაღები #%d"
16414 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16415 msgid "New Value #%d"
16416 msgstr "ახალ მნიშვნელობა #%d"
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16419 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16420 msgstr "რეესტრის გასაღების '%1' მოთხოვნის შეცდომა."
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16423 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16424 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემების შეცვლა ბინარულ ფორმაში"
16426 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16427 msgid "Adds a new multi-string value"
16428 msgstr "ახალი მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობის დამატება"
16430 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16431 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16432 msgstr "რეესტრის მონიშნული ბრენჩის ტექსტურ ფაილში გატანა"
16434 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16435 msgid "Adds a new expandable string value"
16436 msgstr "ახალი გაფართოებადი სტრიქონის მნიშვნელობის დამატება"
16438 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16439 msgid "Confirm Key Delete"
16440 msgstr "გასაღების წაშლის დადასტურება"
16442 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16443 msgid ""
16444 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16445 msgstr ""
16446 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ ეს რეესტრის გასაღები და ყველა მისი "
16447 "ქვეგასაღები წაშალოთ?"
16449 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16450 msgid "Expands or collapses the selected node"
16451 msgstr "მონიშნული კვანძის აკეცვა/ჩამოშლა"
16453 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16454 msgid "Collapse"
16455 msgstr "ჩაკეცვა"
16457 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16458 msgid "Adds a new 64-bit value"
16459 msgstr "ახალი 64-ბიტიანი მნიშვნელობის დამატება"
16461 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16462 msgid "Edit QWORD"
16463 msgstr "QWORD-ის ჩასწორება"
16465 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16466 msgid ""
16467 "Wine DLL Registration Utility\n"
16468 "\n"
16469 "Provides DLL registration services.\n"
16470 "\n"
16471 msgstr ""
16472 "Wine-ის DLL-ის რეგისტრაციის პროგრამა\n"
16473 "\n"
16474 "უზრუნველყოფს რეგისტრაციის სერვისებს.\n"
16475 "\n"
16477 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16478 msgid ""
16479 "Usage:\n"
16480 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16481 "\n"
16482 "Options:\n"
16483 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16484 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16485 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16486 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16487 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16488 "\n"
16489 msgstr ""
16490 "გამოყენება:\n"
16491 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:ბრძნსტრიქ]] Dllსახელი\n"
16492 "\n"
16493 "პარამეტრები:\n"
16494 "  [/u]  სერვერის რეგისტრაციის გაუქმება.\n"
16495 "  [/s]  ჩუმი რეჟიმი (შეტყობინებებს არ გამოვიტან).\n"
16496 "  [/i]  DllInstall-ის გამოძახება არასავალდებულო [ბრძნსტრიქ]-ით.\n"
16497 "\tროცა გამოიყენება [/u]-სთან ერთად, DllInstall წაშლის რეჟიმში გამოიძახება.\n"
16498 "  [/n]  DllRegisterServer არ გამოიძახოთ. ეს პარამეტრი [/i]-სთან ერთად უნდა "
16499 "გამოიყენოთ.\n"
16500 "\n"
16502 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16503 msgid ""
16504 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16505 "\n"
16506 msgstr ""
16507 "regsvr32: არასწორი ან უცნობი პარამეტრი [%1]\n"
16508 "\n"
16510 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16511 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16512 msgstr "regsvr32: DLL '%1'-ის ჩატვირთვის შეცდომა\n"
16514 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16515 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16516 msgstr "regsvr32: '%1!S!' DLL-ში '%2' განხორციელებული არაა\n"
16518 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16519 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16520 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაციის შეცდომა\n"
16522 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16523 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16524 msgstr "regsvr32: DLL '%1' წარმატებით დარეგისტრირდა\n"
16526 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16527 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16528 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაციის გაუქმების შეცდომა\n"
16530 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16531 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16532 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაცია წარმატებით გაუქმდა\n"
16534 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16535 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16536 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' დაყენების შეცდომა\n"
16538 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16539 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16540 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' დაყენება წარმატებით დასრულდა\n"
16542 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16543 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16544 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' წაშლის შეცდომა\n"
16546 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16547 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16548 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' წაშლა წარმატებით დასრულდა\n"
16550 #: programs/start/start.rc:56
16551 msgid ""
16552 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16553 "with that suffix.\n"
16554 "Usage:\n"
16555 "start [options] program_filename [...]\n"
16556 "start [options] document_filename\n"
16557 "\n"
16558 "Options:\n"
16559 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16560 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16561 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16562 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16563 "/min           Start the program minimized.\n"
16564 "/max           Start the program maximized.\n"
16565 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16566 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16567 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16568 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16569 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16570 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16571 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16572 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16573 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
16574 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
16575 "code.\n"
16576 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
16577 "Explorer.\n"
16578 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16579 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16580 "/?             Display this help and exit.\n"
16581 msgstr ""
16583 #: programs/start/start.rc:58
16584 msgid ""
16585 "Application could not be started, or no application associated with the "
16586 "specified file.\n"
16587 "ShellExecuteEx failed"
16588 msgstr ""
16590 #: programs/start/start.rc:60
16591 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16592 msgstr ""
16593 "მითითებული Unix-ის ფაილის სახელის DOS-ის ფაილის სახელში თარგმნა შეუძლებელა."
16595 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16596 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16597 msgstr ""
16598 "გამოყენება: taskkill [/?] [/f] [/im პროცესისსახელი | /pid პროცესისID]\n"
16600 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16601 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16602 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების ხაზის პარამეტრი უცნობი ან არასწორია.\n"
16604 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16605 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16606 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების სტრიქონის პარამეტრი არასწორია.\n"
16608 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16609 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16610 msgstr "შეცდომა: პარამეტრებიდან /im და /pid ერთ-ერთის მითითება აუცილებელია.\n"
16612 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16613 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16614 msgstr "შეცდომა: პარამეტრი %1 ბრძანების სტრიქონის პარამეტრს მოელის.\n"
16616 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16617 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16618 msgstr "შეცდომა: პარამეტრები /im და /pid ურთიერთგამომრიცხავია.\n"
16620 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16621 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16622 msgstr ""
16624 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16625 msgid ""
16626 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16627 msgstr ""
16629 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16630 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16631 msgstr "პროცესი PID-ით %1!u! ძალით დასრულდა.\n"
16633 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16634 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16635 msgstr "პროცესი \"%1\" PID-ით %2!u! ძალით დასრულდა.\n"
16637 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16638 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16639 msgstr "შეცდომა: პროცესი \"%1\" ვერ ვიპოვე.\n"
16641 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16642 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16643 msgstr "შეცდომა: პროცესების სიის ჩამოთვლის შეცდომა.\n"
16645 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16646 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16647 msgstr "შეცდომა: პროცესის \"%1\" დასრულება შეუძლებელია.\n"
16649 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16650 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16651 msgstr "შეცდომა: პროცესის თვითგანადგურება დაშვებული არაა.\n"
16653 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
16654 msgid ""
16655 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
16656 "terminated.\n"
16657 msgstr ""
16659 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
16660 msgid ""
16661 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
16662 msgstr ""
16664 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
16665 msgid "Wine tasklist"
16666 msgstr "Wine tasklist"
16668 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
16669 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
16670 msgstr "გამოყენება: tasklist [/?]\n"
16672 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16673 msgid "Image Name"
16674 msgstr "გამოსახულების სახელი"
16676 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16677 msgid "PID"
16678 msgstr "PID"
16680 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
16681 msgid "Session Name"
16682 msgstr "სესიის სახელი"
16684 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
16685 msgid "Session#"
16686 msgstr "სესიის#"
16688 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16689 msgid "Mem Usage"
16690 msgstr "მეხს. გამოყენება"
16692 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
16693 msgid "K"
16694 msgstr "K"
16696 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
16697 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
16698 msgstr "შეცდომა: არასწორი სინტაქსი\n"
16700 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
16701 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
16702 msgstr "შეცდომა: ძებნის ფილტრი უცნობია.\n"
16704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16705 msgid "&New Task (Run...)"
16706 msgstr "&ახალი ამოცანა (გაშვება...)"
16708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16709 msgid "E&xit Task Manager"
16710 msgstr "ამოცანების მმართველიდან &გასვლა"
16712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16713 msgid "&Minimize On Use"
16714 msgstr "&ჩაკეცვა გამოყენების შემდეგ"
16716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16717 msgid "&Hide When Minimized"
16718 msgstr "&დამალვა ჩაკეცვისას"
16720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16721 msgid "&Show 16-bit tasks"
16722 msgstr "&16-ბიტიანი ამოცანების ჩვენება"
16724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16725 msgid "&Refresh Now"
16726 msgstr "&ახლა განახლება"
16728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16729 msgid "&Update Speed"
16730 msgstr "&განახლების სიჩქარე"
16732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16733 msgid "&High"
16734 msgstr "&მაღალი"
16736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16737 msgid "&Normal"
16738 msgstr "&ნორმალური"
16740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16741 msgid "&Low"
16742 msgstr "&დაბალი"
16744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16745 msgid "&Paused"
16746 msgstr "&შეჩერებული"
16748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16749 msgid "&Select Columns..."
16750 msgstr "&აირჩიეთ სვეტები..."
16752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16753 msgid "&CPU History"
16754 msgstr "&CPU-ის ისტორია"
16756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16757 msgid "&One Graph, All CPUs"
16758 msgstr "&ერთი გრაფიკი,ყველა CPU"
16760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16761 msgid "One Graph &Per CPU"
16762 msgstr "ცალკე გრაფიკი ყველა &CPU-სთვის"
16764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16765 msgid "&Show Kernel Times"
16766 msgstr "&ბირთვის დროების ჩვენება"
16768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16770 msgid "Tile &Horizontally"
16771 msgstr "ფილები &ჰორიზონტალურად"
16773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16775 msgid "Tile &Vertically"
16776 msgstr "ფილები &ვერტიკალურად"
16778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16780 msgid "&Minimize"
16781 msgstr "&ჩაკეცვა"
16783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16785 msgid "&Cascade"
16786 msgstr "&კასკადი"
16788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16790 msgid "&Bring To Front"
16791 msgstr "&წინ გამოტანა"
16793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16794 msgid "&About Task Manager"
16795 msgstr "ამოცანების მმართველის &შესახებ"
16797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16798 msgid "&Switch To"
16799 msgstr "&ზედ გადართვა"
16801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16802 msgid "&End Task"
16803 msgstr "&დავალების დასრულება"
16805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16806 msgid "&Go To Process"
16807 msgstr "&პროცესზე გადასვლა"
16809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16810 msgid "&End Process"
16811 msgstr "პროცესის &დასრულება"
16813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16814 msgid "End Process &Tree"
16815 msgstr "პროცესის &ხის დასრულება"
16817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16818 msgid "&Debug"
16819 msgstr "&გამართვა"
16821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16822 msgid "Set &Priority"
16823 msgstr "&პრიორიტეტის დაყენება"
16825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16826 msgid "&Realtime"
16827 msgstr "&რეალურ დროში"
16829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16830 msgid "&Above Normal"
16831 msgstr "&ნორმალურზე ზემოთ"
16833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16834 msgid "&Below Normal"
16835 msgstr "&ნორმალურზე ქვემოთ"
16837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16838 msgid "Set &Affinity..."
16839 msgstr "&შესაბამისობის დაყენება..."
16841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16842 msgid "Edit Debug &Channels..."
16843 msgstr "გამართვის &არხების ჩასწორება..."
16845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16847 msgid "Task Manager"
16848 msgstr "ამოცანების მმართველი"
16850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16851 msgid "&New Task..."
16852 msgstr "&ახალი ამოცანა..."
16854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16855 msgid "&Show processes from all users"
16856 msgstr "ყველა მომხმარებლის პროცესის &ჩვენება"
16858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16859 msgid "CPU usage"
16860 msgstr "გამოყენებული პროცესორის დრო"
16862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16863 msgid "Mem usage"
16864 msgstr "მეხს. გამოყენება"
16866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16867 msgid "Totals"
16868 msgstr "მთლიანი ჯამი"
16870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16871 msgid "Commit charge (K)"
16872 msgstr "გამოყოფილი მეხსიერება (კ)"
16874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16875 msgid "Physical memory (K)"
16876 msgstr "ფიზიკური მეხსიერება (კ)"
16878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16879 msgid "Kernel memory (K)"
16880 msgstr "ბირთვის მეხსიერება (კ)"
16882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16883 msgid "Handles"
16884 msgstr "დამმუშავებლები"
16886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16887 msgid "Threads"
16888 msgstr "ნაკადები"
16890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16891 msgid "Processes"
16892 msgstr "პროცესები"
16894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16896 msgid "Total"
16897 msgstr "სულ"
16899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16900 msgid "Limit"
16901 msgstr "ზღვარი"
16903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16904 msgid "Peak"
16905 msgstr "პიკი"
16907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16908 msgid "System Cache"
16909 msgstr "სისტემის კეში"
16911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16912 msgid "Paged"
16913 msgstr "დასვოპილი"
16915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16916 msgid "Nonpaged"
16917 msgstr "დაუსვოპავი"
16919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16920 msgid "CPU usage history"
16921 msgstr "CPU-ის გამოყენების ისტორია"
16923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16924 msgid "Memory usage history"
16925 msgstr "მეხსიერების გამოყენების ისტორია"
16927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16928 msgid "Debug Channels"
16929 msgstr "გამართვის არხები"
16931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16932 msgid "Processor Affinity"
16933 msgstr "პროცესორის შესაბამისობა"
16935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16936 msgid ""
16937 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16938 "allowed to execute on."
16939 msgstr ""
16940 "პროცესორის შესაბამისობა აკონტროლებს, რომელ CPU-ზე აქვს პროცესს გაშვების "
16941 "უფლება."
16943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16944 msgid "CPU 0"
16945 msgstr "CPU 0"
16947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16948 msgid "CPU 1"
16949 msgstr "CPU 1"
16951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16952 msgid "CPU 2"
16953 msgstr "CPU 2"
16955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16956 msgid "CPU 3"
16957 msgstr "CPU 3"
16959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16960 msgid "CPU 4"
16961 msgstr "CPU 4"
16963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16964 msgid "CPU 5"
16965 msgstr "CPU 5"
16967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16968 msgid "CPU 6"
16969 msgstr "CPU 6"
16971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16972 msgid "CPU 7"
16973 msgstr "CPU 7"
16975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16976 msgid "CPU 8"
16977 msgstr "CPU 8"
16979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16980 msgid "CPU 9"
16981 msgstr "CPU 9"
16983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16984 msgid "CPU 10"
16985 msgstr "CPU 10"
16987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16988 msgid "CPU 11"
16989 msgstr "CPU 11"
16991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16992 msgid "CPU 12"
16993 msgstr "CPU 12"
16995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16996 msgid "CPU 13"
16997 msgstr "CPU 13"
16999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17000 msgid "CPU 14"
17001 msgstr "CPU 14"
17003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17004 msgid "CPU 15"
17005 msgstr "CPU 15"
17007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17008 msgid "CPU 16"
17009 msgstr "CPU 16"
17011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17012 msgid "CPU 17"
17013 msgstr "CPU 17"
17015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17016 msgid "CPU 18"
17017 msgstr "CPU 18"
17019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17020 msgid "CPU 19"
17021 msgstr "CPU 19"
17023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17024 msgid "CPU 20"
17025 msgstr "CPU 20"
17027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17028 msgid "CPU 21"
17029 msgstr "CPU 21"
17031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17032 msgid "CPU 22"
17033 msgstr "CPU 22"
17035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17036 msgid "CPU 23"
17037 msgstr "CPU 23"
17039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17040 msgid "CPU 24"
17041 msgstr "CPU 24"
17043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17044 msgid "CPU 25"
17045 msgstr "CPU 25"
17047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17048 msgid "CPU 26"
17049 msgstr "CPU 26"
17051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17052 msgid "CPU 27"
17053 msgstr "CPU 27"
17055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17056 msgid "CPU 28"
17057 msgstr "CPU 28"
17059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17060 msgid "CPU 29"
17061 msgstr "CPU 29"
17063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17064 msgid "CPU 30"
17065 msgstr "CPU 30"
17067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17068 msgid "CPU 31"
17069 msgstr "CPU 31"
17071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17072 msgid "Select Columns"
17073 msgstr "აირჩიეთ სვეტები"
17075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17076 msgid ""
17077 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17078 msgstr ""
17079 "აირჩიეთ სვეტები, რომლებიც ამოცანების მმართველის პროცესების გვერდზე "
17080 "გამოჩნდება."
17082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17083 msgid "&Image Name"
17084 msgstr "&გამოსახულების სახელი"
17086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17087 msgid "&PID (Process Identifier)"
17088 msgstr "&PID (პროცესის იდენტიფიკატორი)"
17090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17091 msgid "&CPU Usage"
17092 msgstr "&CPU-ის გამოყენება"
17094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17095 msgid "CPU Tim&e"
17096 msgstr "CPU-ის დრო"
17098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17099 msgid "&Memory Usage"
17100 msgstr "&მეხსიერების გამოყენება"
17102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17103 msgid "Memory Usage &Delta"
17104 msgstr "მეხსიერების გამოყენების &დელტა"
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17107 msgid "Pea&k Memory Usage"
17108 msgstr "მეხსიერების &პიკური გამოყენება"
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17111 msgid "Page &Faults"
17112 msgstr "&გვერდის შეცდომები"
17114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17115 msgid "&USER Objects"
17116 msgstr "&მომხმარებლის ობიექტები"
17118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17119 msgid "I/O Reads"
17120 msgstr "შეტანა/გამოტანის წაკითხვები"
17122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17123 msgid "I/O Read Bytes"
17124 msgstr "შეტანა/გამოტანის წაკითხული ბაიტი"
17126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17127 msgid "&Session ID"
17128 msgstr "&სესიის ID"
17130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17131 msgid "User &Name"
17132 msgstr "&მომხმარებლის სახელი"
17134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17135 msgid "Page F&aults Delta"
17136 msgstr "გვერდის &შეცდომების დელტა"
17138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17139 msgid "&Virtual Memory Size"
17140 msgstr "&ვირტუალური მეხსიერების ზომა"
17142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17143 msgid "Pa&ged Pool"
17144 msgstr "&დასვოპილი პული"
17146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17147 msgid "N&on-paged Pool"
17148 msgstr "არ-დასვოპილი &პული"
17150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17151 msgid "Base P&riority"
17152 msgstr "საბაზისო &პრიორიტეტი"
17154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17155 msgid "&Handle Count"
17156 msgstr "დამმუშავებლების &რაოდენობა"
17158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17159 msgid "&Thread Count"
17160 msgstr "&ნაკადების რაოდენობა"
17162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17163 msgid "GDI Objects"
17164 msgstr "GDI ობიექტი"
17166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17167 msgid "I/O Writes"
17168 msgstr "შეტანა/გამოტანის ჩაწერები"
17170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17171 msgid "I/O Write Bytes"
17172 msgstr "შეტანა/გამოტანის ჩაწერილი ბაიტი"
17174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17175 msgid "I/O Other"
17176 msgstr "შეტანა/გამოტანის სხვა"
17178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17179 msgid "I/O Other Bytes"
17180 msgstr "შეტანა/გამოტანის სხვა ბაიტი"
17182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17183 msgid "Create New Task"
17184 msgstr "ახალი ამოცანის შექმნა"
17186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17187 msgid "Runs a new program"
17188 msgstr "ახალი პროგრამის გაშვება"
17190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17191 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17192 msgstr "თუ ჩაკეცილი არა, ამოცანების მმართველი ყველა ფანჯარაზე წინ გამოჩნდება"
17194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17195 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17196 msgstr "გადართვის ოპერაციისას ამოცანების მმართველი ჩაიკეცება"
17198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17199 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17200 msgstr "ამოცანების მმართველის დამალვა მისი ჩაკეცვისას"
17202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17203 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17204 msgstr "ამოცანების მმართველის ხელით განახლება, განახლების სიხშირის მიუხედავად"
17206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17207 msgid "Displays tasks by using large icons"
17208 msgstr "ამოცანების საჩვენებლად დიდი ხატულების გამოყენება"
17210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17211 msgid "Displays tasks by using small icons"
17212 msgstr "ამოცანების საჩვენებლად პატარა ხატულების გამოყენება"
17214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17215 msgid "Displays information about each task"
17216 msgstr "თითოეული ამოცანის შესახებ ინფორმაციის გამოტანა"
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17219 msgid "Updates the display twice per second"
17220 msgstr "ეკრანის განახლება წამში ორჯერ"
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17223 msgid "Updates the display every two seconds"
17224 msgstr "ეკრანის განახლება ყოველ ორ წამში"
17226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17227 msgid "Updates the display every four seconds"
17228 msgstr "ეკრანის განახლება ყოველ ოთხ წამში"
17230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17231 msgid "Does not automatically update"
17232 msgstr "ავტომატური განახლების გარეშე"
17234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17235 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17236 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების ჰორიზონტალური დალაგება"
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17239 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17240 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების ვერტიკალური დალაგება"
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17243 msgid "Minimizes the windows"
17244 msgstr "ჩაკეცავს ფანჯრებს"
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17247 msgid "Maximizes the windows"
17248 msgstr "ამოკეცავს ფანჯრებს"
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17251 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17252 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების დიაგონალურად დალაგება"
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17255 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17256 msgstr "მოხდება ფანჯრის წინ გამოტანა, ზედ გადართვა კი - არა"
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17259 msgid "Displays Task Manager help topics"
17260 msgstr "ამოცანების მმართველი დახმარების თემების ჩვენება"
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17263 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17264 msgstr "აჩვენებს პროგრამის ინფორმაციას, ვერსიის ნომერს და საავტორო უფლებებს"
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17267 msgid "Exits the Task Manager application"
17268 msgstr "ამოცანების მმართველიდან გასვლა"
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17271 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17272 msgstr "შესაბამისი ntvdm.exe-ის ქვეშ გაშვებული 16-ბიტიანი ამოცანების ჩვენება"
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17275 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17276 msgstr ""
17277 "აირჩიეთ სვეტები, რომლებიც ამოცანების მმართველის პროცესების გვერდზე გამოჩნდება"
17279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17280 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17281 msgstr "წარმადობის გრაფიკებში ბირთვის დროის ჩვენება"
17283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17284 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17285 msgstr "ერთი ისტორიის გრაფიკი, რომელიც CPU-ის ჯამურ დატვირთვას აჩვენებს"
17287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17288 msgid "Each CPU has its own history graph"
17289 msgstr "თითოეულ პროცესორს თავისი საკუთარი ისტორიის გრაფიკი გააჩნია"
17291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17292 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17293 msgstr "ამოცანას ჯერ წინ გამოიტანს, შემდეგ კი ზედ გადაერთვება"
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17296 msgid "Tells the selected tasks to close"
17297 msgstr "მონიშნული ამოცანებისთვის დახურვის სიგნალის გაგზავნა"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17300 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17301 msgstr "ფოკუსის მონიშნული ამოცანის პროცესზე გადართვა"
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17304 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17305 msgstr "ამოცანების მმართველის აღდგენა დამალული მდგომარეობიდან"
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17308 msgid "Removes the process from the system"
17309 msgstr "პროცესის წაშლა სისტემიდან"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17312 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17313 msgstr "პროცესის და მისი მემკვიდრეების წაშლა სისტემიდან"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17316 msgid "Attaches the debugger to this process"
17317 msgstr "პროცესზე გამმართველის მიმაგრება"
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17320 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17321 msgstr "აკონტროლებს, რომელ პროცესორებზე შეიძლება, პროცესი გაეშვას"
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17324 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17325 msgstr "პროცესისთვის 'რეალური დროის' პრიორიტეტის მინიჭება"
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17328 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17329 msgstr "პროცესისთვის 'მაღალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17332 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17333 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალურზე მაღალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17336 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17337 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალური' პრიორიტეტის მინიჭება"
17339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17340 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17341 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალურზე დაბალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17344 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17345 msgstr "პროცესისთვის 'დაბალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17348 msgid "Controls Debug Channels"
17349 msgstr "აკონტროლებს გამართვის არხებს"
17351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17352 msgid "Performance"
17353 msgstr "წარმადობა"
17355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17356 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17357 msgstr "CPU-ის გამოყენება: %3d%%"
17359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17360 msgid "Processes: %d"
17361 msgstr "პროცესები: %d"
17363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17364 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17365 msgstr "მეხს. მოხმ: %1!u!კბ / %2!u!კბ"
17367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17368 msgid "CPU"
17369 msgstr "CPU"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17372 msgid "CPU Time"
17373 msgstr "CPU -ის დრო"
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17376 msgid "Mem Delta"
17377 msgstr "მეხს. დელტა"
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17380 msgid "Peak Mem Usage"
17381 msgstr "მეხს. გამოყენების პიკი"
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17384 msgid "Page Faults"
17385 msgstr "გვერდის შეცდომები"
17387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17388 msgid "USER Objects"
17389 msgstr "მომხმარებლის ობიექტები"
17391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17392 msgid "Session ID"
17393 msgstr "სესიის ID"
17395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17396 msgid "Username"
17397 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
17399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17400 msgid "PF Delta"
17401 msgstr "გშ დელტა"
17403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17404 msgid "VM Size"
17405 msgstr "ვმ-ის ზომა"
17407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17408 msgid "Paged Pool"
17409 msgstr "დასვოპილი პული"
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17412 msgid "NP Pool"
17413 msgstr "არდასვ. პული"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17416 msgid "Base Pri"
17417 msgstr "საბაზისო პრი"
17419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17420 msgid "Task Manager Warning"
17421 msgstr "ამოცანების მმართველის გაფრთხილება"
17423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17424 msgid ""
17425 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17426 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17427 "sure you want to change the priority class?"
17428 msgstr ""
17430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17431 msgid "Unable to Change Priority"
17432 msgstr "პრიორიტეტის შეცვლის შცდომა"
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17435 msgid ""
17436 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17437 "results including loss of data and system instability. The\n"
17438 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17439 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17440 "terminate the process?"
17441 msgstr ""
17443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17444 msgid "Unable to Terminate Process"
17445 msgstr "პროცესის დასრულების შეცდომა"
17447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17448 msgid ""
17449 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17450 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17451 msgstr ""
17453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17454 msgid "Unable to Debug Process"
17455 msgstr "პროცესის გამართვის შეცდომა"
17457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17458 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17459 msgstr "პროცესს შესაბამისობა ერთ პროცესორთან მაინც უნდა ქონდეს"
17461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17462 msgid "Invalid Option"
17463 msgstr "არასწორი პარამეტრი"
17465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17466 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17467 msgstr "პროცესის შესაბამისობასთან წვდომის ან დაყენების შეცდომა"
17469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17470 msgid "System Idle Process"
17471 msgstr "სისტემის უქმეობის პროცესი"
17473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17474 msgid "Not Responding"
17475 msgstr "არ პასუხობს"
17477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17478 msgid "Running"
17479 msgstr "გაშვებულია"
17481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17482 msgid "Task"
17483 msgstr "დავალება"
17485 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17486 msgid "Wine Application Uninstaller"
17487 msgstr "Wine-ის აპლიკაციების წამშლელი"
17489 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17490 msgid ""
17491 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17492 "executable.\n"
17493 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17494 msgstr ""
17496 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17497 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17498 msgstr "uninstaller: აპლიკაცია GUID-ით '%1' ვერ ვიპოვე\n"
17500 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17501 msgid ""
17502 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17503 msgstr "uninstaller: პარამეტრს '--remove' აპლიკაციის GUID-ი უნდა მოსდევდეს\n"
17505 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17506 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17507 msgstr "წამშლელი: არასწორი პარამეტრი [%1]\n"
17509 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17510 msgid ""
17511 "Wine Application Uninstaller\n"
17512 "\n"
17513 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17514 "\n"
17515 msgstr ""
17517 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17518 msgid ""
17519 "Usage:\n"
17520 "  uninstaller [options]\n"
17521 "\n"
17522 "Options:\n"
17523 "  --help\t    Display this information.\n"
17524 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17525 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17526 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17527 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17528 "\n"
17529 msgstr ""
17531 #: programs/view/view.rc:36
17532 msgid "&Pan"
17533 msgstr "&პანინგი"
17535 #: programs/view/view.rc:38
17536 msgid "&Scale to Window"
17537 msgstr "ფანჯარამდე &მასშტაბირება"
17539 #: programs/view/view.rc:40
17540 msgid "&Left"
17541 msgstr "მარ&ცხენა"
17543 #: programs/view/view.rc:41
17544 msgid "&Right"
17545 msgstr "მარჯვენა"
17547 #: programs/view/view.rc:49
17548 msgid "Regular Metafile Viewer"
17549 msgstr "ჩვეულებრივი მეტაფაილების დათვალიერება"
17551 #: programs/view/view.rc:50
17552 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17553 msgstr "მეტაფაილები (*.wmf, *.emf)"
17555 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17556 msgid "Waiting for Program"
17557 msgstr "პროგრამის მოლოდინი"
17559 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17560 msgid "Terminate Process"
17561 msgstr "პროცესის დასრულება"
17563 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17564 msgid ""
17565 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17566 "responding.\n"
17567 "\n"
17568 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17569 msgstr ""
17571 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17572 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17573 msgstr "მიმდინარეობს Wine-ის კონფიგურაციის განახლება %s-ში. მოითმინეთ.."
17575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
17576 msgid ""
17577 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17578 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17579 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17580 "option) any later version."
17581 msgstr ""
17583 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
17584 msgid "Windows registration information"
17585 msgstr "Windows-ის რეგისტრაციის ინფორმაცია"
17587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
17588 msgid "&Owner:"
17589 msgstr "&მფლობელი:"
17591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
17592 msgid "Organi&zation:"
17593 msgstr "&ორგანიზაცია:"
17595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17596 msgid "Application settings"
17597 msgstr "აპლიკაციის მორგება"
17599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17600 msgid ""
17601 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17602 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17603 "or per-application settings in those tabs as well."
17604 msgstr ""
17606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
17607 msgid "Add appli&cation..."
17608 msgstr "&აპლიკაციის დამატება..."
17610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
17611 msgid "&Remove application"
17612 msgstr "&აპლიკაციის წაშლა"
17614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
17615 msgid "&Windows Version:"
17616 msgstr "&Windows-ის ვერსია:"
17618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17619 msgid "Window settings"
17620 msgstr "ფანჯრის მორგება"
17622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
17623 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17624 msgstr "სრულ ეკრანზე გაშლილი ფანჯრებისთვის &თაგუნას ავტომატური ჩაჭერა"
17626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
17627 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17628 msgstr "ფანჯრების მმართველისთვის ფანჯრების &დეკორაციის უფლების მიცემა"
17630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
17631 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17632 msgstr "&ფანჯრების მმართველისთვის ფანჯრების მართვის უფლების მიცემა"
17634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
17635 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17636 msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდის &ემულაცია"
17638 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
17639 msgid "Desktop &size:"
17640 msgstr "სამუშაო მაგიდის &ზომა:"
17642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
17643 msgid "Screen resolution"
17644 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
17647 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17648 msgstr "ეს მაგალითი ტექსტია 10-წერტილიანი ფონტით Tahoma"
17650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17651 msgid "DLL overrides"
17652 msgstr "DLL გადაფარვები"
17654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
17655 msgid ""
17656 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17657 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17658 "application)."
17659 msgstr ""
17661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
17662 msgid "&New override for library:"
17663 msgstr "&ახალი გადაფარვა ბიბლიოთეკისთვის:"
17665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
17666 msgid "A&dd"
17667 msgstr "&დამატება"
17669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
17670 msgid "Existing &overrides:"
17671 msgstr "არსებული გადაფარვები:"
17673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17674 msgid "&Edit..."
17675 msgstr "რ&ედაქტირება..."
17677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17678 msgid "Edit Override"
17679 msgstr "გადაფარვის ჩასწორება"
17681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
17682 msgid "Load order"
17683 msgstr "ჩატვირთვის მიმდევრობა"
17685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
17686 msgid "&Builtin (Wine)"
17687 msgstr "&ჩაშენებული (Wine)"
17689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
17690 msgid "&Native (Windows)"
17691 msgstr "&საკუთარი (Windows)"
17693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
17694 msgid "Buil&tin then Native"
17695 msgstr "&ჩაშენებული, შემდეგ საკუთარი"
17697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
17698 msgid "Nati&ve then Builtin"
17699 msgstr "ჯერ სა&კუთარი, შემდეგ ჩაშენებული"
17701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
17702 msgid "Select Drive Letter"
17703 msgstr "აირჩიეთ დისკის ასო"
17705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
17706 msgid "Drive configuration"
17707 msgstr "დისკების მორგება"
17709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
17710 msgid ""
17711 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17712 "edited."
17713 msgstr ""
17714 "მიმაგრებების მმართველთან მიერთების შეცდომა. დისკის კონფიგურაციას ვერ "
17715 "ჩაასწორებთ."
17717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
17718 msgid "A&dd..."
17719 msgstr "&დამატება…"
17721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
17722 msgid "&Path:"
17723 msgstr "&ბილიკი:"
17725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17726 msgid "Show Advan&ced"
17727 msgstr "დამა&ტებითი პარამეტრების ჩვენება"
17729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17730 msgid "De&vice:"
17731 msgstr "მოწყობილობა:"
17733 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
17734 msgid "Bro&wse..."
17735 msgstr "არჩევა..."
17737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
17738 msgid "&Label:"
17739 msgstr "&ჭდე:"
17741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
17742 msgid "S&erial:"
17743 msgstr "&სერიული ნომერი:"
17745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
17746 msgid "&Show dot files"
17747 msgstr "&წერტილიანი ფაილების ჩვენება"
17749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17750 msgid "Driver diagnostics"
17751 msgstr "დრაივერის დიაგნოსტიკა"
17753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
17754 msgid "Defaults"
17755 msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობები"
17757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
17758 msgid "Output device:"
17759 msgstr "გამოტანის მოწყობილობა:"
17761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
17762 msgid "Voice output device:"
17763 msgstr "ხმის გამოტანის მოწყობილობა:"
17765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17766 msgid "Input device:"
17767 msgstr "შეყვანის მოწყობილობა:"
17769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
17770 msgid "Voice input device:"
17771 msgstr "ხმის შეყვანის მოწყობილობა:"
17773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
17774 msgid "&Test Sound"
17775 msgstr "&ხმის ტესტი"
17777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17778 msgid "Speaker configuration"
17779 msgstr "დინამიკის მორგება"
17781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
17782 msgid "Speakers:"
17783 msgstr "დინამიკები:"
17785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
17786 msgid "Appearance"
17787 msgstr "გარემოს იერსახე"
17789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
17790 msgid "&Theme:"
17791 msgstr "&თემა:"
17793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
17794 msgid "&WinRT app theme:"
17795 msgstr "&WinRT აპის თემა:"
17797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
17798 msgid "&Install theme..."
17799 msgstr "&თემის დაყენება..."
17801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17802 msgid "It&em:"
17803 msgstr "&ელემენტი:"
17805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
17806 msgid "C&olor:"
17807 msgstr "&ფერი:"
17809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
17810 msgid "MIME types"
17811 msgstr "MIME ტიპები"
17813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
17814 msgid "Manage file &associations"
17815 msgstr "ფაილების &ასოციაციების მართვა"
17817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
17818 msgid "Folders"
17819 msgstr "საქაღალდეები"
17821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
17822 msgid "&Link to:"
17823 msgstr "&მიბმის სამიზნე:"
17825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17826 msgid "Libraries"
17827 msgstr "ბიბლიოთეკები"
17829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17830 msgid "Drives"
17831 msgstr "დისკები"
17833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17834 msgid "Select the Unix target directory, please."
17835 msgstr "აირჩიეთ Unix-ის სამიზნე საქაღალდე."
17837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17838 msgid "Hide Advan&ced"
17839 msgstr "დამა&ტებითი პარამეტრების &დამალვა"
17841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17842 msgid "(No Theme)"
17843 msgstr "(თემის გარეშე)"
17845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17846 msgid "Graphics"
17847 msgstr "გრაფიკა"
17849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17850 msgid "Desktop Integration"
17851 msgstr "სამუშაო მაგიდის ინტეგრაცია"
17853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17854 msgid "Audio"
17855 msgstr "აუდიო"
17857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17858 msgid "About"
17859 msgstr "პროგრამის შესახებ"
17861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17862 msgid "Wine configuration"
17863 msgstr "Wine-ის მორგება"
17865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17866 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17867 msgstr "თემის ფაილები (*.msstyles; *.theme)"
17869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17870 msgid "Select a theme file"
17871 msgstr "აირჩიეთ თემის ფაილი"
17873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17874 msgid "Folder"
17875 msgstr "საქაღალდე"
17877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17878 msgid "Links to"
17879 msgstr "მიბმულია"
17881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17882 msgid "Wine configuration for %s"
17883 msgstr "Wine-ის კონფიგურაცია %s-სთვის"
17885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17886 msgid "Selected driver: %s"
17887 msgstr "არჩეული დრაივერი: %s"
17889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17890 msgid "(None)"
17891 msgstr "(არცერთი)"
17893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17894 msgid "Audio test failed!"
17895 msgstr "ხმის გამოცდის შეცდომა!"
17897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17898 msgid "(System default)"
17899 msgstr "(სისტემის ნაგულისხმები)"
17901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17902 msgid "5.1 Surround"
17903 msgstr "5.1 სივრცითი"
17905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17906 msgid "Quadraphonic"
17907 msgstr "კვადროფონული"
17909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17910 msgid "Stereo"
17911 msgstr "სტერეო"
17913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17914 msgid "Mono"
17915 msgstr "მონო"
17917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17918 msgid "Light"
17919 msgstr "მსუბუქი"
17921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17922 msgid "Dark"
17923 msgstr "ბნელი"
17925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17926 msgid ""
17927 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17928 "Are you sure you want to do this?"
17929 msgstr ""
17930 "ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის მიმდევრობის შეცვლა რეკომენდებული არაა.\n"
17931 "მართლა გნებავთ, ეს ქნათ?"
17933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17934 msgid "Warning: system library"
17935 msgstr "გაფრთხილება: სისტემური ბიბლიოთეკა"
17937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17938 msgid "native"
17939 msgstr "საკუთარი"
17941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17942 msgid "builtin"
17943 msgstr "ჩაშენებული"
17945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17946 msgid "native, builtin"
17947 msgstr "საკუთარი, ჩაშენებული"
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17950 msgid "builtin, native"
17951 msgstr "ჩაშენებული, საკუთარი"
17953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17954 msgid "disabled"
17955 msgstr "გამორთულია"
17957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17958 msgid "Default Settings"
17959 msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები"
17961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17962 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17963 msgstr "Wine-ის პროგრამები (*.exe; *.exe.so)"
17965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17966 msgid "Use global settings"
17967 msgstr "გლობალური პარამეტრების გამოყენება"
17969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17970 msgid "Select an executable file"
17971 msgstr "აირჩიეთ გამშვები ფაილი"
17973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17974 msgid "Autodetect"
17975 msgstr "ავტოამოცნობა"
17977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17978 msgid "Local hard disk"
17979 msgstr "ლოკალური მყარი დისკი"
17981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17982 msgid "Network share"
17983 msgstr "ქსელური გაზიარება"
17985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17986 msgid "Floppy disk"
17987 msgstr "დისკეტა"
17989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17990 msgid "CD-ROM"
17991 msgstr "CD-ROM"
17993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17994 msgid ""
17995 "You cannot add any more drives.\n"
17996 "\n"
17997 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17998 msgstr ""
17999 "მეტ დისკს ვერ დაამატებთ.\n"
18000 "\n"
18001 "დისკს უნდა ჰქონდეს სიმბოლო მინიჭებული, A-დან Z-მდე, ასე რომ, 26-ზე მეტი ვერ "
18002 "გექნებათ."
18004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18005 msgid "System drive"
18006 msgstr "სისტემური დისკი"
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18009 msgid ""
18010 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18011 "\n"
18012 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18013 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18014 msgstr ""
18016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18017 msgctxt "Drive letter"
18018 msgid "Letter"
18019 msgstr "წერილი"
18021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18022 msgid "Target folder"
18023 msgstr "სამიზნე საქაღალდე"
18025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18026 msgid ""
18027 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18028 "\n"
18029 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18030 msgstr ""
18031 "C დისკი არ გაქვთ. ეს კარგი არაა.\n"
18032 "\n"
18033 "შესაქმნელად დისკების ჩანართზე 'დამატებას' დააჭირეთ.\n"
18035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18036 msgid "Controls Background"
18037 msgstr "აკონტროლებს ფონს"
18039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18040 msgid "Controls Text"
18041 msgstr "აკონტროლებს ტექსტს"
18043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18044 msgid "Menu Background"
18045 msgstr "მენიუს ფონი"
18047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18048 msgid "Menu Text"
18049 msgstr "მენიუს ტექსტი"
18051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18052 msgid "Scrollbar"
18053 msgstr "Scrollbar"
18055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18056 msgid "Selection Background"
18057 msgstr "მონიშნულის ფონი"
18059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18060 msgid "Selection Text"
18061 msgstr "მონიშნული ტექსტი"
18063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18064 msgid "Tooltip Background"
18065 msgstr "მინიშნების ფონი"
18067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18068 msgid "Tooltip Text"
18069 msgstr "მინიშნების ტექსტი"
18071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18072 msgid "Window Background"
18073 msgstr "ფანჯრის ფონი"
18075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18076 msgid "Window Text"
18077 msgstr "ფანჯრის ტექსტი"
18079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18080 msgid "Active Title Bar"
18081 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლი"
18083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18084 msgid "Active Title Text"
18085 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლის ტექსტი"
18087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18088 msgid "Inactive Title Bar"
18089 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლი"
18091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18092 msgid "Inactive Title Text"
18093 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლის ტექსტი"
18095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18096 msgid "Message Box Text"
18097 msgstr "შეტყობინების ფანჯრის ტექსტი"
18099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18100 msgid "Application Workspace"
18101 msgstr "აპლიკაციის სამუშაო სივრცე"
18103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18104 msgid "Window Frame"
18105 msgstr "ფანჯრის ჩარჩო"
18107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18108 msgid "Active Border"
18109 msgstr "აქტიური საზღვარი"
18111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18112 msgid "Inactive Border"
18113 msgstr "არააქტიური საზღვარი"
18115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18116 msgid "Controls Shadow"
18117 msgstr "აკონტროლებს ჩრდილებს"
18119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18120 msgid "Gray Text"
18121 msgstr "ნაცრისფერი ტექსტი"
18123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18124 msgid "Controls Highlight"
18125 msgstr "აკონტროლებს გამოკვეთას"
18127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18128 msgid "Controls Dark Shadow"
18129 msgstr "აკონტროლებს მუქ ჩრდილს"
18131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18132 msgid "Controls Light"
18133 msgstr "აკონტროლებს სინალეს"
18135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18136 msgid "Controls Alternate Background"
18137 msgstr "აკონტროლებს ალტერნატიულ ფონს"
18139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18140 msgid "Hot Tracked Item"
18141 msgstr ""
18143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18144 msgid "Active Title Bar Gradient"
18145 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლის გრადიენტი"
18147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18148 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18149 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლის გრადიენტი"
18151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18152 msgid "Menu Highlight"
18153 msgstr "მენიუს გამოკვეთა"
18155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18156 msgid "Menu Bar"
18157 msgstr "მენიუს  ზოლი"
18159 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18160 msgid ""
18161 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18162 "The command is invalid.\n"
18163 msgstr ""
18164 "wineconsole: პროგრამის %s გაშვების შეცდომა.\n"
18165 "ბრძანება არასწორია.\n"
18167 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18168 msgid "Program Error"
18169 msgstr "პროგრამის შეცდომა"
18171 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18172 msgid ""
18173 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18174 "sorry for the inconvenience."
18175 msgstr ""
18177 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18178 msgid ""
18179 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18180 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18181 "Database</a> for tips about running this application."
18182 msgstr ""
18184 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18185 msgid "Show &Details"
18186 msgstr "&დეტალების ჩვენება"
18188 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18189 msgid "Program Error Details"
18190 msgstr "პროგრამის შეცდომის დეტალები"
18192 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18193 msgid ""
18194 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18195 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18196 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18197 "and attach that file to the report."
18198 msgstr ""
18200 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18201 msgid ""
18202 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18203 "the process to obtain a backtrace."
18204 msgstr ""
18206 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18207 msgid "(unidentified)"
18208 msgstr "(უცნობი)"
18210 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18211 msgid "Saving failed"
18212 msgstr "შენახვის შეცდომა"
18214 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18215 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18216 msgstr "მიმდინარეობს დეტალური ინფორმაციის ჩატვირთვა. მოითმინეთ..."
18218 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18219 msgid "&Open\tEnter"
18220 msgstr "&გახსნა\tEnter"
18222 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18223 msgid "Re&name..."
18224 msgstr "&გადარქმევა..."
18226 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18227 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18228 msgstr "&თვისებები\tAlt+Enter"
18230 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18231 msgid "Cr&eate Directory..."
18232 msgstr "&საქაღალდის შექმნა..."
18234 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18235 msgid "&Disk"
18236 msgstr "&დისკი"
18238 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18239 msgid "Connect &Network Drive..."
18240 msgstr "&ქსელური დისკის მიერთება..."
18242 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18243 msgid "&Disconnect Network Drive"
18244 msgstr "ქსელური დისკის &მოხსნა"
18246 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18247 msgid "&Name"
18248 msgstr "&სახელი"
18250 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18251 msgid "&All File Details"
18252 msgstr "&ყველა ფაილის დეტალი"
18254 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18255 msgid "&Sort by Name"
18256 msgstr "&დალაგება სახელის მიხედვით"
18258 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18259 msgid "Sort &by Type"
18260 msgstr "&ტიპის მიხედვით დალაგება"
18262 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18263 msgid "Sort by Si&ze"
18264 msgstr "&ზომით დალაგება"
18266 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18267 msgid "Sort by &Date"
18268 msgstr "&თარიღით დალაგება"
18270 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18271 msgid "Filter by&..."
18272 msgstr "&გაფილტვრა..."
18274 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18275 msgid "&Drive Bar"
18276 msgstr ""
18278 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18279 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18280 msgstr "&მთლ ეკრანზე\tCtrl+Shift+S"
18282 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18283 msgid "New &Window"
18284 msgstr "&ახალი ფანჯარა"
18286 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18287 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18288 msgstr "კასკადურად\tCtrl+F5"
18290 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18291 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18292 msgstr "&ფილები ვერტიკალურად\tCtrl+F4"
18294 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18295 msgid "&About Wine File Manager"
18296 msgstr "Wine-ის ფაილების მმართველის &შესახებ"
18298 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18299 msgid "Select destination"
18300 msgstr "აირჩიეთ სამიზნე"
18302 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18303 msgid "By File Type"
18304 msgstr "ფაილის ტიპით"
18306 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18307 msgid "File type"
18308 msgstr "ფაილის ტიპი"
18310 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18311 msgid "&Directories"
18312 msgstr "&საქაღალდეები"
18314 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18315 msgid "&Programs"
18316 msgstr "&პროგრამები"
18318 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18319 msgid "Docu&ments"
18320 msgstr "&დოკუმენტები"
18322 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18323 msgid "&Other files"
18324 msgstr "&სხვა ფაილები"
18326 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18327 msgid "Show Hidden/&System Files"
18328 msgstr "დამალული/&სისტემური ფაილების ჩვენება"
18330 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18331 msgid "&File Name:"
18332 msgstr "&ფაილის სახელი:"
18334 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18335 msgid "Full &Path:"
18336 msgstr "სრული &ბილიკი:"
18338 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18339 msgid "Last Change:"
18340 msgstr "ბოლო ცვლილება:"
18342 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18343 msgid "Cop&yright:"
18344 msgstr "&საავტორო უფლებები:"
18346 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18347 msgid "&System"
18348 msgstr "&სისტემა"
18350 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18351 msgid "&Compressed"
18352 msgstr "&შეკუმშული"
18354 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18355 msgid "Version information"
18356 msgstr "ინფორმაცია ვერსიის შესახებ"
18358 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18359 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18360 msgid "S"
18361 msgstr "S"
18363 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18364 msgid "Applying font settings"
18365 msgstr "ფონტის პარამეტრების გადატარება"
18367 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18368 msgid "Error while selecting new font."
18369 msgstr "შეცდომა ახალი ფონტის არჩევისას."
18371 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18372 msgid "Wine File Manager"
18373 msgstr "Wine-ის ფაილების მმართველი"
18375 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18376 msgid "root fs"
18377 msgstr "root fs"
18379 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18380 msgid "Shell"
18381 msgstr "გარსი"
18383 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18384 msgid "Creation date"
18385 msgstr "შექმნის თარიღი"
18387 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18388 msgid "Access date"
18389 msgstr "წვდომის თარიღი"
18391 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18392 msgid "Modification date"
18393 msgstr "ცვლილების თარიღი"
18395 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18396 msgid "Index/Inode"
18397 msgstr "ინდექსი/Inode"
18399 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18400 msgid "%1 of %2 free"
18401 msgstr "%1-დან %2 თავისუფალია"
18403 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18404 msgid "&Game"
18405 msgstr "&თამაში"
18407 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18408 msgid "&New\tF2"
18409 msgstr "&ახალი\tF2"
18411 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18412 msgid "Question &Marks"
18413 msgstr "კითხვის &ნიშნები"
18415 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18416 msgid "&Beginner"
18417 msgstr "&დამწყები"
18419 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18420 msgid "&Intermediate"
18421 msgstr "&შუალედური"
18423 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18424 msgid "&Expert"
18425 msgstr "&ექსპერტი"
18427 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18428 msgid "&Custom..."
18429 msgstr "&ხელით..."
18431 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18432 msgid "&Fastest Times"
18433 msgstr "&უსწრაფესები"
18435 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18436 msgid "&About WineMine"
18437 msgstr "&WineMine-ის შესახებ"
18439 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18440 msgid "Fastest Times"
18441 msgstr "უსწრაფეები"
18443 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18444 msgid "Fastest times"
18445 msgstr "უსწრაფეები"
18447 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18448 msgid "Beginner"
18449 msgstr "დამწყები"
18451 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18452 msgid "Intermediate"
18453 msgstr "საშუალო"
18455 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18456 msgid "Expert"
18457 msgstr "ექსპერტი"
18459 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18460 msgid "Reset Results"
18461 msgstr "შედეგების განულება"
18463 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18464 msgid "Congratulations!"
18465 msgstr "გილოცავთ!"
18467 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18468 msgid "Please enter your name"
18469 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი სახელი"
18471 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18472 msgid "Custom Game"
18473 msgstr "თანაშის მორგება"
18475 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18476 msgid "Rows"
18477 msgstr "სტრიქონები"
18479 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18480 msgid "Columns"
18481 msgstr "სვეტები"
18483 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18484 msgid "Mines"
18485 msgstr "ნაღმები"
18487 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18488 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18489 msgstr "შედეგები დაიკარგება. დარწმუნებული ბრძანდებით?"
18491 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18492 msgid "WineMine"
18493 msgstr "WineMine"
18495 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18496 msgid "Nobody"
18497 msgstr "არავინ"
18499 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18500 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18501 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18503 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18504 msgid "Printer &setup..."
18505 msgstr "პრინტერის &მორგება..."
18507 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18508 msgid "&Annotate..."
18509 msgstr "&ანოტაცია..."
18511 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18512 msgid "&Bookmark"
18513 msgstr "&სანიშნი"
18515 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18516 msgid "&Define..."
18517 msgstr "&განსაზღვრა..."
18519 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18520 msgid "Always on &top"
18521 msgstr "&ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
18523 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18524 msgid "Fonts"
18525 msgstr "ფონტები"
18527 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18528 msgid "Small"
18529 msgstr "პატარა"
18531 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18532 msgid "Large"
18533 msgstr "დიდი"
18535 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18536 msgid "&Help on help\tF1"
18537 msgstr "&დახმარების დახმარება\tF1"
18539 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18540 msgid "&About Wine Help"
18541 msgstr "&Wine-ის დახმარების შესახებ"
18543 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18544 msgid "Annotation..."
18545 msgstr "ანოტაცია..."
18547 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18548 msgid "Copy"
18549 msgstr "კოპირება"
18551 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18552 msgid "Index"
18553 msgstr "ინდექსი"
18555 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18556 msgid "Search"
18557 msgstr "ძებნა"
18559 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18560 msgid "Wine Help"
18561 msgstr "Wine-ის დახმარება"
18563 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18564 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18565 msgstr "შეცდომა დახმარების ფაილის ('%s') წაკითხვისას"
18567 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18568 msgid "Summary"
18569 msgstr "შეჯამება"
18571 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18572 msgid "&Index"
18573 msgstr "&ინდექსი"
18575 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18576 msgid "Help files (*.hlp)"
18577 msgstr "დახმარების ფაილები (*.hlp)"
18579 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18580 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18581 msgstr "'%s' ვერ ვიპოვე. გნებავთ თვითონ იპოვოთ?"
18583 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18584 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18585 msgstr "Richedt-ის განხორციელება ვერ ვიპოვე. მუშაობის დასრულება"
18587 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18588 msgid "Help topics: "
18589 msgstr "დახმარების თემები: "
18591 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18592 msgid "Error: Command line not supported\n"
18593 msgstr "შეცდომა: ბრძანების სტრიქონი მხარდაჭერილიარაა\n"
18595 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18596 msgid "Error: Alias not found\n"
18597 msgstr "შეცდომა: ფსევდონიმი ვერ ვიპოვე\n"
18599 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18600 msgid "Error: Invalid query\n"
18601 msgstr "შეცდომა: არასწორი მოთხოვნა\n"
18603 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18604 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18605 msgstr "შეცდომა: PATH-ის სინტაქსი არასწორია\n"
18607 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18608 msgid "&New...\tCtrl+N"
18609 msgstr "&ახალი...\tCtrl+N"
18611 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18612 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18613 msgstr "&გამეორება\tCtrl+Y"
18615 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18616 msgid "&Clear\tDel"
18617 msgstr "გას&უფთავება\tDel"
18619 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18620 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18621 msgstr "&ყველას მონიშვნა\tCtrl+A"
18623 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18624 msgid "Find &next\tF3"
18625 msgstr "&შემდეგის პოვნა\tF3"
18627 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18628 msgid "Read-&only"
18629 msgstr "მხოლოდ-&კითხვადი"
18631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18632 msgid "&Modified"
18633 msgstr "&შეცვლილია"
18635 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18636 msgid "E&xtras"
18637 msgstr "&დამატებით"
18639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18640 msgid "Selection &info"
18641 msgstr "არჩეულის &ინფორმაცია"
18643 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18644 msgid "Character &format"
18645 msgstr "სიმბოლოს &ფორმატი"
18647 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18648 msgid "&Def. char format"
18649 msgstr "&სიმბოლოების ნაგ. ფორმატი"
18651 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18652 msgid "Paragrap&h format"
18653 msgstr "&პარაგრაფის ფორმატი"
18655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18656 msgid "&Get text"
18657 msgstr "&ტექსტის ფორმატი"
18659 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18660 msgid "&Format Bar"
18661 msgstr "&ფორმატირების ზოლი"
18663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18664 msgid "&Ruler"
18665 msgstr "&სახაზავი"
18667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18668 msgid "&Insert"
18669 msgstr "&ჩასმა"
18671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18672 msgid "&Date and time..."
18673 msgstr "&თარიღი და დრო..."
18675 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18676 msgid "F&ormat"
18677 msgstr "&ფორმატი"
18679 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18680 msgid "&Lists"
18681 msgstr "&სიები"
18683 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18684 msgid "&Bullet points"
18685 msgstr "&მარკერები"
18687 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18688 msgid "Numbers"
18689 msgstr "რიცხვები"
18691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18692 msgid "Letters - lower case"
18693 msgstr "ასოები - დაბალი რეგისტრი"
18695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18696 msgid "Letters - upper case"
18697 msgstr "ასოები - მაღალი რეგისტრი"
18699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18700 msgid "Roman numerals - lower case"
18701 msgstr "რომაული რიცხვები - დაბალი რეგისტრი"
18703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18704 msgid "Roman numerals - upper case"
18705 msgstr "რომაული რიცხვები - მაღალი რეგისტრი"
18707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18708 msgid "&Paragraph..."
18709 msgstr "&პარაგრაფი..."
18711 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18712 msgid "&Tabs..."
18713 msgstr "&ჩანართები..."
18715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18716 msgid "Backgroun&d"
18717 msgstr "&ფონი"
18719 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18720 msgid "&System\tCtrl+1"
18721 msgstr "&სისტემა\tCtrl+1"
18723 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18724 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18725 msgstr "&ღია ყვითელი\tCtrl+2"
18727 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18728 msgid "&About Wine Wordpad"
18729 msgstr "&Wine Notepad-ის შესახებ"
18731 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18732 msgid "Automatic"
18733 msgstr "ავტომატური"
18735 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18736 msgid "Date and time"
18737 msgstr "თარიღი და დრო"
18739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18740 msgid "Available formats"
18741 msgstr "ფორმატები"
18743 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18744 msgid "New document type"
18745 msgstr "ახალი დოკუმენტის ტიპი"
18747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18748 msgid "Paragraph format"
18749 msgstr "პარაგრაფის ფორმატი"
18751 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18752 msgid "Indentation"
18753 msgstr "სწორება"
18755 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18756 msgid "Left"
18757 msgstr "მარცხენა"
18759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18760 msgid "Right"
18761 msgstr "მარჯვენა"
18763 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18764 msgid "First line"
18765 msgstr "პირველი ხაზი"
18767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18768 msgid "Alignment"
18769 msgstr "სწორება"
18771 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18772 msgid "Tabs"
18773 msgstr "დაფები"
18775 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18776 msgid "Tab stops"
18777 msgstr "აბზაცები"
18779 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18780 msgid "&Add"
18781 msgstr "&დამატება"
18783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18784 msgid "Remove al&l"
18785 msgstr "&ყველას წაშლა"
18787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18788 msgid "Line wrapping"
18789 msgstr "ხაზის გადატანა"
18791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18792 msgid "&No line wrapping"
18793 msgstr "ხაზის გადატანის &გარეშე"
18795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18796 msgid "Wrap text by the &window border"
18797 msgstr "ტექსტის გადატანა &ფანჯრის კიდესთან"
18799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18800 msgid "Wrap text by the &margin"
18801 msgstr "&საზღვართან ხაზის გადატანა"
18803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18804 msgid "Toolbars"
18805 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
18807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18808 msgctxt "accelerator Align Left"
18809 msgid "L"
18810 msgstr "L"
18812 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18813 msgctxt "accelerator Align Center"
18814 msgid "E"
18815 msgstr "E"
18817 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18818 msgctxt "accelerator Align Right"
18819 msgid "R"
18820 msgstr "R"
18822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18823 msgctxt "accelerator Redo"
18824 msgid "Y"
18825 msgstr "Y"
18827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18828 msgctxt "accelerator Bold"
18829 msgid "B"
18830 msgstr "B"
18832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18833 msgctxt "accelerator Italic"
18834 msgid "I"
18835 msgstr "I"
18837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18838 msgctxt "accelerator Underline"
18839 msgid "U"
18840 msgstr "U"
18842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18843 msgid "All documents (*.*)"
18844 msgstr "ყველა დოკუმენტი (*.*)"
18846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18847 msgid "Text documents (*.txt)"
18848 msgstr "ტექსტური დოკუმენტები (*.txt)"
18850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18851 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18852 msgstr "უნიკოდის ტექსტური დოკუმენტები (*.txt)"
18854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18855 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18856 msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი (*.rtf)"
18858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18859 msgid "Rich text document"
18860 msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი"
18862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18863 msgid "Text document"
18864 msgstr "ტექსტური დოკუმენტი"
18866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18867 msgid "Unicode text document"
18868 msgstr "უნიკოდის ტექსტური დოკუმენტები"
18870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18871 msgid "Printer files (*.prn)"
18872 msgstr "პრინტერის ფაილი (*.prn)"
18874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18875 msgid "Center"
18876 msgstr "ცენტრი"
18878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18879 msgid "Text"
18880 msgstr "ტექსტი"
18882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18883 msgid "Rich text"
18884 msgstr "მდიდარი ტექსტი"
18886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18887 msgid "Next page"
18888 msgstr "შემდეგი გვერდი"
18890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18891 msgid "Previous page"
18892 msgstr "წინა გვერდი"
18894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18895 msgid "Two pages"
18896 msgstr "ორი გვერდი"
18898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18899 msgid "One page"
18900 msgstr "ერთი გვერდი"
18902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18903 msgid "Zoom in"
18904 msgstr "გადიდება"
18906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18907 msgid "Zoom out"
18908 msgstr "და_პატარავება"
18910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18911 msgid "Page"
18912 msgstr "გვერდი"
18914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18915 msgid "Pages"
18916 msgstr "გვერდები"
18918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18919 msgctxt "unit: centimeter"
18920 msgid "cm"
18921 msgstr "სმ"
18923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18924 msgctxt "unit: inch"
18925 msgid "in"
18926 msgstr "დუიმი"
18928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18929 msgid "inch"
18930 msgstr "დუიმი"
18932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18933 msgctxt "unit: point"
18934 msgid "pt"
18935 msgstr "წრტ"
18937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18938 msgid "Document"
18939 msgstr "დოკუმენტი"
18941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18942 msgid "Save changes to '%s'?"
18943 msgstr "შევინახო \"%s\"-ის ცვლილებები?"
18945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18946 msgid "Finished searching the document."
18947 msgstr "დოკუმენტში ძებნა დასრულდა."
18949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18950 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18951 msgstr "RichEdit ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის შეცდომა."
18953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18954 msgid ""
18955 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18956 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18957 msgstr ""
18959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18960 msgid "Invalid number format."
18961 msgstr "რიცხვის არასწორი ფორმატი."
18963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18964 msgid "OLE storage documents are not supported."
18965 msgstr "OLE საცავის დოკუმენტები მხარდაჭერილი არაა."
18967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18968 msgid "Could not save the file."
18969 msgstr "ფაილის შენახვის შეცდომა."
18971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18972 msgid "You do not have access to save the file."
18973 msgstr "ფაილის ჩაწერის წვდომა არ გაქვთ."
18975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18976 msgid "Could not open the file."
18977 msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა."
18979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18980 msgid "You do not have access to open the file."
18981 msgstr "ფაილის გახსნის წვდომა არ გაქვთ."
18983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18984 msgid "Printing not implemented."
18985 msgstr "ბეჭდვა განხორციელებული არაა."
18987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18988 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18989 msgstr "32 ჩანართზე მეტს ვერ დაამატებთ."
18991 #: programs/write/write.rc:30
18992 msgid "Starting Wordpad failed"
18993 msgstr "Wordpad-ის გაშვების შეცდომა"
18995 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18996 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18997 msgstr "პარამეტრების არასწორი რაოდენობა - დახმარებისთვის გამოიყენეთ xcopy /?\n"
18999 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19000 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19001 msgstr "არასწორი პარამეტრი '%1' - დახმარებისთვის გამოიყენეთ xcopy /?\n"
19003 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19004 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19005 msgstr "კოპირების დასაწყებად დააწექით ღილაკს <Enter>\n"
19007 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19008 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19009 msgstr "%1!d! ფაილი დაკოპირდებოდა\n"
19011 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19012 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19013 msgstr "%1!d! ფაილი დაკოპირდა\n"
19015 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19016 msgid ""
19017 "Is '%1' a filename or directory\n"
19018 "on the target?\n"
19019 "(F - File, D - Directory)\n"
19020 msgstr ""
19022 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19023 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19024 msgstr "%1? (დიახ|არა)\n"
19026 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19027 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19028 msgstr "გადავაწერო %1? (დიახ|არა|ყველა)\n"
19030 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19031 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19032 msgstr "'%1'-ის კოპირება '%2'-ში დასრულდა შეცდომით r/c %3!d!\n"
19034 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19035 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19036 msgstr "შეცდომა \"%1\"-ის კითხვისას\n"
19038 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19039 msgctxt "File key"
19040 msgid "F"
19041 msgstr "პარ"
19043 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19044 msgctxt "Directory key"
19045 msgid "D"
19046 msgstr "რე"
19048 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19049 msgid ""
19050 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19051 "\n"
19052 "Syntax:\n"
19053 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19054 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19055 "\n"
19056 "Where:\n"
19057 "\n"
19058 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19059 "\tmore files.\n"
19060 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19061 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19062 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19063 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19064 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19065 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19066 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19067 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19068 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19069 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19070 "[/N]  Copy using short names.\n"
19071 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19072 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19073 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19074 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19075 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19076 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19077 "\tarchive attribute.\n"
19078 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19079 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19080 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19081 "\t\tthan source.\n"
19082 "\n"
19083 msgstr ""