windows.storage.applicationdata: Implement IApplicationDataStatics::get_Current().
[wine.git] / po / he.po
blobe285d97df63745e1771f09b9f9e85c897001066e
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
114 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
115 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
116 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
117 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
118 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
119 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
120 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
121 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
124 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
125 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
126 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
218 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
224 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
225 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
336 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
337 msgstr ""
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
340 msgid "Compress options"
341 msgstr "אפשרויות דחיסה"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
344 msgid "&Choose a stream:"
345 msgstr "&בחירת תזרים:"
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
348 msgid "&Options..."
349 msgstr "&אפשרויות..."
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
352 msgid "&Interleave every"
353 msgstr "&קטיעה בכול"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 msgid "frames"
357 msgstr "שקופיות"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
360 msgid "Current format:"
361 msgstr "המבנה הנוכחי:"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
364 msgid "Waveform: %s"
365 msgstr "Waveform: %s"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
368 msgid "Waveform"
369 msgstr "Waveform"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
372 msgid "All multimedia files"
373 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 msgid "video"
377 msgstr "וידאו"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 msgid "audio"
381 msgstr "שמע"
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
384 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
385 msgstr ""
387 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 msgid "uncompressed"
389 msgstr "ללא דחיסה"
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
392 msgid "Canceling..."
393 msgstr "בהליכי ביטול..."
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
396 msgid "%1!u! %2 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
400 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
401 msgstr ""
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #, fuzzy
405 #| msgid "&Seconds"
406 msgid "seconds"
407 msgstr "&שניות"
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 msgid "minutes"
411 msgstr ""
413 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 msgid "hours"
415 msgstr ""
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
418 msgid "Properties for %s"
419 msgstr "מאפיינים עבור %s"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 msgid "&Apply"
423 msgstr "ה&חלה"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
426 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
427 msgid "Help"
428 msgstr "עזרה"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
431 msgid "Wizard"
432 msgstr ""
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
435 msgid "< &Back"
436 msgstr "< ה&קודם"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
439 msgid "&Next >"
440 msgstr "ה&בא >"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
443 msgid "Finish"
444 msgstr "סיום"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
447 msgid "Customize Toolbar"
448 msgstr "התאמת סרגל כלים"
450 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
452 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
453 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
455 msgid "&Close"
456 msgstr "&סגירה"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
459 msgid "R&eset"
460 msgstr "&איפוס"
462 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
468 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
469 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
470 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
471 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
472 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
473 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
474 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
475 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
477 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
479 msgid "&Help"
480 msgstr "ע&זרה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
483 msgid "Move &Up"
484 msgstr "הזזה למ&עלה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
487 msgid "Move &Down"
488 msgstr "הזזה למ&טה"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
491 msgid "A&vailable buttons:"
492 msgstr "לחצנים &זמינים:"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
495 msgid "&Add ->"
496 msgstr "הוס&פה ->"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
499 msgid "<- &Remove"
500 msgstr "<- ה&סרה"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
503 msgid "&Toolbar buttons:"
504 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
507 msgid "Separator"
508 msgstr "מפריד"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
511 msgctxt "hotkey"
512 msgid "None"
513 msgstr "ללא"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
517 msgid "&Yes"
518 msgstr "&כן"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
521 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
522 msgid "&No"
523 msgstr "&לא"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
526 msgid "&Retry"
527 msgstr "&ניסיון חוזר"
529 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
530 #, fuzzy
531 #| msgid "Hide &Tabs"
532 msgid "Hide details"
533 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
536 #, fuzzy
537 #| msgid "Details"
538 msgid "See details"
539 msgstr "פרטים"
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
542 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
543 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
545 msgid "Close"
546 msgstr "סגירה"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
549 msgid "Today:"
550 msgstr "היום:"
552 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
553 msgid "Go to today"
554 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
557 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
559 #: programs/oleview/oleview.rc:101
560 msgid "Open"
561 msgstr "פתיחה"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
564 msgid "File &Name:"
565 msgstr "&שם הקובץ:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
568 msgid "&Directories:"
569 msgstr "&תיקיות:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
572 msgid "List Files of &Type:"
573 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
576 msgid "Dri&ves:"
577 msgstr "&כוננים:"
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
580 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
581 #: programs/winefile/winefile.rc:172
582 msgid "&Read Only"
583 msgstr "&קריאה בלבד"
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
586 msgid "Save As..."
587 msgstr "שמירה בשם..."
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
590 msgid "Save As"
591 msgstr "שמירה בשם"
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
595 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
596 msgid "Print"
597 msgstr "הדפסה"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
600 msgid "Printer:"
601 msgstr "מדפסת:"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
604 msgid "Print range"
605 msgstr "טווח ההדפסה"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
608 #: programs/regedit/regedit.rc:273
609 msgid "&All"
610 msgstr "ה&כול"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
613 msgid "S&election"
614 msgstr "&בחירה"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
617 msgid "&Pages"
618 msgstr "&עמודים"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
621 msgid "&Setup"
622 msgstr "ה&גדרה"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
625 msgid "&From:"
626 msgstr "&מ־:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
629 msgid "&To:"
630 msgstr "&עד:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
633 msgid "Print &Quality:"
634 msgstr "&איכות ההדפסה:"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
637 msgid "Print to Fi&le"
638 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
641 msgid "Condensed"
642 msgstr "דחוס"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
645 msgid "Print Setup"
646 msgstr "הגדרות הדפסה"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
650 msgid "Printer"
651 msgstr "מדפסת"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
654 msgid "&Default Printer"
655 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
658 msgid "[none]"
659 msgstr "[ללא]"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
662 msgid "Specific &Printer"
663 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
667 msgid "Orientation"
668 msgstr "כיווניות"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
671 msgid "Po&rtrait"
672 msgstr "ל&אורך"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
675 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
676 msgid "&Landscape"
677 msgstr "ל&רוחב"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
681 msgid "Paper"
682 msgstr "נייר"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
685 msgid "Si&ze"
686 msgstr "&גודל"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
689 msgid "&Source"
690 msgstr "מ&קור"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
693 msgid "Font"
694 msgstr "גופן"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
697 msgid "&Font:"
698 msgstr "&גופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
701 msgid "Font St&yle:"
702 msgstr "&סגנון הגופן:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
706 msgid "&Size:"
707 msgstr "&גודל:"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
710 msgid "Effects"
711 msgstr "אפקטים"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
714 msgid "Stri&keout"
715 msgstr "קו חו&צה"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
718 msgid "&Underline"
719 msgstr "קו &תחתי"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
722 msgid "&Color:"
723 msgstr "&צבע:"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
726 msgid "Sample"
727 msgstr "דוגמה"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
730 msgid "Scr&ipt:"
731 msgstr "&כתב:"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
734 msgid "Color"
735 msgstr "צבע"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
738 msgid "&Basic Colors:"
739 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
742 msgid "&Custom Colors:"
743 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
746 msgid "|S&olid"
747 msgstr ""
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
750 msgid "&Red:"
751 msgstr "&אדום:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
754 msgid "&Green:"
755 msgstr "&ירוק:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
758 msgid "&Blue:"
759 msgstr "&כחול:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
762 msgid "&Hue:"
763 msgstr "&גוון:"
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
766 #, fuzzy
767 msgctxt "Saturation"
768 msgid "&Sat:"
769 msgstr "&רוויה:"
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
772 #, fuzzy
773 msgctxt "Luminance"
774 msgid "&Lum:"
775 msgstr "א&ור:"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
778 msgid "&Add to Custom Colors"
779 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
782 msgid "&Define Custom Colors >>"
783 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
786 #, fuzzy
787 #| msgid "&No"
788 msgctxt "Solid"
789 msgid "&o"
790 msgstr "&לא"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
793 #: programs/regedit/regedit.rc:290
794 msgid "Find"
795 msgstr "חיפוש"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
798 msgid "Fi&nd What:"
799 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
802 msgid "Match &Whole Word Only"
803 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
806 msgid "Match &Case"
807 msgstr "התאמת &רשיות"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
810 msgid "Direction"
811 msgstr "כיוון"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
814 msgid "&Up"
815 msgstr "למ&עלה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
818 msgid "&Down"
819 msgstr "למ&טה"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
822 msgid "&Find Next"
823 msgstr "חיפוש ה&בא"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
826 msgid "Replace"
827 msgstr "החלפה"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
830 msgid "Re&place With:"
831 msgstr "הח&לפה ב־:"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
834 msgid "&Replace"
835 msgstr "ה&חלפה"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
838 msgid "Replace &All"
839 msgstr "החלפת ה&כול"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
842 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
843 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
844 #: programs/conhost/conhost.rc:34
845 msgid "&Properties"
846 msgstr "מ&אפיינים"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
849 msgid "Print to fi&le"
850 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
853 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
854 msgid "&Name:"
855 msgstr "&שם:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
858 msgid "Status:"
859 msgstr "מצב:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
862 msgid "Type:"
863 msgstr "סוג:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
866 msgid "Where:"
867 msgstr "היכן:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
870 msgid "Comment:"
871 msgstr "הערה:"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
874 msgid "Pa&ges"
875 msgstr "&עמודים"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
878 msgid "&Selection"
879 msgstr "&בחירה"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
882 msgid "&from:"
883 msgstr "&מ־:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
886 msgid "&to:"
887 msgstr "&עד:"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
890 msgid "Copies"
891 msgstr "עותקים"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
894 msgid "Number of &copies:"
895 msgstr "מספר ה&עותקים:"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
898 msgid "C&ollate"
899 msgstr "&איסוף"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
902 msgid "Si&ze:"
903 msgstr "&גודל:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
906 msgid "&Source:"
907 msgstr "מ&קור:"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
910 msgid "P&ortrait"
911 msgstr "ל&אורך"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
914 msgid "L&andscape"
915 msgstr "ל&רוחב"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
918 msgid "Setup Page"
919 msgstr "הגדרת עמוד"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
922 msgid "&Tray:"
923 msgstr "מ&גש:"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
926 msgid "&Portrait"
927 msgstr "ל&אורך"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
930 msgid "L&eft:"
931 msgstr "&שמאליים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
934 msgid "&Right:"
935 msgstr "&ימניים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
938 msgid "T&op:"
939 msgstr "&עליונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
942 msgid "&Bottom:"
943 msgstr "&תחתונים:"
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
946 msgid "P&rinter..."
947 msgstr "מ&דפסת..."
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
950 msgid "Look &in:"
951 msgstr "&חיפוש תחת:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
954 msgid "File &name:"
955 msgstr "&שם הקובץ:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
958 msgid "Files of &type:"
959 msgstr "קבצים מ&סוג:"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
962 msgid "Open as &read-only"
963 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
967 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
968 msgid "&Open"
969 msgstr "&פתיחה"
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
972 #, fuzzy
973 msgid "File name:"
974 msgstr "&שם הקובץ:"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
977 #, fuzzy
978 msgid "Files of type:"
979 msgstr "קבצים מ&סוג:"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
982 msgid "File not found"
983 msgstr "הקובץ לא נמצא"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
986 msgid "Please verify that the correct file name was given"
987 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
990 msgid ""
991 "File does not exist.\n"
992 "Do you want to create file?"
993 msgstr ""
994 "הקובץ אינו קיים.\n"
995 "האם ברצונך ליצור אותו?"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
998 msgid ""
999 "File already exists.\n"
1000 "Do you want to replace it?"
1001 msgstr ""
1002 "הקובץ כבר קיים.\n"
1003 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1006 msgid "Invalid character(s) in path"
1007 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1010 msgid ""
1011 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1012 "                          / : < > |"
1013 msgstr ""
1014 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1015 "                          / : < > |"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1018 msgid "Path does not exist"
1019 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1022 msgid "File does not exist"
1023 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1026 msgid "The selection contains a non-folder object"
1027 msgstr ""
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1030 msgid "Up One Level"
1031 msgstr "רמה אחת למעלה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1034 msgid "Create New Folder"
1035 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1038 msgid "List"
1039 msgstr "רשימה"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1042 msgid "Details"
1043 msgstr "פרטים"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1046 msgid "Browse to Desktop"
1047 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1050 msgid "Regular"
1051 msgstr "רגיל"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1054 msgid "Bold"
1055 msgstr "מודגש"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1058 msgid "Italic"
1059 msgstr "נטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1062 msgid "Bold Italic"
1063 msgstr "מודגש ונטוי"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1066 msgid "Black"
1067 msgstr "שחור"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1070 msgid "Maroon"
1071 msgstr "אדום עז"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1074 msgid "Green"
1075 msgstr "ירוק"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1078 msgid "Olive"
1079 msgstr "זית"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1082 msgid "Navy"
1083 msgstr "כחול כהה"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1086 msgid "Purple"
1087 msgstr "סגול"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1090 msgid "Teal"
1091 msgstr "כחול ים"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1094 msgid "Gray"
1095 msgstr "אפור"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1098 msgid "Silver"
1099 msgstr "כסוף"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1102 msgid "Red"
1103 msgstr "אדום"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1106 msgid "Lime"
1107 msgstr "ירקרק"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1110 msgid "Yellow"
1111 msgstr "צהוב"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1114 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1115 msgid "Blue"
1116 msgstr "כחול"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1119 msgid "Fuchsia"
1120 msgstr "פוקסיה"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1123 msgid "Aqua"
1124 msgstr "תכלת"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1127 msgid "White"
1128 msgstr "לבן"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1131 msgid "Unreadable Entry"
1132 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "This value does not lie within the page range.\n"
1138 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1139 msgstr ""
1140 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1141 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1144 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1145 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1148 msgid ""
1149 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1150 "Please reenter margins."
1151 msgstr ""
1152 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1153 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1156 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1157 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1160 msgid ""
1161 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1162 "Please enter a value between 1 and %d."
1163 msgstr ""
1164 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1165 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1168 msgid "A printer error occurred."
1169 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1172 msgid "No default printer defined."
1173 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1176 msgid "Cannot find the printer."
1177 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1180 msgid "Out of memory."
1181 msgstr "הזיכרון אזל."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1184 msgid "An error occurred."
1185 msgstr "אירעה שגיאה."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1188 msgid "Unknown printer driver."
1189 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1192 msgid ""
1193 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1194 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1195 msgstr ""
1196 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1197 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1202 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1205 msgid "&Save"
1206 msgstr "&שמירה"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1209 msgid "Save &in:"
1210 msgstr "שמירה &תחת:"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1213 msgid "Save"
1214 msgstr "שמירה"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1217 msgid "Open File"
1218 msgstr "פתיחת קובץ"
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1221 #, fuzzy
1222 #| msgid "New Folder"
1223 msgid "Select Folder"
1224 msgstr "תיקייה חדשה"
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1227 msgid "Font size has to be a number."
1228 msgstr ""
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1231 msgid "Ready"
1232 msgstr "מוכן"
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1235 msgid "Paused; "
1236 msgstr "מושהית; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1239 msgid "Error; "
1240 msgstr "שגיאה; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1243 msgid "Pending deletion; "
1244 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1247 msgid "Paper jam; "
1248 msgstr "מעצור נייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1251 msgid "Out of paper; "
1252 msgstr "נגמר הנייר; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1255 msgid "Feed paper manual; "
1256 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1259 msgid "Paper problem; "
1260 msgstr "בעיית נייר; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1263 msgid "Printer offline; "
1264 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1267 msgid "I/O Active; "
1268 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1271 msgid "Busy; "
1272 msgstr "עסוקה; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1275 msgid "Printing; "
1276 msgstr "בהדפסה; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1279 msgid "Output tray is full; "
1280 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1283 msgid "Not available; "
1284 msgstr "לא זמינה; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1287 msgid "Waiting; "
1288 msgstr "בהמתנה; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1291 msgid "Processing; "
1292 msgstr "מעבדת; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1295 msgid "Initializing; "
1296 msgstr "מופעלת; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1299 msgid "Warming up; "
1300 msgstr "מתחממת; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1303 msgid "Toner low; "
1304 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1307 msgid "No toner; "
1308 msgstr "אין כרית דיו; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1311 msgid "Page punt; "
1312 msgstr "הרצת עמוד; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1315 msgid "Interrupted by user; "
1316 msgstr "המשתמש הפריע; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1319 msgid "Out of memory; "
1320 msgstr "הזיכרון אזל; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1323 msgid "The printer door is open; "
1324 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1327 msgid "Print server unknown; "
1328 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1331 msgid "Power save mode; "
1332 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1335 msgid "Default Printer; "
1336 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1339 msgid "There are %d documents in the queue"
1340 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1343 msgid "Margins [inches]"
1344 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1347 msgid "Margins [mm]"
1348 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1350 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1351 msgctxt "unit: millimeters"
1352 msgid "mm"
1353 msgstr "מ״מ"
1355 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1356 msgid "Properties"
1357 msgstr "מאפיינים"
1359 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1360 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1361 msgid "Options"
1362 msgstr "אפשרויות"
1364 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Default"
1367 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:45
1370 msgid "&User name:"
1371 msgstr "&שם המשתמש:"
1373 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1374 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1375 msgid "&Password:"
1376 msgstr "&ססמה:"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:50
1379 msgid "&Remember my password"
1380 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:30
1383 msgid "Connect to %s"
1384 msgstr "התחברות אל %s"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:31
1387 msgid "Connecting to %s"
1388 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1390 #: dlls/credui/credui.rc:32
1391 msgid "Logon unsuccessful"
1392 msgstr "הכניסה נכשלה"
1394 #: dlls/credui/credui.rc:33
1395 msgid ""
1396 "Make sure that your user name\n"
1397 "and password are correct."
1398 msgstr ""
1399 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1400 "והססמה שלך נכונים."
1402 #: dlls/credui/credui.rc:35
1403 msgid ""
1404 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1405 "\n"
1406 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1407 "entering your password."
1408 msgstr ""
1409 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1410 "\n"
1411 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1412 "הזנת הססמה שלך."
1414 #: dlls/credui/credui.rc:34
1415 msgid "Caps Lock is On"
1416 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1419 msgid "Authority Key Identifier"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1423 msgid "Key Attributes"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1427 msgid "Key Usage Restriction"
1428 msgstr ""
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1431 msgid "Subject Alternative Name"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1435 msgid "Issuer Alternative Name"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1439 msgid "Basic Constraints"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1443 msgid "Key Usage"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1447 msgid "Certificate Policies"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1451 msgid "Subject Key Identifier"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1455 msgid "CRL Reason Code"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1459 msgid "CRL Distribution Points"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1463 msgid "Enhanced Key Usage"
1464 msgstr ""
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1467 msgid "Authority Information Access"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1471 msgid "Certificate Extensions"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1475 msgid "Next Update Location"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1479 msgid "Yes or No Trust"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1483 msgid "Email Address"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1487 msgid "Unstructured Name"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1491 msgid "Content Type"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1495 msgid "Message Digest"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1499 msgid "Signing Time"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1503 msgid "Counter Sign"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1507 msgid "Challenge Password"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1511 msgid "Unstructured Address"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1515 msgid "S/MIME Capabilities"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1519 msgid "Prefer Signed Data"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1523 #, fuzzy
1524 msgctxt "Certification Practice Statement"
1525 msgid "CPS"
1526 msgstr "שימוש במעבד"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1529 msgid "User Notice"
1530 msgstr ""
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1533 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1537 msgid "Certification Authority Issuer"
1538 msgstr ""
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1541 msgid "Certification Template Name"
1542 msgstr ""
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1545 msgid "Certificate Type"
1546 msgstr ""
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1549 msgid "Certificate Manifold"
1550 msgstr ""
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1553 msgid "Netscape Cert Type"
1554 msgstr ""
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1557 msgid "Netscape Base URL"
1558 msgstr ""
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1561 msgid "Netscape Revocation URL"
1562 msgstr ""
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1565 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1566 msgstr ""
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1569 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1570 msgstr ""
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1573 msgid "Netscape CA Policy URL"
1574 msgstr ""
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1577 msgid "Netscape SSL ServerName"
1578 msgstr ""
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1581 msgid "Netscape Comment"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1585 msgid "Country/Region"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1589 msgid "Organization"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1593 msgid "Organizational Unit"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1597 msgid "Common Name"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1601 msgid "Locality"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1605 msgid "State or Province"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1609 msgid "Title"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1613 msgid "Given Name"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1617 msgid "Initials"
1618 msgstr ""
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Surname"
1623 msgstr "שם משתמש"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1626 msgid "Domain Component"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1630 msgid "Street Address"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1634 msgid "Serial Number"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1638 msgid "CA Version"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1642 msgid "Cross CA Version"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1646 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1650 msgid "Principal Name"
1651 msgstr ""
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1654 msgid "Windows Product Update"
1655 msgstr ""
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1658 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1659 msgstr ""
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1662 msgid "OS Version"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1666 msgid "Enrollment CSP"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1670 msgid "CRL Number"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1674 msgid "Delta CRL Indicator"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1678 msgid "Issuing Distribution Point"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1682 msgid "Freshest CRL"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1686 msgid "Name Constraints"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1690 msgid "Policy Mappings"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1694 msgid "Policy Constraints"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1698 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1699 msgstr ""
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1702 msgid "Application Policies"
1703 msgstr ""
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1706 msgid "Application Policy Mappings"
1707 msgstr ""
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1710 msgid "Application Policy Constraints"
1711 msgstr ""
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1714 msgid "CMC Data"
1715 msgstr ""
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1718 msgid "CMC Response"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1722 msgid "Unsigned CMC Request"
1723 msgstr ""
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1726 msgid "CMC Status Info"
1727 msgstr ""
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1730 msgid "CMC Extensions"
1731 msgstr ""
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1734 msgid "CMC Attributes"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1738 msgid "PKCS 7 Data"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1742 msgid "PKCS 7 Signed"
1743 msgstr ""
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1746 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1750 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1754 msgid "PKCS 7 Digested"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1758 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1762 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1766 msgid "Virtual Base CRL Number"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1770 msgid "Next CRL Publish"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1774 msgid "CA Encryption Certificate"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1778 msgid "Key Recovery Agent"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1782 msgid "Certificate Template Information"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1786 msgid "Enterprise Root OID"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1790 msgid "Dummy Signer"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1794 msgid "Encrypted Private Key"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1798 msgid "Published CRL Locations"
1799 msgstr ""
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1802 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1806 msgid "Transaction Id"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1810 msgid "Sender Nonce"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1814 msgid "Recipient Nonce"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1818 msgid "Reg Info"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1822 msgid "Get Certificate"
1823 msgstr ""
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1826 msgid "Get CRL"
1827 msgstr ""
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1830 msgid "Revoke Request"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1834 msgid "Query Pending"
1835 msgstr ""
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1838 msgid "Certificate Trust List"
1839 msgstr ""
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1842 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1846 msgid "Private Key Usage Period"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1850 msgid "Client Information"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1854 msgid "Server Authentication"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1858 msgid "Client Authentication"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1862 msgid "Code Signing"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1866 msgid "Secure Email"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1870 msgid "Time Stamping"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1874 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1878 msgid "Microsoft Time Stamping"
1879 msgstr ""
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1882 msgid "IP security end system"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1886 msgid "IP security tunnel termination"
1887 msgstr ""
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1890 msgid "IP security user"
1891 msgstr ""
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1894 msgid "Encrypting File System"
1895 msgstr ""
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1898 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1902 msgid "Windows System Component Verification"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1906 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1910 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1914 msgid "Key Pack Licenses"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1918 msgid "License Server Verification"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1922 msgid "Smart Card Logon"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1926 msgid "Digital Rights"
1927 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1930 msgid "Qualified Subordination"
1931 msgstr ""
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1934 msgid "Key Recovery"
1935 msgstr "שחזור מפתח"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1938 msgid "Document Signing"
1939 msgstr "חתימת מסמכים"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1942 msgid "IP security IKE intermediate"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1946 msgid "File Recovery"
1947 msgstr "שחזור קובץ"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1950 msgid "Root List Signer"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1954 msgid "All application policies"
1955 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1958 msgid "Directory Service Email Replication"
1959 msgstr ""
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1962 msgid "Certificate Request Agent"
1963 msgstr ""
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1966 msgid "Lifetime Signing"
1967 msgstr ""
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1970 msgid "All issuance policies"
1971 msgstr ""
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1974 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1975 msgstr ""
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1978 msgid "Personal"
1979 msgstr ""
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1982 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1983 msgstr ""
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1986 msgid "Other People"
1987 msgstr "אנשים אחרים"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1990 msgid "Trusted Publishers"
1991 msgstr "מפיצים מהימנים"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1994 msgid "Untrusted Certificates"
1995 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1998 msgid "KeyID="
1999 msgstr "KeyID="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2002 msgid "Certificate Issuer"
2003 msgstr "מנפיק האישור"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2006 msgid "Certificate Serial Number="
2007 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2010 msgid "Other Name="
2011 msgstr "שם אחר="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2014 msgid "Email Address="
2015 msgstr "כתובת דוא״ל="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2018 msgid "DNS Name="
2019 msgstr "שם ה־DNS="
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2022 msgid "Directory Address"
2023 msgstr "כתובת הספרייה"
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2026 msgid "URL="
2027 msgstr "כתובת="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2030 msgid "IP Address="
2031 msgstr "כתובת IP="
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2034 msgid "Mask="
2035 msgstr "מסכה="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2038 msgid "Registered ID="
2039 msgstr "מזהה רשום="
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2042 msgid "Unknown Key Usage"
2043 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2046 msgid "Subject Type="
2047 msgstr "סוג המקבל="
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2050 #, fuzzy
2051 msgctxt "Certificate Authority"
2052 msgid "CA"
2053 msgstr "A"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2056 msgid "End Entity"
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2060 msgid "Path Length Constraint="
2061 msgstr ""
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2064 msgctxt "path length"
2065 msgid "None"
2066 msgstr "ללא"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2069 msgid "Information Not Available"
2070 msgstr ""
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2073 msgid "Authority Info Access"
2074 msgstr ""
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2077 msgid "Access Method="
2078 msgstr ""
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2081 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2082 msgid "OCSP"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2086 msgid "CA Issuers"
2087 msgstr ""
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2090 msgid "Unknown Access Method"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2094 msgid "Alternative Name"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2098 msgid "CRL Distribution Point"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2102 msgid "Distribution Point Name"
2103 msgstr ""
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2106 msgid "Full Name"
2107 msgstr "שם מלא"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2110 msgid "RDN Name"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2114 msgid "CRL Reason="
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2118 msgid "CRL Issuer"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2122 msgid "Key Compromise"
2123 msgstr ""
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2126 msgid "CA Compromise"
2127 msgstr ""
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2130 msgid "Affiliation Changed"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2134 msgid "Superseded"
2135 msgstr ""
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2138 msgid "Operation Ceased"
2139 msgstr ""
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2142 msgid "Certificate Hold"
2143 msgstr ""
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2146 msgid "Financial Information="
2147 msgstr ""
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2150 msgid "Available"
2151 msgstr "זמין"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2154 msgid "Not Available"
2155 msgstr ""
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2158 msgid "Meets Criteria="
2159 msgstr ""
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2162 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2163 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2164 msgid "Yes"
2165 msgstr "כן"
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2168 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2169 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2170 msgid "No"
2171 msgstr "לא"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2174 msgid "Digital Signature"
2175 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2178 msgid "Non-Repudiation"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2182 msgid "Key Encipherment"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2186 msgid "Data Encipherment"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2190 msgid "Key Agreement"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2194 msgid "Certificate Signing"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2198 msgid "Off-line CRL Signing"
2199 msgstr ""
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2202 msgid "CRL Signing"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2206 msgid "Encipher Only"
2207 msgstr ""
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2210 msgid "Decipher Only"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2214 msgid "SSL Client Authentication"
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2218 msgid "SSL Server Authentication"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2222 msgid "S/MIME"
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2226 msgid "Signature"
2227 msgstr ""
2229 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2230 msgid "SSL CA"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2234 msgid "S/MIME CA"
2235 msgstr ""
2237 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2238 msgid "Signature CA"
2239 msgstr ""
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2242 msgid "Certificate Policy"
2243 msgstr ""
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2246 msgid "Policy Identifier: "
2247 msgstr ""
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2250 msgid "Policy Qualifier Info"
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2254 msgid "Policy Qualifier Id="
2255 msgstr ""
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2258 msgid "Qualifier"
2259 msgstr ""
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2262 msgid "Notice Reference"
2263 msgstr ""
2265 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2266 msgid "Organization="
2267 msgstr ""
2269 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2270 msgid "Notice Number="
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2274 msgid "Notice Text="
2275 msgstr ""
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2278 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2279 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2280 msgid "General"
2281 msgstr "כללי"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Install Certificate..."
2286 msgstr "אישורים..."
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2289 msgid "Issuer &Statement"
2290 msgstr ""
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Show:"
2295 msgstr "הצגה"
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Edit Properties..."
2300 msgstr "מ&אפיינים"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Copy to File..."
2305 msgstr "העתקת קבצים..."
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Certification Path"
2310 msgstr "אישור"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Certification path"
2315 msgstr "אישור"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&View Certificate"
2320 msgstr "אישור"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Certificate &status:"
2325 msgstr "אישורים"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2328 msgid "Disclaimer"
2329 msgstr ""
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2332 #, fuzzy
2333 msgid "More &Info"
2334 msgstr "More? "
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Friendly name:"
2339 msgstr "שם ידידותי"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2342 #: programs/progman/progman.rc:170
2343 msgid "&Description:"
2344 msgstr "&תיאור:"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Certificate purposes"
2349 msgstr "מאפייני האישור"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2352 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2353 msgstr ""
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2356 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2360 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Add &Purpose..."
2366 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Add Purpose"
2371 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2374 msgid ""
2375 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2376 msgstr ""
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2379 msgid "Select Certificate Store"
2380 msgstr ""
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2385 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2388 msgid "&Show physical stores"
2389 msgstr ""
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2394 msgid "Certificate Import Wizard"
2395 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2400 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2403 msgid ""
2404 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2405 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2406 "\n"
2407 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2408 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2409 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2410 "lists, and certificate trust lists.\n"
2411 "\n"
2412 "To continue, click Next."
2413 msgstr ""
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&File name:"
2418 msgstr "&שם הקובץ:"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2422 #, fuzzy
2423 msgid "B&rowse..."
2424 msgstr "&עיון"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2427 msgid ""
2428 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2429 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2433 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2437 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2438 msgstr ""
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2442 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2443 msgstr ""
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2446 msgid ""
2447 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2448 "location for the certificates."
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Automatically select certificate store"
2454 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2459 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2464 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2467 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2468 msgstr ""
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2471 msgid "You have specified the following settings:"
2472 msgstr ""
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2475 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2476 msgid "Certificates"
2477 msgstr "אישורים"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2480 msgid "I&ntended purpose:"
2481 msgstr ""
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Import..."
2486 msgstr "י&צוא..."
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2489 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2490 msgid "&Export..."
2491 msgstr "י&צוא..."
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2494 #, fuzzy
2495 msgid "&Advanced..."
2496 msgstr "מת&קדמים"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Certificate intended purposes"
2501 msgstr "מאפייני האישור"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2504 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2505 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2506 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2507 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2508 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2509 msgid "&View"
2510 msgstr "&תצוגה"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Advanced Options"
2515 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Certificate purpose"
2520 msgstr "אישורים"
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2523 msgid ""
2524 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2525 msgstr ""
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Certificate purposes:"
2530 msgstr "מאפייני האישור"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2536 msgid "Certificate Export Wizard"
2537 msgstr ""
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2542 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2545 msgid ""
2546 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2547 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2548 "\n"
2549 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2550 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2551 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2552 "lists, and certificate trust lists.\n"
2553 "\n"
2554 "To continue, click Next."
2555 msgstr ""
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2558 msgid ""
2559 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2560 "to protect the private key on a later page."
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2564 msgid "Do you wish to export the private key?"
2565 msgstr ""
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Yes, export the private key"
2570 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2573 msgid "N&o, do not export the private key"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Confirm password:"
2579 msgstr "נא להזין ססמה"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Select the format you want to use:"
2584 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2587 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2588 msgstr ""
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2591 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2592 msgstr ""
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2595 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2599 #, fuzzy
2600 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2601 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2604 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2605 msgstr ""
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2610 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2613 msgid "&Enable strong encryption"
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2617 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2623 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2626 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2627 msgstr ""
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2630 #, fuzzy
2631 #| msgid "Certificate"
2632 msgid "Select Certificate"
2633 msgstr "אישור"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Select a certificate you want to use"
2638 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2641 msgid "Certificate"
2642 msgstr "אישור"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2645 msgid "Certificate Information"
2646 msgstr "פרטי האישור"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2649 #, fuzzy
2650 msgid ""
2651 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2652 "altered or corrupted."
2653 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2656 msgid ""
2657 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2658 "trusted root certificate store."
2659 msgstr ""
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2662 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2663 msgstr ""
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2666 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2667 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2670 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2671 msgstr ""
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2674 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2675 msgstr ""
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2678 msgid "Issued to: "
2679 msgstr "הונפק עבור: "
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2682 msgid "Issued by: "
2683 msgstr "הונפק על ידי: "
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2686 msgid "Valid from "
2687 msgstr "תקף מהתאריך "
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2690 msgid " to "
2691 msgstr " עד "
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2694 msgid "This certificate has an invalid signature."
2695 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2698 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2699 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2702 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2703 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2706 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2707 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2710 msgid "This certificate is OK."
2711 msgstr "אישור זה תקין."
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2714 msgid "Field"
2715 msgstr "שדה"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2718 msgid "Value"
2719 msgstr "ערך"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2723 msgid "<All>"
2724 msgstr "<הכול>"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2727 msgid "Version 1 Fields Only"
2728 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2731 msgid "Extensions Only"
2732 msgstr "הרחבות בלבד"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2735 msgid "Critical Extensions Only"
2736 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2739 msgid "Properties Only"
2740 msgstr "מאפיינים בלבד"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2743 msgid "Serial number"
2744 msgstr "מספר סידורי"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2747 msgid "Issuer"
2748 msgstr "מנפיק"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2751 msgid "Valid from"
2752 msgstr "מקף מהתאריך"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2755 msgid "Valid to"
2756 msgstr "תקף עד"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2759 msgid "Subject"
2760 msgstr "נופק עבור"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2763 msgid "Public key"
2764 msgstr "מפתח ציבורי"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2767 #, fuzzy
2768 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2769 msgstr "%s (%d סיביות)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2772 msgid "SHA1 hash"
2773 msgstr "גיבוב SHA1"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2776 msgid "Enhanced key usage (property)"
2777 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2780 msgid "Friendly name"
2781 msgstr "שם ידידותי"
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2784 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2785 msgid "Description"
2786 msgstr "תיאור"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2789 msgid "Certificate Properties"
2790 msgstr "מאפייני האישור"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2793 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2794 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2797 msgid "The OID you entered already exists."
2798 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2801 msgid "Please select a certificate store."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2805 #, fuzzy
2806 msgid ""
2807 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2808 "select another file."
2809 msgstr ""
2810 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2813 msgid "File to Import"
2814 msgstr "קובץ ליבוא"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2817 msgid "Specify the file you want to import."
2818 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2821 msgid "Certificate Store"
2822 msgstr ""
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2825 msgid ""
2826 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2827 "lists, and certificate trust lists."
2828 msgstr ""
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2831 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2832 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2835 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2836 msgstr ""
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2839 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2840 msgstr ""
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2843 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2847 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2851 msgid "Please select a file."
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2855 #, fuzzy
2856 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2857 msgstr ""
2858 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2861 msgid "Could not open "
2862 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2865 msgid "Determined by the program"
2866 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2869 msgid "Please select a store"
2870 msgstr ""
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2873 msgid "Certificate Store Selected"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2877 msgid "Automatically determined by the program"
2878 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2881 msgid "File"
2882 msgstr "קובץ"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2885 msgid "Content"
2886 msgstr "תוכן"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2889 msgid "Certificate Revocation List"
2890 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2894 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2897 msgid "Personal Information Exchange"
2898 msgstr ""
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2901 msgid "The import was successful."
2902 msgstr "היבוא הצליח."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2905 msgid "The import failed."
2906 msgstr "היבוא נכשל."
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2909 msgid "Arial"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2913 msgid "<Advanced Purposes>"
2914 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2917 msgid "Issued To"
2918 msgstr "הונפק לטובת"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2921 msgid "Issued By"
2922 msgstr "הונפק על ידי"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2925 msgid "Expiration Date"
2926 msgstr "תאריך התפוגה"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2929 msgid "Friendly Name"
2930 msgstr "שם ידידותי"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2933 msgid "<None>"
2934 msgstr "<ללא>"
2936 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2937 msgid ""
2938 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2939 "sign messages with it.\n"
2940 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2941 msgstr ""
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2944 msgid ""
2945 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2946 "sign messages with them.\n"
2947 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2948 msgstr ""
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2951 msgid ""
2952 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2953 "verify messages signed with it.\n"
2954 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2955 msgstr ""
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2958 msgid ""
2959 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2960 "verify messages signed with them.\n"
2961 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2962 msgstr ""
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2965 msgid ""
2966 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2967 "trusted.\n"
2968 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2969 msgstr ""
2971 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2972 msgid ""
2973 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2974 "trusted.\n"
2975 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2976 msgstr ""
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2979 msgid ""
2980 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2981 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2986 msgid ""
2987 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2988 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2989 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2993 msgid ""
2994 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2995 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2996 msgstr ""
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2999 msgid ""
3000 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3001 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3002 msgstr ""
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3005 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3009 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3013 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3017 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3021 msgid ""
3022 "Ensures software came from software publisher\n"
3023 "Protects software from alteration after publication"
3024 msgstr ""
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3027 msgid "Protects e-mail messages"
3028 msgstr ""
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3031 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3032 msgstr ""
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3035 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3036 msgstr ""
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3039 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3043 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3044 msgstr ""
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3047 msgid "Private Key Archival"
3048 msgstr ""
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3051 msgid "Export Format"
3052 msgstr "מבנה היצוא"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3055 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3059 msgid "Export Filename"
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3063 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3067 #, fuzzy
3068 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3069 msgstr ""
3070 "הקובץ כבר קיים.\n"
3071 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3074 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3075 msgstr ""
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3078 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3079 msgstr ""
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3082 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3083 msgstr ""
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3086 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3087 msgstr ""
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3090 msgid "File Format"
3091 msgstr "מבנה הקובץ"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3094 msgid "Include all certificates in certificate path"
3095 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3098 msgid "Export keys"
3099 msgstr "יצוא מפתחות"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3102 msgid "The export was successful."
3103 msgstr "היצוא הצליח."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3106 msgid "The export failed."
3107 msgstr "היצוא נכשל."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3110 msgid "Export Private Key"
3111 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3114 msgid ""
3115 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3116 "certificate."
3117 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3120 msgid "Enter Password"
3121 msgstr "נא להזין ססמה"
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3124 msgid "You may password-protect a private key."
3125 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3128 msgid "The passwords do not match."
3129 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3132 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3133 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3138 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3141 msgid "Intended Use"
3142 msgstr ""
3144 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3145 msgid "Location"
3146 msgstr "מיקום"
3148 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Select a certificate"
3151 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3153 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3154 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3155 msgid "Not yet implemented"
3156 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Configure Devices"
3161 msgstr "ה&גדרה..."
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3164 msgid "Reset"
3165 msgstr ""
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Player"
3170 msgstr "נגינה"
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3173 msgid "Device"
3174 msgstr ""
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Actions"
3179 msgstr "הפעלה"
3181 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Mapping"
3184 msgstr "מיפוי כוננים"
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3187 msgid "Show Assigned First"
3188 msgstr ""
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Action"
3193 msgstr "הפעלה"
3195 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Object"
3198 msgstr "&עצם"
3200 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3201 msgid "Regional Setting"
3202 msgstr "הגדרות אזוריות"
3204 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3205 #, fuzzy
3206 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3207 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3210 msgid "Western"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3214 msgid "Central European"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3218 msgid "Cyrillic"
3219 msgstr "קירילי"
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3222 msgid "Greek"
3223 msgstr "יווני"
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3226 msgid "Turkish"
3227 msgstr ""
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3230 msgid "Hebrew"
3231 msgstr "עברי"
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3234 msgid "Arabic"
3235 msgstr "ערבי"
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3238 msgid "Baltic"
3239 msgstr "בלטי"
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3242 msgid "Vietnamese"
3243 msgstr "וייטנמי"
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3246 msgid "Thai"
3247 msgstr "תאילנדי"
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3250 msgid "Japanese"
3251 msgstr "יפני"
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3254 msgid "CHINESE_GB2312"
3255 msgstr ""
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3258 msgid "Hangul"
3259 msgstr ""
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3262 msgid "CHINESE_BIG5"
3263 msgstr ""
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3266 msgid "Hangul(Johab)"
3267 msgstr ""
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3270 msgid "Symbol"
3271 msgstr ""
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3274 msgid "OEM/DOS"
3275 msgstr ""
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3279 msgid "Other"
3280 msgstr "אחר"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3283 msgid "Files on Camera"
3284 msgstr "קבצים במצלמה"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3287 msgid "Import Selected"
3288 msgstr "יבוא הנבחרים"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3291 msgid "Preview"
3292 msgstr "תצוגה מקדימה"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3295 msgid "Import All"
3296 msgstr "יבוא הכול"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3299 msgid "Skip This Dialog"
3300 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3303 msgid "Exit"
3304 msgstr "יציאה"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3307 msgid "Transferring"
3308 msgstr "העברה"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3311 msgid "Transferring... Please Wait"
3312 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3315 msgid "Connecting to camera"
3316 msgstr "התחברות למצלמה"
3318 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3319 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3320 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3323 msgid "S&ync"
3324 msgstr "&סנכרון"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3328 msgid "&Back"
3329 msgstr "ח&זרה"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3332 msgid "&Forward"
3333 msgstr "ק&דימה"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3336 msgctxt "table of contents"
3337 msgid "&Home"
3338 msgstr "&עמוד הבית"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3341 msgid "&Stop"
3342 msgstr "ע&צירה"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3345 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3346 msgid "&Refresh"
3347 msgstr "&רענון"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3350 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3351 msgid "&Print..."
3352 msgstr "ה&דפסה..."
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3357 msgid "Select &All"
3358 msgstr "בחירת ה&כול"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3361 msgid "&View Source"
3362 msgstr "&צפייה במקור"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3365 #, fuzzy
3366 #| msgid "Properties"
3367 msgid "Proper&ties"
3368 msgstr "מאפיינים"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3373 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3374 msgid "Cu&t"
3375 msgstr "ג&זירה"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3378 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3381 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3382 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3383 msgid "&Copy"
3384 msgstr "ה&עתקה"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3387 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3388 msgid "Paste"
3389 msgstr "הדבקה"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3392 msgid "&Print"
3393 msgstr "הדפ&סה"
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3396 msgid "&Contents"
3397 msgstr "&תכנים"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3400 msgid "I&ndex"
3401 msgstr "מ&פתח נושאים"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3404 msgid "&Search"
3405 msgstr "&חיפוש"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3408 msgid "Favor&ites"
3409 msgstr "מו&עדפים"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3412 msgid "Hide &Tabs"
3413 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3416 msgid "Show &Tabs"
3417 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3420 msgid "Show"
3421 msgstr "הצגה"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3424 msgid "Hide"
3425 msgstr "הסתרה"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3429 msgid "Stop"
3430 msgstr "עצירה"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3433 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3434 msgid "Refresh"
3435 msgstr "רענון"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3438 msgid "Back"
3439 msgstr "חזרה"
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3442 msgctxt "table of contents"
3443 msgid "Home"
3444 msgstr "דף הבית"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3447 msgid "Sync"
3448 msgstr "סנכרון"
3450 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3451 msgid "Forward"
3452 msgstr "קדימה"
3454 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3455 msgid "Cinepak Video codec"
3456 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3459 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3460 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3462 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3464 msgid "&File"
3465 msgstr "&קובץ"
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3468 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3469 msgid "&New"
3470 msgstr "חד&ש"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3473 msgid "&Window"
3474 msgstr "&חלון"
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3477 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3478 msgid "&Open..."
3479 msgstr "&פתיחה..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3482 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3483 msgid "Save &as..."
3484 msgstr "שמירה &בשם..."
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3487 msgid "Print &format..."
3488 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3491 msgid "Pr&int..."
3492 msgstr "ה&דפסה..."
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3495 msgid "Print previe&w"
3496 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3499 msgid "&Toolbars"
3500 msgstr "&סרגלי כלים"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3503 msgid "&Standard bar"
3504 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3507 msgid "&Address bar"
3508 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3511 msgid "&Favorites"
3512 msgstr "&מועדפים"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3515 msgid "&Add to Favorites..."
3516 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&About Internet Explorer"
3521 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3524 msgid "Open URL"
3525 msgstr "פתיחת כתובת"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3528 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3529 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3532 msgid "Open:"
3533 msgstr "פתיחה:"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3536 msgctxt "home page"
3537 msgid "Home"
3538 msgstr "דף הבית"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3541 msgid "Print..."
3542 msgstr "הדפסה..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3545 msgid "Address"
3546 msgstr "כתובת"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Searching for %s"
3551 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Start downloading %s"
3556 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Downloading %s"
3561 msgstr "הורדה..."
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Asking for %s"
3566 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Home page"
3571 msgstr " דף הבית "
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3574 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3575 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3578 msgid "&Current page"
3579 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3582 msgid "&Default page"
3583 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3586 msgid "&Blank page"
3587 msgstr "עמוד &ריק"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3590 msgid "Browsing history"
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3594 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3595 msgstr ""
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3598 msgid "Delete &files..."
3599 msgstr ""
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3602 msgid "&Settings..."
3603 msgstr ""
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3606 msgid "Delete browsing history"
3607 msgstr ""
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3610 msgid ""
3611 "Temporary internet files\n"
3612 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3613 msgstr ""
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3616 msgid ""
3617 "Cookies\n"
3618 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3619 "preferences and login information."
3620 msgstr ""
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3623 msgid ""
3624 "History\n"
3625 "List of websites you have accessed."
3626 msgstr ""
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3629 msgid ""
3630 "Form data\n"
3631 "Usernames and other information you have entered into forms."
3632 msgstr ""
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3635 msgid ""
3636 "Passwords\n"
3637 "Saved passwords you have entered into forms."
3638 msgstr ""
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3641 msgid "Delete"
3642 msgstr "מחיקה"
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3645 msgid ""
3646 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3647 "certificate authorities and publishers."
3648 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3651 msgid "Certificates..."
3652 msgstr "אישורים..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3655 msgid "Publishers..."
3656 msgstr "מפיצים..."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3659 #, fuzzy
3660 #| msgid "LAN Connection"
3661 msgid "Connections"
3662 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Automatic configuration"
3667 msgstr "תצורת Wine"
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3670 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3671 msgstr ""
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3674 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3675 msgstr ""
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "Address"
3680 msgid "Address:"
3681 msgstr "כתובת"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Proxy server"
3686 msgstr "שגיאה מקומית"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3689 msgid "Use a proxy server"
3690 msgstr ""
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3693 #, fuzzy
3694 #| msgid "No Ports"
3695 msgid "Port:"
3696 msgstr "No Ports"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3699 msgid "Internet Settings"
3700 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3703 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3704 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3707 msgid "Security settings for zone: "
3708 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3711 msgid "Custom"
3712 msgstr "התאמה אישית"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3715 msgid "Very Low"
3716 msgstr "נמוכה מאוד"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3719 msgid "Low"
3720 msgstr "נמוכה"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3723 msgid "Medium"
3724 msgstr "בינונית"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3727 msgid "Increased"
3728 msgstr "מוגברת"
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3731 msgid "High"
3732 msgstr "גבוהה"
3734 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3735 #, fuzzy
3736 #| msgid "Index"
3737 msgid "Indeo5"
3738 msgstr "מפתח"
3740 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3743 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3744 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3747 msgid "Joysticks"
3748 msgstr ""
3750 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Disable"
3753 msgstr "Table"
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3756 #, fuzzy
3757 #| msgid "R&eset"
3758 msgid "&Reset"
3759 msgstr "&איפוס"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3762 #, fuzzy
3763 #| msgid "&enable"
3764 msgid "&Enable"
3765 msgstr "ה&פעלה"
3767 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Override"
3770 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3772 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3773 #, fuzzy
3774 #| msgid "Disconnected"
3775 msgid "Connected"
3776 msgstr "Disconnected"
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3779 msgid "Connected (xinput device)"
3780 msgstr ""
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Disabled"
3785 msgstr "Table"
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3788 msgid ""
3789 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3790 "updated here until you restart this applet."
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3794 msgid "DInput"
3795 msgstr ""
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3798 msgid "Axes"
3799 msgstr ""
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3802 msgid "POVs"
3803 msgstr ""
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3806 msgid "Buttons"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3810 msgid "Force Feedback Effect"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3814 msgid ""
3815 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3816 "direction can be changed with the controller axis."
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3820 msgid "XInput"
3821 msgstr ""
3823 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3824 #, fuzzy
3825 #| msgid "User"
3826 msgid "User #0"
3827 msgstr "משתמש"
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3830 #, fuzzy
3831 #| msgid "User"
3832 msgid "User #1"
3833 msgstr "משתמש"
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3836 #, fuzzy
3837 #| msgid "User"
3838 msgid "User #2"
3839 msgstr "משתמש"
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3842 #, fuzzy
3843 #| msgid "User"
3844 msgid "User #3"
3845 msgstr "משתמש"
3847 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3848 msgid ""
3849 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3850 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3851 msgstr ""
3853 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3854 msgid ""
3855 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3856 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3857 msgstr ""
3859 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3860 msgid ""
3861 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3862 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3863 msgstr ""
3865 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3866 msgid ""
3867 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3868 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3869 msgstr ""
3871 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3873 msgid "Rumble"
3874 msgstr ""
3876 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3877 #, fuzzy
3878 #| msgid "Create Control"
3879 msgid "Game Controllers"
3880 msgstr "יצירת פקד"
3882 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3883 msgid "Test and configure game controllers."
3884 msgstr ""
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3887 msgid "Error converting object to primitive type"
3888 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3891 msgid "Invalid procedure call or argument"
3892 msgstr ""
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3895 msgid "Subscript out of range"
3896 msgstr ""
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3899 #, fuzzy
3900 #| msgid "Out of paper; "
3901 msgid "Out of stack space"
3902 msgstr "נגמר הנייר; "
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3905 msgid "Object required"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3909 msgid "Automation server can't create object"
3910 msgstr ""
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3913 msgid "Object doesn't support this property or method"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3917 msgid "Object doesn't support this action"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3921 msgid "Argument not optional"
3922 msgstr ""
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3925 msgid "Syntax error"
3926 msgstr "שגיאת תחביר"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3929 msgid "Expected ';'"
3930 msgstr ""
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3933 msgid "Expected '('"
3934 msgstr ""
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3937 msgid "Expected ')'"
3938 msgstr ""
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3941 #, fuzzy
3942 #| msgid "Expected an operand.\n"
3943 msgid "Expected identifier"
3944 msgstr "Expected an operand.\n"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3947 msgid "Expected '='"
3948 msgstr ""
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Invalid character"
3953 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3956 msgid "Unterminated string constant"
3957 msgstr ""
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3960 msgid "'return' statement outside of function"
3961 msgstr ""
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3964 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3965 msgstr ""
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3968 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3969 msgstr ""
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3972 msgid "Label redefined"
3973 msgstr ""
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Label not found"
3978 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3981 #, fuzzy
3982 #| msgid "Expected an operand.\n"
3983 msgid "Expected '@end'"
3984 msgstr "Expected an operand.\n"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3987 msgid "Conditional compilation is turned off"
3988 msgstr ""
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3991 msgid "Expected '@'"
3992 msgstr ""
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3995 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
3999 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4003 #, fuzzy
4004 #| msgid "Unknown error"
4005 msgid "Unknown runtime error"
4006 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4009 msgid "Number expected"
4010 msgstr ""
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4013 msgid "Function expected"
4014 msgstr ""
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4017 msgid "'[object]' is not a date object"
4018 msgstr ""
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4021 msgid "Object expected"
4022 msgstr ""
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4025 msgid "Illegal assignment"
4026 msgstr ""
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4029 msgid "'|' is undefined"
4030 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4033 msgid "Boolean object expected"
4034 msgstr ""
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Cannot delete '|'"
4039 msgstr "תאריך המחיקה"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4042 msgid "VBArray object expected"
4043 msgstr ""
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4046 msgid "JScript object expected"
4047 msgstr ""
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4050 msgid "Enumerator object expected"
4051 msgstr ""
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4054 msgid "Regular Expression object expected"
4055 msgstr ""
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4058 msgid "Syntax error in regular expression"
4059 msgstr ""
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4062 #, fuzzy
4063 #| msgid "Expected an operand.\n"
4064 msgid "Unexpected quantifier"
4065 msgstr "Expected an operand.\n"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4068 msgid "Exception thrown and not caught"
4069 msgstr ""
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4072 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4073 msgstr ""
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4076 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4077 msgstr ""
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4080 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4081 msgstr ""
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4084 #, fuzzy
4085 #| msgid "Print range"
4086 msgid "Precision is out of range"
4087 msgstr "טווח ההדפסה"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4090 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4091 msgstr ""
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4094 msgid "Array object expected"
4095 msgstr ""
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4098 msgid ""
4099 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4100 "this object"
4101 msgstr ""
4103 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4104 msgid "Cyclic __proto__ value"
4105 msgstr ""
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4108 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4109 msgstr ""
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4112 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4113 msgstr ""
4115 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4116 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4120 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4124 #, fuzzy
4125 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4126 msgid "'this' is not a | object"
4127 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4129 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4130 #, fuzzy
4131 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4132 msgid "'key' is not an object"
4133 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4136 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4137 msgstr ""
4139 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4140 msgid "Wine kernel DLL"
4141 msgstr ""
4143 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4144 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4145 msgid "Wine"
4146 msgstr "Wine"
4148 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4149 msgid "Western Europe and United States"
4150 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4152 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4153 msgid "Central Europe"
4154 msgstr "מרכז אירופאי"
4156 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4157 msgid "Turkic"
4158 msgstr "טורקי"
4160 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4161 msgid "Korean"
4162 msgstr "קוריאני"
4164 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4165 msgid "Traditional Chinese"
4166 msgstr "סיני מסורתי"
4168 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4169 msgid "Simplified Chinese"
4170 msgstr "סיני מפושט"
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4173 msgid "Indic"
4174 msgstr "הינדי"
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4177 msgid "Georgian"
4178 msgstr "גאורגי"
4180 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4181 msgid "Armenian"
4182 msgstr "ארמני"
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Success.\n"
4187 msgstr "הצלחה.\n"
4189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Invalid function.\n"
4192 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4195 #, fuzzy
4196 msgid "File not found.\n"
4197 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Path not found.\n"
4202 msgstr "PATH not found.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Too many open files.\n"
4207 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Access denied.\n"
4212 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Invalid handle.\n"
4217 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Memory trashed.\n"
4222 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Not enough memory.\n"
4227 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Invalid block.\n"
4232 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Bad environment.\n"
4237 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Bad format.\n"
4242 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invalid access.\n"
4247 msgstr "גישה שגויה.\n"
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Invalid data.\n"
4252 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Out of memory.\n"
4257 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Invalid drive.\n"
4262 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Can't delete current directory.\n"
4267 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Not same device.\n"
4272 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4275 #, fuzzy
4276 msgid "No more files.\n"
4277 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Write protected.\n"
4282 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Bad unit.\n"
4287 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Not ready.\n"
4292 msgstr "לא מוכן.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Bad command.\n"
4297 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4300 #, fuzzy
4301 msgid "CRC error.\n"
4302 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Bad length.\n"
4307 msgstr "אורך שגוי.\n"
4309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Seek error.\n"
4312 msgstr "Syntax error.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4315 msgid "Not DOS disk.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Sector not found.\n"
4321 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Out of paper.\n"
4326 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Write fault.\n"
4331 msgstr "בררת מחדל.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Read fault.\n"
4336 msgstr "בררת מחדל.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4339 msgid "General failure.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4343 msgid "Sharing violation.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Lock violation.\n"
4349 msgstr "מיקום.\n"
4351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4352 msgid "Wrong disk.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4356 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4360 #, fuzzy
4361 msgid "End of file.\n"
4362 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4365 msgid "Disk full.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4369 msgid "Request not supported.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4373 msgid "Remote machine not listening.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4377 msgid "Duplicate network name.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4381 msgid "Bad network path.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Network busy.\n"
4387 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Device does not exist.\n"
4392 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4395 msgid "Too many commands.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4399 msgid "Adapter hardware error.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4403 msgid "Bad network response.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4407 msgid "Unexpected network error.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4411 msgid "Bad remote adapter.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4415 msgid "Print queue full.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4419 msgid "No spool space.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Print canceled.\n"
4425 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Network name deleted.\n"
4430 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4433 msgid "Network access denied.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4437 msgid "Bad device type.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Bad network name.\n"
4443 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4446 msgid "Too many network names.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4450 msgid "Too many network sessions.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Sharing paused.\n"
4456 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4459 msgid "Request not accepted.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4463 msgid "Redirector paused.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4467 #, fuzzy
4468 msgid "File exists.\n"
4469 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4472 msgid "Cannot create.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4476 msgid "Int24 failure.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4480 msgid "Out of structures.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4484 msgid "Already assigned.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Invalid password.\n"
4490 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Invalid parameter.\n"
4495 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Net write fault.\n"
4500 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4503 msgid "No process slots.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4507 msgid "Too many semaphores.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4511 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4515 msgid "Semaphore is set.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4519 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4523 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4527 msgid "Semaphore owner died.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4531 msgid "Semaphore user limit.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4535 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4539 msgid "Drive locked.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4543 msgid "Broken pipe.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Open failed.\n"
4549 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4552 msgid "Buffer overflow.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4556 msgid "No more search handles.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4560 msgid "Invalid target handle.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4566 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4569 msgid "Invalid verify switch.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4573 msgid "Bad driver level.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Call not implemented.\n"
4579 msgstr "לא מוטמע.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4582 msgid "Semaphore timeout.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Insufficient buffer.\n"
4588 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Invalid name.\n"
4593 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4596 msgid "Invalid level.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4600 msgid "No volume label.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Module not found.\n"
4606 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Procedure not found.\n"
4611 msgstr "PATH not found.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4614 msgid "No children to wait for.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4618 msgid "Child process has not completed.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4622 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4626 msgid "Negative seek.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4630 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4634 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4638 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4642 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4646 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4650 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4654 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4658 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4662 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Drive is busy.\n"
4668 msgstr "כוננים.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Same drive.\n"
4673 msgstr "כונן מערכת.\n"
4675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4676 msgid "Not top-level directory.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Directory is not empty.\n"
4682 msgstr "Directory &Only.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4685 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4689 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4693 msgid "Path is busy.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4697 msgid "Already a SUBST target.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4701 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4705 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4709 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4713 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4717 msgid "Volume label too long.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4721 msgid "Too many TCBs.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4725 msgid "Signal refused.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4729 msgid "Segment discarded.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4733 msgid "Segment not locked.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4737 msgid "Bad thread ID address.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4741 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4745 msgid "Path is invalid.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4749 msgid "Signal pending.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4753 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4757 msgid "Lock failed.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Resource in use.\n"
4763 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Cancel violation.\n"
4768 msgstr "הנפשה.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4773 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Invalid segment number.\n"
4778 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4781 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4785 #, fuzzy
4786 msgid "File already exists.\n"
4787 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Invalid flag number.\n"
4792 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Semaphore name not found.\n"
4797 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4800 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4804 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4808 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4812 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4816 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4820 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4824 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4828 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4832 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4836 #, fuzzy
4837 msgid "IOPL not enabled.\n"
4838 msgstr "IP routing enabled.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4841 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4845 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4849 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4853 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4857 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Environment variable not found.\n"
4863 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4866 msgid "No signal sent.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4870 #, fuzzy
4871 msgid "File name is too long.\n"
4872 msgstr "The input line is too long.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4875 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4879 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Invalid signal number.\n"
4885 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4888 msgid "Error setting signal handler.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4892 msgid "Segment locked.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4896 msgid "Too many modules.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4900 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4904 msgid "Machine type mismatch.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4908 msgid "Bad pipe.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4912 msgid "Pipe busy.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4916 msgid "Pipe closed.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Pipe not connected.\n"
4922 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4925 #, fuzzy
4926 msgid "More data available.\n"
4927 msgstr "לא זמינה; .\n"
4929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Session canceled.\n"
4932 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4935 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4939 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4943 #, fuzzy
4944 msgid "No more data available.\n"
4945 msgstr "לא זמינה; .\n"
4947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4948 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Directory name invalid.\n"
4954 msgstr "Directory &Only.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4957 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4961 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4965 msgid "Extended attribute table full.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4969 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4975 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4978 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4982 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4986 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4990 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4996 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4999 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Invalid address.\n"
5005 msgstr "Physical address.\n"
5007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5008 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5012 msgid "Pipe connected.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5016 msgid "Pipe listening.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5020 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5024 #, fuzzy
5025 msgid "I/O operation aborted.\n"
5026 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5029 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5033 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5037 msgid "No access to memory location.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Swap error.\n"
5043 msgstr "Syntax error.\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5046 msgid "Stack overflow.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Invalid message.\n"
5052 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5055 msgid "Cannot complete.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5059 msgid "Invalid flags.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5063 msgid "Unrecognized volume.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5067 msgid "File invalid.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5071 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5075 msgid "Nonexistent token.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Registry corrupt.\n"
5081 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Invalid key.\n"
5086 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Can't open registry key.\n"
5091 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5094 msgid "Can't read registry key.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Can't write registry key.\n"
5100 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5103 msgid "Registry has been recovered.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Registry is corrupt.\n"
5109 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5112 #, fuzzy
5113 msgid "I/O to registry failed.\n"
5114 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Not registry file.\n"
5119 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Key deleted.\n"
5124 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5127 msgid "No registry log space.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5131 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5135 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5139 msgid "Notify change request in progress.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5143 msgid "Dependent services are running.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5147 msgid "Invalid service control.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5151 msgid "Service request timeout.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5155 msgid "Cannot create service thread.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5159 msgid "Service database locked.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5163 msgid "Service already running.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5167 msgid "Invalid service account.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5171 msgid "Service is disabled.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5175 msgid "Circular dependency.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Service does not exist.\n"
5181 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5184 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5188 msgid "Service not active.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5192 msgid "Service controller connect failed.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5196 msgid "Exception in service.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Database does not exist.\n"
5202 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5205 msgid "Service-specific error.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Process aborted.\n"
5211 msgstr "תהליכים.\n"
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5214 msgid "Service dependency failed.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5218 msgid "Service login failed.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Service start-hang.\n"
5224 msgstr "The %s service is starting.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5227 msgid "Invalid service lock.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5231 msgid "Service marked for delete.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5235 msgid "Service exists.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5239 msgid "System running last-known-good config.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5243 msgid "Service dependency deleted.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5247 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5251 msgid "Service not started since last boot.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Duplicate service name.\n"
5257 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5260 msgid "Different service account.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5264 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5270 msgstr "תהליכים.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5273 msgid "No recovery program for service.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5279 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5282 msgid "End of media.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5286 msgid "Filemark detected.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5290 msgid "Beginning of media.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5294 msgid "Setmark detected.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5298 msgid "No data detected.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5302 msgid "Partition failure.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5306 msgid "Invalid block length.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5310 msgid "Device not partitioned.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5314 msgid "Unable to lock media.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5318 msgid "Unable to unload media.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5322 msgid "Media changed.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5326 msgid "I/O bus reset.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5330 msgid "No media in drive.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5334 msgid "No Unicode translation.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5338 #, fuzzy
5339 msgid "DLL initialization failed.\n"
5340 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5343 msgid "Shutdown in progress.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5347 msgid "No shutdown in progress.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5351 msgid "I/O device error.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5355 msgid "No serial devices found.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5359 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5363 msgid "Serial I/O completed.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5367 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5371 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5375 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Unknown floppy error.\n"
5381 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5384 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5388 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5392 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5396 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5400 msgid "End of tape media.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5404 msgid "Not enough server memory.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5408 msgid "Possible deadlock.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5412 msgid "Incorrect alignment.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5416 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5420 msgid "Set-power-state failed.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5424 msgid "Too many links.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5428 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5432 msgid "Wrong operating system.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5436 msgid "Single-instance application.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Real-mode application.\n"
5442 msgstr "יישום.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Invalid DLL.\n"
5447 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5450 msgid "No associated application.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5454 msgid "DDE failure.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5458 #, fuzzy
5459 msgid "DLL not found.\n"
5460 msgstr "PATH not found.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Out of user handles.\n"
5465 msgstr "הזיכרון אזל."
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5468 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5472 msgid "The source element is empty.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5476 #, fuzzy
5477 msgid "The destination element is full.\n"
5478 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5481 #, fuzzy
5482 msgid "The element address is invalid.\n"
5483 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5486 msgid "The magazine is not present.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5490 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5494 #, fuzzy
5495 msgid "The device requires cleaning.\n"
5496 msgstr "The %s service is starting.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5499 #, fuzzy
5500 msgid "The device door is open.\n"
5501 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5504 #, fuzzy
5505 msgid "The device is not connected.\n"
5506 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Element not found.\n"
5511 msgstr "PATH not found.\n"
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5514 #, fuzzy
5515 msgid "No match found.\n"
5516 msgstr "PATH not found.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Property set not found.\n"
5521 msgstr "PATH not found.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Point not found.\n"
5526 msgstr "PATH not found.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5529 msgid "No running tracking service.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5533 msgid "No such volume ID.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5537 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5541 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5545 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5549 #, fuzzy
5550 msgid "The journal is being deleted.\n"
5551 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5554 msgid "The journal is not active.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5558 msgid "Potential matching file found.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5562 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Invalid device name.\n"
5568 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Connection unavailable.\n"
5573 msgstr "לא זמינה; .\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5576 msgid "Device already remembered.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5580 msgid "No network or bad path.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5584 msgid "Invalid network provider name.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5588 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5592 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5596 msgid "Not a container.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5600 msgid "Extended error.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Invalid group name.\n"
5606 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Invalid computer name.\n"
5611 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Invalid event name.\n"
5616 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Invalid domain name.\n"
5621 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Invalid service name.\n"
5626 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Invalid network name.\n"
5631 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Invalid share name.\n"
5636 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Invalid message name.\n"
5641 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5644 msgid "Invalid message destination.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5648 msgid "Session credential conflict.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5652 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5656 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5660 msgid "No network.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Operation canceled by user.\n"
5666 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5669 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Connection refused.\n"
5675 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5678 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5682 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5686 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Connection invalid.\n"
5692 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5695 msgid "Connection is active.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Network unreachable.\n"
5701 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5704 msgid "Host unreachable.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5708 msgid "Protocol unreachable.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5712 msgid "Port unreachable.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5716 msgid "Request aborted.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Connection aborted.\n"
5722 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5725 msgid "Please retry operation.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5729 msgid "Connection count limit reached.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5733 msgid "Login time restriction.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5737 msgid "Login workstation restriction.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5741 msgid "Incorrect network address.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5745 msgid "Service already registered.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Service not found.\n"
5751 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5754 msgid "User not authenticated.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5758 msgid "User not logged on.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5762 msgid "Continue work in progress.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5766 msgid "Already initialized.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5770 msgid "No more local devices.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5774 #, fuzzy
5775 msgid "The site does not exist.\n"
5776 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5779 #, fuzzy
5780 msgid "The domain controller already exists.\n"
5781 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Supported only when connected.\n"
5786 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5789 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5793 #, fuzzy
5794 msgid "The user profile is invalid.\n"
5795 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5798 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5802 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5806 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5810 msgid "No quotas for account.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5814 msgid "Local user session key.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5818 msgid "Password too complex for LM.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Unknown revision.\n"
5824 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5827 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid owner.\n"
5833 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Invalid primary group.\n"
5838 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5841 msgid "No impersonation token.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5845 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5849 msgid "No logon servers available.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5853 msgid "No such logon session.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5857 msgid "No such privilege.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5861 msgid "Privilege not held.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Invalid account name.\n"
5867 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5870 #, fuzzy
5871 msgid "User already exists.\n"
5872 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5875 msgid "No such user.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Group already exists.\n"
5881 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5884 msgid "No such group.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5888 msgid "User already in group.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5892 msgid "User not in group.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5896 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Wrong password.\n"
5902 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5905 msgid "Ill-formed password.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5909 msgid "Password restriction.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5913 msgid "Logon failure.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5917 msgid "Account restriction.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5921 msgid "Invalid logon hours.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Invalid workstation.\n"
5927 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5930 msgid "Password expired.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Account disabled.\n"
5936 msgstr "Table.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5939 msgid "No security ID mapped.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5943 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5947 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Invalid sub authority.\n"
5953 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Invalid ACL.\n"
5958 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid SID.\n"
5963 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5966 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5970 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Server disabled.\n"
5976 msgstr "Table.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5979 msgid "Server not disabled.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5983 msgid "Invalid ID authority.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5987 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5991 msgid "Invalid group attributes.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5995 msgid "Bad impersonation level.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5999 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6003 msgid "Bad validation class.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6007 msgid "Bad token type.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6011 msgid "No security on object.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6015 msgid "Can't access domain information.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Invalid server state.\n"
6021 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Invalid domain state.\n"
6026 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6029 msgid "Invalid domain role.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6033 msgid "No such domain.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Domain already exists.\n"
6039 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6042 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6046 msgid "Internal database corruption.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Internal error.\n"
6052 msgstr "Syntax error.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6055 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6059 msgid "Bad descriptor format.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6063 msgid "Not a logon process.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6067 msgid "Logon session ID exists.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6071 msgid "Unknown authentication package.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6075 msgid "Bad logon session state.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6079 msgid "Logon session ID collision.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Invalid logon type.\n"
6085 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Cannot impersonate.\n"
6090 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Invalid transaction state.\n"
6095 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6098 msgid "Security DB commit failure.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Account is built-in.\n"
6104 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6107 msgid "Group is built-in.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6111 msgid "User is built-in.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6115 msgid "Group is primary for user.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6119 msgid "Token already in use.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6123 msgid "No such local group.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6127 msgid "User not in local group.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6131 msgid "User already in local group.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Local group already exists.\n"
6137 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6140 msgid "Logon type not granted.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6144 msgid "Too many secrets.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6148 msgid "Secret too long.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6152 msgid "Internal security DB error.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6156 msgid "Too many context IDs.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6160 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6164 msgid "No such member.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Invalid member.\n"
6170 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6173 msgid "Too many SIDs.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6177 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6181 msgid "No inheritable components.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6185 msgid "File or directory corrupt.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6189 msgid "Disk is corrupt.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6193 msgid "No user session key.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6197 msgid "License quota exceeded.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6201 msgid "Wrong target name.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6205 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6209 msgid "Time skew between client and server.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Invalid window handle.\n"
6215 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6218 msgid "Invalid menu handle.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6224 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6227 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6231 msgid "Invalid hook handle.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6235 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6239 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6243 msgid "Can't find window class.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6247 msgid "Window owned by another thread.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Hotkey already registered.\n"
6253 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Class already exists.\n"
6258 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Class does not exist.\n"
6263 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Class has open windows.\n"
6268 msgstr "סגירת החלון.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Invalid index.\n"
6273 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Invalid icon handle.\n"
6278 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6281 msgid "Private dialog index.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6285 #, fuzzy
6286 msgid "List box ID not found.\n"
6287 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6290 msgid "No wildcard characters.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Clipboard not open.\n"
6296 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6299 msgid "Hotkey not registered.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6303 msgid "Not a dialog window.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Control ID not found.\n"
6309 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6312 msgid "Invalid combo box message.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6316 msgid "Not a combo box window.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6320 msgid "Invalid edit height.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6324 #, fuzzy
6325 msgid "DC not found.\n"
6326 msgstr "PATH not found.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6329 msgid "Invalid hook filter.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6333 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6337 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6341 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6345 msgid "Journal hook already set.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6349 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Invalid list box message.\n"
6355 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6358 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6362 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6366 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6370 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6374 msgid "Window has no system menu.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Invalid message box style.\n"
6380 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6385 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6388 msgid "Screen already locked.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6392 msgid "Window handles have different parents.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6396 msgid "Not a child window.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Invalid GW command.\n"
6402 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6405 msgid "Invalid thread ID.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6409 msgid "Not an MDI child window.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6413 msgid "Popup menu already active.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6417 #, fuzzy
6418 msgid "No scrollbars.\n"
6419 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6422 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6426 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6430 msgid "No system resources.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6434 msgid "No non-paged system resources.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6438 msgid "No paged system resources.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6442 msgid "No working set quota.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6446 msgid "No page file quota.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6450 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Menu item not found.\n"
6456 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6461 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Hook type not allowed.\n"
6466 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6469 msgid "Interactive window station required.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6473 msgid "Timeout.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6479 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6482 msgid "Event log file corrupt.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6486 msgid "Event log can't start.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6490 msgid "Event log file full.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6494 msgid "Event log file changed.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Installer service failed.\n"
6500 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Installation aborted by user.\n"
6505 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Installation failure.\n"
6510 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Installation suspended.\n"
6515 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Unknown product.\n"
6520 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Unknown feature.\n"
6525 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Unknown component.\n"
6530 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Unknown property.\n"
6535 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Invalid handle state.\n"
6540 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Bad configuration.\n"
6545 msgstr "תצורת Wine.\n"
6547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6548 msgid "Index is missing.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Installation source is missing.\n"
6554 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6557 msgid "Wrong installation package version.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6561 msgid "Product uninstalled.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Invalid query syntax.\n"
6567 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Invalid field.\n"
6572 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6575 msgid "Device removed.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Installation already running.\n"
6581 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6584 msgid "Installation package failed to open.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Installation package is invalid.\n"
6590 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6593 msgid "Installer user interface failed.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6597 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Installation language not supported.\n"
6603 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6606 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Installation package rejected.\n"
6612 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6615 msgid "Function could not be called.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Function failed.\n"
6621 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Invalid table.\n"
6626 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6629 msgid "Data type mismatch.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6633 msgid "Unsupported type.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Creation failed.\n"
6639 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6642 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6643 msgstr ""
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Installation platform not supported.\n"
6648 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Installer not used.\n"
6653 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6658 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Invalid patch package.\n"
6663 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6666 msgid "Unsupported patch package.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6670 msgid "Another version is installed.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Invalid command line.\n"
6676 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6679 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6683 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6684 msgstr ""
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6687 msgid "Invalid string binding.\n"
6688 msgstr ""
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6691 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6692 msgstr ""
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invalid binding.\n"
6697 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6700 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6704 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Invalid string UUID.\n"
6710 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6715 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6718 msgid "Invalid network address.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6722 #, fuzzy
6723 msgid "No endpoint found.\n"
6724 msgstr "PATH not found.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Invalid timeout value.\n"
6729 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Object UUID not found.\n"
6734 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6737 msgid "UUID already registered.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6741 msgid "UUID type already registered.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6745 msgid "Server already listening.\n"
6746 msgstr ""
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6749 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6753 msgid "RPC server not listening.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Unknown manager type.\n"
6759 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Unknown interface.\n"
6764 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6767 #, fuzzy
6768 msgid "No bindings.\n"
6769 msgstr "לא מגיב.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6772 msgid "No protocol sequences.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6776 msgid "Can't create endpoint.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Out of resources.\n"
6782 msgstr "הזיכרון אזל."
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6785 msgid "RPC server unavailable.\n"
6786 msgstr ""
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6789 msgid "RPC server too busy.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Invalid network options.\n"
6795 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6798 msgid "No RPC call active.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6802 msgid "RPC call failed.\n"
6803 msgstr ""
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6806 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6810 msgid "RPC protocol error.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6814 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Invalid tag.\n"
6820 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6823 msgid "Invalid array bounds.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6827 msgid "No entry name.\n"
6828 msgstr ""
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Invalid name syntax.\n"
6833 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6836 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6840 #, fuzzy
6841 msgid "No network address.\n"
6842 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6845 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6849 msgid "Unknown authentication type.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6853 msgid "Maximum calls too low.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6857 msgid "String too long.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6861 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6865 msgid "Procedure number out of range.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6869 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6873 msgid "Unknown authentication service.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6877 msgid "Unknown authentication level.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6881 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6885 msgid "Unknown authorization service.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Invalid entry.\n"
6891 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6894 msgid "Can't perform operation.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Endpoints not registered.\n"
6900 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6903 msgid "Nothing to export.\n"
6904 msgstr ""
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6907 msgid "Incomplete name.\n"
6908 msgstr ""
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Invalid version option.\n"
6913 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6916 msgid "No more members.\n"
6917 msgstr ""
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6920 msgid "Not all objects unexported.\n"
6921 msgstr ""
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Interface not found.\n"
6926 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Entry already exists.\n"
6931 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Entry not found.\n"
6936 msgstr "PATH not found.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Name service unavailable.\n"
6941 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6944 msgid "Invalid network address family.\n"
6945 msgstr ""
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Operation not supported.\n"
6950 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6953 msgid "No security context available.\n"
6954 msgstr ""
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6957 #, fuzzy
6958 msgid "RPCInternal error.\n"
6959 msgstr "Parameter error.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6962 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6963 msgstr ""
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Address error.\n"
6968 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6971 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6975 msgid "Floating-point underflow.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6979 msgid "Floating-point overflow.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6983 msgid "No more entries.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6987 msgid "Character translation table open failed.\n"
6988 msgstr ""
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6991 msgid "Character translation table file too small.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6995 msgid "Null context handle.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6999 msgid "Context handle damaged.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7003 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7007 msgid "Cannot get call handle.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7011 msgid "Null reference pointer.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7015 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7019 msgid "Byte count too small.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7023 msgid "Bad stub data.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Invalid user buffer.\n"
7029 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7032 msgid "Unrecognized media.\n"
7033 msgstr ""
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7036 msgid "No trust secret.\n"
7037 msgstr ""
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7040 msgid "No trust SAM account.\n"
7041 msgstr ""
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7044 msgid "Trusted domain failure.\n"
7045 msgstr ""
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7048 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7049 msgstr ""
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7052 msgid "Trust logon failure.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7056 msgid "RPC call already in progress.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7060 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7061 msgstr ""
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7064 msgid "Account expired.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7068 msgid "Redirector has open handles.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7072 msgid "Printer driver already installed.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Unknown port.\n"
7078 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Unknown printer driver.\n"
7083 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Unknown print processor.\n"
7088 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7091 msgid "Invalid separator file.\n"
7092 msgstr ""
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Invalid priority.\n"
7097 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Invalid printer name.\n"
7102 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Printer already exists.\n"
7107 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Invalid printer command.\n"
7112 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Invalid data type.\n"
7117 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Invalid environment.\n"
7122 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7125 msgid "No more bindings.\n"
7126 msgstr ""
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7129 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7130 msgstr ""
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7133 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7134 msgstr ""
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7137 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7141 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7142 msgstr ""
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7145 msgid "Server has open handles.\n"
7146 msgstr ""
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Resource data not found.\n"
7151 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Resource type not found.\n"
7156 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7159 msgid "Resource name not found.\n"
7160 msgstr ""
7162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7163 msgid "Resource language not found.\n"
7164 msgstr ""
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7167 msgid "Not enough quota.\n"
7168 msgstr ""
7170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7171 #, fuzzy
7172 msgid "No interfaces.\n"
7173 msgstr "מנשקים.\n"
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7176 msgid "RPC call canceled.\n"
7177 msgstr ""
7179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Binding incomplete.\n"
7182 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7185 msgid "RPC comm failure.\n"
7186 msgstr ""
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7189 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7190 msgstr ""
7192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7193 msgid "No principal name registered.\n"
7194 msgstr ""
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Not an RPC error.\n"
7199 msgstr "Syntax error.\n"
7201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7202 msgid "UUID is local only.\n"
7203 msgstr ""
7205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7206 msgid "Security package error.\n"
7207 msgstr ""
7209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Thread not canceled.\n"
7212 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Invalid handle operation.\n"
7217 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7220 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7221 msgstr ""
7223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7224 msgid "Wrong stub version.\n"
7225 msgstr ""
7227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Invalid pipe object.\n"
7230 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7233 msgid "Wrong pipe order.\n"
7234 msgstr ""
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7237 msgid "Wrong pipe version.\n"
7238 msgstr ""
7240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7241 msgid "Group member not found.\n"
7242 msgstr ""
7244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7245 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7246 msgstr ""
7248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Invalid object.\n"
7251 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Invalid time.\n"
7256 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Invalid form name.\n"
7261 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Invalid form size.\n"
7266 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7269 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7270 msgstr ""
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Printer deleted.\n"
7275 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Invalid printer state.\n"
7280 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7283 msgid "User must change password.\n"
7284 msgstr ""
7286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Domain controller not found.\n"
7289 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7292 msgid "Account locked out.\n"
7293 msgstr ""
7295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Invalid pixel format.\n"
7298 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Invalid driver.\n"
7303 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7308 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7311 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7312 msgstr ""
7314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7317 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7322 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7325 msgid "RPC pipe closed.\n"
7326 msgstr ""
7328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7329 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7330 msgstr ""
7332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7333 #, fuzzy
7334 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7335 msgstr "Syntax error.\n"
7337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7338 #, fuzzy
7339 msgid "No site name available.\n"
7340 msgstr "לא זמינה; .\n"
7342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7343 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7344 msgstr ""
7346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7347 #, fuzzy
7348 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7349 msgstr "'%s' לא נמצא."
7351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7352 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7353 msgstr ""
7355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7356 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7357 msgstr ""
7359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7360 #, fuzzy
7361 msgid "The interface could not be exported.\n"
7362 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7365 #, fuzzy
7366 msgid "The profile could not be added.\n"
7367 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7370 #, fuzzy
7371 msgid "The profile element could not be added.\n"
7372 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7375 #, fuzzy
7376 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7377 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7380 #, fuzzy
7381 msgid "The group element could not be added.\n"
7382 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7385 #, fuzzy
7386 msgid "The group element could not be removed.\n"
7387 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7390 #, fuzzy
7391 msgid "The username could not be found.\n"
7392 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7395 #, fuzzy
7396 msgid "This network connection does not exist.\n"
7397 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Call interrupted.\n"
7402 msgstr "לא מוטמע.\n"
7404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Invalid file handle.\n"
7407 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Invalid pointer address.\n"
7412 msgstr "Physical address.\n"
7414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Invalid argument.\n"
7417 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Connection reset by peer.\n"
7422 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Host not found.\n"
7427 msgstr "PATH not found.\n"
7429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7432 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "A printer error occurred."
7437 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7438 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7441 msgid "Name valid, no data record.\n"
7442 msgstr ""
7444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "Not implemented"
7447 msgid "Not implemented.\n"
7448 msgstr "לא מוטמע"
7450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Call failed.\n"
7453 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7456 msgid "No Signature found in file.\n"
7457 msgstr ""
7459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Invalid call.\n"
7462 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Resource is not currently available.\n"
7467 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7469 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7470 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7471 msgid "Normal"
7472 msgstr "רגילים"
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Letter"
7477 msgstr "אות"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Letter Small"
7482 msgstr "אות"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid "&Table"
7487 msgid "Tabloid"
7488 msgstr "&טבלה"
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7491 msgid "Ledger"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7495 msgid "Legal"
7496 msgstr ""
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "State"
7501 msgid "Statement"
7502 msgstr "State"
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "&Execute..."
7507 msgid "Executive"
7508 msgstr "הפע&לה..."
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7511 #, fuzzy
7512 #| msgctxt "accelerator Select All"
7513 #| msgid "A"
7514 msgid "A3"
7515 msgstr "A"
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7518 #, fuzzy
7519 #| msgctxt "accelerator Select All"
7520 #| msgid "A"
7521 msgid "A4"
7522 msgstr "A"
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "Small"
7527 msgid "A4 Small"
7528 msgstr "קטנים"
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7531 #, fuzzy
7532 #| msgctxt "accelerator Select All"
7533 #| msgid "A"
7534 msgid "A5"
7535 msgstr "A"
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7538 msgid "B4 (JIS)"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7542 msgid "B5 (JIS)"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7546 msgid "Folio"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7550 msgid "Quarto"
7551 msgstr ""
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7554 msgid "10x14"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7558 msgid "11x17"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7562 #, fuzzy
7563 #| msgid "Notepad"
7564 msgid "Note"
7565 msgstr "פנקס רשימות"
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7568 msgid "Envelope #9"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7572 msgid "Envelope #10"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7576 msgid "Envelope #11"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7580 msgid "Envelope #12"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7584 msgid "Envelope #14"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7588 msgid "C size sheet"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7592 msgid "D size sheet"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7596 msgid "E size sheet"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7600 msgid "Envelope DL"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7604 msgid "Envelope C5"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7608 msgid "Envelope C3"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7612 msgid "Envelope C4"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7616 msgid "Envelope C6"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7620 msgid "Envelope C65"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7624 msgid "Envelope B4"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7628 msgid "Envelope B5"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7632 msgid "Envelope B6"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7636 msgid "Envelope"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7640 msgid "Envelope Monarch"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7644 msgid "6 3/4 Envelope"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7648 msgid "US Std Fanfold"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7652 msgid "German Std Fanfold"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7656 msgid "German Legal Fanfold"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7660 msgid "B4 (ISO)"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7664 msgid "Japanese Postcard"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7668 msgid "9x11"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7672 msgid "10x11"
7673 msgstr ""
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7676 msgid "15x11"
7677 msgstr ""
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7680 msgid "Envelope Invite"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Letter Extra"
7686 msgstr "אות"
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7689 msgid "Legal Extra"
7690 msgstr ""
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7693 msgid "Tabloid Extra"
7694 msgstr ""
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "E&xtras"
7699 msgid "A4 Extra"
7700 msgstr "&תוספות"
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7703 msgid "Letter Transverse"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7707 msgid "A4 Transverse"
7708 msgstr ""
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7711 msgid "Letter Extra Transverse"
7712 msgstr ""
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7715 msgid "Super A"
7716 msgstr ""
7718 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7719 msgid "Super B"
7720 msgstr ""
7722 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Letter Plus"
7725 msgstr "אות"
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7728 msgid "A4 Plus"
7729 msgstr ""
7731 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7732 msgid "A5 Transverse"
7733 msgstr ""
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7736 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7737 msgstr ""
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7740 #, fuzzy
7741 #| msgid "E&xtras"
7742 msgid "A3 Extra"
7743 msgstr "&תוספות"
7745 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid "E&xtras"
7748 msgid "A5 Extra"
7749 msgstr "&תוספות"
7751 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7752 msgid "B5 (ISO) Extra"
7753 msgstr ""
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7756 #, fuzzy
7757 #| msgctxt "accelerator Select All"
7758 #| msgid "A"
7759 msgid "A2"
7760 msgstr "A"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7763 msgid "A3 Transverse"
7764 msgstr ""
7766 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7767 msgid "A3 Extra Transverse"
7768 msgstr ""
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7771 msgid "Japanese Double Postcard"
7772 msgstr ""
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7775 #, fuzzy
7776 #| msgctxt "accelerator Select All"
7777 #| msgid "A"
7778 msgid "A6"
7779 msgstr "A"
7781 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7782 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7783 msgstr ""
7785 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7786 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7787 msgstr ""
7789 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7790 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7791 msgstr ""
7793 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7794 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7795 msgstr ""
7797 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7798 msgid "Letter Rotated"
7799 msgstr ""
7801 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7802 msgid "A3 Rotated"
7803 msgstr ""
7805 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7806 msgid "A4 Rotated"
7807 msgstr ""
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7810 msgid "A5 Rotated"
7811 msgstr ""
7813 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7814 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7815 msgstr ""
7817 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7818 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7819 msgstr ""
7821 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7822 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7823 msgstr ""
7825 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7826 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7827 msgstr ""
7829 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7830 msgid "A6 Rotated"
7831 msgstr ""
7833 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7834 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7835 msgstr ""
7837 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7838 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7839 msgstr ""
7841 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7842 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7843 msgstr ""
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7846 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7847 msgstr ""
7849 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7850 msgid "B6 (JIS)"
7851 msgstr ""
7853 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7854 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7858 msgid "12x11"
7859 msgstr ""
7861 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7862 msgid "Japan Envelope You #4"
7863 msgstr ""
7865 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7866 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7867 msgstr ""
7869 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7870 msgid "PRC 16K"
7871 msgstr ""
7873 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7874 msgid "PRC 32K"
7875 msgstr ""
7877 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7878 msgid "PRC 32K(Big)"
7879 msgstr ""
7881 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7882 msgid "PRC Envelope #1"
7883 msgstr ""
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7886 msgid "PRC Envelope #2"
7887 msgstr ""
7889 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7890 msgid "PRC Envelope #3"
7891 msgstr ""
7893 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7894 msgid "PRC Envelope #4"
7895 msgstr ""
7897 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7898 msgid "PRC Envelope #5"
7899 msgstr ""
7901 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7902 msgid "PRC Envelope #6"
7903 msgstr ""
7905 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7906 msgid "PRC Envelope #7"
7907 msgstr ""
7909 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7910 msgid "PRC Envelope #8"
7911 msgstr ""
7913 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7914 msgid "PRC Envelope #9"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7918 msgid "PRC Envelope #10"
7919 msgstr ""
7921 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7922 msgid "PRC 16K Rotated"
7923 msgstr ""
7925 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7926 msgid "PRC 32K Rotated"
7927 msgstr ""
7929 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7930 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7931 msgstr ""
7933 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7934 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7935 msgstr ""
7937 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7938 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7939 msgstr ""
7941 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7942 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7943 msgstr ""
7945 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7946 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7947 msgstr ""
7949 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7950 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7951 msgstr ""
7953 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7954 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7955 msgstr ""
7957 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7958 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7959 msgstr ""
7961 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7962 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7963 msgstr ""
7965 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7966 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7967 msgstr ""
7969 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7970 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7971 msgstr ""
7973 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7974 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7975 msgid "Local Port"
7976 msgstr "פתחה מקומית"
7978 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7979 msgid "Local Monitor"
7980 msgstr "צג מקומי"
7982 #: dlls/localui/localui.rc:39
7983 msgid "Add a Local Port"
7984 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7986 #: dlls/localui/localui.rc:42
7987 msgid "&Enter the port name to add:"
7988 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7990 #: dlls/localui/localui.rc:51
7991 msgid "Configure LPT Port"
7992 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7994 #: dlls/localui/localui.rc:54
7995 msgid "Timeout (seconds)"
7996 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7998 #: dlls/localui/localui.rc:55
7999 msgid "&Transmission Retry:"
8000 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
8002 #: dlls/localui/localui.rc:32
8003 msgid "'%s' is not a valid port name"
8004 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
8006 #: dlls/localui/localui.rc:33
8007 msgid "Port %s already exists"
8008 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
8010 #: dlls/localui/localui.rc:34
8011 msgid "This port has no options to configure"
8012 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
8014 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8015 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8016 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
8018 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8019 msgid "Send Mail"
8020 msgstr "שליחת דוא״ל"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8023 msgid "Begin request has already been made.\n"
8024 msgstr ""
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8029 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Clock was stopped\n"
8034 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8039 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8042 msgid "Buffer is too small.\n"
8043 msgstr ""
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Invalid request.\n"
8048 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Invalid stream number.\n"
8053 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Invalid media type.\n"
8058 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8061 msgid "No more input is accepted.\n"
8062 msgstr ""
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Object is not initialized.\n"
8067 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Representation is not supported.\n"
8072 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8075 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8076 msgstr ""
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Unsupported service.\n"
8081 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Unexpected error.\n"
8086 msgstr "Syntax error.\n"
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Invalid type.\n"
8091 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Invalid file format.\n"
8096 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8098 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Invalid timestamp.\n"
8101 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8104 msgid "Unsupported scheme.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8110 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8111 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8114 msgid "Unsupported time format.\n"
8115 msgstr ""
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8118 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8119 msgstr ""
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8122 msgid "No duration set for the sample.\n"
8123 msgstr ""
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Invalid stream data.\n"
8128 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Realtime support is not available.\n"
8133 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8136 msgid "Unsupported rate.\n"
8137 msgstr ""
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8140 msgid "Unsupported thinning.\n"
8141 msgstr ""
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Reversing is not supported.\n"
8146 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8149 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8150 msgstr ""
8152 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8153 msgid "Rate change was preempted.\n"
8154 msgstr ""
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8159 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Value is not available.\n"
8164 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Clock is not available.\n"
8169 msgstr "לא זמינה; .\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8174 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8177 #, fuzzy
8178 msgid "The timer was orphaned.\n"
8179 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8182 msgid "State transition is pending.\n"
8183 msgstr ""
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8186 msgid "Unsupported state transition.\n"
8187 msgstr ""
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8190 #, fuzzy
8191 #| msgid "A printer error occurred."
8192 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8193 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8196 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8197 msgstr ""
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8200 msgid "Sample is not writable.\n"
8201 msgstr ""
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Key is invalid.\n"
8206 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8208 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8209 msgid "Bad startup version.\n"
8210 msgstr ""
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "Support Information"
8215 msgid "Unsupported caption.\n"
8216 msgstr "פרטי תמיכה"
8218 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Invalid position.\n"
8221 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Attribute is not found.\n"
8226 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8228 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Property type is not allowed.\n"
8231 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Property type is not supported.\n"
8236 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8238 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Property is empty.\n"
8241 msgstr "Directory &Only.\n"
8243 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Property is not empty.\n"
8246 msgstr "Directory &Only.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8251 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8254 msgid "Vector property is required.\n"
8255 msgstr ""
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Operation was cancelled.\n"
8260 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8262 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8263 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8264 msgstr ""
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8267 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8268 msgstr ""
8270 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8273 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8276 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8277 msgstr ""
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8282 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8284 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Invalid work queue index.\n"
8287 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8290 #, fuzzy
8291 msgid "No events available.\n"
8292 msgstr "לא זמינה; .\n"
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8297 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8300 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8301 msgstr ""
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8304 msgid "Shutdown() was called.\n"
8305 msgstr ""
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8310 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8312 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8313 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8314 msgstr ""
8316 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Property wasn't found.\n"
8319 msgstr "PATH not found.\n"
8321 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Property is read-only.\n"
8324 msgstr "Directory &Only.\n"
8326 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Property is not allowed.\n"
8329 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Media source is not started.\n"
8334 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8336 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Unsupported media format.\n"
8339 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8344 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8346 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8347 msgid "No media streams were selected.\n"
8348 msgstr ""
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8353 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8356 msgid "Stream sink was removed.\n"
8357 msgstr ""
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8360 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8361 msgstr ""
8363 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8366 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8368 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Stream sink already exists.\n"
8371 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8373 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8376 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8378 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8381 msgstr "Directory &Only.\n"
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Sink was already stopped.\n"
8386 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8388 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8389 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8390 msgstr ""
8392 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8393 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8394 msgstr ""
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Metadata was too long.\n"
8399 msgstr "The input line is too long.\n"
8401 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8402 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8403 msgstr ""
8405 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8406 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8407 msgstr ""
8409 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Optional node is invalid.\n"
8412 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8414 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8415 #, fuzzy
8416 #| msgid "Cannot find the printer."
8417 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8418 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8420 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Codec was not found.\n"
8423 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8425 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8426 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8427 msgstr ""
8429 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Topology request is not supported.\n"
8432 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8434 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8437 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8439 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8440 msgid "Found loops in topology.\n"
8441 msgstr ""
8443 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8446 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8448 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8451 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8453 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8456 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8458 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Source is missing.\n"
8461 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8463 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8464 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8465 msgstr ""
8467 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8468 msgid "Clock has no time source set.\n"
8469 msgstr ""
8471 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Clock state was already set.\n"
8474 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8476 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Clock is not simple\n"
8479 msgstr "לא זמינה; .\n"
8481 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8482 msgid "Enter Network Password"
8483 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8485 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8486 msgid "Please enter your username and password:"
8487 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8489 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8490 msgid "Proxy"
8491 msgstr "מתווך"
8493 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8494 msgid "User"
8495 msgstr "משתמש"
8497 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8498 msgid "Password"
8499 msgstr "ססמה"
8501 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8502 msgid "&Save this password (insecure)"
8503 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8505 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8506 msgid "Entire Network"
8507 msgstr "הרשת כולה"
8509 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8510 msgid "Sound Selection"
8511 msgstr "בחירת צליל"
8513 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8514 msgid "&Save As..."
8515 msgstr "שמירה &בשם..."
8517 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8518 msgid "&Format:"
8519 msgstr "&מבנה:"
8521 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8522 msgid "&Attributes:"
8523 msgstr "מ&אפיינים:"
8525 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8526 msgid "Hyperlink"
8527 msgstr "קישור"
8529 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8530 msgid "Hyperlink Information"
8531 msgstr "פרטי הקישור"
8533 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8534 msgid "&Type:"
8535 msgstr "&סוג:"
8537 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8538 msgid "&URL:"
8539 msgstr "&כתובת:"
8541 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8542 msgid "HTML Document"
8543 msgstr "מסמך HTML"
8545 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8546 msgid "Downloading from %s..."
8547 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8549 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8550 msgid "Done"
8551 msgstr "הסתיימה"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:31
8554 #, fuzzy
8555 msgid ""
8556 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8557 "file path and try again."
8558 msgstr ""
8559 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8561 #: dlls/msi/msi.rc:32
8562 msgid "path %s not found"
8563 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:33
8566 msgid "insert disk %s"
8567 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:34
8570 msgid ""
8571 "Windows Installer %s\n"
8572 "\n"
8573 "Usage:\n"
8574 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8575 "\n"
8576 "Install a product:\n"
8577 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8578 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8579 "\t/a package [property]\n"
8580 "Repair an installation:\n"
8581 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8582 "Uninstall a product:\n"
8583 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8584 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8585 "Advertise a product:\n"
8586 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8587 "Apply a patch:\n"
8588 "\t/p patch_package [property]\n"
8589 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8590 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8591 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8592 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8593 "Register the MSI Service:\n"
8594 "\t/y\n"
8595 "Unregister the MSI Service:\n"
8596 "\t/z\n"
8597 "Display this help:\n"
8598 "\t/help\n"
8599 "\t/?\n"
8600 msgstr ""
8602 #: dlls/msi/msi.rc:61
8603 msgid "enter which folder contains %s"
8604 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:62
8607 msgid "install source for feature missing"
8608 msgstr ""
8610 #: dlls/msi/msi.rc:63
8611 msgid "network drive for feature missing"
8612 msgstr ""
8614 #: dlls/msi/msi.rc:64
8615 msgid "feature from:"
8616 msgstr ""
8618 #: dlls/msi/msi.rc:65
8619 msgid "choose which folder contains %s"
8620 msgstr ""
8622 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8623 msgid "New Folder"
8624 msgstr "תיקייה חדשה"
8626 #: dlls/msi/msi.rc:91
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Allocating registry space"
8629 msgstr "מרחב היישומים"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:92
8632 msgid "Searching for installed applications"
8633 msgstr ""
8635 #: dlls/msi/msi.rc:93
8636 msgid "Binding executables"
8637 msgstr ""
8639 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Searching for qualifying products"
8642 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8645 msgid "Computing space requirements"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/msi/msi.rc:97
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "New Folder"
8651 msgid "Creating folders"
8652 msgstr "תיקייה חדשה"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:98
8655 #, fuzzy
8656 #| msgid "Create Shor&tcut"
8657 msgid "Creating shortcuts"
8658 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8660 #: dlls/msi/msi.rc:99
8661 msgid "Deleting services"
8662 msgstr ""
8664 #: dlls/msi/msi.rc:100
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Creating duplicate files"
8667 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:102
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Searching for related applications"
8672 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8674 #: dlls/msi/msi.rc:103
8675 msgid "Copying network install files"
8676 msgstr ""
8678 #: dlls/msi/msi.rc:104
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Copying Files..."
8681 msgid "Copying new files"
8682 msgstr "העתקת קבצים..."
8684 #: dlls/msi/msi.rc:105
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Installing ODBC components"
8687 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:106
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Installing new services"
8692 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8694 #: dlls/msi/msi.rc:107
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Install/Uninstall"
8697 msgid "Installing system catalog"
8698 msgstr "התקנה/הסרה"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:108
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8703 msgid "Validating install"
8704 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8706 #: dlls/msi/msi.rc:109
8707 msgid "Evaluating launch conditions"
8708 msgstr ""
8710 #: dlls/msi/msi.rc:110
8711 msgid "Migrating feature states from related applications"
8712 msgstr ""
8714 #: dlls/msi/msi.rc:111
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Moving files"
8717 msgstr "פתיחת קובץ"
8719 #: dlls/msi/msi.rc:112
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Publishing assembly information"
8722 msgstr "&פרטי הגרסה"
8724 #: dlls/msi/msi.rc:113
8725 msgid "Unpublishing assembly information"
8726 msgstr ""
8728 #: dlls/msi/msi.rc:114
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Patching files"
8731 msgstr "פתיחת קובץ"
8733 #: dlls/msi/msi.rc:115
8734 msgid "Updating component registration"
8735 msgstr ""
8737 #: dlls/msi/msi.rc:116
8738 msgid "Publishing Qualified Components"
8739 msgstr ""
8741 #: dlls/msi/msi.rc:117
8742 msgid "Publishing Product Features"
8743 msgstr ""
8745 #: dlls/msi/msi.rc:118
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Publishing product information"
8748 msgstr "&פרטי הגרסה"
8750 #: dlls/msi/msi.rc:119
8751 msgid "Registering Class servers"
8752 msgstr ""
8754 #: dlls/msi/msi.rc:120
8755 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8756 msgstr ""
8758 #: dlls/msi/msi.rc:121
8759 msgid "Registering extension servers"
8760 msgstr ""
8762 #: dlls/msi/msi.rc:122
8763 msgid "Registering fonts"
8764 msgstr ""
8766 #: dlls/msi/msi.rc:123
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "Registry Editor"
8769 msgid "Registering MIME info"
8770 msgstr "עורך רישום המערכת"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:124
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Registering product"
8775 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8777 #: dlls/msi/msi.rc:125
8778 msgid "Registering program identifiers"
8779 msgstr ""
8781 #: dlls/msi/msi.rc:126
8782 #, fuzzy
8783 #| msgid "Type Libraries"
8784 msgid "Registering type libraries"
8785 msgstr "ספריות סוג"
8787 #: dlls/msi/msi.rc:127
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Registering user"
8790 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:128
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "&Remove doubles"
8795 msgid "Removing duplicated files"
8796 msgstr "ה&סרת כפולים"
8798 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "Applying font settings"
8801 msgid "Updating environment strings"
8802 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8804 #: dlls/msi/msi.rc:130
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Removing applications"
8807 msgstr "יישום"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:131
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Removing files"
8812 msgstr "פתיחת קובץ"
8814 #: dlls/msi/msi.rc:132
8815 msgid "Removing folders"
8816 msgstr ""
8818 #: dlls/msi/msi.rc:133
8819 msgid "Removing INI files entries"
8820 msgstr ""
8822 #: dlls/msi/msi.rc:134
8823 msgid "Removing ODBC components"
8824 msgstr ""
8826 #: dlls/msi/msi.rc:135
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8829 msgid "Removing system registry values"
8830 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8832 #: dlls/msi/msi.rc:136
8833 msgid "Removing shortcuts"
8834 msgstr ""
8836 #: dlls/msi/msi.rc:138
8837 msgid "Registering modules"
8838 msgstr ""
8840 #: dlls/msi/msi.rc:139
8841 msgid "Unregistering modules"
8842 msgstr ""
8844 #: dlls/msi/msi.rc:140
8845 #, fuzzy
8846 #| msgid "Initializing; "
8847 msgid "Initializing ODBC directories"
8848 msgstr "מופעלת; "
8850 #: dlls/msi/msi.rc:141
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8853 msgid "Starting services"
8854 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8856 #: dlls/msi/msi.rc:142
8857 #, fuzzy
8858 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8859 msgid "Stopping services"
8860 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8862 #: dlls/msi/msi.rc:143
8863 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8864 msgstr ""
8866 #: dlls/msi/msi.rc:144
8867 msgid "Unpublishing Product Features"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/msi/msi.rc:145
8871 msgid "Unpublishing product information"
8872 msgstr ""
8874 #: dlls/msi/msi.rc:146
8875 msgid "Unregister Class servers"
8876 msgstr ""
8878 #: dlls/msi/msi.rc:147
8879 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8880 msgstr ""
8882 #: dlls/msi/msi.rc:148
8883 msgid "Unregistering extension servers"
8884 msgstr ""
8886 #: dlls/msi/msi.rc:149
8887 msgid "Unregistering fonts"
8888 msgstr ""
8890 #: dlls/msi/msi.rc:150
8891 msgid "Unregistering MIME info"
8892 msgstr ""
8894 #: dlls/msi/msi.rc:151
8895 msgid "Unregistering program identifiers"
8896 msgstr ""
8898 #: dlls/msi/msi.rc:152
8899 msgid "Unregistering type libraries"
8900 msgstr ""
8902 #: dlls/msi/msi.rc:154
8903 msgid "Writing INI files values"
8904 msgstr ""
8906 #: dlls/msi/msi.rc:155
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Writing system registry values"
8909 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8911 #: dlls/msi/msi.rc:161
8912 msgid "Free space: [1]"
8913 msgstr ""
8915 #: dlls/msi/msi.rc:162
8916 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8917 msgstr ""
8919 #: dlls/msi/msi.rc:163
8920 msgid "File: [1]"
8921 msgstr "קובץ: [1]"
8923 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8924 msgid "Folder: [1]"
8925 msgstr "תיקייה: [1]"
8927 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8928 msgid "Shortcut: [1]"
8929 msgstr ""
8931 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8932 msgid "Service: [1]"
8933 msgstr ""
8935 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8936 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/msi/msi.rc:168
8940 #, fuzzy
8941 #| msgid "application"
8942 msgid "Found application: [1]"
8943 msgstr "יישום"
8945 #: dlls/msi/msi.rc:169
8946 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8947 msgstr ""
8949 #: dlls/msi/msi.rc:171
8950 msgid "Service: [2]"
8951 msgstr ""
8953 #: dlls/msi/msi.rc:172
8954 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8955 msgstr ""
8957 #: dlls/msi/msi.rc:173
8958 #, fuzzy
8959 #| msgid "Applications"
8960 msgid "Application: [1]"
8961 msgstr "יישומים"
8963 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8964 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/msi/msi.rc:177
8968 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8972 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8973 msgstr ""
8975 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8976 msgid "Feature: [1]"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8980 msgid "Class Id: [1]"
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/msi/msi.rc:181
8984 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8988 #, fuzzy
8989 #| msgid "Extensions Only"
8990 msgid "Extension: [1]"
8991 msgstr "הרחבות בלבד"
8993 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8994 msgid "Font: [1]"
8995 msgstr "גופן: [1]"
8997 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8998 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9002 msgid "ProgId: [1]"
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9006 msgid "LibID: [1]"
9007 msgstr ""
9009 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9010 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9011 msgstr ""
9013 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9014 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9015 msgstr ""
9017 #: dlls/msi/msi.rc:189
9018 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9019 msgstr ""
9021 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9022 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9023 msgstr ""
9025 #: dlls/msi/msi.rc:193
9026 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9027 msgstr ""
9029 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9030 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9031 msgstr ""
9033 #: dlls/msi/msi.rc:202
9034 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9035 msgstr ""
9037 #: dlls/msi/msi.rc:210
9038 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9039 msgstr ""
9041 #: dlls/msi/msi.rc:72
9042 msgid "{{Fatal error: }}"
9043 msgstr ""
9045 #: dlls/msi/msi.rc:73
9046 msgid "{{Error [1]. }}"
9047 msgstr ""
9049 #: dlls/msi/msi.rc:74
9050 msgid "Warning [1]."
9051 msgstr ""
9053 #: dlls/msi/msi.rc:75
9054 msgid "Info [1]."
9055 msgstr ""
9057 #: dlls/msi/msi.rc:76
9058 msgid ""
9059 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9060 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9061 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9062 msgstr ""
9064 #: dlls/msi/msi.rc:77
9065 msgid "{{Disk full: }}"
9066 msgstr ""
9068 #: dlls/msi/msi.rc:78
9069 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9070 msgstr ""
9072 #: dlls/msi/msi.rc:79
9073 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9074 msgstr ""
9076 #: dlls/msi/msi.rc:82
9077 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9078 msgstr ""
9080 #: dlls/msi/msi.rc:80
9081 msgid "Action start [Time]: [1]."
9082 msgstr ""
9084 #: dlls/msi/msi.rc:81
9085 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9086 msgstr ""
9088 #: dlls/msi/msi.rc:84
9089 msgid "Please insert the disk: [2]"
9090 msgstr ""
9092 #: dlls/msi/msi.rc:85
9093 msgid ""
9094 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9095 "that you can access it."
9096 msgstr ""
9098 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9099 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9100 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9102 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9103 msgid ""
9104 "Wine MS-RLE video codec\n"
9105 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9106 msgstr ""
9107 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9108 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9110 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9111 msgid "Video Compression"
9112 msgstr "דחיסת וידאו"
9114 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9115 msgid "&Compressor:"
9116 msgstr "&מדחס:"
9118 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9119 msgid "Con&figure..."
9120 msgstr "ה&גדרה..."
9122 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9123 msgid "&About"
9124 msgstr "על &אודות"
9126 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9127 msgid "Compression &Quality:"
9128 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9130 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9131 msgid "&Key Frame Every"
9132 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9134 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9135 msgid "&Data Rate"
9136 msgstr "קצב ה&נתונים"
9138 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9139 #, fuzzy
9140 msgid "kB/s"
9141 msgstr "ק״ב/שנייה"
9143 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9144 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9145 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9147 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9148 msgid "Wine Video 1 video codec"
9149 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9152 msgid "unknown object"
9153 msgstr ""
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9156 msgid "title bar"
9157 msgstr "שורת כותרת"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9160 msgid "menu bar"
9161 msgstr ""
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9164 msgid "scroll bar"
9165 msgstr "סרגל גלילה"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9168 msgid "grip"
9169 msgstr ""
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9172 msgid "sound"
9173 msgstr ""
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9176 msgid "cursor"
9177 msgstr ""
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9180 msgid "caret"
9181 msgstr ""
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9184 msgid "alert"
9185 msgstr ""
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9188 msgid "window"
9189 msgstr "חלון"
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9192 msgid "client"
9193 msgstr ""
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9196 msgid "popup menu"
9197 msgstr ""
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9200 msgid "menu item"
9201 msgstr ""
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9204 msgid "tool tip"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9208 msgid "application"
9209 msgstr "יישום"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9212 msgid "document"
9213 msgstr "מסמך"
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9216 msgid "pane"
9217 msgstr ""
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9220 msgid "chart"
9221 msgstr ""
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9224 msgid "dialog"
9225 msgstr ""
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9228 msgid "border"
9229 msgstr ""
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9232 msgid "grouping"
9233 msgstr ""
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9236 msgid "separator"
9237 msgstr "מפריד"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9240 msgid "tool bar"
9241 msgstr ""
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9244 msgid "status bar"
9245 msgstr "שורת מצב"
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9248 msgid "table"
9249 msgstr "טבלה"
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9252 msgid "column header"
9253 msgstr ""
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9256 msgid "row header"
9257 msgstr ""
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9260 msgid "column"
9261 msgstr "עמודה"
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9264 msgid "row"
9265 msgstr ""
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9268 msgid "cell"
9269 msgstr ""
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9272 msgid "link"
9273 msgstr ""
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9276 msgid "help balloon"
9277 msgstr ""
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9280 msgid "character"
9281 msgstr "תו"
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9284 msgid "list"
9285 msgstr ""
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9288 msgid "list item"
9289 msgstr ""
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9292 msgid "outline"
9293 msgstr ""
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9296 msgid "outline item"
9297 msgstr ""
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9300 msgid "page tab"
9301 msgstr ""
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9304 msgid "property page"
9305 msgstr "עמוד מאפיין"
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9308 msgid "indicator"
9309 msgstr ""
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9312 msgid "graphic"
9313 msgstr ""
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9316 msgid "static text"
9317 msgstr "טקסט סטטי"
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9320 msgid "text"
9321 msgstr "טקסט"
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9324 msgid "push button"
9325 msgstr ""
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9328 msgid "check button"
9329 msgstr ""
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9332 msgid "radio button"
9333 msgstr ""
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9336 msgid "combo box"
9337 msgstr ""
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9340 msgid "drop down"
9341 msgstr ""
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9344 msgid "progress bar"
9345 msgstr "סרגל התקדמות"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9348 msgid "dial"
9349 msgstr ""
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9352 msgid "hot key field"
9353 msgstr ""
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9356 msgid "slider"
9357 msgstr "פס גלילה"
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9360 msgid "spin box"
9361 msgstr ""
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9364 msgid "diagram"
9365 msgstr ""
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9368 msgid "animation"
9369 msgstr "הנפשה"
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9372 msgid "equation"
9373 msgstr "משוואה"
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9376 msgid "drop down button"
9377 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9380 msgid "menu button"
9381 msgstr "לחצן תפריט"
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9384 msgid "grid drop down button"
9385 msgstr ""
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9388 msgid "white space"
9389 msgstr ""
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9392 msgid "page tab list"
9393 msgstr ""
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9396 msgid "clock"
9397 msgstr "שעון"
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9400 msgid "split button"
9401 msgstr ""
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9404 msgid "IP address"
9405 msgstr ""
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9408 msgid "outline button"
9409 msgstr ""
9411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "Normal"
9414 msgctxt "object state"
9415 msgid "normal"
9416 msgstr "רגילים"
9418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid "Available"
9421 msgctxt "object state"
9422 msgid "unavailable"
9423 msgstr "זמין"
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9426 #, fuzzy
9427 #| msgid "Select"
9428 msgctxt "object state"
9429 msgid "selected"
9430 msgstr "בחירה"
9432 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9433 #, fuzzy
9434 #| msgid "Paused"
9435 msgctxt "object state"
9436 msgid "focused"
9437 msgstr "Paused"
9439 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9440 #, fuzzy
9441 #| msgid "&Compressed"
9442 msgctxt "object state"
9443 msgid "pressed"
9444 msgstr "&דחוס"
9446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9447 msgctxt "object state"
9448 msgid "checked"
9449 msgstr ""
9451 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9452 #, fuzzy
9453 #| msgid "Mixed"
9454 msgctxt "object state"
9455 msgid "mixed"
9456 msgstr "Mixed"
9458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9459 #, fuzzy
9460 #| msgid "&Read Only"
9461 msgctxt "object state"
9462 msgid "read only"
9463 msgstr "&קריאה בלבד"
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9466 #, fuzzy
9467 msgctxt "object state"
9468 msgid "hot tracked"
9469 msgstr "פריט במעקב חם"
9471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9472 #, fuzzy
9473 msgctxt "object state"
9474 msgid "default"
9475 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9477 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9478 msgctxt "object state"
9479 msgid "expanded"
9480 msgstr ""
9482 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9483 msgctxt "object state"
9484 msgid "collapsed"
9485 msgstr ""
9487 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9488 msgctxt "object state"
9489 msgid "busy"
9490 msgstr ""
9492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9493 msgctxt "object state"
9494 msgid "floating"
9495 msgstr ""
9497 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9498 msgctxt "object state"
9499 msgid "marqueed"
9500 msgstr ""
9502 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "animation"
9505 msgctxt "object state"
9506 msgid "animated"
9507 msgstr "הנפשה"
9509 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9510 msgctxt "object state"
9511 msgid "invisible"
9512 msgstr ""
9514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9515 msgctxt "object state"
9516 msgid "offscreen"
9517 msgstr ""
9519 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9520 #, fuzzy
9521 #| msgid "&enable"
9522 msgctxt "object state"
9523 msgid "sizeable"
9524 msgstr "ה&פעלה"
9526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "&enable"
9529 msgctxt "object state"
9530 msgid "moveable"
9531 msgstr "ה&פעלה"
9533 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9534 msgctxt "object state"
9535 msgid "self voicing"
9536 msgstr ""
9538 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Paused"
9541 msgctxt "object state"
9542 msgid "focusable"
9543 msgstr "Paused"
9545 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9546 #, fuzzy
9547 #| msgid "table"
9548 msgctxt "object state"
9549 msgid "selectable"
9550 msgstr "טבלה"
9552 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9553 msgctxt "object state"
9554 msgid "linked"
9555 msgstr ""
9557 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9558 msgctxt "object state"
9559 msgid "traversed"
9560 msgstr ""
9562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "table"
9565 msgctxt "object state"
9566 msgid "multi selectable"
9567 msgstr "טבלה"
9569 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9570 #, fuzzy
9571 #| msgid "table"
9572 msgctxt "object state"
9573 msgid "extended selectable"
9574 msgstr "טבלה"
9576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9577 #, fuzzy
9578 #| msgid "Toner low; "
9579 msgctxt "object state"
9580 msgid "alert low"
9581 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9583 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9584 msgctxt "object state"
9585 msgid "alert medium"
9586 msgstr ""
9588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "Toner low; "
9591 msgctxt "object state"
9592 msgid "alert high"
9593 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9595 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9596 #, fuzzy
9597 msgctxt "object state"
9598 msgid "protected"
9599 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9601 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9602 msgctxt "object state"
9603 msgid "has popup"
9604 msgstr ""
9606 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9607 msgid "True"
9608 msgstr "אמת"
9610 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9611 msgid "False"
9612 msgstr "שקר"
9614 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9615 msgid "On"
9616 msgstr "פעיל"
9618 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9619 msgid "Off"
9620 msgstr "כבוי"
9622 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9623 #, fuzzy
9624 #| msgid "video"
9625 msgid "Provider"
9626 msgstr "וידאו"
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Select the data you want to connect to:"
9631 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9633 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9634 #, fuzzy
9635 #| msgid "LAN Connection"
9636 msgid "Connection"
9637 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9639 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9642 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9645 msgid "1. Specify the source of data:"
9646 msgstr ""
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "Please enter your name"
9651 msgid "Use &data source name"
9652 msgstr "נא להזין את שמך"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "Reset Connections"
9657 msgid "Use c&onnection string"
9658 msgstr "Reset Connections"
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9661 #, fuzzy
9662 #| msgid "LAN Connection"
9663 msgid "&Connection string:"
9664 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9667 #, fuzzy
9668 msgid "B&uild..."
9669 msgstr "הו&ספה"
9671 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9672 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9673 msgstr ""
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "&User name:"
9678 msgid "User &name:"
9679 msgstr "&שם המשתמש:"
9681 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9682 #, fuzzy
9683 #| msgid "&Blank page"
9684 msgid "&Blank password"
9685 msgstr "עמוד &ריק"
9687 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Allow &saving password"
9690 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9692 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9693 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9694 msgstr ""
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9697 #, fuzzy
9698 #| msgid "Reset Connections"
9699 msgid "&Test Connection"
9700 msgstr "Reset Connections"
9702 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9703 msgid "Advanced"
9704 msgstr "מתקדמים"
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Network settings"
9709 msgstr "שיתוף רשת"
9711 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9712 msgid "&Impersonation level:"
9713 msgstr ""
9715 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9716 msgid "P&rotection level:"
9717 msgstr ""
9719 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "Disconnected"
9722 msgid "Connect:"
9723 msgstr "Disconnected"
9725 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "&Seconds"
9728 msgid "seconds."
9729 msgstr "&שניות"
9731 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "Success"
9734 msgid "A&ccess:"
9735 msgstr "הצלחה"
9737 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9738 #, fuzzy
9739 #| msgid "&All"
9740 msgid "All"
9741 msgstr "ה&כול"
9743 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9744 msgid ""
9745 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9746 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9747 msgstr ""
9749 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9750 #, fuzzy
9751 msgid "&Edit Value..."
9752 msgstr "&עריכה"
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "Properties"
9757 msgid "Data Link Error"
9758 msgstr "מאפיינים"
9760 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9761 msgid "Please select a provider."
9762 msgstr ""
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9765 msgid ""
9766 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9767 "properly."
9768 msgstr ""
9770 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9771 #, fuzzy
9772 #| msgid "Properties"
9773 msgid "Data Link Properties"
9774 msgstr "מאפיינים"
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9777 msgid "OLE DB Provider(s)"
9778 msgstr ""
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "Ready"
9783 msgid "Read"
9784 msgstr "מוכן"
9786 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9787 #, fuzzy
9788 #| msgid "Readme:"
9789 msgid "ReadWrite"
9790 msgstr "מידע לקריאה:"
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9793 msgid "Share Deny None"
9794 msgstr ""
9796 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9797 msgid "Share Deny Read"
9798 msgstr ""
9800 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9801 msgid "Share Deny Write"
9802 msgstr ""
9804 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9805 msgid "Share Exclusive"
9806 msgstr ""
9808 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "I/O Writes"
9811 msgid "Write"
9812 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9815 msgid "Insert Object"
9816 msgstr "הוספת עצם"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9819 msgid "Object Type:"
9820 msgstr "סוג העצם:"
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9823 msgid "Result"
9824 msgstr "תוצאה"
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9827 msgid "Create New"
9828 msgstr "יצירת חדש"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9831 msgid "Create Control"
9832 msgstr "יצירת פקד"
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9835 msgid "Create From File"
9836 msgstr "יצירה מקובץ"
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9839 msgid "&Add Control..."
9840 msgstr "הוספת &פקד..."
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9843 msgid "Display As Icon"
9844 msgstr "הצגה כסמל"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9847 msgid "Browse..."
9848 msgstr "עיון..."
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9851 msgid "File:"
9852 msgstr "קובץ:"
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9855 msgid "Paste Special"
9856 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9859 msgid "Source:"
9860 msgstr "מקור:"
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9863 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9864 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9865 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9866 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9867 msgid "&Paste"
9868 msgstr "ה&דבקה"
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9871 msgid "Paste &Link"
9872 msgstr "הדבקת &קישור"
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9875 msgid "&As:"
9876 msgstr "ב&תור:"
9878 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9879 msgid "&Display As Icon"
9880 msgstr "ה&צגה כסמל"
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9883 msgid "Change &Icon..."
9884 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9887 msgid "Insert a new %s object into your document"
9888 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9890 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9891 msgid ""
9892 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9893 "may activate it using the program which created it."
9894 msgstr ""
9895 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9896 "שיצרה אותו."
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9899 msgid "Browse"
9900 msgstr "עיון"
9902 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9903 msgid ""
9904 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9905 "control."
9906 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9909 msgid "Add Control"
9910 msgstr "הוספת פקד"
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "&Font..."
9915 msgid "&Convert..."
9916 msgstr "&גופן..."
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9919 #, fuzzy
9920 #| msgid "&Object"
9921 msgid "%1 %2 &Object"
9922 msgstr "&עצם"
9924 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9925 #, fuzzy
9926 #| msgid "&Object"
9927 msgid "%1 &Object"
9928 msgstr "&עצם"
9930 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9931 msgid "&Object"
9932 msgstr "&עצם"
9934 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9935 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9936 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9938 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9939 msgid ""
9940 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9941 "activate it using %s."
9942 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9944 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9945 #, fuzzy
9946 msgid ""
9947 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9948 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9949 msgstr ""
9950 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9951 "יוצג כסמל."
9953 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9954 #, fuzzy
9955 msgid ""
9956 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9957 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9958 "your document."
9959 msgstr ""
9960 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9961 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9963 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9964 #, fuzzy
9965 msgid ""
9966 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9967 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9968 "in your document."
9969 msgstr ""
9970 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9971 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9973 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9974 #, fuzzy
9975 msgid ""
9976 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9977 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9978 "be reflected in your document."
9979 msgstr ""
9980 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9981 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9983 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9984 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9985 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9987 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9988 msgid "Unknown Type"
9989 msgstr "סוג לא ידוע"
9991 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9992 msgid "Unknown Source"
9993 msgstr "מקור לא ידוע"
9995 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9996 msgid "the program which created it"
9997 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9999 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10000 msgid "Scanning"
10001 msgstr "סריקה"
10003 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10004 msgid "SCANNING... Please Wait"
10005 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
10007 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10008 msgctxt "unit: pixels"
10009 msgid "px"
10010 msgstr "פיקסלים"
10012 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10013 msgctxt "unit: bits"
10014 msgid "b"
10015 msgstr "בתים"
10017 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10019 msgctxt "unit: dots/inch"
10020 msgid "dpi"
10021 msgstr "נק׳ לאינטש"
10023 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10024 msgctxt "unit: percent"
10025 msgid "%"
10026 msgstr "%"
10028 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10029 msgctxt "unit: microseconds"
10030 msgid "us"
10031 msgstr "מ״ש"
10033 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Settings for %s"
10036 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10038 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10039 msgid "Baud Rate"
10040 msgstr "קצב שידור"
10042 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10043 msgid "Parity"
10044 msgstr "זוגיות"
10046 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10047 msgid "Flow Control"
10048 msgstr "בקרת ציפה"
10050 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10051 msgid "Data Bits"
10052 msgstr "סיביות נתונים"
10054 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10055 msgid "Stop Bits"
10056 msgstr "סיביות עצירה"
10058 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10059 msgid "Copying Files..."
10060 msgstr "העתקת קבצים..."
10062 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10063 msgid "Destination:"
10064 msgstr "יעד:"
10066 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10067 msgid "Files Needed"
10068 msgstr "קבצים נדרשים"
10070 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10071 msgid ""
10072 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10073 "make sure the correct drive is selected below"
10074 msgstr ""
10075 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10076 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10078 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10079 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10080 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10082 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10083 #, fuzzy
10084 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10085 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10087 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10088 msgid "Unknown"
10089 msgstr "לא ידוע"
10091 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10092 msgid "Copy files from:"
10093 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10095 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10096 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10097 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10100 msgid "F&orward"
10101 msgstr "&קדימה"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10104 msgid "&Save Background As..."
10105 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10108 msgid "Set As Back&ground"
10109 msgstr "הגדרה &כרקע"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10112 msgid "&Copy Background"
10113 msgstr "הע&תקת הרקע"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10116 msgid "Set as &Desktop Item"
10117 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10120 msgid "Create Shor&tcut"
10121 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10126 msgid "Add to &Favorites..."
10127 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10130 msgid "&Encoding"
10131 msgstr "&קידוד"
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10134 msgid "Pr&int"
10135 msgstr "ה&דפסה"
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10139 msgid "&Open Link"
10140 msgstr "&פתיחת קישור"
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10144 msgid "Open Link in &New Window"
10145 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10149 msgid "Save Target &As..."
10150 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10154 msgid "&Print Target"
10155 msgstr "הד&פסת היעד"
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10159 msgid "S&how Picture"
10160 msgstr "ה&צגת תמונה"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10163 msgid "&Save Picture As..."
10164 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10167 msgid "&E-mail Picture..."
10168 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10171 msgid "Pr&int Picture..."
10172 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10175 msgid "&Go to My Pictures"
10176 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10180 msgid "Set as Back&ground"
10181 msgstr "הגדרה &כרקע"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10185 msgid "Set as &Desktop Item..."
10186 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10189 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10190 msgid "Copy Shor&tcut"
10191 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10195 msgid "P&roperties"
10196 msgstr "מ&אפיינים"
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10199 msgid "&Undo"
10200 msgstr "&ביטול"
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10203 #: dlls/user32/user32.rc:63
10204 msgid "&Delete"
10205 msgstr "מ&חיקה"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10208 msgid "&Select"
10209 msgstr "&בחירה"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10212 msgid "&Cell"
10213 msgstr "&תא"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10216 msgid "&Row"
10217 msgstr "&שורה"
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10220 msgid "&Column"
10221 msgstr "&עמודה"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10224 msgid "&Table"
10225 msgstr "&טבלה"
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10228 msgid "&Cell Properties"
10229 msgstr "מאפייני ה&תא"
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10232 msgid "&Table Properties"
10233 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10236 msgid "Open in &New Window"
10237 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10240 msgid "Cut"
10241 msgstr "גזירה"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10244 msgid "&Save Video As..."
10245 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10248 msgid "Play"
10249 msgstr "נגינה"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10252 msgid "Rewind"
10253 msgstr "חזרה"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10256 msgid "Trace Tags"
10257 msgstr "תגיות מעקב"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10260 msgid "Resource Failures"
10261 msgstr "כשלי משאבים"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10264 msgid "Dump Tracking Info"
10265 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10268 msgid "Debug Break"
10269 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10272 msgid "Debug View"
10273 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10276 msgid "Dump Tree"
10277 msgstr "איסוף עץ"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10280 msgid "Dump Lines"
10281 msgstr "איסוף שורות"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10284 msgid "Dump DisplayTree"
10285 msgstr "איסוף DisplayTree"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10288 msgid "Dump FormatCaches"
10289 msgstr "איסוף FormatCaches"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10292 msgid "Dump LayoutRects"
10293 msgstr "איסוף LayoutRects"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10296 msgid "Memory Monitor"
10297 msgstr "צג הזיכרון"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10300 msgid "Performance Meters"
10301 msgstr "מחווני ביצועים"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10304 msgid "Save HTML"
10305 msgstr "שמירת HTML"
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10308 msgid "&Browse View"
10309 msgstr "תצוגת &עיון"
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10312 msgid "&Edit View"
10313 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10316 msgid "Scroll Here"
10317 msgstr "גלילה לכאן"
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10320 msgid "Top"
10321 msgstr "ראש"
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10324 msgid "Bottom"
10325 msgstr "תחתית"
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10328 msgid "Page Up"
10329 msgstr "עמוד למעלה"
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10332 msgid "Page Down"
10333 msgstr "עמוד למטה"
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10336 msgid "Scroll Up"
10337 msgstr "גלילה למעלה"
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10340 msgid "Scroll Down"
10341 msgstr "גלילה למטה"
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10344 msgid "Left Edge"
10345 msgstr "קצה שמאלי"
10347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10348 msgid "Right Edge"
10349 msgstr "קצה ימני"
10351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10352 msgid "Page Left"
10353 msgstr "עמוד שמאלה"
10355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10356 msgid "Page Right"
10357 msgstr "עמוד ימינה"
10359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10360 msgid "Scroll Left"
10361 msgstr "גלילה שמאלה"
10363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10364 msgid "Scroll Right"
10365 msgstr "גלילה ימינה"
10367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10368 msgid "Wine Internet Explorer"
10369 msgstr "Wine Internet Explorer"
10371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10372 msgid "&w&bPage &p"
10373 msgstr "&w&bעמוד &p"
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10379 msgid "Lar&ge Icons"
10380 msgstr "סמלים &גדולים"
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10386 msgid "S&mall Icons"
10387 msgstr "סמלים &קטנים"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10391 msgid "&List"
10392 msgstr "&רשימה"
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10398 msgid "&Details"
10399 msgstr "&פרטים"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10402 msgid "Arrange &Icons"
10403 msgstr "סי&דור הסמלים"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10406 msgid "By &Name"
10407 msgstr "לפי &שם"
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10410 msgid "By &Type"
10411 msgstr "לפי &סוג"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10414 msgid "By &Size"
10415 msgstr "לפי &גודל"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10418 msgid "By &Date"
10419 msgstr "לפי &תאריך"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10422 msgid "&Auto Arrange"
10423 msgstr "סידור &אוטומטי"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10426 msgid "Line up Icons"
10427 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10430 msgid "Paste as Link"
10431 msgstr "הדבקה כקישור"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10435 msgid "New"
10436 msgstr "חדש"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10439 msgid "New &Folder"
10440 msgstr "&תיקייה חדשה"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10443 msgid "New &Link"
10444 msgstr "&קישור חדש"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10447 msgctxt "recycle bin"
10448 msgid "&Restore"
10449 msgstr "&שחזור"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10452 msgid "&Erase"
10453 msgstr "מ&חיקה"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10456 msgid "E&xplore"
10457 msgstr "&עיון"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10460 msgid "C&ut"
10461 msgstr "&גזירה"
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10464 msgid "Create &Link"
10465 msgstr "&יצירת קישור"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10468 msgid "&Rename"
10469 msgstr "&שינוי שם"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10472 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10473 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10474 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10476 msgid "E&xit"
10477 msgstr "י&ציאה"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10480 msgid "&About Control Panel"
10481 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10484 msgid "Browse for Folder"
10485 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10488 msgid "Folder:"
10489 msgstr "תיקייה:"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10492 msgid "&Make New Folder"
10493 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10496 msgid "Message"
10497 msgstr "הודעה"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10500 msgid "Yes to &all"
10501 msgstr "כ&ן להכול"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10504 msgid "About %s"
10505 msgstr "על אודות %s"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10508 msgid "Wine &license"
10509 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10512 msgid "Running on %s"
10513 msgstr "פועל על גבי %s"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10516 msgid "Wine was brought to you by:"
10517 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid "&Run..."
10522 msgid "Run"
10523 msgstr "הפע&לה..."
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10526 msgid ""
10527 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10528 "will open it for you."
10529 msgstr ""
10530 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10531 "עבורך."
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10534 msgid "&Open:"
10535 msgstr "&פתיחה:"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10538 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10540 msgid "&Browse..."
10541 msgstr "&עיון..."
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10544 #, fuzzy
10545 msgid "File type:"
10546 msgstr "סוג הקובץ"
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10549 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10550 msgid "Location:"
10551 msgstr "מיקום:"
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10554 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10555 msgid "Size:"
10556 msgstr "גודל:"
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Creation date:"
10561 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "&Attributes:"
10566 msgid "Attributes:"
10567 msgstr "מ&אפיינים:"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10570 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10571 msgid "H&idden"
10572 msgstr "מו&סתר"
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10575 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10576 msgid "&Archive"
10577 msgstr "&ארכיון"
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10580 #, fuzzy
10581 #| msgid "Open:"
10582 msgid "Open with:"
10583 msgstr "פתיחה:"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10586 #, fuzzy
10587 #| msgid "Change &Icon..."
10588 msgid "&Change..."
10589 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10592 #, fuzzy
10593 #| msgid "Modified"
10594 msgid "Last modified:"
10595 msgstr "תאריך השינוי"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10598 #, fuzzy
10599 #| msgid "Last Change:"
10600 msgid "Last accessed:"
10601 msgstr "שינוי אחרון:"
10603 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10604 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10605 msgid "Size"
10606 msgstr "גודל"
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10609 msgid "Type"
10610 msgstr "סוג"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10613 msgid "Modified"
10614 msgstr "תאריך השינוי"
10616 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10617 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10618 msgid "Attributes"
10619 msgstr "מאפיינים"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10622 msgid "Size available"
10623 msgstr "הגודל הזמין"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10626 msgid "Comments"
10627 msgstr "הערות"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10630 msgid "Original location"
10631 msgstr "המיקום המקורי"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10634 msgid "Date deleted"
10635 msgstr "תאריך המחיקה"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10638 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10639 msgctxt "display name"
10640 msgid "Desktop"
10641 msgstr "שולחן העבודה"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10644 msgid "My Computer"
10645 msgstr "המחשב שלי"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10648 msgid "Control Panel"
10649 msgstr "לוח הבקרה"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10652 msgid "Select"
10653 msgstr "בחירה"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10656 msgid "Restart"
10657 msgstr "הפעלה מחדש"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10660 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10661 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10664 msgid "Shutdown"
10665 msgstr "כיבוי"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10668 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10669 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10672 msgid "Programs"
10673 msgstr ""
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10677 msgid "Documents"
10678 msgstr "מסמכים"
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10681 msgid "Favorites"
10682 msgstr "מועדפים"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10685 msgid "StartUp"
10686 msgstr ""
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10689 msgid "Start Menu"
10690 msgstr "תפריט ההתחלה"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10693 msgid "Music"
10694 msgstr "מוזיקה"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10697 msgid "Videos"
10698 msgstr "וידאו"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10701 msgctxt "directory"
10702 msgid "Desktop"
10703 msgstr "שולחן העבודה"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10706 msgid "NetHood"
10707 msgstr "שכנים ברשת"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10710 msgid "Templates"
10711 msgstr "תבניות"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10714 msgid "PrintHood"
10715 msgstr "הדפסה ברשת"
10717 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10718 msgid "History"
10719 msgstr "היסטוריה"
10721 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10722 msgid "Program Files"
10723 msgstr "Program Files"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10726 msgid "Pictures"
10727 msgstr "תמונות"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Common Files"
10732 msgstr "העתקת קבצים..."
10734 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Administrative Tools"
10737 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10740 msgid "Program Files (x86)"
10741 msgstr "Program Files (x86)"
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10744 msgid "Contacts"
10745 msgstr "אנשי קשר"
10747 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10748 msgid "Links"
10749 msgstr "קישורים"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Slide Shows"
10754 msgstr "תמונות\\מצגות"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Playlists"
10759 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10761 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10762 msgid "Status"
10763 msgstr "מצב"
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10766 msgid "Model"
10767 msgstr "דגם"
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Sample Music"
10772 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10774 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Sample Pictures"
10777 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10779 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Sample Playlists"
10782 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Sample Videos"
10787 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10790 msgid "Saved Games"
10791 msgstr "משחקים שמורים"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10794 msgid "Searches"
10795 msgstr "חיפושים"
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10798 msgid "Users"
10799 msgstr "משתמשים"
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10802 msgid "Downloads"
10803 msgstr "הורדות"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10806 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10807 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10809 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10810 msgid "Error during creation of a new folder"
10811 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10813 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10814 msgid "Confirm file deletion"
10815 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10818 msgid "Confirm folder deletion"
10819 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10821 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10822 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10823 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10826 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10827 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10830 msgid "Confirm file overwrite"
10831 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10834 msgid ""
10835 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10836 "\n"
10837 "Do you want to replace it?"
10838 msgstr ""
10839 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10840 "\n"
10841 "האם ברצונך להחליפו?"
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10844 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10845 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10848 msgid ""
10849 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10850 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10852 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10853 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10854 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10856 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10857 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10858 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10860 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10861 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10862 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10864 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10865 msgid ""
10866 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10867 "\n"
10868 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10869 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10870 "the folder?"
10871 msgstr ""
10872 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10873 "\n"
10874 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10875 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10877 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10878 msgid "Wine Control Panel"
10879 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10881 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10882 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10883 msgstr ""
10885 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10886 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10887 msgstr ""
10889 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10890 msgid "Executable files (*.exe)"
10891 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10893 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10894 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10895 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10897 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10900 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10902 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10905 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10907 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Confirm deletion"
10910 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10912 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10913 #, fuzzy
10914 msgid ""
10915 "A file already exists at the path %1.\n"
10916 "\n"
10917 "Do you want to replace it?"
10918 msgstr ""
10919 "הקובץ כבר קיים.\n"
10920 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10922 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10923 #, fuzzy
10924 msgid ""
10925 "A folder already exists at the path %1.\n"
10926 "\n"
10927 "Do you want to replace it?"
10928 msgstr ""
10929 "הקובץ כבר קיים.\n"
10930 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10932 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Confirm overwrite"
10935 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10937 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10938 #, fuzzy
10939 msgid ""
10940 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10941 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10942 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10943 "any later version.\n"
10944 "\n"
10945 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10946 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10947 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10948 "details.\n"
10949 "\n"
10950 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10951 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10952 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10953 msgstr ""
10954 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10955 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10956 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10957 "\n"
10958 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10959 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10960 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10961 "\n"
10962 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10963 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10964 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10966 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10967 msgid "Wine License"
10968 msgstr "הרישיון של Wine"
10970 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10971 msgid "Trash"
10972 msgstr "אשפה"
10974 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10975 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10976 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10977 msgid "Error"
10978 msgstr "שגיאה"
10980 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10981 msgid "Don't show me th&is message again"
10982 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10984 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10985 #, fuzzy
10986 msgid "%d bytes"
10987 msgstr "%ld בתים"
10989 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10990 #, fuzzy
10991 msgctxt "time unit: hours"
10992 msgid " hr"
10993 msgstr " שעות"
10995 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10996 #, fuzzy
10997 msgctxt "time unit: minutes"
10998 msgid " min"
10999 msgstr " דקות"
11001 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11002 #, fuzzy
11003 msgctxt "time unit: seconds"
11004 msgid " sec"
11005 msgstr " שניות"
11007 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "New Folder"
11010 msgid "Select Source"
11011 msgstr "תיקייה חדשה"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Date and time"
11016 msgctxt "maximum 31 characters"
11017 msgid "China Standard Time"
11018 msgstr "תאריך ושעה"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Date and time"
11023 msgctxt "maximum 31 characters"
11024 msgid "China Daylight Time"
11025 msgstr "תאריך ושעה"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11028 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "&Standard bar"
11034 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 msgid "North Asia Standard Time"
11036 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "Date and time"
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "North Asia Daylight Time"
11043 msgstr "תאריך ושעה"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11046 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11047 msgstr ""
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11050 #, fuzzy
11051 #| msgid "Date and time"
11052 msgctxt "maximum 31 characters"
11053 msgid "Georgian Standard Time"
11054 msgstr "תאריך ושעה"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "Date and time"
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Georgian Daylight Time"
11061 msgstr "תאריך ושעה"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11064 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11065 msgstr ""
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "UTC+12"
11070 msgstr ""
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11073 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11074 msgstr ""
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Date and time"
11079 msgctxt "maximum 31 characters"
11080 msgid "Nepal Standard Time"
11081 msgstr "תאריך ושעה"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Date and time"
11086 msgctxt "maximum 31 characters"
11087 msgid "Nepal Daylight Time"
11088 msgstr "תאריך ושעה"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11091 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11092 msgstr ""
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "Date and time"
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Cape Verde Standard Time"
11099 msgstr "תאריך ושעה"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Date and time"
11104 msgctxt "maximum 31 characters"
11105 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11106 msgstr "תאריך ושעה"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11109 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11110 msgstr ""
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Date and time"
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Haiti Standard Time"
11117 msgstr "תאריך ושעה"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11120 #, fuzzy
11121 #| msgid "Date and time"
11122 msgctxt "maximum 31 characters"
11123 msgid "Haiti Daylight Time"
11124 msgstr "תאריך ושעה"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11127 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11128 msgstr ""
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "&Standard bar"
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Central European Standard Time"
11135 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11138 #, fuzzy
11139 #| msgid "Date and time"
11140 msgctxt "maximum 31 characters"
11141 msgid "Central European Daylight Time"
11142 msgstr "תאריך ושעה"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11145 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11146 msgstr ""
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "&Standard bar"
11151 msgctxt "maximum 31 characters"
11152 msgid "Morocco Standard Time"
11153 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11156 #, fuzzy
11157 #| msgid "Date and time"
11158 msgctxt "maximum 31 characters"
11159 msgid "Morocco Daylight Time"
11160 msgstr "תאריך ושעה"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11163 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11164 msgstr ""
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11167 msgctxt "maximum 31 characters"
11168 msgid "UTC-08"
11169 msgstr ""
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11172 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11173 msgstr ""
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11176 #, fuzzy
11177 #| msgid "Date and time"
11178 msgctxt "maximum 31 characters"
11179 msgid "Altai Standard Time"
11180 msgstr "תאריך ושעה"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11183 #, fuzzy
11184 #| msgid "Date and time"
11185 msgctxt "maximum 31 characters"
11186 msgid "Altai Daylight Time"
11187 msgstr "תאריך ושעה"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11190 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11191 msgstr ""
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "&Standard bar"
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Central Europe Standard Time"
11198 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11201 #, fuzzy
11202 #| msgid "Date and time"
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Central Europe Daylight Time"
11205 msgstr "תאריך ושעה"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11208 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11209 msgstr ""
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "Date and time"
11214 msgctxt "maximum 31 characters"
11215 msgid "Iran Standard Time"
11216 msgstr "תאריך ושעה"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Date and time"
11221 msgctxt "maximum 31 characters"
11222 msgid "Iran Daylight Time"
11223 msgstr "תאריך ושעה"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11226 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11227 msgstr ""
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid "Date and time"
11232 msgctxt "maximum 31 characters"
11233 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11234 msgstr "תאריך ושעה"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Date and time"
11239 msgctxt "maximum 31 characters"
11240 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11241 msgstr "תאריך ושעה"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Date and time"
11246 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11247 msgstr "תאריך ושעה"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11250 #, fuzzy
11251 #| msgid "&Standard bar"
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "Sao Tome Standard Time"
11254 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11257 #, fuzzy
11258 #| msgid "Date and time"
11259 msgctxt "maximum 31 characters"
11260 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11261 msgstr "תאריך ושעה"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11264 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11265 msgstr ""
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11268 #, fuzzy
11269 #| msgid "Date and time"
11270 msgctxt "maximum 31 characters"
11271 msgid "Namibia Standard Time"
11272 msgstr "תאריך ושעה"
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11275 #, fuzzy
11276 #| msgid "Date and time"
11277 msgctxt "maximum 31 characters"
11278 msgid "Namibia Daylight Time"
11279 msgstr "תאריך ושעה"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11282 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11283 msgstr ""
11285 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11286 #, fuzzy
11287 #| msgid "Date and time"
11288 msgctxt "maximum 31 characters"
11289 msgid "Tonga Standard Time"
11290 msgstr "תאריך ושעה"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11293 #, fuzzy
11294 #| msgid "Date and time"
11295 msgctxt "maximum 31 characters"
11296 msgid "Tonga Daylight Time"
11297 msgstr "תאריך ושעה"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11300 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11301 msgstr ""
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11304 #, fuzzy
11305 #| msgid "Date and time"
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11308 msgstr "תאריך ושעה"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11311 #, fuzzy
11312 #| msgid "Date and time"
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11315 msgstr "תאריך ושעה"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11318 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11319 msgstr ""
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "&Standard bar"
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "GMT Standard Time"
11326 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Date and time"
11331 msgctxt "maximum 31 characters"
11332 msgid "GMT Daylight Time"
11333 msgstr "תאריך ושעה"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11336 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11337 msgstr ""
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "Date and time"
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "South Sudan Standard Time"
11344 msgstr "תאריך ושעה"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Date and time"
11349 msgctxt "maximum 31 characters"
11350 msgid "South Sudan Daylight Time"
11351 msgstr "תאריך ושעה"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11354 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11355 msgstr ""
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Date and time"
11360 msgctxt "maximum 31 characters"
11361 msgid "Central Asia Standard Time"
11362 msgstr "תאריך ושעה"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Date and time"
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "Central Asia Daylight Time"
11369 msgstr "תאריך ושעה"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11372 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11373 msgstr ""
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "&Standard bar"
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "Lord Howe Standard Time"
11380 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Date and time"
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11387 msgstr "תאריך ושעה"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11390 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11391 msgstr ""
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "Date and time"
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11397 msgid "Arabic Standard Time"
11398 msgstr "תאריך ושעה"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "Date and time"
11403 msgctxt "maximum 31 characters"
11404 msgid "Arabic Daylight Time"
11405 msgstr "תאריך ושעה"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11408 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11409 msgstr ""
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11412 msgctxt "maximum 31 characters"
11413 msgid "UTC+13"
11414 msgstr ""
11416 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11417 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11418 msgstr ""
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11421 #, fuzzy
11422 #| msgid "Date and time"
11423 msgctxt "maximum 31 characters"
11424 msgid "Magadan Standard Time"
11425 msgstr "תאריך ושעה"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11428 #, fuzzy
11429 #| msgid "Date and time"
11430 msgctxt "maximum 31 characters"
11431 msgid "Magadan Daylight Time"
11432 msgstr "תאריך ושעה"
11434 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11435 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11436 msgstr ""
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11439 #, fuzzy
11440 #| msgid "Date and time"
11441 msgctxt "maximum 31 characters"
11442 msgid "Newfoundland Standard Time"
11443 msgstr "תאריך ושעה"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11446 #, fuzzy
11447 #| msgid "Date and time"
11448 msgctxt "maximum 31 characters"
11449 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11450 msgstr "תאריך ושעה"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11453 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11454 msgstr ""
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11457 #, fuzzy
11458 #| msgid "Date and time"
11459 msgctxt "maximum 31 characters"
11460 msgid "Sudan Standard Time"
11461 msgstr "תאריך ושעה"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11464 #, fuzzy
11465 #| msgid "Date and time"
11466 msgctxt "maximum 31 characters"
11467 msgid "Sudan Daylight Time"
11468 msgstr "תאריך ושעה"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11471 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11472 msgstr ""
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11475 #, fuzzy
11476 #| msgid "Date and time"
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "West Pacific Standard Time"
11479 msgstr "תאריך ושעה"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11482 #, fuzzy
11483 #| msgid "Date and time"
11484 msgctxt "maximum 31 characters"
11485 msgid "West Pacific Daylight Time"
11486 msgstr "תאריך ושעה"
11488 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11489 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11490 msgstr ""
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "Date and time"
11495 msgctxt "maximum 31 characters"
11496 msgid "Pacific Standard Time"
11497 msgstr "תאריך ושעה"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11500 #, fuzzy
11501 #| msgid "Date and time"
11502 msgctxt "maximum 31 characters"
11503 msgid "Pacific Daylight Time"
11504 msgstr "תאריך ושעה"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11507 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11508 msgstr ""
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "Date and time"
11513 msgctxt "maximum 31 characters"
11514 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11515 msgstr "תאריך ושעה"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11518 #, fuzzy
11519 #| msgid "Date and time"
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11522 msgstr "תאריך ושעה"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11525 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11526 msgstr ""
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Date and time"
11531 msgctxt "maximum 31 characters"
11532 msgid "Magallanes Standard Time"
11533 msgstr "תאריך ושעה"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11536 #, fuzzy
11537 #| msgid "Date and time"
11538 msgctxt "maximum 31 characters"
11539 msgid "Magallanes Daylight Time"
11540 msgstr "תאריך ושעה"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11543 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11544 msgstr ""
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11547 #, fuzzy
11548 #| msgid "Date and time"
11549 msgctxt "maximum 31 characters"
11550 msgid "Samoa Standard Time"
11551 msgstr "תאריך ושעה"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11554 #, fuzzy
11555 #| msgid "Date and time"
11556 msgctxt "maximum 31 characters"
11557 msgid "Samoa Daylight Time"
11558 msgstr "תאריך ושעה"
11560 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11561 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11562 msgstr ""
11564 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "&Standard bar"
11567 msgctxt "maximum 31 characters"
11568 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11569 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11572 #, fuzzy
11573 #| msgid "Date and time"
11574 msgctxt "maximum 31 characters"
11575 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11576 msgstr "תאריך ושעה"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11579 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11580 msgstr ""
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11583 #, fuzzy
11584 #| msgid "Date and time"
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11587 msgstr "תאריך ושעה"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11590 #, fuzzy
11591 #| msgid "Date and time"
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11594 msgstr "תאריך ושעה"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11597 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11598 msgstr ""
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11601 #, fuzzy
11602 #| msgid "&Standard bar"
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Middle East Standard Time"
11605 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "Date and time"
11610 msgctxt "maximum 31 characters"
11611 msgid "Middle East Daylight Time"
11612 msgstr "תאריך ושעה"
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11615 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11616 msgstr ""
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11619 #, fuzzy
11620 #| msgid "&Standard bar"
11621 msgctxt "maximum 31 characters"
11622 msgid "Tokyo Standard Time"
11623 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11626 #, fuzzy
11627 #| msgid "Date and time"
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "Tokyo Daylight Time"
11630 msgstr "תאריך ושעה"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11633 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11634 msgstr ""
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "Date and time"
11639 msgctxt "maximum 31 characters"
11640 msgid "Line Islands Standard Time"
11641 msgstr "תאריך ושעה"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid "Date and time"
11646 msgctxt "maximum 31 characters"
11647 msgid "Line Islands Daylight Time"
11648 msgstr "תאריך ושעה"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11651 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11652 msgstr ""
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid "Date and time"
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Cuba Standard Time"
11659 msgstr "תאריך ושעה"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Date and time"
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Cuba Daylight Time"
11666 msgstr "תאריך ושעה"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11669 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11670 msgstr ""
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11673 #, fuzzy
11674 #| msgid "Date and time"
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "Jordan Standard Time"
11677 msgstr "תאריך ושעה"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "Date and time"
11682 msgctxt "maximum 31 characters"
11683 msgid "Jordan Daylight Time"
11684 msgstr "תאריך ושעה"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11687 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11688 msgstr ""
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11691 #, fuzzy
11692 #| msgid "Date and time"
11693 msgctxt "maximum 31 characters"
11694 msgid "Central Standard Time"
11695 msgstr "תאריך ושעה"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Date and time"
11700 msgctxt "maximum 31 characters"
11701 msgid "Central Daylight Time"
11702 msgstr "תאריך ושעה"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11705 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11706 msgstr ""
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "Russia Time Zone 3"
11711 msgstr ""
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11714 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11715 msgstr ""
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "&Standard bar"
11720 msgctxt "maximum 31 characters"
11721 msgid "Volgograd Standard Time"
11722 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "Date and time"
11727 msgctxt "maximum 31 characters"
11728 msgid "Volgograd Daylight Time"
11729 msgstr "תאריך ושעה"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11732 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11736 #, fuzzy
11737 #| msgid "&Standard bar"
11738 msgctxt "maximum 31 characters"
11739 msgid "Azores Standard Time"
11740 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11743 #, fuzzy
11744 #| msgid "Date and time"
11745 msgctxt "maximum 31 characters"
11746 msgid "Azores Daylight Time"
11747 msgstr "תאריך ושעה"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11750 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11751 msgstr ""
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11754 #, fuzzy
11755 #| msgid "&Standard bar"
11756 msgctxt "maximum 31 characters"
11757 msgid "North Asia East Standard Time"
11758 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11761 #, fuzzy
11762 #| msgid "Date and time"
11763 msgctxt "maximum 31 characters"
11764 msgid "North Asia East Daylight Time"
11765 msgstr "תאריך ושעה"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11768 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11769 msgstr ""
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "UTC-11"
11774 msgstr ""
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11777 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11778 msgstr ""
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Date and time"
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "Argentina Standard Time"
11785 msgstr "תאריך ושעה"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Date and time"
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "Argentina Daylight Time"
11792 msgstr "תאריך ושעה"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11795 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11796 msgstr ""
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11799 #, fuzzy
11800 #| msgid "&Standard bar"
11801 msgctxt "maximum 31 characters"
11802 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11803 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Date and time"
11808 msgctxt "maximum 31 characters"
11809 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11810 msgstr "תאריך ושעה"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11813 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11814 msgstr ""
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "&Standard bar"
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Marquesas Standard Time"
11821 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Date and time"
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "Marquesas Daylight Time"
11828 msgstr "תאריך ושעה"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11831 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11832 msgstr ""
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "Date and time"
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Myanmar Standard Time"
11839 msgstr "תאריך ושעה"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Date and time"
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Myanmar Daylight Time"
11846 msgstr "תאריך ושעה"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11849 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11850 msgstr ""
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "Coordinated Universal Time"
11855 msgstr ""
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11858 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11859 msgstr ""
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "Date and time"
11864 msgctxt "maximum 31 characters"
11865 msgid "India Standard Time"
11866 msgstr "תאריך ושעה"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "Date and time"
11871 msgctxt "maximum 31 characters"
11872 msgid "India Daylight Time"
11873 msgstr "תאריך ושעה"
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11876 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11877 msgstr ""
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "&Standard bar"
11882 msgctxt "maximum 31 characters"
11883 msgid "GTB Standard Time"
11884 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11887 #, fuzzy
11888 #| msgid "Date and time"
11889 msgctxt "maximum 31 characters"
11890 msgid "GTB Daylight Time"
11891 msgstr "תאריך ושעה"
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11894 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11895 msgstr ""
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Date and time"
11900 msgctxt "maximum 31 characters"
11901 msgid "Turkey Standard Time"
11902 msgstr "תאריך ושעה"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11905 #, fuzzy
11906 #| msgid "Date and time"
11907 msgctxt "maximum 31 characters"
11908 msgid "Turkey Daylight Time"
11909 msgstr "תאריך ושעה"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11912 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11913 msgstr ""
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11916 #, fuzzy
11917 #| msgid "Date and time"
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "Astrakhan Standard Time"
11920 msgstr "תאריך ושעה"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "Date and time"
11925 msgctxt "maximum 31 characters"
11926 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11927 msgstr "תאריך ושעה"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11930 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11931 msgstr ""
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11934 #, fuzzy
11935 #| msgid "Date and time"
11936 msgctxt "maximum 31 characters"
11937 msgid "Fiji Standard Time"
11938 msgstr "תאריך ושעה"
11940 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Date and time"
11943 msgctxt "maximum 31 characters"
11944 msgid "Fiji Daylight Time"
11945 msgstr "תאריך ושעה"
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11948 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11949 msgstr ""
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "Date and time"
11954 msgctxt "maximum 31 characters"
11955 msgid "Canada Central Standard Time"
11956 msgstr "תאריך ושעה"
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11959 #, fuzzy
11960 #| msgid "Date and time"
11961 msgctxt "maximum 31 characters"
11962 msgid "Canada Central Daylight Time"
11963 msgstr "תאריך ושעה"
11965 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11966 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11967 msgstr ""
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11970 #, fuzzy
11971 #| msgid "Date and time"
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "Yukon Standard Time"
11974 msgstr "תאריך ושעה"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11977 #, fuzzy
11978 #| msgid "Date and time"
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "Yukon Daylight Time"
11981 msgstr "תאריך ושעה"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11984 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11985 msgstr ""
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "Date and time"
11990 msgctxt "maximum 31 characters"
11991 msgid "Taipei Standard Time"
11992 msgstr "תאריך ושעה"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11995 #, fuzzy
11996 #| msgid "Date and time"
11997 msgctxt "maximum 31 characters"
11998 msgid "Taipei Daylight Time"
11999 msgstr "תאריך ושעה"
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12002 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "&Standard bar"
12008 msgctxt "maximum 31 characters"
12009 msgid "W. Europe Standard Time"
12010 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12012 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12013 #, fuzzy
12014 #| msgid "Date and time"
12015 msgctxt "maximum 31 characters"
12016 msgid "W. Europe Daylight Time"
12017 msgstr "תאריך ושעה"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12020 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12021 msgstr ""
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12024 #, fuzzy
12025 #| msgid "Date and time"
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Montevideo Standard Time"
12028 msgstr "תאריך ושעה"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12031 #, fuzzy
12032 #| msgid "Date and time"
12033 msgctxt "maximum 31 characters"
12034 msgid "Montevideo Daylight Time"
12035 msgstr "תאריך ושעה"
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12038 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12039 msgstr ""
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "Date and time"
12044 msgctxt "maximum 31 characters"
12045 msgid "Pakistan Standard Time"
12046 msgstr "תאריך ושעה"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12049 #, fuzzy
12050 #| msgid "Date and time"
12051 msgctxt "maximum 31 characters"
12052 msgid "Pakistan Daylight Time"
12053 msgstr "תאריך ושעה"
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12056 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12057 msgstr ""
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "&Standard bar"
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Tomsk Standard Time"
12064 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12067 #, fuzzy
12068 #| msgid "Date and time"
12069 msgctxt "maximum 31 characters"
12070 msgid "Tomsk Daylight Time"
12071 msgstr "תאריך ושעה"
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12074 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12075 msgstr ""
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Date and time"
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "Caucasus Standard Time"
12082 msgstr "תאריך ושעה"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12085 #, fuzzy
12086 #| msgid "Date and time"
12087 msgctxt "maximum 31 characters"
12088 msgid "Caucasus Daylight Time"
12089 msgstr "תאריך ושעה"
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12092 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12093 msgstr ""
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Date and time"
12098 msgctxt "maximum 31 characters"
12099 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12100 msgstr "תאריך ושעה"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12103 #, fuzzy
12104 #| msgid "Date and time"
12105 msgctxt "maximum 31 characters"
12106 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12107 msgstr "תאריך ושעה"
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12110 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12111 msgstr ""
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Date and time"
12116 msgctxt "maximum 31 characters"
12117 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12118 msgstr "תאריך ושעה"
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12121 #, fuzzy
12122 #| msgid "Date and time"
12123 msgctxt "maximum 31 characters"
12124 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12125 msgstr "תאריך ושעה"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12128 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12129 msgstr ""
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "Date and time"
12134 msgctxt "maximum 31 characters"
12135 msgid "Eastern Standard Time"
12136 msgstr "תאריך ושעה"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "Date and time"
12141 msgctxt "maximum 31 characters"
12142 msgid "Eastern Daylight Time"
12143 msgstr "תאריך ושעה"
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12146 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12147 msgstr ""
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12150 #, fuzzy
12151 #| msgid "Date and time"
12152 msgctxt "maximum 31 characters"
12153 msgid "Transbaikal Standard Time"
12154 msgstr "תאריך ושעה"
12156 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12157 #, fuzzy
12158 #| msgid "Date and time"
12159 msgctxt "maximum 31 characters"
12160 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12161 msgstr "תאריך ושעה"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12164 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12165 msgstr ""
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "&Standard bar"
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "E. Europe Standard Time"
12172 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "Date and time"
12177 msgctxt "maximum 31 characters"
12178 msgid "E. Europe Daylight Time"
12179 msgstr "תאריך ושעה"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12182 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12183 msgstr ""
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "Date and time"
12188 msgctxt "maximum 31 characters"
12189 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12190 msgstr "תאריך ושעה"
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Date and time"
12195 msgctxt "maximum 31 characters"
12196 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12197 msgstr "תאריך ושעה"
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12200 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12201 msgstr ""
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12204 #, fuzzy
12205 #| msgid "Date and time"
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "Saratov Standard Time"
12208 msgstr "תאריך ושעה"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12211 #, fuzzy
12212 #| msgid "Date and time"
12213 msgctxt "maximum 31 characters"
12214 msgid "Saratov Daylight Time"
12215 msgstr "תאריך ושעה"
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12218 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12219 msgstr ""
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid "Date and time"
12224 msgctxt "maximum 31 characters"
12225 msgid "Atlantic Standard Time"
12226 msgstr "תאריך ושעה"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Date and time"
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "Atlantic Daylight Time"
12233 msgstr "תאריך ושעה"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12236 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12237 msgstr ""
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12240 #, fuzzy
12241 #| msgid "Date and time"
12242 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 msgid "Mountain Standard Time"
12244 msgstr "תאריך ושעה"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Date and time"
12249 msgctxt "maximum 31 characters"
12250 msgid "Mountain Daylight Time"
12251 msgstr "תאריך ושעה"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12254 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12255 msgstr ""
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Date and time"
12260 msgctxt "maximum 31 characters"
12261 msgid "US Eastern Standard Time"
12262 msgstr "תאריך ושעה"
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Date and time"
12267 msgctxt "maximum 31 characters"
12268 msgid "US Eastern Daylight Time"
12269 msgstr "תאריך ושעה"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12272 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12273 msgstr ""
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "Date and time"
12278 msgctxt "maximum 31 characters"
12279 msgid "Sakhalin Standard Time"
12280 msgstr "תאריך ושעה"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Date and time"
12285 msgctxt "maximum 31 characters"
12286 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12287 msgstr "תאריך ושעה"
12289 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12290 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12291 msgstr ""
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12294 #, fuzzy
12295 #| msgid "&Standard bar"
12296 msgctxt "maximum 31 characters"
12297 msgid "North Korea Standard Time"
12298 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Date and time"
12303 msgctxt "maximum 31 characters"
12304 msgid "North Korea Daylight Time"
12305 msgstr "תאריך ושעה"
12307 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12308 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12309 msgstr ""
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "Date and time"
12314 msgctxt "maximum 31 characters"
12315 msgid "Tasmania Standard Time"
12316 msgstr "תאריך ושעה"
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12319 #, fuzzy
12320 #| msgid "Date and time"
12321 msgctxt "maximum 31 characters"
12322 msgid "Tasmania Daylight Time"
12323 msgstr "תאריך ושעה"
12325 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12326 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12327 msgstr ""
12329 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12330 #, fuzzy
12331 #| msgid "Date and time"
12332 msgctxt "maximum 31 characters"
12333 msgid "Central America Standard Time"
12334 msgstr "תאריך ושעה"
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12337 #, fuzzy
12338 #| msgid "Date and time"
12339 msgctxt "maximum 31 characters"
12340 msgid "Central America Daylight Time"
12341 msgstr "תאריך ושעה"
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12344 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12345 msgstr ""
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12348 msgctxt "maximum 31 characters"
12349 msgid "UTC-02"
12350 msgstr ""
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12353 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12354 msgstr ""
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Date and time"
12359 msgctxt "maximum 31 characters"
12360 msgid "US Mountain Standard Time"
12361 msgstr "תאריך ושעה"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Date and time"
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "US Mountain Daylight Time"
12368 msgstr "תאריך ושעה"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12371 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12372 msgstr ""
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "Date and time"
12377 msgctxt "maximum 31 characters"
12378 msgid "South Africa Standard Time"
12379 msgstr "תאריך ושעה"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12382 #, fuzzy
12383 #| msgid "Date and time"
12384 msgctxt "maximum 31 characters"
12385 msgid "South Africa Daylight Time"
12386 msgstr "תאריך ושעה"
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12389 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12390 msgstr ""
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Date and time"
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12397 msgstr "תאריך ושעה"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "Date and time"
12402 msgctxt "maximum 31 characters"
12403 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12404 msgstr "תאריך ושעה"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12407 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12408 msgstr ""
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12411 msgctxt "maximum 31 characters"
12412 msgid "UTC-09"
12413 msgstr ""
12415 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12416 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12417 msgstr ""
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "Date and time"
12422 msgctxt "maximum 31 characters"
12423 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12424 msgstr "תאריך ושעה"
12426 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "Date and time"
12429 msgctxt "maximum 31 characters"
12430 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12431 msgstr "תאריך ושעה"
12433 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12434 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12435 msgstr ""
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12438 #, fuzzy
12439 #| msgid "Date and time"
12440 msgctxt "maximum 31 characters"
12441 msgid "Afghanistan Standard Time"
12442 msgstr "תאריך ושעה"
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12445 #, fuzzy
12446 #| msgid "Date and time"
12447 msgctxt "maximum 31 characters"
12448 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12449 msgstr "תאריך ושעה"
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12452 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12453 msgstr ""
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Date and time"
12458 msgctxt "maximum 31 characters"
12459 msgid "Yakutsk Standard Time"
12460 msgstr "תאריך ושעה"
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "Date and time"
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12467 msgstr "תאריך ושעה"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12470 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12471 msgstr ""
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "Date and time"
12476 msgctxt "maximum 31 characters"
12477 msgid "SA Eastern Standard Time"
12478 msgstr "תאריך ושעה"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid "Date and time"
12483 msgctxt "maximum 31 characters"
12484 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12485 msgstr "תאריך ושעה"
12487 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12488 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12489 msgstr ""
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Date and time"
12494 msgctxt "maximum 31 characters"
12495 msgid "Arab Standard Time"
12496 msgstr "תאריך ושעה"
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Date and time"
12501 msgctxt "maximum 31 characters"
12502 msgid "Arab Daylight Time"
12503 msgstr "תאריך ושעה"
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12506 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12507 msgstr ""
12509 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Date and time"
12512 msgctxt "maximum 31 characters"
12513 msgid "Arabian Standard Time"
12514 msgstr "תאריך ושעה"
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "Date and time"
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "Arabian Daylight Time"
12521 msgstr "תאריך ושעה"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12524 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12525 msgstr ""
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12528 #, fuzzy
12529 #| msgid "Date and time"
12530 msgctxt "maximum 31 characters"
12531 msgid "Tocantins Standard Time"
12532 msgstr "תאריך ושעה"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "Date and time"
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "Tocantins Daylight Time"
12539 msgstr "תאריך ושעה"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12542 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12543 msgstr ""
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Date and time"
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "Russian Standard Time"
12550 msgstr "תאריך ושעה"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "Date and time"
12555 msgctxt "maximum 31 characters"
12556 msgid "Russian Daylight Time"
12557 msgstr "תאריך ושעה"
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12560 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12561 msgstr ""
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "Date and time"
12566 msgctxt "maximum 31 characters"
12567 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12568 msgstr "תאריך ושעה"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Date and time"
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12575 msgstr "תאריך ושעה"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12578 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12579 msgstr ""
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "Date and time"
12584 msgctxt "maximum 31 characters"
12585 msgid "Romance Standard Time"
12586 msgstr "תאריך ושעה"
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Date and time"
12591 msgctxt "maximum 31 characters"
12592 msgid "Romance Daylight Time"
12593 msgstr "תאריך ושעה"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12596 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12597 msgstr ""
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12600 #, fuzzy
12601 #| msgid "Date and time"
12602 msgctxt "maximum 31 characters"
12603 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12604 msgstr "תאריך ושעה"
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12607 #, fuzzy
12608 #| msgid "Date and time"
12609 msgctxt "maximum 31 characters"
12610 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12611 msgstr "תאריך ושעה"
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12614 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12615 msgstr ""
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12618 msgctxt "maximum 31 characters"
12619 msgid "Russia Time Zone 11"
12620 msgstr ""
12622 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12623 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12624 msgstr ""
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "Date and time"
12629 msgctxt "maximum 31 characters"
12630 msgid "West Bank Standard Time"
12631 msgstr "תאריך ושעה"
12633 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12634 #, fuzzy
12635 #| msgid "Date and time"
12636 msgctxt "maximum 31 characters"
12637 msgid "West Bank Daylight Time"
12638 msgstr "תאריך ושעה"
12640 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12641 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12642 msgstr ""
12644 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "Date and time"
12647 msgctxt "maximum 31 characters"
12648 msgid "Syria Standard Time"
12649 msgstr "תאריך ושעה"
12651 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12652 #, fuzzy
12653 #| msgid "Date and time"
12654 msgctxt "maximum 31 characters"
12655 msgid "Syria Daylight Time"
12656 msgstr "תאריך ושעה"
12658 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12659 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12660 msgstr ""
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12663 #, fuzzy
12664 #| msgid "Date and time"
12665 msgctxt "maximum 31 characters"
12666 msgid "AUS Central Standard Time"
12667 msgstr "תאריך ושעה"
12669 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Date and time"
12672 msgctxt "maximum 31 characters"
12673 msgid "AUS Central Daylight Time"
12674 msgstr "תאריך ושעה"
12676 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12677 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12678 msgstr ""
12680 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "&Standard bar"
12683 msgctxt "maximum 31 characters"
12684 msgid "Greenwich Standard Time"
12685 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12687 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12688 #, fuzzy
12689 #| msgid "Date and time"
12690 msgctxt "maximum 31 characters"
12691 msgid "Greenwich Daylight Time"
12692 msgstr "תאריך ושעה"
12694 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12695 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12696 msgstr ""
12698 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Date and time"
12701 msgctxt "maximum 31 characters"
12702 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12703 msgstr "תאריך ושעה"
12705 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12706 #, fuzzy
12707 #| msgid "Date and time"
12708 msgctxt "maximum 31 characters"
12709 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12710 msgstr "תאריך ושעה"
12712 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12713 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12714 msgstr ""
12716 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "&Standard bar"
12719 msgctxt "maximum 31 characters"
12720 msgid "Norfolk Standard Time"
12721 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12723 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "Date and time"
12726 msgctxt "maximum 31 characters"
12727 msgid "Norfolk Daylight Time"
12728 msgstr "תאריך ושעה"
12730 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12731 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12732 msgstr ""
12734 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12735 #, fuzzy
12736 #| msgid "Date and time"
12737 msgctxt "maximum 31 characters"
12738 msgid "Israel Standard Time"
12739 msgstr "תאריך ושעה"
12741 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12742 #, fuzzy
12743 #| msgid "Date and time"
12744 msgctxt "maximum 31 characters"
12745 msgid "Israel Daylight Time"
12746 msgstr "תאריך ושעה"
12748 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12749 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12750 msgstr ""
12752 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "Date and time"
12755 msgctxt "maximum 31 characters"
12756 msgid "Bangladesh Standard Time"
12757 msgstr "תאריך ושעה"
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12760 #, fuzzy
12761 #| msgid "Date and time"
12762 msgctxt "maximum 31 characters"
12763 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12764 msgstr "תאריך ושעה"
12766 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12767 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12768 msgstr ""
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12771 #, fuzzy
12772 #| msgid "Date and time"
12773 msgctxt "maximum 31 characters"
12774 msgid "SA Pacific Standard Time"
12775 msgstr "תאריך ושעה"
12777 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12778 #, fuzzy
12779 #| msgid "Date and time"
12780 msgctxt "maximum 31 characters"
12781 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12782 msgstr "תאריך ושעה"
12784 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12785 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12786 msgstr ""
12788 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "Date and time"
12791 msgctxt "maximum 31 characters"
12792 msgid "West Asia Standard Time"
12793 msgstr "תאריך ושעה"
12795 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "Date and time"
12798 msgctxt "maximum 31 characters"
12799 msgid "West Asia Daylight Time"
12800 msgstr "תאריך ושעה"
12802 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12803 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12804 msgstr ""
12806 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12807 #, fuzzy
12808 #| msgid "Date and time"
12809 msgctxt "maximum 31 characters"
12810 msgid "Alaskan Standard Time"
12811 msgstr "תאריך ושעה"
12813 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12814 #, fuzzy
12815 #| msgid "Date and time"
12816 msgctxt "maximum 31 characters"
12817 msgid "Alaskan Daylight Time"
12818 msgstr "תאריך ושעה"
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12821 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12822 msgstr ""
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12825 #, fuzzy
12826 #| msgid "Date and time"
12827 msgctxt "maximum 31 characters"
12828 msgid "Paraguay Standard Time"
12829 msgstr "תאריך ושעה"
12831 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12832 #, fuzzy
12833 #| msgid "Date and time"
12834 msgctxt "maximum 31 characters"
12835 msgid "Paraguay Daylight Time"
12836 msgstr "תאריך ושעה"
12838 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12839 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12840 msgstr ""
12842 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Date and time"
12845 msgctxt "maximum 31 characters"
12846 msgid "Dateline Standard Time"
12847 msgstr "תאריך ושעה"
12849 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12850 #, fuzzy
12851 #| msgid "Date and time"
12852 msgctxt "maximum 31 characters"
12853 msgid "Dateline Daylight Time"
12854 msgstr "תאריך ושעה"
12856 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12857 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12858 msgstr ""
12860 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Date and time"
12863 msgctxt "maximum 31 characters"
12864 msgid "Libya Standard Time"
12865 msgstr "תאריך ושעה"
12867 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "Date and time"
12870 msgctxt "maximum 31 characters"
12871 msgid "Libya Daylight Time"
12872 msgstr "תאריך ושעה"
12874 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12875 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12876 msgstr ""
12878 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "Date and time"
12881 msgctxt "maximum 31 characters"
12882 msgid "Bahia Standard Time"
12883 msgstr "תאריך ושעה"
12885 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Date and time"
12888 msgctxt "maximum 31 characters"
12889 msgid "Bahia Daylight Time"
12890 msgstr "תאריך ושעה"
12892 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12893 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12894 msgstr ""
12896 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "Date and time"
12899 msgctxt "maximum 31 characters"
12900 msgid "Venezuela Standard Time"
12901 msgstr "תאריך ושעה"
12903 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Date and time"
12906 msgctxt "maximum 31 characters"
12907 msgid "Venezuela Daylight Time"
12908 msgstr "תאריך ושעה"
12910 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12911 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12912 msgstr ""
12914 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12915 #, fuzzy
12916 #| msgid "Date and time"
12917 msgctxt "maximum 31 characters"
12918 msgid "Bougainville Standard Time"
12919 msgstr "תאריך ושעה"
12921 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12922 #, fuzzy
12923 #| msgid "Date and time"
12924 msgctxt "maximum 31 characters"
12925 msgid "Bougainville Daylight Time"
12926 msgstr "תאריך ושעה"
12928 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12929 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12930 msgstr ""
12932 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid "Date and time"
12935 msgctxt "maximum 31 characters"
12936 msgid "Hawaiian Standard Time"
12937 msgstr "תאריך ושעה"
12939 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12940 #, fuzzy
12941 #| msgid "Date and time"
12942 msgctxt "maximum 31 characters"
12943 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12944 msgstr "תאריך ושעה"
12946 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12947 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12948 msgstr ""
12950 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12951 #, fuzzy
12952 #| msgid "Date and time"
12953 msgctxt "maximum 31 characters"
12954 msgid "SE Asia Standard Time"
12955 msgstr "תאריך ושעה"
12957 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "Date and time"
12960 msgctxt "maximum 31 characters"
12961 msgid "SE Asia Daylight Time"
12962 msgstr "תאריך ושעה"
12964 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12965 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12966 msgstr ""
12968 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "&Standard bar"
12971 msgctxt "maximum 31 characters"
12972 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12973 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12975 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12976 #, fuzzy
12977 #| msgid "Date and time"
12978 msgctxt "maximum 31 characters"
12979 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12980 msgstr "תאריך ושעה"
12982 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12983 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12984 msgstr ""
12986 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12987 #, fuzzy
12988 #| msgid "Date and time"
12989 msgctxt "maximum 31 characters"
12990 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12991 msgstr "תאריך ושעה"
12993 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12994 #, fuzzy
12995 #| msgid "Date and time"
12996 msgctxt "maximum 31 characters"
12997 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12998 msgstr "תאריך ושעה"
13000 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
13001 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
13002 msgstr ""
13004 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Date and time"
13007 msgctxt "maximum 31 characters"
13008 msgid "New Zealand Standard Time"
13009 msgstr "תאריך ושעה"
13011 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
13012 #, fuzzy
13013 #| msgid "Date and time"
13014 msgctxt "maximum 31 characters"
13015 msgid "New Zealand Daylight Time"
13016 msgstr "תאריך ושעה"
13018 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13019 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13020 msgstr ""
13022 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13023 #, fuzzy
13024 #| msgid "Date and time"
13025 msgctxt "maximum 31 characters"
13026 msgid "Aleutian Standard Time"
13027 msgstr "תאריך ושעה"
13029 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13030 #, fuzzy
13031 #| msgid "Date and time"
13032 msgctxt "maximum 31 characters"
13033 msgid "Aleutian Daylight Time"
13034 msgstr "תאריך ושעה"
13036 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13037 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13038 msgstr ""
13040 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13041 #, fuzzy
13042 #| msgid "&Standard bar"
13043 msgctxt "maximum 31 characters"
13044 msgid "Omsk Standard Time"
13045 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13048 #, fuzzy
13049 #| msgid "Date and time"
13050 msgctxt "maximum 31 characters"
13051 msgid "Omsk Daylight Time"
13052 msgstr "תאריך ושעה"
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13055 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13056 msgstr ""
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "Date and time"
13061 msgctxt "maximum 31 characters"
13062 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13063 msgstr "תאריך ושעה"
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "Date and time"
13068 msgctxt "maximum 31 characters"
13069 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13070 msgstr "תאריך ושעה"
13072 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13073 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13074 msgstr ""
13076 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13077 #, fuzzy
13078 #| msgid "&Standard bar"
13079 msgctxt "maximum 31 characters"
13080 msgid "Belarus Standard Time"
13081 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13083 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "Date and time"
13086 msgctxt "maximum 31 characters"
13087 msgid "Belarus Daylight Time"
13088 msgstr "תאריך ושעה"
13090 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13091 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13092 msgstr ""
13094 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13095 #, fuzzy
13096 #| msgid "Date and time"
13097 msgctxt "maximum 31 characters"
13098 msgid "SA Western Standard Time"
13099 msgstr "תאריך ושעה"
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13102 #, fuzzy
13103 #| msgid "Date and time"
13104 msgctxt "maximum 31 characters"
13105 msgid "SA Western Daylight Time"
13106 msgstr "תאריך ושעה"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13109 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13110 msgstr ""
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13113 #, fuzzy
13114 #| msgid "Date and time"
13115 msgctxt "maximum 31 characters"
13116 msgid "Greenland Standard Time"
13117 msgstr "תאריך ושעה"
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13120 #, fuzzy
13121 #| msgid "Date and time"
13122 msgctxt "maximum 31 characters"
13123 msgid "Greenland Daylight Time"
13124 msgstr "תאריך ושעה"
13126 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13127 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13128 msgstr ""
13130 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13131 #, fuzzy
13132 #| msgid "Date and time"
13133 msgctxt "maximum 31 characters"
13134 msgid "Easter Island Standard Time"
13135 msgstr "תאריך ושעה"
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13138 #, fuzzy
13139 #| msgid "Date and time"
13140 msgctxt "maximum 31 characters"
13141 msgid "Easter Island Daylight Time"
13142 msgstr "תאריך ושעה"
13144 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13145 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13146 msgstr ""
13148 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13149 msgctxt "maximum 31 characters"
13150 msgid "Russia Time Zone 10"
13151 msgstr ""
13153 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13154 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13155 msgstr ""
13157 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13158 #, fuzzy
13159 #| msgid "&Standard bar"
13160 msgctxt "maximum 31 characters"
13161 msgid "Egypt Standard Time"
13162 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13164 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid "Date and time"
13167 msgctxt "maximum 31 characters"
13168 msgid "Egypt Daylight Time"
13169 msgstr "תאריך ושעה"
13171 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13172 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13173 msgstr ""
13175 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13176 #, fuzzy
13177 #| msgid "Date and time"
13178 msgctxt "maximum 31 characters"
13179 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13180 msgstr "תאריך ושעה"
13182 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13183 #, fuzzy
13184 #| msgid "Date and time"
13185 msgctxt "maximum 31 characters"
13186 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13187 msgstr "תאריך ושעה"
13189 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13190 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13191 msgstr ""
13193 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13194 #, fuzzy
13195 #| msgid "Date and time"
13196 msgctxt "maximum 31 characters"
13197 msgid "Mauritius Standard Time"
13198 msgstr "תאריך ושעה"
13200 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13201 #, fuzzy
13202 #| msgid "Date and time"
13203 msgctxt "maximum 31 characters"
13204 msgid "Mauritius Daylight Time"
13205 msgstr "תאריך ושעה"
13207 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13208 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13209 msgstr ""
13211 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13212 #, fuzzy
13213 #| msgid "&Standard bar"
13214 msgctxt "maximum 31 characters"
13215 msgid "Vladivostok Standard Time"
13216 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13218 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13219 #, fuzzy
13220 #| msgid "Date and time"
13221 msgctxt "maximum 31 characters"
13222 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13223 msgstr "תאריך ושעה"
13225 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13226 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13227 msgstr ""
13229 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13230 #, fuzzy
13231 #| msgid "&Standard bar"
13232 msgctxt "maximum 31 characters"
13233 msgid "Singapore Standard Time"
13234 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13236 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13237 #, fuzzy
13238 #| msgid "Date and time"
13239 msgctxt "maximum 31 characters"
13240 msgid "Singapore Daylight Time"
13241 msgstr "תאריך ושעה"
13243 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13244 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13245 msgstr ""
13247 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13248 #, fuzzy
13249 #| msgid "&Standard bar"
13250 msgctxt "maximum 31 characters"
13251 msgid "Korea Standard Time"
13252 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13254 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13255 #, fuzzy
13256 #| msgid "Date and time"
13257 msgctxt "maximum 31 characters"
13258 msgid "Korea Daylight Time"
13259 msgstr "תאריך ושעה"
13261 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13262 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13263 msgstr ""
13265 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13266 #, fuzzy
13267 #| msgid "Date and time"
13268 msgctxt "maximum 31 characters"
13269 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13270 msgstr "תאריך ושעה"
13272 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13273 #, fuzzy
13274 #| msgid "Date and time"
13275 msgctxt "maximum 31 characters"
13276 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13277 msgstr "תאריך ושעה"
13279 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13280 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13281 msgstr ""
13283 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13284 #, fuzzy
13285 #| msgid "&Standard bar"
13286 msgctxt "maximum 31 characters"
13287 msgid "E. Africa Standard Time"
13288 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13290 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13291 #, fuzzy
13292 #| msgid "Date and time"
13293 msgctxt "maximum 31 characters"
13294 msgid "E. Africa Daylight Time"
13295 msgstr "תאריך ושעה"
13297 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13298 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13299 msgstr ""
13301 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13302 #, fuzzy
13303 #| msgid "&Standard bar"
13304 msgctxt "maximum 31 characters"
13305 msgid "FLE Standard Time"
13306 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13308 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13309 #, fuzzy
13310 #| msgid "Date and time"
13311 msgctxt "maximum 31 characters"
13312 msgid "FLE Daylight Time"
13313 msgstr "תאריך ושעה"
13315 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13316 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13317 msgstr ""
13319 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13320 #, fuzzy
13321 #| msgid "Date and time"
13322 msgctxt "maximum 31 characters"
13323 msgid "E. South America Standard Time"
13324 msgstr "תאריך ושעה"
13326 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13327 #, fuzzy
13328 #| msgid "Date and time"
13329 msgctxt "maximum 31 characters"
13330 msgid "E. South America Daylight Time"
13331 msgstr "תאריך ושעה"
13333 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13334 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13335 msgstr ""
13337 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13338 #, fuzzy
13339 #| msgid "Date and time"
13340 msgctxt "maximum 31 characters"
13341 msgid "Central Pacific Standard Time"
13342 msgstr "תאריך ושעה"
13344 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "Date and time"
13347 msgctxt "maximum 31 characters"
13348 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13349 msgstr "תאריך ושעה"
13351 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13352 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13353 msgstr ""
13355 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13356 #, fuzzy
13357 #| msgid "Date and time"
13358 msgctxt "maximum 31 characters"
13359 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13360 msgstr "תאריך ושעה"
13362 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13363 #, fuzzy
13364 #| msgid "Date and time"
13365 msgctxt "maximum 31 characters"
13366 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13367 msgstr "תאריך ושעה"
13369 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13370 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13371 msgstr ""
13373 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13374 #, fuzzy
13375 #| msgid "Date and time"
13376 msgctxt "maximum 31 characters"
13377 msgid "Pacific SA Standard Time"
13378 msgstr "תאריך ושעה"
13380 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "Date and time"
13383 msgctxt "maximum 31 characters"
13384 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13385 msgstr "תאריך ושעה"
13387 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13388 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13389 msgstr ""
13391 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13392 #, fuzzy
13393 #| msgid "Date and time"
13394 msgctxt "maximum 31 characters"
13395 msgid "E. Australia Standard Time"
13396 msgstr "תאריך ושעה"
13398 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "Date and time"
13401 msgctxt "maximum 31 characters"
13402 msgid "E. Australia Daylight Time"
13403 msgstr "תאריך ושעה"
13405 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13406 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13407 msgstr ""
13409 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13410 #, fuzzy
13411 #| msgid "Date and time"
13412 msgctxt "maximum 31 characters"
13413 msgid "W. Australia Standard Time"
13414 msgstr "תאריך ושעה"
13416 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13417 #, fuzzy
13418 #| msgid "Date and time"
13419 msgctxt "maximum 31 characters"
13420 msgid "W. Australia Daylight Time"
13421 msgstr "תאריך ושעה"
13423 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13424 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13425 msgstr ""
13427 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13428 msgid "Security Warning"
13429 msgstr "אזהרת אבטחה"
13431 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13434 msgid "Do you want to install this software?"
13435 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13437 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13438 #, fuzzy
13439 #| msgid "Install/Uninstall"
13440 msgid "Don't install"
13441 msgstr "התקנה/הסרה"
13443 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13444 msgid ""
13445 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13446 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13447 msgstr ""
13449 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Installation of component failed: %08x"
13452 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13454 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13455 #, fuzzy
13456 #| msgid "&Install"
13457 msgid "Install (%d)"
13458 msgstr "ה&תקנה"
13460 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13461 #, fuzzy
13462 #| msgid "&Install"
13463 msgid "Install"
13464 msgstr "ה&תקנה"
13466 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13468 msgctxt "window"
13469 msgid "&Restore"
13470 msgstr "&שחזור"
13472 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13473 msgid "&Move"
13474 msgstr "ה&זזה"
13476 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13477 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13478 msgid "&Size"
13479 msgstr "ג&ודל"
13481 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13482 msgid "Mi&nimize"
13483 msgstr "מז&עור"
13485 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13488 msgid "Ma&ximize"
13489 msgstr "ה&גדלה"
13491 #: dlls/user32/user32.rc:36
13492 msgid "&Close\tAlt+F4"
13493 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13495 #: dlls/user32/user32.rc:38
13496 msgid "&About Wine"
13497 msgstr "על &אודות Wine"
13499 #: dlls/user32/user32.rc:49
13500 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13501 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13503 #: dlls/user32/user32.rc:51
13504 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13505 msgstr ""
13507 #: dlls/user32/user32.rc:81
13508 msgid "&Abort"
13509 msgstr "&סיום"
13511 #: dlls/user32/user32.rc:85
13512 msgid "&Ignore"
13513 msgstr "ה&תעלמות"
13515 #: dlls/user32/user32.rc:86
13516 msgid "&Try Again"
13517 msgstr "&ניסיון חוזר"
13519 #: dlls/user32/user32.rc:87
13520 msgid "&Continue"
13521 msgstr "ה&משך"
13523 #: dlls/user32/user32.rc:94
13524 msgid "Select Window"
13525 msgstr "בחירת חלון"
13527 #: dlls/user32/user32.rc:72
13528 msgid "&More Windows..."
13529 msgstr "חלונות &נוספים..."
13531 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13532 msgid "Overflow"
13533 msgstr ""
13535 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13536 #, fuzzy
13537 #| msgid "Out of memory."
13538 msgid "Out of memory"
13539 msgstr "הזיכרון אזל."
13541 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13542 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13543 msgstr ""
13545 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13546 msgid "Type mismatch"
13547 msgstr ""
13549 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13550 msgid "Device I/O error"
13551 msgstr ""
13553 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13554 #, fuzzy
13555 msgid "File already exists"
13556 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13558 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13559 msgid "Disk full"
13560 msgstr ""
13562 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Too many files"
13565 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13567 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Permission denied"
13570 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13572 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13573 msgid "Path/File access error"
13574 msgstr ""
13576 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Path not found"
13579 msgstr "PATH not found.\n"
13581 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13582 #, fuzzy
13583 #| msgid "(value not set)"
13584 msgid "Object variable not set"
13585 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13587 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Invalid use of Null"
13590 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13592 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13593 msgid "Can't create necessary temporary file"
13594 msgstr ""
13596 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13597 msgid "ActiveX component can't create object"
13598 msgstr ""
13600 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13601 msgid "Class doesn't support Automation"
13602 msgstr ""
13604 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13605 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13606 msgstr ""
13608 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13609 msgid "Object doesn't support named arguments"
13610 msgstr ""
13612 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13613 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13614 msgstr ""
13616 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Named argument not found"
13619 msgstr "PATH not found.\n"
13621 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13622 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13623 msgstr ""
13625 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13626 msgid "Object not a collection"
13627 msgstr ""
13629 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13630 #, fuzzy
13631 #| msgid "Specified control was not found in message"
13632 msgid "Specified DLL function not found"
13633 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13635 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13636 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13637 msgstr ""
13639 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13640 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13641 msgstr ""
13643 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13644 msgid "Invalid or unqualified reference"
13645 msgstr ""
13647 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13648 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13649 msgstr ""
13651 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13652 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13653 msgstr ""
13655 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Hide"
13658 msgid "Hide %@"
13659 msgstr "הסתרה"
13661 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13662 #, fuzzy
13663 #| msgid "Other"
13664 msgid "Hide Others"
13665 msgstr "אחר"
13667 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13668 #, fuzzy
13669 #| msgid "Show"
13670 msgid "Show All"
13671 msgstr "הצגה"
13673 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13674 msgid "Quit %@"
13675 msgstr ""
13677 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13678 msgid "Quit"
13679 msgstr ""
13681 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "&Window"
13684 msgid "Window"
13685 msgstr "&חלון"
13687 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13688 #, fuzzy
13689 #| msgid "&Minimize"
13690 msgid "Minimize"
13691 msgstr "מ&זעור"
13693 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid "Zoom in"
13696 msgid "Zoom"
13697 msgstr "התקרבות"
13699 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13700 msgid "Enter Full Screen"
13701 msgstr ""
13703 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13704 #, fuzzy
13705 #| msgid "&Bring To Front"
13706 msgid "Bring All to Front"
13707 msgstr "&קידום לחזית"
13709 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13710 msgid "Paper Si&ze:"
13711 msgstr "גודל ה&נייר:"
13713 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13714 msgid "Duplex:"
13715 msgstr "דו־צדדי:"
13717 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13718 msgid "Realm"
13719 msgstr "תחום"
13721 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13722 msgid "Authentication Required"
13723 msgstr "נדרש אימות"
13725 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13726 msgid "Server"
13727 msgstr "שרת"
13729 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13730 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13731 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13733 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13734 msgid "Do you want to continue anyway?"
13735 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13737 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13738 msgid "LAN Connection"
13739 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13741 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13742 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13743 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13745 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13746 msgid "The date on the certificate is invalid."
13747 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13749 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13750 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13751 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13753 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13754 msgid ""
13755 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13756 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13758 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13759 msgid "Effective Date"
13760 msgstr ""
13762 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13763 #, fuzzy
13764 #| msgid "Security"
13765 msgid "Security Protocol"
13766 msgstr "אבטחה"
13768 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13769 msgid "Signature Type"
13770 msgstr ""
13772 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13773 msgid "Encryption Type"
13774 msgstr ""
13776 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13777 msgid "Privacy Strength"
13778 msgstr ""
13780 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13781 msgid "bits"
13782 msgstr ""
13784 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13785 msgid "The request has timed out.\n"
13786 msgstr ""
13788 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13789 #, fuzzy
13790 #| msgid "A printer error occurred."
13791 msgid "An internal error has occurred.\n"
13792 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13794 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13795 #, fuzzy
13796 msgid "The URL is invalid.\n"
13797 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13799 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13800 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13801 msgstr ""
13803 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13804 #, fuzzy
13805 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13806 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13808 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13809 #, fuzzy
13810 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13811 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13813 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13814 msgid ""
13815 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13816 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13817 msgstr ""
13819 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13820 #, fuzzy
13821 msgid "The requested item could not be located.\n"
13822 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13824 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13827 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13828 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13830 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13831 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13832 msgstr ""
13834 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13835 msgid ""
13836 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13837 "certificate is expired.\n"
13838 msgstr ""
13840 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13841 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13842 msgstr ""
13844 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13845 msgid "The specified command was carried out."
13846 msgstr ""
13848 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13849 msgid "Undefined external error."
13850 msgstr ""
13852 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13853 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13854 msgstr ""
13856 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13857 msgid "The driver was not enabled."
13858 msgstr ""
13860 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13861 msgid ""
13862 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13863 "again."
13864 msgstr ""
13866 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13867 msgid "The specified device handle is invalid."
13868 msgstr ""
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13871 msgid "There is no driver installed on your system!"
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13875 msgid ""
13876 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13877 "increase available memory, and then try again."
13878 msgstr ""
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13881 msgid ""
13882 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13883 "which functions and messages the driver supports."
13884 msgstr ""
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13887 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13888 msgstr ""
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13891 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13892 msgstr ""
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13895 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13896 msgstr ""
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13899 msgid ""
13900 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13901 "Capabilities function to determine the supported formats."
13902 msgstr ""
13904 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13905 msgid ""
13906 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13907 "device, or wait until the data is finished playing."
13908 msgstr ""
13910 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13911 msgid ""
13912 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13913 "header, and then try again."
13914 msgstr ""
13916 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13917 msgid ""
13918 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13919 "and then try again."
13920 msgstr ""
13922 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13923 msgid ""
13924 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13925 "header, and then try again."
13926 msgstr ""
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13929 msgid ""
13930 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13931 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13932 msgstr ""
13934 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13935 msgid ""
13936 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13937 "transmitted, and then try again."
13938 msgstr ""
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13941 msgid ""
13942 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13943 "on the system."
13944 msgstr ""
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13947 msgid ""
13948 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13949 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13950 msgstr ""
13952 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13953 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13954 msgstr ""
13956 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13957 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13958 msgstr ""
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13961 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13962 msgstr ""
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13965 msgid ""
13966 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13967 "or contact the device manufacturer."
13968 msgstr ""
13970 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13971 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13972 msgstr ""
13974 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13975 msgid ""
13976 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13977 "unique alias."
13978 msgstr ""
13980 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13981 msgid ""
13982 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13983 msgstr ""
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13986 msgid "No command was specified."
13987 msgstr ""
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13990 msgid ""
13991 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13992 "size of the buffer."
13993 msgstr ""
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13996 msgid ""
13997 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13998 "one."
13999 msgstr ""
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
14002 msgid "The specified integer is invalid for this command."
14003 msgstr ""
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14006 msgid ""
14007 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14008 "manufacturer about obtaining a new driver."
14009 msgstr ""
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14012 msgid ""
14013 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14014 "manufacturer about obtaining a new driver."
14015 msgstr ""
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14018 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14019 msgstr ""
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14022 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14023 msgstr ""
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14026 msgid ""
14027 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14028 msgstr ""
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14031 msgid "The device driver is not ready."
14032 msgstr ""
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14035 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14036 msgstr ""
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14039 msgid ""
14040 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14041 "access error."
14042 msgstr ""
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14045 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14046 msgstr ""
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14049 msgid ""
14050 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14051 "separately to determine which devices caused the error."
14052 msgstr ""
14054 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14055 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14056 msgstr ""
14058 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14059 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14060 msgstr ""
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14063 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14064 msgstr ""
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14067 msgid ""
14068 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14069 "still connected to the network."
14070 msgstr ""
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14073 msgid ""
14074 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14075 "device name is spelled correctly."
14076 msgstr ""
14078 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14079 msgid ""
14080 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14081 "again."
14082 msgstr ""
14084 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14085 msgid ""
14086 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14087 "alias."
14088 msgstr ""
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14091 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14092 msgstr ""
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14095 msgid ""
14096 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14097 "parameter with each 'open' command."
14098 msgstr ""
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14101 msgid ""
14102 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14103 "Please supply one."
14104 msgstr ""
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14107 msgid ""
14108 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14109 "documentation for valid formats."
14110 msgstr ""
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14113 msgid ""
14114 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14115 "supply one."
14116 msgstr ""
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14119 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14120 msgstr ""
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14123 msgid ""
14124 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14125 "may be corrupt, or not in the correct format."
14126 msgstr ""
14128 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14129 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14130 msgstr ""
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14133 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14134 msgstr ""
14136 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14137 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14138 msgstr ""
14140 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14141 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14142 msgstr ""
14144 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14145 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14146 msgstr ""
14148 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14149 msgid ""
14150 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14151 "sequence, and then try again."
14152 msgstr ""
14154 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14155 msgid ""
14156 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14157 "the device is closed, and then try again."
14158 msgstr ""
14160 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14161 msgid ""
14162 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14163 "characters, followed by a period and an extension."
14164 msgstr ""
14166 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14167 msgid ""
14168 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14169 msgstr ""
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14172 msgid ""
14173 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14174 "in Control Panel to install the device."
14175 msgstr ""
14177 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14178 msgid ""
14179 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14180 "restarting your computer."
14181 msgstr ""
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14184 msgid ""
14185 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14186 "cannot change directories."
14187 msgstr ""
14189 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14190 msgid ""
14191 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14192 "change drives."
14193 msgstr ""
14195 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14196 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14197 msgstr ""
14199 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14200 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14201 msgstr ""
14203 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14204 msgid ""
14205 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14206 msgstr ""
14208 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14209 msgid ""
14210 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14211 "until a wave device is free, and then try again."
14212 msgstr ""
14214 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14215 msgid ""
14216 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14217 "until the device is free, and then try again."
14218 msgstr ""
14220 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14221 msgid ""
14222 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14223 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14224 msgstr ""
14226 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14227 msgid ""
14228 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14229 "until the device is free, and then try again."
14230 msgstr ""
14232 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14233 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14234 msgstr ""
14236 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14237 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14238 msgstr ""
14240 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14241 msgid ""
14242 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14243 "the Drivers option to install the wave device."
14244 msgstr ""
14246 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14247 msgid ""
14248 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14249 "format."
14250 msgstr ""
14252 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14253 msgid ""
14254 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14255 "the Drivers option to install the wave device."
14256 msgstr ""
14258 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14259 msgid ""
14260 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14261 "format."
14262 msgstr ""
14264 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14265 msgid ""
14266 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14267 "You can't use them together."
14268 msgstr ""
14270 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14271 msgid ""
14272 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14273 "try again."
14274 msgstr ""
14276 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14277 msgid ""
14278 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14279 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14280 msgstr ""
14282 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14283 msgid "An error occurred with the specified port."
14284 msgstr ""
14286 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14287 msgid ""
14288 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14289 "these applications, and then try again."
14290 msgstr ""
14292 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14293 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14294 msgstr ""
14296 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14297 msgid ""
14298 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14299 "Control Panel to install a MIDI driver."
14300 msgstr ""
14302 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14303 msgid "There is no display window."
14304 msgstr ""
14306 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14307 msgid "Could not create or use window."
14308 msgstr ""
14310 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14311 msgid ""
14312 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14313 "check your disk or network connection."
14314 msgstr ""
14316 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14317 msgid ""
14318 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14319 "are still connected to the network."
14320 msgstr ""
14322 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14323 #, fuzzy
14324 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14325 msgid "Wine Sound Mapper"
14326 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14328 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14329 #, fuzzy
14330 #| msgid "column"
14331 msgid "Volume"
14332 msgstr "עמודה"
14334 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14335 msgid "Master Volume"
14336 msgstr ""
14338 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14339 msgid "Mute"
14340 msgstr ""
14342 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14343 msgid "Print to File"
14344 msgstr "הדפסה לקובץ"
14346 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14347 msgid "&Output File Name:"
14348 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14350 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14351 #, fuzzy
14352 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14353 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14355 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14356 msgid "Unable to create the output file."
14357 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14360 msgid "Success"
14361 msgstr "הצלחה"
14363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14364 msgid "Operations Error"
14365 msgstr "שגיאה בפעולות"
14367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14368 msgid "Protocol Error"
14369 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14372 msgid "Time Limit Exceeded"
14373 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14376 msgid "Size Limit Exceeded"
14377 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14380 msgid "Compare False"
14381 msgstr "ההשוואה שגויה"
14383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14384 msgid "Compare True"
14385 msgstr "ההשוואה נכונה"
14387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14388 msgid "Authentication Method Not Supported"
14389 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14392 msgid "Strong Authentication Required"
14393 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14396 msgid "Referral (v2)"
14397 msgstr "הפנייה (v2)"
14399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14400 msgid "Referral"
14401 msgstr "הפנייה"
14403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14404 msgid "Administration Limit Exceeded"
14405 msgstr ""
14407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14408 msgid "Unavailable Critical Extension"
14409 msgstr ""
14411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14412 msgid "Confidentiality Required"
14413 msgstr ""
14415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14416 msgid "SASL Bind in Progress"
14417 msgstr ""
14419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14420 msgid "No Such Attribute"
14421 msgstr ""
14423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14424 msgid "Undefined Type"
14425 msgstr ""
14427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14428 msgid "Inappropriate Matching"
14429 msgstr ""
14431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14432 msgid "Constraint Violation"
14433 msgstr ""
14435 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14436 msgid "Attribute Or Value Exists"
14437 msgstr ""
14439 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14440 msgid "Invalid Syntax"
14441 msgstr ""
14443 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14444 msgid "No Such Object"
14445 msgstr ""
14447 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14448 msgid "Alias Problem"
14449 msgstr ""
14451 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14452 msgid "Invalid DN Syntax"
14453 msgstr ""
14455 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14456 msgid "Is Leaf"
14457 msgstr ""
14459 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14460 msgid "Alias Dereference Problem"
14461 msgstr ""
14463 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14464 msgid "Inappropriate Authentication"
14465 msgstr ""
14467 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14468 msgid "Invalid Credentials"
14469 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14472 msgid "Insufficient Rights"
14473 msgstr "אין די הרשאות"
14475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14476 msgid "Busy"
14477 msgstr "עסוק"
14479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14480 msgid "Unavailable"
14481 msgstr ""
14483 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14484 msgid "Unwilling To Perform"
14485 msgstr ""
14487 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14488 msgid "Loop Detected"
14489 msgstr ""
14491 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14492 msgid "Sort Control Missing"
14493 msgstr ""
14495 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14496 msgid "Index range error"
14497 msgstr ""
14499 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14500 msgid "Naming Violation"
14501 msgstr ""
14503 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14504 msgid "Object Class Violation"
14505 msgstr ""
14507 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14508 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14509 msgstr ""
14511 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14512 msgid "Not allowed on RDN"
14513 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14515 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14516 msgid "Already Exists"
14517 msgstr "כבר קיים"
14519 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14520 msgid "No Object Class Mods"
14521 msgstr ""
14523 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14524 msgid "Results Too Large"
14525 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14527 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14528 msgid "Affects Multiple DSAs"
14529 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14531 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14532 msgid "Server Down"
14533 msgstr "השרת מושבת"
14535 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14536 msgid "Local Error"
14537 msgstr "שגיאה מקומית"
14539 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14540 msgid "Encoding Error"
14541 msgstr "שגיאת קידוד"
14543 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14544 msgid "Decoding Error"
14545 msgstr "שגיאת פענוח"
14547 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14548 msgid "Timeout"
14549 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14551 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14552 msgid "Auth Unknown"
14553 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14555 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14556 msgid "Filter Error"
14557 msgstr "שגיאת מסנן"
14559 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14560 msgid "User Canceled"
14561 msgstr "המשתמש ביטל"
14563 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14564 msgid "Parameter Error"
14565 msgstr "שגיאת משתנה"
14567 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14568 msgid "No Memory"
14569 msgstr "ין זיכרון"
14571 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14572 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14573 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14575 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14576 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14577 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14579 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14580 msgid "Specified control was not found in message"
14581 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14583 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14584 msgid "No result present in message"
14585 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14587 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14588 msgid "More results returned"
14589 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14591 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14592 msgid "Loop while handling referrals"
14593 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14595 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14596 msgid "Referral hop limit exceeded"
14597 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14599 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14600 msgid ""
14601 "Not Yet Implemented\n"
14602 "\n"
14603 msgstr ""
14604 "Not Yet Implemented\n"
14605 "\n"
14607 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14608 msgid "%1: File Not Found\n"
14609 msgstr "%1: File Not Found\n"
14611 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14612 msgid ""
14613 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14614 "\n"
14615 "Syntax:\n"
14616 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14617 "       [/S [/D]]\n"
14618 "\n"
14619 "Where:\n"
14620 "\n"
14621 "  +   Sets an attribute.\n"
14622 "  -   Clears an attribute.\n"
14623 "  R   Read-only file attribute.\n"
14624 "  A   Archive file attribute.\n"
14625 "  S   System file attribute.\n"
14626 "  H   Hidden file attribute.\n"
14627 "  [drive:][path][filename]\n"
14628 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14629 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14630 "  /D  Processes folders as well.\n"
14631 msgstr ""
14632 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14633 "\n"
14634 "Syntax:\n"
14635 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14636 "       [/S [/D]]\n"
14637 "\n"
14638 "Where:\n"
14639 "\n"
14640 "  +   Sets an attribute.\n"
14641 "  -   Clears an attribute.\n"
14642 "  R   Read-only file attribute.\n"
14643 "  A   Archive file attribute.\n"
14644 "  S   System file attribute.\n"
14645 "  H   Hidden file attribute.\n"
14646 "  [drive:][path][filename]\n"
14647 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14648 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14649 "  /D  Processes folders as well.\n"
14651 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14652 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14653 msgstr ""
14655 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Invalid code page\n"
14658 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14660 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14661 msgid ""
14662 "CHCP [number]\n"
14663 "\n"
14664 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14665 "\n"
14666 "  number   The console code page to activate.\n"
14667 "\n"
14668 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14669 "\n"
14670 msgstr ""
14672 #: programs/clock/clock.rc:32
14673 msgid "Ana&log"
14674 msgstr "&אנלוגי"
14676 #: programs/clock/clock.rc:33
14677 msgid "Digi&tal"
14678 msgstr "&דיגיטלי"
14680 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14683 msgid "&Font..."
14684 msgstr "&גופן..."
14686 #: programs/clock/clock.rc:37
14687 msgid "&Without Titlebar"
14688 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14690 #: programs/clock/clock.rc:39
14691 msgid "&Seconds"
14692 msgstr "&שניות"
14694 #: programs/clock/clock.rc:40
14695 msgid "&Date"
14696 msgstr "&תאריך"
14698 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14700 msgid "&Always on Top"
14701 msgstr "תמיד &עליון"
14703 #: programs/clock/clock.rc:45
14704 #, fuzzy
14705 msgid "&About Clock"
14706 msgstr "על &אודות השעון"
14708 #: programs/clock/clock.rc:51
14709 msgid "Clock"
14710 msgstr "שעון"
14712 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14713 msgid ""
14714 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14715 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14716 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14717 "procedure.\n"
14718 "\n"
14719 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14720 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14721 msgstr ""
14723 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14724 msgid ""
14725 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14726 "default directory.\n"
14727 msgstr ""
14729 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14730 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14731 msgstr ""
14733 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14734 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14735 msgstr ""
14737 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14738 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14739 msgstr ""
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14742 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14743 msgstr ""
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14746 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14747 msgstr ""
14749 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14750 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14751 msgstr ""
14753 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14754 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14755 msgstr ""
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14758 msgid ""
14759 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14760 "\n"
14761 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14762 "the terminal device before they are executed.\n"
14763 "\n"
14764 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14765 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14766 "preceding it with an @ sign.\n"
14767 msgstr ""
14769 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14770 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14771 msgstr ""
14773 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14774 msgid ""
14775 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14776 "\n"
14777 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14778 "\n"
14779 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14780 msgstr ""
14782 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14783 msgid ""
14784 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14785 "file.\n"
14786 "\n"
14787 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14788 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14789 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14790 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14791 "terminates the batch file execution.\n"
14792 "\n"
14793 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14794 msgstr ""
14796 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14797 msgid ""
14798 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14799 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14800 msgstr ""
14802 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14803 msgid ""
14804 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14805 "\n"
14806 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14807 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14808 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14809 "\n"
14810 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14811 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14812 msgstr ""
14814 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14815 msgid ""
14816 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14817 "\n"
14818 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14819 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14820 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14821 msgstr ""
14823 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14824 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14825 msgstr ""
14827 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14828 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14829 msgstr ""
14831 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14832 msgid ""
14833 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14834 "\n"
14835 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14836 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14837 "\n"
14838 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14839 msgstr ""
14841 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14842 msgid ""
14843 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14844 "\n"
14845 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14846 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14847 "value.\n"
14848 "\n"
14849 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14850 "variable, for example:\n"
14851 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14852 msgstr ""
14854 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14855 msgid ""
14856 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14857 "\n"
14858 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14859 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14860 msgstr ""
14862 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14863 msgid ""
14864 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14865 "\n"
14866 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14867 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14868 "\n"
14869 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14870 "\n"
14871 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14872 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14873 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14874 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14875 "\n"
14876 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14877 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14878 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14879 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14880 "\n"
14881 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14882 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14883 msgstr ""
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14886 msgid ""
14887 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14888 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14889 msgstr ""
14891 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14892 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14893 msgstr ""
14895 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14896 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14897 msgstr ""
14899 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14900 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14901 msgstr ""
14903 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14904 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14905 msgstr ""
14907 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14908 msgid ""
14909 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14910 "\n"
14911 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14912 "\n"
14913 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14914 "\n"
14915 "SET <variable>=<value>\n"
14916 "\n"
14917 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14918 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14919 "\n"
14920 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14921 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14922 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14923 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14924 msgstr ""
14926 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14927 msgid ""
14928 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14929 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14930 "called from the command line.\n"
14931 msgstr ""
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14934 msgid ""
14935 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14936 "with that suffix.\n"
14937 "Usage:\n"
14938 "start [options] program_filename [...]\n"
14939 "start [options] document_filename\n"
14940 "\n"
14941 "Options:\n"
14942 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14943 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14944 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14945 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14946 "/min           Start the program minimized.\n"
14947 "/max           Start the program maximized.\n"
14948 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14949 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14950 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14951 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14952 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14953 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14954 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14955 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14956 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14957 "exit code.\n"
14958 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14959 "Explorer.\n"
14960 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14961 "/?             Display this help and exit.\n"
14962 msgstr ""
14964 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14965 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14966 msgstr ""
14968 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14969 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14970 msgstr ""
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14973 msgid ""
14974 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14975 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14976 msgstr ""
14978 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14979 msgid ""
14980 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14981 "\n"
14982 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14983 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14984 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14985 "\n"
14986 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14987 msgstr ""
14989 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14990 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14991 msgstr ""
14993 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14994 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14995 msgstr ""
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14998 msgid ""
14999 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15000 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15001 msgstr ""
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15004 msgid ""
15005 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15006 "\n"
15007 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15008 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15009 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15010 "settings are restored.\n"
15011 msgstr ""
15013 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15014 msgid ""
15015 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15016 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15017 msgstr ""
15019 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15020 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15021 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15023 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15024 msgid ""
15025 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15026 "\n"
15027 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15028 "\n"
15029 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15030 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15031 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15032 "association, if any.\n"
15033 msgstr ""
15035 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15036 msgid ""
15037 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15038 "\n"
15039 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15040 "\n"
15041 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15042 "currently defined.\n"
15043 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15044 "if any.\n"
15045 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15046 "associated to the specified file type.\n"
15047 msgstr ""
15049 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15050 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15051 msgstr ""
15053 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15054 msgid ""
15055 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15056 "from a selectable list.\n"
15057 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15058 msgstr ""
15060 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15061 msgid ""
15062 "Create a symbolic link.\n"
15063 "\n"
15064 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15065 "\n"
15066 "Options:\n"
15067 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15068 "/h             Create a hard link.\n"
15069 "/j             Create a directory junction.\n"
15070 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15071 "target is the path that link_name points to.\n"
15072 msgstr ""
15074 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15075 msgid ""
15076 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15077 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15078 msgstr ""
15080 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15081 msgid ""
15082 "CMD built-in commands are:\n"
15083 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15084 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15085 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15086 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15087 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15088 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15089 "COPY\t\tCopy file\n"
15090 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15091 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15092 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15093 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15094 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15095 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15096 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15097 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15098 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15099 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15100 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15101 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15102 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15103 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15104 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15105 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15106 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15107 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15108 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15109 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15110 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15111 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15112 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15113 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15114 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15115 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15116 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15117 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15118 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15119 "\n"
15120 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15121 msgstr ""
15123 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15124 msgid "Are you sure?"
15125 msgstr ""
15127 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15128 msgctxt "Yes key"
15129 msgid "Y"
15130 msgstr ""
15132 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15133 msgctxt "No key"
15134 msgid "N"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15138 msgid "File association missing for extension %1\n"
15139 msgstr ""
15141 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15142 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15143 msgstr ""
15145 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15146 msgid "Overwrite %1?"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15150 msgid "More..."
15151 msgstr ""
15153 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15154 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15155 msgstr ""
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15158 msgid "Argument missing\n"
15159 msgstr ""
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15162 msgid "Syntax error\n"
15163 msgstr ""
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15166 msgid "No help available for %1\n"
15167 msgstr ""
15169 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15170 msgid "Target to GOTO not found\n"
15171 msgstr ""
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15174 msgid "Current Date is %1\n"
15175 msgstr ""
15177 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15178 msgid "Current Time is %1\n"
15179 msgstr ""
15181 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15182 msgid "Enter new date: "
15183 msgstr ""
15185 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15186 msgid "Enter new time: "
15187 msgstr ""
15189 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15190 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15191 msgstr ""
15193 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15194 msgid "Failed to open '%1'\n"
15195 msgstr ""
15197 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15198 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15199 msgstr ""
15201 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15202 msgctxt "All key"
15203 msgid "A"
15204 msgstr ""
15206 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15207 msgid "Delete %1?"
15208 msgstr ""
15210 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15211 msgid "Echo is %1\n"
15212 msgstr ""
15214 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15215 msgid "Verify is %1\n"
15216 msgstr ""
15218 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15219 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15220 msgstr ""
15222 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15223 msgid "Parameter error\n"
15224 msgstr ""
15226 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15227 msgid ""
15228 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15229 "\n"
15230 msgstr ""
15232 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15233 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15234 msgstr ""
15236 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15237 msgid "PATH not found\n"
15238 msgstr ""
15240 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15241 msgid "Press any key to continue... "
15242 msgstr ""
15244 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15245 msgid "Wine Command Prompt"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15249 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15250 msgstr ""
15252 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15253 msgid "More? "
15254 msgstr ""
15256 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15257 msgid "The input line is too long.\n"
15258 msgstr ""
15260 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15261 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15262 msgstr ""
15264 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15265 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15266 msgstr ""
15268 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15269 msgid " (Yes|No)"
15270 msgstr ""
15272 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15273 msgid " (Yes|No|All)"
15274 msgstr ""
15276 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15277 msgid ""
15278 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15279 msgstr ""
15281 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15282 msgid "Division by zero error.\n"
15283 msgstr ""
15285 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15286 msgid "Expected an operand.\n"
15287 msgstr ""
15289 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15290 msgid "Expected an operator.\n"
15291 msgstr ""
15293 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15294 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15295 msgstr ""
15297 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15298 msgid ""
15299 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15300 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15301 msgstr ""
15303 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15304 msgid "Cursor size"
15305 msgstr "גודל הסמן"
15307 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15308 msgid "&Small"
15309 msgstr "&קטן"
15311 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15312 msgid "&Medium"
15313 msgstr "&בינוני"
15315 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15316 msgid "&Large"
15317 msgstr "&גדול"
15319 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15320 msgid "Command history"
15321 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15323 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "Buffer zone"
15326 msgid "&Buffer size:"
15327 msgstr "אזור האגירה"
15329 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15330 #, fuzzy
15331 #| msgid "&Remove doubles"
15332 msgid "&Remove duplicates"
15333 msgstr "ה&סרת כפולים"
15335 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15336 msgid "Popup menu"
15337 msgstr "התפריט הקובץ"
15339 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15340 msgid "&Control"
15341 msgstr "&Control"
15343 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15344 msgid "S&hift"
15345 msgstr "S&hift"
15347 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid "&Close console"
15350 msgid "Console"
15351 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "Quick edit"
15356 msgid "&Quick Edit mode"
15357 msgstr "עריכה מהירה"
15359 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15360 #, fuzzy
15361 #| msgid "&Expert mode"
15362 msgid "&Insert mode"
15363 msgstr "מצב &מומחה"
15365 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15366 msgid "&Font"
15367 msgstr "&גופן"
15369 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15370 msgid "&Color"
15371 msgstr "&צבע"
15373 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Configuration"
15376 msgstr " תצוגה "
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15379 msgid "Buffer zone"
15380 msgstr "אזור האגירה"
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15383 #, fuzzy
15384 msgid "&Width:"
15385 msgstr "&רוחב :"
15387 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15388 #, fuzzy
15389 msgid "&Height:"
15390 msgstr "&גובה :"
15392 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15393 msgid "Window size"
15394 msgstr "גודל החלון"
15396 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15397 #, fuzzy
15398 msgid "W&idth:"
15399 msgstr "&גובה :"
15401 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15402 #, fuzzy
15403 msgid "H&eight:"
15404 msgstr "&רוחב :"
15406 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15407 msgid "End of program"
15408 msgstr "סיום התכנית"
15410 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15411 msgid "&Close console"
15412 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15414 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15415 msgid "Edition"
15416 msgstr "מצב עריכה"
15418 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15419 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15420 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15421 msgid "&Edit"
15422 msgstr "&עריכה"
15424 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15425 msgid "Set &Defaults"
15426 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15429 msgid "&Mark"
15430 msgstr "&סימון"
15432 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15433 msgid "&Select all"
15434 msgstr "בחירת ה&כול"
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15437 msgid "Sc&roll"
15438 msgstr "&גלילה"
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15441 msgid "S&earch"
15442 msgstr "&חיפוש"
15444 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15445 msgid "Setup - Default settings"
15446 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15448 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15449 msgid "Setup - Current settings"
15450 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15452 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15453 msgid "Configuration error"
15454 msgstr "שגיאת תצוגה"
15456 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15457 #, fuzzy
15458 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15459 msgid ""
15460 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15461 "the window."
15462 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15464 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15467 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15469 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15470 msgid "This is a test"
15471 msgstr "זוהי בדיקה"
15473 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15474 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15475 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15477 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15478 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15479 msgstr ""
15481 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15482 msgid "Wine Explorer"
15483 msgstr "הסייר של Wine"
15485 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15486 #, fuzzy
15487 #| msgid "Start Menu"
15488 msgid "Start"
15489 msgstr "תפריט ההתחלה"
15491 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15492 msgid "&Run..."
15493 msgstr "הפע&לה..."
15495 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15496 #, fuzzy
15497 #| msgid "Reset Connections"
15498 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15499 msgstr "Reset Connections"
15501 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15502 #, fuzzy
15503 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15504 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15506 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15507 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15508 msgstr ""
15510 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15511 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15512 msgstr ""
15514 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15515 msgid ""
15516 "- Supported Commands -\n"
15517 "\n"
15518 "hardlink      hardlink management\n"
15519 msgstr ""
15521 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15522 msgid ""
15523 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15524 "\n"
15525 "create        create a hardlink\n"
15526 msgstr ""
15528 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15529 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15530 msgstr ""
15532 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15533 msgid "Usage: hostname\n"
15534 msgstr "Usage: hostname\n"
15536 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15537 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15538 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15540 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15541 #, fuzzy
15542 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15543 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15544 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15546 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15547 msgid ""
15548 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15549 "utility.\n"
15550 msgstr ""
15551 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15552 "utility.\n"
15554 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15555 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15556 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15558 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15559 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15560 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15562 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15563 msgid "%1 adapter %2\n"
15564 msgstr "%1 adapter %2\n"
15566 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15567 msgid "Ethernet"
15568 msgstr "Ethernet"
15570 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15571 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15572 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15574 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15575 msgid "IPv4 address"
15576 msgstr "IPv4 address"
15578 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15579 msgid "Hostname"
15580 msgstr "Hostname"
15582 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15583 msgid "Node type"
15584 msgstr "Node type"
15586 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15587 msgid "Broadcast"
15588 msgstr "Broadcast"
15590 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15591 msgid "Peer-to-peer"
15592 msgstr "Peer-to-peer"
15594 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15595 msgid "Mixed"
15596 msgstr "Mixed"
15598 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15599 msgid "Hybrid"
15600 msgstr "Hybrid"
15602 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15603 msgid "IP routing enabled"
15604 msgstr "IP routing enabled"
15606 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15607 msgid "Physical address"
15608 msgstr "Physical address"
15610 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15611 msgid "DHCP enabled"
15612 msgstr "DHCP enabled"
15614 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15615 msgid "Default gateway"
15616 msgstr "Default gateway"
15618 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15619 msgid "IPv6 address"
15620 msgstr "IPv6 address"
15622 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15623 msgid "Primary DNS suffix"
15624 msgstr ""
15626 #: programs/klist/klist.rc:28
15627 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15628 msgstr ""
15630 #: programs/klist/klist.rc:29
15631 #, fuzzy
15632 #| msgid "Unknown error"
15633 msgid "Unknown error\n"
15634 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
15636 #: programs/klist/klist.rc:30
15637 #, fuzzy
15638 #| msgid "Start Menu"
15639 msgid "Start Time"
15640 msgstr "תפריט ההתחלה"
15642 #: programs/klist/klist.rc:31
15643 #, fuzzy
15644 #| msgid "&Standard bar"
15645 msgid "End Time"
15646 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
15648 #: programs/klist/klist.rc:32
15649 msgid "Renew Time"
15650 msgstr ""
15652 #: programs/klist/klist.rc:33
15653 msgid "Ticket Flags"
15654 msgstr ""
15656 #: programs/klist/klist.rc:34
15657 msgid "Cached Tickets"
15658 msgstr ""
15660 #: programs/klist/klist.rc:36
15661 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15662 msgstr ""
15664 #: programs/klist/klist.rc:37
15665 #, fuzzy
15666 #| msgid "Current Connections"
15667 msgid "Current LogonId is"
15668 msgstr "Current Connections"
15670 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "System Configuration"
15673 msgid "System Information"
15674 msgstr "הגדרות המערכת"
15676 #: programs/net/net.rc:30
15677 msgid ""
15678 "The syntax of this command is:\n"
15679 "\n"
15680 "NET command [arguments]\n"
15681 "    -or-\n"
15682 "NET command /HELP\n"
15683 "\n"
15684 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15685 msgstr ""
15686 "The syntax of this command is:\n"
15687 "\n"
15688 "NET command [arguments]\n"
15689 "    -or-\n"
15690 "NET command /HELP\n"
15691 "\n"
15692 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15694 #: programs/net/net.rc:31
15695 msgid ""
15696 "The syntax of this command is:\n"
15697 "\n"
15698 "NET START [service]\n"
15699 "\n"
15700 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15701 "'service' is the name of the service to start.\n"
15702 msgstr ""
15703 "The syntax of this command is:\n"
15704 "\n"
15705 "NET START [service]\n"
15706 "\n"
15707 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15708 "'service' is the name of the service to start.\n"
15710 #: programs/net/net.rc:32
15711 msgid ""
15712 "The syntax of this command is:\n"
15713 "\n"
15714 "NET STOP service\n"
15715 "\n"
15716 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15717 msgstr ""
15718 "The syntax of this command is:\n"
15719 "\n"
15720 "NET STOP service\n"
15721 "\n"
15722 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15724 #: programs/net/net.rc:33
15725 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15726 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15728 #: programs/net/net.rc:34
15729 msgid "Could not stop service %1\n"
15730 msgstr "Could not stop service %1\n"
15732 #: programs/net/net.rc:35
15733 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15734 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15736 #: programs/net/net.rc:36
15737 msgid "Could not get handle to service.\n"
15738 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15740 #: programs/net/net.rc:37
15741 msgid "The %1 service is starting.\n"
15742 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15744 #: programs/net/net.rc:38
15745 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15746 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15748 #: programs/net/net.rc:39
15749 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15750 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15752 #: programs/net/net.rc:40
15753 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15754 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15756 #: programs/net/net.rc:41
15757 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15758 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15760 #: programs/net/net.rc:42
15761 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15762 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15764 #: programs/net/net.rc:44
15765 msgid "There are no entries in the list.\n"
15766 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15768 #: programs/net/net.rc:45
15769 msgid ""
15770 "\n"
15771 "Status  Local   Remote\n"
15772 "---------------------------------------------------------------\n"
15773 msgstr ""
15774 "\n"
15775 "Status  Local   Remote\n"
15776 "---------------------------------------------------------------\n"
15778 #: programs/net/net.rc:46
15779 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15780 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15782 #: programs/net/net.rc:48
15783 msgid "Paused"
15784 msgstr "Paused"
15786 #: programs/net/net.rc:49
15787 msgid "Disconnected"
15788 msgstr "Disconnected"
15790 #: programs/net/net.rc:50
15791 msgid "A network error occurred"
15792 msgstr "A network error occurred"
15794 #: programs/net/net.rc:51
15795 msgid "Connection is being made"
15796 msgstr "Connection is being made"
15798 #: programs/net/net.rc:52
15799 msgid "Reconnecting"
15800 msgstr "Reconnecting"
15802 #: programs/net/net.rc:43
15803 msgid "The following services are running:\n"
15804 msgstr "The following services are running:\n"
15806 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15807 msgid "Active Connections"
15808 msgstr "Active Connections"
15810 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15811 msgid "Proto"
15812 msgstr "Proto"
15814 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15815 msgid "Local Address"
15816 msgstr "Local Address"
15818 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15819 msgid "Foreign Address"
15820 msgstr "Foreign Address"
15822 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15823 msgid "State"
15824 msgstr "State"
15826 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15827 msgid "Interface Statistics"
15828 msgstr "Interface Statistics"
15830 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15831 msgid "Sent"
15832 msgstr "Sent"
15834 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15835 msgid "Received"
15836 msgstr "Received"
15838 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15839 msgid "Bytes"
15840 msgstr "Bytes"
15842 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15843 msgid "Unicast packets"
15844 msgstr "Unicast packets"
15846 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15847 msgid "Non-unicast packets"
15848 msgstr "Non-unicast packets"
15850 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15851 msgid "Discards"
15852 msgstr "Discards"
15854 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15855 msgid "Errors"
15856 msgstr "Errors"
15858 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15859 msgid "Unknown protocols"
15860 msgstr "Unknown protocols"
15862 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15863 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15864 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15866 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15867 msgid "Active Opens"
15868 msgstr "Active Opens"
15870 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15871 msgid "Passive Opens"
15872 msgstr "Passive Opens"
15874 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15875 msgid "Failed Connection Attempts"
15876 msgstr "Failed Connection Attempts"
15878 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15879 msgid "Reset Connections"
15880 msgstr "Reset Connections"
15882 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15883 msgid "Current Connections"
15884 msgstr "Current Connections"
15886 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15887 msgid "Segments Received"
15888 msgstr "Segments Received"
15890 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15891 msgid "Segments Sent"
15892 msgstr "Segments Sent"
15894 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15895 msgid "Segments Retransmitted"
15896 msgstr "Segments Retransmitted"
15898 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15899 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15900 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15902 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15903 msgid "Datagrams Received"
15904 msgstr "Datagrams Received"
15906 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15907 msgid "No Ports"
15908 msgstr "No Ports"
15910 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15911 msgid "Receive Errors"
15912 msgstr "Receive Errors"
15914 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15915 msgid "Datagrams Sent"
15916 msgstr "Datagrams Sent"
15918 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15919 msgid "&New\tCtrl+N"
15920 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15922 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15923 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15924 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15926 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15927 msgid "&Save\tCtrl+S"
15928 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15930 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15932 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15933 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15935 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15936 msgid "Page Se&tup..."
15937 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15940 msgid "P&rinter Setup..."
15941 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15943 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15944 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15945 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15947 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15948 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15949 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15951 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15952 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15953 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15955 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15956 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15957 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15959 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15960 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15961 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15962 msgid "&Delete\tDel"
15963 msgstr "&מחיקה\tDel"
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15966 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15967 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15970 msgid "&Time/Date\tF5"
15971 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15973 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15974 msgid "&Wrap long lines"
15975 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15977 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15978 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15979 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15981 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15982 msgid "&Search next\tF3"
15983 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15985 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15986 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15987 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15989 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15990 #, fuzzy
15991 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15992 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15993 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15995 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15996 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15998 msgid "&Status Bar"
15999 msgstr "שורת מ&צב"
16001 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
16002 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
16003 #, fuzzy
16004 msgid "&Contents\tF1"
16005 msgstr "&תכנים\tF1"
16007 #: programs/notepad/notepad.rc:67
16008 msgid "&About Notepad"
16009 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
16011 #: programs/notepad/notepad.rc:107
16012 msgid "Page Setup"
16013 msgstr "הגדרות עמוד"
16015 #: programs/notepad/notepad.rc:109
16016 msgid "&Header:"
16017 msgstr "כותרת &עליונה:"
16019 #: programs/notepad/notepad.rc:111
16020 msgid "&Footer:"
16021 msgstr "כותרת &תחתונה:"
16023 #: programs/notepad/notepad.rc:114
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Margins (millimeters)"
16026 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
16028 #: programs/notepad/notepad.rc:115
16029 msgid "&Left:"
16030 msgstr "&שמאליים:"
16032 #: programs/notepad/notepad.rc:117
16033 msgid "&Top:"
16034 msgstr "&עליונים:"
16036 #: programs/notepad/notepad.rc:132
16037 msgid "Go To Line"
16038 msgstr ""
16040 #: programs/notepad/notepad.rc:134
16041 msgid "&Line Number:"
16042 msgstr ""
16044 #: programs/notepad/notepad.rc:137
16045 msgid "Go To"
16046 msgstr ""
16048 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16049 msgid "Encoding:"
16050 msgstr "קידוד:"
16052 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16053 msgctxt "accelerator Select All"
16054 msgid "A"
16055 msgstr "A"
16057 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16058 msgctxt "accelerator Copy"
16059 msgid "C"
16060 msgstr "C"
16062 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16064 msgctxt "accelerator Find"
16065 msgid "F"
16066 msgstr "F"
16068 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16069 msgctxt "accelerator Replace"
16070 msgid "H"
16071 msgstr ""
16073 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16074 msgctxt "accelerator New"
16075 msgid "N"
16076 msgstr "N"
16078 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16079 msgctxt "accelerator Open"
16080 msgid "O"
16081 msgstr "O"
16083 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16085 msgctxt "accelerator Print"
16086 msgid "P"
16087 msgstr ""
16089 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16090 msgctxt "accelerator Save"
16091 msgid "S"
16092 msgstr ""
16094 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16095 msgctxt "accelerator Paste"
16096 msgid "V"
16097 msgstr ""
16099 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16100 msgctxt "accelerator Cut"
16101 msgid "X"
16102 msgstr ""
16104 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16105 msgctxt "accelerator Undo"
16106 msgid "Z"
16107 msgstr ""
16109 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16110 msgctxt "accelerator GoTo"
16111 msgid "G"
16112 msgstr ""
16114 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16115 msgid "Page &p"
16116 msgstr "עמוד &ת"
16118 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16119 msgid "Notepad"
16120 msgstr "פנקס רשימות"
16122 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16123 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16124 msgid "ERROR"
16125 msgstr "שגיאה"
16127 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16128 msgid "Untitled"
16129 msgstr "ללא שם"
16131 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16132 msgid "Text files (*.txt)"
16133 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
16135 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16136 msgid ""
16137 "File '%s' does not exist.\n"
16138 "\n"
16139 "Do you want to create a new file?"
16140 msgstr ""
16141 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16142 "\n"
16143 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16145 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16146 msgid ""
16147 "File '%s' has been modified.\n"
16148 "\n"
16149 "Would you like to save the changes?"
16150 msgstr ""
16151 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16152 "\n"
16153 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16155 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16156 msgid "'%s' could not be found."
16157 msgstr "'%s' לא נמצא."
16159 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16160 msgid "Unicode (UTF-16)"
16161 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16163 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16164 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16165 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16167 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16168 msgid "Unicode (UTF-8)"
16169 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16171 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16172 #, fuzzy
16173 msgid ""
16174 "%1\n"
16175 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16176 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16177 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16178 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16179 "Continue?"
16180 msgstr ""
16181 "%s\n"
16182 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16183 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16184 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16185 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16186 "האם להמשיך?"
16188 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16189 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16190 msgstr ""
16192 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16193 msgid "&Bind to file..."
16194 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16196 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16197 msgid "&View TypeLib..."
16198 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16200 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16201 msgid "&System Configuration"
16202 msgstr "&תצורת המערכת"
16204 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16205 msgid "&Run the Registry Editor"
16206 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16208 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16209 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16210 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16212 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16213 msgid "&In-process server"
16214 msgstr ""
16216 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16217 msgid "In-process &handler"
16218 msgstr ""
16220 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16221 #, fuzzy
16222 msgid "&Local server"
16223 msgstr "שגיאה מקומית"
16225 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16226 #, fuzzy
16227 msgid "&Remote server"
16228 msgstr "ה&סרה"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16231 msgid "View &Type information"
16232 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16235 msgid "Create &Instance"
16236 msgstr "יצי&רת מופע"
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16239 msgid "Create Instance &On..."
16240 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16243 msgid "&Release Instance"
16244 msgstr "&שחרור מופע"
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16247 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16248 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16251 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16252 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16255 msgid "&Expert mode"
16256 msgstr "מצב &מומחה"
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16259 msgid "&Hidden component categories"
16260 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16263 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16265 msgid "&Toolbar"
16266 msgstr "סרגל &כלים"
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16269 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16270 msgid "&Refresh\tF5"
16271 msgstr "&רענון\tF5"
16273 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16274 msgid "&About OleView"
16275 msgstr "על &אודות OleView"
16277 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16278 msgid "&Save as..."
16279 msgstr "שמירה &בשם..."
16281 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16282 msgid "&Group by type kind"
16283 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16285 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16286 msgid "Connect to another machine"
16287 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16289 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16290 msgid "&Machine name:"
16291 msgstr "&שם המחשב:"
16293 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16294 msgid "System Configuration"
16295 msgstr "הגדרות המערכת"
16297 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16298 msgid "System Settings"
16299 msgstr "הגדרות המערכת"
16301 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16302 msgid "&Enable Distributed COM"
16303 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16305 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16306 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16307 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16309 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16310 msgid ""
16311 "These settings change only registry values.\n"
16312 "They have no effect on Wine performance."
16313 msgstr ""
16314 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16315 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16317 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16318 msgid "Default Interface Viewer"
16319 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16321 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16322 msgid "Interface"
16323 msgstr "מנשק"
16325 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16326 msgid "IID:"
16327 msgstr "IID:"
16329 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16330 msgid "&View Type Info"
16331 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16333 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16334 msgid "IPersist Interface Viewer"
16335 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16337 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16338 msgid "Class Name:"
16339 msgstr "שם המחלקה:"
16341 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16342 msgid "CLSID:"
16343 msgstr "CLSID:"
16345 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16346 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16347 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16349 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16350 msgid "OleView"
16351 msgstr "OleView"
16353 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16354 msgid "ITypeLib viewer"
16355 msgstr "מציג ITypeLib"
16357 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16358 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16359 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16361 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16362 #, fuzzy
16363 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16364 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16366 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16367 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16368 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16370 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16371 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16372 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16374 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16375 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16376 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16378 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16379 msgid "Run the Wine registry editor"
16380 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16382 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16383 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16384 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16386 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16387 msgid "Create an instance of the selected object"
16388 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16390 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16391 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16392 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16394 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16395 msgid "Release the currently selected object instance"
16396 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16398 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16399 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16400 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16402 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16403 msgid "Display the viewer for the selected item"
16404 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16406 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16407 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16408 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16410 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16411 msgid ""
16412 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16413 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16415 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16416 msgid "Show or hide the toolbar"
16417 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16419 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16420 msgid "Show or hide the status bar"
16421 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16423 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16424 msgid "Refresh all lists"
16425 msgstr "רענון כל הרשימות"
16427 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16428 msgid "Display program information, version number and copyright"
16429 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16431 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16432 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16433 msgstr ""
16435 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16436 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16437 msgstr ""
16439 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16442 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16444 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16447 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16449 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16450 msgid "ObjectClasses"
16451 msgstr "ObjectClasses"
16453 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16454 msgid "Grouped by Component Category"
16455 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16457 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16458 msgid "OLE 1.0 Objects"
16459 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16461 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16462 msgid "COM Library Objects"
16463 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16465 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16466 msgid "All Objects"
16467 msgstr "כל העצמים"
16469 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16470 msgid "Application IDs"
16471 msgstr "מזהי היישומים"
16473 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16474 msgid "Type Libraries"
16475 msgstr "ספריות סוג"
16477 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16478 msgid "ver."
16479 msgstr "גרסה"
16481 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16482 msgid "Interfaces"
16483 msgstr "מנשקים"
16485 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16486 msgid "Registry"
16487 msgstr "רישומי המערכת"
16489 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16490 msgid "Implementation"
16491 msgstr "הטמעה"
16493 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16494 msgid "Activation"
16495 msgstr "הפעלה"
16497 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16498 msgid "CoGetClassObject failed."
16499 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16501 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16502 msgid "Unknown error"
16503 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16505 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16506 msgid "bytes"
16507 msgstr "בתים"
16509 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16510 #, fuzzy
16511 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16512 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16514 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16515 msgid "Inherited Interfaces"
16516 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16518 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16519 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16520 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16522 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16523 msgid "Close window"
16524 msgstr "סגירת החלון"
16526 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16527 msgid "Group typeinfos by kind"
16528 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16530 #: programs/progman/progman.rc:33
16531 msgid "&New..."
16532 msgstr "&חדש..."
16534 #: programs/progman/progman.rc:34
16535 msgid "O&pen\tEnter"
16536 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16538 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16539 msgid "&Move...\tF7"
16540 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16542 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16543 msgid "&Copy...\tF8"
16544 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16546 #: programs/progman/progman.rc:38
16547 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16548 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16550 #: programs/progman/progman.rc:40
16551 msgid "&Execute..."
16552 msgstr "הפע&לה..."
16554 #: programs/progman/progman.rc:42
16555 msgid "E&xit Windows"
16556 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16558 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16559 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16560 msgid "&Options"
16561 msgstr "&אפשרויות"
16563 #: programs/progman/progman.rc:45
16564 msgid "&Arrange automatically"
16565 msgstr "&סידור אוטומטי"
16567 #: programs/progman/progman.rc:46
16568 msgid "&Minimize on run"
16569 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16571 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16572 msgid "&Save settings on exit"
16573 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16575 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16577 msgid "&Windows"
16578 msgstr "&חלונות"
16580 #: programs/progman/progman.rc:50
16581 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16582 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16584 #: programs/progman/progman.rc:51
16585 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16586 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16588 #: programs/progman/progman.rc:52
16589 msgid "&Arrange Icons"
16590 msgstr "&סידור סמלים"
16592 #: programs/progman/progman.rc:57
16593 msgid "&About Program Manager"
16594 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16596 #: programs/progman/progman.rc:103
16597 msgid "Program &group"
16598 msgstr "&קבוצת תכניות"
16600 #: programs/progman/progman.rc:105
16601 msgid "&Program"
16602 msgstr "&תכנית"
16604 #: programs/progman/progman.rc:116
16605 msgid "Move Program"
16606 msgstr "העברת תכנית"
16608 #: programs/progman/progman.rc:118
16609 msgid "Move program:"
16610 msgstr "העברת תכנית:"
16612 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16613 msgid "From group:"
16614 msgstr "מהקבוצה:"
16616 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16617 msgid "&To group:"
16618 msgstr "&אל הקבוצה:"
16620 #: programs/progman/progman.rc:134
16621 msgid "Copy Program"
16622 msgstr "העתקת תכנית"
16624 #: programs/progman/progman.rc:136
16625 msgid "Copy program:"
16626 msgstr "העתקת תכנית:"
16628 #: programs/progman/progman.rc:152
16629 msgid "Program Group Attributes"
16630 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16632 #: programs/progman/progman.rc:156
16633 msgid "&Group file:"
16634 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16636 #: programs/progman/progman.rc:168
16637 msgid "Program Attributes"
16638 msgstr "מאפייני התכנית"
16640 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16641 msgid "&Command line:"
16642 msgstr "&שורת הפקודה:"
16644 #: programs/progman/progman.rc:174
16645 msgid "&Working directory:"
16646 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16648 #: programs/progman/progman.rc:176
16649 msgid "&Key combination:"
16650 msgstr "&צירוף מקשים:"
16652 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16653 msgid "&Minimize at launch"
16654 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16656 #: programs/progman/progman.rc:183
16657 msgid "Change &icon..."
16658 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16660 #: programs/progman/progman.rc:192
16661 msgid "Change Icon"
16662 msgstr "שינוי הסמל"
16664 #: programs/progman/progman.rc:194
16665 msgid "&Filename:"
16666 msgstr "&שם הקובץ:"
16668 #: programs/progman/progman.rc:196
16669 msgid "Current &icon:"
16670 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16672 #: programs/progman/progman.rc:210
16673 msgid "Execute Program"
16674 msgstr "הפעלת תכנית"
16676 #: programs/progman/progman.rc:63
16677 msgid "Program Manager"
16678 msgstr "מנהל התכניות"
16680 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16681 msgid "WARNING"
16682 msgstr "אזהרה"
16684 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16685 msgid "Information"
16686 msgstr "מידע"
16688 #: programs/progman/progman.rc:68
16689 msgid "Delete group `%s'?"
16690 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16692 #: programs/progman/progman.rc:69
16693 msgid "Delete program `%s'?"
16694 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16696 #: programs/progman/progman.rc:70
16697 msgid "Not implemented"
16698 msgstr "לא מוטמע"
16700 #: programs/progman/progman.rc:71
16701 msgid "Error reading `%s'."
16702 msgstr ""
16704 #: programs/progman/progman.rc:72
16705 msgid "Error writing `%s'."
16706 msgstr ""
16708 #: programs/progman/progman.rc:75
16709 msgid ""
16710 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16711 "Should it be tried further on?"
16712 msgstr ""
16714 #: programs/progman/progman.rc:77
16715 msgid "Help not available."
16716 msgstr ""
16718 #: programs/progman/progman.rc:78
16719 msgid "Unknown feature in %s"
16720 msgstr ""
16722 #: programs/progman/progman.rc:79
16723 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16724 msgstr ""
16726 #: programs/progman/progman.rc:80
16727 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16728 msgstr ""
16730 #: programs/progman/progman.rc:84
16731 msgid "Libraries (*.dll)"
16732 msgstr ""
16734 #: programs/progman/progman.rc:85
16735 msgid "Icon files"
16736 msgstr ""
16738 #: programs/progman/progman.rc:86
16739 msgid "Icons (*.ico)"
16740 msgstr ""
16742 #: programs/reg/reg.rc:139
16743 #, fuzzy
16744 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16745 msgid "reg: Invalid syntax. "
16746 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16748 #: programs/reg/reg.rc:142
16749 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16750 msgstr ""
16752 #: programs/reg/reg.rc:181
16753 #, fuzzy
16754 #| msgid ""
16755 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16756 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16757 msgstr ""
16758 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16760 #: programs/reg/reg.rc:116
16761 #, fuzzy
16762 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16763 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16764 msgstr "The operation completed successfully\n"
16766 #: programs/reg/reg.rc:131
16767 #, fuzzy
16768 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16769 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16771 #: programs/reg/reg.rc:174
16772 #, fuzzy
16773 #| msgid ""
16774 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16775 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16776 msgstr ""
16777 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16779 #: programs/reg/reg.rc:120
16780 #, fuzzy
16781 #| msgid ""
16782 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16783 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16784 msgstr ""
16785 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16787 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16788 msgid "(Default)"
16789 msgstr "(בררת המחדל)"
16791 #: programs/reg/reg.rc:141
16792 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16793 msgstr ""
16795 #: programs/reg/reg.rc:35
16796 msgid ""
16797 "Usage:\n"
16798 "  REG [operation] [parameters]\n"
16799 "\n"
16800 "Supported operations:\n"
16801 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16802 "\n"
16803 "For help on a specific operation, type:\n"
16804 "  REG [operation] /?\n"
16805 "\n"
16806 msgstr ""
16808 #: programs/reg/reg.rc:67
16809 msgid ""
16810 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16811 "\n"
16812 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16813 "\n"
16814 "  <key>\n"
16815 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16816 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16817 "\n"
16818 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16819 "\n"
16820 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16821 "\n"
16822 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16823 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16824 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16825 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16826 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16827 "\n"
16828 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16829 "\n"
16830 "  /v <value_name>\n"
16831 "     The name of the registry value to add.\n"
16832 "\n"
16833 "  /ve\n"
16834 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16835 "     registry value.\n"
16836 "\n"
16837 "  /t <type>\n"
16838 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16839 "     <type> must be one of the following:\n"
16840 "\n"
16841 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16842 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16843 "\n"
16844 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16845 "\n"
16846 "  /s <separator>\n"
16847 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16848 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16849 "\n"
16850 "  /d <data>\n"
16851 "     The data to add to the new registry value.\n"
16852 "\n"
16853 "  /f\n"
16854 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16855 "\n"
16856 msgstr ""
16858 #: programs/reg/reg.rc:202
16859 msgid ""
16860 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16861 "\n"
16862 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16863 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16864 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16865 "\n"
16866 "  <key1>, <key2>\n"
16867 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16868 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16869 "\n"
16870 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16871 "\n"
16872 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16873 "\n"
16874 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16875 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16876 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16877 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16878 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16879 "\n"
16880 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16881 "\n"
16882 "  /s\n"
16883 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16884 "\n"
16885 "  /f\n"
16886 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16887 "confirmation.\n"
16888 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16889 "<key2>.\n"
16890 "\n"
16891 msgstr ""
16893 #: programs/reg/reg.rc:92
16894 msgid ""
16895 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16896 "\n"
16897 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16898 "  one or more values from a given registry key.\n"
16899 "\n"
16900 "  <key>\n"
16901 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16902 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16903 "\n"
16904 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16905 "\n"
16906 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16907 "\n"
16908 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16909 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16910 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16911 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16912 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16913 "\n"
16914 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16915 "\n"
16916 "  /v <value_name>\n"
16917 "     The name of the registry value to delete.\n"
16918 "\n"
16919 "  /ve\n"
16920 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16921 "     registry value.\n"
16922 "\n"
16923 "  /va\n"
16924 "     Delete all values from a registry key.\n"
16925 "\n"
16926 "  /f\n"
16927 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16928 "     prompting for confirmation.\n"
16929 "\n"
16930 msgstr ""
16932 #: programs/reg/reg.rc:170
16933 msgid ""
16934 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16935 "\n"
16936 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16937 "  to a file.\n"
16938 "\n"
16939 "  <key>\n"
16940 "     The registry key to export.\n"
16941 "\n"
16942 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16943 "\n"
16944 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16945 "\n"
16946 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16947 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16948 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16949 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16950 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16951 "\n"
16952 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16953 "\n"
16954 "  <file>\n"
16955 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16956 "     This file must have a .reg extension.\n"
16957 "\n"
16958 "  /y\n"
16959 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16960 "\n"
16961 msgstr ""
16963 #: programs/reg/reg.rc:148
16964 msgid ""
16965 "REG IMPORT <file>\n"
16966 "\n"
16967 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16968 "\n"
16969 "  <file>\n"
16970 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16971 "\n"
16972 msgstr ""
16974 #: programs/reg/reg.rc:114
16975 msgid ""
16976 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16977 "\n"
16978 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16979 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16980 "\n"
16981 "  <key>\n"
16982 "     The registry key to query.\n"
16983 "\n"
16984 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16985 "\n"
16986 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16987 "\n"
16988 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16989 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16990 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16991 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16992 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16993 "\n"
16994 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16995 "\n"
16996 "  /v <value_name>\n"
16997 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16998 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16999 "\n"
17000 "  /ve\n"
17001 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
17002 "     registry value.\n"
17003 "\n"
17004 "  /s\n"
17005 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
17006 "\n"
17007 msgstr ""
17009 #: programs/reg/reg.rc:180
17010 msgid ""
17011 "  /reg:32\n"
17012 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
17013 "\n"
17014 "  /reg:64\n"
17015 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
17016 "\n"
17017 msgstr ""
17019 #: programs/reg/reg.rc:117
17020 #, fuzzy
17021 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17022 msgid "reg: Invalid registry key\n"
17023 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17025 #: programs/reg/reg.rc:119
17026 #, fuzzy
17027 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17028 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
17029 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17031 #: programs/reg/reg.rc:172
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17034 msgid "reg: Invalid system key\n"
17035 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17037 #: programs/reg/reg.rc:140
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17040 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
17041 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
17043 #: programs/reg/reg.rc:122
17044 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
17045 msgstr ""
17047 #: programs/reg/reg.rc:123
17048 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
17049 msgstr ""
17051 #: programs/reg/reg.rc:136
17052 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17053 msgstr ""
17055 #: programs/reg/reg.rc:124
17056 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17057 msgstr ""
17059 #: programs/reg/reg.rc:121
17060 #, fuzzy
17061 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17062 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17063 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17065 #: programs/reg/reg.rc:125
17066 #, fuzzy
17067 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17068 msgstr ""
17069 "הקובץ כבר קיים.\n"
17070 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17072 #: programs/reg/reg.rc:118
17073 #, fuzzy
17074 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17075 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17076 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
17078 #: programs/reg/reg.rc:204
17079 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17080 msgstr ""
17082 #: programs/reg/reg.rc:205
17083 #, fuzzy
17084 msgid ""
17085 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17086 "overwrite it?"
17087 msgstr ""
17088 "הקובץ כבר קיים.\n"
17089 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17091 #: programs/reg/reg.rc:133
17092 #, fuzzy
17093 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17094 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17095 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17097 #: programs/reg/reg.rc:134
17098 #, fuzzy
17099 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17100 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17101 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17103 #: programs/reg/reg.rc:135
17104 #, fuzzy
17105 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17106 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17107 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17109 #: programs/reg/reg.rc:137
17110 #, fuzzy
17111 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17112 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17113 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17115 #: programs/reg/reg.rc:173
17116 #, fuzzy
17117 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17118 msgstr ""
17119 "הקובץ כבר קיים.\n"
17120 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17122 #: programs/reg/reg.rc:151
17123 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17124 msgstr ""
17126 #: programs/reg/reg.rc:175
17127 #, fuzzy
17128 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17129 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17130 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17132 #: programs/reg/reg.rc:150
17133 #, fuzzy
17134 #| msgid "Search string '%s' not found"
17135 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17136 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17138 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17139 msgid "(value not set)"
17140 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17142 #: programs/reg/reg.rc:138
17143 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17144 msgstr ""
17146 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17147 msgid "&Registry"
17148 msgstr "&רישום המערכת"
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17151 msgid "&Import Registry File..."
17152 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17155 msgid "&Export Registry File..."
17156 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17158 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17159 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17160 msgid "&Key"
17161 msgstr "&מפתח"
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17164 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17165 msgid "&String Value"
17166 msgstr "ערך &מחרוזת"
17168 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17170 msgid "&Binary Value"
17171 msgstr "ערך &בינרי"
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17175 msgid "&DWORD Value"
17176 msgstr "ערך &DWORD"
17178 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17180 #, fuzzy
17181 #| msgid "&DWORD Value"
17182 msgid "&QWORD Value"
17183 msgstr "ערך &DWORD"
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17186 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17187 msgid "&Multi-String Value"
17188 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17192 msgid "&Expandable String Value"
17193 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17196 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17197 msgid "&Rename\tF2"
17198 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17200 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17201 msgid "&Copy Key Name"
17202 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17204 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17206 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17207 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17209 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17210 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17211 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17213 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17214 msgid "Status &Bar"
17215 msgstr "שורת ה&מצב"
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17218 msgid "Sp&lit"
17219 msgstr "&פיצול"
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17222 msgid "&Remove Favorite..."
17223 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17226 msgid "&About Registry Editor"
17227 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17230 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17231 msgid "Expand"
17232 msgstr ""
17234 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17235 #, fuzzy
17236 #| msgid "Modify Binary Data..."
17237 msgid "Modify &Binary Data..."
17238 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17240 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17241 msgid "Export registry"
17242 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17245 msgid "S&elected branch:"
17246 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17249 msgid "Find:"
17250 msgstr "חיפוש:"
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17253 msgid "Find in:"
17254 msgstr "חיפוש תחת:"
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17257 msgid "Keys"
17258 msgstr "מפתחות"
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17261 msgid "Value names"
17262 msgstr "שמות ערכים"
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17265 msgid "Value content"
17266 msgstr "תוכן הערכים"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17269 msgid "Whole string only"
17270 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17273 msgid "Add Favorite"
17274 msgstr "הוספה כמועדף"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17277 msgid "Name:"
17278 msgstr "שם:"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17281 msgid "Remove Favorite"
17282 msgstr "הסרת מועדף"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17285 msgid "Edit String"
17286 msgstr "עריכת מחרוזת"
17288 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17289 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17290 msgid "Value name:"
17291 msgstr "שם הערך:"
17293 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17294 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17295 msgid "Value data:"
17296 msgstr "נתוני הערך:"
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17299 msgid "Edit DWORD"
17300 msgstr "עריכת DWORD"
17302 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17303 msgid "Base"
17304 msgstr "בסיס"
17306 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17307 msgid "Hexadecimal"
17308 msgstr "הקסדצימלי"
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17311 msgid "Decimal"
17312 msgstr "עשרוני"
17314 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17315 msgid "Edit Binary"
17316 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17318 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17319 msgid "Edit Multi-String"
17320 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17323 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17324 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17326 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17327 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17328 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17330 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17331 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17332 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17335 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17336 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17338 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17339 #, fuzzy
17340 #| msgid ""
17341 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17342 #| "editor"
17343 msgid ""
17344 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17345 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17347 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17348 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17349 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17352 msgid "Data"
17353 msgstr "נתון"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17356 msgid "Registry Editor"
17357 msgstr "עורך רישום המערכת"
17359 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17360 msgid "Import Registry File"
17361 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17364 msgid "Export Registry File"
17365 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17367 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17368 msgid "Registry files (*.reg)"
17369 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17371 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17372 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17373 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17375 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17376 msgid "(cannot display value)"
17377 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17379 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17380 msgid "(unknown %d)"
17381 msgstr "(%d לא ידוע)"
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17384 #, fuzzy
17385 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17386 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17387 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17389 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17390 #, fuzzy
17391 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17392 msgid "Unable to create a new registry key."
17393 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17396 #, fuzzy
17397 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17398 msgid "Unable to create a new registry value."
17399 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17401 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17402 msgid ""
17403 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17404 "The specified key name already exists."
17405 msgstr ""
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17408 msgid ""
17409 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17410 "The specified value name already exists."
17411 msgstr ""
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17414 #, fuzzy
17415 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17416 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17417 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17420 #, fuzzy
17421 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17422 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17423 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17425 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17426 #, fuzzy
17427 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17428 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17429 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17432 msgid ""
17433 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17434 msgstr ""
17436 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17437 #, fuzzy
17438 #| msgid ""
17439 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17440 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17441 msgstr ""
17442 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17444 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17445 msgid ""
17446 "Usage:\n"
17447 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17448 "\n"
17449 "Options:\n"
17450 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17451 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17452 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17453 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17454 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17455 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17456 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17457 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17458 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17459 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17460 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17461 "  /?             Display this information and exit.\n"
17462 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17463 "to\n"
17464 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17465 "the\n"
17466 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17467 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17468 "\n"
17469 "Usage examples:\n"
17470 "  regedit \"import.reg\"\n"
17471 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17472 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17473 msgstr ""
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17476 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17477 msgstr ""
17479 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17480 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17481 msgstr ""
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17484 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17485 msgstr ""
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17488 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17489 msgstr ""
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17492 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17493 msgstr ""
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17496 #, fuzzy
17497 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17498 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17499 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17501 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17502 #, fuzzy
17503 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17504 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17506 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17507 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17508 msgstr ""
17510 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17511 #, fuzzy
17512 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17513 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17514 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17516 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17517 msgid ""
17518 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17519 "encountered at '%1'.\n"
17520 msgstr ""
17522 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17523 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17524 msgstr ""
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17527 #, fuzzy
17528 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17529 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17530 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17532 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17533 #, fuzzy
17534 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17535 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17536 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17538 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17539 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17540 msgstr ""
17542 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17543 #, fuzzy
17544 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17545 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17546 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17548 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17549 #, fuzzy
17550 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17551 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17552 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17554 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17555 #, fuzzy
17556 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17557 msgid ""
17558 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17559 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17561 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17562 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17563 msgstr ""
17565 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17566 #, fuzzy
17567 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17568 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17569 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17571 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17572 #, fuzzy
17573 #| msgid ""
17574 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17575 msgid ""
17576 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17577 msgstr ""
17578 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17580 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17581 #, fuzzy
17582 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17583 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17584 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17586 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17587 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17588 msgstr ""
17590 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17591 #, fuzzy
17592 #| msgid "Quits the registry editor"
17593 msgid "Quits the Registry Editor"
17594 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17596 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17597 msgid "Adds keys to the favorites list"
17598 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17600 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17601 msgid "Removes keys from the favorites list"
17602 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17605 msgid "Shows or hides the status bar"
17606 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17608 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17609 #, fuzzy
17610 #| msgid "Change position of split between two panes"
17611 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17612 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17614 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17615 msgid "Refreshes the window"
17616 msgstr "רענון החלון"
17618 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17619 msgid "Deletes the selection"
17620 msgstr "מחיקת הבחירה"
17622 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17623 msgid "Renames the selection"
17624 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17626 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17627 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17628 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17630 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17631 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17632 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17634 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17635 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17636 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17638 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17639 msgid "Modifies the value's data"
17640 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17642 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17643 msgid "Adds a new key"
17644 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17646 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17647 msgid "Adds a new string value"
17648 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17650 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17651 msgid "Adds a new binary value"
17652 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17654 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17655 #, fuzzy
17656 #| msgid "Adds a new binary value"
17657 msgid "Adds a new 32-bit value"
17658 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17660 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17661 msgid "Imports a text file into the registry"
17662 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17664 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17665 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17666 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17668 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17669 msgid "Prints all or part of the registry"
17670 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17672 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17673 #, fuzzy
17674 #| msgid "Registry Editor"
17675 msgid "Opens Registry Editor Help"
17676 msgstr "עורך רישום המערכת"
17678 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17679 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17680 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17682 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17683 #, fuzzy
17684 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17685 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17686 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17688 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17691 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17692 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17694 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "Value is too big (%u)"
17697 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17698 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17700 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17701 msgid "Confirm Value Delete"
17702 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17704 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17705 #, fuzzy
17706 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17707 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17708 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17710 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17711 #, fuzzy
17712 #| msgid "Search string '%s' not found"
17713 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17714 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17716 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17717 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17718 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17720 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17721 msgid "New Key #%d"
17722 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17724 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17725 msgid "New Value #%d"
17726 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17728 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17729 #, fuzzy
17730 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17731 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17732 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17734 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17735 #, fuzzy
17736 #| msgid "Modifies the value's data"
17737 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17738 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17740 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17741 msgid "Adds a new multi-string value"
17742 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17744 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17745 #, fuzzy
17746 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17747 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17748 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17750 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17751 #, fuzzy
17752 #| msgid "Adds a new string value"
17753 msgid "Adds a new expandable string value"
17754 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17756 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17757 #, fuzzy
17758 #| msgid "Confirm Value Delete"
17759 msgid "Confirm Key Delete"
17760 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17762 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17763 #, fuzzy
17764 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17765 msgid ""
17766 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17767 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17769 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17770 msgid "Expands or collapses the selected node"
17771 msgstr ""
17773 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17774 #, fuzzy
17775 #| msgid "C&ollate"
17776 msgid "Collapse"
17777 msgstr "&איסוף"
17779 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17780 #, fuzzy
17781 #| msgid "Adds a new binary value"
17782 msgid "Adds a new 64-bit value"
17783 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17785 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17786 #, fuzzy
17787 #| msgid "Edit DWORD"
17788 msgid "Edit QWORD"
17789 msgstr "עריכת DWORD"
17791 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17792 msgid ""
17793 "Wine DLL Registration Utility\n"
17794 "\n"
17795 "Provides DLL registration services.\n"
17796 "\n"
17797 msgstr ""
17799 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17800 msgid ""
17801 "Usage:\n"
17802 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17803 "\n"
17804 "Options:\n"
17805 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17806 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17807 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17808 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17809 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17810 "\n"
17811 msgstr ""
17813 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17814 msgid ""
17815 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17816 "\n"
17817 msgstr ""
17819 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17820 #, fuzzy
17821 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17822 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17823 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17825 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17826 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17827 msgstr ""
17829 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17830 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17831 msgstr ""
17833 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17834 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17835 msgstr ""
17837 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17838 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17839 msgstr ""
17841 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17842 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17843 msgstr ""
17845 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17846 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17847 msgstr ""
17849 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17850 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17851 msgstr ""
17853 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17854 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17855 msgstr ""
17857 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17858 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17859 msgstr ""
17861 #: programs/start/start.rc:56
17862 msgid ""
17863 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17864 "with that suffix.\n"
17865 "Usage:\n"
17866 "start [options] program_filename [...]\n"
17867 "start [options] document_filename\n"
17868 "\n"
17869 "Options:\n"
17870 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17871 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17872 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17873 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17874 "/min           Start the program minimized.\n"
17875 "/max           Start the program maximized.\n"
17876 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17877 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17878 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17879 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17880 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17881 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17882 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17883 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17884 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17885 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17886 "code.\n"
17887 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17888 "Explorer.\n"
17889 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17890 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17891 "/?             Display this help and exit.\n"
17892 msgstr ""
17894 #: programs/start/start.rc:58
17895 msgid ""
17896 "Application could not be started, or no application associated with the "
17897 "specified file.\n"
17898 "ShellExecuteEx failed"
17899 msgstr ""
17900 "Application could not be started, or no application associated with the "
17901 "specified file.\n"
17902 "ShellExecuteEx failed"
17904 #: programs/start/start.rc:60
17905 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17906 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17908 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17909 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17910 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17912 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17913 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17914 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17916 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17917 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17918 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17920 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17921 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17922 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17924 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17925 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17926 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17928 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17929 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17930 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17932 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17933 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17934 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17936 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17937 msgid ""
17938 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17939 msgstr ""
17940 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17942 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17943 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17944 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17946 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17947 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17948 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17950 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17951 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17952 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17954 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17955 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17956 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17958 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17959 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17960 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17962 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17963 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17964 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17966 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17967 #, fuzzy
17968 #| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17969 msgid ""
17970 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17971 "terminated.\n"
17972 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17974 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17975 msgid ""
17976 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17977 msgstr ""
17979 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17980 #, fuzzy
17981 #| msgid "Wine &license"
17982 msgid "Wine tasklist"
17983 msgstr "ה&רישיון של Wine"
17985 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17986 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17987 msgstr ""
17989 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17990 msgid "Image Name"
17991 msgstr "שם התמונה"
17993 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17994 msgid "PID"
17995 msgstr "מזהה התהליך"
17997 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17998 #, fuzzy
17999 #| msgid "Session ID"
18000 msgid "Session Name"
18001 msgstr "מזהה הפעלה"
18003 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
18004 #, fuzzy
18005 #| msgid "Session ID"
18006 msgid "Session#"
18007 msgstr "מזהה הפעלה"
18009 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18010 msgid "Mem Usage"
18011 msgstr "שימוש בזיכרון"
18013 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
18014 #, fuzzy
18015 #| msgid "OK"
18016 msgid "K"
18017 msgstr "אישור"
18019 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
18020 #, fuzzy
18021 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18022 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
18023 msgstr "Error: Invalid key name\n"
18025 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
18026 #, fuzzy
18027 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
18028 msgstr "'%s' לא נמצא."
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
18031 msgid "&New Task (Run...)"
18032 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
18035 msgid "E&xit Task Manager"
18036 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
18039 msgid "&Minimize On Use"
18040 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
18043 msgid "&Hide When Minimized"
18044 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
18047 msgid "&Show 16-bit tasks"
18048 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18051 msgid "&Refresh Now"
18052 msgstr "&רענון כעת"
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18055 msgid "&Update Speed"
18056 msgstr "מהירות ה&עדכון"
18058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18059 msgid "&High"
18060 msgstr "&גבוהה"
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18063 msgid "&Normal"
18064 msgstr "&רגילה"
18066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18067 msgid "&Low"
18068 msgstr "&נמוכה"
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18071 msgid "&Paused"
18072 msgstr "&מושהית"
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18075 msgid "&Select Columns..."
18076 msgstr "&בחירת עמודות..."
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18079 msgid "&CPU History"
18080 msgstr "היס&טוריית המעבד"
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18083 msgid "&One Graph, All CPUs"
18084 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18087 msgid "One Graph &Per CPU"
18088 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18091 msgid "&Show Kernel Times"
18092 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18096 msgid "Tile &Horizontally"
18097 msgstr "פריסה או&פקית"
18099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18101 msgid "Tile &Vertically"
18102 msgstr "פריסה &אנכית"
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18106 msgid "&Minimize"
18107 msgstr "מ&זעור"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18111 msgid "&Cascade"
18112 msgstr "&דירוג"
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18116 msgid "&Bring To Front"
18117 msgstr "&קידום לחזית"
18119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18120 msgid "&About Task Manager"
18121 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18124 msgid "&Switch To"
18125 msgstr "מע&בר אל"
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18128 msgid "&End Task"
18129 msgstr "&סיום המשימה"
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18132 msgid "&Go To Process"
18133 msgstr "מעבר ל&תהליך"
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18136 msgid "&End Process"
18137 msgstr "&סיום תהליך"
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18140 msgid "End Process &Tree"
18141 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
18143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18144 msgid "&Debug"
18145 msgstr "&ניפוי שגיאות"
18147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18148 msgid "Set &Priority"
18149 msgstr "הגדרת &עדיפות"
18151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18152 msgid "&Realtime"
18153 msgstr "&זמן אמת"
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18156 #, fuzzy
18157 msgid "&Above Normal"
18158 msgstr "יותר &מרגילה"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18161 #, fuzzy
18162 msgid "&Below Normal"
18163 msgstr "&פחות מרגילה"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18166 msgid "Set &Affinity..."
18167 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18170 msgid "Edit Debug &Channels..."
18171 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18175 msgid "Task Manager"
18176 msgstr "מנהל המשימות"
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18179 msgid "&New Task..."
18180 msgstr "&משימה חדשה..."
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18183 msgid "&Show processes from all users"
18184 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18187 #, fuzzy
18188 msgid "CPU usage"
18189 msgstr "שימוש במעבד"
18191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Mem usage"
18194 msgstr "שימוש בזיכרון"
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18197 msgid "Totals"
18198 msgstr "סיכומים"
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Commit charge (K)"
18203 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Physical memory (K)"
18208 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Kernel memory (K)"
18213 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18216 msgid "Handles"
18217 msgstr "מזהים ייחודיים"
18219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18220 msgid "Threads"
18221 msgstr "תת־תהליכים"
18223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18224 msgid "Processes"
18225 msgstr "תהליכים"
18227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18229 msgid "Total"
18230 msgstr "סך הכול"
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18233 msgid "Limit"
18234 msgstr "מגבלה"
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18237 msgid "Peak"
18238 msgstr "שיא"
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18241 msgid "System Cache"
18242 msgstr "מטמון המערכת"
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18245 msgid "Paged"
18246 msgstr "בדפדוף"
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18249 msgid "Nonpaged"
18250 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18253 #, fuzzy
18254 msgid "CPU usage history"
18255 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Memory usage history"
18260 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18263 msgid "Debug Channels"
18264 msgstr "ערוצי ניפוי"
18266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18267 msgid "Processor Affinity"
18268 msgstr "קירבה למעבדים"
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18271 msgid ""
18272 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18273 "allowed to execute on."
18274 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18277 msgid "CPU 0"
18278 msgstr "מעבד 0"
18280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18281 msgid "CPU 1"
18282 msgstr "מעבד 1"
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18285 msgid "CPU 2"
18286 msgstr "מעבד 2"
18288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18289 msgid "CPU 3"
18290 msgstr "מעבד 3"
18292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18293 msgid "CPU 4"
18294 msgstr "מעבד 4"
18296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18297 msgid "CPU 5"
18298 msgstr "מעבד 5"
18300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18301 msgid "CPU 6"
18302 msgstr "מעבד 6"
18304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18305 msgid "CPU 7"
18306 msgstr "מעבד 7"
18308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18309 msgid "CPU 8"
18310 msgstr "מעבד 8"
18312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18313 msgid "CPU 9"
18314 msgstr "מעבד 9"
18316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18317 msgid "CPU 10"
18318 msgstr "מעבד 10"
18320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18321 msgid "CPU 11"
18322 msgstr "מעבד 11"
18324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18325 msgid "CPU 12"
18326 msgstr "מעבד 12"
18328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18329 msgid "CPU 13"
18330 msgstr "מעבד 13"
18332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18333 msgid "CPU 14"
18334 msgstr "מעבד 14"
18336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18337 msgid "CPU 15"
18338 msgstr "מעבד 15"
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18341 msgid "CPU 16"
18342 msgstr "מעבד 16"
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18345 msgid "CPU 17"
18346 msgstr "מעבד 17"
18348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18349 msgid "CPU 18"
18350 msgstr "מעבד 18"
18352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18353 msgid "CPU 19"
18354 msgstr "מעבד 19"
18356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18357 msgid "CPU 20"
18358 msgstr "מעבד 20"
18360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18361 msgid "CPU 21"
18362 msgstr "מעבד 21"
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18365 msgid "CPU 22"
18366 msgstr "מעבד 22"
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18369 msgid "CPU 23"
18370 msgstr "מעבד 23"
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18373 msgid "CPU 24"
18374 msgstr "מעבד 24"
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18377 msgid "CPU 25"
18378 msgstr "מעבד 25"
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18381 msgid "CPU 26"
18382 msgstr "מעבד 26"
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18385 msgid "CPU 27"
18386 msgstr "מעבד 27"
18388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18389 msgid "CPU 28"
18390 msgstr "מעבד 28"
18392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18393 msgid "CPU 29"
18394 msgstr "מעבד 29"
18396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18397 msgid "CPU 30"
18398 msgstr "מעבד 30"
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18401 msgid "CPU 31"
18402 msgstr "מעבד 31"
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18405 msgid "Select Columns"
18406 msgstr "בחירת עמודות"
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18409 msgid ""
18410 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18411 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18414 msgid "&Image Name"
18415 msgstr "שם ה&תמונה"
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18418 msgid "&PID (Process Identifier)"
18419 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18422 msgid "&CPU Usage"
18423 msgstr "&שימוש במעבד"
18425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18426 msgid "CPU Tim&e"
18427 msgstr "&זמן המעבד"
18429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18430 msgid "&Memory Usage"
18431 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18434 msgid "Memory Usage &Delta"
18435 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18438 msgid "Pea&k Memory Usage"
18439 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18442 msgid "Page &Faults"
18443 msgstr "כש&לי דפדוף"
18445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18446 msgid "&USER Objects"
18447 msgstr "&עצמים של USER"
18449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18450 msgid "I/O Reads"
18451 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18454 msgid "I/O Read Bytes"
18455 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18458 msgid "&Session ID"
18459 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18462 msgid "User &Name"
18463 msgstr "&שם משתמש"
18465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18466 msgid "Page F&aults Delta"
18467 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18470 msgid "&Virtual Memory Size"
18471 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18474 msgid "Pa&ged Pool"
18475 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18478 msgid "N&on-paged Pool"
18479 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18482 msgid "Base P&riority"
18483 msgstr "עדיפות &בסיס"
18485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18486 msgid "&Handle Count"
18487 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18490 msgid "&Thread Count"
18491 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18494 msgid "GDI Objects"
18495 msgstr "עצמי GDI"
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18498 msgid "I/O Writes"
18499 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18502 msgid "I/O Write Bytes"
18503 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18506 msgid "I/O Other"
18507 msgstr "קלט/פלט אחר"
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18510 msgid "I/O Other Bytes"
18511 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18514 msgid "Create New Task"
18515 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18518 msgid "Runs a new program"
18519 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18522 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18523 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18526 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18527 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18530 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18531 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18534 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18535 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18538 msgid "Displays tasks by using large icons"
18539 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18542 msgid "Displays tasks by using small icons"
18543 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18546 msgid "Displays information about each task"
18547 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18550 msgid "Updates the display twice per second"
18551 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18554 msgid "Updates the display every two seconds"
18555 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18558 msgid "Updates the display every four seconds"
18559 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18562 msgid "Does not automatically update"
18563 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18566 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18567 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18570 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18571 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18574 msgid "Minimizes the windows"
18575 msgstr "מזעור החלונות"
18577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18578 msgid "Maximizes the windows"
18579 msgstr "הגדלת החלונות"
18581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18582 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18583 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18586 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18587 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18590 msgid "Displays Task Manager help topics"
18591 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18594 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18595 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18598 msgid "Exits the Task Manager application"
18599 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18602 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18603 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18606 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18607 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18610 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18611 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18614 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18615 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18618 msgid "Each CPU has its own history graph"
18619 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18622 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18623 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18626 msgid "Tells the selected tasks to close"
18627 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18630 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18631 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18634 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18635 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18638 msgid "Removes the process from the system"
18639 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18642 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18643 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18646 msgid "Attaches the debugger to this process"
18647 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18650 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18651 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18654 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18655 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18658 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18659 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18662 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18663 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18666 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18667 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18670 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18671 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18674 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18675 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18678 msgid "Controls Debug Channels"
18679 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18682 msgid "Performance"
18683 msgstr "ביצועים"
18685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18686 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18687 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18690 msgid "Processes: %d"
18691 msgstr "תהליכים: %d"
18693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18696 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18699 msgid "CPU"
18700 msgstr "שימוש במעבד"
18702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18703 msgid "CPU Time"
18704 msgstr "זמן מעבד"
18706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18707 msgid "Mem Delta"
18708 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18711 msgid "Peak Mem Usage"
18712 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18715 msgid "Page Faults"
18716 msgstr "כשלי דפדוף"
18718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18719 msgid "USER Objects"
18720 msgstr "עצמי USER"
18722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18723 msgid "Session ID"
18724 msgstr "מזהה הפעלה"
18726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18727 msgid "Username"
18728 msgstr "שם משתמש"
18730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18731 msgid "PF Delta"
18732 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18735 msgid "VM Size"
18736 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18739 msgid "Paged Pool"
18740 msgstr "תור הדפדוף"
18742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18743 msgid "NP Pool"
18744 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18747 msgid "Base Pri"
18748 msgstr "עדיפות בסיס"
18750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18751 msgid "Task Manager Warning"
18752 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18755 msgid ""
18756 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18757 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18758 "sure you want to change the priority class?"
18759 msgstr ""
18760 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18761 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18762 "את מחלקת העדיפות?"
18764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18765 msgid "Unable to Change Priority"
18766 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18769 msgid ""
18770 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18771 "results including loss of data and system instability. The\n"
18772 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18773 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18774 "terminate the process?"
18775 msgstr ""
18776 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18777 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18778 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18781 msgid "Unable to Terminate Process"
18782 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18785 msgid ""
18786 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18787 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18788 msgstr ""
18789 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18790 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18793 msgid "Unable to Debug Process"
18794 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18797 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18798 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18801 msgid "Invalid Option"
18802 msgstr "אפשרות שגויה"
18804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18805 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18806 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18809 msgid "System Idle Process"
18810 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18813 msgid "Not Responding"
18814 msgstr "לא מגיב"
18816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18817 msgid "Running"
18818 msgstr "פעיל"
18820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18821 msgid "Task"
18822 msgstr "משימה"
18824 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18825 msgid "Wine Application Uninstaller"
18826 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18828 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18829 msgid ""
18830 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18831 "executable.\n"
18832 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18833 msgstr ""
18834 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18835 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18837 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18838 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18839 msgstr ""
18841 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18842 msgid ""
18843 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18844 msgstr ""
18846 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18847 #, fuzzy
18848 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18849 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18850 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18852 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18853 msgid ""
18854 "Wine Application Uninstaller\n"
18855 "\n"
18856 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18857 "\n"
18858 msgstr ""
18860 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18861 msgid ""
18862 "Usage:\n"
18863 "  uninstaller [options]\n"
18864 "\n"
18865 "Options:\n"
18866 "  --help\t    Display this information.\n"
18867 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18868 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18869 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18870 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18871 "\n"
18872 msgstr ""
18874 #: programs/view/view.rc:36
18875 msgid "&Pan"
18876 msgstr "ה&זחה"
18878 #: programs/view/view.rc:38
18879 msgid "&Scale to Window"
18880 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18882 #: programs/view/view.rc:40
18883 msgid "&Left"
18884 msgstr "&שמאלה"
18886 #: programs/view/view.rc:41
18887 msgid "&Right"
18888 msgstr "&ימינה"
18890 #: programs/view/view.rc:49
18891 msgid "Regular Metafile Viewer"
18892 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18894 #: programs/view/view.rc:50
18895 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18896 msgstr ""
18898 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18899 msgid "Waiting for Program"
18900 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18902 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18903 msgid "Terminate Process"
18904 msgstr "חיסול התהליך"
18906 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18907 msgid ""
18908 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18909 "responding.\n"
18910 "\n"
18911 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18912 msgstr ""
18913 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18914 "\n"
18915 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18917 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18918 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18919 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18922 msgid ""
18923 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18924 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18925 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18926 "option) any later version."
18927 msgstr ""
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Windows registration information"
18932 msgstr "&פרטי הגרסה"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18935 #, fuzzy
18936 msgid "&Owner:"
18937 msgstr "בעלים"
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Organi&zation:"
18942 msgstr "הנפשה"
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Application settings"
18947 msgstr "יישומים"
18949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18950 msgid ""
18951 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18952 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18953 "or per-application settings in those tabs as well."
18954 msgstr ""
18956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Add appli&cation..."
18959 msgstr "יישום"
18961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18962 #, fuzzy
18963 msgid "&Remove application"
18964 msgstr "יישום"
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18967 #, fuzzy
18968 msgid "&Windows Version:"
18969 msgstr "גודל החלון"
18971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Window settings"
18974 msgstr "טקסט בחלון"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18977 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18978 msgstr ""
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18981 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18982 msgstr ""
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18985 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18986 msgstr ""
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18989 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18990 msgstr ""
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Desktop &size:"
18995 msgstr "שולחן העבודה"
18997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18998 msgid "Screen resolution"
18999 msgstr ""
19001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
19002 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
19003 msgstr ""
19005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
19006 #, fuzzy
19007 msgid "DLL overrides"
19008 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
19011 msgid ""
19012 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
19013 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
19014 "application)."
19015 msgstr ""
19017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
19018 msgid "&New override for library:"
19019 msgstr ""
19021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
19022 msgid "A&dd"
19023 msgstr ""
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
19026 msgid "Existing &overrides:"
19027 msgstr ""
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
19030 #, fuzzy
19031 msgid "&Edit..."
19032 msgstr "&עריכה"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Edit Override"
19037 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
19040 msgid "Load order"
19041 msgstr ""
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
19044 #, fuzzy
19045 msgid "&Builtin (Wine)"
19046 msgstr "על &אודות Wine"
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
19049 #, fuzzy
19050 msgid "&Native (Windows)"
19051 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Buil&tin then Native"
19056 msgstr "מובנה, טבעי"
19058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Nati&ve then Builtin"
19061 msgstr "טבעי, מובנה"
19063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Select Drive Letter"
19066 msgstr "טקסט הבחירה"
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Drive configuration"
19071 msgstr "תצורת Wine"
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19074 msgid ""
19075 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19076 "edited."
19077 msgstr ""
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19080 #, fuzzy
19081 msgid "A&dd..."
19082 msgstr "הו&ספה"
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19085 #, fuzzy
19086 msgid "&Path:"
19087 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Show Advan&ced"
19092 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
19094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19095 msgid "De&vice:"
19096 msgstr ""
19098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Bro&wse..."
19101 msgstr "&עיון"
19103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19104 msgid "&Label:"
19105 msgstr ""
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19108 msgid "S&erial:"
19109 msgstr ""
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19112 #, fuzzy
19113 msgid "&Show dot files"
19114 msgstr "אין עוד קבצים\n"
19116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Driver diagnostics"
19119 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Defaults"
19124 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
19126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Output device:"
19129 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
19131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19132 msgid "Voice output device:"
19133 msgstr ""
19135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19136 msgid "Input device:"
19137 msgstr ""
19139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19140 msgid "Voice input device:"
19141 msgstr ""
19143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19144 msgid "&Test Sound"
19145 msgstr ""
19147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Speaker configuration"
19150 msgstr "תצורת Wine"
19152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19153 msgid "Speakers:"
19154 msgstr ""
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19157 msgid "Appearance"
19158 msgstr ""
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19161 msgid "&Theme:"
19162 msgstr ""
19164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19165 msgid "&WinRT app theme:"
19166 msgstr ""
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19169 #, fuzzy
19170 msgid "&Install theme..."
19171 msgstr "התקנה..."
19173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19174 msgid "It&em:"
19175 msgstr ""
19177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19178 #, fuzzy
19179 msgid "C&olor:"
19180 msgstr "&צבע"
19182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19183 msgid "MIME types"
19184 msgstr ""
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19187 msgid "Manage file &associations"
19188 msgstr ""
19190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Folders"
19193 msgstr "תיקייה"
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19196 #, fuzzy
19197 msgid "&Link to:"
19198 msgstr "קישורים אל"
19200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Libraries"
19203 msgstr "ספריות"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Drives"
19208 msgstr "כוננים"
19210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Select the Unix target directory, please."
19213 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Hide Advan&ced"
19218 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19221 #, fuzzy
19222 msgid "(No Theme)"
19223 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Graphics"
19228 msgstr "גרפיקה"
19230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Desktop Integration"
19233 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Audio"
19238 msgstr "שמע"
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19241 #, fuzzy
19242 msgid "About"
19243 msgstr "על אודות"
19245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Wine configuration"
19248 msgstr "תצורת Wine"
19250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19253 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Select a theme file"
19258 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Folder"
19263 msgstr "תיקייה"
19265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Links to"
19268 msgstr "קישורים אל"
19270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Wine configuration for %s"
19273 msgstr "שגיאת תצוגה"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19276 msgid "Selected driver: %s"
19277 msgstr ""
19279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19280 #, fuzzy
19281 msgid "(None)"
19282 msgstr "ללא"
19284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19285 msgid "Audio test failed!"
19286 msgstr ""
19288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19289 #, fuzzy
19290 msgid "(System default)"
19291 msgstr "נתיב המערכת"
19293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19294 msgid "5.1 Surround"
19295 msgstr ""
19297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Quadraphonic"
19300 msgstr "גרפיקה"
19302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19303 msgid "Stereo"
19304 msgstr ""
19306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19307 msgid "Mono"
19308 msgstr ""
19310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19311 #, fuzzy
19312 #| msgid "Right"
19313 msgid "Light"
19314 msgstr "ימין"
19316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19317 msgid "Dark"
19318 msgstr ""
19320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19321 #, fuzzy
19322 msgid ""
19323 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19324 "Are you sure you want to do this?"
19325 msgstr ""
19326 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19327 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Warning: system library"
19332 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19335 #, fuzzy
19336 msgid "native"
19337 msgstr "טבעי"
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19340 #, fuzzy
19341 msgid "builtin"
19342 msgstr "מובנה"
19344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19345 #, fuzzy
19346 msgid "native, builtin"
19347 msgstr "טבעי, מובנה"
19349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19350 #, fuzzy
19351 msgid "builtin, native"
19352 msgstr "מובנה, טבעי"
19354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19355 #, fuzzy
19356 msgid "disabled"
19357 msgstr "Table"
19359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Default Settings"
19362 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19367 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Use global settings"
19372 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Select an executable file"
19377 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19379 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Autodetect"
19382 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Local hard disk"
19387 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Network share"
19392 msgstr "שיתוף רשת"
19394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Floppy disk"
19397 msgstr "כונן תקליטונים"
19399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19400 #, fuzzy
19401 msgid "CD-ROM"
19402 msgstr "כונן תקליטורים"
19404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19405 #, fuzzy
19406 msgid ""
19407 "You cannot add any more drives.\n"
19408 "\n"
19409 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19410 msgstr ""
19411 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19412 "\n"
19413 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19416 #, fuzzy
19417 msgid "System drive"
19418 msgstr "כונן מערכת"
19420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19421 #, fuzzy
19422 msgid ""
19423 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19424 "\n"
19425 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19426 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19427 msgstr ""
19428 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19429 "\n"
19430 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19431 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19434 #, fuzzy
19435 msgctxt "Drive letter"
19436 msgid "Letter"
19437 msgstr "אות"
19439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19440 #, fuzzy
19441 #| msgid "New Folder"
19442 msgid "Target folder"
19443 msgstr "תיקייה חדשה"
19445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19446 #, fuzzy
19447 msgid ""
19448 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19449 "\n"
19450 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19451 msgstr ""
19452 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19453 "\n"
19454 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Controls Background"
19459 msgstr "רקע הפקדים"
19461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Controls Text"
19464 msgstr "טקסט הפקדים"
19466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Menu Background"
19469 msgstr "רקע התפריט"
19471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Menu Text"
19474 msgstr "טקסט בתפריט"
19476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Scrollbar"
19479 msgstr "סרגל גלילה"
19481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Selection Background"
19484 msgstr "רקע הבחירה"
19486 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Selection Text"
19489 msgstr "טקסט הבחירה"
19491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Tooltip Background"
19494 msgstr "רקע חלונית העצה"
19496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Tooltip Text"
19499 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Window Background"
19504 msgstr "רקע החלון"
19506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Window Text"
19509 msgstr "טקסט בחלון"
19511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Active Title Bar"
19514 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Active Title Text"
19519 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Inactive Title Bar"
19524 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Inactive Title Text"
19529 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Message Box Text"
19534 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Application Workspace"
19539 msgstr "מרחב היישומים"
19541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Window Frame"
19544 msgstr "מסגרת החלון"
19546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Active Border"
19549 msgstr "מסגרת של פעיל"
19551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Inactive Border"
19554 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Controls Shadow"
19559 msgstr "הצללת הפקדים"
19561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Gray Text"
19564 msgstr "טקסט אפור"
19566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Controls Highlight"
19569 msgstr "הדגשת פקדים"
19571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Controls Dark Shadow"
19574 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Controls Light"
19579 msgstr "פקדים בהירים"
19581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Controls Alternate Background"
19584 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Hot Tracked Item"
19589 msgstr "פריט במעקב חם"
19591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Active Title Bar Gradient"
19594 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19599 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Menu Highlight"
19604 msgstr "הדגשה בתפריט"
19606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Menu Bar"
19609 msgstr "סרגל תפריטים"
19611 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19612 msgid ""
19613 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19614 "The command is invalid.\n"
19615 msgstr ""
19616 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19617 "The command is invalid.\n"
19619 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19620 msgid "Program Error"
19621 msgstr "שגיאה בתכנית"
19623 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19624 msgid ""
19625 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19626 "sorry for the inconvenience."
19627 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19629 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19630 #, fuzzy
19631 msgid ""
19632 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19633 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19634 "Database</a> for tips about running this application."
19635 msgstr ""
19636 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19637 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19638 "\n"
19639 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19640 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19642 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Show &Details"
19645 msgstr "&פרטים"
19647 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Program Error Details"
19650 msgstr "שגיאה בתכנית"
19652 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19653 msgid ""
19654 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19655 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19656 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19657 "and attach that file to the report."
19658 msgstr ""
19660 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19661 msgid ""
19662 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19663 "the process to obtain a backtrace."
19664 msgstr ""
19666 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19667 msgid "(unidentified)"
19668 msgstr ""
19670 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Saving failed"
19673 msgstr "פתיחת קובץ"
19675 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19676 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19677 msgstr ""
19679 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19680 msgid "&Open\tEnter"
19681 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19683 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19684 msgid "Re&name..."
19685 msgstr "&שינוי שם..."
19687 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19688 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19689 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19691 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19692 msgid "Cr&eate Directory..."
19693 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19695 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19696 msgid "&Disk"
19697 msgstr "&כונן"
19699 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19700 msgid "Connect &Network Drive..."
19701 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19703 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19704 msgid "&Disconnect Network Drive"
19705 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19707 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19708 msgid "&Name"
19709 msgstr "&שם"
19711 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19712 msgid "&All File Details"
19713 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19715 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19716 msgid "&Sort by Name"
19717 msgstr "&סידור לפי שם"
19719 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19720 msgid "Sort &by Type"
19721 msgstr "סידור לפי &סוג"
19723 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19724 msgid "Sort by Si&ze"
19725 msgstr "סידור לפי &גודל"
19727 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19728 msgid "Sort by &Date"
19729 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19731 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19732 msgid "Filter by&..."
19733 msgstr "סינון לפי&..."
19735 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19736 msgid "&Drive Bar"
19737 msgstr "סרגל הכוננים"
19739 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19740 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19741 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19743 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19744 msgid "New &Window"
19745 msgstr "&חלון חדש"
19747 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19748 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19749 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19751 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19752 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19753 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19755 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19756 #, fuzzy
19757 msgid "&About Wine File Manager"
19758 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19760 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19761 msgid "Select destination"
19762 msgstr "בחירת יעד"
19764 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19765 msgid "By File Type"
19766 msgstr "לפי סוג קובץ"
19768 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19769 #, fuzzy
19770 msgid "File type"
19771 msgstr "סוג הקובץ"
19773 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19774 msgid "&Directories"
19775 msgstr "&תיקיות"
19777 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19778 msgid "&Programs"
19779 msgstr "&תכניות"
19781 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19782 msgid "Docu&ments"
19783 msgstr "&מסמכים"
19785 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19786 msgid "&Other files"
19787 msgstr "קבצים &אחרים"
19789 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19790 msgid "Show Hidden/&System Files"
19791 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19793 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19794 msgid "&File Name:"
19795 msgstr "&שם הקובץ:"
19797 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19798 msgid "Full &Path:"
19799 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19801 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19802 msgid "Last Change:"
19803 msgstr "שינוי אחרון:"
19805 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19806 msgid "Cop&yright:"
19807 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19809 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19810 msgid "&System"
19811 msgstr "&מערכת"
19813 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19814 msgid "&Compressed"
19815 msgstr "&דחוס"
19817 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Version information"
19820 msgstr "&פרטי הגרסה"
19822 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19823 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19824 msgid "S"
19825 msgstr ""
19827 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19828 msgid "Applying font settings"
19829 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19831 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19832 msgid "Error while selecting new font."
19833 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19835 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19836 msgid "Wine File Manager"
19837 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19839 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19840 msgid "root fs"
19841 msgstr "root fs"
19843 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19844 msgid "Shell"
19845 msgstr "מעטפת"
19847 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Creation date"
19850 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19852 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Access date"
19855 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19857 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Modification date"
19860 msgstr "אישור"
19862 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19863 msgid "Index/Inode"
19864 msgstr "מפתח/Inode"
19866 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19867 #, fuzzy
19868 msgid "%1 of %2 free"
19869 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19871 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19872 msgid "&Game"
19873 msgstr "מ&שחק"
19875 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19876 msgid "&New\tF2"
19877 msgstr "&חדש\tF2"
19879 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19880 msgid "Question &Marks"
19881 msgstr "&סימני שאלה"
19883 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19884 msgid "&Beginner"
19885 msgstr "מ&תחילים"
19887 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19888 #, fuzzy
19889 #| msgid "Interface"
19890 msgid "&Intermediate"
19891 msgstr "מנשק"
19893 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19894 msgid "&Expert"
19895 msgstr "מומ&חים"
19897 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19898 msgid "&Custom..."
19899 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19901 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19902 msgid "&Fastest Times"
19903 msgstr "&שיאים"
19905 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19906 msgid "&About WineMine"
19907 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19909 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19910 msgid "Fastest Times"
19911 msgstr "שיאים"
19913 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Fastest times"
19916 msgstr "שיאים"
19918 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19919 msgid "Beginner"
19920 msgstr "מתחילים"
19922 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19923 #, fuzzy
19924 #| msgid "Interface"
19925 msgid "Intermediate"
19926 msgstr "מנשק"
19928 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19929 msgid "Expert"
19930 msgstr "מומחים"
19932 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19933 #, fuzzy
19934 #| msgid "Result"
19935 msgid "Reset Results"
19936 msgstr "תוצאה"
19938 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19939 msgid "Congratulations!"
19940 msgstr "כל הכבוד!"
19942 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19943 msgid "Please enter your name"
19944 msgstr "נא להזין את שמך"
19946 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19947 msgid "Custom Game"
19948 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19950 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19951 msgid "Rows"
19952 msgstr "שורות"
19954 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Columns"
19957 msgstr "&עמודה"
19959 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19960 msgid "Mines"
19961 msgstr "מוקשים"
19963 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19964 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19965 msgstr ""
19967 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19968 msgid "WineMine"
19969 msgstr "WineMine"
19971 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19972 msgid "Nobody"
19973 msgstr "אף אחד"
19975 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19976 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19977 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19979 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19980 msgid "Printer &setup..."
19981 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19983 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19984 msgid "&Annotate..."
19985 msgstr "הוספת הע&רות..."
19987 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19988 msgid "&Bookmark"
19989 msgstr "&סימניה"
19991 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19992 msgid "&Define..."
19993 msgstr "ה&גדרה..."
19995 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19996 msgid "Always on &top"
19997 msgstr "תמיד &עליון"
19999 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
20000 msgid "Fonts"
20001 msgstr "גופנים"
20003 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
20004 msgid "Small"
20005 msgstr "קטנים"
20007 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
20008 msgid "Large"
20009 msgstr "גדולים"
20011 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
20012 msgid "&Help on help\tF1"
20013 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
20015 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
20016 #, fuzzy
20017 msgid "&About Wine Help"
20018 msgstr "&מידע"
20020 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
20021 msgid "Annotation..."
20022 msgstr "הערות..."
20024 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
20025 msgid "Copy"
20026 msgstr "העתקה"
20028 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
20029 msgid "Index"
20030 msgstr "מפתח"
20032 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
20033 msgid "Search"
20034 msgstr "חיפוש"
20036 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
20037 msgid "Wine Help"
20038 msgstr "העזרה של Wine"
20040 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
20041 msgid "Error while reading the help file `%s'"
20042 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
20044 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
20045 msgid "Summary"
20046 msgstr "תקציר"
20048 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
20049 msgid "&Index"
20050 msgstr "מ&פתח"
20052 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
20053 msgid "Help files (*.hlp)"
20054 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
20056 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
20057 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
20058 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
20060 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
20061 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
20062 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
20064 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
20065 msgid "Help topics: "
20066 msgstr "נושאי העזרה: "
20068 #: programs/wmic/wmic.rc:28
20069 msgid "Error: Command line not supported\n"
20070 msgstr "Error: Command line not supported\n"
20072 #: programs/wmic/wmic.rc:29
20073 msgid "Error: Alias not found\n"
20074 msgstr "Error: Alias not found\n"
20076 #: programs/wmic/wmic.rc:30
20077 msgid "Error: Invalid query\n"
20078 msgstr "Error: Invalid query\n"
20080 #: programs/wmic/wmic.rc:31
20081 #, fuzzy
20082 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
20083 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
20084 msgstr "Error: Invalid key name\n"
20086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
20087 msgid "&New...\tCtrl+N"
20088 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
20091 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
20092 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
20095 #, fuzzy
20096 msgid "&Clear\tDel"
20097 msgstr "&ניקוי\tDEL"
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
20100 msgid "&Select all\tCtrl+A"
20101 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
20104 msgid "Find &next\tF3"
20105 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
20108 msgid "Read-&only"
20109 msgstr "&קריאה בלבד"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
20112 msgid "&Modified"
20113 msgstr "ני&תן לשינוי"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
20116 msgid "E&xtras"
20117 msgstr "&תוספות"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20120 msgid "Selection &info"
20121 msgstr "פרטי ה&בחירה"
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20124 msgid "Character &format"
20125 msgstr "עיצוב ה&תווים"
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20128 msgid "&Def. char format"
20129 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20132 msgid "Paragrap&h format"
20133 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20136 msgid "&Get text"
20137 msgstr "&קבלת טקסט"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20140 msgid "&Format Bar"
20141 msgstr "סרגל &עיצוב"
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20144 msgid "&Ruler"
20145 msgstr "סרגל &מדידה"
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20148 msgid "&Insert"
20149 msgstr "הו&ספה"
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20152 msgid "&Date and time..."
20153 msgstr "&תאריך ושעה..."
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20156 msgid "F&ormat"
20157 msgstr "&עיצוב"
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20160 #, fuzzy
20161 #| msgid "&List"
20162 msgid "&Lists"
20163 msgstr "&רשימה"
20165 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20166 msgid "&Bullet points"
20167 msgstr "&נקודות תבליט"
20169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20170 msgid "Numbers"
20171 msgstr ""
20173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20174 msgid "Letters - lower case"
20175 msgstr ""
20177 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20178 msgid "Letters - upper case"
20179 msgstr ""
20181 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20182 msgid "Roman numerals - lower case"
20183 msgstr ""
20185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20186 msgid "Roman numerals - upper case"
20187 msgstr ""
20189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20190 msgid "&Paragraph..."
20191 msgstr "&פסקה..."
20193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20194 msgid "&Tabs..."
20195 msgstr "&טאבים..."
20197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20198 msgid "Backgroun&d"
20199 msgstr "ר&קע"
20201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20202 msgid "&System\tCtrl+1"
20203 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20206 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20207 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20210 msgid "&About Wine Wordpad"
20211 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20214 msgid "Automatic"
20215 msgstr "אוטומטי"
20217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20218 msgid "Date and time"
20219 msgstr "תאריך ושעה"
20221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20222 msgid "Available formats"
20223 msgstr "התבניות הזמינות"
20225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20226 msgid "New document type"
20227 msgstr "סוג מסמך חדש"
20229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20230 msgid "Paragraph format"
20231 msgstr "עיצוב פסקה"
20233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20234 msgid "Indentation"
20235 msgstr "הזחה"
20237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20238 msgid "Left"
20239 msgstr "שמאל"
20241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20242 msgid "Right"
20243 msgstr "ימין"
20245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20246 msgid "First line"
20247 msgstr "שורה ראשונה"
20249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20250 msgid "Alignment"
20251 msgstr "יישור"
20253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20254 msgid "Tabs"
20255 msgstr "טאבים"
20257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20258 msgid "Tab stops"
20259 msgstr "טאבי עצירה"
20261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20262 msgid "&Add"
20263 msgstr "הו&ספה"
20265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20266 msgid "Remove al&l"
20267 msgstr "הסרת ה&כול"
20269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20270 msgid "Line wrapping"
20271 msgstr "גלישת שורות"
20273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20274 msgid "&No line wrapping"
20275 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20278 msgid "Wrap text by the &window border"
20279 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20282 msgid "Wrap text by the &margin"
20283 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20285 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20286 msgid "Toolbars"
20287 msgstr "סרגלי כלים"
20289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20290 msgctxt "accelerator Align Left"
20291 msgid "L"
20292 msgstr ""
20294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20295 msgctxt "accelerator Align Center"
20296 msgid "E"
20297 msgstr ""
20299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20300 msgctxt "accelerator Align Right"
20301 msgid "R"
20302 msgstr ""
20304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20305 msgctxt "accelerator Redo"
20306 msgid "Y"
20307 msgstr "Y"
20309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20310 msgctxt "accelerator Bold"
20311 msgid "B"
20312 msgstr ""
20314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20315 msgctxt "accelerator Italic"
20316 msgid "I"
20317 msgstr ""
20319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20320 msgctxt "accelerator Underline"
20321 msgid "U"
20322 msgstr ""
20324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20325 msgid "All documents (*.*)"
20326 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20329 msgid "Text documents (*.txt)"
20330 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20333 #, fuzzy
20334 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20335 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20336 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20339 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20340 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20343 msgid "Rich text document"
20344 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20347 msgid "Text document"
20348 msgstr "מסמך טקסט"
20350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20351 msgid "Unicode text document"
20352 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Printer files (*.prn)"
20357 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20360 msgid "Center"
20361 msgstr "מרכז"
20363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20364 msgid "Text"
20365 msgstr "טקסט"
20367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20368 msgid "Rich text"
20369 msgstr "טקסט עשיר"
20371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20372 msgid "Next page"
20373 msgstr "העמוד הבא"
20375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20376 msgid "Previous page"
20377 msgstr "העמוד הקודם"
20379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20380 msgid "Two pages"
20381 msgstr "שני עמודים"
20383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20384 msgid "One page"
20385 msgstr "עמוד אחד"
20387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20388 msgid "Zoom in"
20389 msgstr "התקרבות"
20391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20392 msgid "Zoom out"
20393 msgstr "התרחקות"
20395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20396 msgid "Page"
20397 msgstr "עמודים"
20399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20400 msgid "Pages"
20401 msgstr "עמודים"
20403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20404 #, fuzzy
20405 msgctxt "unit: centimeter"
20406 msgid "cm"
20407 msgstr "ס״מ"
20409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20410 #, fuzzy
20411 msgctxt "unit: inch"
20412 msgid "in"
20413 msgstr "אי׳"
20415 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20416 msgid "inch"
20417 msgstr "אינטש"
20419 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20420 #, fuzzy
20421 msgctxt "unit: point"
20422 msgid "pt"
20423 msgstr "נק׳"
20425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20426 msgid "Document"
20427 msgstr "מסמך"
20429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20430 msgid "Save changes to '%s'?"
20431 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20434 msgid "Finished searching the document."
20435 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20437 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20438 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20439 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20442 msgid ""
20443 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20444 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20445 msgstr ""
20446 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20447 "ברצונך לעשות זאת?"
20449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Invalid number format."
20452 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20455 #, fuzzy
20456 msgid "OLE storage documents are not supported."
20457 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20460 msgid "Could not save the file."
20461 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20464 msgid "You do not have access to save the file."
20465 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20468 msgid "Could not open the file."
20469 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20471 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20472 msgid "You do not have access to open the file."
20473 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Printing not implemented."
20478 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20481 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20482 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20484 #: programs/write/write.rc:30
20485 msgid "Starting Wordpad failed"
20486 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20488 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20489 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20490 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20492 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20493 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20494 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20496 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20497 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20498 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20500 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20501 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20502 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20504 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20505 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20506 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20508 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20509 msgid ""
20510 "Is '%1' a filename or directory\n"
20511 "on the target?\n"
20512 "(F - File, D - Directory)\n"
20513 msgstr ""
20514 "Is '%1' a filename or directory\n"
20515 "on the target?\n"
20516 "(F - File, D - Directory)\n"
20518 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20519 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20520 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20522 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20523 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20524 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20526 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20527 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20528 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20530 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20531 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20532 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20534 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20535 msgctxt "File key"
20536 msgid "F"
20537 msgstr "F"
20539 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20540 msgctxt "Directory key"
20541 msgid "D"
20542 msgstr "D"
20544 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20545 #, fuzzy
20546 #| msgid ""
20547 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20548 #| "\n"
20549 #| "Syntax:\n"
20550 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20551 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20552 #| "\n"
20553 #| "Where:\n"
20554 #| "\n"
20555 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20556 #| "\tmore files.\n"
20557 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20558 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20559 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20560 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20561 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20562 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20563 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20564 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20565 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20566 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20567 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20568 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20569 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20570 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20571 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20572 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20573 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20574 #| "\tarchive attribute.\n"
20575 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20576 #| "date.\n"
20577 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20578 #| "\t\tthan source.\n"
20579 #| "\n"
20580 msgid ""
20581 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20582 "\n"
20583 "Syntax:\n"
20584 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20585 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20586 "\n"
20587 "Where:\n"
20588 "\n"
20589 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20590 "\tmore files.\n"
20591 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20592 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20593 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20594 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20595 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20596 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20597 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20598 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20599 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20600 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20601 "[/N]  Copy using short names.\n"
20602 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20603 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20604 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20605 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20606 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20607 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20608 "\tarchive attribute.\n"
20609 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20610 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20611 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20612 "\t\tthan source.\n"
20613 "\n"
20614 msgstr ""
20615 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20616 "\n"
20617 "Syntax:\n"
20618 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20619 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20620 "\n"
20621 "Where:\n"
20622 "\n"
20623 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20624 "\tmore files.\n"
20625 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20626 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20627 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20628 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20629 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20630 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20631 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20632 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20633 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20634 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20635 "[/N]  Copy using short names.\n"
20636 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20637 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20638 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20639 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20640 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20641 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20642 "\tarchive attribute.\n"
20643 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20644 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20645 "\t\tthan source.\n"
20646 "\n"