1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
76 msgid "&Support Information"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
114 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
115 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
116 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
117 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
118 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
119 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
120 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
121 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
124 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
125 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
126 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
218 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
224 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
225 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
527 #| msgid "Hide &Tabs"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:273
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
789 #: programs/regedit/regedit.rc:290
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1110 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1127 msgid "Unreadable Entry"
1128 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1133 "This value does not lie within the page range.\n"
1134 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1136 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1137 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1140 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1141 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1145 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1146 "Please reenter margins."
1148 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1149 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1152 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1153 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1157 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1158 "Please enter a value between 1 and %d."
1160 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1161 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1164 msgid "A printer error occurred."
1165 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1168 msgid "No default printer defined."
1169 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1172 msgid "Cannot find the printer."
1173 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1176 msgid "Out of memory."
1177 msgstr "הזיכרון אזל."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1180 msgid "An error occurred."
1181 msgstr "אירעה שגיאה."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1184 msgid "Unknown printer driver."
1185 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1189 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1190 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1192 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1193 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1197 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1198 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1206 msgstr "שמירה &תחת:"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1218 #| msgid "New Folder"
1219 msgid "Select Folder"
1220 msgstr "תיקייה חדשה"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1223 msgid "Font size has to be a number."
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1239 msgid "Pending deletion; "
1240 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1244 msgstr "מעצור נייר; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1247 msgid "Out of paper; "
1248 msgstr "נגמר הנייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1251 msgid "Feed paper manual; "
1252 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1255 msgid "Paper problem; "
1256 msgstr "בעיית נייר; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1259 msgid "Printer offline; "
1260 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1263 msgid "I/O Active; "
1264 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1275 msgid "Output tray is full; "
1276 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1279 msgid "Not available; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1287 msgid "Processing; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1291 msgid "Initializing; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1295 msgid "Warming up; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1300 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1304 msgstr "אין כרית דיו; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1308 msgstr "הרצת עמוד; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1311 msgid "Interrupted by user; "
1312 msgstr "המשתמש הפריע; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1315 msgid "Out of memory; "
1316 msgstr "הזיכרון אזל; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1319 msgid "The printer door is open; "
1320 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1323 msgid "Print server unknown; "
1324 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1327 msgid "Power save mode; "
1328 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1331 msgid "Default Printer; "
1332 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1335 msgid "There are %d documents in the queue"
1336 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1339 msgid "Margins [inches]"
1340 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1343 msgid "Margins [mm]"
1344 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1347 msgctxt "unit: millimeters"
1351 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1355 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1356 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1360 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1363 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1365 #: dlls/credui/credui.rc:45
1367 msgstr "&שם המשתמש:"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1370 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1374 #: dlls/credui/credui.rc:50
1375 msgid "&Remember my password"
1376 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:30
1379 msgid "Connect to %s"
1380 msgstr "התחברות אל %s"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:31
1383 msgid "Connecting to %s"
1384 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:32
1387 msgid "Logon unsuccessful"
1388 msgstr "הכניסה נכשלה"
1390 #: dlls/credui/credui.rc:33
1392 "Make sure that your user name\n"
1393 "and password are correct."
1395 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1396 "והססמה שלך נכונים."
1398 #: dlls/credui/credui.rc:35
1400 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1402 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1403 "entering your password."
1405 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1407 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1410 #: dlls/credui/credui.rc:34
1411 msgid "Caps Lock is On"
1412 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1415 msgid "Authority Key Identifier"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1419 msgid "Key Attributes"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1423 msgid "Key Usage Restriction"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1427 msgid "Subject Alternative Name"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1431 msgid "Issuer Alternative Name"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1435 msgid "Basic Constraints"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1443 msgid "Certificate Policies"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1447 msgid "Subject Key Identifier"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1451 msgid "CRL Reason Code"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1455 msgid "CRL Distribution Points"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1459 msgid "Enhanced Key Usage"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1463 msgid "Authority Information Access"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1467 msgid "Certificate Extensions"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1471 msgid "Next Update Location"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1475 msgid "Yes or No Trust"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1479 msgid "Email Address"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1483 msgid "Unstructured Name"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1487 msgid "Content Type"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1491 msgid "Message Digest"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1495 msgid "Signing Time"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1499 msgid "Counter Sign"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1503 msgid "Challenge Password"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1507 msgid "Unstructured Address"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1511 msgid "S/MIME Capabilities"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1515 msgid "Prefer Signed Data"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1520 msgctxt "Certification Practice Statement"
1522 msgstr "שימוש במעבד"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1529 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1533 msgid "Certification Authority Issuer"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1537 msgid "Certification Template Name"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1541 msgid "Certificate Type"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1545 msgid "Certificate Manifold"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1549 msgid "Netscape Cert Type"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1553 msgid "Netscape Base URL"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1557 msgid "Netscape Revocation URL"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1561 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1565 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1569 msgid "Netscape CA Policy URL"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1573 msgid "Netscape SSL ServerName"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1577 msgid "Netscape Comment"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1581 msgid "Country/Region"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1585 msgid "Organization"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1589 msgid "Organizational Unit"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1601 msgid "State or Province"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1622 msgid "Domain Component"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1626 msgid "Street Address"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1630 msgid "Serial Number"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1638 msgid "Cross CA Version"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1642 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1646 msgid "Principal Name"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1650 msgid "Windows Product Update"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1654 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1662 msgid "Enrollment CSP"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1670 msgid "Delta CRL Indicator"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1674 msgid "Issuing Distribution Point"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1678 msgid "Freshest CRL"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1682 msgid "Name Constraints"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1686 msgid "Policy Mappings"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1690 msgid "Policy Constraints"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1694 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1698 msgid "Application Policies"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1702 msgid "Application Policy Mappings"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1706 msgid "Application Policy Constraints"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1714 msgid "CMC Response"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1718 msgid "Unsigned CMC Request"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1722 msgid "CMC Status Info"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1726 msgid "CMC Extensions"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1730 msgid "CMC Attributes"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1738 msgid "PKCS 7 Signed"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1742 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1746 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1750 msgid "PKCS 7 Digested"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1754 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1758 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1762 msgid "Virtual Base CRL Number"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1766 msgid "Next CRL Publish"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1770 msgid "CA Encryption Certificate"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1774 msgid "Key Recovery Agent"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1778 msgid "Certificate Template Information"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1782 msgid "Enterprise Root OID"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1786 msgid "Dummy Signer"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1790 msgid "Encrypted Private Key"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1794 msgid "Published CRL Locations"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1798 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1802 msgid "Transaction Id"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1806 msgid "Sender Nonce"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1810 msgid "Recipient Nonce"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1818 msgid "Get Certificate"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1826 msgid "Revoke Request"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1830 msgid "Query Pending"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1834 msgid "Certificate Trust List"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1838 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1842 msgid "Private Key Usage Period"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1846 msgid "Client Information"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1850 msgid "Server Authentication"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1854 msgid "Client Authentication"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1858 msgid "Code Signing"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1862 msgid "Secure Email"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1866 msgid "Time Stamping"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1870 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1874 msgid "Microsoft Time Stamping"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1878 msgid "IP security end system"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1882 msgid "IP security tunnel termination"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1886 msgid "IP security user"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1890 msgid "Encrypting File System"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1894 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1898 msgid "Windows System Component Verification"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1902 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1906 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1910 msgid "Key Pack Licenses"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1914 msgid "License Server Verification"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1918 msgid "Smart Card Logon"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1922 msgid "Digital Rights"
1923 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1926 msgid "Qualified Subordination"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1930 msgid "Key Recovery"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1934 msgid "Document Signing"
1935 msgstr "חתימת מסמכים"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1938 msgid "IP security IKE intermediate"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1942 msgid "File Recovery"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1946 msgid "Root List Signer"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1950 msgid "All application policies"
1951 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1954 msgid "Directory Service Email Replication"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1958 msgid "Certificate Request Agent"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1962 msgid "Lifetime Signing"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1966 msgid "All issuance policies"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1970 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1978 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1982 msgid "Other People"
1983 msgstr "אנשים אחרים"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1986 msgid "Trusted Publishers"
1987 msgstr "מפיצים מהימנים"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1990 msgid "Untrusted Certificates"
1991 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1998 msgid "Certificate Issuer"
1999 msgstr "מנפיק האישור"
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2002 msgid "Certificate Serial Number="
2003 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2010 msgid "Email Address="
2011 msgstr "כתובת דוא״ל="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2018 msgid "Directory Address"
2019 msgstr "כתובת הספרייה"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2034 msgid "Registered ID="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2038 msgid "Unknown Key Usage"
2039 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2042 msgid "Subject Type="
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2047 msgctxt "Certificate Authority"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2056 msgid "Path Length Constraint="
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2060 msgctxt "path length"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2065 msgid "Information Not Available"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2069 msgid "Authority Info Access"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2073 msgid "Access Method="
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2077 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2086 msgid "Unknown Access Method"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2090 msgid "Alternative Name"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2094 msgid "CRL Distribution Point"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2098 msgid "Distribution Point Name"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2118 msgid "Key Compromise"
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2122 msgid "CA Compromise"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2126 msgid "Affiliation Changed"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2134 msgid "Operation Ceased"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2138 msgid "Certificate Hold"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2142 msgid "Financial Information="
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2150 msgid "Not Available"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2154 msgid "Meets Criteria="
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2158 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2159 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2164 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2165 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2170 msgid "Digital Signature"
2171 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2174 msgid "Non-Repudiation"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2178 msgid "Key Encipherment"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2182 msgid "Data Encipherment"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2186 msgid "Key Agreement"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2190 msgid "Certificate Signing"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2194 msgid "Off-line CRL Signing"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2202 msgid "Encipher Only"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2206 msgid "Decipher Only"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2210 msgid "SSL Client Authentication"
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2214 msgid "SSL Server Authentication"
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2229 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2233 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2234 msgid "Signature CA"
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2238 msgid "Certificate Policy"
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2242 msgid "Policy Identifier: "
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2246 msgid "Policy Qualifier Info"
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2250 msgid "Policy Qualifier Id="
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2258 msgid "Notice Reference"
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2262 msgid "Organization="
2265 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2266 msgid "Notice Number="
2269 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2270 msgid "Notice Text="
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2274 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2275 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2281 msgid "&Install Certificate..."
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2285 msgid "Issuer &Statement"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2295 msgid "&Edit Properties..."
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2300 msgid "&Copy to File..."
2301 msgstr "העתקת קבצים..."
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2305 msgid "Certification Path"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2310 msgid "Certification path"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2315 msgid "&View Certificate"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2320 msgid "Certificate &status:"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2334 msgid "&Friendly name:"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2338 #: programs/progman/progman.rc:170
2339 msgid "&Description:"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2344 msgid "Certificate purposes"
2345 msgstr "מאפייני האישור"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2348 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2352 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2356 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2361 msgid "Add &Purpose..."
2362 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2367 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2371 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2375 msgid "Select Certificate Store"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2380 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2381 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2384 msgid "&Show physical stores"
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2390 msgid "Certificate Import Wizard"
2391 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2395 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2396 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2400 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2401 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2403 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2404 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2405 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2406 "lists, and certificate trust lists.\n"
2408 "To continue, click Next."
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2424 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2425 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2429 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2433 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2438 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2443 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2444 "location for the certificates."
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2449 msgid "&Automatically select certificate store"
2450 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2454 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2455 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2459 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2460 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2463 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2467 msgid "You have specified the following settings:"
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2471 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2472 msgid "Certificates"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2476 msgid "I&ntended purpose:"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2485 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2491 msgid "&Advanced..."
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2496 msgid "Certificate intended purposes"
2497 msgstr "מאפייני האישור"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2500 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2501 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2502 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2503 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2504 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2510 msgid "Advanced Options"
2511 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2515 msgid "Certificate purpose"
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2520 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2525 msgid "&Certificate purposes:"
2526 msgstr "מאפייני האישור"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2532 msgid "Certificate Export Wizard"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2537 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2538 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2542 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2543 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2545 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2546 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2547 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2548 "lists, and certificate trust lists.\n"
2550 "To continue, click Next."
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2555 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2556 "to protect the private key on a later page."
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2560 msgid "Do you wish to export the private key?"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2565 msgid "&Yes, export the private key"
2566 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2569 msgid "N&o, do not export the private key"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2574 msgid "&Confirm password:"
2575 msgstr "נא להזין ססמה"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2579 msgid "Select the format you want to use:"
2580 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2583 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2587 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2591 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2596 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2597 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2600 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2605 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2606 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2609 msgid "&Enable strong encryption"
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2613 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2618 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2619 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2622 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2627 #| msgid "Certificate"
2628 msgid "Select Certificate"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2633 msgid "Select a certificate you want to use"
2634 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2641 msgid "Certificate Information"
2642 msgstr "פרטי האישור"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2647 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2648 "altered or corrupted."
2649 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה. האישור השתנה או שהושחת."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2653 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2654 "trusted root certificate store."
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2658 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2662 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2663 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2666 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2670 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2675 msgstr "הונפק עבור: "
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2679 msgstr "הונפק על ידי: "
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2683 msgstr "תקף מהתאריך "
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2690 msgid "This certificate has an invalid signature."
2691 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2694 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2695 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2698 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2699 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2702 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2703 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2706 msgid "This certificate is OK."
2707 msgstr "אישור זה תקין."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2723 msgid "Version 1 Fields Only"
2724 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2727 msgid "Extensions Only"
2728 msgstr "הרחבות בלבד"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2731 msgid "Critical Extensions Only"
2732 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2735 msgid "Properties Only"
2736 msgstr "מאפיינים בלבד"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2739 msgid "Serial number"
2740 msgstr "מספר סידורי"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2748 msgstr "מקף מהתאריך"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2760 msgstr "מפתח ציבורי"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2764 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2765 msgstr "%s (%d סיביות)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2772 msgid "Enhanced key usage (property)"
2773 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2776 msgid "Friendly name"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2780 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2785 msgid "Certificate Properties"
2786 msgstr "מאפייני האישור"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2789 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2790 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2793 msgid "The OID you entered already exists."
2794 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2797 msgid "Please select a certificate store."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2803 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2804 "select another file."
2806 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו. נא לבחור בקובץ אחר."
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2809 msgid "File to Import"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2813 msgid "Specify the file you want to import."
2814 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2817 msgid "Certificate Store"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2822 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2823 "lists, and certificate trust lists."
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2827 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2828 msgstr "תעודת X.509 (*.cer; *.crt)"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2831 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2835 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2839 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2843 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2847 msgid "Please select a file."
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2852 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2854 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו. נא לבחור בקובץ אחר."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2857 msgid "Could not open "
2858 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2861 msgid "Determined by the program"
2862 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2865 msgid "Please select a store"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2869 msgid "Certificate Store Selected"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2873 msgid "Automatically determined by the program"
2874 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2885 msgid "Certificate Revocation List"
2886 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2889 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2890 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2893 msgid "Personal Information Exchange"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2897 msgid "The import was successful."
2898 msgstr "היבוא הצליח."
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2901 msgid "The import failed."
2902 msgstr "היבוא נכשל."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2909 msgid "<Advanced Purposes>"
2910 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2914 msgstr "הונפק לטובת"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2918 msgstr "הונפק על ידי"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2921 msgid "Expiration Date"
2922 msgstr "תאריך התפוגה"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2925 msgid "Friendly Name"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2934 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2935 "sign messages with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2941 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2942 "sign messages with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2948 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2949 "verify messages signed with it.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2955 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2956 "verify messages signed with them.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2962 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2964 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2969 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2971 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2976 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2977 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2983 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2984 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2990 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2996 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3001 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3005 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3009 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3013 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3018 "Ensures software came from software publisher\n"
3019 "Protects software from alteration after publication"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3023 msgid "Protects e-mail messages"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3027 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3031 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3035 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3039 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3043 msgid "Private Key Archival"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3047 msgid "Export Format"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3051 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3055 msgid "Export Filename"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3059 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3064 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3067 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3070 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3074 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3078 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3082 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3090 msgid "Include all certificates in certificate path"
3091 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3095 msgstr "יצוא מפתחות"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3098 msgid "The export was successful."
3099 msgstr "היצוא הצליח."
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3102 msgid "The export failed."
3103 msgstr "היצוא נכשל."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3106 msgid "Export Private Key"
3107 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3111 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3113 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3116 msgid "Enter Password"
3117 msgstr "נא להזין ססמה"
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3120 msgid "You may password-protect a private key."
3121 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3124 msgid "The passwords do not match."
3125 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3128 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3129 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3133 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3134 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3137 msgid "Intended Use"
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3144 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3146 msgid "Select a certificate"
3147 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3149 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3150 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3151 msgid "Not yet implemented"
3152 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3156 msgid "Configure Devices"
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3180 msgstr "מיפוי כוננים"
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3183 msgid "Show Assigned First"
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3191 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3196 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3197 msgid "Regional Setting"
3198 msgstr "הגדרות אזוריות"
3200 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3202 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3203 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3210 msgid "Central European"
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3250 msgid "CHINESE_GB2312"
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3258 msgid "CHINESE_BIG5"
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3262 msgid "Hangul(Johab)"
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3278 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3279 msgid "Files on Camera"
3280 msgstr "קבצים במצלמה"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3283 msgid "Import Selected"
3284 msgstr "יבוא הנבחרים"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3288 msgstr "תצוגה מקדימה"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3295 msgid "Skip This Dialog"
3296 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3303 msgid "Transferring"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3307 msgid "Transferring... Please Wait"
3308 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3311 msgid "Connecting to camera"
3312 msgstr "התחברות למצלמה"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3315 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3316 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3332 msgctxt "table of contents"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3341 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3346 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3354 msgstr "בחירת ה&כול"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&צפייה במקור"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3362 #| msgid "Properties"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3397 msgstr "מ&פתח נושאים"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3409 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3413 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3429 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3438 msgctxt "table of contents"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3450 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3451 msgid "Cinepak Video codec"
3452 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3455 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3456 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3458 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3464 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3473 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3480 msgstr "שמירה &בשם..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3483 msgid "Print &format..."
3484 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3491 msgid "Print previe&w"
3492 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3496 msgstr "&סרגלי כלים"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3499 msgid "&Standard bar"
3500 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3503 msgid "&Address bar"
3504 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3511 msgid "&Add to Favorites..."
3512 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3516 msgid "&About Internet Explorer"
3517 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3521 msgstr "פתיחת כתובת"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3524 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3525 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3546 msgid "Searching for %s"
3547 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3551 msgid "Start downloading %s"
3552 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3556 msgid "Downloading %s"
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3561 msgid "Asking for %s"
3562 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3570 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3571 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3574 msgid "&Current page"
3575 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3578 msgid "&Default page"
3579 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3586 msgid "Browsing history"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3590 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3594 msgid "Delete &files..."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3598 msgid "&Settings..."
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3602 msgid "Delete browsing history"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3607 "Temporary internet files\n"
3608 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3614 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3615 "preferences and login information."
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3621 "List of websites you have accessed."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3627 "Usernames and other information you have entered into forms."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3633 "Saved passwords you have entered into forms."
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3642 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3643 "certificate authorities and publishers."
3644 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3647 msgid "Certificates..."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3651 msgid "Publishers..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3656 #| msgid "LAN Connection"
3658 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3662 msgid "Automatic configuration"
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3666 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3670 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "שגיאה מקומית"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3708 msgstr "התאמה אישית"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3730 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3736 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3738 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3739 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3740 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3751 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3766 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3770 #| msgid "Disconnected"
3772 msgstr "Disconnected"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3775 msgid "Connected (xinput device)"
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3785 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3786 "updated here until you restart this applet."
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3806 msgid "Force Feedback Effect"
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3811 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3812 "direction can be changed with the controller axis."
3815 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3843 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3845 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3846 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3849 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3851 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3852 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3857 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3858 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3861 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3863 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3864 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3867 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3868 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3874 #| msgid "Create Control"
3875 msgid "Game Controllers"
3878 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3879 msgid "Test and configure game controllers."
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3883 msgid "Error converting object to primitive type"
3884 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3887 msgid "Invalid procedure call or argument"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3891 msgid "Subscript out of range"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3896 #| msgid "Out of paper; "
3897 msgid "Out of stack space"
3898 msgstr "נגמר הנייר; "
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3901 msgid "Object required"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3905 msgid "Automation server can't create object"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3909 msgid "Object doesn't support this property or method"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3913 msgid "Object doesn't support this action"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3917 msgid "Argument not optional"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3921 msgid "Syntax error"
3922 msgstr "שגיאת תחביר"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3925 msgid "Expected ';'"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3929 msgid "Expected '('"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3933 msgid "Expected ')'"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3938 #| msgid "Expected an operand.\n"
3939 msgid "Expected identifier"
3940 msgstr "Expected an operand.\n"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3943 msgid "Expected '='"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3948 msgid "Invalid character"
3949 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3952 msgid "Unterminated string constant"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3956 msgid "'return' statement outside of function"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3960 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3964 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3968 msgid "Label redefined"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3973 msgid "Label not found"
3974 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3978 #| msgid "Expected an operand.\n"
3979 msgid "Expected '@end'"
3980 msgstr "Expected an operand.\n"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3983 msgid "Conditional compilation is turned off"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3987 msgid "Expected '@'"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3991 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3995 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4000 #| msgid "Unknown error"
4001 msgid "Unknown runtime error"
4002 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4005 msgid "Number expected"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4009 msgid "Function expected"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4013 msgid "'[object]' is not a date object"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4017 msgid "Object expected"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4021 msgid "Illegal assignment"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4025 msgid "'|' is undefined"
4026 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4029 msgid "Boolean object expected"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4034 msgid "Cannot delete '|'"
4035 msgstr "תאריך המחיקה"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4038 msgid "VBArray object expected"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4042 msgid "JScript object expected"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4046 msgid "Enumerator object expected"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4050 msgid "Regular Expression object expected"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4054 msgid "Syntax error in regular expression"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4058 msgid "Exception thrown and not caught"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4062 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4065 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4066 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4070 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4075 #| msgid "Print range"
4076 msgid "Precision is out of range"
4077 msgstr "טווח ההדפסה"
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4080 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4084 msgid "Array object expected"
4087 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4089 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4094 msgid "Cyclic __proto__ value"
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4098 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4101 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4102 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4106 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4110 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4115 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4116 msgid "'this' is not a | object"
4117 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4120 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4123 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4124 msgid "Wine kernel DLL"
4127 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4128 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4132 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4133 msgid "Western Europe and United States"
4134 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4136 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4137 msgid "Central Europe"
4138 msgstr "מרכז אירופאי"
4140 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4144 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4148 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4149 msgid "Traditional Chinese"
4150 msgstr "סיני מסורתי"
4152 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4153 msgid "Simplified Chinese"
4156 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4160 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4164 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4175 msgid "Invalid function.\n"
4176 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4180 msgid "File not found.\n"
4181 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4185 msgid "Path not found.\n"
4186 msgstr "PATH not found.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4190 msgid "Too many open files.\n"
4191 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4195 msgid "Access denied.\n"
4196 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4200 msgid "Invalid handle.\n"
4201 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4205 msgid "Memory trashed.\n"
4206 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4210 msgid "Not enough memory.\n"
4211 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4215 msgid "Invalid block.\n"
4216 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4220 msgid "Bad environment.\n"
4221 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4225 msgid "Bad format.\n"
4226 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4230 msgid "Invalid access.\n"
4231 msgstr "גישה שגויה.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4235 msgid "Invalid data.\n"
4236 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4240 msgid "Out of memory.\n"
4241 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4245 msgid "Invalid drive.\n"
4246 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4250 msgid "Can't delete current directory.\n"
4251 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4255 msgid "Not same device.\n"
4256 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4260 msgid "No more files.\n"
4261 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4265 msgid "Write protected.\n"
4266 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4271 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4275 msgid "Not ready.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4280 msgid "Bad command.\n"
4281 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4285 msgid "CRC error.\n"
4286 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4290 msgid "Bad length.\n"
4291 msgstr "אורך שגוי.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4295 msgid "Seek error.\n"
4296 msgstr "Syntax error.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4299 msgid "Not DOS disk.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4304 msgid "Sector not found.\n"
4305 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4309 msgid "Out of paper.\n"
4310 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4314 msgid "Write fault.\n"
4315 msgstr "בררת מחדל.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4319 msgid "Read fault.\n"
4320 msgstr "בררת מחדל.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4323 msgid "General failure.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4327 msgid "Sharing violation.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4332 msgid "Lock violation.\n"
4335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4336 msgid "Wrong disk.\n"
4339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4340 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4345 msgid "End of file.\n"
4346 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4349 msgid "Disk full.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4353 msgid "Request not supported.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4357 msgid "Remote machine not listening.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4361 msgid "Duplicate network name.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4365 msgid "Bad network path.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4370 msgid "Network busy.\n"
4371 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4375 msgid "Device does not exist.\n"
4376 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4379 msgid "Too many commands.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4383 msgid "Adapter hardware error.\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4387 msgid "Bad network response.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4391 msgid "Unexpected network error.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4395 msgid "Bad remote adapter.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4399 msgid "Print queue full.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4403 msgid "No spool space.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4408 msgid "Print canceled.\n"
4409 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4413 msgid "Network name deleted.\n"
4414 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4417 msgid "Network access denied.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4421 msgid "Bad device type.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4426 msgid "Bad network name.\n"
4427 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4430 msgid "Too many network names.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4434 msgid "Too many network sessions.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4439 msgid "Sharing paused.\n"
4440 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4443 msgid "Request not accepted.\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4447 msgid "Redirector paused.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4452 msgid "File exists.\n"
4453 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4456 msgid "Cannot create.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4460 msgid "Int24 failure.\n"
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4464 msgid "Out of structures.\n"
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4468 msgid "Already assigned.\n"
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4473 msgid "Invalid password.\n"
4474 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4478 msgid "Invalid parameter.\n"
4479 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4483 msgid "Net write fault.\n"
4484 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4487 msgid "No process slots.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4491 msgid "Too many semaphores.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4495 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4499 msgid "Semaphore is set.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4503 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4507 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4511 msgid "Semaphore owner died.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4515 msgid "Semaphore user limit.\n"
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4519 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4523 msgid "Drive locked.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4527 msgid "Broken pipe.\n"
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4532 msgid "Open failed.\n"
4533 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4536 msgid "Buffer overflow.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4540 msgid "No more search handles.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4544 msgid "Invalid target handle.\n"
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4549 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4550 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4553 msgid "Invalid verify switch.\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4557 msgid "Bad driver level.\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4562 msgid "Call not implemented.\n"
4563 msgstr "לא מוטמע.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4566 msgid "Semaphore timeout.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4571 msgid "Insufficient buffer.\n"
4572 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4576 msgid "Invalid name.\n"
4577 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4580 msgid "Invalid level.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4584 msgid "No volume label.\n"
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4589 msgid "Module not found.\n"
4590 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4594 msgid "Procedure not found.\n"
4595 msgstr "PATH not found.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4598 msgid "No children to wait for.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4602 msgid "Child process has not completed.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4606 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4610 msgid "Negative seek.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4614 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4618 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4622 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4626 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4630 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4634 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4638 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4642 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4646 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4651 msgid "Drive is busy.\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4656 msgid "Same drive.\n"
4657 msgstr "כונן מערכת.\n"
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4660 msgid "Not top-level directory.\n"
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4665 msgid "Directory is not empty.\n"
4666 msgstr "Directory &Only.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4669 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4673 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4677 msgid "Path is busy.\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4681 msgid "Already a SUBST target.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4685 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4689 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4693 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4697 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4701 msgid "Volume label too long.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4705 msgid "Too many TCBs.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4709 msgid "Signal refused.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4713 msgid "Segment discarded.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4717 msgid "Segment not locked.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4721 msgid "Bad thread ID address.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4725 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4729 msgid "Path is invalid.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4733 msgid "Signal pending.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4737 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4741 msgid "Lock failed.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4746 msgid "Resource in use.\n"
4747 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4751 msgid "Cancel violation.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4756 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4757 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4761 msgid "Invalid segment number.\n"
4762 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4765 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4770 msgid "File already exists.\n"
4771 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4775 msgid "Invalid flag number.\n"
4776 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4780 msgid "Semaphore name not found.\n"
4781 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4784 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4788 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4792 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4796 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4800 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4804 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4808 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4812 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4816 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4821 msgid "IOPL not enabled.\n"
4822 msgstr "IP routing enabled.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4825 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4829 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4833 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4837 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4841 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4846 msgid "Environment variable not found.\n"
4847 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4850 msgid "No signal sent.\n"
4853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4855 msgid "File name is too long.\n"
4856 msgstr "The input line is too long.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4859 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4863 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4868 msgid "Invalid signal number.\n"
4869 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4872 msgid "Error setting signal handler.\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4876 msgid "Segment locked.\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4880 msgid "Too many modules.\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4884 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4888 msgid "Machine type mismatch.\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4896 msgid "Pipe busy.\n"
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4900 msgid "Pipe closed.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4905 msgid "Pipe not connected.\n"
4906 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4910 msgid "More data available.\n"
4911 msgstr "לא זמינה; .\n"
4913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4915 msgid "Session canceled.\n"
4916 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4919 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4923 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4928 msgid "No more data available.\n"
4929 msgstr "לא זמינה; .\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4932 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4937 msgid "Directory name invalid.\n"
4938 msgstr "Directory &Only.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4941 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4945 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4949 msgid "Extended attribute table full.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4953 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4958 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4959 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4962 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4966 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4970 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4974 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4979 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4980 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4983 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4988 msgid "Invalid address.\n"
4989 msgstr "Physical address.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4992 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4996 msgid "Pipe connected.\n"
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5000 msgid "Pipe listening.\n"
5003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5004 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5009 msgid "I/O operation aborted.\n"
5010 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5013 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5017 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5021 msgid "No access to memory location.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5026 msgid "Swap error.\n"
5027 msgstr "Syntax error.\n"
5029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5030 msgid "Stack overflow.\n"
5033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5035 msgid "Invalid message.\n"
5036 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5039 msgid "Cannot complete.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5043 msgid "Invalid flags.\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5047 msgid "Unrecognized volume.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5051 msgid "File invalid.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5055 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5059 msgid "Nonexistent token.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5064 msgid "Registry corrupt.\n"
5065 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5069 msgid "Invalid key.\n"
5070 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5074 msgid "Can't open registry key.\n"
5075 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5078 msgid "Can't read registry key.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5083 msgid "Can't write registry key.\n"
5084 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5087 msgid "Registry has been recovered.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5092 msgid "Registry is corrupt.\n"
5093 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5097 msgid "I/O to registry failed.\n"
5098 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5102 msgid "Not registry file.\n"
5103 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5107 msgid "Key deleted.\n"
5108 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5111 msgid "No registry log space.\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5115 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5119 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5123 msgid "Notify change request in progress.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5127 msgid "Dependent services are running.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5131 msgid "Invalid service control.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5135 msgid "Service request timeout.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5139 msgid "Cannot create service thread.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5143 msgid "Service database locked.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5147 msgid "Service already running.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5151 msgid "Invalid service account.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5155 msgid "Service is disabled.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5159 msgid "Circular dependency.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5164 msgid "Service does not exist.\n"
5165 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5168 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5172 msgid "Service not active.\n"
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5176 msgid "Service controller connect failed.\n"
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5180 msgid "Exception in service.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5185 msgid "Database does not exist.\n"
5186 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5189 msgid "Service-specific error.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5194 msgid "Process aborted.\n"
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5198 msgid "Service dependency failed.\n"
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5202 msgid "Service login failed.\n"
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5207 msgid "Service start-hang.\n"
5208 msgstr "The %s service is starting.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5211 msgid "Invalid service lock.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5215 msgid "Service marked for delete.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5219 msgid "Service exists.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5223 msgid "System running last-known-good config.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5227 msgid "Service dependency deleted.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5231 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5235 msgid "Service not started since last boot.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5240 msgid "Duplicate service name.\n"
5241 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5244 msgid "Different service account.\n"
5247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5248 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5253 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5257 msgid "No recovery program for service.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5262 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5263 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5266 msgid "End of media.\n"
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5270 msgid "Filemark detected.\n"
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5274 msgid "Beginning of media.\n"
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5278 msgid "Setmark detected.\n"
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5282 msgid "No data detected.\n"
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5286 msgid "Partition failure.\n"
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5290 msgid "Invalid block length.\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5294 msgid "Device not partitioned.\n"
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5298 msgid "Unable to lock media.\n"
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5302 msgid "Unable to unload media.\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5306 msgid "Media changed.\n"
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5310 msgid "I/O bus reset.\n"
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5314 msgid "No media in drive.\n"
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5318 msgid "No Unicode translation.\n"
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5323 msgid "DLL initialization failed.\n"
5324 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5327 msgid "Shutdown in progress.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5331 msgid "No shutdown in progress.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5335 msgid "I/O device error.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5339 msgid "No serial devices found.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5343 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5347 msgid "Serial I/O completed.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5351 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5355 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5359 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5364 msgid "Unknown floppy error.\n"
5365 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5368 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5372 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5376 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5380 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5384 msgid "End of tape media.\n"
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5388 msgid "Not enough server memory.\n"
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5392 msgid "Possible deadlock.\n"
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5396 msgid "Incorrect alignment.\n"
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5400 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5404 msgid "Set-power-state failed.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5408 msgid "Too many links.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5412 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5416 msgid "Wrong operating system.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5420 msgid "Single-instance application.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5425 msgid "Real-mode application.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5430 msgid "Invalid DLL.\n"
5431 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5434 msgid "No associated application.\n"
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5438 msgid "DDE failure.\n"
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5443 msgid "DLL not found.\n"
5444 msgstr "PATH not found.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5448 msgid "Out of user handles.\n"
5449 msgstr "הזיכרון אזל."
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5452 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5456 msgid "The source element is empty.\n"
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5461 msgid "The destination element is full.\n"
5462 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5466 msgid "The element address is invalid.\n"
5467 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5470 msgid "The magazine is not present.\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5474 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5479 msgid "The device requires cleaning.\n"
5480 msgstr "The %s service is starting.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5484 msgid "The device door is open.\n"
5485 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5489 msgid "The device is not connected.\n"
5490 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5494 msgid "Element not found.\n"
5495 msgstr "PATH not found.\n"
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5499 msgid "No match found.\n"
5500 msgstr "PATH not found.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5504 msgid "Property set not found.\n"
5505 msgstr "PATH not found.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5509 msgid "Point not found.\n"
5510 msgstr "PATH not found.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5513 msgid "No running tracking service.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5517 msgid "No such volume ID.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5521 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5525 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5529 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5534 msgid "The journal is being deleted.\n"
5535 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5538 msgid "The journal is not active.\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5542 msgid "Potential matching file found.\n"
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5546 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5551 msgid "Invalid device name.\n"
5552 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5556 msgid "Connection unavailable.\n"
5557 msgstr "לא זמינה; .\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5560 msgid "Device already remembered.\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5564 msgid "No network or bad path.\n"
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5568 msgid "Invalid network provider name.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5572 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5576 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5580 msgid "Not a container.\n"
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5584 msgid "Extended error.\n"
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5589 msgid "Invalid group name.\n"
5590 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5594 msgid "Invalid computer name.\n"
5595 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5599 msgid "Invalid event name.\n"
5600 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5604 msgid "Invalid domain name.\n"
5605 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5609 msgid "Invalid service name.\n"
5610 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5614 msgid "Invalid network name.\n"
5615 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5619 msgid "Invalid share name.\n"
5620 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5624 msgid "Invalid message name.\n"
5625 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5628 msgid "Invalid message destination.\n"
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5632 msgid "Session credential conflict.\n"
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5636 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5640 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5644 msgid "No network.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5649 msgid "Operation canceled by user.\n"
5650 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5653 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5658 msgid "Connection refused.\n"
5659 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5662 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5666 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5670 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5675 msgid "Connection invalid.\n"
5676 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5679 msgid "Connection is active.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5684 msgid "Network unreachable.\n"
5685 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5688 msgid "Host unreachable.\n"
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5692 msgid "Protocol unreachable.\n"
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5696 msgid "Port unreachable.\n"
5699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5700 msgid "Request aborted.\n"
5703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5705 msgid "Connection aborted.\n"
5706 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5709 msgid "Please retry operation.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5713 msgid "Connection count limit reached.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5717 msgid "Login time restriction.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5721 msgid "Login workstation restriction.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5725 msgid "Incorrect network address.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5729 msgid "Service already registered.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5734 msgid "Service not found.\n"
5735 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5738 msgid "User not authenticated.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5742 msgid "User not logged on.\n"
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5746 msgid "Continue work in progress.\n"
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5750 msgid "Already initialized.\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5754 msgid "No more local devices.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5759 msgid "The site does not exist.\n"
5760 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5764 msgid "The domain controller already exists.\n"
5765 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5769 msgid "Supported only when connected.\n"
5770 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5773 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5778 msgid "The user profile is invalid.\n"
5779 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5782 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5786 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5790 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5794 msgid "No quotas for account.\n"
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5798 msgid "Local user session key.\n"
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5802 msgid "Password too complex for LM.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5807 msgid "Unknown revision.\n"
5808 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5811 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5816 msgid "Invalid owner.\n"
5817 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5821 msgid "Invalid primary group.\n"
5822 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5825 msgid "No impersonation token.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5829 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5833 msgid "No logon servers available.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5837 msgid "No such logon session.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5841 msgid "No such privilege.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5845 msgid "Privilege not held.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5850 msgid "Invalid account name.\n"
5851 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5855 msgid "User already exists.\n"
5856 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5859 msgid "No such user.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5864 msgid "Group already exists.\n"
5865 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5868 msgid "No such group.\n"
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5872 msgid "User already in group.\n"
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5876 msgid "User not in group.\n"
5879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5880 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5885 msgid "Wrong password.\n"
5886 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5889 msgid "Ill-formed password.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5893 msgid "Password restriction.\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5897 msgid "Logon failure.\n"
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5901 msgid "Account restriction.\n"
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5905 msgid "Invalid logon hours.\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5910 msgid "Invalid workstation.\n"
5911 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5914 msgid "Password expired.\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5919 msgid "Account disabled.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5923 msgid "No security ID mapped.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5927 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5931 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5936 msgid "Invalid sub authority.\n"
5937 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5941 msgid "Invalid ACL.\n"
5942 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5946 msgid "Invalid SID.\n"
5947 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5950 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5954 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5959 msgid "Server disabled.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5963 msgid "Server not disabled.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5967 msgid "Invalid ID authority.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5971 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5975 msgid "Invalid group attributes.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5979 msgid "Bad impersonation level.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5983 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5987 msgid "Bad validation class.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5991 msgid "Bad token type.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5995 msgid "No security on object.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5999 msgid "Can't access domain information.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6004 msgid "Invalid server state.\n"
6005 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6009 msgid "Invalid domain state.\n"
6010 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6013 msgid "Invalid domain role.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6017 msgid "No such domain.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6022 msgid "Domain already exists.\n"
6023 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6026 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6030 msgid "Internal database corruption.\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6035 msgid "Internal error.\n"
6036 msgstr "Syntax error.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6039 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6043 msgid "Bad descriptor format.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6047 msgid "Not a logon process.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6051 msgid "Logon session ID exists.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6055 msgid "Unknown authentication package.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6059 msgid "Bad logon session state.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6063 msgid "Logon session ID collision.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6068 msgid "Invalid logon type.\n"
6069 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6073 msgid "Cannot impersonate.\n"
6074 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6078 msgid "Invalid transaction state.\n"
6079 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6082 msgid "Security DB commit failure.\n"
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6087 msgid "Account is built-in.\n"
6088 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6091 msgid "Group is built-in.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6095 msgid "User is built-in.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6099 msgid "Group is primary for user.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6103 msgid "Token already in use.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6107 msgid "No such local group.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6111 msgid "User not in local group.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6115 msgid "User already in local group.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6120 msgid "Local group already exists.\n"
6121 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6124 msgid "Logon type not granted.\n"
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6128 msgid "Too many secrets.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6132 msgid "Secret too long.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6136 msgid "Internal security DB error.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6140 msgid "Too many context IDs.\n"
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6144 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6148 msgid "No such member.\n"
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6153 msgid "Invalid member.\n"
6154 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6157 msgid "Too many SIDs.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6161 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6165 msgid "No inheritable components.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6169 msgid "File or directory corrupt.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6173 msgid "Disk is corrupt.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6177 msgid "No user session key.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6181 msgid "License quota exceeded.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6185 msgid "Wrong target name.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6189 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6193 msgid "Time skew between client and server.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6198 msgid "Invalid window handle.\n"
6199 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6202 msgid "Invalid menu handle.\n"
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6207 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6208 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6211 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6215 msgid "Invalid hook handle.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6219 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6223 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6227 msgid "Can't find window class.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6231 msgid "Window owned by another thread.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6236 msgid "Hotkey already registered.\n"
6237 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6241 msgid "Class already exists.\n"
6242 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6246 msgid "Class does not exist.\n"
6247 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6251 msgid "Class has open windows.\n"
6252 msgstr "סגירת החלון.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6256 msgid "Invalid index.\n"
6257 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6261 msgid "Invalid icon handle.\n"
6262 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6265 msgid "Private dialog index.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6270 msgid "List box ID not found.\n"
6271 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6274 msgid "No wildcard characters.\n"
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6279 msgid "Clipboard not open.\n"
6280 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6283 msgid "Hotkey not registered.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6287 msgid "Not a dialog window.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6292 msgid "Control ID not found.\n"
6293 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6296 msgid "Invalid combo box message.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6300 msgid "Not a combo box window.\n"
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6304 msgid "Invalid edit height.\n"
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6309 msgid "DC not found.\n"
6310 msgstr "PATH not found.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6313 msgid "Invalid hook filter.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6317 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6321 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6325 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6329 msgid "Journal hook already set.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6333 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6338 msgid "Invalid list box message.\n"
6339 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6342 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6346 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6350 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6354 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6358 msgid "Window has no system menu.\n"
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6363 msgid "Invalid message box style.\n"
6364 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6368 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6369 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6372 msgid "Screen already locked.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6376 msgid "Window handles have different parents.\n"
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6380 msgid "Not a child window.\n"
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6385 msgid "Invalid GW command.\n"
6386 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6389 msgid "Invalid thread ID.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6393 msgid "Not an MDI child window.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6397 msgid "Popup menu already active.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6402 msgid "No scrollbars.\n"
6403 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6406 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6410 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6414 msgid "No system resources.\n"
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6418 msgid "No non-paged system resources.\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6422 msgid "No paged system resources.\n"
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6426 msgid "No working set quota.\n"
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6430 msgid "No page file quota.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6434 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6439 msgid "Menu item not found.\n"
6440 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6444 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6445 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6449 msgid "Hook type not allowed.\n"
6450 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6453 msgid "Interactive window station required.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6462 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6463 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6466 msgid "Event log file corrupt.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6470 msgid "Event log can't start.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6474 msgid "Event log file full.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6478 msgid "Event log file changed.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6483 msgid "Installer service failed.\n"
6484 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6488 msgid "Installation aborted by user.\n"
6489 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6493 msgid "Installation failure.\n"
6494 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6498 msgid "Installation suspended.\n"
6499 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6503 msgid "Unknown product.\n"
6504 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6508 msgid "Unknown feature.\n"
6509 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6513 msgid "Unknown component.\n"
6514 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6518 msgid "Unknown property.\n"
6519 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6523 msgid "Invalid handle state.\n"
6524 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6528 msgid "Bad configuration.\n"
6529 msgstr "תצורת Wine.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6532 msgid "Index is missing.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6537 msgid "Installation source is missing.\n"
6538 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6541 msgid "Wrong installation package version.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6545 msgid "Product uninstalled.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6550 msgid "Invalid query syntax.\n"
6551 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6555 msgid "Invalid field.\n"
6556 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6559 msgid "Device removed.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6564 msgid "Installation already running.\n"
6565 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6568 msgid "Installation package failed to open.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6573 msgid "Installation package is invalid.\n"
6574 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6577 msgid "Installer user interface failed.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6581 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6586 msgid "Installation language not supported.\n"
6587 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6590 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6595 msgid "Installation package rejected.\n"
6596 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6599 msgid "Function could not be called.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6604 msgid "Function failed.\n"
6605 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6609 msgid "Invalid table.\n"
6610 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6613 msgid "Data type mismatch.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6617 msgid "Unsupported type.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6622 msgid "Creation failed.\n"
6623 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6626 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6631 msgid "Installation platform not supported.\n"
6632 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6636 msgid "Installer not used.\n"
6637 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6641 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6642 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6646 msgid "Invalid patch package.\n"
6647 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6650 msgid "Unsupported patch package.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6654 msgid "Another version is installed.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6659 msgid "Invalid command line.\n"
6660 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6663 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6667 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6671 msgid "Invalid string binding.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6675 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6680 msgid "Invalid binding.\n"
6681 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6684 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6688 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6693 msgid "Invalid string UUID.\n"
6694 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6698 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6699 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6702 msgid "Invalid network address.\n"
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6707 msgid "No endpoint found.\n"
6708 msgstr "PATH not found.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6712 msgid "Invalid timeout value.\n"
6713 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6717 msgid "Object UUID not found.\n"
6718 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6721 msgid "UUID already registered.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6725 msgid "UUID type already registered.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6729 msgid "Server already listening.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6733 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6737 msgid "RPC server not listening.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6742 msgid "Unknown manager type.\n"
6743 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6747 msgid "Unknown interface.\n"
6748 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6752 msgid "No bindings.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6756 msgid "No protocol sequences.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6760 msgid "Can't create endpoint.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6765 msgid "Out of resources.\n"
6766 msgstr "הזיכרון אזל."
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6769 msgid "RPC server unavailable.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6773 msgid "RPC server too busy.\n"
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6778 msgid "Invalid network options.\n"
6779 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6782 msgid "No RPC call active.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6786 msgid "RPC call failed.\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6790 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6794 msgid "RPC protocol error.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6798 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6803 msgid "Invalid tag.\n"
6804 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6807 msgid "Invalid array bounds.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6811 msgid "No entry name.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6816 msgid "Invalid name syntax.\n"
6817 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6820 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6825 msgid "No network address.\n"
6826 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6829 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6833 msgid "Unknown authentication type.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6837 msgid "Maximum calls too low.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6841 msgid "String too long.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6845 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6849 msgid "Procedure number out of range.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6853 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6857 msgid "Unknown authentication service.\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6861 msgid "Unknown authentication level.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6865 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6869 msgid "Unknown authorization service.\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6874 msgid "Invalid entry.\n"
6875 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6878 msgid "Can't perform operation.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6883 msgid "Endpoints not registered.\n"
6884 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6887 msgid "Nothing to export.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6891 msgid "Incomplete name.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6896 msgid "Invalid version option.\n"
6897 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6900 msgid "No more members.\n"
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6904 msgid "Not all objects unexported.\n"
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6909 msgid "Interface not found.\n"
6910 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6914 msgid "Entry already exists.\n"
6915 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6919 msgid "Entry not found.\n"
6920 msgstr "PATH not found.\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6924 msgid "Name service unavailable.\n"
6925 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6928 msgid "Invalid network address family.\n"
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6933 msgid "Operation not supported.\n"
6934 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6937 msgid "No security context available.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6942 msgid "RPCInternal error.\n"
6943 msgstr "Parameter error.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6946 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6951 msgid "Address error.\n"
6952 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6955 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6959 msgid "Floating-point underflow.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6963 msgid "Floating-point overflow.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6967 msgid "No more entries.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6971 msgid "Character translation table open failed.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6975 msgid "Character translation table file too small.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6979 msgid "Null context handle.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6983 msgid "Context handle damaged.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6987 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6991 msgid "Cannot get call handle.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6995 msgid "Null reference pointer.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6999 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7003 msgid "Byte count too small.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7007 msgid "Bad stub data.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7012 msgid "Invalid user buffer.\n"
7013 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7016 msgid "Unrecognized media.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7020 msgid "No trust secret.\n"
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7024 msgid "No trust SAM account.\n"
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7028 msgid "Trusted domain failure.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7032 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7036 msgid "Trust logon failure.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7040 msgid "RPC call already in progress.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7044 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7048 msgid "Account expired.\n"
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7052 msgid "Redirector has open handles.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7056 msgid "Printer driver already installed.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7061 msgid "Unknown port.\n"
7062 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7066 msgid "Unknown printer driver.\n"
7067 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7071 msgid "Unknown print processor.\n"
7072 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7075 msgid "Invalid separator file.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7080 msgid "Invalid priority.\n"
7081 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7085 msgid "Invalid printer name.\n"
7086 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7090 msgid "Printer already exists.\n"
7091 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7095 msgid "Invalid printer command.\n"
7096 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7100 msgid "Invalid data type.\n"
7101 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7105 msgid "Invalid environment.\n"
7106 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7109 msgid "No more bindings.\n"
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7113 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7117 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7121 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7125 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7129 msgid "Server has open handles.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7134 msgid "Resource data not found.\n"
7135 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7139 msgid "Resource type not found.\n"
7140 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7143 msgid "Resource name not found.\n"
7146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7147 msgid "Resource language not found.\n"
7150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7151 msgid "Not enough quota.\n"
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7156 msgid "No interfaces.\n"
7159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7160 msgid "RPC call canceled.\n"
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7165 msgid "Binding incomplete.\n"
7166 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7169 msgid "RPC comm failure.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7173 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7177 msgid "No principal name registered.\n"
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7182 msgid "Not an RPC error.\n"
7183 msgstr "Syntax error.\n"
7185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7186 msgid "UUID is local only.\n"
7189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7190 msgid "Security package error.\n"
7193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7195 msgid "Thread not canceled.\n"
7196 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7200 msgid "Invalid handle operation.\n"
7201 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7204 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7208 msgid "Wrong stub version.\n"
7211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7213 msgid "Invalid pipe object.\n"
7214 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7217 msgid "Wrong pipe order.\n"
7220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7221 msgid "Wrong pipe version.\n"
7224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7225 msgid "Group member not found.\n"
7228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7229 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7234 msgid "Invalid object.\n"
7235 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7239 msgid "Invalid time.\n"
7240 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7244 msgid "Invalid form name.\n"
7245 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7249 msgid "Invalid form size.\n"
7250 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7253 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7258 msgid "Printer deleted.\n"
7259 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7263 msgid "Invalid printer state.\n"
7264 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7267 msgid "User must change password.\n"
7270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7272 msgid "Domain controller not found.\n"
7273 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7276 msgid "Account locked out.\n"
7279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7281 msgid "Invalid pixel format.\n"
7282 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7286 msgid "Invalid driver.\n"
7287 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7291 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7292 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7295 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7300 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7301 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7305 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7306 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7309 msgid "RPC pipe closed.\n"
7312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7313 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7318 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7319 msgstr "Syntax error.\n"
7321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7323 msgid "No site name available.\n"
7324 msgstr "לא זמינה; .\n"
7326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7327 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7332 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7333 msgstr "'%s' לא נמצא."
7335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7336 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7340 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7345 msgid "The interface could not be exported.\n"
7346 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7350 msgid "The profile could not be added.\n"
7351 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7355 msgid "The profile element could not be added.\n"
7356 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7360 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7361 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7365 msgid "The group element could not be added.\n"
7366 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7370 msgid "The group element could not be removed.\n"
7371 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7375 msgid "The username could not be found.\n"
7376 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7380 msgid "This network connection does not exist.\n"
7381 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7385 msgid "Call interrupted.\n"
7386 msgstr "לא מוטמע.\n"
7388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7390 msgid "Invalid file handle.\n"
7391 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7395 msgid "Invalid pointer address.\n"
7396 msgstr "Physical address.\n"
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7400 msgid "Invalid argument.\n"
7401 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7405 msgid "Connection reset by peer.\n"
7406 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7410 msgid "Host not found.\n"
7411 msgstr "PATH not found.\n"
7413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7415 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7416 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7420 #| msgid "A printer error occurred."
7421 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7422 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7425 msgid "Name valid, no data record.\n"
7428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7430 #| msgid "Not implemented"
7431 msgid "Not implemented.\n"
7434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7436 msgid "Call failed.\n"
7437 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7440 msgid "No Signature found in file.\n"
7443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7445 msgid "Invalid call.\n"
7446 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7450 msgid "Resource is not currently available.\n"
7451 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7453 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7454 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7465 msgid "Letter Small"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7490 #| msgid "&Execute..."
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7496 #| msgctxt "accelerator Select All"
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7503 #| msgctxt "accelerator Select All"
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7516 #| msgctxt "accelerator Select All"
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7549 msgstr "פנקס רשימות"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7556 msgid "Envelope #10"
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7560 msgid "Envelope #11"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7564 msgid "Envelope #12"
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7568 msgid "Envelope #14"
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7572 msgid "C size sheet"
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7576 msgid "D size sheet"
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7580 msgid "E size sheet"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7604 msgid "Envelope C65"
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7624 msgid "Envelope Monarch"
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7628 msgid "6 3/4 Envelope"
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7632 msgid "US Std Fanfold"
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7636 msgid "German Std Fanfold"
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7640 msgid "German Legal Fanfold"
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7648 msgid "Japanese Postcard"
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7664 msgid "Envelope Invite"
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7669 msgid "Letter Extra"
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7677 msgid "Tabloid Extra"
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7687 msgid "Letter Transverse"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7691 msgid "A4 Transverse"
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7695 msgid "Letter Extra Transverse"
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7715 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7716 msgid "A5 Transverse"
7719 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7720 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7736 msgid "B5 (ISO) Extra"
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7741 #| msgctxt "accelerator Select All"
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7747 msgid "A3 Transverse"
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7751 msgid "A3 Extra Transverse"
7754 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7755 msgid "Japanese Double Postcard"
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7760 #| msgctxt "accelerator Select All"
7765 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7766 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7770 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7774 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7777 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7778 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7781 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7782 msgid "Letter Rotated"
7785 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7789 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7793 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7797 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7798 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7801 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7802 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7805 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7806 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7810 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7813 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7817 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7818 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7821 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7822 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7825 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7826 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7829 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7830 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7833 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7837 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7838 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7841 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7846 msgid "Japan Envelope You #4"
7849 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7850 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7853 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7857 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7861 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7862 msgid "PRC 32K(Big)"
7865 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7866 msgid "PRC Envelope #1"
7869 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7870 msgid "PRC Envelope #2"
7873 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7874 msgid "PRC Envelope #3"
7877 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7878 msgid "PRC Envelope #4"
7881 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7882 msgid "PRC Envelope #5"
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7886 msgid "PRC Envelope #6"
7889 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7890 msgid "PRC Envelope #7"
7893 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7894 msgid "PRC Envelope #8"
7897 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7898 msgid "PRC Envelope #9"
7901 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7902 msgid "PRC Envelope #10"
7905 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7906 msgid "PRC 16K Rotated"
7909 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7910 msgid "PRC 32K Rotated"
7913 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7914 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7917 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7918 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7921 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7922 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7925 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7926 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7929 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7930 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7933 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7934 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7937 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7938 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7941 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7942 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7945 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7946 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7949 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7950 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7953 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7954 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7957 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7958 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7960 msgstr "פתחה מקומית"
7962 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7963 msgid "Local Monitor"
7966 #: dlls/localui/localui.rc:39
7967 msgid "Add a Local Port"
7968 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7970 #: dlls/localui/localui.rc:42
7971 msgid "&Enter the port name to add:"
7972 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7974 #: dlls/localui/localui.rc:51
7975 msgid "Configure LPT Port"
7976 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7978 #: dlls/localui/localui.rc:54
7979 msgid "Timeout (seconds)"
7980 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7982 #: dlls/localui/localui.rc:55
7983 msgid "&Transmission Retry:"
7984 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7986 #: dlls/localui/localui.rc:32
7987 msgid "'%s' is not a valid port name"
7988 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7990 #: dlls/localui/localui.rc:33
7991 msgid "Port %s already exists"
7992 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7994 #: dlls/localui/localui.rc:34
7995 msgid "This port has no options to configure"
7996 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7998 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7999 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8000 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
8002 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8004 msgstr "שליחת דוא״ל"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8007 msgid "Begin request has already been made.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8012 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8013 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8017 msgid "Clock was stopped\n"
8018 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8022 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8023 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8026 msgid "Buffer is too small.\n"
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8031 msgid "Invalid request.\n"
8032 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8036 msgid "Invalid stream number.\n"
8037 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8041 msgid "Invalid media type.\n"
8042 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8045 msgid "No more input is accepted.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8050 msgid "Object is not initialized.\n"
8051 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8055 msgid "Representation is not supported.\n"
8056 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8059 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8064 msgid "Unsupported service.\n"
8065 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8069 msgid "Unexpected error.\n"
8070 msgstr "Syntax error.\n"
8072 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8074 msgid "Invalid type.\n"
8075 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8079 msgid "Invalid file format.\n"
8080 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8084 msgid "Invalid timestamp.\n"
8085 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8088 msgid "Unsupported scheme.\n"
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8093 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8094 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8095 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8098 msgid "Unsupported time format.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8102 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8106 msgid "No duration set for the sample.\n"
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8111 msgid "Invalid stream data.\n"
8112 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8116 msgid "Realtime support is not available.\n"
8117 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8120 msgid "Unsupported rate.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8124 msgid "Unsupported thinning.\n"
8127 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8129 msgid "Reversing is not supported.\n"
8130 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8132 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8133 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8137 msgid "Rate change was preempted.\n"
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8142 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8143 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8147 msgid "Value is not available.\n"
8148 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8152 msgid "Clock is not available.\n"
8153 msgstr "לא זמינה; .\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8157 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8158 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8162 msgid "The timer was orphaned.\n"
8163 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8166 msgid "State transition is pending.\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8170 msgid "Unsupported state transition.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8175 #| msgid "A printer error occurred."
8176 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8177 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8180 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8184 msgid "Sample is not writable.\n"
8187 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8189 msgid "Key is invalid.\n"
8190 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8193 msgid "Bad startup version.\n"
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8198 #| msgid "Support Information"
8199 msgid "Unsupported caption.\n"
8202 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8204 msgid "Invalid position.\n"
8205 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8207 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8209 msgid "Attribute is not found.\n"
8210 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8214 msgid "Property type is not allowed.\n"
8215 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8219 msgid "Property type is not supported.\n"
8220 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8222 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8224 msgid "Property is empty.\n"
8225 msgstr "Directory &Only.\n"
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8229 msgid "Property is not empty.\n"
8230 msgstr "Directory &Only.\n"
8232 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8234 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8235 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8237 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8238 msgid "Vector property is required.\n"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8243 msgid "Operation was cancelled.\n"
8244 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8247 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8250 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8251 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8254 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8256 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8257 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8260 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8265 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8266 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8270 msgid "Invalid work queue index.\n"
8271 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8275 msgid "No events available.\n"
8276 msgstr "לא זמינה; .\n"
8278 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8280 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8281 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8284 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8288 msgid "Shutdown() was called.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8293 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8294 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8296 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8297 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8300 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8302 msgid "Property wasn't found.\n"
8303 msgstr "PATH not found.\n"
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8307 msgid "Property is read-only.\n"
8308 msgstr "Directory &Only.\n"
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8312 msgid "Property is not allowed.\n"
8313 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8317 msgid "Media source is not started.\n"
8318 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8320 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8322 msgid "Unsupported media format.\n"
8323 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8327 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8328 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8331 msgid "No media streams were selected.\n"
8334 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8336 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8337 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8339 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8340 msgid "Stream sink was removed.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8344 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8347 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8349 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8350 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8352 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8354 msgid "Stream sink already exists.\n"
8355 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8357 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8359 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8360 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8362 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8364 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8365 msgstr "Directory &Only.\n"
8367 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8369 msgid "Sink was already stopped.\n"
8370 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8372 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8373 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8376 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8377 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8380 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8382 msgid "Metadata was too long.\n"
8383 msgstr "The input line is too long.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8386 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8389 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8390 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8393 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8395 msgid "Optional node is invalid.\n"
8396 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8398 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8400 #| msgid "Cannot find the printer."
8401 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8402 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8404 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8406 msgid "Codec was not found.\n"
8407 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8409 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8410 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8413 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8415 msgid "Topology request is not supported.\n"
8416 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8418 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8420 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8421 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8423 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8424 msgid "Found loops in topology.\n"
8427 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8429 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8430 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8432 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8434 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8435 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8437 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8439 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8440 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8442 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8444 msgid "Source is missing.\n"
8445 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8447 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8448 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8451 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8452 msgid "Clock has no time source set.\n"
8455 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8457 msgid "Clock state was already set.\n"
8458 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8460 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8462 msgid "Clock is not simple\n"
8463 msgstr "לא זמינה; .\n"
8465 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8466 msgid "Enter Network Password"
8467 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8469 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8470 msgid "Please enter your username and password:"
8471 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8473 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8477 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8481 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8485 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8486 msgid "&Save this password (insecure)"
8487 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8489 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8490 msgid "Entire Network"
8493 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8494 msgid "Sound Selection"
8497 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8499 msgstr "שמירה &בשם..."
8501 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8505 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8506 msgid "&Attributes:"
8509 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8513 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8514 msgid "Hyperlink Information"
8515 msgstr "פרטי הקישור"
8517 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8521 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8525 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8526 msgid "HTML Document"
8529 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8530 msgid "Downloading from %s..."
8531 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8533 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8537 #: dlls/msi/msi.rc:31
8540 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8541 "file path and try again."
8543 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה. נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8545 #: dlls/msi/msi.rc:32
8546 msgid "path %s not found"
8547 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8549 #: dlls/msi/msi.rc:33
8550 msgid "insert disk %s"
8551 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:34
8555 "Windows Installer %s\n"
8558 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8560 "Install a product:\n"
8561 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8562 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8563 "\t/a package [property]\n"
8564 "Repair an installation:\n"
8565 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8566 "Uninstall a product:\n"
8567 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8568 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8569 "Advertise a product:\n"
8570 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8572 "\t/p patch_package [property]\n"
8573 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8574 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8575 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8576 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8577 "Register the MSI Service:\n"
8579 "Unregister the MSI Service:\n"
8581 "Display this help:\n"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:61
8587 msgid "enter which folder contains %s"
8588 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8590 #: dlls/msi/msi.rc:62
8591 msgid "install source for feature missing"
8594 #: dlls/msi/msi.rc:63
8595 msgid "network drive for feature missing"
8598 #: dlls/msi/msi.rc:64
8599 msgid "feature from:"
8602 #: dlls/msi/msi.rc:65
8603 msgid "choose which folder contains %s"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8608 msgstr "תיקייה חדשה"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:91
8612 msgid "Allocating registry space"
8613 msgstr "מרחב היישומים"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:92
8616 msgid "Searching for installed applications"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:93
8620 msgid "Binding executables"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8625 msgid "Searching for qualifying products"
8626 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8629 msgid "Computing space requirements"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:97
8634 #| msgid "New Folder"
8635 msgid "Creating folders"
8636 msgstr "תיקייה חדשה"
8638 #: dlls/msi/msi.rc:98
8640 #| msgid "Create Shor&tcut"
8641 msgid "Creating shortcuts"
8642 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:99
8645 msgid "Deleting services"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:100
8650 msgid "Creating duplicate files"
8651 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:102
8655 msgid "Searching for related applications"
8656 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8658 #: dlls/msi/msi.rc:103
8659 msgid "Copying network install files"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:104
8664 #| msgid "Copying Files..."
8665 msgid "Copying new files"
8666 msgstr "העתקת קבצים..."
8668 #: dlls/msi/msi.rc:105
8670 msgid "Installing ODBC components"
8671 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:106
8675 msgid "Installing new services"
8676 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:107
8680 #| msgid "Install/Uninstall"
8681 msgid "Installing system catalog"
8684 #: dlls/msi/msi.rc:108
8686 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8687 msgid "Validating install"
8688 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8690 #: dlls/msi/msi.rc:109
8691 msgid "Evaluating launch conditions"
8694 #: dlls/msi/msi.rc:110
8695 msgid "Migrating feature states from related applications"
8698 #: dlls/msi/msi.rc:111
8700 msgid "Moving files"
8703 #: dlls/msi/msi.rc:112
8705 msgid "Publishing assembly information"
8706 msgstr "&פרטי הגרסה"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:113
8709 msgid "Unpublishing assembly information"
8712 #: dlls/msi/msi.rc:114
8714 msgid "Patching files"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:115
8718 msgid "Updating component registration"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:116
8722 msgid "Publishing Qualified Components"
8725 #: dlls/msi/msi.rc:117
8726 msgid "Publishing Product Features"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:118
8731 msgid "Publishing product information"
8732 msgstr "&פרטי הגרסה"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:119
8735 msgid "Registering Class servers"
8738 #: dlls/msi/msi.rc:120
8739 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8742 #: dlls/msi/msi.rc:121
8743 msgid "Registering extension servers"
8746 #: dlls/msi/msi.rc:122
8747 msgid "Registering fonts"
8750 #: dlls/msi/msi.rc:123
8752 #| msgid "Registry Editor"
8753 msgid "Registering MIME info"
8754 msgstr "עורך רישום המערכת"
8756 #: dlls/msi/msi.rc:124
8758 msgid "Registering product"
8759 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:125
8762 msgid "Registering program identifiers"
8765 #: dlls/msi/msi.rc:126
8767 #| msgid "Type Libraries"
8768 msgid "Registering type libraries"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:127
8773 msgid "Registering user"
8774 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8776 #: dlls/msi/msi.rc:128
8778 #| msgid "&Remove doubles"
8779 msgid "Removing duplicated files"
8780 msgstr "ה&סרת כפולים"
8782 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8784 #| msgid "Applying font settings"
8785 msgid "Updating environment strings"
8786 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8788 #: dlls/msi/msi.rc:130
8790 msgid "Removing applications"
8793 #: dlls/msi/msi.rc:131
8795 msgid "Removing files"
8798 #: dlls/msi/msi.rc:132
8799 msgid "Removing folders"
8802 #: dlls/msi/msi.rc:133
8803 msgid "Removing INI files entries"
8806 #: dlls/msi/msi.rc:134
8807 msgid "Removing ODBC components"
8810 #: dlls/msi/msi.rc:135
8812 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8813 msgid "Removing system registry values"
8814 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8816 #: dlls/msi/msi.rc:136
8817 msgid "Removing shortcuts"
8820 #: dlls/msi/msi.rc:138
8821 msgid "Registering modules"
8824 #: dlls/msi/msi.rc:139
8825 msgid "Unregistering modules"
8828 #: dlls/msi/msi.rc:140
8830 #| msgid "Initializing; "
8831 msgid "Initializing ODBC directories"
8834 #: dlls/msi/msi.rc:141
8836 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8837 msgid "Starting services"
8838 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8840 #: dlls/msi/msi.rc:142
8842 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8843 msgid "Stopping services"
8844 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8846 #: dlls/msi/msi.rc:143
8847 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8850 #: dlls/msi/msi.rc:144
8851 msgid "Unpublishing Product Features"
8854 #: dlls/msi/msi.rc:145
8855 msgid "Unpublishing product information"
8858 #: dlls/msi/msi.rc:146
8859 msgid "Unregister Class servers"
8862 #: dlls/msi/msi.rc:147
8863 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8866 #: dlls/msi/msi.rc:148
8867 msgid "Unregistering extension servers"
8870 #: dlls/msi/msi.rc:149
8871 msgid "Unregistering fonts"
8874 #: dlls/msi/msi.rc:150
8875 msgid "Unregistering MIME info"
8878 #: dlls/msi/msi.rc:151
8879 msgid "Unregistering program identifiers"
8882 #: dlls/msi/msi.rc:152
8883 msgid "Unregistering type libraries"
8886 #: dlls/msi/msi.rc:154
8887 msgid "Writing INI files values"
8890 #: dlls/msi/msi.rc:155
8892 msgid "Writing system registry values"
8893 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8895 #: dlls/msi/msi.rc:161
8896 msgid "Free space: [1]"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:162
8900 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8903 #: dlls/msi/msi.rc:163
8907 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8909 msgstr "תיקייה: [1]"
8911 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8912 msgid "Shortcut: [1]"
8915 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8916 msgid "Service: [1]"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8920 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8923 #: dlls/msi/msi.rc:168
8925 #| msgid "application"
8926 msgid "Found application: [1]"
8929 #: dlls/msi/msi.rc:169
8930 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8933 #: dlls/msi/msi.rc:171
8934 msgid "Service: [2]"
8937 #: dlls/msi/msi.rc:172
8938 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8941 #: dlls/msi/msi.rc:173
8943 #| msgid "Applications"
8944 msgid "Application: [1]"
8947 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8948 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8951 #: dlls/msi/msi.rc:177
8952 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8956 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8959 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8960 msgid "Feature: [1]"
8963 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8964 msgid "Class Id: [1]"
8967 #: dlls/msi/msi.rc:181
8968 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8971 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8973 #| msgid "Extensions Only"
8974 msgid "Extension: [1]"
8975 msgstr "הרחבות בלבד"
8977 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8981 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8982 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8985 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8989 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8993 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8994 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8997 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8998 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9001 #: dlls/msi/msi.rc:189
9002 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9005 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9006 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
9009 #: dlls/msi/msi.rc:193
9010 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9013 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9014 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9017 #: dlls/msi/msi.rc:202
9018 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9021 #: dlls/msi/msi.rc:210
9022 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9025 #: dlls/msi/msi.rc:72
9026 msgid "{{Fatal error: }}"
9029 #: dlls/msi/msi.rc:73
9030 msgid "{{Error [1]. }}"
9033 #: dlls/msi/msi.rc:74
9034 msgid "Warning [1]."
9037 #: dlls/msi/msi.rc:75
9041 #: dlls/msi/msi.rc:76
9043 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9044 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9045 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9048 #: dlls/msi/msi.rc:77
9049 msgid "{{Disk full: }}"
9052 #: dlls/msi/msi.rc:78
9053 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9056 #: dlls/msi/msi.rc:79
9057 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9060 #: dlls/msi/msi.rc:82
9061 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9064 #: dlls/msi/msi.rc:80
9065 msgid "Action start [Time]: [1]."
9068 #: dlls/msi/msi.rc:81
9069 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9072 #: dlls/msi/msi.rc:84
9073 msgid "Please insert the disk: [2]"
9076 #: dlls/msi/msi.rc:85
9078 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9079 "that you can access it."
9082 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9083 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9084 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9086 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9088 "Wine MS-RLE video codec\n"
9089 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9091 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9092 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9094 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9095 msgid "Video Compression"
9096 msgstr "דחיסת וידאו"
9098 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9099 msgid "&Compressor:"
9102 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9103 msgid "Con&figure..."
9106 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9110 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9111 msgid "Compression &Quality:"
9112 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9114 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9115 msgid "&Key Frame Every"
9116 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9118 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9120 msgstr "קצב ה&נתונים"
9122 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9127 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9128 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9129 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9131 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9132 msgid "Wine Video 1 video codec"
9133 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9136 msgid "unknown object"
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9236 msgid "column header"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9260 msgid "help balloon"
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9280 msgid "outline item"
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9288 msgid "property page"
9289 msgstr "עמוד מאפיין"
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9312 msgid "check button"
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9316 msgid "radio button"
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9328 msgid "progress bar"
9329 msgstr "סרגל התקדמות"
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9336 msgid "hot key field"
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9360 msgid "drop down button"
9361 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9368 msgid "grid drop down button"
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9376 msgid "page tab list"
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9384 msgid "split button"
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9392 msgid "outline button"
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9398 msgctxt "object state"
9402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9404 #| msgid "Available"
9405 msgctxt "object state"
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9412 msgctxt "object state"
9416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9419 msgctxt "object state"
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9425 #| msgid "&Compressed"
9426 msgctxt "object state"
9430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9431 msgctxt "object state"
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9438 msgctxt "object state"
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9444 #| msgid "&Read Only"
9445 msgctxt "object state"
9447 msgstr "&קריאה בלבד"
9449 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9451 msgctxt "object state"
9453 msgstr "פריט במעקב חם"
9455 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9457 msgctxt "object state"
9459 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9462 msgctxt "object state"
9466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9467 msgctxt "object state"
9471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9472 msgctxt "object state"
9476 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9477 msgctxt "object state"
9481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9482 msgctxt "object state"
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9488 #| msgid "animation"
9489 msgctxt "object state"
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9494 msgctxt "object state"
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9499 msgctxt "object state"
9503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9506 msgctxt "object state"
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9513 msgctxt "object state"
9517 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9518 msgctxt "object state"
9519 msgid "self voicing"
9522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9525 msgctxt "object state"
9529 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9532 msgctxt "object state"
9536 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9537 msgctxt "object state"
9541 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9542 msgctxt "object state"
9546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9549 msgctxt "object state"
9550 msgid "multi selectable"
9553 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9556 msgctxt "object state"
9557 msgid "extended selectable"
9560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9562 #| msgid "Toner low; "
9563 msgctxt "object state"
9565 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9567 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9568 msgctxt "object state"
9569 msgid "alert medium"
9572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9574 #| msgid "Toner low; "
9575 msgctxt "object state"
9577 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9579 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9581 msgctxt "object state"
9583 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9585 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9586 msgctxt "object state"
9590 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9594 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9598 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9602 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9606 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9612 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9614 msgid "Select the data you want to connect to:"
9615 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9617 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9619 #| msgid "LAN Connection"
9621 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9625 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9626 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9629 msgid "1. Specify the source of data:"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9634 #| msgid "Please enter your name"
9635 msgid "Use &data source name"
9636 msgstr "נא להזין את שמך"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9640 #| msgid "Reset Connections"
9641 msgid "Use c&onnection string"
9642 msgstr "Reset Connections"
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9646 #| msgid "LAN Connection"
9647 msgid "&Connection string:"
9648 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9655 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9656 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9659 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9661 #| msgid "&User name:"
9663 msgstr "&שם המשתמש:"
9665 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9667 #| msgid "&Blank page"
9668 msgid "&Blank password"
9671 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9673 msgid "Allow &saving password"
9674 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9677 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9682 #| msgid "Reset Connections"
9683 msgid "&Test Connection"
9684 msgstr "Reset Connections"
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9692 msgid "Network settings"
9695 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9696 msgid "&Impersonation level:"
9699 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9700 msgid "P&rotection level:"
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9705 #| msgid "Disconnected"
9707 msgstr "Disconnected"
9709 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9715 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9727 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9729 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9730 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9733 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9735 msgid "&Edit Value..."
9738 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9740 #| msgid "Properties"
9741 msgid "Data Link Error"
9744 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9745 msgid "Please select a provider."
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9750 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9756 #| msgid "Properties"
9757 msgid "Data Link Properties"
9760 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9761 msgid "OLE DB Provider(s)"
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9770 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9774 msgstr "מידע לקריאה:"
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9777 msgid "Share Deny None"
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9781 msgid "Share Deny Read"
9784 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9785 msgid "Share Deny Write"
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9789 msgid "Share Exclusive"
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9794 #| msgid "I/O Writes"
9796 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9799 msgid "Insert Object"
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9803 msgid "Object Type:"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9815 msgid "Create Control"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9819 msgid "Create From File"
9820 msgstr "יצירה מקובץ"
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9823 msgid "&Add Control..."
9824 msgstr "הוספת &פקד..."
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9827 msgid "Display As Icon"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9839 msgid "Paste Special"
9840 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9847 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9848 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9849 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9850 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9856 msgstr "הדבקת &קישור"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9863 msgid "&Display As Icon"
9866 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9867 msgid "Change &Icon..."
9868 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9871 msgid "Insert a new %s object into your document"
9872 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9876 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9877 "may activate it using the program which created it."
9879 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9888 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9890 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9892 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9896 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9902 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9905 msgid "%1 %2 &Object"
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9919 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9920 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9922 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9924 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9925 "activate it using %s."
9926 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9928 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9931 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9932 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9934 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9937 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9940 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9941 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9944 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9945 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9947 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9950 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9951 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9954 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9955 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9957 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9960 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9961 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9962 "be reflected in your document."
9964 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9965 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9967 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9968 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9969 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9971 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9972 msgid "Unknown Type"
9973 msgstr "סוג לא ידוע"
9975 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9976 msgid "Unknown Source"
9977 msgstr "מקור לא ידוע"
9979 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9980 msgid "the program which created it"
9981 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9983 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9987 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9988 msgid "SCANNING... Please Wait"
9989 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9991 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9992 msgctxt "unit: pixels"
9996 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9997 msgctxt "unit: bits"
10001 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10003 msgctxt "unit: dots/inch"
10005 msgstr "נק׳ לאינטש"
10007 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10008 msgctxt "unit: percent"
10012 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10013 msgctxt "unit: microseconds"
10017 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10019 msgid "Settings for %s"
10020 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10022 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10026 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10030 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10031 msgid "Flow Control"
10034 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10036 msgstr "סיביות נתונים"
10038 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10040 msgstr "סיביות עצירה"
10042 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10043 msgid "Copying Files..."
10044 msgstr "העתקת קבצים..."
10046 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10047 msgid "Destination:"
10050 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10051 msgid "Files Needed"
10052 msgstr "קבצים נדרשים"
10054 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10056 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10057 "make sure the correct drive is selected below"
10059 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10060 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10062 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10063 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10064 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10066 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10068 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10069 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10071 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10075 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10076 msgid "Copy files from:"
10077 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10079 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10080 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10081 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10088 msgid "&Save Background As..."
10089 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10092 msgid "Set As Back&ground"
10093 msgstr "הגדרה &כרקע"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10096 msgid "&Copy Background"
10097 msgstr "הע&תקת הרקע"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10100 msgid "Set as &Desktop Item"
10101 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10104 msgid "Create Shor&tcut"
10105 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10110 msgid "Add to &Favorites..."
10111 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10124 msgstr "&פתיחת קישור"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10128 msgid "Open Link in &New Window"
10129 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10133 msgid "Save Target &As..."
10134 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10138 msgid "&Print Target"
10139 msgstr "הד&פסת היעד"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10143 msgid "S&how Picture"
10144 msgstr "ה&צגת תמונה"
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10147 msgid "&Save Picture As..."
10148 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10151 msgid "&E-mail Picture..."
10152 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10155 msgid "Pr&int Picture..."
10156 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10159 msgid "&Go to My Pictures"
10160 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10164 msgid "Set as Back&ground"
10165 msgstr "הגדרה &כרקע"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10169 msgid "Set as &Desktop Item..."
10170 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10174 msgid "Copy Shor&tcut"
10175 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10179 msgid "P&roperties"
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10187 #: dlls/user32/user32.rc:63
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10212 msgid "&Cell Properties"
10213 msgstr "מאפייני ה&תא"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10216 msgid "&Table Properties"
10217 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10220 msgid "Open in &New Window"
10221 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10228 msgid "&Save Video As..."
10229 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10241 msgstr "תגיות מעקב"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10244 msgid "Resource Failures"
10245 msgstr "כשלי משאבים"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10248 msgid "Dump Tracking Info"
10249 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10252 msgid "Debug Break"
10253 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10257 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10265 msgstr "איסוף שורות"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10268 msgid "Dump DisplayTree"
10269 msgstr "איסוף DisplayTree"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10272 msgid "Dump FormatCaches"
10273 msgstr "איסוף FormatCaches"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10276 msgid "Dump LayoutRects"
10277 msgstr "איסוף LayoutRects"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10280 msgid "Memory Monitor"
10281 msgstr "צג הזיכרון"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10284 msgid "Performance Meters"
10285 msgstr "מחווני ביצועים"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10289 msgstr "שמירת HTML"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10292 msgid "&Browse View"
10293 msgstr "תצוגת &עיון"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10297 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10300 msgid "Scroll Here"
10301 msgstr "גלילה לכאן"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10313 msgstr "עמוד למעלה"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10321 msgstr "גלילה למעלה"
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10324 msgid "Scroll Down"
10325 msgstr "גלילה למטה"
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10337 msgstr "עמוד שמאלה"
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10341 msgstr "עמוד ימינה"
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10344 msgid "Scroll Left"
10345 msgstr "גלילה שמאלה"
10347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10348 msgid "Scroll Right"
10349 msgstr "גלילה ימינה"
10351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10352 msgid "Wine Internet Explorer"
10353 msgstr "Wine Internet Explorer"
10355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10356 msgid "&w&bPage &p"
10357 msgstr "&w&bעמוד &p"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10360 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10363 msgid "Lar&ge Icons"
10364 msgstr "סמלים &גדולים"
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10370 msgid "S&mall Icons"
10371 msgstr "סמלים &קטנים"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10386 msgid "Arrange &Icons"
10387 msgstr "סי&דור הסמלים"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10403 msgstr "לפי &תאריך"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10406 msgid "&Auto Arrange"
10407 msgstr "סידור &אוטומטי"
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10410 msgid "Line up Icons"
10411 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10414 msgid "Paste as Link"
10415 msgstr "הדבקה כקישור"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10423 msgid "New &Folder"
10424 msgstr "&תיקייה חדשה"
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10428 msgstr "&קישור חדש"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10431 msgctxt "recycle bin"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10448 msgid "Create &Link"
10449 msgstr "&יצירת קישור"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10456 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10457 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10458 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10464 msgid "&About Control Panel"
10465 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10468 msgid "Browse for Folder"
10469 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10476 msgid "&Make New Folder"
10477 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10484 msgid "Yes to &all"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10489 msgstr "על אודות %s"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10492 msgid "Wine &license"
10493 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10496 msgid "Running on %s"
10497 msgstr "פועל על גבי %s"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10500 msgid "Wine was brought to you by:"
10501 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10511 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10512 "will open it for you."
10514 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10517 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10522 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10533 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10538 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10542 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10544 msgid "Creation date:"
10545 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10549 #| msgid "&Attributes:"
10550 msgid "Attributes:"
10551 msgstr "מ&אפיינים:"
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10554 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10559 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10571 #| msgid "Change &Icon..."
10573 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10577 #| msgid "Modified"
10578 msgid "Last modified:"
10579 msgstr "תאריך השינוי"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10583 #| msgid "Last Change:"
10584 msgid "Last accessed:"
10585 msgstr "שינוי אחרון:"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10588 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10598 msgstr "תאריך השינוי"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10601 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10606 msgid "Size available"
10607 msgstr "הגודל הזמין"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10614 msgid "Original location"
10615 msgstr "המיקום המקורי"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10618 msgid "Date deleted"
10619 msgstr "תאריך המחיקה"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10622 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10623 msgctxt "display name"
10625 msgstr "שולחן העבודה"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10628 msgid "My Computer"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10632 msgid "Control Panel"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10641 msgstr "הפעלה מחדש"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10644 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10645 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10652 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10653 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10674 msgstr "תפריט ההתחלה"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10685 msgctxt "directory"
10687 msgstr "שולחן העבודה"
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10691 msgstr "שכנים ברשת"
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10699 msgstr "הדפסה ברשת"
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10706 msgid "Program Files"
10707 msgstr "Program Files"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10715 msgid "Common Files"
10716 msgstr "העתקת קבצים..."
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10720 msgid "Administrative Tools"
10721 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10724 msgid "Program Files (x86)"
10725 msgstr "Program Files (x86)"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10737 msgid "Slide Shows"
10738 msgstr "תמונות\\מצגות"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10743 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10755 msgid "Sample Music"
10756 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10758 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10760 msgid "Sample Pictures"
10761 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10765 msgid "Sample Playlists"
10766 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10770 msgid "Sample Videos"
10771 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10774 msgid "Saved Games"
10775 msgstr "משחקים שמורים"
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10785 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10790 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10791 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10794 msgid "Error during creation of a new folder"
10795 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10798 msgid "Confirm file deletion"
10799 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10802 msgid "Confirm folder deletion"
10803 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10806 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10807 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10809 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10810 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10811 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10813 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10814 msgid "Confirm file overwrite"
10815 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10819 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10821 "Do you want to replace it?"
10823 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10825 "האם ברצונך להחליפו?"
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10828 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10829 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10833 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10834 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10836 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10837 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10838 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10840 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10841 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10842 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10844 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10845 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10846 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10848 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10850 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10852 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10853 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10856 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10858 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10859 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10861 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10862 msgid "Wine Control Panel"
10863 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10865 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10866 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10869 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10870 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10873 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10874 msgid "Executable files (*.exe)"
10875 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
10877 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10878 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10879 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10881 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10883 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10884 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10886 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10888 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10889 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10891 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10893 msgid "Confirm deletion"
10894 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10896 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10899 "A file already exists at the path %1.\n"
10901 "Do you want to replace it?"
10903 "הקובץ כבר קיים.\n"
10904 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10906 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10909 "A folder already exists at the path %1.\n"
10911 "Do you want to replace it?"
10913 "הקובץ כבר קיים.\n"
10914 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10916 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10918 msgid "Confirm overwrite"
10919 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10921 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10924 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10925 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10926 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10927 "any later version.\n"
10929 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10930 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10931 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10934 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10935 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10936 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10938 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10939 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10940 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10942 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10943 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10944 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10946 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10947 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10948 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10950 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10951 msgid "Wine License"
10952 msgstr "הרישיון של Wine"
10954 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10958 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10959 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10960 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10964 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10965 msgid "Don't show me th&is message again"
10966 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10968 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10973 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10975 msgctxt "time unit: hours"
10979 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10981 msgctxt "time unit: minutes"
10985 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10987 msgctxt "time unit: seconds"
10991 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10993 #| msgid "New Folder"
10994 msgid "Select Source"
10995 msgstr "תיקייה חדשה"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10999 #| msgid "Date and time"
11000 msgctxt "maximum 31 characters"
11001 msgid "China Standard Time"
11002 msgstr "תאריך ושעה"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11006 #| msgid "Date and time"
11007 msgctxt "maximum 31 characters"
11008 msgid "China Daylight Time"
11009 msgstr "תאריך ושעה"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11012 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11017 #| msgid "&Standard bar"
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "North Asia Standard Time"
11020 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11024 #| msgid "Date and time"
11025 msgctxt "maximum 31 characters"
11026 msgid "North Asia Daylight Time"
11027 msgstr "תאריך ושעה"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11030 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11035 #| msgid "Date and time"
11036 msgctxt "maximum 31 characters"
11037 msgid "Georgian Standard Time"
11038 msgstr "תאריך ושעה"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11042 #| msgid "Date and time"
11043 msgctxt "maximum 31 characters"
11044 msgid "Georgian Daylight Time"
11045 msgstr "תאריך ושעה"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11048 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11052 msgctxt "maximum 31 characters"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11057 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11062 #| msgid "Date and time"
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Nepal Standard Time"
11065 msgstr "תאריך ושעה"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11069 #| msgid "Date and time"
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "Nepal Daylight Time"
11072 msgstr "תאריך ושעה"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11075 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11080 #| msgid "Date and time"
11081 msgctxt "maximum 31 characters"
11082 msgid "Cape Verde Standard Time"
11083 msgstr "תאריך ושעה"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11087 #| msgid "Date and time"
11088 msgctxt "maximum 31 characters"
11089 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11090 msgstr "תאריך ושעה"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11093 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11098 #| msgid "Date and time"
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Haiti Standard Time"
11101 msgstr "תאריך ושעה"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11105 #| msgid "Date and time"
11106 msgctxt "maximum 31 characters"
11107 msgid "Haiti Daylight Time"
11108 msgstr "תאריך ושעה"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11111 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11116 #| msgid "&Standard bar"
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Central European Standard Time"
11119 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11123 #| msgid "Date and time"
11124 msgctxt "maximum 31 characters"
11125 msgid "Central European Daylight Time"
11126 msgstr "תאריך ושעה"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11129 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11134 #| msgid "&Standard bar"
11135 msgctxt "maximum 31 characters"
11136 msgid "Morocco Standard Time"
11137 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11141 #| msgid "Date and time"
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Morocco Daylight Time"
11144 msgstr "תאריך ושעה"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11147 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11151 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11156 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11161 #| msgid "Date and time"
11162 msgctxt "maximum 31 characters"
11163 msgid "Altai Standard Time"
11164 msgstr "תאריך ושעה"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11168 #| msgid "Date and time"
11169 msgctxt "maximum 31 characters"
11170 msgid "Altai Daylight Time"
11171 msgstr "תאריך ושעה"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11174 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11179 #| msgid "&Standard bar"
11180 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 msgid "Central Europe Standard Time"
11182 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11186 #| msgid "Date and time"
11187 msgctxt "maximum 31 characters"
11188 msgid "Central Europe Daylight Time"
11189 msgstr "תאריך ושעה"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11192 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11197 #| msgid "Date and time"
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "Iran Standard Time"
11200 msgstr "תאריך ושעה"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11204 #| msgid "Date and time"
11205 msgctxt "maximum 31 characters"
11206 msgid "Iran Daylight Time"
11207 msgstr "תאריך ושעה"
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11210 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11215 #| msgid "Date and time"
11216 msgctxt "maximum 31 characters"
11217 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11218 msgstr "תאריך ושעה"
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11222 #| msgid "Date and time"
11223 msgctxt "maximum 31 characters"
11224 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11225 msgstr "תאריך ושעה"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11229 #| msgid "Date and time"
11230 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11231 msgstr "תאריך ושעה"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11235 #| msgid "&Standard bar"
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Sao Tome Standard Time"
11238 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11242 #| msgid "Date and time"
11243 msgctxt "maximum 31 characters"
11244 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11245 msgstr "תאריך ושעה"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11248 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11253 #| msgid "Date and time"
11254 msgctxt "maximum 31 characters"
11255 msgid "Namibia Standard Time"
11256 msgstr "תאריך ושעה"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11260 #| msgid "Date and time"
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "Namibia Daylight Time"
11263 msgstr "תאריך ושעה"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11266 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11271 #| msgid "Date and time"
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Tonga Standard Time"
11274 msgstr "תאריך ושעה"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11278 #| msgid "Date and time"
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Tonga Daylight Time"
11281 msgstr "תאריך ושעה"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11284 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11289 #| msgid "Date and time"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11292 msgstr "תאריך ושעה"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11296 #| msgid "Date and time"
11297 msgctxt "maximum 31 characters"
11298 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11299 msgstr "תאריך ושעה"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11302 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11307 #| msgid "&Standard bar"
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "GMT Standard Time"
11310 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11314 #| msgid "Date and time"
11315 msgctxt "maximum 31 characters"
11316 msgid "GMT Daylight Time"
11317 msgstr "תאריך ושעה"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11320 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11325 #| msgid "Date and time"
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "South Sudan Standard Time"
11328 msgstr "תאריך ושעה"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11332 #| msgid "Date and time"
11333 msgctxt "maximum 31 characters"
11334 msgid "South Sudan Daylight Time"
11335 msgstr "תאריך ושעה"
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11338 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11343 #| msgid "Date and time"
11344 msgctxt "maximum 31 characters"
11345 msgid "Central Asia Standard Time"
11346 msgstr "תאריך ושעה"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11350 #| msgid "Date and time"
11351 msgctxt "maximum 31 characters"
11352 msgid "Central Asia Daylight Time"
11353 msgstr "תאריך ושעה"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11356 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11361 #| msgid "&Standard bar"
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "Lord Howe Standard Time"
11364 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11368 #| msgid "Date and time"
11369 msgctxt "maximum 31 characters"
11370 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11371 msgstr "תאריך ושעה"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11374 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11379 #| msgid "Date and time"
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "Arabic Standard Time"
11382 msgstr "תאריך ושעה"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11386 #| msgid "Date and time"
11387 msgctxt "maximum 31 characters"
11388 msgid "Arabic Daylight Time"
11389 msgstr "תאריך ושעה"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11392 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11401 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11406 #| msgid "Date and time"
11407 msgctxt "maximum 31 characters"
11408 msgid "Magadan Standard Time"
11409 msgstr "תאריך ושעה"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11413 #| msgid "Date and time"
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Magadan Daylight Time"
11416 msgstr "תאריך ושעה"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11419 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11424 #| msgid "Date and time"
11425 msgctxt "maximum 31 characters"
11426 msgid "Newfoundland Standard Time"
11427 msgstr "תאריך ושעה"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11431 #| msgid "Date and time"
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11434 msgstr "תאריך ושעה"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11437 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11442 #| msgid "Date and time"
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "Sudan Standard Time"
11445 msgstr "תאריך ושעה"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11449 #| msgid "Date and time"
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Sudan Daylight Time"
11452 msgstr "תאריך ושעה"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11455 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11460 #| msgid "Date and time"
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "West Pacific Standard Time"
11463 msgstr "תאריך ושעה"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11467 #| msgid "Date and time"
11468 msgctxt "maximum 31 characters"
11469 msgid "West Pacific Daylight Time"
11470 msgstr "תאריך ושעה"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11473 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11478 #| msgid "Date and time"
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "Pacific Standard Time"
11481 msgstr "תאריך ושעה"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11485 #| msgid "Date and time"
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "Pacific Daylight Time"
11488 msgstr "תאריך ושעה"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11491 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11496 #| msgid "Date and time"
11497 msgctxt "maximum 31 characters"
11498 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11499 msgstr "תאריך ושעה"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11503 #| msgid "Date and time"
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11506 msgstr "תאריך ושעה"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11509 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11514 #| msgid "Date and time"
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Magallanes Standard Time"
11517 msgstr "תאריך ושעה"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11521 #| msgid "Date and time"
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "Magallanes Daylight Time"
11524 msgstr "תאריך ושעה"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11527 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11532 #| msgid "Date and time"
11533 msgctxt "maximum 31 characters"
11534 msgid "Samoa Standard Time"
11535 msgstr "תאריך ושעה"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11539 #| msgid "Date and time"
11540 msgctxt "maximum 31 characters"
11541 msgid "Samoa Daylight Time"
11542 msgstr "תאריך ושעה"
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11545 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11550 #| msgid "&Standard bar"
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11553 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11557 #| msgid "Date and time"
11558 msgctxt "maximum 31 characters"
11559 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11560 msgstr "תאריך ושעה"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11563 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11568 #| msgid "Date and time"
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11571 msgstr "תאריך ושעה"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11575 #| msgid "Date and time"
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11578 msgstr "תאריך ושעה"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11581 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11586 #| msgid "&Standard bar"
11587 msgctxt "maximum 31 characters"
11588 msgid "Middle East Standard Time"
11589 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11593 #| msgid "Date and time"
11594 msgctxt "maximum 31 characters"
11595 msgid "Middle East Daylight Time"
11596 msgstr "תאריך ושעה"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11599 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11604 #| msgid "&Standard bar"
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "Tokyo Standard Time"
11607 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11611 #| msgid "Date and time"
11612 msgctxt "maximum 31 characters"
11613 msgid "Tokyo Daylight Time"
11614 msgstr "תאריך ושעה"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11617 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11622 #| msgid "Date and time"
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Line Islands Standard Time"
11625 msgstr "תאריך ושעה"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11629 #| msgid "Date and time"
11630 msgctxt "maximum 31 characters"
11631 msgid "Line Islands Daylight Time"
11632 msgstr "תאריך ושעה"
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11635 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11640 #| msgid "Date and time"
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Cuba Standard Time"
11643 msgstr "תאריך ושעה"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11647 #| msgid "Date and time"
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "Cuba Daylight Time"
11650 msgstr "תאריך ושעה"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11653 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11658 #| msgid "Date and time"
11659 msgctxt "maximum 31 characters"
11660 msgid "Jordan Standard Time"
11661 msgstr "תאריך ושעה"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11665 #| msgid "Date and time"
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Jordan Daylight Time"
11668 msgstr "תאריך ושעה"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11671 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11676 #| msgid "Date and time"
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "Central Standard Time"
11679 msgstr "תאריך ושעה"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11683 #| msgid "Date and time"
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "Central Daylight Time"
11686 msgstr "תאריך ושעה"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11689 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11693 msgctxt "maximum 31 characters"
11694 msgid "Russia Time Zone 3"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11698 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11703 #| msgid "&Standard bar"
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Volgograd Standard Time"
11706 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11710 #| msgid "Date and time"
11711 msgctxt "maximum 31 characters"
11712 msgid "Volgograd Daylight Time"
11713 msgstr "תאריך ושעה"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11716 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11721 #| msgid "&Standard bar"
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "Azores Standard Time"
11724 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11728 #| msgid "Date and time"
11729 msgctxt "maximum 31 characters"
11730 msgid "Azores Daylight Time"
11731 msgstr "תאריך ושעה"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11734 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11739 #| msgid "&Standard bar"
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "North Asia East Standard Time"
11742 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11746 #| msgid "Date and time"
11747 msgctxt "maximum 31 characters"
11748 msgid "North Asia East Daylight Time"
11749 msgstr "תאריך ושעה"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11752 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11756 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11761 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11766 #| msgid "Date and time"
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "Argentina Standard Time"
11769 msgstr "תאריך ושעה"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11773 #| msgid "Date and time"
11774 msgctxt "maximum 31 characters"
11775 msgid "Argentina Daylight Time"
11776 msgstr "תאריך ושעה"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11779 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11784 #| msgid "&Standard bar"
11785 msgctxt "maximum 31 characters"
11786 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11787 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11791 #| msgid "Date and time"
11792 msgctxt "maximum 31 characters"
11793 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11794 msgstr "תאריך ושעה"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11797 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11802 #| msgid "&Standard bar"
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "Marquesas Standard Time"
11805 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11809 #| msgid "Date and time"
11810 msgctxt "maximum 31 characters"
11811 msgid "Marquesas Daylight Time"
11812 msgstr "תאריך ושעה"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11815 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11820 #| msgid "Date and time"
11821 msgctxt "maximum 31 characters"
11822 msgid "Myanmar Standard Time"
11823 msgstr "תאריך ושעה"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11827 #| msgid "Date and time"
11828 msgctxt "maximum 31 characters"
11829 msgid "Myanmar Daylight Time"
11830 msgstr "תאריך ושעה"
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11833 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Coordinated Universal Time"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11842 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11847 #| msgid "Date and time"
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "India Standard Time"
11850 msgstr "תאריך ושעה"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11854 #| msgid "Date and time"
11855 msgctxt "maximum 31 characters"
11856 msgid "India Daylight Time"
11857 msgstr "תאריך ושעה"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11860 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11865 #| msgid "&Standard bar"
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "GTB Standard Time"
11868 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11872 #| msgid "Date and time"
11873 msgctxt "maximum 31 characters"
11874 msgid "GTB Daylight Time"
11875 msgstr "תאריך ושעה"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11878 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11883 #| msgid "Date and time"
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Turkey Standard Time"
11886 msgstr "תאריך ושעה"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11890 #| msgid "Date and time"
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "Turkey Daylight Time"
11893 msgstr "תאריך ושעה"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11896 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11901 #| msgid "Date and time"
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Astrakhan Standard Time"
11904 msgstr "תאריך ושעה"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11908 #| msgid "Date and time"
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11911 msgstr "תאריך ושעה"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11914 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11919 #| msgid "Date and time"
11920 msgctxt "maximum 31 characters"
11921 msgid "Fiji Standard Time"
11922 msgstr "תאריך ושעה"
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11926 #| msgid "Date and time"
11927 msgctxt "maximum 31 characters"
11928 msgid "Fiji Daylight Time"
11929 msgstr "תאריך ושעה"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11932 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11937 #| msgid "Date and time"
11938 msgctxt "maximum 31 characters"
11939 msgid "Canada Central Standard Time"
11940 msgstr "תאריך ושעה"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11944 #| msgid "Date and time"
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "Canada Central Daylight Time"
11947 msgstr "תאריך ושעה"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11950 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11955 #| msgid "Date and time"
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Yukon Standard Time"
11958 msgstr "תאריך ושעה"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11962 #| msgid "Date and time"
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Yukon Daylight Time"
11965 msgstr "תאריך ושעה"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11968 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11973 #| msgid "Date and time"
11974 msgctxt "maximum 31 characters"
11975 msgid "Taipei Standard Time"
11976 msgstr "תאריך ושעה"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11980 #| msgid "Date and time"
11981 msgctxt "maximum 31 characters"
11982 msgid "Taipei Daylight Time"
11983 msgstr "תאריך ושעה"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11986 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11991 #| msgid "&Standard bar"
11992 msgctxt "maximum 31 characters"
11993 msgid "W. Europe Standard Time"
11994 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11998 #| msgid "Date and time"
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "W. Europe Daylight Time"
12001 msgstr "תאריך ושעה"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12004 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12009 #| msgid "Date and time"
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Montevideo Standard Time"
12012 msgstr "תאריך ושעה"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12016 #| msgid "Date and time"
12017 msgctxt "maximum 31 characters"
12018 msgid "Montevideo Daylight Time"
12019 msgstr "תאריך ושעה"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12022 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12027 #| msgid "Date and time"
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "Pakistan Standard Time"
12030 msgstr "תאריך ושעה"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12034 #| msgid "Date and time"
12035 msgctxt "maximum 31 characters"
12036 msgid "Pakistan Daylight Time"
12037 msgstr "תאריך ושעה"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12040 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12045 #| msgid "&Standard bar"
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Tomsk Standard Time"
12048 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12052 #| msgid "Date and time"
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "Tomsk Daylight Time"
12055 msgstr "תאריך ושעה"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12058 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12063 #| msgid "Date and time"
12064 msgctxt "maximum 31 characters"
12065 msgid "Caucasus Standard Time"
12066 msgstr "תאריך ושעה"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12070 #| msgid "Date and time"
12071 msgctxt "maximum 31 characters"
12072 msgid "Caucasus Daylight Time"
12073 msgstr "תאריך ושעה"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12076 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12081 #| msgid "Date and time"
12082 msgctxt "maximum 31 characters"
12083 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12084 msgstr "תאריך ושעה"
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12088 #| msgid "Date and time"
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12091 msgstr "תאריך ושעה"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12094 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12099 #| msgid "Date and time"
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12102 msgstr "תאריך ושעה"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12106 #| msgid "Date and time"
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12109 msgstr "תאריך ושעה"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12112 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12117 #| msgid "Date and time"
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "Eastern Standard Time"
12120 msgstr "תאריך ושעה"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12124 #| msgid "Date and time"
12125 msgctxt "maximum 31 characters"
12126 msgid "Eastern Daylight Time"
12127 msgstr "תאריך ושעה"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12130 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12135 #| msgid "Date and time"
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "Transbaikal Standard Time"
12138 msgstr "תאריך ושעה"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12142 #| msgid "Date and time"
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12145 msgstr "תאריך ושעה"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12148 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12153 #| msgid "&Standard bar"
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "E. Europe Standard Time"
12156 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12160 #| msgid "Date and time"
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "E. Europe Daylight Time"
12163 msgstr "תאריך ושעה"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12166 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12171 #| msgid "Date and time"
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12174 msgstr "תאריך ושעה"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12178 #| msgid "Date and time"
12179 msgctxt "maximum 31 characters"
12180 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12181 msgstr "תאריך ושעה"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12184 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12189 #| msgid "Date and time"
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "Saratov Standard Time"
12192 msgstr "תאריך ושעה"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12196 #| msgid "Date and time"
12197 msgctxt "maximum 31 characters"
12198 msgid "Saratov Daylight Time"
12199 msgstr "תאריך ושעה"
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12202 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12207 #| msgid "Date and time"
12208 msgctxt "maximum 31 characters"
12209 msgid "Atlantic Standard Time"
12210 msgstr "תאריך ושעה"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12214 #| msgid "Date and time"
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Atlantic Daylight Time"
12217 msgstr "תאריך ושעה"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12220 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12225 #| msgid "Date and time"
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Mountain Standard Time"
12228 msgstr "תאריך ושעה"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12232 #| msgid "Date and time"
12233 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 msgid "Mountain Daylight Time"
12235 msgstr "תאריך ושעה"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12238 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12243 #| msgid "Date and time"
12244 msgctxt "maximum 31 characters"
12245 msgid "US Eastern Standard Time"
12246 msgstr "תאריך ושעה"
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12250 #| msgid "Date and time"
12251 msgctxt "maximum 31 characters"
12252 msgid "US Eastern Daylight Time"
12253 msgstr "תאריך ושעה"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12256 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12261 #| msgid "Date and time"
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "Sakhalin Standard Time"
12264 msgstr "תאריך ושעה"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12268 #| msgid "Date and time"
12269 msgctxt "maximum 31 characters"
12270 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12271 msgstr "תאריך ושעה"
12273 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12274 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12279 #| msgid "&Standard bar"
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "North Korea Standard Time"
12282 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12286 #| msgid "Date and time"
12287 msgctxt "maximum 31 characters"
12288 msgid "North Korea Daylight Time"
12289 msgstr "תאריך ושעה"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12292 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12297 #| msgid "Date and time"
12298 msgctxt "maximum 31 characters"
12299 msgid "Tasmania Standard Time"
12300 msgstr "תאריך ושעה"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12304 #| msgid "Date and time"
12305 msgctxt "maximum 31 characters"
12306 msgid "Tasmania Daylight Time"
12307 msgstr "תאריך ושעה"
12309 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12310 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12313 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12315 #| msgid "Date and time"
12316 msgctxt "maximum 31 characters"
12317 msgid "Central America Standard Time"
12318 msgstr "תאריך ושעה"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12322 #| msgid "Date and time"
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "Central America Daylight Time"
12325 msgstr "תאריך ושעה"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12328 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12332 msgctxt "maximum 31 characters"
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12337 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12342 #| msgid "Date and time"
12343 msgctxt "maximum 31 characters"
12344 msgid "US Mountain Standard Time"
12345 msgstr "תאריך ושעה"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12349 #| msgid "Date and time"
12350 msgctxt "maximum 31 characters"
12351 msgid "US Mountain Daylight Time"
12352 msgstr "תאריך ושעה"
12354 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12355 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12360 #| msgid "Date and time"
12361 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 msgid "South Africa Standard Time"
12363 msgstr "תאריך ושעה"
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12367 #| msgid "Date and time"
12368 msgctxt "maximum 31 characters"
12369 msgid "South Africa Daylight Time"
12370 msgstr "תאריך ושעה"
12372 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12373 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12378 #| msgid "Date and time"
12379 msgctxt "maximum 31 characters"
12380 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12381 msgstr "תאריך ושעה"
12383 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12385 #| msgid "Date and time"
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12388 msgstr "תאריך ושעה"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12391 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12400 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12405 #| msgid "Date and time"
12406 msgctxt "maximum 31 characters"
12407 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12408 msgstr "תאריך ושעה"
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12412 #| msgid "Date and time"
12413 msgctxt "maximum 31 characters"
12414 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12415 msgstr "תאריך ושעה"
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12418 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12423 #| msgid "Date and time"
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Afghanistan Standard Time"
12426 msgstr "תאריך ושעה"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12430 #| msgid "Date and time"
12431 msgctxt "maximum 31 characters"
12432 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12433 msgstr "תאריך ושעה"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12436 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12441 #| msgid "Date and time"
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "Yakutsk Standard Time"
12444 msgstr "תאריך ושעה"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12448 #| msgid "Date and time"
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12451 msgstr "תאריך ושעה"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12454 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12459 #| msgid "Date and time"
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "SA Eastern Standard Time"
12462 msgstr "תאריך ושעה"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12466 #| msgid "Date and time"
12467 msgctxt "maximum 31 characters"
12468 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12469 msgstr "תאריך ושעה"
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12472 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12477 #| msgid "Date and time"
12478 msgctxt "maximum 31 characters"
12479 msgid "Arab Standard Time"
12480 msgstr "תאריך ושעה"
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12484 #| msgid "Date and time"
12485 msgctxt "maximum 31 characters"
12486 msgid "Arab Daylight Time"
12487 msgstr "תאריך ושעה"
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12490 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12495 #| msgid "Date and time"
12496 msgctxt "maximum 31 characters"
12497 msgid "Arabian Standard Time"
12498 msgstr "תאריך ושעה"
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12502 #| msgid "Date and time"
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "Arabian Daylight Time"
12505 msgstr "תאריך ושעה"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12508 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12513 #| msgid "Date and time"
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "Tocantins Standard Time"
12516 msgstr "תאריך ושעה"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12520 #| msgid "Date and time"
12521 msgctxt "maximum 31 characters"
12522 msgid "Tocantins Daylight Time"
12523 msgstr "תאריך ושעה"
12525 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12526 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12531 #| msgid "Date and time"
12532 msgctxt "maximum 31 characters"
12533 msgid "Russian Standard Time"
12534 msgstr "תאריך ושעה"
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12538 #| msgid "Date and time"
12539 msgctxt "maximum 31 characters"
12540 msgid "Russian Daylight Time"
12541 msgstr "תאריך ושעה"
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12544 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12549 #| msgid "Date and time"
12550 msgctxt "maximum 31 characters"
12551 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12552 msgstr "תאריך ושעה"
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12556 #| msgid "Date and time"
12557 msgctxt "maximum 31 characters"
12558 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12559 msgstr "תאריך ושעה"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12562 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12567 #| msgid "Date and time"
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Romance Standard Time"
12570 msgstr "תאריך ושעה"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12574 #| msgid "Date and time"
12575 msgctxt "maximum 31 characters"
12576 msgid "Romance Daylight Time"
12577 msgstr "תאריך ושעה"
12579 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12580 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12585 #| msgid "Date and time"
12586 msgctxt "maximum 31 characters"
12587 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12588 msgstr "תאריך ושעה"
12590 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12592 #| msgid "Date and time"
12593 msgctxt "maximum 31 characters"
12594 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12595 msgstr "תאריך ושעה"
12597 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12598 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12602 msgctxt "maximum 31 characters"
12603 msgid "Russia Time Zone 11"
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12607 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12612 #| msgid "Date and time"
12613 msgctxt "maximum 31 characters"
12614 msgid "West Bank Standard Time"
12615 msgstr "תאריך ושעה"
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12619 #| msgid "Date and time"
12620 msgctxt "maximum 31 characters"
12621 msgid "West Bank Daylight Time"
12622 msgstr "תאריך ושעה"
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12625 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12628 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12630 #| msgid "Date and time"
12631 msgctxt "maximum 31 characters"
12632 msgid "Syria Standard Time"
12633 msgstr "תאריך ושעה"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12637 #| msgid "Date and time"
12638 msgctxt "maximum 31 characters"
12639 msgid "Syria Daylight Time"
12640 msgstr "תאריך ושעה"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12643 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12648 #| msgid "Date and time"
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "AUS Central Standard Time"
12651 msgstr "תאריך ושעה"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12655 #| msgid "Date and time"
12656 msgctxt "maximum 31 characters"
12657 msgid "AUS Central Daylight Time"
12658 msgstr "תאריך ושעה"
12660 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12661 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12664 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12666 #| msgid "&Standard bar"
12667 msgctxt "maximum 31 characters"
12668 msgid "Greenwich Standard Time"
12669 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12673 #| msgid "Date and time"
12674 msgctxt "maximum 31 characters"
12675 msgid "Greenwich Daylight Time"
12676 msgstr "תאריך ושעה"
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12679 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12682 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12684 #| msgid "Date and time"
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12687 msgstr "תאריך ושעה"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12691 #| msgid "Date and time"
12692 msgctxt "maximum 31 characters"
12693 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12694 msgstr "תאריך ושעה"
12696 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12697 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12700 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12702 #| msgid "&Standard bar"
12703 msgctxt "maximum 31 characters"
12704 msgid "Norfolk Standard Time"
12705 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12709 #| msgid "Date and time"
12710 msgctxt "maximum 31 characters"
12711 msgid "Norfolk Daylight Time"
12712 msgstr "תאריך ושעה"
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12715 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12718 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12720 #| msgid "Date and time"
12721 msgctxt "maximum 31 characters"
12722 msgid "Israel Standard Time"
12723 msgstr "תאריך ושעה"
12725 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12727 #| msgid "Date and time"
12728 msgctxt "maximum 31 characters"
12729 msgid "Israel Daylight Time"
12730 msgstr "תאריך ושעה"
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12733 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12736 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12738 #| msgid "Date and time"
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "Bangladesh Standard Time"
12741 msgstr "תאריך ושעה"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12745 #| msgid "Date and time"
12746 msgctxt "maximum 31 characters"
12747 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12748 msgstr "תאריך ושעה"
12750 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12751 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12756 #| msgid "Date and time"
12757 msgctxt "maximum 31 characters"
12758 msgid "SA Pacific Standard Time"
12759 msgstr "תאריך ושעה"
12761 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12763 #| msgid "Date and time"
12764 msgctxt "maximum 31 characters"
12765 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12766 msgstr "תאריך ושעה"
12768 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12769 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12772 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12774 #| msgid "Date and time"
12775 msgctxt "maximum 31 characters"
12776 msgid "West Asia Standard Time"
12777 msgstr "תאריך ושעה"
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12781 #| msgid "Date and time"
12782 msgctxt "maximum 31 characters"
12783 msgid "West Asia Daylight Time"
12784 msgstr "תאריך ושעה"
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12787 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12790 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12792 #| msgid "Date and time"
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "Alaskan Standard Time"
12795 msgstr "תאריך ושעה"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12799 #| msgid "Date and time"
12800 msgctxt "maximum 31 characters"
12801 msgid "Alaskan Daylight Time"
12802 msgstr "תאריך ושעה"
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12805 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12810 #| msgid "Date and time"
12811 msgctxt "maximum 31 characters"
12812 msgid "Paraguay Standard Time"
12813 msgstr "תאריך ושעה"
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12817 #| msgid "Date and time"
12818 msgctxt "maximum 31 characters"
12819 msgid "Paraguay Daylight Time"
12820 msgstr "תאריך ושעה"
12822 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12823 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12828 #| msgid "Date and time"
12829 msgctxt "maximum 31 characters"
12830 msgid "Dateline Standard Time"
12831 msgstr "תאריך ושעה"
12833 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12835 #| msgid "Date and time"
12836 msgctxt "maximum 31 characters"
12837 msgid "Dateline Daylight Time"
12838 msgstr "תאריך ושעה"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12841 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12844 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12846 #| msgid "Date and time"
12847 msgctxt "maximum 31 characters"
12848 msgid "Libya Standard Time"
12849 msgstr "תאריך ושעה"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12853 #| msgid "Date and time"
12854 msgctxt "maximum 31 characters"
12855 msgid "Libya Daylight Time"
12856 msgstr "תאריך ושעה"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12859 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12864 #| msgid "Date and time"
12865 msgctxt "maximum 31 characters"
12866 msgid "Bahia Standard Time"
12867 msgstr "תאריך ושעה"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12871 #| msgid "Date and time"
12872 msgctxt "maximum 31 characters"
12873 msgid "Bahia Daylight Time"
12874 msgstr "תאריך ושעה"
12876 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12877 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12880 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12882 #| msgid "Date and time"
12883 msgctxt "maximum 31 characters"
12884 msgid "Venezuela Standard Time"
12885 msgstr "תאריך ושעה"
12887 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12889 #| msgid "Date and time"
12890 msgctxt "maximum 31 characters"
12891 msgid "Venezuela Daylight Time"
12892 msgstr "תאריך ושעה"
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12895 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12898 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12900 #| msgid "Date and time"
12901 msgctxt "maximum 31 characters"
12902 msgid "Bougainville Standard Time"
12903 msgstr "תאריך ושעה"
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12907 #| msgid "Date and time"
12908 msgctxt "maximum 31 characters"
12909 msgid "Bougainville Daylight Time"
12910 msgstr "תאריך ושעה"
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12913 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12918 #| msgid "Date and time"
12919 msgctxt "maximum 31 characters"
12920 msgid "Hawaiian Standard Time"
12921 msgstr "תאריך ושעה"
12923 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12925 #| msgid "Date and time"
12926 msgctxt "maximum 31 characters"
12927 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12928 msgstr "תאריך ושעה"
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12931 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12936 #| msgid "Date and time"
12937 msgctxt "maximum 31 characters"
12938 msgid "SE Asia Standard Time"
12939 msgstr "תאריך ושעה"
12941 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12943 #| msgid "Date and time"
12944 msgctxt "maximum 31 characters"
12945 msgid "SE Asia Daylight Time"
12946 msgstr "תאריך ושעה"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12949 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12952 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12954 #| msgid "&Standard bar"
12955 msgctxt "maximum 31 characters"
12956 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12957 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12959 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12961 #| msgid "Date and time"
12962 msgctxt "maximum 31 characters"
12963 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12964 msgstr "תאריך ושעה"
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12967 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12970 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12972 #| msgid "Date and time"
12973 msgctxt "maximum 31 characters"
12974 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12975 msgstr "תאריך ושעה"
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12979 #| msgid "Date and time"
12980 msgctxt "maximum 31 characters"
12981 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12982 msgstr "תאריך ושעה"
12984 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12985 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12988 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12990 #| msgid "Date and time"
12991 msgctxt "maximum 31 characters"
12992 msgid "New Zealand Standard Time"
12993 msgstr "תאריך ושעה"
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12997 #| msgid "Date and time"
12998 msgctxt "maximum 31 characters"
12999 msgid "New Zealand Daylight Time"
13000 msgstr "תאריך ושעה"
13002 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13003 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13006 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13008 #| msgid "Date and time"
13009 msgctxt "maximum 31 characters"
13010 msgid "Aleutian Standard Time"
13011 msgstr "תאריך ושעה"
13013 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13015 #| msgid "Date and time"
13016 msgctxt "maximum 31 characters"
13017 msgid "Aleutian Daylight Time"
13018 msgstr "תאריך ושעה"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13021 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13026 #| msgid "&Standard bar"
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Omsk Standard Time"
13029 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13033 #| msgid "Date and time"
13034 msgctxt "maximum 31 characters"
13035 msgid "Omsk Daylight Time"
13036 msgstr "תאריך ושעה"
13038 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13039 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13042 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13044 #| msgid "Date and time"
13045 msgctxt "maximum 31 characters"
13046 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13047 msgstr "תאריך ושעה"
13049 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13051 #| msgid "Date and time"
13052 msgctxt "maximum 31 characters"
13053 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13054 msgstr "תאריך ושעה"
13056 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13057 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13060 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13062 #| msgid "&Standard bar"
13063 msgctxt "maximum 31 characters"
13064 msgid "Belarus Standard Time"
13065 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13067 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13069 #| msgid "Date and time"
13070 msgctxt "maximum 31 characters"
13071 msgid "Belarus Daylight Time"
13072 msgstr "תאריך ושעה"
13074 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13075 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13078 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13080 #| msgid "Date and time"
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "SA Western Standard Time"
13083 msgstr "תאריך ושעה"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13087 #| msgid "Date and time"
13088 msgctxt "maximum 31 characters"
13089 msgid "SA Western Daylight Time"
13090 msgstr "תאריך ושעה"
13092 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13093 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13098 #| msgid "Date and time"
13099 msgctxt "maximum 31 characters"
13100 msgid "Greenland Standard Time"
13101 msgstr "תאריך ושעה"
13103 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13105 #| msgid "Date and time"
13106 msgctxt "maximum 31 characters"
13107 msgid "Greenland Daylight Time"
13108 msgstr "תאריך ושעה"
13110 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13111 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13114 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13116 #| msgid "Date and time"
13117 msgctxt "maximum 31 characters"
13118 msgid "Easter Island Standard Time"
13119 msgstr "תאריך ושעה"
13121 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13123 #| msgid "Date and time"
13124 msgctxt "maximum 31 characters"
13125 msgid "Easter Island Daylight Time"
13126 msgstr "תאריך ושעה"
13128 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13129 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13132 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13133 msgctxt "maximum 31 characters"
13134 msgid "Russia Time Zone 10"
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13138 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13143 #| msgid "&Standard bar"
13144 msgctxt "maximum 31 characters"
13145 msgid "Egypt Standard Time"
13146 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13148 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13150 #| msgid "Date and time"
13151 msgctxt "maximum 31 characters"
13152 msgid "Egypt Daylight Time"
13153 msgstr "תאריך ושעה"
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13156 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13159 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13161 #| msgid "Date and time"
13162 msgctxt "maximum 31 characters"
13163 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13164 msgstr "תאריך ושעה"
13166 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13168 #| msgid "Date and time"
13169 msgctxt "maximum 31 characters"
13170 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13171 msgstr "תאריך ושעה"
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13174 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13179 #| msgid "Date and time"
13180 msgctxt "maximum 31 characters"
13181 msgid "Mauritius Standard Time"
13182 msgstr "תאריך ושעה"
13184 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13186 #| msgid "Date and time"
13187 msgctxt "maximum 31 characters"
13188 msgid "Mauritius Daylight Time"
13189 msgstr "תאריך ושעה"
13191 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13192 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13195 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13197 #| msgid "&Standard bar"
13198 msgctxt "maximum 31 characters"
13199 msgid "Vladivostok Standard Time"
13200 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13202 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13204 #| msgid "Date and time"
13205 msgctxt "maximum 31 characters"
13206 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13207 msgstr "תאריך ושעה"
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13210 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13213 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13215 #| msgid "&Standard bar"
13216 msgctxt "maximum 31 characters"
13217 msgid "Singapore Standard Time"
13218 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13220 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13222 #| msgid "Date and time"
13223 msgctxt "maximum 31 characters"
13224 msgid "Singapore Daylight Time"
13225 msgstr "תאריך ושעה"
13227 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13228 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13231 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13233 #| msgid "&Standard bar"
13234 msgctxt "maximum 31 characters"
13235 msgid "Korea Standard Time"
13236 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13238 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13240 #| msgid "Date and time"
13241 msgctxt "maximum 31 characters"
13242 msgid "Korea Daylight Time"
13243 msgstr "תאריך ושעה"
13245 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13246 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13249 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13251 #| msgid "Date and time"
13252 msgctxt "maximum 31 characters"
13253 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13254 msgstr "תאריך ושעה"
13256 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13258 #| msgid "Date and time"
13259 msgctxt "maximum 31 characters"
13260 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13261 msgstr "תאריך ושעה"
13263 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13264 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13267 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13269 #| msgid "&Standard bar"
13270 msgctxt "maximum 31 characters"
13271 msgid "E. Africa Standard Time"
13272 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13274 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13276 #| msgid "Date and time"
13277 msgctxt "maximum 31 characters"
13278 msgid "E. Africa Daylight Time"
13279 msgstr "תאריך ושעה"
13281 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13282 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13285 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13287 #| msgid "&Standard bar"
13288 msgctxt "maximum 31 characters"
13289 msgid "FLE Standard Time"
13290 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13292 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13294 #| msgid "Date and time"
13295 msgctxt "maximum 31 characters"
13296 msgid "FLE Daylight Time"
13297 msgstr "תאריך ושעה"
13299 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13300 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13303 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13305 #| msgid "Date and time"
13306 msgctxt "maximum 31 characters"
13307 msgid "E. South America Standard Time"
13308 msgstr "תאריך ושעה"
13310 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13312 #| msgid "Date and time"
13313 msgctxt "maximum 31 characters"
13314 msgid "E. South America Daylight Time"
13315 msgstr "תאריך ושעה"
13317 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13318 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13321 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13323 #| msgid "Date and time"
13324 msgctxt "maximum 31 characters"
13325 msgid "Central Pacific Standard Time"
13326 msgstr "תאריך ושעה"
13328 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13330 #| msgid "Date and time"
13331 msgctxt "maximum 31 characters"
13332 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13333 msgstr "תאריך ושעה"
13335 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13336 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13339 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13341 #| msgid "Date and time"
13342 msgctxt "maximum 31 characters"
13343 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13344 msgstr "תאריך ושעה"
13346 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13348 #| msgid "Date and time"
13349 msgctxt "maximum 31 characters"
13350 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13351 msgstr "תאריך ושעה"
13353 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13354 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13357 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13359 #| msgid "Date and time"
13360 msgctxt "maximum 31 characters"
13361 msgid "Pacific SA Standard Time"
13362 msgstr "תאריך ושעה"
13364 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13366 #| msgid "Date and time"
13367 msgctxt "maximum 31 characters"
13368 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13369 msgstr "תאריך ושעה"
13371 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13372 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13375 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13377 #| msgid "Date and time"
13378 msgctxt "maximum 31 characters"
13379 msgid "E. Australia Standard Time"
13380 msgstr "תאריך ושעה"
13382 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13384 #| msgid "Date and time"
13385 msgctxt "maximum 31 characters"
13386 msgid "E. Australia Daylight Time"
13387 msgstr "תאריך ושעה"
13389 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13390 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13393 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13395 #| msgid "Date and time"
13396 msgctxt "maximum 31 characters"
13397 msgid "W. Australia Standard Time"
13398 msgstr "תאריך ושעה"
13400 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13402 #| msgid "Date and time"
13403 msgctxt "maximum 31 characters"
13404 msgid "W. Australia Daylight Time"
13405 msgstr "תאריך ושעה"
13407 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13408 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13411 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13412 msgid "Security Warning"
13413 msgstr "אזהרת אבטחה"
13415 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13417 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13418 msgid "Do you want to install this software?"
13419 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13421 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13423 #| msgid "Install/Uninstall"
13424 msgid "Don't install"
13425 msgstr "התקנה/הסרה"
13427 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13429 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13430 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13433 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13435 msgid "Installation of component failed: %08x"
13436 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13438 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13440 #| msgid "&Install"
13441 msgid "Install (%d)"
13444 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13446 #| msgid "&Install"
13450 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13456 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13460 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13461 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13465 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13469 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13475 #: dlls/user32/user32.rc:36
13476 msgid "&Close\tAlt+F4"
13477 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13479 #: dlls/user32/user32.rc:38
13480 msgid "&About Wine"
13481 msgstr "על &אודות Wine"
13483 #: dlls/user32/user32.rc:49
13484 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13485 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13487 #: dlls/user32/user32.rc:51
13488 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13491 #: dlls/user32/user32.rc:81
13495 #: dlls/user32/user32.rc:85
13499 #: dlls/user32/user32.rc:86
13501 msgstr "&ניסיון חוזר"
13503 #: dlls/user32/user32.rc:87
13507 #: dlls/user32/user32.rc:94
13508 msgid "Select Window"
13509 msgstr "בחירת חלון"
13511 #: dlls/user32/user32.rc:72
13512 msgid "&More Windows..."
13513 msgstr "חלונות &נוספים..."
13515 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13519 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13521 #| msgid "Out of memory."
13522 msgid "Out of memory"
13523 msgstr "הזיכרון אזל."
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13526 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13529 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13530 msgid "Type mismatch"
13533 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13534 msgid "Device I/O error"
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13539 msgid "File already exists"
13540 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13542 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13546 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13548 msgid "Too many files"
13549 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13551 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13553 msgid "Permission denied"
13554 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13556 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13557 msgid "Path/File access error"
13560 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13562 msgid "Path not found"
13563 msgstr "PATH not found.\n"
13565 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13567 #| msgid "(value not set)"
13568 msgid "Object variable not set"
13569 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13571 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13573 msgid "Invalid use of Null"
13574 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13576 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13577 msgid "Can't create necessary temporary file"
13580 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13581 msgid "ActiveX component can't create object"
13584 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13585 msgid "Class doesn't support Automation"
13588 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13589 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13592 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13593 msgid "Object doesn't support named arguments"
13596 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13597 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13600 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13602 msgid "Named argument not found"
13603 msgstr "PATH not found.\n"
13605 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13606 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13609 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13610 msgid "Object not a collection"
13613 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13615 #| msgid "Specified control was not found in message"
13616 msgid "Specified DLL function not found"
13617 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13619 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13620 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13623 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13624 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13627 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13628 msgid "Invalid or unqualified reference"
13631 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13632 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13635 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13636 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13639 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13645 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13648 msgid "Hide Others"
13651 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13657 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13661 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13665 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13673 #| msgid "&Minimize"
13677 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13683 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13684 msgid "Enter Full Screen"
13687 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13689 #| msgid "&Bring To Front"
13690 msgid "Bring All to Front"
13691 msgstr "&קידום לחזית"
13693 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13694 msgid "Paper Si&ze:"
13695 msgstr "גודל ה&נייר:"
13697 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13701 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13705 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13706 msgid "Authentication Required"
13707 msgstr "נדרש אימות"
13709 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13713 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13714 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13715 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13717 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13718 msgid "Do you want to continue anyway?"
13719 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13721 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13722 msgid "LAN Connection"
13723 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13725 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13726 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13727 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13729 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13730 msgid "The date on the certificate is invalid."
13731 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13733 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13734 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13735 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13737 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13739 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13740 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13742 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13743 msgid "Effective Date"
13746 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13748 #| msgid "Security"
13749 msgid "Security Protocol"
13752 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13753 msgid "Signature Type"
13756 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13757 msgid "Encryption Type"
13760 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13761 msgid "Privacy Strength"
13764 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13768 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13769 msgid "The request has timed out.\n"
13772 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13774 #| msgid "A printer error occurred."
13775 msgid "An internal error has occurred.\n"
13776 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13778 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13780 msgid "The URL is invalid.\n"
13781 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13783 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13784 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13787 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13789 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13790 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13792 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13794 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13795 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13797 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13799 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13800 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13803 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13805 msgid "The requested item could not be located.\n"
13806 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13808 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13810 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13811 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13812 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13814 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13815 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13818 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13820 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13821 "certificate is expired.\n"
13824 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13825 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13828 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13829 msgid "The specified command was carried out."
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13833 msgid "Undefined external error."
13836 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13837 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13840 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13841 msgid "The driver was not enabled."
13844 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13846 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13851 msgid "The specified device handle is invalid."
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13855 msgid "There is no driver installed on your system!"
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13860 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13861 "increase available memory, and then try again."
13864 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13866 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13867 "which functions and messages the driver supports."
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13871 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13875 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13878 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13879 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13884 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13885 "Capabilities function to determine the supported formats."
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13890 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13891 "device, or wait until the data is finished playing."
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13896 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13897 "header, and then try again."
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13902 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13903 "and then try again."
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13908 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13909 "header, and then try again."
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13914 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13915 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13920 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13921 "transmitted, and then try again."
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13926 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13932 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13933 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13937 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13941 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13944 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13945 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13950 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13951 "or contact the device manufacturer."
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13955 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13960 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13966 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13969 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13970 msgid "No command was specified."
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13975 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13976 "size of the buffer."
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13981 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13986 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13991 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13992 "manufacturer about obtaining a new driver."
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13997 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13998 "manufacturer about obtaining a new driver."
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14002 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14006 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14011 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14014 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14015 msgid "The device driver is not ready."
14018 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14019 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14022 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14024 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14028 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14029 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14034 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14035 "separately to determine which devices caused the error."
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14039 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14042 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14043 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14046 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14047 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14052 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14053 "still connected to the network."
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14058 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14059 "device name is spelled correctly."
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14064 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14070 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14074 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14075 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14078 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14080 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14081 "parameter with each 'open' command."
14084 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14086 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14087 "Please supply one."
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14092 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14093 "documentation for valid formats."
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14098 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14103 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14108 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14109 "may be corrupt, or not in the correct format."
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14113 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14116 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14117 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14120 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14121 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14124 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14125 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14128 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14129 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14134 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14135 "sequence, and then try again."
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14140 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14141 "the device is closed, and then try again."
14144 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14146 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14147 "characters, followed by a period and an extension."
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14152 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14155 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14157 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14158 "in Control Panel to install the device."
14161 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14163 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14164 "restarting your computer."
14167 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14169 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14170 "cannot change directories."
14173 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14175 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14179 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14180 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14184 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14187 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14189 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14192 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14194 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14195 "until a wave device is free, and then try again."
14198 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14200 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14201 "until the device is free, and then try again."
14204 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14206 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14207 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14210 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14212 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14213 "until the device is free, and then try again."
14216 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14217 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14220 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14221 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14224 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14226 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14227 "the Drivers option to install the wave device."
14230 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14232 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14236 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14238 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14239 "the Drivers option to install the wave device."
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14244 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14250 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14251 "You can't use them together."
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14256 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14260 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14262 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14263 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14266 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14267 msgid "An error occurred with the specified port."
14270 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14272 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14273 "these applications, and then try again."
14276 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14277 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14280 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14282 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14283 "Control Panel to install a MIDI driver."
14286 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14287 msgid "There is no display window."
14290 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14291 msgid "Could not create or use window."
14294 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14296 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14297 "check your disk or network connection."
14300 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14302 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14303 "are still connected to the network."
14306 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14308 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14309 msgid "Wine Sound Mapper"
14310 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14312 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14318 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14319 msgid "Master Volume"
14322 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14326 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14327 msgid "Print to File"
14328 msgstr "הדפסה לקובץ"
14330 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14331 msgid "&Output File Name:"
14332 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14334 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14336 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14337 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14339 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14340 msgid "Unable to create the output file."
14341 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14348 msgid "Operations Error"
14349 msgstr "שגיאה בפעולות"
14351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14352 msgid "Protocol Error"
14353 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14356 msgid "Time Limit Exceeded"
14357 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14360 msgid "Size Limit Exceeded"
14361 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14364 msgid "Compare False"
14365 msgstr "ההשוואה שגויה"
14367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14368 msgid "Compare True"
14369 msgstr "ההשוואה נכונה"
14371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14372 msgid "Authentication Method Not Supported"
14373 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14376 msgid "Strong Authentication Required"
14377 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14380 msgid "Referral (v2)"
14381 msgstr "הפנייה (v2)"
14383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14388 msgid "Administration Limit Exceeded"
14391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14392 msgid "Unavailable Critical Extension"
14395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14396 msgid "Confidentiality Required"
14399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14400 msgid "SASL Bind in Progress"
14403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14404 msgid "No Such Attribute"
14407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14408 msgid "Undefined Type"
14411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14412 msgid "Inappropriate Matching"
14415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14416 msgid "Constraint Violation"
14419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14420 msgid "Attribute Or Value Exists"
14423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14424 msgid "Invalid Syntax"
14427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14428 msgid "No Such Object"
14431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14432 msgid "Alias Problem"
14435 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14436 msgid "Invalid DN Syntax"
14439 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14443 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14444 msgid "Alias Dereference Problem"
14447 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14448 msgid "Inappropriate Authentication"
14451 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14452 msgid "Invalid Credentials"
14453 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14455 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14456 msgid "Insufficient Rights"
14457 msgstr "אין די הרשאות"
14459 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14463 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14464 msgid "Unavailable"
14467 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14468 msgid "Unwilling To Perform"
14471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14472 msgid "Loop Detected"
14475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14476 msgid "Sort Control Missing"
14479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14480 msgid "Index range error"
14483 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14484 msgid "Naming Violation"
14487 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14488 msgid "Object Class Violation"
14491 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14492 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14495 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14496 msgid "Not allowed on RDN"
14497 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14499 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14500 msgid "Already Exists"
14503 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14504 msgid "No Object Class Mods"
14507 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14508 msgid "Results Too Large"
14509 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14511 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14512 msgid "Affects Multiple DSAs"
14513 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14515 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14516 msgid "Server Down"
14517 msgstr "השרת מושבת"
14519 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14520 msgid "Local Error"
14521 msgstr "שגיאה מקומית"
14523 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14524 msgid "Encoding Error"
14525 msgstr "שגיאת קידוד"
14527 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14528 msgid "Decoding Error"
14529 msgstr "שגיאת פענוח"
14531 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14533 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14535 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14536 msgid "Auth Unknown"
14537 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14539 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14540 msgid "Filter Error"
14541 msgstr "שגיאת מסנן"
14543 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14544 msgid "User Canceled"
14545 msgstr "המשתמש ביטל"
14547 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14548 msgid "Parameter Error"
14549 msgstr "שגיאת משתנה"
14551 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14555 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14556 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14557 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14559 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14560 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14561 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14563 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14564 msgid "Specified control was not found in message"
14565 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14567 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14568 msgid "No result present in message"
14569 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14571 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14572 msgid "More results returned"
14573 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14575 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14576 msgid "Loop while handling referrals"
14577 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14579 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14580 msgid "Referral hop limit exceeded"
14581 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14583 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14585 "Not Yet Implemented\n"
14588 "Not Yet Implemented\n"
14591 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14592 msgid "%1: File Not Found\n"
14593 msgstr "%1: File Not Found\n"
14595 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14597 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14600 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14605 " + Sets an attribute.\n"
14606 " - Clears an attribute.\n"
14607 " R Read-only file attribute.\n"
14608 " A Archive file attribute.\n"
14609 " S System file attribute.\n"
14610 " H Hidden file attribute.\n"
14611 " [drive:][path][filename]\n"
14612 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14613 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14614 " /D Processes folders as well.\n"
14616 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14619 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14624 " + Sets an attribute.\n"
14625 " - Clears an attribute.\n"
14626 " R Read-only file attribute.\n"
14627 " A Archive file attribute.\n"
14628 " S System file attribute.\n"
14629 " H Hidden file attribute.\n"
14630 " [drive:][path][filename]\n"
14631 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14632 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14633 " /D Processes folders as well.\n"
14635 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14636 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14639 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14641 msgid "Invalid code page\n"
14642 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14644 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14648 " Sets or displays the active console code page.\n"
14650 " number The console code page to activate.\n"
14652 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14656 #: programs/clock/clock.rc:32
14660 #: programs/clock/clock.rc:33
14664 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14670 #: programs/clock/clock.rc:37
14671 msgid "&Without Titlebar"
14672 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14674 #: programs/clock/clock.rc:39
14678 #: programs/clock/clock.rc:40
14682 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14684 msgid "&Always on Top"
14685 msgstr "תמיד &עליון"
14687 #: programs/clock/clock.rc:45
14689 msgid "&About Clock"
14690 msgstr "על &אודות השעון"
14692 #: programs/clock/clock.rc:51
14696 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14698 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14699 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14700 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14703 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14704 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14707 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14709 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14710 "default directory.\n"
14713 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14714 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14717 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14718 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14721 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14722 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14725 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14726 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14729 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14730 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14733 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14734 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14737 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14738 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14743 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14745 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14746 "the terminal device before they are executed.\n"
14748 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14749 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14750 "preceding it with an @ sign.\n"
14753 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14754 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14759 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14761 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14763 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14766 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14768 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14771 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14772 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14773 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14774 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14775 "terminates the batch file execution.\n"
14777 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14780 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14782 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14783 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14786 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14788 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14790 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14791 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14792 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14794 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14795 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14798 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14800 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14802 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14803 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14804 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14807 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14808 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14812 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14815 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14817 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14819 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14820 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14822 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14825 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14827 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14829 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14830 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14833 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14834 "variable, for example:\n"
14835 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14838 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14840 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14842 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14843 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14848 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14850 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14851 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14853 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14855 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14856 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14857 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14858 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14860 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14861 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14862 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14863 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14865 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14866 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14869 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14871 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14872 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14875 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14876 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14879 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14880 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14883 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14884 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14887 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14888 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14891 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14893 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14895 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14897 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14899 "SET <variable>=<value>\n"
14901 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14902 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14904 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14905 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14906 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14907 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14910 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14912 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14913 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14914 "called from the command line.\n"
14917 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14919 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14920 "with that suffix.\n"
14922 "start [options] program_filename [...]\n"
14923 "start [options] document_filename\n"
14926 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14927 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14928 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14929 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14930 "/min Start the program minimized.\n"
14931 "/max Start the program maximized.\n"
14932 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14933 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14934 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14935 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14936 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14937 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14938 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14939 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14940 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14942 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14944 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14945 "/? Display this help and exit.\n"
14948 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14949 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14952 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14953 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14956 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14958 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14959 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14962 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14964 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14966 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14967 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14968 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14970 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14973 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14974 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14977 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14978 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14983 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14984 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14987 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14989 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14991 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14992 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14993 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14994 "settings are restored.\n"
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14999 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15000 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15004 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15005 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15007 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15009 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15011 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15013 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15014 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15015 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15016 "association, if any.\n"
15019 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15021 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15023 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15025 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15026 "currently defined.\n"
15027 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15029 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15030 "associated to the specified file type.\n"
15033 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15034 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15039 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15040 "from a selectable list.\n"
15041 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15044 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15046 "Create a symbolic link.\n"
15048 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15051 "/d Create a directory symbolic link.\n"
15052 "/h Create a hard link.\n"
15053 "/j Create a directory junction.\n"
15054 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15055 "target is the path that link_name points to.\n"
15058 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15060 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15061 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15064 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15066 "CMD built-in commands are:\n"
15067 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15068 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15069 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15070 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15071 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15072 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15073 "COPY\t\tCopy file\n"
15074 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15075 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15076 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15077 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15078 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15079 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15080 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15081 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15082 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15083 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15084 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15085 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15086 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15087 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15088 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15089 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15090 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15091 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15092 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15093 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15094 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15095 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15096 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15097 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15098 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15099 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15100 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15101 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15102 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15104 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15107 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15108 msgid "Are you sure?"
15111 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15116 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15121 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15122 msgid "File association missing for extension %1\n"
15125 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15126 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15129 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15130 msgid "Overwrite %1?"
15133 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15137 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15138 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15141 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15142 msgid "Argument missing\n"
15145 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15146 msgid "Syntax error\n"
15149 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15150 msgid "No help available for %1\n"
15153 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15154 msgid "Target to GOTO not found\n"
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15158 msgid "Current Date is %1\n"
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15162 msgid "Current Time is %1\n"
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15166 msgid "Enter new date: "
15169 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15170 msgid "Enter new time: "
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15174 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15177 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15178 msgid "Failed to open '%1'\n"
15181 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15182 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15185 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15195 msgid "Echo is %1\n"
15198 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15199 msgid "Verify is %1\n"
15202 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15203 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15206 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15207 msgid "Parameter error\n"
15210 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15212 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15216 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15217 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15220 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15221 msgid "PATH not found\n"
15224 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15225 msgid "Press any key to continue... "
15228 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15229 msgid "Wine Command Prompt"
15232 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15233 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15236 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15240 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15241 msgid "The input line is too long.\n"
15244 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15245 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15248 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15249 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15252 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15256 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15257 msgid " (Yes|No|All)"
15260 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15262 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15265 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15266 msgid "Division by zero error.\n"
15269 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15270 msgid "Expected an operand.\n"
15273 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15274 msgid "Expected an operator.\n"
15277 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15278 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15281 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15283 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15284 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15287 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15288 msgid "Cursor size"
15291 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15295 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15299 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15303 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15304 msgid "Command history"
15305 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15307 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15309 #| msgid "Buffer zone"
15310 msgid "&Buffer size:"
15311 msgstr "אזור האגירה"
15313 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15315 #| msgid "&Remove doubles"
15316 msgid "&Remove duplicates"
15317 msgstr "ה&סרת כפולים"
15319 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15321 msgstr "התפריט הקובץ"
15323 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15327 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15331 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15333 #| msgid "&Close console"
15335 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15337 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15339 #| msgid "Quick edit"
15340 msgid "&Quick Edit mode"
15341 msgstr "עריכה מהירה"
15343 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15345 #| msgid "&Expert mode"
15346 msgid "&Insert mode"
15347 msgstr "מצב &מומחה"
15349 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15357 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15359 msgid "Configuration"
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15363 msgid "Buffer zone"
15364 msgstr "אזור האגירה"
15366 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15371 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15376 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15377 msgid "Window size"
15378 msgstr "גודל החלון"
15380 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15385 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15391 msgid "End of program"
15392 msgstr "סיום התכנית"
15394 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15395 msgid "&Close console"
15396 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15398 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15402 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15403 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15404 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15408 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15409 msgid "Set &Defaults"
15410 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15417 msgid "&Select all"
15418 msgstr "בחירת ה&כול"
15420 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15424 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15429 msgid "Setup - Default settings"
15430 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15432 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15433 msgid "Setup - Current settings"
15434 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15437 msgid "Configuration error"
15438 msgstr "שגיאת תצוגה"
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15442 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15444 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15446 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15448 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15450 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15451 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15453 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15454 msgid "This is a test"
15455 msgstr "זוהי בדיקה"
15457 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15458 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15459 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15461 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15462 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15465 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15466 msgid "Wine Explorer"
15467 msgstr "הסייר של Wine"
15469 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15471 #| msgid "Start Menu"
15473 msgstr "תפריט ההתחלה"
15475 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15479 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15481 "- Supported Commands -\n"
15483 "hardlink hardlink management\n"
15486 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15488 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15490 "create create a hardlink\n"
15493 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15494 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15497 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15498 msgid "Usage: hostname\n"
15499 msgstr "Usage: hostname\n"
15501 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15502 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15503 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15505 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15507 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15508 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15509 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15511 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15513 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15516 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15519 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15520 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15521 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15523 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15524 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15525 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15527 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15528 msgid "%1 adapter %2\n"
15529 msgstr "%1 adapter %2\n"
15531 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15535 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15536 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15537 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15539 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15540 msgid "IPv4 address"
15541 msgstr "IPv4 address"
15543 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15547 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15551 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15555 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15556 msgid "Peer-to-peer"
15557 msgstr "Peer-to-peer"
15559 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15563 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15567 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15568 msgid "IP routing enabled"
15569 msgstr "IP routing enabled"
15571 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15572 msgid "Physical address"
15573 msgstr "Physical address"
15575 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15576 msgid "DHCP enabled"
15577 msgstr "DHCP enabled"
15579 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15580 msgid "Default gateway"
15581 msgstr "Default gateway"
15583 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15584 msgid "IPv6 address"
15585 msgstr "IPv6 address"
15587 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15588 msgid "Primary DNS suffix"
15591 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15593 #| msgid "System Configuration"
15594 msgid "System Information"
15595 msgstr "הגדרות המערכת"
15597 #: programs/net/net.rc:30
15599 "The syntax of this command is:\n"
15601 "NET command [arguments]\n"
15603 "NET command /HELP\n"
15605 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15607 "The syntax of this command is:\n"
15609 "NET command [arguments]\n"
15611 "NET command /HELP\n"
15613 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15615 #: programs/net/net.rc:31
15617 "The syntax of this command is:\n"
15619 "NET START [service]\n"
15621 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15622 "'service' is the name of the service to start.\n"
15624 "The syntax of this command is:\n"
15626 "NET START [service]\n"
15628 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15629 "'service' is the name of the service to start.\n"
15631 #: programs/net/net.rc:32
15633 "The syntax of this command is:\n"
15635 "NET STOP service\n"
15637 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15639 "The syntax of this command is:\n"
15641 "NET STOP service\n"
15643 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15645 #: programs/net/net.rc:33
15646 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15647 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15649 #: programs/net/net.rc:34
15650 msgid "Could not stop service %1\n"
15651 msgstr "Could not stop service %1\n"
15653 #: programs/net/net.rc:35
15654 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15655 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15657 #: programs/net/net.rc:36
15658 msgid "Could not get handle to service.\n"
15659 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15661 #: programs/net/net.rc:37
15662 msgid "The %1 service is starting.\n"
15663 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15665 #: programs/net/net.rc:38
15666 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15667 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15669 #: programs/net/net.rc:39
15670 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15671 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15673 #: programs/net/net.rc:40
15674 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15675 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15677 #: programs/net/net.rc:41
15678 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15679 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15681 #: programs/net/net.rc:42
15682 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15683 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15685 #: programs/net/net.rc:44
15686 msgid "There are no entries in the list.\n"
15687 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15689 #: programs/net/net.rc:45
15692 "Status Local Remote\n"
15693 "---------------------------------------------------------------\n"
15696 "Status Local Remote\n"
15697 "---------------------------------------------------------------\n"
15699 #: programs/net/net.rc:46
15700 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15701 msgstr "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15703 #: programs/net/net.rc:48
15707 #: programs/net/net.rc:49
15708 msgid "Disconnected"
15709 msgstr "Disconnected"
15711 #: programs/net/net.rc:50
15712 msgid "A network error occurred"
15713 msgstr "A network error occurred"
15715 #: programs/net/net.rc:51
15716 msgid "Connection is being made"
15717 msgstr "Connection is being made"
15719 #: programs/net/net.rc:52
15720 msgid "Reconnecting"
15721 msgstr "Reconnecting"
15723 #: programs/net/net.rc:43
15724 msgid "The following services are running:\n"
15725 msgstr "The following services are running:\n"
15727 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15728 msgid "Active Connections"
15729 msgstr "Active Connections"
15731 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15735 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15736 msgid "Local Address"
15737 msgstr "Local Address"
15739 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15740 msgid "Foreign Address"
15741 msgstr "Foreign Address"
15743 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15747 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15748 msgid "Interface Statistics"
15749 msgstr "Interface Statistics"
15751 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15755 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15759 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15763 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15764 msgid "Unicast packets"
15765 msgstr "Unicast packets"
15767 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15768 msgid "Non-unicast packets"
15769 msgstr "Non-unicast packets"
15771 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15775 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15779 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15780 msgid "Unknown protocols"
15781 msgstr "Unknown protocols"
15783 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15784 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15785 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15787 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15788 msgid "Active Opens"
15789 msgstr "Active Opens"
15791 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15792 msgid "Passive Opens"
15793 msgstr "Passive Opens"
15795 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15796 msgid "Failed Connection Attempts"
15797 msgstr "Failed Connection Attempts"
15799 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15800 msgid "Reset Connections"
15801 msgstr "Reset Connections"
15803 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15804 msgid "Current Connections"
15805 msgstr "Current Connections"
15807 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15808 msgid "Segments Received"
15809 msgstr "Segments Received"
15811 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15812 msgid "Segments Sent"
15813 msgstr "Segments Sent"
15815 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15816 msgid "Segments Retransmitted"
15817 msgstr "Segments Retransmitted"
15819 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15820 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15821 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15823 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15824 msgid "Datagrams Received"
15825 msgstr "Datagrams Received"
15827 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15831 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15832 msgid "Receive Errors"
15833 msgstr "Receive Errors"
15835 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15836 msgid "Datagrams Sent"
15837 msgstr "Datagrams Sent"
15839 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15840 msgid "&New\tCtrl+N"
15841 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15843 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15844 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15845 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15847 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15848 msgid "&Save\tCtrl+S"
15849 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15851 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15853 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15854 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15856 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15857 msgid "Page Se&tup..."
15858 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15860 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15861 msgid "P&rinter Setup..."
15862 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15864 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15865 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15866 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15868 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15869 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15870 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15872 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15873 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15874 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15876 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15877 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15878 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15881 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15882 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15883 msgid "&Delete\tDel"
15884 msgstr "&מחיקה\tDel"
15886 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15887 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15888 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15890 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15891 msgid "&Time/Date\tF5"
15892 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15894 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15895 msgid "&Wrap long lines"
15896 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15899 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15900 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15902 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15903 msgid "&Search next\tF3"
15904 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15906 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15907 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15908 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15910 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15912 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15913 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15914 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15916 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15917 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15919 msgid "&Status Bar"
15922 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15923 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15925 msgid "&Contents\tF1"
15926 msgstr "&תכנים\tF1"
15928 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15929 msgid "&About Notepad"
15930 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15932 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15934 msgstr "הגדרות עמוד"
15936 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15938 msgstr "כותרת &עליונה:"
15940 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15942 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15944 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15946 msgid "Margins (millimeters)"
15947 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15949 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15953 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15962 msgid "&Line Number:"
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15973 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15974 msgctxt "accelerator Select All"
15978 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15979 msgctxt "accelerator Copy"
15983 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15985 msgctxt "accelerator Find"
15989 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15990 msgctxt "accelerator Replace"
15994 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15995 msgctxt "accelerator New"
15999 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16000 msgctxt "accelerator Open"
16004 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16006 msgctxt "accelerator Print"
16010 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16011 msgctxt "accelerator Save"
16015 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16016 msgctxt "accelerator Paste"
16020 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16021 msgctxt "accelerator Cut"
16025 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16026 msgctxt "accelerator Undo"
16030 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16031 msgctxt "accelerator GoTo"
16035 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16039 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16041 msgstr "פנקס רשימות"
16043 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16044 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16048 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16052 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16053 msgid "Text files (*.txt)"
16054 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
16056 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16058 "File '%s' does not exist.\n"
16060 "Do you want to create a new file?"
16062 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16064 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16066 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16068 "File '%s' has been modified.\n"
16070 "Would you like to save the changes?"
16072 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16074 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16076 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16077 msgid "'%s' could not be found."
16078 msgstr "'%s' לא נמצא."
16080 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16081 msgid "Unicode (UTF-16)"
16082 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16084 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16085 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16086 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16088 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16089 msgid "Unicode (UTF-8)"
16090 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16092 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16096 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16097 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16098 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16099 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16103 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16104 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16105 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16106 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16109 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16110 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16114 msgid "&Bind to file..."
16115 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16118 msgid "&View TypeLib..."
16119 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16122 msgid "&System Configuration"
16123 msgstr "&תצורת המערכת"
16125 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16126 msgid "&Run the Registry Editor"
16127 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16130 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16131 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16134 msgid "&In-process server"
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16138 msgid "In-process &handler"
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16143 msgid "&Local server"
16144 msgstr "שגיאה מקומית"
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16148 msgid "&Remote server"
16151 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16152 msgid "View &Type information"
16153 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16156 msgid "Create &Instance"
16157 msgstr "יצי&רת מופע"
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16160 msgid "Create Instance &On..."
16161 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16164 msgid "&Release Instance"
16165 msgstr "&שחרור מופע"
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16168 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16169 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16172 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16173 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16176 msgid "&Expert mode"
16177 msgstr "מצב &מומחה"
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16180 msgid "&Hidden component categories"
16181 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16184 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16187 msgstr "סרגל &כלים"
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16190 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16191 msgid "&Refresh\tF5"
16192 msgstr "&רענון\tF5"
16194 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16195 msgid "&About OleView"
16196 msgstr "על &אודות OleView"
16198 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16199 msgid "&Save as..."
16200 msgstr "שמירה &בשם..."
16202 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16203 msgid "&Group by type kind"
16204 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16206 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16207 msgid "Connect to another machine"
16208 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16210 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16211 msgid "&Machine name:"
16212 msgstr "&שם המחשב:"
16214 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16215 msgid "System Configuration"
16216 msgstr "הגדרות המערכת"
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16219 msgid "System Settings"
16220 msgstr "הגדרות המערכת"
16222 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16223 msgid "&Enable Distributed COM"
16224 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16226 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16227 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16228 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16232 "These settings change only registry values.\n"
16233 "They have no effect on Wine performance."
16235 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16236 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16239 msgid "Default Interface Viewer"
16240 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16251 msgid "&View Type Info"
16252 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16255 msgid "IPersist Interface Viewer"
16256 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16259 msgid "Class Name:"
16260 msgstr "שם המחלקה:"
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16266 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16267 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16268 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16270 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16274 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16275 msgid "ITypeLib viewer"
16276 msgstr "מציג ITypeLib"
16278 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16279 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16280 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16282 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16284 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16285 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16288 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16289 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16292 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16293 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16296 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16297 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16299 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16300 msgid "Run the Wine registry editor"
16301 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16303 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16304 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16305 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16307 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16308 msgid "Create an instance of the selected object"
16309 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16311 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16312 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16313 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16315 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16316 msgid "Release the currently selected object instance"
16317 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16319 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16320 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16321 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16323 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16324 msgid "Display the viewer for the selected item"
16325 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16327 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16328 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16329 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16331 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16333 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16334 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16337 msgid "Show or hide the toolbar"
16338 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16341 msgid "Show or hide the status bar"
16342 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16345 msgid "Refresh all lists"
16346 msgstr "רענון כל הרשימות"
16348 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16349 msgid "Display program information, version number and copyright"
16350 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16352 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16353 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16356 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16357 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16360 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16362 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16363 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16365 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16367 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16368 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16370 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16371 msgid "ObjectClasses"
16372 msgstr "ObjectClasses"
16374 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16375 msgid "Grouped by Component Category"
16376 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16378 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16379 msgid "OLE 1.0 Objects"
16380 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16382 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16383 msgid "COM Library Objects"
16384 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16386 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16387 msgid "All Objects"
16390 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16391 msgid "Application IDs"
16392 msgstr "מזהי היישומים"
16394 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16395 msgid "Type Libraries"
16396 msgstr "ספריות סוג"
16398 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16402 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16406 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16408 msgstr "רישומי המערכת"
16410 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16411 msgid "Implementation"
16414 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16418 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16419 msgid "CoGetClassObject failed."
16420 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16422 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16423 msgid "Unknown error"
16424 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16426 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16430 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16432 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16433 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16435 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16436 msgid "Inherited Interfaces"
16437 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16439 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16440 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16441 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
16443 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16444 msgid "Close window"
16445 msgstr "סגירת החלון"
16447 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16448 msgid "Group typeinfos by kind"
16449 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16451 #: programs/progman/progman.rc:33
16455 #: programs/progman/progman.rc:34
16456 msgid "O&pen\tEnter"
16457 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16459 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16460 msgid "&Move...\tF7"
16461 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16463 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16464 msgid "&Copy...\tF8"
16465 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16467 #: programs/progman/progman.rc:38
16468 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16469 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16471 #: programs/progman/progman.rc:40
16472 msgid "&Execute..."
16475 #: programs/progman/progman.rc:42
16476 msgid "E&xit Windows"
16477 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16479 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16480 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16484 #: programs/progman/progman.rc:45
16485 msgid "&Arrange automatically"
16486 msgstr "&סידור אוטומטי"
16488 #: programs/progman/progman.rc:46
16489 msgid "&Minimize on run"
16490 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16492 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16493 msgid "&Save settings on exit"
16494 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16496 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16501 #: programs/progman/progman.rc:50
16502 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16503 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16505 #: programs/progman/progman.rc:51
16506 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16507 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16509 #: programs/progman/progman.rc:52
16510 msgid "&Arrange Icons"
16511 msgstr "&סידור סמלים"
16513 #: programs/progman/progman.rc:57
16514 msgid "&About Program Manager"
16515 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16517 #: programs/progman/progman.rc:103
16518 msgid "Program &group"
16519 msgstr "&קבוצת תכניות"
16521 #: programs/progman/progman.rc:105
16525 #: programs/progman/progman.rc:116
16526 msgid "Move Program"
16527 msgstr "העברת תכנית"
16529 #: programs/progman/progman.rc:118
16530 msgid "Move program:"
16531 msgstr "העברת תכנית:"
16533 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16534 msgid "From group:"
16537 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16539 msgstr "&אל הקבוצה:"
16541 #: programs/progman/progman.rc:134
16542 msgid "Copy Program"
16543 msgstr "העתקת תכנית"
16545 #: programs/progman/progman.rc:136
16546 msgid "Copy program:"
16547 msgstr "העתקת תכנית:"
16549 #: programs/progman/progman.rc:152
16550 msgid "Program Group Attributes"
16551 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16553 #: programs/progman/progman.rc:156
16554 msgid "&Group file:"
16555 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16557 #: programs/progman/progman.rc:168
16558 msgid "Program Attributes"
16559 msgstr "מאפייני התכנית"
16561 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16562 msgid "&Command line:"
16563 msgstr "&שורת הפקודה:"
16565 #: programs/progman/progman.rc:174
16566 msgid "&Working directory:"
16567 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16569 #: programs/progman/progman.rc:176
16570 msgid "&Key combination:"
16571 msgstr "&צירוף מקשים:"
16573 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16574 msgid "&Minimize at launch"
16575 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16577 #: programs/progman/progman.rc:183
16578 msgid "Change &icon..."
16579 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16581 #: programs/progman/progman.rc:192
16582 msgid "Change Icon"
16583 msgstr "שינוי הסמל"
16585 #: programs/progman/progman.rc:194
16587 msgstr "&שם הקובץ:"
16589 #: programs/progman/progman.rc:196
16590 msgid "Current &icon:"
16591 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16593 #: programs/progman/progman.rc:210
16594 msgid "Execute Program"
16595 msgstr "הפעלת תכנית"
16597 #: programs/progman/progman.rc:63
16598 msgid "Program Manager"
16599 msgstr "מנהל התכניות"
16601 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16605 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16606 msgid "Information"
16609 #: programs/progman/progman.rc:68
16610 msgid "Delete group `%s'?"
16611 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16613 #: programs/progman/progman.rc:69
16614 msgid "Delete program `%s'?"
16615 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16617 #: programs/progman/progman.rc:70
16618 msgid "Not implemented"
16621 #: programs/progman/progman.rc:71
16622 msgid "Error reading `%s'."
16625 #: programs/progman/progman.rc:72
16626 msgid "Error writing `%s'."
16629 #: programs/progman/progman.rc:75
16631 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16632 "Should it be tried further on?"
16635 #: programs/progman/progman.rc:77
16636 msgid "Help not available."
16639 #: programs/progman/progman.rc:78
16640 msgid "Unknown feature in %s"
16643 #: programs/progman/progman.rc:79
16644 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16647 #: programs/progman/progman.rc:80
16648 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16651 #: programs/progman/progman.rc:84
16652 msgid "Libraries (*.dll)"
16655 #: programs/progman/progman.rc:85
16659 #: programs/progman/progman.rc:86
16660 msgid "Icons (*.ico)"
16663 #: programs/reg/reg.rc:139
16665 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16666 msgid "reg: Invalid syntax. "
16667 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16669 #: programs/reg/reg.rc:142
16670 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16673 #: programs/reg/reg.rc:181
16676 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16677 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16679 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16681 #: programs/reg/reg.rc:116
16683 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16684 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16685 msgstr "The operation completed successfully\n"
16687 #: programs/reg/reg.rc:131
16689 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16690 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16692 #: programs/reg/reg.rc:174
16695 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16696 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16698 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16700 #: programs/reg/reg.rc:120
16703 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16704 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16706 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16708 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16710 msgstr "(בררת המחדל)"
16712 #: programs/reg/reg.rc:141
16713 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16716 #: programs/reg/reg.rc:35
16719 " REG [operation] [parameters]\n"
16721 "Supported operations:\n"
16722 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16724 "For help on a specific operation, type:\n"
16725 " REG [operation] /?\n"
16729 #: programs/reg/reg.rc:67
16731 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16733 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16736 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16737 " the key in which to add the new registry data.\n"
16739 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16741 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16743 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16744 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16745 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16746 " HKEY_USERS | HKU\n"
16747 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16749 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16751 " /v <value_name>\n"
16752 " The name of the registry value to add.\n"
16755 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16756 " registry value.\n"
16759 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16760 " <type> must be one of the following:\n"
16762 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16763 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16765 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16767 " /s <separator>\n"
16768 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16769 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16772 " The data to add to the new registry value.\n"
16775 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16779 #: programs/reg/reg.rc:202
16781 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16783 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16784 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16785 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16787 " <key1>, <key2>\n"
16788 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16789 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16791 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16793 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16795 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16796 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16797 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16798 " HKEY_USERS | HKU\n"
16799 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16801 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16804 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16807 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16809 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16814 #: programs/reg/reg.rc:92
16816 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16818 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16819 " one or more values from a given registry key.\n"
16822 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16823 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16825 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16827 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16829 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16830 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16831 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16832 " HKEY_USERS | HKU\n"
16833 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16835 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16837 " /v <value_name>\n"
16838 " The name of the registry value to delete.\n"
16841 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16842 " registry value.\n"
16845 " Delete all values from a registry key.\n"
16848 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16849 " prompting for confirmation.\n"
16853 #: programs/reg/reg.rc:170
16855 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16857 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16861 " The registry key to export.\n"
16863 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16865 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16867 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16868 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16869 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16870 " HKEY_USERS | HKU\n"
16871 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16873 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16876 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16877 " This file must have a .reg extension.\n"
16880 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16884 #: programs/reg/reg.rc:148
16886 "REG IMPORT <file>\n"
16888 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16891 " The name and path of the registry file to import.\n"
16895 #: programs/reg/reg.rc:114
16897 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16899 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16900 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16903 " The registry key to query.\n"
16905 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16907 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16909 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16910 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16911 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16912 " HKEY_USERS | HKU\n"
16913 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16915 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16917 " /v <value_name>\n"
16918 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16919 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16922 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16923 " registry value.\n"
16926 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16930 #: programs/reg/reg.rc:180
16933 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16936 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16940 #: programs/reg/reg.rc:117
16942 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16943 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16944 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16946 #: programs/reg/reg.rc:119
16948 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16949 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16950 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16952 #: programs/reg/reg.rc:172
16954 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16955 msgid "reg: Invalid system key\n"
16956 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16958 #: programs/reg/reg.rc:140
16960 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16961 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16962 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16964 #: programs/reg/reg.rc:122
16965 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16968 #: programs/reg/reg.rc:123
16969 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16972 #: programs/reg/reg.rc:136
16973 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16976 #: programs/reg/reg.rc:124
16977 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16980 #: programs/reg/reg.rc:121
16982 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16983 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16984 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16986 #: programs/reg/reg.rc:125
16988 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16990 "הקובץ כבר קיים.\n"
16991 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16993 #: programs/reg/reg.rc:118
16995 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16996 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16997 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
16999 #: programs/reg/reg.rc:204
17000 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17003 #: programs/reg/reg.rc:205
17006 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17009 "הקובץ כבר קיים.\n"
17010 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17012 #: programs/reg/reg.rc:133
17014 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17015 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17016 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17018 #: programs/reg/reg.rc:134
17020 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17021 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17022 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17024 #: programs/reg/reg.rc:135
17026 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17027 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17028 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17030 #: programs/reg/reg.rc:137
17032 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17033 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17034 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17036 #: programs/reg/reg.rc:173
17038 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17040 "הקובץ כבר קיים.\n"
17041 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17043 #: programs/reg/reg.rc:151
17044 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17047 #: programs/reg/reg.rc:175
17049 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17050 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17051 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17053 #: programs/reg/reg.rc:150
17055 #| msgid "Search string '%s' not found"
17056 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17057 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17059 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17060 msgid "(value not set)"
17061 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17063 #: programs/reg/reg.rc:138
17064 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17067 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17069 msgstr "&רישום המערכת"
17071 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17072 msgid "&Import Registry File..."
17073 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17075 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17076 msgid "&Export Registry File..."
17077 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17085 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17086 msgid "&String Value"
17087 msgstr "ערך &מחרוזת"
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17090 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17091 msgid "&Binary Value"
17092 msgstr "ערך &בינרי"
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17095 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17096 msgid "&DWORD Value"
17097 msgstr "ערך &DWORD"
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17102 #| msgid "&DWORD Value"
17103 msgid "&QWORD Value"
17104 msgstr "ערך &DWORD"
17106 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17107 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17108 msgid "&Multi-String Value"
17109 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17111 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17113 msgid "&Expandable String Value"
17114 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17118 msgid "&Rename\tF2"
17119 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17122 msgid "&Copy Key Name"
17123 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17125 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17127 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17128 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17130 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17131 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17132 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17134 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17135 msgid "Status &Bar"
17136 msgstr "שורת ה&מצב"
17138 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17142 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17143 msgid "&Remove Favorite..."
17144 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17146 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17147 msgid "&About Registry Editor"
17148 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17151 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17155 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17157 #| msgid "Modify Binary Data..."
17158 msgid "Modify &Binary Data..."
17159 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17162 msgid "Export registry"
17163 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17166 msgid "S&elected branch:"
17167 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17175 msgstr "חיפוש תחת:"
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17182 msgid "Value names"
17183 msgstr "שמות ערכים"
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17186 msgid "Value content"
17187 msgstr "תוכן הערכים"
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17190 msgid "Whole string only"
17191 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17194 msgid "Add Favorite"
17195 msgstr "הוספה כמועדף"
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17201 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17202 msgid "Remove Favorite"
17203 msgstr "הסרת מועדף"
17205 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17206 msgid "Edit String"
17207 msgstr "עריכת מחרוזת"
17209 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17210 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17211 msgid "Value name:"
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17216 msgid "Value data:"
17217 msgstr "נתוני הערך:"
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17221 msgstr "עריכת DWORD"
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17228 msgid "Hexadecimal"
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17236 msgid "Edit Binary"
17237 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17240 msgid "Edit Multi-String"
17241 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17243 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17244 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17245 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17247 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17248 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17249 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17251 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17252 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17253 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17255 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17256 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17257 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17259 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17262 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17265 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17266 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17269 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17270 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17277 msgid "Registry Editor"
17278 msgstr "עורך רישום המערכת"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17281 msgid "Import Registry File"
17282 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17285 msgid "Export Registry File"
17286 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17288 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17289 msgid "Registry files (*.reg)"
17290 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
17292 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17293 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17294 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
17296 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17297 msgid "(cannot display value)"
17298 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17300 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17301 msgid "(unknown %d)"
17302 msgstr "(%d לא ידוע)"
17304 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17306 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17307 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17308 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17312 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17313 msgid "Unable to create a new registry key."
17314 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17318 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17319 msgid "Unable to create a new registry value."
17320 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17324 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17325 "The specified key name already exists."
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17330 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17331 "The specified value name already exists."
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17336 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17337 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17338 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17342 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17343 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17344 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17346 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17348 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17349 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17350 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17352 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17354 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17360 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17361 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17363 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17365 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17368 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17371 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17372 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17373 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17374 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17375 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17376 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17377 " /D Delete a specified registry key.\n"
17378 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17379 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17380 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17381 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17382 " /? Display this information and exit.\n"
17383 " [filename] The location of the file containing registry information "
17385 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17387 " file location where registry information will be exported.\n"
17388 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17390 "Usage examples:\n"
17391 " regedit \"import.reg\"\n"
17392 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17393 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17396 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17397 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17401 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17404 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17405 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17408 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17409 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17412 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17413 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17416 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17418 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17419 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17420 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17424 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17425 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17428 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17433 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17434 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17435 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17439 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17440 "encountered at '%1'.\n"
17443 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17444 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17447 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17449 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17450 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17451 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17453 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17455 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17456 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17457 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17459 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17460 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17465 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17466 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17467 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17471 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17472 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17473 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17477 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17479 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17480 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17483 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17486 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17488 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17489 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17490 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17492 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17495 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17497 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17499 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17501 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17503 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17504 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17505 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17507 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17508 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17511 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17513 #| msgid "Quits the registry editor"
17514 msgid "Quits the Registry Editor"
17515 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17517 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17518 msgid "Adds keys to the favorites list"
17519 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17521 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17522 msgid "Removes keys from the favorites list"
17523 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17525 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17526 msgid "Shows or hides the status bar"
17527 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17529 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17531 #| msgid "Change position of split between two panes"
17532 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17533 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17535 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17536 msgid "Refreshes the window"
17537 msgstr "רענון החלון"
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17540 msgid "Deletes the selection"
17541 msgstr "מחיקת הבחירה"
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17544 msgid "Renames the selection"
17545 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17548 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17549 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17551 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17552 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17553 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17555 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17556 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17557 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17559 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17560 msgid "Modifies the value's data"
17561 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17563 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17564 msgid "Adds a new key"
17565 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17567 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17568 msgid "Adds a new string value"
17569 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17571 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17572 msgid "Adds a new binary value"
17573 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17575 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17577 #| msgid "Adds a new binary value"
17578 msgid "Adds a new 32-bit value"
17579 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17581 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17582 msgid "Imports a text file into the registry"
17583 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17585 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17586 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17587 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17589 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17590 msgid "Prints all or part of the registry"
17591 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17593 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17595 #| msgid "Registry Editor"
17596 msgid "Opens Registry Editor Help"
17597 msgstr "עורך רישום המערכת"
17599 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17600 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17601 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17603 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17605 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17606 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17607 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17609 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17611 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17612 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17613 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17615 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17617 #| msgid "Value is too big (%u)"
17618 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17619 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17621 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17622 msgid "Confirm Value Delete"
17623 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17625 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17627 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17628 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17629 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17631 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17633 #| msgid "Search string '%s' not found"
17634 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17635 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17637 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17638 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17639 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17641 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17642 msgid "New Key #%d"
17643 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17645 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17646 msgid "New Value #%d"
17647 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17649 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17651 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17652 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17653 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17655 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17657 #| msgid "Modifies the value's data"
17658 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17659 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17661 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17662 msgid "Adds a new multi-string value"
17663 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17665 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17667 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17668 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17669 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17671 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17673 #| msgid "Adds a new string value"
17674 msgid "Adds a new expandable string value"
17675 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17677 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17679 #| msgid "Confirm Value Delete"
17680 msgid "Confirm Key Delete"
17681 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17683 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17685 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17687 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17688 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17690 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17691 msgid "Expands or collapses the selected node"
17694 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17696 #| msgid "C&ollate"
17700 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17702 #| msgid "Adds a new binary value"
17703 msgid "Adds a new 64-bit value"
17704 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17706 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17708 #| msgid "Edit DWORD"
17710 msgstr "עריכת DWORD"
17712 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17714 "Wine DLL Registration Utility\n"
17716 "Provides DLL registration services.\n"
17720 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17723 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17726 " [/u] Unregister a server.\n"
17727 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17728 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17729 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17730 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17734 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17736 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17740 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17742 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17743 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17744 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17746 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17747 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17750 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17751 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17754 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17755 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17758 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17759 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17762 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17763 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17766 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17767 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17770 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17771 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17774 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17775 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17778 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17779 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17782 #: programs/start/start.rc:57
17784 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17785 "with that suffix.\n"
17787 "start [options] program_filename [...]\n"
17788 "start [options] document_filename\n"
17791 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17792 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17793 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17794 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17795 "/min Start the program minimized.\n"
17796 "/max Start the program maximized.\n"
17797 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17798 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17799 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17800 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17801 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17802 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17803 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17804 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17805 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17807 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17809 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17810 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17811 "/? Display this help and exit.\n"
17814 #: programs/start/start.rc:59
17816 "Application could not be started, or no application associated with the "
17817 "specified file.\n"
17818 "ShellExecuteEx failed"
17820 "Application could not be started, or no application associated with the "
17821 "specified file.\n"
17822 "ShellExecuteEx failed"
17824 #: programs/start/start.rc:61
17825 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17826 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17828 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17829 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17830 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17832 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17833 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17834 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17836 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17837 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17838 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17840 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17841 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17842 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17844 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17845 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17846 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17848 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17849 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17850 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17852 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17853 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17854 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17856 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17858 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17860 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17862 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17863 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17864 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17866 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17867 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17868 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17870 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17871 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17872 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17874 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17875 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17876 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17878 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17879 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17880 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17882 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17883 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17884 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17886 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17888 #| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17890 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17892 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17894 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17896 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17900 msgid "&New Task (Run...)"
17901 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17904 msgid "E&xit Task Manager"
17905 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17908 msgid "&Minimize On Use"
17909 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17912 msgid "&Hide When Minimized"
17913 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17916 msgid "&Show 16-bit tasks"
17917 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17920 msgid "&Refresh Now"
17921 msgstr "&רענון כעת"
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17924 msgid "&Update Speed"
17925 msgstr "מהירות ה&עדכון"
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17944 msgid "&Select Columns..."
17945 msgstr "&בחירת עמודות..."
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17948 msgid "&CPU History"
17949 msgstr "היס&טוריית המעבד"
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17952 msgid "&One Graph, All CPUs"
17953 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
17955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17956 msgid "One Graph &Per CPU"
17957 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17960 msgid "&Show Kernel Times"
17961 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17965 msgid "Tile &Horizontally"
17966 msgstr "פריסה או&פקית"
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17970 msgid "Tile &Vertically"
17971 msgstr "פריסה &אנכית"
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17985 msgid "&Bring To Front"
17986 msgstr "&קידום לחזית"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17989 msgid "&About Task Manager"
17990 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17998 msgstr "&סיום המשימה"
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18001 msgid "&Go To Process"
18002 msgstr "מעבר ל&תהליך"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18005 msgid "&End Process"
18006 msgstr "&סיום תהליך"
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18009 msgid "End Process &Tree"
18010 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18014 msgstr "&ניפוי שגיאות"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18017 msgid "Set &Priority"
18018 msgstr "הגדרת &עדיפות"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18026 msgid "&Above Normal"
18027 msgstr "יותר &מרגילה"
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18031 msgid "&Below Normal"
18032 msgstr "&פחות מרגילה"
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18035 msgid "Set &Affinity..."
18036 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18039 msgid "Edit Debug &Channels..."
18040 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18044 msgid "Task Manager"
18045 msgstr "מנהל המשימות"
18047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18048 msgid "&New Task..."
18049 msgstr "&משימה חדשה..."
18051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18052 msgid "&Show processes from all users"
18053 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18058 msgstr "שימוש במעבד"
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18063 msgstr "שימוש בזיכרון"
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18071 msgid "Commit charge (K)"
18072 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18076 msgid "Physical memory (K)"
18077 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18081 msgid "Kernel memory (K)"
18082 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18086 msgstr "מזהים ייחודיים"
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18090 msgstr "תת־תהליכים"
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18110 msgid "System Cache"
18111 msgstr "מטמון המערכת"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18119 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18123 msgid "CPU usage history"
18124 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18128 msgid "Memory usage history"
18129 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18132 msgid "Debug Channels"
18133 msgstr "ערוצי ניפוי"
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18136 msgid "Processor Affinity"
18137 msgstr "קירבה למעבדים"
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18141 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18142 "allowed to execute on."
18143 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18274 msgid "Select Columns"
18275 msgstr "בחירת עמודות"
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18279 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18280 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18283 msgid "&Image Name"
18284 msgstr "שם ה&תמונה"
18286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18287 msgid "&PID (Process Identifier)"
18288 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18292 msgstr "&שימוש במעבד"
18294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18296 msgstr "&זמן המעבד"
18298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18299 msgid "&Memory Usage"
18300 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18303 msgid "Memory Usage &Delta"
18304 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18307 msgid "Pea&k Memory Usage"
18308 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18311 msgid "Page &Faults"
18312 msgstr "כש&לי דפדוף"
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18315 msgid "&USER Objects"
18316 msgstr "&עצמים של USER"
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18320 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18323 msgid "I/O Read Bytes"
18324 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18327 msgid "&Session ID"
18328 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18335 msgid "Page F&aults Delta"
18336 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18339 msgid "&Virtual Memory Size"
18340 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18343 msgid "Pa&ged Pool"
18344 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18347 msgid "N&on-paged Pool"
18348 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18351 msgid "Base P&riority"
18352 msgstr "עדיפות &בסיס"
18354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18355 msgid "&Handle Count"
18356 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18359 msgid "&Thread Count"
18360 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18363 msgid "GDI Objects"
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18368 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18371 msgid "I/O Write Bytes"
18372 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18376 msgstr "קלט/פלט אחר"
18378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18379 msgid "I/O Other Bytes"
18380 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18383 msgid "Create New Task"
18384 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18387 msgid "Runs a new program"
18388 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18391 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18392 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18395 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18396 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18399 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18400 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18403 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18404 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18407 msgid "Displays tasks by using large icons"
18408 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18411 msgid "Displays tasks by using small icons"
18412 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18415 msgid "Displays information about each task"
18416 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18419 msgid "Updates the display twice per second"
18420 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18423 msgid "Updates the display every two seconds"
18424 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18427 msgid "Updates the display every four seconds"
18428 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18431 msgid "Does not automatically update"
18432 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18435 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18436 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18439 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18440 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18443 msgid "Minimizes the windows"
18444 msgstr "מזעור החלונות"
18446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18447 msgid "Maximizes the windows"
18448 msgstr "הגדלת החלונות"
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18451 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18452 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18455 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18456 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18459 msgid "Displays Task Manager help topics"
18460 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18463 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18464 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18467 msgid "Exits the Task Manager application"
18468 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18471 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18472 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18475 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18476 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18479 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18480 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18483 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18484 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18487 msgid "Each CPU has its own history graph"
18488 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18491 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18492 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18495 msgid "Tells the selected tasks to close"
18496 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18499 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18500 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18503 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18504 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18507 msgid "Removes the process from the system"
18508 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18511 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18512 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18515 msgid "Attaches the debugger to this process"
18516 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18519 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18520 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18523 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18524 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18527 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18528 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18531 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18532 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18535 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18536 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18539 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18540 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18543 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18544 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18547 msgid "Controls Debug Channels"
18548 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18551 msgid "Performance"
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18555 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18556 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18559 msgid "Processes: %d"
18560 msgstr "תהליכים: %d"
18562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18564 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18565 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18573 msgstr "מזהה התהליך"
18575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18577 msgstr "שימוש במעבד"
18579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18585 msgstr "שימוש בזיכרון"
18587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18589 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18592 msgid "Peak Mem Usage"
18593 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18596 msgid "Page Faults"
18597 msgstr "כשלי דפדוף"
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18600 msgid "USER Objects"
18603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18605 msgstr "מזהה הפעלה"
18607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18613 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18617 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18621 msgstr "תור הדפדוף"
18623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18625 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18629 msgstr "עדיפות בסיס"
18631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18632 msgid "Task Manager Warning"
18633 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18637 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18638 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18639 "sure you want to change the priority class?"
18641 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18642 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18643 "את מחלקת העדיפות?"
18645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18646 msgid "Unable to Change Priority"
18647 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18651 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18652 "results including loss of data and system instability. The\n"
18653 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18654 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18655 "terminate the process?"
18657 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18658 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18659 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18662 msgid "Unable to Terminate Process"
18663 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18667 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18668 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18670 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18671 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18674 msgid "Unable to Debug Process"
18675 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18678 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18679 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18682 msgid "Invalid Option"
18683 msgstr "אפשרות שגויה"
18685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18686 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18687 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18690 msgid "System Idle Process"
18691 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18694 msgid "Not Responding"
18697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18705 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18706 msgid "Wine Application Uninstaller"
18707 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18709 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18711 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18713 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18715 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18716 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18718 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18719 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18722 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18724 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18727 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18729 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18730 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18731 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18733 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18735 "Wine Application Uninstaller\n"
18737 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18741 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18744 " uninstaller [options]\n"
18747 " --help\t Display this information.\n"
18748 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18749 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18750 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18751 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18755 #: programs/view/view.rc:36
18759 #: programs/view/view.rc:38
18760 msgid "&Scale to Window"
18761 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18763 #: programs/view/view.rc:40
18767 #: programs/view/view.rc:41
18771 #: programs/view/view.rc:49
18772 msgid "Regular Metafile Viewer"
18773 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18775 #: programs/view/view.rc:50
18776 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18779 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18780 msgid "Waiting for Program"
18781 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18783 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18784 msgid "Terminate Process"
18785 msgstr "חיסול התהליך"
18787 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18789 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18792 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18794 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18796 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18798 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18799 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18800 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18804 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18805 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18806 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18807 "option) any later version."
18810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18812 msgid "Windows registration information"
18813 msgstr "&פרטי הגרסה"
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18820 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18822 msgid "Organi&zation:"
18825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18827 msgid "Application settings"
18830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18832 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18833 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18834 "or per-application settings in those tabs as well."
18837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18839 msgid "Add appli&cation..."
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18844 msgid "&Remove application"
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18849 msgid "&Windows Version:"
18850 msgstr "גודל החלון"
18852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18854 msgid "Window settings"
18855 msgstr "טקסט בחלון"
18857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18858 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18862 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18866 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18870 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18875 msgid "Desktop &size:"
18876 msgstr "שולחן העבודה"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18879 msgid "Screen resolution"
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18883 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18888 msgid "DLL overrides"
18889 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18893 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18894 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18899 msgid "&New override for library:"
18902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18907 msgid "Existing &overrides:"
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18917 msgid "Edit Override"
18918 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18926 msgid "&Builtin (Wine)"
18927 msgstr "על &אודות Wine"
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18931 msgid "&Native (Windows)"
18932 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18936 msgid "Buil&tin then Native"
18937 msgstr "מובנה, טבעי"
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18941 msgid "Nati&ve then Builtin"
18942 msgstr "טבעי, מובנה"
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18946 msgid "Select Drive Letter"
18947 msgstr "טקסט הבחירה"
18949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18951 msgid "Drive configuration"
18952 msgstr "תצורת Wine"
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18956 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18968 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18972 msgid "Show Advan&ced"
18973 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
18975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18994 msgid "&Show dot files"
18995 msgstr "אין עוד קבצים\n"
18997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18999 msgid "Driver diagnostics"
19000 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19005 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
19007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19009 msgid "Output device:"
19010 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19013 msgid "Voice output device:"
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19017 msgid "Input device:"
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19021 msgid "Voice input device:"
19024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19025 msgid "&Test Sound"
19028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19030 msgid "Speaker configuration"
19031 msgstr "תצורת Wine"
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19046 msgid "&WinRT app theme:"
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19051 msgid "&Install theme..."
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19068 msgid "Manage file &associations"
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19079 msgstr "קישורים אל"
19081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19093 msgid "Select the Unix target directory, please."
19094 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19098 msgid "Hide Advan&ced"
19099 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19104 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19113 msgid "Desktop Integration"
19114 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19128 msgid "Wine configuration"
19129 msgstr "תצורת Wine"
19131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19133 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19134 msgstr "קובצי ערכות נושא (*.msstyles; *.theme)"
19136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19138 msgid "Select a theme file"
19139 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19149 msgstr "קישורים אל"
19151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19153 msgid "Wine configuration for %s"
19154 msgstr "שגיאת תצוגה"
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19157 msgid "Selected driver: %s"
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19166 msgid "Audio test failed!"
19169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19171 msgid "(System default)"
19172 msgstr "נתיב המערכת"
19174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19175 msgid "5.1 Surround"
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19180 msgid "Quadraphonic"
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19204 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19205 "Are you sure you want to do this?"
19207 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19208 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19212 msgid "Warning: system library"
19213 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19227 msgid "native, builtin"
19228 msgstr "טבעי, מובנה"
19230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19232 msgid "builtin, native"
19233 msgstr "מובנה, טבעי"
19235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19242 msgid "Default Settings"
19243 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19247 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19248 msgstr "תכניות Wine (*.exe,*.exe.so)"
19250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19252 msgid "Use global settings"
19253 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19257 msgid "Select an executable file"
19258 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19263 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19267 msgid "Local hard disk"
19268 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19272 msgid "Network share"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19277 msgid "Floppy disk"
19278 msgstr "כונן תקליטונים"
19280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19283 msgstr "כונן תקליטורים"
19285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19288 "You cannot add any more drives.\n"
19290 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19292 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19294 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19298 msgid "System drive"
19299 msgstr "כונן מערכת"
19301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19304 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19306 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19307 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19309 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19311 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19312 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19316 msgctxt "Drive letter"
19320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19322 #| msgid "New Folder"
19323 msgid "Target folder"
19324 msgstr "תיקייה חדשה"
19326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19329 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19331 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19333 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19335 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19339 msgid "Controls Background"
19340 msgstr "רקע הפקדים"
19342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19344 msgid "Controls Text"
19345 msgstr "טקסט הפקדים"
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19349 msgid "Menu Background"
19350 msgstr "רקע התפריט"
19352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19355 msgstr "טקסט בתפריט"
19357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19360 msgstr "סרגל גלילה"
19362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19364 msgid "Selection Background"
19365 msgstr "רקע הבחירה"
19367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19369 msgid "Selection Text"
19370 msgstr "טקסט הבחירה"
19372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19374 msgid "Tooltip Background"
19375 msgstr "רקע חלונית העצה"
19377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19379 msgid "Tooltip Text"
19380 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19384 msgid "Window Background"
19387 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19389 msgid "Window Text"
19390 msgstr "טקסט בחלון"
19392 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19394 msgid "Active Title Bar"
19395 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19399 msgid "Active Title Text"
19400 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19404 msgid "Inactive Title Bar"
19405 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19409 msgid "Inactive Title Text"
19410 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19414 msgid "Message Box Text"
19415 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19419 msgid "Application Workspace"
19420 msgstr "מרחב היישומים"
19422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19424 msgid "Window Frame"
19425 msgstr "מסגרת החלון"
19427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19429 msgid "Active Border"
19430 msgstr "מסגרת של פעיל"
19432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19434 msgid "Inactive Border"
19435 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19439 msgid "Controls Shadow"
19440 msgstr "הצללת הפקדים"
19442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19449 msgid "Controls Highlight"
19450 msgstr "הדגשת פקדים"
19452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19454 msgid "Controls Dark Shadow"
19455 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19459 msgid "Controls Light"
19460 msgstr "פקדים בהירים"
19462 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19464 msgid "Controls Alternate Background"
19465 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19467 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19469 msgid "Hot Tracked Item"
19470 msgstr "פריט במעקב חם"
19472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19474 msgid "Active Title Bar Gradient"
19475 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19479 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19480 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19482 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19484 msgid "Menu Highlight"
19485 msgstr "הדגשה בתפריט"
19487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19490 msgstr "סרגל תפריטים"
19492 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19494 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19495 "The command is invalid.\n"
19497 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19498 "The command is invalid.\n"
19500 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19501 msgid "Program Error"
19502 msgstr "שגיאה בתכנית"
19504 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19506 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19507 "sorry for the inconvenience."
19508 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19510 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19513 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19514 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19515 "Database</a> for tips about running this application."
19517 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19518 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19520 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19521 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19523 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19525 msgid "Show &Details"
19528 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19530 msgid "Program Error Details"
19531 msgstr "שגיאה בתכנית"
19533 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19535 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19536 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19537 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19538 "and attach that file to the report."
19541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19543 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19544 "the process to obtain a backtrace."
19547 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19548 msgid "(unidentified)"
19551 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19553 msgid "Saving failed"
19554 msgstr "פתיחת קובץ"
19556 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19557 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19560 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19561 msgid "&Open\tEnter"
19562 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19564 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19566 msgstr "&שינוי שם..."
19568 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19569 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19570 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19572 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19573 msgid "Cr&eate Directory..."
19574 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19576 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19580 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19581 msgid "Connect &Network Drive..."
19582 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19584 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19585 msgid "&Disconnect Network Drive"
19586 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19588 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19592 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19593 msgid "&All File Details"
19594 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19596 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19597 msgid "&Sort by Name"
19598 msgstr "&סידור לפי שם"
19600 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19601 msgid "Sort &by Type"
19602 msgstr "סידור לפי &סוג"
19604 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19605 msgid "Sort by Si&ze"
19606 msgstr "סידור לפי &גודל"
19608 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19609 msgid "Sort by &Date"
19610 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19612 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19613 msgid "Filter by&..."
19614 msgstr "סינון לפי&..."
19616 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19618 msgstr "סרגל הכוננים"
19620 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19621 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19622 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19624 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19625 msgid "New &Window"
19628 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19629 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19630 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19632 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19633 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19634 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19636 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19638 msgid "&About Wine File Manager"
19639 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19641 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19642 msgid "Select destination"
19645 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19646 msgid "By File Type"
19647 msgstr "לפי סוג קובץ"
19649 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19654 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19655 msgid "&Directories"
19658 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19662 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19666 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19667 msgid "&Other files"
19668 msgstr "קבצים &אחרים"
19670 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19671 msgid "Show Hidden/&System Files"
19672 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19674 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19675 msgid "&File Name:"
19676 msgstr "&שם הקובץ:"
19678 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19679 msgid "Full &Path:"
19680 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19682 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19683 msgid "Last Change:"
19684 msgstr "שינוי אחרון:"
19686 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19687 msgid "Cop&yright:"
19688 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19690 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19694 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19695 msgid "&Compressed"
19698 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19700 msgid "Version information"
19701 msgstr "&פרטי הגרסה"
19703 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19704 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19708 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19709 msgid "Applying font settings"
19710 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19712 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19713 msgid "Error while selecting new font."
19714 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19716 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19717 msgid "Wine File Manager"
19718 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19720 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19724 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19728 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19730 msgid "Creation date"
19731 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19733 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19735 msgid "Access date"
19736 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19738 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19740 msgid "Modification date"
19743 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19744 msgid "Index/Inode"
19745 msgstr "מפתח/Inode"
19747 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19749 msgid "%1 of %2 free"
19750 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19752 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19756 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19760 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19761 msgid "Question &Marks"
19762 msgstr "&סימני שאלה"
19764 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19768 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19770 #| msgid "Interface"
19771 msgid "&Intermediate"
19774 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19778 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19780 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19782 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19783 msgid "&Fastest Times"
19786 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19787 msgid "&About WineMine"
19788 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19790 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19791 msgid "Fastest Times"
19794 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19796 msgid "Fastest times"
19799 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19803 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19805 #| msgid "Interface"
19806 msgid "Intermediate"
19809 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19813 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19816 msgid "Reset Results"
19819 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19820 msgid "Congratulations!"
19823 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19824 msgid "Please enter your name"
19825 msgstr "נא להזין את שמך"
19827 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19828 msgid "Custom Game"
19829 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19831 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19835 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19840 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19844 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19845 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19848 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19852 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19856 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19857 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19858 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19860 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19861 msgid "Printer &setup..."
19862 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19864 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19865 msgid "&Annotate..."
19866 msgstr "הוספת הע&רות..."
19868 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19872 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19876 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19877 msgid "Always on &top"
19878 msgstr "תמיד &עליון"
19880 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19884 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19888 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19892 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19893 msgid "&Help on help\tF1"
19894 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19896 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19898 msgid "&About Wine Help"
19901 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19902 msgid "Annotation..."
19905 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19909 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19913 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19917 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19919 msgstr "העזרה של Wine"
19921 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19922 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19923 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19925 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19929 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19933 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19934 msgid "Help files (*.hlp)"
19935 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
19937 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19938 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19939 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
19941 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19942 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19943 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
19945 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19946 msgid "Help topics: "
19947 msgstr "נושאי העזרה: "
19949 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19950 msgid "Error: Command line not supported\n"
19951 msgstr "Error: Command line not supported\n"
19953 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19954 msgid "Error: Alias not found\n"
19955 msgstr "Error: Alias not found\n"
19957 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19958 msgid "Error: Invalid query\n"
19959 msgstr "Error: Invalid query\n"
19961 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19963 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19964 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19965 msgstr "Error: Invalid key name\n"
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19968 msgid "&New...\tCtrl+N"
19969 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
19971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19972 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19973 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19977 msgid "&Clear\tDel"
19978 msgstr "&ניקוי\tDEL"
19980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19981 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19982 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
19984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19985 msgid "Find &next\tF3"
19986 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
19988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19990 msgstr "&קריאה בלבד"
19992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19994 msgstr "ני&תן לשינוי"
19996 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
20000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20001 msgid "Selection &info"
20002 msgstr "פרטי ה&בחירה"
20004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20005 msgid "Character &format"
20006 msgstr "עיצוב ה&תווים"
20008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20009 msgid "&Def. char format"
20010 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
20012 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20013 msgid "Paragrap&h format"
20014 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
20016 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20018 msgstr "&קבלת טקסט"
20020 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20021 msgid "&Format Bar"
20022 msgstr "סרגל &עיצוב"
20024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20026 msgstr "סרגל &מדידה"
20028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20033 msgid "&Date and time..."
20034 msgstr "&תאריך ושעה..."
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20047 msgid "&Bullet points"
20048 msgstr "&נקודות תבליט"
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20055 msgid "Letters - lower case"
20058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20059 msgid "Letters - upper case"
20062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20063 msgid "Roman numerals - lower case"
20066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20067 msgid "Roman numerals - upper case"
20070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20071 msgid "&Paragraph..."
20074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20079 msgid "Backgroun&d"
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20083 msgid "&System\tCtrl+1"
20084 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20087 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20088 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20091 msgid "&About Wine Wordpad"
20092 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20099 msgid "Date and time"
20100 msgstr "תאריך ושעה"
20102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20103 msgid "Available formats"
20104 msgstr "התבניות הזמינות"
20106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20107 msgid "New document type"
20108 msgstr "סוג מסמך חדש"
20110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20111 msgid "Paragraph format"
20112 msgstr "עיצוב פסקה"
20114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20115 msgid "Indentation"
20118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20128 msgstr "שורה ראשונה"
20130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20134 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20140 msgstr "טאבי עצירה"
20142 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20147 msgid "Remove al&l"
20148 msgstr "הסרת ה&כול"
20150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20151 msgid "Line wrapping"
20152 msgstr "גלישת שורות"
20154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20155 msgid "&No line wrapping"
20156 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20159 msgid "Wrap text by the &window border"
20160 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20163 msgid "Wrap text by the &margin"
20164 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20168 msgstr "סרגלי כלים"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20171 msgctxt "accelerator Align Left"
20175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20176 msgctxt "accelerator Align Center"
20180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20181 msgctxt "accelerator Align Right"
20185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20186 msgctxt "accelerator Redo"
20190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20191 msgctxt "accelerator Bold"
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20196 msgctxt "accelerator Italic"
20200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20201 msgctxt "accelerator Underline"
20205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20206 msgid "All documents (*.*)"
20207 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20210 msgid "Text documents (*.txt)"
20211 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
20213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20215 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20216 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20217 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
20219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20220 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20221 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
20223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20224 msgid "Rich text document"
20225 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20228 msgid "Text document"
20231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20232 msgid "Unicode text document"
20233 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20237 msgid "Printer files (*.prn)"
20238 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20257 msgid "Previous page"
20258 msgstr "העמוד הקודם"
20260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20262 msgstr "שני עמודים"
20264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20286 msgctxt "unit: centimeter"
20290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20292 msgctxt "unit: inch"
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20302 msgctxt "unit: point"
20306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20311 msgid "Save changes to '%s'?"
20312 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20315 msgid "Finished searching the document."
20316 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20319 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20320 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20324 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20325 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20327 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20328 "ברצונך לעשות זאת?"
20330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20332 msgid "Invalid number format."
20333 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20337 msgid "OLE storage documents are not supported."
20338 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20341 msgid "Could not save the file."
20342 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20345 msgid "You do not have access to save the file."
20346 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20349 msgid "Could not open the file."
20350 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20353 msgid "You do not have access to open the file."
20354 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20358 msgid "Printing not implemented."
20359 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20361 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20362 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20363 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20365 #: programs/write/write.rc:30
20366 msgid "Starting Wordpad failed"
20367 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20369 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20370 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20371 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20373 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20374 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20375 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20377 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20378 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20379 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20381 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20382 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20383 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20385 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20386 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20387 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20389 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20391 "Is '%1' a filename or directory\n"
20393 "(F - File, D - Directory)\n"
20395 "Is '%1' a filename or directory\n"
20397 "(F - File, D - Directory)\n"
20399 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20400 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20401 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20403 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20404 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20405 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20407 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20408 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20409 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20411 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20412 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20413 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20415 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20420 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20421 msgctxt "Directory key"
20425 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20428 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20431 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20432 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20436 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20437 #| "\tmore files.\n"
20438 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20439 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20440 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20441 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20442 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20443 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20444 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20445 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20446 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20447 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20448 #| "[/N] Copy using short names.\n"
20449 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20450 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20451 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20452 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20453 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20454 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20455 #| "\tarchive attribute.\n"
20456 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20458 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20459 #| "\t\tthan source.\n"
20462 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20465 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20466 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20470 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20472 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20473 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20474 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20475 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20476 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20477 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20478 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20479 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20480 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20481 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20482 "[/N] Copy using short names.\n"
20483 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20484 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20485 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20486 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20487 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20488 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20489 "\tarchive attribute.\n"
20490 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20491 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20492 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20493 "\t\tthan source.\n"
20496 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20499 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20500 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20504 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20506 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20507 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20508 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20509 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20510 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20511 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20512 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20513 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20514 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20515 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20516 "[/N] Copy using short names.\n"
20517 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20518 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20519 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20520 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20521 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20522 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20523 "\tarchive attribute.\n"
20524 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20525 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20526 "\t\tthan source.\n"