1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
45 msgid "Install/Uninstall"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
76 msgid "&Support Information"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
92 msgid "Support Information"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
114 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
115 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
116 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
117 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
118 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
119 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
120 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
121 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
124 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
125 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
126 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Information:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
218 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
224 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
225 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
322 msgid "Downloading..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 msgid "Installing..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
336 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
340 msgid "Compress options"
341 msgstr "אפשרויות דחיסה"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
344 msgid "&Choose a stream:"
345 msgstr "&בחירת תזרים:"
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
349 msgstr "&אפשרויות..."
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
352 msgid "&Interleave every"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
360 msgid "Current format:"
361 msgstr "המבנה הנוכחי:"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
365 msgstr "Waveform: %s"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
372 msgid "All multimedia files"
373 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
384 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
387 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
393 msgstr "בהליכי ביטול..."
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
396 msgid "%1!u! %2 remaining"
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
400 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
413 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
418 msgid "Properties for %s"
419 msgstr "מאפיינים עבור %s"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
426 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
447 msgid "Customize Toolbar"
448 msgstr "התאמת סרגל כלים"
450 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
452 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
453 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
462 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
468 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
469 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
470 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
471 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
472 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
473 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
474 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
475 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
477 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
491 msgid "A&vailable buttons:"
492 msgstr "לחצנים &זמינים:"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
503 msgid "&Toolbar buttons:"
504 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
521 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
527 msgstr "&ניסיון חוזר"
529 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
531 #| msgid "Hide &Tabs"
533 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
542 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
543 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
552 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
554 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
557 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
559 #: programs/oleview/oleview.rc:101
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
568 msgid "&Directories:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
572 msgid "List Files of &Type:"
573 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
580 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
581 #: programs/winefile/winefile.rc:172
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
587 msgstr "שמירה בשם..."
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
595 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
608 #: programs/regedit/regedit.rc:273
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
633 msgid "Print &Quality:"
634 msgstr "&איכות ההדפסה:"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
637 msgid "Print to Fi&le"
638 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
646 msgstr "הגדרות הדפסה"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
654 msgid "&Default Printer"
655 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
662 msgid "Specific &Printer"
663 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
675 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
702 msgstr "&סגנון הגופן:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
738 msgid "&Basic Colors:"
739 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
742 msgid "&Custom Colors:"
743 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
778 msgid "&Add to Custom Colors"
779 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
782 msgid "&Define Custom Colors >>"
783 msgstr "הגדרת צבעים &מותאמים אישית >>"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
793 #: programs/regedit/regedit.rc:290
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
799 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
802 msgid "Match &Whole Word Only"
803 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
807 msgstr "התאמת &רשיות"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
830 msgid "Re&place With:"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
842 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
843 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
844 #: programs/conhost/conhost.rc:34
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
849 msgid "Print to fi&le"
850 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
853 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
894 msgid "Number of &copies:"
895 msgstr "מספר ה&עותקים:"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
958 msgid "Files of &type:"
959 msgstr "קבצים מ&סוג:"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
962 msgid "Open as &read-only"
963 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
967 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
978 msgid "Files of type:"
979 msgstr "קבצים מ&סוג:"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
982 msgid "File not found"
983 msgstr "הקובץ לא נמצא"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
986 msgid "Please verify that the correct file name was given"
987 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
991 "File does not exist.\n"
992 "Do you want to create file?"
995 "האם ברצונך ליצור אותו?"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
999 "File already exists.\n"
1000 "Do you want to replace it?"
1003 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1006 msgid "Invalid character(s) in path"
1007 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1011 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1014 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1018 msgid "Path does not exist"
1019 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1022 msgid "File does not exist"
1023 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1026 msgid "The selection contains a non-folder object"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1030 msgid "Up One Level"
1031 msgstr "רמה אחת למעלה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1034 msgid "Create New Folder"
1035 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1046 msgid "Browse to Desktop"
1047 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1063 msgstr "מודגש ונטוי"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1114 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1131 msgid "Unreadable Entry"
1132 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1137 "This value does not lie within the page range.\n"
1138 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1140 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1141 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1144 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1145 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1149 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1150 "Please reenter margins."
1152 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1153 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1156 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1157 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1161 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1162 "Please enter a value between 1 and %d."
1164 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1165 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1168 msgid "A printer error occurred."
1169 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1172 msgid "No default printer defined."
1173 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1176 msgid "Cannot find the printer."
1177 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1180 msgid "Out of memory."
1181 msgstr "הזיכרון אזל."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1184 msgid "An error occurred."
1185 msgstr "אירעה שגיאה."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1188 msgid "Unknown printer driver."
1189 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1193 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1194 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1196 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1197 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1201 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1202 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1210 msgstr "שמירה &תחת:"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1222 #| msgid "New Folder"
1223 msgid "Select Folder"
1224 msgstr "תיקייה חדשה"
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1227 msgid "Font size has to be a number."
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1243 msgid "Pending deletion; "
1244 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1248 msgstr "מעצור נייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1251 msgid "Out of paper; "
1252 msgstr "נגמר הנייר; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1255 msgid "Feed paper manual; "
1256 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1259 msgid "Paper problem; "
1260 msgstr "בעיית נייר; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1263 msgid "Printer offline; "
1264 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1267 msgid "I/O Active; "
1268 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1279 msgid "Output tray is full; "
1280 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1283 msgid "Not available; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1291 msgid "Processing; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1295 msgid "Initializing; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1299 msgid "Warming up; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1304 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1308 msgstr "אין כרית דיו; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1312 msgstr "הרצת עמוד; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1315 msgid "Interrupted by user; "
1316 msgstr "המשתמש הפריע; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1319 msgid "Out of memory; "
1320 msgstr "הזיכרון אזל; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1323 msgid "The printer door is open; "
1324 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1327 msgid "Print server unknown; "
1328 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1331 msgid "Power save mode; "
1332 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1335 msgid "Default Printer; "
1336 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1339 msgid "There are %d documents in the queue"
1340 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1343 msgid "Margins [inches]"
1344 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1347 msgid "Margins [mm]"
1348 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1350 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1351 msgctxt "unit: millimeters"
1355 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1359 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1360 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1364 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1367 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:45
1371 msgstr "&שם המשתמש:"
1373 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1374 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1378 #: dlls/credui/credui.rc:50
1379 msgid "&Remember my password"
1380 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:30
1383 msgid "Connect to %s"
1384 msgstr "התחברות אל %s"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:31
1387 msgid "Connecting to %s"
1388 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1390 #: dlls/credui/credui.rc:32
1391 msgid "Logon unsuccessful"
1392 msgstr "הכניסה נכשלה"
1394 #: dlls/credui/credui.rc:33
1396 "Make sure that your user name\n"
1397 "and password are correct."
1399 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1400 "והססמה שלך נכונים."
1402 #: dlls/credui/credui.rc:35
1404 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1406 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1407 "entering your password."
1409 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1411 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1414 #: dlls/credui/credui.rc:34
1415 msgid "Caps Lock is On"
1416 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1419 msgid "Authority Key Identifier"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1423 msgid "Key Attributes"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1427 msgid "Key Usage Restriction"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1431 msgid "Subject Alternative Name"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1435 msgid "Issuer Alternative Name"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1439 msgid "Basic Constraints"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1447 msgid "Certificate Policies"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1451 msgid "Subject Key Identifier"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1455 msgid "CRL Reason Code"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1459 msgid "CRL Distribution Points"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1463 msgid "Enhanced Key Usage"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1467 msgid "Authority Information Access"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1471 msgid "Certificate Extensions"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1475 msgid "Next Update Location"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1479 msgid "Yes or No Trust"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1483 msgid "Email Address"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1487 msgid "Unstructured Name"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1491 msgid "Content Type"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1495 msgid "Message Digest"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1499 msgid "Signing Time"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1503 msgid "Counter Sign"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1507 msgid "Challenge Password"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1511 msgid "Unstructured Address"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1515 msgid "S/MIME Capabilities"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1519 msgid "Prefer Signed Data"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1524 msgctxt "Certification Practice Statement"
1526 msgstr "שימוש במעבד"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1533 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1537 msgid "Certification Authority Issuer"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1541 msgid "Certification Template Name"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1545 msgid "Certificate Type"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1549 msgid "Certificate Manifold"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1553 msgid "Netscape Cert Type"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1557 msgid "Netscape Base URL"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1561 msgid "Netscape Revocation URL"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1565 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1569 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1573 msgid "Netscape CA Policy URL"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1577 msgid "Netscape SSL ServerName"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1581 msgid "Netscape Comment"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1585 msgid "Country/Region"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1589 msgid "Organization"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1593 msgid "Organizational Unit"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1605 msgid "State or Province"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1626 msgid "Domain Component"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1630 msgid "Street Address"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1634 msgid "Serial Number"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1642 msgid "Cross CA Version"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1646 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1650 msgid "Principal Name"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1654 msgid "Windows Product Update"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1658 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1666 msgid "Enrollment CSP"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1674 msgid "Delta CRL Indicator"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1678 msgid "Issuing Distribution Point"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1682 msgid "Freshest CRL"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1686 msgid "Name Constraints"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1690 msgid "Policy Mappings"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1694 msgid "Policy Constraints"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1698 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1702 msgid "Application Policies"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1706 msgid "Application Policy Mappings"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1710 msgid "Application Policy Constraints"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1718 msgid "CMC Response"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1722 msgid "Unsigned CMC Request"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1726 msgid "CMC Status Info"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1730 msgid "CMC Extensions"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1734 msgid "CMC Attributes"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1742 msgid "PKCS 7 Signed"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1746 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1750 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1754 msgid "PKCS 7 Digested"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1758 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1762 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1766 msgid "Virtual Base CRL Number"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1770 msgid "Next CRL Publish"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1774 msgid "CA Encryption Certificate"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1778 msgid "Key Recovery Agent"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1782 msgid "Certificate Template Information"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1786 msgid "Enterprise Root OID"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1790 msgid "Dummy Signer"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1794 msgid "Encrypted Private Key"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1798 msgid "Published CRL Locations"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1802 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1806 msgid "Transaction Id"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1810 msgid "Sender Nonce"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1814 msgid "Recipient Nonce"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1822 msgid "Get Certificate"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1830 msgid "Revoke Request"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1834 msgid "Query Pending"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1838 msgid "Certificate Trust List"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1842 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1846 msgid "Private Key Usage Period"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1850 msgid "Client Information"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1854 msgid "Server Authentication"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1858 msgid "Client Authentication"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1862 msgid "Code Signing"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1866 msgid "Secure Email"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1870 msgid "Time Stamping"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1874 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1878 msgid "Microsoft Time Stamping"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1882 msgid "IP security end system"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1886 msgid "IP security tunnel termination"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1890 msgid "IP security user"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1894 msgid "Encrypting File System"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1898 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1902 msgid "Windows System Component Verification"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1906 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1910 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1914 msgid "Key Pack Licenses"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1918 msgid "License Server Verification"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1922 msgid "Smart Card Logon"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1926 msgid "Digital Rights"
1927 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1930 msgid "Qualified Subordination"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1934 msgid "Key Recovery"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1938 msgid "Document Signing"
1939 msgstr "חתימת מסמכים"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1942 msgid "IP security IKE intermediate"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1946 msgid "File Recovery"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1950 msgid "Root List Signer"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1954 msgid "All application policies"
1955 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1958 msgid "Directory Service Email Replication"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1962 msgid "Certificate Request Agent"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1966 msgid "Lifetime Signing"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1970 msgid "All issuance policies"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1974 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1982 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1986 msgid "Other People"
1987 msgstr "אנשים אחרים"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1990 msgid "Trusted Publishers"
1991 msgstr "מפיצים מהימנים"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1994 msgid "Untrusted Certificates"
1995 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2002 msgid "Certificate Issuer"
2003 msgstr "מנפיק האישור"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2006 msgid "Certificate Serial Number="
2007 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2014 msgid "Email Address="
2015 msgstr "כתובת דוא״ל="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2022 msgid "Directory Address"
2023 msgstr "כתובת הספרייה"
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2038 msgid "Registered ID="
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2042 msgid "Unknown Key Usage"
2043 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2046 msgid "Subject Type="
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2051 msgctxt "Certificate Authority"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2060 msgid "Path Length Constraint="
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2064 msgctxt "path length"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2069 msgid "Information Not Available"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2073 msgid "Authority Info Access"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2077 msgid "Access Method="
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2081 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2090 msgid "Unknown Access Method"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2094 msgid "Alternative Name"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2098 msgid "CRL Distribution Point"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2102 msgid "Distribution Point Name"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2122 msgid "Key Compromise"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2126 msgid "CA Compromise"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2130 msgid "Affiliation Changed"
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2138 msgid "Operation Ceased"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2142 msgid "Certificate Hold"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2146 msgid "Financial Information="
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2154 msgid "Not Available"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2158 msgid "Meets Criteria="
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2162 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2163 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2168 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2169 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2174 msgid "Digital Signature"
2175 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2178 msgid "Non-Repudiation"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2182 msgid "Key Encipherment"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2186 msgid "Data Encipherment"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2190 msgid "Key Agreement"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2194 msgid "Certificate Signing"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2198 msgid "Off-line CRL Signing"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2206 msgid "Encipher Only"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2210 msgid "Decipher Only"
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2214 msgid "SSL Client Authentication"
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2218 msgid "SSL Server Authentication"
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2229 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2233 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2237 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2238 msgid "Signature CA"
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2242 msgid "Certificate Policy"
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2246 msgid "Policy Identifier: "
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2250 msgid "Policy Qualifier Info"
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2254 msgid "Policy Qualifier Id="
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2262 msgid "Notice Reference"
2265 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2266 msgid "Organization="
2269 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2270 msgid "Notice Number="
2273 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2274 msgid "Notice Text="
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2278 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2279 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2285 msgid "&Install Certificate..."
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2289 msgid "Issuer &Statement"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2299 msgid "&Edit Properties..."
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2304 msgid "&Copy to File..."
2305 msgstr "העתקת קבצים..."
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2309 msgid "Certification Path"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2314 msgid "Certification path"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2319 msgid "&View Certificate"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2324 msgid "Certificate &status:"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2338 msgid "&Friendly name:"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2342 #: programs/progman/progman.rc:170
2343 msgid "&Description:"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2348 msgid "Certificate purposes"
2349 msgstr "מאפייני האישור"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2352 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2356 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2360 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2365 msgid "Add &Purpose..."
2366 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2371 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2375 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2379 msgid "Select Certificate Store"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2384 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2385 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2388 msgid "&Show physical stores"
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2394 msgid "Certificate Import Wizard"
2395 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2399 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2400 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2404 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2405 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2407 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2408 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2409 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2410 "lists, and certificate trust lists.\n"
2412 "To continue, click Next."
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2428 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2429 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2433 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2437 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2442 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2447 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2448 "location for the certificates."
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2453 msgid "&Automatically select certificate store"
2454 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2458 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2459 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2463 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2464 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2467 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2471 msgid "You have specified the following settings:"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2475 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2476 msgid "Certificates"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2480 msgid "I&ntended purpose:"
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2489 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2495 msgid "&Advanced..."
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2500 msgid "Certificate intended purposes"
2501 msgstr "מאפייני האישור"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2504 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2505 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2506 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2507 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2508 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2514 msgid "Advanced Options"
2515 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2519 msgid "Certificate purpose"
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2524 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2529 msgid "&Certificate purposes:"
2530 msgstr "מאפייני האישור"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2536 msgid "Certificate Export Wizard"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2541 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2542 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2546 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2547 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2549 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2550 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2551 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2552 "lists, and certificate trust lists.\n"
2554 "To continue, click Next."
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2559 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2560 "to protect the private key on a later page."
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2564 msgid "Do you wish to export the private key?"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2569 msgid "&Yes, export the private key"
2570 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2573 msgid "N&o, do not export the private key"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2578 msgid "&Confirm password:"
2579 msgstr "נא להזין ססמה"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2583 msgid "Select the format you want to use:"
2584 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2587 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2591 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2595 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2600 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2601 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2604 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2609 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2610 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2613 msgid "&Enable strong encryption"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2617 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2622 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2623 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2626 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2631 #| msgid "Certificate"
2632 msgid "Select Certificate"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2637 msgid "Select a certificate you want to use"
2638 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2645 msgid "Certificate Information"
2646 msgstr "פרטי האישור"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2651 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2652 "altered or corrupted."
2653 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה. האישור השתנה או שהושחת."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2657 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2658 "trusted root certificate store."
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2662 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2666 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2667 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2670 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2674 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2679 msgstr "הונפק עבור: "
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2683 msgstr "הונפק על ידי: "
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2687 msgstr "תקף מהתאריך "
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2694 msgid "This certificate has an invalid signature."
2695 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2698 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2699 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2702 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2703 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2706 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2707 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2710 msgid "This certificate is OK."
2711 msgstr "אישור זה תקין."
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2727 msgid "Version 1 Fields Only"
2728 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2731 msgid "Extensions Only"
2732 msgstr "הרחבות בלבד"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2735 msgid "Critical Extensions Only"
2736 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2739 msgid "Properties Only"
2740 msgstr "מאפיינים בלבד"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2743 msgid "Serial number"
2744 msgstr "מספר סידורי"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2752 msgstr "מקף מהתאריך"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2764 msgstr "מפתח ציבורי"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2768 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2769 msgstr "%s (%d סיביות)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2776 msgid "Enhanced key usage (property)"
2777 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2780 msgid "Friendly name"
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2784 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2789 msgid "Certificate Properties"
2790 msgstr "מאפייני האישור"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2793 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2794 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2797 msgid "The OID you entered already exists."
2798 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2801 msgid "Please select a certificate store."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2807 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2808 "select another file."
2810 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו. נא לבחור בקובץ אחר."
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2813 msgid "File to Import"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2817 msgid "Specify the file you want to import."
2818 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2821 msgid "Certificate Store"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2826 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2827 "lists, and certificate trust lists."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2831 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2832 msgstr "תעודת X.509 (*.cer; *.crt)"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2835 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2839 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2843 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2847 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2851 msgid "Please select a file."
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2856 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2858 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו. נא לבחור בקובץ אחר."
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2861 msgid "Could not open "
2862 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2865 msgid "Determined by the program"
2866 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2869 msgid "Please select a store"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2873 msgid "Certificate Store Selected"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2877 msgid "Automatically determined by the program"
2878 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2889 msgid "Certificate Revocation List"
2890 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2894 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2897 msgid "Personal Information Exchange"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2901 msgid "The import was successful."
2902 msgstr "היבוא הצליח."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2905 msgid "The import failed."
2906 msgstr "היבוא נכשל."
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2913 msgid "<Advanced Purposes>"
2914 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2918 msgstr "הונפק לטובת"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2922 msgstr "הונפק על ידי"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2925 msgid "Expiration Date"
2926 msgstr "תאריך התפוגה"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2929 msgid "Friendly Name"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2936 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2938 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2939 "sign messages with it.\n"
2940 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2945 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2946 "sign messages with them.\n"
2947 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2952 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2953 "verify messages signed with it.\n"
2954 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2959 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2960 "verify messages signed with them.\n"
2961 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2966 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2968 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2971 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2973 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2975 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2980 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2981 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2987 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2988 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2989 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2994 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2995 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3000 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3001 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3005 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3009 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3013 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3017 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3022 "Ensures software came from software publisher\n"
3023 "Protects software from alteration after publication"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3027 msgid "Protects e-mail messages"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3031 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3035 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3039 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3043 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3047 msgid "Private Key Archival"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3051 msgid "Export Format"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3055 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3059 msgid "Export Filename"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3063 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3068 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3071 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3074 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3078 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3082 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3086 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3094 msgid "Include all certificates in certificate path"
3095 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3099 msgstr "יצוא מפתחות"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3102 msgid "The export was successful."
3103 msgstr "היצוא הצליח."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3106 msgid "The export failed."
3107 msgstr "היצוא נכשל."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3110 msgid "Export Private Key"
3111 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3115 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3117 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3120 msgid "Enter Password"
3121 msgstr "נא להזין ססמה"
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3124 msgid "You may password-protect a private key."
3125 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3128 msgid "The passwords do not match."
3129 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3132 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3133 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3137 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3138 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3141 msgid "Intended Use"
3144 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3148 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3150 msgid "Select a certificate"
3151 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3153 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3154 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3155 msgid "Not yet implemented"
3156 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3160 msgid "Configure Devices"
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3181 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3184 msgstr "מיפוי כוננים"
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3187 msgid "Show Assigned First"
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3195 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3200 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3201 msgid "Regional Setting"
3202 msgstr "הגדרות אזוריות"
3204 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3206 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3207 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3214 msgid "Central European"
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3254 msgid "CHINESE_GB2312"
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3262 msgid "CHINESE_BIG5"
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3266 msgid "Hangul(Johab)"
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3283 msgid "Files on Camera"
3284 msgstr "קבצים במצלמה"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3287 msgid "Import Selected"
3288 msgstr "יבוא הנבחרים"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3292 msgstr "תצוגה מקדימה"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3299 msgid "Skip This Dialog"
3300 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3307 msgid "Transferring"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3311 msgid "Transferring... Please Wait"
3312 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3315 msgid "Connecting to camera"
3316 msgstr "התחברות למצלמה"
3318 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3319 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3320 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3336 msgctxt "table of contents"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3345 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3350 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3358 msgstr "בחירת ה&כול"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3361 msgid "&View Source"
3362 msgstr "&צפייה במקור"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3366 #| msgid "Properties"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3373 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3378 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3381 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3382 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3387 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3401 msgstr "מ&פתח נושאים"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3413 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3417 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3433 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3442 msgctxt "table of contents"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3450 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3454 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3455 msgid "Cinepak Video codec"
3456 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3459 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3460 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3462 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3468 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3477 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3482 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3484 msgstr "שמירה &בשם..."
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3487 msgid "Print &format..."
3488 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3495 msgid "Print previe&w"
3496 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3500 msgstr "&סרגלי כלים"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3503 msgid "&Standard bar"
3504 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3507 msgid "&Address bar"
3508 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3515 msgid "&Add to Favorites..."
3516 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3520 msgid "&About Internet Explorer"
3521 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3525 msgstr "פתיחת כתובת"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3528 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3529 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3550 msgid "Searching for %s"
3551 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3555 msgid "Start downloading %s"
3556 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3560 msgid "Downloading %s"
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3565 msgid "Asking for %s"
3566 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3574 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3575 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3578 msgid "&Current page"
3579 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3582 msgid "&Default page"
3583 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3590 msgid "Browsing history"
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3594 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3598 msgid "Delete &files..."
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3602 msgid "&Settings..."
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3606 msgid "Delete browsing history"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3611 "Temporary internet files\n"
3612 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3618 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3619 "preferences and login information."
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3625 "List of websites you have accessed."
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3631 "Usernames and other information you have entered into forms."
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3637 "Saved passwords you have entered into forms."
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3646 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3647 "certificate authorities and publishers."
3648 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3651 msgid "Certificates..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3655 msgid "Publishers..."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3660 #| msgid "LAN Connection"
3662 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3666 msgid "Automatic configuration"
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3670 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3674 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3685 msgid "Proxy server"
3686 msgstr "שגיאה מקומית"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3689 msgid "Use a proxy server"
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3699 msgid "Internet Settings"
3700 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3703 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3704 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3707 msgid "Security settings for zone: "
3708 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3712 msgstr "התאמה אישית"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3734 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3740 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3742 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3743 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3744 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3750 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3767 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3770 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3772 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3774 #| msgid "Disconnected"
3776 msgstr "Disconnected"
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3779 msgid "Connected (xinput device)"
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3789 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3790 "updated here until you restart this applet."
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3810 msgid "Force Feedback Effect"
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3815 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3816 "direction can be changed with the controller axis."
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3823 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3847 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3849 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3850 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3853 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3855 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3856 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3859 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3861 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3862 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3865 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3867 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3868 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3871 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3876 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3878 #| msgid "Create Control"
3879 msgid "Game Controllers"
3882 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3883 msgid "Test and configure game controllers."
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3887 msgid "Error converting object to primitive type"
3888 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3891 msgid "Invalid procedure call or argument"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3895 msgid "Subscript out of range"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3900 #| msgid "Out of paper; "
3901 msgid "Out of stack space"
3902 msgstr "נגמר הנייר; "
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3905 msgid "Object required"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3909 msgid "Automation server can't create object"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3913 msgid "Object doesn't support this property or method"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3917 msgid "Object doesn't support this action"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3921 msgid "Argument not optional"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3925 msgid "Syntax error"
3926 msgstr "שגיאת תחביר"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3929 msgid "Expected ';'"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3933 msgid "Expected '('"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3937 msgid "Expected ')'"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3942 #| msgid "Expected an operand.\n"
3943 msgid "Expected identifier"
3944 msgstr "Expected an operand.\n"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3947 msgid "Expected '='"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3952 msgid "Invalid character"
3953 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3956 msgid "Unterminated string constant"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3960 msgid "'return' statement outside of function"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3964 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3968 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3972 msgid "Label redefined"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3977 msgid "Label not found"
3978 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3982 #| msgid "Expected an operand.\n"
3983 msgid "Expected '@end'"
3984 msgstr "Expected an operand.\n"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3987 msgid "Conditional compilation is turned off"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3991 msgid "Expected '@'"
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3995 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
3999 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4004 #| msgid "Unknown error"
4005 msgid "Unknown runtime error"
4006 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4009 msgid "Number expected"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4013 msgid "Function expected"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4017 msgid "'[object]' is not a date object"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4021 msgid "Object expected"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4025 msgid "Illegal assignment"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4029 msgid "'|' is undefined"
4030 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4033 msgid "Boolean object expected"
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4038 msgid "Cannot delete '|'"
4039 msgstr "תאריך המחיקה"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4042 msgid "VBArray object expected"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4046 msgid "JScript object expected"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4050 msgid "Enumerator object expected"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4054 msgid "Regular Expression object expected"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4058 msgid "Syntax error in regular expression"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4063 #| msgid "Expected an operand.\n"
4064 msgid "Unexpected quantifier"
4065 msgstr "Expected an operand.\n"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4068 msgid "Exception thrown and not caught"
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4072 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4076 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4080 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4085 #| msgid "Print range"
4086 msgid "Precision is out of range"
4087 msgstr "טווח ההדפסה"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4090 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4094 msgid "Array object expected"
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4099 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4103 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4104 msgid "Cyclic __proto__ value"
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4108 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4112 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4115 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4116 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4120 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4125 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4126 msgid "'this' is not a | object"
4127 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4129 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4131 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4132 msgid "'key' is not an object"
4133 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4136 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4139 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4140 msgid "Wine kernel DLL"
4143 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4144 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4148 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4149 msgid "Western Europe and United States"
4150 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4152 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4153 msgid "Central Europe"
4154 msgstr "מרכז אירופאי"
4156 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4160 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4164 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4165 msgid "Traditional Chinese"
4166 msgstr "סיני מסורתי"
4168 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4169 msgid "Simplified Chinese"
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4180 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4191 msgid "Invalid function.\n"
4192 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4196 msgid "File not found.\n"
4197 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4201 msgid "Path not found.\n"
4202 msgstr "PATH not found.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4206 msgid "Too many open files.\n"
4207 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4211 msgid "Access denied.\n"
4212 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4216 msgid "Invalid handle.\n"
4217 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4221 msgid "Memory trashed.\n"
4222 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4226 msgid "Not enough memory.\n"
4227 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4231 msgid "Invalid block.\n"
4232 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4236 msgid "Bad environment.\n"
4237 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4241 msgid "Bad format.\n"
4242 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4246 msgid "Invalid access.\n"
4247 msgstr "גישה שגויה.\n"
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4251 msgid "Invalid data.\n"
4252 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4256 msgid "Out of memory.\n"
4257 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4261 msgid "Invalid drive.\n"
4262 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4266 msgid "Can't delete current directory.\n"
4267 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4271 msgid "Not same device.\n"
4272 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4276 msgid "No more files.\n"
4277 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4281 msgid "Write protected.\n"
4282 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4287 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4291 msgid "Not ready.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4296 msgid "Bad command.\n"
4297 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4301 msgid "CRC error.\n"
4302 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4306 msgid "Bad length.\n"
4307 msgstr "אורך שגוי.\n"
4309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4311 msgid "Seek error.\n"
4312 msgstr "Syntax error.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4315 msgid "Not DOS disk.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4320 msgid "Sector not found.\n"
4321 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4325 msgid "Out of paper.\n"
4326 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4330 msgid "Write fault.\n"
4331 msgstr "בררת מחדל.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4335 msgid "Read fault.\n"
4336 msgstr "בררת מחדל.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4339 msgid "General failure.\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4343 msgid "Sharing violation.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4348 msgid "Lock violation.\n"
4351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4352 msgid "Wrong disk.\n"
4355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4356 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4361 msgid "End of file.\n"
4362 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4365 msgid "Disk full.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4369 msgid "Request not supported.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4373 msgid "Remote machine not listening.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4377 msgid "Duplicate network name.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4381 msgid "Bad network path.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4386 msgid "Network busy.\n"
4387 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4391 msgid "Device does not exist.\n"
4392 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4395 msgid "Too many commands.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4399 msgid "Adapter hardware error.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4403 msgid "Bad network response.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4407 msgid "Unexpected network error.\n"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4411 msgid "Bad remote adapter.\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4415 msgid "Print queue full.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4419 msgid "No spool space.\n"
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4424 msgid "Print canceled.\n"
4425 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4429 msgid "Network name deleted.\n"
4430 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4433 msgid "Network access denied.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4437 msgid "Bad device type.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4442 msgid "Bad network name.\n"
4443 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4446 msgid "Too many network names.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4450 msgid "Too many network sessions.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4455 msgid "Sharing paused.\n"
4456 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4459 msgid "Request not accepted.\n"
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4463 msgid "Redirector paused.\n"
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4468 msgid "File exists.\n"
4469 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4472 msgid "Cannot create.\n"
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4476 msgid "Int24 failure.\n"
4479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4480 msgid "Out of structures.\n"
4483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4484 msgid "Already assigned.\n"
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4489 msgid "Invalid password.\n"
4490 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4494 msgid "Invalid parameter.\n"
4495 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4499 msgid "Net write fault.\n"
4500 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4503 msgid "No process slots.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4507 msgid "Too many semaphores.\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4511 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4515 msgid "Semaphore is set.\n"
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4519 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4523 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4527 msgid "Semaphore owner died.\n"
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4531 msgid "Semaphore user limit.\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4535 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4539 msgid "Drive locked.\n"
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4543 msgid "Broken pipe.\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4548 msgid "Open failed.\n"
4549 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4552 msgid "Buffer overflow.\n"
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4556 msgid "No more search handles.\n"
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4560 msgid "Invalid target handle.\n"
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4565 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4566 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4569 msgid "Invalid verify switch.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4573 msgid "Bad driver level.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4578 msgid "Call not implemented.\n"
4579 msgstr "לא מוטמע.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4582 msgid "Semaphore timeout.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4587 msgid "Insufficient buffer.\n"
4588 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4592 msgid "Invalid name.\n"
4593 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4596 msgid "Invalid level.\n"
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4600 msgid "No volume label.\n"
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4605 msgid "Module not found.\n"
4606 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4610 msgid "Procedure not found.\n"
4611 msgstr "PATH not found.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4614 msgid "No children to wait for.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4618 msgid "Child process has not completed.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4622 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4626 msgid "Negative seek.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4630 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4634 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4638 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4642 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4646 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4650 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4654 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4658 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4662 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4667 msgid "Drive is busy.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4672 msgid "Same drive.\n"
4673 msgstr "כונן מערכת.\n"
4675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4676 msgid "Not top-level directory.\n"
4679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4681 msgid "Directory is not empty.\n"
4682 msgstr "Directory &Only.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4685 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4689 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4693 msgid "Path is busy.\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4697 msgid "Already a SUBST target.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4701 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4705 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4709 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4713 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4717 msgid "Volume label too long.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4721 msgid "Too many TCBs.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4725 msgid "Signal refused.\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4729 msgid "Segment discarded.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4733 msgid "Segment not locked.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4737 msgid "Bad thread ID address.\n"
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4741 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4745 msgid "Path is invalid.\n"
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4749 msgid "Signal pending.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4753 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4757 msgid "Lock failed.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4762 msgid "Resource in use.\n"
4763 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4767 msgid "Cancel violation.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4772 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4773 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4777 msgid "Invalid segment number.\n"
4778 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4781 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4786 msgid "File already exists.\n"
4787 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4791 msgid "Invalid flag number.\n"
4792 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4796 msgid "Semaphore name not found.\n"
4797 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4800 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4804 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4808 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4812 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4816 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4820 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4824 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4828 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4832 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4837 msgid "IOPL not enabled.\n"
4838 msgstr "IP routing enabled.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4841 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4845 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4849 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4853 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4857 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4862 msgid "Environment variable not found.\n"
4863 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4866 msgid "No signal sent.\n"
4869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4871 msgid "File name is too long.\n"
4872 msgstr "The input line is too long.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4875 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4879 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4884 msgid "Invalid signal number.\n"
4885 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4888 msgid "Error setting signal handler.\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4892 msgid "Segment locked.\n"
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4896 msgid "Too many modules.\n"
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4900 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4904 msgid "Machine type mismatch.\n"
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4912 msgid "Pipe busy.\n"
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4916 msgid "Pipe closed.\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4921 msgid "Pipe not connected.\n"
4922 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4926 msgid "More data available.\n"
4927 msgstr "לא זמינה; .\n"
4929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4931 msgid "Session canceled.\n"
4932 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4935 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4939 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4944 msgid "No more data available.\n"
4945 msgstr "לא זמינה; .\n"
4947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4948 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4953 msgid "Directory name invalid.\n"
4954 msgstr "Directory &Only.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4957 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4961 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4965 msgid "Extended attribute table full.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4969 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4974 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4975 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4978 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4982 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4986 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4990 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4995 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4996 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4999 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5004 msgid "Invalid address.\n"
5005 msgstr "Physical address.\n"
5007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5008 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5012 msgid "Pipe connected.\n"
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5016 msgid "Pipe listening.\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5020 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5025 msgid "I/O operation aborted.\n"
5026 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5029 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5033 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5037 msgid "No access to memory location.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5042 msgid "Swap error.\n"
5043 msgstr "Syntax error.\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5046 msgid "Stack overflow.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5051 msgid "Invalid message.\n"
5052 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5055 msgid "Cannot complete.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5059 msgid "Invalid flags.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5063 msgid "Unrecognized volume.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5067 msgid "File invalid.\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5071 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5075 msgid "Nonexistent token.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5080 msgid "Registry corrupt.\n"
5081 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5085 msgid "Invalid key.\n"
5086 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5090 msgid "Can't open registry key.\n"
5091 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5094 msgid "Can't read registry key.\n"
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5099 msgid "Can't write registry key.\n"
5100 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5103 msgid "Registry has been recovered.\n"
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5108 msgid "Registry is corrupt.\n"
5109 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5113 msgid "I/O to registry failed.\n"
5114 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5118 msgid "Not registry file.\n"
5119 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5123 msgid "Key deleted.\n"
5124 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5127 msgid "No registry log space.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5131 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5135 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5139 msgid "Notify change request in progress.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5143 msgid "Dependent services are running.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5147 msgid "Invalid service control.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5151 msgid "Service request timeout.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5155 msgid "Cannot create service thread.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5159 msgid "Service database locked.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5163 msgid "Service already running.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5167 msgid "Invalid service account.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5171 msgid "Service is disabled.\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5175 msgid "Circular dependency.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5180 msgid "Service does not exist.\n"
5181 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5184 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5188 msgid "Service not active.\n"
5191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5192 msgid "Service controller connect failed.\n"
5195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5196 msgid "Exception in service.\n"
5199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5201 msgid "Database does not exist.\n"
5202 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5205 msgid "Service-specific error.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5210 msgid "Process aborted.\n"
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5214 msgid "Service dependency failed.\n"
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5218 msgid "Service login failed.\n"
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5223 msgid "Service start-hang.\n"
5224 msgstr "The %s service is starting.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5227 msgid "Invalid service lock.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5231 msgid "Service marked for delete.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5235 msgid "Service exists.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5239 msgid "System running last-known-good config.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5243 msgid "Service dependency deleted.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5247 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5251 msgid "Service not started since last boot.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5256 msgid "Duplicate service name.\n"
5257 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5260 msgid "Different service account.\n"
5263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5264 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5269 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5273 msgid "No recovery program for service.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5278 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5279 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5282 msgid "End of media.\n"
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5286 msgid "Filemark detected.\n"
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5290 msgid "Beginning of media.\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5294 msgid "Setmark detected.\n"
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5298 msgid "No data detected.\n"
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5302 msgid "Partition failure.\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5306 msgid "Invalid block length.\n"
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5310 msgid "Device not partitioned.\n"
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5314 msgid "Unable to lock media.\n"
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5318 msgid "Unable to unload media.\n"
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5322 msgid "Media changed.\n"
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5326 msgid "I/O bus reset.\n"
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5330 msgid "No media in drive.\n"
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5334 msgid "No Unicode translation.\n"
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5339 msgid "DLL initialization failed.\n"
5340 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5343 msgid "Shutdown in progress.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5347 msgid "No shutdown in progress.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5351 msgid "I/O device error.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5355 msgid "No serial devices found.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5359 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5363 msgid "Serial I/O completed.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5367 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5371 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5375 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5380 msgid "Unknown floppy error.\n"
5381 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5384 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5388 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5392 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5396 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5400 msgid "End of tape media.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5404 msgid "Not enough server memory.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5408 msgid "Possible deadlock.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5412 msgid "Incorrect alignment.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5416 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5420 msgid "Set-power-state failed.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5424 msgid "Too many links.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5428 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5432 msgid "Wrong operating system.\n"
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5436 msgid "Single-instance application.\n"
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5441 msgid "Real-mode application.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5446 msgid "Invalid DLL.\n"
5447 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5450 msgid "No associated application.\n"
5453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5454 msgid "DDE failure.\n"
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5459 msgid "DLL not found.\n"
5460 msgstr "PATH not found.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5464 msgid "Out of user handles.\n"
5465 msgstr "הזיכרון אזל."
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5468 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5472 msgid "The source element is empty.\n"
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5477 msgid "The destination element is full.\n"
5478 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5482 msgid "The element address is invalid.\n"
5483 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5486 msgid "The magazine is not present.\n"
5489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5490 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5495 msgid "The device requires cleaning.\n"
5496 msgstr "The %s service is starting.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5500 msgid "The device door is open.\n"
5501 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5505 msgid "The device is not connected.\n"
5506 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5510 msgid "Element not found.\n"
5511 msgstr "PATH not found.\n"
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5515 msgid "No match found.\n"
5516 msgstr "PATH not found.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5520 msgid "Property set not found.\n"
5521 msgstr "PATH not found.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5525 msgid "Point not found.\n"
5526 msgstr "PATH not found.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5529 msgid "No running tracking service.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5533 msgid "No such volume ID.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5537 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5541 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5545 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5550 msgid "The journal is being deleted.\n"
5551 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5554 msgid "The journal is not active.\n"
5557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5558 msgid "Potential matching file found.\n"
5561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5562 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5567 msgid "Invalid device name.\n"
5568 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5572 msgid "Connection unavailable.\n"
5573 msgstr "לא זמינה; .\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5576 msgid "Device already remembered.\n"
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5580 msgid "No network or bad path.\n"
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5584 msgid "Invalid network provider name.\n"
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5588 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5592 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5596 msgid "Not a container.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5600 msgid "Extended error.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5605 msgid "Invalid group name.\n"
5606 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5610 msgid "Invalid computer name.\n"
5611 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5615 msgid "Invalid event name.\n"
5616 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5620 msgid "Invalid domain name.\n"
5621 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5625 msgid "Invalid service name.\n"
5626 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5630 msgid "Invalid network name.\n"
5631 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5635 msgid "Invalid share name.\n"
5636 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5640 msgid "Invalid message name.\n"
5641 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5644 msgid "Invalid message destination.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5648 msgid "Session credential conflict.\n"
5651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5652 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5656 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5660 msgid "No network.\n"
5663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5665 msgid "Operation canceled by user.\n"
5666 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5669 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5674 msgid "Connection refused.\n"
5675 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5678 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5682 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5686 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5691 msgid "Connection invalid.\n"
5692 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5695 msgid "Connection is active.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5700 msgid "Network unreachable.\n"
5701 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5704 msgid "Host unreachable.\n"
5707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5708 msgid "Protocol unreachable.\n"
5711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5712 msgid "Port unreachable.\n"
5715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5716 msgid "Request aborted.\n"
5719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5721 msgid "Connection aborted.\n"
5722 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5725 msgid "Please retry operation.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5729 msgid "Connection count limit reached.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5733 msgid "Login time restriction.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5737 msgid "Login workstation restriction.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5741 msgid "Incorrect network address.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5745 msgid "Service already registered.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5750 msgid "Service not found.\n"
5751 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5754 msgid "User not authenticated.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5758 msgid "User not logged on.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5762 msgid "Continue work in progress.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5766 msgid "Already initialized.\n"
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5770 msgid "No more local devices.\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5775 msgid "The site does not exist.\n"
5776 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5780 msgid "The domain controller already exists.\n"
5781 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5785 msgid "Supported only when connected.\n"
5786 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5789 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5794 msgid "The user profile is invalid.\n"
5795 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5798 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5802 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5806 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5810 msgid "No quotas for account.\n"
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5814 msgid "Local user session key.\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5818 msgid "Password too complex for LM.\n"
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5823 msgid "Unknown revision.\n"
5824 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5827 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5832 msgid "Invalid owner.\n"
5833 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5837 msgid "Invalid primary group.\n"
5838 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5841 msgid "No impersonation token.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5845 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5849 msgid "No logon servers available.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5853 msgid "No such logon session.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5857 msgid "No such privilege.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5861 msgid "Privilege not held.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5866 msgid "Invalid account name.\n"
5867 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5871 msgid "User already exists.\n"
5872 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5875 msgid "No such user.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5880 msgid "Group already exists.\n"
5881 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5884 msgid "No such group.\n"
5887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5888 msgid "User already in group.\n"
5891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5892 msgid "User not in group.\n"
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5896 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5901 msgid "Wrong password.\n"
5902 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5905 msgid "Ill-formed password.\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5909 msgid "Password restriction.\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5913 msgid "Logon failure.\n"
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5917 msgid "Account restriction.\n"
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5921 msgid "Invalid logon hours.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5926 msgid "Invalid workstation.\n"
5927 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5930 msgid "Password expired.\n"
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5935 msgid "Account disabled.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5939 msgid "No security ID mapped.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5943 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5947 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5952 msgid "Invalid sub authority.\n"
5953 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5957 msgid "Invalid ACL.\n"
5958 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5962 msgid "Invalid SID.\n"
5963 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5966 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5970 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5975 msgid "Server disabled.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5979 msgid "Server not disabled.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5983 msgid "Invalid ID authority.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5987 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5991 msgid "Invalid group attributes.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5995 msgid "Bad impersonation level.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5999 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6003 msgid "Bad validation class.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6007 msgid "Bad token type.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6011 msgid "No security on object.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6015 msgid "Can't access domain information.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6020 msgid "Invalid server state.\n"
6021 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6025 msgid "Invalid domain state.\n"
6026 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6029 msgid "Invalid domain role.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6033 msgid "No such domain.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6038 msgid "Domain already exists.\n"
6039 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6042 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6046 msgid "Internal database corruption.\n"
6049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6051 msgid "Internal error.\n"
6052 msgstr "Syntax error.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6055 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6059 msgid "Bad descriptor format.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6063 msgid "Not a logon process.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6067 msgid "Logon session ID exists.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6071 msgid "Unknown authentication package.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6075 msgid "Bad logon session state.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6079 msgid "Logon session ID collision.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6084 msgid "Invalid logon type.\n"
6085 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6089 msgid "Cannot impersonate.\n"
6090 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6094 msgid "Invalid transaction state.\n"
6095 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6098 msgid "Security DB commit failure.\n"
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6103 msgid "Account is built-in.\n"
6104 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6107 msgid "Group is built-in.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6111 msgid "User is built-in.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6115 msgid "Group is primary for user.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6119 msgid "Token already in use.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6123 msgid "No such local group.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6127 msgid "User not in local group.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6131 msgid "User already in local group.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6136 msgid "Local group already exists.\n"
6137 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6140 msgid "Logon type not granted.\n"
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6144 msgid "Too many secrets.\n"
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6148 msgid "Secret too long.\n"
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6152 msgid "Internal security DB error.\n"
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6156 msgid "Too many context IDs.\n"
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6160 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6164 msgid "No such member.\n"
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6169 msgid "Invalid member.\n"
6170 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6173 msgid "Too many SIDs.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6177 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6181 msgid "No inheritable components.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6185 msgid "File or directory corrupt.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6189 msgid "Disk is corrupt.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6193 msgid "No user session key.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6197 msgid "License quota exceeded.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6201 msgid "Wrong target name.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6205 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6209 msgid "Time skew between client and server.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6214 msgid "Invalid window handle.\n"
6215 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6218 msgid "Invalid menu handle.\n"
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6223 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6224 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6227 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6231 msgid "Invalid hook handle.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6235 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6239 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6243 msgid "Can't find window class.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6247 msgid "Window owned by another thread.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6252 msgid "Hotkey already registered.\n"
6253 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6257 msgid "Class already exists.\n"
6258 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6262 msgid "Class does not exist.\n"
6263 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6267 msgid "Class has open windows.\n"
6268 msgstr "סגירת החלון.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6272 msgid "Invalid index.\n"
6273 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6277 msgid "Invalid icon handle.\n"
6278 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6281 msgid "Private dialog index.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6286 msgid "List box ID not found.\n"
6287 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6290 msgid "No wildcard characters.\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6295 msgid "Clipboard not open.\n"
6296 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6299 msgid "Hotkey not registered.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6303 msgid "Not a dialog window.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6308 msgid "Control ID not found.\n"
6309 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6312 msgid "Invalid combo box message.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6316 msgid "Not a combo box window.\n"
6319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6320 msgid "Invalid edit height.\n"
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6325 msgid "DC not found.\n"
6326 msgstr "PATH not found.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6329 msgid "Invalid hook filter.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6333 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6337 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6341 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6345 msgid "Journal hook already set.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6349 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6354 msgid "Invalid list box message.\n"
6355 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6358 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6362 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6366 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6370 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6374 msgid "Window has no system menu.\n"
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6379 msgid "Invalid message box style.\n"
6380 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6384 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6385 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6388 msgid "Screen already locked.\n"
6391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6392 msgid "Window handles have different parents.\n"
6395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6396 msgid "Not a child window.\n"
6399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6401 msgid "Invalid GW command.\n"
6402 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6405 msgid "Invalid thread ID.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6409 msgid "Not an MDI child window.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6413 msgid "Popup menu already active.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6418 msgid "No scrollbars.\n"
6419 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6422 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6426 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6430 msgid "No system resources.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6434 msgid "No non-paged system resources.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6438 msgid "No paged system resources.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6442 msgid "No working set quota.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6446 msgid "No page file quota.\n"
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6450 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6455 msgid "Menu item not found.\n"
6456 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6460 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6461 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6465 msgid "Hook type not allowed.\n"
6466 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6469 msgid "Interactive window station required.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6478 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6479 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6482 msgid "Event log file corrupt.\n"
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6486 msgid "Event log can't start.\n"
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6490 msgid "Event log file full.\n"
6493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6494 msgid "Event log file changed.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6499 msgid "Installer service failed.\n"
6500 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6504 msgid "Installation aborted by user.\n"
6505 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6509 msgid "Installation failure.\n"
6510 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6514 msgid "Installation suspended.\n"
6515 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6519 msgid "Unknown product.\n"
6520 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6524 msgid "Unknown feature.\n"
6525 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6529 msgid "Unknown component.\n"
6530 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6534 msgid "Unknown property.\n"
6535 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6539 msgid "Invalid handle state.\n"
6540 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6544 msgid "Bad configuration.\n"
6545 msgstr "תצורת Wine.\n"
6547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6548 msgid "Index is missing.\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6553 msgid "Installation source is missing.\n"
6554 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6557 msgid "Wrong installation package version.\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6561 msgid "Product uninstalled.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6566 msgid "Invalid query syntax.\n"
6567 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6571 msgid "Invalid field.\n"
6572 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6575 msgid "Device removed.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6580 msgid "Installation already running.\n"
6581 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6584 msgid "Installation package failed to open.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6589 msgid "Installation package is invalid.\n"
6590 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6593 msgid "Installer user interface failed.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6597 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6602 msgid "Installation language not supported.\n"
6603 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6606 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6611 msgid "Installation package rejected.\n"
6612 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6615 msgid "Function could not be called.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6620 msgid "Function failed.\n"
6621 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6625 msgid "Invalid table.\n"
6626 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6629 msgid "Data type mismatch.\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6633 msgid "Unsupported type.\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6638 msgid "Creation failed.\n"
6639 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6642 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6647 msgid "Installation platform not supported.\n"
6648 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6652 msgid "Installer not used.\n"
6653 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6657 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6658 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6662 msgid "Invalid patch package.\n"
6663 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6666 msgid "Unsupported patch package.\n"
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6670 msgid "Another version is installed.\n"
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6675 msgid "Invalid command line.\n"
6676 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6679 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6683 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6687 msgid "Invalid string binding.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6691 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6696 msgid "Invalid binding.\n"
6697 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6700 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6704 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6709 msgid "Invalid string UUID.\n"
6710 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6714 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6715 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6718 msgid "Invalid network address.\n"
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6723 msgid "No endpoint found.\n"
6724 msgstr "PATH not found.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6728 msgid "Invalid timeout value.\n"
6729 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6733 msgid "Object UUID not found.\n"
6734 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6737 msgid "UUID already registered.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6741 msgid "UUID type already registered.\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6745 msgid "Server already listening.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6749 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6753 msgid "RPC server not listening.\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6758 msgid "Unknown manager type.\n"
6759 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6763 msgid "Unknown interface.\n"
6764 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6768 msgid "No bindings.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6772 msgid "No protocol sequences.\n"
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6776 msgid "Can't create endpoint.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6781 msgid "Out of resources.\n"
6782 msgstr "הזיכרון אזל."
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6785 msgid "RPC server unavailable.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6789 msgid "RPC server too busy.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6794 msgid "Invalid network options.\n"
6795 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6798 msgid "No RPC call active.\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6802 msgid "RPC call failed.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6806 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6810 msgid "RPC protocol error.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6814 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6819 msgid "Invalid tag.\n"
6820 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6823 msgid "Invalid array bounds.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6827 msgid "No entry name.\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6832 msgid "Invalid name syntax.\n"
6833 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6836 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6841 msgid "No network address.\n"
6842 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6845 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6849 msgid "Unknown authentication type.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6853 msgid "Maximum calls too low.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6857 msgid "String too long.\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6861 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6865 msgid "Procedure number out of range.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6869 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6873 msgid "Unknown authentication service.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6877 msgid "Unknown authentication level.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6881 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6885 msgid "Unknown authorization service.\n"
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6890 msgid "Invalid entry.\n"
6891 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6894 msgid "Can't perform operation.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6899 msgid "Endpoints not registered.\n"
6900 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6903 msgid "Nothing to export.\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6907 msgid "Incomplete name.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6912 msgid "Invalid version option.\n"
6913 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6916 msgid "No more members.\n"
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6920 msgid "Not all objects unexported.\n"
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6925 msgid "Interface not found.\n"
6926 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6930 msgid "Entry already exists.\n"
6931 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6935 msgid "Entry not found.\n"
6936 msgstr "PATH not found.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6940 msgid "Name service unavailable.\n"
6941 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6944 msgid "Invalid network address family.\n"
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6949 msgid "Operation not supported.\n"
6950 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6953 msgid "No security context available.\n"
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6958 msgid "RPCInternal error.\n"
6959 msgstr "Parameter error.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6962 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6967 msgid "Address error.\n"
6968 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6971 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6975 msgid "Floating-point underflow.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6979 msgid "Floating-point overflow.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6983 msgid "No more entries.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6987 msgid "Character translation table open failed.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6991 msgid "Character translation table file too small.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6995 msgid "Null context handle.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6999 msgid "Context handle damaged.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7003 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7007 msgid "Cannot get call handle.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7011 msgid "Null reference pointer.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7015 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7019 msgid "Byte count too small.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7023 msgid "Bad stub data.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7028 msgid "Invalid user buffer.\n"
7029 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7032 msgid "Unrecognized media.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7036 msgid "No trust secret.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7040 msgid "No trust SAM account.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7044 msgid "Trusted domain failure.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7048 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7052 msgid "Trust logon failure.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7056 msgid "RPC call already in progress.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7060 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7064 msgid "Account expired.\n"
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7068 msgid "Redirector has open handles.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7072 msgid "Printer driver already installed.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7077 msgid "Unknown port.\n"
7078 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7082 msgid "Unknown printer driver.\n"
7083 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7087 msgid "Unknown print processor.\n"
7088 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7091 msgid "Invalid separator file.\n"
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7096 msgid "Invalid priority.\n"
7097 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7101 msgid "Invalid printer name.\n"
7102 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7106 msgid "Printer already exists.\n"
7107 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7111 msgid "Invalid printer command.\n"
7112 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7116 msgid "Invalid data type.\n"
7117 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7121 msgid "Invalid environment.\n"
7122 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7125 msgid "No more bindings.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7129 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7133 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7137 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7141 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7145 msgid "Server has open handles.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7150 msgid "Resource data not found.\n"
7151 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7155 msgid "Resource type not found.\n"
7156 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7159 msgid "Resource name not found.\n"
7162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7163 msgid "Resource language not found.\n"
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7167 msgid "Not enough quota.\n"
7170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7172 msgid "No interfaces.\n"
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7176 msgid "RPC call canceled.\n"
7179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7181 msgid "Binding incomplete.\n"
7182 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7185 msgid "RPC comm failure.\n"
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7189 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7193 msgid "No principal name registered.\n"
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7198 msgid "Not an RPC error.\n"
7199 msgstr "Syntax error.\n"
7201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7202 msgid "UUID is local only.\n"
7205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7206 msgid "Security package error.\n"
7209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7211 msgid "Thread not canceled.\n"
7212 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7216 msgid "Invalid handle operation.\n"
7217 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7220 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7224 msgid "Wrong stub version.\n"
7227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7229 msgid "Invalid pipe object.\n"
7230 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7233 msgid "Wrong pipe order.\n"
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7237 msgid "Wrong pipe version.\n"
7240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7241 msgid "Group member not found.\n"
7244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7245 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7250 msgid "Invalid object.\n"
7251 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7255 msgid "Invalid time.\n"
7256 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7260 msgid "Invalid form name.\n"
7261 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7265 msgid "Invalid form size.\n"
7266 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7269 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7274 msgid "Printer deleted.\n"
7275 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7279 msgid "Invalid printer state.\n"
7280 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7283 msgid "User must change password.\n"
7286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7288 msgid "Domain controller not found.\n"
7289 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7292 msgid "Account locked out.\n"
7295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7297 msgid "Invalid pixel format.\n"
7298 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7302 msgid "Invalid driver.\n"
7303 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7307 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7308 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7311 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7316 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7317 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7321 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7322 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7325 msgid "RPC pipe closed.\n"
7328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7329 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7334 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7335 msgstr "Syntax error.\n"
7337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7339 msgid "No site name available.\n"
7340 msgstr "לא זמינה; .\n"
7342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7343 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7348 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7349 msgstr "'%s' לא נמצא."
7351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7352 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7356 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7361 msgid "The interface could not be exported.\n"
7362 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7366 msgid "The profile could not be added.\n"
7367 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7371 msgid "The profile element could not be added.\n"
7372 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7376 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7377 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7381 msgid "The group element could not be added.\n"
7382 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7386 msgid "The group element could not be removed.\n"
7387 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7391 msgid "The username could not be found.\n"
7392 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7396 msgid "This network connection does not exist.\n"
7397 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7401 msgid "Call interrupted.\n"
7402 msgstr "לא מוטמע.\n"
7404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7406 msgid "Invalid file handle.\n"
7407 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7411 msgid "Invalid pointer address.\n"
7412 msgstr "Physical address.\n"
7414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7416 msgid "Invalid argument.\n"
7417 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7421 msgid "Connection reset by peer.\n"
7422 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7426 msgid "Host not found.\n"
7427 msgstr "PATH not found.\n"
7429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7431 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7432 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7436 #| msgid "A printer error occurred."
7437 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7438 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7441 msgid "Name valid, no data record.\n"
7444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7446 #| msgid "Not implemented"
7447 msgid "Not implemented.\n"
7450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7452 msgid "Call failed.\n"
7453 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7456 msgid "No Signature found in file.\n"
7459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7461 msgid "Invalid call.\n"
7462 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7466 msgid "Resource is not currently available.\n"
7467 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7469 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7470 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7481 msgid "Letter Small"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7506 #| msgid "&Execute..."
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7512 #| msgctxt "accelerator Select All"
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7519 #| msgctxt "accelerator Select All"
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7532 #| msgctxt "accelerator Select All"
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7565 msgstr "פנקס רשימות"
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7572 msgid "Envelope #10"
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7576 msgid "Envelope #11"
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7580 msgid "Envelope #12"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7584 msgid "Envelope #14"
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7588 msgid "C size sheet"
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7592 msgid "D size sheet"
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7596 msgid "E size sheet"
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7620 msgid "Envelope C65"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7640 msgid "Envelope Monarch"
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7644 msgid "6 3/4 Envelope"
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7648 msgid "US Std Fanfold"
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7652 msgid "German Std Fanfold"
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7656 msgid "German Legal Fanfold"
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7664 msgid "Japanese Postcard"
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7680 msgid "Envelope Invite"
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7685 msgid "Letter Extra"
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7693 msgid "Tabloid Extra"
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7703 msgid "Letter Transverse"
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7707 msgid "A4 Transverse"
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7711 msgid "Letter Extra Transverse"
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7718 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7722 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7731 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7732 msgid "A5 Transverse"
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7736 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7745 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7751 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7752 msgid "B5 (ISO) Extra"
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7757 #| msgctxt "accelerator Select All"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7763 msgid "A3 Transverse"
7766 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7767 msgid "A3 Extra Transverse"
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7771 msgid "Japanese Double Postcard"
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7776 #| msgctxt "accelerator Select All"
7781 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7782 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7785 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7786 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7789 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7790 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7793 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7794 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7797 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7798 msgid "Letter Rotated"
7801 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7805 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7813 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7814 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7817 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7818 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7821 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7822 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7825 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7826 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7829 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7833 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7834 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7837 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7838 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7841 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7842 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7846 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7849 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7853 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7854 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7857 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7861 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7862 msgid "Japan Envelope You #4"
7865 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7866 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7869 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7873 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7877 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7878 msgid "PRC 32K(Big)"
7881 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7882 msgid "PRC Envelope #1"
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7886 msgid "PRC Envelope #2"
7889 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7890 msgid "PRC Envelope #3"
7893 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7894 msgid "PRC Envelope #4"
7897 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7898 msgid "PRC Envelope #5"
7901 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7902 msgid "PRC Envelope #6"
7905 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7906 msgid "PRC Envelope #7"
7909 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7910 msgid "PRC Envelope #8"
7913 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7914 msgid "PRC Envelope #9"
7917 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7918 msgid "PRC Envelope #10"
7921 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7922 msgid "PRC 16K Rotated"
7925 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7926 msgid "PRC 32K Rotated"
7929 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7930 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7933 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7934 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7937 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7938 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7941 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7942 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7945 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7946 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7949 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7950 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7953 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7954 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7957 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7958 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7961 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7962 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7965 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7966 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7969 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7970 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7973 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7974 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7976 msgstr "פתחה מקומית"
7978 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7979 msgid "Local Monitor"
7982 #: dlls/localui/localui.rc:39
7983 msgid "Add a Local Port"
7984 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7986 #: dlls/localui/localui.rc:42
7987 msgid "&Enter the port name to add:"
7988 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7990 #: dlls/localui/localui.rc:51
7991 msgid "Configure LPT Port"
7992 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7994 #: dlls/localui/localui.rc:54
7995 msgid "Timeout (seconds)"
7996 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7998 #: dlls/localui/localui.rc:55
7999 msgid "&Transmission Retry:"
8000 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
8002 #: dlls/localui/localui.rc:32
8003 msgid "'%s' is not a valid port name"
8004 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
8006 #: dlls/localui/localui.rc:33
8007 msgid "Port %s already exists"
8008 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
8010 #: dlls/localui/localui.rc:34
8011 msgid "This port has no options to configure"
8012 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
8014 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8015 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8016 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
8018 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8020 msgstr "שליחת דוא״ל"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8023 msgid "Begin request has already been made.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8028 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8029 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8033 msgid "Clock was stopped\n"
8034 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8038 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8039 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8042 msgid "Buffer is too small.\n"
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8047 msgid "Invalid request.\n"
8048 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8052 msgid "Invalid stream number.\n"
8053 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8057 msgid "Invalid media type.\n"
8058 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8061 msgid "No more input is accepted.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8066 msgid "Object is not initialized.\n"
8067 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8071 msgid "Representation is not supported.\n"
8072 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8075 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8080 msgid "Unsupported service.\n"
8081 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8085 msgid "Unexpected error.\n"
8086 msgstr "Syntax error.\n"
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8090 msgid "Invalid type.\n"
8091 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8095 msgid "Invalid file format.\n"
8096 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8098 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8100 msgid "Invalid timestamp.\n"
8101 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8104 msgid "Unsupported scheme.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8109 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8110 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8111 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8114 msgid "Unsupported time format.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8118 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8122 msgid "No duration set for the sample.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8127 msgid "Invalid stream data.\n"
8128 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8132 msgid "Realtime support is not available.\n"
8133 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8136 msgid "Unsupported rate.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8140 msgid "Unsupported thinning.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8145 msgid "Reversing is not supported.\n"
8146 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8149 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8152 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8153 msgid "Rate change was preempted.\n"
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8158 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8159 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8163 msgid "Value is not available.\n"
8164 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8168 msgid "Clock is not available.\n"
8169 msgstr "לא זמינה; .\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8173 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8174 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8178 msgid "The timer was orphaned.\n"
8179 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8182 msgid "State transition is pending.\n"
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8186 msgid "Unsupported state transition.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8191 #| msgid "A printer error occurred."
8192 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8193 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8196 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8200 msgid "Sample is not writable.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8205 msgid "Key is invalid.\n"
8206 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8208 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8209 msgid "Bad startup version.\n"
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8214 #| msgid "Support Information"
8215 msgid "Unsupported caption.\n"
8218 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8220 msgid "Invalid position.\n"
8221 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8225 msgid "Attribute is not found.\n"
8226 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8228 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8230 msgid "Property type is not allowed.\n"
8231 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8235 msgid "Property type is not supported.\n"
8236 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8238 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8240 msgid "Property is empty.\n"
8241 msgstr "Directory &Only.\n"
8243 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8245 msgid "Property is not empty.\n"
8246 msgstr "Directory &Only.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8250 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8251 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8254 msgid "Vector property is required.\n"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8259 msgid "Operation was cancelled.\n"
8260 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8262 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8263 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8267 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8270 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8272 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8273 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8276 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8281 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8282 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8284 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8286 msgid "Invalid work queue index.\n"
8287 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8291 msgid "No events available.\n"
8292 msgstr "לא זמינה; .\n"
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8296 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8297 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8300 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8304 msgid "Shutdown() was called.\n"
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8309 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8310 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8312 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8313 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8316 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8318 msgid "Property wasn't found.\n"
8319 msgstr "PATH not found.\n"
8321 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8323 msgid "Property is read-only.\n"
8324 msgstr "Directory &Only.\n"
8326 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8328 msgid "Property is not allowed.\n"
8329 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8333 msgid "Media source is not started.\n"
8334 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8336 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8338 msgid "Unsupported media format.\n"
8339 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8343 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8344 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8346 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8347 msgid "No media streams were selected.\n"
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8352 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8353 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8356 msgid "Stream sink was removed.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8360 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8363 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8365 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8366 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8368 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8370 msgid "Stream sink already exists.\n"
8371 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8373 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8375 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8376 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8378 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8380 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8381 msgstr "Directory &Only.\n"
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8385 msgid "Sink was already stopped.\n"
8386 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8388 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8389 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8392 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8393 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8398 msgid "Metadata was too long.\n"
8399 msgstr "The input line is too long.\n"
8401 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8402 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8405 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8406 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8409 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8411 msgid "Optional node is invalid.\n"
8412 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8414 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8416 #| msgid "Cannot find the printer."
8417 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8418 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8420 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8422 msgid "Codec was not found.\n"
8423 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8425 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8426 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8429 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8431 msgid "Topology request is not supported.\n"
8432 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8434 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8436 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8437 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8439 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8440 msgid "Found loops in topology.\n"
8443 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8445 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8446 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8448 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8450 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8451 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8453 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8455 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8456 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8458 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8460 msgid "Source is missing.\n"
8461 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8463 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8464 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8467 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8468 msgid "Clock has no time source set.\n"
8471 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8473 msgid "Clock state was already set.\n"
8474 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8476 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8478 msgid "Clock is not simple\n"
8479 msgstr "לא זמינה; .\n"
8481 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8482 msgid "Enter Network Password"
8483 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8485 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8486 msgid "Please enter your username and password:"
8487 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8489 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8493 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8497 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8501 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8502 msgid "&Save this password (insecure)"
8503 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8505 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8506 msgid "Entire Network"
8509 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8510 msgid "Sound Selection"
8513 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8515 msgstr "שמירה &בשם..."
8517 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8521 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8522 msgid "&Attributes:"
8525 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8529 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8530 msgid "Hyperlink Information"
8531 msgstr "פרטי הקישור"
8533 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8537 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8541 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8542 msgid "HTML Document"
8545 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8546 msgid "Downloading from %s..."
8547 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8549 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8553 #: dlls/msi/msi.rc:31
8556 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8557 "file path and try again."
8559 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה. נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8561 #: dlls/msi/msi.rc:32
8562 msgid "path %s not found"
8563 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:33
8566 msgid "insert disk %s"
8567 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:34
8571 "Windows Installer %s\n"
8574 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8576 "Install a product:\n"
8577 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8578 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8579 "\t/a package [property]\n"
8580 "Repair an installation:\n"
8581 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8582 "Uninstall a product:\n"
8583 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8584 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8585 "Advertise a product:\n"
8586 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8588 "\t/p patch_package [property]\n"
8589 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8590 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8591 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8592 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8593 "Register the MSI Service:\n"
8595 "Unregister the MSI Service:\n"
8597 "Display this help:\n"
8602 #: dlls/msi/msi.rc:61
8603 msgid "enter which folder contains %s"
8604 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:62
8607 msgid "install source for feature missing"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:63
8611 msgid "network drive for feature missing"
8614 #: dlls/msi/msi.rc:64
8615 msgid "feature from:"
8618 #: dlls/msi/msi.rc:65
8619 msgid "choose which folder contains %s"
8622 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8624 msgstr "תיקייה חדשה"
8626 #: dlls/msi/msi.rc:91
8628 msgid "Allocating registry space"
8629 msgstr "מרחב היישומים"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:92
8632 msgid "Searching for installed applications"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:93
8636 msgid "Binding executables"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8641 msgid "Searching for qualifying products"
8642 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8645 msgid "Computing space requirements"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:97
8650 #| msgid "New Folder"
8651 msgid "Creating folders"
8652 msgstr "תיקייה חדשה"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:98
8656 #| msgid "Create Shor&tcut"
8657 msgid "Creating shortcuts"
8658 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8660 #: dlls/msi/msi.rc:99
8661 msgid "Deleting services"
8664 #: dlls/msi/msi.rc:100
8666 msgid "Creating duplicate files"
8667 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:102
8671 msgid "Searching for related applications"
8672 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8674 #: dlls/msi/msi.rc:103
8675 msgid "Copying network install files"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:104
8680 #| msgid "Copying Files..."
8681 msgid "Copying new files"
8682 msgstr "העתקת קבצים..."
8684 #: dlls/msi/msi.rc:105
8686 msgid "Installing ODBC components"
8687 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:106
8691 msgid "Installing new services"
8692 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8694 #: dlls/msi/msi.rc:107
8696 #| msgid "Install/Uninstall"
8697 msgid "Installing system catalog"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:108
8702 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8703 msgid "Validating install"
8704 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8706 #: dlls/msi/msi.rc:109
8707 msgid "Evaluating launch conditions"
8710 #: dlls/msi/msi.rc:110
8711 msgid "Migrating feature states from related applications"
8714 #: dlls/msi/msi.rc:111
8716 msgid "Moving files"
8719 #: dlls/msi/msi.rc:112
8721 msgid "Publishing assembly information"
8722 msgstr "&פרטי הגרסה"
8724 #: dlls/msi/msi.rc:113
8725 msgid "Unpublishing assembly information"
8728 #: dlls/msi/msi.rc:114
8730 msgid "Patching files"
8733 #: dlls/msi/msi.rc:115
8734 msgid "Updating component registration"
8737 #: dlls/msi/msi.rc:116
8738 msgid "Publishing Qualified Components"
8741 #: dlls/msi/msi.rc:117
8742 msgid "Publishing Product Features"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:118
8747 msgid "Publishing product information"
8748 msgstr "&פרטי הגרסה"
8750 #: dlls/msi/msi.rc:119
8751 msgid "Registering Class servers"
8754 #: dlls/msi/msi.rc:120
8755 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8758 #: dlls/msi/msi.rc:121
8759 msgid "Registering extension servers"
8762 #: dlls/msi/msi.rc:122
8763 msgid "Registering fonts"
8766 #: dlls/msi/msi.rc:123
8768 #| msgid "Registry Editor"
8769 msgid "Registering MIME info"
8770 msgstr "עורך רישום המערכת"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:124
8774 msgid "Registering product"
8775 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8777 #: dlls/msi/msi.rc:125
8778 msgid "Registering program identifiers"
8781 #: dlls/msi/msi.rc:126
8783 #| msgid "Type Libraries"
8784 msgid "Registering type libraries"
8787 #: dlls/msi/msi.rc:127
8789 msgid "Registering user"
8790 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:128
8794 #| msgid "&Remove doubles"
8795 msgid "Removing duplicated files"
8796 msgstr "ה&סרת כפולים"
8798 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8800 #| msgid "Applying font settings"
8801 msgid "Updating environment strings"
8802 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8804 #: dlls/msi/msi.rc:130
8806 msgid "Removing applications"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:131
8811 msgid "Removing files"
8814 #: dlls/msi/msi.rc:132
8815 msgid "Removing folders"
8818 #: dlls/msi/msi.rc:133
8819 msgid "Removing INI files entries"
8822 #: dlls/msi/msi.rc:134
8823 msgid "Removing ODBC components"
8826 #: dlls/msi/msi.rc:135
8828 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8829 msgid "Removing system registry values"
8830 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8832 #: dlls/msi/msi.rc:136
8833 msgid "Removing shortcuts"
8836 #: dlls/msi/msi.rc:138
8837 msgid "Registering modules"
8840 #: dlls/msi/msi.rc:139
8841 msgid "Unregistering modules"
8844 #: dlls/msi/msi.rc:140
8846 #| msgid "Initializing; "
8847 msgid "Initializing ODBC directories"
8850 #: dlls/msi/msi.rc:141
8852 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8853 msgid "Starting services"
8854 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8856 #: dlls/msi/msi.rc:142
8858 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8859 msgid "Stopping services"
8860 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8862 #: dlls/msi/msi.rc:143
8863 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8866 #: dlls/msi/msi.rc:144
8867 msgid "Unpublishing Product Features"
8870 #: dlls/msi/msi.rc:145
8871 msgid "Unpublishing product information"
8874 #: dlls/msi/msi.rc:146
8875 msgid "Unregister Class servers"
8878 #: dlls/msi/msi.rc:147
8879 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8882 #: dlls/msi/msi.rc:148
8883 msgid "Unregistering extension servers"
8886 #: dlls/msi/msi.rc:149
8887 msgid "Unregistering fonts"
8890 #: dlls/msi/msi.rc:150
8891 msgid "Unregistering MIME info"
8894 #: dlls/msi/msi.rc:151
8895 msgid "Unregistering program identifiers"
8898 #: dlls/msi/msi.rc:152
8899 msgid "Unregistering type libraries"
8902 #: dlls/msi/msi.rc:154
8903 msgid "Writing INI files values"
8906 #: dlls/msi/msi.rc:155
8908 msgid "Writing system registry values"
8909 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8911 #: dlls/msi/msi.rc:161
8912 msgid "Free space: [1]"
8915 #: dlls/msi/msi.rc:162
8916 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:163
8923 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8925 msgstr "תיקייה: [1]"
8927 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8928 msgid "Shortcut: [1]"
8931 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8932 msgid "Service: [1]"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8936 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:168
8941 #| msgid "application"
8942 msgid "Found application: [1]"
8945 #: dlls/msi/msi.rc:169
8946 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8949 #: dlls/msi/msi.rc:171
8950 msgid "Service: [2]"
8953 #: dlls/msi/msi.rc:172
8954 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8957 #: dlls/msi/msi.rc:173
8959 #| msgid "Applications"
8960 msgid "Application: [1]"
8963 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8964 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8967 #: dlls/msi/msi.rc:177
8968 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8971 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8972 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8975 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8976 msgid "Feature: [1]"
8979 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8980 msgid "Class Id: [1]"
8983 #: dlls/msi/msi.rc:181
8984 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8987 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8989 #| msgid "Extensions Only"
8990 msgid "Extension: [1]"
8991 msgstr "הרחבות בלבד"
8993 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8997 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8998 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9001 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9005 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9009 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9010 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9013 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9014 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9017 #: dlls/msi/msi.rc:189
9018 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9021 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9022 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
9025 #: dlls/msi/msi.rc:193
9026 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9029 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9030 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9033 #: dlls/msi/msi.rc:202
9034 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9037 #: dlls/msi/msi.rc:210
9038 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9041 #: dlls/msi/msi.rc:72
9042 msgid "{{Fatal error: }}"
9045 #: dlls/msi/msi.rc:73
9046 msgid "{{Error [1]. }}"
9049 #: dlls/msi/msi.rc:74
9050 msgid "Warning [1]."
9053 #: dlls/msi/msi.rc:75
9057 #: dlls/msi/msi.rc:76
9059 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9060 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9061 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9064 #: dlls/msi/msi.rc:77
9065 msgid "{{Disk full: }}"
9068 #: dlls/msi/msi.rc:78
9069 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9072 #: dlls/msi/msi.rc:79
9073 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9076 #: dlls/msi/msi.rc:82
9077 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9080 #: dlls/msi/msi.rc:80
9081 msgid "Action start [Time]: [1]."
9084 #: dlls/msi/msi.rc:81
9085 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9088 #: dlls/msi/msi.rc:84
9089 msgid "Please insert the disk: [2]"
9092 #: dlls/msi/msi.rc:85
9094 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9095 "that you can access it."
9098 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9099 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9100 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9102 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9104 "Wine MS-RLE video codec\n"
9105 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9107 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9108 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9110 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9111 msgid "Video Compression"
9112 msgstr "דחיסת וידאו"
9114 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9115 msgid "&Compressor:"
9118 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9119 msgid "Con&figure..."
9122 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9126 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9127 msgid "Compression &Quality:"
9128 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9130 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9131 msgid "&Key Frame Every"
9132 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9134 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9136 msgstr "קצב ה&נתונים"
9138 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9143 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9144 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9145 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9147 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9148 msgid "Wine Video 1 video codec"
9149 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9152 msgid "unknown object"
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9252 msgid "column header"
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9276 msgid "help balloon"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9296 msgid "outline item"
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9304 msgid "property page"
9305 msgstr "עמוד מאפיין"
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9328 msgid "check button"
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9332 msgid "radio button"
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9344 msgid "progress bar"
9345 msgstr "סרגל התקדמות"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9352 msgid "hot key field"
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9376 msgid "drop down button"
9377 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9384 msgid "grid drop down button"
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9392 msgid "page tab list"
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9400 msgid "split button"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9408 msgid "outline button"
9411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9414 msgctxt "object state"
9418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9420 #| msgid "Available"
9421 msgctxt "object state"
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9428 msgctxt "object state"
9432 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9435 msgctxt "object state"
9439 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9441 #| msgid "&Compressed"
9442 msgctxt "object state"
9446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9447 msgctxt "object state"
9451 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9454 msgctxt "object state"
9458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9460 #| msgid "&Read Only"
9461 msgctxt "object state"
9463 msgstr "&קריאה בלבד"
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9467 msgctxt "object state"
9469 msgstr "פריט במעקב חם"
9471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9473 msgctxt "object state"
9475 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9477 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9478 msgctxt "object state"
9482 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9483 msgctxt "object state"
9487 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9488 msgctxt "object state"
9492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9493 msgctxt "object state"
9497 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9498 msgctxt "object state"
9502 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9504 #| msgid "animation"
9505 msgctxt "object state"
9509 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9510 msgctxt "object state"
9514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9515 msgctxt "object state"
9519 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9522 msgctxt "object state"
9526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9529 msgctxt "object state"
9533 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9534 msgctxt "object state"
9535 msgid "self voicing"
9538 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9541 msgctxt "object state"
9545 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9548 msgctxt "object state"
9552 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9553 msgctxt "object state"
9557 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9558 msgctxt "object state"
9562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9565 msgctxt "object state"
9566 msgid "multi selectable"
9569 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9572 msgctxt "object state"
9573 msgid "extended selectable"
9576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9578 #| msgid "Toner low; "
9579 msgctxt "object state"
9581 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9583 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9584 msgctxt "object state"
9585 msgid "alert medium"
9588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9590 #| msgid "Toner low; "
9591 msgctxt "object state"
9593 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9595 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9597 msgctxt "object state"
9599 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9601 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9602 msgctxt "object state"
9606 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9610 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9614 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9618 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9622 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9630 msgid "Select the data you want to connect to:"
9631 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9633 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9635 #| msgid "LAN Connection"
9637 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9639 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9641 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9642 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9645 msgid "1. Specify the source of data:"
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9650 #| msgid "Please enter your name"
9651 msgid "Use &data source name"
9652 msgstr "נא להזין את שמך"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9656 #| msgid "Reset Connections"
9657 msgid "Use c&onnection string"
9658 msgstr "Reset Connections"
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9662 #| msgid "LAN Connection"
9663 msgid "&Connection string:"
9664 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9671 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9672 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9677 #| msgid "&User name:"
9679 msgstr "&שם המשתמש:"
9681 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9683 #| msgid "&Blank page"
9684 msgid "&Blank password"
9687 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9689 msgid "Allow &saving password"
9690 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9692 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9693 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9698 #| msgid "Reset Connections"
9699 msgid "&Test Connection"
9700 msgstr "Reset Connections"
9702 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9708 msgid "Network settings"
9711 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9712 msgid "&Impersonation level:"
9715 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9716 msgid "P&rotection level:"
9719 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9721 #| msgid "Disconnected"
9723 msgstr "Disconnected"
9725 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9731 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9737 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9743 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9745 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9746 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9749 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9751 msgid "&Edit Value..."
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9756 #| msgid "Properties"
9757 msgid "Data Link Error"
9760 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9761 msgid "Please select a provider."
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9766 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9770 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9772 #| msgid "Properties"
9773 msgid "Data Link Properties"
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9777 msgid "OLE DB Provider(s)"
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9786 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9790 msgstr "מידע לקריאה:"
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9793 msgid "Share Deny None"
9796 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9797 msgid "Share Deny Read"
9800 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9801 msgid "Share Deny Write"
9804 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9805 msgid "Share Exclusive"
9808 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9810 #| msgid "I/O Writes"
9812 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9815 msgid "Insert Object"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9819 msgid "Object Type:"
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9831 msgid "Create Control"
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9835 msgid "Create From File"
9836 msgstr "יצירה מקובץ"
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9839 msgid "&Add Control..."
9840 msgstr "הוספת &פקד..."
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9843 msgid "Display As Icon"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9855 msgid "Paste Special"
9856 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9863 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9864 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9865 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9866 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9872 msgstr "הדבקת &קישור"
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9878 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9879 msgid "&Display As Icon"
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9883 msgid "Change &Icon..."
9884 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9887 msgid "Insert a new %s object into your document"
9888 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9890 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9892 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9893 "may activate it using the program which created it."
9895 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9902 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9904 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9906 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9921 msgid "%1 %2 &Object"
9924 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9930 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9934 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9935 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9936 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9938 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9940 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9941 "activate it using %s."
9942 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9944 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9947 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9948 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9950 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9953 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9956 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9957 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9960 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9961 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9963 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9966 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9967 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9970 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9971 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9973 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9976 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9977 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9978 "be reflected in your document."
9980 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9981 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9983 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9984 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9985 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9987 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9988 msgid "Unknown Type"
9989 msgstr "סוג לא ידוע"
9991 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9992 msgid "Unknown Source"
9993 msgstr "מקור לא ידוע"
9995 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9996 msgid "the program which created it"
9997 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9999 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10003 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10004 msgid "SCANNING... Please Wait"
10005 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
10007 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10008 msgctxt "unit: pixels"
10012 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10013 msgctxt "unit: bits"
10017 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10019 msgctxt "unit: dots/inch"
10021 msgstr "נק׳ לאינטש"
10023 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10024 msgctxt "unit: percent"
10028 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10029 msgctxt "unit: microseconds"
10033 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10035 msgid "Settings for %s"
10036 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10038 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10042 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10046 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10047 msgid "Flow Control"
10050 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10052 msgstr "סיביות נתונים"
10054 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10056 msgstr "סיביות עצירה"
10058 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10059 msgid "Copying Files..."
10060 msgstr "העתקת קבצים..."
10062 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10063 msgid "Destination:"
10066 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10067 msgid "Files Needed"
10068 msgstr "קבצים נדרשים"
10070 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10072 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10073 "make sure the correct drive is selected below"
10075 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10076 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10078 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10079 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10080 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10082 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10084 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10085 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10087 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10091 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10092 msgid "Copy files from:"
10093 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10095 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10096 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10097 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10104 msgid "&Save Background As..."
10105 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10108 msgid "Set As Back&ground"
10109 msgstr "הגדרה &כרקע"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10112 msgid "&Copy Background"
10113 msgstr "הע&תקת הרקע"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10116 msgid "Set as &Desktop Item"
10117 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10120 msgid "Create Shor&tcut"
10121 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10126 msgid "Add to &Favorites..."
10127 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10140 msgstr "&פתיחת קישור"
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10144 msgid "Open Link in &New Window"
10145 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10149 msgid "Save Target &As..."
10150 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10154 msgid "&Print Target"
10155 msgstr "הד&פסת היעד"
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10159 msgid "S&how Picture"
10160 msgstr "ה&צגת תמונה"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10163 msgid "&Save Picture As..."
10164 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10167 msgid "&E-mail Picture..."
10168 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10171 msgid "Pr&int Picture..."
10172 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10175 msgid "&Go to My Pictures"
10176 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10180 msgid "Set as Back&ground"
10181 msgstr "הגדרה &כרקע"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10185 msgid "Set as &Desktop Item..."
10186 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10189 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10190 msgid "Copy Shor&tcut"
10191 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10195 msgid "P&roperties"
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10203 #: dlls/user32/user32.rc:63
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10228 msgid "&Cell Properties"
10229 msgstr "מאפייני ה&תא"
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10232 msgid "&Table Properties"
10233 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10236 msgid "Open in &New Window"
10237 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10244 msgid "&Save Video As..."
10245 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10257 msgstr "תגיות מעקב"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10260 msgid "Resource Failures"
10261 msgstr "כשלי משאבים"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10264 msgid "Dump Tracking Info"
10265 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10268 msgid "Debug Break"
10269 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10273 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10281 msgstr "איסוף שורות"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10284 msgid "Dump DisplayTree"
10285 msgstr "איסוף DisplayTree"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10288 msgid "Dump FormatCaches"
10289 msgstr "איסוף FormatCaches"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10292 msgid "Dump LayoutRects"
10293 msgstr "איסוף LayoutRects"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10296 msgid "Memory Monitor"
10297 msgstr "צג הזיכרון"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10300 msgid "Performance Meters"
10301 msgstr "מחווני ביצועים"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10305 msgstr "שמירת HTML"
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10308 msgid "&Browse View"
10309 msgstr "תצוגת &עיון"
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10313 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10316 msgid "Scroll Here"
10317 msgstr "גלילה לכאן"
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10329 msgstr "עמוד למעלה"
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10337 msgstr "גלילה למעלה"
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10340 msgid "Scroll Down"
10341 msgstr "גלילה למטה"
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10353 msgstr "עמוד שמאלה"
10355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10357 msgstr "עמוד ימינה"
10359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10360 msgid "Scroll Left"
10361 msgstr "גלילה שמאלה"
10363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10364 msgid "Scroll Right"
10365 msgstr "גלילה ימינה"
10367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10368 msgid "Wine Internet Explorer"
10369 msgstr "Wine Internet Explorer"
10371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10372 msgid "&w&bPage &p"
10373 msgstr "&w&bעמוד &p"
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10379 msgid "Lar&ge Icons"
10380 msgstr "סמלים &גדולים"
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10386 msgid "S&mall Icons"
10387 msgstr "סמלים &קטנים"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10402 msgid "Arrange &Icons"
10403 msgstr "סי&דור הסמלים"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10419 msgstr "לפי &תאריך"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10422 msgid "&Auto Arrange"
10423 msgstr "סידור &אוטומטי"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10426 msgid "Line up Icons"
10427 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10430 msgid "Paste as Link"
10431 msgstr "הדבקה כקישור"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10439 msgid "New &Folder"
10440 msgstr "&תיקייה חדשה"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10444 msgstr "&קישור חדש"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10447 msgctxt "recycle bin"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10464 msgid "Create &Link"
10465 msgstr "&יצירת קישור"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10472 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10473 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10474 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10480 msgid "&About Control Panel"
10481 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10484 msgid "Browse for Folder"
10485 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10492 msgid "&Make New Folder"
10493 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10500 msgid "Yes to &all"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10505 msgstr "על אודות %s"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10508 msgid "Wine &license"
10509 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10512 msgid "Running on %s"
10513 msgstr "פועל על גבי %s"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10516 msgid "Wine was brought to you by:"
10517 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10527 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10528 "will open it for you."
10530 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10538 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10549 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10554 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10560 msgid "Creation date:"
10561 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10565 #| msgid "&Attributes:"
10566 msgid "Attributes:"
10567 msgstr "מ&אפיינים:"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10570 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10575 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10587 #| msgid "Change &Icon..."
10589 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10593 #| msgid "Modified"
10594 msgid "Last modified:"
10595 msgstr "תאריך השינוי"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10599 #| msgid "Last Change:"
10600 msgid "Last accessed:"
10601 msgstr "שינוי אחרון:"
10603 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10604 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10614 msgstr "תאריך השינוי"
10616 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10617 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10622 msgid "Size available"
10623 msgstr "הגודל הזמין"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10630 msgid "Original location"
10631 msgstr "המיקום המקורי"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10634 msgid "Date deleted"
10635 msgstr "תאריך המחיקה"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10638 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10639 msgctxt "display name"
10641 msgstr "שולחן העבודה"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10644 msgid "My Computer"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10648 msgid "Control Panel"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10657 msgstr "הפעלה מחדש"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10660 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10661 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10668 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10669 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10690 msgstr "תפריט ההתחלה"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10701 msgctxt "directory"
10703 msgstr "שולחן העבודה"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10707 msgstr "שכנים ברשת"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10715 msgstr "הדפסה ברשת"
10717 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10721 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10722 msgid "Program Files"
10723 msgstr "Program Files"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10731 msgid "Common Files"
10732 msgstr "העתקת קבצים..."
10734 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10736 msgid "Administrative Tools"
10737 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10740 msgid "Program Files (x86)"
10741 msgstr "Program Files (x86)"
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10747 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10753 msgid "Slide Shows"
10754 msgstr "תמונות\\מצגות"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10759 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10761 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10771 msgid "Sample Music"
10772 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10774 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10776 msgid "Sample Pictures"
10777 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10779 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10781 msgid "Sample Playlists"
10782 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10786 msgid "Sample Videos"
10787 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10790 msgid "Saved Games"
10791 msgstr "משחקים שמורים"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10806 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10807 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10809 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10810 msgid "Error during creation of a new folder"
10811 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10813 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10814 msgid "Confirm file deletion"
10815 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10818 msgid "Confirm folder deletion"
10819 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10821 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10822 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10823 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10826 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10827 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10830 msgid "Confirm file overwrite"
10831 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10835 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10837 "Do you want to replace it?"
10839 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10841 "האם ברצונך להחליפו?"
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10844 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10845 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10849 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10850 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10852 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10853 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10854 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10856 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10857 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10858 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10860 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10861 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10862 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10864 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10866 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10868 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10869 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10872 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10874 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10875 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10877 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10878 msgid "Wine Control Panel"
10879 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10881 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10882 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10885 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10886 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10889 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10890 msgid "Executable files (*.exe)"
10891 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
10893 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10894 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10895 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10897 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10899 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10900 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10902 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10904 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10905 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10907 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10909 msgid "Confirm deletion"
10910 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10912 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10915 "A file already exists at the path %1.\n"
10917 "Do you want to replace it?"
10919 "הקובץ כבר קיים.\n"
10920 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10922 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10925 "A folder already exists at the path %1.\n"
10927 "Do you want to replace it?"
10929 "הקובץ כבר קיים.\n"
10930 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10932 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10934 msgid "Confirm overwrite"
10935 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10937 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10940 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10941 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10942 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10943 "any later version.\n"
10945 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10946 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10947 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10950 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10951 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10952 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10954 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10955 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10956 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10958 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10959 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10960 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10962 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10963 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10964 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10966 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10967 msgid "Wine License"
10968 msgstr "הרישיון של Wine"
10970 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10974 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10975 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10976 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10980 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10981 msgid "Don't show me th&is message again"
10982 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10984 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10989 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10991 msgctxt "time unit: hours"
10995 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10997 msgctxt "time unit: minutes"
11001 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11003 msgctxt "time unit: seconds"
11007 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11009 #| msgid "New Folder"
11010 msgid "Select Source"
11011 msgstr "תיקייה חדשה"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11015 #| msgid "Date and time"
11016 msgctxt "maximum 31 characters"
11017 msgid "China Standard Time"
11018 msgstr "תאריך ושעה"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11022 #| msgid "Date and time"
11023 msgctxt "maximum 31 characters"
11024 msgid "China Daylight Time"
11025 msgstr "תאריך ושעה"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11028 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11033 #| msgid "&Standard bar"
11034 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 msgid "North Asia Standard Time"
11036 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11040 #| msgid "Date and time"
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "North Asia Daylight Time"
11043 msgstr "תאריך ושעה"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11046 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11051 #| msgid "Date and time"
11052 msgctxt "maximum 31 characters"
11053 msgid "Georgian Standard Time"
11054 msgstr "תאריך ושעה"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11058 #| msgid "Date and time"
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Georgian Daylight Time"
11061 msgstr "תאריך ושעה"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11064 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11073 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11078 #| msgid "Date and time"
11079 msgctxt "maximum 31 characters"
11080 msgid "Nepal Standard Time"
11081 msgstr "תאריך ושעה"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11085 #| msgid "Date and time"
11086 msgctxt "maximum 31 characters"
11087 msgid "Nepal Daylight Time"
11088 msgstr "תאריך ושעה"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11091 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11096 #| msgid "Date and time"
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Cape Verde Standard Time"
11099 msgstr "תאריך ושעה"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11103 #| msgid "Date and time"
11104 msgctxt "maximum 31 characters"
11105 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11106 msgstr "תאריך ושעה"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11109 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11114 #| msgid "Date and time"
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Haiti Standard Time"
11117 msgstr "תאריך ושעה"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11121 #| msgid "Date and time"
11122 msgctxt "maximum 31 characters"
11123 msgid "Haiti Daylight Time"
11124 msgstr "תאריך ושעה"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11127 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11132 #| msgid "&Standard bar"
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Central European Standard Time"
11135 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11139 #| msgid "Date and time"
11140 msgctxt "maximum 31 characters"
11141 msgid "Central European Daylight Time"
11142 msgstr "תאריך ושעה"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11145 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11150 #| msgid "&Standard bar"
11151 msgctxt "maximum 31 characters"
11152 msgid "Morocco Standard Time"
11153 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11157 #| msgid "Date and time"
11158 msgctxt "maximum 31 characters"
11159 msgid "Morocco Daylight Time"
11160 msgstr "תאריך ושעה"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11163 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11167 msgctxt "maximum 31 characters"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11172 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11177 #| msgid "Date and time"
11178 msgctxt "maximum 31 characters"
11179 msgid "Altai Standard Time"
11180 msgstr "תאריך ושעה"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11184 #| msgid "Date and time"
11185 msgctxt "maximum 31 characters"
11186 msgid "Altai Daylight Time"
11187 msgstr "תאריך ושעה"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11190 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11195 #| msgid "&Standard bar"
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Central Europe Standard Time"
11198 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11202 #| msgid "Date and time"
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Central Europe Daylight Time"
11205 msgstr "תאריך ושעה"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11208 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11213 #| msgid "Date and time"
11214 msgctxt "maximum 31 characters"
11215 msgid "Iran Standard Time"
11216 msgstr "תאריך ושעה"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11220 #| msgid "Date and time"
11221 msgctxt "maximum 31 characters"
11222 msgid "Iran Daylight Time"
11223 msgstr "תאריך ושעה"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11226 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11231 #| msgid "Date and time"
11232 msgctxt "maximum 31 characters"
11233 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11234 msgstr "תאריך ושעה"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11238 #| msgid "Date and time"
11239 msgctxt "maximum 31 characters"
11240 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11241 msgstr "תאריך ושעה"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11245 #| msgid "Date and time"
11246 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11247 msgstr "תאריך ושעה"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11251 #| msgid "&Standard bar"
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "Sao Tome Standard Time"
11254 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11258 #| msgid "Date and time"
11259 msgctxt "maximum 31 characters"
11260 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11261 msgstr "תאריך ושעה"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11264 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11269 #| msgid "Date and time"
11270 msgctxt "maximum 31 characters"
11271 msgid "Namibia Standard Time"
11272 msgstr "תאריך ושעה"
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11276 #| msgid "Date and time"
11277 msgctxt "maximum 31 characters"
11278 msgid "Namibia Daylight Time"
11279 msgstr "תאריך ושעה"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11282 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11285 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11287 #| msgid "Date and time"
11288 msgctxt "maximum 31 characters"
11289 msgid "Tonga Standard Time"
11290 msgstr "תאריך ושעה"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11294 #| msgid "Date and time"
11295 msgctxt "maximum 31 characters"
11296 msgid "Tonga Daylight Time"
11297 msgstr "תאריך ושעה"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11300 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11305 #| msgid "Date and time"
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11308 msgstr "תאריך ושעה"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11312 #| msgid "Date and time"
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11315 msgstr "תאריך ושעה"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11318 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11323 #| msgid "&Standard bar"
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "GMT Standard Time"
11326 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11330 #| msgid "Date and time"
11331 msgctxt "maximum 31 characters"
11332 msgid "GMT Daylight Time"
11333 msgstr "תאריך ושעה"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11336 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11341 #| msgid "Date and time"
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "South Sudan Standard Time"
11344 msgstr "תאריך ושעה"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11348 #| msgid "Date and time"
11349 msgctxt "maximum 31 characters"
11350 msgid "South Sudan Daylight Time"
11351 msgstr "תאריך ושעה"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11354 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11359 #| msgid "Date and time"
11360 msgctxt "maximum 31 characters"
11361 msgid "Central Asia Standard Time"
11362 msgstr "תאריך ושעה"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11366 #| msgid "Date and time"
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "Central Asia Daylight Time"
11369 msgstr "תאריך ושעה"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11372 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11377 #| msgid "&Standard bar"
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "Lord Howe Standard Time"
11380 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11384 #| msgid "Date and time"
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11387 msgstr "תאריך ושעה"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11390 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11395 #| msgid "Date and time"
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11397 msgid "Arabic Standard Time"
11398 msgstr "תאריך ושעה"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11402 #| msgid "Date and time"
11403 msgctxt "maximum 31 characters"
11404 msgid "Arabic Daylight Time"
11405 msgstr "תאריך ושעה"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11408 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11412 msgctxt "maximum 31 characters"
11416 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11417 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11422 #| msgid "Date and time"
11423 msgctxt "maximum 31 characters"
11424 msgid "Magadan Standard Time"
11425 msgstr "תאריך ושעה"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11429 #| msgid "Date and time"
11430 msgctxt "maximum 31 characters"
11431 msgid "Magadan Daylight Time"
11432 msgstr "תאריך ושעה"
11434 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11435 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11440 #| msgid "Date and time"
11441 msgctxt "maximum 31 characters"
11442 msgid "Newfoundland Standard Time"
11443 msgstr "תאריך ושעה"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11447 #| msgid "Date and time"
11448 msgctxt "maximum 31 characters"
11449 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11450 msgstr "תאריך ושעה"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11453 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11458 #| msgid "Date and time"
11459 msgctxt "maximum 31 characters"
11460 msgid "Sudan Standard Time"
11461 msgstr "תאריך ושעה"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11465 #| msgid "Date and time"
11466 msgctxt "maximum 31 characters"
11467 msgid "Sudan Daylight Time"
11468 msgstr "תאריך ושעה"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11471 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11476 #| msgid "Date and time"
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "West Pacific Standard Time"
11479 msgstr "תאריך ושעה"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11483 #| msgid "Date and time"
11484 msgctxt "maximum 31 characters"
11485 msgid "West Pacific Daylight Time"
11486 msgstr "תאריך ושעה"
11488 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11489 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11494 #| msgid "Date and time"
11495 msgctxt "maximum 31 characters"
11496 msgid "Pacific Standard Time"
11497 msgstr "תאריך ושעה"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11501 #| msgid "Date and time"
11502 msgctxt "maximum 31 characters"
11503 msgid "Pacific Daylight Time"
11504 msgstr "תאריך ושעה"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11507 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11512 #| msgid "Date and time"
11513 msgctxt "maximum 31 characters"
11514 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11515 msgstr "תאריך ושעה"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11519 #| msgid "Date and time"
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11522 msgstr "תאריך ושעה"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11525 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11530 #| msgid "Date and time"
11531 msgctxt "maximum 31 characters"
11532 msgid "Magallanes Standard Time"
11533 msgstr "תאריך ושעה"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11537 #| msgid "Date and time"
11538 msgctxt "maximum 31 characters"
11539 msgid "Magallanes Daylight Time"
11540 msgstr "תאריך ושעה"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11543 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11548 #| msgid "Date and time"
11549 msgctxt "maximum 31 characters"
11550 msgid "Samoa Standard Time"
11551 msgstr "תאריך ושעה"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11555 #| msgid "Date and time"
11556 msgctxt "maximum 31 characters"
11557 msgid "Samoa Daylight Time"
11558 msgstr "תאריך ושעה"
11560 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11561 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11564 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11566 #| msgid "&Standard bar"
11567 msgctxt "maximum 31 characters"
11568 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11569 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11573 #| msgid "Date and time"
11574 msgctxt "maximum 31 characters"
11575 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11576 msgstr "תאריך ושעה"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11579 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11584 #| msgid "Date and time"
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11587 msgstr "תאריך ושעה"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11591 #| msgid "Date and time"
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11594 msgstr "תאריך ושעה"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11597 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11602 #| msgid "&Standard bar"
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Middle East Standard Time"
11605 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11609 #| msgid "Date and time"
11610 msgctxt "maximum 31 characters"
11611 msgid "Middle East Daylight Time"
11612 msgstr "תאריך ושעה"
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11615 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11620 #| msgid "&Standard bar"
11621 msgctxt "maximum 31 characters"
11622 msgid "Tokyo Standard Time"
11623 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11627 #| msgid "Date and time"
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "Tokyo Daylight Time"
11630 msgstr "תאריך ושעה"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11633 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11638 #| msgid "Date and time"
11639 msgctxt "maximum 31 characters"
11640 msgid "Line Islands Standard Time"
11641 msgstr "תאריך ושעה"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11645 #| msgid "Date and time"
11646 msgctxt "maximum 31 characters"
11647 msgid "Line Islands Daylight Time"
11648 msgstr "תאריך ושעה"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11651 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11656 #| msgid "Date and time"
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Cuba Standard Time"
11659 msgstr "תאריך ושעה"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11663 #| msgid "Date and time"
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Cuba Daylight Time"
11666 msgstr "תאריך ושעה"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11669 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11674 #| msgid "Date and time"
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "Jordan Standard Time"
11677 msgstr "תאריך ושעה"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11681 #| msgid "Date and time"
11682 msgctxt "maximum 31 characters"
11683 msgid "Jordan Daylight Time"
11684 msgstr "תאריך ושעה"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11687 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11692 #| msgid "Date and time"
11693 msgctxt "maximum 31 characters"
11694 msgid "Central Standard Time"
11695 msgstr "תאריך ושעה"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11699 #| msgid "Date and time"
11700 msgctxt "maximum 31 characters"
11701 msgid "Central Daylight Time"
11702 msgstr "תאריך ושעה"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11705 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "Russia Time Zone 3"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11714 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11719 #| msgid "&Standard bar"
11720 msgctxt "maximum 31 characters"
11721 msgid "Volgograd Standard Time"
11722 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11726 #| msgid "Date and time"
11727 msgctxt "maximum 31 characters"
11728 msgid "Volgograd Daylight Time"
11729 msgstr "תאריך ושעה"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11732 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11737 #| msgid "&Standard bar"
11738 msgctxt "maximum 31 characters"
11739 msgid "Azores Standard Time"
11740 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11744 #| msgid "Date and time"
11745 msgctxt "maximum 31 characters"
11746 msgid "Azores Daylight Time"
11747 msgstr "תאריך ושעה"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11750 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11755 #| msgid "&Standard bar"
11756 msgctxt "maximum 31 characters"
11757 msgid "North Asia East Standard Time"
11758 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11762 #| msgid "Date and time"
11763 msgctxt "maximum 31 characters"
11764 msgid "North Asia East Daylight Time"
11765 msgstr "תאריך ושעה"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11768 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11777 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11782 #| msgid "Date and time"
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "Argentina Standard Time"
11785 msgstr "תאריך ושעה"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11789 #| msgid "Date and time"
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "Argentina Daylight Time"
11792 msgstr "תאריך ושעה"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11795 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11800 #| msgid "&Standard bar"
11801 msgctxt "maximum 31 characters"
11802 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11803 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11807 #| msgid "Date and time"
11808 msgctxt "maximum 31 characters"
11809 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11810 msgstr "תאריך ושעה"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11813 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11818 #| msgid "&Standard bar"
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Marquesas Standard Time"
11821 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11825 #| msgid "Date and time"
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "Marquesas Daylight Time"
11828 msgstr "תאריך ושעה"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11831 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11836 #| msgid "Date and time"
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Myanmar Standard Time"
11839 msgstr "תאריך ושעה"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11843 #| msgid "Date and time"
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Myanmar Daylight Time"
11846 msgstr "תאריך ושעה"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11849 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "Coordinated Universal Time"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11858 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11863 #| msgid "Date and time"
11864 msgctxt "maximum 31 characters"
11865 msgid "India Standard Time"
11866 msgstr "תאריך ושעה"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11870 #| msgid "Date and time"
11871 msgctxt "maximum 31 characters"
11872 msgid "India Daylight Time"
11873 msgstr "תאריך ושעה"
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11876 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11881 #| msgid "&Standard bar"
11882 msgctxt "maximum 31 characters"
11883 msgid "GTB Standard Time"
11884 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11888 #| msgid "Date and time"
11889 msgctxt "maximum 31 characters"
11890 msgid "GTB Daylight Time"
11891 msgstr "תאריך ושעה"
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11894 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11899 #| msgid "Date and time"
11900 msgctxt "maximum 31 characters"
11901 msgid "Turkey Standard Time"
11902 msgstr "תאריך ושעה"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11906 #| msgid "Date and time"
11907 msgctxt "maximum 31 characters"
11908 msgid "Turkey Daylight Time"
11909 msgstr "תאריך ושעה"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11912 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11917 #| msgid "Date and time"
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "Astrakhan Standard Time"
11920 msgstr "תאריך ושעה"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11924 #| msgid "Date and time"
11925 msgctxt "maximum 31 characters"
11926 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11927 msgstr "תאריך ושעה"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11930 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11935 #| msgid "Date and time"
11936 msgctxt "maximum 31 characters"
11937 msgid "Fiji Standard Time"
11938 msgstr "תאריך ושעה"
11940 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11942 #| msgid "Date and time"
11943 msgctxt "maximum 31 characters"
11944 msgid "Fiji Daylight Time"
11945 msgstr "תאריך ושעה"
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11948 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11953 #| msgid "Date and time"
11954 msgctxt "maximum 31 characters"
11955 msgid "Canada Central Standard Time"
11956 msgstr "תאריך ושעה"
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11960 #| msgid "Date and time"
11961 msgctxt "maximum 31 characters"
11962 msgid "Canada Central Daylight Time"
11963 msgstr "תאריך ושעה"
11965 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11966 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11971 #| msgid "Date and time"
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "Yukon Standard Time"
11974 msgstr "תאריך ושעה"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11978 #| msgid "Date and time"
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "Yukon Daylight Time"
11981 msgstr "תאריך ושעה"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11984 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11989 #| msgid "Date and time"
11990 msgctxt "maximum 31 characters"
11991 msgid "Taipei Standard Time"
11992 msgstr "תאריך ושעה"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11996 #| msgid "Date and time"
11997 msgctxt "maximum 31 characters"
11998 msgid "Taipei Daylight Time"
11999 msgstr "תאריך ושעה"
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12002 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12007 #| msgid "&Standard bar"
12008 msgctxt "maximum 31 characters"
12009 msgid "W. Europe Standard Time"
12010 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12012 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12014 #| msgid "Date and time"
12015 msgctxt "maximum 31 characters"
12016 msgid "W. Europe Daylight Time"
12017 msgstr "תאריך ושעה"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12020 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12025 #| msgid "Date and time"
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Montevideo Standard Time"
12028 msgstr "תאריך ושעה"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12032 #| msgid "Date and time"
12033 msgctxt "maximum 31 characters"
12034 msgid "Montevideo Daylight Time"
12035 msgstr "תאריך ושעה"
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12038 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12043 #| msgid "Date and time"
12044 msgctxt "maximum 31 characters"
12045 msgid "Pakistan Standard Time"
12046 msgstr "תאריך ושעה"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12050 #| msgid "Date and time"
12051 msgctxt "maximum 31 characters"
12052 msgid "Pakistan Daylight Time"
12053 msgstr "תאריך ושעה"
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12056 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12061 #| msgid "&Standard bar"
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Tomsk Standard Time"
12064 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12068 #| msgid "Date and time"
12069 msgctxt "maximum 31 characters"
12070 msgid "Tomsk Daylight Time"
12071 msgstr "תאריך ושעה"
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12074 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12079 #| msgid "Date and time"
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "Caucasus Standard Time"
12082 msgstr "תאריך ושעה"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12086 #| msgid "Date and time"
12087 msgctxt "maximum 31 characters"
12088 msgid "Caucasus Daylight Time"
12089 msgstr "תאריך ושעה"
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12092 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12097 #| msgid "Date and time"
12098 msgctxt "maximum 31 characters"
12099 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12100 msgstr "תאריך ושעה"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12104 #| msgid "Date and time"
12105 msgctxt "maximum 31 characters"
12106 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12107 msgstr "תאריך ושעה"
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12110 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12115 #| msgid "Date and time"
12116 msgctxt "maximum 31 characters"
12117 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12118 msgstr "תאריך ושעה"
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12122 #| msgid "Date and time"
12123 msgctxt "maximum 31 characters"
12124 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12125 msgstr "תאריך ושעה"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12128 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12133 #| msgid "Date and time"
12134 msgctxt "maximum 31 characters"
12135 msgid "Eastern Standard Time"
12136 msgstr "תאריך ושעה"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12140 #| msgid "Date and time"
12141 msgctxt "maximum 31 characters"
12142 msgid "Eastern Daylight Time"
12143 msgstr "תאריך ושעה"
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12146 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12151 #| msgid "Date and time"
12152 msgctxt "maximum 31 characters"
12153 msgid "Transbaikal Standard Time"
12154 msgstr "תאריך ושעה"
12156 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12158 #| msgid "Date and time"
12159 msgctxt "maximum 31 characters"
12160 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12161 msgstr "תאריך ושעה"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12164 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12169 #| msgid "&Standard bar"
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "E. Europe Standard Time"
12172 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12176 #| msgid "Date and time"
12177 msgctxt "maximum 31 characters"
12178 msgid "E. Europe Daylight Time"
12179 msgstr "תאריך ושעה"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12182 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12187 #| msgid "Date and time"
12188 msgctxt "maximum 31 characters"
12189 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12190 msgstr "תאריך ושעה"
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12194 #| msgid "Date and time"
12195 msgctxt "maximum 31 characters"
12196 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12197 msgstr "תאריך ושעה"
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12200 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12205 #| msgid "Date and time"
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "Saratov Standard Time"
12208 msgstr "תאריך ושעה"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12212 #| msgid "Date and time"
12213 msgctxt "maximum 31 characters"
12214 msgid "Saratov Daylight Time"
12215 msgstr "תאריך ושעה"
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12218 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12223 #| msgid "Date and time"
12224 msgctxt "maximum 31 characters"
12225 msgid "Atlantic Standard Time"
12226 msgstr "תאריך ושעה"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12230 #| msgid "Date and time"
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "Atlantic Daylight Time"
12233 msgstr "תאריך ושעה"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12236 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12241 #| msgid "Date and time"
12242 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 msgid "Mountain Standard Time"
12244 msgstr "תאריך ושעה"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12248 #| msgid "Date and time"
12249 msgctxt "maximum 31 characters"
12250 msgid "Mountain Daylight Time"
12251 msgstr "תאריך ושעה"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12254 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12259 #| msgid "Date and time"
12260 msgctxt "maximum 31 characters"
12261 msgid "US Eastern Standard Time"
12262 msgstr "תאריך ושעה"
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12266 #| msgid "Date and time"
12267 msgctxt "maximum 31 characters"
12268 msgid "US Eastern Daylight Time"
12269 msgstr "תאריך ושעה"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12272 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12277 #| msgid "Date and time"
12278 msgctxt "maximum 31 characters"
12279 msgid "Sakhalin Standard Time"
12280 msgstr "תאריך ושעה"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12284 #| msgid "Date and time"
12285 msgctxt "maximum 31 characters"
12286 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12287 msgstr "תאריך ושעה"
12289 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12290 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12295 #| msgid "&Standard bar"
12296 msgctxt "maximum 31 characters"
12297 msgid "North Korea Standard Time"
12298 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12302 #| msgid "Date and time"
12303 msgctxt "maximum 31 characters"
12304 msgid "North Korea Daylight Time"
12305 msgstr "תאריך ושעה"
12307 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12308 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12313 #| msgid "Date and time"
12314 msgctxt "maximum 31 characters"
12315 msgid "Tasmania Standard Time"
12316 msgstr "תאריך ושעה"
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12320 #| msgid "Date and time"
12321 msgctxt "maximum 31 characters"
12322 msgid "Tasmania Daylight Time"
12323 msgstr "תאריך ושעה"
12325 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12326 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12329 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12331 #| msgid "Date and time"
12332 msgctxt "maximum 31 characters"
12333 msgid "Central America Standard Time"
12334 msgstr "תאריך ושעה"
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12338 #| msgid "Date and time"
12339 msgctxt "maximum 31 characters"
12340 msgid "Central America Daylight Time"
12341 msgstr "תאריך ושעה"
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12344 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12348 msgctxt "maximum 31 characters"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12353 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12358 #| msgid "Date and time"
12359 msgctxt "maximum 31 characters"
12360 msgid "US Mountain Standard Time"
12361 msgstr "תאריך ושעה"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12365 #| msgid "Date and time"
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "US Mountain Daylight Time"
12368 msgstr "תאריך ושעה"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12371 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12376 #| msgid "Date and time"
12377 msgctxt "maximum 31 characters"
12378 msgid "South Africa Standard Time"
12379 msgstr "תאריך ושעה"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12383 #| msgid "Date and time"
12384 msgctxt "maximum 31 characters"
12385 msgid "South Africa Daylight Time"
12386 msgstr "תאריך ושעה"
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12389 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12394 #| msgid "Date and time"
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12397 msgstr "תאריך ושעה"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12401 #| msgid "Date and time"
12402 msgctxt "maximum 31 characters"
12403 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12404 msgstr "תאריך ושעה"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12407 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12411 msgctxt "maximum 31 characters"
12415 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12416 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12421 #| msgid "Date and time"
12422 msgctxt "maximum 31 characters"
12423 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12424 msgstr "תאריך ושעה"
12426 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12428 #| msgid "Date and time"
12429 msgctxt "maximum 31 characters"
12430 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12431 msgstr "תאריך ושעה"
12433 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12434 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12439 #| msgid "Date and time"
12440 msgctxt "maximum 31 characters"
12441 msgid "Afghanistan Standard Time"
12442 msgstr "תאריך ושעה"
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12446 #| msgid "Date and time"
12447 msgctxt "maximum 31 characters"
12448 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12449 msgstr "תאריך ושעה"
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12452 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12457 #| msgid "Date and time"
12458 msgctxt "maximum 31 characters"
12459 msgid "Yakutsk Standard Time"
12460 msgstr "תאריך ושעה"
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12464 #| msgid "Date and time"
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12467 msgstr "תאריך ושעה"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12470 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12475 #| msgid "Date and time"
12476 msgctxt "maximum 31 characters"
12477 msgid "SA Eastern Standard Time"
12478 msgstr "תאריך ושעה"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12482 #| msgid "Date and time"
12483 msgctxt "maximum 31 characters"
12484 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12485 msgstr "תאריך ושעה"
12487 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12488 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12493 #| msgid "Date and time"
12494 msgctxt "maximum 31 characters"
12495 msgid "Arab Standard Time"
12496 msgstr "תאריך ושעה"
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12500 #| msgid "Date and time"
12501 msgctxt "maximum 31 characters"
12502 msgid "Arab Daylight Time"
12503 msgstr "תאריך ושעה"
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12506 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12509 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12511 #| msgid "Date and time"
12512 msgctxt "maximum 31 characters"
12513 msgid "Arabian Standard Time"
12514 msgstr "תאריך ושעה"
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12518 #| msgid "Date and time"
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "Arabian Daylight Time"
12521 msgstr "תאריך ושעה"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12524 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12529 #| msgid "Date and time"
12530 msgctxt "maximum 31 characters"
12531 msgid "Tocantins Standard Time"
12532 msgstr "תאריך ושעה"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12536 #| msgid "Date and time"
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "Tocantins Daylight Time"
12539 msgstr "תאריך ושעה"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12542 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12547 #| msgid "Date and time"
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "Russian Standard Time"
12550 msgstr "תאריך ושעה"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12554 #| msgid "Date and time"
12555 msgctxt "maximum 31 characters"
12556 msgid "Russian Daylight Time"
12557 msgstr "תאריך ושעה"
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12560 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12565 #| msgid "Date and time"
12566 msgctxt "maximum 31 characters"
12567 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12568 msgstr "תאריך ושעה"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12572 #| msgid "Date and time"
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12575 msgstr "תאריך ושעה"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12578 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12583 #| msgid "Date and time"
12584 msgctxt "maximum 31 characters"
12585 msgid "Romance Standard Time"
12586 msgstr "תאריך ושעה"
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12590 #| msgid "Date and time"
12591 msgctxt "maximum 31 characters"
12592 msgid "Romance Daylight Time"
12593 msgstr "תאריך ושעה"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12596 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12601 #| msgid "Date and time"
12602 msgctxt "maximum 31 characters"
12603 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12604 msgstr "תאריך ושעה"
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12608 #| msgid "Date and time"
12609 msgctxt "maximum 31 characters"
12610 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12611 msgstr "תאריך ושעה"
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12614 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12618 msgctxt "maximum 31 characters"
12619 msgid "Russia Time Zone 11"
12622 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12623 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12628 #| msgid "Date and time"
12629 msgctxt "maximum 31 characters"
12630 msgid "West Bank Standard Time"
12631 msgstr "תאריך ושעה"
12633 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12635 #| msgid "Date and time"
12636 msgctxt "maximum 31 characters"
12637 msgid "West Bank Daylight Time"
12638 msgstr "תאריך ושעה"
12640 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12641 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12644 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12646 #| msgid "Date and time"
12647 msgctxt "maximum 31 characters"
12648 msgid "Syria Standard Time"
12649 msgstr "תאריך ושעה"
12651 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12653 #| msgid "Date and time"
12654 msgctxt "maximum 31 characters"
12655 msgid "Syria Daylight Time"
12656 msgstr "תאריך ושעה"
12658 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12659 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12664 #| msgid "Date and time"
12665 msgctxt "maximum 31 characters"
12666 msgid "AUS Central Standard Time"
12667 msgstr "תאריך ושעה"
12669 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12671 #| msgid "Date and time"
12672 msgctxt "maximum 31 characters"
12673 msgid "AUS Central Daylight Time"
12674 msgstr "תאריך ושעה"
12676 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12677 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12680 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12682 #| msgid "&Standard bar"
12683 msgctxt "maximum 31 characters"
12684 msgid "Greenwich Standard Time"
12685 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12687 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12689 #| msgid "Date and time"
12690 msgctxt "maximum 31 characters"
12691 msgid "Greenwich Daylight Time"
12692 msgstr "תאריך ושעה"
12694 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12695 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12698 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12700 #| msgid "Date and time"
12701 msgctxt "maximum 31 characters"
12702 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12703 msgstr "תאריך ושעה"
12705 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12707 #| msgid "Date and time"
12708 msgctxt "maximum 31 characters"
12709 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12710 msgstr "תאריך ושעה"
12712 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12713 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12716 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12718 #| msgid "&Standard bar"
12719 msgctxt "maximum 31 characters"
12720 msgid "Norfolk Standard Time"
12721 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12723 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12725 #| msgid "Date and time"
12726 msgctxt "maximum 31 characters"
12727 msgid "Norfolk Daylight Time"
12728 msgstr "תאריך ושעה"
12730 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12731 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12734 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12736 #| msgid "Date and time"
12737 msgctxt "maximum 31 characters"
12738 msgid "Israel Standard Time"
12739 msgstr "תאריך ושעה"
12741 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12743 #| msgid "Date and time"
12744 msgctxt "maximum 31 characters"
12745 msgid "Israel Daylight Time"
12746 msgstr "תאריך ושעה"
12748 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12749 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12752 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12754 #| msgid "Date and time"
12755 msgctxt "maximum 31 characters"
12756 msgid "Bangladesh Standard Time"
12757 msgstr "תאריך ושעה"
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12761 #| msgid "Date and time"
12762 msgctxt "maximum 31 characters"
12763 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12764 msgstr "תאריך ושעה"
12766 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12767 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12772 #| msgid "Date and time"
12773 msgctxt "maximum 31 characters"
12774 msgid "SA Pacific Standard Time"
12775 msgstr "תאריך ושעה"
12777 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12779 #| msgid "Date and time"
12780 msgctxt "maximum 31 characters"
12781 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12782 msgstr "תאריך ושעה"
12784 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12785 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12788 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12790 #| msgid "Date and time"
12791 msgctxt "maximum 31 characters"
12792 msgid "West Asia Standard Time"
12793 msgstr "תאריך ושעה"
12795 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12797 #| msgid "Date and time"
12798 msgctxt "maximum 31 characters"
12799 msgid "West Asia Daylight Time"
12800 msgstr "תאריך ושעה"
12802 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12803 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12806 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12808 #| msgid "Date and time"
12809 msgctxt "maximum 31 characters"
12810 msgid "Alaskan Standard Time"
12811 msgstr "תאריך ושעה"
12813 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12815 #| msgid "Date and time"
12816 msgctxt "maximum 31 characters"
12817 msgid "Alaskan Daylight Time"
12818 msgstr "תאריך ושעה"
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12821 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12826 #| msgid "Date and time"
12827 msgctxt "maximum 31 characters"
12828 msgid "Paraguay Standard Time"
12829 msgstr "תאריך ושעה"
12831 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12833 #| msgid "Date and time"
12834 msgctxt "maximum 31 characters"
12835 msgid "Paraguay Daylight Time"
12836 msgstr "תאריך ושעה"
12838 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12839 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12842 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12844 #| msgid "Date and time"
12845 msgctxt "maximum 31 characters"
12846 msgid "Dateline Standard Time"
12847 msgstr "תאריך ושעה"
12849 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12851 #| msgid "Date and time"
12852 msgctxt "maximum 31 characters"
12853 msgid "Dateline Daylight Time"
12854 msgstr "תאריך ושעה"
12856 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12857 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12860 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12862 #| msgid "Date and time"
12863 msgctxt "maximum 31 characters"
12864 msgid "Libya Standard Time"
12865 msgstr "תאריך ושעה"
12867 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12869 #| msgid "Date and time"
12870 msgctxt "maximum 31 characters"
12871 msgid "Libya Daylight Time"
12872 msgstr "תאריך ושעה"
12874 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12875 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12878 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12880 #| msgid "Date and time"
12881 msgctxt "maximum 31 characters"
12882 msgid "Bahia Standard Time"
12883 msgstr "תאריך ושעה"
12885 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12887 #| msgid "Date and time"
12888 msgctxt "maximum 31 characters"
12889 msgid "Bahia Daylight Time"
12890 msgstr "תאריך ושעה"
12892 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12893 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12896 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12898 #| msgid "Date and time"
12899 msgctxt "maximum 31 characters"
12900 msgid "Venezuela Standard Time"
12901 msgstr "תאריך ושעה"
12903 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12905 #| msgid "Date and time"
12906 msgctxt "maximum 31 characters"
12907 msgid "Venezuela Daylight Time"
12908 msgstr "תאריך ושעה"
12910 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12911 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12914 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12916 #| msgid "Date and time"
12917 msgctxt "maximum 31 characters"
12918 msgid "Bougainville Standard Time"
12919 msgstr "תאריך ושעה"
12921 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12923 #| msgid "Date and time"
12924 msgctxt "maximum 31 characters"
12925 msgid "Bougainville Daylight Time"
12926 msgstr "תאריך ושעה"
12928 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12929 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12932 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12934 #| msgid "Date and time"
12935 msgctxt "maximum 31 characters"
12936 msgid "Hawaiian Standard Time"
12937 msgstr "תאריך ושעה"
12939 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12941 #| msgid "Date and time"
12942 msgctxt "maximum 31 characters"
12943 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12944 msgstr "תאריך ושעה"
12946 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12947 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12950 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12952 #| msgid "Date and time"
12953 msgctxt "maximum 31 characters"
12954 msgid "SE Asia Standard Time"
12955 msgstr "תאריך ושעה"
12957 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12959 #| msgid "Date and time"
12960 msgctxt "maximum 31 characters"
12961 msgid "SE Asia Daylight Time"
12962 msgstr "תאריך ושעה"
12964 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12965 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12968 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12970 #| msgid "&Standard bar"
12971 msgctxt "maximum 31 characters"
12972 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12973 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12975 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12977 #| msgid "Date and time"
12978 msgctxt "maximum 31 characters"
12979 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12980 msgstr "תאריך ושעה"
12982 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12983 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12986 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12988 #| msgid "Date and time"
12989 msgctxt "maximum 31 characters"
12990 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12991 msgstr "תאריך ושעה"
12993 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12995 #| msgid "Date and time"
12996 msgctxt "maximum 31 characters"
12997 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12998 msgstr "תאריך ושעה"
13000 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
13001 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
13004 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
13006 #| msgid "Date and time"
13007 msgctxt "maximum 31 characters"
13008 msgid "New Zealand Standard Time"
13009 msgstr "תאריך ושעה"
13011 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
13013 #| msgid "Date and time"
13014 msgctxt "maximum 31 characters"
13015 msgid "New Zealand Daylight Time"
13016 msgstr "תאריך ושעה"
13018 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13019 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13022 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13024 #| msgid "Date and time"
13025 msgctxt "maximum 31 characters"
13026 msgid "Aleutian Standard Time"
13027 msgstr "תאריך ושעה"
13029 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13031 #| msgid "Date and time"
13032 msgctxt "maximum 31 characters"
13033 msgid "Aleutian Daylight Time"
13034 msgstr "תאריך ושעה"
13036 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13037 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13040 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13042 #| msgid "&Standard bar"
13043 msgctxt "maximum 31 characters"
13044 msgid "Omsk Standard Time"
13045 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13049 #| msgid "Date and time"
13050 msgctxt "maximum 31 characters"
13051 msgid "Omsk Daylight Time"
13052 msgstr "תאריך ושעה"
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13055 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13060 #| msgid "Date and time"
13061 msgctxt "maximum 31 characters"
13062 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13063 msgstr "תאריך ושעה"
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13067 #| msgid "Date and time"
13068 msgctxt "maximum 31 characters"
13069 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13070 msgstr "תאריך ושעה"
13072 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13073 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13076 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13078 #| msgid "&Standard bar"
13079 msgctxt "maximum 31 characters"
13080 msgid "Belarus Standard Time"
13081 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13083 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13085 #| msgid "Date and time"
13086 msgctxt "maximum 31 characters"
13087 msgid "Belarus Daylight Time"
13088 msgstr "תאריך ושעה"
13090 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13091 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13094 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13096 #| msgid "Date and time"
13097 msgctxt "maximum 31 characters"
13098 msgid "SA Western Standard Time"
13099 msgstr "תאריך ושעה"
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13103 #| msgid "Date and time"
13104 msgctxt "maximum 31 characters"
13105 msgid "SA Western Daylight Time"
13106 msgstr "תאריך ושעה"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13109 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13114 #| msgid "Date and time"
13115 msgctxt "maximum 31 characters"
13116 msgid "Greenland Standard Time"
13117 msgstr "תאריך ושעה"
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13121 #| msgid "Date and time"
13122 msgctxt "maximum 31 characters"
13123 msgid "Greenland Daylight Time"
13124 msgstr "תאריך ושעה"
13126 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13127 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13130 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13132 #| msgid "Date and time"
13133 msgctxt "maximum 31 characters"
13134 msgid "Easter Island Standard Time"
13135 msgstr "תאריך ושעה"
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13139 #| msgid "Date and time"
13140 msgctxt "maximum 31 characters"
13141 msgid "Easter Island Daylight Time"
13142 msgstr "תאריך ושעה"
13144 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13145 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13148 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13149 msgctxt "maximum 31 characters"
13150 msgid "Russia Time Zone 10"
13153 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13154 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13157 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13159 #| msgid "&Standard bar"
13160 msgctxt "maximum 31 characters"
13161 msgid "Egypt Standard Time"
13162 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13164 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13166 #| msgid "Date and time"
13167 msgctxt "maximum 31 characters"
13168 msgid "Egypt Daylight Time"
13169 msgstr "תאריך ושעה"
13171 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13172 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13175 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13177 #| msgid "Date and time"
13178 msgctxt "maximum 31 characters"
13179 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13180 msgstr "תאריך ושעה"
13182 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13184 #| msgid "Date and time"
13185 msgctxt "maximum 31 characters"
13186 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13187 msgstr "תאריך ושעה"
13189 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13190 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13193 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13195 #| msgid "Date and time"
13196 msgctxt "maximum 31 characters"
13197 msgid "Mauritius Standard Time"
13198 msgstr "תאריך ושעה"
13200 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13202 #| msgid "Date and time"
13203 msgctxt "maximum 31 characters"
13204 msgid "Mauritius Daylight Time"
13205 msgstr "תאריך ושעה"
13207 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13208 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13211 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13213 #| msgid "&Standard bar"
13214 msgctxt "maximum 31 characters"
13215 msgid "Vladivostok Standard Time"
13216 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13218 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13220 #| msgid "Date and time"
13221 msgctxt "maximum 31 characters"
13222 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13223 msgstr "תאריך ושעה"
13225 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13226 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13229 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13231 #| msgid "&Standard bar"
13232 msgctxt "maximum 31 characters"
13233 msgid "Singapore Standard Time"
13234 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13236 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13238 #| msgid "Date and time"
13239 msgctxt "maximum 31 characters"
13240 msgid "Singapore Daylight Time"
13241 msgstr "תאריך ושעה"
13243 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13244 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13247 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13249 #| msgid "&Standard bar"
13250 msgctxt "maximum 31 characters"
13251 msgid "Korea Standard Time"
13252 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13254 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13256 #| msgid "Date and time"
13257 msgctxt "maximum 31 characters"
13258 msgid "Korea Daylight Time"
13259 msgstr "תאריך ושעה"
13261 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13262 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13265 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13267 #| msgid "Date and time"
13268 msgctxt "maximum 31 characters"
13269 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13270 msgstr "תאריך ושעה"
13272 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13274 #| msgid "Date and time"
13275 msgctxt "maximum 31 characters"
13276 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13277 msgstr "תאריך ושעה"
13279 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13280 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13283 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13285 #| msgid "&Standard bar"
13286 msgctxt "maximum 31 characters"
13287 msgid "E. Africa Standard Time"
13288 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13290 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13292 #| msgid "Date and time"
13293 msgctxt "maximum 31 characters"
13294 msgid "E. Africa Daylight Time"
13295 msgstr "תאריך ושעה"
13297 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13298 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13301 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13303 #| msgid "&Standard bar"
13304 msgctxt "maximum 31 characters"
13305 msgid "FLE Standard Time"
13306 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13308 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13310 #| msgid "Date and time"
13311 msgctxt "maximum 31 characters"
13312 msgid "FLE Daylight Time"
13313 msgstr "תאריך ושעה"
13315 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13316 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13319 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13321 #| msgid "Date and time"
13322 msgctxt "maximum 31 characters"
13323 msgid "E. South America Standard Time"
13324 msgstr "תאריך ושעה"
13326 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13328 #| msgid "Date and time"
13329 msgctxt "maximum 31 characters"
13330 msgid "E. South America Daylight Time"
13331 msgstr "תאריך ושעה"
13333 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13334 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13337 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13339 #| msgid "Date and time"
13340 msgctxt "maximum 31 characters"
13341 msgid "Central Pacific Standard Time"
13342 msgstr "תאריך ושעה"
13344 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13346 #| msgid "Date and time"
13347 msgctxt "maximum 31 characters"
13348 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13349 msgstr "תאריך ושעה"
13351 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13352 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13355 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13357 #| msgid "Date and time"
13358 msgctxt "maximum 31 characters"
13359 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13360 msgstr "תאריך ושעה"
13362 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13364 #| msgid "Date and time"
13365 msgctxt "maximum 31 characters"
13366 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13367 msgstr "תאריך ושעה"
13369 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13370 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13373 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13375 #| msgid "Date and time"
13376 msgctxt "maximum 31 characters"
13377 msgid "Pacific SA Standard Time"
13378 msgstr "תאריך ושעה"
13380 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13382 #| msgid "Date and time"
13383 msgctxt "maximum 31 characters"
13384 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13385 msgstr "תאריך ושעה"
13387 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13388 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13391 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13393 #| msgid "Date and time"
13394 msgctxt "maximum 31 characters"
13395 msgid "E. Australia Standard Time"
13396 msgstr "תאריך ושעה"
13398 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13400 #| msgid "Date and time"
13401 msgctxt "maximum 31 characters"
13402 msgid "E. Australia Daylight Time"
13403 msgstr "תאריך ושעה"
13405 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13406 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13409 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13411 #| msgid "Date and time"
13412 msgctxt "maximum 31 characters"
13413 msgid "W. Australia Standard Time"
13414 msgstr "תאריך ושעה"
13416 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13418 #| msgid "Date and time"
13419 msgctxt "maximum 31 characters"
13420 msgid "W. Australia Daylight Time"
13421 msgstr "תאריך ושעה"
13423 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13424 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13427 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13428 msgid "Security Warning"
13429 msgstr "אזהרת אבטחה"
13431 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13433 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13434 msgid "Do you want to install this software?"
13435 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13437 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13439 #| msgid "Install/Uninstall"
13440 msgid "Don't install"
13441 msgstr "התקנה/הסרה"
13443 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13445 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13446 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13449 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13451 msgid "Installation of component failed: %08x"
13452 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13454 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13456 #| msgid "&Install"
13457 msgid "Install (%d)"
13460 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13462 #| msgid "&Install"
13466 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13472 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13476 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13477 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13481 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13485 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13491 #: dlls/user32/user32.rc:36
13492 msgid "&Close\tAlt+F4"
13493 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13495 #: dlls/user32/user32.rc:38
13496 msgid "&About Wine"
13497 msgstr "על &אודות Wine"
13499 #: dlls/user32/user32.rc:49
13500 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13501 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13503 #: dlls/user32/user32.rc:51
13504 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13507 #: dlls/user32/user32.rc:81
13511 #: dlls/user32/user32.rc:85
13515 #: dlls/user32/user32.rc:86
13517 msgstr "&ניסיון חוזר"
13519 #: dlls/user32/user32.rc:87
13523 #: dlls/user32/user32.rc:94
13524 msgid "Select Window"
13525 msgstr "בחירת חלון"
13527 #: dlls/user32/user32.rc:72
13528 msgid "&More Windows..."
13529 msgstr "חלונות &נוספים..."
13531 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13535 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13537 #| msgid "Out of memory."
13538 msgid "Out of memory"
13539 msgstr "הזיכרון אזל."
13541 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13542 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13545 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13546 msgid "Type mismatch"
13549 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13550 msgid "Device I/O error"
13553 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13555 msgid "File already exists"
13556 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13558 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13562 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13564 msgid "Too many files"
13565 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13567 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13569 msgid "Permission denied"
13570 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13572 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13573 msgid "Path/File access error"
13576 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13578 msgid "Path not found"
13579 msgstr "PATH not found.\n"
13581 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13583 #| msgid "(value not set)"
13584 msgid "Object variable not set"
13585 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13587 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13589 msgid "Invalid use of Null"
13590 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13592 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13593 msgid "Can't create necessary temporary file"
13596 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13597 msgid "ActiveX component can't create object"
13600 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13601 msgid "Class doesn't support Automation"
13604 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13605 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13608 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13609 msgid "Object doesn't support named arguments"
13612 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13613 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13616 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13618 msgid "Named argument not found"
13619 msgstr "PATH not found.\n"
13621 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13622 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13625 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13626 msgid "Object not a collection"
13629 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13631 #| msgid "Specified control was not found in message"
13632 msgid "Specified DLL function not found"
13633 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13635 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13636 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13639 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13640 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13643 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13644 msgid "Invalid or unqualified reference"
13647 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13648 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13651 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13652 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13655 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13661 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13664 msgid "Hide Others"
13667 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13673 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13677 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13681 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13687 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13689 #| msgid "&Minimize"
13693 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13699 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13700 msgid "Enter Full Screen"
13703 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13705 #| msgid "&Bring To Front"
13706 msgid "Bring All to Front"
13707 msgstr "&קידום לחזית"
13709 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13710 msgid "Paper Si&ze:"
13711 msgstr "גודל ה&נייר:"
13713 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13717 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13721 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13722 msgid "Authentication Required"
13723 msgstr "נדרש אימות"
13725 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13729 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13730 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13731 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13733 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13734 msgid "Do you want to continue anyway?"
13735 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13737 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13738 msgid "LAN Connection"
13739 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13741 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13742 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13743 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13745 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13746 msgid "The date on the certificate is invalid."
13747 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13749 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13750 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13751 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13753 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13755 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13756 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13758 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13759 msgid "Effective Date"
13762 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13764 #| msgid "Security"
13765 msgid "Security Protocol"
13768 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13769 msgid "Signature Type"
13772 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13773 msgid "Encryption Type"
13776 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13777 msgid "Privacy Strength"
13780 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13784 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13785 msgid "The request has timed out.\n"
13788 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13790 #| msgid "A printer error occurred."
13791 msgid "An internal error has occurred.\n"
13792 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13794 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13796 msgid "The URL is invalid.\n"
13797 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13799 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13800 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13803 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13805 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13806 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13808 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13810 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13811 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13813 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13815 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13816 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13819 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13821 msgid "The requested item could not be located.\n"
13822 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13824 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13826 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13827 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13828 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13830 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13831 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13834 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13836 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13837 "certificate is expired.\n"
13840 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13841 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13844 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13845 msgid "The specified command was carried out."
13848 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13849 msgid "Undefined external error."
13852 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13853 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13856 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13857 msgid "The driver was not enabled."
13860 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13862 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13866 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13867 msgid "The specified device handle is invalid."
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13871 msgid "There is no driver installed on your system!"
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13876 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13877 "increase available memory, and then try again."
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13882 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13883 "which functions and messages the driver supports."
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13887 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13891 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13895 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13900 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13901 "Capabilities function to determine the supported formats."
13904 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13906 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13907 "device, or wait until the data is finished playing."
13910 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13912 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13913 "header, and then try again."
13916 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13918 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13919 "and then try again."
13922 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13924 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13925 "header, and then try again."
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13930 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13931 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13934 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13936 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13937 "transmitted, and then try again."
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13942 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13948 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13949 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13952 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13953 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13956 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13957 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13961 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13966 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13967 "or contact the device manufacturer."
13970 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13971 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13974 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13976 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13980 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13982 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13986 msgid "No command was specified."
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13991 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13992 "size of the buffer."
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13997 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
14002 msgid "The specified integer is invalid for this command."
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14007 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14008 "manufacturer about obtaining a new driver."
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14013 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14014 "manufacturer about obtaining a new driver."
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14018 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14022 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14027 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14031 msgid "The device driver is not ready."
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14035 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14040 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14045 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14050 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14051 "separately to determine which devices caused the error."
14054 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14055 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14058 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14059 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14063 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14068 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14069 "still connected to the network."
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14074 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14075 "device name is spelled correctly."
14078 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14080 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14084 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14086 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14091 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14096 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14097 "parameter with each 'open' command."
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14102 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14103 "Please supply one."
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14108 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14109 "documentation for valid formats."
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14114 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14119 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14124 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14125 "may be corrupt, or not in the correct format."
14128 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14129 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14133 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14136 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14137 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14140 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14141 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14144 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14145 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14148 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14150 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14151 "sequence, and then try again."
14154 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14156 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14157 "the device is closed, and then try again."
14160 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14162 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14163 "characters, followed by a period and an extension."
14166 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14168 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14173 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14174 "in Control Panel to install the device."
14177 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14179 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14180 "restarting your computer."
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14185 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14186 "cannot change directories."
14189 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14191 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14195 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14196 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14199 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14200 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14203 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14205 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14208 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14210 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14211 "until a wave device is free, and then try again."
14214 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14216 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14217 "until the device is free, and then try again."
14220 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14222 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14223 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14226 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14228 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14229 "until the device is free, and then try again."
14232 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14233 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14236 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14237 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14240 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14242 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14243 "the Drivers option to install the wave device."
14246 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14248 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14252 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14254 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14255 "the Drivers option to install the wave device."
14258 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14260 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14264 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14266 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14267 "You can't use them together."
14270 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14272 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14276 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14278 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14279 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14282 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14283 msgid "An error occurred with the specified port."
14286 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14288 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14289 "these applications, and then try again."
14292 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14293 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14296 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14298 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14299 "Control Panel to install a MIDI driver."
14302 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14303 msgid "There is no display window."
14306 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14307 msgid "Could not create or use window."
14310 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14312 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14313 "check your disk or network connection."
14316 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14318 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14319 "are still connected to the network."
14322 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14324 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14325 msgid "Wine Sound Mapper"
14326 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14328 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14334 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14335 msgid "Master Volume"
14338 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14342 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14343 msgid "Print to File"
14344 msgstr "הדפסה לקובץ"
14346 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14347 msgid "&Output File Name:"
14348 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14350 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14352 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14353 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14355 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14356 msgid "Unable to create the output file."
14357 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14364 msgid "Operations Error"
14365 msgstr "שגיאה בפעולות"
14367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14368 msgid "Protocol Error"
14369 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14372 msgid "Time Limit Exceeded"
14373 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14376 msgid "Size Limit Exceeded"
14377 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14380 msgid "Compare False"
14381 msgstr "ההשוואה שגויה"
14383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14384 msgid "Compare True"
14385 msgstr "ההשוואה נכונה"
14387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14388 msgid "Authentication Method Not Supported"
14389 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14392 msgid "Strong Authentication Required"
14393 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14396 msgid "Referral (v2)"
14397 msgstr "הפנייה (v2)"
14399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14404 msgid "Administration Limit Exceeded"
14407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14408 msgid "Unavailable Critical Extension"
14411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14412 msgid "Confidentiality Required"
14415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14416 msgid "SASL Bind in Progress"
14419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14420 msgid "No Such Attribute"
14423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14424 msgid "Undefined Type"
14427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14428 msgid "Inappropriate Matching"
14431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14432 msgid "Constraint Violation"
14435 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14436 msgid "Attribute Or Value Exists"
14439 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14440 msgid "Invalid Syntax"
14443 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14444 msgid "No Such Object"
14447 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14448 msgid "Alias Problem"
14451 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14452 msgid "Invalid DN Syntax"
14455 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14459 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14460 msgid "Alias Dereference Problem"
14463 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14464 msgid "Inappropriate Authentication"
14467 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14468 msgid "Invalid Credentials"
14469 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14472 msgid "Insufficient Rights"
14473 msgstr "אין די הרשאות"
14475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14480 msgid "Unavailable"
14483 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14484 msgid "Unwilling To Perform"
14487 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14488 msgid "Loop Detected"
14491 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14492 msgid "Sort Control Missing"
14495 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14496 msgid "Index range error"
14499 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14500 msgid "Naming Violation"
14503 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14504 msgid "Object Class Violation"
14507 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14508 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14511 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14512 msgid "Not allowed on RDN"
14513 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14515 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14516 msgid "Already Exists"
14519 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14520 msgid "No Object Class Mods"
14523 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14524 msgid "Results Too Large"
14525 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14527 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14528 msgid "Affects Multiple DSAs"
14529 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14531 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14532 msgid "Server Down"
14533 msgstr "השרת מושבת"
14535 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14536 msgid "Local Error"
14537 msgstr "שגיאה מקומית"
14539 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14540 msgid "Encoding Error"
14541 msgstr "שגיאת קידוד"
14543 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14544 msgid "Decoding Error"
14545 msgstr "שגיאת פענוח"
14547 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14549 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14551 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14552 msgid "Auth Unknown"
14553 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14555 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14556 msgid "Filter Error"
14557 msgstr "שגיאת מסנן"
14559 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14560 msgid "User Canceled"
14561 msgstr "המשתמש ביטל"
14563 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14564 msgid "Parameter Error"
14565 msgstr "שגיאת משתנה"
14567 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14571 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14572 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14573 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14575 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14576 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14577 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14579 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14580 msgid "Specified control was not found in message"
14581 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14583 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14584 msgid "No result present in message"
14585 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14587 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14588 msgid "More results returned"
14589 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14591 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14592 msgid "Loop while handling referrals"
14593 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14595 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14596 msgid "Referral hop limit exceeded"
14597 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14599 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14601 "Not Yet Implemented\n"
14604 "Not Yet Implemented\n"
14607 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14608 msgid "%1: File Not Found\n"
14609 msgstr "%1: File Not Found\n"
14611 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14613 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14616 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14621 " + Sets an attribute.\n"
14622 " - Clears an attribute.\n"
14623 " R Read-only file attribute.\n"
14624 " A Archive file attribute.\n"
14625 " S System file attribute.\n"
14626 " H Hidden file attribute.\n"
14627 " [drive:][path][filename]\n"
14628 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14629 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14630 " /D Processes folders as well.\n"
14632 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14635 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14640 " + Sets an attribute.\n"
14641 " - Clears an attribute.\n"
14642 " R Read-only file attribute.\n"
14643 " A Archive file attribute.\n"
14644 " S System file attribute.\n"
14645 " H Hidden file attribute.\n"
14646 " [drive:][path][filename]\n"
14647 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14648 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14649 " /D Processes folders as well.\n"
14651 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14652 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14655 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14657 msgid "Invalid code page\n"
14658 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14660 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14664 " Sets or displays the active console code page.\n"
14666 " number The console code page to activate.\n"
14668 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14672 #: programs/clock/clock.rc:32
14676 #: programs/clock/clock.rc:33
14680 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14686 #: programs/clock/clock.rc:37
14687 msgid "&Without Titlebar"
14688 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14690 #: programs/clock/clock.rc:39
14694 #: programs/clock/clock.rc:40
14698 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14700 msgid "&Always on Top"
14701 msgstr "תמיד &עליון"
14703 #: programs/clock/clock.rc:45
14705 msgid "&About Clock"
14706 msgstr "על &אודות השעון"
14708 #: programs/clock/clock.rc:51
14712 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14714 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14715 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14716 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14719 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14720 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14723 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14725 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14726 "default directory.\n"
14729 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14730 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14733 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14734 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14737 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14738 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14742 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14746 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14749 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14750 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14753 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14754 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14759 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14761 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14762 "the terminal device before they are executed.\n"
14764 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14765 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14766 "preceding it with an @ sign.\n"
14769 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14770 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14773 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14775 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14777 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14779 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14782 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14784 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14787 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14788 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14789 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14790 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14791 "terminates the batch file execution.\n"
14793 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14796 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14798 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14799 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14802 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14804 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14806 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14807 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14808 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14810 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14811 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14814 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14816 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14818 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14819 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14820 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14823 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14824 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14827 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14828 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14831 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14833 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14835 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14836 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14838 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14841 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14843 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14845 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14846 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14849 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14850 "variable, for example:\n"
14851 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14854 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14856 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14858 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14859 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14862 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14864 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14866 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14867 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14869 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14871 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14872 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14873 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14874 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14876 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14877 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14878 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14879 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14881 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14882 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14887 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14888 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14891 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14892 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14895 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14896 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14899 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14900 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14903 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14904 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14907 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14909 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14911 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14913 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14915 "SET <variable>=<value>\n"
14917 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14918 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14920 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14921 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14922 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14923 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14926 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14928 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14929 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14930 "called from the command line.\n"
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14935 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14936 "with that suffix.\n"
14938 "start [options] program_filename [...]\n"
14939 "start [options] document_filename\n"
14942 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14943 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14944 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14945 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14946 "/min Start the program minimized.\n"
14947 "/max Start the program maximized.\n"
14948 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14949 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14950 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14951 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14952 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14953 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14954 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14955 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14956 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14958 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14960 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14961 "/? Display this help and exit.\n"
14964 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14965 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14968 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14969 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14974 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14975 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14978 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14980 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14982 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14983 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14984 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14986 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14989 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14990 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14993 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14994 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14999 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15000 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15005 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15007 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15008 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15009 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15010 "settings are restored.\n"
15013 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15015 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15016 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15019 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15020 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15021 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15023 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15025 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15027 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15029 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15030 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15031 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15032 "association, if any.\n"
15035 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15037 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15039 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15041 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15042 "currently defined.\n"
15043 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15045 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15046 "associated to the specified file type.\n"
15049 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15050 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15053 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15055 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15056 "from a selectable list.\n"
15057 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15060 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15062 "Create a symbolic link.\n"
15064 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15067 "/d Create a directory symbolic link.\n"
15068 "/h Create a hard link.\n"
15069 "/j Create a directory junction.\n"
15070 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15071 "target is the path that link_name points to.\n"
15074 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15076 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15077 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15080 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15082 "CMD built-in commands are:\n"
15083 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15084 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15085 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15086 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15087 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15088 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15089 "COPY\t\tCopy file\n"
15090 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15091 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15092 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15093 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15094 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15095 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15096 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15097 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15098 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15099 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15100 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15101 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15102 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15103 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15104 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15105 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15106 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15107 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15108 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15109 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15110 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15111 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15112 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15113 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15114 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15115 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15116 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15117 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15118 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15120 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15123 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15124 msgid "Are you sure?"
15127 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15132 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15137 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15138 msgid "File association missing for extension %1\n"
15141 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15142 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15145 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15146 msgid "Overwrite %1?"
15149 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15153 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15154 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15158 msgid "Argument missing\n"
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15162 msgid "Syntax error\n"
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15166 msgid "No help available for %1\n"
15169 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15170 msgid "Target to GOTO not found\n"
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15174 msgid "Current Date is %1\n"
15177 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15178 msgid "Current Time is %1\n"
15181 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15182 msgid "Enter new date: "
15185 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15186 msgid "Enter new time: "
15189 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15190 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15193 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15194 msgid "Failed to open '%1'\n"
15197 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15198 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15201 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15206 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15210 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15211 msgid "Echo is %1\n"
15214 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15215 msgid "Verify is %1\n"
15218 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15219 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15222 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15223 msgid "Parameter error\n"
15226 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15228 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15232 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15233 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15236 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15237 msgid "PATH not found\n"
15240 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15241 msgid "Press any key to continue... "
15244 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15245 msgid "Wine Command Prompt"
15248 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15249 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15252 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15256 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15257 msgid "The input line is too long.\n"
15260 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15261 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15264 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15265 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15268 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15272 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15273 msgid " (Yes|No|All)"
15276 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15278 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15281 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15282 msgid "Division by zero error.\n"
15285 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15286 msgid "Expected an operand.\n"
15289 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15290 msgid "Expected an operator.\n"
15293 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15294 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15297 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15299 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15300 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15303 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15304 msgid "Cursor size"
15307 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15311 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15315 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15319 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15320 msgid "Command history"
15321 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15323 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15325 #| msgid "Buffer zone"
15326 msgid "&Buffer size:"
15327 msgstr "אזור האגירה"
15329 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15331 #| msgid "&Remove doubles"
15332 msgid "&Remove duplicates"
15333 msgstr "ה&סרת כפולים"
15335 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15337 msgstr "התפריט הקובץ"
15339 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15343 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15347 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15349 #| msgid "&Close console"
15351 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15355 #| msgid "Quick edit"
15356 msgid "&Quick Edit mode"
15357 msgstr "עריכה מהירה"
15359 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15361 #| msgid "&Expert mode"
15362 msgid "&Insert mode"
15363 msgstr "מצב &מומחה"
15365 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15369 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15373 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15375 msgid "Configuration"
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15379 msgid "Buffer zone"
15380 msgstr "אזור האגירה"
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15387 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15392 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15393 msgid "Window size"
15394 msgstr "גודל החלון"
15396 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15401 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15406 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15407 msgid "End of program"
15408 msgstr "סיום התכנית"
15410 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15411 msgid "&Close console"
15412 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15414 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15418 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15419 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15420 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15424 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15425 msgid "Set &Defaults"
15426 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15432 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15433 msgid "&Select all"
15434 msgstr "בחירת ה&כול"
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15444 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15445 msgid "Setup - Default settings"
15446 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15448 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15449 msgid "Setup - Current settings"
15450 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15452 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15453 msgid "Configuration error"
15454 msgstr "שגיאת תצוגה"
15456 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15458 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15460 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15462 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15464 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15466 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15467 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15469 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15470 msgid "This is a test"
15471 msgstr "זוהי בדיקה"
15473 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15474 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15475 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15477 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15478 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15481 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15482 msgid "Wine Explorer"
15483 msgstr "הסייר של Wine"
15485 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15487 #| msgid "Start Menu"
15489 msgstr "תפריט ההתחלה"
15491 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15495 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15497 #| msgid "Reset Connections"
15498 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15499 msgstr "Reset Connections"
15501 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15503 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15504 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15506 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15507 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15510 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15511 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15514 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15516 "- Supported Commands -\n"
15518 "hardlink hardlink management\n"
15521 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15523 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15525 "create create a hardlink\n"
15528 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15529 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15532 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15533 msgid "Usage: hostname\n"
15534 msgstr "Usage: hostname\n"
15536 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15537 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15538 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15540 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15542 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15543 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15544 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15546 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15548 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15551 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15554 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15555 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15556 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15558 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15559 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15560 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15562 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15563 msgid "%1 adapter %2\n"
15564 msgstr "%1 adapter %2\n"
15566 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15570 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15571 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15572 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15574 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15575 msgid "IPv4 address"
15576 msgstr "IPv4 address"
15578 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15582 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15586 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15590 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15591 msgid "Peer-to-peer"
15592 msgstr "Peer-to-peer"
15594 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15598 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15602 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15603 msgid "IP routing enabled"
15604 msgstr "IP routing enabled"
15606 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15607 msgid "Physical address"
15608 msgstr "Physical address"
15610 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15611 msgid "DHCP enabled"
15612 msgstr "DHCP enabled"
15614 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15615 msgid "Default gateway"
15616 msgstr "Default gateway"
15618 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15619 msgid "IPv6 address"
15620 msgstr "IPv6 address"
15622 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15623 msgid "Primary DNS suffix"
15626 #: programs/klist/klist.rc:28
15627 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15630 #: programs/klist/klist.rc:29
15632 #| msgid "Unknown error"
15633 msgid "Unknown error\n"
15634 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
15636 #: programs/klist/klist.rc:30
15638 #| msgid "Start Menu"
15640 msgstr "תפריט ההתחלה"
15642 #: programs/klist/klist.rc:31
15644 #| msgid "&Standard bar"
15646 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
15648 #: programs/klist/klist.rc:32
15652 #: programs/klist/klist.rc:33
15653 msgid "Ticket Flags"
15656 #: programs/klist/klist.rc:34
15657 msgid "Cached Tickets"
15660 #: programs/klist/klist.rc:36
15661 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15664 #: programs/klist/klist.rc:37
15666 #| msgid "Current Connections"
15667 msgid "Current LogonId is"
15668 msgstr "Current Connections"
15670 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15672 #| msgid "System Configuration"
15673 msgid "System Information"
15674 msgstr "הגדרות המערכת"
15676 #: programs/net/net.rc:30
15678 "The syntax of this command is:\n"
15680 "NET command [arguments]\n"
15682 "NET command /HELP\n"
15684 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15686 "The syntax of this command is:\n"
15688 "NET command [arguments]\n"
15690 "NET command /HELP\n"
15692 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15694 #: programs/net/net.rc:31
15696 "The syntax of this command is:\n"
15698 "NET START [service]\n"
15700 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15701 "'service' is the name of the service to start.\n"
15703 "The syntax of this command is:\n"
15705 "NET START [service]\n"
15707 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15708 "'service' is the name of the service to start.\n"
15710 #: programs/net/net.rc:32
15712 "The syntax of this command is:\n"
15714 "NET STOP service\n"
15716 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15718 "The syntax of this command is:\n"
15720 "NET STOP service\n"
15722 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15724 #: programs/net/net.rc:33
15725 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15726 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15728 #: programs/net/net.rc:34
15729 msgid "Could not stop service %1\n"
15730 msgstr "Could not stop service %1\n"
15732 #: programs/net/net.rc:35
15733 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15734 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15736 #: programs/net/net.rc:36
15737 msgid "Could not get handle to service.\n"
15738 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15740 #: programs/net/net.rc:37
15741 msgid "The %1 service is starting.\n"
15742 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15744 #: programs/net/net.rc:38
15745 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15746 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15748 #: programs/net/net.rc:39
15749 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15750 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15752 #: programs/net/net.rc:40
15753 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15754 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15756 #: programs/net/net.rc:41
15757 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15758 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15760 #: programs/net/net.rc:42
15761 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15762 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15764 #: programs/net/net.rc:44
15765 msgid "There are no entries in the list.\n"
15766 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15768 #: programs/net/net.rc:45
15771 "Status Local Remote\n"
15772 "---------------------------------------------------------------\n"
15775 "Status Local Remote\n"
15776 "---------------------------------------------------------------\n"
15778 #: programs/net/net.rc:46
15779 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15780 msgstr "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15782 #: programs/net/net.rc:48
15786 #: programs/net/net.rc:49
15787 msgid "Disconnected"
15788 msgstr "Disconnected"
15790 #: programs/net/net.rc:50
15791 msgid "A network error occurred"
15792 msgstr "A network error occurred"
15794 #: programs/net/net.rc:51
15795 msgid "Connection is being made"
15796 msgstr "Connection is being made"
15798 #: programs/net/net.rc:52
15799 msgid "Reconnecting"
15800 msgstr "Reconnecting"
15802 #: programs/net/net.rc:43
15803 msgid "The following services are running:\n"
15804 msgstr "The following services are running:\n"
15806 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15807 msgid "Active Connections"
15808 msgstr "Active Connections"
15810 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15814 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15815 msgid "Local Address"
15816 msgstr "Local Address"
15818 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15819 msgid "Foreign Address"
15820 msgstr "Foreign Address"
15822 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15826 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15827 msgid "Interface Statistics"
15828 msgstr "Interface Statistics"
15830 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15834 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15838 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15842 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15843 msgid "Unicast packets"
15844 msgstr "Unicast packets"
15846 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15847 msgid "Non-unicast packets"
15848 msgstr "Non-unicast packets"
15850 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15854 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15858 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15859 msgid "Unknown protocols"
15860 msgstr "Unknown protocols"
15862 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15863 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15864 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15866 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15867 msgid "Active Opens"
15868 msgstr "Active Opens"
15870 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15871 msgid "Passive Opens"
15872 msgstr "Passive Opens"
15874 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15875 msgid "Failed Connection Attempts"
15876 msgstr "Failed Connection Attempts"
15878 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15879 msgid "Reset Connections"
15880 msgstr "Reset Connections"
15882 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15883 msgid "Current Connections"
15884 msgstr "Current Connections"
15886 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15887 msgid "Segments Received"
15888 msgstr "Segments Received"
15890 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15891 msgid "Segments Sent"
15892 msgstr "Segments Sent"
15894 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15895 msgid "Segments Retransmitted"
15896 msgstr "Segments Retransmitted"
15898 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15899 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15900 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15902 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15903 msgid "Datagrams Received"
15904 msgstr "Datagrams Received"
15906 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15910 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15911 msgid "Receive Errors"
15912 msgstr "Receive Errors"
15914 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15915 msgid "Datagrams Sent"
15916 msgstr "Datagrams Sent"
15918 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15919 msgid "&New\tCtrl+N"
15920 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15922 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15923 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15924 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15926 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15927 msgid "&Save\tCtrl+S"
15928 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15930 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15932 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15933 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15935 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15936 msgid "Page Se&tup..."
15937 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15940 msgid "P&rinter Setup..."
15941 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15943 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15944 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15945 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15947 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15948 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15949 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15951 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15952 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15953 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15955 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15956 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15957 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15959 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15960 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15961 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15962 msgid "&Delete\tDel"
15963 msgstr "&מחיקה\tDel"
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15966 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15967 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15970 msgid "&Time/Date\tF5"
15971 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15973 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15974 msgid "&Wrap long lines"
15975 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15977 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15978 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15979 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15981 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15982 msgid "&Search next\tF3"
15983 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15985 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15986 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15987 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15989 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15991 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15992 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15993 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15995 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15996 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15998 msgid "&Status Bar"
16001 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
16002 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
16004 msgid "&Contents\tF1"
16005 msgstr "&תכנים\tF1"
16007 #: programs/notepad/notepad.rc:67
16008 msgid "&About Notepad"
16009 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
16011 #: programs/notepad/notepad.rc:107
16013 msgstr "הגדרות עמוד"
16015 #: programs/notepad/notepad.rc:109
16017 msgstr "כותרת &עליונה:"
16019 #: programs/notepad/notepad.rc:111
16021 msgstr "כותרת &תחתונה:"
16023 #: programs/notepad/notepad.rc:114
16025 msgid "Margins (millimeters)"
16026 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
16028 #: programs/notepad/notepad.rc:115
16032 #: programs/notepad/notepad.rc:117
16036 #: programs/notepad/notepad.rc:132
16040 #: programs/notepad/notepad.rc:134
16041 msgid "&Line Number:"
16044 #: programs/notepad/notepad.rc:137
16048 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16052 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16053 msgctxt "accelerator Select All"
16057 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16058 msgctxt "accelerator Copy"
16062 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16064 msgctxt "accelerator Find"
16068 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16069 msgctxt "accelerator Replace"
16073 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16074 msgctxt "accelerator New"
16078 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16079 msgctxt "accelerator Open"
16083 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16085 msgctxt "accelerator Print"
16089 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16090 msgctxt "accelerator Save"
16094 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16095 msgctxt "accelerator Paste"
16099 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16100 msgctxt "accelerator Cut"
16104 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16105 msgctxt "accelerator Undo"
16109 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16110 msgctxt "accelerator GoTo"
16114 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16118 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16120 msgstr "פנקס רשימות"
16122 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16123 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16127 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16131 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16132 msgid "Text files (*.txt)"
16133 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
16135 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16137 "File '%s' does not exist.\n"
16139 "Do you want to create a new file?"
16141 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16143 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16145 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16147 "File '%s' has been modified.\n"
16149 "Would you like to save the changes?"
16151 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16153 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16155 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16156 msgid "'%s' could not be found."
16157 msgstr "'%s' לא נמצא."
16159 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16160 msgid "Unicode (UTF-16)"
16161 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16163 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16164 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16165 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16167 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16168 msgid "Unicode (UTF-8)"
16169 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16171 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16175 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16176 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16177 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16178 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16182 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16183 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16184 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16185 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16188 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16189 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16192 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16193 msgid "&Bind to file..."
16194 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16196 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16197 msgid "&View TypeLib..."
16198 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16200 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16201 msgid "&System Configuration"
16202 msgstr "&תצורת המערכת"
16204 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16205 msgid "&Run the Registry Editor"
16206 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16208 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16209 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16210 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16212 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16213 msgid "&In-process server"
16216 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16217 msgid "In-process &handler"
16220 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16222 msgid "&Local server"
16223 msgstr "שגיאה מקומית"
16225 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16227 msgid "&Remote server"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16231 msgid "View &Type information"
16232 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16235 msgid "Create &Instance"
16236 msgstr "יצי&רת מופע"
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16239 msgid "Create Instance &On..."
16240 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16243 msgid "&Release Instance"
16244 msgstr "&שחרור מופע"
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16247 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16248 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16251 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16252 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16255 msgid "&Expert mode"
16256 msgstr "מצב &מומחה"
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16259 msgid "&Hidden component categories"
16260 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16263 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16266 msgstr "סרגל &כלים"
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16269 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16270 msgid "&Refresh\tF5"
16271 msgstr "&רענון\tF5"
16273 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16274 msgid "&About OleView"
16275 msgstr "על &אודות OleView"
16277 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16278 msgid "&Save as..."
16279 msgstr "שמירה &בשם..."
16281 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16282 msgid "&Group by type kind"
16283 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16285 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16286 msgid "Connect to another machine"
16287 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16289 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16290 msgid "&Machine name:"
16291 msgstr "&שם המחשב:"
16293 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16294 msgid "System Configuration"
16295 msgstr "הגדרות המערכת"
16297 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16298 msgid "System Settings"
16299 msgstr "הגדרות המערכת"
16301 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16302 msgid "&Enable Distributed COM"
16303 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16305 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16306 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16307 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16309 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16311 "These settings change only registry values.\n"
16312 "They have no effect on Wine performance."
16314 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16315 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16317 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16318 msgid "Default Interface Viewer"
16319 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16321 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16325 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16329 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16330 msgid "&View Type Info"
16331 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16333 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16334 msgid "IPersist Interface Viewer"
16335 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16337 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16338 msgid "Class Name:"
16339 msgstr "שם המחלקה:"
16341 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16345 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16346 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16347 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16349 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16353 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16354 msgid "ITypeLib viewer"
16355 msgstr "מציג ITypeLib"
16357 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16358 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16359 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16361 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16363 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16364 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
16366 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16367 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16368 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16370 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16371 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16372 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16374 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16375 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16376 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16378 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16379 msgid "Run the Wine registry editor"
16380 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16382 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16383 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16384 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16386 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16387 msgid "Create an instance of the selected object"
16388 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16390 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16391 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16392 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16394 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16395 msgid "Release the currently selected object instance"
16396 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16398 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16399 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16400 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16402 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16403 msgid "Display the viewer for the selected item"
16404 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16406 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16407 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16408 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16410 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16412 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16413 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16415 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16416 msgid "Show or hide the toolbar"
16417 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16419 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16420 msgid "Show or hide the status bar"
16421 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16423 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16424 msgid "Refresh all lists"
16425 msgstr "רענון כל הרשימות"
16427 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16428 msgid "Display program information, version number and copyright"
16429 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16431 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16432 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16435 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16436 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16439 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16441 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16442 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16444 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16446 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16447 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16449 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16450 msgid "ObjectClasses"
16451 msgstr "ObjectClasses"
16453 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16454 msgid "Grouped by Component Category"
16455 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16457 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16458 msgid "OLE 1.0 Objects"
16459 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16461 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16462 msgid "COM Library Objects"
16463 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16465 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16466 msgid "All Objects"
16469 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16470 msgid "Application IDs"
16471 msgstr "מזהי היישומים"
16473 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16474 msgid "Type Libraries"
16475 msgstr "ספריות סוג"
16477 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16481 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16485 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16487 msgstr "רישומי המערכת"
16489 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16490 msgid "Implementation"
16493 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16497 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16498 msgid "CoGetClassObject failed."
16499 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16501 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16502 msgid "Unknown error"
16503 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16505 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16509 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16511 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16512 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16514 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16515 msgid "Inherited Interfaces"
16516 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16518 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16519 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16520 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
16522 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16523 msgid "Close window"
16524 msgstr "סגירת החלון"
16526 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16527 msgid "Group typeinfos by kind"
16528 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16530 #: programs/progman/progman.rc:33
16534 #: programs/progman/progman.rc:34
16535 msgid "O&pen\tEnter"
16536 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16538 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16539 msgid "&Move...\tF7"
16540 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16542 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16543 msgid "&Copy...\tF8"
16544 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16546 #: programs/progman/progman.rc:38
16547 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16548 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16550 #: programs/progman/progman.rc:40
16551 msgid "&Execute..."
16554 #: programs/progman/progman.rc:42
16555 msgid "E&xit Windows"
16556 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16558 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16559 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16563 #: programs/progman/progman.rc:45
16564 msgid "&Arrange automatically"
16565 msgstr "&סידור אוטומטי"
16567 #: programs/progman/progman.rc:46
16568 msgid "&Minimize on run"
16569 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16571 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16572 msgid "&Save settings on exit"
16573 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16575 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16580 #: programs/progman/progman.rc:50
16581 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16582 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16584 #: programs/progman/progman.rc:51
16585 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16586 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16588 #: programs/progman/progman.rc:52
16589 msgid "&Arrange Icons"
16590 msgstr "&סידור סמלים"
16592 #: programs/progman/progman.rc:57
16593 msgid "&About Program Manager"
16594 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16596 #: programs/progman/progman.rc:103
16597 msgid "Program &group"
16598 msgstr "&קבוצת תכניות"
16600 #: programs/progman/progman.rc:105
16604 #: programs/progman/progman.rc:116
16605 msgid "Move Program"
16606 msgstr "העברת תכנית"
16608 #: programs/progman/progman.rc:118
16609 msgid "Move program:"
16610 msgstr "העברת תכנית:"
16612 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16613 msgid "From group:"
16616 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16618 msgstr "&אל הקבוצה:"
16620 #: programs/progman/progman.rc:134
16621 msgid "Copy Program"
16622 msgstr "העתקת תכנית"
16624 #: programs/progman/progman.rc:136
16625 msgid "Copy program:"
16626 msgstr "העתקת תכנית:"
16628 #: programs/progman/progman.rc:152
16629 msgid "Program Group Attributes"
16630 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16632 #: programs/progman/progman.rc:156
16633 msgid "&Group file:"
16634 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16636 #: programs/progman/progman.rc:168
16637 msgid "Program Attributes"
16638 msgstr "מאפייני התכנית"
16640 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16641 msgid "&Command line:"
16642 msgstr "&שורת הפקודה:"
16644 #: programs/progman/progman.rc:174
16645 msgid "&Working directory:"
16646 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16648 #: programs/progman/progman.rc:176
16649 msgid "&Key combination:"
16650 msgstr "&צירוף מקשים:"
16652 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16653 msgid "&Minimize at launch"
16654 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16656 #: programs/progman/progman.rc:183
16657 msgid "Change &icon..."
16658 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16660 #: programs/progman/progman.rc:192
16661 msgid "Change Icon"
16662 msgstr "שינוי הסמל"
16664 #: programs/progman/progman.rc:194
16666 msgstr "&שם הקובץ:"
16668 #: programs/progman/progman.rc:196
16669 msgid "Current &icon:"
16670 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16672 #: programs/progman/progman.rc:210
16673 msgid "Execute Program"
16674 msgstr "הפעלת תכנית"
16676 #: programs/progman/progman.rc:63
16677 msgid "Program Manager"
16678 msgstr "מנהל התכניות"
16680 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16684 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16685 msgid "Information"
16688 #: programs/progman/progman.rc:68
16689 msgid "Delete group `%s'?"
16690 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16692 #: programs/progman/progman.rc:69
16693 msgid "Delete program `%s'?"
16694 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16696 #: programs/progman/progman.rc:70
16697 msgid "Not implemented"
16700 #: programs/progman/progman.rc:71
16701 msgid "Error reading `%s'."
16704 #: programs/progman/progman.rc:72
16705 msgid "Error writing `%s'."
16708 #: programs/progman/progman.rc:75
16710 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16711 "Should it be tried further on?"
16714 #: programs/progman/progman.rc:77
16715 msgid "Help not available."
16718 #: programs/progman/progman.rc:78
16719 msgid "Unknown feature in %s"
16722 #: programs/progman/progman.rc:79
16723 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16726 #: programs/progman/progman.rc:80
16727 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16730 #: programs/progman/progman.rc:84
16731 msgid "Libraries (*.dll)"
16734 #: programs/progman/progman.rc:85
16738 #: programs/progman/progman.rc:86
16739 msgid "Icons (*.ico)"
16742 #: programs/reg/reg.rc:139
16744 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16745 msgid "reg: Invalid syntax. "
16746 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16748 #: programs/reg/reg.rc:142
16749 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16752 #: programs/reg/reg.rc:181
16755 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16756 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16758 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16760 #: programs/reg/reg.rc:116
16762 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16763 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16764 msgstr "The operation completed successfully\n"
16766 #: programs/reg/reg.rc:131
16768 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16769 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16771 #: programs/reg/reg.rc:174
16774 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16775 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16777 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16779 #: programs/reg/reg.rc:120
16782 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16783 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16785 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16787 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16789 msgstr "(בררת המחדל)"
16791 #: programs/reg/reg.rc:141
16792 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16795 #: programs/reg/reg.rc:35
16798 " REG [operation] [parameters]\n"
16800 "Supported operations:\n"
16801 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16803 "For help on a specific operation, type:\n"
16804 " REG [operation] /?\n"
16808 #: programs/reg/reg.rc:67
16810 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16812 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16815 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16816 " the key in which to add the new registry data.\n"
16818 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16820 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16822 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16823 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16824 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16825 " HKEY_USERS | HKU\n"
16826 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16828 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16830 " /v <value_name>\n"
16831 " The name of the registry value to add.\n"
16834 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16835 " registry value.\n"
16838 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16839 " <type> must be one of the following:\n"
16841 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16842 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16844 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16846 " /s <separator>\n"
16847 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16848 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16851 " The data to add to the new registry value.\n"
16854 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16858 #: programs/reg/reg.rc:202
16860 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16862 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16863 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16864 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16866 " <key1>, <key2>\n"
16867 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16868 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16870 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16872 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16874 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16875 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16876 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16877 " HKEY_USERS | HKU\n"
16878 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16880 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16883 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16886 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16888 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16893 #: programs/reg/reg.rc:92
16895 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16897 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16898 " one or more values from a given registry key.\n"
16901 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16902 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16904 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16906 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16908 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16909 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16910 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16911 " HKEY_USERS | HKU\n"
16912 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16914 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16916 " /v <value_name>\n"
16917 " The name of the registry value to delete.\n"
16920 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16921 " registry value.\n"
16924 " Delete all values from a registry key.\n"
16927 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16928 " prompting for confirmation.\n"
16932 #: programs/reg/reg.rc:170
16934 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16936 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16940 " The registry key to export.\n"
16942 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16944 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16946 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16947 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16948 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16949 " HKEY_USERS | HKU\n"
16950 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16952 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16955 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16956 " This file must have a .reg extension.\n"
16959 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16963 #: programs/reg/reg.rc:148
16965 "REG IMPORT <file>\n"
16967 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16970 " The name and path of the registry file to import.\n"
16974 #: programs/reg/reg.rc:114
16976 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16978 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16979 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16982 " The registry key to query.\n"
16984 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16986 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16988 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16989 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16990 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16991 " HKEY_USERS | HKU\n"
16992 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16994 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16996 " /v <value_name>\n"
16997 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16998 " specified, all values under <key> are listed.\n"
17001 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
17002 " registry value.\n"
17005 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
17009 #: programs/reg/reg.rc:180
17012 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
17015 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
17019 #: programs/reg/reg.rc:117
17021 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17022 msgid "reg: Invalid registry key\n"
17023 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17025 #: programs/reg/reg.rc:119
17027 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17028 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
17029 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17031 #: programs/reg/reg.rc:172
17033 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17034 msgid "reg: Invalid system key\n"
17035 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17037 #: programs/reg/reg.rc:140
17039 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17040 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
17041 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
17043 #: programs/reg/reg.rc:122
17044 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
17047 #: programs/reg/reg.rc:123
17048 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
17051 #: programs/reg/reg.rc:136
17052 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17055 #: programs/reg/reg.rc:124
17056 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17059 #: programs/reg/reg.rc:121
17061 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17062 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17063 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17065 #: programs/reg/reg.rc:125
17067 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17069 "הקובץ כבר קיים.\n"
17070 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17072 #: programs/reg/reg.rc:118
17074 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17075 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17076 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
17078 #: programs/reg/reg.rc:204
17079 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17082 #: programs/reg/reg.rc:205
17085 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17088 "הקובץ כבר קיים.\n"
17089 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17091 #: programs/reg/reg.rc:133
17093 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17094 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17095 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17097 #: programs/reg/reg.rc:134
17099 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17100 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17101 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17103 #: programs/reg/reg.rc:135
17105 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17106 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17107 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17109 #: programs/reg/reg.rc:137
17111 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17112 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17113 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17115 #: programs/reg/reg.rc:173
17117 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17119 "הקובץ כבר קיים.\n"
17120 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17122 #: programs/reg/reg.rc:151
17123 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17126 #: programs/reg/reg.rc:175
17128 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17129 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17130 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17132 #: programs/reg/reg.rc:150
17134 #| msgid "Search string '%s' not found"
17135 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17136 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17138 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17139 msgid "(value not set)"
17140 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17142 #: programs/reg/reg.rc:138
17143 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17146 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17148 msgstr "&רישום המערכת"
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17151 msgid "&Import Registry File..."
17152 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17155 msgid "&Export Registry File..."
17156 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17158 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17159 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17164 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17165 msgid "&String Value"
17166 msgstr "ערך &מחרוזת"
17168 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17170 msgid "&Binary Value"
17171 msgstr "ערך &בינרי"
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17175 msgid "&DWORD Value"
17176 msgstr "ערך &DWORD"
17178 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17181 #| msgid "&DWORD Value"
17182 msgid "&QWORD Value"
17183 msgstr "ערך &DWORD"
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17186 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17187 msgid "&Multi-String Value"
17188 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17192 msgid "&Expandable String Value"
17193 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17196 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17197 msgid "&Rename\tF2"
17198 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17200 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17201 msgid "&Copy Key Name"
17202 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17204 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17206 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17207 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17209 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17210 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17211 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17213 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17214 msgid "Status &Bar"
17215 msgstr "שורת ה&מצב"
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17222 msgid "&Remove Favorite..."
17223 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17226 msgid "&About Registry Editor"
17227 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17230 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17234 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17236 #| msgid "Modify Binary Data..."
17237 msgid "Modify &Binary Data..."
17238 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17240 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17241 msgid "Export registry"
17242 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17245 msgid "S&elected branch:"
17246 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17254 msgstr "חיפוש תחת:"
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17261 msgid "Value names"
17262 msgstr "שמות ערכים"
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17265 msgid "Value content"
17266 msgstr "תוכן הערכים"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17269 msgid "Whole string only"
17270 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17273 msgid "Add Favorite"
17274 msgstr "הוספה כמועדף"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17281 msgid "Remove Favorite"
17282 msgstr "הסרת מועדף"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17285 msgid "Edit String"
17286 msgstr "עריכת מחרוזת"
17288 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17289 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17290 msgid "Value name:"
17293 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17294 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17295 msgid "Value data:"
17296 msgstr "נתוני הערך:"
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17300 msgstr "עריכת DWORD"
17302 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17306 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17307 msgid "Hexadecimal"
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17314 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17315 msgid "Edit Binary"
17316 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17318 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17319 msgid "Edit Multi-String"
17320 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17323 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17324 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17326 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17327 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17328 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17330 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17331 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17332 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17335 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17336 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17338 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17341 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17344 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17345 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17347 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17348 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17349 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17356 msgid "Registry Editor"
17357 msgstr "עורך רישום המערכת"
17359 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17360 msgid "Import Registry File"
17361 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17364 msgid "Export Registry File"
17365 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17367 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17368 msgid "Registry files (*.reg)"
17369 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
17371 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17372 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17373 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
17375 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17376 msgid "(cannot display value)"
17377 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17379 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17380 msgid "(unknown %d)"
17381 msgstr "(%d לא ידוע)"
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17385 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17386 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17387 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17389 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17391 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17392 msgid "Unable to create a new registry key."
17393 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17397 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17398 msgid "Unable to create a new registry value."
17399 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17401 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17403 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17404 "The specified key name already exists."
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17409 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17410 "The specified value name already exists."
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17415 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17416 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17417 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17421 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17422 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17423 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17425 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17427 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17428 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17429 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17433 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17436 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17439 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17440 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17442 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17444 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17447 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17450 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17451 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17452 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17453 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17454 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17455 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17456 " /D Delete a specified registry key.\n"
17457 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17458 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17459 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17460 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17461 " /? Display this information and exit.\n"
17462 " [filename] The location of the file containing registry information "
17464 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17466 " file location where registry information will be exported.\n"
17467 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17469 "Usage examples:\n"
17470 " regedit \"import.reg\"\n"
17471 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17472 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17476 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17479 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17480 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17484 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17488 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17492 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17497 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17498 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17499 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17501 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17503 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17504 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17506 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17507 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17510 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17512 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17513 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17514 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17516 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17518 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17519 "encountered at '%1'.\n"
17522 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17523 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17528 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17529 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17530 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17532 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17534 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17535 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17536 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17538 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17539 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17542 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17544 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17545 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17546 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17548 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17550 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17551 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17552 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17554 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17556 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17558 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17559 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17561 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17562 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17565 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17567 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17568 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17569 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17571 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17574 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17576 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17578 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17580 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17582 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17583 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17584 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17586 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17587 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17590 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17592 #| msgid "Quits the registry editor"
17593 msgid "Quits the Registry Editor"
17594 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17596 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17597 msgid "Adds keys to the favorites list"
17598 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17600 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17601 msgid "Removes keys from the favorites list"
17602 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17605 msgid "Shows or hides the status bar"
17606 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17608 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17610 #| msgid "Change position of split between two panes"
17611 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17612 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17614 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17615 msgid "Refreshes the window"
17616 msgstr "רענון החלון"
17618 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17619 msgid "Deletes the selection"
17620 msgstr "מחיקת הבחירה"
17622 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17623 msgid "Renames the selection"
17624 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17626 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17627 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17628 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17630 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17631 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17632 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17634 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17635 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17636 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17638 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17639 msgid "Modifies the value's data"
17640 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17642 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17643 msgid "Adds a new key"
17644 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17646 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17647 msgid "Adds a new string value"
17648 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17650 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17651 msgid "Adds a new binary value"
17652 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17654 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17656 #| msgid "Adds a new binary value"
17657 msgid "Adds a new 32-bit value"
17658 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17660 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17661 msgid "Imports a text file into the registry"
17662 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17664 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17665 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17666 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17668 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17669 msgid "Prints all or part of the registry"
17670 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17672 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17674 #| msgid "Registry Editor"
17675 msgid "Opens Registry Editor Help"
17676 msgstr "עורך רישום המערכת"
17678 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17679 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17680 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17682 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17684 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17685 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17686 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17688 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17690 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17691 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17692 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17694 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17696 #| msgid "Value is too big (%u)"
17697 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17698 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17700 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17701 msgid "Confirm Value Delete"
17702 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17704 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17706 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17707 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17708 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17710 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17712 #| msgid "Search string '%s' not found"
17713 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17714 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17716 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17717 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17718 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17720 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17721 msgid "New Key #%d"
17722 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17724 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17725 msgid "New Value #%d"
17726 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17728 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17730 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17731 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17732 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17734 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17736 #| msgid "Modifies the value's data"
17737 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17738 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17740 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17741 msgid "Adds a new multi-string value"
17742 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17744 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17746 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17747 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17748 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17750 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17752 #| msgid "Adds a new string value"
17753 msgid "Adds a new expandable string value"
17754 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17756 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17758 #| msgid "Confirm Value Delete"
17759 msgid "Confirm Key Delete"
17760 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17762 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17764 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17766 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17767 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17769 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17770 msgid "Expands or collapses the selected node"
17773 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17775 #| msgid "C&ollate"
17779 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17781 #| msgid "Adds a new binary value"
17782 msgid "Adds a new 64-bit value"
17783 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17785 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17787 #| msgid "Edit DWORD"
17789 msgstr "עריכת DWORD"
17791 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17793 "Wine DLL Registration Utility\n"
17795 "Provides DLL registration services.\n"
17799 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17802 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17805 " [/u] Unregister a server.\n"
17806 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17807 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17808 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17809 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17813 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17815 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17819 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17821 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17822 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17823 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17825 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17826 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17829 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17830 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17833 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17834 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17837 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17838 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17841 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17842 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17845 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17846 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17849 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17850 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17853 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17854 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17857 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17858 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17861 #: programs/start/start.rc:56
17863 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17864 "with that suffix.\n"
17866 "start [options] program_filename [...]\n"
17867 "start [options] document_filename\n"
17870 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17871 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17872 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17873 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17874 "/min Start the program minimized.\n"
17875 "/max Start the program maximized.\n"
17876 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17877 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17878 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17879 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17880 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17881 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17882 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17883 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17884 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17885 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17887 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
17889 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17890 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17891 "/? Display this help and exit.\n"
17894 #: programs/start/start.rc:58
17896 "Application could not be started, or no application associated with the "
17897 "specified file.\n"
17898 "ShellExecuteEx failed"
17900 "Application could not be started, or no application associated with the "
17901 "specified file.\n"
17902 "ShellExecuteEx failed"
17904 #: programs/start/start.rc:60
17905 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17906 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17908 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17909 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17910 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17912 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17913 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17914 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17916 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17917 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17918 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17920 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17921 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17922 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17924 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17925 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17926 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17928 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17929 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17930 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17932 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17933 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17934 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17936 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17938 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17940 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17942 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17943 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17944 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17946 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17947 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17948 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17950 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17951 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17952 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17954 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17955 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17956 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17958 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17959 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17960 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17962 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17963 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17964 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17966 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17968 #| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17970 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17972 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17974 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17976 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17979 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17981 #| msgid "Wine &license"
17982 msgid "Wine tasklist"
17983 msgstr "ה&רישיון של Wine"
17985 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17986 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17989 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17993 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17995 msgstr "מזהה התהליך"
17997 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17999 #| msgid "Session ID"
18000 msgid "Session Name"
18001 msgstr "מזהה הפעלה"
18003 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
18005 #| msgid "Session ID"
18007 msgstr "מזהה הפעלה"
18009 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18011 msgstr "שימוש בזיכרון"
18013 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
18019 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
18021 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18022 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
18023 msgstr "Error: Invalid key name\n"
18025 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
18027 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
18028 msgstr "'%s' לא נמצא."
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
18031 msgid "&New Task (Run...)"
18032 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
18035 msgid "E&xit Task Manager"
18036 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
18039 msgid "&Minimize On Use"
18040 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
18043 msgid "&Hide When Minimized"
18044 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
18047 msgid "&Show 16-bit tasks"
18048 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18051 msgid "&Refresh Now"
18052 msgstr "&רענון כעת"
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18055 msgid "&Update Speed"
18056 msgstr "מהירות ה&עדכון"
18058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18075 msgid "&Select Columns..."
18076 msgstr "&בחירת עמודות..."
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18079 msgid "&CPU History"
18080 msgstr "היס&טוריית המעבד"
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18083 msgid "&One Graph, All CPUs"
18084 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18087 msgid "One Graph &Per CPU"
18088 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18091 msgid "&Show Kernel Times"
18092 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18096 msgid "Tile &Horizontally"
18097 msgstr "פריסה או&פקית"
18099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18101 msgid "Tile &Vertically"
18102 msgstr "פריסה &אנכית"
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18116 msgid "&Bring To Front"
18117 msgstr "&קידום לחזית"
18119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18120 msgid "&About Task Manager"
18121 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18129 msgstr "&סיום המשימה"
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18132 msgid "&Go To Process"
18133 msgstr "מעבר ל&תהליך"
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18136 msgid "&End Process"
18137 msgstr "&סיום תהליך"
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18140 msgid "End Process &Tree"
18141 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
18143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18145 msgstr "&ניפוי שגיאות"
18147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18148 msgid "Set &Priority"
18149 msgstr "הגדרת &עדיפות"
18151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18157 msgid "&Above Normal"
18158 msgstr "יותר &מרגילה"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18162 msgid "&Below Normal"
18163 msgstr "&פחות מרגילה"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18166 msgid "Set &Affinity..."
18167 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18170 msgid "Edit Debug &Channels..."
18171 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18175 msgid "Task Manager"
18176 msgstr "מנהל המשימות"
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18179 msgid "&New Task..."
18180 msgstr "&משימה חדשה..."
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18183 msgid "&Show processes from all users"
18184 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18189 msgstr "שימוש במעבד"
18191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18194 msgstr "שימוש בזיכרון"
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18202 msgid "Commit charge (K)"
18203 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18207 msgid "Physical memory (K)"
18208 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18212 msgid "Kernel memory (K)"
18213 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18217 msgstr "מזהים ייחודיים"
18219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18221 msgstr "תת־תהליכים"
18223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18241 msgid "System Cache"
18242 msgstr "מטמון המערכת"
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18250 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18254 msgid "CPU usage history"
18255 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18259 msgid "Memory usage history"
18260 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18263 msgid "Debug Channels"
18264 msgstr "ערוצי ניפוי"
18266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18267 msgid "Processor Affinity"
18268 msgstr "קירבה למעבדים"
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18272 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18273 "allowed to execute on."
18274 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18405 msgid "Select Columns"
18406 msgstr "בחירת עמודות"
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18410 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18411 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18414 msgid "&Image Name"
18415 msgstr "שם ה&תמונה"
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18418 msgid "&PID (Process Identifier)"
18419 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18423 msgstr "&שימוש במעבד"
18425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18427 msgstr "&זמן המעבד"
18429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18430 msgid "&Memory Usage"
18431 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18434 msgid "Memory Usage &Delta"
18435 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18438 msgid "Pea&k Memory Usage"
18439 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18442 msgid "Page &Faults"
18443 msgstr "כש&לי דפדוף"
18445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18446 msgid "&USER Objects"
18447 msgstr "&עצמים של USER"
18449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18451 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18454 msgid "I/O Read Bytes"
18455 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18458 msgid "&Session ID"
18459 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18466 msgid "Page F&aults Delta"
18467 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18470 msgid "&Virtual Memory Size"
18471 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18474 msgid "Pa&ged Pool"
18475 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18478 msgid "N&on-paged Pool"
18479 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18482 msgid "Base P&riority"
18483 msgstr "עדיפות &בסיס"
18485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18486 msgid "&Handle Count"
18487 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18490 msgid "&Thread Count"
18491 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18494 msgid "GDI Objects"
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18499 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18502 msgid "I/O Write Bytes"
18503 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18507 msgstr "קלט/פלט אחר"
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18510 msgid "I/O Other Bytes"
18511 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18514 msgid "Create New Task"
18515 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18518 msgid "Runs a new program"
18519 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18522 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18523 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18526 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18527 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18530 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18531 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18534 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18535 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18538 msgid "Displays tasks by using large icons"
18539 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18542 msgid "Displays tasks by using small icons"
18543 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18546 msgid "Displays information about each task"
18547 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18550 msgid "Updates the display twice per second"
18551 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18554 msgid "Updates the display every two seconds"
18555 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18558 msgid "Updates the display every four seconds"
18559 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18562 msgid "Does not automatically update"
18563 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18566 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18567 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18570 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18571 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18574 msgid "Minimizes the windows"
18575 msgstr "מזעור החלונות"
18577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18578 msgid "Maximizes the windows"
18579 msgstr "הגדלת החלונות"
18581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18582 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18583 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18586 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18587 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18590 msgid "Displays Task Manager help topics"
18591 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18594 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18595 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18598 msgid "Exits the Task Manager application"
18599 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18602 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18603 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18606 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18607 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18610 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18611 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18614 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18615 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18618 msgid "Each CPU has its own history graph"
18619 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18622 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18623 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18626 msgid "Tells the selected tasks to close"
18627 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18630 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18631 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18634 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18635 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18638 msgid "Removes the process from the system"
18639 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18642 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18643 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18646 msgid "Attaches the debugger to this process"
18647 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18650 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18651 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18654 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18655 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18658 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18659 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18662 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18663 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18666 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18667 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18670 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18671 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18674 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18675 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18678 msgid "Controls Debug Channels"
18679 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18682 msgid "Performance"
18685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18686 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18687 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18690 msgid "Processes: %d"
18691 msgstr "תהליכים: %d"
18693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18695 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18696 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18700 msgstr "שימוש במעבד"
18702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18708 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18711 msgid "Peak Mem Usage"
18712 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18715 msgid "Page Faults"
18716 msgstr "כשלי דפדוף"
18718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18719 msgid "USER Objects"
18722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18724 msgstr "מזהה הפעלה"
18726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18732 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18736 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18740 msgstr "תור הדפדוף"
18742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18744 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18748 msgstr "עדיפות בסיס"
18750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18751 msgid "Task Manager Warning"
18752 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18756 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18757 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18758 "sure you want to change the priority class?"
18760 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18761 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18762 "את מחלקת העדיפות?"
18764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18765 msgid "Unable to Change Priority"
18766 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18770 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18771 "results including loss of data and system instability. The\n"
18772 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18773 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18774 "terminate the process?"
18776 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18777 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18778 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18781 msgid "Unable to Terminate Process"
18782 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18786 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18787 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18789 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18790 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18793 msgid "Unable to Debug Process"
18794 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18797 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18798 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18801 msgid "Invalid Option"
18802 msgstr "אפשרות שגויה"
18804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18805 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18806 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18809 msgid "System Idle Process"
18810 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18813 msgid "Not Responding"
18816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18824 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18825 msgid "Wine Application Uninstaller"
18826 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18828 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18830 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18832 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18834 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18835 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18837 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18838 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18841 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18843 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18846 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18848 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18849 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18850 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18852 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18854 "Wine Application Uninstaller\n"
18856 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18860 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18863 " uninstaller [options]\n"
18866 " --help\t Display this information.\n"
18867 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18868 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18869 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18870 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18874 #: programs/view/view.rc:36
18878 #: programs/view/view.rc:38
18879 msgid "&Scale to Window"
18880 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18882 #: programs/view/view.rc:40
18886 #: programs/view/view.rc:41
18890 #: programs/view/view.rc:49
18891 msgid "Regular Metafile Viewer"
18892 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18894 #: programs/view/view.rc:50
18895 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18898 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18899 msgid "Waiting for Program"
18900 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18902 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18903 msgid "Terminate Process"
18904 msgstr "חיסול התהליך"
18906 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18908 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18911 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18913 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18915 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18917 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18918 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18919 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18923 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18924 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18925 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18926 "option) any later version."
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18931 msgid "Windows registration information"
18932 msgstr "&פרטי הגרסה"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18941 msgid "Organi&zation:"
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18946 msgid "Application settings"
18949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18951 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18952 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18953 "or per-application settings in those tabs as well."
18956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18958 msgid "Add appli&cation..."
18961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18963 msgid "&Remove application"
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18968 msgid "&Windows Version:"
18969 msgstr "גודל החלון"
18971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18973 msgid "Window settings"
18974 msgstr "טקסט בחלון"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18977 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18981 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18985 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18989 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18994 msgid "Desktop &size:"
18995 msgstr "שולחן העבודה"
18997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18998 msgid "Screen resolution"
19001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
19002 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
19005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
19007 msgid "DLL overrides"
19008 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
19012 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
19013 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
19017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
19018 msgid "&New override for library:"
19021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
19026 msgid "Existing &overrides:"
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
19036 msgid "Edit Override"
19037 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
19045 msgid "&Builtin (Wine)"
19046 msgstr "על &אודות Wine"
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
19050 msgid "&Native (Windows)"
19051 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
19055 msgid "Buil&tin then Native"
19056 msgstr "מובנה, טבעי"
19058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19060 msgid "Nati&ve then Builtin"
19061 msgstr "טבעי, מובנה"
19063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19065 msgid "Select Drive Letter"
19066 msgstr "טקסט הבחירה"
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19070 msgid "Drive configuration"
19071 msgstr "תצורת Wine"
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19075 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19087 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19091 msgid "Show Advan&ced"
19092 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
19094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19113 msgid "&Show dot files"
19114 msgstr "אין עוד קבצים\n"
19116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19118 msgid "Driver diagnostics"
19119 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19124 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
19126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19128 msgid "Output device:"
19129 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
19131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19132 msgid "Voice output device:"
19135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19136 msgid "Input device:"
19139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19140 msgid "Voice input device:"
19143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19144 msgid "&Test Sound"
19147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19149 msgid "Speaker configuration"
19150 msgstr "תצורת Wine"
19152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19165 msgid "&WinRT app theme:"
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19170 msgid "&Install theme..."
19173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19187 msgid "Manage file &associations"
19190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19198 msgstr "קישורים אל"
19200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19212 msgid "Select the Unix target directory, please."
19213 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19217 msgid "Hide Advan&ced"
19218 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19223 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19232 msgid "Desktop Integration"
19233 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19247 msgid "Wine configuration"
19248 msgstr "תצורת Wine"
19250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19252 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19253 msgstr "קובצי ערכות נושא (*.msstyles; *.theme)"
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19257 msgid "Select a theme file"
19258 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19268 msgstr "קישורים אל"
19270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19272 msgid "Wine configuration for %s"
19273 msgstr "שגיאת תצוגה"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19276 msgid "Selected driver: %s"
19279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19285 msgid "Audio test failed!"
19288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19290 msgid "(System default)"
19291 msgstr "נתיב המערכת"
19293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19294 msgid "5.1 Surround"
19297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19299 msgid "Quadraphonic"
19302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19323 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19324 "Are you sure you want to do this?"
19326 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19327 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19331 msgid "Warning: system library"
19332 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19346 msgid "native, builtin"
19347 msgstr "טבעי, מובנה"
19349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19351 msgid "builtin, native"
19352 msgstr "מובנה, טבעי"
19354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19361 msgid "Default Settings"
19362 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19366 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19367 msgstr "תכניות Wine (*.exe,*.exe.so)"
19369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19371 msgid "Use global settings"
19372 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19376 msgid "Select an executable file"
19377 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19379 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19382 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19386 msgid "Local hard disk"
19387 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19391 msgid "Network share"
19394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19396 msgid "Floppy disk"
19397 msgstr "כונן תקליטונים"
19399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19402 msgstr "כונן תקליטורים"
19404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19407 "You cannot add any more drives.\n"
19409 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19411 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19413 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19417 msgid "System drive"
19418 msgstr "כונן מערכת"
19420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19423 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19425 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19426 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19428 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19430 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19431 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19435 msgctxt "Drive letter"
19439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19441 #| msgid "New Folder"
19442 msgid "Target folder"
19443 msgstr "תיקייה חדשה"
19445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19448 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19450 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19452 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19454 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19458 msgid "Controls Background"
19459 msgstr "רקע הפקדים"
19461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19463 msgid "Controls Text"
19464 msgstr "טקסט הפקדים"
19466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19468 msgid "Menu Background"
19469 msgstr "רקע התפריט"
19471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19474 msgstr "טקסט בתפריט"
19476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19479 msgstr "סרגל גלילה"
19481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19483 msgid "Selection Background"
19484 msgstr "רקע הבחירה"
19486 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19488 msgid "Selection Text"
19489 msgstr "טקסט הבחירה"
19491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19493 msgid "Tooltip Background"
19494 msgstr "רקע חלונית העצה"
19496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19498 msgid "Tooltip Text"
19499 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19503 msgid "Window Background"
19506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19508 msgid "Window Text"
19509 msgstr "טקסט בחלון"
19511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19513 msgid "Active Title Bar"
19514 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19518 msgid "Active Title Text"
19519 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19523 msgid "Inactive Title Bar"
19524 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19528 msgid "Inactive Title Text"
19529 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19533 msgid "Message Box Text"
19534 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19538 msgid "Application Workspace"
19539 msgstr "מרחב היישומים"
19541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19543 msgid "Window Frame"
19544 msgstr "מסגרת החלון"
19546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19548 msgid "Active Border"
19549 msgstr "מסגרת של פעיל"
19551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19553 msgid "Inactive Border"
19554 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19558 msgid "Controls Shadow"
19559 msgstr "הצללת הפקדים"
19561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19568 msgid "Controls Highlight"
19569 msgstr "הדגשת פקדים"
19571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19573 msgid "Controls Dark Shadow"
19574 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19578 msgid "Controls Light"
19579 msgstr "פקדים בהירים"
19581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19583 msgid "Controls Alternate Background"
19584 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19588 msgid "Hot Tracked Item"
19589 msgstr "פריט במעקב חם"
19591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19593 msgid "Active Title Bar Gradient"
19594 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19598 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19599 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19603 msgid "Menu Highlight"
19604 msgstr "הדגשה בתפריט"
19606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19609 msgstr "סרגל תפריטים"
19611 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19613 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19614 "The command is invalid.\n"
19616 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19617 "The command is invalid.\n"
19619 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19620 msgid "Program Error"
19621 msgstr "שגיאה בתכנית"
19623 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19625 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19626 "sorry for the inconvenience."
19627 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19629 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19632 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19633 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19634 "Database</a> for tips about running this application."
19636 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19637 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19639 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19640 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19642 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19644 msgid "Show &Details"
19647 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19649 msgid "Program Error Details"
19650 msgstr "שגיאה בתכנית"
19652 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19654 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19655 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19656 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19657 "and attach that file to the report."
19660 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19662 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19663 "the process to obtain a backtrace."
19666 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19667 msgid "(unidentified)"
19670 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19672 msgid "Saving failed"
19673 msgstr "פתיחת קובץ"
19675 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19676 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19679 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19680 msgid "&Open\tEnter"
19681 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19683 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19685 msgstr "&שינוי שם..."
19687 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19688 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19689 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19691 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19692 msgid "Cr&eate Directory..."
19693 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19695 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19699 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19700 msgid "Connect &Network Drive..."
19701 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19703 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19704 msgid "&Disconnect Network Drive"
19705 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19707 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19711 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19712 msgid "&All File Details"
19713 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19715 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19716 msgid "&Sort by Name"
19717 msgstr "&סידור לפי שם"
19719 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19720 msgid "Sort &by Type"
19721 msgstr "סידור לפי &סוג"
19723 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19724 msgid "Sort by Si&ze"
19725 msgstr "סידור לפי &גודל"
19727 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19728 msgid "Sort by &Date"
19729 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19731 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19732 msgid "Filter by&..."
19733 msgstr "סינון לפי&..."
19735 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19737 msgstr "סרגל הכוננים"
19739 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19740 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19741 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19743 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19744 msgid "New &Window"
19747 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19748 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19749 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19751 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19752 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19753 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19755 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19757 msgid "&About Wine File Manager"
19758 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19760 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19761 msgid "Select destination"
19764 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19765 msgid "By File Type"
19766 msgstr "לפי סוג קובץ"
19768 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19773 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19774 msgid "&Directories"
19777 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19781 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19785 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19786 msgid "&Other files"
19787 msgstr "קבצים &אחרים"
19789 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19790 msgid "Show Hidden/&System Files"
19791 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19793 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19794 msgid "&File Name:"
19795 msgstr "&שם הקובץ:"
19797 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19798 msgid "Full &Path:"
19799 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19801 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19802 msgid "Last Change:"
19803 msgstr "שינוי אחרון:"
19805 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19806 msgid "Cop&yright:"
19807 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19809 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19813 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19814 msgid "&Compressed"
19817 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19819 msgid "Version information"
19820 msgstr "&פרטי הגרסה"
19822 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19823 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19827 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19828 msgid "Applying font settings"
19829 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19831 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19832 msgid "Error while selecting new font."
19833 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19835 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19836 msgid "Wine File Manager"
19837 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19839 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19843 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19847 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19849 msgid "Creation date"
19850 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19852 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19854 msgid "Access date"
19855 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19857 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19859 msgid "Modification date"
19862 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19863 msgid "Index/Inode"
19864 msgstr "מפתח/Inode"
19866 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19868 msgid "%1 of %2 free"
19869 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19871 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19875 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19879 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19880 msgid "Question &Marks"
19881 msgstr "&סימני שאלה"
19883 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19887 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19889 #| msgid "Interface"
19890 msgid "&Intermediate"
19893 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19897 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19899 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19901 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19902 msgid "&Fastest Times"
19905 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19906 msgid "&About WineMine"
19907 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19909 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19910 msgid "Fastest Times"
19913 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19915 msgid "Fastest times"
19918 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19922 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19924 #| msgid "Interface"
19925 msgid "Intermediate"
19928 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19932 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19935 msgid "Reset Results"
19938 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19939 msgid "Congratulations!"
19942 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19943 msgid "Please enter your name"
19944 msgstr "נא להזין את שמך"
19946 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19947 msgid "Custom Game"
19948 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19950 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19954 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19959 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19963 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19964 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19967 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19971 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19975 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19976 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19977 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19979 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19980 msgid "Printer &setup..."
19981 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19983 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19984 msgid "&Annotate..."
19985 msgstr "הוספת הע&רות..."
19987 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19991 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19995 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19996 msgid "Always on &top"
19997 msgstr "תמיד &עליון"
19999 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
20003 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
20007 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
20011 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
20012 msgid "&Help on help\tF1"
20013 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
20015 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
20017 msgid "&About Wine Help"
20020 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
20021 msgid "Annotation..."
20024 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
20028 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
20032 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
20036 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
20038 msgstr "העזרה של Wine"
20040 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
20041 msgid "Error while reading the help file `%s'"
20042 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
20044 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
20048 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
20052 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
20053 msgid "Help files (*.hlp)"
20054 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
20056 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
20057 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
20058 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
20060 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
20061 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
20062 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
20064 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
20065 msgid "Help topics: "
20066 msgstr "נושאי העזרה: "
20068 #: programs/wmic/wmic.rc:28
20069 msgid "Error: Command line not supported\n"
20070 msgstr "Error: Command line not supported\n"
20072 #: programs/wmic/wmic.rc:29
20073 msgid "Error: Alias not found\n"
20074 msgstr "Error: Alias not found\n"
20076 #: programs/wmic/wmic.rc:30
20077 msgid "Error: Invalid query\n"
20078 msgstr "Error: Invalid query\n"
20080 #: programs/wmic/wmic.rc:31
20082 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
20083 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
20084 msgstr "Error: Invalid key name\n"
20086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
20087 msgid "&New...\tCtrl+N"
20088 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
20091 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
20092 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
20096 msgid "&Clear\tDel"
20097 msgstr "&ניקוי\tDEL"
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
20100 msgid "&Select all\tCtrl+A"
20101 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
20104 msgid "Find &next\tF3"
20105 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
20109 msgstr "&קריאה בלבד"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
20113 msgstr "ני&תן לשינוי"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20120 msgid "Selection &info"
20121 msgstr "פרטי ה&בחירה"
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20124 msgid "Character &format"
20125 msgstr "עיצוב ה&תווים"
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20128 msgid "&Def. char format"
20129 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20132 msgid "Paragrap&h format"
20133 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20137 msgstr "&קבלת טקסט"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20140 msgid "&Format Bar"
20141 msgstr "סרגל &עיצוב"
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20145 msgstr "סרגל &מדידה"
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20152 msgid "&Date and time..."
20153 msgstr "&תאריך ושעה..."
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20165 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20166 msgid "&Bullet points"
20167 msgstr "&נקודות תבליט"
20169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20174 msgid "Letters - lower case"
20177 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20178 msgid "Letters - upper case"
20181 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20182 msgid "Roman numerals - lower case"
20185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20186 msgid "Roman numerals - upper case"
20189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20190 msgid "&Paragraph..."
20193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20198 msgid "Backgroun&d"
20201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20202 msgid "&System\tCtrl+1"
20203 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20206 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20207 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20210 msgid "&About Wine Wordpad"
20211 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20218 msgid "Date and time"
20219 msgstr "תאריך ושעה"
20221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20222 msgid "Available formats"
20223 msgstr "התבניות הזמינות"
20225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20226 msgid "New document type"
20227 msgstr "סוג מסמך חדש"
20229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20230 msgid "Paragraph format"
20231 msgstr "עיצוב פסקה"
20233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20234 msgid "Indentation"
20237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20247 msgstr "שורה ראשונה"
20249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20259 msgstr "טאבי עצירה"
20261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20266 msgid "Remove al&l"
20267 msgstr "הסרת ה&כול"
20269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20270 msgid "Line wrapping"
20271 msgstr "גלישת שורות"
20273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20274 msgid "&No line wrapping"
20275 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20278 msgid "Wrap text by the &window border"
20279 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20282 msgid "Wrap text by the &margin"
20283 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20285 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20287 msgstr "סרגלי כלים"
20289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20290 msgctxt "accelerator Align Left"
20294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20295 msgctxt "accelerator Align Center"
20299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20300 msgctxt "accelerator Align Right"
20304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20305 msgctxt "accelerator Redo"
20309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20310 msgctxt "accelerator Bold"
20314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20315 msgctxt "accelerator Italic"
20319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20320 msgctxt "accelerator Underline"
20324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20325 msgid "All documents (*.*)"
20326 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20329 msgid "Text documents (*.txt)"
20330 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
20332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20334 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20335 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20336 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
20338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20339 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20340 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
20342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20343 msgid "Rich text document"
20344 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20347 msgid "Text document"
20350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20351 msgid "Unicode text document"
20352 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20356 msgid "Printer files (*.prn)"
20357 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
20359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20376 msgid "Previous page"
20377 msgstr "העמוד הקודם"
20379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20381 msgstr "שני עמודים"
20383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20405 msgctxt "unit: centimeter"
20409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20411 msgctxt "unit: inch"
20415 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20419 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20421 msgctxt "unit: point"
20425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20430 msgid "Save changes to '%s'?"
20431 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20434 msgid "Finished searching the document."
20435 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20437 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20438 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20439 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20443 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20444 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20446 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20447 "ברצונך לעשות זאת?"
20449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20451 msgid "Invalid number format."
20452 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20456 msgid "OLE storage documents are not supported."
20457 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20460 msgid "Could not save the file."
20461 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20464 msgid "You do not have access to save the file."
20465 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20468 msgid "Could not open the file."
20469 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20471 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20472 msgid "You do not have access to open the file."
20473 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20477 msgid "Printing not implemented."
20478 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20481 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20482 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20484 #: programs/write/write.rc:30
20485 msgid "Starting Wordpad failed"
20486 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20488 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20489 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20490 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20492 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20493 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20494 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20496 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20497 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20498 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20500 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20501 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20502 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20504 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20505 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20506 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20508 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20510 "Is '%1' a filename or directory\n"
20512 "(F - File, D - Directory)\n"
20514 "Is '%1' a filename or directory\n"
20516 "(F - File, D - Directory)\n"
20518 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20519 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20520 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20522 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20523 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20524 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20526 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20527 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20528 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20530 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20531 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20532 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20534 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20539 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20540 msgctxt "Directory key"
20544 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20547 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20550 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20551 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20555 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20556 #| "\tmore files.\n"
20557 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20558 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20559 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20560 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20561 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20562 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20563 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20564 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20565 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20566 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20567 #| "[/N] Copy using short names.\n"
20568 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20569 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20570 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20571 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20572 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20573 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20574 #| "\tarchive attribute.\n"
20575 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20577 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20578 #| "\t\tthan source.\n"
20581 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20584 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20585 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20589 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20591 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20592 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20593 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20594 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20595 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20596 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20597 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20598 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20599 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20600 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20601 "[/N] Copy using short names.\n"
20602 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20603 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20604 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20605 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20606 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20607 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20608 "\tarchive attribute.\n"
20609 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20610 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20611 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20612 "\t\tthan source.\n"
20615 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20618 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20619 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20623 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20625 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20626 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20627 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20628 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20629 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20630 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20631 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20632 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20633 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20634 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20635 "[/N] Copy using short names.\n"
20636 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20637 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20638 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20639 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20640 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20641 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20642 "\tarchive attribute.\n"
20643 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20644 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20645 "\t\tthan source.\n"