windows.storage.applicationdata: Implement IApplicationDataStatics::get_Current().
[wine.git] / po / hr.po
bloba5fd39f412db9930ce6fd0f343b3d0001afd2e72
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
331 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
332 msgstr ""
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
335 msgid "Compress options"
336 msgstr "Postavke sažimanja"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
339 msgid "&Choose a stream:"
340 msgstr "&Izaberi tok:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
343 msgid "&Options..."
344 msgstr "&Mogućnosti..."
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
347 msgid "&Interleave every"
348 msgstr "&Preplići svakih"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
351 msgid "frames"
352 msgstr "okvira"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
355 msgid "Current format:"
356 msgstr "Trenutni format:"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
359 msgid "Waveform: %s"
360 msgstr "Valni oblik: %s"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
363 msgid "Waveform"
364 msgstr "Valni oblik"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
367 msgid "All multimedia files"
368 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
371 msgid "video"
372 msgstr "video zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
375 msgid "audio"
376 msgstr "audio zapis"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
379 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
380 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
382 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
383 msgid "uncompressed"
384 msgstr "nesažeto"
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
387 msgid "Canceling..."
388 msgstr "Otkazivanje..."
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
391 msgid "%1!u! %2 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
395 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
396 msgstr ""
398 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
399 #, fuzzy
400 #| msgid "&Seconds"
401 msgid "seconds"
402 msgstr "&Sekunde"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr ""
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr ""
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "Svojstva za %s"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "&Primijeni"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
422 msgid "Help"
423 msgstr "Pomoć"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
426 msgid "Wizard"
427 msgstr "Čarobnjak"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
430 msgid "< &Back"
431 msgstr "< &Nazad"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
434 msgid "&Next >"
435 msgstr "N&aprijed >"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
438 msgid "Finish"
439 msgstr "Kraj"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
442 msgid "Customize Toolbar"
443 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
447 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
448 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
450 msgid "&Close"
451 msgstr "&Zatvori"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
454 msgid "R&eset"
455 msgstr "&Poništi"
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
463 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
464 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
465 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
466 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
467 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
468 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
469 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
470 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
472 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
474 msgid "&Help"
475 msgstr "&Pomoć"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
478 msgid "Move &Up"
479 msgstr "Pomakni &gore"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
482 msgid "Move &Down"
483 msgstr "Pomakni &dolje"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
486 msgid "A&vailable buttons:"
487 msgstr "&Dostupna gumbi:"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
490 msgid "&Add ->"
491 msgstr "D&odaj ->"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
494 msgid "<- &Remove"
495 msgstr "<- &Ukloni"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
498 msgid "&Toolbar buttons:"
499 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
502 msgid "Separator"
503 msgstr "Razdvajač"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 msgctxt "hotkey"
507 msgid "None"
508 msgstr "Ništa"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
512 msgid "&Yes"
513 msgstr "&Da"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
517 msgid "&No"
518 msgstr "&Ne"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
521 msgid "&Retry"
522 msgstr "Pokušaj &ponovo"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
525 #, fuzzy
526 #| msgid "Hide &Tabs"
527 msgid "Hide details"
528 msgstr "Sakrij karti&ce"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
531 #, fuzzy
532 #| msgid "Details"
533 msgid "See details"
534 msgstr "Detalji"
536 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
537 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
538 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
540 msgid "Close"
541 msgstr "Zatvori"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
544 msgid "Today:"
545 msgstr "Danas:"
547 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
548 msgid "Go to today"
549 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
554 #: programs/oleview/oleview.rc:101
555 msgid "Open"
556 msgstr "Otvori"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
559 msgid "File &Name:"
560 msgstr "&Naziv datoteke:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
563 msgid "&Directories:"
564 msgstr "Direk&toriji:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
567 msgid "List Files of &Type:"
568 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
571 msgid "Dri&ves:"
572 msgstr "Po&goni:"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
575 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
576 #: programs/winefile/winefile.rc:172
577 msgid "&Read Only"
578 msgstr "Samo za č&itanje"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
581 msgid "Save As..."
582 msgstr "Spremi kao..."
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
585 msgid "Save As"
586 msgstr "Spremi kao"
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
590 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
591 msgid "Print"
592 msgstr "Ispis"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
595 msgid "Printer:"
596 msgstr "Pisač:"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
599 msgid "Print range"
600 msgstr "Ispis područja"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
603 #: programs/regedit/regedit.rc:273
604 msgid "&All"
605 msgstr "&Sve"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
608 msgid "S&election"
609 msgstr "Oda&bir"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
612 msgid "&Pages"
613 msgstr "&Strane"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
616 msgid "&Setup"
617 msgstr "&Postavke"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
620 msgid "&From:"
621 msgstr "&Od:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
624 msgid "&To:"
625 msgstr "D&o:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
628 msgid "Print &Quality:"
629 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
632 msgid "Print to Fi&le"
633 msgstr "Ispis u da&toteku"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
636 msgid "Condensed"
637 msgstr "Kondenzirano"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
640 msgid "Print Setup"
641 msgstr "Postavke ispisa"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
645 msgid "Printer"
646 msgstr "Pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
649 msgid "&Default Printer"
650 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
653 msgid "[none]"
654 msgstr "[bez]"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
657 msgid "Specific &Printer"
658 msgstr "Odr&eđen pisač"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
662 msgid "Orientation"
663 msgstr "Orijentacija"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
666 msgid "Po&rtrait"
667 msgstr "Por&tret"
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
670 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
671 msgid "&Landscape"
672 msgstr "Pej&zaž"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
676 msgid "Paper"
677 msgstr "Papir"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
680 msgid "Si&ze"
681 msgstr "Veli&čina"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
684 msgid "&Source"
685 msgstr "&Izvor"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
688 msgid "Font"
689 msgstr "Font"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
692 msgid "&Font:"
693 msgstr "&Font:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
696 msgid "Font St&yle:"
697 msgstr "Sti&l Fonta:"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
701 msgid "&Size:"
702 msgstr "&Veličina:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
705 msgid "Effects"
706 msgstr "Efekti"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
709 msgid "Stri&keout"
710 msgstr "Pre&crtano"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
713 msgid "&Underline"
714 msgstr "Po&dcrtano"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "&Boja:"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
721 msgid "Sample"
722 msgstr "Primjer"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
725 msgid "Scr&ipt:"
726 msgstr "S&kripta:"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
729 msgid "Color"
730 msgstr "Boja"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
733 msgid "&Basic Colors:"
734 msgstr "Osnov&ne boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
737 msgid "&Custom Colors:"
738 msgstr "Mje&šane boje:"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
741 msgid "|S&olid"
742 msgstr ""
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
745 msgid "&Red:"
746 msgstr "&Crvena:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
749 msgid "&Green:"
750 msgstr "&Zelena:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
753 msgid "&Blue:"
754 msgstr "Pl&ava:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
757 msgid "&Hue:"
758 msgstr "Nijan&sa:"
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 msgctxt "Saturation"
762 msgid "&Sat:"
763 msgstr "&Zasićenje:"
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
766 msgctxt "Luminance"
767 msgid "&Lum:"
768 msgstr "Osvijetljenos&t:"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
771 msgid "&Add to Custom Colors"
772 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
775 msgid "&Define Custom Colors >>"
776 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
779 #, fuzzy
780 #| msgid "&No"
781 msgctxt "Solid"
782 msgid "&o"
783 msgstr "&Ne"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
786 #: programs/regedit/regedit.rc:290
787 msgid "Find"
788 msgstr "Pronađi"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
791 msgid "Fi&nd What:"
792 msgstr "P&ronađi što:"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
795 msgid "Match &Whole Word Only"
796 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
799 msgid "Match &Case"
800 msgstr "Odgovara &veličina slova"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
803 msgid "Direction"
804 msgstr "Smjer"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
807 msgid "&Up"
808 msgstr "&Gore"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
811 msgid "&Down"
812 msgstr "&Dolje"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
815 msgid "&Find Next"
816 msgstr "Prona&đi sljedeće"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
819 msgid "Replace"
820 msgstr "Zamijeni"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
823 msgid "Re&place With:"
824 msgstr "Zamijen&i sa:"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
827 msgid "&Replace"
828 msgstr "&Zamijeni"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
831 msgid "Replace &All"
832 msgstr "Zamijeni &sve"
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
835 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
836 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
837 #: programs/conhost/conhost.rc:34
838 msgid "&Properties"
839 msgstr "&Svojstva"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
842 msgid "Print to fi&le"
843 msgstr "Ispis u da&toteku"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
846 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
847 msgid "&Name:"
848 msgstr "&Naziv:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
851 msgid "Status:"
852 msgstr "Status:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
855 msgid "Type:"
856 msgstr "Tip:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
859 msgid "Where:"
860 msgstr "Gdje:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
863 msgid "Comment:"
864 msgstr "Komentar:"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
867 msgid "Pa&ges"
868 msgstr "Stranic&e"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
871 msgid "&Selection"
872 msgstr "Sele&kcija"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
875 msgid "&from:"
876 msgstr "&od:"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
879 msgid "&to:"
880 msgstr "&do:"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
883 msgid "Copies"
884 msgstr "Kopije"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
887 msgid "Number of &copies:"
888 msgstr "Broj kopija:"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
891 msgid "C&ollate"
892 msgstr "Sra&vniti"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
895 msgid "Si&ze:"
896 msgstr "Veli&čina:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
899 msgid "&Source:"
900 msgstr "Izvor:"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
903 msgid "P&ortrait"
904 msgstr "&Portret"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
907 msgid "L&andscape"
908 msgstr "Pej&zaž"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
911 msgid "Setup Page"
912 msgstr "Stranica postavki"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
915 msgid "&Tray:"
916 msgstr "La&dica:"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
919 msgid "&Portrait"
920 msgstr "&Portret"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
923 msgid "L&eft:"
924 msgstr "&Lijevo:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
927 msgid "&Right:"
928 msgstr "&Desno:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
931 msgid "T&op:"
932 msgstr "Vr&h:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
935 msgid "&Bottom:"
936 msgstr "D&no:"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
939 msgid "P&rinter..."
940 msgstr "Pisa&č..."
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
943 msgid "Look &in:"
944 msgstr "Pogledaj &u:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
947 msgid "File &name:"
948 msgstr "Naziv &datoteke:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
951 msgid "Files of &type:"
952 msgstr "D&atoteke tipa:"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
955 msgid "Open as &read-only"
956 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
960 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
961 msgid "&Open"
962 msgstr "&Otvori"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
965 msgid "File name:"
966 msgstr "Nazi&v datoteke:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
969 msgid "Files of type:"
970 msgstr "Datoteke tipa:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
973 msgid "File not found"
974 msgstr "Datoteka nije pronađena"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
977 msgid "Please verify that the correct file name was given"
978 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
981 msgid ""
982 "File does not exist.\n"
983 "Do you want to create file?"
984 msgstr ""
985 "Datoteka ne postoji.\n"
986 "Želite li je napraviti?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
989 msgid ""
990 "File already exists.\n"
991 "Do you want to replace it?"
992 msgstr ""
993 "Datoteka već postoji.\n"
994 "Želite li je zamjeniti?"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
997 msgid "Invalid character(s) in path"
998 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1001 msgid ""
1002 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1003 "                          / : < > |"
1004 msgstr ""
1005 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1006 "                          / : < > |"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1009 msgid "Path does not exist"
1010 msgstr "Putanja ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1013 msgid "File does not exist"
1014 msgstr "Datoteka ne postoji"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1017 msgid "The selection contains a non-folder object"
1018 msgstr ""
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1021 msgid "Up One Level"
1022 msgstr "Jedna razina gore"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1025 msgid "Create New Folder"
1026 msgstr "Napravi novu mapu"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1029 msgid "List"
1030 msgstr "Popis"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1033 msgid "Details"
1034 msgstr "Detalji"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1037 msgid "Browse to Desktop"
1038 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1041 msgid "Regular"
1042 msgstr "Obično"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1045 msgid "Bold"
1046 msgstr "Podebljano"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1049 msgid "Italic"
1050 msgstr "Ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1053 msgid "Bold Italic"
1054 msgstr "Podebljano ukošeno"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1057 msgid "Black"
1058 msgstr "Crna"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1061 msgid "Maroon"
1062 msgstr "Kestenjasta"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1065 msgid "Green"
1066 msgstr "Zelena"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1069 msgid "Olive"
1070 msgstr "Maslinasta"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1073 msgid "Navy"
1074 msgstr "Tamno plava"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1077 msgid "Purple"
1078 msgstr "Ljubičasta"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1081 msgid "Teal"
1082 msgstr "Zelenkasta"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1085 msgid "Gray"
1086 msgstr "Siva"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1089 msgid "Silver"
1090 msgstr "Srebrna"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1093 msgid "Red"
1094 msgstr "Crvena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1097 msgid "Lime"
1098 msgstr "Limun zelena"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1101 msgid "Yellow"
1102 msgstr "Žuta"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1105 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1106 msgid "Blue"
1107 msgstr "Plava"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1110 msgid "Fuchsia"
1111 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1114 msgid "Aqua"
1115 msgstr "Svjetlo plava"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1118 msgid "White"
1119 msgstr "Bijela"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1122 msgid "Unreadable Entry"
1123 msgstr "Unos je nečitljiv"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1126 msgid ""
1127 "This value does not lie within the page range.\n"
1128 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1129 msgstr ""
1130 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1131 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1134 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1135 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1138 msgid ""
1139 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1140 "Please reenter margins."
1141 msgstr ""
1142 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1143 "Ponovo unesite margine."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1146 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1147 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1150 msgid ""
1151 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1152 "Please enter a value between 1 and %d."
1153 msgstr ""
1154 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1155 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1158 msgid "A printer error occurred."
1159 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1162 msgid "No default printer defined."
1163 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1166 msgid "Cannot find the printer."
1167 msgstr "Pisač nije pronađen."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1170 msgid "Out of memory."
1171 msgstr "Nema više memorije."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1174 msgid "An error occurred."
1175 msgstr "Došlo je do pogreške."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1178 msgid "Unknown printer driver."
1179 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1182 msgid ""
1183 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1184 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1185 msgstr ""
1186 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1187 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1190 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1191 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1194 msgid "&Save"
1195 msgstr "&Spremi"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1198 msgid "Save &in:"
1199 msgstr "Spremi &u:"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1202 msgid "Save"
1203 msgstr "Spremi"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1206 msgid "Open File"
1207 msgstr "Otvori datoteku"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1210 #, fuzzy
1211 #| msgid "New Folder"
1212 msgid "Select Folder"
1213 msgstr "Nova mapa"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1216 msgid "Font size has to be a number."
1217 msgstr ""
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1220 msgid "Ready"
1221 msgstr "Spremno"
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1224 msgid "Paused; "
1225 msgstr "Pauzirano; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1228 msgid "Error; "
1229 msgstr "Greška; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1232 msgid "Pending deletion; "
1233 msgstr "Čeka na brisanje; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1236 msgid "Paper jam; "
1237 msgstr "Zastoj papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1240 msgid "Out of paper; "
1241 msgstr "Nema papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1244 msgid "Feed paper manual; "
1245 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1248 msgid "Paper problem; "
1249 msgstr "Problem s papirom; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1252 msgid "Printer offline; "
1253 msgstr "Pisač nije povezan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1256 msgid "I/O Active; "
1257 msgstr "U/I aktivan; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1260 msgid "Busy; "
1261 msgstr "Zauzet; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1264 msgid "Printing; "
1265 msgstr "Ispisivanje; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1268 msgid "Output tray is full; "
1269 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1272 msgid "Not available; "
1273 msgstr "Nedostupno; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1276 msgid "Waiting; "
1277 msgstr "Čekanje; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1280 msgid "Processing; "
1281 msgstr "Obrađivanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1284 msgid "Initializing; "
1285 msgstr "Pokretanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1288 msgid "Warming up; "
1289 msgstr "Zagrijavanje; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1292 msgid "Toner low; "
1293 msgstr "Toner je pri kraju; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1296 msgid "No toner; "
1297 msgstr "Nema tonera; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1300 msgid "Page punt; "
1301 msgstr ""
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1304 msgid "Interrupted by user; "
1305 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1308 msgid "Out of memory; "
1309 msgstr "Nema više memorije; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1312 msgid "The printer door is open; "
1313 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1316 msgid "Print server unknown; "
1317 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1320 msgid "Power save mode; "
1321 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1324 msgid "Default Printer; "
1325 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1328 msgid "There are %d documents in the queue"
1329 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1332 msgid "Margins [inches]"
1333 msgstr "Margine (u inčima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1336 msgid "Margins [mm]"
1337 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1340 msgctxt "unit: millimeters"
1341 msgid "mm"
1342 msgstr "mm"
1344 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1345 msgid "Properties"
1346 msgstr "Svojstva"
1348 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1349 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1350 msgid "Options"
1351 msgstr "Postavke"
1353 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1354 #, fuzzy
1355 #| msgid "Defaults"
1356 msgid "Default"
1357 msgstr "Podrazumijevano"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:45
1360 msgid "&User name:"
1361 msgstr "&Korisničko ime:"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1364 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1365 msgid "&Password:"
1366 msgstr "&Lozinka:"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:50
1369 msgid "&Remember my password"
1370 msgstr "&Zapamti lozinku"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:30
1373 msgid "Connect to %s"
1374 msgstr "Poveži se sa %s"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:31
1377 msgid "Connecting to %s"
1378 msgstr "Povezivanje na %s"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:32
1381 msgid "Logon unsuccessful"
1382 msgstr "Neusjpešna prijava"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:33
1385 msgid ""
1386 "Make sure that your user name\n"
1387 "and password are correct."
1388 msgstr ""
1389 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1390 "lozinke koje ste unijeli."
1392 #: dlls/credui/credui.rc:35
1393 msgid ""
1394 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1395 "\n"
1396 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1397 "entering your password."
1398 msgstr ""
1399 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1400 "\n"
1401 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1402 "prije unošenja lozinke."
1404 #: dlls/credui/credui.rc:34
1405 msgid "Caps Lock is On"
1406 msgstr "Caps Lock je uključen"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1409 msgid "Authority Key Identifier"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1413 msgid "Key Attributes"
1414 msgstr "Atributi ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1417 msgid "Key Usage Restriction"
1418 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1421 msgid "Subject Alternative Name"
1422 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1425 msgid "Issuer Alternative Name"
1426 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1429 msgid "Basic Constraints"
1430 msgstr "Osnovna ograničenja"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1433 msgid "Key Usage"
1434 msgstr "Uporaba ključa"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1437 msgid "Certificate Policies"
1438 msgstr "Pravila certifikata"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1441 msgid "Subject Key Identifier"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1445 msgid "CRL Reason Code"
1446 msgstr "CRL broj razloga"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1449 msgid "CRL Distribution Points"
1450 msgstr "CRL točke distribucije"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1453 msgid "Enhanced Key Usage"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1457 msgid "Authority Information Access"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1461 msgid "Certificate Extensions"
1462 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1465 msgid "Next Update Location"
1466 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1469 msgid "Yes or No Trust"
1470 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1473 msgid "Email Address"
1474 msgstr "Email Adresa"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1477 msgid "Unstructured Name"
1478 msgstr "Nestrukturirano ime"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1481 msgid "Content Type"
1482 msgstr "Vrsta sadržaja"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1485 msgid "Message Digest"
1486 msgstr "Probava poruke"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1489 msgid "Signing Time"
1490 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1493 msgid "Counter Sign"
1494 msgstr "Brojač prijava"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1497 msgid "Challenge Password"
1498 msgstr "Lozinka izazova"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1501 msgid "Unstructured Address"
1502 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1505 msgid "S/MIME Capabilities"
1506 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1509 msgid "Prefer Signed Data"
1510 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1513 msgctxt "Certification Practice Statement"
1514 msgid "CPS"
1515 msgstr "CPS"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1518 msgid "User Notice"
1519 msgstr "Obavijest korisniku"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1522 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1526 msgid "Certification Authority Issuer"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1530 msgid "Certification Template Name"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1534 msgid "Certificate Type"
1535 msgstr "Tip certifikata"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1538 msgid "Certificate Manifold"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1542 msgid "Netscape Cert Type"
1543 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1546 msgid "Netscape Base URL"
1547 msgstr "Netscape osnovni URL"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1550 msgid "Netscape Revocation URL"
1551 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1554 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1555 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1558 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1559 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1562 msgid "Netscape CA Policy URL"
1563 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1566 msgid "Netscape SSL ServerName"
1567 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1570 msgid "Netscape Comment"
1571 msgstr "Netscape komentar"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1574 msgid "Country/Region"
1575 msgstr "Država/regija"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1578 msgid "Organization"
1579 msgstr "Organizacija"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1582 msgid "Organizational Unit"
1583 msgstr "Organizacijska jedinica"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1586 msgid "Common Name"
1587 msgstr "Zajednički naziv"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1590 msgid "Locality"
1591 msgstr "Lokalitet"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1594 msgid "State or Province"
1595 msgstr "Država ili pokrajina"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1598 msgid "Title"
1599 msgstr "Naziv"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1602 msgid "Given Name"
1603 msgstr "Dano ime"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1606 msgid "Initials"
1607 msgstr "Inicijali"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1610 msgid "Surname"
1611 msgstr "Prezime"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1614 msgid "Domain Component"
1615 msgstr ""
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1618 msgid "Street Address"
1619 msgstr "Ulična adresa"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1622 msgid "Serial Number"
1623 msgstr "Serijski broj"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1626 msgid "CA Version"
1627 msgstr "CA verzija"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1630 msgid "Cross CA Version"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1634 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1638 msgid "Principal Name"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1642 msgid "Windows Product Update"
1643 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1646 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1650 msgid "OS Version"
1651 msgstr "OS verzija"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1654 msgid "Enrollment CSP"
1655 msgstr "CSP upisa"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1658 msgid "CRL Number"
1659 msgstr "CRL broj"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1662 msgid "Delta CRL Indicator"
1663 msgstr "Delta CRL indikator"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1666 msgid "Issuing Distribution Point"
1667 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1670 msgid "Freshest CRL"
1671 msgstr "Najsvježiji CRL"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1674 msgid "Name Constraints"
1675 msgstr "Ograničenja imena"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1678 msgid "Policy Mappings"
1679 msgstr "Pravila mapiranja"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1682 msgid "Policy Constraints"
1683 msgstr "Pravila ograničenja"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1686 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1690 msgid "Application Policies"
1691 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1694 msgid "Application Policy Mappings"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1698 msgid "Application Policy Constraints"
1699 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1702 msgid "CMC Data"
1703 msgstr "CMC Podaci"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1706 msgid "CMC Response"
1707 msgstr "CMC Odgovor"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1710 msgid "Unsigned CMC Request"
1711 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1714 msgid "CMC Status Info"
1715 msgstr "CMC informacije o statusu"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1718 msgid "CMC Extensions"
1719 msgstr "CMC ekstenzije"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1722 msgid "CMC Attributes"
1723 msgstr "CMC atributi"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1726 msgid "PKCS 7 Data"
1727 msgstr "PKCS 7 podaci"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1730 msgid "PKCS 7 Signed"
1731 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1734 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1735 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1738 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1742 msgid "PKCS 7 Digested"
1743 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1746 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1747 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1750 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1751 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1754 msgid "Virtual Base CRL Number"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1758 msgid "Next CRL Publish"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1762 msgid "CA Encryption Certificate"
1763 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1766 msgid "Key Recovery Agent"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1770 msgid "Certificate Template Information"
1771 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1774 msgid "Enterprise Root OID"
1775 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1778 msgid "Dummy Signer"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1782 msgid "Encrypted Private Key"
1783 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1786 msgid "Published CRL Locations"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1790 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1794 msgid "Transaction Id"
1795 msgstr "Id transakcije"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1798 msgid "Sender Nonce"
1799 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1802 msgid "Recipient Nonce"
1803 msgstr "Nuncij primatelja"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1806 msgid "Reg Info"
1807 msgstr "Reg informacije"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1810 msgid "Get Certificate"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1814 msgid "Get CRL"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1818 msgid "Revoke Request"
1819 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1822 msgid "Query Pending"
1823 msgstr "Upit u tijeku"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1826 msgid "Certificate Trust List"
1827 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1830 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1831 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1834 msgid "Private Key Usage Period"
1835 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1838 msgid "Client Information"
1839 msgstr "Informacije o klijentu"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1842 msgid "Server Authentication"
1843 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1846 msgid "Client Authentication"
1847 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1850 msgid "Code Signing"
1851 msgstr "Potpisivanje kodom"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1854 msgid "Secure Email"
1855 msgstr "Siguran Email"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1858 msgid "Time Stamping"
1859 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1862 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1866 msgid "Microsoft Time Stamping"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1870 msgid "IP security end system"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1874 msgid "IP security tunnel termination"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1878 msgid "IP security user"
1879 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1882 msgid "Encrypting File System"
1883 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1886 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1887 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1890 msgid "Windows System Component Verification"
1891 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1894 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1895 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1898 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1899 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1902 msgid "Key Pack Licenses"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1906 msgid "License Server Verification"
1907 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1910 msgid "Smart Card Logon"
1911 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1914 msgid "Digital Rights"
1915 msgstr "Digitalna prava"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1918 msgid "Qualified Subordination"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1922 msgid "Key Recovery"
1923 msgstr "Povrat ključa"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1926 msgid "Document Signing"
1927 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1930 msgid "IP security IKE intermediate"
1931 msgstr ""
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1934 msgid "File Recovery"
1935 msgstr "Povrat datoteka"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1938 msgid "Root List Signer"
1939 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1942 msgid "All application policies"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1946 msgid "Directory Service Email Replication"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1950 msgid "Certificate Request Agent"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1954 msgid "Lifetime Signing"
1955 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1958 msgid "All issuance policies"
1959 msgstr ""
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1962 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1963 msgstr ""
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1966 msgid "Personal"
1967 msgstr "Osobno"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1970 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1971 msgstr ""
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1974 msgid "Other People"
1975 msgstr "Druge osobe"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1978 msgid "Trusted Publishers"
1979 msgstr "Pouzdani izdavači"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1982 msgid "Untrusted Certificates"
1983 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1986 msgid "KeyID="
1987 msgstr "KeyID="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1990 msgid "Certificate Issuer"
1991 msgstr "Izdavač certifikata"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1994 msgid "Certificate Serial Number="
1995 msgstr "Serijski broj certifikata"
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1998 msgid "Other Name="
1999 msgstr "Drugo ime="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Email adresa="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2006 msgid "DNS Name="
2007 msgstr "DNS ime="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2011 msgstr "Adresa direktorija"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2014 msgid "URL="
2015 msgstr "URL="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2018 msgid "IP Address="
2019 msgstr "IP adresa="
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2022 msgid "Mask="
2023 msgstr "Maska="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2026 msgid "Registered ID="
2027 msgstr "Registrirani ID="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2030 msgid "Unknown Key Usage"
2031 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2034 msgid "Subject Type="
2035 msgstr "Vrsta subjekta="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2038 msgctxt "Certificate Authority"
2039 msgid "CA"
2040 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2043 msgid "End Entity"
2044 msgstr "Entitet kraja"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2047 msgid "Path Length Constraint="
2048 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2051 msgctxt "path length"
2052 msgid "None"
2053 msgstr "Ništa"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2056 msgid "Information Not Available"
2057 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2060 msgid "Authority Info Access"
2061 msgstr ""
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2064 msgid "Access Method="
2065 msgstr "Pristupna metoda="
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2068 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2069 msgid "OCSP"
2070 msgstr "OCSP"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2073 msgid "CA Issuers"
2074 msgstr "Izdavatelji CA"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2077 msgid "Unknown Access Method"
2078 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2081 msgid "Alternative Name"
2082 msgstr "Alternativno ime"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2085 msgid "CRL Distribution Point"
2086 msgstr "CRL distribucijska točka"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2089 msgid "Distribution Point Name"
2090 msgstr "Ime distribucijske točke"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2093 msgid "Full Name"
2094 msgstr "Puno ime"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2097 msgid "RDN Name"
2098 msgstr "RDN ime"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2101 msgid "CRL Reason="
2102 msgstr "CRL razlog="
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2105 msgid "CRL Issuer"
2106 msgstr "CRL izdavač"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2109 msgid "Key Compromise"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2113 msgid "CA Compromise"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2117 msgid "Affiliation Changed"
2118 msgstr ""
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2121 msgid "Superseded"
2122 msgstr "Nadomjestio"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2125 msgid "Operation Ceased"
2126 msgstr "Operacija prestala"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2129 msgid "Certificate Hold"
2130 msgstr ""
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2133 msgid "Financial Information="
2134 msgstr "Financijske informacije"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2137 msgid "Available"
2138 msgstr "Dostupno"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2141 msgid "Not Available"
2142 msgstr "Nije dostupno"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2145 msgid "Meets Criteria="
2146 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2151 msgid "Yes"
2152 msgstr "Da"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2155 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2156 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2157 msgid "No"
2158 msgstr "Ne"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2161 msgid "Digital Signature"
2162 msgstr "Digitalni potpis"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2165 msgid "Non-Repudiation"
2166 msgstr ""
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2169 msgid "Key Encipherment"
2170 msgstr "Šifriranje ključa"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2173 msgid "Data Encipherment"
2174 msgstr "Šifriranje podataka"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2177 msgid "Key Agreement"
2178 msgstr ""
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2181 msgid "Certificate Signing"
2182 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2185 msgid "Off-line CRL Signing"
2186 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2189 msgid "CRL Signing"
2190 msgstr "CRL potpisivanje"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2193 msgid "Encipher Only"
2194 msgstr "Samo šifriraj"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2197 msgid "Decipher Only"
2198 msgstr "Samo dešifriraj"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2201 msgid "SSL Client Authentication"
2202 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2205 msgid "SSL Server Authentication"
2206 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2209 msgid "S/MIME"
2210 msgstr "S/MIME"
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2213 msgid "Signature"
2214 msgstr "Potpis"
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2217 msgid "SSL CA"
2218 msgstr "SSL CA"
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2221 msgid "S/MIME CA"
2222 msgstr "S/MIME CA"
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2225 msgid "Signature CA"
2226 msgstr "Potpis CA"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2229 msgid "Certificate Policy"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2233 msgid "Policy Identifier: "
2234 msgstr ""
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2237 msgid "Policy Qualifier Info"
2238 msgstr ""
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2241 msgid "Policy Qualifier Id="
2242 msgstr ""
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2245 msgid "Qualifier"
2246 msgstr "Kvalifikator"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2249 msgid "Notice Reference"
2250 msgstr ""
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2253 msgid "Organization="
2254 msgstr "Organizacija="
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2257 msgid "Notice Number="
2258 msgstr "Broj obavijesti="
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2261 msgid "Notice Text="
2262 msgstr "Tekst obavijesti="
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2265 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2266 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2267 msgid "General"
2268 msgstr "Opće"
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2271 msgid "&Install Certificate..."
2272 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2275 msgid "Issuer &Statement"
2276 msgstr "Izjava i&zdavača"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2279 msgid "&Show:"
2280 msgstr "&Prikaži:"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2283 msgid "&Edit Properties..."
2284 msgstr "&Uredi svojstva..."
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2287 msgid "&Copy to File..."
2288 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2291 msgid "Certification Path"
2292 msgstr "Putanja certifikacije"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2295 msgid "Certification path"
2296 msgstr "Putanja certifikacije"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2299 msgid "&View Certificate"
2300 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2303 msgid "Certificate &status:"
2304 msgstr "Status certifikata:"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2307 msgid "Disclaimer"
2308 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2311 msgid "More &Info"
2312 msgstr "Više &informacija"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2315 msgid "&Friendly name:"
2316 msgstr ""
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2319 #: programs/progman/progman.rc:170
2320 msgid "&Description:"
2321 msgstr "&Opis:"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2324 msgid "Certificate purposes"
2325 msgstr "Namjene certifikata"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2328 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2329 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2332 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2333 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2336 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2337 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2340 msgid "Add &Purpose..."
2341 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2344 msgid "Add Purpose"
2345 msgstr "Dodaj namjenu"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2348 msgid ""
2349 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2350 msgstr ""
2351 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2354 msgid "Select Certificate Store"
2355 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2358 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2362 msgid "&Show physical stores"
2363 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2368 msgid "Certificate Import Wizard"
2369 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2372 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2373 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2376 msgid ""
2377 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2378 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2379 "\n"
2380 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2381 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2382 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2383 "lists, and certificate trust lists.\n"
2384 "\n"
2385 "To continue, click Next."
2386 msgstr ""
2387 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2388 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2389 "\n"
2390 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2391 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2392 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2393 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2394 "\n"
2395 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2398 msgid "&File name:"
2399 msgstr "Naziv &datoteke:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2403 msgid "B&rowse..."
2404 msgstr "N&ađi..."
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2407 msgid ""
2408 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2409 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2410 msgstr ""
2411 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2412 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2415 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2416 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2419 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2420 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2424 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2425 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2428 msgid ""
2429 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2430 "location for the certificates."
2431 msgstr ""
2432 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2433 "lokaciju za certifikate."
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2436 msgid "&Automatically select certificate store"
2437 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2440 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2441 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2444 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2445 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2449 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2452 msgid "You have specified the following settings:"
2453 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2456 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2457 msgid "Certificates"
2458 msgstr "Certifikati"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2461 msgid "I&ntended purpose:"
2462 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2465 msgid "&Import..."
2466 msgstr "&Uvoz..."
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2469 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2470 msgid "&Export..."
2471 msgstr "&Izvoz..."
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2474 msgid "&Advanced..."
2475 msgstr "&Napredno..."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2478 msgid "Certificate intended purposes"
2479 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2482 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2483 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2484 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2485 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2486 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2487 msgid "&View"
2488 msgstr "&Prikaz"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2491 msgid "Advanced Options"
2492 msgstr "Napredne postavke"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2495 msgid "Certificate purpose"
2496 msgstr "Namjena certifikata"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2499 msgid ""
2500 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2501 msgstr ""
2502 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2503 "označena."
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2506 msgid "&Certificate purposes:"
2507 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2513 msgid "Certificate Export Wizard"
2514 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2517 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2518 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2521 msgid ""
2522 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2523 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2524 "\n"
2525 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2526 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2527 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2528 "lists, and certificate trust lists.\n"
2529 "\n"
2530 "To continue, click Next."
2531 msgstr ""
2532 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2533 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2534 "\n"
2535 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2536 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2537 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2538 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2539 "\n"
2540 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2543 msgid ""
2544 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2545 "to protect the private key on a later page."
2546 msgstr ""
2547 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2548 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2551 msgid "Do you wish to export the private key?"
2552 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2555 msgid "&Yes, export the private key"
2556 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2559 msgid "N&o, do not export the private key"
2560 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2563 msgid "&Confirm password:"
2564 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2567 msgid "Select the format you want to use:"
2568 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2571 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2572 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2575 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2576 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2579 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2580 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2583 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2584 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2587 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2588 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2591 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2592 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2595 msgid "&Enable strong encryption"
2596 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2599 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2600 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2603 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2604 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2607 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2608 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Select Certificate Store"
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 #, fuzzy
2618 #| msgid "Select the format you want to use:"
2619 msgid "Select a certificate you want to use"
2620 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2623 msgid "Certificate"
2624 msgstr "Certifikat"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "Informacije certifikata"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr ""
2635 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2636 "oštećen."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2639 msgid ""
2640 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2641 "trusted root certificate store."
2642 msgstr ""
2643 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2644 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2647 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2648 msgstr ""
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2651 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2652 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2655 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2656 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2659 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2660 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2663 msgid "Issued to: "
2664 msgstr "Izdan osobi: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2667 msgid "Issued by: "
2668 msgstr "Izdavač: "
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2671 msgid "Valid from "
2672 msgstr "Valjano od "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2675 msgid " to "
2676 msgstr " do "
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2679 msgid "This certificate has an invalid signature."
2680 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2683 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2684 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2687 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2688 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2691 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2692 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2695 msgid "This certificate is OK."
2696 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2699 msgid "Field"
2700 msgstr "Polje"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2703 msgid "Value"
2704 msgstr "Vrijednost"
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2708 msgid "<All>"
2709 msgstr "<Svi>"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2712 msgid "Version 1 Fields Only"
2713 msgstr ""
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2716 msgid "Extensions Only"
2717 msgstr "Samo ekstenzije"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2720 msgid "Critical Extensions Only"
2721 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2724 msgid "Properties Only"
2725 msgstr "Samo svojstva"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2728 msgid "Serial number"
2729 msgstr "Serijski broj"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2732 msgid "Issuer"
2733 msgstr "Izdavatelj"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2736 msgid "Valid from"
2737 msgstr "Valjano od"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2740 msgid "Valid to"
2741 msgstr "Valjano do"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2744 msgid "Subject"
2745 msgstr "Subjekt"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2748 msgid "Public key"
2749 msgstr "Javni ključ"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2752 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2753 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2756 msgid "SHA1 hash"
2757 msgstr "SHA1 hash"
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2760 msgid "Enhanced key usage (property)"
2761 msgstr ""
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2764 msgid "Friendly name"
2765 msgstr ""
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2769 msgid "Description"
2770 msgstr "Opis"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2773 msgid "Certificate Properties"
2774 msgstr "Svojstva certifikata"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2777 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2778 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2781 msgid "The OID you entered already exists."
2782 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2785 msgid "Please select a certificate store."
2786 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2789 msgid ""
2790 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2791 "select another file."
2792 msgstr ""
2793 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2794 "odaberite drugu datoteku."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2798 msgstr "Datoteka za uvoz"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2802 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2806 msgstr "Spremnik certifikata"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2809 msgid ""
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2812 msgstr ""
2813 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2814 "popisa pouzdanih certifikata."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2817 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2818 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2821 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2822 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2825 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2826 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2829 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2830 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2833 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2834 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2837 msgid "Please select a file."
2838 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2841 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2842 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2845 msgid "Could not open "
2846 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2849 msgid "Determined by the program"
2850 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2853 msgid "Please select a store"
2854 msgstr ""
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2857 msgid "Certificate Store Selected"
2858 msgstr ""
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2861 msgid "Automatically determined by the program"
2862 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2865 msgid "File"
2866 msgstr "Datoteka"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2869 msgid "Content"
2870 msgstr "Sadržaj"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2873 msgid "Certificate Revocation List"
2874 msgstr "Certificate Revocation List"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2877 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2878 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2881 msgid "Personal Information Exchange"
2882 msgstr "Personal Information Exchange"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2885 msgid "The import was successful."
2886 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2889 msgid "The import failed."
2890 msgstr "Uvoz neuspješan."
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2893 msgid "Arial"
2894 msgstr "Arial"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2897 msgid "<Advanced Purposes>"
2898 msgstr "<Napredne namjene>"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2901 msgid "Issued To"
2902 msgstr "Izdan osobi"
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2905 msgid "Issued By"
2906 msgstr "Izdavatelj"
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2909 msgid "Expiration Date"
2910 msgstr "Datum isticanja"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2913 msgid "Friendly Name"
2914 msgstr ""
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2917 msgid "<None>"
2918 msgstr "<Ništa>"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2921 msgid ""
2922 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2923 "sign messages with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2926 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2927 "poruke s njim.\n"
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2931 msgid ""
2932 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2933 "sign messages with them.\n"
2934 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2935 msgstr ""
2936 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2937 "poruke s njima.\n"
2938 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2941 msgid ""
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2943 "verify messages signed with it.\n"
2944 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2945 msgstr ""
2946 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2947 "s njim.\n"
2948 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid ""
2953 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2954 #| "or verify messages signed with it.\n"
2955 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2956 msgid ""
2957 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2958 "verify messages signed with them.\n"
2959 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 msgstr ""
2961 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2962 "poruke s njima.\n"
2963 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2966 msgid ""
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2968 "trusted.\n"
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2973 msgid ""
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2975 "trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2980 msgid ""
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2987 msgid ""
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2994 msgid ""
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2997 msgstr ""
2998 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2999 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3002 msgid ""
3003 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3004 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3005 msgstr ""
3006 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3007 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3010 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3011 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3014 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3015 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3018 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3019 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3022 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3023 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3026 msgid ""
3027 "Ensures software came from software publisher\n"
3028 "Protects software from alteration after publication"
3029 msgstr ""
3030 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3031 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3034 msgid "Protects e-mail messages"
3035 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3038 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3039 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3042 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3043 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3046 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3047 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3050 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3051 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3054 msgid "Private Key Archival"
3055 msgstr ""
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3058 msgid "Export Format"
3059 msgstr "Format izvoza"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3062 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3063 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3066 msgid "Export Filename"
3067 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3070 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3071 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3074 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3075 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3078 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3079 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3082 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3083 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3086 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3087 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3090 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3091 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3094 msgid "File Format"
3095 msgstr "Format datoteke"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3098 msgid "Include all certificates in certificate path"
3099 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3102 msgid "Export keys"
3103 msgstr "Izvoz ključeva"
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3106 msgid "The export was successful."
3107 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3110 msgid "The export failed."
3111 msgstr "Neuspješan izvoz."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3114 msgid "Export Private Key"
3115 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3118 msgid ""
3119 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3120 "certificate."
3121 msgstr ""
3122 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3123 "certifikatom."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3126 msgid "Enter Password"
3127 msgstr "Unesite lozinku"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3130 msgid "You may password-protect a private key."
3131 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3134 msgid "The passwords do not match."
3135 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3138 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3139 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3142 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3143 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3145 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3146 #, fuzzy
3147 #| msgid "I&ntended purpose:"
3148 msgid "Intended Use"
3149 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3152 msgid "Location"
3153 msgstr "Lokacija"
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3156 #, fuzzy
3157 #| msgid "Select Certificate Store"
3158 msgid "Select a certificate"
3159 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3161 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3162 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3163 msgid "Not yet implemented"
3164 msgstr "Nije još implementirano"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3167 msgid "Configure Devices"
3168 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3171 msgid "Reset"
3172 msgstr "Poništi"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3175 msgid "Player"
3176 msgstr "Reproduciratelj"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3179 msgid "Device"
3180 msgstr "Uređaj"
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3183 msgid "Actions"
3184 msgstr "Akcije"
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3187 msgid "Mapping"
3188 msgstr "Mapiranje"
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3191 msgid "Show Assigned First"
3192 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3194 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3195 msgid "Action"
3196 msgstr "Akcija"
3198 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3199 msgid "Object"
3200 msgstr "Objekt"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3203 msgid "Regional Setting"
3204 msgstr "Regionalne postavke"
3206 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3207 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3208 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3211 msgid "Western"
3212 msgstr "zapadnoeuropsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3215 msgid "Central European"
3216 msgstr "srednjoeuropsko"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3219 msgid "Cyrillic"
3220 msgstr "čirilićno"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3223 msgid "Greek"
3224 msgstr "grčko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3227 msgid "Turkish"
3228 msgstr "tursko"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3231 msgid "Hebrew"
3232 msgstr "hebrejsko"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3235 msgid "Arabic"
3236 msgstr "arapsko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3239 msgid "Baltic"
3240 msgstr "baltičko"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3243 msgid "Vietnamese"
3244 msgstr "vijetnamsko"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3247 msgid "Thai"
3248 msgstr "tajlandsko"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3251 msgid "Japanese"
3252 msgstr "japansko"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3255 msgid "CHINESE_GB2312"
3256 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3259 msgid "Hangul"
3260 msgstr "hangulsko"
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3263 msgid "CHINESE_BIG5"
3264 msgstr "CHINESE_BIG5"
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3267 msgid "Hangul(Johab)"
3268 msgstr "hangulsko (Johab)"
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3271 msgid "Symbol"
3272 msgstr "Simbol"
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3275 msgid "OEM/DOS"
3276 msgstr "DEM/DO5"
3278 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3280 msgid "Other"
3281 msgstr "Ostalo"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3284 msgid "Files on Camera"
3285 msgstr "Datoteke na kameri"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3288 msgid "Import Selected"
3289 msgstr "Uvezi izabrano"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3292 msgid "Preview"
3293 msgstr "Pregled"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3296 msgid "Import All"
3297 msgstr "Uvezi sve"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3300 msgid "Skip This Dialog"
3301 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3304 msgid "Exit"
3305 msgstr "Izlaz"
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3308 msgid "Transferring"
3309 msgstr "Prijenos"
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3320 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3321 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3324 msgid "S&ync"
3325 msgstr "Usk&ladi"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3329 msgid "&Back"
3330 msgstr "&Nazad"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3333 msgid "&Forward"
3334 msgstr "Na&prijed"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3337 msgctxt "table of contents"
3338 msgid "&Home"
3339 msgstr "&Početna"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3342 msgid "&Stop"
3343 msgstr "Zaus&tavi"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3346 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3347 msgid "&Refresh"
3348 msgstr "&Osvježi"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3351 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3352 msgid "&Print..."
3353 msgstr "&Ispis..."
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3358 msgid "Select &All"
3359 msgstr "Označi &sve"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3362 msgid "&View Source"
3363 msgstr "&Prikaži izvor"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3366 #, fuzzy
3367 #| msgid "Properties"
3368 msgid "Proper&ties"
3369 msgstr "Svojstva"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3374 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3375 msgid "Cu&t"
3376 msgstr "&Izreži"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3382 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3383 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3384 msgid "&Copy"
3385 msgstr "&Kopiraj"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3388 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3389 msgid "Paste"
3390 msgstr "Zalijepi"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3393 msgid "&Print"
3394 msgstr "&Ipiši"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3397 msgid "&Contents"
3398 msgstr "Sadr&žaj"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3401 msgid "I&ndex"
3402 msgstr "&Popis"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3405 msgid "&Search"
3406 msgstr "&Pretraga"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3409 msgid "Favor&ites"
3410 msgstr "&Omiljeno"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3413 msgid "Hide &Tabs"
3414 msgstr "Sakrij karti&ce"
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3417 msgid "Show &Tabs"
3418 msgstr "Prikaži kartic&e"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3421 msgid "Show"
3422 msgstr "Prikaži"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3425 msgid "Hide"
3426 msgstr "Sakrij"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3430 msgid "Stop"
3431 msgstr "Zaustavi"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3435 msgid "Refresh"
3436 msgstr "Osvježi"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3439 msgid "Back"
3440 msgstr "Nazad"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3443 msgctxt "table of contents"
3444 msgid "Home"
3445 msgstr "Početna"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3448 msgid "Sync"
3449 msgstr "Uskladi"
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3452 msgid "Forward"
3453 msgstr "Naprijed"
3455 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3456 msgid "Cinepak Video codec"
3457 msgstr "Cinepak Video codec"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3460 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3461 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3463 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3465 msgid "&File"
3466 msgstr "&Datoteka"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3469 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3470 msgid "&New"
3471 msgstr "&Novo"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3474 msgid "&Window"
3475 msgstr "&Prozor"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3478 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3479 msgid "&Open..."
3480 msgstr "&Otvori..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3484 msgid "Save &as..."
3485 msgstr "Spremi &kao..."
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3488 msgid "Print &format..."
3489 msgstr "Format &ispisa..."
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3492 msgid "Pr&int..."
3493 msgstr "I&spis..."
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3496 msgid "Print previe&w"
3497 msgstr "Pregled isp&isa"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3500 msgid "&Toolbars"
3501 msgstr "&Alatne trake"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3504 msgid "&Standard bar"
3505 msgstr "&Standardna traka"
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3508 msgid "&Address bar"
3509 msgstr "&Traka za navigaciju"
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3512 msgid "&Favorites"
3513 msgstr "&Omiljeno"
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3516 msgid "&Add to Favorites..."
3517 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3520 msgid "&About Internet Explorer"
3521 msgstr "&O Internet Exploreru"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3524 msgid "Open URL"
3525 msgstr "Otvaranje adrese"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3528 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3529 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3532 msgid "Open:"
3533 msgstr "Otvori:"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3536 msgctxt "home page"
3537 msgid "Home"
3538 msgstr "Početna"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3541 msgid "Print..."
3542 msgstr "Ispis..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3545 msgid "Address"
3546 msgstr "Adresa"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3549 msgid "Searching for %s"
3550 msgstr "Pretražujem za %s"
3552 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3553 msgid "Start downloading %s"
3554 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3556 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3557 msgid "Downloading %s"
3558 msgstr "Preuzimam %s"
3560 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3561 msgid "Asking for %s"
3562 msgstr "Molba za %s"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3565 msgid "Home page"
3566 msgstr "Početna strana"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3569 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3570 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3573 msgid "&Current page"
3574 msgstr "&Trenutna strana"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3577 msgid "&Default page"
3578 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3581 msgid "&Blank page"
3582 msgstr "Prazna &strana"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3585 msgid "Browsing history"
3586 msgstr "Povijest pregledavanja"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3589 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3590 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3593 msgid "Delete &files..."
3594 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3597 msgid "&Settings..."
3598 msgstr "&Postavke..."
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3601 msgid "Delete browsing history"
3602 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3605 msgid ""
3606 "Temporary internet files\n"
3607 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3608 msgstr ""
3609 "Privremente internet datoteke\n"
3610 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3613 msgid ""
3614 "Cookies\n"
3615 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3616 "preferences and login information."
3617 msgstr ""
3618 "Kolačići\n"
3619 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3620 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3623 msgid ""
3624 "History\n"
3625 "List of websites you have accessed."
3626 msgstr ""
3627 "Povijest\n"
3628 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3631 msgid ""
3632 "Form data\n"
3633 "Usernames and other information you have entered into forms."
3634 msgstr ""
3635 "Podaci forme\n"
3636 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3639 msgid ""
3640 "Passwords\n"
3641 "Saved passwords you have entered into forms."
3642 msgstr ""
3643 "Lozinke\n"
3644 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3647 msgid "Delete"
3648 msgstr "Izbriši"
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3651 msgid ""
3652 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3653 "certificate authorities and publishers."
3654 msgstr ""
3655 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3656 "autoriteta i izdavače certifikata."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3659 msgid "Certificates..."
3660 msgstr "Certifikati..."
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3663 msgid "Publishers..."
3664 msgstr "Izdavači..."
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3667 #, fuzzy
3668 #| msgid "LAN Connection"
3669 msgid "Connections"
3670 msgstr "LAN veza"
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Wine configuration"
3675 msgid "Automatic configuration"
3676 msgstr "Wine konfiguracija"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3679 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3680 msgstr ""
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3683 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3684 msgstr ""
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3687 #, fuzzy
3688 #| msgid "Address"
3689 msgid "Address:"
3690 msgstr "Adresa"
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3693 #, fuzzy
3694 #| msgid "&Local server"
3695 msgid "Proxy server"
3696 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3699 msgid "Use a proxy server"
3700 msgstr ""
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3703 #, fuzzy
3704 #| msgid "No Ports"
3705 msgid "Port:"
3706 msgstr "Nema vratiju"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3709 msgid "Internet Settings"
3710 msgstr "Postavke interneta"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3713 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3714 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3717 msgid "Security settings for zone: "
3718 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3721 msgid "Custom"
3722 msgstr "Prilagođene"
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3725 msgid "Very Low"
3726 msgstr "Vrlo niske"
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3729 msgid "Low"
3730 msgstr "Niske"
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3733 msgid "Medium"
3734 msgstr "Srednje"
3736 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3737 msgid "Increased"
3738 msgstr "Povećane"
3740 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3741 msgid "High"
3742 msgstr "Visoke"
3744 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "Index"
3747 msgid "Indeo5"
3748 msgstr "Indeks"
3750 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3751 #, fuzzy
3752 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3753 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3754 msgstr "Wine Video 1 video codec"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3757 msgid "Joysticks"
3758 msgstr "Joystici"
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3761 msgid "&Disable"
3762 msgstr "&Isključi"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3765 #, fuzzy
3766 #| msgid "Reset"
3767 msgid "&Reset"
3768 msgstr "Poništi"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3771 msgid "&Enable"
3772 msgstr "&Uključi"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Edit Override"
3777 msgid "&Override"
3778 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3781 msgid "Connected"
3782 msgstr "Povezan"
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3785 #, fuzzy
3786 #| msgid "Voice input device:"
3787 msgid "Connected (xinput device)"
3788 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3791 msgid "Disabled"
3792 msgstr "Isključen"
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3795 msgid ""
3796 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3797 "updated here until you restart this applet."
3798 msgstr ""
3799 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3800 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3803 msgid "DInput"
3804 msgstr ""
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3807 msgid "Axes"
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3811 msgid "POVs"
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3815 msgid "Buttons"
3816 msgstr "Gumbi"
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3819 #, fuzzy
3820 #| msgid "Test Force Feedback"
3821 msgid "Force Feedback Effect"
3822 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3824 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3825 msgid ""
3826 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3827 "direction can be changed with the controller axis."
3828 msgstr ""
3829 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3830 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3832 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3833 msgid "XInput"
3834 msgstr ""
3836 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "User"
3839 msgid "User #0"
3840 msgstr "Korisničko ime"
3842 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3843 #, fuzzy
3844 #| msgid "User"
3845 msgid "User #1"
3846 msgstr "Korisničko ime"
3848 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3849 #, fuzzy
3850 #| msgid "User"
3851 msgid "User #2"
3852 msgstr "Korisničko ime"
3854 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3855 #, fuzzy
3856 #| msgid "User"
3857 msgid "User #3"
3858 msgstr "Korisničko ime"
3860 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3861 msgid ""
3862 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3863 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3864 msgstr ""
3866 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3867 msgid ""
3868 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3869 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3870 msgstr ""
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3873 msgid ""
3874 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3875 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3879 msgid ""
3880 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3881 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3882 msgstr ""
3884 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3886 msgid "Rumble"
3887 msgstr ""
3889 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3890 msgid "Game Controllers"
3891 msgstr "Igraći upravljači"
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3894 msgid "Test and configure game controllers."
3895 msgstr ""
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3898 msgid "Error converting object to primitive type"
3899 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3902 msgid "Invalid procedure call or argument"
3903 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3906 msgid "Subscript out of range"
3907 msgstr "Potpis je van dometa"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3910 #, fuzzy
3911 #| msgid "Out of paper; "
3912 msgid "Out of stack space"
3913 msgstr "Nema papira; "
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3916 msgid "Object required"
3917 msgstr "Potreban objekt"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3920 msgid "Automation server can't create object"
3921 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3924 msgid "Object doesn't support this property or method"
3925 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3928 msgid "Object doesn't support this action"
3929 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3932 msgid "Argument not optional"
3933 msgstr "Argument nije opcionalan"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3936 msgid "Syntax error"
3937 msgstr "Greška u sintaksi"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3940 msgid "Expected ';'"
3941 msgstr "Očekivano ';'"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3944 msgid "Expected '('"
3945 msgstr "Očekivano '('"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3948 msgid "Expected ')'"
3949 msgstr "Očekivano ')'"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3952 #, fuzzy
3953 #| msgid "Expected an operand.\n"
3954 msgid "Expected identifier"
3955 msgstr "Očekivan operand.\n"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3958 #, fuzzy
3959 #| msgid "Expected ';'"
3960 msgid "Expected '='"
3961 msgstr "Očekivano ';'"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3964 msgid "Invalid character"
3965 msgstr "Neispravan znak"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3968 msgid "Unterminated string constant"
3969 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3972 msgid "'return' statement outside of function"
3973 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3976 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3977 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3980 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3981 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3984 msgid "Label redefined"
3985 msgstr "Oznaka redefinirana"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3988 msgid "Label not found"
3989 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3992 #, fuzzy
3993 #| msgid "Expected ';'"
3994 msgid "Expected '@end'"
3995 msgstr "Očekivano ';'"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3998 msgid "Conditional compilation is turned off"
3999 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4002 #, fuzzy
4003 #| msgid "Expected ';'"
4004 msgid "Expected '@'"
4005 msgstr "Očekivano ';'"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4008 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4009 msgstr ""
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4012 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4013 msgstr ""
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4016 #, fuzzy
4017 #| msgid "Unknown error"
4018 msgid "Unknown runtime error"
4019 msgstr "Nepoznata greška"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4022 msgid "Number expected"
4023 msgstr "Očekivan broj"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4026 msgid "Function expected"
4027 msgstr "Očekivana funkcija"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4030 msgid "'[object]' is not a date object"
4031 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4034 msgid "Object expected"
4035 msgstr "Očekivan objekt"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4038 msgid "Illegal assignment"
4039 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4042 msgid "'|' is undefined"
4043 msgstr "'|' nije definiran"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4046 msgid "Boolean object expected"
4047 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4050 msgid "Cannot delete '|'"
4051 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4054 msgid "VBArray object expected"
4055 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4058 msgid "JScript object expected"
4059 msgstr "Očekivan JScript objekt"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4062 #, fuzzy
4063 #| msgid "Array object expected"
4064 msgid "Enumerator object expected"
4065 msgstr "Očekivan niz objekata"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4068 #, fuzzy
4069 #| msgid "Boolean object expected"
4070 msgid "Regular Expression object expected"
4071 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4074 msgid "Syntax error in regular expression"
4075 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4078 #, fuzzy
4079 #| msgid "Expected an operand.\n"
4080 msgid "Unexpected quantifier"
4081 msgstr "Očekivan operand.\n"
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4084 msgid "Exception thrown and not caught"
4085 msgstr ""
4087 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4088 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4089 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4091 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4092 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4093 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4095 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4096 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4097 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4099 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4100 msgid "Precision is out of range"
4101 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4103 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4104 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4105 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4108 msgid "Array object expected"
4109 msgstr "Očekivan niz objekata"
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4112 msgid ""
4113 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4114 "this object"
4115 msgstr ""
4117 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4118 msgid "Cyclic __proto__ value"
4119 msgstr ""
4121 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4122 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4123 msgstr ""
4125 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4126 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4127 msgstr ""
4129 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4130 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4131 msgstr ""
4133 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4134 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4135 msgstr ""
4137 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4138 #, fuzzy
4139 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4140 msgid "'this' is not a | object"
4141 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4144 #, fuzzy
4145 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4146 msgid "'key' is not an object"
4147 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4150 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4151 msgstr ""
4153 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4154 msgid "Wine kernel DLL"
4155 msgstr ""
4157 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4158 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4159 msgid "Wine"
4160 msgstr "Wine"
4162 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4163 msgid "Western Europe and United States"
4164 msgstr ""
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4167 #, fuzzy
4168 #| msgid "Central European"
4169 msgid "Central Europe"
4170 msgstr "srednjoeuropsko"
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4173 #, fuzzy
4174 #| msgid "Turkish"
4175 msgid "Turkic"
4176 msgstr "tursko"
4178 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4179 msgid "Korean"
4180 msgstr ""
4182 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4183 #, fuzzy
4184 #| msgid "Operation Ceased"
4185 msgid "Traditional Chinese"
4186 msgstr "Operacija prestala"
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4189 msgid "Simplified Chinese"
4190 msgstr ""
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4193 msgid "Indic"
4194 msgstr ""
4196 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4197 msgid "Georgian"
4198 msgstr ""
4200 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4201 msgid "Armenian"
4202 msgstr ""
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4205 msgid "Success.\n"
4206 msgstr "Uspjeh.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4209 msgid "Invalid function.\n"
4210 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4213 msgid "File not found.\n"
4214 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4217 msgid "Path not found.\n"
4218 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4221 msgid "Too many open files.\n"
4222 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4225 msgid "Access denied.\n"
4226 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4229 msgid "Invalid handle.\n"
4230 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4233 msgid "Memory trashed.\n"
4234 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4237 msgid "Not enough memory.\n"
4238 msgstr "Nema više memorije.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4241 msgid "Invalid block.\n"
4242 msgstr "Neispravan blok.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4245 msgid "Bad environment.\n"
4246 msgstr "Loša okolina.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4249 msgid "Bad format.\n"
4250 msgstr "Loš format.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4253 msgid "Invalid access.\n"
4254 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4257 msgid "Invalid data.\n"
4258 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4261 msgid "Out of memory.\n"
4262 msgstr "Nema više memorije.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4265 msgid "Invalid drive.\n"
4266 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4269 msgid "Can't delete current directory.\n"
4270 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4273 msgid "Not same device.\n"
4274 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4277 msgid "No more files.\n"
4278 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4281 msgid "Write protected.\n"
4282 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4285 msgid "Bad unit.\n"
4286 msgstr "Loša jedinica.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4289 msgid "Not ready.\n"
4290 msgstr "Nespreman.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4293 msgid "Bad command.\n"
4294 msgstr "Loša naredba.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4297 msgid "CRC error.\n"
4298 msgstr "CRC pogreška.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4301 msgid "Bad length.\n"
4302 msgstr "Loša duljina.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4305 msgid "Seek error.\n"
4306 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4309 msgid "Not DOS disk.\n"
4310 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4313 msgid "Sector not found.\n"
4314 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4317 msgid "Out of paper.\n"
4318 msgstr "Nema papira.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4321 msgid "Write fault.\n"
4322 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4325 msgid "Read fault.\n"
4326 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4329 msgid "General failure.\n"
4330 msgstr "Opća greška.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4333 msgid "Sharing violation.\n"
4334 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4337 msgid "Lock violation.\n"
4338 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4341 msgid "Wrong disk.\n"
4342 msgstr "Krivi disk.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4345 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4349 msgid "End of file.\n"
4350 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4353 msgid "Disk full.\n"
4354 msgstr "Disk pun.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4357 msgid "Request not supported.\n"
4358 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4361 msgid "Remote machine not listening.\n"
4362 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4365 msgid "Duplicate network name.\n"
4366 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4369 msgid "Bad network path.\n"
4370 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4373 msgid "Network busy.\n"
4374 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4377 msgid "Device does not exist.\n"
4378 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4381 msgid "Too many commands.\n"
4382 msgstr "Previše naredbi.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4385 msgid "Adapter hardware error.\n"
4386 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4389 msgid "Bad network response.\n"
4390 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4393 msgid "Unexpected network error.\n"
4394 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4397 msgid "Bad remote adapter.\n"
4398 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4401 msgid "Print queue full.\n"
4402 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4405 msgid "No spool space.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4409 msgid "Print canceled.\n"
4410 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4413 msgid "Network name deleted.\n"
4414 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4417 msgid "Network access denied.\n"
4418 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4421 msgid "Bad device type.\n"
4422 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4425 msgid "Bad network name.\n"
4426 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4429 msgid "Too many network names.\n"
4430 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4433 msgid "Too many network sessions.\n"
4434 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4437 msgid "Sharing paused.\n"
4438 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4441 msgid "Request not accepted.\n"
4442 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4445 msgid "Redirector paused.\n"
4446 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4449 msgid "File exists.\n"
4450 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4453 msgid "Cannot create.\n"
4454 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4457 msgid "Int24 failure.\n"
4458 msgstr "Int24 greška.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4461 msgid "Out of structures.\n"
4462 msgstr "Nema više struktura.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4465 msgid "Already assigned.\n"
4466 msgstr "Već pridruženo.\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4469 msgid "Invalid password.\n"
4470 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4473 msgid "Invalid parameter.\n"
4474 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4477 msgid "Net write fault.\n"
4478 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4481 msgid "No process slots.\n"
4482 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4485 msgid "Too many semaphores.\n"
4486 msgstr "Previše semafora.\n"
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4489 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4490 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4493 msgid "Semaphore is set.\n"
4494 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4497 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4498 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4501 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4502 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4505 msgid "Semaphore owner died.\n"
4506 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4509 msgid "Semaphore user limit.\n"
4510 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4513 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4514 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4517 msgid "Drive locked.\n"
4518 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4521 msgid "Broken pipe.\n"
4522 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4525 msgid "Open failed.\n"
4526 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4529 msgid "Buffer overflow.\n"
4530 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4533 msgid "No more search handles.\n"
4534 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4537 msgid "Invalid target handle.\n"
4538 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4541 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4542 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4545 msgid "Invalid verify switch.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4549 msgid "Bad driver level.\n"
4550 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4553 msgid "Call not implemented.\n"
4554 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4557 msgid "Semaphore timeout.\n"
4558 msgstr "Semafor istekao.\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4561 msgid "Insufficient buffer.\n"
4562 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4565 msgid "Invalid name.\n"
4566 msgstr "Neispravno ime.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4569 msgid "Invalid level.\n"
4570 msgstr "Neispravna razina.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4573 msgid "No volume label.\n"
4574 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4577 msgid "Module not found.\n"
4578 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4581 msgid "Procedure not found.\n"
4582 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4585 msgid "No children to wait for.\n"
4586 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4589 msgid "Child process has not completed.\n"
4590 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4593 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4594 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4597 msgid "Negative seek.\n"
4598 msgstr "Traženje unazad.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4601 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4602 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4605 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4606 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4609 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4610 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4613 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4614 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4617 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4618 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4621 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4625 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4629 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4633 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4637 msgid "Drive is busy.\n"
4638 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4641 msgid "Same drive.\n"
4642 msgstr "Isti pogon.\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4645 msgid "Not top-level directory.\n"
4646 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4649 msgid "Directory is not empty.\n"
4650 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4653 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4654 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4657 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4658 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4661 msgid "Path is busy.\n"
4662 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4665 msgid "Already a SUBST target.\n"
4666 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4669 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4670 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4673 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4674 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4677 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4678 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4681 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4682 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4685 msgid "Volume label too long.\n"
4686 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4689 msgid "Too many TCBs.\n"
4690 msgstr "Previše TCBa.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4693 msgid "Signal refused.\n"
4694 msgstr "Signal odbijen.\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4697 msgid "Segment discarded.\n"
4698 msgstr "Signal odbačen.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4701 msgid "Segment not locked.\n"
4702 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4705 msgid "Bad thread ID address.\n"
4706 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4709 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4710 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4713 msgid "Path is invalid.\n"
4714 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4717 msgid "Signal pending.\n"
4718 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4721 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4722 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4725 msgid "Lock failed.\n"
4726 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4729 msgid "Resource in use.\n"
4730 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4733 msgid "Cancel violation.\n"
4734 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4737 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4741 msgid "Invalid segment number.\n"
4742 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4745 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4746 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4749 msgid "File already exists.\n"
4750 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4753 msgid "Invalid flag number.\n"
4754 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4757 msgid "Semaphore name not found.\n"
4758 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4761 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4762 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4765 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4766 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4769 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4770 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4773 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4774 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4777 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4778 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4781 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4782 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4785 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4789 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4790 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4793 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4794 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4797 msgid "IOPL not enabled.\n"
4798 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4801 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4802 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4805 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4806 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4809 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4810 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4813 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4814 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4817 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4818 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4821 msgid "Environment variable not found.\n"
4822 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4825 msgid "No signal sent.\n"
4826 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4829 msgid "File name is too long.\n"
4830 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4833 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4834 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4837 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4838 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4841 msgid "Invalid signal number.\n"
4842 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4845 msgid "Error setting signal handler.\n"
4846 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4849 msgid "Segment locked.\n"
4850 msgstr "Segment zaključan.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4853 msgid "Too many modules.\n"
4854 msgstr "Previše modula.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4857 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4858 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4861 msgid "Machine type mismatch.\n"
4862 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4865 msgid "Bad pipe.\n"
4866 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4869 msgid "Pipe busy.\n"
4870 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4873 msgid "Pipe closed.\n"
4874 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4877 msgid "Pipe not connected.\n"
4878 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4881 msgid "More data available.\n"
4882 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4885 msgid "Session canceled.\n"
4886 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4889 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4890 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4893 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4894 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4897 msgid "No more data available.\n"
4898 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4901 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4902 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4905 msgid "Directory name invalid.\n"
4906 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4909 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4910 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4913 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4914 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4917 msgid "Extended attribute table full.\n"
4918 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4921 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4922 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4925 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4926 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4929 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4930 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4933 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4934 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4937 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4938 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4941 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4942 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4945 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4946 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4949 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4950 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4953 msgid "Invalid address.\n"
4954 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4957 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4958 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4961 msgid "Pipe connected.\n"
4962 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4965 msgid "Pipe listening.\n"
4966 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4969 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4970 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4973 msgid "I/O operation aborted.\n"
4974 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4977 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4978 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4981 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4982 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4985 msgid "No access to memory location.\n"
4986 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4989 msgid "Swap error.\n"
4990 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4993 msgid "Stack overflow.\n"
4994 msgstr "Preljev stoga.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4997 msgid "Invalid message.\n"
4998 msgstr "Neispravna poruka.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5001 msgid "Cannot complete.\n"
5002 msgstr "No može se dovršiti.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5005 msgid "Invalid flags.\n"
5006 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5009 msgid "Unrecognized volume.\n"
5010 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5013 msgid "File invalid.\n"
5014 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5017 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5018 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5021 msgid "Nonexistent token.\n"
5022 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5025 msgid "Registry corrupt.\n"
5026 msgstr "Registar oštećen.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5029 msgid "Invalid key.\n"
5030 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5033 msgid "Can't open registry key.\n"
5034 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5037 msgid "Can't read registry key.\n"
5038 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5041 msgid "Can't write registry key.\n"
5042 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5045 msgid "Registry has been recovered.\n"
5046 msgstr "Registar se obnovio.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5049 msgid "Registry is corrupt.\n"
5050 msgstr "Registar je oštećen.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5053 msgid "I/O to registry failed.\n"
5054 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5057 msgid "Not registry file.\n"
5058 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5061 msgid "Key deleted.\n"
5062 msgstr "Ključ obrisan.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5065 msgid "No registry log space.\n"
5066 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5069 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5070 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5073 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5074 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5077 msgid "Notify change request in progress.\n"
5078 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5081 msgid "Dependent services are running.\n"
5082 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5085 msgid "Invalid service control.\n"
5086 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5089 msgid "Service request timeout.\n"
5090 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5093 msgid "Cannot create service thread.\n"
5094 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5097 msgid "Service database locked.\n"
5098 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5101 msgid "Service already running.\n"
5102 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5105 msgid "Invalid service account.\n"
5106 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5109 msgid "Service is disabled.\n"
5110 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5113 msgid "Circular dependency.\n"
5114 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5117 msgid "Service does not exist.\n"
5118 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5121 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5122 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5125 msgid "Service not active.\n"
5126 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5129 msgid "Service controller connect failed.\n"
5130 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5133 msgid "Exception in service.\n"
5134 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5137 msgid "Database does not exist.\n"
5138 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5141 msgid "Service-specific error.\n"
5142 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5145 msgid "Process aborted.\n"
5146 msgstr "Proces prekinut.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5149 msgid "Service dependency failed.\n"
5150 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5153 msgid "Service login failed.\n"
5154 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5157 msgid "Service start-hang.\n"
5158 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5161 msgid "Invalid service lock.\n"
5162 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5165 msgid "Service marked for delete.\n"
5166 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5169 msgid "Service exists.\n"
5170 msgstr "Servis postoji.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5173 msgid "System running last-known-good config.\n"
5174 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5177 msgid "Service dependency deleted.\n"
5178 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5181 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5182 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5185 msgid "Service not started since last boot.\n"
5186 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5189 msgid "Duplicate service name.\n"
5190 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5193 msgid "Different service account.\n"
5194 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5197 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5198 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5201 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5202 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5205 msgid "No recovery program for service.\n"
5206 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5209 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5210 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5213 msgid "End of media.\n"
5214 msgstr "Kraj medija.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5217 msgid "Filemark detected.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5221 msgid "Beginning of media.\n"
5222 msgstr "Početak medija.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5225 msgid "Setmark detected.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5229 msgid "No data detected.\n"
5230 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5233 msgid "Partition failure.\n"
5234 msgstr "Greška particije.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5237 msgid "Invalid block length.\n"
5238 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5241 msgid "Device not partitioned.\n"
5242 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5245 msgid "Unable to lock media.\n"
5246 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5249 msgid "Unable to unload media.\n"
5250 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5253 msgid "Media changed.\n"
5254 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5257 msgid "I/O bus reset.\n"
5258 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5261 msgid "No media in drive.\n"
5262 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5265 msgid "No Unicode translation.\n"
5266 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5269 #, fuzzy
5270 #| msgid "DLL init failed.\n"
5271 msgid "DLL initialization failed.\n"
5272 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5275 msgid "Shutdown in progress.\n"
5276 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5279 msgid "No shutdown in progress.\n"
5280 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5283 msgid "I/O device error.\n"
5284 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5287 msgid "No serial devices found.\n"
5288 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5291 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5292 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5295 msgid "Serial I/O completed.\n"
5296 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5299 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5300 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5303 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5304 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5307 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5308 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5311 msgid "Unknown floppy error.\n"
5312 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5315 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5316 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5319 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5320 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5323 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5324 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5327 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5328 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5331 msgid "End of tape media.\n"
5332 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5335 msgid "Not enough server memory.\n"
5336 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5339 msgid "Possible deadlock.\n"
5340 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5343 msgid "Incorrect alignment.\n"
5344 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5347 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5348 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5351 msgid "Set-power-state failed.\n"
5352 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5355 msgid "Too many links.\n"
5356 msgstr "Previše poveznica.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5359 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5360 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5363 msgid "Wrong operating system.\n"
5364 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5367 msgid "Single-instance application.\n"
5368 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5371 msgid "Real-mode application.\n"
5372 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5375 msgid "Invalid DLL.\n"
5376 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5379 msgid "No associated application.\n"
5380 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5383 msgid "DDE failure.\n"
5384 msgstr "DDE greška.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5387 msgid "DLL not found.\n"
5388 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5391 msgid "Out of user handles.\n"
5392 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5395 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5396 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5399 msgid "The source element is empty.\n"
5400 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5403 msgid "The destination element is full.\n"
5404 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5407 msgid "The element address is invalid.\n"
5408 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5411 msgid "The magazine is not present.\n"
5412 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5415 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5416 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5419 msgid "The device requires cleaning.\n"
5420 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5423 msgid "The device door is open.\n"
5424 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5427 msgid "The device is not connected.\n"
5428 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5431 msgid "Element not found.\n"
5432 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5435 msgid "No match found.\n"
5436 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5439 msgid "Property set not found.\n"
5440 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5443 msgid "Point not found.\n"
5444 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5447 msgid "No running tracking service.\n"
5448 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5451 msgid "No such volume ID.\n"
5452 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5455 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5456 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5459 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5460 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5463 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5464 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5467 msgid "The journal is being deleted.\n"
5468 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5471 msgid "The journal is not active.\n"
5472 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5475 msgid "Potential matching file found.\n"
5476 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5479 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5480 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5483 msgid "Invalid device name.\n"
5484 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5487 msgid "Connection unavailable.\n"
5488 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5491 msgid "Device already remembered.\n"
5492 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5495 msgid "No network or bad path.\n"
5496 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5499 msgid "Invalid network provider name.\n"
5500 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5503 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5504 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5507 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5508 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5511 msgid "Not a container.\n"
5512 msgstr "Nije spremnik.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5515 msgid "Extended error.\n"
5516 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5519 msgid "Invalid group name.\n"
5520 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5523 msgid "Invalid computer name.\n"
5524 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5527 msgid "Invalid event name.\n"
5528 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5531 msgid "Invalid domain name.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5535 msgid "Invalid service name.\n"
5536 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5539 msgid "Invalid network name.\n"
5540 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5543 msgid "Invalid share name.\n"
5544 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5547 msgid "Invalid message name.\n"
5548 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5551 msgid "Invalid message destination.\n"
5552 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5555 msgid "Session credential conflict.\n"
5556 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5559 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5560 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5563 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5567 msgid "No network.\n"
5568 msgstr "Nema mreže.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5571 msgid "Operation canceled by user.\n"
5572 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5575 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5576 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5579 msgid "Connection refused.\n"
5580 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5583 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5584 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5587 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5588 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5591 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5592 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5595 msgid "Connection invalid.\n"
5596 msgstr "Neispravna veza.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5599 msgid "Connection is active.\n"
5600 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5603 msgid "Network unreachable.\n"
5604 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5607 msgid "Host unreachable.\n"
5608 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5611 msgid "Protocol unreachable.\n"
5612 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5615 msgid "Port unreachable.\n"
5616 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5619 msgid "Request aborted.\n"
5620 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5623 msgid "Connection aborted.\n"
5624 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5627 msgid "Please retry operation.\n"
5628 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5631 msgid "Connection count limit reached.\n"
5632 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5635 msgid "Login time restriction.\n"
5636 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5639 msgid "Login workstation restriction.\n"
5640 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5643 msgid "Incorrect network address.\n"
5644 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5647 msgid "Service already registered.\n"
5648 msgstr "Servis već registriran.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5651 msgid "Service not found.\n"
5652 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5655 msgid "User not authenticated.\n"
5656 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5659 msgid "User not logged on.\n"
5660 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5663 msgid "Continue work in progress.\n"
5664 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5667 msgid "Already initialized.\n"
5668 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5671 msgid "No more local devices.\n"
5672 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5675 msgid "The site does not exist.\n"
5676 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5679 msgid "The domain controller already exists.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5683 msgid "Supported only when connected.\n"
5684 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5687 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5688 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5691 msgid "The user profile is invalid.\n"
5692 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5695 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5696 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5699 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5700 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5703 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5704 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5707 msgid "No quotas for account.\n"
5708 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5711 msgid "Local user session key.\n"
5712 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5715 msgid "Password too complex for LM.\n"
5716 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5719 msgid "Unknown revision.\n"
5720 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5723 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5724 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5727 msgid "Invalid owner.\n"
5728 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5731 msgid "Invalid primary group.\n"
5732 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5735 msgid "No impersonation token.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5739 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5740 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5743 msgid "No logon servers available.\n"
5744 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5747 msgid "No such logon session.\n"
5748 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5751 msgid "No such privilege.\n"
5752 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5755 msgid "Privilege not held.\n"
5756 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5759 msgid "Invalid account name.\n"
5760 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5763 msgid "User already exists.\n"
5764 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5767 msgid "No such user.\n"
5768 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5771 msgid "Group already exists.\n"
5772 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5775 msgid "No such group.\n"
5776 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5779 msgid "User already in group.\n"
5780 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5783 msgid "User not in group.\n"
5784 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5787 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5788 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5791 msgid "Wrong password.\n"
5792 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5795 msgid "Ill-formed password.\n"
5796 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5799 msgid "Password restriction.\n"
5800 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5803 msgid "Logon failure.\n"
5804 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5807 msgid "Account restriction.\n"
5808 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5811 msgid "Invalid logon hours.\n"
5812 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5815 msgid "Invalid workstation.\n"
5816 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5819 msgid "Password expired.\n"
5820 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5823 msgid "Account disabled.\n"
5824 msgstr "Račun isključen.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5827 msgid "No security ID mapped.\n"
5828 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5831 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5832 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5835 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5836 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5839 msgid "Invalid sub authority.\n"
5840 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5843 msgid "Invalid ACL.\n"
5844 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5847 msgid "Invalid SID.\n"
5848 msgstr "Neispravan SID.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5851 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5852 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5855 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5856 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5859 msgid "Server disabled.\n"
5860 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5863 msgid "Server not disabled.\n"
5864 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5867 msgid "Invalid ID authority.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5871 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5872 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5875 msgid "Invalid group attributes.\n"
5876 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5879 msgid "Bad impersonation level.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5883 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5884 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5887 msgid "Bad validation class.\n"
5888 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5891 msgid "Bad token type.\n"
5892 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5895 msgid "No security on object.\n"
5896 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5899 msgid "Can't access domain information.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5903 msgid "Invalid server state.\n"
5904 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5907 msgid "Invalid domain state.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5911 msgid "Invalid domain role.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5915 msgid "No such domain.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5919 msgid "Domain already exists.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5923 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5927 msgid "Internal database corruption.\n"
5928 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5931 msgid "Internal error.\n"
5932 msgstr "Interna greška.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5935 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5936 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5939 msgid "Bad descriptor format.\n"
5940 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5943 msgid "Not a logon process.\n"
5944 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5947 msgid "Logon session ID exists.\n"
5948 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5951 msgid "Unknown authentication package.\n"
5952 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5955 msgid "Bad logon session state.\n"
5956 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5959 msgid "Logon session ID collision.\n"
5960 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5963 msgid "Invalid logon type.\n"
5964 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5967 msgid "Cannot impersonate.\n"
5968 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5971 msgid "Invalid transaction state.\n"
5972 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5975 msgid "Security DB commit failure.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5979 msgid "Account is built-in.\n"
5980 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5983 msgid "Group is built-in.\n"
5984 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5987 msgid "User is built-in.\n"
5988 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5991 msgid "Group is primary for user.\n"
5992 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5995 msgid "Token already in use.\n"
5996 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5999 msgid "No such local group.\n"
6000 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6003 msgid "User not in local group.\n"
6004 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6007 msgid "User already in local group.\n"
6008 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6011 msgid "Local group already exists.\n"
6012 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6015 msgid "Logon type not granted.\n"
6016 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6019 msgid "Too many secrets.\n"
6020 msgstr "Previše tajni.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6023 msgid "Secret too long.\n"
6024 msgstr "Tajna predugačka.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6027 msgid "Internal security DB error.\n"
6028 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6031 msgid "Too many context IDs.\n"
6032 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6035 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6039 msgid "No such member.\n"
6040 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6043 msgid "Invalid member.\n"
6044 msgstr "Neispravan član.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6047 msgid "Too many SIDs.\n"
6048 msgstr "Previše SIDova.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6051 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6055 msgid "No inheritable components.\n"
6056 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6059 msgid "File or directory corrupt.\n"
6060 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6063 msgid "Disk is corrupt.\n"
6064 msgstr "Disk je oštećen.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6067 msgid "No user session key.\n"
6068 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6071 msgid "License quota exceeded.\n"
6072 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6075 msgid "Wrong target name.\n"
6076 msgstr "Krivo ime mete.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6079 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6080 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6083 msgid "Time skew between client and server.\n"
6084 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6087 msgid "Invalid window handle.\n"
6088 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6091 msgid "Invalid menu handle.\n"
6092 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6095 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6096 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6099 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6100 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6103 msgid "Invalid hook handle.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6107 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6108 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6111 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6112 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6115 msgid "Can't find window class.\n"
6116 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6119 msgid "Window owned by another thread.\n"
6120 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6123 msgid "Hotkey already registered.\n"
6124 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6127 msgid "Class already exists.\n"
6128 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6131 msgid "Class does not exist.\n"
6132 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6135 msgid "Class has open windows.\n"
6136 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6139 msgid "Invalid index.\n"
6140 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6143 msgid "Invalid icon handle.\n"
6144 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6147 msgid "Private dialog index.\n"
6148 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6151 msgid "List box ID not found.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6155 msgid "No wildcard characters.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6159 msgid "Clipboard not open.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6163 msgid "Hotkey not registered.\n"
6164 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6167 msgid "Not a dialog window.\n"
6168 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6171 msgid "Control ID not found.\n"
6172 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6175 msgid "Invalid combo box message.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6179 msgid "Not a combo box window.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6183 msgid "Invalid edit height.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6187 msgid "DC not found.\n"
6188 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6191 msgid "Invalid hook filter.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6195 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6199 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6203 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6207 msgid "Journal hook already set.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6211 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6215 msgid "Invalid list box message.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6219 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6220 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6223 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6227 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6228 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6231 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6235 msgid "Window has no system menu.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6239 msgid "Invalid message box style.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6243 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6244 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6247 msgid "Screen already locked.\n"
6248 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6251 msgid "Window handles have different parents.\n"
6252 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6255 msgid "Not a child window.\n"
6256 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6259 msgid "Invalid GW command.\n"
6260 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6263 msgid "Invalid thread ID.\n"
6264 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6267 msgid "Not an MDI child window.\n"
6268 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6271 msgid "Popup menu already active.\n"
6272 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6275 msgid "No scrollbars.\n"
6276 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6279 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6280 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6283 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6284 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6287 msgid "No system resources.\n"
6288 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6291 msgid "No non-paged system resources.\n"
6292 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6295 msgid "No paged system resources.\n"
6296 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6299 msgid "No working set quota.\n"
6300 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6303 msgid "No page file quota.\n"
6304 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6307 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6311 msgid "Menu item not found.\n"
6312 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6315 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6316 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6319 msgid "Hook type not allowed.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6323 msgid "Interactive window station required.\n"
6324 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6327 msgid "Timeout.\n"
6328 msgstr "Istek vremena.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6331 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6332 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6335 msgid "Event log file corrupt.\n"
6336 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6339 msgid "Event log can't start.\n"
6340 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6343 msgid "Event log file full.\n"
6344 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6347 msgid "Event log file changed.\n"
6348 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6351 msgid "Installer service failed.\n"
6352 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6355 msgid "Installation aborted by user.\n"
6356 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6359 msgid "Installation failure.\n"
6360 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6363 msgid "Installation suspended.\n"
6364 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6367 msgid "Unknown product.\n"
6368 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6371 msgid "Unknown feature.\n"
6372 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6375 msgid "Unknown component.\n"
6376 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6379 msgid "Unknown property.\n"
6380 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6383 msgid "Invalid handle state.\n"
6384 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6387 msgid "Bad configuration.\n"
6388 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6391 msgid "Index is missing.\n"
6392 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6395 msgid "Installation source is missing.\n"
6396 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6399 msgid "Wrong installation package version.\n"
6400 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6403 msgid "Product uninstalled.\n"
6404 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6407 msgid "Invalid query syntax.\n"
6408 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6411 msgid "Invalid field.\n"
6412 msgstr "Neispravno polje.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6415 msgid "Device removed.\n"
6416 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6419 msgid "Installation already running.\n"
6420 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6423 msgid "Installation package failed to open.\n"
6424 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6427 msgid "Installation package is invalid.\n"
6428 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6431 msgid "Installer user interface failed.\n"
6432 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6435 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6436 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6439 msgid "Installation language not supported.\n"
6440 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6443 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6444 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6447 msgid "Installation package rejected.\n"
6448 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6451 msgid "Function could not be called.\n"
6452 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6455 msgid "Function failed.\n"
6456 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6459 msgid "Invalid table.\n"
6460 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6463 msgid "Data type mismatch.\n"
6464 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6467 msgid "Unsupported type.\n"
6468 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6471 msgid "Creation failed.\n"
6472 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6475 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6476 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6479 msgid "Installation platform not supported.\n"
6480 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6483 msgid "Installer not used.\n"
6484 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6487 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6488 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6491 msgid "Invalid patch package.\n"
6492 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6495 msgid "Unsupported patch package.\n"
6496 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6499 msgid "Another version is installed.\n"
6500 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6503 msgid "Invalid command line.\n"
6504 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6507 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6508 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6511 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6512 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6515 msgid "Invalid string binding.\n"
6516 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6519 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6520 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6523 msgid "Invalid binding.\n"
6524 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6527 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6528 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6531 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6532 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6535 msgid "Invalid string UUID.\n"
6536 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6539 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6540 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6543 msgid "Invalid network address.\n"
6544 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6547 msgid "No endpoint found.\n"
6548 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6551 msgid "Invalid timeout value.\n"
6552 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6555 msgid "Object UUID not found.\n"
6556 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6559 msgid "UUID already registered.\n"
6560 msgstr "UUID već registriran.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6563 msgid "UUID type already registered.\n"
6564 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6567 msgid "Server already listening.\n"
6568 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6571 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6572 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6575 msgid "RPC server not listening.\n"
6576 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6579 msgid "Unknown manager type.\n"
6580 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6583 msgid "Unknown interface.\n"
6584 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6587 msgid "No bindings.\n"
6588 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6591 msgid "No protocol sequences.\n"
6592 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6595 msgid "Can't create endpoint.\n"
6596 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6599 msgid "Out of resources.\n"
6600 msgstr "Nema više resursa.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6603 msgid "RPC server unavailable.\n"
6604 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6607 msgid "RPC server too busy.\n"
6608 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6611 msgid "Invalid network options.\n"
6612 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6615 msgid "No RPC call active.\n"
6616 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6619 msgid "RPC call failed.\n"
6620 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6623 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6624 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6627 msgid "RPC protocol error.\n"
6628 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6631 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6632 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6635 msgid "Invalid tag.\n"
6636 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6639 msgid "Invalid array bounds.\n"
6640 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6643 msgid "No entry name.\n"
6644 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6647 msgid "Invalid name syntax.\n"
6648 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6651 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6652 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6655 msgid "No network address.\n"
6656 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6659 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6660 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6663 msgid "Unknown authentication type.\n"
6664 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6667 msgid "Maximum calls too low.\n"
6668 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6671 msgid "String too long.\n"
6672 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6675 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6676 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6679 msgid "Procedure number out of range.\n"
6680 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6683 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6684 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6687 msgid "Unknown authentication service.\n"
6688 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6691 msgid "Unknown authentication level.\n"
6692 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6695 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6696 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6699 msgid "Unknown authorization service.\n"
6700 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6703 msgid "Invalid entry.\n"
6704 msgstr "Neispravan unos.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6707 msgid "Can't perform operation.\n"
6708 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6711 msgid "Endpoints not registered.\n"
6712 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6715 msgid "Nothing to export.\n"
6716 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6719 msgid "Incomplete name.\n"
6720 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6723 msgid "Invalid version option.\n"
6724 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6727 msgid "No more members.\n"
6728 msgstr "Nema više članova.\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6731 msgid "Not all objects unexported.\n"
6732 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6735 msgid "Interface not found.\n"
6736 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6739 msgid "Entry already exists.\n"
6740 msgstr "Unos već postoji.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6743 msgid "Entry not found.\n"
6744 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6747 msgid "Name service unavailable.\n"
6748 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6751 msgid "Invalid network address family.\n"
6752 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6755 msgid "Operation not supported.\n"
6756 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6759 msgid "No security context available.\n"
6760 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6763 msgid "RPCInternal error.\n"
6764 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6767 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6768 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6771 msgid "Address error.\n"
6772 msgstr "Greška u adresi.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6775 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6776 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6779 msgid "Floating-point underflow.\n"
6780 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6783 msgid "Floating-point overflow.\n"
6784 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6787 msgid "No more entries.\n"
6788 msgstr "Nema više unosa.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6791 msgid "Character translation table open failed.\n"
6792 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6795 msgid "Character translation table file too small.\n"
6796 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6799 msgid "Null context handle.\n"
6800 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6803 msgid "Context handle damaged.\n"
6804 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6807 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6808 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6811 msgid "Cannot get call handle.\n"
6812 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6815 msgid "Null reference pointer.\n"
6816 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6819 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6820 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6823 msgid "Byte count too small.\n"
6824 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6827 msgid "Bad stub data.\n"
6828 msgstr ""
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6831 msgid "Invalid user buffer.\n"
6832 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6835 msgid "Unrecognized media.\n"
6836 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6839 msgid "No trust secret.\n"
6840 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6843 msgid "No trust SAM account.\n"
6844 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6847 msgid "Trusted domain failure.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6851 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6852 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6855 msgid "Trust logon failure.\n"
6856 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6859 msgid "RPC call already in progress.\n"
6860 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6863 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6864 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6867 msgid "Account expired.\n"
6868 msgstr "Račun istekao.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6871 msgid "Redirector has open handles.\n"
6872 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6875 msgid "Printer driver already installed.\n"
6876 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6879 msgid "Unknown port.\n"
6880 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6883 msgid "Unknown printer driver.\n"
6884 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6887 msgid "Unknown print processor.\n"
6888 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6891 msgid "Invalid separator file.\n"
6892 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6895 msgid "Invalid priority.\n"
6896 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6899 msgid "Invalid printer name.\n"
6900 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6903 msgid "Printer already exists.\n"
6904 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6907 msgid "Invalid printer command.\n"
6908 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6911 msgid "Invalid data type.\n"
6912 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6915 msgid "Invalid environment.\n"
6916 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6919 msgid "No more bindings.\n"
6920 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6923 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6927 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6931 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6932 msgstr ""
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6935 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6936 msgstr ""
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6939 msgid "Server has open handles.\n"
6940 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6943 msgid "Resource data not found.\n"
6944 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6947 msgid "Resource type not found.\n"
6948 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6951 msgid "Resource name not found.\n"
6952 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6955 msgid "Resource language not found.\n"
6956 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6959 msgid "Not enough quota.\n"
6960 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6963 msgid "No interfaces.\n"
6964 msgstr "Nema sučelja.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6967 msgid "RPC call canceled.\n"
6968 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6971 msgid "Binding incomplete.\n"
6972 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6975 msgid "RPC comm failure.\n"
6976 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6979 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6980 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6983 msgid "No principal name registered.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6987 msgid "Not an RPC error.\n"
6988 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6991 msgid "UUID is local only.\n"
6992 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6995 msgid "Security package error.\n"
6996 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6999 msgid "Thread not canceled.\n"
7000 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7003 msgid "Invalid handle operation.\n"
7004 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7007 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7008 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7011 msgid "Wrong stub version.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7015 msgid "Invalid pipe object.\n"
7016 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7019 msgid "Wrong pipe order.\n"
7020 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7023 msgid "Wrong pipe version.\n"
7024 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7027 msgid "Group member not found.\n"
7028 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7031 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7032 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7035 msgid "Invalid object.\n"
7036 msgstr "Neispravan objekt.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7039 msgid "Invalid time.\n"
7040 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7043 msgid "Invalid form name.\n"
7044 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7047 msgid "Invalid form size.\n"
7048 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7051 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7052 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7055 msgid "Printer deleted.\n"
7056 msgstr "Pisač obrisan.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7059 msgid "Invalid printer state.\n"
7060 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7063 msgid "User must change password.\n"
7064 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7067 msgid "Domain controller not found.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7071 msgid "Account locked out.\n"
7072 msgstr "Račun izbačen.\n"
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7075 msgid "Invalid pixel format.\n"
7076 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7079 msgid "Invalid driver.\n"
7080 msgstr "Neispravan driver.\n"
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7083 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7084 msgstr ""
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7087 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7088 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7091 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7092 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7095 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7096 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7099 msgid "RPC pipe closed.\n"
7100 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7103 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7104 msgstr ""
7106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7107 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7108 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7111 msgid "No site name available.\n"
7112 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7115 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7116 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7119 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7120 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7123 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7124 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7127 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7128 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7131 msgid "The interface could not be exported.\n"
7132 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7135 msgid "The profile could not be added.\n"
7136 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7139 msgid "The profile element could not be added.\n"
7140 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7143 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7144 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7147 msgid "The group element could not be added.\n"
7148 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7151 msgid "The group element could not be removed.\n"
7152 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7155 msgid "The username could not be found.\n"
7156 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "The site does not exist.\n"
7161 msgid "This network connection does not exist.\n"
7162 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7167 msgid "Call interrupted.\n"
7168 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Invalid handle.\n"
7173 msgid "Invalid file handle.\n"
7174 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Invalid network address.\n"
7179 msgid "Invalid pointer address.\n"
7180 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Invalid name.\n"
7185 msgid "Invalid argument.\n"
7186 msgstr "Neispravno ime.\n"
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "Connection refused.\n"
7191 msgid "Connection reset by peer.\n"
7192 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7195 #, fuzzy
7196 #| msgid "Point not found.\n"
7197 msgid "Host not found.\n"
7198 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "File not found.\n"
7203 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7204 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7207 #, fuzzy
7208 #| msgid "A printer error occurred."
7209 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7210 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7213 msgid "Name valid, no data record.\n"
7214 msgstr ""
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Not implemented"
7219 msgid "Not implemented.\n"
7220 msgstr "Nije još implementirano"
7222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "RPC call failed.\n"
7225 msgid "Call failed.\n"
7226 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7231 msgid "No Signature found in file.\n"
7232 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Invalid level.\n"
7237 msgid "Invalid call.\n"
7238 msgstr "Neispravna razina.\n"
7240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "Help not available."
7243 msgid "Resource is not currently available.\n"
7244 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7246 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7247 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7248 msgid "Normal"
7249 msgstr "Normalan"
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7252 #, fuzzy
7253 #| msgctxt "Drive letter"
7254 #| msgid "Letter"
7255 msgid "Letter"
7256 msgstr "Slovo"
7258 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7259 #, fuzzy
7260 #| msgctxt "Drive letter"
7261 #| msgid "Letter"
7262 msgid "Letter Small"
7263 msgstr "Slovo"
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "&Table"
7268 msgid "Tabloid"
7269 msgstr "&Tablica"
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7272 msgid "Ledger"
7273 msgstr ""
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7276 msgid "Legal"
7277 msgstr ""
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "State"
7282 msgid "Statement"
7283 msgstr "Stanje"
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "&Execute..."
7288 msgid "Executive"
7289 msgstr "&Izvrši..."
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7292 #, fuzzy
7293 #| msgctxt "All key"
7294 #| msgid "A"
7295 msgid "A3"
7296 msgstr "S"
7298 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7299 #, fuzzy
7300 #| msgctxt "All key"
7301 #| msgid "A"
7302 msgid "A4"
7303 msgstr "S"
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Small"
7308 msgid "A4 Small"
7309 msgstr "Mali"
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7312 #, fuzzy
7313 #| msgctxt "All key"
7314 #| msgid "A"
7315 msgid "A5"
7316 msgstr "S"
7318 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7319 msgid "B4 (JIS)"
7320 msgstr ""
7322 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7323 msgid "B5 (JIS)"
7324 msgstr ""
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7327 msgid "Folio"
7328 msgstr ""
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7331 msgid "Quarto"
7332 msgstr ""
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7335 msgid "10x14"
7336 msgstr ""
7338 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7339 msgid "11x17"
7340 msgstr ""
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Notepad"
7345 msgid "Note"
7346 msgstr "Notepad"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7349 msgid "Envelope #9"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7353 msgid "Envelope #10"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7357 msgid "Envelope #11"
7358 msgstr ""
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7361 msgid "Envelope #12"
7362 msgstr ""
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7365 msgid "Envelope #14"
7366 msgstr ""
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7369 msgid "C size sheet"
7370 msgstr ""
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7373 msgid "D size sheet"
7374 msgstr ""
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7377 msgid "E size sheet"
7378 msgstr ""
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7381 msgid "Envelope DL"
7382 msgstr ""
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7385 msgid "Envelope C5"
7386 msgstr ""
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7389 msgid "Envelope C3"
7390 msgstr ""
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7393 msgid "Envelope C4"
7394 msgstr ""
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7397 msgid "Envelope C6"
7398 msgstr ""
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7401 msgid "Envelope C65"
7402 msgstr ""
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7405 msgid "Envelope B4"
7406 msgstr ""
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7409 msgid "Envelope B5"
7410 msgstr ""
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7413 msgid "Envelope B6"
7414 msgstr ""
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7419 msgid "Envelope"
7420 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7423 msgid "Envelope Monarch"
7424 msgstr ""
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7429 msgid "6 3/4 Envelope"
7430 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7433 msgid "US Std Fanfold"
7434 msgstr ""
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7437 msgid "German Std Fanfold"
7438 msgstr ""
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7441 msgid "German Legal Fanfold"
7442 msgstr ""
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7445 msgid "B4 (ISO)"
7446 msgstr ""
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "Japanese"
7451 msgid "Japanese Postcard"
7452 msgstr "japansko"
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7455 msgid "9x11"
7456 msgstr ""
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7459 msgid "10x11"
7460 msgstr ""
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7463 msgid "15x11"
7464 msgstr ""
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7467 msgid "Envelope Invite"
7468 msgstr ""
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7471 #, fuzzy
7472 #| msgctxt "Drive letter"
7473 #| msgid "Letter"
7474 msgid "Letter Extra"
7475 msgstr "Slovo"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7478 msgid "Legal Extra"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7482 msgid "Tabloid Extra"
7483 msgstr ""
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7486 #, fuzzy
7487 #| msgid "E&xtras"
7488 msgid "A4 Extra"
7489 msgstr "Dodac&i"
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7492 msgid "Letter Transverse"
7493 msgstr ""
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7496 msgid "A4 Transverse"
7497 msgstr ""
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7500 msgid "Letter Extra Transverse"
7501 msgstr ""
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7504 msgid "Super A"
7505 msgstr ""
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7508 msgid "Super B"
7509 msgstr ""
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7512 #, fuzzy
7513 #| msgctxt "Drive letter"
7514 #| msgid "Letter"
7515 msgid "Letter Plus"
7516 msgstr "Slovo"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7519 msgid "A4 Plus"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7523 msgid "A5 Transverse"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7527 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "E&xtras"
7533 msgid "A3 Extra"
7534 msgstr "Dodac&i"
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "E&xtras"
7539 msgid "A5 Extra"
7540 msgstr "Dodac&i"
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7543 msgid "B5 (ISO) Extra"
7544 msgstr ""
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7547 #, fuzzy
7548 #| msgctxt "All key"
7549 #| msgid "A"
7550 msgid "A2"
7551 msgstr "S"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7554 msgid "A3 Transverse"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7558 msgid "A3 Extra Transverse"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7562 msgid "Japanese Double Postcard"
7563 msgstr ""
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7566 #, fuzzy
7567 #| msgctxt "All key"
7568 #| msgid "A"
7569 msgid "A6"
7570 msgstr "S"
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7573 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7574 msgstr ""
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7577 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7578 msgstr ""
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7581 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7582 msgstr ""
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7585 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7586 msgstr ""
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7589 msgid "Letter Rotated"
7590 msgstr ""
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7593 msgid "A3 Rotated"
7594 msgstr ""
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7597 msgid "A4 Rotated"
7598 msgstr ""
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7601 msgid "A5 Rotated"
7602 msgstr ""
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7605 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7606 msgstr ""
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7609 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7610 msgstr ""
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7613 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7614 msgstr ""
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7617 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7618 msgstr ""
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7621 msgid "A6 Rotated"
7622 msgstr ""
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7625 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7626 msgstr ""
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7629 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7630 msgstr ""
7632 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7633 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7634 msgstr ""
7636 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7637 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7638 msgstr ""
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7641 msgid "B6 (JIS)"
7642 msgstr ""
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7645 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7646 msgstr ""
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7649 msgid "12x11"
7650 msgstr ""
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7653 msgid "Japan Envelope You #4"
7654 msgstr ""
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7657 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7658 msgstr ""
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7661 msgid "PRC 16K"
7662 msgstr ""
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7665 msgid "PRC 32K"
7666 msgstr ""
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7669 msgid "PRC 32K(Big)"
7670 msgstr ""
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7675 msgid "PRC Envelope #1"
7676 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7681 msgid "PRC Envelope #2"
7682 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7687 msgid "PRC Envelope #3"
7688 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7693 msgid "PRC Envelope #4"
7694 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7699 msgid "PRC Envelope #5"
7700 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7705 msgid "PRC Envelope #6"
7706 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7711 msgid "PRC Envelope #7"
7712 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7717 msgid "PRC Envelope #8"
7718 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7723 msgid "PRC Envelope #9"
7724 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7727 #, fuzzy
7728 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7729 msgid "PRC Envelope #10"
7730 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7733 msgid "PRC 16K Rotated"
7734 msgstr ""
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7737 msgid "PRC 32K Rotated"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7741 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7747 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7748 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7753 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7754 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7759 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7760 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7765 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7766 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7771 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7772 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7777 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7778 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7783 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7784 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7789 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7790 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7793 #, fuzzy
7794 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7795 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7796 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7801 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7802 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7805 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7806 msgid "Local Port"
7807 msgstr "Lokalna vrata"
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7810 msgid "Local Monitor"
7811 msgstr "Lokalni monitor"
7813 #: dlls/localui/localui.rc:39
7814 msgid "Add a Local Port"
7815 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7817 #: dlls/localui/localui.rc:42
7818 msgid "&Enter the port name to add:"
7819 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7821 #: dlls/localui/localui.rc:51
7822 msgid "Configure LPT Port"
7823 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7825 #: dlls/localui/localui.rc:54
7826 msgid "Timeout (seconds)"
7827 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7829 #: dlls/localui/localui.rc:55
7830 msgid "&Transmission Retry:"
7831 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7833 #: dlls/localui/localui.rc:32
7834 msgid "'%s' is not a valid port name"
7835 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7837 #: dlls/localui/localui.rc:33
7838 msgid "Port %s already exists"
7839 msgstr "Port %s već postoji"
7841 #: dlls/localui/localui.rc:34
7842 msgid "This port has no options to configure"
7843 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7845 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7846 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7847 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7849 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7850 msgid "Send Mail"
7851 msgstr "Pošalji poruku"
7853 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7854 msgid "Begin request has already been made.\n"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7860 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7861 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7863 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "Class already exists.\n"
7866 msgid "Clock was stopped\n"
7867 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7872 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7873 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Byte count too small.\n"
7878 msgid "Buffer is too small.\n"
7879 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7882 #, fuzzy
7883 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7884 msgid "Invalid request.\n"
7885 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7890 msgid "Invalid stream number.\n"
7891 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7894 #, fuzzy
7895 #| msgid "Invalid data type.\n"
7896 msgid "Invalid media type.\n"
7897 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "No more entries.\n"
7902 msgid "No more input is accepted.\n"
7903 msgstr "Nema više unosa.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7906 #, fuzzy
7907 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7908 msgid "Object is not initialized.\n"
7909 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7912 #, fuzzy
7913 #| msgid "Operation not supported.\n"
7914 msgid "Representation is not supported.\n"
7915 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7918 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7919 msgstr ""
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "Unsupported type.\n"
7924 msgid "Unsupported service.\n"
7925 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7930 msgid "Unexpected error.\n"
7931 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "Invalid time.\n"
7936 msgid "Invalid type.\n"
7937 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7940 #, fuzzy
7941 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7942 msgid "Invalid file format.\n"
7943 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid "Invalid time.\n"
7948 msgid "Invalid timestamp.\n"
7949 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Unsupported type.\n"
7954 msgid "Unsupported scheme.\n"
7955 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Unsupported type.\n"
7960 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7961 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7963 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid "Unsupported type.\n"
7966 msgid "Unsupported time format.\n"
7967 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7969 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7970 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7971 msgstr ""
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7974 msgid "No duration set for the sample.\n"
7975 msgstr ""
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid "Invalid data.\n"
7980 msgid "Invalid stream data.\n"
7981 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7983 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7984 #, fuzzy
7985 #| msgid "Help not available."
7986 msgid "Realtime support is not available.\n"
7987 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "Unsupported type.\n"
7992 msgid "Unsupported rate.\n"
7993 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Unsupported type.\n"
7998 msgid "Unsupported thinning.\n"
7999 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8002 #, fuzzy
8003 #| msgid "Request not supported.\n"
8004 msgid "Reversing is not supported.\n"
8005 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8010 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8011 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8014 msgid "Rate change was preempted.\n"
8015 msgstr ""
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8018 #, fuzzy
8019 #| msgid "Object UUID not found.\n"
8020 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8021 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8024 #, fuzzy
8025 #| msgid "Help not available."
8026 msgid "Value is not available.\n"
8027 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8030 #, fuzzy
8031 #| msgid "Help not available."
8032 msgid "Clock is not available.\n"
8033 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8035 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
8038 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8039 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8042 #, fuzzy
8043 #| msgid "The driver was not enabled."
8044 msgid "The timer was orphaned.\n"
8045 msgstr "Driver nije bio uključen."
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
8050 msgid "State transition is pending.\n"
8051 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8054 #, fuzzy
8055 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8056 msgid "Unsupported state transition.\n"
8057 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "A printer error occurred."
8062 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8063 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8066 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8067 msgstr ""
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8070 #, fuzzy
8071 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
8072 msgid "Sample is not writable.\n"
8073 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "Path is invalid.\n"
8078 msgid "Key is invalid.\n"
8079 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
8081 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8082 #, fuzzy
8083 #| msgid "Bad network response.\n"
8084 msgid "Bad startup version.\n"
8085 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "Unsupported type.\n"
8090 msgid "Unsupported caption.\n"
8091 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8096 msgid "Invalid position.\n"
8097 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "File not found.\n"
8102 msgid "Attribute is not found.\n"
8103 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8106 #, fuzzy
8107 #| msgid "Property set not found.\n"
8108 msgid "Property type is not allowed.\n"
8109 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "Operation not supported.\n"
8114 msgid "Property type is not supported.\n"
8115 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8120 msgid "Property is empty.\n"
8121 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8126 msgid "Property is not empty.\n"
8127 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid "Property set not found.\n"
8132 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8133 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8136 msgid "Vector property is required.\n"
8137 msgstr ""
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8142 msgid "Operation was cancelled.\n"
8143 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "Server not disabled.\n"
8148 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8149 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8151 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8152 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8153 msgstr ""
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8158 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8159 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8162 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8163 msgstr ""
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Unknown interface.\n"
8168 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8169 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8172 #, fuzzy
8173 #| msgid "Invalid index.\n"
8174 msgid "Invalid work queue index.\n"
8175 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8178 #, fuzzy
8179 #| msgid "No logon servers available.\n"
8180 msgid "No events available.\n"
8181 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8184 #, fuzzy
8185 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8186 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8187 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8190 #, fuzzy
8191 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8192 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8193 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8196 msgid "Shutdown() was called.\n"
8197 msgstr ""
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8202 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8203 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8206 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8207 msgstr ""
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8210 #, fuzzy
8211 #| msgid "Property set not found.\n"
8212 msgid "Property wasn't found.\n"
8213 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8216 #, fuzzy
8217 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8218 msgid "Property is read-only.\n"
8219 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8222 #, fuzzy
8223 #| msgid "Property set not found.\n"
8224 msgid "Property is not allowed.\n"
8225 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid "Resource in use.\n"
8230 msgid "Media source is not started.\n"
8231 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "Unsupported type.\n"
8236 msgid "Unsupported media format.\n"
8237 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid "Resource in use.\n"
8242 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8243 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "No data detected.\n"
8248 msgid "No media streams were selected.\n"
8249 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "Unsupported type.\n"
8254 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8255 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8258 msgid "Stream sink was removed.\n"
8259 msgstr ""
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8262 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8263 msgstr ""
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8268 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8269 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8272 #, fuzzy
8273 #| msgid "Printer already exists.\n"
8274 msgid "Stream sink already exists.\n"
8275 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8280 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8281 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8286 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8287 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8290 #, fuzzy
8291 #| msgid "Class already exists.\n"
8292 msgid "Sink was already stopped.\n"
8293 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8296 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8297 msgstr ""
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8300 #, fuzzy
8301 #| msgid "No data detected.\n"
8302 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8303 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8306 #, fuzzy
8307 #| msgid "File name is too long.\n"
8308 msgid "Metadata was too long.\n"
8309 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8311 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8312 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8313 msgstr ""
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8316 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8317 msgstr ""
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Connection invalid.\n"
8322 msgid "Optional node is invalid.\n"
8323 msgstr "Neispravna veza.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Cannot find the printer."
8328 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8329 msgstr "Pisač nije pronađen."
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Module not found.\n"
8334 msgid "Codec was not found.\n"
8335 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8337 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8340 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8341 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8344 #, fuzzy
8345 #| msgid "Request not supported.\n"
8346 msgid "Topology request is not supported.\n"
8347 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8352 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8353 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8356 msgid "Found loops in topology.\n"
8357 msgstr ""
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8362 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8363 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "Index is missing.\n"
8368 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8369 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid "The device is not connected.\n"
8374 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8375 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8378 #, fuzzy
8379 #| msgid "Index is missing.\n"
8380 msgid "Source is missing.\n"
8381 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8384 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8385 msgstr ""
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8388 msgid "Clock has no time source set.\n"
8389 msgstr ""
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8392 #, fuzzy
8393 #| msgid "Class already exists.\n"
8394 msgid "Clock state was already set.\n"
8395 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8397 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8398 #, fuzzy
8399 #| msgid "Help not available."
8400 msgid "Clock is not simple\n"
8401 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8403 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8404 msgid "Enter Network Password"
8405 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8407 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8408 msgid "Please enter your username and password:"
8409 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8411 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8412 msgid "Proxy"
8413 msgstr "Posrednik"
8415 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8416 msgid "User"
8417 msgstr "Korisničko ime"
8419 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8420 msgid "Password"
8421 msgstr "Lozinka"
8423 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8424 msgid "&Save this password (insecure)"
8425 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8427 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8428 msgid "Entire Network"
8429 msgstr "Cijela mreža"
8431 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8432 msgid "Sound Selection"
8433 msgstr "Izbor zvuka"
8435 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8436 msgid "&Save As..."
8437 msgstr "&Spremi kao..."
8439 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8440 msgid "&Format:"
8441 msgstr "&Format:"
8443 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8444 msgid "&Attributes:"
8445 msgstr "&Atributi:"
8447 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8448 msgid "Hyperlink"
8449 msgstr "Hiperveza"
8451 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8452 msgid "Hyperlink Information"
8453 msgstr "Podaci o hipervezi"
8455 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8456 msgid "&Type:"
8457 msgstr "&Tip:"
8459 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8460 msgid "&URL:"
8461 msgstr "&Adresa:"
8463 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8464 msgid "HTML Document"
8465 msgstr "HTML dokument"
8467 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8468 msgid "Downloading from %s..."
8469 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8471 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8472 msgid "Done"
8473 msgstr "Završeno"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:31
8476 msgid ""
8477 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8478 "file path and try again."
8479 msgstr ""
8480 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8481 "pokušajte ponovo."
8483 #: dlls/msi/msi.rc:32
8484 msgid "path %s not found"
8485 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8487 #: dlls/msi/msi.rc:33
8488 msgid "insert disk %s"
8489 msgstr "ubacite disk %s"
8491 #: dlls/msi/msi.rc:34
8492 msgid ""
8493 "Windows Installer %s\n"
8494 "\n"
8495 "Usage:\n"
8496 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8497 "\n"
8498 "Install a product:\n"
8499 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8500 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8501 "\t/a package [property]\n"
8502 "Repair an installation:\n"
8503 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8504 "Uninstall a product:\n"
8505 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8506 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8507 "Advertise a product:\n"
8508 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8509 "Apply a patch:\n"
8510 "\t/p patch_package [property]\n"
8511 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8512 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8513 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8514 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8515 "Register the MSI Service:\n"
8516 "\t/y\n"
8517 "Unregister the MSI Service:\n"
8518 "\t/z\n"
8519 "Display this help:\n"
8520 "\t/help\n"
8521 "\t/?\n"
8522 msgstr ""
8523 "Windows instalacija programa %s\n"
8524 "\n"
8525 "Uporaba:\n"
8526 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8527 "\n"
8528 "Instalacija proizvoda:\n"
8529 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8530 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8531 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8532 "Popravak instalacije:\n"
8533 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8534 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8535 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8536 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8537 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8538 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8539 "Prijmena zakrpe:\n"
8540 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8541 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8542 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8543 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8544 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8545 "Registracija MSI usluge:\n"
8546 "\t/y\n"
8547 "Odjava MSI usluge:\n"
8548 "\t/z\n"
8549 "Prikaži pomoć:\n"
8550 "\t/help\n"
8551 "\t/?\n"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:61
8554 msgid "enter which folder contains %s"
8555 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:62
8558 msgid "install source for feature missing"
8559 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:63
8562 msgid "network drive for feature missing"
8563 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:64
8566 msgid "feature from:"
8567 msgstr "mogućnost od:"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:65
8570 msgid "choose which folder contains %s"
8571 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8574 msgid "New Folder"
8575 msgstr "Nova mapa"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:91
8578 #, fuzzy
8579 #| msgid "No registry log space.\n"
8580 msgid "Allocating registry space"
8581 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:92
8584 #, fuzzy
8585 #| msgid "Single-instance application.\n"
8586 msgid "Searching for installed applications"
8587 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:93
8590 msgid "Binding executables"
8591 msgstr ""
8593 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8594 #, fuzzy
8595 #| msgid "Searching for %s"
8596 msgid "Searching for qualifying products"
8597 msgstr "Pretražujem za %s"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8600 msgid "Computing space requirements"
8601 msgstr ""
8603 #: dlls/msi/msi.rc:97
8604 #, fuzzy
8605 #| msgid "New Folder"
8606 msgid "Creating folders"
8607 msgstr "Nova mapa"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:98
8610 #, fuzzy
8611 #| msgid "Create Shor&tcut"
8612 msgid "Creating shortcuts"
8613 msgstr "Napravi &prečicu"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:99
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "Exception in service.\n"
8618 msgid "Deleting services"
8619 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:100
8622 #, fuzzy
8623 #| msgid "Creation date"
8624 msgid "Creating duplicate files"
8625 msgstr "Datum stvaranja"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:102
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "No associated application.\n"
8630 msgid "Searching for related applications"
8631 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:103
8634 msgid "Copying network install files"
8635 msgstr ""
8637 #: dlls/msi/msi.rc:104
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "Copying Files..."
8640 msgid "Copying new files"
8641 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8643 #: dlls/msi/msi.rc:105
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8646 msgid "Installing ODBC components"
8647 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:106
8650 #, fuzzy
8651 #| msgid "Installer service failed.\n"
8652 msgid "Installing new services"
8653 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:107
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "Install/Uninstall"
8658 msgid "Installing system catalog"
8659 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:108
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8664 msgid "Validating install"
8665 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8667 #: dlls/msi/msi.rc:109
8668 msgid "Evaluating launch conditions"
8669 msgstr ""
8671 #: dlls/msi/msi.rc:110
8672 msgid "Migrating feature states from related applications"
8673 msgstr ""
8675 #: dlls/msi/msi.rc:111
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "Icon files"
8678 msgid "Moving files"
8679 msgstr "Datoteke ikona"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:112
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid "Version information"
8684 msgid "Publishing assembly information"
8685 msgstr "Informacij o verziji"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:113
8688 msgid "Unpublishing assembly information"
8689 msgstr ""
8691 #: dlls/msi/msi.rc:114
8692 #, fuzzy
8693 #| msgid "Icon files"
8694 msgid "Patching files"
8695 msgstr "Datoteke ikona"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:115
8698 msgid "Updating component registration"
8699 msgstr ""
8701 #: dlls/msi/msi.rc:116
8702 msgid "Publishing Qualified Components"
8703 msgstr ""
8705 #: dlls/msi/msi.rc:117
8706 msgid "Publishing Product Features"
8707 msgstr ""
8709 #: dlls/msi/msi.rc:118
8710 #, fuzzy
8711 #| msgid "Client Information"
8712 msgid "Publishing product information"
8713 msgstr "Informacije o klijentu"
8715 #: dlls/msi/msi.rc:119
8716 msgid "Registering Class servers"
8717 msgstr ""
8719 #: dlls/msi/msi.rc:120
8720 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8721 msgstr ""
8723 #: dlls/msi/msi.rc:121
8724 msgid "Registering extension servers"
8725 msgstr ""
8727 #: dlls/msi/msi.rc:122
8728 msgid "Registering fonts"
8729 msgstr ""
8731 #: dlls/msi/msi.rc:123
8732 msgid "Registering MIME info"
8733 msgstr ""
8735 #: dlls/msi/msi.rc:124
8736 #, fuzzy
8737 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8738 msgid "Registering product"
8739 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8741 #: dlls/msi/msi.rc:125
8742 msgid "Registering program identifiers"
8743 msgstr ""
8745 #: dlls/msi/msi.rc:126
8746 msgid "Registering type libraries"
8747 msgstr ""
8749 #: dlls/msi/msi.rc:127
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "Resource in use.\n"
8752 msgid "Registering user"
8753 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8755 #: dlls/msi/msi.rc:128
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "&Remove doubles"
8758 msgid "Removing duplicated files"
8759 msgstr "&Ukloni duplikate"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8762 #, fuzzy
8763 #| msgid "Applying font settings"
8764 msgid "Updating environment strings"
8765 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:130
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "&Remove application"
8770 msgid "Removing applications"
8771 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8773 #: dlls/msi/msi.rc:131
8774 #, fuzzy
8775 #| msgid "Icon files"
8776 msgid "Removing files"
8777 msgstr "Datoteke ikona"
8779 #: dlls/msi/msi.rc:132
8780 msgid "Removing folders"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/msi/msi.rc:133
8784 msgid "Removing INI files entries"
8785 msgstr ""
8787 #: dlls/msi/msi.rc:134
8788 msgid "Removing ODBC components"
8789 msgstr ""
8791 #: dlls/msi/msi.rc:135
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "Could not open the file."
8794 msgid "Removing system registry values"
8795 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8797 #: dlls/msi/msi.rc:136
8798 msgid "Removing shortcuts"
8799 msgstr ""
8801 #: dlls/msi/msi.rc:138
8802 msgid "Registering modules"
8803 msgstr ""
8805 #: dlls/msi/msi.rc:139
8806 msgid "Unregistering modules"
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/msi/msi.rc:140
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Initializing; "
8812 msgid "Initializing ODBC directories"
8813 msgstr "Pokretanje; "
8815 #: dlls/msi/msi.rc:141
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8818 msgid "Starting services"
8819 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8821 #: dlls/msi/msi.rc:142
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "Exception in service.\n"
8824 msgid "Stopping services"
8825 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8827 #: dlls/msi/msi.rc:143
8828 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8829 msgstr ""
8831 #: dlls/msi/msi.rc:144
8832 msgid "Unpublishing Product Features"
8833 msgstr ""
8835 #: dlls/msi/msi.rc:145
8836 #, fuzzy
8837 #| msgid "Client Information"
8838 msgid "Unpublishing product information"
8839 msgstr "Informacije o klijentu"
8841 #: dlls/msi/msi.rc:146
8842 msgid "Unregister Class servers"
8843 msgstr ""
8845 #: dlls/msi/msi.rc:147
8846 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8847 msgstr ""
8849 #: dlls/msi/msi.rc:148
8850 msgid "Unregistering extension servers"
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/msi/msi.rc:149
8854 msgid "Unregistering fonts"
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/msi/msi.rc:150
8858 msgid "Unregistering MIME info"
8859 msgstr ""
8861 #: dlls/msi/msi.rc:151
8862 msgid "Unregistering program identifiers"
8863 msgstr ""
8865 #: dlls/msi/msi.rc:152
8866 msgid "Unregistering type libraries"
8867 msgstr ""
8869 #: dlls/msi/msi.rc:154
8870 msgid "Writing INI files values"
8871 msgstr ""
8873 #: dlls/msi/msi.rc:155
8874 #, fuzzy
8875 #| msgid "Warning: system library"
8876 msgid "Writing system registry values"
8877 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8879 #: dlls/msi/msi.rc:161
8880 msgid "Free space: [1]"
8881 msgstr ""
8883 #: dlls/msi/msi.rc:162
8884 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8885 msgstr ""
8887 #: dlls/msi/msi.rc:163
8888 msgid "File: [1]"
8889 msgstr "Datoteka: [1]"
8891 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8892 msgid "Folder: [1]"
8893 msgstr "Mapa: [1]"
8895 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8896 msgid "Shortcut: [1]"
8897 msgstr ""
8899 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8900 #, fuzzy
8901 #| msgid "De&vice:"
8902 msgid "Service: [1]"
8903 msgstr "U&ređaj:"
8905 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8906 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8907 msgstr ""
8909 #: dlls/msi/msi.rc:168
8910 #, fuzzy
8911 #| msgid "application"
8912 msgid "Found application: [1]"
8913 msgstr "program"
8915 #: dlls/msi/msi.rc:169
8916 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8917 msgstr ""
8919 #: dlls/msi/msi.rc:171
8920 #, fuzzy
8921 #| msgid "De&vice:"
8922 msgid "Service: [2]"
8923 msgstr "U&ređaj:"
8925 #: dlls/msi/msi.rc:172
8926 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8927 msgstr ""
8929 #: dlls/msi/msi.rc:173
8930 #, fuzzy
8931 #| msgid "Applications"
8932 msgid "Application: [1]"
8933 msgstr "Aplikacije"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8936 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/msi/msi.rc:177
8940 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8944 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8948 msgid "Feature: [1]"
8949 msgstr ""
8951 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8952 msgid "Class Id: [1]"
8953 msgstr ""
8955 #: dlls/msi/msi.rc:181
8956 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "Extensions Only"
8962 msgid "Extension: [1]"
8963 msgstr "Samo ekstenzije"
8965 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8966 msgid "Font: [1]"
8967 msgstr "Font: [1]"
8969 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8970 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8974 msgid "ProgId: [1]"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8978 msgid "LibID: [1]"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8982 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8986 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/msi/msi.rc:189
8990 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8991 msgstr ""
8993 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8994 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8995 msgstr ""
8997 #: dlls/msi/msi.rc:193
8998 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9002 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/msi/msi.rc:202
9006 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9007 msgstr ""
9009 #: dlls/msi/msi.rc:210
9010 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9011 msgstr ""
9013 #: dlls/msi/msi.rc:72
9014 msgid "{{Fatal error: }}"
9015 msgstr ""
9017 #: dlls/msi/msi.rc:73
9018 msgid "{{Error [1]. }}"
9019 msgstr ""
9021 #: dlls/msi/msi.rc:74
9022 msgid "Warning [1]."
9023 msgstr ""
9025 #: dlls/msi/msi.rc:75
9026 msgid "Info [1]."
9027 msgstr ""
9029 #: dlls/msi/msi.rc:76
9030 msgid ""
9031 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9032 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9033 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9034 msgstr ""
9036 #: dlls/msi/msi.rc:77
9037 msgid "{{Disk full: }}"
9038 msgstr "{{Disk pun: }}"
9040 #: dlls/msi/msi.rc:78
9041 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9042 msgstr ""
9044 #: dlls/msi/msi.rc:79
9045 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9046 msgstr ""
9048 #: dlls/msi/msi.rc:82
9049 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9050 msgstr ""
9052 #: dlls/msi/msi.rc:80
9053 msgid "Action start [Time]: [1]."
9054 msgstr ""
9056 #: dlls/msi/msi.rc:81
9057 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9058 msgstr ""
9060 #: dlls/msi/msi.rc:84
9061 msgid "Please insert the disk: [2]"
9062 msgstr ""
9064 #: dlls/msi/msi.rc:85
9065 msgid ""
9066 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9067 "that you can access it."
9068 msgstr ""
9070 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9071 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9072 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
9074 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9075 msgid ""
9076 "Wine MS-RLE video codec\n"
9077 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9078 msgstr ""
9079 "Wine MS-RLE video kodek\n"
9080 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9082 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9083 msgid "Video Compression"
9084 msgstr "Sažimanje video zapisa"
9086 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9087 msgid "&Compressor:"
9088 msgstr "&Kompresor:"
9090 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9091 msgid "Con&figure..."
9092 msgstr "&Podesi..."
9094 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9095 msgid "&About"
9096 msgstr "&O programu"
9098 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9099 msgid "Compression &Quality:"
9100 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9102 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9103 msgid "&Key Frame Every"
9104 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9106 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9107 msgid "&Data Rate"
9108 msgstr "&Protok podataka"
9110 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9111 msgid "kB/s"
9112 msgstr "KB/s"
9114 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9115 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9116 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9118 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9119 msgid "Wine Video 1 video codec"
9120 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9123 msgid "unknown object"
9124 msgstr "nepoznat objekt"
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9127 msgid "title bar"
9128 msgstr "naslovna linija"
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9131 msgid "menu bar"
9132 msgstr "linija izbornika"
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9135 msgid "scroll bar"
9136 msgstr "traka za pomicanje"
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9139 msgid "grip"
9140 msgstr "ručka"
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9143 msgid "sound"
9144 msgstr "zvuk"
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9147 msgid "cursor"
9148 msgstr "pokazivač"
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9151 msgid "caret"
9152 msgstr "znak za umetanje"
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9155 msgid "alert"
9156 msgstr "upozorenje"
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9159 msgid "window"
9160 msgstr "prozor"
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9163 msgid "client"
9164 msgstr "klijent"
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9167 msgid "popup menu"
9168 msgstr "iskočni meni"
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9171 msgid "menu item"
9172 msgstr "stavka izbornika"
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9175 msgid "tool tip"
9176 msgstr "oblačić"
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9179 msgid "application"
9180 msgstr "program"
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9183 msgid "document"
9184 msgstr "dokument"
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9187 msgid "pane"
9188 msgstr "okno"
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9191 msgid "chart"
9192 msgstr "grafikon"
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9195 msgid "dialog"
9196 msgstr "dijalog"
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9199 msgid "border"
9200 msgstr "granica"
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9203 msgid "grouping"
9204 msgstr "grupiranje"
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9207 msgid "separator"
9208 msgstr "razdvajač"
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9211 msgid "tool bar"
9212 msgstr "alatna traka"
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9215 msgid "status bar"
9216 msgstr "statusna linija"
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9219 msgid "table"
9220 msgstr "tablica"
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9223 msgid "column header"
9224 msgstr "zaglavlje stupca"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9227 msgid "row header"
9228 msgstr "zaglavlje reda"
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9231 msgid "column"
9232 msgstr "stupac"
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9235 msgid "row"
9236 msgstr "red"
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9239 msgid "cell"
9240 msgstr "ćelija"
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9243 msgid "link"
9244 msgstr "veza"
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9247 msgid "help balloon"
9248 msgstr "pomoćni oblačić"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9251 msgid "character"
9252 msgstr "znak"
9254 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9255 msgid "list"
9256 msgstr "popis"
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9259 msgid "list item"
9260 msgstr "popis stavki"
9262 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9263 msgid "outline"
9264 msgstr "boris"
9266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9267 msgid "outline item"
9268 msgstr "stavka obrisa"
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9271 msgid "page tab"
9272 msgstr "kartica za jezik"
9274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9275 msgid "property page"
9276 msgstr "svojstva strane"
9278 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9279 msgid "indicator"
9280 msgstr "pokazivač"
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9283 msgid "graphic"
9284 msgstr "grafika"
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9287 msgid "static text"
9288 msgstr "statičan tekst"
9290 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9291 msgid "text"
9292 msgstr "tekst"
9294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9295 msgid "push button"
9296 msgstr "gumb prekidača"
9298 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9299 msgid "check button"
9300 msgstr "gumb za označavanje"
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9303 msgid "radio button"
9304 msgstr "isključiv gumb"
9306 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9307 msgid "combo box"
9308 msgstr ""
9310 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9311 msgid "drop down"
9312 msgstr "padajući meni"
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9315 msgid "progress bar"
9316 msgstr "linija toka"
9318 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9319 msgid "dial"
9320 msgstr ""
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9323 msgid "hot key field"
9324 msgstr "polje za prečice"
9326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9327 msgid "slider"
9328 msgstr "klizač"
9330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9331 msgid "spin box"
9332 msgstr "vrteći gumb"
9334 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9335 msgid "diagram"
9336 msgstr "dijagram"
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9339 msgid "animation"
9340 msgstr "animacija"
9342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9343 msgid "equation"
9344 msgstr "jednadžba"
9346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9347 msgid "drop down button"
9348 msgstr "padajući gumb"
9350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9351 msgid "menu button"
9352 msgstr "gumb izbornika"
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9355 msgid "grid drop down button"
9356 msgstr ""
9358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9359 msgid "white space"
9360 msgstr "razmak"
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9363 msgid "page tab list"
9364 msgstr "popis kartica"
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9367 msgid "clock"
9368 msgstr "sat"
9370 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9371 msgid "split button"
9372 msgstr "gumb za dijeljenje"
9374 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9375 msgid "IP address"
9376 msgstr "IP adresa"
9378 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9379 msgid "outline button"
9380 msgstr "gumb obrisa"
9382 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9383 #, fuzzy
9384 #| msgid "Normal"
9385 msgctxt "object state"
9386 msgid "normal"
9387 msgstr "Normalan"
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "Unavailable"
9392 msgctxt "object state"
9393 msgid "unavailable"
9394 msgstr "Nedostupno"
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "Select"
9399 msgctxt "object state"
9400 msgid "selected"
9401 msgstr "Izaberi"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9404 #, fuzzy
9405 #| msgid "Paused"
9406 msgctxt "object state"
9407 msgid "focused"
9408 msgstr "Pauzirano"
9410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9411 #, fuzzy
9412 #| msgid "&Compressed"
9413 msgctxt "object state"
9414 msgid "pressed"
9415 msgstr "Sažeto"
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9418 msgctxt "object state"
9419 msgid "checked"
9420 msgstr ""
9422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9423 #, fuzzy
9424 #| msgid "Mixed"
9425 msgctxt "object state"
9426 msgid "mixed"
9427 msgstr "Izmješano"
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "&Read Only"
9432 msgctxt "object state"
9433 msgid "read only"
9434 msgstr "Samo za č&itanje"
9436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9437 msgctxt "object state"
9438 msgid "hot tracked"
9439 msgstr ""
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "Defaults"
9444 msgctxt "object state"
9445 msgid "default"
9446 msgstr "Podrazumijevano"
9448 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9449 msgctxt "object state"
9450 msgid "expanded"
9451 msgstr ""
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9454 msgctxt "object state"
9455 msgid "collapsed"
9456 msgstr ""
9458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9459 msgctxt "object state"
9460 msgid "busy"
9461 msgstr ""
9463 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9464 msgctxt "object state"
9465 msgid "floating"
9466 msgstr ""
9468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9469 msgctxt "object state"
9470 msgid "marqueed"
9471 msgstr ""
9473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9474 #, fuzzy
9475 #| msgid "animation"
9476 msgctxt "object state"
9477 msgid "animated"
9478 msgstr "animacija"
9480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9481 msgctxt "object state"
9482 msgid "invisible"
9483 msgstr ""
9485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9486 msgctxt "object state"
9487 msgid "offscreen"
9488 msgstr ""
9490 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9491 #, fuzzy
9492 #| msgid "&enable"
9493 msgctxt "object state"
9494 msgid "sizeable"
9495 msgstr "uklju&či"
9497 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "&enable"
9500 msgctxt "object state"
9501 msgid "moveable"
9502 msgstr "uklju&či"
9504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9505 msgctxt "object state"
9506 msgid "self voicing"
9507 msgstr ""
9509 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "Paused"
9512 msgctxt "object state"
9513 msgid "focusable"
9514 msgstr "Pauzirano"
9516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9517 #, fuzzy
9518 #| msgid "table"
9519 msgctxt "object state"
9520 msgid "selectable"
9521 msgstr "tablica"
9523 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9524 #, fuzzy
9525 #| msgid "link"
9526 msgctxt "object state"
9527 msgid "linked"
9528 msgstr "veza"
9530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9531 msgctxt "object state"
9532 msgid "traversed"
9533 msgstr ""
9535 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9536 #, fuzzy
9537 #| msgid "table"
9538 msgctxt "object state"
9539 msgid "multi selectable"
9540 msgstr "tablica"
9542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "Please select a file."
9545 msgctxt "object state"
9546 msgid "extended selectable"
9547 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9549 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "alert"
9552 msgctxt "object state"
9553 msgid "alert low"
9554 msgstr "upozorenje"
9556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "alert"
9559 msgctxt "object state"
9560 msgid "alert medium"
9561 msgstr "upozorenje"
9563 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid "alert"
9566 msgctxt "object state"
9567 msgid "alert high"
9568 msgstr "upozorenje"
9570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "Write protected.\n"
9573 msgctxt "object state"
9574 msgid "protected"
9575 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9577 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9578 msgctxt "object state"
9579 msgid "has popup"
9580 msgstr ""
9582 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9583 msgid "True"
9584 msgstr "Točno"
9586 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9587 msgid "False"
9588 msgstr "Netočno"
9590 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9591 msgid "On"
9592 msgstr "Uključeno"
9594 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9595 msgid "Off"
9596 msgstr "Isključeno"
9598 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "video"
9601 msgid "Provider"
9602 msgstr "video zapis"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Select the format you want to use:"
9607 msgid "Select the data you want to connect to:"
9608 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "LAN Connection"
9613 msgid "Connection"
9614 msgstr "LAN veza"
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "Select the format you want to use:"
9619 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9620 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9622 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9623 msgid "1. Specify the source of data:"
9624 msgstr ""
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "Please enter your name"
9629 msgid "Use &data source name"
9630 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "Reconnecting"
9635 msgid "Use c&onnection string"
9636 msgstr "Ponovno povezivanje"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "LAN Connection"
9641 msgid "&Connection string:"
9642 msgstr "LAN veza"
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "&Add..."
9647 msgid "B&uild..."
9648 msgstr "&Dodaj..."
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9651 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9652 msgstr ""
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "&User name:"
9657 msgid "User &name:"
9658 msgstr "&Korisničko ime:"
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9661 #, fuzzy
9662 #| msgid "&Blank page"
9663 msgid "&Blank password"
9664 msgstr "Prazna &strana"
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9667 #, fuzzy
9668 #| msgid "Wrong password.\n"
9669 msgid "Allow &saving password"
9670 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9673 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9674 msgstr ""
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "Current Connections"
9679 msgid "&Test Connection"
9680 msgstr "Trenutne veze"
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9683 msgid "Advanced"
9684 msgstr "Napredan"
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9687 #, fuzzy
9688 #| msgid "Network share"
9689 msgid "Network settings"
9690 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9692 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9693 msgid "&Impersonation level:"
9694 msgstr ""
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9697 msgid "P&rotection level:"
9698 msgstr ""
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9701 #, fuzzy
9702 #| msgid "Connected"
9703 msgid "Connect:"
9704 msgstr "Povezan"
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9707 #, fuzzy
9708 #| msgid "&Seconds"
9709 msgid "seconds."
9710 msgstr "&Sekunde"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9713 #, fuzzy
9714 #| msgid "Success"
9715 msgid "A&ccess:"
9716 msgstr "Uspjeh"
9718 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9719 #, fuzzy
9720 #| msgid "&All"
9721 msgid "All"
9722 msgstr "&Sve"
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9725 msgid ""
9726 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9727 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9728 msgstr ""
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9731 #, fuzzy
9732 #| msgid "&Edit..."
9733 msgid "&Edit Value..."
9734 msgstr "&Izmjeni..."
9736 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9737 #, fuzzy
9738 #| msgid "Properties"
9739 msgid "Data Link Error"
9740 msgstr "Svojstva"
9742 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "Please select a file."
9745 msgid "Please select a provider."
9746 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9749 msgid ""
9750 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9751 "properly."
9752 msgstr ""
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "Properties"
9757 msgid "Data Link Properties"
9758 msgstr "Svojstva"
9760 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9761 msgid "OLE DB Provider(s)"
9762 msgstr ""
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Ready"
9767 msgid "Read"
9768 msgstr "Spremno"
9770 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9771 #, fuzzy
9772 #| msgid "Readme:"
9773 msgid "ReadWrite"
9774 msgstr "Pročitaj me:"
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9777 msgid "Share Deny None"
9778 msgstr ""
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9781 msgid "Share Deny Read"
9782 msgstr ""
9784 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9785 msgid "Share Deny Write"
9786 msgstr ""
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9789 msgid "Share Exclusive"
9790 msgstr ""
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9793 #, fuzzy
9794 #| msgid "I/O Writes"
9795 msgid "Write"
9796 msgstr "U/I pisanja"
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9799 msgid "Insert Object"
9800 msgstr "Unos objekta"
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9803 msgid "Object Type:"
9804 msgstr "Vrsta objekta:"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9807 msgid "Result"
9808 msgstr "Rezultat"
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9811 msgid "Create New"
9812 msgstr "Napravi novo"
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9815 msgid "Create Control"
9816 msgstr "Napravi kontrolu"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9819 msgid "Create From File"
9820 msgstr "Napravi iz datoteke"
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9823 msgid "&Add Control..."
9824 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9827 msgid "Display As Icon"
9828 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9831 msgid "Browse..."
9832 msgstr "Potraži..."
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9835 msgid "File:"
9836 msgstr "Datoteka:"
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9839 msgid "Paste Special"
9840 msgstr "Posebno lijepljenje"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9843 msgid "Source:"
9844 msgstr "Izvor:"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9847 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9848 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9849 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9850 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9851 msgid "&Paste"
9852 msgstr "&Zalijepi"
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9855 msgid "Paste &Link"
9856 msgstr "Zalijepi &vezu"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9859 msgid "&As:"
9860 msgstr "&Kao:"
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9863 msgid "&Display As Icon"
9864 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9866 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9867 msgid "Change &Icon..."
9868 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9871 msgid "Insert a new %s object into your document"
9872 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9875 msgid ""
9876 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9877 "may activate it using the program which created it."
9878 msgstr ""
9879 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9880 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9883 msgid "Browse"
9884 msgstr "Potraži"
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9887 msgid ""
9888 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9889 "control."
9890 msgstr ""
9891 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9892 "uspjelo."
9894 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9895 msgid "Add Control"
9896 msgstr "Dodaj kontrolu"
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "&Font..."
9901 msgid "&Convert..."
9902 msgstr "&Font..."
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9905 #, fuzzy
9906 #| msgid "&Object"
9907 msgid "%1 %2 &Object"
9908 msgstr "&Objekt"
9910 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9911 #, fuzzy
9912 #| msgid "&Object"
9913 msgid "%1 &Object"
9914 msgstr "&Objekt"
9916 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9917 msgid "&Object"
9918 msgstr "&Objekt"
9920 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9921 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9922 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9924 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9925 msgid ""
9926 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9927 "activate it using %s."
9928 msgstr ""
9929 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9930 "%s."
9932 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9933 msgid ""
9934 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9935 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9936 msgstr ""
9937 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9938 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9940 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9941 msgid ""
9942 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9943 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9944 "your document."
9945 msgstr ""
9946 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9947 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9948 "dokumentu."
9950 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9951 msgid ""
9952 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9953 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9954 "in your document."
9955 msgstr ""
9956 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9957 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9959 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9960 msgid ""
9961 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9962 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9963 "be reflected in your document."
9964 msgstr ""
9965 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9966 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9967 "reflektirati u vaš dokument."
9969 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9970 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9971 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9973 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9974 msgid "Unknown Type"
9975 msgstr "Nepoznata vrsta"
9977 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9978 msgid "Unknown Source"
9979 msgstr "Nepoznat izvor"
9981 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9982 msgid "the program which created it"
9983 msgstr "program koji ga je napravio"
9985 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9986 msgid "Scanning"
9987 msgstr "Pretraga"
9989 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9990 msgid "SCANNING... Please Wait"
9991 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9993 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9994 msgctxt "unit: pixels"
9995 msgid "px"
9996 msgstr "px"
9998 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9999 msgctxt "unit: bits"
10000 msgid "b"
10001 msgstr "b"
10003 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10005 msgctxt "unit: dots/inch"
10006 msgid "dpi"
10007 msgstr "dpi"
10009 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10010 msgctxt "unit: percent"
10011 msgid "%"
10012 msgstr "%"
10014 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10015 msgctxt "unit: microseconds"
10016 msgid "us"
10017 msgstr "µs"
10019 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10020 msgid "Settings for %s"
10021 msgstr "Svojstva za %s"
10023 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10024 msgid "Baud Rate"
10025 msgstr "Broj bauda"
10027 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10028 msgid "Parity"
10029 msgstr "Paritet"
10031 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10032 msgid "Flow Control"
10033 msgstr "Kontrola protoka"
10035 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10036 msgid "Data Bits"
10037 msgstr "Bitovi podataka"
10039 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10040 msgid "Stop Bits"
10041 msgstr "Zaustavno vrijeme"
10043 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10044 msgid "Copying Files..."
10045 msgstr "Kopiranje datoteka..."
10047 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10048 msgid "Destination:"
10049 msgstr "Odredište:"
10051 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10052 msgid "Files Needed"
10053 msgstr "Potrebne datoteke"
10055 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10056 msgid ""
10057 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10058 "make sure the correct drive is selected below"
10059 msgstr ""
10060 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
10061 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
10063 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10064 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10065 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
10067 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10068 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10069 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
10071 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10072 msgid "Unknown"
10073 msgstr "Nepoznato"
10075 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10076 msgid "Copy files from:"
10077 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
10079 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10080 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10081 msgstr ""
10082 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
10084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10085 msgid "F&orward"
10086 msgstr "N&aprijed"
10088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10089 msgid "&Save Background As..."
10090 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10093 msgid "Set As Back&ground"
10094 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10097 msgid "&Copy Background"
10098 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10100 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10101 msgid "Set as &Desktop Item"
10102 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10104 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10105 msgid "Create Shor&tcut"
10106 msgstr "Napravi &prečicu"
10108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10111 msgid "Add to &Favorites..."
10112 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10115 msgid "&Encoding"
10116 msgstr "&Kodiranje"
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10119 msgid "Pr&int"
10120 msgstr "&Ispis"
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10124 msgid "&Open Link"
10125 msgstr "&Otvori vezu"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10129 msgid "Open Link in &New Window"
10130 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10134 msgid "Save Target &As..."
10135 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10139 msgid "&Print Target"
10140 msgstr "&Ispiši objkat"
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10144 msgid "S&how Picture"
10145 msgstr "&Prikaži sliku"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10148 msgid "&Save Picture As..."
10149 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10152 msgid "&E-mail Picture..."
10153 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10156 msgid "Pr&int Picture..."
10157 msgstr "Ispiši &sliku..."
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10160 msgid "&Go to My Pictures"
10161 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10165 msgid "Set as Back&ground"
10166 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10170 msgid "Set as &Desktop Item..."
10171 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10175 msgid "Copy Shor&tcut"
10176 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10180 msgid "P&roperties"
10181 msgstr "&Svojstva"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10184 msgid "&Undo"
10185 msgstr ""
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10188 #: dlls/user32/user32.rc:63
10189 msgid "&Delete"
10190 msgstr "Iz&briši"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10193 msgid "&Select"
10194 msgstr "&Izaberi"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10197 msgid "&Cell"
10198 msgstr "&Ćelija"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10201 msgid "&Row"
10202 msgstr "&Red"
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10205 msgid "&Column"
10206 msgstr "&Stupac"
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10209 msgid "&Table"
10210 msgstr "&Tablica"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10213 msgid "&Cell Properties"
10214 msgstr "Svojstva &ćelije"
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10217 msgid "&Table Properties"
10218 msgstr "Svojstva &tablice"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10221 msgid "Open in &New Window"
10222 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10225 msgid "Cut"
10226 msgstr "Odreži"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10229 msgid "&Save Video As..."
10230 msgstr "&Spremi video kao..."
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10233 msgid "Play"
10234 msgstr "Reproduciraj"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10237 msgid "Rewind"
10238 msgstr "Premotaj"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10241 msgid "Trace Tags"
10242 msgstr "Prateće oznake"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10245 msgid "Resource Failures"
10246 msgstr "Neuspjesi resursa"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10249 msgid "Dump Tracking Info"
10250 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10253 msgid "Debug Break"
10254 msgstr "Prekid"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10257 msgid "Debug View"
10258 msgstr "Prikaz"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10261 msgid "Dump Tree"
10262 msgstr "Ispiši stablo"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10265 msgid "Dump Lines"
10266 msgstr "Ispiši linije"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10269 msgid "Dump DisplayTree"
10270 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10273 msgid "Dump FormatCaches"
10274 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10277 msgid "Dump LayoutRects"
10278 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10281 msgid "Memory Monitor"
10282 msgstr "Nadgledanje memorije"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10285 msgid "Performance Meters"
10286 msgstr "Metrike performansi"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10289 msgid "Save HTML"
10290 msgstr "Spremi HTML"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10293 msgid "&Browse View"
10294 msgstr "&Razgledanje"
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10297 msgid "&Edit View"
10298 msgstr "&Uređivanje"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10301 msgid "Scroll Here"
10302 msgstr "Pomakni ovdje"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10305 msgid "Top"
10306 msgstr "Vrh"
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10309 msgid "Bottom"
10310 msgstr "Dno"
10312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10313 msgid "Page Up"
10314 msgstr "Stranica gore"
10316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10317 msgid "Page Down"
10318 msgstr "Stranice dolje"
10320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10321 msgid "Scroll Up"
10322 msgstr "Pomakni gore"
10324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10325 msgid "Scroll Down"
10326 msgstr "Pomakni dolje"
10328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10329 msgid "Left Edge"
10330 msgstr "Lijevi rub"
10332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10333 msgid "Right Edge"
10334 msgstr "Desni rub"
10336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10337 msgid "Page Left"
10338 msgstr "Stranica lijevo"
10340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10341 msgid "Page Right"
10342 msgstr "Stranica desno"
10344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10345 msgid "Scroll Left"
10346 msgstr "Pomakni lijevo"
10348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10349 msgid "Scroll Right"
10350 msgstr "Pomakni desno"
10352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10353 msgid "Wine Internet Explorer"
10354 msgstr "Wine Internet Explorer"
10356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10357 msgid "&w&bPage &p"
10358 msgstr "&w&bStrana &p"
10360 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10364 msgid "Lar&ge Icons"
10365 msgstr "&Velike ikone"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10371 msgid "S&mall Icons"
10372 msgstr "&Male ikone"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10376 msgid "&List"
10377 msgstr "&Popis"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10383 msgid "&Details"
10384 msgstr "&Detalji"
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10387 msgid "Arrange &Icons"
10388 msgstr "Posloži &ikonice"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10391 msgid "By &Name"
10392 msgstr "Po &nazivu"
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10395 msgid "By &Type"
10396 msgstr "Po &vrsti"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10399 msgid "By &Size"
10400 msgstr "Po &veličini"
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10403 msgid "By &Date"
10404 msgstr "Po &datumu"
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10407 msgid "&Auto Arrange"
10408 msgstr "&Automatski posloži"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10411 msgid "Line up Icons"
10412 msgstr "Poravnaj ikone"
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10415 msgid "Paste as Link"
10416 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10419 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10420 msgid "New"
10421 msgstr "Novo"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10424 msgid "New &Folder"
10425 msgstr "Nova &mapa"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10428 msgid "New &Link"
10429 msgstr "Nova &veza"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10432 msgctxt "recycle bin"
10433 msgid "&Restore"
10434 msgstr "&Povrati"
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10437 msgid "&Erase"
10438 msgstr "Iz&briši"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10441 msgid "E&xplore"
10442 msgstr "&Pretraži"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10445 msgid "C&ut"
10446 msgstr "&Odreži"
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10449 msgid "Create &Link"
10450 msgstr "Napravi &vezu"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10453 msgid "&Rename"
10454 msgstr "Pr&eimenuj"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10457 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10458 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10459 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10461 msgid "E&xit"
10462 msgstr "I&zlaz"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10465 msgid "&About Control Panel"
10466 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10469 msgid "Browse for Folder"
10470 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10473 msgid "Folder:"
10474 msgstr "Mapa:"
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10477 msgid "&Make New Folder"
10478 msgstr "&Napravi novu mapu"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10481 msgid "Message"
10482 msgstr "Poruka"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10485 msgid "Yes to &all"
10486 msgstr "Da za &sve"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10489 msgid "About %s"
10490 msgstr "O %s"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10493 msgid "Wine &license"
10494 msgstr "Wine &licenca"
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10497 msgid "Running on %s"
10498 msgstr "Radi na %s"
10500 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10501 msgid "Wine was brought to you by:"
10502 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10505 #, fuzzy
10506 #| msgid "&Run..."
10507 msgid "Run"
10508 msgstr "Pok&reni..."
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10511 msgid ""
10512 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10513 "will open it for you."
10514 msgstr ""
10515 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10516 "otvoriti."
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10519 msgid "&Open:"
10520 msgstr "&Otvori:"
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10523 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10525 msgid "&Browse..."
10526 msgstr "&Nađi..."
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10529 #, fuzzy
10530 #| msgid "File type"
10531 msgid "File type:"
10532 msgstr "Vrsta datoteke"
10534 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10535 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10536 msgid "Location:"
10537 msgstr "Lokacija:"
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10540 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10541 msgid "Size:"
10542 msgstr "Veličina:"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10545 #, fuzzy
10546 #| msgid "Creation date"
10547 msgid "Creation date:"
10548 msgstr "Datum stvaranja"
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10551 #, fuzzy
10552 #| msgid "&Attributes:"
10553 msgid "Attributes:"
10554 msgstr "&Atributi:"
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10557 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10558 msgid "H&idden"
10559 msgstr "Skriv&eno"
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10562 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10563 msgid "&Archive"
10564 msgstr "Arhi&va"
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10567 #, fuzzy
10568 #| msgid "Open:"
10569 msgid "Open with:"
10570 msgstr "Otvori:"
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "Change &Icon..."
10575 msgid "&Change..."
10576 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10579 #, fuzzy
10580 #| msgid "Modified"
10581 msgid "Last modified:"
10582 msgstr "Izmjenjeno"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10585 #, fuzzy
10586 #| msgid "Last Change:"
10587 msgid "Last accessed:"
10588 msgstr "Zadnja promjena:"
10590 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10591 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10592 msgid "Size"
10593 msgstr "Veličina"
10595 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10596 msgid "Type"
10597 msgstr "Vrsta"
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10600 msgid "Modified"
10601 msgstr "Izmjenjeno"
10603 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10604 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10605 msgid "Attributes"
10606 msgstr "Osobine"
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10609 msgid "Size available"
10610 msgstr "Dostupno"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10613 msgid "Comments"
10614 msgstr "Komentari"
10616 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10617 msgid "Original location"
10618 msgstr "Originalna lokacija"
10620 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10621 msgid "Date deleted"
10622 msgstr "Datum brisanja"
10624 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10625 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10626 msgctxt "display name"
10627 msgid "Desktop"
10628 msgstr "Radna površina"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10631 msgid "My Computer"
10632 msgstr "Moje računalo"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10635 msgid "Control Panel"
10636 msgstr "Upravljački panel"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10639 msgid "Select"
10640 msgstr "Izaberi"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10643 msgid "Restart"
10644 msgstr "Ponovno pokretanje"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10647 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10648 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10651 msgid "Shutdown"
10652 msgstr "Gašenje"
10654 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10655 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10656 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10658 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10659 msgid "Programs"
10660 msgstr "Programi"
10662 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10664 msgid "Documents"
10665 msgstr "Dokumenti"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10668 msgid "Favorites"
10669 msgstr "Omiljeno"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10672 msgid "StartUp"
10673 msgstr ""
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10676 msgid "Start Menu"
10677 msgstr "'Start' izbornik"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10680 msgid "Music"
10681 msgstr "Glazba"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10684 msgid "Videos"
10685 msgstr "Video"
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10688 msgctxt "directory"
10689 msgid "Desktop"
10690 msgstr "Radna površina"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10693 msgid "NetHood"
10694 msgstr ""
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10697 msgid "Templates"
10698 msgstr "Predlošci"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10701 msgid "PrintHood"
10702 msgstr "Pisači"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10705 msgid "History"
10706 msgstr "Povijest"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10709 msgid "Program Files"
10710 msgstr "Programske datoteke"
10712 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10713 msgid "Pictures"
10714 msgstr "Slike"
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10717 msgid "Common Files"
10718 msgstr "Zajedničke datoteke"
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10721 msgid "Administrative Tools"
10722 msgstr "Administrativni alati"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10725 msgid "Program Files (x86)"
10726 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10729 msgid "Contacts"
10730 msgstr "Kontakti"
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10733 msgid "Links"
10734 msgstr "Veze"
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10737 msgid "Slide Shows"
10738 msgstr "Prezentacije"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10741 msgid "Playlists"
10742 msgstr "Playliste"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10745 msgid "Status"
10746 msgstr "Stanje"
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10749 msgid "Model"
10750 msgstr "Model"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10753 msgid "Sample Music"
10754 msgstr "Primjeri glazbe"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10757 msgid "Sample Pictures"
10758 msgstr "Primjeri slika"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10761 msgid "Sample Playlists"
10762 msgstr "Primjeri playlista"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10765 msgid "Sample Videos"
10766 msgstr "Primjeri videa"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10769 msgid "Saved Games"
10770 msgstr "Spremljene igre"
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10773 msgid "Searches"
10774 msgstr "Pretrage"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10777 msgid "Users"
10778 msgstr "Korisnici"
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10781 msgid "Downloads"
10782 msgstr "Preuzimanja"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10785 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10786 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10788 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10789 msgid "Error during creation of a new folder"
10790 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10792 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10793 msgid "Confirm file deletion"
10794 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10797 msgid "Confirm folder deletion"
10798 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10801 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10802 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10805 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10806 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10808 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10809 msgid "Confirm file overwrite"
10810 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10812 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10813 msgid ""
10814 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10815 "\n"
10816 "Do you want to replace it?"
10817 msgstr ""
10818 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10819 "\n"
10820 "Želite li je zamjeniti?"
10822 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10823 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10824 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10826 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10827 msgid ""
10828 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10829 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10832 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10833 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10836 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10837 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10839 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10840 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10841 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10844 msgid ""
10845 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10846 "\n"
10847 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10848 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10849 "the folder?"
10850 msgstr ""
10851 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10852 "\n"
10853 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10854 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10855 "mapu?"
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10858 msgid "Wine Control Panel"
10859 msgstr "Wine upravljački panel"
10861 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10864 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10865 msgstr ""
10866 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10868 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10869 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10870 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10872 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10873 msgid "Executable files (*.exe)"
10874 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10876 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10877 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10878 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10881 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10882 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10884 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10885 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10886 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10888 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10889 msgid "Confirm deletion"
10890 msgstr "Potvrda brisanja"
10892 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10893 msgid ""
10894 "A file already exists at the path %1.\n"
10895 "\n"
10896 "Do you want to replace it?"
10897 msgstr ""
10898 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10899 "\n"
10900 "Želite li je zamjeniti?"
10902 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10903 msgid ""
10904 "A folder already exists at the path %1.\n"
10905 "\n"
10906 "Do you want to replace it?"
10907 msgstr ""
10908 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10909 "\n"
10910 "Želite li je zamjeniti?"
10912 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10913 msgid "Confirm overwrite"
10914 msgstr "Potvrda zamjene"
10916 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10917 msgid ""
10918 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10919 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10920 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10921 "any later version.\n"
10922 "\n"
10923 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10924 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10925 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10926 "details.\n"
10927 "\n"
10928 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10929 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10930 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10931 msgstr ""
10932 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10933 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10934 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10935 "\n"
10936 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10937 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10938 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10939 "detalja.\n"
10940 "\n"
10941 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10942 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10943 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10945 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10946 msgid "Wine License"
10947 msgstr "Wine licenca"
10949 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10950 msgid "Trash"
10951 msgstr "Smeće"
10953 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10954 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10955 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10956 msgid "Error"
10957 msgstr "Greška"
10959 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10960 msgid "Don't show me th&is message again"
10961 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10963 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10964 msgid "%d bytes"
10965 msgstr "%d okteta"
10967 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10968 msgctxt "time unit: hours"
10969 msgid " hr"
10970 msgstr " sati"
10972 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10973 msgctxt "time unit: minutes"
10974 msgid " min"
10975 msgstr " min"
10977 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10978 msgctxt "time unit: seconds"
10979 msgid " sec"
10980 msgstr " s"
10982 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "New Folder"
10985 msgid "Select Source"
10986 msgstr "Nova mapa"
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Date and time"
10991 msgctxt "maximum 31 characters"
10992 msgid "China Standard Time"
10993 msgstr "Datum i vrijeme"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Date and time"
10998 msgctxt "maximum 31 characters"
10999 msgid "China Daylight Time"
11000 msgstr "Datum i vrijeme"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11003 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11004 msgstr ""
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "&Standard bar"
11009 msgctxt "maximum 31 characters"
11010 msgid "North Asia Standard Time"
11011 msgstr "&Standardna traka"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Date and time"
11016 msgctxt "maximum 31 characters"
11017 msgid "North Asia Daylight Time"
11018 msgstr "Datum i vrijeme"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11021 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11022 msgstr ""
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "Date and time"
11027 msgctxt "maximum 31 characters"
11028 msgid "Georgian Standard Time"
11029 msgstr "Datum i vrijeme"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Date and time"
11034 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 msgid "Georgian Daylight Time"
11036 msgstr "Datum i vrijeme"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11039 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11040 msgstr ""
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11043 msgctxt "maximum 31 characters"
11044 msgid "UTC+12"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11048 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Date and time"
11054 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 msgid "Nepal Standard Time"
11056 msgstr "Datum i vrijeme"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11059 #, fuzzy
11060 #| msgid "Date and time"
11061 msgctxt "maximum 31 characters"
11062 msgid "Nepal Daylight Time"
11063 msgstr "Datum i vrijeme"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11066 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11067 msgstr ""
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11070 #, fuzzy
11071 #| msgid "Date and time"
11072 msgctxt "maximum 31 characters"
11073 msgid "Cape Verde Standard Time"
11074 msgstr "Datum i vrijeme"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Date and time"
11079 msgctxt "maximum 31 characters"
11080 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11081 msgstr "Datum i vrijeme"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11084 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11085 msgstr ""
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "Date and time"
11090 msgctxt "maximum 31 characters"
11091 msgid "Haiti Standard Time"
11092 msgstr "Datum i vrijeme"
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "Date and time"
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Haiti Daylight Time"
11099 msgstr "Datum i vrijeme"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11102 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11103 msgstr ""
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "Central European"
11108 msgctxt "maximum 31 characters"
11109 msgid "Central European Standard Time"
11110 msgstr "srednjoeuropsko"
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Central European"
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Central European Daylight Time"
11117 msgstr "srednjoeuropsko"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11120 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11121 msgstr ""
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11124 #, fuzzy
11125 #| msgid "&Standard bar"
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11127 msgid "Morocco Standard Time"
11128 msgstr "&Standardna traka"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Date and time"
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Morocco Daylight Time"
11135 msgstr "Datum i vrijeme"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11138 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11139 msgstr ""
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "UTC-08"
11144 msgstr ""
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11147 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11148 msgstr ""
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Date and time"
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Altai Standard Time"
11155 msgstr "Datum i vrijeme"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "Date and time"
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Altai Daylight Time"
11162 msgstr "Datum i vrijeme"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11165 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11166 msgstr ""
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11169 #, fuzzy
11170 #| msgid "Central European"
11171 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 msgid "Central Europe Standard Time"
11173 msgstr "srednjoeuropsko"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11176 #, fuzzy
11177 #| msgid "Central European"
11178 msgctxt "maximum 31 characters"
11179 msgid "Central Europe Daylight Time"
11180 msgstr "srednjoeuropsko"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11183 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11184 msgstr ""
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid "Date and time"
11189 msgctxt "maximum 31 characters"
11190 msgid "Iran Standard Time"
11191 msgstr "Datum i vrijeme"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "Date and time"
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Iran Daylight Time"
11198 msgstr "Datum i vrijeme"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11201 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11202 msgstr ""
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11205 #, fuzzy
11206 #| msgid "Date and time"
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11209 msgstr "Datum i vrijeme"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "Date and time"
11214 msgctxt "maximum 31 characters"
11215 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11216 msgstr "Datum i vrijeme"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Date and time"
11221 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11222 msgstr "Datum i vrijeme"
11224 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11225 #, fuzzy
11226 #| msgid "&Standard bar"
11227 msgctxt "maximum 31 characters"
11228 msgid "Sao Tome Standard Time"
11229 msgstr "&Standardna traka"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "Date and time"
11234 msgctxt "maximum 31 characters"
11235 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11236 msgstr "Datum i vrijeme"
11238 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11239 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11240 msgstr ""
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Date and time"
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "Namibia Standard Time"
11247 msgstr "Datum i vrijeme"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11250 #, fuzzy
11251 #| msgid "Date and time"
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "Namibia Daylight Time"
11254 msgstr "Datum i vrijeme"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11257 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11258 msgstr ""
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "Date and time"
11263 msgctxt "maximum 31 characters"
11264 msgid "Tonga Standard Time"
11265 msgstr "Datum i vrijeme"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11268 #, fuzzy
11269 #| msgid "Date and time"
11270 msgctxt "maximum 31 characters"
11271 msgid "Tonga Daylight Time"
11272 msgstr "Datum i vrijeme"
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11275 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11276 msgstr ""
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11279 #, fuzzy
11280 #| msgid "Date and time"
11281 msgctxt "maximum 31 characters"
11282 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11283 msgstr "Datum i vrijeme"
11285 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11286 #, fuzzy
11287 #| msgid "Date and time"
11288 msgctxt "maximum 31 characters"
11289 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11290 msgstr "Datum i vrijeme"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11293 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11294 msgstr ""
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11297 #, fuzzy
11298 #| msgid "&Standard bar"
11299 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 msgid "GMT Standard Time"
11301 msgstr "&Standardna traka"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11304 #, fuzzy
11305 #| msgid "Date and time"
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "GMT Daylight Time"
11308 msgstr "Datum i vrijeme"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11311 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11312 msgstr ""
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11315 #, fuzzy
11316 #| msgid "Date and time"
11317 msgctxt "maximum 31 characters"
11318 msgid "South Sudan Standard Time"
11319 msgstr "Datum i vrijeme"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "Date and time"
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "South Sudan Daylight Time"
11326 msgstr "Datum i vrijeme"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11329 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11330 msgstr ""
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11333 #, fuzzy
11334 #| msgid "Central European"
11335 msgctxt "maximum 31 characters"
11336 msgid "Central Asia Standard Time"
11337 msgstr "srednjoeuropsko"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "Central European"
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "Central Asia Daylight Time"
11344 msgstr "srednjoeuropsko"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11347 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11348 msgstr ""
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "&Standard bar"
11353 msgctxt "maximum 31 characters"
11354 msgid "Lord Howe Standard Time"
11355 msgstr "&Standardna traka"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Date and time"
11360 msgctxt "maximum 31 characters"
11361 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11362 msgstr "Datum i vrijeme"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11365 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11366 msgstr ""
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "Date and time"
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "Arabic Standard Time"
11373 msgstr "Datum i vrijeme"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Date and time"
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "Arabic Daylight Time"
11380 msgstr "Datum i vrijeme"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11383 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11384 msgstr ""
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11387 msgctxt "maximum 31 characters"
11388 msgid "UTC+13"
11389 msgstr ""
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11392 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11393 msgstr ""
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Date and time"
11398 msgctxt "maximum 31 characters"
11399 msgid "Magadan Standard Time"
11400 msgstr "Datum i vrijeme"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "Date and time"
11405 msgctxt "maximum 31 characters"
11406 msgid "Magadan Daylight Time"
11407 msgstr "Datum i vrijeme"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11410 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11411 msgstr ""
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11414 #, fuzzy
11415 #| msgid "Date and time"
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Newfoundland Standard Time"
11418 msgstr "Datum i vrijeme"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11421 #, fuzzy
11422 #| msgid "Date and time"
11423 msgctxt "maximum 31 characters"
11424 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11425 msgstr "Datum i vrijeme"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11428 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11429 msgstr ""
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11432 #, fuzzy
11433 #| msgid "Date and time"
11434 msgctxt "maximum 31 characters"
11435 msgid "Sudan Standard Time"
11436 msgstr "Datum i vrijeme"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11439 #, fuzzy
11440 #| msgid "Date and time"
11441 msgctxt "maximum 31 characters"
11442 msgid "Sudan Daylight Time"
11443 msgstr "Datum i vrijeme"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11446 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11447 msgstr ""
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11450 #, fuzzy
11451 #| msgid "Date and time"
11452 msgctxt "maximum 31 characters"
11453 msgid "West Pacific Standard Time"
11454 msgstr "Datum i vrijeme"
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11457 #, fuzzy
11458 #| msgid "Date and time"
11459 msgctxt "maximum 31 characters"
11460 msgid "West Pacific Daylight Time"
11461 msgstr "Datum i vrijeme"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11464 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11465 msgstr ""
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11468 #, fuzzy
11469 #| msgid "Date and time"
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "Pacific Standard Time"
11472 msgstr "Datum i vrijeme"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11475 #, fuzzy
11476 #| msgid "Date and time"
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "Pacific Daylight Time"
11479 msgstr "Datum i vrijeme"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11482 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11483 msgstr ""
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Date and time"
11488 msgctxt "maximum 31 characters"
11489 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11490 msgstr "Datum i vrijeme"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "Date and time"
11495 msgctxt "maximum 31 characters"
11496 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11497 msgstr "Datum i vrijeme"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11500 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11501 msgstr ""
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11504 #, fuzzy
11505 #| msgid "Date and time"
11506 msgctxt "maximum 31 characters"
11507 msgid "Magallanes Standard Time"
11508 msgstr "Datum i vrijeme"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "Date and time"
11513 msgctxt "maximum 31 characters"
11514 msgid "Magallanes Daylight Time"
11515 msgstr "Datum i vrijeme"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11518 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11519 msgstr ""
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "Date and time"
11524 msgctxt "maximum 31 characters"
11525 msgid "Samoa Standard Time"
11526 msgstr "Datum i vrijeme"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Date and time"
11531 msgctxt "maximum 31 characters"
11532 msgid "Samoa Daylight Time"
11533 msgstr "Datum i vrijeme"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11536 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11537 msgstr ""
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11540 #, fuzzy
11541 #| msgid "&Standard bar"
11542 msgctxt "maximum 31 characters"
11543 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11544 msgstr "&Standardna traka"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11547 #, fuzzy
11548 #| msgid "Date and time"
11549 msgctxt "maximum 31 characters"
11550 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11551 msgstr "Datum i vrijeme"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11554 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11555 msgstr ""
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11558 #, fuzzy
11559 #| msgid "Date and time"
11560 msgctxt "maximum 31 characters"
11561 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11562 msgstr "Datum i vrijeme"
11564 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "Date and time"
11567 msgctxt "maximum 31 characters"
11568 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11569 msgstr "Datum i vrijeme"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11572 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11573 msgstr ""
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11576 #, fuzzy
11577 #| msgid "&Standard bar"
11578 msgctxt "maximum 31 characters"
11579 msgid "Middle East Standard Time"
11580 msgstr "&Standardna traka"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11583 #, fuzzy
11584 #| msgid "Date and time"
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "Middle East Daylight Time"
11587 msgstr "Datum i vrijeme"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11590 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11591 msgstr ""
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11594 #, fuzzy
11595 #| msgid "&Standard bar"
11596 msgctxt "maximum 31 characters"
11597 msgid "Tokyo Standard Time"
11598 msgstr "&Standardna traka"
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11601 #, fuzzy
11602 #| msgid "Date and time"
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Tokyo Daylight Time"
11605 msgstr "Datum i vrijeme"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11608 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11609 msgstr ""
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11612 #, fuzzy
11613 #| msgid "Date and time"
11614 msgctxt "maximum 31 characters"
11615 msgid "Line Islands Standard Time"
11616 msgstr "Datum i vrijeme"
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11619 #, fuzzy
11620 #| msgid "Date and time"
11621 msgctxt "maximum 31 characters"
11622 msgid "Line Islands Daylight Time"
11623 msgstr "Datum i vrijeme"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11626 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11627 msgstr ""
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid "Date and time"
11632 msgctxt "maximum 31 characters"
11633 msgid "Cuba Standard Time"
11634 msgstr "Datum i vrijeme"
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "Date and time"
11639 msgctxt "maximum 31 characters"
11640 msgid "Cuba Daylight Time"
11641 msgstr "Datum i vrijeme"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11644 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11645 msgstr ""
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "Date and time"
11650 msgctxt "maximum 31 characters"
11651 msgid "Jordan Standard Time"
11652 msgstr "Datum i vrijeme"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid "Date and time"
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Jordan Daylight Time"
11659 msgstr "Datum i vrijeme"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11662 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11663 msgstr ""
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Central European"
11668 msgctxt "maximum 31 characters"
11669 msgid "Central Standard Time"
11670 msgstr "srednjoeuropsko"
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11673 #, fuzzy
11674 #| msgid "Central European"
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "Central Daylight Time"
11677 msgstr "srednjoeuropsko"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11680 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "Russia Time Zone 3"
11686 msgstr ""
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11689 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11690 msgstr ""
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "&Standard bar"
11695 msgctxt "maximum 31 characters"
11696 msgid "Volgograd Standard Time"
11697 msgstr "&Standardna traka"
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11700 #, fuzzy
11701 #| msgid "Date and time"
11702 msgctxt "maximum 31 characters"
11703 msgid "Volgograd Daylight Time"
11704 msgstr "Datum i vrijeme"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11707 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11708 msgstr ""
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11711 #, fuzzy
11712 #| msgid "&Standard bar"
11713 msgctxt "maximum 31 characters"
11714 msgid "Azores Standard Time"
11715 msgstr "&Standardna traka"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Date and time"
11720 msgctxt "maximum 31 characters"
11721 msgid "Azores Daylight Time"
11722 msgstr "Datum i vrijeme"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11725 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11726 msgstr ""
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11729 #, fuzzy
11730 #| msgid "&Standard bar"
11731 msgctxt "maximum 31 characters"
11732 msgid "North Asia East Standard Time"
11733 msgstr "&Standardna traka"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11736 #, fuzzy
11737 #| msgid "Date and time"
11738 msgctxt "maximum 31 characters"
11739 msgid "North Asia East Daylight Time"
11740 msgstr "Datum i vrijeme"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11743 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11744 msgstr ""
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11747 msgctxt "maximum 31 characters"
11748 msgid "UTC-11"
11749 msgstr ""
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11752 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11753 msgstr ""
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11756 #, fuzzy
11757 #| msgid "Date and time"
11758 msgctxt "maximum 31 characters"
11759 msgid "Argentina Standard Time"
11760 msgstr "Datum i vrijeme"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Date and time"
11765 msgctxt "maximum 31 characters"
11766 msgid "Argentina Daylight Time"
11767 msgstr "Datum i vrijeme"
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11770 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11771 msgstr ""
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11774 #, fuzzy
11775 #| msgid "&Standard bar"
11776 msgctxt "maximum 31 characters"
11777 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11778 msgstr "&Standardna traka"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Date and time"
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11785 msgstr "Datum i vrijeme"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11788 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11789 msgstr ""
11791 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11792 #, fuzzy
11793 #| msgid "&Standard bar"
11794 msgctxt "maximum 31 characters"
11795 msgid "Marquesas Standard Time"
11796 msgstr "&Standardna traka"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11799 #, fuzzy
11800 #| msgid "Date and time"
11801 msgctxt "maximum 31 characters"
11802 msgid "Marquesas Daylight Time"
11803 msgstr "Datum i vrijeme"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11806 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11807 msgstr ""
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11810 #, fuzzy
11811 #| msgid "Date and time"
11812 msgctxt "maximum 31 characters"
11813 msgid "Myanmar Standard Time"
11814 msgstr "Datum i vrijeme"
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "Date and time"
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Myanmar Daylight Time"
11821 msgstr "Datum i vrijeme"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11824 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11825 msgstr ""
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11828 msgctxt "maximum 31 characters"
11829 msgid "Coordinated Universal Time"
11830 msgstr ""
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11833 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11834 msgstr ""
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Date and time"
11839 msgctxt "maximum 31 characters"
11840 msgid "India Standard Time"
11841 msgstr "Datum i vrijeme"
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "Date and time"
11846 msgctxt "maximum 31 characters"
11847 msgid "India Daylight Time"
11848 msgstr "Datum i vrijeme"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11851 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11852 msgstr ""
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "&Standard bar"
11857 msgctxt "maximum 31 characters"
11858 msgid "GTB Standard Time"
11859 msgstr "&Standardna traka"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "Date and time"
11864 msgctxt "maximum 31 characters"
11865 msgid "GTB Daylight Time"
11866 msgstr "Datum i vrijeme"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11869 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11870 msgstr ""
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11873 #, fuzzy
11874 #| msgid "Date and time"
11875 msgctxt "maximum 31 characters"
11876 msgid "Turkey Standard Time"
11877 msgstr "Datum i vrijeme"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Date and time"
11882 msgctxt "maximum 31 characters"
11883 msgid "Turkey Daylight Time"
11884 msgstr "Datum i vrijeme"
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11887 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11888 msgstr ""
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11891 #, fuzzy
11892 #| msgid "Date and time"
11893 msgctxt "maximum 31 characters"
11894 msgid "Astrakhan Standard Time"
11895 msgstr "Datum i vrijeme"
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Date and time"
11900 msgctxt "maximum 31 characters"
11901 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11902 msgstr "Datum i vrijeme"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11905 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11906 msgstr ""
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "Date and time"
11911 msgctxt "maximum 31 characters"
11912 msgid "Fiji Standard Time"
11913 msgstr "Datum i vrijeme"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11916 #, fuzzy
11917 #| msgid "Date and time"
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "Fiji Daylight Time"
11920 msgstr "Datum i vrijeme"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11923 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11924 msgstr ""
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "Central European"
11929 msgctxt "maximum 31 characters"
11930 msgid "Canada Central Standard Time"
11931 msgstr "srednjoeuropsko"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11934 #, fuzzy
11935 #| msgid "Central European"
11936 msgctxt "maximum 31 characters"
11937 msgid "Canada Central Daylight Time"
11938 msgstr "srednjoeuropsko"
11940 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11941 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11942 msgstr ""
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11945 #, fuzzy
11946 #| msgid "Date and time"
11947 msgctxt "maximum 31 characters"
11948 msgid "Yukon Standard Time"
11949 msgstr "Datum i vrijeme"
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "Date and time"
11954 msgctxt "maximum 31 characters"
11955 msgid "Yukon Daylight Time"
11956 msgstr "Datum i vrijeme"
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11959 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11960 msgstr ""
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Date and time"
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "Taipei Standard Time"
11967 msgstr "Datum i vrijeme"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11970 #, fuzzy
11971 #| msgid "Date and time"
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "Taipei Daylight Time"
11974 msgstr "Datum i vrijeme"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11977 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11978 msgstr ""
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "Central European"
11983 msgctxt "maximum 31 characters"
11984 msgid "W. Europe Standard Time"
11985 msgstr "srednjoeuropsko"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "Central European"
11990 msgctxt "maximum 31 characters"
11991 msgid "W. Europe Daylight Time"
11992 msgstr "srednjoeuropsko"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11995 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11996 msgstr ""
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11999 #, fuzzy
12000 #| msgid "Date and time"
12001 msgctxt "maximum 31 characters"
12002 msgid "Montevideo Standard Time"
12003 msgstr "Datum i vrijeme"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Date and time"
12008 msgctxt "maximum 31 characters"
12009 msgid "Montevideo Daylight Time"
12010 msgstr "Datum i vrijeme"
12012 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12013 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12014 msgstr ""
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12017 #, fuzzy
12018 #| msgid "Date and time"
12019 msgctxt "maximum 31 characters"
12020 msgid "Pakistan Standard Time"
12021 msgstr "Datum i vrijeme"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12024 #, fuzzy
12025 #| msgid "Date and time"
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Pakistan Daylight Time"
12028 msgstr "Datum i vrijeme"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12031 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12032 msgstr ""
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "&Standard bar"
12037 msgctxt "maximum 31 characters"
12038 msgid "Tomsk Standard Time"
12039 msgstr "&Standardna traka"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "Date and time"
12044 msgctxt "maximum 31 characters"
12045 msgid "Tomsk Daylight Time"
12046 msgstr "Datum i vrijeme"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12049 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12050 msgstr ""
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12053 #, fuzzy
12054 #| msgid "Date and time"
12055 msgctxt "maximum 31 characters"
12056 msgid "Caucasus Standard Time"
12057 msgstr "Datum i vrijeme"
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Date and time"
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Caucasus Daylight Time"
12064 msgstr "Datum i vrijeme"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12067 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12068 msgstr ""
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Date and time"
12073 msgctxt "maximum 31 characters"
12074 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12075 msgstr "Datum i vrijeme"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Date and time"
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12082 msgstr "Datum i vrijeme"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12085 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12086 msgstr ""
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12089 #, fuzzy
12090 #| msgid "Central European"
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12093 msgstr "srednjoeuropsko"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Central European"
12098 msgctxt "maximum 31 characters"
12099 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12100 msgstr "srednjoeuropsko"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12103 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12104 msgstr ""
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "Date and time"
12109 msgctxt "maximum 31 characters"
12110 msgid "Eastern Standard Time"
12111 msgstr "Datum i vrijeme"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Date and time"
12116 msgctxt "maximum 31 characters"
12117 msgid "Eastern Daylight Time"
12118 msgstr "Datum i vrijeme"
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12121 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12122 msgstr ""
12124 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12125 #, fuzzy
12126 #| msgid "Date and time"
12127 msgctxt "maximum 31 characters"
12128 msgid "Transbaikal Standard Time"
12129 msgstr "Datum i vrijeme"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "Date and time"
12134 msgctxt "maximum 31 characters"
12135 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12136 msgstr "Datum i vrijeme"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12139 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12140 msgstr ""
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12143 #, fuzzy
12144 #| msgid "Central European"
12145 msgctxt "maximum 31 characters"
12146 msgid "E. Europe Standard Time"
12147 msgstr "srednjoeuropsko"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12150 #, fuzzy
12151 #| msgid "Central European"
12152 msgctxt "maximum 31 characters"
12153 msgid "E. Europe Daylight Time"
12154 msgstr "srednjoeuropsko"
12156 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12157 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12158 msgstr ""
12160 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid "Date and time"
12163 msgctxt "maximum 31 characters"
12164 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12165 msgstr "Datum i vrijeme"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Date and time"
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12172 msgstr "Datum i vrijeme"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12175 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12176 msgstr ""
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12179 #, fuzzy
12180 #| msgid "Date and time"
12181 msgctxt "maximum 31 characters"
12182 msgid "Saratov Standard Time"
12183 msgstr "Datum i vrijeme"
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "Date and time"
12188 msgctxt "maximum 31 characters"
12189 msgid "Saratov Daylight Time"
12190 msgstr "Datum i vrijeme"
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12193 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12194 msgstr ""
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Date and time"
12199 msgctxt "maximum 31 characters"
12200 msgid "Atlantic Standard Time"
12201 msgstr "Datum i vrijeme"
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12204 #, fuzzy
12205 #| msgid "Date and time"
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "Atlantic Daylight Time"
12208 msgstr "Datum i vrijeme"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12211 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12212 msgstr ""
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12215 #, fuzzy
12216 #| msgid "Date and time"
12217 msgctxt "maximum 31 characters"
12218 msgid "Mountain Standard Time"
12219 msgstr "Datum i vrijeme"
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid "Date and time"
12224 msgctxt "maximum 31 characters"
12225 msgid "Mountain Daylight Time"
12226 msgstr "Datum i vrijeme"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12229 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12230 msgstr ""
12232 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "Date and time"
12235 msgctxt "maximum 31 characters"
12236 msgid "US Eastern Standard Time"
12237 msgstr "Datum i vrijeme"
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12240 #, fuzzy
12241 #| msgid "Date and time"
12242 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 msgid "US Eastern Daylight Time"
12244 msgstr "Datum i vrijeme"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12247 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12248 msgstr ""
12250 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12251 #, fuzzy
12252 #| msgid "Date and time"
12253 msgctxt "maximum 31 characters"
12254 msgid "Sakhalin Standard Time"
12255 msgstr "Datum i vrijeme"
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Date and time"
12260 msgctxt "maximum 31 characters"
12261 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12262 msgstr "Datum i vrijeme"
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12265 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12266 msgstr ""
12268 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12269 #, fuzzy
12270 #| msgid "&Standard bar"
12271 msgctxt "maximum 31 characters"
12272 msgid "North Korea Standard Time"
12273 msgstr "&Standardna traka"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "Date and time"
12278 msgctxt "maximum 31 characters"
12279 msgid "North Korea Daylight Time"
12280 msgstr "Datum i vrijeme"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12283 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12284 msgstr ""
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "Date and time"
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "Tasmania Standard Time"
12291 msgstr "Datum i vrijeme"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12294 #, fuzzy
12295 #| msgid "Date and time"
12296 msgctxt "maximum 31 characters"
12297 msgid "Tasmania Daylight Time"
12298 msgstr "Datum i vrijeme"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12301 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12302 msgstr ""
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12305 #, fuzzy
12306 #| msgid "Central European"
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 msgid "Central America Standard Time"
12309 msgstr "srednjoeuropsko"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "Central European"
12314 msgctxt "maximum 31 characters"
12315 msgid "Central America Daylight Time"
12316 msgstr "srednjoeuropsko"
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12319 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12320 msgstr ""
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "UTC-02"
12325 msgstr ""
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12328 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12329 msgstr ""
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Date and time"
12334 msgctxt "maximum 31 characters"
12335 msgid "US Mountain Standard Time"
12336 msgstr "Datum i vrijeme"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Date and time"
12341 msgctxt "maximum 31 characters"
12342 msgid "US Mountain Daylight Time"
12343 msgstr "Datum i vrijeme"
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12346 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12347 msgstr ""
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Date and time"
12352 msgctxt "maximum 31 characters"
12353 msgid "South Africa Standard Time"
12354 msgstr "Datum i vrijeme"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Date and time"
12359 msgctxt "maximum 31 characters"
12360 msgid "South Africa Daylight Time"
12361 msgstr "Datum i vrijeme"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12364 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12365 msgstr ""
12367 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid "Date and time"
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12372 msgstr "Datum i vrijeme"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "Date and time"
12377 msgctxt "maximum 31 characters"
12378 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12379 msgstr "Datum i vrijeme"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12382 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12383 msgstr ""
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 msgid "UTC-09"
12388 msgstr ""
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12391 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12392 msgstr ""
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12395 #, fuzzy
12396 #| msgid "Date and time"
12397 msgctxt "maximum 31 characters"
12398 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12399 msgstr "Datum i vrijeme"
12401 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12402 #, fuzzy
12403 #| msgid "Date and time"
12404 msgctxt "maximum 31 characters"
12405 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12406 msgstr "Datum i vrijeme"
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12409 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12410 msgstr ""
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12413 #, fuzzy
12414 #| msgid "Date and time"
12415 msgctxt "maximum 31 characters"
12416 msgid "Afghanistan Standard Time"
12417 msgstr "Datum i vrijeme"
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "Date and time"
12422 msgctxt "maximum 31 characters"
12423 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12424 msgstr "Datum i vrijeme"
12426 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12427 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12428 msgstr ""
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12431 #, fuzzy
12432 #| msgid "Date and time"
12433 msgctxt "maximum 31 characters"
12434 msgid "Yakutsk Standard Time"
12435 msgstr "Datum i vrijeme"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12438 #, fuzzy
12439 #| msgid "Date and time"
12440 msgctxt "maximum 31 characters"
12441 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12442 msgstr "Datum i vrijeme"
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12445 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12446 msgstr ""
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12449 #, fuzzy
12450 #| msgid "Date and time"
12451 msgctxt "maximum 31 characters"
12452 msgid "SA Eastern Standard Time"
12453 msgstr "Datum i vrijeme"
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Date and time"
12458 msgctxt "maximum 31 characters"
12459 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12460 msgstr "Datum i vrijeme"
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12463 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12464 msgstr ""
12466 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Date and time"
12469 msgctxt "maximum 31 characters"
12470 msgid "Arab Standard Time"
12471 msgstr "Datum i vrijeme"
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "Date and time"
12476 msgctxt "maximum 31 characters"
12477 msgid "Arab Daylight Time"
12478 msgstr "Datum i vrijeme"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12481 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12482 msgstr ""
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12485 #, fuzzy
12486 #| msgid "Date and time"
12487 msgctxt "maximum 31 characters"
12488 msgid "Arabian Standard Time"
12489 msgstr "Datum i vrijeme"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Date and time"
12494 msgctxt "maximum 31 characters"
12495 msgid "Arabian Daylight Time"
12496 msgstr "Datum i vrijeme"
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12499 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12500 msgstr ""
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "Date and time"
12505 msgctxt "maximum 31 characters"
12506 msgid "Tocantins Standard Time"
12507 msgstr "Datum i vrijeme"
12509 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Date and time"
12512 msgctxt "maximum 31 characters"
12513 msgid "Tocantins Daylight Time"
12514 msgstr "Datum i vrijeme"
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12517 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12518 msgstr ""
12520 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Date and time"
12523 msgctxt "maximum 31 characters"
12524 msgid "Russian Standard Time"
12525 msgstr "Datum i vrijeme"
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12528 #, fuzzy
12529 #| msgid "Date and time"
12530 msgctxt "maximum 31 characters"
12531 msgid "Russian Daylight Time"
12532 msgstr "Datum i vrijeme"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12535 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12536 msgstr ""
12538 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "Central European"
12541 msgctxt "maximum 31 characters"
12542 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12543 msgstr "srednjoeuropsko"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Central European"
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12550 msgstr "srednjoeuropsko"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12553 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12554 msgstr ""
12556 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12557 #, fuzzy
12558 #| msgid "Date and time"
12559 msgctxt "maximum 31 characters"
12560 msgid "Romance Standard Time"
12561 msgstr "Datum i vrijeme"
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "Date and time"
12566 msgctxt "maximum 31 characters"
12567 msgid "Romance Daylight Time"
12568 msgstr "Datum i vrijeme"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12571 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12572 msgstr ""
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Date and time"
12577 msgctxt "maximum 31 characters"
12578 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12579 msgstr "Datum i vrijeme"
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "Date and time"
12584 msgctxt "maximum 31 characters"
12585 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12586 msgstr "Datum i vrijeme"
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12589 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12590 msgstr ""
12592 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12593 msgctxt "maximum 31 characters"
12594 msgid "Russia Time Zone 11"
12595 msgstr ""
12597 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12598 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12599 msgstr ""
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12602 #, fuzzy
12603 #| msgid "Date and time"
12604 msgctxt "maximum 31 characters"
12605 msgid "West Bank Standard Time"
12606 msgstr "Datum i vrijeme"
12608 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12609 #, fuzzy
12610 #| msgid "Date and time"
12611 msgctxt "maximum 31 characters"
12612 msgid "West Bank Daylight Time"
12613 msgstr "Datum i vrijeme"
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12616 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12617 msgstr ""
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12620 #, fuzzy
12621 #| msgid "Date and time"
12622 msgctxt "maximum 31 characters"
12623 msgid "Syria Standard Time"
12624 msgstr "Datum i vrijeme"
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "Date and time"
12629 msgctxt "maximum 31 characters"
12630 msgid "Syria Daylight Time"
12631 msgstr "Datum i vrijeme"
12633 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12634 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12635 msgstr ""
12637 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "Central European"
12640 msgctxt "maximum 31 characters"
12641 msgid "AUS Central Standard Time"
12642 msgstr "srednjoeuropsko"
12644 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "Central European"
12647 msgctxt "maximum 31 characters"
12648 msgid "AUS Central Daylight Time"
12649 msgstr "srednjoeuropsko"
12651 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12652 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12653 msgstr ""
12655 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "&Standard bar"
12658 msgctxt "maximum 31 characters"
12659 msgid "Greenwich Standard Time"
12660 msgstr "&Standardna traka"
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12663 #, fuzzy
12664 #| msgid "Date and time"
12665 msgctxt "maximum 31 characters"
12666 msgid "Greenwich Daylight Time"
12667 msgstr "Datum i vrijeme"
12669 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12670 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12671 msgstr ""
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Date and time"
12676 msgctxt "maximum 31 characters"
12677 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12678 msgstr "Datum i vrijeme"
12680 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "Date and time"
12683 msgctxt "maximum 31 characters"
12684 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12685 msgstr "Datum i vrijeme"
12687 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12688 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12689 msgstr ""
12691 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "&Standard bar"
12694 msgctxt "maximum 31 characters"
12695 msgid "Norfolk Standard Time"
12696 msgstr "&Standardna traka"
12698 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Date and time"
12701 msgctxt "maximum 31 characters"
12702 msgid "Norfolk Daylight Time"
12703 msgstr "Datum i vrijeme"
12705 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12706 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12707 msgstr ""
12709 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "Date and time"
12712 msgctxt "maximum 31 characters"
12713 msgid "Israel Standard Time"
12714 msgstr "Datum i vrijeme"
12716 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "Date and time"
12719 msgctxt "maximum 31 characters"
12720 msgid "Israel Daylight Time"
12721 msgstr "Datum i vrijeme"
12723 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12724 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12725 msgstr ""
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12728 #, fuzzy
12729 #| msgid "Date and time"
12730 msgctxt "maximum 31 characters"
12731 msgid "Bangladesh Standard Time"
12732 msgstr "Datum i vrijeme"
12734 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12735 #, fuzzy
12736 #| msgid "Date and time"
12737 msgctxt "maximum 31 characters"
12738 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12739 msgstr "Datum i vrijeme"
12741 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12742 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12743 msgstr ""
12745 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "Date and time"
12748 msgctxt "maximum 31 characters"
12749 msgid "SA Pacific Standard Time"
12750 msgstr "Datum i vrijeme"
12752 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "Date and time"
12755 msgctxt "maximum 31 characters"
12756 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12757 msgstr "Datum i vrijeme"
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12760 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12761 msgstr ""
12763 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "Date and time"
12766 msgctxt "maximum 31 characters"
12767 msgid "West Asia Standard Time"
12768 msgstr "Datum i vrijeme"
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12771 #, fuzzy
12772 #| msgid "Date and time"
12773 msgctxt "maximum 31 characters"
12774 msgid "West Asia Daylight Time"
12775 msgstr "Datum i vrijeme"
12777 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12778 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12779 msgstr ""
12781 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Date and time"
12784 msgctxt "maximum 31 characters"
12785 msgid "Alaskan Standard Time"
12786 msgstr "Datum i vrijeme"
12788 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "Date and time"
12791 msgctxt "maximum 31 characters"
12792 msgid "Alaskan Daylight Time"
12793 msgstr "Datum i vrijeme"
12795 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12796 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12797 msgstr ""
12799 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12800 #, fuzzy
12801 #| msgid "Date and time"
12802 msgctxt "maximum 31 characters"
12803 msgid "Paraguay Standard Time"
12804 msgstr "Datum i vrijeme"
12806 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12807 #, fuzzy
12808 #| msgid "Date and time"
12809 msgctxt "maximum 31 characters"
12810 msgid "Paraguay Daylight Time"
12811 msgstr "Datum i vrijeme"
12813 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12814 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12815 msgstr ""
12817 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12818 #, fuzzy
12819 #| msgid "Date and time"
12820 msgctxt "maximum 31 characters"
12821 msgid "Dateline Standard Time"
12822 msgstr "Datum i vrijeme"
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12825 #, fuzzy
12826 #| msgid "Date and time"
12827 msgctxt "maximum 31 characters"
12828 msgid "Dateline Daylight Time"
12829 msgstr "Datum i vrijeme"
12831 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12832 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12833 msgstr ""
12835 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12836 #, fuzzy
12837 #| msgid "Date and time"
12838 msgctxt "maximum 31 characters"
12839 msgid "Libya Standard Time"
12840 msgstr "Datum i vrijeme"
12842 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Date and time"
12845 msgctxt "maximum 31 characters"
12846 msgid "Libya Daylight Time"
12847 msgstr "Datum i vrijeme"
12849 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12850 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12851 msgstr ""
12853 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12854 #, fuzzy
12855 #| msgid "Date and time"
12856 msgctxt "maximum 31 characters"
12857 msgid "Bahia Standard Time"
12858 msgstr "Datum i vrijeme"
12860 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Date and time"
12863 msgctxt "maximum 31 characters"
12864 msgid "Bahia Daylight Time"
12865 msgstr "Datum i vrijeme"
12867 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12868 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12869 msgstr ""
12871 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12872 #, fuzzy
12873 #| msgid "Date and time"
12874 msgctxt "maximum 31 characters"
12875 msgid "Venezuela Standard Time"
12876 msgstr "Datum i vrijeme"
12878 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "Date and time"
12881 msgctxt "maximum 31 characters"
12882 msgid "Venezuela Daylight Time"
12883 msgstr "Datum i vrijeme"
12885 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12886 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12887 msgstr ""
12889 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12890 #, fuzzy
12891 #| msgid "Date and time"
12892 msgctxt "maximum 31 characters"
12893 msgid "Bougainville Standard Time"
12894 msgstr "Datum i vrijeme"
12896 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "Date and time"
12899 msgctxt "maximum 31 characters"
12900 msgid "Bougainville Daylight Time"
12901 msgstr "Datum i vrijeme"
12903 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12904 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12905 msgstr ""
12907 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "Date and time"
12910 msgctxt "maximum 31 characters"
12911 msgid "Hawaiian Standard Time"
12912 msgstr "Datum i vrijeme"
12914 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12915 #, fuzzy
12916 #| msgid "Date and time"
12917 msgctxt "maximum 31 characters"
12918 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12919 msgstr "Datum i vrijeme"
12921 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12922 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12923 msgstr ""
12925 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "Date and time"
12928 msgctxt "maximum 31 characters"
12929 msgid "SE Asia Standard Time"
12930 msgstr "Datum i vrijeme"
12932 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid "Date and time"
12935 msgctxt "maximum 31 characters"
12936 msgid "SE Asia Daylight Time"
12937 msgstr "Datum i vrijeme"
12939 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12940 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12941 msgstr ""
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12944 #, fuzzy
12945 #| msgid "&Standard bar"
12946 msgctxt "maximum 31 characters"
12947 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12948 msgstr "&Standardna traka"
12950 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12951 #, fuzzy
12952 #| msgid "Date and time"
12953 msgctxt "maximum 31 characters"
12954 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12955 msgstr "Datum i vrijeme"
12957 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12958 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12959 msgstr ""
12961 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12962 #, fuzzy
12963 #| msgid "Date and time"
12964 msgctxt "maximum 31 characters"
12965 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12966 msgstr "Datum i vrijeme"
12968 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "Date and time"
12971 msgctxt "maximum 31 characters"
12972 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12973 msgstr "Datum i vrijeme"
12975 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12976 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12977 msgstr ""
12979 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12980 #, fuzzy
12981 #| msgid "Date and time"
12982 msgctxt "maximum 31 characters"
12983 msgid "New Zealand Standard Time"
12984 msgstr "Datum i vrijeme"
12986 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12987 #, fuzzy
12988 #| msgid "Date and time"
12989 msgctxt "maximum 31 characters"
12990 msgid "New Zealand Daylight Time"
12991 msgstr "Datum i vrijeme"
12993 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12994 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12995 msgstr ""
12997 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "Date and time"
13000 msgctxt "maximum 31 characters"
13001 msgid "Aleutian Standard Time"
13002 msgstr "Datum i vrijeme"
13004 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Date and time"
13007 msgctxt "maximum 31 characters"
13008 msgid "Aleutian Daylight Time"
13009 msgstr "Datum i vrijeme"
13011 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13012 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13013 msgstr ""
13015 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "&Standard bar"
13018 msgctxt "maximum 31 characters"
13019 msgid "Omsk Standard Time"
13020 msgstr "&Standardna traka"
13022 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13023 #, fuzzy
13024 #| msgid "Date and time"
13025 msgctxt "maximum 31 characters"
13026 msgid "Omsk Daylight Time"
13027 msgstr "Datum i vrijeme"
13029 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13030 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13031 msgstr ""
13033 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13034 #, fuzzy
13035 #| msgid "Central European"
13036 msgctxt "maximum 31 characters"
13037 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13038 msgstr "srednjoeuropsko"
13040 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13041 #, fuzzy
13042 #| msgid "Central European"
13043 msgctxt "maximum 31 characters"
13044 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13045 msgstr "srednjoeuropsko"
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13048 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13049 msgstr ""
13051 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13052 #, fuzzy
13053 #| msgid "&Standard bar"
13054 msgctxt "maximum 31 characters"
13055 msgid "Belarus Standard Time"
13056 msgstr "&Standardna traka"
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "Date and time"
13061 msgctxt "maximum 31 characters"
13062 msgid "Belarus Daylight Time"
13063 msgstr "Datum i vrijeme"
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13066 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13067 msgstr ""
13069 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13070 #, fuzzy
13071 #| msgid "Date and time"
13072 msgctxt "maximum 31 characters"
13073 msgid "SA Western Standard Time"
13074 msgstr "Datum i vrijeme"
13076 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13077 #, fuzzy
13078 #| msgid "Date and time"
13079 msgctxt "maximum 31 characters"
13080 msgid "SA Western Daylight Time"
13081 msgstr "Datum i vrijeme"
13083 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13084 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13085 msgstr ""
13087 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13088 #, fuzzy
13089 #| msgid "Date and time"
13090 msgctxt "maximum 31 characters"
13091 msgid "Greenland Standard Time"
13092 msgstr "Datum i vrijeme"
13094 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13095 #, fuzzy
13096 #| msgid "Date and time"
13097 msgctxt "maximum 31 characters"
13098 msgid "Greenland Daylight Time"
13099 msgstr "Datum i vrijeme"
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13102 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13103 msgstr ""
13105 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13106 #, fuzzy
13107 #| msgid "Date and time"
13108 msgctxt "maximum 31 characters"
13109 msgid "Easter Island Standard Time"
13110 msgstr "Datum i vrijeme"
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13113 #, fuzzy
13114 #| msgid "Date and time"
13115 msgctxt "maximum 31 characters"
13116 msgid "Easter Island Daylight Time"
13117 msgstr "Datum i vrijeme"
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13120 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13124 msgctxt "maximum 31 characters"
13125 msgid "Russia Time Zone 10"
13126 msgstr ""
13128 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13129 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13130 msgstr ""
13132 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "&Standard bar"
13135 msgctxt "maximum 31 characters"
13136 msgid "Egypt Standard Time"
13137 msgstr "&Standardna traka"
13139 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13140 #, fuzzy
13141 #| msgid "Date and time"
13142 msgctxt "maximum 31 characters"
13143 msgid "Egypt Daylight Time"
13144 msgstr "Datum i vrijeme"
13146 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13147 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13148 msgstr ""
13150 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "Date and time"
13153 msgctxt "maximum 31 characters"
13154 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13155 msgstr "Datum i vrijeme"
13157 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13158 #, fuzzy
13159 #| msgid "Date and time"
13160 msgctxt "maximum 31 characters"
13161 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13162 msgstr "Datum i vrijeme"
13164 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13165 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13166 msgstr ""
13168 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13169 #, fuzzy
13170 #| msgid "Date and time"
13171 msgctxt "maximum 31 characters"
13172 msgid "Mauritius Standard Time"
13173 msgstr "Datum i vrijeme"
13175 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13176 #, fuzzy
13177 #| msgid "Date and time"
13178 msgctxt "maximum 31 characters"
13179 msgid "Mauritius Daylight Time"
13180 msgstr "Datum i vrijeme"
13182 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13183 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13184 msgstr ""
13186 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "&Standard bar"
13189 msgctxt "maximum 31 characters"
13190 msgid "Vladivostok Standard Time"
13191 msgstr "&Standardna traka"
13193 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13194 #, fuzzy
13195 #| msgid "Date and time"
13196 msgctxt "maximum 31 characters"
13197 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13198 msgstr "Datum i vrijeme"
13200 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13201 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13202 msgstr ""
13204 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "&Standard bar"
13207 msgctxt "maximum 31 characters"
13208 msgid "Singapore Standard Time"
13209 msgstr "&Standardna traka"
13211 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13212 #, fuzzy
13213 #| msgid "Date and time"
13214 msgctxt "maximum 31 characters"
13215 msgid "Singapore Daylight Time"
13216 msgstr "Datum i vrijeme"
13218 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13219 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13220 msgstr ""
13222 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "&Standard bar"
13225 msgctxt "maximum 31 characters"
13226 msgid "Korea Standard Time"
13227 msgstr "&Standardna traka"
13229 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13230 #, fuzzy
13231 #| msgid "Date and time"
13232 msgctxt "maximum 31 characters"
13233 msgid "Korea Daylight Time"
13234 msgstr "Datum i vrijeme"
13236 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13237 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13238 msgstr ""
13240 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13241 #, fuzzy
13242 #| msgid "Date and time"
13243 msgctxt "maximum 31 characters"
13244 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13245 msgstr "Datum i vrijeme"
13247 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13248 #, fuzzy
13249 #| msgid "Date and time"
13250 msgctxt "maximum 31 characters"
13251 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13252 msgstr "Datum i vrijeme"
13254 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13255 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13256 msgstr ""
13258 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "Central European"
13261 msgctxt "maximum 31 characters"
13262 msgid "E. Africa Standard Time"
13263 msgstr "srednjoeuropsko"
13265 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13266 #, fuzzy
13267 #| msgid "Central European"
13268 msgctxt "maximum 31 characters"
13269 msgid "E. Africa Daylight Time"
13270 msgstr "srednjoeuropsko"
13272 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13273 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13274 msgstr ""
13276 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "&Standard bar"
13279 msgctxt "maximum 31 characters"
13280 msgid "FLE Standard Time"
13281 msgstr "&Standardna traka"
13283 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13284 #, fuzzy
13285 #| msgid "Date and time"
13286 msgctxt "maximum 31 characters"
13287 msgid "FLE Daylight Time"
13288 msgstr "Datum i vrijeme"
13290 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13291 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13292 msgstr ""
13294 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "Date and time"
13297 msgctxt "maximum 31 characters"
13298 msgid "E. South America Standard Time"
13299 msgstr "Datum i vrijeme"
13301 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13302 #, fuzzy
13303 #| msgid "Date and time"
13304 msgctxt "maximum 31 characters"
13305 msgid "E. South America Daylight Time"
13306 msgstr "Datum i vrijeme"
13308 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13309 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13310 msgstr ""
13312 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "Central European"
13315 msgctxt "maximum 31 characters"
13316 msgid "Central Pacific Standard Time"
13317 msgstr "srednjoeuropsko"
13319 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13320 #, fuzzy
13321 #| msgid "Central European"
13322 msgctxt "maximum 31 characters"
13323 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13324 msgstr "srednjoeuropsko"
13326 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13327 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13328 msgstr ""
13330 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13331 #, fuzzy
13332 #| msgid "Central European"
13333 msgctxt "maximum 31 characters"
13334 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13335 msgstr "srednjoeuropsko"
13337 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13338 #, fuzzy
13339 #| msgid "Central European"
13340 msgctxt "maximum 31 characters"
13341 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13342 msgstr "srednjoeuropsko"
13344 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13345 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13346 msgstr ""
13348 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13349 #, fuzzy
13350 #| msgid "Date and time"
13351 msgctxt "maximum 31 characters"
13352 msgid "Pacific SA Standard Time"
13353 msgstr "Datum i vrijeme"
13355 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13356 #, fuzzy
13357 #| msgid "Date and time"
13358 msgctxt "maximum 31 characters"
13359 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13360 msgstr "Datum i vrijeme"
13362 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13363 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13364 msgstr ""
13366 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13367 #, fuzzy
13368 #| msgid "Date and time"
13369 msgctxt "maximum 31 characters"
13370 msgid "E. Australia Standard Time"
13371 msgstr "Datum i vrijeme"
13373 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13374 #, fuzzy
13375 #| msgid "Date and time"
13376 msgctxt "maximum 31 characters"
13377 msgid "E. Australia Daylight Time"
13378 msgstr "Datum i vrijeme"
13380 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13381 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13382 msgstr ""
13384 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13385 #, fuzzy
13386 #| msgid "Date and time"
13387 msgctxt "maximum 31 characters"
13388 msgid "W. Australia Standard Time"
13389 msgstr "Datum i vrijeme"
13391 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13392 #, fuzzy
13393 #| msgid "Date and time"
13394 msgctxt "maximum 31 characters"
13395 msgid "W. Australia Daylight Time"
13396 msgstr "Datum i vrijeme"
13398 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13399 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13400 msgstr ""
13402 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13403 msgid "Security Warning"
13404 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13406 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13407 msgid "Do you want to install this software?"
13408 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13410 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13411 msgid "Don't install"
13412 msgstr "Nemoj instalirati"
13414 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13415 msgid ""
13416 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13417 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13418 msgstr ""
13419 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13420 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13422 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13423 msgid "Installation of component failed: %08x"
13424 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13426 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13427 msgid "Install (%d)"
13428 msgstr "Instaliraj (%d)"
13430 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13431 msgid "Install"
13432 msgstr "Instaliraj"
13434 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13436 msgctxt "window"
13437 msgid "&Restore"
13438 msgstr "&Povrati"
13440 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13441 msgid "&Move"
13442 msgstr "Pr&emjesti"
13444 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13445 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13446 msgid "&Size"
13447 msgstr "&Veličina"
13449 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13450 msgid "Mi&nimize"
13451 msgstr "&Umanji"
13453 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13456 msgid "Ma&ximize"
13457 msgstr "U&većaj"
13459 #: dlls/user32/user32.rc:36
13460 msgid "&Close\tAlt+F4"
13461 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13463 #: dlls/user32/user32.rc:38
13464 msgid "&About Wine"
13465 msgstr "&O Wine"
13467 #: dlls/user32/user32.rc:49
13468 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13469 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13471 #: dlls/user32/user32.rc:51
13472 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13473 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13475 #: dlls/user32/user32.rc:81
13476 msgid "&Abort"
13477 msgstr "&Prekini"
13479 #: dlls/user32/user32.rc:85
13480 msgid "&Ignore"
13481 msgstr "&Zanemari"
13483 #: dlls/user32/user32.rc:86
13484 msgid "&Try Again"
13485 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13487 #: dlls/user32/user32.rc:87
13488 msgid "&Continue"
13489 msgstr "&Nastavi"
13491 #: dlls/user32/user32.rc:94
13492 msgid "Select Window"
13493 msgstr "Izaberite prozor"
13495 #: dlls/user32/user32.rc:72
13496 msgid "&More Windows..."
13497 msgstr "&Više prozora..."
13499 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13500 msgid "Overflow"
13501 msgstr ""
13503 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13504 #, fuzzy
13505 #| msgid "Out of memory."
13506 msgid "Out of memory"
13507 msgstr "Nema više memorije."
13509 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13510 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13511 msgstr ""
13513 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13514 #, fuzzy
13515 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13516 msgid "Type mismatch"
13517 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13519 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13520 #, fuzzy
13521 #| msgid "I/O device error.\n"
13522 msgid "Device I/O error"
13523 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13526 #, fuzzy
13527 #| msgid "File already exists.\n"
13528 msgid "File already exists"
13529 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13531 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13532 #, fuzzy
13533 #| msgid "Disk full.\n"
13534 msgid "Disk full"
13535 msgstr "Disk pun.\n"
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13538 #, fuzzy
13539 #| msgid "Too many open files.\n"
13540 msgid "Too many files"
13541 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13543 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13544 #, fuzzy
13545 #| msgid "Access denied.\n"
13546 msgid "Permission denied"
13547 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13549 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13550 msgid "Path/File access error"
13551 msgstr ""
13553 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "Path not found.\n"
13556 msgid "Path not found"
13557 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13560 #, fuzzy
13561 #| msgid "(value not set)"
13562 msgid "Object variable not set"
13563 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13565 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13566 #, fuzzy
13567 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13568 msgid "Invalid use of Null"
13569 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13571 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13572 msgid "Can't create necessary temporary file"
13573 msgstr ""
13575 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "Automation server can't create object"
13578 msgid "ActiveX component can't create object"
13579 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13581 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13582 #, fuzzy
13583 #| msgid "Object doesn't support this action"
13584 msgid "Class doesn't support Automation"
13585 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13587 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13588 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13589 msgstr ""
13591 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13592 #, fuzzy
13593 #| msgid "Object doesn't support this action"
13594 msgid "Object doesn't support named arguments"
13595 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13597 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13598 #, fuzzy
13599 #| msgid "Object doesn't support this action"
13600 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13601 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13603 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13604 #, fuzzy
13605 #| msgid "Element not found.\n"
13606 msgid "Named argument not found"
13607 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13609 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13610 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "Object Class Violation"
13616 msgid "Object not a collection"
13617 msgstr "Kršenje klase objekata"
13619 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13620 #, fuzzy
13621 #| msgid "Specified control was not found in message"
13622 msgid "Specified DLL function not found"
13623 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13625 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13626 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13627 msgstr ""
13629 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13630 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13631 msgstr ""
13633 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13634 msgid "Invalid or unqualified reference"
13635 msgstr ""
13637 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13638 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13639 msgstr ""
13641 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13642 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13643 msgstr ""
13645 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13646 #, fuzzy
13647 #| msgid "Hide"
13648 msgid "Hide %@"
13649 msgstr "Sakrij"
13651 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13652 #, fuzzy
13653 #| msgid "Other"
13654 msgid "Hide Others"
13655 msgstr "Ostalo"
13657 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "Show"
13660 msgid "Show All"
13661 msgstr "Prikaži"
13663 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13664 msgid "Quit %@"
13665 msgstr ""
13667 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13668 msgid "Quit"
13669 msgstr ""
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13672 #, fuzzy
13673 #| msgid "&Window"
13674 msgid "Window"
13675 msgstr "&Prozor"
13677 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13678 #, fuzzy
13679 #| msgid "Mi&nimize"
13680 msgid "Minimize"
13681 msgstr "&Umanji"
13683 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13684 msgid "Zoom"
13685 msgstr ""
13687 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13688 msgid "Enter Full Screen"
13689 msgstr ""
13691 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13692 msgid "Bring All to Front"
13693 msgstr ""
13695 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13696 msgid "Paper Si&ze:"
13697 msgstr "Veličina papira:"
13699 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13700 msgid "Duplex:"
13701 msgstr "Duplex:"
13703 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13704 msgid "Realm"
13705 msgstr "Domena"
13707 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13708 msgid "Authentication Required"
13709 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13711 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13712 msgid "Server"
13713 msgstr "Poslužitelj"
13715 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13716 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13717 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13719 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13720 msgid "Do you want to continue anyway?"
13721 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13723 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13724 msgid "LAN Connection"
13725 msgstr "LAN veza"
13727 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13728 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13729 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13731 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13732 msgid "The date on the certificate is invalid."
13733 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13735 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13736 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13737 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13739 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13740 msgid ""
13741 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13742 msgstr ""
13743 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13745 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13746 msgid "Effective Date"
13747 msgstr ""
13749 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13750 #, fuzzy
13751 #| msgid "Security"
13752 msgid "Security Protocol"
13753 msgstr "Sigurnost"
13755 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13756 #, fuzzy
13757 #| msgid "Signature"
13758 msgid "Signature Type"
13759 msgstr "Potpis"
13761 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13762 #, fuzzy
13763 #| msgid "Encrypting File System"
13764 msgid "Encryption Type"
13765 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13767 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13768 msgid "Privacy Strength"
13769 msgstr ""
13771 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13772 msgid "bits"
13773 msgstr ""
13775 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13776 #, fuzzy
13777 #| msgid "Service request timeout.\n"
13778 msgid "The request has timed out.\n"
13779 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13781 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13782 #, fuzzy
13783 #| msgid "A printer error occurred."
13784 msgid "An internal error has occurred.\n"
13785 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13787 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13788 #, fuzzy
13789 #| msgid "Path is invalid.\n"
13790 msgid "The URL is invalid.\n"
13791 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13793 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13794 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13795 msgstr ""
13797 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13798 #, fuzzy
13799 #| msgid "The username could not be found.\n"
13800 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13801 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13803 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13804 #, fuzzy
13805 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13806 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13807 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13809 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13810 msgid ""
13811 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13812 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13813 msgstr ""
13815 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13816 #, fuzzy
13817 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13818 msgid "The requested item could not be located.\n"
13819 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13821 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13822 #, fuzzy
13823 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13824 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13825 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13827 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13828 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13829 msgstr ""
13831 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13832 msgid ""
13833 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13834 "certificate is expired.\n"
13835 msgstr ""
13837 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13838 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13839 msgstr ""
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13842 msgid "The specified command was carried out."
13843 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13845 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13846 msgid "Undefined external error."
13847 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13849 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13850 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13851 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13854 msgid "The driver was not enabled."
13855 msgstr "Driver nije bio uključen."
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13858 msgid ""
13859 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13860 "again."
13861 msgstr ""
13862 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13863 "pokušajte ponovno."
13865 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13866 msgid "The specified device handle is invalid."
13867 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13869 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13870 msgid "There is no driver installed on your system!"
13871 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13873 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13874 msgid ""
13875 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13876 "increase available memory, and then try again."
13877 msgstr ""
13878 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13879 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13880 "ponovno."
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13883 msgid ""
13884 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13885 "which functions and messages the driver supports."
13886 msgstr ""
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13889 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13890 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13893 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13894 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13896 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13897 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13898 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13901 msgid ""
13902 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13903 "Capabilities function to determine the supported formats."
13904 msgstr ""
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13907 msgid ""
13908 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13909 "device, or wait until the data is finished playing."
13910 msgstr ""
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13913 msgid ""
13914 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13915 "header, and then try again."
13916 msgstr ""
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13919 msgid ""
13920 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13921 "and then try again."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13925 msgid ""
13926 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13927 "header, and then try again."
13928 msgstr ""
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13931 msgid ""
13932 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13933 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13934 msgstr ""
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13937 msgid ""
13938 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13939 "transmitted, and then try again."
13940 msgstr ""
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13943 msgid ""
13944 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13945 "on the system."
13946 msgstr ""
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13949 msgid ""
13950 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13951 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13952 msgstr ""
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13955 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13956 msgstr ""
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13959 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13960 msgstr ""
13962 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13963 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13964 msgstr ""
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13967 msgid ""
13968 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13969 "or contact the device manufacturer."
13970 msgstr ""
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13973 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13974 msgstr ""
13976 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13977 msgid ""
13978 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13979 "unique alias."
13980 msgstr ""
13982 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13983 msgid ""
13984 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13985 msgstr ""
13987 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13988 msgid "No command was specified."
13989 msgstr ""
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13992 msgid ""
13993 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13994 "size of the buffer."
13995 msgstr ""
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13998 msgid ""
13999 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
14000 "one."
14001 msgstr ""
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
14004 msgid "The specified integer is invalid for this command."
14005 msgstr ""
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14008 msgid ""
14009 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14010 "manufacturer about obtaining a new driver."
14011 msgstr ""
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14014 msgid ""
14015 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14016 "manufacturer about obtaining a new driver."
14017 msgstr ""
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14020 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14021 msgstr ""
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14024 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14025 msgstr ""
14027 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14028 msgid ""
14029 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14030 msgstr ""
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14033 msgid "The device driver is not ready."
14034 msgstr ""
14036 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14037 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14038 msgstr ""
14040 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14041 msgid ""
14042 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14043 "access error."
14044 msgstr ""
14046 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14047 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14051 msgid ""
14052 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14053 "separately to determine which devices caused the error."
14054 msgstr ""
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14057 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14058 msgstr ""
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14061 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14062 msgstr ""
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14065 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14066 msgstr ""
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14069 msgid ""
14070 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14071 "still connected to the network."
14072 msgstr ""
14074 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14075 msgid ""
14076 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14077 "device name is spelled correctly."
14078 msgstr ""
14080 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14081 msgid ""
14082 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14083 "again."
14084 msgstr ""
14086 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14087 msgid ""
14088 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14089 "alias."
14090 msgstr ""
14092 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14093 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14094 msgstr ""
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14097 msgid ""
14098 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14099 "parameter with each 'open' command."
14100 msgstr ""
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14103 msgid ""
14104 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14105 "Please supply one."
14106 msgstr ""
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14109 msgid ""
14110 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14111 "documentation for valid formats."
14112 msgstr ""
14114 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14115 msgid ""
14116 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14117 "supply one."
14118 msgstr ""
14120 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14121 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14122 msgstr ""
14124 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14125 msgid ""
14126 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14127 "may be corrupt, or not in the correct format."
14128 msgstr ""
14130 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14131 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14132 msgstr ""
14134 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14135 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14136 msgstr ""
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14139 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14140 msgstr ""
14142 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14143 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14144 msgstr ""
14146 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14147 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14148 msgstr ""
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14151 msgid ""
14152 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14153 "sequence, and then try again."
14154 msgstr ""
14156 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14157 msgid ""
14158 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14159 "the device is closed, and then try again."
14160 msgstr ""
14162 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14163 msgid ""
14164 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14165 "characters, followed by a period and an extension."
14166 msgstr ""
14168 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14169 msgid ""
14170 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14171 msgstr ""
14173 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14174 msgid ""
14175 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14176 "in Control Panel to install the device."
14177 msgstr ""
14179 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14180 msgid ""
14181 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14182 "restarting your computer."
14183 msgstr ""
14185 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14186 msgid ""
14187 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14188 "cannot change directories."
14189 msgstr ""
14191 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14192 msgid ""
14193 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14194 "change drives."
14195 msgstr ""
14197 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14198 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14199 msgstr ""
14201 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14202 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14203 msgstr ""
14205 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14206 msgid ""
14207 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14208 msgstr ""
14210 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14211 msgid ""
14212 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14213 "until a wave device is free, and then try again."
14214 msgstr ""
14216 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14217 msgid ""
14218 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14219 "until the device is free, and then try again."
14220 msgstr ""
14222 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14223 msgid ""
14224 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14225 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14226 msgstr ""
14228 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14229 msgid ""
14230 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14231 "until the device is free, and then try again."
14232 msgstr ""
14234 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14235 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14236 msgstr ""
14238 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14239 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14240 msgstr ""
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14243 msgid ""
14244 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14245 "the Drivers option to install the wave device."
14246 msgstr ""
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14249 msgid ""
14250 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14251 "format."
14252 msgstr ""
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14255 msgid ""
14256 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14257 "the Drivers option to install the wave device."
14258 msgstr ""
14260 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14261 msgid ""
14262 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14263 "format."
14264 msgstr ""
14266 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14267 msgid ""
14268 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14269 "You can't use them together."
14270 msgstr ""
14272 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid ""
14275 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14276 #| "try again."
14277 msgid ""
14278 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14279 "try again."
14280 msgstr ""
14281 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14282 "pokušajte ponovno."
14284 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14285 msgid ""
14286 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14287 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14288 msgstr ""
14290 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14291 msgid "An error occurred with the specified port."
14292 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14294 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14295 msgid ""
14296 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14297 "these applications, and then try again."
14298 msgstr ""
14300 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14301 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14302 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14304 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14305 msgid ""
14306 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14307 "Control Panel to install a MIDI driver."
14308 msgstr ""
14310 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14311 msgid "There is no display window."
14312 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14314 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14315 msgid "Could not create or use window."
14316 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14318 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14319 msgid ""
14320 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14321 "check your disk or network connection."
14322 msgstr ""
14324 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14325 msgid ""
14326 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14327 "are still connected to the network."
14328 msgstr ""
14330 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14331 #, fuzzy
14332 #| msgid "Wine Mono Installer"
14333 msgid "Wine Sound Mapper"
14334 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14336 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "column"
14339 msgid "Volume"
14340 msgstr "stupac"
14342 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14343 msgid "Master Volume"
14344 msgstr ""
14346 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14347 msgid "Mute"
14348 msgstr ""
14350 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14351 msgid "Print to File"
14352 msgstr "Ispis u datoteku"
14354 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14355 msgid "&Output File Name:"
14356 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14358 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14359 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14360 msgstr ""
14361 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14362 "zamjenili."
14364 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14365 msgid "Unable to create the output file."
14366 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14369 msgid "Success"
14370 msgstr "Uspjeh"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14373 msgid "Operations Error"
14374 msgstr "Greška u operacijama"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14377 msgid "Protocol Error"
14378 msgstr "Greška u protokolu"
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14381 msgid "Time Limit Exceeded"
14382 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14385 msgid "Size Limit Exceeded"
14386 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14389 msgid "Compare False"
14390 msgstr "Usporedi netočno"
14392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14393 msgid "Compare True"
14394 msgstr "Usporedi točno"
14396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14397 msgid "Authentication Method Not Supported"
14398 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14401 msgid "Strong Authentication Required"
14402 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14405 msgid "Referral (v2)"
14406 msgstr "Upućivač (v2)"
14408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14409 msgid "Referral"
14410 msgstr "Upućivač"
14412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14413 msgid "Administration Limit Exceeded"
14414 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14417 msgid "Unavailable Critical Extension"
14418 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14420 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14421 msgid "Confidentiality Required"
14422 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14425 #, fuzzy
14426 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14427 msgid "SASL Bind in Progress"
14428 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14431 msgid "No Such Attribute"
14432 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14435 msgid "Undefined Type"
14436 msgstr "Neodređena vrsta"
14438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14439 msgid "Inappropriate Matching"
14440 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14443 msgid "Constraint Violation"
14444 msgstr "Kršenje ograničenja"
14446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14447 msgid "Attribute Or Value Exists"
14448 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14451 msgid "Invalid Syntax"
14452 msgstr "Neispravna sintaksa"
14454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14455 msgid "No Such Object"
14456 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14459 msgid "Alias Problem"
14460 msgstr "Problem u pseudonimu"
14462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14463 msgid "Invalid DN Syntax"
14464 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14467 msgid "Is Leaf"
14468 msgstr "je list"
14470 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14471 msgid "Alias Dereference Problem"
14472 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14474 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14475 msgid "Inappropriate Authentication"
14476 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14478 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14479 msgid "Invalid Credentials"
14480 msgstr "Neispravni akreditivi"
14482 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14483 msgid "Insufficient Rights"
14484 msgstr "Nedovoljna prava"
14486 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14487 msgid "Busy"
14488 msgstr "Zauzeto"
14490 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14491 msgid "Unavailable"
14492 msgstr "Nedostupno"
14494 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14495 msgid "Unwilling To Perform"
14496 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14498 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14499 msgid "Loop Detected"
14500 msgstr "Pronađena je petlja"
14502 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14503 msgid "Sort Control Missing"
14504 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14506 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14507 msgid "Index range error"
14508 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14510 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14511 msgid "Naming Violation"
14512 msgstr "Kršenje imenovanja"
14514 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14515 msgid "Object Class Violation"
14516 msgstr "Kršenje klase objekata"
14518 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14519 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14520 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14522 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14523 msgid "Not allowed on RDN"
14524 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14526 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14527 msgid "Already Exists"
14528 msgstr "Već postoji"
14530 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14531 msgid "No Object Class Mods"
14532 msgstr "Neme klase objekata"
14534 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14535 msgid "Results Too Large"
14536 msgstr "Rezultati su preveliki"
14538 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14539 msgid "Affects Multiple DSAs"
14540 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14542 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14543 msgid "Server Down"
14544 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14546 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14547 msgid "Local Error"
14548 msgstr "Lokalna greška"
14550 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14551 msgid "Encoding Error"
14552 msgstr "Greška u kodiranju"
14554 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14555 msgid "Decoding Error"
14556 msgstr "Greška u dekodiranju"
14558 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14559 msgid "Timeout"
14560 msgstr "Vrijeme isteka"
14562 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14563 msgid "Auth Unknown"
14564 msgstr "Nepoznat identitet"
14566 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14567 msgid "Filter Error"
14568 msgstr "Greška u filteru"
14570 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14571 msgid "User Canceled"
14572 msgstr "Korisnik je otkazan"
14574 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14575 msgid "Parameter Error"
14576 msgstr "Greška u parametru"
14578 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14579 msgid "No Memory"
14580 msgstr "Nema memorije"
14582 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14583 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14584 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14586 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14587 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14588 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14590 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14591 msgid "Specified control was not found in message"
14592 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14594 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14595 msgid "No result present in message"
14596 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14598 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14599 msgid "More results returned"
14600 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14602 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14603 msgid "Loop while handling referrals"
14604 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14606 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14607 msgid "Referral hop limit exceeded"
14608 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14610 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14611 msgid ""
14612 "Not Yet Implemented\n"
14613 "\n"
14614 msgstr ""
14615 "Nije još implementirano\n"
14616 "\n"
14618 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14619 msgid "%1: File Not Found\n"
14620 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14622 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14623 msgid ""
14624 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14625 "\n"
14626 "Syntax:\n"
14627 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14628 "       [/S [/D]]\n"
14629 "\n"
14630 "Where:\n"
14631 "\n"
14632 "  +   Sets an attribute.\n"
14633 "  -   Clears an attribute.\n"
14634 "  R   Read-only file attribute.\n"
14635 "  A   Archive file attribute.\n"
14636 "  S   System file attribute.\n"
14637 "  H   Hidden file attribute.\n"
14638 "  [drive:][path][filename]\n"
14639 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14640 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14641 "  /D  Processes folders as well.\n"
14642 msgstr ""
14644 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14645 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14646 msgstr ""
14648 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14649 #, fuzzy
14650 #| msgid "Invalid message.\n"
14651 msgid "Invalid code page\n"
14652 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14654 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14655 msgid ""
14656 "CHCP [number]\n"
14657 "\n"
14658 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14659 "\n"
14660 "  number   The console code page to activate.\n"
14661 "\n"
14662 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14663 "\n"
14664 msgstr ""
14666 #: programs/clock/clock.rc:32
14667 msgid "Ana&log"
14668 msgstr "&Analogni"
14670 #: programs/clock/clock.rc:33
14671 msgid "Digi&tal"
14672 msgstr "&Digitalni"
14674 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14677 msgid "&Font..."
14678 msgstr "&Font..."
14680 #: programs/clock/clock.rc:37
14681 msgid "&Without Titlebar"
14682 msgstr "&Bez naslovne trake"
14684 #: programs/clock/clock.rc:39
14685 msgid "&Seconds"
14686 msgstr "&Sekunde"
14688 #: programs/clock/clock.rc:40
14689 msgid "&Date"
14690 msgstr "&Datum"
14692 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14694 msgid "&Always on Top"
14695 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14697 #: programs/clock/clock.rc:45
14698 msgid "&About Clock"
14699 msgstr "&O Satu"
14701 #: programs/clock/clock.rc:51
14702 msgid "Clock"
14703 msgstr "Sat"
14705 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14706 msgid ""
14707 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14708 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14709 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14710 "procedure.\n"
14711 "\n"
14712 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14713 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14714 msgstr ""
14716 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14717 #, fuzzy
14718 #| msgid ""
14719 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14720 #| "default directory.\n"
14721 msgid ""
14722 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14723 "default directory.\n"
14724 msgstr ""
14725 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14726 "direktorij.\n"
14728 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14729 #, fuzzy
14730 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14731 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14732 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14734 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14735 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14736 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14738 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14739 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14740 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14742 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14743 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14744 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14746 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14747 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14748 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14750 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14751 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14752 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14754 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14755 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14756 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14758 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14759 msgid ""
14760 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14761 "\n"
14762 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14763 "the terminal device before they are executed.\n"
14764 "\n"
14765 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14766 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14767 "preceding it with an @ sign.\n"
14768 msgstr ""
14770 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14771 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14772 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14774 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14775 msgid ""
14776 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14777 "\n"
14778 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14779 "\n"
14780 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14781 msgstr ""
14783 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14784 msgid ""
14785 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14786 "file.\n"
14787 "\n"
14788 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14789 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14790 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14791 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14792 "terminates the batch file execution.\n"
14793 "\n"
14794 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14795 msgstr ""
14797 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14798 msgid ""
14799 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14800 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14801 msgstr ""
14802 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14803 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14805 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14806 msgid ""
14807 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14808 "\n"
14809 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14810 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14811 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14812 "\n"
14813 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14814 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14815 msgstr ""
14817 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14818 msgid ""
14819 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14820 "\n"
14821 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14822 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14823 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14824 msgstr ""
14826 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14827 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14828 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14830 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14831 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14832 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14834 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14835 msgid ""
14836 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14837 "\n"
14838 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14839 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14840 "\n"
14841 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14842 msgstr ""
14844 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14845 msgid ""
14846 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14847 "\n"
14848 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14849 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14850 "value.\n"
14851 "\n"
14852 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14853 "variable, for example:\n"
14854 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14855 msgstr ""
14857 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14858 msgid ""
14859 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14860 "\n"
14861 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14862 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14863 msgstr ""
14865 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14866 msgid ""
14867 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14868 "\n"
14869 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14870 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14871 "\n"
14872 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14873 "\n"
14874 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14875 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14876 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14877 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14878 "\n"
14879 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14880 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14881 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14882 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14883 "\n"
14884 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14885 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14886 msgstr ""
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14889 msgid ""
14890 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14891 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14892 msgstr ""
14894 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14895 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14896 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14899 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14900 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14902 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14905 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14906 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14908 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14909 #, fuzzy
14910 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14911 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14912 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14914 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14915 msgid ""
14916 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14917 "\n"
14918 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14919 "\n"
14920 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14921 "\n"
14922 "SET <variable>=<value>\n"
14923 "\n"
14924 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14925 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14926 "\n"
14927 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14928 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14929 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14930 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14931 msgstr ""
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14934 msgid ""
14935 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14936 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14937 "called from the command line.\n"
14938 msgstr ""
14940 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14941 msgid ""
14942 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14943 "with that suffix.\n"
14944 "Usage:\n"
14945 "start [options] program_filename [...]\n"
14946 "start [options] document_filename\n"
14947 "\n"
14948 "Options:\n"
14949 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14950 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14951 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14952 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14953 "/min           Start the program minimized.\n"
14954 "/max           Start the program maximized.\n"
14955 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14956 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14957 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14958 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14959 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14960 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14961 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14962 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14963 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14964 "exit code.\n"
14965 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14966 "Explorer.\n"
14967 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14968 "/?             Display this help and exit.\n"
14969 msgstr ""
14971 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14972 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14973 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14975 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14976 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14977 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14979 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14980 msgid ""
14981 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14982 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14983 msgstr ""
14985 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14986 msgid ""
14987 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14988 "\n"
14989 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14990 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14991 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14992 "\n"
14993 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14994 msgstr ""
14996 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14997 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14998 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
15000 #: programs/cmd/cmd.rc:259
15001 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
15002 msgstr ""
15004 #: programs/cmd/cmd.rc:263
15005 msgid ""
15006 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15007 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15008 msgstr ""
15010 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15011 msgid ""
15012 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15013 "\n"
15014 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15015 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15016 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15017 "settings are restored.\n"
15018 msgstr ""
15020 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15021 msgid ""
15022 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15023 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15024 msgstr ""
15025 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
15026 "direktorij.\n"
15028 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15029 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15030 msgstr ""
15032 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15033 msgid ""
15034 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15035 "\n"
15036 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15037 "\n"
15038 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15039 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15040 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15041 "association, if any.\n"
15042 msgstr ""
15044 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15045 msgid ""
15046 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15047 "\n"
15048 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15049 "\n"
15050 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15051 "currently defined.\n"
15052 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15053 "if any.\n"
15054 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15055 "associated to the specified file type.\n"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15059 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15060 msgstr ""
15062 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15063 msgid ""
15064 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15065 "from a selectable list.\n"
15066 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15067 msgstr ""
15069 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15070 msgid ""
15071 "Create a symbolic link.\n"
15072 "\n"
15073 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15074 "\n"
15075 "Options:\n"
15076 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15077 "/h             Create a hard link.\n"
15078 "/j             Create a directory junction.\n"
15079 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15080 "target is the path that link_name points to.\n"
15081 msgstr ""
15083 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15084 msgid ""
15085 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15086 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15087 msgstr ""
15089 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15090 msgid ""
15091 "CMD built-in commands are:\n"
15092 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15093 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15094 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15095 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15096 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15097 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15098 "COPY\t\tCopy file\n"
15099 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15100 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15101 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15102 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15103 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15104 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15105 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15106 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15107 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15108 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15109 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15110 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15111 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15112 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15113 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15114 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15115 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15116 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15117 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15118 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15119 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15120 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15121 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15122 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15123 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15124 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15125 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15126 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15127 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15128 "\n"
15129 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15130 msgstr ""
15132 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15133 msgid "Are you sure?"
15134 msgstr "Da li ste sigurni?"
15136 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15137 msgctxt "Yes key"
15138 msgid "Y"
15139 msgstr "D"
15141 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15142 msgctxt "No key"
15143 msgid "N"
15144 msgstr "N"
15146 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15147 msgid "File association missing for extension %1\n"
15148 msgstr ""
15150 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15151 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15152 msgstr ""
15154 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15155 msgid "Overwrite %1?"
15156 msgstr "Pisati preko %1?"
15158 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15159 msgid "More..."
15160 msgstr "Više..."
15162 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15163 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15164 msgstr ""
15166 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15167 msgid "Argument missing\n"
15168 msgstr "Nedostaje argument\n"
15170 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15171 msgid "Syntax error\n"
15172 msgstr "Sintaksna greška\n"
15174 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15175 msgid "No help available for %1\n"
15176 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15178 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15179 msgid "Target to GOTO not found\n"
15180 msgstr ""
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15183 msgid "Current Date is %1\n"
15184 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15186 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15187 msgid "Current Time is %1\n"
15188 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15191 msgid "Enter new date: "
15192 msgstr "Unesite novi datum: "
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15195 msgid "Enter new time: "
15196 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15198 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15199 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15200 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15202 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15203 msgid "Failed to open '%1'\n"
15204 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15206 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15207 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15208 msgstr ""
15210 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15211 msgctxt "All key"
15212 msgid "A"
15213 msgstr "S"
15215 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15216 msgid "Delete %1?"
15217 msgstr "Izbriši %1?"
15219 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15220 msgid "Echo is %1\n"
15221 msgstr ""
15223 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15224 msgid "Verify is %1\n"
15225 msgstr ""
15227 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15228 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15232 msgid "Parameter error\n"
15233 msgstr "Greška parametra\n"
15235 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15236 msgid ""
15237 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15238 "\n"
15239 msgstr ""
15241 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15242 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15243 msgstr ""
15245 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15246 msgid "PATH not found\n"
15247 msgstr "PATH nije nađen\n"
15249 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15250 msgid "Press any key to continue... "
15251 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15253 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15254 msgid "Wine Command Prompt"
15255 msgstr ""
15257 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15258 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15259 msgstr ""
15261 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15262 msgid "More? "
15263 msgstr "Više? "
15265 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15266 msgid "The input line is too long.\n"
15267 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15269 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15270 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15271 msgstr ""
15273 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15274 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15275 msgstr ""
15277 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15278 msgid " (Yes|No)"
15279 msgstr " (Da|Ne)"
15281 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15282 msgid " (Yes|No|All)"
15283 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15285 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15286 msgid ""
15287 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15288 msgstr ""
15290 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15291 msgid "Division by zero error.\n"
15292 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15294 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15295 msgid "Expected an operand.\n"
15296 msgstr "Očekivan operand.\n"
15298 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15299 msgid "Expected an operator.\n"
15300 msgstr "Očekivan operator.\n"
15302 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15303 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15304 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15306 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15307 msgid ""
15308 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15309 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15310 msgstr ""
15312 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15313 msgid "Cursor size"
15314 msgstr "Veličina pokazivača"
15316 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15317 msgid "&Small"
15318 msgstr "&Mali"
15320 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15321 msgid "&Medium"
15322 msgstr "Sre&dnji"
15324 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15325 msgid "&Large"
15326 msgstr "&Veliki"
15328 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15329 msgid "Command history"
15330 msgstr "Povijest naredbi"
15332 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15333 #, fuzzy
15334 #| msgid "Buffer zone"
15335 msgid "&Buffer size:"
15336 msgstr "Tampon zona"
15338 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15339 #, fuzzy
15340 #| msgid "&Remove doubles"
15341 msgid "&Remove duplicates"
15342 msgstr "&Ukloni duplikate"
15344 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15345 msgid "Popup menu"
15346 msgstr "Iskočni izbornik"
15348 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15349 msgid "&Control"
15350 msgstr "Kont&rola"
15352 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15353 msgid "S&hift"
15354 msgstr "Po&mak"
15356 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15357 #, fuzzy
15358 #| msgid "&Close console"
15359 msgid "Console"
15360 msgstr "&Zatvori konzolu"
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15363 #, fuzzy
15364 #| msgid "Quick edit"
15365 msgid "&Quick Edit mode"
15366 msgstr "Brzo editiranje"
15368 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15369 #, fuzzy
15370 #| msgid "&Insert"
15371 msgid "&Insert mode"
15372 msgstr "&Unesi"
15374 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15375 msgid "&Font"
15376 msgstr "Fon&t"
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15379 msgid "&Color"
15380 msgstr "Bo&ja"
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15383 msgid "Configuration"
15384 msgstr "Konfiguracija"
15386 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15387 msgid "Buffer zone"
15388 msgstr "Tampon zona"
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15391 msgid "&Width:"
15392 msgstr "&Širina:"
15394 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15395 msgid "&Height:"
15396 msgstr "&Visina:"
15398 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15399 msgid "Window size"
15400 msgstr "Veličina rozora"
15402 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15403 msgid "W&idth:"
15404 msgstr "Š&irina:"
15406 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15407 msgid "H&eight:"
15408 msgstr "Vi&sina:"
15410 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15411 msgid "End of program"
15412 msgstr "Kraj programa"
15414 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15415 msgid "&Close console"
15416 msgstr "&Zatvori konzolu"
15418 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15419 msgid "Edition"
15420 msgstr "Edicija"
15422 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15423 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15424 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15425 msgid "&Edit"
15426 msgstr "Uređi&vanje"
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15429 msgid "Set &Defaults"
15430 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15432 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15433 msgid "&Mark"
15434 msgstr "Ozna&či"
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15437 msgid "&Select all"
15438 msgstr "Onzači &sve"
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15441 msgid "Sc&roll"
15442 msgstr "Poma&kni"
15444 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15445 msgid "S&earch"
15446 msgstr "&Pretraga"
15448 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15449 msgid "Setup - Default settings"
15450 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15452 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15453 msgid "Setup - Current settings"
15454 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15456 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15457 msgid "Configuration error"
15458 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15460 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15461 msgid ""
15462 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15463 "the window."
15464 msgstr ""
15466 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15467 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15468 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15470 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15471 msgid "This is a test"
15472 msgstr "Ovo je proba"
15474 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15475 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15476 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15478 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15479 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15480 msgstr ""
15481 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15483 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15484 msgid "Wine Explorer"
15485 msgstr "Wine Explorer"
15487 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15488 #, fuzzy
15489 #| msgid "Start Menu"
15490 msgid "Start"
15491 msgstr "'Start' izbornik"
15493 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15494 msgid "&Run..."
15495 msgstr "Pok&reni..."
15497 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15498 #, fuzzy
15499 #| msgid "Reconnecting"
15500 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15501 msgstr "Ponovno povezivanje"
15503 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15504 #, fuzzy
15505 #| msgid "Invalid command line.\n"
15506 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15507 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
15509 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15510 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15511 msgstr ""
15513 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15514 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15515 msgstr ""
15517 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15518 msgid ""
15519 "- Supported Commands -\n"
15520 "\n"
15521 "hardlink      hardlink management\n"
15522 msgstr ""
15524 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15525 msgid ""
15526 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15527 "\n"
15528 "create        create a hardlink\n"
15529 msgstr ""
15531 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15532 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15533 msgstr ""
15535 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15536 msgid "Usage: hostname\n"
15537 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15539 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15540 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15541 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15543 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15544 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15545 msgstr ""
15547 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15548 msgid ""
15549 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15550 "utility.\n"
15551 msgstr ""
15553 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15554 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15555 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15557 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15558 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15559 msgstr ""
15560 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15562 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15563 msgid "%1 adapter %2\n"
15564 msgstr "%1 adapter %2\n"
15566 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15567 msgid "Ethernet"
15568 msgstr "Eternet"
15570 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15571 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15572 msgstr ""
15574 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15575 msgid "IPv4 address"
15576 msgstr "IPv4 adresa"
15578 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15579 msgid "Hostname"
15580 msgstr "Naziv domaćina"
15582 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15583 msgid "Node type"
15584 msgstr "Vrsta čvora"
15586 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15587 msgid "Broadcast"
15588 msgstr "Emitiranje"
15590 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15591 msgid "Peer-to-peer"
15592 msgstr "Neposredna razmjena"
15594 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15595 msgid "Mixed"
15596 msgstr "Izmješano"
15598 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15599 msgid "Hybrid"
15600 msgstr "Hibridno"
15602 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15603 msgid "IP routing enabled"
15604 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15606 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15607 msgid "Physical address"
15608 msgstr "Fizička adresa"
15610 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15611 msgid "DHCP enabled"
15612 msgstr "DHCP je omogućen"
15614 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15615 msgid "Default gateway"
15616 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15618 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15619 msgid "IPv6 address"
15620 msgstr "IPv6 adresa"
15622 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15623 msgid "Primary DNS suffix"
15624 msgstr ""
15626 #: programs/klist/klist.rc:28
15627 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15628 msgstr ""
15630 #: programs/klist/klist.rc:29
15631 #, fuzzy
15632 #| msgid "Unknown error"
15633 msgid "Unknown error\n"
15634 msgstr "Nepoznata greška"
15636 #: programs/klist/klist.rc:30
15637 #, fuzzy
15638 #| msgid "Start Menu"
15639 msgid "Start Time"
15640 msgstr "'Start' izbornik"
15642 #: programs/klist/klist.rc:31
15643 #, fuzzy
15644 #| msgid "&Standard bar"
15645 msgid "End Time"
15646 msgstr "&Standardna traka"
15648 #: programs/klist/klist.rc:32
15649 #, fuzzy
15650 #| msgid "Enter new time: "
15651 msgid "Renew Time"
15652 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15654 #: programs/klist/klist.rc:33
15655 msgid "Ticket Flags"
15656 msgstr ""
15658 #: programs/klist/klist.rc:34
15659 msgid "Cached Tickets"
15660 msgstr ""
15662 #: programs/klist/klist.rc:36
15663 #, fuzzy
15664 #| msgid "Encrypting File System"
15665 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15666 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
15668 #: programs/klist/klist.rc:37
15669 #, fuzzy
15670 #| msgid "Current Connections"
15671 msgid "Current LogonId is"
15672 msgstr "Trenutne veze"
15674 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15675 #, fuzzy
15676 #| msgid "System Configuration"
15677 msgid "System Information"
15678 msgstr "Konfiguracija sistema"
15680 #: programs/net/net.rc:30
15681 msgid ""
15682 "The syntax of this command is:\n"
15683 "\n"
15684 "NET command [arguments]\n"
15685 "    -or-\n"
15686 "NET command /HELP\n"
15687 "\n"
15688 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15689 msgstr ""
15690 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15691 "\n"
15692 "NET naredba [argumenti]\n"
15693 "    -ili-\n"
15694 "NET naredba /HELP\n"
15695 "\n"
15696 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15698 #: programs/net/net.rc:31
15699 msgid ""
15700 "The syntax of this command is:\n"
15701 "\n"
15702 "NET START [service]\n"
15703 "\n"
15704 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15705 "'service' is the name of the service to start.\n"
15706 msgstr ""
15707 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15708 "\n"
15709 "NET START [servis]\n"
15710 "\n"
15711 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15712 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15714 #: programs/net/net.rc:32
15715 msgid ""
15716 "The syntax of this command is:\n"
15717 "\n"
15718 "NET STOP service\n"
15719 "\n"
15720 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15721 msgstr ""
15722 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15723 "\n"
15724 "NET STOP servis\n"
15725 "\n"
15726 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15728 #: programs/net/net.rc:33
15729 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15730 msgstr ""
15732 #: programs/net/net.rc:34
15733 msgid "Could not stop service %1\n"
15734 msgstr ""
15736 #: programs/net/net.rc:35
15737 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/net/net.rc:36
15741 msgid "Could not get handle to service.\n"
15742 msgstr ""
15744 #: programs/net/net.rc:37
15745 msgid "The %1 service is starting.\n"
15746 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15748 #: programs/net/net.rc:38
15749 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15750 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15752 #: programs/net/net.rc:39
15753 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15754 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15756 #: programs/net/net.rc:40
15757 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15758 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15760 #: programs/net/net.rc:41
15761 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15762 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15764 #: programs/net/net.rc:42
15765 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15766 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15768 #: programs/net/net.rc:44
15769 msgid "There are no entries in the list.\n"
15770 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15772 #: programs/net/net.rc:45
15773 msgid ""
15774 "\n"
15775 "Status  Local   Remote\n"
15776 "---------------------------------------------------------------\n"
15777 msgstr ""
15778 "\n"
15779 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
15780 "---------------------------------------------------------------\n"
15782 #: programs/net/net.rc:46
15783 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15784 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15786 #: programs/net/net.rc:48
15787 msgid "Paused"
15788 msgstr "Pauzirano"
15790 #: programs/net/net.rc:49
15791 msgid "Disconnected"
15792 msgstr "Odspojeno"
15794 #: programs/net/net.rc:50
15795 msgid "A network error occurred"
15796 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15798 #: programs/net/net.rc:51
15799 msgid "Connection is being made"
15800 msgstr "Veza se stvara"
15802 #: programs/net/net.rc:52
15803 msgid "Reconnecting"
15804 msgstr "Ponovno povezivanje"
15806 #: programs/net/net.rc:43
15807 msgid "The following services are running:\n"
15808 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15810 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15811 msgid "Active Connections"
15812 msgstr "Aktivne veze"
15814 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15815 msgid "Proto"
15816 msgstr "Proto"
15818 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15819 msgid "Local Address"
15820 msgstr "Lokalna adresa"
15822 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15823 msgid "Foreign Address"
15824 msgstr "Strana adresa"
15826 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15827 msgid "State"
15828 msgstr "Stanje"
15830 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15831 msgid "Interface Statistics"
15832 msgstr "Statistike sučelja"
15834 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15835 msgid "Sent"
15836 msgstr "Poslano"
15838 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15839 msgid "Received"
15840 msgstr "Primljeno"
15842 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15843 msgid "Bytes"
15844 msgstr "okteti"
15846 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15847 msgid "Unicast packets"
15848 msgstr "Unicast paketi"
15850 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15851 msgid "Non-unicast packets"
15852 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15854 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15855 msgid "Discards"
15856 msgstr "Odbačaji"
15858 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15859 msgid "Errors"
15860 msgstr "Greške"
15862 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15863 msgid "Unknown protocols"
15864 msgstr "Nepoznati protokoli"
15866 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15867 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15868 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15870 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15871 msgid "Active Opens"
15872 msgstr ""
15874 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15875 msgid "Passive Opens"
15876 msgstr ""
15878 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15879 msgid "Failed Connection Attempts"
15880 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15882 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15883 msgid "Reset Connections"
15884 msgstr ""
15886 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15887 msgid "Current Connections"
15888 msgstr "Trenutne veze"
15890 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15891 msgid "Segments Received"
15892 msgstr "Primljeni segmenti"
15894 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15895 msgid "Segments Sent"
15896 msgstr "Poslani segmenti"
15898 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15899 msgid "Segments Retransmitted"
15900 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15902 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15903 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15904 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15906 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15907 msgid "Datagrams Received"
15908 msgstr "Primljeni satagrami"
15910 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15911 msgid "No Ports"
15912 msgstr "Nema vratiju"
15914 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15915 msgid "Receive Errors"
15916 msgstr "Greške u primanju"
15918 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15919 msgid "Datagrams Sent"
15920 msgstr "Poslani datagrami"
15922 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15923 msgid "&New\tCtrl+N"
15924 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15926 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15927 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15928 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15930 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15931 msgid "&Save\tCtrl+S"
15932 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15934 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15936 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15937 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15940 msgid "Page Se&tup..."
15941 msgstr "Postavke s&tranice..."
15943 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15944 msgid "P&rinter Setup..."
15945 msgstr "Postavke is&pisa..."
15947 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15948 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15949 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15951 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15952 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15953 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15955 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15956 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15957 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15959 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15960 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15961 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15963 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15964 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15965 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15966 msgid "&Delete\tDel"
15967 msgstr "&Izbriši\tDel"
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15970 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15971 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15973 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15974 msgid "&Time/Date\tF5"
15975 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15977 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15978 msgid "&Wrap long lines"
15979 msgstr "&Prelomi duge linije"
15981 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15982 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15983 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15985 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15986 msgid "&Search next\tF3"
15987 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15989 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15990 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15991 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15993 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15994 #, fuzzy
15995 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15996 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15997 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
15999 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
16000 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
16001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
16002 msgid "&Status Bar"
16003 msgstr "&Statusna traka"
16005 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
16006 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
16007 msgid "&Contents\tF1"
16008 msgstr "&Sadržaj\tF1"
16010 #: programs/notepad/notepad.rc:67
16011 msgid "&About Notepad"
16012 msgstr "&O Notepadu"
16014 #: programs/notepad/notepad.rc:107
16015 msgid "Page Setup"
16016 msgstr "Postavke stranice"
16018 #: programs/notepad/notepad.rc:109
16019 msgid "&Header:"
16020 msgstr "&Zaglavlje:"
16022 #: programs/notepad/notepad.rc:111
16023 msgid "&Footer:"
16024 msgstr "Podno&žje:"
16026 #: programs/notepad/notepad.rc:114
16027 msgid "Margins (millimeters)"
16028 msgstr "Margine (u milimetrima)"
16030 #: programs/notepad/notepad.rc:115
16031 msgid "&Left:"
16032 msgstr "&Lijevo:"
16034 #: programs/notepad/notepad.rc:117
16035 msgid "&Top:"
16036 msgstr "&Vrh:"
16038 #: programs/notepad/notepad.rc:132
16039 msgid "Go To Line"
16040 msgstr ""
16042 #: programs/notepad/notepad.rc:134
16043 #, fuzzy
16044 #| msgid "CRL Number"
16045 msgid "&Line Number:"
16046 msgstr "CRL broj"
16048 #: programs/notepad/notepad.rc:137
16049 msgid "Go To"
16050 msgstr ""
16052 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16053 msgid "Encoding:"
16054 msgstr "Kodiranje:"
16056 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16057 msgctxt "accelerator Select All"
16058 msgid "A"
16059 msgstr "A"
16061 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16062 msgctxt "accelerator Copy"
16063 msgid "C"
16064 msgstr "C"
16066 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16068 msgctxt "accelerator Find"
16069 msgid "F"
16070 msgstr "F"
16072 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16073 msgctxt "accelerator Replace"
16074 msgid "H"
16075 msgstr "H"
16077 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16078 msgctxt "accelerator New"
16079 msgid "N"
16080 msgstr "N"
16082 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16083 msgctxt "accelerator Open"
16084 msgid "O"
16085 msgstr "O"
16087 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16089 msgctxt "accelerator Print"
16090 msgid "P"
16091 msgstr "P"
16093 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16094 msgctxt "accelerator Save"
16095 msgid "S"
16096 msgstr "S"
16098 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16099 msgctxt "accelerator Paste"
16100 msgid "V"
16101 msgstr "V"
16103 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16104 msgctxt "accelerator Cut"
16105 msgid "X"
16106 msgstr "X"
16108 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16109 msgctxt "accelerator Undo"
16110 msgid "Z"
16111 msgstr "Z"
16113 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16114 msgctxt "accelerator GoTo"
16115 msgid "G"
16116 msgstr ""
16118 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16119 msgid "Page &p"
16120 msgstr "Strana &p"
16122 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16123 msgid "Notepad"
16124 msgstr "Notepad"
16126 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16127 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16128 msgid "ERROR"
16129 msgstr "GREŠKA"
16131 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16132 msgid "Untitled"
16133 msgstr "Neimenovano"
16135 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16136 msgid "Text files (*.txt)"
16137 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16139 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16140 msgid ""
16141 "File '%s' does not exist.\n"
16142 "\n"
16143 "Do you want to create a new file?"
16144 msgstr ""
16145 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
16146 "\n"
16147 "Želite li napraviti novu datoteku?"
16149 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16150 msgid ""
16151 "File '%s' has been modified.\n"
16152 "\n"
16153 "Would you like to save the changes?"
16154 msgstr ""
16155 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
16156 "\n"
16157 "Želite li spremiti izmjene?"
16159 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16160 msgid "'%s' could not be found."
16161 msgstr "'%s' nije pronađeno."
16163 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16164 msgid "Unicode (UTF-16)"
16165 msgstr "Unicode (UTF-16)"
16167 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16168 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16169 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16171 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16172 msgid "Unicode (UTF-8)"
16173 msgstr "Unicode (UTF-8)"
16175 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16176 msgid ""
16177 "%1\n"
16178 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16179 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16180 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16181 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16182 "Continue?"
16183 msgstr ""
16185 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16186 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16187 msgstr ""
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16190 msgid "&Bind to file..."
16191 msgstr ""
16193 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16194 msgid "&View TypeLib..."
16195 msgstr ""
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16198 msgid "&System Configuration"
16199 msgstr "&Podaci o sistemu"
16201 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16202 msgid "&Run the Registry Editor"
16203 msgstr ""
16205 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16206 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16207 msgstr ""
16209 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16210 msgid "&In-process server"
16211 msgstr ""
16213 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16214 msgid "In-process &handler"
16215 msgstr ""
16217 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16218 msgid "&Local server"
16219 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16221 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16222 msgid "&Remote server"
16223 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16225 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16226 msgid "View &Type information"
16227 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16229 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16230 msgid "Create &Instance"
16231 msgstr "Napravi &instancu"
16233 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16234 msgid "Create Instance &On..."
16235 msgstr ""
16237 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16238 msgid "&Release Instance"
16239 msgstr ""
16241 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16242 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16243 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16245 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16246 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16247 msgstr ""
16249 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16250 msgid "&Expert mode"
16251 msgstr ""
16253 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16254 msgid "&Hidden component categories"
16255 msgstr ""
16257 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16258 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16260 msgid "&Toolbar"
16261 msgstr "&Alatna traka"
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16264 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16265 msgid "&Refresh\tF5"
16266 msgstr "&Osvježi\tF5"
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16269 msgid "&About OleView"
16270 msgstr "&O OleView"
16272 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16273 msgid "&Save as..."
16274 msgstr "Spremi &kao..."
16276 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16277 msgid "&Group by type kind"
16278 msgstr ""
16280 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16281 msgid "Connect to another machine"
16282 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16284 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16285 msgid "&Machine name:"
16286 msgstr "&Ime uređaja:"
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16289 msgid "System Configuration"
16290 msgstr "Konfiguracija sistema"
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16293 msgid "System Settings"
16294 msgstr "Postavke sistema"
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16297 msgid "&Enable Distributed COM"
16298 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16301 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16302 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16305 msgid ""
16306 "These settings change only registry values.\n"
16307 "They have no effect on Wine performance."
16308 msgstr ""
16309 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16310 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16312 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16313 msgid "Default Interface Viewer"
16314 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16317 msgid "Interface"
16318 msgstr "Sučelje"
16320 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16321 msgid "IID:"
16322 msgstr "IID:"
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16325 msgid "&View Type Info"
16326 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16328 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16329 msgid "IPersist Interface Viewer"
16330 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16332 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16333 msgid "Class Name:"
16334 msgstr "Ime klase:"
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16337 msgid "CLSID:"
16338 msgstr "CLSID:"
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16341 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16342 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16345 msgid "OleView"
16346 msgstr "OleView"
16348 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16349 msgid "ITypeLib viewer"
16350 msgstr "ITypeLib preglednik"
16352 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16353 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16354 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16356 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16357 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16358 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16360 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16361 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16362 msgstr ""
16364 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16365 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16366 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16368 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16369 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16370 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16372 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16373 msgid "Run the Wine registry editor"
16374 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16376 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16377 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16378 msgstr ""
16380 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16381 msgid "Create an instance of the selected object"
16382 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16384 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16385 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16386 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16388 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16389 msgid "Release the currently selected object instance"
16390 msgstr ""
16392 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16393 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16394 msgstr ""
16396 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16397 msgid "Display the viewer for the selected item"
16398 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16400 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16401 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16402 msgstr ""
16404 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16405 msgid ""
16406 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16407 msgstr ""
16409 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16410 msgid "Show or hide the toolbar"
16411 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16413 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16414 msgid "Show or hide the status bar"
16415 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16417 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16418 msgid "Refresh all lists"
16419 msgstr "Osvježi sve liste"
16421 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16422 msgid "Display program information, version number and copyright"
16423 msgstr ""
16425 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16426 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16427 msgstr ""
16429 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16430 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16431 msgstr ""
16433 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16434 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16435 msgstr ""
16437 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16438 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16439 msgstr ""
16441 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16442 msgid "ObjectClasses"
16443 msgstr "ObjectClasses"
16445 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16446 msgid "Grouped by Component Category"
16447 msgstr ""
16449 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16450 msgid "OLE 1.0 Objects"
16451 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16453 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16454 msgid "COM Library Objects"
16455 msgstr ""
16457 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16458 msgid "All Objects"
16459 msgstr "Svi objekti"
16461 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16462 msgid "Application IDs"
16463 msgstr "IDevi aplikacije"
16465 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16466 msgid "Type Libraries"
16467 msgstr ""
16469 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16470 msgid "ver."
16471 msgstr "ver."
16473 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16474 msgid "Interfaces"
16475 msgstr "Sučelja"
16477 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16478 msgid "Registry"
16479 msgstr "Registar"
16481 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16482 msgid "Implementation"
16483 msgstr "Implementacija"
16485 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16486 msgid "Activation"
16487 msgstr "Aktivacija"
16489 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16490 msgid "CoGetClassObject failed."
16491 msgstr ""
16493 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16494 msgid "Unknown error"
16495 msgstr "Nepoznata greška"
16497 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16498 msgid "bytes"
16499 msgstr "okteta"
16501 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16502 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16503 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16505 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16506 msgid "Inherited Interfaces"
16507 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16509 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16510 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16511 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16513 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16514 msgid "Close window"
16515 msgstr "Zatvori prozor"
16517 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16518 msgid "Group typeinfos by kind"
16519 msgstr ""
16521 #: programs/progman/progman.rc:33
16522 msgid "&New..."
16523 msgstr "&Novo..."
16525 #: programs/progman/progman.rc:34
16526 msgid "O&pen\tEnter"
16527 msgstr "O&tvori\tEnter"
16529 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16530 msgid "&Move...\tF7"
16531 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16533 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16534 msgid "&Copy...\tF8"
16535 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16537 #: programs/progman/progman.rc:38
16538 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16539 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16541 #: programs/progman/progman.rc:40
16542 msgid "&Execute..."
16543 msgstr "&Izvrši..."
16545 #: programs/progman/progman.rc:42
16546 msgid "E&xit Windows"
16547 msgstr "Izađi iz &prozora"
16549 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16550 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16551 msgid "&Options"
16552 msgstr "&Opcije"
16554 #: programs/progman/progman.rc:45
16555 msgid "&Arrange automatically"
16556 msgstr "R&asporedi automatski"
16558 #: programs/progman/progman.rc:46
16559 msgid "&Minimize on run"
16560 msgstr ""
16562 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16563 msgid "&Save settings on exit"
16564 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16566 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16568 msgid "&Windows"
16569 msgstr "&Prozori"
16571 #: programs/progman/progman.rc:50
16572 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16573 msgstr ""
16575 #: programs/progman/progman.rc:51
16576 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16577 msgstr ""
16579 #: programs/progman/progman.rc:52
16580 msgid "&Arrange Icons"
16581 msgstr "Raspor&edi ikone"
16583 #: programs/progman/progman.rc:57
16584 msgid "&About Program Manager"
16585 msgstr "&O Program Manageru"
16587 #: programs/progman/progman.rc:103
16588 msgid "Program &group"
16589 msgstr "Programska grupa"
16591 #: programs/progman/progman.rc:105
16592 msgid "&Program"
16593 msgstr "Pro&gram"
16595 #: programs/progman/progman.rc:116
16596 msgid "Move Program"
16597 msgstr "Pomakni program"
16599 #: programs/progman/progman.rc:118
16600 msgid "Move program:"
16601 msgstr "Pomakni program:"
16603 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16604 msgid "From group:"
16605 msgstr "Iz grupe:"
16607 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16608 msgid "&To group:"
16609 msgstr "U grup&u:"
16611 #: programs/progman/progman.rc:134
16612 msgid "Copy Program"
16613 msgstr "Kopiraj program"
16615 #: programs/progman/progman.rc:136
16616 msgid "Copy program:"
16617 msgstr "Kopiraj program:"
16619 #: programs/progman/progman.rc:152
16620 msgid "Program Group Attributes"
16621 msgstr "Atributi grupe programa"
16623 #: programs/progman/progman.rc:156
16624 msgid "&Group file:"
16625 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16627 #: programs/progman/progman.rc:168
16628 msgid "Program Attributes"
16629 msgstr "Atributi programa"
16631 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16632 msgid "&Command line:"
16633 msgstr "&Naredbena linija:"
16635 #: programs/progman/progman.rc:174
16636 msgid "&Working directory:"
16637 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16639 #: programs/progman/progman.rc:176
16640 msgid "&Key combination:"
16641 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16643 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16644 msgid "&Minimize at launch"
16645 msgstr ""
16647 #: programs/progman/progman.rc:183
16648 msgid "Change &icon..."
16649 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16651 #: programs/progman/progman.rc:192
16652 msgid "Change Icon"
16653 msgstr "Promijeni ikonu"
16655 #: programs/progman/progman.rc:194
16656 msgid "&Filename:"
16657 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16659 #: programs/progman/progman.rc:196
16660 msgid "Current &icon:"
16661 msgstr "Trenutna i&kona:"
16663 #: programs/progman/progman.rc:210
16664 msgid "Execute Program"
16665 msgstr "Izvrši program"
16667 #: programs/progman/progman.rc:63
16668 msgid "Program Manager"
16669 msgstr "Program Manager"
16671 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16672 msgid "WARNING"
16673 msgstr "UPOZORENJE"
16675 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16676 msgid "Information"
16677 msgstr "Informacije"
16679 #: programs/progman/progman.rc:68
16680 msgid "Delete group `%s'?"
16681 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16683 #: programs/progman/progman.rc:69
16684 msgid "Delete program `%s'?"
16685 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16687 #: programs/progman/progman.rc:70
16688 msgid "Not implemented"
16689 msgstr "Nije još implementirano"
16691 #: programs/progman/progman.rc:71
16692 msgid "Error reading `%s'."
16693 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16695 #: programs/progman/progman.rc:72
16696 msgid "Error writing `%s'."
16697 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16699 #: programs/progman/progman.rc:75
16700 msgid ""
16701 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16702 "Should it be tried further on?"
16703 msgstr ""
16705 #: programs/progman/progman.rc:77
16706 msgid "Help not available."
16707 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16709 #: programs/progman/progman.rc:78
16710 msgid "Unknown feature in %s"
16711 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16713 #: programs/progman/progman.rc:79
16714 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16715 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16717 #: programs/progman/progman.rc:80
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16720 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16722 #: programs/progman/progman.rc:84
16723 msgid "Libraries (*.dll)"
16724 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16726 #: programs/progman/progman.rc:85
16727 msgid "Icon files"
16728 msgstr "Datoteke ikona"
16730 #: programs/progman/progman.rc:86
16731 msgid "Icons (*.ico)"
16732 msgstr "Ikone (*.ico)"
16734 #: programs/reg/reg.rc:139
16735 #, fuzzy
16736 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16737 msgid "reg: Invalid syntax. "
16738 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16740 #: programs/reg/reg.rc:142
16741 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16742 msgstr ""
16744 #: programs/reg/reg.rc:181
16745 #, fuzzy
16746 #| msgid ""
16747 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16748 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16749 msgstr ""
16750 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16752 #: programs/reg/reg.rc:116
16753 #, fuzzy
16754 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16755 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16756 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16758 #: programs/reg/reg.rc:131
16759 #, fuzzy
16760 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16761 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16762 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16764 #: programs/reg/reg.rc:174
16765 #, fuzzy
16766 #| msgid ""
16767 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16768 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16769 msgstr ""
16770 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16772 #: programs/reg/reg.rc:120
16773 #, fuzzy
16774 #| msgid ""
16775 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16776 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16777 msgstr ""
16778 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16780 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16781 msgid "(Default)"
16782 msgstr "(Podrazumijevano)"
16784 #: programs/reg/reg.rc:141
16785 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16786 msgstr ""
16788 #: programs/reg/reg.rc:35
16789 msgid ""
16790 "Usage:\n"
16791 "  REG [operation] [parameters]\n"
16792 "\n"
16793 "Supported operations:\n"
16794 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16795 "\n"
16796 "For help on a specific operation, type:\n"
16797 "  REG [operation] /?\n"
16798 "\n"
16799 msgstr ""
16801 #: programs/reg/reg.rc:67
16802 msgid ""
16803 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16804 "\n"
16805 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16806 "\n"
16807 "  <key>\n"
16808 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16809 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16810 "\n"
16811 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16812 "\n"
16813 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16814 "\n"
16815 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16816 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16817 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16818 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16819 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16820 "\n"
16821 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16822 "\n"
16823 "  /v <value_name>\n"
16824 "     The name of the registry value to add.\n"
16825 "\n"
16826 "  /ve\n"
16827 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16828 "     registry value.\n"
16829 "\n"
16830 "  /t <type>\n"
16831 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16832 "     <type> must be one of the following:\n"
16833 "\n"
16834 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16835 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16836 "\n"
16837 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16838 "\n"
16839 "  /s <separator>\n"
16840 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16841 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16842 "\n"
16843 "  /d <data>\n"
16844 "     The data to add to the new registry value.\n"
16845 "\n"
16846 "  /f\n"
16847 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16848 "\n"
16849 msgstr ""
16851 #: programs/reg/reg.rc:202
16852 msgid ""
16853 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16854 "\n"
16855 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16856 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16857 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16858 "\n"
16859 "  <key1>, <key2>\n"
16860 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16861 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16862 "\n"
16863 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16864 "\n"
16865 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16866 "\n"
16867 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16868 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16869 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16870 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16871 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16872 "\n"
16873 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16874 "\n"
16875 "  /s\n"
16876 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16877 "\n"
16878 "  /f\n"
16879 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16880 "confirmation.\n"
16881 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16882 "<key2>.\n"
16883 "\n"
16884 msgstr ""
16886 #: programs/reg/reg.rc:92
16887 msgid ""
16888 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16889 "\n"
16890 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16891 "  one or more values from a given registry key.\n"
16892 "\n"
16893 "  <key>\n"
16894 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16895 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16896 "\n"
16897 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16898 "\n"
16899 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16900 "\n"
16901 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16902 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16903 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16904 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16905 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16906 "\n"
16907 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16908 "\n"
16909 "  /v <value_name>\n"
16910 "     The name of the registry value to delete.\n"
16911 "\n"
16912 "  /ve\n"
16913 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16914 "     registry value.\n"
16915 "\n"
16916 "  /va\n"
16917 "     Delete all values from a registry key.\n"
16918 "\n"
16919 "  /f\n"
16920 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16921 "     prompting for confirmation.\n"
16922 "\n"
16923 msgstr ""
16925 #: programs/reg/reg.rc:170
16926 msgid ""
16927 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16928 "\n"
16929 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16930 "  to a file.\n"
16931 "\n"
16932 "  <key>\n"
16933 "     The registry key to export.\n"
16934 "\n"
16935 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16936 "\n"
16937 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16938 "\n"
16939 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16940 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16941 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16942 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16943 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16944 "\n"
16945 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16946 "\n"
16947 "  <file>\n"
16948 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16949 "     This file must have a .reg extension.\n"
16950 "\n"
16951 "  /y\n"
16952 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16953 "\n"
16954 msgstr ""
16956 #: programs/reg/reg.rc:148
16957 msgid ""
16958 "REG IMPORT <file>\n"
16959 "\n"
16960 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16961 "\n"
16962 "  <file>\n"
16963 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16964 "\n"
16965 msgstr ""
16967 #: programs/reg/reg.rc:114
16968 msgid ""
16969 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16970 "\n"
16971 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16972 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16973 "\n"
16974 "  <key>\n"
16975 "     The registry key to query.\n"
16976 "\n"
16977 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16978 "\n"
16979 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16980 "\n"
16981 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16982 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16983 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16984 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16985 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16986 "\n"
16987 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16988 "\n"
16989 "  /v <value_name>\n"
16990 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16991 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16992 "\n"
16993 "  /ve\n"
16994 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16995 "     registry value.\n"
16996 "\n"
16997 "  /s\n"
16998 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16999 "\n"
17000 msgstr ""
17002 #: programs/reg/reg.rc:180
17003 msgid ""
17004 "  /reg:32\n"
17005 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
17006 "\n"
17007 "  /reg:64\n"
17008 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
17009 "\n"
17010 msgstr ""
17012 #: programs/reg/reg.rc:117
17013 #, fuzzy
17014 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17015 msgid "reg: Invalid registry key\n"
17016 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17018 #: programs/reg/reg.rc:119
17019 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
17020 msgstr ""
17022 #: programs/reg/reg.rc:172
17023 #, fuzzy
17024 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17025 msgid "reg: Invalid system key\n"
17026 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17028 #: programs/reg/reg.rc:140
17029 #, fuzzy
17030 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17031 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
17032 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
17034 #: programs/reg/reg.rc:122
17035 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
17036 msgstr ""
17038 #: programs/reg/reg.rc:123
17039 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
17040 msgstr ""
17042 #: programs/reg/reg.rc:136
17043 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17044 msgstr ""
17046 #: programs/reg/reg.rc:124
17047 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17048 msgstr ""
17050 #: programs/reg/reg.rc:121
17051 #, fuzzy
17052 #| msgid "Unsupported type.\n"
17053 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17054 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17056 #: programs/reg/reg.rc:125
17057 #, fuzzy
17058 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17059 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17060 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17062 #: programs/reg/reg.rc:118
17063 #, fuzzy
17064 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17065 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17066 msgstr ""
17067 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17069 #: programs/reg/reg.rc:204
17070 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17071 msgstr ""
17073 #: programs/reg/reg.rc:205
17074 #, fuzzy
17075 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17076 msgid ""
17077 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17078 "overwrite it?"
17079 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17081 #: programs/reg/reg.rc:133
17082 #, fuzzy
17083 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17084 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17085 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17087 #: programs/reg/reg.rc:134
17088 #, fuzzy
17089 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17090 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17091 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17093 #: programs/reg/reg.rc:135
17094 #, fuzzy
17095 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17096 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17097 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17099 #: programs/reg/reg.rc:137
17100 #, fuzzy
17101 #| msgid "Could not open the file."
17102 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17103 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17105 #: programs/reg/reg.rc:173
17106 #, fuzzy
17107 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17108 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17109 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17111 #: programs/reg/reg.rc:151
17112 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17113 msgstr ""
17115 #: programs/reg/reg.rc:175
17116 #, fuzzy
17117 #| msgid "Could not open the file."
17118 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17119 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17121 #: programs/reg/reg.rc:150
17122 #, fuzzy
17123 #| msgid "File not found.\n"
17124 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17125 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17127 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17128 msgid "(value not set)"
17129 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
17131 #: programs/reg/reg.rc:138
17132 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17133 msgstr ""
17135 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17136 msgid "&Registry"
17137 msgstr "&Registar"
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17140 msgid "&Import Registry File..."
17141 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
17143 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17144 msgid "&Export Registry File..."
17145 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
17147 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17148 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17149 msgid "&Key"
17150 msgstr "&Ključ"
17152 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17154 msgid "&String Value"
17155 msgstr "&Znakovna vrijednost"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17158 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17159 msgid "&Binary Value"
17160 msgstr "&Binarna vrijednost"
17162 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17164 msgid "&DWORD Value"
17165 msgstr ""
17167 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17168 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17169 msgid "&QWORD Value"
17170 msgstr ""
17172 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17174 msgid "&Multi-String Value"
17175 msgstr ""
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17178 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17179 msgid "&Expandable String Value"
17180 msgstr ""
17182 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17184 msgid "&Rename\tF2"
17185 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17188 msgid "&Copy Key Name"
17189 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17193 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17194 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17196 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17197 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17198 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17200 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17201 msgid "Status &Bar"
17202 msgstr "Statusna &traka"
17204 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17205 msgid "Sp&lit"
17206 msgstr "P&odijeli"
17208 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17209 msgid "&Remove Favorite..."
17210 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17212 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17213 msgid "&About Registry Editor"
17214 msgstr ""
17216 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17218 msgid "Expand"
17219 msgstr ""
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17222 msgid "Modify &Binary Data..."
17223 msgstr ""
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17226 msgid "Export registry"
17227 msgstr ""
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17230 msgid "S&elected branch:"
17231 msgstr ""
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17234 msgid "Find:"
17235 msgstr "Pronađi:"
17237 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17238 msgid "Find in:"
17239 msgstr "Pronađi u:"
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17242 msgid "Keys"
17243 msgstr "Ključevi"
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17246 msgid "Value names"
17247 msgstr "Imena vrijednosti"
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17250 msgid "Value content"
17251 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17254 msgid "Whole string only"
17255 msgstr ""
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17258 msgid "Add Favorite"
17259 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17262 msgid "Name:"
17263 msgstr "Naziv:"
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17266 msgid "Remove Favorite"
17267 msgstr "Makni omiljeno"
17269 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17270 msgid "Edit String"
17271 msgstr "&Izmjeni"
17273 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17275 msgid "Value name:"
17276 msgstr "Ime vrijednosti:"
17278 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17279 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17280 msgid "Value data:"
17281 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17283 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17284 msgid "Edit DWORD"
17285 msgstr ""
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17288 msgid "Base"
17289 msgstr "Baza"
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17292 msgid "Hexadecimal"
17293 msgstr "Heksadecimalno"
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17296 msgid "Decimal"
17297 msgstr "Decimalno"
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17300 msgid "Edit Binary"
17301 msgstr ""
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17304 msgid "Edit Multi-String"
17305 msgstr ""
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17308 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17309 msgstr ""
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17312 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17313 msgstr ""
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17316 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17317 msgstr ""
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17320 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17321 msgstr ""
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17324 msgid ""
17325 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17326 msgstr ""
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17329 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17330 msgstr ""
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17333 msgid "Data"
17334 msgstr "Podaci"
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17337 msgid "Registry Editor"
17338 msgstr ""
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17341 msgid "Import Registry File"
17342 msgstr ""
17344 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17345 msgid "Export Registry File"
17346 msgstr ""
17348 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17349 msgid "Registry files (*.reg)"
17350 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17352 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17353 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17354 msgstr ""
17356 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17357 msgid "(cannot display value)"
17358 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17360 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17361 msgid "(unknown %d)"
17362 msgstr "(nepoznato %d)"
17364 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17365 #, fuzzy
17366 #| msgid "Could not open the file."
17367 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17368 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17370 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17371 #, fuzzy
17372 #| msgid "Could not open the file."
17373 msgid "Unable to create a new registry key."
17374 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17376 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17377 #, fuzzy
17378 #| msgid "Could not open the file."
17379 msgid "Unable to create a new registry value."
17380 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17383 msgid ""
17384 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17385 "The specified key name already exists."
17386 msgstr ""
17388 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17389 msgid ""
17390 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17391 "The specified value name already exists."
17392 msgstr ""
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17395 #, fuzzy
17396 #| msgid "Could not open the file."
17397 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17398 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17401 #, fuzzy
17402 #| msgid "Could not open the file."
17403 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17404 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17407 #, fuzzy
17408 #| msgid "Could not open the file."
17409 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17410 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17412 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17413 msgid ""
17414 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17415 msgstr ""
17417 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17418 #, fuzzy
17419 #| msgid ""
17420 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17421 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17422 msgstr ""
17423 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17425 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17426 msgid ""
17427 "Usage:\n"
17428 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17429 "\n"
17430 "Options:\n"
17431 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17432 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17433 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17434 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17435 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17436 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17437 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17438 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17439 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17440 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17441 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17442 "  /?             Display this information and exit.\n"
17443 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17444 "to\n"
17445 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17446 "the\n"
17447 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17448 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17449 "\n"
17450 "Usage examples:\n"
17451 "  regedit \"import.reg\"\n"
17452 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17453 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17454 msgstr ""
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17457 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17458 msgstr ""
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17461 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17462 msgstr ""
17464 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17465 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17466 msgstr ""
17468 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17469 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17470 msgstr ""
17472 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17473 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17474 msgstr ""
17476 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17477 #, fuzzy
17478 #| msgid "Could not open the file."
17479 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17480 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17483 #, fuzzy
17484 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17485 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17486 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17488 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17489 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17490 msgstr ""
17492 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17493 #, fuzzy
17494 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17495 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17496 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17499 msgid ""
17500 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17501 "encountered at '%1'.\n"
17502 msgstr ""
17504 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17505 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17506 msgstr ""
17508 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17509 #, fuzzy
17510 #| msgid "Unsupported type.\n"
17511 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17512 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17514 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17515 #, fuzzy
17516 #| msgid "Could not open the file."
17517 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17518 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17520 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17521 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17522 msgstr ""
17524 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17525 #, fuzzy
17526 #| msgid "Could not open the file."
17527 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17528 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17531 #, fuzzy
17532 #| msgid "Could not open the file."
17533 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17534 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17536 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17537 #, fuzzy
17538 #| msgid "Unsupported type.\n"
17539 msgid ""
17540 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17541 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17544 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17545 msgstr ""
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17548 #, fuzzy
17549 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17550 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17551 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17553 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17554 #, fuzzy
17555 #| msgid ""
17556 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17557 msgid ""
17558 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17559 msgstr ""
17560 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17562 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17563 #, fuzzy
17564 #| msgid "Could not open the file."
17565 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17566 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17568 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17569 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17570 msgstr ""
17572 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17573 #, fuzzy
17574 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17575 msgid "Quits the Registry Editor"
17576 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17578 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17579 msgid "Adds keys to the favorites list"
17580 msgstr ""
17582 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17583 msgid "Removes keys from the favorites list"
17584 msgstr ""
17586 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17587 msgid "Shows or hides the status bar"
17588 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17590 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17591 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17592 msgstr ""
17594 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17595 msgid "Refreshes the window"
17596 msgstr "Osvježava prozor"
17598 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17599 msgid "Deletes the selection"
17600 msgstr ""
17602 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17603 msgid "Renames the selection"
17604 msgstr ""
17606 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17607 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17608 msgstr ""
17610 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17611 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17612 msgstr ""
17614 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17615 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17616 msgstr ""
17618 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17619 msgid "Modifies the value's data"
17620 msgstr ""
17622 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17623 msgid "Adds a new key"
17624 msgstr ""
17626 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17627 msgid "Adds a new string value"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17631 msgid "Adds a new binary value"
17632 msgstr ""
17634 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17635 msgid "Adds a new 32-bit value"
17636 msgstr ""
17638 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17639 msgid "Imports a text file into the registry"
17640 msgstr ""
17642 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17643 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17644 msgstr ""
17646 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17647 msgid "Prints all or part of the registry"
17648 msgstr ""
17650 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17651 msgid "Opens Registry Editor Help"
17652 msgstr ""
17654 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17655 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17656 msgstr ""
17658 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17659 #, fuzzy
17660 #| msgid "Could not open the file."
17661 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17662 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17664 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17665 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17666 msgstr ""
17668 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17669 #, fuzzy
17670 #| msgid "Value is too big (%u)"
17671 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17672 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17674 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17675 msgid "Confirm Value Delete"
17676 msgstr ""
17678 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17679 #, fuzzy
17680 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17681 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17682 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17684 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17685 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17686 msgstr ""
17688 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17689 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17690 msgstr ""
17692 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17693 msgid "New Key #%d"
17694 msgstr "Novi ključ #%d"
17696 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17697 msgid "New Value #%d"
17698 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17700 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17701 #, fuzzy
17702 #| msgid "Could not open the file."
17703 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17704 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17706 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17707 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17708 msgstr ""
17710 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17711 msgid "Adds a new multi-string value"
17712 msgstr ""
17714 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17715 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17716 msgstr ""
17718 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17719 msgid "Adds a new expandable string value"
17720 msgstr ""
17722 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17723 #, fuzzy
17724 #| msgid "Confirm file deletion"
17725 msgid "Confirm Key Delete"
17726 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17728 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17729 #, fuzzy
17730 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17731 msgid ""
17732 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17733 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17735 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17736 msgid "Expands or collapses the selected node"
17737 msgstr ""
17739 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17740 #, fuzzy
17741 #| msgid "C&ollate"
17742 msgid "Collapse"
17743 msgstr "Sra&vniti"
17745 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17746 msgid "Adds a new 64-bit value"
17747 msgstr ""
17749 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17750 msgid "Edit QWORD"
17751 msgstr ""
17753 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17754 msgid ""
17755 "Wine DLL Registration Utility\n"
17756 "\n"
17757 "Provides DLL registration services.\n"
17758 "\n"
17759 msgstr ""
17761 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17762 msgid ""
17763 "Usage:\n"
17764 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17765 "\n"
17766 "Options:\n"
17767 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17768 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17769 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17770 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17771 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17772 "\n"
17773 msgstr ""
17775 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17776 msgid ""
17777 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17778 "\n"
17779 msgstr ""
17781 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17782 #, fuzzy
17783 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17784 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17785 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17787 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17788 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17789 msgstr ""
17791 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17792 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17793 msgstr ""
17795 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17796 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17797 msgstr ""
17799 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17800 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17801 msgstr ""
17803 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17804 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17805 msgstr ""
17807 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17808 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17809 msgstr ""
17811 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17812 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17813 msgstr ""
17815 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17816 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17817 msgstr ""
17819 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17820 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17821 msgstr ""
17823 #: programs/start/start.rc:56
17824 msgid ""
17825 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17826 "with that suffix.\n"
17827 "Usage:\n"
17828 "start [options] program_filename [...]\n"
17829 "start [options] document_filename\n"
17830 "\n"
17831 "Options:\n"
17832 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17833 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17834 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17835 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17836 "/min           Start the program minimized.\n"
17837 "/max           Start the program maximized.\n"
17838 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17839 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17840 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17841 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17842 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17843 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17844 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17845 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17846 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17847 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17848 "code.\n"
17849 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17850 "Explorer.\n"
17851 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17852 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17853 "/?             Display this help and exit.\n"
17854 msgstr ""
17856 #: programs/start/start.rc:58
17857 msgid ""
17858 "Application could not be started, or no application associated with the "
17859 "specified file.\n"
17860 "ShellExecuteEx failed"
17861 msgstr ""
17862 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17863 "navedenom datotekom.\n"
17864 "ShellExecuteEx nije uspio"
17866 #: programs/start/start.rc:60
17867 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17868 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17870 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17871 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17872 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17874 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17875 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17876 msgstr ""
17878 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17879 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17880 msgstr ""
17882 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17883 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17884 msgstr ""
17886 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17887 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17888 msgstr ""
17890 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17891 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17892 msgstr ""
17894 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17895 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17896 msgstr ""
17898 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17899 msgid ""
17900 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17901 msgstr ""
17903 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17904 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17905 msgstr ""
17907 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17908 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17909 msgstr ""
17911 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17912 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17913 msgstr ""
17915 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17916 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17917 msgstr ""
17919 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17920 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17921 msgstr ""
17923 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17924 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17925 msgstr ""
17927 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17928 msgid ""
17929 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17930 "terminated.\n"
17931 msgstr ""
17933 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17934 msgid ""
17935 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17936 msgstr ""
17938 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17939 #, fuzzy
17940 #| msgid "page tab list"
17941 msgid "Wine tasklist"
17942 msgstr "popis kartica"
17944 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17945 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17946 msgstr ""
17948 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17949 msgid "Image Name"
17950 msgstr "Naziv slike"
17952 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17953 msgid "PID"
17954 msgstr "PID"
17956 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17957 #, fuzzy
17958 #| msgid "Session ID"
17959 msgid "Session Name"
17960 msgstr "ID sjednice"
17962 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17963 #, fuzzy
17964 #| msgid "Session ID"
17965 msgid "Session#"
17966 msgstr "ID sjednice"
17968 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17969 msgid "Mem Usage"
17970 msgstr "Mem uporaba"
17972 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17973 #, fuzzy
17974 #| msgid "OK"
17975 msgid "K"
17976 msgstr "U redu"
17978 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17979 #, fuzzy
17980 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17981 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17982 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17984 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17985 #, fuzzy
17986 #| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
17987 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17988 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17991 msgid "&New Task (Run...)"
17992 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17995 msgid "E&xit Task Manager"
17996 msgstr ""
17998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17999 msgid "&Minimize On Use"
18000 msgstr ""
18002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
18003 msgid "&Hide When Minimized"
18004 msgstr ""
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
18007 msgid "&Show 16-bit tasks"
18008 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18011 msgid "&Refresh Now"
18012 msgstr "&Osvježi sada"
18014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18015 msgid "&Update Speed"
18016 msgstr "&Brzina osvježavanja"
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18019 msgid "&High"
18020 msgstr "&Visoka"
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18023 msgid "&Normal"
18024 msgstr "&Normalna"
18026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18027 msgid "&Low"
18028 msgstr "&Niska"
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18031 msgid "&Paused"
18032 msgstr "&Pauzirana"
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18035 msgid "&Select Columns..."
18036 msgstr "&Odaberi stupce..."
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18039 msgid "&CPU History"
18040 msgstr "&CPU povijest"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18043 msgid "&One Graph, All CPUs"
18044 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18047 msgid "One Graph &Per CPU"
18048 msgstr "Jedan graf po &CPU"
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18051 msgid "&Show Kernel Times"
18052 msgstr ""
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18056 msgid "Tile &Horizontally"
18057 msgstr ""
18059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18061 msgid "Tile &Vertically"
18062 msgstr ""
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18066 msgid "&Minimize"
18067 msgstr ""
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18071 msgid "&Cascade"
18072 msgstr ""
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18076 msgid "&Bring To Front"
18077 msgstr ""
18079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18080 msgid "&About Task Manager"
18081 msgstr "&O Task Manageru"
18083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18084 msgid "&Switch To"
18085 msgstr ""
18087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18088 msgid "&End Task"
18089 msgstr "&Zaustavi zadatak"
18091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18092 msgid "&Go To Process"
18093 msgstr "&Idi na proces"
18095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18096 msgid "&End Process"
18097 msgstr "&Završi proces"
18099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18100 msgid "End Process &Tree"
18101 msgstr "Završi &stablo procesa"
18103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18104 msgid "&Debug"
18105 msgstr ""
18107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18108 msgid "Set &Priority"
18109 msgstr ""
18111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18112 msgid "&Realtime"
18113 msgstr ""
18115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18116 msgid "&Above Normal"
18117 msgstr ""
18119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18120 msgid "&Below Normal"
18121 msgstr ""
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18124 msgid "Set &Affinity..."
18125 msgstr ""
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18128 msgid "Edit Debug &Channels..."
18129 msgstr ""
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18133 msgid "Task Manager"
18134 msgstr ""
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18137 msgid "&New Task..."
18138 msgstr "&Novi zadatak..."
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18141 msgid "&Show processes from all users"
18142 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18145 msgid "CPU usage"
18146 msgstr "CPU upotreba"
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18149 msgid "Mem usage"
18150 msgstr "Mem upotreba"
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18153 msgid "Totals"
18154 msgstr "Ukupno"
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18157 msgid "Commit charge (K)"
18158 msgstr ""
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18161 msgid "Physical memory (K)"
18162 msgstr ""
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18165 msgid "Kernel memory (K)"
18166 msgstr ""
18168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18169 msgid "Handles"
18170 msgstr ""
18172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18173 msgid "Threads"
18174 msgstr "Niti"
18176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18177 msgid "Processes"
18178 msgstr "Procesa"
18180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18182 msgid "Total"
18183 msgstr "Ukupno"
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18186 msgid "Limit"
18187 msgstr "Ograničenje"
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18190 msgid "Peak"
18191 msgstr "Vršno"
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18194 msgid "System Cache"
18195 msgstr ""
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18198 msgid "Paged"
18199 msgstr "Straničeno"
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18202 msgid "Nonpaged"
18203 msgstr "Nestraničeno"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18206 msgid "CPU usage history"
18207 msgstr "Povijest CPU uporabe"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18210 msgid "Memory usage history"
18211 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18214 msgid "Debug Channels"
18215 msgstr ""
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18218 msgid "Processor Affinity"
18219 msgstr "Afinitet procesora"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18222 msgid ""
18223 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18224 "allowed to execute on."
18225 msgstr ""
18227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18228 msgid "CPU 0"
18229 msgstr "CPU 0"
18231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18232 msgid "CPU 1"
18233 msgstr "CPU 1"
18235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18236 msgid "CPU 2"
18237 msgstr "CPU 2"
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18240 msgid "CPU 3"
18241 msgstr "CPU 3"
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18244 msgid "CPU 4"
18245 msgstr "CPU 4"
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18248 msgid "CPU 5"
18249 msgstr "CPU 5"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18252 msgid "CPU 6"
18253 msgstr "CPU 6"
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18256 msgid "CPU 7"
18257 msgstr "CPU 7"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18260 msgid "CPU 8"
18261 msgstr "CPU 8"
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18264 msgid "CPU 9"
18265 msgstr "CPU 9"
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18268 msgid "CPU 10"
18269 msgstr "CPU 10"
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18272 msgid "CPU 11"
18273 msgstr "CPU 11"
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18276 msgid "CPU 12"
18277 msgstr "CPU 12"
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18280 msgid "CPU 13"
18281 msgstr "CPU 13"
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18284 msgid "CPU 14"
18285 msgstr "CPU 14"
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18288 msgid "CPU 15"
18289 msgstr "CPU 15"
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18292 msgid "CPU 16"
18293 msgstr "CPU 16"
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18296 msgid "CPU 17"
18297 msgstr "CPU 17"
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18300 msgid "CPU 18"
18301 msgstr "CPU 18"
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18304 msgid "CPU 19"
18305 msgstr "CPU 19"
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18308 msgid "CPU 20"
18309 msgstr "CPU 20"
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18312 msgid "CPU 21"
18313 msgstr "CPU 21"
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18316 msgid "CPU 22"
18317 msgstr "CPU 22"
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18320 msgid "CPU 23"
18321 msgstr "CPU 23"
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18324 msgid "CPU 24"
18325 msgstr "CPU 24"
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18328 msgid "CPU 25"
18329 msgstr "CPU 25"
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18332 msgid "CPU 26"
18333 msgstr "CPU 26"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18336 msgid "CPU 27"
18337 msgstr "CPU 27"
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18340 msgid "CPU 28"
18341 msgstr "CPU 28"
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18344 msgid "CPU 29"
18345 msgstr "CPU 29"
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18348 msgid "CPU 30"
18349 msgstr "CPU 30"
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18352 msgid "CPU 31"
18353 msgstr "CPU 31"
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18356 msgid "Select Columns"
18357 msgstr "Odaberite stupce"
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18360 msgid ""
18361 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18362 msgstr ""
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18365 msgid "&Image Name"
18366 msgstr "Naziv s&like"
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18369 msgid "&PID (Process Identifier)"
18370 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18373 msgid "&CPU Usage"
18374 msgstr "&CPU uporaba"
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18377 msgid "CPU Tim&e"
18378 msgstr "&CPU vri&jeme"
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18381 msgid "&Memory Usage"
18382 msgstr "&Memorijska uporaba"
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18385 msgid "Memory Usage &Delta"
18386 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18389 msgid "Pea&k Memory Usage"
18390 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18393 msgid "Page &Faults"
18394 msgstr ""
18396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18397 msgid "&USER Objects"
18398 msgstr "&USER objekti"
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18401 msgid "I/O Reads"
18402 msgstr "U/I čitanja"
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18405 msgid "I/O Read Bytes"
18406 msgstr "U/I okteti čitanja"
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18409 msgid "&Session ID"
18410 msgstr "&ID sjednice"
18412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18413 msgid "User &Name"
18414 msgstr "Korisničko &ime"
18416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18417 msgid "Page F&aults Delta"
18418 msgstr ""
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18421 msgid "&Virtual Memory Size"
18422 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18425 msgid "Pa&ged Pool"
18426 msgstr ""
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18429 msgid "N&on-paged Pool"
18430 msgstr ""
18432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18433 msgid "Base P&riority"
18434 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18437 msgid "&Handle Count"
18438 msgstr ""
18440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18441 msgid "&Thread Count"
18442 msgstr "Broj &niti"
18444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18445 msgid "GDI Objects"
18446 msgstr "GDI objekti"
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18449 msgid "I/O Writes"
18450 msgstr "U/I pisanja"
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18453 msgid "I/O Write Bytes"
18454 msgstr "U/I okteti pisanja"
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18457 msgid "I/O Other"
18458 msgstr "U/I ostalo"
18460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18461 msgid "I/O Other Bytes"
18462 msgstr "U/I drugi okteti"
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18465 msgid "Create New Task"
18466 msgstr "Stvori novi tadatak"
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18469 msgid "Runs a new program"
18470 msgstr "Pokreće novi program"
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18473 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18474 msgstr ""
18476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18477 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18478 msgstr ""
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18481 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18482 msgstr ""
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18485 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18486 msgstr ""
18488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18489 msgid "Displays tasks by using large icons"
18490 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18493 msgid "Displays tasks by using small icons"
18494 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18497 msgid "Displays information about each task"
18498 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18501 msgid "Updates the display twice per second"
18502 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18505 msgid "Updates the display every two seconds"
18506 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18509 msgid "Updates the display every four seconds"
18510 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18513 msgid "Does not automatically update"
18514 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18517 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18518 msgstr ""
18520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18521 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18522 msgstr ""
18524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18525 msgid "Minimizes the windows"
18526 msgstr ""
18528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18529 msgid "Maximizes the windows"
18530 msgstr ""
18532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18533 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18534 msgstr ""
18536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18537 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18538 msgstr ""
18540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18541 msgid "Displays Task Manager help topics"
18542 msgstr ""
18544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18545 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18546 msgstr ""
18548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18549 msgid "Exits the Task Manager application"
18550 msgstr ""
18552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18553 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18554 msgstr ""
18556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18557 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18558 msgstr ""
18560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18561 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18562 msgstr ""
18564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18565 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18566 msgstr ""
18568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18569 msgid "Each CPU has its own history graph"
18570 msgstr ""
18572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18573 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18574 msgstr ""
18576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18577 msgid "Tells the selected tasks to close"
18578 msgstr ""
18580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18581 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18582 msgstr ""
18584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18585 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18586 msgstr ""
18588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18589 msgid "Removes the process from the system"
18590 msgstr ""
18592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18593 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18594 msgstr ""
18596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18597 msgid "Attaches the debugger to this process"
18598 msgstr ""
18600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18601 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18602 msgstr ""
18604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18605 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18606 msgstr ""
18608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18609 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18610 msgstr ""
18612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18613 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18614 msgstr ""
18616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18617 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18618 msgstr ""
18620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18621 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18622 msgstr ""
18624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18625 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18626 msgstr ""
18628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18629 msgid "Controls Debug Channels"
18630 msgstr ""
18632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18633 msgid "Performance"
18634 msgstr "Performanse"
18636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18637 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18638 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18641 msgid "Processes: %d"
18642 msgstr "Procesi: %d"
18644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18645 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18646 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18649 msgid "CPU"
18650 msgstr "CPU"
18652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18653 msgid "CPU Time"
18654 msgstr "CPU vrijeme"
18656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18657 msgid "Mem Delta"
18658 msgstr "Mem delta"
18660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18661 msgid "Peak Mem Usage"
18662 msgstr "Vršna mem uporaba"
18664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18665 msgid "Page Faults"
18666 msgstr ""
18668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18669 msgid "USER Objects"
18670 msgstr "USER objektis"
18672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18673 msgid "Session ID"
18674 msgstr "ID sjednice"
18676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18677 msgid "Username"
18678 msgstr "Korisničko ime"
18680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18681 msgid "PF Delta"
18682 msgstr ""
18684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18685 msgid "VM Size"
18686 msgstr "VM veličina"
18688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18689 msgid "Paged Pool"
18690 msgstr ""
18692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18693 msgid "NP Pool"
18694 msgstr ""
18696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18697 msgid "Base Pri"
18698 msgstr ""
18700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18701 msgid "Task Manager Warning"
18702 msgstr ""
18704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18705 msgid ""
18706 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18707 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18708 "sure you want to change the priority class?"
18709 msgstr ""
18711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18712 msgid "Unable to Change Priority"
18713 msgstr ""
18715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18716 msgid ""
18717 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18718 "results including loss of data and system instability. The\n"
18719 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18720 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18721 "terminate the process?"
18722 msgstr ""
18724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18725 msgid "Unable to Terminate Process"
18726 msgstr ""
18728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18729 msgid ""
18730 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18731 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18732 msgstr ""
18734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18735 msgid "Unable to Debug Process"
18736 msgstr ""
18738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18739 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18740 msgstr ""
18742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18743 msgid "Invalid Option"
18744 msgstr "Neispravna postavka"
18746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18747 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18748 msgstr ""
18750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18751 msgid "System Idle Process"
18752 msgstr ""
18754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18755 msgid "Not Responding"
18756 msgstr "Ne reagira"
18758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18759 msgid "Running"
18760 msgstr "Izvodi se"
18762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18763 msgid "Task"
18764 msgstr "Zadatak"
18766 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18767 msgid "Wine Application Uninstaller"
18768 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18770 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18771 msgid ""
18772 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18773 "executable.\n"
18774 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18775 msgstr ""
18776 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18777 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18778 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18780 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18781 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18782 msgstr ""
18784 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18785 msgid ""
18786 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18787 msgstr ""
18789 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18790 #, fuzzy
18791 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18792 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18793 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18795 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18796 msgid ""
18797 "Wine Application Uninstaller\n"
18798 "\n"
18799 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18800 "\n"
18801 msgstr ""
18803 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18804 msgid ""
18805 "Usage:\n"
18806 "  uninstaller [options]\n"
18807 "\n"
18808 "Options:\n"
18809 "  --help\t    Display this information.\n"
18810 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18811 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18812 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18813 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18814 "\n"
18815 msgstr ""
18817 #: programs/view/view.rc:36
18818 msgid "&Pan"
18819 msgstr ""
18821 #: programs/view/view.rc:38
18822 msgid "&Scale to Window"
18823 msgstr ""
18825 #: programs/view/view.rc:40
18826 msgid "&Left"
18827 msgstr "&Lijevo"
18829 #: programs/view/view.rc:41
18830 msgid "&Right"
18831 msgstr "&Desno"
18833 #: programs/view/view.rc:49
18834 msgid "Regular Metafile Viewer"
18835 msgstr ""
18837 #: programs/view/view.rc:50
18838 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18839 msgstr ""
18841 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18842 msgid "Waiting for Program"
18843 msgstr "Čekanje programa"
18845 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18846 msgid "Terminate Process"
18847 msgstr "Okončaj proces"
18849 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18850 msgid ""
18851 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18852 "responding.\n"
18853 "\n"
18854 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18855 msgstr ""
18856 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18857 "odgovara.\n"
18858 "\n"
18859 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18861 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18862 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18863 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18866 msgid ""
18867 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18868 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18869 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18870 "option) any later version."
18871 msgstr ""
18872 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18873 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18874 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18877 msgid "Windows registration information"
18878 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18881 msgid "&Owner:"
18882 msgstr "&Vlasnik:"
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18885 msgid "Organi&zation:"
18886 msgstr "Organi&zacija:"
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18889 msgid "Application settings"
18890 msgstr "Postavke aplikacije"
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18893 msgid ""
18894 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18895 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18896 "or per-application settings in those tabs as well."
18897 msgstr ""
18898 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18899 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18900 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18903 #, fuzzy
18904 #| msgid "&Add application..."
18905 msgid "Add appli&cation..."
18906 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18909 msgid "&Remove application"
18910 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18913 msgid "&Windows Version:"
18914 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18917 msgid "Window settings"
18918 msgstr "Postavke prozora"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18921 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18922 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18925 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18926 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18929 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18930 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18933 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18934 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18937 msgid "Desktop &size:"
18938 msgstr "&Veličina radne površine:"
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18941 msgid "Screen resolution"
18942 msgstr "Rezolucija ekrana"
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18945 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18946 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18949 msgid "DLL overrides"
18950 msgstr "DLL nadjačavanja"
18952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18953 msgid ""
18954 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18955 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18956 "application)."
18957 msgstr ""
18958 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18959 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18962 msgid "&New override for library:"
18963 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18966 msgid "A&dd"
18967 msgstr ""
18969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18970 msgid "Existing &overrides:"
18971 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18974 msgid "&Edit..."
18975 msgstr "&Izmjeni..."
18977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18978 msgid "Edit Override"
18979 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18982 msgid "Load order"
18983 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18986 msgid "&Builtin (Wine)"
18987 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18990 msgid "&Native (Windows)"
18991 msgstr "&Nativno (Windows)"
18993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18994 #, fuzzy
18995 #| msgid "Bui&ltin then Native"
18996 msgid "Buil&tin then Native"
18997 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19000 msgid "Nati&ve then Builtin"
19001 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
19003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19004 msgid "Select Drive Letter"
19005 msgstr "Izaberi slovo pogona"
19007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19008 #, fuzzy
19009 #| msgid "Wine configuration"
19010 msgid "Drive configuration"
19011 msgstr "Wine konfiguracija"
19013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19014 #, fuzzy
19015 #| msgid ""
19016 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
19017 #| "edited."
19018 msgid ""
19019 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19020 "edited."
19021 msgstr ""
19022 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
19023 "može izmijeniti."
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19026 #, fuzzy
19027 #| msgid "&Add..."
19028 msgid "A&dd..."
19029 msgstr "&Dodaj..."
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19032 msgid "&Path:"
19033 msgstr "&Putanja:"
19035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19036 #, fuzzy
19037 #| msgid "Show &Advanced"
19038 msgid "Show Advan&ced"
19039 msgstr "Pokaži &napredno"
19041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19042 msgid "De&vice:"
19043 msgstr "U&ređaj:"
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19046 msgid "Bro&wse..."
19047 msgstr "Na&đi..."
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19050 msgid "&Label:"
19051 msgstr "&Oznaka:"
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19054 msgid "S&erial:"
19055 msgstr "S&erijski:"
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19058 #, fuzzy
19059 #| msgid "Show &dot files"
19060 msgid "&Show dot files"
19061 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
19063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19064 msgid "Driver diagnostics"
19065 msgstr "Driver dijagnostika"
19067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19068 msgid "Defaults"
19069 msgstr "Podrazumijevano"
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19072 msgid "Output device:"
19073 msgstr "Izlazni uređaj:"
19075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19076 msgid "Voice output device:"
19077 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19080 msgid "Input device:"
19081 msgstr "Ulazni uređaj:"
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19084 msgid "Voice input device:"
19085 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19088 msgid "&Test Sound"
19089 msgstr "Is&probaj zvuk"
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19092 #, fuzzy
19093 #| msgid "Wine configuration"
19094 msgid "Speaker configuration"
19095 msgstr "Wine konfiguracija"
19097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19098 msgid "Speakers:"
19099 msgstr ""
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19102 msgid "Appearance"
19103 msgstr "Izgled"
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19106 msgid "&Theme:"
19107 msgstr "&Tema:"
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19110 msgid "&WinRT app theme:"
19111 msgstr ""
19113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19114 msgid "&Install theme..."
19115 msgstr "&Instaliraj temu..."
19117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19118 msgid "It&em:"
19119 msgstr "Stavka:"
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19122 msgid "C&olor:"
19123 msgstr "B&oja:"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19126 msgid "MIME types"
19127 msgstr ""
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19130 msgid "Manage file &associations"
19131 msgstr ""
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19134 msgid "Folders"
19135 msgstr "Mape"
19137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19138 msgid "&Link to:"
19139 msgstr "&Veza do:"
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19142 msgid "Libraries"
19143 msgstr "Biblioteke"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19146 msgid "Drives"
19147 msgstr "Pogoni"
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19150 msgid "Select the Unix target directory, please."
19151 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
19153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19154 #, fuzzy
19155 #| msgid "Hide &Advanced"
19156 msgid "Hide Advan&ced"
19157 msgstr "Sakrij &napredno"
19159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19160 msgid "(No Theme)"
19161 msgstr "(Bez teme)"
19163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19164 msgid "Graphics"
19165 msgstr "Grafika"
19167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19168 msgid "Desktop Integration"
19169 msgstr "Desktop integracija"
19171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19172 msgid "Audio"
19173 msgstr "Zvuk"
19175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19176 msgid "About"
19177 msgstr "O Wine"
19179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19180 msgid "Wine configuration"
19181 msgstr "Wine konfiguracija"
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19184 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19185 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
19187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19188 msgid "Select a theme file"
19189 msgstr "Izaberite temu"
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19192 msgid "Folder"
19193 msgstr "Mapa"
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19196 msgid "Links to"
19197 msgstr "Poveznice do"
19199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19200 msgid "Wine configuration for %s"
19201 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
19203 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19204 msgid "Selected driver: %s"
19205 msgstr "Odabrani pogon: %s"
19207 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19208 msgid "(None)"
19209 msgstr "(Ništa)"
19211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19212 msgid "Audio test failed!"
19213 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19216 msgid "(System default)"
19217 msgstr "(Sistemska putanja)"
19219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19220 msgid "5.1 Surround"
19221 msgstr ""
19223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19224 #, fuzzy
19225 #| msgid "graphic"
19226 msgid "Quadraphonic"
19227 msgstr "grafika"
19229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19230 msgid "Stereo"
19231 msgstr ""
19233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19234 msgid "Mono"
19235 msgstr ""
19237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19238 #, fuzzy
19239 #| msgid "Right"
19240 msgid "Light"
19241 msgstr "Desno"
19243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19244 msgid "Dark"
19245 msgstr ""
19247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19248 msgid ""
19249 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19250 "Are you sure you want to do this?"
19251 msgstr ""
19252 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19253 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19256 msgid "Warning: system library"
19257 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19260 msgid "native"
19261 msgstr "nativna"
19263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19264 msgid "builtin"
19265 msgstr "ugrađena"
19267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19268 msgid "native, builtin"
19269 msgstr "nativna, ugrađena"
19271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19272 msgid "builtin, native"
19273 msgstr "ugrađena, nativna"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19276 msgid "disabled"
19277 msgstr "onemogućen"
19279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19280 msgid "Default Settings"
19281 msgstr "Osnovne postavke"
19283 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19284 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19285 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19288 msgid "Use global settings"
19289 msgstr "Koristi globalne postavke"
19291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19292 msgid "Select an executable file"
19293 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19296 msgid "Autodetect"
19297 msgstr "Autodetektiraj"
19299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19300 msgid "Local hard disk"
19301 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19304 msgid "Network share"
19305 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19308 msgid "Floppy disk"
19309 msgstr "Floppy pogon"
19311 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19312 msgid "CD-ROM"
19313 msgstr "CD-ROM"
19315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19316 msgid ""
19317 "You cannot add any more drives.\n"
19318 "\n"
19319 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19320 msgstr ""
19321 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19322 "\n"
19323 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19324 "više od 26."
19326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19327 msgid "System drive"
19328 msgstr "Sistemski pogon"
19330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19331 #, fuzzy
19332 #| msgid ""
19333 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19334 #| "\n"
19335 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19336 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19337 msgid ""
19338 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19339 "\n"
19340 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19341 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19342 msgstr ""
19343 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19344 "\n"
19345 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19346 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19349 msgctxt "Drive letter"
19350 msgid "Letter"
19351 msgstr "Slovo"
19353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19354 #, fuzzy
19355 #| msgid "New Folder"
19356 msgid "Target folder"
19357 msgstr "Nova mapa"
19359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19360 msgid ""
19361 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19362 "\n"
19363 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19364 msgstr ""
19365 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19366 "\n"
19367 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19370 msgid "Controls Background"
19371 msgstr "Kontrole pozadine"
19373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19374 msgid "Controls Text"
19375 msgstr "Kontrole teksta"
19377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19378 msgid "Menu Background"
19379 msgstr "Pozadina menija"
19381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19382 msgid "Menu Text"
19383 msgstr "Tekst menija"
19385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19386 msgid "Scrollbar"
19387 msgstr "Scrollbar"
19389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19390 msgid "Selection Background"
19391 msgstr "Odabir pozadine"
19393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19394 msgid "Selection Text"
19395 msgstr "Odabir teksta"
19397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19398 msgid "Tooltip Background"
19399 msgstr "Tooltip pozadine"
19401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19402 msgid "Tooltip Text"
19403 msgstr "Tooltip teksta"
19405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19406 msgid "Window Background"
19407 msgstr "Pozadina prozora"
19409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19410 msgid "Window Text"
19411 msgstr "Text prozora"
19413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19414 msgid "Active Title Bar"
19415 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19418 msgid "Active Title Text"
19419 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19422 msgid "Inactive Title Bar"
19423 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19426 msgid "Inactive Title Text"
19427 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19430 msgid "Message Box Text"
19431 msgstr "Poruka Box Text"
19433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19434 msgid "Application Workspace"
19435 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19438 msgid "Window Frame"
19439 msgstr "Okvir prozora"
19441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19442 msgid "Active Border"
19443 msgstr "Aktivni rub"
19445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19446 msgid "Inactive Border"
19447 msgstr "Neaktivni rub"
19449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19450 msgid "Controls Shadow"
19451 msgstr "Kontrola sjene"
19453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19454 msgid "Gray Text"
19455 msgstr "Sivi Text"
19457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19458 msgid "Controls Highlight"
19459 msgstr "Kontrola odabranog"
19461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19462 msgid "Controls Dark Shadow"
19463 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19466 msgid "Controls Light"
19467 msgstr "Kontrola svijetla"
19469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19470 msgid "Controls Alternate Background"
19471 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19474 msgid "Hot Tracked Item"
19475 msgstr ""
19477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19478 msgid "Active Title Bar Gradient"
19479 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19482 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19483 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19486 msgid "Menu Highlight"
19487 msgstr "Isticanje izbornika"
19489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19490 msgid "Menu Bar"
19491 msgstr "Traka izbornika"
19493 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19494 msgid ""
19495 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19496 "The command is invalid.\n"
19497 msgstr ""
19498 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19499 "Naredba nije valjana.\n"
19501 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19502 msgid "Program Error"
19503 msgstr "Greška programa"
19505 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19506 msgid ""
19507 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19508 "sorry for the inconvenience."
19509 msgstr ""
19510 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19511 "se zbog neugodnosti."
19513 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19514 msgid ""
19515 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19516 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19517 "Database</a> for tips about running this application."
19518 msgstr ""
19519 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19520 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19521 "pokretanju ovog programa."
19523 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19524 msgid "Show &Details"
19525 msgstr "Pokaži &detalje"
19527 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19528 msgid "Program Error Details"
19529 msgstr "Detalji greške programa"
19531 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19532 msgid ""
19533 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19534 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19535 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19536 "and attach that file to the report."
19537 msgstr ""
19539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19540 msgid ""
19541 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19542 "the process to obtain a backtrace."
19543 msgstr ""
19545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19546 msgid "(unidentified)"
19547 msgstr "(neidentificirano)"
19549 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19550 msgid "Saving failed"
19551 msgstr "Spremanje neuspješno"
19553 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19554 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19555 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19557 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19558 msgid "&Open\tEnter"
19559 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19561 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19562 msgid "Re&name..."
19563 msgstr "&Preimenuj..."
19565 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19566 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19567 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19569 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19570 msgid "Cr&eate Directory..."
19571 msgstr "&Stvori direktorij..."
19573 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19574 msgid "&Disk"
19575 msgstr "&Pogon"
19577 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19578 msgid "Connect &Network Drive..."
19579 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19581 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19582 msgid "&Disconnect Network Drive"
19583 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19585 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19586 msgid "&Name"
19587 msgstr "&Naziv"
19589 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19590 msgid "&All File Details"
19591 msgstr ""
19593 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19594 msgid "&Sort by Name"
19595 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19597 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19598 msgid "Sort &by Type"
19599 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19601 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19602 msgid "Sort by Si&ze"
19603 msgstr "Sortiraj po veličini"
19605 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19606 msgid "Sort by &Date"
19607 msgstr "Sortiraj po datumu"
19609 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19610 msgid "Filter by&..."
19611 msgstr "Filtriraj po..."
19613 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19614 msgid "&Drive Bar"
19615 msgstr ""
19617 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19618 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19619 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19621 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19622 msgid "New &Window"
19623 msgstr "&Novom prozor"
19625 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19626 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19627 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19629 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19630 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19631 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19633 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19634 msgid "&About Wine File Manager"
19635 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19637 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19638 msgid "Select destination"
19639 msgstr "Odaberi destinaciju"
19641 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19642 msgid "By File Type"
19643 msgstr "Po vrsti datoteke"
19645 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19646 msgid "File type"
19647 msgstr "Vrsta datoteke"
19649 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19650 msgid "&Directories"
19651 msgstr "Direktor&iji"
19653 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19654 msgid "&Programs"
19655 msgstr "Pro&grami"
19657 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19658 msgid "Docu&ments"
19659 msgstr "Dokumen&ti"
19661 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19662 msgid "&Other files"
19663 msgstr "Druge dat&oteke"
19665 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19666 msgid "Show Hidden/&System Files"
19667 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19669 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19670 msgid "&File Name:"
19671 msgstr "&Naziv datoteke:"
19673 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19674 msgid "Full &Path:"
19675 msgstr "Puna putanja:"
19677 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19678 msgid "Last Change:"
19679 msgstr "Zadnja promjena:"
19681 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19682 msgid "Cop&yright:"
19683 msgstr "&Autorsko pravo:"
19685 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19686 msgid "&System"
19687 msgstr "&Sustav"
19689 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19690 msgid "&Compressed"
19691 msgstr "Sažeto"
19693 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19694 msgid "Version information"
19695 msgstr "Informacij o verziji"
19697 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19698 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19699 msgid "S"
19700 msgstr "S"
19702 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19703 msgid "Applying font settings"
19704 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19706 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19707 msgid "Error while selecting new font."
19708 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19710 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19711 msgid "Wine File Manager"
19712 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19714 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19715 msgid "root fs"
19716 msgstr "korijenski fs"
19718 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19719 msgid "Shell"
19720 msgstr "Ljuska"
19722 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19723 msgid "Creation date"
19724 msgstr "Datum stvaranja"
19726 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19727 msgid "Access date"
19728 msgstr "Datum pristupa"
19730 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19731 msgid "Modification date"
19732 msgstr "Datum promjene"
19734 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19735 msgid "Index/Inode"
19736 msgstr "Indeks/Ičvor"
19738 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19739 msgid "%1 of %2 free"
19740 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19742 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19743 msgid "&Game"
19744 msgstr "Igr&a"
19746 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19747 msgid "&New\tF2"
19748 msgstr "&Novo\tF2"
19750 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19751 msgid "Question &Marks"
19752 msgstr "Upitni&ci"
19754 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19755 msgid "&Beginner"
19756 msgstr "Poč&etnik"
19758 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19759 #, fuzzy
19760 #| msgid "Interface"
19761 msgid "&Intermediate"
19762 msgstr "Sučelje"
19764 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19765 msgid "&Expert"
19766 msgstr "Ekspe&rt"
19768 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19769 msgid "&Custom..."
19770 msgstr "Pri&lagodi..."
19772 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19773 msgid "&Fastest Times"
19774 msgstr "Najb&rža vremena"
19776 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19777 msgid "&About WineMine"
19778 msgstr "&O WineMine"
19780 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19781 msgid "Fastest Times"
19782 msgstr "Najbrža vremena"
19784 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19785 msgid "Fastest times"
19786 msgstr "Najbrža vremena"
19788 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19789 msgid "Beginner"
19790 msgstr "Početnik"
19792 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19793 #, fuzzy
19794 #| msgid "Interface"
19795 msgid "Intermediate"
19796 msgstr "Sučelje"
19798 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19799 msgid "Expert"
19800 msgstr "Ekspert"
19802 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19803 #, fuzzy
19804 #| msgid "Result"
19805 msgid "Reset Results"
19806 msgstr "Rezultat"
19808 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19809 msgid "Congratulations!"
19810 msgstr "Čestitamo!"
19812 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19813 msgid "Please enter your name"
19814 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19816 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19817 msgid "Custom Game"
19818 msgstr "Prilagođena igra"
19820 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19821 msgid "Rows"
19822 msgstr "Retci"
19824 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19825 msgid "Columns"
19826 msgstr "Stupci"
19828 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19829 msgid "Mines"
19830 msgstr "Mine"
19832 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19833 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19834 msgstr ""
19836 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19837 msgid "WineMine"
19838 msgstr "WineMine"
19840 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19841 msgid "Nobody"
19842 msgstr "Nitko"
19844 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19845 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19846 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19848 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19849 msgid "Printer &setup..."
19850 msgstr "Postavke pi&sača..."
19852 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19853 msgid "&Annotate..."
19854 msgstr "&Pribilježi..."
19856 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19857 msgid "&Bookmark"
19858 msgstr "&Označi"
19860 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19861 msgid "&Define..."
19862 msgstr "&Odredi..."
19864 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19865 msgid "Always on &top"
19866 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19868 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19869 msgid "Fonts"
19870 msgstr "Fontovi"
19872 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19873 msgid "Small"
19874 msgstr "Mali"
19876 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19877 msgid "Large"
19878 msgstr "Veliki"
19880 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19881 msgid "&Help on help\tF1"
19882 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19884 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19885 msgid "&About Wine Help"
19886 msgstr "O Wine pomo&ći"
19888 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19889 msgid "Annotation..."
19890 msgstr "Bilješka..."
19892 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19893 msgid "Copy"
19894 msgstr "Kopiraj"
19896 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19897 msgid "Index"
19898 msgstr "Indeks"
19900 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19901 msgid "Search"
19902 msgstr "Traži"
19904 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19905 msgid "Wine Help"
19906 msgstr "Wine pomoć"
19908 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19909 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19910 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19912 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19913 msgid "Summary"
19914 msgstr "Pregled"
19916 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19917 msgid "&Index"
19918 msgstr "Indek&s"
19920 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19921 msgid "Help files (*.hlp)"
19922 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19924 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19925 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19926 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19928 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19929 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19930 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19932 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19933 msgid "Help topics: "
19934 msgstr "Teme: "
19936 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19937 msgid "Error: Command line not supported\n"
19938 msgstr ""
19939 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19941 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19942 msgid "Error: Alias not found\n"
19943 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19945 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19946 msgid "Error: Invalid query\n"
19947 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19949 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19950 #, fuzzy
19951 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19952 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19953 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19956 msgid "&New...\tCtrl+N"
19957 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19960 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19961 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19964 msgid "&Clear\tDel"
19965 msgstr "&Očisti\tDel"
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19968 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19969 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19972 msgid "Find &next\tF3"
19973 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19976 msgid "Read-&only"
19977 msgstr "Samo za &čitanje"
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19980 msgid "&Modified"
19981 msgstr "&Promijenjeno"
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19984 msgid "E&xtras"
19985 msgstr "Dodac&i"
19987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19988 msgid "Selection &info"
19989 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19991 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19992 msgid "Character &format"
19993 msgstr "Format znako&va"
19995 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19996 msgid "&Def. char format"
19997 msgstr ""
19999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20000 msgid "Paragrap&h format"
20001 msgstr "Format paragraf&a"
20003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20004 msgid "&Get text"
20005 msgstr ""
20007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20008 msgid "&Format Bar"
20009 msgstr "Traka za &formatiranje"
20011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20012 msgid "&Ruler"
20013 msgstr "&Ravnalo"
20015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20016 msgid "&Insert"
20017 msgstr "&Unesi"
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20020 msgid "&Date and time..."
20021 msgstr "&Vrijeme i datum..."
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20024 msgid "F&ormat"
20025 msgstr "F&ormat"
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20028 #, fuzzy
20029 #| msgid "&List"
20030 msgid "&Lists"
20031 msgstr "&Popis"
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20034 msgid "&Bullet points"
20035 msgstr ""
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20038 #, fuzzy
20039 #| msgid "CRL Number"
20040 msgid "Numbers"
20041 msgstr "CRL broj"
20043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20044 msgid "Letters - lower case"
20045 msgstr ""
20047 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20048 msgid "Letters - upper case"
20049 msgstr ""
20051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20052 msgid "Roman numerals - lower case"
20053 msgstr ""
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20056 msgid "Roman numerals - upper case"
20057 msgstr ""
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20060 msgid "&Paragraph..."
20061 msgstr "&Paragraf..."
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20064 msgid "&Tabs..."
20065 msgstr "&Kartice..."
20067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20068 msgid "Backgroun&d"
20069 msgstr "&Pozadina"
20071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20072 msgid "&System\tCtrl+1"
20073 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
20075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20076 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20077 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
20079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20080 msgid "&About Wine Wordpad"
20081 msgstr "&O Wine Wordpadu"
20083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20084 msgid "Automatic"
20085 msgstr "Automatsko"
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20088 msgid "Date and time"
20089 msgstr "Datum i vrijeme"
20091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20092 msgid "Available formats"
20093 msgstr "Dostupni formati"
20095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20096 msgid "New document type"
20097 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20100 msgid "Paragraph format"
20101 msgstr "Format paragrafa"
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20104 msgid "Indentation"
20105 msgstr "Uvlačenje"
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20108 msgid "Left"
20109 msgstr "Lijevo"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20112 msgid "Right"
20113 msgstr "Desno"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20116 msgid "First line"
20117 msgstr "Prva linija"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20120 msgid "Alignment"
20121 msgstr "Poravnavanje"
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20124 msgid "Tabs"
20125 msgstr "Kartice"
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20128 msgid "Tab stops"
20129 msgstr ""
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20132 msgid "&Add"
20133 msgstr "&Dodaj"
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20136 msgid "Remove al&l"
20137 msgstr "&Ukloni sve"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20140 msgid "Line wrapping"
20141 msgstr ""
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20144 msgid "&No line wrapping"
20145 msgstr ""
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20148 msgid "Wrap text by the &window border"
20149 msgstr ""
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20152 msgid "Wrap text by the &margin"
20153 msgstr ""
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20156 msgid "Toolbars"
20157 msgstr "Alatne trake"
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20160 msgctxt "accelerator Align Left"
20161 msgid "L"
20162 msgstr "L"
20164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20165 msgctxt "accelerator Align Center"
20166 msgid "E"
20167 msgstr "E"
20169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20170 msgctxt "accelerator Align Right"
20171 msgid "R"
20172 msgstr "R"
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20175 msgctxt "accelerator Redo"
20176 msgid "Y"
20177 msgstr "Y"
20179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20180 msgctxt "accelerator Bold"
20181 msgid "B"
20182 msgstr "B"
20184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20185 msgctxt "accelerator Italic"
20186 msgid "I"
20187 msgstr "I"
20189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20190 msgctxt "accelerator Underline"
20191 msgid "U"
20192 msgstr "U"
20194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20195 msgid "All documents (*.*)"
20196 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20199 msgid "Text documents (*.txt)"
20200 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
20202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20203 #, fuzzy
20204 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20205 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20206 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
20208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20209 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20210 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
20212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20213 msgid "Rich text document"
20214 msgstr "Rich text dokument"
20216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20217 msgid "Text document"
20218 msgstr "Tekstualni dokument"
20220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20221 msgid "Unicode text document"
20222 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
20224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20225 msgid "Printer files (*.prn)"
20226 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20229 msgid "Center"
20230 msgstr "Sreduba"
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20233 msgid "Text"
20234 msgstr "Tekst"
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20237 msgid "Rich text"
20238 msgstr "Rich text"
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20241 msgid "Next page"
20242 msgstr "Sljedeća stranice"
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20245 msgid "Previous page"
20246 msgstr "Prethodna stranica"
20248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20249 msgid "Two pages"
20250 msgstr "Dvije stranice"
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20253 msgid "One page"
20254 msgstr "Jedna stranica"
20256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20257 msgid "Zoom in"
20258 msgstr ""
20260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20261 msgid "Zoom out"
20262 msgstr ""
20264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20265 msgid "Page"
20266 msgstr "Stranica"
20268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20269 msgid "Pages"
20270 msgstr "Stranice"
20272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20273 msgctxt "unit: centimeter"
20274 msgid "cm"
20275 msgstr "cm"
20277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20278 msgctxt "unit: inch"
20279 msgid "in"
20280 msgstr "in"
20282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20283 msgid "inch"
20284 msgstr "inch"
20286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20287 msgctxt "unit: point"
20288 msgid "pt"
20289 msgstr "pt"
20291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20292 msgid "Document"
20293 msgstr "Dokument"
20295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20296 msgid "Save changes to '%s'?"
20297 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20300 msgid "Finished searching the document."
20301 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20304 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20305 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20307 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20308 msgid ""
20309 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20310 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20311 msgstr ""
20312 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20313 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20316 msgid "Invalid number format."
20317 msgstr "Neispravan brojevni format."
20319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20320 msgid "OLE storage documents are not supported."
20321 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20324 msgid "Could not save the file."
20325 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20328 msgid "You do not have access to save the file."
20329 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20332 msgid "Could not open the file."
20333 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20336 msgid "You do not have access to open the file."
20337 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20340 msgid "Printing not implemented."
20341 msgstr "Ispis nije implementiran."
20343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20344 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20345 msgstr ""
20347 #: programs/write/write.rc:30
20348 msgid "Starting Wordpad failed"
20349 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20351 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20352 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20353 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20355 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20356 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20357 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20359 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20360 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20361 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20363 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20364 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20365 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20367 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20368 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20369 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20371 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20372 msgid ""
20373 "Is '%1' a filename or directory\n"
20374 "on the target?\n"
20375 "(F - File, D - Directory)\n"
20376 msgstr ""
20378 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20379 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20380 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20382 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20383 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20384 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20386 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20387 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20388 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20390 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20391 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20392 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20394 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20395 msgctxt "File key"
20396 msgid "F"
20397 msgstr "F"
20399 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20400 msgctxt "Directory key"
20401 msgid "D"
20402 msgstr "D"
20404 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20405 #, fuzzy
20406 #| msgid ""
20407 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20408 #| "\n"
20409 #| "Syntax:\n"
20410 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20411 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20412 #| "\n"
20413 #| "Where:\n"
20414 #| "\n"
20415 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20416 #| "\tmore files.\n"
20417 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20418 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20419 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20420 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20421 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20422 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20423 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20424 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20425 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20426 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20427 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20428 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20429 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20430 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20431 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20432 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20433 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20434 #| "\tarchive attribute.\n"
20435 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20436 #| "date.\n"
20437 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20438 #| "\t\tthan source.\n"
20439 #| "\n"
20440 msgid ""
20441 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20442 "\n"
20443 "Syntax:\n"
20444 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20445 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20446 "\n"
20447 "Where:\n"
20448 "\n"
20449 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20450 "\tmore files.\n"
20451 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20452 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20453 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20454 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20455 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20456 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20457 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20458 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20459 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20460 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20461 "[/N]  Copy using short names.\n"
20462 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20463 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20464 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20465 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20466 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20467 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20468 "\tarchive attribute.\n"
20469 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20470 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20471 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20472 "\t\tthan source.\n"
20473 "\n"
20474 msgstr ""
20475 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20476 "\n"
20477 "Sintaksa:\n"
20478 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20479 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20480 "\n"
20481 "Gdje:\n"
20482 "\n"
20483 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20484 "\tviše datoteka\n"
20485 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
20486 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20487 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20488 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20489 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20490 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
20491 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20492 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20493 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20494 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20495 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20496 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20497 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20498 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20499 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20500 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20501 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20502 "\tosobine arhive\n"
20503 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20504 "datuma.\n"
20505 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
20506 "\t\tod izvora.\n"
20507 "\n"