1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
331 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
335 msgid "Compress options"
336 msgstr "Postavke sažimanja"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
339 msgid "&Choose a stream:"
340 msgstr "&Izaberi tok:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgstr "&Mogućnosti..."
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
347 msgid "&Interleave every"
348 msgstr "&Preplići svakih"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
355 msgid "Current format:"
356 msgstr "Trenutni format:"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgstr "Valni oblik: %s"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
367 msgid "All multimedia files"
368 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
379 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
380 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
382 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgstr "Otkazivanje..."
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
391 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
395 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "Svojstva za %s"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
442 msgid "Customize Toolbar"
443 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
447 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
448 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
463 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
464 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
465 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
466 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
467 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
468 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
469 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
470 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
472 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgstr "Pomakni &gore"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgstr "Pomakni &dolje"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
486 msgid "A&vailable buttons:"
487 msgstr "&Dostupna gumbi:"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
498 msgid "&Toolbar buttons:"
499 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgstr "Pokušaj &ponovo"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgstr "Sakrij karti&ce"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
536 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
537 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
538 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
554 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgstr "&Naziv datoteke:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
563 msgid "&Directories:"
564 msgstr "Direk&toriji:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
567 msgid "List Files of &Type:"
568 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
575 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
576 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgstr "Samo za č&itanje"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgstr "Spremi kao..."
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
590 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgstr "Ispis područja"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
603 #: programs/regedit/regedit.rc:273
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
628 msgid "Print &Quality:"
629 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
632 msgid "Print to Fi&le"
633 msgstr "Ispis u da&toteku"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgstr "Kondenzirano"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgstr "Postavke ispisa"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
649 msgid "&Default Printer"
650 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
657 msgid "Specific &Printer"
658 msgstr "Odr&eđen pisač"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgstr "Orijentacija"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
670 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgstr "Sti&l Fonta:"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
733 msgid "&Basic Colors:"
734 msgstr "Osnov&ne boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
737 msgid "&Custom Colors:"
738 msgstr "Mje&šane boje:"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 msgstr "Osvijetljenos&t:"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
771 msgid "&Add to Custom Colors"
772 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
775 msgid "&Define Custom Colors >>"
776 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
786 #: programs/regedit/regedit.rc:290
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
792 msgstr "P&ronađi što:"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
795 msgid "Match &Whole Word Only"
796 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
800 msgstr "Odgovara &veličina slova"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
816 msgstr "Prona&đi sljedeće"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
823 msgid "Re&place With:"
824 msgstr "Zamijen&i sa:"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
832 msgstr "Zamijeni &sve"
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
835 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
836 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
837 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
842 msgid "Print to fi&le"
843 msgstr "Ispis u da&toteku"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
846 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
887 msgid "Number of &copies:"
888 msgstr "Broj kopija:"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
912 msgstr "Stranica postavki"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
944 msgstr "Pogledaj &u:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
948 msgstr "Naziv &datoteke:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
951 msgid "Files of &type:"
952 msgstr "D&atoteke tipa:"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
955 msgid "Open as &read-only"
956 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
960 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
966 msgstr "Nazi&v datoteke:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
969 msgid "Files of type:"
970 msgstr "Datoteke tipa:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
973 msgid "File not found"
974 msgstr "Datoteka nije pronađena"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
977 msgid "Please verify that the correct file name was given"
978 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
982 "File does not exist.\n"
983 "Do you want to create file?"
985 "Datoteka ne postoji.\n"
986 "Želite li je napraviti?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
990 "File already exists.\n"
991 "Do you want to replace it?"
993 "Datoteka već postoji.\n"
994 "Želite li je zamjeniti?"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
997 msgid "Invalid character(s) in path"
998 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1002 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1005 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1009 msgid "Path does not exist"
1010 msgstr "Putanja ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1013 msgid "File does not exist"
1014 msgstr "Datoteka ne postoji"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1017 msgid "The selection contains a non-folder object"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1021 msgid "Up One Level"
1022 msgstr "Jedna razina gore"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1025 msgid "Create New Folder"
1026 msgstr "Napravi novu mapu"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1037 msgid "Browse to Desktop"
1038 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1054 msgstr "Podebljano ukošeno"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1062 msgstr "Kestenjasta"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1074 msgstr "Tamno plava"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1098 msgstr "Limun zelena"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1105 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1111 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1115 msgstr "Svjetlo plava"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1122 msgid "Unreadable Entry"
1123 msgstr "Unos je nečitljiv"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1127 "This value does not lie within the page range.\n"
1128 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1130 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1131 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1134 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1135 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1139 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1140 "Please reenter margins."
1142 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1143 "Ponovo unesite margine."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1146 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1147 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1151 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1152 "Please enter a value between 1 and %d."
1154 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1155 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1158 msgid "A printer error occurred."
1159 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1162 msgid "No default printer defined."
1163 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1166 msgid "Cannot find the printer."
1167 msgstr "Pisač nije pronađen."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1170 msgid "Out of memory."
1171 msgstr "Nema više memorije."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1174 msgid "An error occurred."
1175 msgstr "Došlo je do pogreške."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1178 msgid "Unknown printer driver."
1179 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1183 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1184 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1186 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1187 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1190 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1191 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1207 msgstr "Otvori datoteku"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1211 #| msgid "New Folder"
1212 msgid "Select Folder"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1216 msgid "Font size has to be a number."
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1225 msgstr "Pauzirano; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1232 msgid "Pending deletion; "
1233 msgstr "Čeka na brisanje; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1237 msgstr "Zastoj papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1240 msgid "Out of paper; "
1241 msgstr "Nema papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1244 msgid "Feed paper manual; "
1245 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1248 msgid "Paper problem; "
1249 msgstr "Problem s papirom; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1252 msgid "Printer offline; "
1253 msgstr "Pisač nije povezan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1256 msgid "I/O Active; "
1257 msgstr "U/I aktivan; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1265 msgstr "Ispisivanje; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1268 msgid "Output tray is full; "
1269 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1272 msgid "Not available; "
1273 msgstr "Nedostupno; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1280 msgid "Processing; "
1281 msgstr "Obrađivanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1284 msgid "Initializing; "
1285 msgstr "Pokretanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1288 msgid "Warming up; "
1289 msgstr "Zagrijavanje; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1293 msgstr "Toner je pri kraju; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1297 msgstr "Nema tonera; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1304 msgid "Interrupted by user; "
1305 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1308 msgid "Out of memory; "
1309 msgstr "Nema više memorije; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1312 msgid "The printer door is open; "
1313 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1316 msgid "Print server unknown; "
1317 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1320 msgid "Power save mode; "
1321 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1324 msgid "Default Printer; "
1325 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1328 msgid "There are %d documents in the queue"
1329 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1332 msgid "Margins [inches]"
1333 msgstr "Margine (u inčima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1336 msgid "Margins [mm]"
1337 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1340 msgctxt "unit: millimeters"
1344 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1348 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1349 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1353 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1357 msgstr "Podrazumijevano"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:45
1361 msgstr "&Korisničko ime:"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1364 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1368 #: dlls/credui/credui.rc:50
1369 msgid "&Remember my password"
1370 msgstr "&Zapamti lozinku"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:30
1373 msgid "Connect to %s"
1374 msgstr "Poveži se sa %s"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:31
1377 msgid "Connecting to %s"
1378 msgstr "Povezivanje na %s"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:32
1381 msgid "Logon unsuccessful"
1382 msgstr "Neusjpešna prijava"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:33
1386 "Make sure that your user name\n"
1387 "and password are correct."
1389 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1390 "lozinke koje ste unijeli."
1392 #: dlls/credui/credui.rc:35
1394 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1396 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1397 "entering your password."
1399 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1401 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1402 "prije unošenja lozinke."
1404 #: dlls/credui/credui.rc:34
1405 msgid "Caps Lock is On"
1406 msgstr "Caps Lock je uključen"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1409 msgid "Authority Key Identifier"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1413 msgid "Key Attributes"
1414 msgstr "Atributi ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1417 msgid "Key Usage Restriction"
1418 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1421 msgid "Subject Alternative Name"
1422 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1425 msgid "Issuer Alternative Name"
1426 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1429 msgid "Basic Constraints"
1430 msgstr "Osnovna ograničenja"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1434 msgstr "Uporaba ključa"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1437 msgid "Certificate Policies"
1438 msgstr "Pravila certifikata"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1441 msgid "Subject Key Identifier"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1445 msgid "CRL Reason Code"
1446 msgstr "CRL broj razloga"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1449 msgid "CRL Distribution Points"
1450 msgstr "CRL točke distribucije"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1453 msgid "Enhanced Key Usage"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1457 msgid "Authority Information Access"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1461 msgid "Certificate Extensions"
1462 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1465 msgid "Next Update Location"
1466 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1469 msgid "Yes or No Trust"
1470 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1473 msgid "Email Address"
1474 msgstr "Email Adresa"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1477 msgid "Unstructured Name"
1478 msgstr "Nestrukturirano ime"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1481 msgid "Content Type"
1482 msgstr "Vrsta sadržaja"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1485 msgid "Message Digest"
1486 msgstr "Probava poruke"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1489 msgid "Signing Time"
1490 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1493 msgid "Counter Sign"
1494 msgstr "Brojač prijava"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1497 msgid "Challenge Password"
1498 msgstr "Lozinka izazova"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1501 msgid "Unstructured Address"
1502 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1505 msgid "S/MIME Capabilities"
1506 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1509 msgid "Prefer Signed Data"
1510 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1513 msgctxt "Certification Practice Statement"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1519 msgstr "Obavijest korisniku"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1522 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1526 msgid "Certification Authority Issuer"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1530 msgid "Certification Template Name"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1534 msgid "Certificate Type"
1535 msgstr "Tip certifikata"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1538 msgid "Certificate Manifold"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1542 msgid "Netscape Cert Type"
1543 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1546 msgid "Netscape Base URL"
1547 msgstr "Netscape osnovni URL"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1550 msgid "Netscape Revocation URL"
1551 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1554 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1555 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1558 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1559 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1562 msgid "Netscape CA Policy URL"
1563 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1566 msgid "Netscape SSL ServerName"
1567 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1570 msgid "Netscape Comment"
1571 msgstr "Netscape komentar"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1574 msgid "Country/Region"
1575 msgstr "Država/regija"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1578 msgid "Organization"
1579 msgstr "Organizacija"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1582 msgid "Organizational Unit"
1583 msgstr "Organizacijska jedinica"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1587 msgstr "Zajednički naziv"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1594 msgid "State or Province"
1595 msgstr "Država ili pokrajina"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1614 msgid "Domain Component"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1618 msgid "Street Address"
1619 msgstr "Ulična adresa"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1622 msgid "Serial Number"
1623 msgstr "Serijski broj"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1630 msgid "Cross CA Version"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1634 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1638 msgid "Principal Name"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1642 msgid "Windows Product Update"
1643 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1646 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1654 msgid "Enrollment CSP"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1662 msgid "Delta CRL Indicator"
1663 msgstr "Delta CRL indikator"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1666 msgid "Issuing Distribution Point"
1667 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1670 msgid "Freshest CRL"
1671 msgstr "Najsvježiji CRL"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1674 msgid "Name Constraints"
1675 msgstr "Ograničenja imena"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1678 msgid "Policy Mappings"
1679 msgstr "Pravila mapiranja"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1682 msgid "Policy Constraints"
1683 msgstr "Pravila ograničenja"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1686 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1690 msgid "Application Policies"
1691 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1694 msgid "Application Policy Mappings"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1698 msgid "Application Policy Constraints"
1699 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1706 msgid "CMC Response"
1707 msgstr "CMC Odgovor"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1710 msgid "Unsigned CMC Request"
1711 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1714 msgid "CMC Status Info"
1715 msgstr "CMC informacije o statusu"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1718 msgid "CMC Extensions"
1719 msgstr "CMC ekstenzije"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1722 msgid "CMC Attributes"
1723 msgstr "CMC atributi"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1727 msgstr "PKCS 7 podaci"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1730 msgid "PKCS 7 Signed"
1731 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1734 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1735 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1738 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1742 msgid "PKCS 7 Digested"
1743 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1746 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1747 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1750 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1751 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1754 msgid "Virtual Base CRL Number"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1758 msgid "Next CRL Publish"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1762 msgid "CA Encryption Certificate"
1763 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1766 msgid "Key Recovery Agent"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1770 msgid "Certificate Template Information"
1771 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1774 msgid "Enterprise Root OID"
1775 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1778 msgid "Dummy Signer"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1782 msgid "Encrypted Private Key"
1783 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1786 msgid "Published CRL Locations"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1790 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1794 msgid "Transaction Id"
1795 msgstr "Id transakcije"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1798 msgid "Sender Nonce"
1799 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1802 msgid "Recipient Nonce"
1803 msgstr "Nuncij primatelja"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1807 msgstr "Reg informacije"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1810 msgid "Get Certificate"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1818 msgid "Revoke Request"
1819 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1822 msgid "Query Pending"
1823 msgstr "Upit u tijeku"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1826 msgid "Certificate Trust List"
1827 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1830 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1831 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1834 msgid "Private Key Usage Period"
1835 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1838 msgid "Client Information"
1839 msgstr "Informacije o klijentu"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1842 msgid "Server Authentication"
1843 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1846 msgid "Client Authentication"
1847 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1850 msgid "Code Signing"
1851 msgstr "Potpisivanje kodom"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1854 msgid "Secure Email"
1855 msgstr "Siguran Email"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1858 msgid "Time Stamping"
1859 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1862 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1866 msgid "Microsoft Time Stamping"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1870 msgid "IP security end system"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1874 msgid "IP security tunnel termination"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1878 msgid "IP security user"
1879 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1882 msgid "Encrypting File System"
1883 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1886 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1887 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1890 msgid "Windows System Component Verification"
1891 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1894 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1895 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1898 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1899 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1902 msgid "Key Pack Licenses"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1906 msgid "License Server Verification"
1907 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1910 msgid "Smart Card Logon"
1911 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1914 msgid "Digital Rights"
1915 msgstr "Digitalna prava"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1918 msgid "Qualified Subordination"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1922 msgid "Key Recovery"
1923 msgstr "Povrat ključa"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1926 msgid "Document Signing"
1927 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1930 msgid "IP security IKE intermediate"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1934 msgid "File Recovery"
1935 msgstr "Povrat datoteka"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1938 msgid "Root List Signer"
1939 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1942 msgid "All application policies"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1946 msgid "Directory Service Email Replication"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1950 msgid "Certificate Request Agent"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1954 msgid "Lifetime Signing"
1955 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1958 msgid "All issuance policies"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1962 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1970 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1974 msgid "Other People"
1975 msgstr "Druge osobe"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1978 msgid "Trusted Publishers"
1979 msgstr "Pouzdani izdavači"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1982 msgid "Untrusted Certificates"
1983 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1990 msgid "Certificate Issuer"
1991 msgstr "Izdavač certifikata"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1994 msgid "Certificate Serial Number="
1995 msgstr "Serijski broj certifikata"
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Email adresa="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2011 msgstr "Adresa direktorija"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2026 msgid "Registered ID="
2027 msgstr "Registrirani ID="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2030 msgid "Unknown Key Usage"
2031 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2034 msgid "Subject Type="
2035 msgstr "Vrsta subjekta="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2038 msgctxt "Certificate Authority"
2040 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2044 msgstr "Entitet kraja"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2047 msgid "Path Length Constraint="
2048 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2051 msgctxt "path length"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2056 msgid "Information Not Available"
2057 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2060 msgid "Authority Info Access"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2064 msgid "Access Method="
2065 msgstr "Pristupna metoda="
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2068 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2074 msgstr "Izdavatelji CA"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2077 msgid "Unknown Access Method"
2078 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2081 msgid "Alternative Name"
2082 msgstr "Alternativno ime"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2085 msgid "CRL Distribution Point"
2086 msgstr "CRL distribucijska točka"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2089 msgid "Distribution Point Name"
2090 msgstr "Ime distribucijske točke"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2102 msgstr "CRL razlog="
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2106 msgstr "CRL izdavač"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2109 msgid "Key Compromise"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2113 msgid "CA Compromise"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2117 msgid "Affiliation Changed"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2122 msgstr "Nadomjestio"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2125 msgid "Operation Ceased"
2126 msgstr "Operacija prestala"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2129 msgid "Certificate Hold"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2133 msgid "Financial Information="
2134 msgstr "Financijske informacije"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2141 msgid "Not Available"
2142 msgstr "Nije dostupno"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2145 msgid "Meets Criteria="
2146 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2155 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2156 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2161 msgid "Digital Signature"
2162 msgstr "Digitalni potpis"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2165 msgid "Non-Repudiation"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2169 msgid "Key Encipherment"
2170 msgstr "Šifriranje ključa"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2173 msgid "Data Encipherment"
2174 msgstr "Šifriranje podataka"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2177 msgid "Key Agreement"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2181 msgid "Certificate Signing"
2182 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2185 msgid "Off-line CRL Signing"
2186 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2190 msgstr "CRL potpisivanje"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2193 msgid "Encipher Only"
2194 msgstr "Samo šifriraj"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2197 msgid "Decipher Only"
2198 msgstr "Samo dešifriraj"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2201 msgid "SSL Client Authentication"
2202 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2205 msgid "SSL Server Authentication"
2206 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2225 msgid "Signature CA"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2229 msgid "Certificate Policy"
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2233 msgid "Policy Identifier: "
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2237 msgid "Policy Qualifier Info"
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2241 msgid "Policy Qualifier Id="
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2246 msgstr "Kvalifikator"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2249 msgid "Notice Reference"
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2253 msgid "Organization="
2254 msgstr "Organizacija="
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2257 msgid "Notice Number="
2258 msgstr "Broj obavijesti="
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2261 msgid "Notice Text="
2262 msgstr "Tekst obavijesti="
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2265 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2266 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2271 msgid "&Install Certificate..."
2272 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2275 msgid "Issuer &Statement"
2276 msgstr "Izjava i&zdavača"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2283 msgid "&Edit Properties..."
2284 msgstr "&Uredi svojstva..."
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2287 msgid "&Copy to File..."
2288 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2291 msgid "Certification Path"
2292 msgstr "Putanja certifikacije"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2295 msgid "Certification path"
2296 msgstr "Putanja certifikacije"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2299 msgid "&View Certificate"
2300 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2303 msgid "Certificate &status:"
2304 msgstr "Status certifikata:"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2308 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2312 msgstr "Više &informacija"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2315 msgid "&Friendly name:"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2319 #: programs/progman/progman.rc:170
2320 msgid "&Description:"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2324 msgid "Certificate purposes"
2325 msgstr "Namjene certifikata"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2328 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2329 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2332 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2333 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2336 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2337 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2340 msgid "Add &Purpose..."
2341 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2345 msgstr "Dodaj namjenu"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2349 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2351 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2354 msgid "Select Certificate Store"
2355 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2358 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2362 msgid "&Show physical stores"
2363 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2368 msgid "Certificate Import Wizard"
2369 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2372 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2373 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2377 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2378 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2380 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2381 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2382 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2383 "lists, and certificate trust lists.\n"
2385 "To continue, click Next."
2387 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2388 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2390 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2391 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2392 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2393 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2395 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2399 msgstr "Naziv &datoteke:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2408 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2409 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2411 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2412 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2415 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2416 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2419 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2420 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2424 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2425 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2429 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2430 "location for the certificates."
2432 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2433 "lokaciju za certifikate."
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2436 msgid "&Automatically select certificate store"
2437 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2440 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2441 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2444 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2445 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2449 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2452 msgid "You have specified the following settings:"
2453 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2456 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2457 msgid "Certificates"
2458 msgstr "Certifikati"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2461 msgid "I&ntended purpose:"
2462 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2469 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2474 msgid "&Advanced..."
2475 msgstr "&Napredno..."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2478 msgid "Certificate intended purposes"
2479 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2482 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2483 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2484 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2485 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2486 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2491 msgid "Advanced Options"
2492 msgstr "Napredne postavke"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2495 msgid "Certificate purpose"
2496 msgstr "Namjena certifikata"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2500 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2502 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2506 msgid "&Certificate purposes:"
2507 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2513 msgid "Certificate Export Wizard"
2514 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2517 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2518 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2522 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2523 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2525 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2526 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2527 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2528 "lists, and certificate trust lists.\n"
2530 "To continue, click Next."
2532 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2533 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2535 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2536 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2537 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2538 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2540 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2544 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2545 "to protect the private key on a later page."
2547 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2548 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2551 msgid "Do you wish to export the private key?"
2552 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2555 msgid "&Yes, export the private key"
2556 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2559 msgid "N&o, do not export the private key"
2560 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2563 msgid "&Confirm password:"
2564 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2567 msgid "Select the format you want to use:"
2568 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2571 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2572 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2575 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2576 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2579 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2580 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2583 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2584 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2587 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2588 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2591 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2592 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2595 msgid "&Enable strong encryption"
2596 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2599 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2600 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2603 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2604 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2607 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2608 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2612 #| msgid "Select Certificate Store"
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 #| msgid "Select the format you want to use:"
2619 msgid "Select a certificate you want to use"
2620 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "Informacije certifikata"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2635 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2640 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2641 "trusted root certificate store."
2643 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2644 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2647 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2651 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2652 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2655 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2656 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2659 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2660 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2664 msgstr "Izdan osobi: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2672 msgstr "Valjano od "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2679 msgid "This certificate has an invalid signature."
2680 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2683 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2684 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2687 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2688 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2691 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2692 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2695 msgid "This certificate is OK."
2696 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2712 msgid "Version 1 Fields Only"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2716 msgid "Extensions Only"
2717 msgstr "Samo ekstenzije"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2720 msgid "Critical Extensions Only"
2721 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2724 msgid "Properties Only"
2725 msgstr "Samo svojstva"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2728 msgid "Serial number"
2729 msgstr "Serijski broj"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2749 msgstr "Javni ključ"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2752 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2753 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2760 msgid "Enhanced key usage (property)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2764 msgid "Friendly name"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2773 msgid "Certificate Properties"
2774 msgstr "Svojstva certifikata"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2777 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2778 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2781 msgid "The OID you entered already exists."
2782 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2785 msgid "Please select a certificate store."
2786 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2790 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2791 "select another file."
2793 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2794 "odaberite drugu datoteku."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2798 msgstr "Datoteka za uvoz"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2802 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2806 msgstr "Spremnik certifikata"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2813 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2814 "popisa pouzdanih certifikata."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2817 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2818 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2821 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2822 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2825 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2826 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2829 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2830 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2833 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2834 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2837 msgid "Please select a file."
2838 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2841 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2842 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2845 msgid "Could not open "
2846 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2849 msgid "Determined by the program"
2850 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2853 msgid "Please select a store"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2857 msgid "Certificate Store Selected"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2861 msgid "Automatically determined by the program"
2862 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2873 msgid "Certificate Revocation List"
2874 msgstr "Certificate Revocation List"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2877 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2878 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2881 msgid "Personal Information Exchange"
2882 msgstr "Personal Information Exchange"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2885 msgid "The import was successful."
2886 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2889 msgid "The import failed."
2890 msgstr "Uvoz neuspješan."
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2897 msgid "<Advanced Purposes>"
2898 msgstr "<Napredne namjene>"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2902 msgstr "Izdan osobi"
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2909 msgid "Expiration Date"
2910 msgstr "Datum isticanja"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2913 msgid "Friendly Name"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2922 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2923 "sign messages with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2932 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2933 "sign messages with them.\n"
2934 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2938 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2943 "verify messages signed with it.\n"
2944 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2946 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2948 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2953 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2954 #| "or verify messages signed with it.\n"
2955 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2958 "verify messages signed with them.\n"
2959 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2961 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2963 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2998 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2999 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3003 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3004 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3006 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3007 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3010 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3011 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3014 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3015 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3018 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3019 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3022 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3023 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3027 "Ensures software came from software publisher\n"
3028 "Protects software from alteration after publication"
3030 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3031 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3034 msgid "Protects e-mail messages"
3035 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3038 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3039 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3042 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3043 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3046 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3047 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3050 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3051 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3054 msgid "Private Key Archival"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3058 msgid "Export Format"
3059 msgstr "Format izvoza"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3062 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3063 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3066 msgid "Export Filename"
3067 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3070 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3071 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3074 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3075 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3078 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3079 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3082 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3083 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3086 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3087 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3090 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3091 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3095 msgstr "Format datoteke"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3098 msgid "Include all certificates in certificate path"
3099 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3103 msgstr "Izvoz ključeva"
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3106 msgid "The export was successful."
3107 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3110 msgid "The export failed."
3111 msgstr "Neuspješan izvoz."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3114 msgid "Export Private Key"
3115 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3119 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3122 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3126 msgid "Enter Password"
3127 msgstr "Unesite lozinku"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3130 msgid "You may password-protect a private key."
3131 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3134 msgid "The passwords do not match."
3135 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3138 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3139 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3142 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3143 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3145 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3147 #| msgid "I&ntended purpose:"
3148 msgid "Intended Use"
3149 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3157 #| msgid "Select Certificate Store"
3158 msgid "Select a certificate"
3159 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3161 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3162 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3163 msgid "Not yet implemented"
3164 msgstr "Nije još implementirano"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3167 msgid "Configure Devices"
3168 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3176 msgstr "Reproduciratelj"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3191 msgid "Show Assigned First"
3192 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3194 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3198 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3203 msgid "Regional Setting"
3204 msgstr "Regionalne postavke"
3206 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3207 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3208 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3212 msgstr "zapadnoeuropsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3215 msgid "Central European"
3216 msgstr "srednjoeuropsko"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3244 msgstr "vijetnamsko"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3255 msgid "CHINESE_GB2312"
3256 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3263 msgid "CHINESE_BIG5"
3264 msgstr "CHINESE_BIG5"
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3267 msgid "Hangul(Johab)"
3268 msgstr "hangulsko (Johab)"
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3278 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3284 msgid "Files on Camera"
3285 msgstr "Datoteke na kameri"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3288 msgid "Import Selected"
3289 msgstr "Uvezi izabrano"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3300 msgid "Skip This Dialog"
3301 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3308 msgid "Transferring"
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3320 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3321 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3337 msgctxt "table of contents"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3346 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3351 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3359 msgstr "Označi &sve"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3362 msgid "&View Source"
3363 msgstr "&Prikaži izvor"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3367 #| msgid "Properties"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3374 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3382 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3383 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3388 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3414 msgstr "Sakrij karti&ce"
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3418 msgstr "Prikaži kartic&e"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3443 msgctxt "table of contents"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3455 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3456 msgid "Cinepak Video codec"
3457 msgstr "Cinepak Video codec"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3460 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3461 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3463 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3469 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3478 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3485 msgstr "Spremi &kao..."
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3488 msgid "Print &format..."
3489 msgstr "Format &ispisa..."
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3496 msgid "Print previe&w"
3497 msgstr "Pregled isp&isa"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3501 msgstr "&Alatne trake"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3504 msgid "&Standard bar"
3505 msgstr "&Standardna traka"
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3508 msgid "&Address bar"
3509 msgstr "&Traka za navigaciju"
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3516 msgid "&Add to Favorites..."
3517 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3520 msgid "&About Internet Explorer"
3521 msgstr "&O Internet Exploreru"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3525 msgstr "Otvaranje adrese"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3528 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3529 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3549 msgid "Searching for %s"
3550 msgstr "Pretražujem za %s"
3552 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3553 msgid "Start downloading %s"
3554 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3556 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3557 msgid "Downloading %s"
3558 msgstr "Preuzimam %s"
3560 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3561 msgid "Asking for %s"
3562 msgstr "Molba za %s"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3566 msgstr "Početna strana"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3569 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3570 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3573 msgid "&Current page"
3574 msgstr "&Trenutna strana"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3577 msgid "&Default page"
3578 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3582 msgstr "Prazna &strana"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3585 msgid "Browsing history"
3586 msgstr "Povijest pregledavanja"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3589 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3590 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3593 msgid "Delete &files..."
3594 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3597 msgid "&Settings..."
3598 msgstr "&Postavke..."
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3601 msgid "Delete browsing history"
3602 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3606 "Temporary internet files\n"
3607 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3609 "Privremente internet datoteke\n"
3610 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3615 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3616 "preferences and login information."
3619 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3620 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3625 "List of websites you have accessed."
3628 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3633 "Usernames and other information you have entered into forms."
3636 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3641 "Saved passwords you have entered into forms."
3644 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3652 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3653 "certificate authorities and publishers."
3655 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3656 "autoriteta i izdavače certifikata."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3659 msgid "Certificates..."
3660 msgstr "Certifikati..."
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3663 msgid "Publishers..."
3664 msgstr "Izdavači..."
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3668 #| msgid "LAN Connection"
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3674 #| msgid "Wine configuration"
3675 msgid "Automatic configuration"
3676 msgstr "Wine konfiguracija"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3679 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3683 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3694 #| msgid "&Local server"
3695 msgid "Proxy server"
3696 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3699 msgid "Use a proxy server"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3706 msgstr "Nema vratiju"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3709 msgid "Internet Settings"
3710 msgstr "Postavke interneta"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3713 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3714 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3717 msgid "Security settings for zone: "
3718 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3722 msgstr "Prilagođene"
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3736 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3740 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3744 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3750 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3752 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3753 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3754 msgstr "Wine Video 1 video codec"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3776 #| msgid "Edit Override"
3778 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3786 #| msgid "Voice input device:"
3787 msgid "Connected (xinput device)"
3788 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3796 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3797 "updated here until you restart this applet."
3799 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3800 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3820 #| msgid "Test Force Feedback"
3821 msgid "Force Feedback Effect"
3822 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3824 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3826 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3827 "direction can be changed with the controller axis."
3829 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3830 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3832 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3836 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3840 msgstr "Korisničko ime"
3842 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3846 msgstr "Korisničko ime"
3848 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3852 msgstr "Korisničko ime"
3854 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3858 msgstr "Korisničko ime"
3860 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3862 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3863 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3866 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3868 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3869 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3874 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3875 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3878 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3880 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3881 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3884 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3889 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3890 msgid "Game Controllers"
3891 msgstr "Igraći upravljači"
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3894 msgid "Test and configure game controllers."
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3898 msgid "Error converting object to primitive type"
3899 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3902 msgid "Invalid procedure call or argument"
3903 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3906 msgid "Subscript out of range"
3907 msgstr "Potpis je van dometa"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3911 #| msgid "Out of paper; "
3912 msgid "Out of stack space"
3913 msgstr "Nema papira; "
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3916 msgid "Object required"
3917 msgstr "Potreban objekt"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3920 msgid "Automation server can't create object"
3921 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3924 msgid "Object doesn't support this property or method"
3925 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3928 msgid "Object doesn't support this action"
3929 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3932 msgid "Argument not optional"
3933 msgstr "Argument nije opcionalan"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3936 msgid "Syntax error"
3937 msgstr "Greška u sintaksi"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3940 msgid "Expected ';'"
3941 msgstr "Očekivano ';'"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3944 msgid "Expected '('"
3945 msgstr "Očekivano '('"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3948 msgid "Expected ')'"
3949 msgstr "Očekivano ')'"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3953 #| msgid "Expected an operand.\n"
3954 msgid "Expected identifier"
3955 msgstr "Očekivan operand.\n"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3959 #| msgid "Expected ';'"
3960 msgid "Expected '='"
3961 msgstr "Očekivano ';'"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3964 msgid "Invalid character"
3965 msgstr "Neispravan znak"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3968 msgid "Unterminated string constant"
3969 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3972 msgid "'return' statement outside of function"
3973 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3976 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3977 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3980 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3981 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3984 msgid "Label redefined"
3985 msgstr "Oznaka redefinirana"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3988 msgid "Label not found"
3989 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3993 #| msgid "Expected ';'"
3994 msgid "Expected '@end'"
3995 msgstr "Očekivano ';'"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3998 msgid "Conditional compilation is turned off"
3999 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4003 #| msgid "Expected ';'"
4004 msgid "Expected '@'"
4005 msgstr "Očekivano ';'"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4008 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4012 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4017 #| msgid "Unknown error"
4018 msgid "Unknown runtime error"
4019 msgstr "Nepoznata greška"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4022 msgid "Number expected"
4023 msgstr "Očekivan broj"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4026 msgid "Function expected"
4027 msgstr "Očekivana funkcija"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4030 msgid "'[object]' is not a date object"
4031 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4034 msgid "Object expected"
4035 msgstr "Očekivan objekt"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4038 msgid "Illegal assignment"
4039 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4042 msgid "'|' is undefined"
4043 msgstr "'|' nije definiran"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4046 msgid "Boolean object expected"
4047 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4050 msgid "Cannot delete '|'"
4051 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4054 msgid "VBArray object expected"
4055 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4058 msgid "JScript object expected"
4059 msgstr "Očekivan JScript objekt"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4063 #| msgid "Array object expected"
4064 msgid "Enumerator object expected"
4065 msgstr "Očekivan niz objekata"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4069 #| msgid "Boolean object expected"
4070 msgid "Regular Expression object expected"
4071 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4074 msgid "Syntax error in regular expression"
4075 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4079 #| msgid "Expected an operand.\n"
4080 msgid "Unexpected quantifier"
4081 msgstr "Očekivan operand.\n"
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4084 msgid "Exception thrown and not caught"
4087 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4088 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4089 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4091 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4092 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4093 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4095 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4096 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4097 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4099 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4100 msgid "Precision is out of range"
4101 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4103 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4104 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4105 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4108 msgid "Array object expected"
4109 msgstr "Očekivan niz objekata"
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4113 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4117 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4118 msgid "Cyclic __proto__ value"
4121 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4122 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4125 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4126 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4129 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4130 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4133 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4134 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4137 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4139 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4140 msgid "'this' is not a | object"
4141 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4145 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4146 msgid "'key' is not an object"
4147 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4150 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4153 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4154 msgid "Wine kernel DLL"
4157 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4158 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4162 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4163 msgid "Western Europe and United States"
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4168 #| msgid "Central European"
4169 msgid "Central Europe"
4170 msgstr "srednjoeuropsko"
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4178 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4182 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4184 #| msgid "Operation Ceased"
4185 msgid "Traditional Chinese"
4186 msgstr "Operacija prestala"
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4189 msgid "Simplified Chinese"
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4196 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4200 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4209 msgid "Invalid function.\n"
4210 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4213 msgid "File not found.\n"
4214 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4217 msgid "Path not found.\n"
4218 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4221 msgid "Too many open files.\n"
4222 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4225 msgid "Access denied.\n"
4226 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4229 msgid "Invalid handle.\n"
4230 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4233 msgid "Memory trashed.\n"
4234 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4237 msgid "Not enough memory.\n"
4238 msgstr "Nema više memorije.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4241 msgid "Invalid block.\n"
4242 msgstr "Neispravan blok.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4245 msgid "Bad environment.\n"
4246 msgstr "Loša okolina.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4249 msgid "Bad format.\n"
4250 msgstr "Loš format.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4253 msgid "Invalid access.\n"
4254 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4257 msgid "Invalid data.\n"
4258 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4261 msgid "Out of memory.\n"
4262 msgstr "Nema više memorije.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4265 msgid "Invalid drive.\n"
4266 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4269 msgid "Can't delete current directory.\n"
4270 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4273 msgid "Not same device.\n"
4274 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4277 msgid "No more files.\n"
4278 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4281 msgid "Write protected.\n"
4282 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4286 msgstr "Loša jedinica.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4289 msgid "Not ready.\n"
4290 msgstr "Nespreman.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4293 msgid "Bad command.\n"
4294 msgstr "Loša naredba.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4297 msgid "CRC error.\n"
4298 msgstr "CRC pogreška.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4301 msgid "Bad length.\n"
4302 msgstr "Loša duljina.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4305 msgid "Seek error.\n"
4306 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4309 msgid "Not DOS disk.\n"
4310 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4313 msgid "Sector not found.\n"
4314 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4317 msgid "Out of paper.\n"
4318 msgstr "Nema papira.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4321 msgid "Write fault.\n"
4322 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4325 msgid "Read fault.\n"
4326 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4329 msgid "General failure.\n"
4330 msgstr "Opća greška.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4333 msgid "Sharing violation.\n"
4334 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4337 msgid "Lock violation.\n"
4338 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4341 msgid "Wrong disk.\n"
4342 msgstr "Krivi disk.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4345 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4349 msgid "End of file.\n"
4350 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4353 msgid "Disk full.\n"
4354 msgstr "Disk pun.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4357 msgid "Request not supported.\n"
4358 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4361 msgid "Remote machine not listening.\n"
4362 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4365 msgid "Duplicate network name.\n"
4366 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4369 msgid "Bad network path.\n"
4370 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4373 msgid "Network busy.\n"
4374 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4377 msgid "Device does not exist.\n"
4378 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4381 msgid "Too many commands.\n"
4382 msgstr "Previše naredbi.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4385 msgid "Adapter hardware error.\n"
4386 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4389 msgid "Bad network response.\n"
4390 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4393 msgid "Unexpected network error.\n"
4394 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4397 msgid "Bad remote adapter.\n"
4398 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4401 msgid "Print queue full.\n"
4402 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4405 msgid "No spool space.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4409 msgid "Print canceled.\n"
4410 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4413 msgid "Network name deleted.\n"
4414 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4417 msgid "Network access denied.\n"
4418 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4421 msgid "Bad device type.\n"
4422 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4425 msgid "Bad network name.\n"
4426 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4429 msgid "Too many network names.\n"
4430 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4433 msgid "Too many network sessions.\n"
4434 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4437 msgid "Sharing paused.\n"
4438 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4441 msgid "Request not accepted.\n"
4442 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4445 msgid "Redirector paused.\n"
4446 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4449 msgid "File exists.\n"
4450 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4453 msgid "Cannot create.\n"
4454 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4457 msgid "Int24 failure.\n"
4458 msgstr "Int24 greška.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4461 msgid "Out of structures.\n"
4462 msgstr "Nema više struktura.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4465 msgid "Already assigned.\n"
4466 msgstr "Već pridruženo.\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4469 msgid "Invalid password.\n"
4470 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4473 msgid "Invalid parameter.\n"
4474 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4477 msgid "Net write fault.\n"
4478 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4481 msgid "No process slots.\n"
4482 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4485 msgid "Too many semaphores.\n"
4486 msgstr "Previše semafora.\n"
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4489 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4490 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4493 msgid "Semaphore is set.\n"
4494 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4497 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4498 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4501 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4502 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4505 msgid "Semaphore owner died.\n"
4506 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4509 msgid "Semaphore user limit.\n"
4510 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4513 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4514 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4517 msgid "Drive locked.\n"
4518 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4521 msgid "Broken pipe.\n"
4522 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4525 msgid "Open failed.\n"
4526 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4529 msgid "Buffer overflow.\n"
4530 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4533 msgid "No more search handles.\n"
4534 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4537 msgid "Invalid target handle.\n"
4538 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4541 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4542 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4545 msgid "Invalid verify switch.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4549 msgid "Bad driver level.\n"
4550 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4553 msgid "Call not implemented.\n"
4554 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4557 msgid "Semaphore timeout.\n"
4558 msgstr "Semafor istekao.\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4561 msgid "Insufficient buffer.\n"
4562 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4565 msgid "Invalid name.\n"
4566 msgstr "Neispravno ime.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4569 msgid "Invalid level.\n"
4570 msgstr "Neispravna razina.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4573 msgid "No volume label.\n"
4574 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4577 msgid "Module not found.\n"
4578 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4581 msgid "Procedure not found.\n"
4582 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4585 msgid "No children to wait for.\n"
4586 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4589 msgid "Child process has not completed.\n"
4590 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4593 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4594 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4597 msgid "Negative seek.\n"
4598 msgstr "Traženje unazad.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4601 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4602 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4605 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4606 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4609 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4610 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4613 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4614 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4617 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4618 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4621 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4625 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4629 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4633 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4637 msgid "Drive is busy.\n"
4638 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4641 msgid "Same drive.\n"
4642 msgstr "Isti pogon.\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4645 msgid "Not top-level directory.\n"
4646 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4649 msgid "Directory is not empty.\n"
4650 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4653 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4654 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4657 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4658 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4661 msgid "Path is busy.\n"
4662 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4665 msgid "Already a SUBST target.\n"
4666 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4669 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4670 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4673 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4674 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4677 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4678 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4681 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4682 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4685 msgid "Volume label too long.\n"
4686 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4689 msgid "Too many TCBs.\n"
4690 msgstr "Previše TCBa.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4693 msgid "Signal refused.\n"
4694 msgstr "Signal odbijen.\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4697 msgid "Segment discarded.\n"
4698 msgstr "Signal odbačen.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4701 msgid "Segment not locked.\n"
4702 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4705 msgid "Bad thread ID address.\n"
4706 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4709 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4710 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4713 msgid "Path is invalid.\n"
4714 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4717 msgid "Signal pending.\n"
4718 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4721 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4722 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4725 msgid "Lock failed.\n"
4726 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4729 msgid "Resource in use.\n"
4730 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4733 msgid "Cancel violation.\n"
4734 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4737 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4741 msgid "Invalid segment number.\n"
4742 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4745 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4746 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4749 msgid "File already exists.\n"
4750 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4753 msgid "Invalid flag number.\n"
4754 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4757 msgid "Semaphore name not found.\n"
4758 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4761 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4762 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4765 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4766 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4769 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4770 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4773 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4774 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4777 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4778 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4781 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4782 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4785 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4789 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4790 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4793 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4794 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4797 msgid "IOPL not enabled.\n"
4798 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4801 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4802 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4805 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4806 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4809 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4810 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4813 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4814 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4817 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4818 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4821 msgid "Environment variable not found.\n"
4822 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4825 msgid "No signal sent.\n"
4826 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4829 msgid "File name is too long.\n"
4830 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4833 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4834 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4837 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4838 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4841 msgid "Invalid signal number.\n"
4842 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4845 msgid "Error setting signal handler.\n"
4846 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4849 msgid "Segment locked.\n"
4850 msgstr "Segment zaključan.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4853 msgid "Too many modules.\n"
4854 msgstr "Previše modula.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4857 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4858 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4861 msgid "Machine type mismatch.\n"
4862 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4866 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4869 msgid "Pipe busy.\n"
4870 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4873 msgid "Pipe closed.\n"
4874 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4877 msgid "Pipe not connected.\n"
4878 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4881 msgid "More data available.\n"
4882 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4885 msgid "Session canceled.\n"
4886 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4889 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4890 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4893 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4894 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4897 msgid "No more data available.\n"
4898 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4901 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4902 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4905 msgid "Directory name invalid.\n"
4906 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4909 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4910 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4913 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4914 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4917 msgid "Extended attribute table full.\n"
4918 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4921 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4922 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4925 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4926 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4929 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4930 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4933 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4934 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4937 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4938 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4941 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4942 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4945 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4946 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4949 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4950 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4953 msgid "Invalid address.\n"
4954 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4957 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4958 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4961 msgid "Pipe connected.\n"
4962 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4965 msgid "Pipe listening.\n"
4966 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4969 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4970 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4973 msgid "I/O operation aborted.\n"
4974 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4977 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4978 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4981 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4982 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4985 msgid "No access to memory location.\n"
4986 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4989 msgid "Swap error.\n"
4990 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4993 msgid "Stack overflow.\n"
4994 msgstr "Preljev stoga.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4997 msgid "Invalid message.\n"
4998 msgstr "Neispravna poruka.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5001 msgid "Cannot complete.\n"
5002 msgstr "No može se dovršiti.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5005 msgid "Invalid flags.\n"
5006 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5009 msgid "Unrecognized volume.\n"
5010 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5013 msgid "File invalid.\n"
5014 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5017 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5018 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5021 msgid "Nonexistent token.\n"
5022 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5025 msgid "Registry corrupt.\n"
5026 msgstr "Registar oštećen.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5029 msgid "Invalid key.\n"
5030 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5033 msgid "Can't open registry key.\n"
5034 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5037 msgid "Can't read registry key.\n"
5038 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5041 msgid "Can't write registry key.\n"
5042 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5045 msgid "Registry has been recovered.\n"
5046 msgstr "Registar se obnovio.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5049 msgid "Registry is corrupt.\n"
5050 msgstr "Registar je oštećen.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5053 msgid "I/O to registry failed.\n"
5054 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5057 msgid "Not registry file.\n"
5058 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5061 msgid "Key deleted.\n"
5062 msgstr "Ključ obrisan.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5065 msgid "No registry log space.\n"
5066 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5069 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5070 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5073 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5074 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5077 msgid "Notify change request in progress.\n"
5078 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5081 msgid "Dependent services are running.\n"
5082 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5085 msgid "Invalid service control.\n"
5086 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5089 msgid "Service request timeout.\n"
5090 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5093 msgid "Cannot create service thread.\n"
5094 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5097 msgid "Service database locked.\n"
5098 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5101 msgid "Service already running.\n"
5102 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5105 msgid "Invalid service account.\n"
5106 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5109 msgid "Service is disabled.\n"
5110 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5113 msgid "Circular dependency.\n"
5114 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5117 msgid "Service does not exist.\n"
5118 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5121 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5122 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5125 msgid "Service not active.\n"
5126 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5129 msgid "Service controller connect failed.\n"
5130 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5133 msgid "Exception in service.\n"
5134 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5137 msgid "Database does not exist.\n"
5138 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5141 msgid "Service-specific error.\n"
5142 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5145 msgid "Process aborted.\n"
5146 msgstr "Proces prekinut.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5149 msgid "Service dependency failed.\n"
5150 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5153 msgid "Service login failed.\n"
5154 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5157 msgid "Service start-hang.\n"
5158 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5161 msgid "Invalid service lock.\n"
5162 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5165 msgid "Service marked for delete.\n"
5166 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5169 msgid "Service exists.\n"
5170 msgstr "Servis postoji.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5173 msgid "System running last-known-good config.\n"
5174 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5177 msgid "Service dependency deleted.\n"
5178 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5181 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5182 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5185 msgid "Service not started since last boot.\n"
5186 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5189 msgid "Duplicate service name.\n"
5190 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5193 msgid "Different service account.\n"
5194 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5197 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5198 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5201 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5202 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5205 msgid "No recovery program for service.\n"
5206 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5209 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5210 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5213 msgid "End of media.\n"
5214 msgstr "Kraj medija.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5217 msgid "Filemark detected.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5221 msgid "Beginning of media.\n"
5222 msgstr "Početak medija.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5225 msgid "Setmark detected.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5229 msgid "No data detected.\n"
5230 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5233 msgid "Partition failure.\n"
5234 msgstr "Greška particije.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5237 msgid "Invalid block length.\n"
5238 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5241 msgid "Device not partitioned.\n"
5242 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5245 msgid "Unable to lock media.\n"
5246 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5249 msgid "Unable to unload media.\n"
5250 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5253 msgid "Media changed.\n"
5254 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5257 msgid "I/O bus reset.\n"
5258 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5261 msgid "No media in drive.\n"
5262 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5265 msgid "No Unicode translation.\n"
5266 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5270 #| msgid "DLL init failed.\n"
5271 msgid "DLL initialization failed.\n"
5272 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5275 msgid "Shutdown in progress.\n"
5276 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5279 msgid "No shutdown in progress.\n"
5280 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5283 msgid "I/O device error.\n"
5284 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5287 msgid "No serial devices found.\n"
5288 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5291 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5292 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5295 msgid "Serial I/O completed.\n"
5296 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5299 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5300 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5303 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5304 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5307 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5308 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5311 msgid "Unknown floppy error.\n"
5312 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5315 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5316 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5319 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5320 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5323 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5324 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5327 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5328 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5331 msgid "End of tape media.\n"
5332 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5335 msgid "Not enough server memory.\n"
5336 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5339 msgid "Possible deadlock.\n"
5340 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5343 msgid "Incorrect alignment.\n"
5344 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5347 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5348 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5351 msgid "Set-power-state failed.\n"
5352 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5355 msgid "Too many links.\n"
5356 msgstr "Previše poveznica.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5359 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5360 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5363 msgid "Wrong operating system.\n"
5364 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5367 msgid "Single-instance application.\n"
5368 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5371 msgid "Real-mode application.\n"
5372 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5375 msgid "Invalid DLL.\n"
5376 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5379 msgid "No associated application.\n"
5380 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5383 msgid "DDE failure.\n"
5384 msgstr "DDE greška.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5387 msgid "DLL not found.\n"
5388 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5391 msgid "Out of user handles.\n"
5392 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5395 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5396 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5399 msgid "The source element is empty.\n"
5400 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5403 msgid "The destination element is full.\n"
5404 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5407 msgid "The element address is invalid.\n"
5408 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5411 msgid "The magazine is not present.\n"
5412 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5415 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5416 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5419 msgid "The device requires cleaning.\n"
5420 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5423 msgid "The device door is open.\n"
5424 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5427 msgid "The device is not connected.\n"
5428 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5431 msgid "Element not found.\n"
5432 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5435 msgid "No match found.\n"
5436 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5439 msgid "Property set not found.\n"
5440 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5443 msgid "Point not found.\n"
5444 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5447 msgid "No running tracking service.\n"
5448 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5451 msgid "No such volume ID.\n"
5452 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5455 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5456 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5459 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5460 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5463 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5464 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5467 msgid "The journal is being deleted.\n"
5468 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5471 msgid "The journal is not active.\n"
5472 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5475 msgid "Potential matching file found.\n"
5476 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5479 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5480 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5483 msgid "Invalid device name.\n"
5484 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5487 msgid "Connection unavailable.\n"
5488 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5491 msgid "Device already remembered.\n"
5492 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5495 msgid "No network or bad path.\n"
5496 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5499 msgid "Invalid network provider name.\n"
5500 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5503 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5504 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5507 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5508 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5511 msgid "Not a container.\n"
5512 msgstr "Nije spremnik.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5515 msgid "Extended error.\n"
5516 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5519 msgid "Invalid group name.\n"
5520 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5523 msgid "Invalid computer name.\n"
5524 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5527 msgid "Invalid event name.\n"
5528 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5531 msgid "Invalid domain name.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5535 msgid "Invalid service name.\n"
5536 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5539 msgid "Invalid network name.\n"
5540 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5543 msgid "Invalid share name.\n"
5544 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5547 msgid "Invalid message name.\n"
5548 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5551 msgid "Invalid message destination.\n"
5552 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5555 msgid "Session credential conflict.\n"
5556 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5559 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5560 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5563 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5567 msgid "No network.\n"
5568 msgstr "Nema mreže.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5571 msgid "Operation canceled by user.\n"
5572 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5575 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5576 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5579 msgid "Connection refused.\n"
5580 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5583 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5584 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5587 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5588 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5591 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5592 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5595 msgid "Connection invalid.\n"
5596 msgstr "Neispravna veza.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5599 msgid "Connection is active.\n"
5600 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5603 msgid "Network unreachable.\n"
5604 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5607 msgid "Host unreachable.\n"
5608 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5611 msgid "Protocol unreachable.\n"
5612 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5615 msgid "Port unreachable.\n"
5616 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5619 msgid "Request aborted.\n"
5620 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5623 msgid "Connection aborted.\n"
5624 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5627 msgid "Please retry operation.\n"
5628 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5631 msgid "Connection count limit reached.\n"
5632 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5635 msgid "Login time restriction.\n"
5636 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5639 msgid "Login workstation restriction.\n"
5640 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5643 msgid "Incorrect network address.\n"
5644 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5647 msgid "Service already registered.\n"
5648 msgstr "Servis već registriran.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5651 msgid "Service not found.\n"
5652 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5655 msgid "User not authenticated.\n"
5656 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5659 msgid "User not logged on.\n"
5660 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5663 msgid "Continue work in progress.\n"
5664 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5667 msgid "Already initialized.\n"
5668 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5671 msgid "No more local devices.\n"
5672 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5675 msgid "The site does not exist.\n"
5676 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5679 msgid "The domain controller already exists.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5683 msgid "Supported only when connected.\n"
5684 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5687 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5688 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5691 msgid "The user profile is invalid.\n"
5692 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5695 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5696 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5699 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5700 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5703 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5704 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5707 msgid "No quotas for account.\n"
5708 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5711 msgid "Local user session key.\n"
5712 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5715 msgid "Password too complex for LM.\n"
5716 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5719 msgid "Unknown revision.\n"
5720 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5723 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5724 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5727 msgid "Invalid owner.\n"
5728 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5731 msgid "Invalid primary group.\n"
5732 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5735 msgid "No impersonation token.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5739 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5740 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5743 msgid "No logon servers available.\n"
5744 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5747 msgid "No such logon session.\n"
5748 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5751 msgid "No such privilege.\n"
5752 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5755 msgid "Privilege not held.\n"
5756 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5759 msgid "Invalid account name.\n"
5760 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5763 msgid "User already exists.\n"
5764 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5767 msgid "No such user.\n"
5768 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5771 msgid "Group already exists.\n"
5772 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5775 msgid "No such group.\n"
5776 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5779 msgid "User already in group.\n"
5780 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5783 msgid "User not in group.\n"
5784 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5787 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5788 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5791 msgid "Wrong password.\n"
5792 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5795 msgid "Ill-formed password.\n"
5796 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5799 msgid "Password restriction.\n"
5800 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5803 msgid "Logon failure.\n"
5804 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5807 msgid "Account restriction.\n"
5808 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5811 msgid "Invalid logon hours.\n"
5812 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5815 msgid "Invalid workstation.\n"
5816 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5819 msgid "Password expired.\n"
5820 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5823 msgid "Account disabled.\n"
5824 msgstr "Račun isključen.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5827 msgid "No security ID mapped.\n"
5828 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5831 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5832 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5835 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5836 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5839 msgid "Invalid sub authority.\n"
5840 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5843 msgid "Invalid ACL.\n"
5844 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5847 msgid "Invalid SID.\n"
5848 msgstr "Neispravan SID.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5851 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5852 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5855 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5856 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5859 msgid "Server disabled.\n"
5860 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5863 msgid "Server not disabled.\n"
5864 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5867 msgid "Invalid ID authority.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5871 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5872 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5875 msgid "Invalid group attributes.\n"
5876 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5879 msgid "Bad impersonation level.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5883 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5884 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5887 msgid "Bad validation class.\n"
5888 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5891 msgid "Bad token type.\n"
5892 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5895 msgid "No security on object.\n"
5896 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5899 msgid "Can't access domain information.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5903 msgid "Invalid server state.\n"
5904 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5907 msgid "Invalid domain state.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5911 msgid "Invalid domain role.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5915 msgid "No such domain.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5919 msgid "Domain already exists.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5923 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5927 msgid "Internal database corruption.\n"
5928 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5931 msgid "Internal error.\n"
5932 msgstr "Interna greška.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5935 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5936 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5939 msgid "Bad descriptor format.\n"
5940 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5943 msgid "Not a logon process.\n"
5944 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5947 msgid "Logon session ID exists.\n"
5948 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5951 msgid "Unknown authentication package.\n"
5952 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5955 msgid "Bad logon session state.\n"
5956 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5959 msgid "Logon session ID collision.\n"
5960 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5963 msgid "Invalid logon type.\n"
5964 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5967 msgid "Cannot impersonate.\n"
5968 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5971 msgid "Invalid transaction state.\n"
5972 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5975 msgid "Security DB commit failure.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5979 msgid "Account is built-in.\n"
5980 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5983 msgid "Group is built-in.\n"
5984 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5987 msgid "User is built-in.\n"
5988 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5991 msgid "Group is primary for user.\n"
5992 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5995 msgid "Token already in use.\n"
5996 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5999 msgid "No such local group.\n"
6000 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6003 msgid "User not in local group.\n"
6004 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6007 msgid "User already in local group.\n"
6008 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6011 msgid "Local group already exists.\n"
6012 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6015 msgid "Logon type not granted.\n"
6016 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6019 msgid "Too many secrets.\n"
6020 msgstr "Previše tajni.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6023 msgid "Secret too long.\n"
6024 msgstr "Tajna predugačka.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6027 msgid "Internal security DB error.\n"
6028 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6031 msgid "Too many context IDs.\n"
6032 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6035 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6039 msgid "No such member.\n"
6040 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6043 msgid "Invalid member.\n"
6044 msgstr "Neispravan član.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6047 msgid "Too many SIDs.\n"
6048 msgstr "Previše SIDova.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6051 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6055 msgid "No inheritable components.\n"
6056 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6059 msgid "File or directory corrupt.\n"
6060 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6063 msgid "Disk is corrupt.\n"
6064 msgstr "Disk je oštećen.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6067 msgid "No user session key.\n"
6068 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6071 msgid "License quota exceeded.\n"
6072 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6075 msgid "Wrong target name.\n"
6076 msgstr "Krivo ime mete.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6079 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6080 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6083 msgid "Time skew between client and server.\n"
6084 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6087 msgid "Invalid window handle.\n"
6088 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6091 msgid "Invalid menu handle.\n"
6092 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6095 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6096 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6099 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6100 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6103 msgid "Invalid hook handle.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6107 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6108 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6111 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6112 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6115 msgid "Can't find window class.\n"
6116 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6119 msgid "Window owned by another thread.\n"
6120 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6123 msgid "Hotkey already registered.\n"
6124 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6127 msgid "Class already exists.\n"
6128 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6131 msgid "Class does not exist.\n"
6132 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6135 msgid "Class has open windows.\n"
6136 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6139 msgid "Invalid index.\n"
6140 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6143 msgid "Invalid icon handle.\n"
6144 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6147 msgid "Private dialog index.\n"
6148 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6151 msgid "List box ID not found.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6155 msgid "No wildcard characters.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6159 msgid "Clipboard not open.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6163 msgid "Hotkey not registered.\n"
6164 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6167 msgid "Not a dialog window.\n"
6168 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6171 msgid "Control ID not found.\n"
6172 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6175 msgid "Invalid combo box message.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6179 msgid "Not a combo box window.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6183 msgid "Invalid edit height.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6187 msgid "DC not found.\n"
6188 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6191 msgid "Invalid hook filter.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6195 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6199 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6203 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6207 msgid "Journal hook already set.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6211 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6215 msgid "Invalid list box message.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6219 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6220 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6223 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6227 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6228 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6231 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6235 msgid "Window has no system menu.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6239 msgid "Invalid message box style.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6243 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6244 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6247 msgid "Screen already locked.\n"
6248 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6251 msgid "Window handles have different parents.\n"
6252 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6255 msgid "Not a child window.\n"
6256 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6259 msgid "Invalid GW command.\n"
6260 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6263 msgid "Invalid thread ID.\n"
6264 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6267 msgid "Not an MDI child window.\n"
6268 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6271 msgid "Popup menu already active.\n"
6272 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6275 msgid "No scrollbars.\n"
6276 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6279 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6280 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6283 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6284 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6287 msgid "No system resources.\n"
6288 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6291 msgid "No non-paged system resources.\n"
6292 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6295 msgid "No paged system resources.\n"
6296 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6299 msgid "No working set quota.\n"
6300 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6303 msgid "No page file quota.\n"
6304 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6307 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6311 msgid "Menu item not found.\n"
6312 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6315 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6316 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6319 msgid "Hook type not allowed.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6323 msgid "Interactive window station required.\n"
6324 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6328 msgstr "Istek vremena.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6331 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6332 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6335 msgid "Event log file corrupt.\n"
6336 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6339 msgid "Event log can't start.\n"
6340 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6343 msgid "Event log file full.\n"
6344 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6347 msgid "Event log file changed.\n"
6348 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6351 msgid "Installer service failed.\n"
6352 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6355 msgid "Installation aborted by user.\n"
6356 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6359 msgid "Installation failure.\n"
6360 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6363 msgid "Installation suspended.\n"
6364 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6367 msgid "Unknown product.\n"
6368 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6371 msgid "Unknown feature.\n"
6372 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6375 msgid "Unknown component.\n"
6376 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6379 msgid "Unknown property.\n"
6380 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6383 msgid "Invalid handle state.\n"
6384 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6387 msgid "Bad configuration.\n"
6388 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6391 msgid "Index is missing.\n"
6392 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6395 msgid "Installation source is missing.\n"
6396 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6399 msgid "Wrong installation package version.\n"
6400 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6403 msgid "Product uninstalled.\n"
6404 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6407 msgid "Invalid query syntax.\n"
6408 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6411 msgid "Invalid field.\n"
6412 msgstr "Neispravno polje.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6415 msgid "Device removed.\n"
6416 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6419 msgid "Installation already running.\n"
6420 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6423 msgid "Installation package failed to open.\n"
6424 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6427 msgid "Installation package is invalid.\n"
6428 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6431 msgid "Installer user interface failed.\n"
6432 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6435 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6436 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6439 msgid "Installation language not supported.\n"
6440 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6443 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6444 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6447 msgid "Installation package rejected.\n"
6448 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6451 msgid "Function could not be called.\n"
6452 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6455 msgid "Function failed.\n"
6456 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6459 msgid "Invalid table.\n"
6460 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6463 msgid "Data type mismatch.\n"
6464 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6467 msgid "Unsupported type.\n"
6468 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6471 msgid "Creation failed.\n"
6472 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6475 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6476 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6479 msgid "Installation platform not supported.\n"
6480 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6483 msgid "Installer not used.\n"
6484 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6487 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6488 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6491 msgid "Invalid patch package.\n"
6492 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6495 msgid "Unsupported patch package.\n"
6496 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6499 msgid "Another version is installed.\n"
6500 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6503 msgid "Invalid command line.\n"
6504 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6507 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6508 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6511 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6512 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6515 msgid "Invalid string binding.\n"
6516 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6519 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6520 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6523 msgid "Invalid binding.\n"
6524 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6527 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6528 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6531 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6532 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6535 msgid "Invalid string UUID.\n"
6536 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6539 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6540 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6543 msgid "Invalid network address.\n"
6544 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6547 msgid "No endpoint found.\n"
6548 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6551 msgid "Invalid timeout value.\n"
6552 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6555 msgid "Object UUID not found.\n"
6556 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6559 msgid "UUID already registered.\n"
6560 msgstr "UUID već registriran.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6563 msgid "UUID type already registered.\n"
6564 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6567 msgid "Server already listening.\n"
6568 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6571 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6572 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6575 msgid "RPC server not listening.\n"
6576 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6579 msgid "Unknown manager type.\n"
6580 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6583 msgid "Unknown interface.\n"
6584 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6587 msgid "No bindings.\n"
6588 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6591 msgid "No protocol sequences.\n"
6592 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6595 msgid "Can't create endpoint.\n"
6596 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6599 msgid "Out of resources.\n"
6600 msgstr "Nema više resursa.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6603 msgid "RPC server unavailable.\n"
6604 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6607 msgid "RPC server too busy.\n"
6608 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6611 msgid "Invalid network options.\n"
6612 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6615 msgid "No RPC call active.\n"
6616 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6619 msgid "RPC call failed.\n"
6620 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6623 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6624 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6627 msgid "RPC protocol error.\n"
6628 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6631 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6632 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6635 msgid "Invalid tag.\n"
6636 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6639 msgid "Invalid array bounds.\n"
6640 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6643 msgid "No entry name.\n"
6644 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6647 msgid "Invalid name syntax.\n"
6648 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6651 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6652 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6655 msgid "No network address.\n"
6656 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6659 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6660 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6663 msgid "Unknown authentication type.\n"
6664 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6667 msgid "Maximum calls too low.\n"
6668 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6671 msgid "String too long.\n"
6672 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6675 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6676 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6679 msgid "Procedure number out of range.\n"
6680 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6683 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6684 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6687 msgid "Unknown authentication service.\n"
6688 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6691 msgid "Unknown authentication level.\n"
6692 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6695 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6696 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6699 msgid "Unknown authorization service.\n"
6700 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6703 msgid "Invalid entry.\n"
6704 msgstr "Neispravan unos.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6707 msgid "Can't perform operation.\n"
6708 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6711 msgid "Endpoints not registered.\n"
6712 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6715 msgid "Nothing to export.\n"
6716 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6719 msgid "Incomplete name.\n"
6720 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6723 msgid "Invalid version option.\n"
6724 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6727 msgid "No more members.\n"
6728 msgstr "Nema više članova.\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6731 msgid "Not all objects unexported.\n"
6732 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6735 msgid "Interface not found.\n"
6736 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6739 msgid "Entry already exists.\n"
6740 msgstr "Unos već postoji.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6743 msgid "Entry not found.\n"
6744 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6747 msgid "Name service unavailable.\n"
6748 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6751 msgid "Invalid network address family.\n"
6752 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6755 msgid "Operation not supported.\n"
6756 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6759 msgid "No security context available.\n"
6760 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6763 msgid "RPCInternal error.\n"
6764 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6767 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6768 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6771 msgid "Address error.\n"
6772 msgstr "Greška u adresi.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6775 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6776 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6779 msgid "Floating-point underflow.\n"
6780 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6783 msgid "Floating-point overflow.\n"
6784 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6787 msgid "No more entries.\n"
6788 msgstr "Nema više unosa.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6791 msgid "Character translation table open failed.\n"
6792 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6795 msgid "Character translation table file too small.\n"
6796 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6799 msgid "Null context handle.\n"
6800 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6803 msgid "Context handle damaged.\n"
6804 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6807 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6808 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6811 msgid "Cannot get call handle.\n"
6812 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6815 msgid "Null reference pointer.\n"
6816 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6819 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6820 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6823 msgid "Byte count too small.\n"
6824 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6827 msgid "Bad stub data.\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6831 msgid "Invalid user buffer.\n"
6832 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6835 msgid "Unrecognized media.\n"
6836 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6839 msgid "No trust secret.\n"
6840 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6843 msgid "No trust SAM account.\n"
6844 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6847 msgid "Trusted domain failure.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6851 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6852 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6855 msgid "Trust logon failure.\n"
6856 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6859 msgid "RPC call already in progress.\n"
6860 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6863 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6864 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6867 msgid "Account expired.\n"
6868 msgstr "Račun istekao.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6871 msgid "Redirector has open handles.\n"
6872 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6875 msgid "Printer driver already installed.\n"
6876 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6879 msgid "Unknown port.\n"
6880 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6883 msgid "Unknown printer driver.\n"
6884 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6887 msgid "Unknown print processor.\n"
6888 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6891 msgid "Invalid separator file.\n"
6892 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6895 msgid "Invalid priority.\n"
6896 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6899 msgid "Invalid printer name.\n"
6900 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6903 msgid "Printer already exists.\n"
6904 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6907 msgid "Invalid printer command.\n"
6908 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6911 msgid "Invalid data type.\n"
6912 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6915 msgid "Invalid environment.\n"
6916 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6919 msgid "No more bindings.\n"
6920 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6923 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6927 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6931 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6935 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6939 msgid "Server has open handles.\n"
6940 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6943 msgid "Resource data not found.\n"
6944 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6947 msgid "Resource type not found.\n"
6948 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6951 msgid "Resource name not found.\n"
6952 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6955 msgid "Resource language not found.\n"
6956 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6959 msgid "Not enough quota.\n"
6960 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6963 msgid "No interfaces.\n"
6964 msgstr "Nema sučelja.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6967 msgid "RPC call canceled.\n"
6968 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6971 msgid "Binding incomplete.\n"
6972 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6975 msgid "RPC comm failure.\n"
6976 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6979 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6980 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6983 msgid "No principal name registered.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6987 msgid "Not an RPC error.\n"
6988 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6991 msgid "UUID is local only.\n"
6992 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6995 msgid "Security package error.\n"
6996 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6999 msgid "Thread not canceled.\n"
7000 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7003 msgid "Invalid handle operation.\n"
7004 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7007 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7008 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7011 msgid "Wrong stub version.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7015 msgid "Invalid pipe object.\n"
7016 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7019 msgid "Wrong pipe order.\n"
7020 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7023 msgid "Wrong pipe version.\n"
7024 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7027 msgid "Group member not found.\n"
7028 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7031 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7032 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7035 msgid "Invalid object.\n"
7036 msgstr "Neispravan objekt.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7039 msgid "Invalid time.\n"
7040 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7043 msgid "Invalid form name.\n"
7044 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7047 msgid "Invalid form size.\n"
7048 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7051 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7052 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7055 msgid "Printer deleted.\n"
7056 msgstr "Pisač obrisan.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7059 msgid "Invalid printer state.\n"
7060 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7063 msgid "User must change password.\n"
7064 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7067 msgid "Domain controller not found.\n"
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7071 msgid "Account locked out.\n"
7072 msgstr "Račun izbačen.\n"
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7075 msgid "Invalid pixel format.\n"
7076 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7079 msgid "Invalid driver.\n"
7080 msgstr "Neispravan driver.\n"
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7083 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7087 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7088 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7091 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7092 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7095 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7096 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7099 msgid "RPC pipe closed.\n"
7100 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7103 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7107 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7108 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7111 msgid "No site name available.\n"
7112 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7115 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7116 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7119 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7120 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7123 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7124 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7127 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7128 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7131 msgid "The interface could not be exported.\n"
7132 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7135 msgid "The profile could not be added.\n"
7136 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7139 msgid "The profile element could not be added.\n"
7140 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7143 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7144 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7147 msgid "The group element could not be added.\n"
7148 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7151 msgid "The group element could not be removed.\n"
7152 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7155 msgid "The username could not be found.\n"
7156 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7160 #| msgid "The site does not exist.\n"
7161 msgid "This network connection does not exist.\n"
7162 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7166 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7167 msgid "Call interrupted.\n"
7168 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7172 #| msgid "Invalid handle.\n"
7173 msgid "Invalid file handle.\n"
7174 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7178 #| msgid "Invalid network address.\n"
7179 msgid "Invalid pointer address.\n"
7180 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7184 #| msgid "Invalid name.\n"
7185 msgid "Invalid argument.\n"
7186 msgstr "Neispravno ime.\n"
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7190 #| msgid "Connection refused.\n"
7191 msgid "Connection reset by peer.\n"
7192 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7196 #| msgid "Point not found.\n"
7197 msgid "Host not found.\n"
7198 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7202 #| msgid "File not found.\n"
7203 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7204 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7208 #| msgid "A printer error occurred."
7209 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7210 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7213 msgid "Name valid, no data record.\n"
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7218 #| msgid "Not implemented"
7219 msgid "Not implemented.\n"
7220 msgstr "Nije još implementirano"
7222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7224 #| msgid "RPC call failed.\n"
7225 msgid "Call failed.\n"
7226 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7230 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7231 msgid "No Signature found in file.\n"
7232 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7236 #| msgid "Invalid level.\n"
7237 msgid "Invalid call.\n"
7238 msgstr "Neispravna razina.\n"
7240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7242 #| msgid "Help not available."
7243 msgid "Resource is not currently available.\n"
7244 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7246 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7247 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7253 #| msgctxt "Drive letter"
7258 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7260 #| msgctxt "Drive letter"
7262 msgid "Letter Small"
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7287 #| msgid "&Execute..."
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7293 #| msgctxt "All key"
7298 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7300 #| msgctxt "All key"
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7313 #| msgctxt "All key"
7318 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7322 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7338 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7353 msgid "Envelope #10"
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7357 msgid "Envelope #11"
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7361 msgid "Envelope #12"
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7365 msgid "Envelope #14"
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7369 msgid "C size sheet"
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7373 msgid "D size sheet"
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7377 msgid "E size sheet"
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7401 msgid "Envelope C65"
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7418 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7420 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7423 msgid "Envelope Monarch"
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7428 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7429 msgid "6 3/4 Envelope"
7430 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7433 msgid "US Std Fanfold"
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7437 msgid "German Std Fanfold"
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7441 msgid "German Legal Fanfold"
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7451 msgid "Japanese Postcard"
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7467 msgid "Envelope Invite"
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7472 #| msgctxt "Drive letter"
7474 msgid "Letter Extra"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7482 msgid "Tabloid Extra"
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7492 msgid "Letter Transverse"
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7496 msgid "A4 Transverse"
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7500 msgid "Letter Extra Transverse"
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7513 #| msgctxt "Drive letter"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7523 msgid "A5 Transverse"
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7527 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7543 msgid "B5 (ISO) Extra"
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7548 #| msgctxt "All key"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7554 msgid "A3 Transverse"
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7558 msgid "A3 Extra Transverse"
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7562 msgid "Japanese Double Postcard"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7567 #| msgctxt "All key"
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7573 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7577 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7581 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7585 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7589 msgid "Letter Rotated"
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7605 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7609 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7613 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7617 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7625 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7629 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7632 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7633 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7636 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7637 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7645 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7653 msgid "Japan Envelope You #4"
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7657 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7669 msgid "PRC 32K(Big)"
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7674 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7675 msgid "PRC Envelope #1"
7676 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7680 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7681 msgid "PRC Envelope #2"
7682 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7686 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7687 msgid "PRC Envelope #3"
7688 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7692 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7693 msgid "PRC Envelope #4"
7694 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7698 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7699 msgid "PRC Envelope #5"
7700 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7704 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7705 msgid "PRC Envelope #6"
7706 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7710 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7711 msgid "PRC Envelope #7"
7712 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7716 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7717 msgid "PRC Envelope #8"
7718 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7722 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7723 msgid "PRC Envelope #9"
7724 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7728 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7729 msgid "PRC Envelope #10"
7730 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7733 msgid "PRC 16K Rotated"
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7737 msgid "PRC 32K Rotated"
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7741 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7746 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7747 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7748 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7752 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7753 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7754 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7758 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7759 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7760 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7764 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7765 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7766 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7770 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7771 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7772 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7776 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7777 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7778 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7782 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7783 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7784 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7788 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7789 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7790 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7794 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7795 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7796 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7800 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7801 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7802 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7805 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7807 msgstr "Lokalna vrata"
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7810 msgid "Local Monitor"
7811 msgstr "Lokalni monitor"
7813 #: dlls/localui/localui.rc:39
7814 msgid "Add a Local Port"
7815 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7817 #: dlls/localui/localui.rc:42
7818 msgid "&Enter the port name to add:"
7819 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7821 #: dlls/localui/localui.rc:51
7822 msgid "Configure LPT Port"
7823 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7825 #: dlls/localui/localui.rc:54
7826 msgid "Timeout (seconds)"
7827 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7829 #: dlls/localui/localui.rc:55
7830 msgid "&Transmission Retry:"
7831 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7833 #: dlls/localui/localui.rc:32
7834 msgid "'%s' is not a valid port name"
7835 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7837 #: dlls/localui/localui.rc:33
7838 msgid "Port %s already exists"
7839 msgstr "Port %s već postoji"
7841 #: dlls/localui/localui.rc:34
7842 msgid "This port has no options to configure"
7843 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7845 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7846 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7847 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7849 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7851 msgstr "Pošalji poruku"
7853 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7854 msgid "Begin request has already been made.\n"
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7859 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7860 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7861 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7863 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7865 #| msgid "Class already exists.\n"
7866 msgid "Clock was stopped\n"
7867 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7871 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7872 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7873 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7877 #| msgid "Byte count too small.\n"
7878 msgid "Buffer is too small.\n"
7879 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7883 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7884 msgid "Invalid request.\n"
7885 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7889 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7890 msgid "Invalid stream number.\n"
7891 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7895 #| msgid "Invalid data type.\n"
7896 msgid "Invalid media type.\n"
7897 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7901 #| msgid "No more entries.\n"
7902 msgid "No more input is accepted.\n"
7903 msgstr "Nema više unosa.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7907 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7908 msgid "Object is not initialized.\n"
7909 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7913 #| msgid "Operation not supported.\n"
7914 msgid "Representation is not supported.\n"
7915 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7918 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7923 #| msgid "Unsupported type.\n"
7924 msgid "Unsupported service.\n"
7925 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7929 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7930 msgid "Unexpected error.\n"
7931 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7935 #| msgid "Invalid time.\n"
7936 msgid "Invalid type.\n"
7937 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7941 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7942 msgid "Invalid file format.\n"
7943 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7947 #| msgid "Invalid time.\n"
7948 msgid "Invalid timestamp.\n"
7949 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7953 #| msgid "Unsupported type.\n"
7954 msgid "Unsupported scheme.\n"
7955 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7959 #| msgid "Unsupported type.\n"
7960 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7961 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7963 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7965 #| msgid "Unsupported type.\n"
7966 msgid "Unsupported time format.\n"
7967 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7969 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7970 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7974 msgid "No duration set for the sample.\n"
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7979 #| msgid "Invalid data.\n"
7980 msgid "Invalid stream data.\n"
7981 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7983 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7985 #| msgid "Help not available."
7986 msgid "Realtime support is not available.\n"
7987 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7991 #| msgid "Unsupported type.\n"
7992 msgid "Unsupported rate.\n"
7993 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7997 #| msgid "Unsupported type.\n"
7998 msgid "Unsupported thinning.\n"
7999 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8003 #| msgid "Request not supported.\n"
8004 msgid "Reversing is not supported.\n"
8005 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8009 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8010 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8011 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8014 msgid "Rate change was preempted.\n"
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8019 #| msgid "Object UUID not found.\n"
8020 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8021 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8025 #| msgid "Help not available."
8026 msgid "Value is not available.\n"
8027 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8031 #| msgid "Help not available."
8032 msgid "Clock is not available.\n"
8033 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8035 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8037 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
8038 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8039 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8043 #| msgid "The driver was not enabled."
8044 msgid "The timer was orphaned.\n"
8045 msgstr "Driver nije bio uključen."
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8049 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
8050 msgid "State transition is pending.\n"
8051 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8055 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8056 msgid "Unsupported state transition.\n"
8057 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8061 #| msgid "A printer error occurred."
8062 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8063 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8066 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8071 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
8072 msgid "Sample is not writable.\n"
8073 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8077 #| msgid "Path is invalid.\n"
8078 msgid "Key is invalid.\n"
8079 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
8081 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8083 #| msgid "Bad network response.\n"
8084 msgid "Bad startup version.\n"
8085 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8089 #| msgid "Unsupported type.\n"
8090 msgid "Unsupported caption.\n"
8091 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8095 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8096 msgid "Invalid position.\n"
8097 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8101 #| msgid "File not found.\n"
8102 msgid "Attribute is not found.\n"
8103 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8107 #| msgid "Property set not found.\n"
8108 msgid "Property type is not allowed.\n"
8109 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8113 #| msgid "Operation not supported.\n"
8114 msgid "Property type is not supported.\n"
8115 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8119 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8120 msgid "Property is empty.\n"
8121 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8125 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8126 msgid "Property is not empty.\n"
8127 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8131 #| msgid "Property set not found.\n"
8132 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8133 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8136 msgid "Vector property is required.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8141 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8142 msgid "Operation was cancelled.\n"
8143 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8147 #| msgid "Server not disabled.\n"
8148 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8149 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8151 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8152 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8157 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8158 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8159 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8162 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8167 #| msgid "Unknown interface.\n"
8168 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8169 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8173 #| msgid "Invalid index.\n"
8174 msgid "Invalid work queue index.\n"
8175 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8179 #| msgid "No logon servers available.\n"
8180 msgid "No events available.\n"
8181 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8185 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8186 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8187 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8191 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8192 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8193 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8196 msgid "Shutdown() was called.\n"
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8201 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8202 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8203 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8206 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8211 #| msgid "Property set not found.\n"
8212 msgid "Property wasn't found.\n"
8213 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8217 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8218 msgid "Property is read-only.\n"
8219 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8223 #| msgid "Property set not found.\n"
8224 msgid "Property is not allowed.\n"
8225 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8229 #| msgid "Resource in use.\n"
8230 msgid "Media source is not started.\n"
8231 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8235 #| msgid "Unsupported type.\n"
8236 msgid "Unsupported media format.\n"
8237 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8241 #| msgid "Resource in use.\n"
8242 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8243 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8247 #| msgid "No data detected.\n"
8248 msgid "No media streams were selected.\n"
8249 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8253 #| msgid "Unsupported type.\n"
8254 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8255 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8258 msgid "Stream sink was removed.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8262 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8267 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8268 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8269 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8273 #| msgid "Printer already exists.\n"
8274 msgid "Stream sink already exists.\n"
8275 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8279 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8280 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8281 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8285 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8286 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8287 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8291 #| msgid "Class already exists.\n"
8292 msgid "Sink was already stopped.\n"
8293 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8296 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8301 #| msgid "No data detected.\n"
8302 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8303 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8307 #| msgid "File name is too long.\n"
8308 msgid "Metadata was too long.\n"
8309 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8311 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8312 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8316 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8321 #| msgid "Connection invalid.\n"
8322 msgid "Optional node is invalid.\n"
8323 msgstr "Neispravna veza.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8327 #| msgid "Cannot find the printer."
8328 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8329 msgstr "Pisač nije pronađen."
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8333 #| msgid "Module not found.\n"
8334 msgid "Codec was not found.\n"
8335 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8337 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8339 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8340 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8341 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8345 #| msgid "Request not supported.\n"
8346 msgid "Topology request is not supported.\n"
8347 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8351 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8352 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8353 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8356 msgid "Found loops in topology.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8361 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8362 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8363 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8367 #| msgid "Index is missing.\n"
8368 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8369 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8373 #| msgid "The device is not connected.\n"
8374 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8375 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8379 #| msgid "Index is missing.\n"
8380 msgid "Source is missing.\n"
8381 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8384 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8388 msgid "Clock has no time source set.\n"
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8393 #| msgid "Class already exists.\n"
8394 msgid "Clock state was already set.\n"
8395 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8397 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8399 #| msgid "Help not available."
8400 msgid "Clock is not simple\n"
8401 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8403 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8404 msgid "Enter Network Password"
8405 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8407 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8408 msgid "Please enter your username and password:"
8409 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8411 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8415 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8417 msgstr "Korisničko ime"
8419 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8423 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8424 msgid "&Save this password (insecure)"
8425 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8427 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8428 msgid "Entire Network"
8429 msgstr "Cijela mreža"
8431 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8432 msgid "Sound Selection"
8433 msgstr "Izbor zvuka"
8435 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8437 msgstr "&Spremi kao..."
8439 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8443 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8444 msgid "&Attributes:"
8447 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8451 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8452 msgid "Hyperlink Information"
8453 msgstr "Podaci o hipervezi"
8455 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8459 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8463 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8464 msgid "HTML Document"
8465 msgstr "HTML dokument"
8467 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8468 msgid "Downloading from %s..."
8469 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8471 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8475 #: dlls/msi/msi.rc:31
8477 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8478 "file path and try again."
8480 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8483 #: dlls/msi/msi.rc:32
8484 msgid "path %s not found"
8485 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8487 #: dlls/msi/msi.rc:33
8488 msgid "insert disk %s"
8489 msgstr "ubacite disk %s"
8491 #: dlls/msi/msi.rc:34
8493 "Windows Installer %s\n"
8496 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8498 "Install a product:\n"
8499 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8500 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8501 "\t/a package [property]\n"
8502 "Repair an installation:\n"
8503 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8504 "Uninstall a product:\n"
8505 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8506 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8507 "Advertise a product:\n"
8508 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8510 "\t/p patch_package [property]\n"
8511 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8512 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8513 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8514 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8515 "Register the MSI Service:\n"
8517 "Unregister the MSI Service:\n"
8519 "Display this help:\n"
8523 "Windows instalacija programa %s\n"
8526 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8528 "Instalacija proizvoda:\n"
8529 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8530 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8531 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8532 "Popravak instalacije:\n"
8533 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8534 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8535 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8536 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8537 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8538 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8539 "Prijmena zakrpe:\n"
8540 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8541 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8542 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8543 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8544 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8545 "Registracija MSI usluge:\n"
8547 "Odjava MSI usluge:\n"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:61
8554 msgid "enter which folder contains %s"
8555 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:62
8558 msgid "install source for feature missing"
8559 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:63
8562 msgid "network drive for feature missing"
8563 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:64
8566 msgid "feature from:"
8567 msgstr "mogućnost od:"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:65
8570 msgid "choose which folder contains %s"
8571 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8577 #: dlls/msi/msi.rc:91
8579 #| msgid "No registry log space.\n"
8580 msgid "Allocating registry space"
8581 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:92
8585 #| msgid "Single-instance application.\n"
8586 msgid "Searching for installed applications"
8587 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:93
8590 msgid "Binding executables"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8595 #| msgid "Searching for %s"
8596 msgid "Searching for qualifying products"
8597 msgstr "Pretražujem za %s"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8600 msgid "Computing space requirements"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:97
8605 #| msgid "New Folder"
8606 msgid "Creating folders"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:98
8611 #| msgid "Create Shor&tcut"
8612 msgid "Creating shortcuts"
8613 msgstr "Napravi &prečicu"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:99
8617 #| msgid "Exception in service.\n"
8618 msgid "Deleting services"
8619 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:100
8623 #| msgid "Creation date"
8624 msgid "Creating duplicate files"
8625 msgstr "Datum stvaranja"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:102
8629 #| msgid "No associated application.\n"
8630 msgid "Searching for related applications"
8631 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:103
8634 msgid "Copying network install files"
8637 #: dlls/msi/msi.rc:104
8639 #| msgid "Copying Files..."
8640 msgid "Copying new files"
8641 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8643 #: dlls/msi/msi.rc:105
8645 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8646 msgid "Installing ODBC components"
8647 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:106
8651 #| msgid "Installer service failed.\n"
8652 msgid "Installing new services"
8653 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:107
8657 #| msgid "Install/Uninstall"
8658 msgid "Installing system catalog"
8659 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:108
8663 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8664 msgid "Validating install"
8665 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8667 #: dlls/msi/msi.rc:109
8668 msgid "Evaluating launch conditions"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:110
8672 msgid "Migrating feature states from related applications"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:111
8677 #| msgid "Icon files"
8678 msgid "Moving files"
8679 msgstr "Datoteke ikona"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:112
8683 #| msgid "Version information"
8684 msgid "Publishing assembly information"
8685 msgstr "Informacij o verziji"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:113
8688 msgid "Unpublishing assembly information"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:114
8693 #| msgid "Icon files"
8694 msgid "Patching files"
8695 msgstr "Datoteke ikona"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:115
8698 msgid "Updating component registration"
8701 #: dlls/msi/msi.rc:116
8702 msgid "Publishing Qualified Components"
8705 #: dlls/msi/msi.rc:117
8706 msgid "Publishing Product Features"
8709 #: dlls/msi/msi.rc:118
8711 #| msgid "Client Information"
8712 msgid "Publishing product information"
8713 msgstr "Informacije o klijentu"
8715 #: dlls/msi/msi.rc:119
8716 msgid "Registering Class servers"
8719 #: dlls/msi/msi.rc:120
8720 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8723 #: dlls/msi/msi.rc:121
8724 msgid "Registering extension servers"
8727 #: dlls/msi/msi.rc:122
8728 msgid "Registering fonts"
8731 #: dlls/msi/msi.rc:123
8732 msgid "Registering MIME info"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:124
8737 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8738 msgid "Registering product"
8739 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8741 #: dlls/msi/msi.rc:125
8742 msgid "Registering program identifiers"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:126
8746 msgid "Registering type libraries"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:127
8751 #| msgid "Resource in use.\n"
8752 msgid "Registering user"
8753 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8755 #: dlls/msi/msi.rc:128
8757 #| msgid "&Remove doubles"
8758 msgid "Removing duplicated files"
8759 msgstr "&Ukloni duplikate"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8763 #| msgid "Applying font settings"
8764 msgid "Updating environment strings"
8765 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:130
8769 #| msgid "&Remove application"
8770 msgid "Removing applications"
8771 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8773 #: dlls/msi/msi.rc:131
8775 #| msgid "Icon files"
8776 msgid "Removing files"
8777 msgstr "Datoteke ikona"
8779 #: dlls/msi/msi.rc:132
8780 msgid "Removing folders"
8783 #: dlls/msi/msi.rc:133
8784 msgid "Removing INI files entries"
8787 #: dlls/msi/msi.rc:134
8788 msgid "Removing ODBC components"
8791 #: dlls/msi/msi.rc:135
8793 #| msgid "Could not open the file."
8794 msgid "Removing system registry values"
8795 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8797 #: dlls/msi/msi.rc:136
8798 msgid "Removing shortcuts"
8801 #: dlls/msi/msi.rc:138
8802 msgid "Registering modules"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:139
8806 msgid "Unregistering modules"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:140
8811 #| msgid "Initializing; "
8812 msgid "Initializing ODBC directories"
8813 msgstr "Pokretanje; "
8815 #: dlls/msi/msi.rc:141
8817 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8818 msgid "Starting services"
8819 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8821 #: dlls/msi/msi.rc:142
8823 #| msgid "Exception in service.\n"
8824 msgid "Stopping services"
8825 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8827 #: dlls/msi/msi.rc:143
8828 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8831 #: dlls/msi/msi.rc:144
8832 msgid "Unpublishing Product Features"
8835 #: dlls/msi/msi.rc:145
8837 #| msgid "Client Information"
8838 msgid "Unpublishing product information"
8839 msgstr "Informacije o klijentu"
8841 #: dlls/msi/msi.rc:146
8842 msgid "Unregister Class servers"
8845 #: dlls/msi/msi.rc:147
8846 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8849 #: dlls/msi/msi.rc:148
8850 msgid "Unregistering extension servers"
8853 #: dlls/msi/msi.rc:149
8854 msgid "Unregistering fonts"
8857 #: dlls/msi/msi.rc:150
8858 msgid "Unregistering MIME info"
8861 #: dlls/msi/msi.rc:151
8862 msgid "Unregistering program identifiers"
8865 #: dlls/msi/msi.rc:152
8866 msgid "Unregistering type libraries"
8869 #: dlls/msi/msi.rc:154
8870 msgid "Writing INI files values"
8873 #: dlls/msi/msi.rc:155
8875 #| msgid "Warning: system library"
8876 msgid "Writing system registry values"
8877 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8879 #: dlls/msi/msi.rc:161
8880 msgid "Free space: [1]"
8883 #: dlls/msi/msi.rc:162
8884 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8887 #: dlls/msi/msi.rc:163
8889 msgstr "Datoteka: [1]"
8891 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8895 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8896 msgid "Shortcut: [1]"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8902 msgid "Service: [1]"
8905 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8906 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8909 #: dlls/msi/msi.rc:168
8911 #| msgid "application"
8912 msgid "Found application: [1]"
8915 #: dlls/msi/msi.rc:169
8916 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:171
8922 msgid "Service: [2]"
8925 #: dlls/msi/msi.rc:172
8926 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8929 #: dlls/msi/msi.rc:173
8931 #| msgid "Applications"
8932 msgid "Application: [1]"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8936 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:177
8940 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8943 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8944 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8947 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8948 msgid "Feature: [1]"
8951 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8952 msgid "Class Id: [1]"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:181
8956 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8959 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8961 #| msgid "Extensions Only"
8962 msgid "Extension: [1]"
8963 msgstr "Samo ekstenzije"
8965 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8969 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8970 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8973 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8977 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8981 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8982 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8985 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8986 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8989 #: dlls/msi/msi.rc:189
8990 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8993 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8994 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8997 #: dlls/msi/msi.rc:193
8998 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9001 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9002 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9005 #: dlls/msi/msi.rc:202
9006 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9009 #: dlls/msi/msi.rc:210
9010 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9013 #: dlls/msi/msi.rc:72
9014 msgid "{{Fatal error: }}"
9017 #: dlls/msi/msi.rc:73
9018 msgid "{{Error [1]. }}"
9021 #: dlls/msi/msi.rc:74
9022 msgid "Warning [1]."
9025 #: dlls/msi/msi.rc:75
9029 #: dlls/msi/msi.rc:76
9031 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9032 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9033 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9036 #: dlls/msi/msi.rc:77
9037 msgid "{{Disk full: }}"
9038 msgstr "{{Disk pun: }}"
9040 #: dlls/msi/msi.rc:78
9041 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9044 #: dlls/msi/msi.rc:79
9045 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9048 #: dlls/msi/msi.rc:82
9049 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9052 #: dlls/msi/msi.rc:80
9053 msgid "Action start [Time]: [1]."
9056 #: dlls/msi/msi.rc:81
9057 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9060 #: dlls/msi/msi.rc:84
9061 msgid "Please insert the disk: [2]"
9064 #: dlls/msi/msi.rc:85
9066 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9067 "that you can access it."
9070 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9071 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9072 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
9074 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9076 "Wine MS-RLE video codec\n"
9077 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9079 "Wine MS-RLE video kodek\n"
9080 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9082 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9083 msgid "Video Compression"
9084 msgstr "Sažimanje video zapisa"
9086 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9087 msgid "&Compressor:"
9088 msgstr "&Kompresor:"
9090 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9091 msgid "Con&figure..."
9094 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9096 msgstr "&O programu"
9098 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9099 msgid "Compression &Quality:"
9100 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9102 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9103 msgid "&Key Frame Every"
9104 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9106 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9108 msgstr "&Protok podataka"
9110 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9114 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9115 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9116 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9118 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9119 msgid "Wine Video 1 video codec"
9120 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9123 msgid "unknown object"
9124 msgstr "nepoznat objekt"
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9128 msgstr "naslovna linija"
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9132 msgstr "linija izbornika"
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9136 msgstr "traka za pomicanje"
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9152 msgstr "znak za umetanje"
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9168 msgstr "iskočni meni"
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9172 msgstr "stavka izbornika"
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9212 msgstr "alatna traka"
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9216 msgstr "statusna linija"
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9223 msgid "column header"
9224 msgstr "zaglavlje stupca"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9228 msgstr "zaglavlje reda"
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9247 msgid "help balloon"
9248 msgstr "pomoćni oblačić"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9254 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9260 msgstr "popis stavki"
9262 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9267 msgid "outline item"
9268 msgstr "stavka obrisa"
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9272 msgstr "kartica za jezik"
9274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9275 msgid "property page"
9276 msgstr "svojstva strane"
9278 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9288 msgstr "statičan tekst"
9290 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9296 msgstr "gumb prekidača"
9298 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9299 msgid "check button"
9300 msgstr "gumb za označavanje"
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9303 msgid "radio button"
9304 msgstr "isključiv gumb"
9306 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9310 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9312 msgstr "padajući meni"
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9315 msgid "progress bar"
9316 msgstr "linija toka"
9318 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9323 msgid "hot key field"
9324 msgstr "polje za prečice"
9326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9332 msgstr "vrteći gumb"
9334 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9347 msgid "drop down button"
9348 msgstr "padajući gumb"
9350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9352 msgstr "gumb izbornika"
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9355 msgid "grid drop down button"
9358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9363 msgid "page tab list"
9364 msgstr "popis kartica"
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9370 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9371 msgid "split button"
9372 msgstr "gumb za dijeljenje"
9374 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9378 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9379 msgid "outline button"
9380 msgstr "gumb obrisa"
9382 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9385 msgctxt "object state"
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9391 #| msgid "Unavailable"
9392 msgctxt "object state"
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9399 msgctxt "object state"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9406 msgctxt "object state"
9410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9412 #| msgid "&Compressed"
9413 msgctxt "object state"
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9418 msgctxt "object state"
9422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9425 msgctxt "object state"
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9431 #| msgid "&Read Only"
9432 msgctxt "object state"
9434 msgstr "Samo za č&itanje"
9436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9437 msgctxt "object state"
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9444 msgctxt "object state"
9446 msgstr "Podrazumijevano"
9448 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9449 msgctxt "object state"
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9454 msgctxt "object state"
9458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9459 msgctxt "object state"
9463 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9464 msgctxt "object state"
9468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9469 msgctxt "object state"
9473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9475 #| msgid "animation"
9476 msgctxt "object state"
9480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9481 msgctxt "object state"
9485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9486 msgctxt "object state"
9490 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9493 msgctxt "object state"
9497 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9500 msgctxt "object state"
9504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9505 msgctxt "object state"
9506 msgid "self voicing"
9509 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9512 msgctxt "object state"
9516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9519 msgctxt "object state"
9523 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9526 msgctxt "object state"
9530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9531 msgctxt "object state"
9535 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9538 msgctxt "object state"
9539 msgid "multi selectable"
9542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9544 #| msgid "Please select a file."
9545 msgctxt "object state"
9546 msgid "extended selectable"
9547 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9549 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9552 msgctxt "object state"
9556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9559 msgctxt "object state"
9560 msgid "alert medium"
9563 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9566 msgctxt "object state"
9570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9572 #| msgid "Write protected.\n"
9573 msgctxt "object state"
9575 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9577 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9578 msgctxt "object state"
9582 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9586 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9590 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9594 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9598 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9602 msgstr "video zapis"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9606 #| msgid "Select the format you want to use:"
9607 msgid "Select the data you want to connect to:"
9608 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9612 #| msgid "LAN Connection"
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9618 #| msgid "Select the format you want to use:"
9619 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9620 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9622 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9623 msgid "1. Specify the source of data:"
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9628 #| msgid "Please enter your name"
9629 msgid "Use &data source name"
9630 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9634 #| msgid "Reconnecting"
9635 msgid "Use c&onnection string"
9636 msgstr "Ponovno povezivanje"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9640 #| msgid "LAN Connection"
9641 msgid "&Connection string:"
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9651 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9656 #| msgid "&User name:"
9658 msgstr "&Korisničko ime:"
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9662 #| msgid "&Blank page"
9663 msgid "&Blank password"
9664 msgstr "Prazna &strana"
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9668 #| msgid "Wrong password.\n"
9669 msgid "Allow &saving password"
9670 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9673 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9678 #| msgid "Current Connections"
9679 msgid "&Test Connection"
9680 msgstr "Trenutne veze"
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9688 #| msgid "Network share"
9689 msgid "Network settings"
9690 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9692 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9693 msgid "&Impersonation level:"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9697 msgid "P&rotection level:"
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9702 #| msgid "Connected"
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9718 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9726 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9727 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9733 msgid "&Edit Value..."
9734 msgstr "&Izmjeni..."
9736 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9738 #| msgid "Properties"
9739 msgid "Data Link Error"
9742 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9744 #| msgid "Please select a file."
9745 msgid "Please select a provider."
9746 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9750 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9756 #| msgid "Properties"
9757 msgid "Data Link Properties"
9760 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9761 msgid "OLE DB Provider(s)"
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9770 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9774 msgstr "Pročitaj me:"
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9777 msgid "Share Deny None"
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9781 msgid "Share Deny Read"
9784 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9785 msgid "Share Deny Write"
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9789 msgid "Share Exclusive"
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9794 #| msgid "I/O Writes"
9796 msgstr "U/I pisanja"
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9799 msgid "Insert Object"
9800 msgstr "Unos objekta"
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9803 msgid "Object Type:"
9804 msgstr "Vrsta objekta:"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9812 msgstr "Napravi novo"
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9815 msgid "Create Control"
9816 msgstr "Napravi kontrolu"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9819 msgid "Create From File"
9820 msgstr "Napravi iz datoteke"
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9823 msgid "&Add Control..."
9824 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9827 msgid "Display As Icon"
9828 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9839 msgid "Paste Special"
9840 msgstr "Posebno lijepljenje"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9847 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9848 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9849 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9850 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9856 msgstr "Zalijepi &vezu"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9863 msgid "&Display As Icon"
9864 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9866 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9867 msgid "Change &Icon..."
9868 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9871 msgid "Insert a new %s object into your document"
9872 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9876 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9877 "may activate it using the program which created it."
9879 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9880 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9888 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9891 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9894 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9896 msgstr "Dodaj kontrolu"
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9907 msgid "%1 %2 &Object"
9910 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9916 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9920 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9921 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9922 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9924 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9926 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9927 "activate it using %s."
9929 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9932 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9934 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9935 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9937 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9938 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9940 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9942 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9943 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9946 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9947 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9950 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9952 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9953 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9956 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9957 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9959 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9961 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9962 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9963 "be reflected in your document."
9965 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9966 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9967 "reflektirati u vaš dokument."
9969 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9970 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9971 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9973 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9974 msgid "Unknown Type"
9975 msgstr "Nepoznata vrsta"
9977 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9978 msgid "Unknown Source"
9979 msgstr "Nepoznat izvor"
9981 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9982 msgid "the program which created it"
9983 msgstr "program koji ga je napravio"
9985 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9989 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9990 msgid "SCANNING... Please Wait"
9991 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9993 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9994 msgctxt "unit: pixels"
9998 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9999 msgctxt "unit: bits"
10003 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10005 msgctxt "unit: dots/inch"
10009 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10010 msgctxt "unit: percent"
10014 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10015 msgctxt "unit: microseconds"
10019 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10020 msgid "Settings for %s"
10021 msgstr "Svojstva za %s"
10023 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10025 msgstr "Broj bauda"
10027 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10031 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10032 msgid "Flow Control"
10033 msgstr "Kontrola protoka"
10035 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10037 msgstr "Bitovi podataka"
10039 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10041 msgstr "Zaustavno vrijeme"
10043 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10044 msgid "Copying Files..."
10045 msgstr "Kopiranje datoteka..."
10047 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10048 msgid "Destination:"
10049 msgstr "Odredište:"
10051 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10052 msgid "Files Needed"
10053 msgstr "Potrebne datoteke"
10055 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10057 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10058 "make sure the correct drive is selected below"
10060 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
10061 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
10063 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10064 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10065 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
10067 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10068 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10069 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
10071 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10075 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10076 msgid "Copy files from:"
10077 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
10079 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10080 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10082 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
10084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10089 msgid "&Save Background As..."
10090 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10093 msgid "Set As Back&ground"
10094 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10097 msgid "&Copy Background"
10098 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10100 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10101 msgid "Set as &Desktop Item"
10102 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10104 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10105 msgid "Create Shor&tcut"
10106 msgstr "Napravi &prečicu"
10108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10111 msgid "Add to &Favorites..."
10112 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10116 msgstr "&Kodiranje"
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10125 msgstr "&Otvori vezu"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10129 msgid "Open Link in &New Window"
10130 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10134 msgid "Save Target &As..."
10135 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10139 msgid "&Print Target"
10140 msgstr "&Ispiši objkat"
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10144 msgid "S&how Picture"
10145 msgstr "&Prikaži sliku"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10148 msgid "&Save Picture As..."
10149 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10152 msgid "&E-mail Picture..."
10153 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10156 msgid "Pr&int Picture..."
10157 msgstr "Ispiši &sliku..."
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10160 msgid "&Go to My Pictures"
10161 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10165 msgid "Set as Back&ground"
10166 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10170 msgid "Set as &Desktop Item..."
10171 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10175 msgid "Copy Shor&tcut"
10176 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10180 msgid "P&roperties"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10188 #: dlls/user32/user32.rc:63
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10213 msgid "&Cell Properties"
10214 msgstr "Svojstva &ćelije"
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10217 msgid "&Table Properties"
10218 msgstr "Svojstva &tablice"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10221 msgid "Open in &New Window"
10222 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10229 msgid "&Save Video As..."
10230 msgstr "&Spremi video kao..."
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10234 msgstr "Reproduciraj"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10242 msgstr "Prateće oznake"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10245 msgid "Resource Failures"
10246 msgstr "Neuspjesi resursa"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10249 msgid "Dump Tracking Info"
10250 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10253 msgid "Debug Break"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10262 msgstr "Ispiši stablo"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10266 msgstr "Ispiši linije"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10269 msgid "Dump DisplayTree"
10270 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10273 msgid "Dump FormatCaches"
10274 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10277 msgid "Dump LayoutRects"
10278 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10281 msgid "Memory Monitor"
10282 msgstr "Nadgledanje memorije"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10285 msgid "Performance Meters"
10286 msgstr "Metrike performansi"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10290 msgstr "Spremi HTML"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10293 msgid "&Browse View"
10294 msgstr "&Razgledanje"
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10298 msgstr "&Uređivanje"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10301 msgid "Scroll Here"
10302 msgstr "Pomakni ovdje"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10314 msgstr "Stranica gore"
10316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10318 msgstr "Stranice dolje"
10320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10322 msgstr "Pomakni gore"
10324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10325 msgid "Scroll Down"
10326 msgstr "Pomakni dolje"
10328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10330 msgstr "Lijevi rub"
10332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10338 msgstr "Stranica lijevo"
10340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10342 msgstr "Stranica desno"
10344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10345 msgid "Scroll Left"
10346 msgstr "Pomakni lijevo"
10348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10349 msgid "Scroll Right"
10350 msgstr "Pomakni desno"
10352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10353 msgid "Wine Internet Explorer"
10354 msgstr "Wine Internet Explorer"
10356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10357 msgid "&w&bPage &p"
10358 msgstr "&w&bStrana &p"
10360 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10364 msgid "Lar&ge Icons"
10365 msgstr "&Velike ikone"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10371 msgid "S&mall Icons"
10372 msgstr "&Male ikone"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10387 msgid "Arrange &Icons"
10388 msgstr "Posloži &ikonice"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10392 msgstr "Po &nazivu"
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10400 msgstr "Po &veličini"
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10404 msgstr "Po &datumu"
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10407 msgid "&Auto Arrange"
10408 msgstr "&Automatski posloži"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10411 msgid "Line up Icons"
10412 msgstr "Poravnaj ikone"
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10415 msgid "Paste as Link"
10416 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10419 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10424 msgid "New &Folder"
10425 msgstr "Nova &mapa"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10429 msgstr "Nova &veza"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10432 msgctxt "recycle bin"
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10449 msgid "Create &Link"
10450 msgstr "Napravi &vezu"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10454 msgstr "Pr&eimenuj"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10457 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10458 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10459 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10465 msgid "&About Control Panel"
10466 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10469 msgid "Browse for Folder"
10470 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10477 msgid "&Make New Folder"
10478 msgstr "&Napravi novu mapu"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10485 msgid "Yes to &all"
10486 msgstr "Da za &sve"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10493 msgid "Wine &license"
10494 msgstr "Wine &licenca"
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10497 msgid "Running on %s"
10498 msgstr "Radi na %s"
10500 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10501 msgid "Wine was brought to you by:"
10502 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10508 msgstr "Pok&reni..."
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10512 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10513 "will open it for you."
10515 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10523 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10530 #| msgid "File type"
10532 msgstr "Vrsta datoteke"
10534 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10535 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10540 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10546 #| msgid "Creation date"
10547 msgid "Creation date:"
10548 msgstr "Datum stvaranja"
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10552 #| msgid "&Attributes:"
10553 msgid "Attributes:"
10554 msgstr "&Atributi:"
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10557 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10562 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10574 #| msgid "Change &Icon..."
10576 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10580 #| msgid "Modified"
10581 msgid "Last modified:"
10582 msgstr "Izmjenjeno"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10586 #| msgid "Last Change:"
10587 msgid "Last accessed:"
10588 msgstr "Zadnja promjena:"
10590 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10591 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10595 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10601 msgstr "Izmjenjeno"
10603 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10604 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10609 msgid "Size available"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10616 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10617 msgid "Original location"
10618 msgstr "Originalna lokacija"
10620 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10621 msgid "Date deleted"
10622 msgstr "Datum brisanja"
10624 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10625 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10626 msgctxt "display name"
10628 msgstr "Radna površina"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10631 msgid "My Computer"
10632 msgstr "Moje računalo"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10635 msgid "Control Panel"
10636 msgstr "Upravljački panel"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10644 msgstr "Ponovno pokretanje"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10647 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10648 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10654 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10655 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10656 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10658 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10662 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10677 msgstr "'Start' izbornik"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10688 msgctxt "directory"
10690 msgstr "Radna površina"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10709 msgid "Program Files"
10710 msgstr "Programske datoteke"
10712 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10717 msgid "Common Files"
10718 msgstr "Zajedničke datoteke"
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10721 msgid "Administrative Tools"
10722 msgstr "Administrativni alati"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10725 msgid "Program Files (x86)"
10726 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10737 msgid "Slide Shows"
10738 msgstr "Prezentacije"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10753 msgid "Sample Music"
10754 msgstr "Primjeri glazbe"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10757 msgid "Sample Pictures"
10758 msgstr "Primjeri slika"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10761 msgid "Sample Playlists"
10762 msgstr "Primjeri playlista"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10765 msgid "Sample Videos"
10766 msgstr "Primjeri videa"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10769 msgid "Saved Games"
10770 msgstr "Spremljene igre"
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10782 msgstr "Preuzimanja"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10785 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10786 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10788 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10789 msgid "Error during creation of a new folder"
10790 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10792 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10793 msgid "Confirm file deletion"
10794 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10797 msgid "Confirm folder deletion"
10798 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10801 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10802 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10805 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10806 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10808 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10809 msgid "Confirm file overwrite"
10810 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10812 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10814 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10816 "Do you want to replace it?"
10818 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10820 "Želite li je zamjeniti?"
10822 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10823 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10824 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10826 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10828 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10829 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10832 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10833 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10836 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10837 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10839 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10840 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10841 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10845 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10847 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10848 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10851 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10853 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10854 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10858 msgid "Wine Control Panel"
10859 msgstr "Wine upravljački panel"
10861 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10863 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10864 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10866 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10868 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10869 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10870 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10872 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10873 msgid "Executable files (*.exe)"
10874 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10876 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10877 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10878 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10881 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10882 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10884 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10885 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10886 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10888 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10889 msgid "Confirm deletion"
10890 msgstr "Potvrda brisanja"
10892 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10894 "A file already exists at the path %1.\n"
10896 "Do you want to replace it?"
10898 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10900 "Želite li je zamjeniti?"
10902 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10904 "A folder already exists at the path %1.\n"
10906 "Do you want to replace it?"
10908 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10910 "Želite li je zamjeniti?"
10912 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10913 msgid "Confirm overwrite"
10914 msgstr "Potvrda zamjene"
10916 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10918 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10919 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10920 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10921 "any later version.\n"
10923 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10924 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10925 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10928 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10929 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10930 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10932 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10933 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10934 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10936 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10937 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10938 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10941 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10942 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10943 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10945 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10946 msgid "Wine License"
10947 msgstr "Wine licenca"
10949 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10953 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10954 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10955 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10959 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10960 msgid "Don't show me th&is message again"
10961 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10963 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10967 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10968 msgctxt "time unit: hours"
10972 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10973 msgctxt "time unit: minutes"
10977 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10978 msgctxt "time unit: seconds"
10982 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10984 #| msgid "New Folder"
10985 msgid "Select Source"
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10990 #| msgid "Date and time"
10991 msgctxt "maximum 31 characters"
10992 msgid "China Standard Time"
10993 msgstr "Datum i vrijeme"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10997 #| msgid "Date and time"
10998 msgctxt "maximum 31 characters"
10999 msgid "China Daylight Time"
11000 msgstr "Datum i vrijeme"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11003 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11008 #| msgid "&Standard bar"
11009 msgctxt "maximum 31 characters"
11010 msgid "North Asia Standard Time"
11011 msgstr "&Standardna traka"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11015 #| msgid "Date and time"
11016 msgctxt "maximum 31 characters"
11017 msgid "North Asia Daylight Time"
11018 msgstr "Datum i vrijeme"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11021 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11026 #| msgid "Date and time"
11027 msgctxt "maximum 31 characters"
11028 msgid "Georgian Standard Time"
11029 msgstr "Datum i vrijeme"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11033 #| msgid "Date and time"
11034 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 msgid "Georgian Daylight Time"
11036 msgstr "Datum i vrijeme"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11039 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11043 msgctxt "maximum 31 characters"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11048 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11053 #| msgid "Date and time"
11054 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 msgid "Nepal Standard Time"
11056 msgstr "Datum i vrijeme"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11060 #| msgid "Date and time"
11061 msgctxt "maximum 31 characters"
11062 msgid "Nepal Daylight Time"
11063 msgstr "Datum i vrijeme"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11066 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11071 #| msgid "Date and time"
11072 msgctxt "maximum 31 characters"
11073 msgid "Cape Verde Standard Time"
11074 msgstr "Datum i vrijeme"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11078 #| msgid "Date and time"
11079 msgctxt "maximum 31 characters"
11080 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11081 msgstr "Datum i vrijeme"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11084 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11089 #| msgid "Date and time"
11090 msgctxt "maximum 31 characters"
11091 msgid "Haiti Standard Time"
11092 msgstr "Datum i vrijeme"
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11096 #| msgid "Date and time"
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Haiti Daylight Time"
11099 msgstr "Datum i vrijeme"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11102 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11107 #| msgid "Central European"
11108 msgctxt "maximum 31 characters"
11109 msgid "Central European Standard Time"
11110 msgstr "srednjoeuropsko"
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11114 #| msgid "Central European"
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Central European Daylight Time"
11117 msgstr "srednjoeuropsko"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11120 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11125 #| msgid "&Standard bar"
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11127 msgid "Morocco Standard Time"
11128 msgstr "&Standardna traka"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11132 #| msgid "Date and time"
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Morocco Daylight Time"
11135 msgstr "Datum i vrijeme"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11138 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11147 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11152 #| msgid "Date and time"
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Altai Standard Time"
11155 msgstr "Datum i vrijeme"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11159 #| msgid "Date and time"
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Altai Daylight Time"
11162 msgstr "Datum i vrijeme"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11165 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11170 #| msgid "Central European"
11171 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 msgid "Central Europe Standard Time"
11173 msgstr "srednjoeuropsko"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11177 #| msgid "Central European"
11178 msgctxt "maximum 31 characters"
11179 msgid "Central Europe Daylight Time"
11180 msgstr "srednjoeuropsko"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11183 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11188 #| msgid "Date and time"
11189 msgctxt "maximum 31 characters"
11190 msgid "Iran Standard Time"
11191 msgstr "Datum i vrijeme"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11195 #| msgid "Date and time"
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Iran Daylight Time"
11198 msgstr "Datum i vrijeme"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11201 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11206 #| msgid "Date and time"
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11209 msgstr "Datum i vrijeme"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11213 #| msgid "Date and time"
11214 msgctxt "maximum 31 characters"
11215 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11216 msgstr "Datum i vrijeme"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11220 #| msgid "Date and time"
11221 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11222 msgstr "Datum i vrijeme"
11224 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11226 #| msgid "&Standard bar"
11227 msgctxt "maximum 31 characters"
11228 msgid "Sao Tome Standard Time"
11229 msgstr "&Standardna traka"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11233 #| msgid "Date and time"
11234 msgctxt "maximum 31 characters"
11235 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11236 msgstr "Datum i vrijeme"
11238 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11239 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11244 #| msgid "Date and time"
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "Namibia Standard Time"
11247 msgstr "Datum i vrijeme"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11251 #| msgid "Date and time"
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "Namibia Daylight Time"
11254 msgstr "Datum i vrijeme"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11257 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11262 #| msgid "Date and time"
11263 msgctxt "maximum 31 characters"
11264 msgid "Tonga Standard Time"
11265 msgstr "Datum i vrijeme"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11269 #| msgid "Date and time"
11270 msgctxt "maximum 31 characters"
11271 msgid "Tonga Daylight Time"
11272 msgstr "Datum i vrijeme"
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11275 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11280 #| msgid "Date and time"
11281 msgctxt "maximum 31 characters"
11282 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11283 msgstr "Datum i vrijeme"
11285 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11287 #| msgid "Date and time"
11288 msgctxt "maximum 31 characters"
11289 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11290 msgstr "Datum i vrijeme"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11293 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11298 #| msgid "&Standard bar"
11299 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 msgid "GMT Standard Time"
11301 msgstr "&Standardna traka"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11305 #| msgid "Date and time"
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "GMT Daylight Time"
11308 msgstr "Datum i vrijeme"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11311 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11316 #| msgid "Date and time"
11317 msgctxt "maximum 31 characters"
11318 msgid "South Sudan Standard Time"
11319 msgstr "Datum i vrijeme"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11323 #| msgid "Date and time"
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "South Sudan Daylight Time"
11326 msgstr "Datum i vrijeme"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11329 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11334 #| msgid "Central European"
11335 msgctxt "maximum 31 characters"
11336 msgid "Central Asia Standard Time"
11337 msgstr "srednjoeuropsko"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11341 #| msgid "Central European"
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "Central Asia Daylight Time"
11344 msgstr "srednjoeuropsko"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11347 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11352 #| msgid "&Standard bar"
11353 msgctxt "maximum 31 characters"
11354 msgid "Lord Howe Standard Time"
11355 msgstr "&Standardna traka"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11359 #| msgid "Date and time"
11360 msgctxt "maximum 31 characters"
11361 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11362 msgstr "Datum i vrijeme"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11365 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11370 #| msgid "Date and time"
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "Arabic Standard Time"
11373 msgstr "Datum i vrijeme"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11377 #| msgid "Date and time"
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "Arabic Daylight Time"
11380 msgstr "Datum i vrijeme"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11383 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11387 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11392 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11397 #| msgid "Date and time"
11398 msgctxt "maximum 31 characters"
11399 msgid "Magadan Standard Time"
11400 msgstr "Datum i vrijeme"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11404 #| msgid "Date and time"
11405 msgctxt "maximum 31 characters"
11406 msgid "Magadan Daylight Time"
11407 msgstr "Datum i vrijeme"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11410 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11415 #| msgid "Date and time"
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Newfoundland Standard Time"
11418 msgstr "Datum i vrijeme"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11422 #| msgid "Date and time"
11423 msgctxt "maximum 31 characters"
11424 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11425 msgstr "Datum i vrijeme"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11428 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11433 #| msgid "Date and time"
11434 msgctxt "maximum 31 characters"
11435 msgid "Sudan Standard Time"
11436 msgstr "Datum i vrijeme"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11440 #| msgid "Date and time"
11441 msgctxt "maximum 31 characters"
11442 msgid "Sudan Daylight Time"
11443 msgstr "Datum i vrijeme"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11446 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11451 #| msgid "Date and time"
11452 msgctxt "maximum 31 characters"
11453 msgid "West Pacific Standard Time"
11454 msgstr "Datum i vrijeme"
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11458 #| msgid "Date and time"
11459 msgctxt "maximum 31 characters"
11460 msgid "West Pacific Daylight Time"
11461 msgstr "Datum i vrijeme"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11464 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11469 #| msgid "Date and time"
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "Pacific Standard Time"
11472 msgstr "Datum i vrijeme"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11476 #| msgid "Date and time"
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "Pacific Daylight Time"
11479 msgstr "Datum i vrijeme"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11482 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11487 #| msgid "Date and time"
11488 msgctxt "maximum 31 characters"
11489 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11490 msgstr "Datum i vrijeme"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11494 #| msgid "Date and time"
11495 msgctxt "maximum 31 characters"
11496 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11497 msgstr "Datum i vrijeme"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11500 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11505 #| msgid "Date and time"
11506 msgctxt "maximum 31 characters"
11507 msgid "Magallanes Standard Time"
11508 msgstr "Datum i vrijeme"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11512 #| msgid "Date and time"
11513 msgctxt "maximum 31 characters"
11514 msgid "Magallanes Daylight Time"
11515 msgstr "Datum i vrijeme"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11518 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11523 #| msgid "Date and time"
11524 msgctxt "maximum 31 characters"
11525 msgid "Samoa Standard Time"
11526 msgstr "Datum i vrijeme"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11530 #| msgid "Date and time"
11531 msgctxt "maximum 31 characters"
11532 msgid "Samoa Daylight Time"
11533 msgstr "Datum i vrijeme"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11536 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11541 #| msgid "&Standard bar"
11542 msgctxt "maximum 31 characters"
11543 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11544 msgstr "&Standardna traka"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11548 #| msgid "Date and time"
11549 msgctxt "maximum 31 characters"
11550 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11551 msgstr "Datum i vrijeme"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11554 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11559 #| msgid "Date and time"
11560 msgctxt "maximum 31 characters"
11561 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11562 msgstr "Datum i vrijeme"
11564 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11566 #| msgid "Date and time"
11567 msgctxt "maximum 31 characters"
11568 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11569 msgstr "Datum i vrijeme"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11572 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11577 #| msgid "&Standard bar"
11578 msgctxt "maximum 31 characters"
11579 msgid "Middle East Standard Time"
11580 msgstr "&Standardna traka"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11584 #| msgid "Date and time"
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "Middle East Daylight Time"
11587 msgstr "Datum i vrijeme"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11590 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11595 #| msgid "&Standard bar"
11596 msgctxt "maximum 31 characters"
11597 msgid "Tokyo Standard Time"
11598 msgstr "&Standardna traka"
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11602 #| msgid "Date and time"
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Tokyo Daylight Time"
11605 msgstr "Datum i vrijeme"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11608 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11613 #| msgid "Date and time"
11614 msgctxt "maximum 31 characters"
11615 msgid "Line Islands Standard Time"
11616 msgstr "Datum i vrijeme"
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11620 #| msgid "Date and time"
11621 msgctxt "maximum 31 characters"
11622 msgid "Line Islands Daylight Time"
11623 msgstr "Datum i vrijeme"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11626 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11631 #| msgid "Date and time"
11632 msgctxt "maximum 31 characters"
11633 msgid "Cuba Standard Time"
11634 msgstr "Datum i vrijeme"
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11638 #| msgid "Date and time"
11639 msgctxt "maximum 31 characters"
11640 msgid "Cuba Daylight Time"
11641 msgstr "Datum i vrijeme"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11644 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11649 #| msgid "Date and time"
11650 msgctxt "maximum 31 characters"
11651 msgid "Jordan Standard Time"
11652 msgstr "Datum i vrijeme"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11656 #| msgid "Date and time"
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Jordan Daylight Time"
11659 msgstr "Datum i vrijeme"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11662 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11667 #| msgid "Central European"
11668 msgctxt "maximum 31 characters"
11669 msgid "Central Standard Time"
11670 msgstr "srednjoeuropsko"
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11674 #| msgid "Central European"
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "Central Daylight Time"
11677 msgstr "srednjoeuropsko"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11680 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "Russia Time Zone 3"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11689 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11694 #| msgid "&Standard bar"
11695 msgctxt "maximum 31 characters"
11696 msgid "Volgograd Standard Time"
11697 msgstr "&Standardna traka"
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11701 #| msgid "Date and time"
11702 msgctxt "maximum 31 characters"
11703 msgid "Volgograd Daylight Time"
11704 msgstr "Datum i vrijeme"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11707 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11712 #| msgid "&Standard bar"
11713 msgctxt "maximum 31 characters"
11714 msgid "Azores Standard Time"
11715 msgstr "&Standardna traka"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11719 #| msgid "Date and time"
11720 msgctxt "maximum 31 characters"
11721 msgid "Azores Daylight Time"
11722 msgstr "Datum i vrijeme"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11725 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11730 #| msgid "&Standard bar"
11731 msgctxt "maximum 31 characters"
11732 msgid "North Asia East Standard Time"
11733 msgstr "&Standardna traka"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11737 #| msgid "Date and time"
11738 msgctxt "maximum 31 characters"
11739 msgid "North Asia East Daylight Time"
11740 msgstr "Datum i vrijeme"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11743 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11747 msgctxt "maximum 31 characters"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11752 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11757 #| msgid "Date and time"
11758 msgctxt "maximum 31 characters"
11759 msgid "Argentina Standard Time"
11760 msgstr "Datum i vrijeme"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11764 #| msgid "Date and time"
11765 msgctxt "maximum 31 characters"
11766 msgid "Argentina Daylight Time"
11767 msgstr "Datum i vrijeme"
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11770 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11775 #| msgid "&Standard bar"
11776 msgctxt "maximum 31 characters"
11777 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11778 msgstr "&Standardna traka"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11782 #| msgid "Date and time"
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11785 msgstr "Datum i vrijeme"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11788 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11791 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11793 #| msgid "&Standard bar"
11794 msgctxt "maximum 31 characters"
11795 msgid "Marquesas Standard Time"
11796 msgstr "&Standardna traka"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11800 #| msgid "Date and time"
11801 msgctxt "maximum 31 characters"
11802 msgid "Marquesas Daylight Time"
11803 msgstr "Datum i vrijeme"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11806 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11811 #| msgid "Date and time"
11812 msgctxt "maximum 31 characters"
11813 msgid "Myanmar Standard Time"
11814 msgstr "Datum i vrijeme"
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11818 #| msgid "Date and time"
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Myanmar Daylight Time"
11821 msgstr "Datum i vrijeme"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11824 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11828 msgctxt "maximum 31 characters"
11829 msgid "Coordinated Universal Time"
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11833 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11838 #| msgid "Date and time"
11839 msgctxt "maximum 31 characters"
11840 msgid "India Standard Time"
11841 msgstr "Datum i vrijeme"
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11845 #| msgid "Date and time"
11846 msgctxt "maximum 31 characters"
11847 msgid "India Daylight Time"
11848 msgstr "Datum i vrijeme"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11851 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11856 #| msgid "&Standard bar"
11857 msgctxt "maximum 31 characters"
11858 msgid "GTB Standard Time"
11859 msgstr "&Standardna traka"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11863 #| msgid "Date and time"
11864 msgctxt "maximum 31 characters"
11865 msgid "GTB Daylight Time"
11866 msgstr "Datum i vrijeme"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11869 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11874 #| msgid "Date and time"
11875 msgctxt "maximum 31 characters"
11876 msgid "Turkey Standard Time"
11877 msgstr "Datum i vrijeme"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11881 #| msgid "Date and time"
11882 msgctxt "maximum 31 characters"
11883 msgid "Turkey Daylight Time"
11884 msgstr "Datum i vrijeme"
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11887 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11892 #| msgid "Date and time"
11893 msgctxt "maximum 31 characters"
11894 msgid "Astrakhan Standard Time"
11895 msgstr "Datum i vrijeme"
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11899 #| msgid "Date and time"
11900 msgctxt "maximum 31 characters"
11901 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11902 msgstr "Datum i vrijeme"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11905 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11910 #| msgid "Date and time"
11911 msgctxt "maximum 31 characters"
11912 msgid "Fiji Standard Time"
11913 msgstr "Datum i vrijeme"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11917 #| msgid "Date and time"
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "Fiji Daylight Time"
11920 msgstr "Datum i vrijeme"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11923 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11928 #| msgid "Central European"
11929 msgctxt "maximum 31 characters"
11930 msgid "Canada Central Standard Time"
11931 msgstr "srednjoeuropsko"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11935 #| msgid "Central European"
11936 msgctxt "maximum 31 characters"
11937 msgid "Canada Central Daylight Time"
11938 msgstr "srednjoeuropsko"
11940 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11941 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11946 #| msgid "Date and time"
11947 msgctxt "maximum 31 characters"
11948 msgid "Yukon Standard Time"
11949 msgstr "Datum i vrijeme"
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11953 #| msgid "Date and time"
11954 msgctxt "maximum 31 characters"
11955 msgid "Yukon Daylight Time"
11956 msgstr "Datum i vrijeme"
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11959 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11964 #| msgid "Date and time"
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "Taipei Standard Time"
11967 msgstr "Datum i vrijeme"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11971 #| msgid "Date and time"
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "Taipei Daylight Time"
11974 msgstr "Datum i vrijeme"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11977 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11982 #| msgid "Central European"
11983 msgctxt "maximum 31 characters"
11984 msgid "W. Europe Standard Time"
11985 msgstr "srednjoeuropsko"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11989 #| msgid "Central European"
11990 msgctxt "maximum 31 characters"
11991 msgid "W. Europe Daylight Time"
11992 msgstr "srednjoeuropsko"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11995 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12000 #| msgid "Date and time"
12001 msgctxt "maximum 31 characters"
12002 msgid "Montevideo Standard Time"
12003 msgstr "Datum i vrijeme"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12007 #| msgid "Date and time"
12008 msgctxt "maximum 31 characters"
12009 msgid "Montevideo Daylight Time"
12010 msgstr "Datum i vrijeme"
12012 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12013 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12018 #| msgid "Date and time"
12019 msgctxt "maximum 31 characters"
12020 msgid "Pakistan Standard Time"
12021 msgstr "Datum i vrijeme"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12025 #| msgid "Date and time"
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Pakistan Daylight Time"
12028 msgstr "Datum i vrijeme"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12031 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12036 #| msgid "&Standard bar"
12037 msgctxt "maximum 31 characters"
12038 msgid "Tomsk Standard Time"
12039 msgstr "&Standardna traka"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12043 #| msgid "Date and time"
12044 msgctxt "maximum 31 characters"
12045 msgid "Tomsk Daylight Time"
12046 msgstr "Datum i vrijeme"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12049 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12054 #| msgid "Date and time"
12055 msgctxt "maximum 31 characters"
12056 msgid "Caucasus Standard Time"
12057 msgstr "Datum i vrijeme"
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12061 #| msgid "Date and time"
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Caucasus Daylight Time"
12064 msgstr "Datum i vrijeme"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12067 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12072 #| msgid "Date and time"
12073 msgctxt "maximum 31 characters"
12074 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12075 msgstr "Datum i vrijeme"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12079 #| msgid "Date and time"
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12082 msgstr "Datum i vrijeme"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12085 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12090 #| msgid "Central European"
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12093 msgstr "srednjoeuropsko"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12097 #| msgid "Central European"
12098 msgctxt "maximum 31 characters"
12099 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12100 msgstr "srednjoeuropsko"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12103 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12108 #| msgid "Date and time"
12109 msgctxt "maximum 31 characters"
12110 msgid "Eastern Standard Time"
12111 msgstr "Datum i vrijeme"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12115 #| msgid "Date and time"
12116 msgctxt "maximum 31 characters"
12117 msgid "Eastern Daylight Time"
12118 msgstr "Datum i vrijeme"
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12121 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12124 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12126 #| msgid "Date and time"
12127 msgctxt "maximum 31 characters"
12128 msgid "Transbaikal Standard Time"
12129 msgstr "Datum i vrijeme"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12133 #| msgid "Date and time"
12134 msgctxt "maximum 31 characters"
12135 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12136 msgstr "Datum i vrijeme"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12139 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12144 #| msgid "Central European"
12145 msgctxt "maximum 31 characters"
12146 msgid "E. Europe Standard Time"
12147 msgstr "srednjoeuropsko"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12151 #| msgid "Central European"
12152 msgctxt "maximum 31 characters"
12153 msgid "E. Europe Daylight Time"
12154 msgstr "srednjoeuropsko"
12156 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12157 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12160 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12162 #| msgid "Date and time"
12163 msgctxt "maximum 31 characters"
12164 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12165 msgstr "Datum i vrijeme"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12169 #| msgid "Date and time"
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12172 msgstr "Datum i vrijeme"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12175 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12180 #| msgid "Date and time"
12181 msgctxt "maximum 31 characters"
12182 msgid "Saratov Standard Time"
12183 msgstr "Datum i vrijeme"
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12187 #| msgid "Date and time"
12188 msgctxt "maximum 31 characters"
12189 msgid "Saratov Daylight Time"
12190 msgstr "Datum i vrijeme"
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12193 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12198 #| msgid "Date and time"
12199 msgctxt "maximum 31 characters"
12200 msgid "Atlantic Standard Time"
12201 msgstr "Datum i vrijeme"
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12205 #| msgid "Date and time"
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "Atlantic Daylight Time"
12208 msgstr "Datum i vrijeme"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12211 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12216 #| msgid "Date and time"
12217 msgctxt "maximum 31 characters"
12218 msgid "Mountain Standard Time"
12219 msgstr "Datum i vrijeme"
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12223 #| msgid "Date and time"
12224 msgctxt "maximum 31 characters"
12225 msgid "Mountain Daylight Time"
12226 msgstr "Datum i vrijeme"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12229 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12232 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12234 #| msgid "Date and time"
12235 msgctxt "maximum 31 characters"
12236 msgid "US Eastern Standard Time"
12237 msgstr "Datum i vrijeme"
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12241 #| msgid "Date and time"
12242 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 msgid "US Eastern Daylight Time"
12244 msgstr "Datum i vrijeme"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12247 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12250 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12252 #| msgid "Date and time"
12253 msgctxt "maximum 31 characters"
12254 msgid "Sakhalin Standard Time"
12255 msgstr "Datum i vrijeme"
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12259 #| msgid "Date and time"
12260 msgctxt "maximum 31 characters"
12261 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12262 msgstr "Datum i vrijeme"
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12265 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12268 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12270 #| msgid "&Standard bar"
12271 msgctxt "maximum 31 characters"
12272 msgid "North Korea Standard Time"
12273 msgstr "&Standardna traka"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12277 #| msgid "Date and time"
12278 msgctxt "maximum 31 characters"
12279 msgid "North Korea Daylight Time"
12280 msgstr "Datum i vrijeme"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12283 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12288 #| msgid "Date and time"
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "Tasmania Standard Time"
12291 msgstr "Datum i vrijeme"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12295 #| msgid "Date and time"
12296 msgctxt "maximum 31 characters"
12297 msgid "Tasmania Daylight Time"
12298 msgstr "Datum i vrijeme"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12301 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12306 #| msgid "Central European"
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 msgid "Central America Standard Time"
12309 msgstr "srednjoeuropsko"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12313 #| msgid "Central European"
12314 msgctxt "maximum 31 characters"
12315 msgid "Central America Daylight Time"
12316 msgstr "srednjoeuropsko"
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12319 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12328 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12333 #| msgid "Date and time"
12334 msgctxt "maximum 31 characters"
12335 msgid "US Mountain Standard Time"
12336 msgstr "Datum i vrijeme"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12340 #| msgid "Date and time"
12341 msgctxt "maximum 31 characters"
12342 msgid "US Mountain Daylight Time"
12343 msgstr "Datum i vrijeme"
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12346 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12351 #| msgid "Date and time"
12352 msgctxt "maximum 31 characters"
12353 msgid "South Africa Standard Time"
12354 msgstr "Datum i vrijeme"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12358 #| msgid "Date and time"
12359 msgctxt "maximum 31 characters"
12360 msgid "South Africa Daylight Time"
12361 msgstr "Datum i vrijeme"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12364 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12367 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12369 #| msgid "Date and time"
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12372 msgstr "Datum i vrijeme"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12376 #| msgid "Date and time"
12377 msgctxt "maximum 31 characters"
12378 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12379 msgstr "Datum i vrijeme"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12382 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12391 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12396 #| msgid "Date and time"
12397 msgctxt "maximum 31 characters"
12398 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12399 msgstr "Datum i vrijeme"
12401 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12403 #| msgid "Date and time"
12404 msgctxt "maximum 31 characters"
12405 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12406 msgstr "Datum i vrijeme"
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12409 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12414 #| msgid "Date and time"
12415 msgctxt "maximum 31 characters"
12416 msgid "Afghanistan Standard Time"
12417 msgstr "Datum i vrijeme"
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12421 #| msgid "Date and time"
12422 msgctxt "maximum 31 characters"
12423 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12424 msgstr "Datum i vrijeme"
12426 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12427 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12432 #| msgid "Date and time"
12433 msgctxt "maximum 31 characters"
12434 msgid "Yakutsk Standard Time"
12435 msgstr "Datum i vrijeme"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12439 #| msgid "Date and time"
12440 msgctxt "maximum 31 characters"
12441 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12442 msgstr "Datum i vrijeme"
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12445 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12450 #| msgid "Date and time"
12451 msgctxt "maximum 31 characters"
12452 msgid "SA Eastern Standard Time"
12453 msgstr "Datum i vrijeme"
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12457 #| msgid "Date and time"
12458 msgctxt "maximum 31 characters"
12459 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12460 msgstr "Datum i vrijeme"
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12463 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12466 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12468 #| msgid "Date and time"
12469 msgctxt "maximum 31 characters"
12470 msgid "Arab Standard Time"
12471 msgstr "Datum i vrijeme"
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12475 #| msgid "Date and time"
12476 msgctxt "maximum 31 characters"
12477 msgid "Arab Daylight Time"
12478 msgstr "Datum i vrijeme"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12481 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12486 #| msgid "Date and time"
12487 msgctxt "maximum 31 characters"
12488 msgid "Arabian Standard Time"
12489 msgstr "Datum i vrijeme"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12493 #| msgid "Date and time"
12494 msgctxt "maximum 31 characters"
12495 msgid "Arabian Daylight Time"
12496 msgstr "Datum i vrijeme"
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12499 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12504 #| msgid "Date and time"
12505 msgctxt "maximum 31 characters"
12506 msgid "Tocantins Standard Time"
12507 msgstr "Datum i vrijeme"
12509 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12511 #| msgid "Date and time"
12512 msgctxt "maximum 31 characters"
12513 msgid "Tocantins Daylight Time"
12514 msgstr "Datum i vrijeme"
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12517 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12520 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12522 #| msgid "Date and time"
12523 msgctxt "maximum 31 characters"
12524 msgid "Russian Standard Time"
12525 msgstr "Datum i vrijeme"
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12529 #| msgid "Date and time"
12530 msgctxt "maximum 31 characters"
12531 msgid "Russian Daylight Time"
12532 msgstr "Datum i vrijeme"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12535 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12538 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12540 #| msgid "Central European"
12541 msgctxt "maximum 31 characters"
12542 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12543 msgstr "srednjoeuropsko"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12547 #| msgid "Central European"
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12550 msgstr "srednjoeuropsko"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12553 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12556 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12558 #| msgid "Date and time"
12559 msgctxt "maximum 31 characters"
12560 msgid "Romance Standard Time"
12561 msgstr "Datum i vrijeme"
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12565 #| msgid "Date and time"
12566 msgctxt "maximum 31 characters"
12567 msgid "Romance Daylight Time"
12568 msgstr "Datum i vrijeme"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12571 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12576 #| msgid "Date and time"
12577 msgctxt "maximum 31 characters"
12578 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12579 msgstr "Datum i vrijeme"
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12583 #| msgid "Date and time"
12584 msgctxt "maximum 31 characters"
12585 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12586 msgstr "Datum i vrijeme"
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12589 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12592 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12593 msgctxt "maximum 31 characters"
12594 msgid "Russia Time Zone 11"
12597 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12598 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12603 #| msgid "Date and time"
12604 msgctxt "maximum 31 characters"
12605 msgid "West Bank Standard Time"
12606 msgstr "Datum i vrijeme"
12608 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12610 #| msgid "Date and time"
12611 msgctxt "maximum 31 characters"
12612 msgid "West Bank Daylight Time"
12613 msgstr "Datum i vrijeme"
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12616 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12621 #| msgid "Date and time"
12622 msgctxt "maximum 31 characters"
12623 msgid "Syria Standard Time"
12624 msgstr "Datum i vrijeme"
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12628 #| msgid "Date and time"
12629 msgctxt "maximum 31 characters"
12630 msgid "Syria Daylight Time"
12631 msgstr "Datum i vrijeme"
12633 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12634 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12637 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12639 #| msgid "Central European"
12640 msgctxt "maximum 31 characters"
12641 msgid "AUS Central Standard Time"
12642 msgstr "srednjoeuropsko"
12644 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12646 #| msgid "Central European"
12647 msgctxt "maximum 31 characters"
12648 msgid "AUS Central Daylight Time"
12649 msgstr "srednjoeuropsko"
12651 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12652 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12655 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12657 #| msgid "&Standard bar"
12658 msgctxt "maximum 31 characters"
12659 msgid "Greenwich Standard Time"
12660 msgstr "&Standardna traka"
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12664 #| msgid "Date and time"
12665 msgctxt "maximum 31 characters"
12666 msgid "Greenwich Daylight Time"
12667 msgstr "Datum i vrijeme"
12669 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12670 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12675 #| msgid "Date and time"
12676 msgctxt "maximum 31 characters"
12677 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12678 msgstr "Datum i vrijeme"
12680 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12682 #| msgid "Date and time"
12683 msgctxt "maximum 31 characters"
12684 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12685 msgstr "Datum i vrijeme"
12687 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12688 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12691 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12693 #| msgid "&Standard bar"
12694 msgctxt "maximum 31 characters"
12695 msgid "Norfolk Standard Time"
12696 msgstr "&Standardna traka"
12698 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12700 #| msgid "Date and time"
12701 msgctxt "maximum 31 characters"
12702 msgid "Norfolk Daylight Time"
12703 msgstr "Datum i vrijeme"
12705 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12706 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12709 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12711 #| msgid "Date and time"
12712 msgctxt "maximum 31 characters"
12713 msgid "Israel Standard Time"
12714 msgstr "Datum i vrijeme"
12716 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12718 #| msgid "Date and time"
12719 msgctxt "maximum 31 characters"
12720 msgid "Israel Daylight Time"
12721 msgstr "Datum i vrijeme"
12723 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12724 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12729 #| msgid "Date and time"
12730 msgctxt "maximum 31 characters"
12731 msgid "Bangladesh Standard Time"
12732 msgstr "Datum i vrijeme"
12734 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12736 #| msgid "Date and time"
12737 msgctxt "maximum 31 characters"
12738 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12739 msgstr "Datum i vrijeme"
12741 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12742 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12745 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12747 #| msgid "Date and time"
12748 msgctxt "maximum 31 characters"
12749 msgid "SA Pacific Standard Time"
12750 msgstr "Datum i vrijeme"
12752 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12754 #| msgid "Date and time"
12755 msgctxt "maximum 31 characters"
12756 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12757 msgstr "Datum i vrijeme"
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12760 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12763 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12765 #| msgid "Date and time"
12766 msgctxt "maximum 31 characters"
12767 msgid "West Asia Standard Time"
12768 msgstr "Datum i vrijeme"
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12772 #| msgid "Date and time"
12773 msgctxt "maximum 31 characters"
12774 msgid "West Asia Daylight Time"
12775 msgstr "Datum i vrijeme"
12777 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12778 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12781 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12783 #| msgid "Date and time"
12784 msgctxt "maximum 31 characters"
12785 msgid "Alaskan Standard Time"
12786 msgstr "Datum i vrijeme"
12788 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12790 #| msgid "Date and time"
12791 msgctxt "maximum 31 characters"
12792 msgid "Alaskan Daylight Time"
12793 msgstr "Datum i vrijeme"
12795 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12796 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12799 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12801 #| msgid "Date and time"
12802 msgctxt "maximum 31 characters"
12803 msgid "Paraguay Standard Time"
12804 msgstr "Datum i vrijeme"
12806 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12808 #| msgid "Date and time"
12809 msgctxt "maximum 31 characters"
12810 msgid "Paraguay Daylight Time"
12811 msgstr "Datum i vrijeme"
12813 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12814 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12817 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12819 #| msgid "Date and time"
12820 msgctxt "maximum 31 characters"
12821 msgid "Dateline Standard Time"
12822 msgstr "Datum i vrijeme"
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12826 #| msgid "Date and time"
12827 msgctxt "maximum 31 characters"
12828 msgid "Dateline Daylight Time"
12829 msgstr "Datum i vrijeme"
12831 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12832 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12835 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12837 #| msgid "Date and time"
12838 msgctxt "maximum 31 characters"
12839 msgid "Libya Standard Time"
12840 msgstr "Datum i vrijeme"
12842 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12844 #| msgid "Date and time"
12845 msgctxt "maximum 31 characters"
12846 msgid "Libya Daylight Time"
12847 msgstr "Datum i vrijeme"
12849 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12850 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12853 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12855 #| msgid "Date and time"
12856 msgctxt "maximum 31 characters"
12857 msgid "Bahia Standard Time"
12858 msgstr "Datum i vrijeme"
12860 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12862 #| msgid "Date and time"
12863 msgctxt "maximum 31 characters"
12864 msgid "Bahia Daylight Time"
12865 msgstr "Datum i vrijeme"
12867 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12868 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12871 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12873 #| msgid "Date and time"
12874 msgctxt "maximum 31 characters"
12875 msgid "Venezuela Standard Time"
12876 msgstr "Datum i vrijeme"
12878 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12880 #| msgid "Date and time"
12881 msgctxt "maximum 31 characters"
12882 msgid "Venezuela Daylight Time"
12883 msgstr "Datum i vrijeme"
12885 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12886 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12889 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12891 #| msgid "Date and time"
12892 msgctxt "maximum 31 characters"
12893 msgid "Bougainville Standard Time"
12894 msgstr "Datum i vrijeme"
12896 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12898 #| msgid "Date and time"
12899 msgctxt "maximum 31 characters"
12900 msgid "Bougainville Daylight Time"
12901 msgstr "Datum i vrijeme"
12903 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12904 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12907 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12909 #| msgid "Date and time"
12910 msgctxt "maximum 31 characters"
12911 msgid "Hawaiian Standard Time"
12912 msgstr "Datum i vrijeme"
12914 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12916 #| msgid "Date and time"
12917 msgctxt "maximum 31 characters"
12918 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12919 msgstr "Datum i vrijeme"
12921 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12922 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12925 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12927 #| msgid "Date and time"
12928 msgctxt "maximum 31 characters"
12929 msgid "SE Asia Standard Time"
12930 msgstr "Datum i vrijeme"
12932 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12934 #| msgid "Date and time"
12935 msgctxt "maximum 31 characters"
12936 msgid "SE Asia Daylight Time"
12937 msgstr "Datum i vrijeme"
12939 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12940 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12945 #| msgid "&Standard bar"
12946 msgctxt "maximum 31 characters"
12947 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12948 msgstr "&Standardna traka"
12950 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12952 #| msgid "Date and time"
12953 msgctxt "maximum 31 characters"
12954 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12955 msgstr "Datum i vrijeme"
12957 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12958 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12961 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12963 #| msgid "Date and time"
12964 msgctxt "maximum 31 characters"
12965 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12966 msgstr "Datum i vrijeme"
12968 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12970 #| msgid "Date and time"
12971 msgctxt "maximum 31 characters"
12972 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12973 msgstr "Datum i vrijeme"
12975 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12976 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12979 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12981 #| msgid "Date and time"
12982 msgctxt "maximum 31 characters"
12983 msgid "New Zealand Standard Time"
12984 msgstr "Datum i vrijeme"
12986 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12988 #| msgid "Date and time"
12989 msgctxt "maximum 31 characters"
12990 msgid "New Zealand Daylight Time"
12991 msgstr "Datum i vrijeme"
12993 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12994 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12997 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12999 #| msgid "Date and time"
13000 msgctxt "maximum 31 characters"
13001 msgid "Aleutian Standard Time"
13002 msgstr "Datum i vrijeme"
13004 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13006 #| msgid "Date and time"
13007 msgctxt "maximum 31 characters"
13008 msgid "Aleutian Daylight Time"
13009 msgstr "Datum i vrijeme"
13011 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13012 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13015 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13017 #| msgid "&Standard bar"
13018 msgctxt "maximum 31 characters"
13019 msgid "Omsk Standard Time"
13020 msgstr "&Standardna traka"
13022 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13024 #| msgid "Date and time"
13025 msgctxt "maximum 31 characters"
13026 msgid "Omsk Daylight Time"
13027 msgstr "Datum i vrijeme"
13029 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13030 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13033 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13035 #| msgid "Central European"
13036 msgctxt "maximum 31 characters"
13037 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13038 msgstr "srednjoeuropsko"
13040 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13042 #| msgid "Central European"
13043 msgctxt "maximum 31 characters"
13044 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13045 msgstr "srednjoeuropsko"
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13048 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13051 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13053 #| msgid "&Standard bar"
13054 msgctxt "maximum 31 characters"
13055 msgid "Belarus Standard Time"
13056 msgstr "&Standardna traka"
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13060 #| msgid "Date and time"
13061 msgctxt "maximum 31 characters"
13062 msgid "Belarus Daylight Time"
13063 msgstr "Datum i vrijeme"
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13066 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13069 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13071 #| msgid "Date and time"
13072 msgctxt "maximum 31 characters"
13073 msgid "SA Western Standard Time"
13074 msgstr "Datum i vrijeme"
13076 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13078 #| msgid "Date and time"
13079 msgctxt "maximum 31 characters"
13080 msgid "SA Western Daylight Time"
13081 msgstr "Datum i vrijeme"
13083 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13084 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13087 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13089 #| msgid "Date and time"
13090 msgctxt "maximum 31 characters"
13091 msgid "Greenland Standard Time"
13092 msgstr "Datum i vrijeme"
13094 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13096 #| msgid "Date and time"
13097 msgctxt "maximum 31 characters"
13098 msgid "Greenland Daylight Time"
13099 msgstr "Datum i vrijeme"
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13102 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13105 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13107 #| msgid "Date and time"
13108 msgctxt "maximum 31 characters"
13109 msgid "Easter Island Standard Time"
13110 msgstr "Datum i vrijeme"
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13114 #| msgid "Date and time"
13115 msgctxt "maximum 31 characters"
13116 msgid "Easter Island Daylight Time"
13117 msgstr "Datum i vrijeme"
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13120 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13124 msgctxt "maximum 31 characters"
13125 msgid "Russia Time Zone 10"
13128 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13129 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13132 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13134 #| msgid "&Standard bar"
13135 msgctxt "maximum 31 characters"
13136 msgid "Egypt Standard Time"
13137 msgstr "&Standardna traka"
13139 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13141 #| msgid "Date and time"
13142 msgctxt "maximum 31 characters"
13143 msgid "Egypt Daylight Time"
13144 msgstr "Datum i vrijeme"
13146 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13147 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13150 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13152 #| msgid "Date and time"
13153 msgctxt "maximum 31 characters"
13154 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13155 msgstr "Datum i vrijeme"
13157 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13159 #| msgid "Date and time"
13160 msgctxt "maximum 31 characters"
13161 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13162 msgstr "Datum i vrijeme"
13164 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13165 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13168 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13170 #| msgid "Date and time"
13171 msgctxt "maximum 31 characters"
13172 msgid "Mauritius Standard Time"
13173 msgstr "Datum i vrijeme"
13175 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13177 #| msgid "Date and time"
13178 msgctxt "maximum 31 characters"
13179 msgid "Mauritius Daylight Time"
13180 msgstr "Datum i vrijeme"
13182 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13183 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13186 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13188 #| msgid "&Standard bar"
13189 msgctxt "maximum 31 characters"
13190 msgid "Vladivostok Standard Time"
13191 msgstr "&Standardna traka"
13193 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13195 #| msgid "Date and time"
13196 msgctxt "maximum 31 characters"
13197 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13198 msgstr "Datum i vrijeme"
13200 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13201 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13204 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13206 #| msgid "&Standard bar"
13207 msgctxt "maximum 31 characters"
13208 msgid "Singapore Standard Time"
13209 msgstr "&Standardna traka"
13211 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13213 #| msgid "Date and time"
13214 msgctxt "maximum 31 characters"
13215 msgid "Singapore Daylight Time"
13216 msgstr "Datum i vrijeme"
13218 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13219 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13222 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13224 #| msgid "&Standard bar"
13225 msgctxt "maximum 31 characters"
13226 msgid "Korea Standard Time"
13227 msgstr "&Standardna traka"
13229 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13231 #| msgid "Date and time"
13232 msgctxt "maximum 31 characters"
13233 msgid "Korea Daylight Time"
13234 msgstr "Datum i vrijeme"
13236 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13237 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13240 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13242 #| msgid "Date and time"
13243 msgctxt "maximum 31 characters"
13244 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13245 msgstr "Datum i vrijeme"
13247 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13249 #| msgid "Date and time"
13250 msgctxt "maximum 31 characters"
13251 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13252 msgstr "Datum i vrijeme"
13254 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13255 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13258 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13260 #| msgid "Central European"
13261 msgctxt "maximum 31 characters"
13262 msgid "E. Africa Standard Time"
13263 msgstr "srednjoeuropsko"
13265 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13267 #| msgid "Central European"
13268 msgctxt "maximum 31 characters"
13269 msgid "E. Africa Daylight Time"
13270 msgstr "srednjoeuropsko"
13272 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13273 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13276 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13278 #| msgid "&Standard bar"
13279 msgctxt "maximum 31 characters"
13280 msgid "FLE Standard Time"
13281 msgstr "&Standardna traka"
13283 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13285 #| msgid "Date and time"
13286 msgctxt "maximum 31 characters"
13287 msgid "FLE Daylight Time"
13288 msgstr "Datum i vrijeme"
13290 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13291 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13294 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13296 #| msgid "Date and time"
13297 msgctxt "maximum 31 characters"
13298 msgid "E. South America Standard Time"
13299 msgstr "Datum i vrijeme"
13301 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13303 #| msgid "Date and time"
13304 msgctxt "maximum 31 characters"
13305 msgid "E. South America Daylight Time"
13306 msgstr "Datum i vrijeme"
13308 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13309 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13312 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13314 #| msgid "Central European"
13315 msgctxt "maximum 31 characters"
13316 msgid "Central Pacific Standard Time"
13317 msgstr "srednjoeuropsko"
13319 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13321 #| msgid "Central European"
13322 msgctxt "maximum 31 characters"
13323 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13324 msgstr "srednjoeuropsko"
13326 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13327 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13330 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13332 #| msgid "Central European"
13333 msgctxt "maximum 31 characters"
13334 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13335 msgstr "srednjoeuropsko"
13337 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13339 #| msgid "Central European"
13340 msgctxt "maximum 31 characters"
13341 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13342 msgstr "srednjoeuropsko"
13344 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13345 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13348 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13350 #| msgid "Date and time"
13351 msgctxt "maximum 31 characters"
13352 msgid "Pacific SA Standard Time"
13353 msgstr "Datum i vrijeme"
13355 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13357 #| msgid "Date and time"
13358 msgctxt "maximum 31 characters"
13359 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13360 msgstr "Datum i vrijeme"
13362 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13363 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13366 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13368 #| msgid "Date and time"
13369 msgctxt "maximum 31 characters"
13370 msgid "E. Australia Standard Time"
13371 msgstr "Datum i vrijeme"
13373 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13375 #| msgid "Date and time"
13376 msgctxt "maximum 31 characters"
13377 msgid "E. Australia Daylight Time"
13378 msgstr "Datum i vrijeme"
13380 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13381 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13384 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13386 #| msgid "Date and time"
13387 msgctxt "maximum 31 characters"
13388 msgid "W. Australia Standard Time"
13389 msgstr "Datum i vrijeme"
13391 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13393 #| msgid "Date and time"
13394 msgctxt "maximum 31 characters"
13395 msgid "W. Australia Daylight Time"
13396 msgstr "Datum i vrijeme"
13398 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13399 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13402 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13403 msgid "Security Warning"
13404 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13406 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13407 msgid "Do you want to install this software?"
13408 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13410 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13411 msgid "Don't install"
13412 msgstr "Nemoj instalirati"
13414 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13416 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13417 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13419 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13420 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13422 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13423 msgid "Installation of component failed: %08x"
13424 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13426 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13427 msgid "Install (%d)"
13428 msgstr "Instaliraj (%d)"
13430 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13432 msgstr "Instaliraj"
13434 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13440 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13442 msgstr "Pr&emjesti"
13444 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13445 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13449 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13453 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13459 #: dlls/user32/user32.rc:36
13460 msgid "&Close\tAlt+F4"
13461 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13463 #: dlls/user32/user32.rc:38
13464 msgid "&About Wine"
13467 #: dlls/user32/user32.rc:49
13468 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13469 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13471 #: dlls/user32/user32.rc:51
13472 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13473 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13475 #: dlls/user32/user32.rc:81
13479 #: dlls/user32/user32.rc:85
13483 #: dlls/user32/user32.rc:86
13485 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13487 #: dlls/user32/user32.rc:87
13491 #: dlls/user32/user32.rc:94
13492 msgid "Select Window"
13493 msgstr "Izaberite prozor"
13495 #: dlls/user32/user32.rc:72
13496 msgid "&More Windows..."
13497 msgstr "&Više prozora..."
13499 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13503 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13505 #| msgid "Out of memory."
13506 msgid "Out of memory"
13507 msgstr "Nema više memorije."
13509 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13510 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13513 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13515 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13516 msgid "Type mismatch"
13517 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13519 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13521 #| msgid "I/O device error.\n"
13522 msgid "Device I/O error"
13523 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13527 #| msgid "File already exists.\n"
13528 msgid "File already exists"
13529 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13531 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13533 #| msgid "Disk full.\n"
13535 msgstr "Disk pun.\n"
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13539 #| msgid "Too many open files.\n"
13540 msgid "Too many files"
13541 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13543 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13545 #| msgid "Access denied.\n"
13546 msgid "Permission denied"
13547 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13549 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13550 msgid "Path/File access error"
13553 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13555 #| msgid "Path not found.\n"
13556 msgid "Path not found"
13557 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13561 #| msgid "(value not set)"
13562 msgid "Object variable not set"
13563 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13565 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13567 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13568 msgid "Invalid use of Null"
13569 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13571 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13572 msgid "Can't create necessary temporary file"
13575 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13577 #| msgid "Automation server can't create object"
13578 msgid "ActiveX component can't create object"
13579 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13581 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13583 #| msgid "Object doesn't support this action"
13584 msgid "Class doesn't support Automation"
13585 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13587 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13588 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13591 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13593 #| msgid "Object doesn't support this action"
13594 msgid "Object doesn't support named arguments"
13595 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13597 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13599 #| msgid "Object doesn't support this action"
13600 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13601 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13603 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13605 #| msgid "Element not found.\n"
13606 msgid "Named argument not found"
13607 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13609 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13610 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13613 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13615 #| msgid "Object Class Violation"
13616 msgid "Object not a collection"
13617 msgstr "Kršenje klase objekata"
13619 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13621 #| msgid "Specified control was not found in message"
13622 msgid "Specified DLL function not found"
13623 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13625 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13626 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13629 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13630 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13633 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13634 msgid "Invalid or unqualified reference"
13637 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13638 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13641 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13642 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13645 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13651 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13654 msgid "Hide Others"
13657 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13663 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13667 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13677 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13679 #| msgid "Mi&nimize"
13683 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13687 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13688 msgid "Enter Full Screen"
13691 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13692 msgid "Bring All to Front"
13695 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13696 msgid "Paper Si&ze:"
13697 msgstr "Veličina papira:"
13699 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13703 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13707 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13708 msgid "Authentication Required"
13709 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13711 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13713 msgstr "Poslužitelj"
13715 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13716 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13717 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13719 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13720 msgid "Do you want to continue anyway?"
13721 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13723 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13724 msgid "LAN Connection"
13727 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13728 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13729 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13731 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13732 msgid "The date on the certificate is invalid."
13733 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13735 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13736 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13737 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13739 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13741 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13743 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13745 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13746 msgid "Effective Date"
13749 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13751 #| msgid "Security"
13752 msgid "Security Protocol"
13755 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13757 #| msgid "Signature"
13758 msgid "Signature Type"
13761 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13763 #| msgid "Encrypting File System"
13764 msgid "Encryption Type"
13765 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13767 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13768 msgid "Privacy Strength"
13771 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13775 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13777 #| msgid "Service request timeout.\n"
13778 msgid "The request has timed out.\n"
13779 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13781 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13783 #| msgid "A printer error occurred."
13784 msgid "An internal error has occurred.\n"
13785 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13787 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13789 #| msgid "Path is invalid.\n"
13790 msgid "The URL is invalid.\n"
13791 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13793 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13794 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13797 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13799 #| msgid "The username could not be found.\n"
13800 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13801 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13803 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13805 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13806 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13807 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13809 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13811 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13812 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13815 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13817 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13818 msgid "The requested item could not be located.\n"
13819 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13821 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13823 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13824 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13825 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13827 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13828 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13831 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13833 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13834 "certificate is expired.\n"
13837 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13838 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13842 msgid "The specified command was carried out."
13843 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13845 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13846 msgid "Undefined external error."
13847 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13849 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13850 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13851 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13854 msgid "The driver was not enabled."
13855 msgstr "Driver nije bio uključen."
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13859 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13862 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13863 "pokušajte ponovno."
13865 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13866 msgid "The specified device handle is invalid."
13867 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13869 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13870 msgid "There is no driver installed on your system!"
13871 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13873 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13875 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13876 "increase available memory, and then try again."
13878 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13879 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13884 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13885 "which functions and messages the driver supports."
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13889 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13890 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13893 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13894 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13896 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13897 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13898 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13902 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13903 "Capabilities function to determine the supported formats."
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13908 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13909 "device, or wait until the data is finished playing."
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13914 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13915 "header, and then try again."
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13920 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13921 "and then try again."
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13926 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13927 "header, and then try again."
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13932 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13933 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13938 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13939 "transmitted, and then try again."
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13944 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13950 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13951 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13955 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13959 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13962 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13963 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13968 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13969 "or contact the device manufacturer."
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13973 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13976 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13978 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13982 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13984 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13987 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13988 msgid "No command was specified."
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13993 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13994 "size of the buffer."
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13999 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
14004 msgid "The specified integer is invalid for this command."
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14009 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14010 "manufacturer about obtaining a new driver."
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14015 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14016 "manufacturer about obtaining a new driver."
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14020 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14024 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14027 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14029 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14033 msgid "The device driver is not ready."
14036 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14037 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14040 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14042 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14046 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14047 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14052 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14053 "separately to determine which devices caused the error."
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14057 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14061 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14065 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14070 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14071 "still connected to the network."
14074 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14076 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14077 "device name is spelled correctly."
14080 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14082 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14086 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14088 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14092 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14093 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14098 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14099 "parameter with each 'open' command."
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14104 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14105 "Please supply one."
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14110 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14111 "documentation for valid formats."
14114 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14116 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14120 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14121 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14124 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14126 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14127 "may be corrupt, or not in the correct format."
14130 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14131 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14134 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14135 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14139 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14142 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14143 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14146 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14147 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14152 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14153 "sequence, and then try again."
14156 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14158 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14159 "the device is closed, and then try again."
14162 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14164 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14165 "characters, followed by a period and an extension."
14168 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14170 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14173 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14175 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14176 "in Control Panel to install the device."
14179 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14181 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14182 "restarting your computer."
14185 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14187 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14188 "cannot change directories."
14191 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14193 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14197 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14198 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14201 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14202 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14205 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14207 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14210 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14212 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14213 "until a wave device is free, and then try again."
14216 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14218 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14219 "until the device is free, and then try again."
14222 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14224 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14225 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14228 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14230 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14231 "until the device is free, and then try again."
14234 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14235 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14238 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14239 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14244 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14245 "the Drivers option to install the wave device."
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14250 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14256 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14257 "the Drivers option to install the wave device."
14260 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14262 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14266 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14268 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14269 "You can't use them together."
14272 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14275 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14278 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14281 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14282 "pokušajte ponovno."
14284 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14286 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14287 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14290 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14291 msgid "An error occurred with the specified port."
14292 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14294 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14296 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14297 "these applications, and then try again."
14300 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14301 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14302 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14304 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14306 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14307 "Control Panel to install a MIDI driver."
14310 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14311 msgid "There is no display window."
14312 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14314 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14315 msgid "Could not create or use window."
14316 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14318 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14320 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14321 "check your disk or network connection."
14324 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14326 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14327 "are still connected to the network."
14330 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14332 #| msgid "Wine Mono Installer"
14333 msgid "Wine Sound Mapper"
14334 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14336 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14342 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14343 msgid "Master Volume"
14346 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14350 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14351 msgid "Print to File"
14352 msgstr "Ispis u datoteku"
14354 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14355 msgid "&Output File Name:"
14356 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14358 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14359 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14361 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14364 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14365 msgid "Unable to create the output file."
14366 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14373 msgid "Operations Error"
14374 msgstr "Greška u operacijama"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14377 msgid "Protocol Error"
14378 msgstr "Greška u protokolu"
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14381 msgid "Time Limit Exceeded"
14382 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14385 msgid "Size Limit Exceeded"
14386 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14389 msgid "Compare False"
14390 msgstr "Usporedi netočno"
14392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14393 msgid "Compare True"
14394 msgstr "Usporedi točno"
14396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14397 msgid "Authentication Method Not Supported"
14398 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14401 msgid "Strong Authentication Required"
14402 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14405 msgid "Referral (v2)"
14406 msgstr "Upućivač (v2)"
14408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14413 msgid "Administration Limit Exceeded"
14414 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14417 msgid "Unavailable Critical Extension"
14418 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14420 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14421 msgid "Confidentiality Required"
14422 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14426 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14427 msgid "SASL Bind in Progress"
14428 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14431 msgid "No Such Attribute"
14432 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14435 msgid "Undefined Type"
14436 msgstr "Neodređena vrsta"
14438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14439 msgid "Inappropriate Matching"
14440 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14443 msgid "Constraint Violation"
14444 msgstr "Kršenje ograničenja"
14446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14447 msgid "Attribute Or Value Exists"
14448 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14451 msgid "Invalid Syntax"
14452 msgstr "Neispravna sintaksa"
14454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14455 msgid "No Such Object"
14456 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14459 msgid "Alias Problem"
14460 msgstr "Problem u pseudonimu"
14462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14463 msgid "Invalid DN Syntax"
14464 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14470 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14471 msgid "Alias Dereference Problem"
14472 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14474 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14475 msgid "Inappropriate Authentication"
14476 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14478 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14479 msgid "Invalid Credentials"
14480 msgstr "Neispravni akreditivi"
14482 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14483 msgid "Insufficient Rights"
14484 msgstr "Nedovoljna prava"
14486 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14490 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14491 msgid "Unavailable"
14492 msgstr "Nedostupno"
14494 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14495 msgid "Unwilling To Perform"
14496 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14498 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14499 msgid "Loop Detected"
14500 msgstr "Pronađena je petlja"
14502 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14503 msgid "Sort Control Missing"
14504 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14506 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14507 msgid "Index range error"
14508 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14510 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14511 msgid "Naming Violation"
14512 msgstr "Kršenje imenovanja"
14514 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14515 msgid "Object Class Violation"
14516 msgstr "Kršenje klase objekata"
14518 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14519 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14520 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14522 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14523 msgid "Not allowed on RDN"
14524 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14526 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14527 msgid "Already Exists"
14528 msgstr "Već postoji"
14530 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14531 msgid "No Object Class Mods"
14532 msgstr "Neme klase objekata"
14534 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14535 msgid "Results Too Large"
14536 msgstr "Rezultati su preveliki"
14538 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14539 msgid "Affects Multiple DSAs"
14540 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14542 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14543 msgid "Server Down"
14544 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14546 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14547 msgid "Local Error"
14548 msgstr "Lokalna greška"
14550 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14551 msgid "Encoding Error"
14552 msgstr "Greška u kodiranju"
14554 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14555 msgid "Decoding Error"
14556 msgstr "Greška u dekodiranju"
14558 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14560 msgstr "Vrijeme isteka"
14562 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14563 msgid "Auth Unknown"
14564 msgstr "Nepoznat identitet"
14566 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14567 msgid "Filter Error"
14568 msgstr "Greška u filteru"
14570 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14571 msgid "User Canceled"
14572 msgstr "Korisnik je otkazan"
14574 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14575 msgid "Parameter Error"
14576 msgstr "Greška u parametru"
14578 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14580 msgstr "Nema memorije"
14582 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14583 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14584 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14586 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14587 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14588 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14590 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14591 msgid "Specified control was not found in message"
14592 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14594 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14595 msgid "No result present in message"
14596 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14598 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14599 msgid "More results returned"
14600 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14602 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14603 msgid "Loop while handling referrals"
14604 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14606 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14607 msgid "Referral hop limit exceeded"
14608 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14610 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14612 "Not Yet Implemented\n"
14615 "Nije još implementirano\n"
14618 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14619 msgid "%1: File Not Found\n"
14620 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14622 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14624 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14627 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14632 " + Sets an attribute.\n"
14633 " - Clears an attribute.\n"
14634 " R Read-only file attribute.\n"
14635 " A Archive file attribute.\n"
14636 " S System file attribute.\n"
14637 " H Hidden file attribute.\n"
14638 " [drive:][path][filename]\n"
14639 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14640 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14641 " /D Processes folders as well.\n"
14644 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14645 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14648 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14650 #| msgid "Invalid message.\n"
14651 msgid "Invalid code page\n"
14652 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14654 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14658 " Sets or displays the active console code page.\n"
14660 " number The console code page to activate.\n"
14662 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14666 #: programs/clock/clock.rc:32
14670 #: programs/clock/clock.rc:33
14672 msgstr "&Digitalni"
14674 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14680 #: programs/clock/clock.rc:37
14681 msgid "&Without Titlebar"
14682 msgstr "&Bez naslovne trake"
14684 #: programs/clock/clock.rc:39
14688 #: programs/clock/clock.rc:40
14692 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14694 msgid "&Always on Top"
14695 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14697 #: programs/clock/clock.rc:45
14698 msgid "&About Clock"
14701 #: programs/clock/clock.rc:51
14705 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14707 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14708 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14709 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14712 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14713 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14716 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14719 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14720 #| "default directory.\n"
14722 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14723 "default directory.\n"
14725 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14728 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14730 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14731 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14732 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14734 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14735 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14736 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14738 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14739 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14740 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14742 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14743 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14744 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14746 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14747 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14748 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14750 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14751 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14752 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14754 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14755 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14756 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14758 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14760 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14762 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14763 "the terminal device before they are executed.\n"
14765 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14766 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14767 "preceding it with an @ sign.\n"
14770 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14771 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14772 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14774 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14776 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14778 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14780 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14783 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14785 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14788 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14789 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14790 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14791 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14792 "terminates the batch file execution.\n"
14794 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14797 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14799 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14800 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14802 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14803 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14805 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14807 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14809 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14810 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14811 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14813 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14814 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14817 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14819 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14821 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14822 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14823 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14826 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14827 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14828 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14830 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14831 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14832 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14834 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14836 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14838 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14839 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14841 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14844 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14846 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14848 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14849 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14852 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14853 "variable, for example:\n"
14854 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14857 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14859 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14861 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14862 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14865 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14867 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14869 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14870 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14872 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14874 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14875 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14876 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14877 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14879 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14880 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14881 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14882 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14884 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14885 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14890 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14891 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14894 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14895 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14896 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14899 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14900 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14902 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14904 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14905 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14906 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14908 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14910 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14911 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14912 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14914 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14916 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14918 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14920 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14922 "SET <variable>=<value>\n"
14924 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14925 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14927 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14928 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14929 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14930 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14935 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14936 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14937 "called from the command line.\n"
14940 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14942 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14943 "with that suffix.\n"
14945 "start [options] program_filename [...]\n"
14946 "start [options] document_filename\n"
14949 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14950 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14951 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14952 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14953 "/min Start the program minimized.\n"
14954 "/max Start the program maximized.\n"
14955 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14956 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14957 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14958 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14959 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14960 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14961 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14962 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14963 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14965 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14967 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14968 "/? Display this help and exit.\n"
14971 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14972 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14973 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14975 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14976 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14977 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14979 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14981 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14982 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14985 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14987 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14989 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14990 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14991 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14993 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14996 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14997 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14998 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
15000 #: programs/cmd/cmd.rc:259
15001 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
15004 #: programs/cmd/cmd.rc:263
15006 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15007 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15010 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15012 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15014 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15015 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15016 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15017 "settings are restored.\n"
15020 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15022 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15023 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15025 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
15028 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15029 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15032 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15034 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15036 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15038 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15039 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15040 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15041 "association, if any.\n"
15044 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15046 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15048 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15050 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15051 "currently defined.\n"
15052 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15054 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15055 "associated to the specified file type.\n"
15058 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15059 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15062 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15064 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15065 "from a selectable list.\n"
15066 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15069 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15071 "Create a symbolic link.\n"
15073 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15076 "/d Create a directory symbolic link.\n"
15077 "/h Create a hard link.\n"
15078 "/j Create a directory junction.\n"
15079 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15080 "target is the path that link_name points to.\n"
15083 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15085 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15086 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15089 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15091 "CMD built-in commands are:\n"
15092 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15093 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15094 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15095 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15096 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15097 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15098 "COPY\t\tCopy file\n"
15099 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15100 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15101 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15102 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15103 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15104 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15105 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15106 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15107 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15108 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15109 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15110 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15111 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15112 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15113 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15114 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15115 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15116 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15117 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15118 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15119 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15120 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15121 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15122 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15123 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15124 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15125 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15126 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15127 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15129 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15132 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15133 msgid "Are you sure?"
15134 msgstr "Da li ste sigurni?"
15136 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15141 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15146 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15147 msgid "File association missing for extension %1\n"
15150 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15151 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15154 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15155 msgid "Overwrite %1?"
15156 msgstr "Pisati preko %1?"
15158 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15162 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15163 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15166 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15167 msgid "Argument missing\n"
15168 msgstr "Nedostaje argument\n"
15170 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15171 msgid "Syntax error\n"
15172 msgstr "Sintaksna greška\n"
15174 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15175 msgid "No help available for %1\n"
15176 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15178 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15179 msgid "Target to GOTO not found\n"
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15183 msgid "Current Date is %1\n"
15184 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15186 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15187 msgid "Current Time is %1\n"
15188 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15191 msgid "Enter new date: "
15192 msgstr "Unesite novi datum: "
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15195 msgid "Enter new time: "
15196 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15198 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15199 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15200 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15202 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15203 msgid "Failed to open '%1'\n"
15204 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15206 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15207 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15210 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15215 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15217 msgstr "Izbriši %1?"
15219 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15220 msgid "Echo is %1\n"
15223 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15224 msgid "Verify is %1\n"
15227 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15228 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15231 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15232 msgid "Parameter error\n"
15233 msgstr "Greška parametra\n"
15235 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15237 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15241 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15242 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15245 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15246 msgid "PATH not found\n"
15247 msgstr "PATH nije nađen\n"
15249 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15250 msgid "Press any key to continue... "
15251 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15253 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15254 msgid "Wine Command Prompt"
15257 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15258 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15261 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15265 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15266 msgid "The input line is too long.\n"
15267 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15269 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15270 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15273 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15274 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15277 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15281 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15282 msgid " (Yes|No|All)"
15283 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15285 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15287 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15290 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15291 msgid "Division by zero error.\n"
15292 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15294 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15295 msgid "Expected an operand.\n"
15296 msgstr "Očekivan operand.\n"
15298 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15299 msgid "Expected an operator.\n"
15300 msgstr "Očekivan operator.\n"
15302 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15303 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15304 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15306 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15308 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15309 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15312 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15313 msgid "Cursor size"
15314 msgstr "Veličina pokazivača"
15316 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15320 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15324 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15328 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15329 msgid "Command history"
15330 msgstr "Povijest naredbi"
15332 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15334 #| msgid "Buffer zone"
15335 msgid "&Buffer size:"
15336 msgstr "Tampon zona"
15338 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15340 #| msgid "&Remove doubles"
15341 msgid "&Remove duplicates"
15342 msgstr "&Ukloni duplikate"
15344 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15346 msgstr "Iskočni izbornik"
15348 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15352 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15356 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15358 #| msgid "&Close console"
15360 msgstr "&Zatvori konzolu"
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15364 #| msgid "Quick edit"
15365 msgid "&Quick Edit mode"
15366 msgstr "Brzo editiranje"
15368 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15371 msgid "&Insert mode"
15374 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15383 msgid "Configuration"
15384 msgstr "Konfiguracija"
15386 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15387 msgid "Buffer zone"
15388 msgstr "Tampon zona"
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15394 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15398 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15399 msgid "Window size"
15400 msgstr "Veličina rozora"
15402 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15406 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15410 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15411 msgid "End of program"
15412 msgstr "Kraj programa"
15414 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15415 msgid "&Close console"
15416 msgstr "&Zatvori konzolu"
15418 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15422 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15423 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15424 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15426 msgstr "Uređi&vanje"
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15429 msgid "Set &Defaults"
15430 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15432 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15437 msgid "&Select all"
15438 msgstr "Onzači &sve"
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15444 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15448 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15449 msgid "Setup - Default settings"
15450 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15452 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15453 msgid "Setup - Current settings"
15454 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15456 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15457 msgid "Configuration error"
15458 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15460 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15462 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15466 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15467 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15468 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15470 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15471 msgid "This is a test"
15472 msgstr "Ovo je proba"
15474 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15475 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15476 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15478 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15479 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15481 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15483 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15484 msgid "Wine Explorer"
15485 msgstr "Wine Explorer"
15487 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15489 #| msgid "Start Menu"
15491 msgstr "'Start' izbornik"
15493 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15495 msgstr "Pok&reni..."
15497 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15499 #| msgid "Reconnecting"
15500 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15501 msgstr "Ponovno povezivanje"
15503 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15505 #| msgid "Invalid command line.\n"
15506 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15507 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
15509 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15510 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15513 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15514 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15517 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15519 "- Supported Commands -\n"
15521 "hardlink hardlink management\n"
15524 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15526 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15528 "create create a hardlink\n"
15531 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15532 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15535 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15536 msgid "Usage: hostname\n"
15537 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15539 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15540 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15541 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15543 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15544 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15547 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15549 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15553 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15554 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15555 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15557 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15558 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15560 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15562 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15563 msgid "%1 adapter %2\n"
15564 msgstr "%1 adapter %2\n"
15566 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15570 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15571 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15574 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15575 msgid "IPv4 address"
15576 msgstr "IPv4 adresa"
15578 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15580 msgstr "Naziv domaćina"
15582 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15584 msgstr "Vrsta čvora"
15586 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15588 msgstr "Emitiranje"
15590 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15591 msgid "Peer-to-peer"
15592 msgstr "Neposredna razmjena"
15594 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15598 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15602 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15603 msgid "IP routing enabled"
15604 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15606 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15607 msgid "Physical address"
15608 msgstr "Fizička adresa"
15610 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15611 msgid "DHCP enabled"
15612 msgstr "DHCP je omogućen"
15614 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15615 msgid "Default gateway"
15616 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15618 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15619 msgid "IPv6 address"
15620 msgstr "IPv6 adresa"
15622 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15623 msgid "Primary DNS suffix"
15626 #: programs/klist/klist.rc:28
15627 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15630 #: programs/klist/klist.rc:29
15632 #| msgid "Unknown error"
15633 msgid "Unknown error\n"
15634 msgstr "Nepoznata greška"
15636 #: programs/klist/klist.rc:30
15638 #| msgid "Start Menu"
15640 msgstr "'Start' izbornik"
15642 #: programs/klist/klist.rc:31
15644 #| msgid "&Standard bar"
15646 msgstr "&Standardna traka"
15648 #: programs/klist/klist.rc:32
15650 #| msgid "Enter new time: "
15652 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15654 #: programs/klist/klist.rc:33
15655 msgid "Ticket Flags"
15658 #: programs/klist/klist.rc:34
15659 msgid "Cached Tickets"
15662 #: programs/klist/klist.rc:36
15664 #| msgid "Encrypting File System"
15665 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15666 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
15668 #: programs/klist/klist.rc:37
15670 #| msgid "Current Connections"
15671 msgid "Current LogonId is"
15672 msgstr "Trenutne veze"
15674 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15676 #| msgid "System Configuration"
15677 msgid "System Information"
15678 msgstr "Konfiguracija sistema"
15680 #: programs/net/net.rc:30
15682 "The syntax of this command is:\n"
15684 "NET command [arguments]\n"
15686 "NET command /HELP\n"
15688 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15690 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15692 "NET naredba [argumenti]\n"
15694 "NET naredba /HELP\n"
15696 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15698 #: programs/net/net.rc:31
15700 "The syntax of this command is:\n"
15702 "NET START [service]\n"
15704 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15705 "'service' is the name of the service to start.\n"
15707 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15709 "NET START [servis]\n"
15711 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15712 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15714 #: programs/net/net.rc:32
15716 "The syntax of this command is:\n"
15718 "NET STOP service\n"
15720 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15722 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15724 "NET STOP servis\n"
15726 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15728 #: programs/net/net.rc:33
15729 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15732 #: programs/net/net.rc:34
15733 msgid "Could not stop service %1\n"
15736 #: programs/net/net.rc:35
15737 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15740 #: programs/net/net.rc:36
15741 msgid "Could not get handle to service.\n"
15744 #: programs/net/net.rc:37
15745 msgid "The %1 service is starting.\n"
15746 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15748 #: programs/net/net.rc:38
15749 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15750 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15752 #: programs/net/net.rc:39
15753 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15754 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15756 #: programs/net/net.rc:40
15757 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15758 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15760 #: programs/net/net.rc:41
15761 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15762 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15764 #: programs/net/net.rc:42
15765 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15766 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15768 #: programs/net/net.rc:44
15769 msgid "There are no entries in the list.\n"
15770 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15772 #: programs/net/net.rc:45
15775 "Status Local Remote\n"
15776 "---------------------------------------------------------------\n"
15779 "Status Lokalno Udaljeno\n"
15780 "---------------------------------------------------------------\n"
15782 #: programs/net/net.rc:46
15783 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15784 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15786 #: programs/net/net.rc:48
15790 #: programs/net/net.rc:49
15791 msgid "Disconnected"
15794 #: programs/net/net.rc:50
15795 msgid "A network error occurred"
15796 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15798 #: programs/net/net.rc:51
15799 msgid "Connection is being made"
15800 msgstr "Veza se stvara"
15802 #: programs/net/net.rc:52
15803 msgid "Reconnecting"
15804 msgstr "Ponovno povezivanje"
15806 #: programs/net/net.rc:43
15807 msgid "The following services are running:\n"
15808 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15810 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15811 msgid "Active Connections"
15812 msgstr "Aktivne veze"
15814 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15818 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15819 msgid "Local Address"
15820 msgstr "Lokalna adresa"
15822 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15823 msgid "Foreign Address"
15824 msgstr "Strana adresa"
15826 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15830 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15831 msgid "Interface Statistics"
15832 msgstr "Statistike sučelja"
15834 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15838 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15842 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15846 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15847 msgid "Unicast packets"
15848 msgstr "Unicast paketi"
15850 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15851 msgid "Non-unicast packets"
15852 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15854 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15858 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15862 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15863 msgid "Unknown protocols"
15864 msgstr "Nepoznati protokoli"
15866 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15867 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15868 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15870 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15871 msgid "Active Opens"
15874 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15875 msgid "Passive Opens"
15878 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15879 msgid "Failed Connection Attempts"
15880 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15882 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15883 msgid "Reset Connections"
15886 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15887 msgid "Current Connections"
15888 msgstr "Trenutne veze"
15890 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15891 msgid "Segments Received"
15892 msgstr "Primljeni segmenti"
15894 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15895 msgid "Segments Sent"
15896 msgstr "Poslani segmenti"
15898 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15899 msgid "Segments Retransmitted"
15900 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15902 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15903 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15904 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15906 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15907 msgid "Datagrams Received"
15908 msgstr "Primljeni satagrami"
15910 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15912 msgstr "Nema vratiju"
15914 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15915 msgid "Receive Errors"
15916 msgstr "Greške u primanju"
15918 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15919 msgid "Datagrams Sent"
15920 msgstr "Poslani datagrami"
15922 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15923 msgid "&New\tCtrl+N"
15924 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15926 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15927 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15928 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15930 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15931 msgid "&Save\tCtrl+S"
15932 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15934 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15936 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15937 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15940 msgid "Page Se&tup..."
15941 msgstr "Postavke s&tranice..."
15943 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15944 msgid "P&rinter Setup..."
15945 msgstr "Postavke is&pisa..."
15947 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15948 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15949 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15951 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15952 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15953 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15955 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15956 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15957 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15959 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15960 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15961 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15963 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15964 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15965 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15966 msgid "&Delete\tDel"
15967 msgstr "&Izbriši\tDel"
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15970 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15971 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15973 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15974 msgid "&Time/Date\tF5"
15975 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15977 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15978 msgid "&Wrap long lines"
15979 msgstr "&Prelomi duge linije"
15981 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15982 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15983 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15985 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15986 msgid "&Search next\tF3"
15987 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15989 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15990 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15991 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15993 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15995 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15996 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15997 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
15999 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
16000 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
16001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
16002 msgid "&Status Bar"
16003 msgstr "&Statusna traka"
16005 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
16006 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
16007 msgid "&Contents\tF1"
16008 msgstr "&Sadržaj\tF1"
16010 #: programs/notepad/notepad.rc:67
16011 msgid "&About Notepad"
16012 msgstr "&O Notepadu"
16014 #: programs/notepad/notepad.rc:107
16016 msgstr "Postavke stranice"
16018 #: programs/notepad/notepad.rc:109
16020 msgstr "&Zaglavlje:"
16022 #: programs/notepad/notepad.rc:111
16024 msgstr "Podno&žje:"
16026 #: programs/notepad/notepad.rc:114
16027 msgid "Margins (millimeters)"
16028 msgstr "Margine (u milimetrima)"
16030 #: programs/notepad/notepad.rc:115
16034 #: programs/notepad/notepad.rc:117
16038 #: programs/notepad/notepad.rc:132
16042 #: programs/notepad/notepad.rc:134
16044 #| msgid "CRL Number"
16045 msgid "&Line Number:"
16048 #: programs/notepad/notepad.rc:137
16052 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16054 msgstr "Kodiranje:"
16056 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16057 msgctxt "accelerator Select All"
16061 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16062 msgctxt "accelerator Copy"
16066 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16068 msgctxt "accelerator Find"
16072 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16073 msgctxt "accelerator Replace"
16077 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16078 msgctxt "accelerator New"
16082 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16083 msgctxt "accelerator Open"
16087 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16089 msgctxt "accelerator Print"
16093 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16094 msgctxt "accelerator Save"
16098 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16099 msgctxt "accelerator Paste"
16103 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16104 msgctxt "accelerator Cut"
16108 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16109 msgctxt "accelerator Undo"
16113 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16114 msgctxt "accelerator GoTo"
16118 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16122 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16126 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16127 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16131 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16133 msgstr "Neimenovano"
16135 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16136 msgid "Text files (*.txt)"
16137 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16139 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16141 "File '%s' does not exist.\n"
16143 "Do you want to create a new file?"
16145 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
16147 "Želite li napraviti novu datoteku?"
16149 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16151 "File '%s' has been modified.\n"
16153 "Would you like to save the changes?"
16155 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
16157 "Želite li spremiti izmjene?"
16159 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16160 msgid "'%s' could not be found."
16161 msgstr "'%s' nije pronađeno."
16163 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16164 msgid "Unicode (UTF-16)"
16165 msgstr "Unicode (UTF-16)"
16167 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16168 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16169 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16171 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16172 msgid "Unicode (UTF-8)"
16173 msgstr "Unicode (UTF-8)"
16175 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16178 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16179 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16180 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16181 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16185 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16186 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16190 msgid "&Bind to file..."
16193 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16194 msgid "&View TypeLib..."
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16198 msgid "&System Configuration"
16199 msgstr "&Podaci o sistemu"
16201 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16202 msgid "&Run the Registry Editor"
16205 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16206 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16209 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16210 msgid "&In-process server"
16213 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16214 msgid "In-process &handler"
16217 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16218 msgid "&Local server"
16219 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16221 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16222 msgid "&Remote server"
16223 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16225 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16226 msgid "View &Type information"
16227 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16229 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16230 msgid "Create &Instance"
16231 msgstr "Napravi &instancu"
16233 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16234 msgid "Create Instance &On..."
16237 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16238 msgid "&Release Instance"
16241 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16242 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16243 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16245 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16246 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16249 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16250 msgid "&Expert mode"
16253 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16254 msgid "&Hidden component categories"
16257 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16258 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16261 msgstr "&Alatna traka"
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16264 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16265 msgid "&Refresh\tF5"
16266 msgstr "&Osvježi\tF5"
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16269 msgid "&About OleView"
16270 msgstr "&O OleView"
16272 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16273 msgid "&Save as..."
16274 msgstr "Spremi &kao..."
16276 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16277 msgid "&Group by type kind"
16280 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16281 msgid "Connect to another machine"
16282 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16284 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16285 msgid "&Machine name:"
16286 msgstr "&Ime uređaja:"
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16289 msgid "System Configuration"
16290 msgstr "Konfiguracija sistema"
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16293 msgid "System Settings"
16294 msgstr "Postavke sistema"
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16297 msgid "&Enable Distributed COM"
16298 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16301 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16302 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16306 "These settings change only registry values.\n"
16307 "They have no effect on Wine performance."
16309 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16310 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16312 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16313 msgid "Default Interface Viewer"
16314 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16320 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16325 msgid "&View Type Info"
16326 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16328 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16329 msgid "IPersist Interface Viewer"
16330 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16332 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16333 msgid "Class Name:"
16334 msgstr "Ime klase:"
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16341 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16342 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16348 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16349 msgid "ITypeLib viewer"
16350 msgstr "ITypeLib preglednik"
16352 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16353 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16354 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16356 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16357 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16358 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16360 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16361 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16364 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16365 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16366 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16368 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16369 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16370 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16372 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16373 msgid "Run the Wine registry editor"
16374 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16376 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16377 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16380 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16381 msgid "Create an instance of the selected object"
16382 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16384 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16385 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16386 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16388 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16389 msgid "Release the currently selected object instance"
16392 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16393 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16396 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16397 msgid "Display the viewer for the selected item"
16398 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16400 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16401 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16404 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16406 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16409 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16410 msgid "Show or hide the toolbar"
16411 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16413 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16414 msgid "Show or hide the status bar"
16415 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16417 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16418 msgid "Refresh all lists"
16419 msgstr "Osvježi sve liste"
16421 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16422 msgid "Display program information, version number and copyright"
16425 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16426 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16429 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16430 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16433 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16434 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16437 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16438 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16441 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16442 msgid "ObjectClasses"
16443 msgstr "ObjectClasses"
16445 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16446 msgid "Grouped by Component Category"
16449 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16450 msgid "OLE 1.0 Objects"
16451 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16453 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16454 msgid "COM Library Objects"
16457 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16458 msgid "All Objects"
16459 msgstr "Svi objekti"
16461 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16462 msgid "Application IDs"
16463 msgstr "IDevi aplikacije"
16465 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16466 msgid "Type Libraries"
16469 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16473 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16477 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16481 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16482 msgid "Implementation"
16483 msgstr "Implementacija"
16485 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16487 msgstr "Aktivacija"
16489 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16490 msgid "CoGetClassObject failed."
16493 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16494 msgid "Unknown error"
16495 msgstr "Nepoznata greška"
16497 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16501 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16502 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16503 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16505 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16506 msgid "Inherited Interfaces"
16507 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16509 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16510 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16511 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16513 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16514 msgid "Close window"
16515 msgstr "Zatvori prozor"
16517 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16518 msgid "Group typeinfos by kind"
16521 #: programs/progman/progman.rc:33
16525 #: programs/progman/progman.rc:34
16526 msgid "O&pen\tEnter"
16527 msgstr "O&tvori\tEnter"
16529 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16530 msgid "&Move...\tF7"
16531 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16533 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16534 msgid "&Copy...\tF8"
16535 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16537 #: programs/progman/progman.rc:38
16538 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16539 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16541 #: programs/progman/progman.rc:40
16542 msgid "&Execute..."
16543 msgstr "&Izvrši..."
16545 #: programs/progman/progman.rc:42
16546 msgid "E&xit Windows"
16547 msgstr "Izađi iz &prozora"
16549 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16550 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16554 #: programs/progman/progman.rc:45
16555 msgid "&Arrange automatically"
16556 msgstr "R&asporedi automatski"
16558 #: programs/progman/progman.rc:46
16559 msgid "&Minimize on run"
16562 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16563 msgid "&Save settings on exit"
16564 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16566 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16571 #: programs/progman/progman.rc:50
16572 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16575 #: programs/progman/progman.rc:51
16576 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16579 #: programs/progman/progman.rc:52
16580 msgid "&Arrange Icons"
16581 msgstr "Raspor&edi ikone"
16583 #: programs/progman/progman.rc:57
16584 msgid "&About Program Manager"
16585 msgstr "&O Program Manageru"
16587 #: programs/progman/progman.rc:103
16588 msgid "Program &group"
16589 msgstr "Programska grupa"
16591 #: programs/progman/progman.rc:105
16595 #: programs/progman/progman.rc:116
16596 msgid "Move Program"
16597 msgstr "Pomakni program"
16599 #: programs/progman/progman.rc:118
16600 msgid "Move program:"
16601 msgstr "Pomakni program:"
16603 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16604 msgid "From group:"
16607 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16611 #: programs/progman/progman.rc:134
16612 msgid "Copy Program"
16613 msgstr "Kopiraj program"
16615 #: programs/progman/progman.rc:136
16616 msgid "Copy program:"
16617 msgstr "Kopiraj program:"
16619 #: programs/progman/progman.rc:152
16620 msgid "Program Group Attributes"
16621 msgstr "Atributi grupe programa"
16623 #: programs/progman/progman.rc:156
16624 msgid "&Group file:"
16625 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16627 #: programs/progman/progman.rc:168
16628 msgid "Program Attributes"
16629 msgstr "Atributi programa"
16631 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16632 msgid "&Command line:"
16633 msgstr "&Naredbena linija:"
16635 #: programs/progman/progman.rc:174
16636 msgid "&Working directory:"
16637 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16639 #: programs/progman/progman.rc:176
16640 msgid "&Key combination:"
16641 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16643 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16644 msgid "&Minimize at launch"
16647 #: programs/progman/progman.rc:183
16648 msgid "Change &icon..."
16649 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16651 #: programs/progman/progman.rc:192
16652 msgid "Change Icon"
16653 msgstr "Promijeni ikonu"
16655 #: programs/progman/progman.rc:194
16657 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16659 #: programs/progman/progman.rc:196
16660 msgid "Current &icon:"
16661 msgstr "Trenutna i&kona:"
16663 #: programs/progman/progman.rc:210
16664 msgid "Execute Program"
16665 msgstr "Izvrši program"
16667 #: programs/progman/progman.rc:63
16668 msgid "Program Manager"
16669 msgstr "Program Manager"
16671 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16673 msgstr "UPOZORENJE"
16675 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16676 msgid "Information"
16677 msgstr "Informacije"
16679 #: programs/progman/progman.rc:68
16680 msgid "Delete group `%s'?"
16681 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16683 #: programs/progman/progman.rc:69
16684 msgid "Delete program `%s'?"
16685 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16687 #: programs/progman/progman.rc:70
16688 msgid "Not implemented"
16689 msgstr "Nije još implementirano"
16691 #: programs/progman/progman.rc:71
16692 msgid "Error reading `%s'."
16693 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16695 #: programs/progman/progman.rc:72
16696 msgid "Error writing `%s'."
16697 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16699 #: programs/progman/progman.rc:75
16701 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16702 "Should it be tried further on?"
16705 #: programs/progman/progman.rc:77
16706 msgid "Help not available."
16707 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16709 #: programs/progman/progman.rc:78
16710 msgid "Unknown feature in %s"
16711 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16713 #: programs/progman/progman.rc:79
16714 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16715 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16717 #: programs/progman/progman.rc:80
16719 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16720 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16722 #: programs/progman/progman.rc:84
16723 msgid "Libraries (*.dll)"
16724 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16726 #: programs/progman/progman.rc:85
16728 msgstr "Datoteke ikona"
16730 #: programs/progman/progman.rc:86
16731 msgid "Icons (*.ico)"
16732 msgstr "Ikone (*.ico)"
16734 #: programs/reg/reg.rc:139
16736 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16737 msgid "reg: Invalid syntax. "
16738 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16740 #: programs/reg/reg.rc:142
16741 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16744 #: programs/reg/reg.rc:181
16747 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16748 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16750 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16752 #: programs/reg/reg.rc:116
16754 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16755 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16756 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16758 #: programs/reg/reg.rc:131
16760 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16761 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16762 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16764 #: programs/reg/reg.rc:174
16767 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16768 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16770 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16772 #: programs/reg/reg.rc:120
16775 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16776 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16778 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16780 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16782 msgstr "(Podrazumijevano)"
16784 #: programs/reg/reg.rc:141
16785 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16788 #: programs/reg/reg.rc:35
16791 " REG [operation] [parameters]\n"
16793 "Supported operations:\n"
16794 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16796 "For help on a specific operation, type:\n"
16797 " REG [operation] /?\n"
16801 #: programs/reg/reg.rc:67
16803 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16805 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16808 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16809 " the key in which to add the new registry data.\n"
16811 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16813 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16815 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16816 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16817 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16818 " HKEY_USERS | HKU\n"
16819 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16821 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16823 " /v <value_name>\n"
16824 " The name of the registry value to add.\n"
16827 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16828 " registry value.\n"
16831 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16832 " <type> must be one of the following:\n"
16834 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16835 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16837 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16839 " /s <separator>\n"
16840 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16841 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16844 " The data to add to the new registry value.\n"
16847 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16851 #: programs/reg/reg.rc:202
16853 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16855 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16856 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16857 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16859 " <key1>, <key2>\n"
16860 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16861 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16863 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16865 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16867 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16868 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16869 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16870 " HKEY_USERS | HKU\n"
16871 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16873 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16876 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16879 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16881 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16886 #: programs/reg/reg.rc:92
16888 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16890 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16891 " one or more values from a given registry key.\n"
16894 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16895 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16897 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16899 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16901 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16902 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16903 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16904 " HKEY_USERS | HKU\n"
16905 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16907 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16909 " /v <value_name>\n"
16910 " The name of the registry value to delete.\n"
16913 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16914 " registry value.\n"
16917 " Delete all values from a registry key.\n"
16920 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16921 " prompting for confirmation.\n"
16925 #: programs/reg/reg.rc:170
16927 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16929 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16933 " The registry key to export.\n"
16935 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16937 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16939 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16940 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16941 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16942 " HKEY_USERS | HKU\n"
16943 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16945 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16948 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16949 " This file must have a .reg extension.\n"
16952 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16956 #: programs/reg/reg.rc:148
16958 "REG IMPORT <file>\n"
16960 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16963 " The name and path of the registry file to import.\n"
16967 #: programs/reg/reg.rc:114
16969 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16971 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16972 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16975 " The registry key to query.\n"
16977 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16979 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16981 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16982 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16983 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16984 " HKEY_USERS | HKU\n"
16985 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16987 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16989 " /v <value_name>\n"
16990 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16991 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16994 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16995 " registry value.\n"
16998 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
17002 #: programs/reg/reg.rc:180
17005 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
17008 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
17012 #: programs/reg/reg.rc:117
17014 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17015 msgid "reg: Invalid registry key\n"
17016 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17018 #: programs/reg/reg.rc:119
17019 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
17022 #: programs/reg/reg.rc:172
17024 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17025 msgid "reg: Invalid system key\n"
17026 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17028 #: programs/reg/reg.rc:140
17030 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17031 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
17032 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
17034 #: programs/reg/reg.rc:122
17035 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
17038 #: programs/reg/reg.rc:123
17039 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
17042 #: programs/reg/reg.rc:136
17043 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17046 #: programs/reg/reg.rc:124
17047 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17050 #: programs/reg/reg.rc:121
17052 #| msgid "Unsupported type.\n"
17053 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17054 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17056 #: programs/reg/reg.rc:125
17058 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17059 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17060 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17062 #: programs/reg/reg.rc:118
17064 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17065 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17067 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17069 #: programs/reg/reg.rc:204
17070 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17073 #: programs/reg/reg.rc:205
17075 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17077 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17079 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17081 #: programs/reg/reg.rc:133
17083 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17084 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17085 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17087 #: programs/reg/reg.rc:134
17089 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17090 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17091 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17093 #: programs/reg/reg.rc:135
17095 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17096 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17097 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17099 #: programs/reg/reg.rc:137
17101 #| msgid "Could not open the file."
17102 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17103 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17105 #: programs/reg/reg.rc:173
17107 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17108 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17109 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17111 #: programs/reg/reg.rc:151
17112 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17115 #: programs/reg/reg.rc:175
17117 #| msgid "Could not open the file."
17118 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17119 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17121 #: programs/reg/reg.rc:150
17123 #| msgid "File not found.\n"
17124 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17125 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17127 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17128 msgid "(value not set)"
17129 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
17131 #: programs/reg/reg.rc:138
17132 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17135 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17140 msgid "&Import Registry File..."
17141 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
17143 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17144 msgid "&Export Registry File..."
17145 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
17147 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17148 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17152 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17154 msgid "&String Value"
17155 msgstr "&Znakovna vrijednost"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17158 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17159 msgid "&Binary Value"
17160 msgstr "&Binarna vrijednost"
17162 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17164 msgid "&DWORD Value"
17167 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17168 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17169 msgid "&QWORD Value"
17172 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17174 msgid "&Multi-String Value"
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17178 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17179 msgid "&Expandable String Value"
17182 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17184 msgid "&Rename\tF2"
17185 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17188 msgid "&Copy Key Name"
17189 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17193 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17194 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17196 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17197 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17198 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17200 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17201 msgid "Status &Bar"
17202 msgstr "Statusna &traka"
17204 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17208 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17209 msgid "&Remove Favorite..."
17210 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17212 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17213 msgid "&About Registry Editor"
17216 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17222 msgid "Modify &Binary Data..."
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17226 msgid "Export registry"
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17230 msgid "S&elected branch:"
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17237 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17239 msgstr "Pronađi u:"
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17246 msgid "Value names"
17247 msgstr "Imena vrijednosti"
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17250 msgid "Value content"
17251 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17254 msgid "Whole string only"
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17258 msgid "Add Favorite"
17259 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17266 msgid "Remove Favorite"
17267 msgstr "Makni omiljeno"
17269 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17270 msgid "Edit String"
17273 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17275 msgid "Value name:"
17276 msgstr "Ime vrijednosti:"
17278 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17279 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17280 msgid "Value data:"
17281 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17283 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17292 msgid "Hexadecimal"
17293 msgstr "Heksadecimalno"
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17300 msgid "Edit Binary"
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17304 msgid "Edit Multi-String"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17308 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17312 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17316 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17320 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17325 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17329 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17337 msgid "Registry Editor"
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17341 msgid "Import Registry File"
17344 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17345 msgid "Export Registry File"
17348 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17349 msgid "Registry files (*.reg)"
17350 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17352 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17353 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17356 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17357 msgid "(cannot display value)"
17358 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17360 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17361 msgid "(unknown %d)"
17362 msgstr "(nepoznato %d)"
17364 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17366 #| msgid "Could not open the file."
17367 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17368 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17370 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17372 #| msgid "Could not open the file."
17373 msgid "Unable to create a new registry key."
17374 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17376 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17378 #| msgid "Could not open the file."
17379 msgid "Unable to create a new registry value."
17380 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17384 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17385 "The specified key name already exists."
17388 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17390 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17391 "The specified value name already exists."
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17396 #| msgid "Could not open the file."
17397 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17398 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17402 #| msgid "Could not open the file."
17403 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17404 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17408 #| msgid "Could not open the file."
17409 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17410 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17412 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17414 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17417 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17420 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17421 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17423 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17425 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17428 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17431 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17432 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17433 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17434 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17435 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17436 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17437 " /D Delete a specified registry key.\n"
17438 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17439 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17440 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17441 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17442 " /? Display this information and exit.\n"
17443 " [filename] The location of the file containing registry information "
17445 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17447 " file location where registry information will be exported.\n"
17448 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17450 "Usage examples:\n"
17451 " regedit \"import.reg\"\n"
17452 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17453 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17457 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17461 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17464 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17465 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17468 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17469 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17472 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17473 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17476 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17478 #| msgid "Could not open the file."
17479 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17480 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17484 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17485 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17486 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17488 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17489 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17492 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17494 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17495 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17496 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17500 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17501 "encountered at '%1'.\n"
17504 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17505 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17508 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17510 #| msgid "Unsupported type.\n"
17511 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17512 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17514 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17516 #| msgid "Could not open the file."
17517 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17518 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17520 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17521 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17524 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17526 #| msgid "Could not open the file."
17527 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17528 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17532 #| msgid "Could not open the file."
17533 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17534 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17536 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17538 #| msgid "Unsupported type.\n"
17540 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17541 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17544 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17549 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17550 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17551 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17553 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17556 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17558 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17560 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17562 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17564 #| msgid "Could not open the file."
17565 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17566 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17568 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17569 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17572 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17574 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17575 msgid "Quits the Registry Editor"
17576 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17578 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17579 msgid "Adds keys to the favorites list"
17582 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17583 msgid "Removes keys from the favorites list"
17586 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17587 msgid "Shows or hides the status bar"
17588 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17590 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17591 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17594 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17595 msgid "Refreshes the window"
17596 msgstr "Osvježava prozor"
17598 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17599 msgid "Deletes the selection"
17602 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17603 msgid "Renames the selection"
17606 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17607 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17610 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17611 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17614 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17615 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17618 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17619 msgid "Modifies the value's data"
17622 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17623 msgid "Adds a new key"
17626 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17627 msgid "Adds a new string value"
17630 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17631 msgid "Adds a new binary value"
17634 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17635 msgid "Adds a new 32-bit value"
17638 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17639 msgid "Imports a text file into the registry"
17642 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17643 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17646 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17647 msgid "Prints all or part of the registry"
17650 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17651 msgid "Opens Registry Editor Help"
17654 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17655 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17658 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17660 #| msgid "Could not open the file."
17661 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17662 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17664 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17665 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17668 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17670 #| msgid "Value is too big (%u)"
17671 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17672 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17674 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17675 msgid "Confirm Value Delete"
17678 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17680 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17681 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17682 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17684 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17685 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17688 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17689 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17692 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17693 msgid "New Key #%d"
17694 msgstr "Novi ključ #%d"
17696 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17697 msgid "New Value #%d"
17698 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17700 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17702 #| msgid "Could not open the file."
17703 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17704 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17706 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17707 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17710 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17711 msgid "Adds a new multi-string value"
17714 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17715 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17718 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17719 msgid "Adds a new expandable string value"
17722 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17724 #| msgid "Confirm file deletion"
17725 msgid "Confirm Key Delete"
17726 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17728 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17730 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17732 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17733 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17735 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17736 msgid "Expands or collapses the selected node"
17739 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17741 #| msgid "C&ollate"
17745 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17746 msgid "Adds a new 64-bit value"
17749 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17753 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17755 "Wine DLL Registration Utility\n"
17757 "Provides DLL registration services.\n"
17761 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17764 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17767 " [/u] Unregister a server.\n"
17768 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17769 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17770 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17771 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17775 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17777 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17781 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17783 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17784 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17785 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17787 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17788 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17791 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17792 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17795 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17796 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17799 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17800 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17803 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17804 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17807 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17808 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17811 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17812 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17815 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17816 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17819 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17820 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17823 #: programs/start/start.rc:56
17825 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17826 "with that suffix.\n"
17828 "start [options] program_filename [...]\n"
17829 "start [options] document_filename\n"
17832 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17833 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17834 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17835 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17836 "/min Start the program minimized.\n"
17837 "/max Start the program maximized.\n"
17838 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17839 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17840 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17841 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17842 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17843 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17844 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17845 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17846 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17847 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17849 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
17851 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17852 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17853 "/? Display this help and exit.\n"
17856 #: programs/start/start.rc:58
17858 "Application could not be started, or no application associated with the "
17859 "specified file.\n"
17860 "ShellExecuteEx failed"
17862 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17863 "navedenom datotekom.\n"
17864 "ShellExecuteEx nije uspio"
17866 #: programs/start/start.rc:60
17867 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17868 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17870 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17871 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17872 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17874 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17875 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17878 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17879 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17882 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17883 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17886 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17887 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17890 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17891 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17894 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17895 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17898 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17900 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17903 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17904 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17907 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17908 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17911 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17912 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17915 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17916 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17919 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17920 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17923 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17924 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17927 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17929 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17933 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17935 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17938 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17940 #| msgid "page tab list"
17941 msgid "Wine tasklist"
17942 msgstr "popis kartica"
17944 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17945 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17948 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17950 msgstr "Naziv slike"
17952 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17956 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17958 #| msgid "Session ID"
17959 msgid "Session Name"
17960 msgstr "ID sjednice"
17962 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17964 #| msgid "Session ID"
17966 msgstr "ID sjednice"
17968 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17970 msgstr "Mem uporaba"
17972 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17978 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17980 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17981 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17982 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17984 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17986 #| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
17987 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17988 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17991 msgid "&New Task (Run...)"
17992 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17995 msgid "E&xit Task Manager"
17998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17999 msgid "&Minimize On Use"
18002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
18003 msgid "&Hide When Minimized"
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
18007 msgid "&Show 16-bit tasks"
18008 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18011 msgid "&Refresh Now"
18012 msgstr "&Osvježi sada"
18014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18015 msgid "&Update Speed"
18016 msgstr "&Brzina osvježavanja"
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18032 msgstr "&Pauzirana"
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18035 msgid "&Select Columns..."
18036 msgstr "&Odaberi stupce..."
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18039 msgid "&CPU History"
18040 msgstr "&CPU povijest"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18043 msgid "&One Graph, All CPUs"
18044 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18047 msgid "One Graph &Per CPU"
18048 msgstr "Jedan graf po &CPU"
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18051 msgid "&Show Kernel Times"
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18056 msgid "Tile &Horizontally"
18059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18061 msgid "Tile &Vertically"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18076 msgid "&Bring To Front"
18079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18080 msgid "&About Task Manager"
18081 msgstr "&O Task Manageru"
18083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18089 msgstr "&Zaustavi zadatak"
18091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18092 msgid "&Go To Process"
18093 msgstr "&Idi na proces"
18095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18096 msgid "&End Process"
18097 msgstr "&Završi proces"
18099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18100 msgid "End Process &Tree"
18101 msgstr "Završi &stablo procesa"
18103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18108 msgid "Set &Priority"
18111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18116 msgid "&Above Normal"
18119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18120 msgid "&Below Normal"
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18124 msgid "Set &Affinity..."
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18128 msgid "Edit Debug &Channels..."
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18133 msgid "Task Manager"
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18137 msgid "&New Task..."
18138 msgstr "&Novi zadatak..."
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18141 msgid "&Show processes from all users"
18142 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18146 msgstr "CPU upotreba"
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18150 msgstr "Mem upotreba"
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18157 msgid "Commit charge (K)"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18161 msgid "Physical memory (K)"
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18165 msgid "Kernel memory (K)"
18168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18187 msgstr "Ograničenje"
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18194 msgid "System Cache"
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18199 msgstr "Straničeno"
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18203 msgstr "Nestraničeno"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18206 msgid "CPU usage history"
18207 msgstr "Povijest CPU uporabe"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18210 msgid "Memory usage history"
18211 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18214 msgid "Debug Channels"
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18218 msgid "Processor Affinity"
18219 msgstr "Afinitet procesora"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18223 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18224 "allowed to execute on."
18227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18356 msgid "Select Columns"
18357 msgstr "Odaberite stupce"
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18361 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18365 msgid "&Image Name"
18366 msgstr "Naziv s&like"
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18369 msgid "&PID (Process Identifier)"
18370 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18374 msgstr "&CPU uporaba"
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18378 msgstr "&CPU vri&jeme"
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18381 msgid "&Memory Usage"
18382 msgstr "&Memorijska uporaba"
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18385 msgid "Memory Usage &Delta"
18386 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18389 msgid "Pea&k Memory Usage"
18390 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18393 msgid "Page &Faults"
18396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18397 msgid "&USER Objects"
18398 msgstr "&USER objekti"
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18402 msgstr "U/I čitanja"
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18405 msgid "I/O Read Bytes"
18406 msgstr "U/I okteti čitanja"
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18409 msgid "&Session ID"
18410 msgstr "&ID sjednice"
18412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18414 msgstr "Korisničko &ime"
18416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18417 msgid "Page F&aults Delta"
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18421 msgid "&Virtual Memory Size"
18422 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18425 msgid "Pa&ged Pool"
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18429 msgid "N&on-paged Pool"
18432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18433 msgid "Base P&riority"
18434 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18437 msgid "&Handle Count"
18440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18441 msgid "&Thread Count"
18442 msgstr "Broj &niti"
18444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18445 msgid "GDI Objects"
18446 msgstr "GDI objekti"
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18450 msgstr "U/I pisanja"
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18453 msgid "I/O Write Bytes"
18454 msgstr "U/I okteti pisanja"
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18458 msgstr "U/I ostalo"
18460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18461 msgid "I/O Other Bytes"
18462 msgstr "U/I drugi okteti"
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18465 msgid "Create New Task"
18466 msgstr "Stvori novi tadatak"
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18469 msgid "Runs a new program"
18470 msgstr "Pokreće novi program"
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18473 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18477 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18481 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18485 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18489 msgid "Displays tasks by using large icons"
18490 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18493 msgid "Displays tasks by using small icons"
18494 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18497 msgid "Displays information about each task"
18498 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18501 msgid "Updates the display twice per second"
18502 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18505 msgid "Updates the display every two seconds"
18506 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18509 msgid "Updates the display every four seconds"
18510 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18513 msgid "Does not automatically update"
18514 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18517 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18521 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18525 msgid "Minimizes the windows"
18528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18529 msgid "Maximizes the windows"
18532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18533 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18537 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18541 msgid "Displays Task Manager help topics"
18544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18545 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18549 msgid "Exits the Task Manager application"
18552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18553 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18557 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18561 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18565 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18569 msgid "Each CPU has its own history graph"
18572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18573 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18577 msgid "Tells the selected tasks to close"
18580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18581 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18585 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18589 msgid "Removes the process from the system"
18592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18593 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18597 msgid "Attaches the debugger to this process"
18600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18601 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18605 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18609 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18613 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18617 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18621 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18625 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18629 msgid "Controls Debug Channels"
18632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18633 msgid "Performance"
18634 msgstr "Performanse"
18636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18637 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18638 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18641 msgid "Processes: %d"
18642 msgstr "Procesi: %d"
18644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18645 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18646 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18654 msgstr "CPU vrijeme"
18656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18661 msgid "Peak Mem Usage"
18662 msgstr "Vršna mem uporaba"
18664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18665 msgid "Page Faults"
18668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18669 msgid "USER Objects"
18670 msgstr "USER objektis"
18672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18674 msgstr "ID sjednice"
18676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18678 msgstr "Korisničko ime"
18680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18686 msgstr "VM veličina"
18688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18701 msgid "Task Manager Warning"
18704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18706 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18707 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18708 "sure you want to change the priority class?"
18711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18712 msgid "Unable to Change Priority"
18715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18717 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18718 "results including loss of data and system instability. The\n"
18719 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18720 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18721 "terminate the process?"
18724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18725 msgid "Unable to Terminate Process"
18728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18730 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18731 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18735 msgid "Unable to Debug Process"
18738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18739 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18743 msgid "Invalid Option"
18744 msgstr "Neispravna postavka"
18746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18747 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18751 msgid "System Idle Process"
18754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18755 msgid "Not Responding"
18756 msgstr "Ne reagira"
18758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18766 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18767 msgid "Wine Application Uninstaller"
18768 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18770 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18772 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18774 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18776 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18777 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18778 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18780 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18781 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18784 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18786 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18789 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18791 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18792 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18793 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18795 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18797 "Wine Application Uninstaller\n"
18799 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18803 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18806 " uninstaller [options]\n"
18809 " --help\t Display this information.\n"
18810 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18811 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18812 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18813 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18817 #: programs/view/view.rc:36
18821 #: programs/view/view.rc:38
18822 msgid "&Scale to Window"
18825 #: programs/view/view.rc:40
18829 #: programs/view/view.rc:41
18833 #: programs/view/view.rc:49
18834 msgid "Regular Metafile Viewer"
18837 #: programs/view/view.rc:50
18838 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18841 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18842 msgid "Waiting for Program"
18843 msgstr "Čekanje programa"
18845 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18846 msgid "Terminate Process"
18847 msgstr "Okončaj proces"
18849 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18851 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18854 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18856 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18859 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18861 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18862 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18863 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18867 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18868 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18869 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18870 "option) any later version."
18872 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18873 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18874 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18877 msgid "Windows registration information"
18878 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18885 msgid "Organi&zation:"
18886 msgstr "Organi&zacija:"
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18889 msgid "Application settings"
18890 msgstr "Postavke aplikacije"
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18894 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18895 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18896 "or per-application settings in those tabs as well."
18898 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18899 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18900 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18904 #| msgid "&Add application..."
18905 msgid "Add appli&cation..."
18906 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18909 msgid "&Remove application"
18910 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18913 msgid "&Windows Version:"
18914 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18917 msgid "Window settings"
18918 msgstr "Postavke prozora"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18921 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18922 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18925 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18926 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18929 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18930 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18933 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18934 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18937 msgid "Desktop &size:"
18938 msgstr "&Veličina radne površine:"
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18941 msgid "Screen resolution"
18942 msgstr "Rezolucija ekrana"
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18945 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18946 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18949 msgid "DLL overrides"
18950 msgstr "DLL nadjačavanja"
18952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18954 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18955 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18958 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18959 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18962 msgid "&New override for library:"
18963 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18970 msgid "Existing &overrides:"
18971 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18975 msgstr "&Izmjeni..."
18977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18978 msgid "Edit Override"
18979 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18983 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18986 msgid "&Builtin (Wine)"
18987 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18990 msgid "&Native (Windows)"
18991 msgstr "&Nativno (Windows)"
18993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18995 #| msgid "Bui<in then Native"
18996 msgid "Buil&tin then Native"
18997 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19000 msgid "Nati&ve then Builtin"
19001 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
19003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19004 msgid "Select Drive Letter"
19005 msgstr "Izaberi slovo pogona"
19007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19009 #| msgid "Wine configuration"
19010 msgid "Drive configuration"
19011 msgstr "Wine konfiguracija"
19013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19016 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
19019 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19022 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19037 #| msgid "Show &Advanced"
19038 msgid "Show Advan&ced"
19039 msgstr "Pokaži &napredno"
19041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19055 msgstr "S&erijski:"
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19059 #| msgid "Show &dot files"
19060 msgid "&Show dot files"
19061 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
19063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19064 msgid "Driver diagnostics"
19065 msgstr "Driver dijagnostika"
19067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19069 msgstr "Podrazumijevano"
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19072 msgid "Output device:"
19073 msgstr "Izlazni uređaj:"
19075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19076 msgid "Voice output device:"
19077 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19080 msgid "Input device:"
19081 msgstr "Ulazni uređaj:"
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19084 msgid "Voice input device:"
19085 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19088 msgid "&Test Sound"
19089 msgstr "Is&probaj zvuk"
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19093 #| msgid "Wine configuration"
19094 msgid "Speaker configuration"
19095 msgstr "Wine konfiguracija"
19097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19110 msgid "&WinRT app theme:"
19113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19114 msgid "&Install theme..."
19115 msgstr "&Instaliraj temu..."
19117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19130 msgid "Manage file &associations"
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19143 msgstr "Biblioteke"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19150 msgid "Select the Unix target directory, please."
19151 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
19153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19155 #| msgid "Hide &Advanced"
19156 msgid "Hide Advan&ced"
19157 msgstr "Sakrij &napredno"
19159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19161 msgstr "(Bez teme)"
19163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19168 msgid "Desktop Integration"
19169 msgstr "Desktop integracija"
19171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19180 msgid "Wine configuration"
19181 msgstr "Wine konfiguracija"
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19184 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19185 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
19187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19188 msgid "Select a theme file"
19189 msgstr "Izaberite temu"
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19197 msgstr "Poveznice do"
19199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19200 msgid "Wine configuration for %s"
19201 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
19203 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19204 msgid "Selected driver: %s"
19205 msgstr "Odabrani pogon: %s"
19207 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19212 msgid "Audio test failed!"
19213 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19216 msgid "(System default)"
19217 msgstr "(Sistemska putanja)"
19219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19220 msgid "5.1 Surround"
19223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19226 msgid "Quadraphonic"
19229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19249 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19250 "Are you sure you want to do this?"
19252 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19253 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19256 msgid "Warning: system library"
19257 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19268 msgid "native, builtin"
19269 msgstr "nativna, ugrađena"
19271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19272 msgid "builtin, native"
19273 msgstr "ugrađena, nativna"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19277 msgstr "onemogućen"
19279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19280 msgid "Default Settings"
19281 msgstr "Osnovne postavke"
19283 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19284 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19285 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19288 msgid "Use global settings"
19289 msgstr "Koristi globalne postavke"
19291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19292 msgid "Select an executable file"
19293 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19297 msgstr "Autodetektiraj"
19299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19300 msgid "Local hard disk"
19301 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19304 msgid "Network share"
19305 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19308 msgid "Floppy disk"
19309 msgstr "Floppy pogon"
19311 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19317 "You cannot add any more drives.\n"
19319 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19321 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19323 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19327 msgid "System drive"
19328 msgstr "Sistemski pogon"
19330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19333 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19335 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19336 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19338 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19340 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19341 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19343 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19345 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19346 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19349 msgctxt "Drive letter"
19353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19355 #| msgid "New Folder"
19356 msgid "Target folder"
19359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19361 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19363 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19365 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19367 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19370 msgid "Controls Background"
19371 msgstr "Kontrole pozadine"
19373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19374 msgid "Controls Text"
19375 msgstr "Kontrole teksta"
19377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19378 msgid "Menu Background"
19379 msgstr "Pozadina menija"
19381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19383 msgstr "Tekst menija"
19385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19390 msgid "Selection Background"
19391 msgstr "Odabir pozadine"
19393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19394 msgid "Selection Text"
19395 msgstr "Odabir teksta"
19397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19398 msgid "Tooltip Background"
19399 msgstr "Tooltip pozadine"
19401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19402 msgid "Tooltip Text"
19403 msgstr "Tooltip teksta"
19405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19406 msgid "Window Background"
19407 msgstr "Pozadina prozora"
19409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19410 msgid "Window Text"
19411 msgstr "Text prozora"
19413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19414 msgid "Active Title Bar"
19415 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19418 msgid "Active Title Text"
19419 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19422 msgid "Inactive Title Bar"
19423 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19426 msgid "Inactive Title Text"
19427 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19430 msgid "Message Box Text"
19431 msgstr "Poruka Box Text"
19433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19434 msgid "Application Workspace"
19435 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19438 msgid "Window Frame"
19439 msgstr "Okvir prozora"
19441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19442 msgid "Active Border"
19443 msgstr "Aktivni rub"
19445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19446 msgid "Inactive Border"
19447 msgstr "Neaktivni rub"
19449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19450 msgid "Controls Shadow"
19451 msgstr "Kontrola sjene"
19453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19458 msgid "Controls Highlight"
19459 msgstr "Kontrola odabranog"
19461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19462 msgid "Controls Dark Shadow"
19463 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19466 msgid "Controls Light"
19467 msgstr "Kontrola svijetla"
19469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19470 msgid "Controls Alternate Background"
19471 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19474 msgid "Hot Tracked Item"
19477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19478 msgid "Active Title Bar Gradient"
19479 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19482 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19483 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19486 msgid "Menu Highlight"
19487 msgstr "Isticanje izbornika"
19489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19491 msgstr "Traka izbornika"
19493 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19495 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19496 "The command is invalid.\n"
19498 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19499 "Naredba nije valjana.\n"
19501 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19502 msgid "Program Error"
19503 msgstr "Greška programa"
19505 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19507 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19508 "sorry for the inconvenience."
19510 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19511 "se zbog neugodnosti."
19513 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19515 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19516 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19517 "Database</a> for tips about running this application."
19519 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19520 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19521 "pokretanju ovog programa."
19523 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19524 msgid "Show &Details"
19525 msgstr "Pokaži &detalje"
19527 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19528 msgid "Program Error Details"
19529 msgstr "Detalji greške programa"
19531 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19533 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19534 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19535 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19536 "and attach that file to the report."
19539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19541 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19542 "the process to obtain a backtrace."
19545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19546 msgid "(unidentified)"
19547 msgstr "(neidentificirano)"
19549 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19550 msgid "Saving failed"
19551 msgstr "Spremanje neuspješno"
19553 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19554 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19555 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19557 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19558 msgid "&Open\tEnter"
19559 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19561 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19563 msgstr "&Preimenuj..."
19565 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19566 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19567 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19569 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19570 msgid "Cr&eate Directory..."
19571 msgstr "&Stvori direktorij..."
19573 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19577 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19578 msgid "Connect &Network Drive..."
19579 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19581 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19582 msgid "&Disconnect Network Drive"
19583 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19585 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19589 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19590 msgid "&All File Details"
19593 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19594 msgid "&Sort by Name"
19595 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19597 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19598 msgid "Sort &by Type"
19599 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19601 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19602 msgid "Sort by Si&ze"
19603 msgstr "Sortiraj po veličini"
19605 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19606 msgid "Sort by &Date"
19607 msgstr "Sortiraj po datumu"
19609 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19610 msgid "Filter by&..."
19611 msgstr "Filtriraj po..."
19613 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19617 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19618 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19619 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19621 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19622 msgid "New &Window"
19623 msgstr "&Novom prozor"
19625 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19626 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19627 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19629 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19630 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19631 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19633 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19634 msgid "&About Wine File Manager"
19635 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19637 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19638 msgid "Select destination"
19639 msgstr "Odaberi destinaciju"
19641 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19642 msgid "By File Type"
19643 msgstr "Po vrsti datoteke"
19645 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19647 msgstr "Vrsta datoteke"
19649 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19650 msgid "&Directories"
19651 msgstr "Direktor&iji"
19653 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19657 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19659 msgstr "Dokumen&ti"
19661 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19662 msgid "&Other files"
19663 msgstr "Druge dat&oteke"
19665 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19666 msgid "Show Hidden/&System Files"
19667 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19669 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19670 msgid "&File Name:"
19671 msgstr "&Naziv datoteke:"
19673 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19674 msgid "Full &Path:"
19675 msgstr "Puna putanja:"
19677 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19678 msgid "Last Change:"
19679 msgstr "Zadnja promjena:"
19681 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19682 msgid "Cop&yright:"
19683 msgstr "&Autorsko pravo:"
19685 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19689 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19690 msgid "&Compressed"
19693 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19694 msgid "Version information"
19695 msgstr "Informacij o verziji"
19697 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19698 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19702 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19703 msgid "Applying font settings"
19704 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19706 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19707 msgid "Error while selecting new font."
19708 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19710 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19711 msgid "Wine File Manager"
19712 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19714 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19716 msgstr "korijenski fs"
19718 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19722 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19723 msgid "Creation date"
19724 msgstr "Datum stvaranja"
19726 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19727 msgid "Access date"
19728 msgstr "Datum pristupa"
19730 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19731 msgid "Modification date"
19732 msgstr "Datum promjene"
19734 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19735 msgid "Index/Inode"
19736 msgstr "Indeks/Ičvor"
19738 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19739 msgid "%1 of %2 free"
19740 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19742 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19746 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19750 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19751 msgid "Question &Marks"
19754 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19758 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19760 #| msgid "Interface"
19761 msgid "&Intermediate"
19764 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19768 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19770 msgstr "Pri&lagodi..."
19772 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19773 msgid "&Fastest Times"
19774 msgstr "Najb&rža vremena"
19776 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19777 msgid "&About WineMine"
19778 msgstr "&O WineMine"
19780 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19781 msgid "Fastest Times"
19782 msgstr "Najbrža vremena"
19784 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19785 msgid "Fastest times"
19786 msgstr "Najbrža vremena"
19788 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19792 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19794 #| msgid "Interface"
19795 msgid "Intermediate"
19798 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19802 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19805 msgid "Reset Results"
19808 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19809 msgid "Congratulations!"
19810 msgstr "Čestitamo!"
19812 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19813 msgid "Please enter your name"
19814 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19816 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19817 msgid "Custom Game"
19818 msgstr "Prilagođena igra"
19820 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19824 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19828 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19832 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19833 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19836 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19840 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19844 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19845 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19846 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19848 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19849 msgid "Printer &setup..."
19850 msgstr "Postavke pi&sača..."
19852 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19853 msgid "&Annotate..."
19854 msgstr "&Pribilježi..."
19856 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19860 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19862 msgstr "&Odredi..."
19864 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19865 msgid "Always on &top"
19866 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19868 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19872 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19876 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19880 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19881 msgid "&Help on help\tF1"
19882 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19884 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19885 msgid "&About Wine Help"
19886 msgstr "O Wine pomo&ći"
19888 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19889 msgid "Annotation..."
19890 msgstr "Bilješka..."
19892 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19896 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19900 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19904 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19906 msgstr "Wine pomoć"
19908 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19909 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19910 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19912 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19916 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19920 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19921 msgid "Help files (*.hlp)"
19922 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19924 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19925 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19926 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19928 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19929 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19930 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19932 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19933 msgid "Help topics: "
19936 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19937 msgid "Error: Command line not supported\n"
19939 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19941 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19942 msgid "Error: Alias not found\n"
19943 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19945 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19946 msgid "Error: Invalid query\n"
19947 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19949 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19951 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19952 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19953 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19956 msgid "&New...\tCtrl+N"
19957 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19960 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19961 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19964 msgid "&Clear\tDel"
19965 msgstr "&Očisti\tDel"
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19968 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19969 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19972 msgid "Find &next\tF3"
19973 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19977 msgstr "Samo za &čitanje"
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19981 msgstr "&Promijenjeno"
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19988 msgid "Selection &info"
19989 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19991 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19992 msgid "Character &format"
19993 msgstr "Format znako&va"
19995 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19996 msgid "&Def. char format"
19999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20000 msgid "Paragrap&h format"
20001 msgstr "Format paragraf&a"
20003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20008 msgid "&Format Bar"
20009 msgstr "Traka za &formatiranje"
20011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20020 msgid "&Date and time..."
20021 msgstr "&Vrijeme i datum..."
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20034 msgid "&Bullet points"
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20039 #| msgid "CRL Number"
20043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20044 msgid "Letters - lower case"
20047 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20048 msgid "Letters - upper case"
20051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20052 msgid "Roman numerals - lower case"
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20056 msgid "Roman numerals - upper case"
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20060 msgid "&Paragraph..."
20061 msgstr "&Paragraf..."
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20065 msgstr "&Kartice..."
20067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20068 msgid "Backgroun&d"
20071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20072 msgid "&System\tCtrl+1"
20073 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
20075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20076 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20077 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
20079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20080 msgid "&About Wine Wordpad"
20081 msgstr "&O Wine Wordpadu"
20083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20085 msgstr "Automatsko"
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20088 msgid "Date and time"
20089 msgstr "Datum i vrijeme"
20091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20092 msgid "Available formats"
20093 msgstr "Dostupni formati"
20095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20096 msgid "New document type"
20097 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20100 msgid "Paragraph format"
20101 msgstr "Format paragrafa"
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20104 msgid "Indentation"
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20117 msgstr "Prva linija"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20121 msgstr "Poravnavanje"
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20136 msgid "Remove al&l"
20137 msgstr "&Ukloni sve"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20140 msgid "Line wrapping"
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20144 msgid "&No line wrapping"
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20148 msgid "Wrap text by the &window border"
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20152 msgid "Wrap text by the &margin"
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20157 msgstr "Alatne trake"
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20160 msgctxt "accelerator Align Left"
20164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20165 msgctxt "accelerator Align Center"
20169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20170 msgctxt "accelerator Align Right"
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20175 msgctxt "accelerator Redo"
20179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20180 msgctxt "accelerator Bold"
20184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20185 msgctxt "accelerator Italic"
20189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20190 msgctxt "accelerator Underline"
20194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20195 msgid "All documents (*.*)"
20196 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20199 msgid "Text documents (*.txt)"
20200 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
20202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20204 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20205 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20206 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
20208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20209 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20210 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
20212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20213 msgid "Rich text document"
20214 msgstr "Rich text dokument"
20216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20217 msgid "Text document"
20218 msgstr "Tekstualni dokument"
20220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20221 msgid "Unicode text document"
20222 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
20224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20225 msgid "Printer files (*.prn)"
20226 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20242 msgstr "Sljedeća stranice"
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20245 msgid "Previous page"
20246 msgstr "Prethodna stranica"
20248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20250 msgstr "Dvije stranice"
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20254 msgstr "Jedna stranica"
20256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20273 msgctxt "unit: centimeter"
20277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20278 msgctxt "unit: inch"
20282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20287 msgctxt "unit: point"
20291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20296 msgid "Save changes to '%s'?"
20297 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20300 msgid "Finished searching the document."
20301 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20304 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20305 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20307 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20309 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20310 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20312 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20313 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20316 msgid "Invalid number format."
20317 msgstr "Neispravan brojevni format."
20319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20320 msgid "OLE storage documents are not supported."
20321 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20324 msgid "Could not save the file."
20325 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20328 msgid "You do not have access to save the file."
20329 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20332 msgid "Could not open the file."
20333 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20336 msgid "You do not have access to open the file."
20337 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20340 msgid "Printing not implemented."
20341 msgstr "Ispis nije implementiran."
20343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20344 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20347 #: programs/write/write.rc:30
20348 msgid "Starting Wordpad failed"
20349 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20351 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20352 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20353 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20355 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20356 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20357 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20359 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20360 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20361 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20363 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20364 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20365 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20367 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20368 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20369 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20371 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20373 "Is '%1' a filename or directory\n"
20375 "(F - File, D - Directory)\n"
20378 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20379 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20380 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20382 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20383 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20384 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20386 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20387 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20388 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20390 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20391 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20392 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20394 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20399 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20400 msgctxt "Directory key"
20404 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20407 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20410 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20411 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20415 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20416 #| "\tmore files.\n"
20417 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20418 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20419 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20420 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20421 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20422 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20423 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20424 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20425 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20426 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20427 #| "[/N] Copy using short names.\n"
20428 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20429 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20430 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20431 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20432 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20433 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20434 #| "\tarchive attribute.\n"
20435 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20437 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20438 #| "\t\tthan source.\n"
20441 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20444 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20445 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20449 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20451 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20452 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20453 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20454 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20455 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20456 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20457 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20458 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20459 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20460 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20461 "[/N] Copy using short names.\n"
20462 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20463 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20464 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20465 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20466 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20467 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20468 "\tarchive attribute.\n"
20469 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20470 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20471 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20472 "\t\tthan source.\n"
20475 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20478 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20479 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20483 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20484 "\tviše datoteka\n"
20485 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
20486 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20487 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20488 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20489 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20490 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
20491 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20492 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20493 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20494 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20495 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20496 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20497 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20498 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20499 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20500 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20501 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20502 "\tosobine arhive\n"
20503 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20505 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"