1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
326 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
351 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
360 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
361 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
362 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
363 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
364 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
365 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
408 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
421 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
425 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
430 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
443 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
458 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
499 msgstr "Postavke strane"
509 #: comdlg32.rc:209 wineps.rc:39
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
559 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
563 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
592 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
608 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
679 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
683 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
691 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
696 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
700 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
704 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
732 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
736 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
740 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
745 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
817 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
831 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
839 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
934 msgstr "Jedan nivo gore"
937 msgid "Create New Folder"
938 msgstr "Napravi novu fasciklu"
944 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
949 msgid "Browse to Desktop"
950 msgstr "Potraži na radnoj površini"
966 msgstr "Podebljano ukošeno"
968 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
972 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
976 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
980 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
984 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
988 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
992 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
996 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
1000 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
1004 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
1008 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
1010 msgstr "Limun zelena"
1012 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
1016 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1020 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1022 msgstr "Roze-ljubičasta"
1024 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1026 msgstr "Svetlo plava"
1028 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1033 msgid "Unreadable Entry"
1034 msgstr "Unos je nečitljiv"
1039 "This value does not lie within the page range.\n"
1040 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1042 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1043 "Unesite vrednost između %d i %d."
1046 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1047 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1051 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1052 "Please reenter margins."
1054 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1055 "Ponovo unesite margine."
1059 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1060 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1064 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1065 "Please enter a value between 1 and %d."
1067 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1068 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1071 msgid "A printer error occurred."
1072 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1075 msgid "No default printer defined."
1076 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1079 msgid "Cannot find the printer."
1080 msgstr "Štampač nije pronađen."
1082 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1083 msgid "Out of memory."
1084 msgstr "Nema više memorije."
1087 msgid "An error occurred."
1088 msgstr "Došlo je do greške."
1091 msgid "Unknown printer driver."
1092 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1096 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1097 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1099 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1100 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1104 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1105 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1107 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1113 msgstr "Sačuvaj &u:"
1121 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1129 msgstr "Pauzirano; "
1136 msgid "Pending deletion; "
1137 msgstr "Čeka na brisanje; "
1141 msgstr "Ulaz za papir; "
1144 msgid "Out of paper; "
1145 msgstr "Nema papira; "
1148 msgid "Feed paper manual; "
1149 msgstr "Dodajte papir; "
1152 msgid "Paper problem; "
1153 msgstr "Problem s papirom; "
1156 msgid "Printer offline; "
1157 msgstr "Štampač nije povezan; "
1160 msgid "I/O Active; "
1161 msgstr "I/O aktivan; "
1172 msgid "Output tray is full; "
1173 msgstr "Izlaz je pun; "
1176 msgid "Not available; "
1177 msgstr "Nedostupno; "
1184 msgid "Processing; "
1185 msgstr "Obrađivanje; "
1188 msgid "Initializing; "
1189 msgstr "Pokretanje; "
1192 msgid "Warming up; "
1193 msgstr "Zagrevanje; "
1197 msgstr "Toner je pri kraju; "
1201 msgstr "Nema tonera; "
1205 msgstr "Funta strane; "
1208 msgid "Interrupted by user; "
1209 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1212 msgid "Out of memory; "
1213 msgstr "Nema više memorije; "
1216 msgid "The printer door is open; "
1217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1220 msgid "Print server unknown; "
1221 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1224 msgid "Power save mode; "
1225 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1228 msgid "Default Printer; "
1229 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1232 msgid "There are %d documents in the queue"
1233 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1236 msgid "Margins [inches]"
1237 msgstr "Margine (u inčima)"
1240 msgid "Margins [mm]"
1241 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1243 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1244 msgctxt "unit: millimeters"
1250 msgstr "&Korisničko ime:"
1252 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1257 msgid "&Remember my password"
1258 msgstr "&Zapamti lozinku"
1261 msgid "Connect to %s"
1262 msgstr "Poveži se sa %s"
1265 msgid "Connecting to %s"
1266 msgstr "Povezivanje na %s"
1269 msgid "Logon unsuccessful"
1270 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1274 "Make sure that your user name\n"
1275 "and password are correct."
1277 "Proverite da li su podaci\n"
1278 "koje ste uneli ispravni."
1282 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1284 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1285 "entering your password."
1287 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1289 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1294 msgid "Caps Lock is On"
1295 msgstr "Caps Lock je uključen"
1298 msgid "Authority Key Identifier"
1302 msgid "Key Attributes"
1306 msgid "Key Usage Restriction"
1310 msgid "Subject Alternative Name"
1314 msgid "Issuer Alternative Name"
1318 msgid "Basic Constraints"
1326 msgid "Certificate Policies"
1330 msgid "Subject Key Identifier"
1334 msgid "CRL Reason Code"
1338 msgid "CRL Distribution Points"
1342 msgid "Enhanced Key Usage"
1346 msgid "Authority Information Access"
1350 msgid "Certificate Extensions"
1354 msgid "Next Update Location"
1358 msgid "Yes or No Trust"
1363 msgid "Email Address"
1364 msgstr "Fizička adresa"
1367 msgid "Unstructured Name"
1371 msgid "Content Type"
1375 msgid "Message Digest"
1379 msgid "Signing Time"
1383 msgid "Counter Sign"
1387 msgid "Challenge Password"
1391 msgid "Unstructured Address"
1395 msgid "S/MIME Capabilities"
1399 msgid "Prefer Signed Data"
1402 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1403 msgctxt "Certification Practice Statement"
1407 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1412 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1416 msgid "Certification Authority Issuer"
1420 msgid "Certification Template Name"
1424 msgid "Certificate Type"
1428 msgid "Certificate Manifold"
1432 msgid "Netscape Cert Type"
1436 msgid "Netscape Base URL"
1440 msgid "Netscape Revocation URL"
1444 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1448 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1452 msgid "Netscape CA Policy URL"
1456 msgid "Netscape SSL ServerName"
1460 msgid "Netscape Comment"
1464 msgid "Country/Region"
1468 msgid "Organization"
1472 msgid "Organizational Unit"
1484 msgid "State or Province"
1502 msgstr "Naziv domaćina"
1505 msgid "Domain Component"
1509 msgid "Street Address"
1513 msgid "Serial Number"
1521 msgid "Cross CA Version"
1525 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1529 msgid "Principal Name"
1533 msgid "Windows Product Update"
1537 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1545 msgid "Enrollment CSP"
1553 msgid "Delta CRL Indicator"
1557 msgid "Issuing Distribution Point"
1561 msgid "Freshest CRL"
1565 msgid "Name Constraints"
1569 msgid "Policy Mappings"
1573 msgid "Policy Constraints"
1577 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1581 msgid "Application Policies"
1585 msgid "Application Policy Mappings"
1589 msgid "Application Policy Constraints"
1597 msgid "CMC Response"
1601 msgid "Unsigned CMC Request"
1605 msgid "CMC Status Info"
1609 msgid "CMC Extensions"
1613 msgid "CMC Attributes"
1621 msgid "PKCS 7 Signed"
1625 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1629 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1633 msgid "PKCS 7 Digested"
1637 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1641 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1645 msgid "Virtual Base CRL Number"
1649 msgid "Next CRL Publish"
1653 msgid "CA Encryption Certificate"
1656 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1657 msgid "Key Recovery Agent"
1661 msgid "Certificate Template Information"
1665 msgid "Enterprise Root OID"
1669 msgid "Dummy Signer"
1673 msgid "Encrypted Private Key"
1677 msgid "Published CRL Locations"
1681 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1685 msgid "Transaction Id"
1689 msgid "Sender Nonce"
1693 msgid "Recipient Nonce"
1701 msgid "Get Certificate"
1709 msgid "Revoke Request"
1713 msgid "Query Pending"
1716 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1717 msgid "Certificate Trust List"
1721 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1725 msgid "Private Key Usage Period"
1729 msgid "Client Information"
1733 msgid "Server Authentication"
1737 msgid "Client Authentication"
1741 msgid "Code Signing"
1745 msgid "Secure Email"
1749 msgid "Time Stamping"
1753 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1757 msgid "Microsoft Time Stamping"
1761 msgid "IP security end system"
1765 msgid "IP security tunnel termination"
1769 msgid "IP security user"
1773 msgid "Encrypting File System"
1776 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1777 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1780 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1781 msgid "Windows System Component Verification"
1784 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1785 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1788 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1789 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1792 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1793 msgid "Key Pack Licenses"
1796 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1797 msgid "License Server Verification"
1800 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1801 msgid "Smart Card Logon"
1804 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1806 msgid "Digital Rights"
1809 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1810 msgid "Qualified Subordination"
1813 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1814 msgid "Key Recovery"
1817 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1818 msgid "Document Signing"
1822 msgid "IP security IKE intermediate"
1825 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1826 msgid "File Recovery"
1829 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1830 msgid "Root List Signer"
1834 msgid "All application policies"
1837 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1838 msgid "Directory Service Email Replication"
1841 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1842 msgid "Certificate Request Agent"
1845 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1846 msgid "Lifetime Signing"
1850 msgid "All issuance policies"
1854 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1862 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1866 msgid "Other People"
1870 msgid "Trusted Publishers"
1874 msgid "Untrusted Certificates"
1882 msgid "Certificate Issuer"
1886 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgid "Email Address="
1896 msgstr "Fizička adresa"
1903 msgid "Directory Address"
1920 msgid "Registered ID="
1924 msgid "Unknown Key Usage"
1928 msgid "Subject Type="
1932 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "Path Length Constraint="
1946 msgctxt "path length"
1949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1955 msgid "Information Not Available"
1959 msgid "Authority Info Access"
1963 msgid "Access Method="
1967 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "Unknown Access Method"
1980 msgid "Alternative Name"
1984 msgid "CRL Distribution Point"
1988 msgid "Distribution Point Name"
2008 msgid "Key Compromise"
2012 msgid "CA Compromise"
2016 msgid "Affiliation Changed"
2024 msgid "Operation Ceased"
2028 msgid "Certificate Hold"
2032 msgid "Financial Information="
2035 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2040 msgid "Not Available"
2044 msgid "Meets Criteria="
2047 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2051 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2056 msgid "Digital Signature"
2060 msgid "Non-Repudiation"
2064 msgid "Key Encipherment"
2068 msgid "Data Encipherment"
2072 msgid "Key Agreement"
2076 msgid "Certificate Signing"
2080 msgid "Off-line CRL Signing"
2088 msgid "Encipher Only"
2092 msgid "Decipher Only"
2096 msgid "SSL Client Authentication"
2100 msgid "SSL Server Authentication"
2120 msgid "Signature CA"
2124 msgid "Certificate Policy"
2128 msgid "Policy Identifier: "
2132 msgid "Policy Qualifier Info"
2136 msgid "Policy Qualifier Id="
2144 msgid "Notice Reference"
2148 msgid "Organization="
2152 msgid "Notice Number="
2156 msgid "Notice Text="
2159 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2165 msgid "&Install Certificate..."
2166 msgstr "Sertifikati..."
2169 msgid "Issuer &Statement"
2179 msgid "&Edit Properties..."
2184 msgid "&Copy to File..."
2185 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2189 msgid "Certification Path"
2190 msgstr "Sertifikati"
2194 msgid "Certification path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2199 msgid "&View Certificate"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certificate &status:"
2205 msgstr "Sertifikati"
2214 msgstr "&Podrška..."
2218 msgid "&Friendly name:"
2221 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2223 msgid "&Description:"
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Svojstva &ćelije"
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2245 msgid "Add &Purpose..."
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2257 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2258 msgid "Select Certificate Store"
2262 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2266 msgid "&Show physical stores"
2269 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2270 msgid "Certificate Import Wizard"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2301 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2313 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2314 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2319 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2320 "location for the certificates."
2325 msgid "&Automatically select certificate store"
2326 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2329 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2333 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2337 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2340 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2341 msgid "You have specified the following settings:"
2344 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2345 msgid "Certificates"
2349 msgid "I&ntended purpose:"
2356 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2362 msgid "&Advanced..."
2363 msgstr "Pokaži &Napredno"
2367 msgid "Certificate intended purposes"
2368 msgstr "Svojstva &ćelije"
2370 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2371 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2378 msgid "Advanced Options"
2379 msgstr "Neispravna sintaksa"
2383 msgid "Certificate purpose"
2384 msgstr "Svojstva &ćelije"
2388 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2393 msgid "&Certificate purposes:"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2397 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2398 msgid "Certificate Export Wizard"
2402 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2407 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2408 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2410 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2411 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2412 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2413 "lists, and certificate trust lists.\n"
2415 "To continue, click Next."
2420 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2421 "to protect the private key on a later page."
2425 msgid "Do you wish to export the private key?"
2429 msgid "&Yes, export the private key"
2433 msgid "N&o, do not export the private key"
2438 msgid "&Confirm password:"
2442 msgid "Select the format you want to use:"
2446 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2450 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2454 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2458 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2462 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2466 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2470 msgid "&Enable strong encryption"
2474 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2478 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2482 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2491 msgid "Certificate Information"
2493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2501 "altered or corrupted."
2506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2507 "trusted root certificate store."
2511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2544 msgid "This certificate has an invalid signature."
2548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2560 msgid "This certificate is OK."
2571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2576 msgid "Version 1 Fields Only"
2580 msgid "Extensions Only"
2585 msgid "Critical Extensions Only"
2586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2590 msgid "Properties Only"
2594 msgid "Serial number"
2608 msgstr "Neispravna sintaksa"
2613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2628 msgid "Enhanced key usage (property)"
2632 msgid "Friendly name"
2635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2641 msgid "Certificate Properties"
2642 msgstr "Svojstva &ćelije"
2645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2649 msgid "The OID you entered already exists."
2653 msgid "Please select a certificate store."
2658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2659 "select another file."
2663 msgid "File to Import"
2667 msgid "Specify the file you want to import."
2670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2671 msgid "Certificate Store"
2676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2677 "lists, and certificate trust lists."
2681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2701 msgid "Please select a file."
2705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2709 msgid "Could not open "
2713 msgid "Determined by the program"
2717 msgid "Please select a store"
2721 msgid "Certificate Store Selected"
2725 msgid "Automatically determined by the program"
2728 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2737 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2742 msgid "Certificate Revocation List"
2746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2750 msgid "Personal Information Exchange"
2754 msgid "The import was successful."
2758 msgid "The import failed."
2766 msgid "<Advanced Purposes>"
2778 msgid "Expiration Date"
2782 msgid "Friendly Name"
2785 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2792 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2793 "sign messages with it.\n"
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2800 "sign messages with them.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2807 "verify messages signed with it.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2814 "verify messages signed with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2820 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2827 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2835 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2841 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2842 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2848 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2854 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2863 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2867 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2871 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2876 "Ensures software came from software publisher\n"
2877 "Protects software from alteration after publication"
2881 msgid "Protects e-mail messages"
2885 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2889 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2893 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2897 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2901 msgid "Private Key Archival"
2906 msgid "Export Format"
2910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2914 msgid "Export Filename"
2918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2923 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2925 "Datoteka već postoji.\n"
2926 "Želite li da je zamenite?"
2929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgid "Include all certificates in certificate path"
2958 msgid "The export was successful."
2962 msgid "The export failed."
2966 msgid "Export Private Key"
2971 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2976 msgid "Enter Password"
2980 msgid "You may password-protect a private key."
2984 msgid "The passwords do not match."
2988 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2992 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2996 msgid "Default DirectSound"
2997 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3000 msgid "DirectSound: %s"
3001 msgstr "DirectSound: %s"
3004 msgid "Default WaveOut Device"
3005 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3008 msgid "Default MidiOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3013 msgid "Configure Devices"
3042 msgid "Show Assigned First"
3043 msgstr "Već postoji"
3053 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3057 msgid "Regional Setting"
3058 msgstr "Osnovno podešavanje"
3061 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3069 msgid "Central European"
3111 msgid "CHINESE_GB2312"
3119 msgid "CHINESE_BIG5"
3123 msgid "Hangul(Johab)"
3134 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3139 msgid "Files on Camera"
3140 msgstr "Datoteke na kameri"
3143 msgid "Import Selected"
3144 msgstr "Uvezi izabrano"
3155 msgid "Skip This Dialog"
3156 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3163 msgid "Transferring"
3168 msgid "Transferring... Please Wait"
3169 msgstr "Prenošenje..."
3172 msgid "Connecting to camera"
3173 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3177 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3178 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3184 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3192 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3194 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3199 msgctxt "table of contents"
3208 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3212 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3217 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3221 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3223 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3230 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3254 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3258 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3262 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3268 msgctxt "table of contents"
3276 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3280 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3284 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3286 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3289 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3290 msgid "Cinepak Video codec"
3291 msgstr "Cinepak video kodek"
3293 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3294 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3299 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3303 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3307 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3311 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3313 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3316 msgid "Print &format..."
3317 msgstr "Format &štampe..."
3321 msgstr "&Štampaj..."
3323 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3325 msgid "Print previe&w"
3326 msgstr "&Pregled štampe..."
3333 msgid "&Standard bar"
3334 msgstr "&Standardna traka"
3337 msgid "&Address bar"
3338 msgstr "&Traka za navigaciju"
3340 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3344 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3345 msgid "&Add to Favorites..."
3346 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3350 msgid "&About Internet Explorer"
3351 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3355 msgstr "Otvaranje adrese"
3358 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3359 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3371 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3381 msgid "Searching for %s"
3386 msgid "Start downloading %s"
3387 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3391 msgid "Downloading %s"
3392 msgstr "Preuzimanje..."
3396 msgid "Asking for %s"
3402 msgstr "Početna strana"
3405 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3406 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3409 msgid "&Current page"
3410 msgstr "&Tekuća strana"
3413 msgid "&Default page"
3414 msgstr "&Podrazumevana strana"
3418 msgstr "Prazna &strana"
3421 msgid "Browsing history"
3425 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3429 msgid "Delete &files..."
3433 msgid "&Settings..."
3437 msgid "Delete browsing history"
3442 "Temporary internet files\n"
3443 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3449 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3450 "preferences and login information."
3456 "List of websites you have accessed."
3462 "Usernames and other information you have entered into forms."
3468 "Saved passwords you have entered into forms."
3471 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3476 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3482 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3483 "certificate authorities and publishers."
3485 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3486 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3489 msgid "Certificates..."
3490 msgstr "Sertifikati..."
3493 msgid "Publishers..."
3494 msgstr "Izdavači..."
3497 msgid "Internet Settings"
3498 msgstr "Postavke interneta"
3501 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3502 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3505 msgid "Security settings for zone: "
3538 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3550 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3560 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3561 "updated here until you restart this applet."
3565 msgid "Test Joystick"
3573 msgid "Test Force Feedback"
3578 msgid "Available Effects"
3583 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3584 "direction can be changed with the controller axis."
3589 #| msgid "Create Control"
3590 msgid "Game Controllers"
3591 msgstr "Napravi kontrolu"
3594 msgid "Error converting object to primitive type"
3595 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3598 msgid "Invalid procedure call or argument"
3599 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3602 msgid "Subscript out of range"
3603 msgstr "Potpis je van dometa"
3607 msgid "Object required"
3608 msgstr "Očekivani objekat"
3611 msgid "Automation server can't create object"
3612 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3615 msgid "Object doesn't support this property or method"
3616 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3619 msgid "Object doesn't support this action"
3620 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3623 msgid "Argument not optional"
3624 msgstr "Argument je obavezan"
3627 msgid "Syntax error"
3628 msgstr "Greška u sintaksi"
3631 msgid "Expected ';'"
3632 msgstr "Očekivano ';'"
3635 msgid "Expected '('"
3636 msgstr "Očekivano '('"
3639 msgid "Expected ')'"
3640 msgstr "Očekivano ')'"
3644 msgid "Invalid character"
3646 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3649 msgid "Unterminated string constant"
3650 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3653 msgid "'return' statement outside of function"
3657 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3661 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3665 msgid "Label redefined"
3670 msgid "Label not found"
3671 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3674 msgid "Conditional compilation is turned off"
3678 msgid "Number expected"
3679 msgstr "Očekivani broj"
3682 msgid "Function expected"
3683 msgstr "Očekivana funkcija"
3686 msgid "'[object]' is not a date object"
3687 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3690 msgid "Object expected"
3691 msgstr "Očekivani objekat"
3694 msgid "Illegal assignment"
3695 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3698 msgid "'|' is undefined"
3699 msgstr "„|“ nije određeno"
3702 msgid "Boolean object expected"
3703 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3707 msgid "Cannot delete '|'"
3708 msgstr "Datum brisanja"
3711 msgid "VBArray object expected"
3712 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3715 msgid "JScript object expected"
3716 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3719 msgid "Syntax error in regular expression"
3720 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3723 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3724 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3728 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3729 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3733 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3734 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3738 #| msgid "Subscript out of range"
3739 msgid "Precision is out of range"
3740 msgstr "Potpis je van dometa"
3743 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3744 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3747 msgid "Array object expected"
3748 msgstr "Očekivani niz objekta"
3757 msgid "Invalid function.\n"
3758 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3762 msgid "File not found.\n"
3763 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3767 msgid "Path not found.\n"
3768 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3771 msgid "Too many open files.\n"
3775 msgid "Access denied.\n"
3780 msgid "Invalid handle.\n"
3781 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3785 msgid "Memory trashed.\n"
3786 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3790 msgid "Not enough memory.\n"
3791 msgstr "Nema više memorije."
3795 msgid "Invalid block.\n"
3796 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3799 msgid "Bad environment.\n"
3803 msgid "Bad format.\n"
3808 msgid "Invalid access.\n"
3809 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3813 msgid "Invalid data.\n"
3814 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3818 msgid "Out of memory.\n"
3819 msgstr "Nema više memorije."
3823 msgid "Invalid drive.\n"
3824 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3827 msgid "Can't delete current directory.\n"
3831 msgid "Not same device.\n"
3835 msgid "No more files.\n"
3839 msgid "Write protected.\n"
3847 msgid "Not ready.\n"
3851 msgid "Bad command.\n"
3855 msgid "CRC error.\n"
3859 msgid "Bad length.\n"
3862 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3864 msgid "Seek error.\n"
3865 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3868 msgid "Not DOS disk.\n"
3873 msgid "Sector not found.\n"
3874 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3878 msgid "Out of paper.\n"
3879 msgstr "Nema papira; .\n"
3883 msgid "Write fault.\n"
3885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3887 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3892 msgid "Read fault.\n"
3894 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3896 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3900 msgid "General failure.\n"
3905 msgid "Sharing violation.\n"
3906 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3910 msgid "Lock violation.\n"
3911 msgstr "Lokacija.\n"
3914 msgid "Wrong disk.\n"
3918 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3923 msgid "End of file.\n"
3924 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3926 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3927 msgid "Disk full.\n"
3931 msgid "Request not supported.\n"
3935 msgid "Remote machine not listening.\n"
3939 msgid "Duplicate network name.\n"
3943 msgid "Bad network path.\n"
3948 msgid "Network busy.\n"
3949 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3953 msgid "Device does not exist.\n"
3954 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3957 msgid "Too many commands.\n"
3961 msgid "Adapter hardware error.\n"
3965 msgid "Bad network response.\n"
3969 msgid "Unexpected network error.\n"
3973 msgid "Bad remote adapter.\n"
3977 msgid "Print queue full.\n"
3981 msgid "No spool space.\n"
3986 msgid "Print canceled.\n"
3987 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3991 msgid "Network name deleted.\n"
3992 msgstr "Datum brisanja.\n"
3995 msgid "Network access denied.\n"
3999 msgid "Bad device type.\n"
4004 msgid "Bad network name.\n"
4005 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4008 msgid "Too many network names.\n"
4012 msgid "Too many network sessions.\n"
4016 msgid "Sharing paused.\n"
4020 msgid "Request not accepted.\n"
4024 msgid "Redirector paused.\n"
4029 msgid "File exists.\n"
4030 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4033 msgid "Cannot create.\n"
4037 msgid "Int24 failure.\n"
4041 msgid "Out of structures.\n"
4046 msgid "Already assigned.\n"
4047 msgstr "Već postoji.\n"
4049 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4051 msgid "Invalid password.\n"
4052 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4056 msgid "Invalid parameter.\n"
4058 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4062 msgid "Net write fault.\n"
4063 msgstr "Podrazumevano.\n"
4066 msgid "No process slots.\n"
4070 msgid "Too many semaphores.\n"
4074 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4078 msgid "Semaphore is set.\n"
4082 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4086 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4090 msgid "Semaphore owner died.\n"
4094 msgid "Semaphore user limit.\n"
4099 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4100 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4103 msgid "Drive locked.\n"
4107 msgid "Broken pipe.\n"
4112 msgid "Open failed.\n"
4113 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4116 msgid "Buffer overflow.\n"
4120 msgid "No more search handles.\n"
4125 msgid "Invalid target handle.\n"
4126 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4130 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4131 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4134 msgid "Invalid verify switch.\n"
4138 msgid "Bad driver level.\n"
4143 msgid "Call not implemented.\n"
4144 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4147 msgid "Semaphore timeout.\n"
4152 msgid "Insufficient buffer.\n"
4153 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4157 msgid "Invalid name.\n"
4158 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4162 msgid "Invalid level.\n"
4163 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4166 msgid "No volume label.\n"
4171 msgid "Module not found.\n"
4172 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4176 msgid "Procedure not found.\n"
4177 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4180 msgid "No children to wait for.\n"
4184 msgid "Child process has not completed.\n"
4188 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4192 msgid "Negative seek.\n"
4196 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4200 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4204 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4208 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4212 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4216 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4220 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4224 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4228 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4233 msgid "Drive is busy.\n"
4234 msgstr "Drajvovi.\n"
4238 msgid "Same drive.\n"
4239 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4242 msgid "Not top-level directory.\n"
4246 msgid "Directory is not empty.\n"
4250 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4254 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4258 msgid "Path is busy.\n"
4262 msgid "Already a SUBST target.\n"
4266 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4270 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4274 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4278 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4282 msgid "Volume label too long.\n"
4286 msgid "Too many TCBs.\n"
4290 msgid "Signal refused.\n"
4294 msgid "Segment discarded.\n"
4298 msgid "Segment not locked.\n"
4302 msgid "Bad thread ID address.\n"
4306 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4310 msgid "Path is invalid.\n"
4314 msgid "Signal pending.\n"
4318 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4322 msgid "Lock failed.\n"
4327 msgid "Resource in use.\n"
4328 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4332 msgid "Cancel violation.\n"
4333 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4336 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4340 msgid "Invalid segment number.\n"
4345 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4346 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4350 msgid "File already exists.\n"
4351 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4354 msgid "Invalid flag number.\n"
4359 msgid "Semaphore name not found.\n"
4360 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4363 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4367 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4371 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4375 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4379 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4383 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4387 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4391 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4395 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4400 msgid "IOPL not enabled.\n"
4401 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4404 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4408 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4412 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4416 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4420 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4424 msgid "Environment variable not found.\n"
4428 msgid "No signal sent.\n"
4432 msgid "File name is too long.\n"
4436 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4440 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4444 msgid "Invalid signal number.\n"
4448 msgid "Error setting signal handler.\n"
4452 msgid "Segment locked.\n"
4456 msgid "Too many modules.\n"
4460 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4464 msgid "Machine type mismatch.\n"
4472 msgid "Pipe busy.\n"
4476 msgid "Pipe closed.\n"
4481 msgid "Pipe not connected.\n"
4482 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4486 msgid "More data available.\n"
4487 msgstr "Nedostupno; .\n"
4491 msgid "Session canceled.\n"
4492 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4495 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4499 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4504 msgid "No more data available.\n"
4505 msgstr "Nedostupno; .\n"
4508 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4512 msgid "Directory name invalid.\n"
4516 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4520 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4524 msgid "Extended attribute table full.\n"
4528 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4532 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4536 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4540 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4544 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4548 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4553 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4554 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4557 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4562 msgid "Invalid address.\n"
4563 msgstr "IP adresa.\n"
4566 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4570 msgid "Pipe connected.\n"
4574 msgid "Pipe listening.\n"
4578 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4583 msgid "I/O operation aborted.\n"
4584 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4587 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4591 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4595 msgid "No access to memory location.\n"
4600 msgid "Swap error.\n"
4601 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4604 msgid "Stack overflow.\n"
4609 msgid "Invalid message.\n"
4610 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4613 msgid "Cannot complete.\n"
4618 msgid "Invalid flags.\n"
4619 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4622 msgid "Unrecognized volume.\n"
4626 msgid "File invalid.\n"
4630 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4634 msgid "Nonexistent token.\n"
4638 msgid "Registry corrupt.\n"
4643 msgid "Invalid key.\n"
4644 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4648 msgid "Can't open registry key.\n"
4649 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4652 msgid "Can't read registry key.\n"
4656 msgid "Can't write registry key.\n"
4660 msgid "Registry has been recovered.\n"
4665 msgid "Registry is corrupt.\n"
4666 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4669 msgid "I/O to registry failed.\n"
4674 msgid "Not registry file.\n"
4675 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4679 msgid "Key deleted.\n"
4680 msgstr "Datum brisanja.\n"
4683 msgid "No registry log space.\n"
4687 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4691 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4695 msgid "Notify change request in progress.\n"
4699 msgid "Dependent services are running.\n"
4704 msgid "Invalid service control.\n"
4705 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4708 msgid "Service request timeout.\n"
4712 msgid "Cannot create service thread.\n"
4716 msgid "Service database locked.\n"
4720 msgid "Service already running.\n"
4724 msgid "Invalid service account.\n"
4728 msgid "Service is disabled.\n"
4732 msgid "Circular dependency.\n"
4737 msgid "Service does not exist.\n"
4738 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4741 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4745 msgid "Service not active.\n"
4749 msgid "Service controller connect failed.\n"
4753 msgid "Exception in service.\n"
4758 msgid "Database does not exist.\n"
4759 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4762 msgid "Service-specific error.\n"
4766 msgid "Process aborted.\n"
4770 msgid "Service dependency failed.\n"
4774 msgid "Service login failed.\n"
4778 msgid "Service start-hang.\n"
4782 msgid "Invalid service lock.\n"
4786 msgid "Service marked for delete.\n"
4790 msgid "Service exists.\n"
4794 msgid "System running last-known-good config.\n"
4798 msgid "Service dependency deleted.\n"
4802 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4806 msgid "Service not started since last boot.\n"
4810 msgid "Duplicate service name.\n"
4814 msgid "Different service account.\n"
4818 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4823 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4824 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4827 msgid "No recovery program for service.\n"
4832 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4833 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4836 msgid "End of media.\n"
4840 msgid "Filemark detected.\n"
4844 msgid "Beginning of media.\n"
4848 msgid "Setmark detected.\n"
4853 msgid "No data detected.\n"
4854 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4857 msgid "Partition failure.\n"
4861 msgid "Invalid block length.\n"
4865 msgid "Device not partitioned.\n"
4869 msgid "Unable to lock media.\n"
4873 msgid "Unable to unload media.\n"
4877 msgid "Media changed.\n"
4881 msgid "I/O bus reset.\n"
4885 msgid "No media in drive.\n"
4889 msgid "No Unicode translation.\n"
4893 msgid "DLL init failed.\n"
4897 msgid "Shutdown in progress.\n"
4901 msgid "No shutdown in progress.\n"
4905 msgid "I/O device error.\n"
4909 msgid "No serial devices found.\n"
4913 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4917 msgid "Serial I/O completed.\n"
4921 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4925 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4929 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4934 msgid "Unknown floppy error.\n"
4935 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4938 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4942 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4946 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4950 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4954 msgid "End of tape media.\n"
4958 msgid "Not enough server memory.\n"
4962 msgid "Possible deadlock.\n"
4966 msgid "Incorrect alignment.\n"
4970 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4974 msgid "Set-power-state failed.\n"
4978 msgid "Too many links.\n"
4982 msgid "Newer windows version needed.\n"
4986 msgid "Wrong operating system.\n"
4990 msgid "Single-instance application.\n"
4995 msgid "Real-mode application.\n"
5000 msgid "Invalid DLL.\n"
5001 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5004 msgid "No associated application.\n"
5008 msgid "DDE failure.\n"
5013 msgid "DLL not found.\n"
5014 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5018 msgid "Out of user handles.\n"
5019 msgstr "Nema više memorije."
5022 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5026 msgid "The source element is empty.\n"
5030 msgid "The destination element is full.\n"
5034 msgid "The element address is invalid.\n"
5038 msgid "The magazine is not present.\n"
5042 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5046 msgid "The device requires cleaning.\n"
5051 msgid "The device door is open.\n"
5052 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5056 msgid "The device is not connected.\n"
5057 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5061 msgid "Element not found.\n"
5062 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5066 msgid "No match found.\n"
5067 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5071 msgid "Property set not found.\n"
5072 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5076 msgid "Point not found.\n"
5077 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5080 msgid "No running tracking service.\n"
5085 msgid "No such volume ID.\n"
5086 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5089 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5093 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5097 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5102 msgid "The journal is being deleted.\n"
5103 msgstr "Datum brisanja.\n"
5106 msgid "The journal is not active.\n"
5110 msgid "Potential matching file found.\n"
5114 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5119 msgid "Invalid device name.\n"
5120 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5124 msgid "Connection unavailable.\n"
5125 msgstr "Nedostupno; .\n"
5128 msgid "Device already remembered.\n"
5132 msgid "No network or bad path.\n"
5136 msgid "Invalid network provider name.\n"
5140 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5144 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5148 msgid "Not a container.\n"
5152 msgid "Extended error.\n"
5157 msgid "Invalid group name.\n"
5158 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5162 msgid "Invalid computer name.\n"
5163 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5167 msgid "Invalid event name.\n"
5168 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5172 msgid "Invalid domain name.\n"
5174 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5178 msgid "Invalid service name.\n"
5179 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5183 msgid "Invalid network name.\n"
5184 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5188 msgid "Invalid share name.\n"
5189 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5193 msgid "Invalid message name.\n"
5194 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5197 msgid "Invalid message destination.\n"
5201 msgid "Session credential conflict.\n"
5206 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5207 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5210 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5214 msgid "No network.\n"
5219 msgid "Operation canceled by user.\n"
5220 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5223 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5226 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5228 msgid "Connection refused.\n"
5229 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5232 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5236 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5240 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5245 msgid "Connection invalid.\n"
5246 msgstr "LAN veza.\n"
5249 msgid "Connection is active.\n"
5254 msgid "Network unreachable.\n"
5255 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5258 msgid "Host unreachable.\n"
5262 msgid "Protocol unreachable.\n"
5266 msgid "Port unreachable.\n"
5270 msgid "Request aborted.\n"
5275 msgid "Connection aborted.\n"
5276 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5279 msgid "Please retry operation.\n"
5283 msgid "Connection count limit reached.\n"
5287 msgid "Login time restriction.\n"
5291 msgid "Login workstation restriction.\n"
5295 msgid "Incorrect network address.\n"
5299 msgid "Service already registered.\n"
5304 msgid "Service not found.\n"
5305 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5308 msgid "User not authenticated.\n"
5312 msgid "User not logged on.\n"
5316 msgid "Continue work in progress.\n"
5321 msgid "Already initialized.\n"
5322 msgstr "Već postoji.\n"
5325 msgid "No more local devices.\n"
5330 msgid "The site does not exist.\n"
5331 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5335 msgid "The domain controller already exists.\n"
5336 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5340 msgid "Supported only when connected.\n"
5341 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5344 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5348 msgid "The user profile is invalid.\n"
5352 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5356 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5360 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5364 msgid "No quotas for account.\n"
5368 msgid "Local user session key.\n"
5372 msgid "Password too complex for LM.\n"
5377 msgid "Unknown revision.\n"
5378 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5381 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5386 msgid "Invalid owner.\n"
5387 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5391 msgid "Invalid primary group.\n"
5392 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5395 msgid "No impersonation token.\n"
5399 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5403 msgid "No logon servers available.\n"
5407 msgid "No such logon session.\n"
5411 msgid "No such privilege.\n"
5415 msgid "Privilege not held.\n"
5420 msgid "Invalid account name.\n"
5421 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5425 msgid "User already exists.\n"
5426 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5430 msgid "No such user.\n"
5431 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5435 msgid "Group already exists.\n"
5436 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5439 msgid "No such group.\n"
5443 msgid "User already in group.\n"
5447 msgid "User not in group.\n"
5451 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5455 msgid "Wrong password.\n"
5459 msgid "Ill-formed password.\n"
5463 msgid "Password restriction.\n"
5467 msgid "Logon failure.\n"
5471 msgid "Account restriction.\n"
5475 msgid "Invalid logon hours.\n"
5480 msgid "Invalid workstation.\n"
5481 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5484 msgid "Password expired.\n"
5489 msgid "Account disabled.\n"
5490 msgstr "isključen.\n"
5493 msgid "No security ID mapped.\n"
5497 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5501 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5505 msgid "Invalid sub authority.\n"
5510 msgid "Invalid ACL.\n"
5511 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5515 msgid "Invalid SID.\n"
5516 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5519 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5523 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5528 msgid "Server disabled.\n"
5529 msgstr "isključen.\n"
5532 msgid "Server not disabled.\n"
5536 msgid "Invalid ID authority.\n"
5540 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5544 msgid "Invalid group attributes.\n"
5548 msgid "Bad impersonation level.\n"
5552 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5556 msgid "Bad validation class.\n"
5560 msgid "Bad token type.\n"
5564 msgid "No security on object.\n"
5568 msgid "Can't access domain information.\n"
5573 msgid "Invalid server state.\n"
5574 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5578 msgid "Invalid domain state.\n"
5579 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5582 msgid "Invalid domain role.\n"
5586 msgid "No such domain.\n"
5591 msgid "Domain already exists.\n"
5592 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5596 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5597 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5600 msgid "Internal database corruption.\n"
5605 msgid "Internal error.\n"
5606 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5609 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5613 msgid "Bad descriptor format.\n"
5617 msgid "Not a logon process.\n"
5621 msgid "Logon session ID exists.\n"
5625 msgid "Unknown authentication package.\n"
5629 msgid "Bad logon session state.\n"
5633 msgid "Logon session ID collision.\n"
5638 msgid "Invalid logon type.\n"
5639 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5643 msgid "Cannot impersonate.\n"
5644 msgstr "Štampač nije pronađen."
5648 msgid "Invalid transaction state.\n"
5649 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5652 msgid "Security DB commit failure.\n"
5656 msgid "Account is built-in.\n"
5660 msgid "Group is built-in.\n"
5664 msgid "User is built-in.\n"
5668 msgid "Group is primary for user.\n"
5672 msgid "Token already in use.\n"
5676 msgid "No such local group.\n"
5680 msgid "User not in local group.\n"
5684 msgid "User already in local group.\n"
5689 msgid "Local group already exists.\n"
5690 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5692 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5693 msgid "Logon type not granted.\n"
5697 msgid "Too many secrets.\n"
5701 msgid "Secret too long.\n"
5705 msgid "Internal security DB error.\n"
5709 msgid "Too many context IDs.\n"
5713 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5718 msgid "No such member.\n"
5719 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5722 msgid "Invalid member.\n"
5726 msgid "Too many SIDs.\n"
5730 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5734 msgid "No inheritable components.\n"
5738 msgid "File or directory corrupt.\n"
5742 msgid "Disk is corrupt.\n"
5746 msgid "No user session key.\n"
5750 msgid "License quota exceeded.\n"
5755 msgid "Wrong target name.\n"
5756 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5760 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5761 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5764 msgid "Time skew between client and server.\n"
5769 msgid "Invalid window handle.\n"
5770 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5774 msgid "Invalid menu handle.\n"
5775 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5778 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5782 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5786 msgid "Invalid hook handle.\n"
5791 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5792 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5795 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5799 msgid "Can't find window class.\n"
5803 msgid "Window owned by another thread.\n"
5808 msgid "Hotkey already registered.\n"
5809 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5813 msgid "Class already exists.\n"
5814 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5818 msgid "Class does not exist.\n"
5819 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5823 msgid "Class has open windows.\n"
5828 msgid "Invalid index.\n"
5829 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5833 msgid "Invalid icon handle.\n"
5834 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5837 msgid "Private dialog index.\n"
5842 msgid "List box ID not found.\n"
5843 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5846 msgid "No wildcard characters.\n"
5850 msgid "Clipboard not open.\n"
5854 msgid "Hotkey not registered.\n"
5858 msgid "Not a dialog window.\n"
5863 msgid "Control ID not found.\n"
5864 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5867 msgid "Invalid combo box message.\n"
5871 msgid "Not a combo box window.\n"
5876 msgid "Invalid edit height.\n"
5877 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5881 msgid "DC not found.\n"
5882 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5885 msgid "Invalid hook filter.\n"
5889 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5893 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5897 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5901 msgid "Journal hook already set.\n"
5905 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5910 msgid "Invalid list box message.\n"
5911 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5914 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5918 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5922 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5926 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5930 msgid "Window has no system menu.\n"
5935 msgid "Invalid message box style.\n"
5936 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5940 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5942 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5945 msgid "Screen already locked.\n"
5949 msgid "Window handles have different parents.\n"
5953 msgid "Not a child window.\n"
5958 msgid "Invalid GW command.\n"
5959 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5963 msgid "Invalid thread ID.\n"
5964 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5967 msgid "Not an MDI child window.\n"
5971 msgid "Popup menu already active.\n"
5976 msgid "No scrollbars.\n"
5977 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5980 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5984 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5988 msgid "No system resources.\n"
5992 msgid "No non-paged system resources.\n"
5996 msgid "No paged system resources.\n"
6000 msgid "No working set quota.\n"
6004 msgid "No page file quota.\n"
6008 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6013 msgid "Menu item not found.\n"
6014 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6018 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6019 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6022 msgid "Hook type not allowed.\n"
6026 msgid "Interactive window station required.\n"
6032 msgstr "Vreme isteka.\n"
6036 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6037 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6040 msgid "Event log file corrupt.\n"
6044 msgid "Event log can't start.\n"
6048 msgid "Event log file full.\n"
6052 msgid "Event log file changed.\n"
6057 msgid "Installer service failed.\n"
6058 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6062 msgid "Installation aborted by user.\n"
6063 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6067 msgid "Installation failure.\n"
6068 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6072 msgid "Installation suspended.\n"
6073 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6077 msgid "Unknown product.\n"
6078 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6082 msgid "Unknown feature.\n"
6083 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6087 msgid "Unknown component.\n"
6088 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6092 msgid "Unknown property.\n"
6093 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6097 msgid "Invalid handle state.\n"
6098 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6102 msgid "Bad configuration.\n"
6103 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6106 msgid "Index is missing.\n"
6111 msgid "Installation source is missing.\n"
6112 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6115 msgid "Wrong installation package version.\n"
6120 msgid "Product uninstalled.\n"
6121 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6125 msgid "Invalid query syntax.\n"
6126 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6130 msgid "Invalid field.\n"
6131 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6134 msgid "Device removed.\n"
6139 msgid "Installation already running.\n"
6140 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6143 msgid "Installation package failed to open.\n"
6148 msgid "Installation package is invalid.\n"
6149 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6152 msgid "Installer user interface failed.\n"
6156 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6161 msgid "Installation language not supported.\n"
6162 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6165 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6170 msgid "Installation package rejected.\n"
6171 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6174 msgid "Function could not be called.\n"
6179 msgid "Function failed.\n"
6180 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6184 msgid "Invalid table.\n"
6185 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6188 msgid "Data type mismatch.\n"
6191 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6192 msgid "Unsupported type.\n"
6197 msgid "Creation failed.\n"
6198 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6201 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6206 msgid "Installation platform not supported.\n"
6207 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6211 msgid "Installer not used.\n"
6212 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6216 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6217 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6221 msgid "Invalid patch package.\n"
6222 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6225 msgid "Unsupported patch package.\n"
6229 msgid "Another version is installed.\n"
6234 msgid "Invalid command line.\n"
6235 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6238 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6242 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6246 msgid "Invalid string binding.\n"
6250 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6255 msgid "Invalid binding.\n"
6256 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6259 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6263 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6268 msgid "Invalid string UUID.\n"
6269 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6273 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6274 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6277 msgid "Invalid network address.\n"
6282 msgid "No endpoint found.\n"
6283 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6287 msgid "Invalid timeout value.\n"
6288 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6292 msgid "Object UUID not found.\n"
6293 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6296 msgid "UUID already registered.\n"
6300 msgid "UUID type already registered.\n"
6304 msgid "Server already listening.\n"
6308 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6312 msgid "RPC server not listening.\n"
6317 msgid "Unknown manager type.\n"
6318 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6322 msgid "Unknown interface.\n"
6323 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6326 msgid "No bindings.\n"
6330 msgid "No protocol sequences.\n"
6334 msgid "Can't create endpoint.\n"
6339 msgid "Out of resources.\n"
6340 msgstr "Nema više memorije."
6343 msgid "RPC server unavailable.\n"
6347 msgid "RPC server too busy.\n"
6352 msgid "Invalid network options.\n"
6353 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6356 msgid "No RPC call active.\n"
6360 msgid "RPC call failed.\n"
6364 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6369 msgid "RPC protocol error.\n"
6370 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6373 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6378 msgid "Invalid tag.\n"
6379 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6382 msgid "Invalid array bounds.\n"
6386 msgid "No entry name.\n"
6391 msgid "Invalid name syntax.\n"
6392 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6395 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6400 msgid "No network address.\n"
6401 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6404 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6409 msgid "Unknown authentication type.\n"
6410 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6413 msgid "Maximum calls too low.\n"
6417 msgid "String too long.\n"
6421 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6426 msgid "Procedure number out of range.\n"
6427 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6430 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6435 msgid "Unknown authentication service.\n"
6436 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6440 msgid "Unknown authentication level.\n"
6441 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6445 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6446 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6449 msgid "Unknown authorization service.\n"
6454 msgid "Invalid entry.\n"
6455 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6458 msgid "Can't perform operation.\n"
6462 msgid "Endpoints not registered.\n"
6466 msgid "Nothing to export.\n"
6470 msgid "Incomplete name.\n"
6475 msgid "Invalid version option.\n"
6476 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6479 msgid "No more members.\n"
6484 msgid "Not all objects unexported.\n"
6485 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6489 msgid "Interface not found.\n"
6490 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6494 msgid "Entry already exists.\n"
6495 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6499 msgid "Entry not found.\n"
6500 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6504 msgid "Name service unavailable.\n"
6505 msgstr "Dostupno.\n"
6508 msgid "Invalid network address family.\n"
6513 msgid "Operation not supported.\n"
6514 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6517 msgid "No security context available.\n"
6522 msgid "RPCInternal error.\n"
6523 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6526 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6531 msgid "Address error.\n"
6532 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6535 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6539 msgid "Floating-point underflow.\n"
6543 msgid "Floating-point overflow.\n"
6547 msgid "No more entries.\n"
6551 msgid "Character translation table open failed.\n"
6555 msgid "Character translation table file too small.\n"
6559 msgid "Null context handle.\n"
6563 msgid "Context handle damaged.\n"
6567 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6571 msgid "Cannot get call handle.\n"
6575 msgid "Null reference pointer.\n"
6580 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6581 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6584 msgid "Byte count too small.\n"
6588 msgid "Bad stub data.\n"
6592 msgid "Invalid user buffer.\n"
6596 msgid "Unrecognized media.\n"
6600 msgid "No trust secret.\n"
6604 msgid "No trust SAM account.\n"
6608 msgid "Trusted domain failure.\n"
6612 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6616 msgid "Trust logon failure.\n"
6620 msgid "RPC call already in progress.\n"
6624 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6628 msgid "Account expired.\n"
6632 msgid "Redirector has open handles.\n"
6636 msgid "Printer driver already installed.\n"
6641 msgid "Unknown port.\n"
6642 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6646 msgid "Unknown printer driver.\n"
6647 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6651 msgid "Unknown print processor.\n"
6652 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6655 msgid "Invalid separator file.\n"
6660 msgid "Invalid priority.\n"
6661 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6665 msgid "Invalid printer name.\n"
6666 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6670 msgid "Printer already exists.\n"
6671 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6675 msgid "Invalid printer command.\n"
6676 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6680 msgid "Invalid data type.\n"
6681 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6685 msgid "Invalid environment.\n"
6686 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6689 msgid "No more bindings.\n"
6693 msgid "Can't logon with inter-domain trust account.\n"
6697 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6701 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6705 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6709 msgid "Server has open handles.\n"
6713 msgid "Resource data not found.\n"
6717 msgid "Resource type not found.\n"
6721 msgid "Resource name not found.\n"
6725 msgid "Resource language not found.\n"
6729 msgid "Not enough quota.\n"
6733 msgid "No interfaces.\n"
6738 msgid "RPC call canceled.\n"
6739 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6743 msgid "Binding incomplete.\n"
6744 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6747 msgid "RPC comm failure.\n"
6751 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6755 msgid "No principal name registered.\n"
6759 msgid "Not an RPC error.\n"
6763 msgid "UUID is local only.\n"
6767 msgid "Security package error.\n"
6772 msgid "Thread not canceled.\n"
6773 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6777 msgid "Invalid handle operation.\n"
6778 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6781 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6785 msgid "Wrong stub version.\n"
6790 msgid "Invalid pipe object.\n"
6791 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6794 msgid "Wrong pipe order.\n"
6798 msgid "Wrong pipe version.\n"
6803 msgid "Group member not found.\n"
6804 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6807 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6812 msgid "Invalid object.\n"
6813 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6817 msgid "Invalid time.\n"
6818 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6822 msgid "Invalid form name.\n"
6823 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6826 msgid "Invalid form size.\n"
6830 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6835 msgid "Printer deleted.\n"
6836 msgstr "Datum brisanja.\n"
6840 msgid "Invalid printer state.\n"
6841 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6844 msgid "User must change password.\n"
6849 msgid "Domain controller not found.\n"
6850 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6853 msgid "Account locked out.\n"
6858 msgid "Invalid pixel format.\n"
6859 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6863 msgid "Invalid driver.\n"
6864 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6868 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6869 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6872 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6877 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6878 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6882 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6883 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6886 msgid "RPC pipe closed.\n"
6890 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6894 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6899 msgid "No site name available.\n"
6900 msgstr "Nedostupno; .\n"
6903 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6908 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6909 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6912 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6917 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6918 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6922 msgid "The interface could not be exported.\n"
6923 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6927 msgid "The profile could not be added.\n"
6928 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6932 msgid "The profile element could not be added.\n"
6933 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6937 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6938 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6942 msgid "The group element could not be added.\n"
6943 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6947 msgid "The group element could not be removed.\n"
6948 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6952 msgid "The username could not be found.\n"
6953 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6955 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6957 msgstr "Lokalni port"
6960 msgid "Local Monitor"
6961 msgstr "Lokalni monitor"
6964 msgid "Add a Local Port"
6965 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6968 msgid "&Enter the port name to add:"
6969 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6972 msgid "Configure LPT Port"
6973 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6976 msgid "Timeout (seconds)"
6977 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6980 msgid "&Transmission Retry:"
6981 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6984 msgid "'%s' is not a valid port name"
6985 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6988 msgid "Port %s already exists"
6989 msgstr "Port %s već postoji"
6992 msgid "This port has no options to configure"
6993 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6996 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6997 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7001 msgstr "Pošalji poruku"
7003 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
7004 msgid "Enter Network Password"
7005 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7007 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
7008 msgid "Please enter your username and password:"
7009 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7011 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
7015 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7017 msgstr "Korisničko ime"
7019 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
7023 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
7024 msgid "&Save this password (insecure)"
7025 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7028 msgid "Entire Network"
7032 msgid "Sound Selection"
7033 msgstr "Izbor zvuka"
7035 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
7037 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7044 msgid "&Attributes:"
7052 msgid "Hyperlink Information"
7053 msgstr "Podaci o hipervezi"
7055 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
7064 msgid "HTML Document"
7065 msgstr "HTML dokument"
7068 msgid "Downloading from %s..."
7069 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7078 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7079 "file path and try again."
7081 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7085 msgid "path %s not found"
7086 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7089 msgid "insert disk %s"
7090 msgstr "Ubacite disk %s"
7095 "Windows Installer %s\n"
7098 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7100 "Install a product:\n"
7101 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7102 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7103 "\t/a package [property]\n"
7104 "Repair an installation:\n"
7105 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7106 "Uninstall a product:\n"
7107 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7108 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7109 "Advertise a product:\n"
7110 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7112 "\t/p patch_package [property]\n"
7113 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7114 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7115 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7116 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7117 "Register the MSI Service:\n"
7119 "Unregister the MSI Service:\n"
7121 "Display this help:\n"
7125 "Windows instalacija programa %s\n"
7128 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7130 "Instalacija proizvoda:\n"
7131 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7132 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7133 "\t/a paket [svojina]\n"
7134 "Popravka instalacije:\n"
7135 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7136 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7137 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7138 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7139 "Reklama proizvoda:\n"
7140 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7142 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7143 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7144 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7145 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7146 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7147 "Registracija MSI usluge:\n"
7149 "Odjava MSI usluge:\n"
7156 msgid "enter which folder contains %s"
7157 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7160 msgid "install source for feature missing"
7161 msgstr "nedostaje instalacija"
7164 msgid "network drive for feature missing"
7165 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7168 msgid "feature from:"
7169 msgstr "mogućnost od:"
7172 msgid "choose which folder contains %s"
7173 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7176 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7177 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7181 "Wine MS-RLE video codec\n"
7182 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7184 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7185 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7188 msgid "Video Compression"
7189 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7192 msgid "&Compressor:"
7193 msgstr "&Kompresor:"
7196 msgid "Con&figure..."
7201 msgstr "&O programu"
7204 msgid "Compression &Quality:"
7205 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7208 msgid "&Key Frame Every"
7209 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7213 msgstr "&Protok podataka"
7221 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7222 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7225 msgid "Wine Video 1 video codec"
7226 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7229 msgid "unknown object"
7234 msgstr "naslovna linija"
7238 msgstr "linija menija"
7242 msgstr "traka za pomeranje"
7274 msgstr "iskačući meni"
7278 msgstr "stavka menija"
7322 msgstr "linija stanja"
7329 msgid "column header"
7330 msgstr "zaglavlje kolone"
7334 msgstr "zaglavlje reda"
7353 msgid "help balloon"
7354 msgstr "pomoćni oblačić"
7366 msgstr "spisak stavki"
7373 msgid "outline item"
7374 msgstr "stavka konture"
7378 msgstr "jezičak strane"
7381 msgid "property page"
7382 msgstr "svojstva strane"
7394 msgstr "statičan tekst"
7402 msgstr "prekidač dugme"
7405 msgid "check button"
7406 msgstr "dugme za označavanje"
7409 msgid "radio button"
7410 msgstr "isključivo dugme"
7414 msgstr "kombinovani spisak"
7418 msgstr "padajući meni"
7421 msgid "progress bar"
7422 msgstr "linija toka"
7429 msgid "hot key field"
7430 msgstr "polje za prečice"
7438 msgstr "vrteće dugme"
7453 msgid "drop down button"
7454 msgstr "padajuće dugme"
7458 msgstr "dugme menija"
7461 msgid "grid drop down button"
7462 msgstr "umreži padajuće dugme"
7469 msgid "page tab list"
7470 msgstr "spisak listova"
7477 msgid "split button"
7478 msgstr "dugme za deljenje"
7485 msgid "outline button"
7486 msgstr "kontura dugme"
7488 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7492 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7505 msgid "Insert Object"
7506 msgstr "Unos objekta"
7509 msgid "Object Type:"
7510 msgstr "Vrsta objekta:"
7512 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7518 msgstr "Napravi novo"
7521 msgid "Create Control"
7522 msgstr "Napravi kontrolu"
7525 msgid "Create From File"
7526 msgstr "Napravi iz datoteke"
7529 msgid "&Add Control..."
7530 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7533 msgid "Display As Icon"
7534 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7536 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7545 msgid "Paste Special"
7548 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7552 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7553 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7559 msgstr "Ubaci &vezu"
7566 msgid "&Display As Icon"
7567 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7570 msgid "Change &Icon..."
7571 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7574 msgid "Insert a new %s object into your document"
7575 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7579 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7580 "may activate it using the program which created it."
7582 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7583 "koristeći program koji ga je napravio."
7585 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7589 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7591 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7596 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7599 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7603 msgstr "Dodaj kontrolu"
7606 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7607 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7611 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7612 "activate it using %s."
7614 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7620 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7621 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7623 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7624 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7629 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7630 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7633 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7634 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7639 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7640 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7643 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7644 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7649 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7650 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7651 "be reflected in your document."
7653 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7654 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7657 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7658 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7661 msgid "Unknown Type"
7662 msgstr "Nepoznata vrsta"
7665 msgid "Unknown Source"
7666 msgstr "Nepoznat izvor"
7669 msgid "the program which created it"
7670 msgstr "program koji ga je napravio"
7678 msgid "SCANNING... Please Wait"
7679 msgstr "Pretraživanje..."
7682 msgctxt "unit: pixels"
7687 msgctxt "unit: bits"
7691 #: sane.rc:34 wineps.rc:46 winecfg.rc:174
7692 msgctxt "unit: dots/inch"
7697 msgctxt "unit: percent"
7702 msgctxt "unit: microseconds"
7708 msgid "Settings for %s"
7720 msgid "Flow Control"
7721 msgstr "Kontrola protoka"
7725 msgstr "Bitovi podataka"
7729 msgstr "Zaustavno vreme"
7732 msgid "Copying Files..."
7733 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7736 msgid "Destination:"
7740 msgid "Files Needed"
7741 msgstr "Potrebne datoteke"
7745 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7746 "make sure the correct drive is selected below"
7748 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7749 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7752 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7753 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7757 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7758 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7760 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7765 msgid "Copy files from:"
7766 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7769 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7771 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7778 msgid "&Save Background As..."
7779 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7782 msgid "Set As Back&ground"
7783 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7786 msgid "&Copy Background"
7787 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7790 msgid "Set as &Desktop Item"
7791 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7793 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7795 msgstr "Izaberi &sve"
7798 msgid "Create Shor&tcut"
7799 msgstr "Napravi &prečicu"
7801 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7802 msgid "Add to &Favorites..."
7803 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7806 msgid "&View Source"
7807 msgstr "&Prikaži izvor"
7811 msgstr "&Kodni raspored"
7817 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7819 msgstr "&Otvori vezu"
7821 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7822 msgid "Open Link in &New Window"
7823 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7825 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7826 msgid "Save Target &As..."
7827 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7829 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7830 msgid "&Print Target"
7831 msgstr "&Štampaj objekat"
7833 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7834 msgid "S&how Picture"
7835 msgstr "&Prikaži sliku"
7837 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7838 msgid "&Save Picture As..."
7839 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7842 msgid "&E-mail Picture..."
7843 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7846 msgid "Pr&int Picture..."
7847 msgstr "Štampaj &sliku..."
7850 msgid "&Go to My Pictures"
7851 msgstr "Pređi na &fotografije"
7853 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7854 msgid "Set as Back&ground"
7855 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7857 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7858 msgid "Set as &Desktop Item..."
7859 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7861 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7862 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7866 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7867 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7872 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7873 msgid "Copy Shor&tcut"
7874 msgstr "Umnoži &prečicu"
7876 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7880 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7884 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7886 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7889 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7893 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7897 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7899 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7919 msgid "&Cell Properties"
7920 msgstr "Svojstva &ćelije"
7923 msgid "&Table Properties"
7924 msgstr "Svojstva &tabele"
7926 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7935 msgid "Open in &New Window"
7936 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7943 msgid "&Save Video As..."
7944 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7946 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7956 msgstr "Prateće oznake"
7959 msgid "Resource Failures"
7960 msgstr "Neuspesi resursa"
7963 msgid "Dump Tracking Info"
7964 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7976 msgstr "Ispiši stablo"
7980 msgstr "Ispiši linije"
7983 msgid "Dump DisplayTree"
7984 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7987 msgid "Dump FormatCaches"
7988 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7991 msgid "Dump LayoutRects"
7992 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7995 msgid "Memory Monitor"
7996 msgstr "Nadgledanje memorije"
7999 msgid "Performance Meters"
8000 msgstr "Merač performansi"
8004 msgstr "Sačuvaj HTML"
8007 msgid "&Browse View"
8008 msgstr "&Razgledanje"
8012 msgstr "&Uređivanje"
8014 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
8016 msgstr "Klizaj ovde"
8036 msgstr "Pomeri nagore"
8040 msgstr "Pomeri nadole"
8048 msgstr "Desna ivica"
8060 msgstr "Pomeri nalevo"
8063 msgid "Scroll Right"
8064 msgstr "Pomeri nadesno"
8067 msgid "Wine Internet Explorer"
8068 msgstr "Wine Internet Explorer"
8072 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8074 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8075 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8076 msgid "Lar&ge Icons"
8077 msgstr "&Velike ikonice"
8079 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8080 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8081 msgid "S&mall Icons"
8082 msgstr "&Male ikonice"
8084 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8088 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8089 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8093 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
8094 msgid "Arrange &Icons"
8095 msgstr "Poređaj &ikonice"
8107 msgstr "Po &veličini"
8114 msgid "&Auto Arrange"
8115 msgstr "&Automatski poređaj"
8118 msgid "Line up Icons"
8119 msgstr "Poravnaj ikonice"
8122 msgid "Paste as Link"
8123 msgstr "Ubaci kao vezu"
8125 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8131 msgstr "Nova &fascikla"
8143 msgctxt "recycle bin"
8160 msgid "Create &Link"
8161 msgstr "Napravi &vezu"
8163 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8167 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8168 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8172 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8174 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8179 msgid "&About Control Panel"
8180 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8182 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8183 msgid "Browse for Folder"
8184 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8191 msgid "&Make New Folder"
8192 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8198 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8206 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8212 msgstr "O programu %s"
8215 msgid "Wine &license"
8216 msgstr "Wine &licenca"
8219 msgid "Running on %s"
8223 msgid "Wine was brought to you by:"
8224 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8228 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8229 "will open it for you."
8231 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8238 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8243 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8247 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8255 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8260 msgid "Size available"
8276 msgid "Original location"
8277 msgstr "Originalna lokacija"
8280 msgid "Date deleted"
8281 msgstr "Datum brisanja"
8283 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8285 msgctxt "display name"
8287 msgstr "Radna površina"
8289 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8294 msgid "Control Panel"
8295 msgstr "Upravljački panel"
8303 msgstr "Ponovno pokretanje"
8306 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8307 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8314 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8315 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8317 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8322 msgid "My Documents"
8335 msgstr "„Start“ meni"
8343 msgstr "Video snimci"
8349 msgstr "Radna površina"
8363 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8368 msgid "Program Files"
8377 msgid "Common Files"
8378 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8380 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8386 msgid "Administrative Tools"
8387 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8399 msgstr "Video snimci"
8402 msgid "Program Files (x86)"
8403 msgstr "Programi (x86)"
8409 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8416 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8421 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8423 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8437 msgid "Sample Music"
8438 msgstr "Muzika\\Primerci"
8442 msgid "Sample Pictures"
8443 msgstr "Slike\\Primerci"
8447 msgid "Sample Playlists"
8448 msgstr "Muzika\\Primerci"
8452 msgid "Sample Videos"
8453 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8457 msgstr "Sačuvane igre"
8472 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8473 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8476 msgid "Error during creation of a new folder"
8477 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8480 msgid "Confirm file deletion"
8481 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8484 msgid "Confirm folder deletion"
8485 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8488 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8489 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8492 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8493 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8496 msgid "Confirm file overwrite"
8497 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8501 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8503 "Do you want to replace it?"
8505 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8507 "Želite li da je zamenite?"
8510 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8511 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8515 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8516 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8519 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8520 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8523 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8524 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8527 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8529 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8533 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8535 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8536 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8539 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8541 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8542 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8548 msgstr "Nova fascikla"
8551 msgid "Wine Control Panel"
8552 msgstr "Wine upravljački panel"
8555 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8557 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8561 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8562 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8565 msgid "Executable files (*.exe)"
8566 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8569 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8570 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8574 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8575 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8579 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8580 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8584 msgid "Confirm deletion"
8585 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8590 "A file already exists at the path %1.\n"
8592 "Do you want to replace it?"
8594 "Datoteka već postoji.\n"
8595 "Želite li da je zamenite?"
8600 "A folder already exists at the path %1.\n"
8602 "Do you want to replace it?"
8604 "Datoteka već postoji.\n"
8605 "Želite li da je zamenite?"
8609 msgid "Confirm overwrite"
8610 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8614 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8615 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8616 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8617 "any later version.\n"
8619 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8620 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8621 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8624 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8625 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8626 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8630 msgid "Wine License"
8631 msgstr "Wine licenca"
8637 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8642 msgid "Don't show me th&is message again"
8643 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8648 msgstr "%ld bajtova"
8652 msgctxt "time unit: hours"
8658 msgctxt "time unit: minutes"
8664 msgctxt "time unit: seconds"
8668 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8669 msgid "Security Warning"
8674 msgid "Do you want to install this software?"
8675 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8677 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8684 #| msgid "Install/Uninstall"
8685 msgid "Don't install"
8686 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8690 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8691 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8696 msgid "Installation of component failed: %08x"
8697 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8702 msgid "Install (%d)"
8703 msgstr "&Instaliraj"
8709 msgstr "&Instaliraj"
8711 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8717 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8721 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8725 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8729 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8734 msgid "&Close\tAlt+F4"
8735 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8740 msgstr "&O Beležnici"
8743 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8744 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8747 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8756 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8764 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8771 msgid "Select Window"
8775 msgid "&More Windows..."
8776 msgstr "&Više prozora..."
8779 msgid "Paper Si&ze:"
8786 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8791 msgid "Authentication Required"
8792 msgstr "Potvrda identiteta"
8799 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8804 msgid "Do you want to continue anyway?"
8805 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8808 msgid "LAN Connection"
8812 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8816 msgid "The date on the certificate is invalid."
8820 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8825 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8829 msgid "The specified command was carried out."
8833 msgid "Undefined external error."
8837 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8841 msgid "The driver was not enabled."
8846 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8851 msgid "The specified device handle is invalid."
8855 msgid "There is no driver installed on your system!"
8858 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8860 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8861 "increase available memory, and then try again."
8866 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8867 "which functions and messages the driver supports."
8871 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8875 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8879 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8884 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8885 "Capabilities function to determine the supported formats."
8888 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8890 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8891 "device, or wait until the data is finished playing."
8896 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8897 "header, and then try again."
8902 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8903 "and then try again."
8908 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8909 "header, and then try again."
8914 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8915 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8920 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8921 "transmitted, and then try again."
8926 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8927 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8932 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8933 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8937 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8941 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8945 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8950 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8951 "or contact the device manufacturer."
8955 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8960 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8966 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8970 msgid "No command was specified."
8975 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8976 "size of the buffer."
8981 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8986 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8991 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8992 "manufacturer about obtaining a new driver."
8997 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8998 "manufacturer about obtaining a new driver."
9002 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9006 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9011 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9015 msgid "The device driver is not ready."
9019 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9024 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9029 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9034 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9035 "separately to determine which devices caused the error."
9039 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9043 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9047 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9052 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9053 "still connected to the network."
9058 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9059 "device name is spelled correctly."
9064 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9070 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9075 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9080 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9081 "parameter with each 'open' command."
9086 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9087 "Please supply one."
9092 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9093 "documentation for valid formats."
9098 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9103 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9108 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9109 "may be corrupt, or not in the correct format."
9113 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9117 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9121 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9125 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9129 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9134 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9135 "sequence, and then try again."
9140 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9141 "the device is closed, and then try again."
9146 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9147 "characters, followed by a period and an extension."
9152 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9157 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9158 "in Control Panel to install the device."
9163 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9164 "restarting your computer."
9169 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9170 "cannot change directories."
9175 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9180 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9184 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9189 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9194 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9195 "until a wave device is free, and then try again."
9200 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9201 "until the device is free, and then try again."
9206 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9207 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9212 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9213 "until the device is free, and then try again."
9217 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9221 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9226 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9227 "the Drivers option to install the wave device."
9232 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9238 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9239 "the Drivers option to install the wave device."
9244 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9250 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9251 "You can't use them together."
9256 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9262 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9263 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9268 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9269 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9274 msgid "An error occurred with the specified port."
9279 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9280 "these applications; then, try again."
9284 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9289 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9290 "Control Panel to install a MIDI driver."
9294 msgid "There is no display window."
9298 msgid "Could not create or use window."
9303 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9304 "check your disk or network connection."
9309 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9310 "are still connected to the network."
9314 msgid "Print to File"
9315 msgstr "Štampanje na datoteku"
9318 msgid "&Output File Name:"
9319 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9323 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9325 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9328 msgid "Unable to create the output file."
9329 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9336 msgid "Operations Error"
9337 msgstr "Greška u radnjama"
9340 msgid "Protocol Error"
9341 msgstr "Greška u protokolu"
9344 msgid "Time Limit Exceeded"
9345 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9348 msgid "Size Limit Exceeded"
9349 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9352 msgid "Compare False"
9356 msgid "Compare True"
9360 msgid "Authentication Method Not Supported"
9361 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9364 msgid "Strong Authentication Required"
9365 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9368 msgid "Referral (v2)"
9369 msgstr "Upućivač (v2)"
9376 msgid "Administration Limit Exceeded"
9377 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9380 msgid "Unavailable Critical Extension"
9381 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9384 msgid "Confidentiality Required"
9385 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9388 msgid "No Such Attribute"
9389 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9392 msgid "Undefined Type"
9393 msgstr "Neodređena vrsta"
9396 msgid "Inappropriate Matching"
9397 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9400 msgid "Constraint Violation"
9401 msgstr "Ograničenje kršenja"
9404 msgid "Attribute Or Value Exists"
9405 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9408 msgid "Invalid Syntax"
9409 msgstr "Neispravna sintaksa"
9412 msgid "No Such Object"
9413 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9416 msgid "Alias Problem"
9417 msgstr "Problem u pseudonimu"
9420 msgid "Invalid DN Syntax"
9421 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9428 msgid "Alias Dereference Problem"
9429 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9432 msgid "Inappropriate Authentication"
9433 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9436 msgid "Invalid Credentials"
9437 msgstr "Neispravni akreditivi"
9440 msgid "Insufficient Rights"
9441 msgstr "Nedovoljna prava"
9452 msgid "Unwilling To Perform"
9453 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9456 msgid "Loop Detected"
9457 msgstr "Pronađena je petlja"
9460 msgid "Sort Control Missing"
9461 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9464 msgid "Index range error"
9465 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9468 msgid "Naming Violation"
9469 msgstr "Kršenje imenovanja"
9472 msgid "Object Class Violation"
9473 msgstr "Kršenje klase objekata"
9476 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9477 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9480 msgid "Not allowed on RDN"
9481 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9484 msgid "Already Exists"
9485 msgstr "Već postoji"
9488 msgid "No Object Class Mods"
9489 msgstr "Neme klase objekata"
9492 msgid "Results Too Large"
9493 msgstr "Rezultati su preveliki"
9496 msgid "Affects Multiple DSAs"
9497 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9501 msgstr "Server trenutno ne radi"
9505 msgstr "Lokalna greška"
9508 msgid "Encoding Error"
9509 msgstr "Greška u kodiranju"
9512 msgid "Decoding Error"
9513 msgstr "Greška u dekodiranju"
9517 msgstr "Vreme isteka"
9520 msgid "Auth Unknown"
9521 msgstr "Nepoznat identitet"
9524 msgid "Filter Error"
9525 msgstr "Greška u filteru"
9528 msgid "User Canceled"
9529 msgstr "Korisnik je otkazan"
9532 msgid "Parameter Error"
9533 msgstr "Greška u parametru"
9537 msgstr "Nema memorije"
9540 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9541 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9544 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9545 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9548 msgid "Specified control was not found in message"
9549 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9552 msgid "No result present in message"
9553 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9556 msgid "More results returned"
9557 msgstr "Više rezultata"
9560 msgid "Loop while handling referrals"
9561 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9564 msgid "Referral hop limit exceeded"
9565 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9567 #: attrib.rc:27 cmd.rc:322
9569 "Not Yet Implemented\n"
9573 #: attrib.rc:28 cmd.rc:325
9575 msgid "%1: File Not Found\n"
9576 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9580 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9583 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9588 " + Sets an attribute.\n"
9589 " - Clears an attribute.\n"
9590 " R Read-only file attribute.\n"
9591 " A Archive file attribute.\n"
9592 " S System file attribute.\n"
9593 " H Hidden file attribute.\n"
9594 " [drive:][path][filename]\n"
9595 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9596 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9597 " /D Processes folders as well.\n"
9608 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9613 msgid "&Without Titlebar"
9614 msgstr "&Bez naslovne palete"
9624 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9625 msgid "&Always on Top"
9626 msgstr "&Uvek na vrhu"
9630 msgid "&About Clock"
9631 msgstr "&O časovniku..."
9639 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9640 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9641 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9642 "called procedure.\n"
9644 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9645 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9650 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9651 "default directory.\n"
9655 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9659 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9663 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9667 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9671 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9675 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9679 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9684 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9686 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9687 "on the terminal device before they are executed.\n"
9689 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9690 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9691 "preceding it with an @ sign.\n"
9695 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9700 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9702 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9707 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9710 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9711 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9712 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9713 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9714 "label terminates the batch file execution.\n"
9716 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9721 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9722 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9727 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9729 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9730 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9731 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9733 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9734 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9739 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9741 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9742 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9743 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9747 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9751 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9756 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9758 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9760 "below the item are moved as well.\n"
9762 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9767 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9769 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9770 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9771 "PATH command with the new value.\n"
9773 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9774 "variable, for example:\n"
9775 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9780 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9782 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9783 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9788 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9790 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9791 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9793 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9795 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9796 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9797 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9798 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9800 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9801 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9802 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9803 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9805 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9806 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9811 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9812 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9816 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9820 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9824 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9828 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9833 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9835 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9837 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9839 "SET <variable>=<value>\n"
9841 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9842 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9843 "have embedded spaces.\n"
9845 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9846 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9847 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9848 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9853 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9854 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9855 "if called from the command line.\n"
9858 #: cmd.rc:183 start.rc:50
9860 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9861 "with that suffix.\n"
9863 "start [options] program_filename [...]\n"
9864 "start [options] document_filename\n"
9867 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9868 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9869 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9870 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9871 "/min Start the program minimized.\n"
9872 "/max Start the program maximized.\n"
9873 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9874 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9875 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9876 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9877 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9878 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9879 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9880 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9881 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9883 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9884 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9885 "/? Display this help and exit.\n"
9889 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9893 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9898 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9899 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9904 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9906 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9907 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9908 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9910 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9914 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9918 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9923 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9924 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9929 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9931 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9932 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9933 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9934 "settings are restored.\n"
9939 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9940 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9944 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9949 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9951 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9953 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9954 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9955 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9956 "association, if any.\n"
9961 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9963 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9965 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9966 "currently defined.\n"
9967 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9969 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9970 "associated to the specified file type.\n"
9974 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9979 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9980 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9981 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9986 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9987 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9992 "CMD built-in commands are:\n"
9993 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9994 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9995 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9996 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9997 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9998 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9999 "COPY\t\tCopy file\n"
10000 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10001 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10002 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10003 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10004 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10005 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10006 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10007 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10008 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10009 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10010 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10011 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10012 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10013 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10014 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10015 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10016 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10017 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10018 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10019 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10020 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10021 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10022 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10023 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10024 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10025 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10026 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10027 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10029 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10033 msgid "Are you sure?"
10036 #: cmd.rc:315 xcopy.rc:40
10041 #: cmd.rc:316 xcopy.rc:41
10047 msgid "File association missing for extension %1\n"
10051 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10056 msgid "Overwrite %1?"
10057 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10064 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10068 msgid "Argument missing\n"
10072 msgid "Syntax error\n"
10077 msgid "No help available for %1\n"
10078 msgstr "Nedostupno; "
10081 msgid "Target to GOTO not found\n"
10086 msgid "Current Date is %1\n"
10087 msgstr "&Tekuća strana"
10090 msgid "Current Time is %1\n"
10094 msgid "Enter new date: "
10098 msgid "Enter new time: "
10102 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10105 #: cmd.rc:333 xcopy.rc:38
10107 msgid "Failed to open '%1'\n"
10108 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10111 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10114 #: cmd.rc:335 xcopy.rc:42
10125 msgid "Echo is %1\n"
10129 msgid "Verify is %1\n"
10133 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10137 msgid "Parameter error\n"
10142 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10147 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10151 msgid "PATH not found\n"
10155 msgid "Press any key to continue... "
10159 msgid "Wine Command Prompt"
10163 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
10171 msgid "The input line is too long.\n"
10175 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10179 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10185 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10189 msgid " (Yes|No|All)"
10190 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10194 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10198 msgid "Division by zero error.\n"
10202 msgid "Expected an operand.\n"
10206 msgid "Expected an operator.\n"
10210 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10215 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10216 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10220 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10224 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10229 msgid "Wine Explorer"
10230 msgstr "Wine Internet Explorer"
10233 msgid "Usage: hostname\n"
10238 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10239 msgstr "Neispravna sintaksa"
10243 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10248 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10249 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10252 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10254 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10257 msgid "%1 adapter %2\n"
10265 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10266 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10270 #| msgid "IP address"
10271 msgid "IPv4 address"
10276 msgstr "Naziv domaćina"
10280 msgstr "Vrsta čvora"
10284 msgstr "Emitovanje"
10287 msgid "Peer-to-peer"
10288 msgstr "Neposredna razmena"
10299 msgid "IP routing enabled"
10300 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10303 msgid "Physical address"
10304 msgstr "Fizička adresa"
10307 msgid "DHCP enabled"
10308 msgstr "DHCP je omogućen"
10311 msgid "Default gateway"
10312 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10316 #| msgid "IP address"
10317 msgid "IPv6 address"
10322 "The syntax of this command is:\n"
10324 "NET command [arguments]\n"
10326 "NET command /HELP\n"
10328 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10333 "The syntax of this command is:\n"
10335 "NET START [service]\n"
10337 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10338 "'service' is the name of the service to start.\n"
10343 "The syntax of this command is:\n"
10345 "NET STOP service\n"
10347 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10351 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10355 msgid "Could not stop service %1\n"
10359 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10363 msgid "Could not get handle to service.\n"
10367 msgid "The %1 service is starting.\n"
10371 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10376 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10377 msgstr "Neispravni akreditivi"
10381 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10382 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10385 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10390 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10391 msgstr "Neispravni akreditivi"
10394 msgid "There are no entries in the list.\n"
10400 "Status Local Remote\n"
10401 "---------------------------------------------------------------\n"
10405 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10411 msgstr "Pauzirano; "
10415 msgid "Disconnected"
10416 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10420 msgid "A network error occurred"
10421 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10425 msgid "Connection is being made"
10430 msgid "Reconnecting"
10431 msgstr "Povezivanje na %s"
10434 msgid "The following services are running:\n"
10439 #| msgid "LAN Connection"
10440 msgid "Active Connections"
10449 msgid "Local Address"
10450 msgstr "Fizička adresa"
10454 msgid "Foreign Address"
10455 msgstr "Fizička adresa"
10465 #| msgid "Internet Settings"
10466 msgid "Interface Statistics"
10467 msgstr "Postavke interneta"
10480 msgstr "%ld bajtova"
10483 msgid "Unicast packets"
10487 msgid "Non-unicast packets"
10502 msgid "Unknown protocols"
10503 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10506 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10511 #| msgid "LAN Connection"
10512 msgid "Active Opens"
10516 msgid "Passive Opens"
10521 #| msgid "LAN Connection"
10522 msgid "Failed Connection Attempts"
10527 #| msgid "LAN Connection"
10528 msgid "Reset Connections"
10533 #| msgid "LAN Connection"
10534 msgid "Current Connections"
10538 msgid "Segments Received"
10542 msgid "Segments Sent"
10546 msgid "Segments Retransmitted"
10550 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10554 msgid "Datagrams Received"
10559 #| msgid "Local Port"
10561 msgstr "Lokalni port"
10565 #| msgid "Decoding Error"
10566 msgid "Receive Errors"
10567 msgstr "Greška u dekodiranju"
10570 msgid "Datagrams Sent"
10574 msgid "&New\tCtrl+N"
10575 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10577 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10578 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10579 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10581 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10582 msgid "&Save\tCtrl+S"
10583 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10585 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10586 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10587 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10589 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10590 msgid "Page Se&tup..."
10591 msgstr "Postavke &strane..."
10594 msgid "P&rinter Setup..."
10595 msgstr "Postavke &štampe..."
10597 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10601 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10603 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10606 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10607 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10608 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10610 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10611 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10612 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10614 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10615 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10616 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10618 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10619 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10620 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10622 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10624 msgid "&Delete\tDel"
10625 msgstr "&Izbriši\tDel"
10628 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10629 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10632 msgid "&Time/Date\tF5"
10633 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10636 msgid "&Wrap long lines"
10637 msgstr "&Prelomi duge linije"
10640 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10641 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10644 msgid "&Search next\tF3"
10645 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10647 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10648 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10649 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10651 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10653 msgid "&Contents\tF1"
10655 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10657 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10661 msgid "&About Notepad"
10662 msgstr "&O Beležnici"
10666 msgstr "Postavke strane"
10670 msgstr "&Zaglavlje:"
10674 msgstr "&Poglavlje:"
10678 msgid "Margins (millimeters)"
10679 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10691 msgstr "Kodni raspored:"
10693 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10694 msgctxt "accelerator Select All"
10698 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10699 msgctxt "accelerator Copy"
10703 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10704 msgctxt "accelerator Find"
10708 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10709 msgctxt "accelerator Replace"
10713 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10714 msgctxt "accelerator New"
10718 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10719 msgctxt "accelerator Open"
10723 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10724 msgctxt "accelerator Print"
10728 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10729 msgctxt "accelerator Save"
10734 msgctxt "accelerator Paste"
10738 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10739 msgctxt "accelerator Cut"
10743 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10744 msgctxt "accelerator Undo"
10756 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10760 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10762 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10767 msgstr "Neimenovano"
10769 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10770 msgid "Text files (*.txt)"
10771 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10775 "File '%s' does not exist.\n"
10777 "Do you want to create a new file?"
10779 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10781 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10785 "File '%s' has been modified.\n"
10787 "Would you like to save the changes?"
10789 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10791 "Želite li da sačuvate izmene?"
10794 msgid "'%s' could not be found."
10795 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10798 msgid "Unicode (UTF-16)"
10799 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10802 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10803 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10807 msgid "Unicode (UTF-8)"
10808 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10814 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10815 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10816 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10817 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10821 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10822 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10823 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10824 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10825 "Želite li da nastavite?"
10829 msgid "&Bind to file..."
10830 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10833 msgid "&View TypeLib..."
10838 msgid "&System Configuration"
10840 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10842 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10846 msgid "&Run the Registry Editor"
10852 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10855 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10859 msgid "&In-process server"
10863 msgid "In-process &handler"
10868 msgid "&Local server"
10869 msgstr "Lokalna greška"
10873 msgid "&Remote server"
10874 msgstr "&Ukloni..."
10878 msgid "View &Type information"
10880 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10882 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10887 msgid "Create &Instance"
10888 msgstr "Napravi &vezu"
10891 msgid "Create Instance &On..."
10895 msgid "&Release Instance"
10899 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10903 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10907 msgid "&Expert mode"
10911 msgid "&Hidden component categories"
10914 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10918 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10919 msgid "&Status Bar"
10922 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10924 msgid "&Refresh\tF5"
10929 msgid "&About OleView"
10930 msgstr "&O Beležnici"
10934 msgid "&Save as..."
10935 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10938 msgid "&Group by type kind"
10942 msgid "Connect to another machine"
10946 msgid "&Machine name:"
10951 msgid "System Configuration"
10953 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10955 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10960 msgid "System Settings"
10961 msgstr "Postavke interneta"
10964 msgid "&Enable Distributed COM"
10968 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10973 "These settings change only registry values.\n"
10974 "They have no effect on Wine performance."
10979 msgid "Default Interface Viewer"
10980 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10985 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10993 msgid "&View Type Info"
10995 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10997 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11001 msgid "IPersist Interface Viewer"
11004 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
11005 msgid "Class Name:"
11008 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11013 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11016 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11022 msgid "ITypeLib viewer"
11026 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11031 msgid "version 1.0"
11035 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11039 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11043 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11047 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11051 msgid "Run the Wine registry editor"
11055 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11059 msgid "Create an instance of the selected object"
11063 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11067 msgid "Release the currently selected object instance"
11071 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11075 msgid "Display the viewer for the selected item"
11079 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11084 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11088 msgid "Show or hide the toolbar"
11092 msgid "Show or hide the status bar"
11096 msgid "Refresh all lists"
11100 msgid "Display program information, version number and copyright"
11104 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11108 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11112 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11116 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11121 msgid "ObjectClasses"
11122 msgstr "Neme klase objekata"
11125 msgid "Grouped by Component Category"
11130 msgid "OLE 1.0 Objects"
11131 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11134 msgid "COM Library Objects"
11139 msgid "All Objects"
11140 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11144 msgid "Application IDs"
11148 msgid "Type Libraries"
11164 msgid "Implementation"
11173 msgid "CoGetClassObject failed."
11178 msgid "Unknown error"
11179 msgstr "Nepoznat izvor"
11184 msgstr "%ld bajtova"
11187 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11191 msgid "Inherited Interfaces"
11195 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11200 msgid "Close window"
11204 msgid "Group typeinfos by kind"
11212 msgid "O&pen\tEnter"
11215 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11216 msgid "&Move...\tF7"
11219 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11221 msgid "&Copy...\tF8"
11226 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11230 msgid "&Execute..."
11235 msgid "E&xit Windows"
11238 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11243 msgid "&Arrange automatically"
11247 msgid "&Minimize on run"
11250 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11251 msgid "&Save settings on exit"
11254 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11259 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11263 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11267 msgid "&Arrange Icons"
11272 msgid "&About Program Manager"
11273 msgstr "&O Beležnici"
11277 msgid "Program &group"
11287 msgid "Move Program"
11288 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11292 msgid "Move program:"
11293 msgstr "Čekanje programa"
11295 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11296 msgid "From group:"
11299 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11305 msgid "Copy Program"
11310 msgid "Copy program:"
11311 msgstr "Čekanje programa"
11315 msgid "Program Group Attributes"
11316 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11319 msgid "&Group file:"
11324 msgid "Program Attributes"
11327 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11329 msgid "&Command line:"
11330 msgstr "Neispravna sintaksa"
11333 msgid "&Working directory:"
11337 msgid "&Key combination:"
11340 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11341 msgid "&Minimize at launch"
11346 msgid "Change &icon..."
11347 msgstr "Poređaj &ikonice"
11351 msgid "Change Icon"
11352 msgstr "Poređaj &ikonice"
11360 msgid "Current &icon:"
11364 msgid "Execute Program"
11368 msgid "Program Manager"
11371 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11375 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11377 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11380 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11382 msgid "Information"
11384 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11386 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11390 msgid "Delete group `%s'?"
11394 msgid "Delete program `%s'?"
11398 msgid "Not implemented"
11399 msgstr "Nije jos u programu"
11402 msgid "Error reading `%s'."
11406 msgid "Error writing `%s'."
11411 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11412 "Should it be tried further on?"
11417 msgid "Help not available."
11418 msgstr "Nedostupno"
11421 msgid "Unknown feature in %s"
11425 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11429 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11433 msgid "Libraries (*.dll)"
11441 msgid "Icons (*.ico)"
11446 "The syntax of this command is:\n"
11448 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11454 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11459 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11463 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11467 msgid "The operation completed successfully\n"
11471 msgid "Error: Invalid key name\n"
11475 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11477 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11480 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11485 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11493 msgid "&Import Registry File..."
11497 msgid "&Export Registry File..."
11500 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11504 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11505 msgid "&String Value"
11508 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11509 msgid "&Binary Value"
11512 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11513 msgid "&DWORD Value"
11516 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11517 msgid "&Multi-String Value"
11520 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11521 msgid "&Expandable String Value"
11524 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11526 msgid "&Rename\tF2"
11527 msgstr "Pr&eimenuj"
11529 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11530 msgid "&Copy Key Name"
11533 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11535 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11536 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11539 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11544 msgid "Status &Bar"
11545 msgstr "linija stanja"
11547 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11553 msgid "&Remove Favorite..."
11554 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11557 msgid "&About Registry Editor"
11561 msgid "Modify Binary Data..."
11566 msgid "Export registry"
11567 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11570 msgid "S&elected branch:"
11587 msgid "Value names"
11588 msgstr "Sačuvane igre"
11592 msgid "Value content"
11596 msgid "Whole string only"
11601 msgid "Add Favorite"
11604 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11608 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11610 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11615 msgid "Remove Favorite"
11616 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11620 msgid "Edit String"
11622 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11624 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11627 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11629 msgid "Value name:"
11632 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11633 msgid "Value data:"
11645 msgid "Hexadecimal"
11654 msgid "Edit Binary"
11656 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11658 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11662 msgid "Edit Multi-String"
11666 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11670 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11674 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11678 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11683 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11687 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11695 msgid "Registry Editor"
11699 msgid "Import Registry File"
11703 msgid "Export Registry File"
11708 msgid "Registry files (*.reg)"
11709 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11712 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11719 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11721 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11725 msgid "(value not set)"
11729 msgid "(cannot display value)"
11734 msgid "(unknown %d)"
11738 msgid "Quits the registry editor"
11743 msgid "Adds keys to the favorites list"
11744 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11747 msgid "Removes keys from the favorites list"
11751 msgid "Shows or hides the status bar"
11755 msgid "Change position of split between two panes"
11760 msgid "Refreshes the window"
11764 msgid "Deletes the selection"
11768 msgid "Renames the selection"
11772 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11776 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11780 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11784 msgid "Modifies the value's data"
11788 msgid "Adds a new key"
11792 msgid "Adds a new string value"
11796 msgid "Adds a new binary value"
11800 msgid "Adds a new double word value"
11804 msgid "Imports a text file into the registry"
11808 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11812 msgid "Prints all or part of the registry"
11816 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11820 msgid "Can't query value '%s'"
11824 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11828 msgid "Value is too big (%u)"
11833 msgid "Confirm Value Delete"
11834 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11838 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11839 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11843 msgid "Search string '%s' not found"
11844 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11848 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11849 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11852 msgid "New Key #%d"
11856 msgid "New Value #%d"
11860 msgid "Can't query key '%s'"
11864 msgid "Adds a new multi-string value"
11868 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11873 "Application could not be started, or no application associated with the "
11874 "specified file.\n"
11875 "ShellExecuteEx failed"
11879 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11883 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11888 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11890 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11894 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11896 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11899 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11904 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11906 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11909 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11913 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11918 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11922 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11926 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11930 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11934 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11938 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11942 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11945 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11946 msgid "&New Task (Run...)"
11950 msgid "E&xit Task Manager"
11954 msgid "&Minimize On Use"
11958 msgid "&Hide When Minimized"
11961 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11962 msgid "&Show 16-bit tasks"
11967 msgid "&Refresh Now"
11971 msgid "&Update Speed"
11974 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11978 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11982 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11990 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11991 msgid "&Select Columns..."
11994 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11995 msgid "&CPU History"
11998 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11999 msgid "&One Graph, All CPUs"
12002 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12003 msgid "One Graph &Per CPU"
12006 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12007 msgid "&Show Kernel Times"
12010 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
12011 msgid "Tile &Horizontally"
12014 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12015 msgid "Tile &Vertically"
12018 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12022 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12026 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12027 msgid "&Bring To Front"
12032 msgid "&About Task Manager"
12033 msgstr "&O Beležnici"
12035 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12039 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12045 msgid "&Go To Process"
12046 msgstr "Pređi na &fotografije"
12048 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12049 msgid "&End Process"
12053 msgid "End Process &Tree"
12056 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12059 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12062 msgid "Set &Priority"
12071 msgid "&Above Normal"
12076 msgid "&Below Normal"
12080 msgid "Set &Affinity..."
12084 msgid "Edit Debug &Channels..."
12087 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12088 msgid "Task Manager"
12092 msgid "&New Task..."
12096 msgid "&Show processes from all users"
12113 msgid "Commit charge (K)"
12117 msgid "Physical memory (K)"
12121 msgid "Kernel memory (K)"
12124 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12128 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12132 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12136 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12150 msgid "System Cache"
12151 msgstr "Sistemska putanja"
12164 msgid "CPU usage history"
12165 msgstr "Nadgledanje memorije"
12169 msgid "Memory usage history"
12170 msgstr "Nadgledanje memorije"
12172 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12173 msgid "Debug Channels"
12178 msgid "Processor Affinity"
12179 msgstr "Obrađivanje; "
12183 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12184 "allowed to execute on."
12317 msgid "Select Columns"
12322 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12327 msgid "&Image Name"
12331 msgid "&PID (Process Identifier)"
12344 msgid "&Memory Usage"
12345 msgstr "Nadgledanje memorije"
12348 msgid "Memory Usage &Delta"
12352 msgid "Pea&k Memory Usage"
12357 msgid "Page &Faults"
12362 msgid "&USER Objects"
12363 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12365 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12369 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12370 msgid "I/O Read Bytes"
12374 msgid "&Session ID"
12380 msgstr "Naziv domaćina"
12384 msgid "Page F&aults Delta"
12388 msgid "&Virtual Memory Size"
12393 msgid "Pa&ged Pool"
12398 msgid "N&on-paged Pool"
12402 msgid "Base P&riority"
12406 msgid "&Handle Count"
12410 msgid "&Thread Count"
12413 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12414 msgid "GDI Objects"
12417 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12421 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12422 msgid "I/O Write Bytes"
12425 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12430 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12431 msgid "I/O Other Bytes"
12435 msgid "Create New Task"
12439 msgid "Runs a new program"
12443 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12447 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12451 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12455 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12459 msgid "Displays tasks by using large icons"
12463 msgid "Displays tasks by using small icons"
12467 msgid "Displays information about each task"
12471 msgid "Updates the display twice per second"
12475 msgid "Updates the display every two seconds"
12479 msgid "Updates the display every four seconds"
12483 msgid "Does not automatically update"
12487 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12491 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12495 msgid "Minimizes the windows"
12499 msgid "Maximizes the windows"
12503 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12507 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12511 msgid "Displays Task Manager help topics"
12515 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12519 msgid "Exits the Task Manager application"
12523 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12527 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12531 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12535 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12539 msgid "Each CPU has its own history graph"
12543 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12547 msgid "Tells the selected tasks to close"
12551 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12555 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12559 msgid "Removes the process from the system"
12563 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12567 msgid "Attaches the debugger to this process"
12571 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12575 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12579 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12583 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12587 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12591 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12595 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12599 msgid "Controls Debug Channels"
12604 msgid "Performance"
12605 msgstr "Merač performansi"
12608 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12612 msgid "Processes: %d"
12616 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12645 msgid "Peak Mem Usage"
12650 msgid "Page Faults"
12655 msgid "USER Objects"
12656 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12665 msgstr "Naziv domaćina"
12689 msgid "Task Manager Warning"
12694 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12695 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12696 "sure you want to change the priority class?"
12700 msgid "Unable to Change Priority"
12705 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12706 "results including loss of data and system instability. The\n"
12707 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12708 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12709 "terminate the process?"
12713 msgid "Unable to Terminate Process"
12718 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12719 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12723 msgid "Unable to Debug Process"
12727 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12732 msgid "Invalid Option"
12733 msgstr "Neispravna sintaksa"
12736 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12740 msgid "System Idle Process"
12744 msgid "Not Responding"
12755 #: uninstaller.rc:26
12756 msgid "Wine Application Uninstaller"
12757 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12759 #: uninstaller.rc:27
12761 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12763 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12765 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12766 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12767 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12774 msgid "&Scale to Window"
12784 msgstr "Desna ivica"
12787 msgid "Regular Metafile Viewer"
12791 msgid "Waiting for Program"
12792 msgstr "Čekanje programa"
12795 msgid "Terminate Process"
12796 msgstr "Okončaj proces"
12800 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12803 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12805 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12808 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12815 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12816 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12820 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12821 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12822 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12823 "option) any later version."
12828 msgid "Windows registration information"
12829 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12836 msgid "Organi&zation:"
12837 msgstr "Organi&zacija:"
12841 msgid "Application settings"
12842 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12847 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12848 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12849 "or per-application settings in those tabs as well."
12851 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12852 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12853 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12856 msgid "&Add application..."
12857 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12860 msgid "&Remove application"
12861 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12864 msgid "&Windows Version:"
12865 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12869 msgid "Window settings"
12870 msgstr " Podešavanje prozora "
12873 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12877 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12878 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12881 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12882 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12885 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12886 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12889 msgid "Desktop &size:"
12890 msgstr "Desktop &veličina:"
12894 msgid "Screen resolution"
12895 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12898 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12899 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12903 msgid "DLL overrides"
12904 msgstr " DLL Podešavanja "
12908 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12909 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12912 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12913 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12916 msgid "&New override for library:"
12917 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12919 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12924 msgid "Existing &overrides:"
12925 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12929 msgstr "&Izmeni..."
12932 msgid "Edit Override"
12933 msgstr "Izmeni podešavanje"
12938 msgstr " Redosled učitavanja "
12941 msgid "&Builtin (Wine)"
12942 msgstr "&Builtin (Wine)"
12945 msgid "&Native (Windows)"
12946 msgstr "&Native (Windows)"
12949 msgid "Bui<in then Native"
12950 msgstr "Bui<in pa Native"
12953 msgid "Nati&ve then Builtin"
12954 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12957 msgid "Select Drive Letter"
12958 msgstr "Izaberi slovo diska"
12962 msgid "Drive mappings"
12963 msgstr " Disk &podešavanja "
12967 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12970 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12978 msgid "Auto&detect"
12979 msgstr "Auto&matski"
12985 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12986 msgid "Show &Advanced"
12987 msgstr "Pokaži &Napredno"
13003 msgstr "S&erijski:"
13006 msgid "Show &dot files"
13007 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13010 msgid "Driver diagnostics"
13018 msgid "Output device:"
13022 msgid "Voice output device:"
13026 msgid "Input device:"
13030 msgid "Voice input device:"
13034 msgid "&Test Sound"
13035 msgstr "&Probaj zvuk"
13047 msgid "&Install theme..."
13048 msgstr "&Instaliraj teme..."
13077 msgid "Select the Unix target directory, please."
13078 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13081 msgid "Hide &Advanced"
13082 msgstr "Sakrij &Napredno"
13086 msgstr "(Bez teme)"
13093 msgid "Desktop Integration"
13094 msgstr "Desktop integracija"
13105 msgid "Wine configuration"
13106 msgstr "Wine konfiguracija"
13109 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13110 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13113 msgid "Select a theme file"
13114 msgstr "Izaberite temu"
13122 msgstr "Linkovi do"
13125 msgid "Wine configuration for %s"
13126 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13129 msgid "Selected driver: %s"
13136 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13138 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13142 msgid "Audio test failed!"
13147 msgid "(System default)"
13148 msgstr "Sistemska putanja"
13152 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13153 "Are you sure you want to do this?"
13155 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13156 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13159 msgid "Warning: system library"
13160 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13171 msgid "native, builtin"
13172 msgstr "native, builtin"
13175 msgid "builtin, native"
13176 msgstr "builtin, native"
13183 msgid "Default Settings"
13184 msgstr "Osnovno podešavanje"
13188 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13189 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13192 msgid "Use global settings"
13193 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13196 msgid "Select an executable file"
13197 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13202 msgstr "Auto&matski"
13205 msgid "Local hard disk"
13206 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13209 msgid "Network share"
13210 msgstr "Mrežno deljenje"
13213 msgid "Floppy disk"
13214 msgstr "Floppy disketa"
13223 "You cannot add any more drives.\n"
13225 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13227 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13229 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13232 msgid "System drive"
13233 msgstr "Sistemski drajv"
13237 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13239 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13240 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13242 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13244 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13245 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13249 msgctxt "Drive letter"
13254 msgid "Drive Mapping"
13259 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13261 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13263 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13265 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13268 msgid "Controls Background"
13269 msgstr "Kontrole pozadine"
13272 msgid "Controls Text"
13273 msgstr "Kontrole teksta"
13276 msgid "Menu Background"
13277 msgstr "Pozadina menija"
13281 msgstr "Tekst menija"
13288 msgid "Selection Background"
13289 msgstr "Odabir pozadine"
13292 msgid "Selection Text"
13293 msgstr "Odabir teksta"
13296 msgid "Tooltip Background"
13297 msgstr "Tooltip pozadina"
13300 msgid "Tooltip Text"
13304 msgid "Window Background"
13305 msgstr "Pozadina prozora"
13308 msgid "Window Text"
13309 msgstr "Text Prozora"
13312 msgid "Active Title Bar"
13313 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13316 msgid "Active Title Text"
13317 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13320 msgid "Inactive Title Bar"
13321 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13324 msgid "Inactive Title Text"
13325 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13328 msgid "Message Box Text"
13329 msgstr "Poruka Box Text"
13332 msgid "Application Workspace"
13333 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13336 msgid "Window Frame"
13337 msgstr "Ram prozora"
13340 msgid "Active Border"
13341 msgstr "Aktivna ivica"
13344 msgid "Inactive Border"
13345 msgstr "Neaktivna ivica"
13348 msgid "Controls Shadow"
13349 msgstr "Kontrola senke"
13356 msgid "Controls Highlight"
13357 msgstr "Kontrola odabranog"
13360 msgid "Controls Dark Shadow"
13361 msgstr "Kontrola mracne senke"
13364 msgid "Controls Light"
13365 msgstr "Kontrola svetla"
13368 msgid "Controls Alternate Background"
13369 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13372 msgid "Hot Tracked Item"
13376 msgid "Active Title Bar Gradient"
13377 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13380 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13381 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13384 msgid "Menu Highlight"
13385 msgstr "Meni osvetljenog"
13391 #: wineconsole.rc:60
13392 msgid "Cursor size"
13395 #: wineconsole.rc:61
13400 #: wineconsole.rc:62
13404 #: wineconsole.rc:63
13409 #: wineconsole.rc:65
13412 msgstr "Dodaj kontrolu"
13414 #: wineconsole.rc:66
13417 msgstr "iskačući meni"
13419 #: wineconsole.rc:67
13422 msgstr "Dodaj kontrolu"
13424 #: wineconsole.rc:68
13428 #: wineconsole.rc:69
13432 #: wineconsole.rc:70
13437 #: wineconsole.rc:72
13438 msgid "Command history"
13441 #: wineconsole.rc:73
13442 msgid "&Number of recalled commands:"
13445 #: wineconsole.rc:76
13447 msgid "&Remove doubles"
13448 msgstr "&Ukloni..."
13450 #: wineconsole.rc:84
13455 #: wineconsole.rc:86
13460 #: wineconsole.rc:97
13462 msgid "Configuration"
13463 msgstr "Greška u radnjama"
13465 #: wineconsole.rc:100
13466 msgid "Buffer zone"
13469 #: wineconsole.rc:101
13473 #: wineconsole.rc:104
13478 #: wineconsole.rc:108
13480 msgid "Window size"
13481 msgstr "Text Prozora"
13483 #: wineconsole.rc:109
13487 #: wineconsole.rc:112
13492 #: wineconsole.rc:116
13494 msgid "End of program"
13495 msgstr "Čekanje programa"
13497 #: wineconsole.rc:117
13499 msgid "&Close console"
13502 #: wineconsole.rc:119
13506 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13511 #: wineconsole.rc:125
13513 msgid "Console parameters"
13515 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13517 #: wineconsole.rc:128
13518 msgid "Retain these settings for later sessions"
13521 #: wineconsole.rc:129
13522 msgid "Modify only current session"
13525 #: wineconsole.rc:26
13527 msgid "Set &Defaults"
13528 msgstr "Podrazumevano"
13530 #: wineconsole.rc:28
13534 #: wineconsole.rc:31
13536 msgid "&Select all"
13537 msgstr "Izaberi &sve"
13539 #: wineconsole.rc:32
13542 msgstr "Pomeri nagore"
13544 #: wineconsole.rc:33
13549 #: wineconsole.rc:36
13550 msgid "Setup - Default settings"
13553 #: wineconsole.rc:37
13554 msgid "Setup - Current settings"
13557 #: wineconsole.rc:38
13559 msgid "Configuration error"
13560 msgstr "Greška u radnjama"
13562 #: wineconsole.rc:39
13563 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13566 #: wineconsole.rc:34
13567 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13570 #: wineconsole.rc:35
13571 msgid "This is a test"
13574 #: wineconsole.rc:41
13575 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13578 #: wineconsole.rc:42
13579 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13582 #: wineconsole.rc:43
13583 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13586 #: wineconsole.rc:44
13587 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13590 #: wineconsole.rc:45
13592 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13593 "The command is invalid.\n"
13596 #: wineconsole.rc:47
13600 " wineconsole [options] <command>\n"
13605 #: wineconsole.rc:49
13607 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13609 " try to setup the current terminal as a Wine "
13613 #: wineconsole.rc:50
13614 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13617 #: wineconsole.rc:51
13621 " wineconsole cmd\n"
13622 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13627 msgid "Program Error"
13628 msgstr "Programska greška"
13632 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13633 "sorry for the inconvenience."
13635 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13636 "se zbog neprijatnosti."
13641 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13642 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13643 "Database</a> for tips about running this application."
13645 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13646 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13648 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13649 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13653 msgid "Show &Details"
13658 msgid "Program Error Details"
13659 msgstr "Programska greška"
13663 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13664 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13665 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13666 "and attach that file to the report."
13670 msgid "Wine program crash"
13671 msgstr "Pad Wine programa"
13674 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13675 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13678 msgid "(unidentified)"
13679 msgstr "(neidentifikovano)"
13683 msgid "Saving failed"
13684 msgstr "Otvori datoteku"
13687 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13692 msgid "&Open\tEnter"
13698 msgstr "&Pribeleži..."
13702 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13710 msgid "Cr&eate Directory..."
13718 msgid "Connect &Network Drive..."
13722 msgid "&Disconnect Network Drive"
13730 msgid "&All File Details"
13734 msgid "&Sort by Name"
13738 msgid "Sort &by Type"
13742 msgid "Sort by Si&ze"
13746 msgid "Sort by &Date"
13751 msgid "Filter by&..."
13752 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13759 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13764 msgid "New &Window"
13765 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13768 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13773 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13774 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13778 msgid "&About Wine File Manager"
13779 msgstr "&O Beležnici"
13783 msgid "Select destination"
13784 msgstr "Izaberi &sve"
13788 msgid "By File Type"
13795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13797 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13801 msgid "&Directories"
13815 msgid "&Other files"
13819 msgid "Show Hidden/&System Files"
13824 msgid "&File Name:"
13828 msgid "Full &Path:"
13832 msgid "Last Change:"
13837 msgid "Cop&yright:"
13856 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13860 msgid "&Compressed"
13865 msgid "Version information"
13867 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13869 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13873 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13878 msgid "Applying font settings"
13882 msgid "Error while selecting new font."
13886 msgid "Wine File Manager"
13901 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13903 msgid "Not yet implemented"
13904 msgstr "Nije jos u programu"
13908 msgid "Creation date"
13913 msgid "Access date"
13918 msgid "Modification date"
13922 msgid "Index/Inode"
13926 msgid "%1 of %2 free"
13930 msgctxt "unit kilobyte"
13935 msgctxt "unit megabyte"
13940 msgctxt "unit gigabyte"
13953 msgid "Question &Marks"
13974 msgid "&Fastest Times"
13979 msgid "&About WineMine"
13980 msgstr "&O Beležnici"
13983 msgid "Fastest Times"
13988 msgid "Fastest times"
13989 msgstr "Datum brisanja"
13998 msgstr "Pokaži &Napredno"
14006 msgid "Congratulations!"
14007 msgstr "Ograničenje kršenja"
14010 msgid "Please enter your name"
14015 msgid "Custom Game"
14040 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14044 msgid "Printer &setup..."
14045 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14048 msgid "&Annotate..."
14049 msgstr "&Pribeleži..."
14057 msgstr "&Odredi..."
14059 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14063 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14067 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14071 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14077 msgid "&Help on help\tF1"
14078 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14081 msgid "Always on &top"
14082 msgstr "Uvek na &vrhu"
14085 msgid "&About Wine Help"
14089 msgid "Annotation..."
14090 msgstr "Beleške..."
14106 msgstr "Wine Pomoć"
14109 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14110 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14121 msgid "Help files (*.hlp)"
14122 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14125 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14126 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14129 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14130 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14133 msgid "Help topics: "
14134 msgstr "Teme pomoći: "
14138 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14139 msgid "Error: Command line not supported\n"
14141 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14145 msgid "Error: Alias not found\n"
14146 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14150 msgid "Error: Invalid query\n"
14151 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14155 msgid "&New...\tCtrl+N"
14156 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14160 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14161 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14165 msgid "&Clear\tDel"
14166 msgstr "&Izbriši\tDel"
14170 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14171 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14174 msgid "Find &next\tF3"
14191 msgid "Selection &info"
14192 msgstr "Izaberi &sve"
14195 msgid "Character &format"
14199 msgid "&Def. char format"
14203 msgid "Paragrap&h format"
14210 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14211 msgid "&Format Bar"
14214 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14223 msgid "&Date and time..."
14231 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14232 msgid "&Bullet points"
14235 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14237 msgid "&Paragraph..."
14238 msgstr "&Pretraži..."
14243 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14247 msgid "Backgroun&d"
14248 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14252 msgid "&System\tCtrl+1"
14253 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14257 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14258 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14262 msgid "&About Wine Wordpad"
14271 msgid "Date and time"
14272 msgstr "Datum brisanja"
14276 msgid "Available formats"
14281 msgid "New document type"
14286 msgid "Paragraph format"
14287 msgstr "&Pretraži..."
14291 msgid "Indentation"
14292 msgstr "Beleške..."
14294 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14297 msgstr "Leva ivica"
14299 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14302 msgstr "Desna ivica"
14315 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14323 msgid "Remove al&l"
14324 msgstr "&Ukloni..."
14328 msgid "Line wrapping"
14333 msgid "&No line wrapping"
14337 msgid "Wrap text by the &window border"
14341 msgid "Wrap text by the &margin"
14350 msgctxt "accelerator Align Left"
14355 msgctxt "accelerator Align Center"
14360 msgctxt "accelerator Align Right"
14365 msgctxt "accelerator Redo"
14370 msgctxt "accelerator Bold"
14375 msgctxt "accelerator Italic"
14380 msgctxt "accelerator Underline"
14386 msgid "All documents (*.*)"
14388 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14389 "Sve datoteke (*.*)\n"
14390 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14391 "Svi fajlovi (*.*)"
14395 msgid "Text documents (*.txt)"
14396 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14399 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14403 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14407 msgid "Rich text document"
14411 msgid "Text document"
14415 msgid "Unicode text document"
14420 msgid "Printer files (*.prn)"
14421 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14440 msgid "Previous page"
14472 msgctxt "unit: centimeter"
14478 msgctxt "unit: inch"
14487 msgctxt "unit: point"
14496 msgid "Save changes to '%s'?"
14500 msgid "Finished searching the document."
14504 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14509 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14510 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14515 msgid "Invalid number format."
14516 msgstr "Neispravna sintaksa"
14519 msgid "OLE storage documents are not supported."
14523 msgid "Could not save the file."
14527 msgid "You do not have access to save the file."
14531 msgid "Could not open the file."
14535 msgid "You do not have access to open the file."
14540 msgid "Printing not implemented."
14541 msgstr "Nije jos u programu"
14544 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14548 msgid "Starting Wordpad failed"
14549 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14552 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14553 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14557 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14558 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14562 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14563 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14567 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14568 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14572 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14573 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14578 "Is '%1' a filename or directory\n"
14580 "(F - File, D - Directory)\n"
14582 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14584 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14588 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14589 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14593 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14594 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14598 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14599 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14603 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14604 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14612 msgctxt "Directory key"
14619 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14622 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14623 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14627 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14629 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14630 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14631 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14632 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14633 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14634 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14635 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14636 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14637 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14638 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14639 "[/N] Copy using short names.\n"
14640 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14641 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14642 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14643 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14644 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14645 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14646 "\tarchive attribute.\n"
14647 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14648 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14649 "\t\tthan source.\n"
14652 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14655 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14656 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14660 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14662 "\tviše datoteka\n"
14663 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14664 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14665 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14666 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14667 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14668 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14669 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14670 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14671 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14672 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14673 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14674 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14675 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14676 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14677 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14678 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14679 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14680 "\tosobine arhive\n"
14681 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14682 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"