1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
55 "නම්ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
182 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
250 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
584 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
592 msgstr "මුද්රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
633 msgstr "මුද්රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
932 msgstr "මුද්රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1103 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1108 # Literal meaning of translation: "light blue".
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1127 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1136 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1137 "Please reenter margins."
1138 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්රකයට මුද්රණ කරන්න බැහැ.\n"
1150 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "මුද්රකයේ දෝෂයක් උනා."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "මුද්රකය සොයාගන්න බැහැ."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්රණ කරන්න වගේ මුද්රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1182 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1205 msgid "Select Folder"
1206 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1209 msgid "Font size has to be a number."
1210 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1225 msgid "Pending deletion; "
1226 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1230 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1233 msgid "Out of paper; "
1234 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1237 msgid "Feed paper manual; "
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1241 msgid "Paper problem; "
1242 msgstr "කොල ප්රශ්නයක්; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1245 msgid "Printer offline; "
1246 msgstr "මුද්රකය නොබැඳි; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1249 msgid "I/O Active; "
1250 msgstr "I/O සක්රියයි; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1254 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1258 msgstr "මුද්රණය කරනවා; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1261 msgid "Output tray is full; "
1262 msgstr "ප්රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1265 msgid "Not available; "
1266 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1270 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1273 msgid "Processing; "
1274 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1277 msgid "Initializing; "
1278 msgstr "මුලපුරනවා; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1281 msgid "Warming up; "
1282 msgstr "සූදානම් වේ; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1286 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1290 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1294 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1297 msgid "Interrupted by user; "
1298 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1301 msgid "Out of memory; "
1302 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1305 msgid "The printer door is open; "
1306 msgstr "මුද්රකයේ දොර ඇරලා; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1309 msgid "Print server unknown; "
1310 msgstr "මුද්රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1313 msgid "Power save mode; "
1314 msgstr "බල සුරැකුම් ප්රකාරය; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1317 msgid "Default Printer; "
1318 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1321 msgid "There are %d documents in the queue"
1322 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1325 msgid "Margins [inches]"
1326 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1329 msgid "Margins [mm]"
1330 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1333 msgctxt "unit: millimeters"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:45
1339 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1341 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1342 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1346 #: dlls/credui/credui.rc:50
1347 msgid "&Remember my password"
1348 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:30
1351 msgid "Connect to %s"
1352 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:31
1355 msgid "Connecting to %s"
1356 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:32
1359 msgid "Logon unsuccessful"
1360 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:33
1364 "Make sure that your user name\n"
1365 "and password are correct."
1367 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1368 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1370 #: dlls/credui/credui.rc:35
1372 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1374 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1375 "entering your password."
1378 #: dlls/credui/credui.rc:34
1379 msgid "Caps Lock is On"
1380 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1382 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1383 msgid "Authority Key Identifier"
1386 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1387 msgid "Key Attributes"
1388 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1390 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1391 msgid "Key Usage Restriction"
1392 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1394 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1395 msgid "Subject Alternative Name"
1398 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1399 msgid "Issuer Alternative Name"
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1403 msgid "Basic Constraints"
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1408 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1411 msgid "Certificate Policies"
1412 msgstr "සහතික වල ප්රතිපත්ති"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1415 msgid "Subject Key Identifier"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1419 msgid "CRL Reason Code"
1420 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1423 msgid "CRL Distribution Points"
1424 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1427 msgid "Enhanced Key Usage"
1428 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1431 msgid "Authority Information Access"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1435 msgid "Certificate Extensions"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1439 msgid "Next Update Location"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1443 msgid "Yes or No Trust"
1444 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1447 msgid "Email Address"
1448 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1451 msgid "Unstructured Name"
1452 msgstr "Unstructured Name"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1455 msgid "Content Type"
1456 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1459 msgid "Message Digest"
1460 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්රහය"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1463 msgid "Signing Time"
1464 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1467 msgid "Counter Sign"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1471 msgid "Challenge Password"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1475 msgid "Unstructured Address"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1479 msgid "S/MIME Capabilities"
1480 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1483 msgid "Prefer Signed Data"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1487 msgctxt "Certification Practice Statement"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1493 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1496 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1500 msgid "Certification Authority Issuer"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1504 msgid "Certification Template Name"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1508 msgid "Certificate Type"
1509 msgstr "සහතික වර්ගය"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1512 msgid "Certificate Manifold"
1513 msgstr "සහතික Manifold"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1516 msgid "Netscape Cert Type"
1517 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1520 msgid "Netscape Base URL"
1521 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1524 msgid "Netscape Revocation URL"
1525 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1528 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1529 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1532 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1533 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1536 msgid "Netscape CA Policy URL"
1537 msgstr "Netscape CP ප්රතිපත්තියේ URL එක"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1540 msgid "Netscape SSL ServerName"
1541 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1544 msgid "Netscape Comment"
1545 msgstr "Netscape අදහස"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1548 msgid "Country/Region"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1552 msgid "Organization"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1556 msgid "Organizational Unit"
1557 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1568 msgid "State or Province"
1569 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1588 msgid "Domain Component"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1592 msgid "Street Address"
1593 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1596 msgid "Serial Number"
1597 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1604 msgid "Cross CA Version"
1605 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1608 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1612 msgid "Principal Name"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1616 msgid "Windows Product Update"
1617 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1620 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1628 msgid "Enrollment CSP"
1629 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1633 msgstr "CRL නොම්බරය"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1636 msgid "Delta CRL Indicator"
1637 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1640 msgid "Issuing Distribution Point"
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1644 msgid "Freshest CRL"
1645 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1648 msgid "Name Constraints"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1652 msgid "Policy Mappings"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1656 msgid "Policy Constraints"
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1660 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1664 msgid "Application Policies"
1665 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1668 msgid "Application Policy Mappings"
1669 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති ගැළපුම්"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1672 msgid "Application Policy Constraints"
1673 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති බාධක"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1680 msgid "CMC Response"
1681 msgstr "CMC ප්රතිචාරය"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1684 msgid "Unsigned CMC Request"
1685 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1688 msgid "CMC Status Info"
1689 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1692 msgid "CMC Extensions"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1696 msgid "CMC Attributes"
1697 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1701 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1704 msgid "PKCS 7 Signed"
1705 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1708 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1709 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1712 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1713 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1716 msgid "PKCS 7 Digested"
1717 msgstr "PKCS 7 Digested"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1720 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1721 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1724 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1725 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1728 msgid "Virtual Base CRL Number"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1732 msgid "Next CRL Publish"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1736 msgid "CA Encryption Certificate"
1737 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1740 msgid "Key Recovery Agent"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1744 msgid "Certificate Template Information"
1745 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1748 msgid "Enterprise Root OID"
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1752 msgid "Dummy Signer"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1756 msgid "Encrypted Private Key"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1760 msgid "Published CRL Locations"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1764 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1768 msgid "Transaction Id"
1769 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1772 msgid "Sender Nonce"
1773 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1776 msgid "Recipient Nonce"
1777 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1784 msgid "Get Certificate"
1785 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1792 msgid "Revoke Request"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1796 msgid "Query Pending"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1800 msgid "Certificate Trust List"
1801 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1804 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1805 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1808 msgid "Private Key Usage Period"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1812 msgid "Client Information"
1813 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1816 msgid "Server Authentication"
1817 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1820 msgid "Client Authentication"
1821 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1824 msgid "Code Signing"
1825 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1828 msgid "Secure Email"
1829 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1832 msgid "Time Stamping"
1833 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1836 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1840 msgid "Microsoft Time Stamping"
1841 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1844 msgid "IP security end system"
1845 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1848 msgid "IP security tunnel termination"
1849 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1852 msgid "IP security user"
1853 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1856 msgid "Encrypting File System"
1857 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1860 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1861 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1864 msgid "Windows System Component Verification"
1865 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1868 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1869 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1872 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1873 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1876 msgid "Key Pack Licenses"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1880 msgid "License Server Verification"
1881 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1884 msgid "Smart Card Logon"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1888 msgid "Digital Rights"
1889 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1892 msgid "Qualified Subordination"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1896 msgid "Key Recovery"
1897 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1900 msgid "Document Signing"
1901 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1904 msgid "IP security IKE intermediate"
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1908 msgid "File Recovery"
1909 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1912 msgid "Root List Signer"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1916 msgid "All application policies"
1917 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1920 msgid "Directory Service Email Replication"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1924 msgid "Certificate Request Agent"
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1928 msgid "Lifetime Signing"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1932 msgid "All issuance policies"
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1937 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1945 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1949 msgid "Other People"
1950 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1953 msgid "Trusted Publishers"
1954 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1957 msgid "Untrusted Certificates"
1958 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1965 msgid "Certificate Issuer"
1966 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1969 msgid "Certificate Serial Number="
1970 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1977 msgid "Email Address="
1978 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1985 msgid "Directory Address"
1986 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2001 msgid "Registered ID="
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2005 msgid "Unknown Key Usage"
2006 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2009 msgid "Subject Type="
2010 msgstr "විෂය වර්ගය="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2013 msgctxt "Certificate Authority"
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2022 msgid "Path Length Constraint="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2026 msgctxt "path length"
2028 msgstr "කිසිවක් නැත"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2031 msgid "Information Not Available"
2032 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2035 msgid "Authority Info Access"
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2039 msgid "Access Method="
2040 msgstr "ප්රවේශ ක්රමය="
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2043 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2052 msgid "Unknown Access Method"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2056 msgid "Alternative Name"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2060 msgid "CRL Distribution Point"
2061 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2064 msgid "Distribution Point Name"
2065 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2081 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2084 msgid "Key Compromise"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2088 msgid "CA Compromise"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2092 msgid "Affiliation Changed"
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2100 msgid "Operation Ceased"
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2104 msgid "Certificate Hold"
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2108 msgid "Financial Information="
2109 msgstr "මූල්ය තොරතුරු="
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2116 msgid "Not Available"
2117 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2120 msgid "Meets Criteria="
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2124 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2125 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2136 msgid "Digital Signature"
2137 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2140 msgid "Non-Repudiation"
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2145 msgid "Key Encipherment"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2150 msgid "Data Encipherment"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2154 msgid "Key Agreement"
2155 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2158 msgid "Certificate Signing"
2159 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2162 msgid "Off-line CRL Signing"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2167 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2170 msgid "Encipher Only"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2174 msgid "Decipher Only"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2178 msgid "SSL Client Authentication"
2179 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2182 msgid "SSL Server Authentication"
2183 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2202 msgid "Signature CA"
2205 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2206 msgid "Certificate Policy"
2207 msgstr "සහතික ප්රතිපත්තිය"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2210 msgid "Policy Identifier: "
2211 msgstr "ප්රතිපත්තිය අනන්යකාරකය: "
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2214 msgid "Policy Qualifier Info"
2215 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය තතු"
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2218 msgid "Policy Qualifier Id="
2219 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය Id="
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2223 msgstr "යෝග්යතාවකය"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2226 msgid "Notice Reference"
2227 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2230 msgid "Organization="
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2234 msgid "Notice Number="
2235 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2238 msgid "Notice Text="
2239 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2241 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2242 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2243 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2248 msgid "&Install Certificate..."
2249 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2252 msgid "Issuer &Statement"
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2257 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2260 msgid "&Edit Properties..."
2261 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2264 msgid "&Copy to File..."
2265 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2268 msgid "Certification Path"
2269 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2272 msgid "Certification path"
2273 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2276 msgid "&View Certificate"
2277 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2280 msgid "Certificate &status:"
2281 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2285 msgstr "වගකීම් හරුව"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2289 msgstr "තව තතු (&I)"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2292 msgid "&Friendly name:"
2293 msgstr "මිත්රශීලි නම (&F):"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2296 #: programs/progman/progman.rc:170
2297 msgid "&Description:"
2298 msgstr "විස්තර (&D):"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2301 msgid "Certificate purposes"
2302 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2305 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2309 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2313 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2317 msgid "Add &Purpose..."
2318 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2322 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2326 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2330 msgid "Select Certificate Store"
2331 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2334 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2335 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2338 msgid "&Show physical stores"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2344 msgid "Certificate Import Wizard"
2345 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2349 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2354 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2355 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2357 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2358 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2359 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2360 "lists, and certificate trust lists.\n"
2362 "To continue, click Next."
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2367 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2372 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2377 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2378 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2382 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2383 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2386 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2387 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2391 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2392 msgstr "Microsoft අනුක්රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2396 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2397 "location for the certificates."
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2401 msgid "&Automatically select certificate store"
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2405 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2409 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2410 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2413 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2417 msgid "You have specified the following settings:"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2421 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2422 msgid "Certificates"
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2426 msgid "I&ntended purpose:"
2427 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2431 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2434 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2436 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2439 msgid "&Advanced..."
2440 msgstr "උසස්... (&A)"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2444 msgid "Certificate intended purposes"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2448 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2449 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2457 msgid "Advanced Options"
2458 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2461 msgid "Certificate purpose"
2462 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2466 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2470 msgid "&Certificate purposes:"
2471 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2477 msgid "Certificate Export Wizard"
2478 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2482 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2483 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2487 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2488 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2490 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2491 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2492 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2493 "lists, and certificate trust lists.\n"
2495 "To continue, click Next."
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2500 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2501 "to protect the private key on a later page."
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2505 msgid "Do you wish to export the private key?"
2506 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2509 msgid "&Yes, export the private key"
2510 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2513 msgid "N&o, do not export the private key"
2514 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2517 msgid "&Confirm password:"
2518 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2521 msgid "Select the format you want to use:"
2522 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2525 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2526 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2529 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2530 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2533 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2534 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2537 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2541 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2542 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2545 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2549 msgid "&Enable strong encryption"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2553 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2554 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2557 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2561 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2565 msgid "Select Certificate"
2566 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2569 msgid "Select a certificate you want to use"
2570 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2577 msgid "Certificate Information"
2578 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2582 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2583 "altered or corrupted."
2584 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2588 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2589 "trusted root certificate store."
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2593 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2597 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2601 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2605 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2610 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2614 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2625 msgid "This certificate has an invalid signature."
2626 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2629 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2630 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2633 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2637 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2641 msgid "This certificate is OK."
2642 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2658 msgid "Version 1 Fields Only"
2659 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2662 msgid "Extensions Only"
2663 msgstr "දිගු විතරක්"
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2666 msgid "Critical Extensions Only"
2667 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2670 msgid "Properties Only"
2671 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2674 msgid "Serial number"
2675 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2679 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2687 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2698 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2699 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2706 msgid "Enhanced key usage (property)"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2710 msgid "Friendly name"
2711 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2714 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2719 msgid "Certificate Properties"
2720 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2723 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2724 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2727 msgid "The OID you entered already exists."
2728 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2731 msgid "Please select a certificate store."
2732 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2736 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2737 "select another file."
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2741 msgid "File to Import"
2742 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2745 msgid "Specify the file you want to import."
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2749 msgid "Certificate Store"
2750 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2754 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2755 "lists, and certificate trust lists."
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2759 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2760 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2763 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2764 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2767 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2768 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2771 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2772 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2775 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2776 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2779 msgid "Please select a file."
2780 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2783 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2784 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2787 msgid "Could not open "
2788 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2791 msgid "Determined by the program"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2795 msgid "Please select a store"
2796 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2799 msgid "Certificate Store Selected"
2800 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2803 msgid "Automatically determined by the program"
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2815 msgid "Certificate Revocation List"
2816 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2819 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2820 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2823 msgid "Personal Information Exchange"
2824 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2827 msgid "The import was successful."
2828 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2831 msgid "The import failed."
2832 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2839 msgid "<Advanced Purposes>"
2840 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2844 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2851 msgid "Expiration Date"
2852 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2855 msgid "Friendly Name"
2856 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2860 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2864 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2865 "sign messages with it.\n"
2866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2871 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2872 "sign messages with them.\n"
2873 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2878 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2879 "verify messages signed with it.\n"
2880 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2885 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2886 "verify messages signed with them.\n"
2887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2892 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2894 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2899 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2901 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2906 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2907 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2908 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2913 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2914 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2915 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2920 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2926 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2927 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2931 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2935 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2939 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2942 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2943 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2948 "Ensures software came from software publisher\n"
2949 "Protects software from alteration after publication"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2953 msgid "Protects e-mail messages"
2954 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2957 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2961 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2965 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2969 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2973 msgid "Private Key Archival"
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2977 msgid "Export Format"
2978 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2981 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2985 msgid "Export Filename"
2986 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2989 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2993 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2997 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2998 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3001 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3002 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3005 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3006 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3009 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3010 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3014 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3017 msgid "Include all certificates in certificate path"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3022 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3025 msgid "The export was successful."
3026 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3029 msgid "The export failed."
3030 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3033 msgid "Export Private Key"
3034 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3038 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3043 msgid "Enter Password"
3044 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3047 msgid "You may password-protect a private key."
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3051 msgid "The passwords do not match."
3052 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3055 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3056 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3059 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3060 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3063 msgid "Intended Use"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3071 msgid "Select a certificate"
3072 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3076 msgid "Not yet implemented"
3077 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3079 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3080 msgid "Configure Devices"
3081 msgstr "ආම්පන්න වින්යාස කරන්න"
3083 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3085 msgstr "නැවත සකසන්න"
3087 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3091 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3095 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3101 msgstr "සිතියම්කරණය"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3104 msgid "Show Assigned First"
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3115 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3116 msgid "Regional Setting"
3117 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3119 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3120 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3121 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3123 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3127 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3128 msgid "Central European"
3129 msgstr "මධ්යම යුරෝප"
3131 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3135 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3139 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3168 msgid "CHINESE_GB2312"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3176 msgid "CHINESE_BIG5"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3180 msgid "Hangul(Johab)"
3181 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3196 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3197 msgid "Files on Camera"
3198 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3200 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3201 msgid "Import Selected"
3204 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3208 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3210 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3212 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3213 msgid "Skip This Dialog"
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3221 msgid "Transferring"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3225 msgid "Transferring... Please Wait"
3226 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3229 msgid "Connecting to camera"
3230 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3233 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3234 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3236 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3238 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3240 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3245 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3247 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3249 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3250 msgctxt "table of contents"
3254 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3256 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3259 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3261 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3263 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3264 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3266 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&P)"
3268 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3272 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3275 msgid "&View Source"
3276 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3280 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3285 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3289 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3293 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3294 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3296 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3299 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3305 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3313 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3315 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3317 msgstr "සොයන්න (&S)"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3321 msgstr "ප්රියතමයන් (&I)"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3325 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3329 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3345 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3347 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3354 msgctxt "table of contents"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3360 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3371 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3372 msgid "Cinepak Video codec"
3373 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3375 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3376 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3377 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3379 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3384 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3385 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3389 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3391 msgstr "කවුළුව (&W)"
3393 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3394 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3396 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3398 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3401 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3403 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3404 msgid "Print &format..."
3405 msgstr "මුද්රණ හැඩතලය... (&F)"
3407 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3409 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&I)"
3411 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3412 msgid "Print previe&w"
3413 msgstr "මුද්රණ පෙරදසුන (&W)"
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3417 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3419 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3420 msgid "&Standard bar"
3421 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3423 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3424 msgid "&Address bar"
3425 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3427 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3429 msgstr "ප්රියතමයන් (&F)"
3431 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3432 msgid "&Add to Favorites..."
3433 msgstr "ප්රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3435 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3436 msgid "&About Internet Explorer"
3437 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3439 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3441 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3443 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3444 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3449 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3458 msgstr "මුද්රණය කරන්න..."
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3465 msgid "Searching for %s"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3469 msgid "Start downloading %s"
3470 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3473 msgid "Downloading %s"
3474 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3477 msgid "Asking for %s"
3480 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3484 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3485 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3488 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3489 msgid "&Current page"
3490 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3492 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3493 msgid "&Default page"
3494 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3496 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3498 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3500 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3501 msgid "Browsing history"
3502 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3504 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3505 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3508 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3509 msgid "Delete &files..."
3510 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3512 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3513 msgid "&Settings..."
3514 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3516 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3517 msgid "Delete browsing history"
3518 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3520 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3522 "Temporary internet files\n"
3523 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3526 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3529 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3530 "preferences and login information."
3533 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3536 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3539 "List of websites you have accessed."
3542 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3544 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3547 "Usernames and other information you have entered into forms."
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3553 "Saved passwords you have entered into forms."
3556 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3564 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3565 "certificate authorities and publishers."
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3569 msgid "Certificates..."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3573 msgid "Publishers..."
3574 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3581 msgid "Automatic configuration"
3582 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3585 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3589 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3597 msgid "Proxy server"
3598 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3601 msgid "Use a proxy server"
3602 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3609 msgid "Internet Settings"
3610 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3613 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3617 msgid "Security settings for zone: "
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3644 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3648 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3650 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3652 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3654 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3656 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3660 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3664 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3666 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3667 "updated here until you restart this applet."
3670 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3671 msgid "Test Joystick"
3674 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3678 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3679 msgid "Test Force Feedback"
3682 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3683 msgid "Available Effects"
3686 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3688 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3689 "direction can be changed with the controller axis."
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3693 msgid "Game Controllers"
3696 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3697 msgid "Test and configure game controllers."
3700 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3701 msgid "Error converting object to primitive type"
3704 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3706 msgid "Invalid procedure call or argument"
3707 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3709 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3710 msgid "Subscript out of range"
3713 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3715 #| msgid "Out of paper; "
3716 msgid "Out of stack space"
3717 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3719 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3720 msgid "Object required"
3721 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3723 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3724 msgid "Automation server can't create object"
3727 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3728 msgid "Object doesn't support this property or method"
3731 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3732 msgid "Object doesn't support this action"
3735 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3736 msgid "Argument not optional"
3739 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3740 msgid "Syntax error"
3741 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3743 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3744 msgid "Expected ';'"
3745 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3747 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3748 msgid "Expected '('"
3749 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3751 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3752 msgid "Expected ')'"
3753 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3755 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3756 msgid "Expected identifier"
3757 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3759 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3760 msgid "Expected '='"
3761 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3763 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3764 msgid "Invalid character"
3765 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3767 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3768 msgid "Unterminated string constant"
3771 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3772 msgid "'return' statement outside of function"
3775 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3776 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3777 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3779 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3780 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3781 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3783 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3785 msgid "Label redefined"
3788 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3789 msgid "Label not found"
3790 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3792 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3793 msgid "Expected '@end'"
3794 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3796 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3797 msgid "Conditional compilation is turned off"
3800 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3801 msgid "Expected '@'"
3802 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3804 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3805 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3809 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3814 #| msgid "Unknown error"
3815 msgid "Unknown runtime error"
3816 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3819 msgid "Number expected"
3820 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3823 msgid "Function expected"
3824 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3827 msgid "'[object]' is not a date object"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3831 msgid "Object expected"
3832 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3835 msgid "Illegal assignment"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3839 msgid "'|' is undefined"
3840 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3843 msgid "Boolean object expected"
3844 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3847 msgid "Cannot delete '|'"
3848 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3851 msgid "VBArray object expected"
3852 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3855 msgid "JScript object expected"
3856 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3860 #| msgid "Array object expected"
3861 msgid "Enumerator object expected"
3862 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3866 #| msgid "Boolean object expected"
3867 msgid "Regular Expression object expected"
3868 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3871 msgid "Syntax error in regular expression"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3875 msgid "Exception thrown and not caught"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3879 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3883 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3887 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3891 msgid "Precision is out of range"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3895 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3899 msgid "Array object expected"
3900 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3904 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3909 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3913 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3917 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3922 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3923 msgid "'this' is not a Map object"
3924 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3927 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3930 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3931 msgid "Wine kernel DLL"
3932 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3934 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3935 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3941 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3944 msgid "Invalid function.\n"
3945 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3948 msgid "File not found.\n"
3949 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3952 msgid "Path not found.\n"
3953 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3956 msgid "Too many open files.\n"
3957 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3960 msgid "Access denied.\n"
3961 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3964 msgid "Invalid handle.\n"
3965 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3969 msgid "Memory trashed.\n"
3972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3973 msgid "Not enough memory.\n"
3976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3977 msgid "Invalid block.\n"
3978 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3981 msgid "Bad environment.\n"
3982 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
3984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3985 msgid "Bad format.\n"
3986 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
3988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3989 msgid "Invalid access.\n"
3990 msgstr "අවලංගු ප්රවේශය.\n"
3992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
3993 msgid "Invalid data.\n"
3994 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
3996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
3997 msgid "Out of memory.\n"
3998 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4001 msgid "Invalid drive.\n"
4002 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4005 msgid "Can't delete current directory.\n"
4006 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4009 msgid "Not same device.\n"
4010 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4013 msgid "No more files.\n"
4014 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4017 msgid "Write protected.\n"
4018 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4022 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4025 msgid "Not ready.\n"
4026 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4029 msgid "Bad command.\n"
4030 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4033 msgid "CRC error.\n"
4034 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4037 msgid "Bad length.\n"
4038 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4041 msgid "Seek error.\n"
4042 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4045 msgid "Not DOS disk.\n"
4046 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4049 msgid "Sector not found.\n"
4052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4053 msgid "Out of paper.\n"
4054 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4057 msgid "Write fault.\n"
4058 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4061 msgid "Read fault.\n"
4062 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4065 msgid "General failure.\n"
4068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4069 msgid "Sharing violation.\n"
4070 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4073 msgid "Lock violation.\n"
4074 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4077 msgid "Wrong disk.\n"
4078 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4081 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4085 msgid "End of file.\n"
4086 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4089 msgid "Disk full.\n"
4090 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4093 msgid "Request not supported.\n"
4096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4097 msgid "Remote machine not listening.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4101 msgid "Duplicate network name.\n"
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4105 msgid "Bad network path.\n"
4106 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4109 msgid "Network busy.\n"
4110 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4113 msgid "Device does not exist.\n"
4114 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4117 msgid "Too many commands.\n"
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4121 msgid "Adapter hardware error.\n"
4122 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4125 msgid "Bad network response.\n"
4126 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්රතිචාරය.\n"
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4129 msgid "Unexpected network error.\n"
4130 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4133 msgid "Bad remote adapter.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4137 msgid "Print queue full.\n"
4138 msgstr "මුද්රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4141 msgid "No spool space.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4145 msgid "Print canceled.\n"
4146 msgstr "මුද්රණය අවලංගු කරලා.\n"
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4149 msgid "Network name deleted.\n"
4150 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4153 msgid "Network access denied.\n"
4156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4157 msgid "Bad device type.\n"
4158 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4161 msgid "Bad network name.\n"
4162 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4165 msgid "Too many network names.\n"
4166 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4169 msgid "Too many network sessions.\n"
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4173 msgid "Sharing paused.\n"
4176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4177 msgid "Request not accepted.\n"
4180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4181 msgid "Redirector paused.\n"
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4185 msgid "File exists.\n"
4186 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4189 msgid "Cannot create.\n"
4190 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4193 msgid "Int24 failure.\n"
4194 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4197 msgid "Out of structures.\n"
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4201 msgid "Already assigned.\n"
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4205 msgid "Invalid password.\n"
4206 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4209 msgid "Invalid parameter.\n"
4210 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4213 msgid "Net write fault.\n"
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4217 msgid "No process slots.\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4221 msgid "Too many semaphores.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4225 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4229 msgid "Semaphore is set.\n"
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4233 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4238 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4242 msgid "Semaphore owner died.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4246 msgid "Semaphore user limit.\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4250 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4251 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4254 msgid "Drive locked.\n"
4255 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4258 msgid "Broken pipe.\n"
4259 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4262 msgid "Open failed.\n"
4263 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4266 msgid "Buffer overflow.\n"
4267 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4270 msgid "No more search handles.\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4274 msgid "Invalid target handle.\n"
4275 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4278 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4279 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4282 msgid "Invalid verify switch.\n"
4283 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4286 msgid "Bad driver level.\n"
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4290 msgid "Call not implemented.\n"
4291 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4294 msgid "Semaphore timeout.\n"
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4298 msgid "Insufficient buffer.\n"
4299 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4302 msgid "Invalid name.\n"
4303 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4306 msgid "Invalid level.\n"
4307 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4310 msgid "No volume label.\n"
4311 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4314 msgid "Module not found.\n"
4315 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4318 msgid "Procedure not found.\n"
4319 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4322 msgid "No children to wait for.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4326 msgid "Child process has not completed.\n"
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4331 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4332 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4335 msgid "Negative seek.\n"
4338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4340 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4344 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4345 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4348 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4349 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4352 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4353 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4356 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4357 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4360 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4361 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4364 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4365 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4368 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4369 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4372 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4373 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4376 msgid "Drive is busy.\n"
4377 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4380 msgid "Same drive.\n"
4381 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4384 msgid "Not top-level directory.\n"
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4388 msgid "Directory is not empty.\n"
4389 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4392 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4396 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4400 msgid "Path is busy.\n"
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4404 msgid "Already a SUBST target.\n"
4407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4408 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4412 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4416 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4420 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4421 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4424 msgid "Volume label too long.\n"
4425 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4428 msgid "Too many TCBs.\n"
4429 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4432 msgid "Signal refused.\n"
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4436 msgid "Segment discarded.\n"
4439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4440 msgid "Segment not locked.\n"
4443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4444 msgid "Bad thread ID address.\n"
4445 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4448 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4452 msgid "Path is invalid.\n"
4453 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4456 msgid "Signal pending.\n"
4459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4460 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4464 msgid "Lock failed.\n"
4467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4468 msgid "Resource in use.\n"
4469 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4472 msgid "Cancel violation.\n"
4473 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4476 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4480 msgid "Invalid segment number.\n"
4481 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4484 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4485 msgstr "අවලංගු ක්රමසංඛ්යාව %1 ට.\n"
4487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4488 msgid "File already exists.\n"
4489 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4492 msgid "Invalid flag number.\n"
4493 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4496 msgid "Semaphore name not found.\n"
4497 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4500 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4501 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4504 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4505 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4508 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4509 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4512 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4513 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4516 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4517 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4520 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4521 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4524 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4528 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4529 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4532 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4536 msgid "IOPL not enabled.\n"
4537 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4540 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4541 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4544 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4548 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4552 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4556 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4560 msgid "Environment variable not found.\n"
4561 msgstr "පරිසරය විචල්යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4564 msgid "No signal sent.\n"
4565 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4568 msgid "File name is too long.\n"
4569 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4572 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4576 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4580 msgid "Invalid signal number.\n"
4581 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4584 msgid "Error setting signal handler.\n"
4587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4588 msgid "Segment locked.\n"
4591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4592 msgid "Too many modules.\n"
4593 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4596 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4600 msgid "Machine type mismatch.\n"
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4605 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4608 msgid "Pipe busy.\n"
4611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4612 msgid "Pipe closed.\n"
4613 msgstr "බටය වහලා.\n"
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4616 msgid "Pipe not connected.\n"
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4620 msgid "More data available.\n"
4623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4624 msgid "Session canceled.\n"
4625 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4629 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4633 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4637 msgid "No more data available.\n"
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4641 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4642 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4645 msgid "Directory name invalid.\n"
4646 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4649 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4650 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4653 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4654 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4657 msgid "Extended attribute table full.\n"
4658 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4661 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4662 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්ෂණය හසුරුව.\n"
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4665 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4666 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4669 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4673 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4677 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4678 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4681 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4682 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4685 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4686 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4689 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4690 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4693 msgid "Invalid address.\n"
4694 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4697 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4701 msgid "Pipe connected.\n"
4702 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4705 msgid "Pipe listening.\n"
4706 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4709 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4713 msgid "I/O operation aborted.\n"
4714 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4717 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4721 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4725 msgid "No access to memory location.\n"
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4729 msgid "Swap error.\n"
4730 msgstr "ප්රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4733 msgid "Stack overflow.\n"
4734 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4737 msgid "Invalid message.\n"
4738 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4741 msgid "Cannot complete.\n"
4742 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4745 msgid "Invalid flags.\n"
4746 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4749 msgid "Unrecognized volume.\n"
4750 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4753 msgid "File invalid.\n"
4754 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4757 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4761 msgid "Nonexistent token.\n"
4762 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4765 msgid "Registry corrupt.\n"
4766 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4769 msgid "Invalid key.\n"
4770 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4773 msgid "Can't open registry key.\n"
4774 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4777 msgid "Can't read registry key.\n"
4778 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4781 msgid "Can't write registry key.\n"
4782 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4785 msgid "Registry has been recovered.\n"
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4789 msgid "Registry is corrupt.\n"
4790 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4793 msgid "I/O to registry failed.\n"
4794 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4797 msgid "Not registry file.\n"
4798 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4801 msgid "Key deleted.\n"
4802 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4805 msgid "No registry log space.\n"
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4809 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4810 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4813 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4817 msgid "Notify change request in progress.\n"
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4821 msgid "Dependent services are running.\n"
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4825 msgid "Invalid service control.\n"
4826 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4829 msgid "Service request timeout.\n"
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4833 msgid "Cannot create service thread.\n"
4834 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4837 msgid "Service database locked.\n"
4838 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4841 msgid "Service already running.\n"
4842 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4845 msgid "Invalid service account.\n"
4846 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4849 msgid "Service is disabled.\n"
4850 msgstr "සේවාව අක්රිය කරලා.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4853 msgid "Circular dependency.\n"
4854 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4857 msgid "Service does not exist.\n"
4858 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4861 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4862 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4865 msgid "Service not active.\n"
4866 msgstr "සේවාව සක්රිය නැහැ.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4870 msgid "Service controller connect failed.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4874 msgid "Exception in service.\n"
4875 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්යතිරේකක්.\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4878 msgid "Database does not exist.\n"
4879 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4882 msgid "Service-specific error.\n"
4883 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4886 msgid "Process aborted.\n"
4887 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4890 msgid "Service dependency failed.\n"
4891 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4894 msgid "Service login failed.\n"
4895 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4898 msgid "Service start-hang.\n"
4899 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4902 msgid "Invalid service lock.\n"
4903 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4906 msgid "Service marked for delete.\n"
4907 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4910 msgid "Service exists.\n"
4911 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4914 msgid "System running last-known-good config.\n"
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4918 msgid "Service dependency deleted.\n"
4919 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4922 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4926 msgid "Service not started since last boot.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4930 msgid "Duplicate service name.\n"
4931 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4934 msgid "Different service account.\n"
4935 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4938 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4942 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4946 msgid "No recovery program for service.\n"
4947 msgstr "ප්රතිසාධන ක්රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4950 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4954 msgid "End of media.\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4958 msgid "Filemark detected.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4962 msgid "Beginning of media.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4966 msgid "Setmark detected.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4970 msgid "No data detected.\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4974 msgid "Partition failure.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4979 msgid "Invalid block length.\n"
4982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4983 msgid "Device not partitioned.\n"
4984 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
4986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4987 msgid "Unable to lock media.\n"
4990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4991 msgid "Unable to unload media.\n"
4994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4995 msgid "Media changed.\n"
4996 msgstr "මාධ්ය වෙනස් කරා.\n"
4998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
4999 msgid "I/O bus reset.\n"
5002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5003 msgid "No media in drive.\n"
5004 msgstr "මාධ්යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5007 msgid "No Unicode translation.\n"
5008 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5011 msgid "DLL initialization failed.\n"
5014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5015 msgid "Shutdown in progress.\n"
5016 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5019 msgid "No shutdown in progress.\n"
5020 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5023 msgid "I/O device error.\n"
5024 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5027 msgid "No serial devices found.\n"
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5031 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5035 msgid "Serial I/O completed.\n"
5036 msgstr "අනුක්රමික I/O ඉවරයි.\n"
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5039 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5040 msgstr "අනුක්රමික I/O counter timeout.\n"
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5043 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5047 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5051 msgid "Unknown floppy error.\n"
5052 msgstr "දන්නේ නැති නම්ය දෝෂයක්.\n"
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5055 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5059 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5060 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5063 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5064 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5067 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5068 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5071 msgid "End of tape media.\n"
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5075 msgid "Not enough server memory.\n"
5076 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5079 msgid "Possible deadlock.\n"
5080 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5083 msgid "Incorrect alignment.\n"
5084 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5087 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5091 msgid "Set-power-state failed.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5095 msgid "Too many links.\n"
5096 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5099 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5100 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5103 msgid "Wrong operating system.\n"
5104 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5107 msgid "Single-instance application.\n"
5108 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5111 msgid "Real-mode application.\n"
5112 msgstr "තාත්වික ප්රකාරය යෙදුම.\n"
5114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5115 msgid "Invalid DLL.\n"
5116 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5119 msgid "No associated application.\n"
5120 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5123 msgid "DDE failure.\n"
5124 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5127 msgid "DLL not found.\n"
5128 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5131 msgid "Out of user handles.\n"
5132 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5135 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5139 msgid "The source element is empty.\n"
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5143 msgid "The destination element is full.\n"
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5147 msgid "The element address is invalid.\n"
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5151 msgid "The magazine is not present.\n"
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5155 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5159 msgid "The device requires cleaning.\n"
5160 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5163 msgid "The device door is open.\n"
5164 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5167 msgid "The device is not connected.\n"
5168 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5171 msgid "Element not found.\n"
5172 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5175 msgid "No match found.\n"
5176 msgstr "ගැළපුමක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5179 msgid "Property set not found.\n"
5180 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5183 msgid "Point not found.\n"
5184 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5187 msgid "No running tracking service.\n"
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5191 msgid "No such volume ID.\n"
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5195 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5199 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5203 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5207 msgid "The journal is being deleted.\n"
5208 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5211 msgid "The journal is not active.\n"
5214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5215 msgid "Potential matching file found.\n"
5218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5219 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5223 msgid "Invalid device name.\n"
5224 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5227 msgid "Connection unavailable.\n"
5230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5231 msgid "Device already remembered.\n"
5234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5235 msgid "No network or bad path.\n"
5238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5239 msgid "Invalid network provider name.\n"
5240 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5243 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5247 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5251 msgid "Not a container.\n"
5252 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5255 msgid "Extended error.\n"
5256 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5259 msgid "Invalid group name.\n"
5260 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5263 msgid "Invalid computer name.\n"
5264 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5267 msgid "Invalid event name.\n"
5268 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5271 msgid "Invalid domain name.\n"
5272 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5275 msgid "Invalid service name.\n"
5276 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5279 msgid "Invalid network name.\n"
5280 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5283 msgid "Invalid share name.\n"
5284 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5287 msgid "Invalid message name.\n"
5288 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5291 msgid "Invalid message destination.\n"
5292 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5295 msgid "Session credential conflict.\n"
5296 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්ර ගැටීමක්.\n"
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5299 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5303 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5307 msgid "No network.\n"
5308 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5311 msgid "Operation canceled by user.\n"
5312 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5315 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5319 msgid "Connection refused.\n"
5320 msgstr "සබැඳුම ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
5322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5323 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5324 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5327 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5331 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5335 msgid "Connection invalid.\n"
5336 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5339 msgid "Connection is active.\n"
5340 msgstr "සබැඳුම සක්රියයි.\n"
5342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5343 msgid "Network unreachable.\n"
5344 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5347 msgid "Host unreachable.\n"
5348 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5351 msgid "Protocol unreachable.\n"
5352 msgstr "ප්රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5355 msgid "Port unreachable.\n"
5356 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5359 msgid "Request aborted.\n"
5360 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5363 msgid "Connection aborted.\n"
5364 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5367 msgid "Please retry operation.\n"
5368 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5371 msgid "Connection count limit reached.\n"
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5375 msgid "Login time restriction.\n"
5378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5379 msgid "Login workstation restriction.\n"
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5383 msgid "Incorrect network address.\n"
5384 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5387 msgid "Service already registered.\n"
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5391 msgid "Service not found.\n"
5392 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5395 msgid "User not authenticated.\n"
5398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5399 msgid "User not logged on.\n"
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5403 msgid "Continue work in progress.\n"
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5407 msgid "Already initialized.\n"
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5411 msgid "No more local devices.\n"
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5415 msgid "The site does not exist.\n"
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5419 msgid "The domain controller already exists.\n"
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5423 msgid "Supported only when connected.\n"
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5427 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5431 msgid "The user profile is invalid.\n"
5432 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5435 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5439 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5443 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5447 msgid "No quotas for account.\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5451 msgid "Local user session key.\n"
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5455 msgid "Password too complex for LM.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5459 msgid "Unknown revision.\n"
5460 msgstr "දන්නෙ නැති ප්රතිශෝධනයක්.\n"
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5463 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5467 msgid "Invalid owner.\n"
5468 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5471 msgid "Invalid primary group.\n"
5472 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5475 msgid "No impersonation token.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5479 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5483 msgid "No logon servers available.\n"
5486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5487 msgid "No such logon session.\n"
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5491 msgid "No such privilege.\n"
5492 msgstr "මෙහෙම වරප්රසාදයක් නැහැ.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5495 msgid "Privilege not held.\n"
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5499 msgid "Invalid account name.\n"
5500 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5503 msgid "User already exists.\n"
5504 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5507 msgid "No such user.\n"
5508 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5511 msgid "Group already exists.\n"
5512 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5515 msgid "No such group.\n"
5516 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5519 msgid "User already in group.\n"
5520 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5523 msgid "User not in group.\n"
5524 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5527 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5528 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5531 msgid "Wrong password.\n"
5532 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5535 msgid "Ill-formed password.\n"
5536 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5539 msgid "Password restriction.\n"
5540 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5543 msgid "Logon failure.\n"
5544 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5547 msgid "Account restriction.\n"
5548 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5551 msgid "Invalid logon hours.\n"
5552 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5555 msgid "Invalid workstation.\n"
5556 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5559 msgid "Password expired.\n"
5560 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5563 msgid "Account disabled.\n"
5564 msgstr "ගිණුම අක්රිය කරලා.\n"
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5567 msgid "No security ID mapped.\n"
5570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5571 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5572 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5575 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5576 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5579 msgid "Invalid sub authority.\n"
5580 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5583 msgid "Invalid ACL.\n"
5584 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5587 msgid "Invalid SID.\n"
5588 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5591 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5592 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5595 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5596 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5599 msgid "Server disabled.\n"
5600 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා.\n"
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5603 msgid "Server not disabled.\n"
5604 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා නැහැ.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5607 msgid "Invalid ID authority.\n"
5608 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5611 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5615 msgid "Invalid group attributes.\n"
5616 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5619 msgid "Bad impersonation level.\n"
5620 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5623 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5627 msgid "Bad validation class.\n"
5628 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5631 msgid "Bad token type.\n"
5632 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5635 msgid "No security on object.\n"
5636 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5639 msgid "Can't access domain information.\n"
5642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5643 msgid "Invalid server state.\n"
5644 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5647 msgid "Invalid domain state.\n"
5648 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5651 msgid "Invalid domain role.\n"
5652 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5655 msgid "No such domain.\n"
5656 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5659 msgid "Domain already exists.\n"
5660 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5663 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5667 msgid "Internal database corruption.\n"
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5671 msgid "Internal error.\n"
5672 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5675 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5679 msgid "Bad descriptor format.\n"
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5683 msgid "Not a logon process.\n"
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5687 msgid "Logon session ID exists.\n"
5688 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5691 msgid "Unknown authentication package.\n"
5692 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපන පැකේජයක්.\n"
5694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5695 msgid "Bad logon session state.\n"
5696 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5699 msgid "Logon session ID collision.\n"
5700 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5703 msgid "Invalid logon type.\n"
5704 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5707 msgid "Cannot impersonate.\n"
5710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5711 msgid "Invalid transaction state.\n"
5712 msgstr "අවලංගු ක්රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5715 msgid "Security DB commit failure.\n"
5718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5719 msgid "Account is built-in.\n"
5720 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5723 msgid "Group is built-in.\n"
5724 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5727 msgid "User is built-in.\n"
5728 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5731 msgid "Group is primary for user.\n"
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5735 msgid "Token already in use.\n"
5738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5739 msgid "No such local group.\n"
5742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5743 msgid "User not in local group.\n"
5746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5747 msgid "User already in local group.\n"
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5751 msgid "Local group already exists.\n"
5754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5755 msgid "Logon type not granted.\n"
5758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5759 msgid "Too many secrets.\n"
5762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5763 msgid "Secret too long.\n"
5766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5767 msgid "Internal security DB error.\n"
5770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5771 msgid "Too many context IDs.\n"
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5775 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5779 msgid "No such member.\n"
5782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5783 msgid "Invalid member.\n"
5784 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5787 msgid "Too many SIDs.\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5791 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5795 msgid "No inheritable components.\n"
5798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5799 msgid "File or directory corrupt.\n"
5800 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5803 msgid "Disk is corrupt.\n"
5804 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5807 msgid "No user session key.\n"
5808 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5811 msgid "License quota exceeded.\n"
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5815 msgid "Wrong target name.\n"
5816 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5819 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5823 msgid "Time skew between client and server.\n"
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5827 msgid "Invalid window handle.\n"
5828 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5831 msgid "Invalid menu handle.\n"
5832 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5835 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5836 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5839 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5840 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5843 msgid "Invalid hook handle.\n"
5844 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5847 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5848 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5851 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5855 msgid "Can't find window class.\n"
5856 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5859 msgid "Window owned by another thread.\n"
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5863 msgid "Hotkey already registered.\n"
5866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5867 msgid "Class already exists.\n"
5868 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5871 msgid "Class does not exist.\n"
5872 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5875 msgid "Class has open windows.\n"
5876 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5879 msgid "Invalid index.\n"
5880 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5883 msgid "Invalid icon handle.\n"
5884 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5887 msgid "Private dialog index.\n"
5888 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5891 msgid "List box ID not found.\n"
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5895 msgid "No wildcard characters.\n"
5896 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5899 msgid "Clipboard not open.\n"
5900 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5903 msgid "Hotkey not registered.\n"
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5907 msgid "Not a dialog window.\n"
5908 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5911 msgid "Control ID not found.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5915 msgid "Invalid combo box message.\n"
5916 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5919 msgid "Not a combo box window.\n"
5920 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5923 msgid "Invalid edit height.\n"
5924 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5927 msgid "DC not found.\n"
5928 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5931 msgid "Invalid hook filter.\n"
5932 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5935 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5936 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5939 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5943 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5947 msgid "Journal hook already set.\n"
5950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5951 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5955 msgid "Invalid list box message.\n"
5956 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5959 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5960 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5963 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5967 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5968 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5971 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5975 msgid "Window has no system menu.\n"
5976 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5979 msgid "Invalid message box style.\n"
5980 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5983 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5984 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5987 msgid "Screen already locked.\n"
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5991 msgid "Window handles have different parents.\n"
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5995 msgid "Not a child window.\n"
5996 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
5999 msgid "Invalid GW command.\n"
6000 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6003 msgid "Invalid thread ID.\n"
6004 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6007 msgid "Not an MDI child window.\n"
6008 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6011 msgid "Popup menu already active.\n"
6012 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්රියයි.\n"
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6015 msgid "No scrollbars.\n"
6016 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6019 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6020 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6023 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6024 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6027 msgid "No system resources.\n"
6028 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6031 msgid "No non-paged system resources.\n"
6032 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6035 msgid "No paged system resources.\n"
6036 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6039 msgid "No working set quota.\n"
6040 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6043 msgid "No page file quota.\n"
6044 msgstr "ප්රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6047 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6051 msgid "Menu item not found.\n"
6052 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6055 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6056 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6059 msgid "Hook type not allowed.\n"
6060 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6063 msgid "Interactive window station required.\n"
6066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6068 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6071 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6072 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6075 msgid "Event log file corrupt.\n"
6076 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6079 msgid "Event log can't start.\n"
6080 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6083 msgid "Event log file full.\n"
6084 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6087 msgid "Event log file changed.\n"
6088 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6091 msgid "Installer service failed.\n"
6092 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6095 msgid "Installation aborted by user.\n"
6096 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6099 msgid "Installation failure.\n"
6100 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6103 msgid "Installation suspended.\n"
6104 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6107 msgid "Unknown product.\n"
6108 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6111 msgid "Unknown feature.\n"
6112 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක්.\n"
6114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6115 msgid "Unknown component.\n"
6116 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6119 msgid "Unknown property.\n"
6120 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6123 msgid "Invalid handle state.\n"
6124 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6127 msgid "Bad configuration.\n"
6128 msgstr "හොඳ නැති වින්යාසයක්.\n"
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6131 msgid "Index is missing.\n"
6132 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6135 msgid "Installation source is missing.\n"
6136 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6139 msgid "Wrong installation package version.\n"
6140 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6143 msgid "Product uninstalled.\n"
6144 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6147 msgid "Invalid query syntax.\n"
6148 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6151 msgid "Invalid field.\n"
6152 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6155 msgid "Device removed.\n"
6156 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6159 msgid "Installation already running.\n"
6160 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6163 msgid "Installation package failed to open.\n"
6164 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6167 msgid "Installation package is invalid.\n"
6168 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6171 msgid "Installer user interface failed.\n"
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6175 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6176 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6179 msgid "Installation language not supported.\n"
6180 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6183 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6187 msgid "Installation package rejected.\n"
6188 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6191 msgid "Function could not be called.\n"
6192 msgstr "ශ්රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6195 msgid "Function failed.\n"
6196 msgstr "ශ්රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6199 msgid "Invalid table.\n"
6200 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6203 msgid "Data type mismatch.\n"
6204 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6207 msgid "Unsupported type.\n"
6208 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6211 msgid "Creation failed.\n"
6212 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6215 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6219 msgid "Installation platform not supported.\n"
6220 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6223 msgid "Installer not used.\n"
6224 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6227 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6231 msgid "Invalid patch package.\n"
6232 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6235 msgid "Unsupported patch package.\n"
6236 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6239 msgid "Another version is installed.\n"
6240 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6243 msgid "Invalid command line.\n"
6244 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6247 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6251 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6255 msgid "Invalid string binding.\n"
6256 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6259 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6260 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6263 msgid "Invalid binding.\n"
6264 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6267 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6268 msgstr "RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6271 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6272 msgstr "අවලංගු RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6275 msgid "Invalid string UUID.\n"
6276 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6279 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6280 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්යය ආකෘතිය.\n"
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6283 msgid "Invalid network address.\n"
6284 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6287 msgid "No endpoint found.\n"
6288 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6291 msgid "Invalid timeout value.\n"
6292 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6295 msgid "Object UUID not found.\n"
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6299 msgid "UUID already registered.\n"
6300 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6303 msgid "UUID type already registered.\n"
6304 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6307 msgid "Server already listening.\n"
6308 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6311 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6315 msgid "RPC server not listening.\n"
6316 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6319 msgid "Unknown manager type.\n"
6320 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6323 msgid "Unknown interface.\n"
6324 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6327 msgid "No bindings.\n"
6328 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6331 msgid "No protocol sequences.\n"
6332 msgstr "ප්රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6335 msgid "Can't create endpoint.\n"
6336 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යය හදන්න බැහැ.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6339 msgid "Out of resources.\n"
6340 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6343 msgid "RPC server unavailable.\n"
6344 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6347 msgid "RPC server too busy.\n"
6348 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6351 msgid "Invalid network options.\n"
6352 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6355 msgid "No RPC call active.\n"
6356 msgstr "සක්රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6359 msgid "RPC call failed.\n"
6360 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6364 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6365 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6368 msgid "RPC protocol error.\n"
6369 msgstr "RPC ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6372 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6373 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6376 msgid "Invalid tag.\n"
6377 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6380 msgid "Invalid array bounds.\n"
6381 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6384 msgid "No entry name.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6388 msgid "Invalid name syntax.\n"
6389 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6392 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6393 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6396 msgid "No network address.\n"
6397 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6400 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6404 msgid "Unknown authentication type.\n"
6405 msgstr "දන්නේ නැති සත්යාපනය වර්ගයක්.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6408 msgid "Maximum calls too low.\n"
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6412 msgid "String too long.\n"
6413 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6416 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6420 msgid "Procedure number out of range.\n"
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6424 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6428 msgid "Unknown authentication service.\n"
6429 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය සේවාව.\n"
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6432 msgid "Unknown authentication level.\n"
6433 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය මට්ටම.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6436 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6437 msgstr "අවලංගු සත්යාපන අනන්යතාවය.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6440 msgid "Unknown authorization service.\n"
6441 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6444 msgid "Invalid entry.\n"
6445 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6448 msgid "Can't perform operation.\n"
6449 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6452 msgid "Endpoints not registered.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6456 msgid "Nothing to export.\n"
6457 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6460 msgid "Incomplete name.\n"
6461 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6464 msgid "Invalid version option.\n"
6465 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6468 msgid "No more members.\n"
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6472 msgid "Not all objects unexported.\n"
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6476 msgid "Interface not found.\n"
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6480 msgid "Entry already exists.\n"
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6484 msgid "Entry not found.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6488 msgid "Name service unavailable.\n"
6489 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6492 msgid "Invalid network address family.\n"
6493 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6496 msgid "Operation not supported.\n"
6497 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6500 msgid "No security context available.\n"
6503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6504 msgid "RPCInternal error.\n"
6505 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6508 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6509 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6512 msgid "Address error.\n"
6513 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6516 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6520 msgid "Floating-point underflow.\n"
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6524 msgid "Floating-point overflow.\n"
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6528 msgid "No more entries.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6532 msgid "Character translation table open failed.\n"
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6536 msgid "Character translation table file too small.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6540 msgid "Null context handle.\n"
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6544 msgid "Context handle damaged.\n"
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6548 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6552 msgid "Cannot get call handle.\n"
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6556 msgid "Null reference pointer.\n"
6557 msgstr "අභිශුන්යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6560 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6564 msgid "Byte count too small.\n"
6565 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6568 msgid "Bad stub data.\n"
6569 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6572 msgid "Invalid user buffer.\n"
6573 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6576 msgid "Unrecognized media.\n"
6577 msgstr "මාධ්ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6580 msgid "No trust secret.\n"
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6584 msgid "No trust SAM account.\n"
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6588 msgid "Trusted domain failure.\n"
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6592 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6596 msgid "Trust logon failure.\n"
6599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6600 msgid "RPC call already in progress.\n"
6601 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6604 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6605 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6608 msgid "Account expired.\n"
6609 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6612 msgid "Redirector has open handles.\n"
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6616 msgid "Printer driver already installed.\n"
6617 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6620 msgid "Unknown port.\n"
6621 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6624 msgid "Unknown printer driver.\n"
6625 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රකයේ ධාවකය.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6628 msgid "Unknown print processor.\n"
6629 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රණ සකසුව.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6632 msgid "Invalid separator file.\n"
6633 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6636 msgid "Invalid priority.\n"
6637 msgstr "අවලංගු ප්රමුඛතාවය.\n"
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6640 msgid "Invalid printer name.\n"
6641 msgstr "අවලංගු මුද්රකයේ නම.\n"
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6644 msgid "Printer already exists.\n"
6645 msgstr "මුද්රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6648 msgid "Invalid printer command.\n"
6649 msgstr "අවලංගු මුද්රකය විධානය.\n"
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6652 msgid "Invalid data type.\n"
6653 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6656 msgid "Invalid environment.\n"
6657 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6660 msgid "No more bindings.\n"
6663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6664 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6668 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6672 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6676 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6680 msgid "Server has open handles.\n"
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6684 msgid "Resource data not found.\n"
6685 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6688 msgid "Resource type not found.\n"
6689 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6692 msgid "Resource name not found.\n"
6693 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6696 msgid "Resource language not found.\n"
6697 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6700 msgid "Not enough quota.\n"
6701 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6704 msgid "No interfaces.\n"
6705 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6708 msgid "RPC call canceled.\n"
6709 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6712 msgid "Binding incomplete.\n"
6713 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6716 msgid "RPC comm failure.\n"
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6720 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6724 msgid "No principal name registered.\n"
6727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6728 msgid "Not an RPC error.\n"
6729 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6732 msgid "UUID is local only.\n"
6733 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6736 msgid "Security package error.\n"
6737 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6740 msgid "Thread not canceled.\n"
6741 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6744 msgid "Invalid handle operation.\n"
6745 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6748 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6749 msgstr "වැරදි අනුක්රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6752 msgid "Wrong stub version.\n"
6753 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6756 msgid "Invalid pipe object.\n"
6757 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6760 msgid "Wrong pipe order.\n"
6761 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6764 msgid "Wrong pipe version.\n"
6765 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6768 msgid "Group member not found.\n"
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6772 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6776 msgid "Invalid object.\n"
6777 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6780 msgid "Invalid time.\n"
6781 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6784 msgid "Invalid form name.\n"
6785 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6788 msgid "Invalid form size.\n"
6789 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්රමාණය.\n"
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6792 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6796 msgid "Printer deleted.\n"
6797 msgstr "මුද්රකයව මකලා.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6800 msgid "Invalid printer state.\n"
6801 msgstr "අවලංගු මුද්රකය තත්වය.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6804 msgid "User must change password.\n"
6805 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6808 msgid "Domain controller not found.\n"
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6812 msgid "Account locked out.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6816 msgid "Invalid pixel format.\n"
6817 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6820 msgid "Invalid driver.\n"
6821 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6825 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6829 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6830 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6833 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6834 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6837 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6838 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6841 msgid "RPC pipe closed.\n"
6842 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6845 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6849 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6850 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6853 msgid "No site name available.\n"
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6857 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6861 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6865 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6869 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6873 msgid "The interface could not be exported.\n"
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6877 msgid "The profile could not be added.\n"
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6881 msgid "The profile element could not be added.\n"
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6885 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6889 msgid "The group element could not be added.\n"
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6893 msgid "The group element could not be removed.\n"
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6897 msgid "The username could not be found.\n"
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6901 msgid "This network connection does not exist.\n"
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6905 msgid "Connection reset by peer.\n"
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6910 #| msgid "Not implemented"
6911 msgid "Not implemented.\n"
6914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6916 #| msgid "RPC call failed.\n"
6917 msgid "Call failed.\n"
6918 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6921 msgid "No Signature found in file.\n"
6922 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6926 #| msgid "Invalid level.\n"
6927 msgid "Invalid call.\n"
6928 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6932 #| msgid "Value is not available.\n"
6933 msgid "Resource is not currently available.\n"
6934 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
6936 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
6937 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
6941 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
6942 msgid "Local Monitor"
6943 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
6945 #: dlls/localui/localui.rc:39
6946 msgid "Add a Local Port"
6947 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
6949 #: dlls/localui/localui.rc:42
6950 msgid "&Enter the port name to add:"
6951 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
6953 #: dlls/localui/localui.rc:51
6954 msgid "Configure LPT Port"
6955 msgstr "LPT තොට වින්යාස කරන්න"
6957 #: dlls/localui/localui.rc:54
6958 msgid "Timeout (seconds)"
6959 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
6961 #: dlls/localui/localui.rc:55
6962 msgid "&Transmission Retry:"
6965 #: dlls/localui/localui.rc:32
6966 msgid "'%s' is not a valid port name"
6967 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
6969 #: dlls/localui/localui.rc:33
6970 msgid "Port %s already exists"
6971 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
6973 #: dlls/localui/localui.rc:34
6974 msgid "This port has no options to configure"
6977 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
6978 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6981 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
6983 msgstr "තැපැල යවන්න"
6985 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
6986 msgid "Begin request has already been made.\n"
6989 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
6991 #| msgid "Object is not initialized.\n"
6992 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6993 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
6995 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
6997 #| msgid "Clock state was already set.\n"
6998 msgid "Clock was stopped\n"
6999 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7001 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7002 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7003 msgstr "මාධ්ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7005 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7006 msgid "Buffer is too small.\n"
7007 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7009 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7010 msgid "Invalid request.\n"
7011 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7013 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7014 msgid "Invalid stream number.\n"
7015 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7017 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7018 msgid "Invalid media type.\n"
7019 msgstr "අවලංගු මාධ්ය වර්ගය.\n"
7021 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7022 msgid "No more input is accepted.\n"
7025 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7026 msgid "Object is not initialized.\n"
7027 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7029 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7030 msgid "Representation is not supported.\n"
7031 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7033 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7034 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7037 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7038 msgid "Unsupported service.\n"
7039 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7041 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7042 msgid "Unexpected error.\n"
7043 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7045 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7046 msgid "Invalid type.\n"
7047 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7049 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7050 msgid "Invalid file format.\n"
7051 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7053 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7054 msgid "Invalid timestamp.\n"
7055 msgstr "අවලංගු කාල මුද්රාව.\n"
7057 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7058 msgid "Unsupported scheme.\n"
7059 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7061 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7062 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7063 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7065 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7066 msgid "Unsupported time format.\n"
7067 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7069 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7070 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7073 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7074 msgid "No duration set for the sample.\n"
7077 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7078 msgid "Invalid stream data.\n"
7079 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7081 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7082 msgid "Realtime support is not available.\n"
7083 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7085 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7086 msgid "Unsupported rate.\n"
7087 msgstr "ශීඝ්රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7089 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7090 msgid "Unsupported thinning.\n"
7091 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7093 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7094 msgid "Reversing is not supported.\n"
7095 msgstr "ප්රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7097 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7098 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7099 msgstr "ශීඝ්රතාව සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7101 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7102 msgid "Rate change was preempted.\n"
7105 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7106 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7107 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7109 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7110 msgid "Value is not available.\n"
7111 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7113 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7114 msgid "Clock is not available.\n"
7115 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7117 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7118 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7121 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7123 #| msgid "The device door is open.\n"
7124 msgid "The timer was orphaned.\n"
7125 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7127 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7128 msgid "State transition is pending.\n"
7129 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7131 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7132 msgid "Unsupported state transition.\n"
7133 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7135 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7136 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7137 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7139 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7140 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7143 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7144 msgid "Sample is not writable.\n"
7147 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7148 msgid "Key is invalid.\n"
7149 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7151 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7152 msgid "Bad startup version.\n"
7153 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7155 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7156 msgid "Unsupported caption.\n"
7157 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7159 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7160 msgid "Invalid position.\n"
7161 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7163 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7164 msgid "Attribute is not found.\n"
7165 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7167 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7168 msgid "Property type is not allowed.\n"
7169 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7171 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7172 msgid "Property type is not supported.\n"
7173 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7175 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7176 msgid "Property is empty.\n"
7177 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7179 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7180 msgid "Property is not empty.\n"
7181 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7183 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7184 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7187 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7188 msgid "Vector property is required.\n"
7191 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7192 msgid "Operation was cancelled.\n"
7193 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7195 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7196 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7199 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7200 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7203 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7204 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7207 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7208 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7211 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7212 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7213 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7215 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7216 msgid "Invalid work queue index.\n"
7217 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7219 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7220 msgid "No events available.\n"
7221 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7223 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7224 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7225 msgstr "අවලංගු මාධ්ය මූලයේ තත්වය සංක්රාන්තිය.\n"
7227 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7228 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7231 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7232 msgid "Shutdown() was called.\n"
7233 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7235 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7237 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7238 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7239 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7241 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7242 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7243 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7245 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7246 msgid "Property wasn't found.\n"
7247 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7249 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7250 msgid "Property is read-only.\n"
7251 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7253 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7254 msgid "Property is not allowed.\n"
7255 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7257 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7258 msgid "Media source is not started.\n"
7259 msgstr "මාධ්ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7261 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7262 msgid "Unsupported media format.\n"
7263 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7265 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7266 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7267 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7269 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7270 msgid "No media streams were selected.\n"
7273 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7274 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7275 msgstr "මාධ්ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7277 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7278 msgid "Stream sink was removed.\n"
7279 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7281 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7283 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7284 msgstr "දහර නැවතුම්"
7286 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7288 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7289 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7290 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7292 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7293 msgid "Stream sink already exists.\n"
7294 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7296 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7298 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7299 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7300 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7302 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7304 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7305 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7306 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7308 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7310 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7311 msgid "Sink was already stopped.\n"
7312 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7314 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7315 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7318 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7319 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7322 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7323 msgid "Metadata was too long.\n"
7324 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7326 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7327 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7330 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7331 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7334 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7335 msgid "Optional node is invalid.\n"
7336 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7338 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7339 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7340 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7343 msgid "Codec was not found.\n"
7344 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7346 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7347 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7350 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7351 msgid "Topology request is not supported.\n"
7354 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7355 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7356 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්ෂණ.\n"
7358 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7359 msgid "Found loops in topology.\n"
7360 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7362 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7363 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7364 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7366 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7367 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7368 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7370 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7371 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7372 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
7374 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7375 msgid "Source is missing.\n"
7376 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
7378 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7379 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7382 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7383 msgid "Clock has no time source set.\n"
7384 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
7386 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7387 msgid "Clock state was already set.\n"
7388 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7390 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7392 #| msgid "Clock is not available.\n"
7393 msgid "Clock is not simple\n"
7394 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7396 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7397 msgid "Enter Network Password"
7398 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
7400 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7401 msgid "Please enter your username and password:"
7402 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
7404 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7408 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7412 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7416 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7417 msgid "&Save this password (insecure)"
7418 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
7420 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7421 msgid "Entire Network"
7424 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7425 msgid "Sound Selection"
7428 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7430 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
7432 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7434 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
7436 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7437 msgid "&Attributes:"
7438 msgstr "උපලක්ෂණ (&A):"
7440 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7444 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7445 msgid "Hyperlink Information"
7446 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
7448 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7450 msgstr "වර්ගය (&T):"
7452 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7456 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7457 msgid "HTML Document"
7460 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7461 msgid "Downloading from %s..."
7462 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
7464 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7468 #: dlls/msi/msi.rc:31
7470 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7471 "file path and try again."
7474 #: dlls/msi/msi.rc:32
7475 msgid "path %s not found"
7476 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
7478 #: dlls/msi/msi.rc:33
7479 msgid "insert disk %s"
7480 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
7482 #: dlls/msi/msi.rc:34
7485 "Windows Installer %s\n"
7488 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7490 "Install a product:\n"
7491 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7492 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7493 "\t/a package [property]\n"
7494 "Repair an installation:\n"
7495 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7496 "Uninstall a product:\n"
7497 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7498 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7499 "Advertise a product:\n"
7500 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7502 "\t/p patch_package [property]\n"
7503 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7504 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7505 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7506 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7507 "Register the MSI Service:\n"
7509 "Unregister the MSI Service:\n"
7511 "Display this help:\n"
7515 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
7518 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
7520 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
7521 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7522 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7523 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
7524 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
7525 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
7526 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
7527 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7528 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7529 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
7530 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
7532 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
7533 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
7534 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7535 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7536 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7537 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
7539 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
7541 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
7545 #: dlls/msi/msi.rc:61
7546 msgid "enter which folder contains %s"
7549 #: dlls/msi/msi.rc:62
7550 msgid "install source for feature missing"
7553 #: dlls/msi/msi.rc:63
7554 msgid "network drive for feature missing"
7557 #: dlls/msi/msi.rc:64
7558 msgid "feature from:"
7561 #: dlls/msi/msi.rc:65
7562 msgid "choose which folder contains %s"
7565 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7567 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
7569 #: dlls/msi/msi.rc:91
7570 msgid "Allocating registry space"
7573 #: dlls/msi/msi.rc:92
7574 msgid "Searching for installed applications"
7577 #: dlls/msi/msi.rc:93
7578 msgid "Binding executables"
7581 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7582 msgid "Searching for qualifying products"
7585 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7586 msgid "Computing space requirements"
7589 #: dlls/msi/msi.rc:97
7590 msgid "Creating folders"
7591 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
7593 #: dlls/msi/msi.rc:98
7594 msgid "Creating shortcuts"
7595 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
7597 #: dlls/msi/msi.rc:99
7598 msgid "Deleting services"
7601 #: dlls/msi/msi.rc:100
7602 msgid "Creating duplicate files"
7603 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
7605 #: dlls/msi/msi.rc:102
7606 msgid "Searching for related applications"
7609 #: dlls/msi/msi.rc:103
7610 msgid "Copying network install files"
7613 #: dlls/msi/msi.rc:104
7614 msgid "Copying new files"
7615 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
7617 #: dlls/msi/msi.rc:105
7618 msgid "Installing ODBC components"
7619 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
7621 #: dlls/msi/msi.rc:106
7622 msgid "Installing new services"
7623 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
7625 #: dlls/msi/msi.rc:107
7626 msgid "Installing system catalog"
7627 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
7629 #: dlls/msi/msi.rc:108
7630 msgid "Validating install"
7631 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
7633 #: dlls/msi/msi.rc:109
7634 msgid "Evaluating launch conditions"
7637 #: dlls/msi/msi.rc:110
7638 msgid "Migrating feature states from related applications"
7641 #: dlls/msi/msi.rc:111
7642 msgid "Moving files"
7645 #: dlls/msi/msi.rc:112
7646 msgid "Publishing assembly information"
7649 #: dlls/msi/msi.rc:113
7650 msgid "Unpublishing assembly information"
7653 #: dlls/msi/msi.rc:114
7654 msgid "Patching files"
7657 #: dlls/msi/msi.rc:115
7658 msgid "Updating component registration"
7661 #: dlls/msi/msi.rc:116
7662 msgid "Publishing Qualified Components"
7665 #: dlls/msi/msi.rc:117
7666 msgid "Publishing Product Features"
7669 #: dlls/msi/msi.rc:118
7670 msgid "Publishing product information"
7673 #: dlls/msi/msi.rc:119
7674 msgid "Registering Class servers"
7675 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
7677 #: dlls/msi/msi.rc:120
7679 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7680 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7682 #: dlls/msi/msi.rc:121
7683 msgid "Registering extension servers"
7684 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
7686 #: dlls/msi/msi.rc:122
7687 msgid "Registering fonts"
7688 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
7690 #: dlls/msi/msi.rc:123
7691 msgid "Registering MIME info"
7692 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
7694 #: dlls/msi/msi.rc:124
7696 msgid "Registering product"
7697 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7699 #: dlls/msi/msi.rc:125
7701 msgid "Registering program identifiers"
7702 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7704 #: dlls/msi/msi.rc:126
7706 msgid "Registering type libraries"
7707 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7709 #: dlls/msi/msi.rc:127
7710 msgid "Registering user"
7711 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
7713 #: dlls/msi/msi.rc:128
7714 msgid "Removing duplicated files"
7717 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7718 msgid "Updating environment strings"
7721 #: dlls/msi/msi.rc:130
7722 msgid "Removing applications"
7723 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
7725 #: dlls/msi/msi.rc:131
7726 msgid "Removing files"
7727 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
7729 #: dlls/msi/msi.rc:132
7730 msgid "Removing folders"
7731 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
7733 #: dlls/msi/msi.rc:133
7734 msgid "Removing INI files entries"
7735 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
7737 #: dlls/msi/msi.rc:134
7738 msgid "Removing ODBC components"
7739 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
7741 #: dlls/msi/msi.rc:135
7742 msgid "Removing system registry values"
7743 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
7745 #: dlls/msi/msi.rc:136
7746 msgid "Removing shortcuts"
7747 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
7749 #: dlls/msi/msi.rc:138
7750 msgid "Registering modules"
7751 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
7753 #: dlls/msi/msi.rc:139
7754 msgid "Unregistering modules"
7755 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7757 #: dlls/msi/msi.rc:140
7758 msgid "Initializing ODBC directories"
7761 #: dlls/msi/msi.rc:141
7762 msgid "Starting services"
7763 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
7765 #: dlls/msi/msi.rc:142
7766 msgid "Stopping services"
7767 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
7769 #: dlls/msi/msi.rc:143
7770 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7773 #: dlls/msi/msi.rc:144
7774 msgid "Unpublishing Product Features"
7777 #: dlls/msi/msi.rc:145
7778 msgid "Unpublishing product information"
7781 #: dlls/msi/msi.rc:146
7782 msgid "Unregister Class servers"
7783 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
7785 #: dlls/msi/msi.rc:147
7786 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7787 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7789 #: dlls/msi/msi.rc:148
7790 msgid "Unregistering extension servers"
7791 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7793 #: dlls/msi/msi.rc:149
7794 msgid "Unregistering fonts"
7795 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7797 #: dlls/msi/msi.rc:150
7798 msgid "Unregistering MIME info"
7799 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7801 #: dlls/msi/msi.rc:151
7803 msgid "Unregistering program identifiers"
7804 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7806 #: dlls/msi/msi.rc:152
7807 msgid "Unregistering type libraries"
7808 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7810 #: dlls/msi/msi.rc:154
7811 msgid "Writing INI files values"
7814 #: dlls/msi/msi.rc:155
7815 msgid "Writing system registry values"
7818 #: dlls/msi/msi.rc:161
7819 msgid "Free space: [1]"
7820 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
7822 #: dlls/msi/msi.rc:162
7823 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7824 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
7826 #: dlls/msi/msi.rc:163
7830 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
7832 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
7834 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
7835 msgid "Shortcut: [1]"
7836 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
7838 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
7839 msgid "Service: [1]"
7842 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
7843 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7844 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
7846 #: dlls/msi/msi.rc:168
7847 msgid "Found application: [1]"
7848 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
7850 #: dlls/msi/msi.rc:169
7851 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7852 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
7854 #: dlls/msi/msi.rc:171
7855 msgid "Service: [2]"
7858 #: dlls/msi/msi.rc:172
7859 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7860 msgstr "ගොනුව: [1], පරායත්ති: [2]"
7862 #: dlls/msi/msi.rc:173
7863 msgid "Application: [1]"
7866 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
7867 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7870 #: dlls/msi/msi.rc:177
7871 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7872 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [2], තරම: [3]"
7874 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
7875 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7878 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
7879 msgid "Feature: [1]"
7880 msgstr "විශේෂාංගය: [1]"
7882 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
7883 msgid "Class Id: [1]"
7884 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
7886 #: dlls/msi/msi.rc:181
7887 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7888 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
7890 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
7891 msgid "Extension: [1]"
7894 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
7896 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
7898 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
7899 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7900 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
7902 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
7904 msgstr "ProgId: [1]"
7906 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
7910 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
7911 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7912 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
7914 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
7915 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7916 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
7918 #: dlls/msi/msi.rc:189
7919 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7920 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
7922 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
7923 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7924 msgstr "ගොනුව: [1], අංශය: [2], යතුර: [3], අගය: [4]"
7926 #: dlls/msi/msi.rc:193
7927 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7928 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
7930 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
7931 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7932 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
7934 #: dlls/msi/msi.rc:202
7935 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7936 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7938 #: dlls/msi/msi.rc:210
7939 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7940 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
7942 #: dlls/msi/msi.rc:72
7943 msgid "{{Fatal error: }}"
7944 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
7946 #: dlls/msi/msi.rc:73
7947 msgid "{{Error [1]. }}"
7948 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
7950 #: dlls/msi/msi.rc:74
7951 msgid "Warning [1]."
7952 msgstr "අවවාදය [1]."
7954 #: dlls/msi/msi.rc:75
7958 #: dlls/msi/msi.rc:76
7960 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7961 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7962 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7965 #: dlls/msi/msi.rc:77
7966 msgid "{{Disk full: }}"
7967 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
7969 #: dlls/msi/msi.rc:78
7970 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7971 msgstr "ක්රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
7973 #: dlls/msi/msi.rc:79
7974 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7975 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
7977 #: dlls/msi/msi.rc:82
7978 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7979 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය] [වෙලාව] ==="
7981 #: dlls/msi/msi.rc:80
7982 msgid "Action start [Time]: [1]."
7983 msgstr "ක්රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
7985 #: dlls/msi/msi.rc:81
7986 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7987 msgstr "ක්රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
7989 #: dlls/msi/msi.rc:84
7990 msgid "Please insert the disk: [2]"
7991 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
7993 #: dlls/msi/msi.rc:85
7995 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7996 "that you can access it."
7999 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8000 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8001 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8003 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8005 "Wine MS-RLE video codec\n"
8006 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8008 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8009 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8011 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8012 msgid "Video Compression"
8013 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8015 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8016 msgid "&Compressor:"
8017 msgstr "&Compressor:"
8019 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8020 msgid "Con&figure..."
8021 msgstr "වින්යාසය කරන්න... (&F)"
8023 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8027 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8028 msgid "Compression &Quality:"
8029 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8031 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8032 msgid "&Key Frame Every"
8033 msgstr "&Key Frame Every"
8035 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8037 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8039 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8043 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8044 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8045 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8047 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8048 msgid "Wine Video 1 video codec"
8049 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8052 msgid "unknown object"
8053 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8065 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8097 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8101 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8105 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8141 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8152 msgid "column header"
8153 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8157 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8176 msgid "help balloon"
8177 msgstr "උදව් බැලූනය"
8179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8189 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8193 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8196 msgid "outline item"
8197 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8204 msgid "property page"
8205 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8217 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8225 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8228 msgid "check button"
8229 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8232 msgid "radio button"
8233 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8237 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8244 msgid "progress bar"
8245 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8252 msgid "hot key field"
8253 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8261 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8276 msgid "drop down button"
8279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8281 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8284 msgid "grid drop down button"
8285 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8292 msgid "page tab list"
8293 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8300 msgid "split button"
8301 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8308 msgid "outline button"
8309 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8312 msgctxt "object state"
8316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8317 msgctxt "object state"
8321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8322 msgctxt "object state"
8326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8327 msgctxt "object state"
8329 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8332 msgctxt "object state"
8336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8337 msgctxt "object state"
8341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8342 msgctxt "object state"
8346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8347 msgctxt "object state"
8349 msgstr "කියවීම පමණි"
8351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8352 msgctxt "object state"
8356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8357 msgctxt "object state"
8361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8362 msgctxt "object state"
8364 msgstr "ප්රසාරණය කරන ලද"
8366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8367 msgctxt "object state"
8369 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8372 msgctxt "object state"
8374 msgstr "කාර්යබහුලයි"
8376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8377 msgctxt "object state"
8381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8382 msgctxt "object state"
8386 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8387 msgctxt "object state"
8391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8392 msgctxt "object state"
8396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8397 msgctxt "object state"
8399 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
8401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8402 msgctxt "object state"
8406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8407 msgctxt "object state"
8411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8412 msgctxt "object state"
8413 msgid "self voicing"
8416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8417 msgctxt "object state"
8421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8422 msgctxt "object state"
8424 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
8426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8427 msgctxt "object state"
8431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8432 msgctxt "object state"
8436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8437 msgctxt "object state"
8438 msgid "multi selectable"
8441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8442 msgctxt "object state"
8443 msgid "extended selectable"
8446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8447 msgctxt "object state"
8451 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8452 msgctxt "object state"
8453 msgid "alert medium"
8454 msgstr "ඇඟවුම මධ්යම"
8456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8457 msgctxt "object state"
8461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8462 msgctxt "object state"
8464 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
8466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8467 msgctxt "object state"
8469 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
8471 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8475 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8479 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8483 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8487 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8493 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8495 #| msgid "Select the format you want to use:"
8496 msgid "Select the data you want to connect to:"
8497 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
8499 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8501 #| msgid "Connections"
8505 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8507 #| msgid "Select the format you want to use:"
8508 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8509 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
8511 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8512 msgid "1. Specify the source of data:"
8515 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8517 #| msgid "Please enter your name"
8518 msgid "Use &data source name"
8519 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
8521 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8523 #| msgid "Connection is being made"
8524 msgid "Use c&onnection string"
8525 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
8527 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8529 #| msgid "Connections"
8530 msgid "&Connection string:"
8533 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8537 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
8539 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8540 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8543 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8545 #| msgid "&User name:"
8547 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
8549 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8551 #| msgid "&Blank page"
8552 msgid "&Blank password"
8553 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
8555 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8557 #| msgid "Wrong password.\n"
8558 msgid "Allow &saving password"
8559 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
8561 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8562 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8565 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8567 #| msgid "Connections"
8568 msgid "&Test Connection"
8571 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8575 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8577 #| msgid "Network share"
8578 msgid "Network settings"
8581 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8583 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
8584 msgid "&Impersonation level:"
8585 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
8587 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8588 msgid "P&rotection level:"
8591 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8593 #| msgid "Connected"
8597 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8603 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8609 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8613 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
8615 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8617 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8618 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8621 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8624 msgid "&Edit Value..."
8625 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
8627 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8629 #| msgid "Properties"
8630 msgid "Data Link Error"
8633 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8635 #| msgid "Please select a file."
8636 msgid "Please select a provider."
8637 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
8639 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8641 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8645 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8647 #| msgid "Properties"
8648 msgid "Data Link Properties"
8651 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8652 msgid "OLE DB Provider(s)"
8655 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8661 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8667 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8668 msgid "Share Deny None"
8671 #: dlls/oledb32/version.rc:44
8672 msgid "Share Deny Read"
8675 #: dlls/oledb32/version.rc:45
8676 msgid "Share Deny Write"
8679 #: dlls/oledb32/version.rc:46
8680 msgid "Share Exclusive"
8683 #: dlls/oledb32/version.rc:47
8687 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
8688 msgid "Insert Object"
8689 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
8691 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
8692 msgid "Object Type:"
8693 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
8695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
8699 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
8701 msgstr "හදන්න අලුත්"
8703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
8704 msgid "Create Control"
8705 msgstr "පාලකය හදන්න"
8707 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
8708 msgid "Create From File"
8709 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
8711 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
8712 msgid "&Add Control..."
8713 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
8715 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
8716 msgid "Display As Icon"
8717 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
8719 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
8721 msgstr "පිරික්සන්න..."
8723 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
8727 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
8728 msgid "Paste Special"
8729 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
8731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
8735 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
8736 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
8737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
8738 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
8739 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
8743 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
8745 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
8747 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
8749 msgstr "පරිදි (&A):"
8751 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
8752 msgid "&Display As Icon"
8753 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
8755 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
8756 msgid "Change &Icon..."
8757 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
8759 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
8760 msgid "Insert a new %s object into your document"
8761 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
8763 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
8765 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8766 "may activate it using the program which created it."
8769 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
8773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
8775 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8779 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
8781 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
8783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
8785 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
8787 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
8788 msgid "%1 %2 &Object"
8789 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
8791 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
8793 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
8795 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
8797 msgstr "වස්තුව (&O)"
8799 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
8800 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8803 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
8805 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8806 "activate it using %s."
8809 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
8811 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8812 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8815 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
8817 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8818 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
8824 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8825 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8829 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
8831 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8832 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8833 "be reflected in your document."
8836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
8837 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
8841 msgid "Unknown Type"
8842 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
8844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
8845 msgid "Unknown Source"
8846 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
8848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
8849 msgid "the program which created it"
8850 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
8852 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
8854 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
8856 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
8857 msgid "SCANNING... Please Wait"
8858 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
8860 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
8861 msgctxt "unit: pixels"
8865 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
8866 msgctxt "unit: bits"
8870 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
8871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
8872 msgctxt "unit: dots/inch"
8876 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
8877 msgctxt "unit: percent"
8881 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
8882 msgctxt "unit: microseconds"
8886 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
8887 msgid "Settings for %s"
8888 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
8890 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
8892 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්රතාව"
8894 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
8898 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
8899 msgid "Flow Control"
8902 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
8906 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
8908 msgstr "නවත්තන බිටු"
8910 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
8911 msgid "Copying Files..."
8912 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
8914 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
8915 msgid "Destination:"
8918 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
8919 msgid "Files Needed"
8922 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
8924 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8925 "make sure the correct drive is selected below"
8928 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
8929 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8932 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
8933 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8934 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
8936 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
8940 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
8941 msgid "Copy files from:"
8944 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
8945 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
8952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
8953 msgid "&Save Background As..."
8956 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
8957 msgid "Set As Back&ground"
8960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
8961 msgid "&Copy Background"
8962 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
8964 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
8965 msgid "Set as &Desktop Item"
8968 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
8969 msgid "Create Shor&tcut"
8970 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
8972 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
8973 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
8974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
8975 msgid "Add to &Favorites..."
8978 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
8980 msgstr "සංකේතනය (&E)"
8982 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
8984 msgstr "මුද්රණය කරන්න (&I)"
8986 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
8987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
8989 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
8991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
8992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
8993 msgid "Open Link in &New Window"
8994 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
8996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
8997 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
8998 msgid "Save Target &As..."
8999 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9001 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9002 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9003 msgid "&Print Target"
9004 msgstr "ඉලක්කය මුද්රණය කරන්න"
9006 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9008 msgid "S&how Picture"
9009 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9012 msgid "&Save Picture As..."
9013 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9016 msgid "&E-mail Picture..."
9017 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9020 msgid "Pr&int Picture..."
9021 msgstr "පින්තූරය මුද්රණ කරන්න... (&I)"
9023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9024 msgid "&Go to My Pictures"
9025 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9028 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9029 msgid "Set as Back&ground"
9032 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9033 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9034 msgid "Set as &Desktop Item..."
9037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9038 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9039 msgid "Copy Shor&tcut"
9040 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9045 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9049 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9052 #: dlls/user32/user32.rc:63
9054 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9058 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9064 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9068 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9077 msgid "&Cell Properties"
9078 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9081 msgid "&Table Properties"
9082 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9085 msgid "Open in &New Window"
9086 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9093 msgid "&Save Video As..."
9096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9098 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9100 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9102 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9104 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9109 msgid "Resource Failures"
9112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9113 msgid "Dump Tracking Info"
9116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9133 msgid "Dump DisplayTree"
9136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9137 msgid "Dump FormatCaches"
9140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9141 msgid "Dump LayoutRects"
9144 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9145 msgid "Memory Monitor"
9146 msgstr "මතක මොනිටරය"
9148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9149 msgid "Performance Meters"
9150 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9154 msgstr "HTML සුරකින්න"
9156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9157 msgid "&Browse View"
9160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9166 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9186 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9190 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9198 msgstr "දකුණ අග්රය"
9200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9206 msgstr "පිටුව දකුණට"
9208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9210 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9213 msgid "Scroll Right"
9214 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9217 msgid "Wine Internet Explorer"
9218 msgstr "Wine Internet Explorer"
9220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9222 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9224 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9225 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9228 msgid "Lar&ge Icons"
9229 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9231 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9232 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9235 msgid "S&mall Icons"
9236 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9238 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9239 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9241 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9243 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9244 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9248 msgstr "විස්තර (&D)"
9250 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9251 msgid "Arrange &Icons"
9252 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9254 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9258 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9260 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9262 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9264 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9266 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9268 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9270 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9271 msgid "&Auto Arrange"
9274 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9275 msgid "Line up Icons"
9276 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9278 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9279 msgid "Paste as Link"
9280 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9282 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9287 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9289 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9291 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9293 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9295 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9299 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9300 msgctxt "recycle bin"
9302 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9304 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9308 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9310 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9312 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9316 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9317 msgid "Create &Link"
9318 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9320 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9322 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9324 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9325 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9326 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9327 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9330 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9332 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9333 msgid "&About Control Panel"
9334 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9336 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9337 msgid "Browse for Folder"
9338 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9340 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9344 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9345 msgid "&Make New Folder"
9346 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9348 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9352 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9354 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9356 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9360 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9361 msgid "Wine &license"
9362 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9364 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9365 msgid "Running on %s"
9366 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9368 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9369 msgid "Wine was brought to you by:"
9370 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
9372 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9374 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9376 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9378 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9379 "will open it for you."
9382 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9384 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
9386 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9387 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9390 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
9392 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9394 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
9396 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9397 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9401 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9402 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9406 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9407 msgid "Creation date:"
9410 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9414 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9415 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9419 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9420 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9422 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
9424 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9426 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
9428 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9430 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
9432 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9433 msgid "Last modified:"
9434 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
9436 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9437 msgid "Last accessed:"
9438 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
9440 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9441 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9445 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9449 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9453 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9454 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9458 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9459 msgid "Size available"
9462 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9466 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9470 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9474 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9475 msgid "Original location"
9476 msgstr "මුල් පිහිටුම"
9478 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9479 msgid "Date deleted"
9482 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9483 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9484 msgctxt "display name"
9488 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9490 msgstr "මගේ පරිගණකය"
9492 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9493 msgid "Control Panel"
9494 msgstr "පාලක පුවරුව"
9496 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9500 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9504 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9505 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9508 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9512 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9513 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9514 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
9516 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9518 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
9520 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9521 msgid "My Documents"
9524 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9526 msgstr "ප්රියතමයන්"
9528 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9532 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9534 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
9536 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9540 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9544 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9549 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9553 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9557 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9561 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9565 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9566 msgid "Program Files"
9567 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු"
9569 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9571 msgstr "මගේ පින්තූර"
9573 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9574 msgid "Common Files"
9577 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9578 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9582 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9583 msgid "Administrative Tools"
9584 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
9586 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9590 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9594 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9598 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9599 msgid "Program Files (x86)"
9600 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු (x86)"
9602 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9606 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9610 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9612 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
9614 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9616 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
9618 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9622 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9626 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
9627 msgid "Sample Music"
9628 msgstr "නියැදි සංගීත"
9630 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
9631 msgid "Sample Pictures"
9632 msgstr "නියැදි පින්තූර"
9634 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
9635 msgid "Sample Playlists"
9636 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
9638 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
9639 msgid "Sample Videos"
9640 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
9642 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
9644 msgstr "සුරැකි ක්රීඩා"
9646 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
9650 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
9654 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
9658 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
9659 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9660 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
9662 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
9663 msgid "Error during creation of a new folder"
9664 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
9666 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
9667 msgid "Confirm file deletion"
9668 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
9670 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
9671 msgid "Confirm folder deletion"
9672 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
9674 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
9675 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9676 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
9678 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
9679 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9680 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
9682 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
9683 msgid "Confirm file overwrite"
9686 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
9688 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9690 "Do you want to replace it?"
9693 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
9694 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9695 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
9697 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
9699 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9700 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
9702 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
9703 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9704 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
9706 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
9707 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9708 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
9710 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
9711 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9712 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
9714 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
9716 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9718 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9719 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9723 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
9724 msgid "Wine Control Panel"
9725 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
9727 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
9728 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9731 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
9732 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9735 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
9736 msgid "Executable files (*.exe)"
9737 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
9739 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
9740 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9741 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
9743 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
9744 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9747 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
9748 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9751 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
9752 msgid "Confirm deletion"
9753 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
9755 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
9757 "A file already exists at the path %1.\n"
9759 "Do you want to replace it?"
9761 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
9763 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
9765 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
9767 "A folder already exists at the path %1.\n"
9769 "Do you want to replace it?"
9771 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
9773 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
9775 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
9776 msgid "Confirm overwrite"
9779 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
9781 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9782 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9783 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9784 "any later version.\n"
9786 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9787 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9788 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9791 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9792 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9793 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9795 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9796 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9797 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9798 "any later version.\n"
9800 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9801 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9802 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9805 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9806 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9807 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9809 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
9810 msgid "Wine License"
9811 msgstr "Wine බලපත්රය"
9813 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
9817 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
9818 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
9819 #: programs/winefile/winefile.rc:97
9823 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
9824 msgid "Don't show me th&is message again"
9825 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
9827 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
9831 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
9832 msgctxt "time unit: hours"
9836 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
9837 msgctxt "time unit: minutes"
9841 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
9842 msgctxt "time unit: seconds"
9846 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
9847 msgid "Select Source"
9848 msgstr "මූලය තෝරන්න"
9850 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
9851 msgid "China Standard Time"
9852 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
9854 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
9855 msgid "China Daylight Time"
9856 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9858 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
9859 msgid "North Asia Standard Time"
9860 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9862 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
9863 msgid "North Asia Daylight Time"
9864 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9866 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
9867 msgid "Georgian Standard Time"
9868 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
9870 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
9871 msgid "Georgian Daylight Time"
9872 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9874 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
9875 msgid "Nepal Standard Time"
9876 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
9878 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
9879 msgid "Nepal Daylight Time"
9880 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9882 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
9883 msgid "Cape Verde Standard Time"
9884 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
9886 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
9887 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9888 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9890 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
9892 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
9893 msgid "Haiti Standard Time"
9894 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
9896 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
9898 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
9899 msgid "Haiti Daylight Time"
9900 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9902 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
9903 msgid "Central European Standard Time"
9904 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
9906 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
9907 msgid "Central European Daylight Time"
9908 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9910 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
9911 msgid "Morocco Standard Time"
9912 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
9914 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
9915 msgid "Morocco Daylight Time"
9916 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9918 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
9919 msgid "Central Europe Standard Time"
9920 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
9922 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
9923 msgid "Central Europe Daylight Time"
9924 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9926 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
9927 msgid "Iran Standard Time"
9928 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
9930 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
9931 msgid "Iran Daylight Time"
9932 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9934 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
9936 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
9937 msgid "Saint Pierre Standard Time"
9938 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
9940 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
9942 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
9943 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
9944 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9946 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
9947 msgid "Namibia Standard Time"
9948 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
9950 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
9951 msgid "Namibia Daylight Time"
9952 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9954 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
9955 msgid "Tonga Standard Time"
9956 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
9958 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
9959 msgid "Tonga Daylight Time"
9960 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9962 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
9963 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9964 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9966 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
9967 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9968 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9970 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
9971 msgid "GMT Standard Time"
9972 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
9974 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
9975 msgid "GMT Daylight Time"
9976 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9978 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
9979 msgid "Central Asia Standard Time"
9980 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9982 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
9983 msgid "Central Asia Daylight Time"
9984 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9986 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
9988 #| msgid "Korea Standard Time"
9989 msgid "Lord Howe Standard Time"
9990 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
9992 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
9994 #| msgid "Korea Daylight Time"
9995 msgid "Lord Howe Daylight Time"
9996 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9998 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
9999 msgid "Arabic Standard Time"
10000 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10002 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10003 msgid "Arabic Daylight Time"
10004 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10006 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10007 msgid "Magadan Standard Time"
10008 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10010 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10011 msgid "Magadan Daylight Time"
10012 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10014 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10015 msgid "Newfoundland Standard Time"
10016 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10018 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10019 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10020 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10022 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10023 msgid "West Pacific Standard Time"
10024 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10026 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10027 msgid "West Pacific Daylight Time"
10028 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10030 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10031 msgid "Pacific Standard Time"
10032 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10034 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10035 msgid "Pacific Daylight Time"
10036 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10038 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10039 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10040 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10042 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10043 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10044 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10046 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10048 #| msgid "Magadan Standard Time"
10049 msgid "Magallanes Standard Time"
10050 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10052 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10054 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10055 msgid "Magallanes Daylight Time"
10056 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10058 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10059 msgid "Samoa Standard Time"
10060 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10062 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10063 msgid "Samoa Daylight Time"
10064 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10066 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10067 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10068 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10070 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10071 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10072 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10074 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10075 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10076 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10078 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10079 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10080 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10082 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10083 msgid "Middle East Standard Time"
10084 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10086 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10087 msgid "Middle East Daylight Time"
10088 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10090 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10091 msgid "Tokyo Standard Time"
10092 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10094 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10095 msgid "Tokyo Daylight Time"
10096 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10098 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10099 msgid "Line Islands Standard Time"
10100 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10102 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10103 msgid "Line Islands Daylight Time"
10104 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10106 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10108 #| msgid "China Standard Time"
10109 msgid "Cuba Standard Time"
10110 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10112 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10114 #| msgid "China Daylight Time"
10115 msgid "Cuba Daylight Time"
10116 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10118 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10119 msgid "Jordan Standard Time"
10120 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10122 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10123 msgid "Jordan Daylight Time"
10124 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10126 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10127 msgid "Central Standard Time"
10128 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව"
10130 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10131 msgid "Central Daylight Time"
10132 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10134 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10135 msgid "Azores Standard Time"
10136 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
10138 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10139 msgid "Azores Daylight Time"
10140 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10142 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10143 msgid "North Asia East Standard Time"
10144 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10146 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10147 msgid "North Asia East Daylight Time"
10148 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10150 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10151 msgid "Argentina Standard Time"
10152 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10154 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10155 msgid "Argentina Daylight Time"
10156 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10158 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10160 #| msgid "Mauritius Standard Time"
10161 msgid "Marquesas Standard Time"
10162 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10164 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10166 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
10167 msgid "Marquesas Daylight Time"
10168 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10170 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10171 msgid "Myanmar Standard Time"
10172 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
10174 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10175 msgid "Myanmar Daylight Time"
10176 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10178 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10179 msgid "Coordinated Universal Time"
10180 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10182 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10183 msgid "India Standard Time"
10184 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
10186 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10187 msgid "India Daylight Time"
10188 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10190 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10191 msgid "GTB Standard Time"
10192 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
10194 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10195 msgid "GTB Daylight Time"
10196 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10198 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10199 msgid "Turkey Standard Time"
10200 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
10202 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10203 msgid "Turkey Daylight Time"
10204 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10206 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10207 msgid "Fiji Standard Time"
10208 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
10210 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10211 msgid "Fiji Daylight Time"
10212 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10214 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10215 msgid "Canada Central Standard Time"
10216 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
10218 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10219 msgid "Canada Central Daylight Time"
10220 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10222 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10223 msgid "Taipei Standard Time"
10224 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
10226 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10227 msgid "Taipei Daylight Time"
10228 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10230 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10231 msgid "W. Europe Standard Time"
10232 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10234 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10235 msgid "W. Europe Daylight Time"
10236 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10238 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10239 msgid "Montevideo Standard Time"
10240 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
10242 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10243 msgid "Montevideo Daylight Time"
10244 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10246 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10247 msgid "Pakistan Standard Time"
10248 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10250 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10251 msgid "Pakistan Daylight Time"
10252 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10254 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10255 msgid "Caucasus Standard Time"
10256 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
10258 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10259 msgid "Caucasus Daylight Time"
10260 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10262 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10263 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10264 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10266 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10267 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10268 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10270 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10271 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10272 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10274 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10275 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10276 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10278 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10279 msgid "Eastern Standard Time"
10280 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
10282 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10283 msgid "Eastern Daylight Time"
10284 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
10286 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10287 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10288 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10290 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10291 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10292 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10294 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10295 msgid "Atlantic Standard Time"
10296 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10298 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10299 msgid "Atlantic Daylight Time"
10300 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10302 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10303 msgid "Mountain Standard Time"
10304 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10306 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10307 msgid "Mountain Daylight Time"
10308 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10310 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10311 msgid "US Eastern Standard Time"
10312 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
10314 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10315 msgid "US Eastern Daylight Time"
10316 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10318 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10320 #| msgid "Korea Standard Time"
10321 msgid "North Korea Standard Time"
10322 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10324 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10326 #| msgid "Korea Daylight Time"
10327 msgid "North Korea Daylight Time"
10328 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10330 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10331 msgid "Tasmania Standard Time"
10332 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
10334 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10335 msgid "Tasmania Daylight Time"
10336 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10338 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10339 msgid "Central America Standard Time"
10340 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10342 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10343 msgid "Central America Daylight Time"
10344 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10346 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10347 msgid "US Mountain Standard Time"
10348 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10351 msgid "US Mountain Daylight Time"
10352 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10354 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10355 msgid "South Africa Standard Time"
10356 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10358 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10359 msgid "South Africa Daylight Time"
10360 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10363 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10364 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10367 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10368 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10371 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10372 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10375 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10376 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10379 msgid "Afghanistan Standard Time"
10380 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10383 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10384 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10386 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10387 msgid "Yakutsk Standard Time"
10388 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10391 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10392 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10395 msgid "SA Eastern Standard Time"
10396 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10399 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10400 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10402 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10403 msgid "Arab Standard Time"
10404 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10407 msgid "Arab Daylight Time"
10408 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10410 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10411 msgid "Arabian Standard Time"
10412 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
10414 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10415 msgid "Arabian Daylight Time"
10416 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10420 #| msgid "Mountain Standard Time"
10421 msgid "Tocantins Standard Time"
10422 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10426 #| msgid "Mountain Daylight Time"
10427 msgid "Tocantins Daylight Time"
10428 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10430 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10431 msgid "Russian Standard Time"
10432 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10435 msgid "Russian Daylight Time"
10436 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10440 #| msgid "AUS Central Standard Time"
10441 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10442 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10446 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
10447 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10448 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10451 msgid "Romance Standard Time"
10452 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10455 msgid "Romance Daylight Time"
10456 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10459 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10460 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10463 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10464 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10467 msgid "Syria Standard Time"
10468 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10471 msgid "Syria Daylight Time"
10472 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10475 msgid "AUS Central Standard Time"
10476 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10479 msgid "AUS Central Daylight Time"
10480 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10483 msgid "Greenwich Standard Time"
10484 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10487 msgid "Greenwich Daylight Time"
10488 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10491 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10492 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10495 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10496 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10499 msgid "Israel Standard Time"
10500 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10503 msgid "Israel Daylight Time"
10504 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10507 msgid "Bangladesh Standard Time"
10508 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10511 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10512 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10515 msgid "SA Pacific Standard Time"
10516 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10519 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10520 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10523 msgid "West Asia Standard Time"
10524 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10527 msgid "West Asia Daylight Time"
10528 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10531 msgid "Alaskan Standard Time"
10532 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10535 msgid "Alaskan Daylight Time"
10536 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10538 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10539 msgid "Paraguay Standard Time"
10540 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10543 msgid "Paraguay Daylight Time"
10544 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10547 msgid "Dateline Standard Time"
10548 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10551 msgid "Dateline Daylight Time"
10552 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10555 msgid "Libya Standard Time"
10556 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10558 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10559 msgid "Libya Daylight Time"
10560 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10563 msgid "Bahia Standard Time"
10564 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10567 msgid "Bahia Daylight Time"
10568 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10571 msgid "Venezuela Standard Time"
10572 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10575 msgid "Venezuela Daylight Time"
10576 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10580 #| msgid "Mountain Standard Time"
10581 msgid "Bougainville Standard Time"
10582 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10586 #| msgid "Mountain Daylight Time"
10587 msgid "Bougainville Daylight Time"
10588 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10591 msgid "Hawaiian Standard Time"
10592 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10594 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10595 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10596 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10599 msgid "SE Asia Standard Time"
10600 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10603 msgid "SE Asia Daylight Time"
10604 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10607 msgid "New Zealand Standard Time"
10608 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10611 msgid "New Zealand Daylight Time"
10612 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10614 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10616 #| msgid "Argentina Standard Time"
10617 msgid "Aleutian Standard Time"
10618 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10622 #| msgid "Argentina Daylight Time"
10623 msgid "Aleutian Daylight Time"
10624 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
10627 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10628 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
10631 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10632 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
10635 msgid "Belarus Standard Time"
10636 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
10639 msgid "Belarus Daylight Time"
10640 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10642 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10643 msgid "SA Western Standard Time"
10644 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10647 msgid "SA Western Daylight Time"
10648 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10650 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
10651 msgid "Greenland Standard Time"
10652 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
10655 msgid "Greenland Daylight Time"
10656 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10659 msgid "Easter Island Standard Time"
10660 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10663 msgid "Easter Island Daylight Time"
10664 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10667 msgid "Egypt Standard Time"
10668 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10671 msgid "Egypt Daylight Time"
10672 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
10676 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10677 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
10678 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
10682 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10683 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
10684 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10687 msgid "Mauritius Standard Time"
10688 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10691 msgid "Mauritius Daylight Time"
10692 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10695 msgid "Vladivostok Standard Time"
10696 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10699 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10700 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10703 msgid "Singapore Standard Time"
10704 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10707 msgid "Singapore Daylight Time"
10708 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
10711 msgid "Korea Standard Time"
10712 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
10715 msgid "Korea Daylight Time"
10716 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10720 #| msgid "Easter Island Standard Time"
10721 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10722 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10726 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
10727 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10728 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
10731 msgid "E. Africa Standard Time"
10732 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
10735 msgid "E. Africa Daylight Time"
10736 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
10739 msgid "FLE Standard Time"
10740 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
10743 msgid "FLE Daylight Time"
10744 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10747 msgid "E. South America Standard Time"
10748 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10751 msgid "E. South America Daylight Time"
10752 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10755 msgid "Central Pacific Standard Time"
10756 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10759 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10760 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10763 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10764 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10767 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10768 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10771 msgid "Pacific SA Standard Time"
10772 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10775 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10776 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
10779 msgid "E. Australia Standard Time"
10780 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10783 msgid "E. Australia Daylight Time"
10784 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10787 msgid "W. Australia Standard Time"
10788 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10791 msgid "W. Australia Daylight Time"
10792 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10794 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
10795 msgid "Security Warning"
10796 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
10798 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
10799 msgid "Do you want to install this software?"
10800 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
10802 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
10803 msgid "Don't install"
10804 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
10806 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
10808 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10809 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10812 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
10813 msgid "Installation of component failed: %08x"
10814 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
10816 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
10817 msgid "Install (%d)"
10818 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
10820 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
10822 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
10824 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
10825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
10830 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
10832 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
10834 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
10835 #: programs/conhost/conhost.rc:84
10839 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
10841 msgstr "හකුළන්න (&N)"
10843 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
10844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
10845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
10847 msgstr "විහිදන්න (&X)"
10849 #: dlls/user32/user32.rc:36
10850 msgid "&Close\tAlt+F4"
10851 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
10853 #: dlls/user32/user32.rc:38
10854 msgid "&About Wine"
10855 msgstr "Wine ගැන (&A)"
10857 #: dlls/user32/user32.rc:49
10858 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10859 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
10861 #: dlls/user32/user32.rc:51
10862 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10863 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
10865 #: dlls/user32/user32.rc:81
10867 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
10869 #: dlls/user32/user32.rc:85
10871 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
10873 #: dlls/user32/user32.rc:86
10875 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
10877 #: dlls/user32/user32.rc:87
10879 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
10881 #: dlls/user32/user32.rc:94
10882 msgid "Select Window"
10883 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
10885 #: dlls/user32/user32.rc:72
10886 msgid "&More Windows..."
10887 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
10889 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
10893 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
10895 #| msgid "Out of memory."
10896 msgid "Out of memory"
10897 msgstr "මතකය ඉවරයි."
10899 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
10900 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
10903 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
10905 #| msgid "Data type mismatch.\n"
10906 msgid "Type mismatch"
10907 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
10909 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
10911 #| msgid "I/O device error.\n"
10912 msgid "Device I/O error"
10913 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
10915 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
10917 #| msgid "File already exists.\n"
10918 msgid "File already exists"
10919 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
10921 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
10923 #| msgid "Disk full.\n"
10925 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
10927 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
10929 #| msgid "Too many open files.\n"
10930 msgid "Too many files"
10931 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
10933 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
10935 #| msgid "Access denied.\n"
10936 msgid "Permission denied"
10937 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
10939 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
10940 msgid "Path/File access error"
10943 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
10945 #| msgid "Path not found.\n"
10946 msgid "Path not found"
10947 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
10949 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
10950 msgid "Object variable not set"
10953 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
10955 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
10956 msgid "Invalid use of Null"
10957 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
10959 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
10960 msgid "Can't create necessary temporary file"
10963 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
10964 msgid "ActiveX component can't create object"
10967 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
10968 msgid "Class doesn't support Automation"
10971 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
10972 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
10975 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
10976 msgid "Object doesn't support named arguments"
10979 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
10980 msgid "Object doesn't support current locale setting"
10983 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
10985 #| msgid "Element not found.\n"
10986 msgid "Named argument not found"
10987 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
10989 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
10990 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
10993 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
10994 msgid "Object not a collection"
10997 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
10998 msgid "Specified DLL function not found"
11001 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11002 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11005 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11006 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11009 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11010 msgid "Invalid or unqualified reference"
11013 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11014 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11017 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11018 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11021 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11025 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11026 msgid "Hide Others"
11027 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
11029 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11031 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
11033 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11035 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
11037 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11041 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11045 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11049 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11053 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11054 msgid "Enter Full Screen"
11055 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
11057 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11058 msgid "Bring All to Front"
11059 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
11061 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11062 msgid "Paper Si&ze:"
11063 msgstr "කඩදාසි තරම:"
11065 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11069 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11073 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11075 msgstr "බල ප්රදේශය"
11077 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11078 msgid "Authentication Required"
11079 msgstr "සත්යාපනය ඕනේ"
11081 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11085 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11086 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11087 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්රශ්නයක් තියෙනවා."
11089 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11090 msgid "Do you want to continue anyway?"
11093 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11094 msgid "LAN Connection"
11095 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
11097 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11098 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11101 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11102 msgid "The date on the certificate is invalid."
11103 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
11105 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11106 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11109 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11111 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11114 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11115 msgid "Effective Date"
11118 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11120 #| msgid "Security"
11121 msgid "Security Protocol"
11124 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11126 #| msgid "Signature"
11127 msgid "Signature Type"
11130 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11132 #| msgid "Encrypting File System"
11133 msgid "Encryption Type"
11134 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
11136 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11137 msgid "Privacy Strength"
11140 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11144 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11145 msgid "The request has timed out.\n"
11148 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11149 msgid "An internal error has occurred.\n"
11150 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
11152 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11153 msgid "The URL is invalid.\n"
11154 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
11156 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11157 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11160 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11161 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11164 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11165 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11168 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11170 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11171 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11174 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11175 msgid "The requested item could not be located.\n"
11178 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11179 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11182 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11183 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11186 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11188 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11189 "certificate is expired.\n"
11192 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11193 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11196 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11197 msgid "The specified command was carried out."
11200 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11201 msgid "Undefined external error."
11204 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11205 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11208 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11209 msgid "The driver was not enabled."
11212 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11214 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11218 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11219 msgid "The specified device handle is invalid."
11222 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11223 msgid "There is no driver installed on your system!"
11226 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11228 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11229 "increase available memory, and then try again."
11232 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11234 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11235 "which functions and messages the driver supports."
11238 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11239 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11242 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11243 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11246 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11247 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11250 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11252 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11253 "Capabilities function to determine the supported formats."
11256 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11258 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11259 "device, or wait until the data is finished playing."
11262 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11264 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11265 "header, and then try again."
11268 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11270 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11271 "and then try again."
11274 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11276 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11277 "header, and then try again."
11280 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11282 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11283 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11286 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11288 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11289 "transmitted, and then try again."
11292 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11294 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11298 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11300 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11301 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11304 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11305 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11308 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11309 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11312 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11313 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11316 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11318 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11319 "or contact the device manufacturer."
11322 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11323 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11326 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11328 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11332 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11334 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11337 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11338 msgid "No command was specified."
11341 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11343 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11344 "size of the buffer."
11347 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11349 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11353 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11354 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11357 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11359 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11360 "manufacturer about obtaining a new driver."
11363 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11365 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11366 "manufacturer about obtaining a new driver."
11369 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11370 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11373 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11374 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11377 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11379 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11382 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11383 msgid "The device driver is not ready."
11384 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
11386 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11387 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11390 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11392 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11396 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11397 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11400 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11402 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11403 "separately to determine which devices caused the error."
11406 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11407 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11410 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11411 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11414 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11415 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11418 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11420 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11421 "still connected to the network."
11424 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11426 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11427 "device name is spelled correctly."
11430 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11432 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11436 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11438 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11442 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11443 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11446 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11448 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11449 "parameter with each 'open' command."
11452 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11454 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11455 "Please supply one."
11458 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11460 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11461 "documentation for valid formats."
11464 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11466 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11470 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11471 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11474 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11476 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11477 "may be corrupt, or not in the correct format."
11480 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11481 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11484 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11485 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11486 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
11488 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11489 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11492 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11493 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11496 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11497 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11500 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11502 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11503 "sequence, and then try again."
11506 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11508 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11509 "the device is closed, and then try again."
11512 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11514 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11515 "characters, followed by a period and an extension."
11518 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11520 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11523 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11525 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11526 "in Control Panel to install the device."
11529 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11531 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11532 "restarting your computer."
11535 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11537 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11538 "cannot change directories."
11541 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11543 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11547 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11548 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11551 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
11552 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11555 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
11557 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11560 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
11562 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11563 "until a wave device is free, and then try again."
11566 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
11568 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11569 "until the device is free, and then try again."
11572 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
11574 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11575 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11578 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
11580 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11581 "until the device is free, and then try again."
11584 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
11585 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11588 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
11589 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11592 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
11594 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11595 "the Drivers option to install the wave device."
11598 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
11600 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11604 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
11606 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11607 "the Drivers option to install the wave device."
11610 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
11612 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11616 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
11618 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11619 "You can't use them together."
11622 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
11624 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11628 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
11630 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11631 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11634 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
11635 msgid "An error occurred with the specified port."
11638 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
11640 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11641 "these applications, and then try again."
11644 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
11645 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11648 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
11650 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11651 "Control Panel to install a MIDI driver."
11654 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
11655 msgid "There is no display window."
11658 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
11659 msgid "Could not create or use window."
11660 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
11662 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
11664 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11665 "check your disk or network connection."
11668 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
11670 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11671 "are still connected to the network."
11674 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
11675 msgid "Wine Sound Mapper"
11676 msgstr "Wine Sound Mapper"
11678 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
11682 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
11683 msgid "Master Volume"
11686 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
11688 msgstr "නිහඬ කරන්න"
11690 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
11691 msgid "Print to File"
11692 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට"
11694 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
11695 msgid "&Output File Name:"
11698 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
11699 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11702 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
11703 msgid "Unable to create the output file."
11706 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
11708 msgstr "සාර්ථකත්වය"
11710 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
11711 msgid "Operations Error"
11712 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
11714 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
11715 msgid "Protocol Error"
11716 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
11718 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
11719 msgid "Time Limit Exceeded"
11720 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
11722 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
11723 msgid "Size Limit Exceeded"
11724 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
11726 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
11727 msgid "Compare False"
11730 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
11731 msgid "Compare True"
11734 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
11735 msgid "Authentication Method Not Supported"
11738 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
11739 msgid "Strong Authentication Required"
11742 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
11743 msgid "Referral (v2)"
11744 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
11746 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
11748 msgstr "යොමු කිරීම"
11750 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
11751 msgid "Administration Limit Exceeded"
11754 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
11755 msgid "Unavailable Critical Extension"
11758 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
11759 msgid "Confidentiality Required"
11760 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
11762 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
11763 msgid "SASL Bind in Progress"
11766 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
11767 msgid "No Such Attribute"
11768 msgstr "මෙහෙම උපලක්ෂණයක් නැහැ"
11770 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
11771 msgid "Undefined Type"
11772 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
11774 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
11775 msgid "Inappropriate Matching"
11778 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
11779 msgid "Constraint Violation"
11782 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
11783 msgid "Attribute Or Value Exists"
11786 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
11787 msgid "Invalid Syntax"
11788 msgstr "අවලංගු රීති"
11790 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
11791 msgid "No Such Object"
11792 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
11794 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
11795 msgid "Alias Problem"
11796 msgstr "අන්වර්ථය ප්රශ්නයක්"
11798 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
11799 msgid "Invalid DN Syntax"
11800 msgstr "අවලංගු DN රීති"
11802 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
11806 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
11807 msgid "Alias Dereference Problem"
11810 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
11811 msgid "Inappropriate Authentication"
11814 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
11815 msgid "Invalid Credentials"
11816 msgstr "අවලංගු අක්තපත්ර"
11818 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
11819 msgid "Insufficient Rights"
11822 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
11824 msgstr "කාර්යබහුලයි"
11826 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
11827 msgid "Unavailable"
11830 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
11831 msgid "Unwilling To Perform"
11834 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
11835 msgid "Loop Detected"
11836 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
11838 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
11839 msgid "Sort Control Missing"
11842 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
11843 msgid "Index range error"
11846 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
11847 msgid "Naming Violation"
11850 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
11851 msgid "Object Class Violation"
11854 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
11855 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11858 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
11859 msgid "Not allowed on RDN"
11862 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
11863 msgid "Already Exists"
11864 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
11866 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
11867 msgid "No Object Class Mods"
11870 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
11871 msgid "Results Too Large"
11872 msgstr "ප්රතිඵල් ලොකු වැඩි"
11874 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
11875 msgid "Affects Multiple DSAs"
11878 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
11879 msgid "Server Down"
11882 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
11883 msgid "Local Error"
11884 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
11886 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
11887 msgid "Encoding Error"
11888 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
11890 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
11891 msgid "Decoding Error"
11892 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
11894 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
11898 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
11899 msgid "Auth Unknown"
11900 msgstr "සත්යාපනය දන්නෙ නැහැ"
11902 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
11903 msgid "Filter Error"
11904 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
11906 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
11907 msgid "User Canceled"
11908 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
11910 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
11911 msgid "Parameter Error"
11912 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
11914 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
11918 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
11919 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11920 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
11922 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
11923 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11926 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
11927 msgid "Specified control was not found in message"
11930 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
11931 msgid "No result present in message"
11932 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්රතිඵලක් නැහැ"
11934 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
11935 msgid "More results returned"
11936 msgstr "තව ප්රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
11938 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
11939 msgid "Loop while handling referrals"
11942 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
11943 msgid "Referral hop limit exceeded"
11946 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
11948 "Not Yet Implemented\n"
11954 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
11955 msgid "%1: File Not Found\n"
11956 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
11958 #: programs/attrib/attrib.rc:50
11960 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11963 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11968 " + Sets an attribute.\n"
11969 " - Clears an attribute.\n"
11970 " R Read-only file attribute.\n"
11971 " A Archive file attribute.\n"
11972 " S System file attribute.\n"
11973 " H Hidden file attribute.\n"
11974 " [drive:][path][filename]\n"
11975 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11976 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11977 " /D Processes folders as well.\n"
11979 "ATTRIB - ගොනු උපලක්ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
11982 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
11987 " + උපලක්ෂණයක් දානවා.\n"
11988 " - උපලක්ෂණයක් මකනවා.\n"
11989 " R කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
11990 " A සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
11991 " S පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
11992 " H හංගපු ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
11993 " [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
11994 " සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
11995 " /S මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
11996 " /D ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
11998 #: programs/clock/clock.rc:32
12000 msgstr "ප්රතිසම (&L)"
12002 #: programs/clock/clock.rc:33
12004 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
12006 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12010 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
12012 #: programs/clock/clock.rc:37
12013 msgid "&Without Titlebar"
12014 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
12016 #: programs/clock/clock.rc:39
12018 msgstr "තප්පර (&S)"
12020 #: programs/clock/clock.rc:40
12024 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12026 msgid "&Always on Top"
12027 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
12029 #: programs/clock/clock.rc:45
12030 msgid "&About Clock"
12031 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
12033 #: programs/clock/clock.rc:51
12037 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12039 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12040 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12041 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12044 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12045 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12048 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12050 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12051 "default directory.\n"
12053 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
12054 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
12056 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12057 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12058 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
12060 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12061 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12062 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
12064 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12065 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12066 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
12068 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12069 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12070 msgstr "CTTY ආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
12072 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12073 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12074 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
12076 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12077 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12078 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
12080 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12081 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12082 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
12084 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12086 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12088 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12089 "the terminal device before they are executed.\n"
12091 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12092 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12093 "preceding it with an @ sign.\n"
12096 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12097 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12098 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
12100 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12103 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12105 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12107 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12109 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12111 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
12113 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12115 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12117 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12120 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12121 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12122 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12123 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12124 "terminates the batch file execution.\n"
12126 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12129 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12132 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12133 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12135 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
12136 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12138 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12140 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12142 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12143 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12144 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12146 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12147 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12150 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12152 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12154 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12155 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12156 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12159 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12160 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12161 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12163 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12164 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12165 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12167 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12169 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12171 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12172 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12174 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12177 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12179 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12181 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12182 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12185 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12186 "variable, for example:\n"
12187 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12190 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12192 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12194 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12195 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12198 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12200 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12202 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12203 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12205 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12207 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12208 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12209 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12210 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12212 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12213 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12214 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12215 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12217 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12218 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12221 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12223 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12224 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12227 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12228 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12229 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12231 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12232 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12233 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12235 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12236 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12237 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12239 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12240 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12241 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12243 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12245 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12247 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12249 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12251 "SET <variable>=<value>\n"
12253 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12254 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12256 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12257 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12258 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12259 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12262 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12264 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12265 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12266 "called from the command line.\n"
12269 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12272 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12273 "with that suffix.\n"
12275 "start [options] program_filename [...]\n"
12276 "start [options] document_filename\n"
12279 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12280 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12281 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12282 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12283 "/min Start the program minimized.\n"
12284 "/max Start the program maximized.\n"
12285 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12286 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12287 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12288 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12289 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12290 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12291 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12292 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12293 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12295 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12297 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12298 "/? Display this help and exit.\n"
12300 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12301 "with that suffix.\n"
12303 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
12304 "start [විකල්ප] document_filename\n"
12307 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12308 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12309 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12310 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12311 "/min Start the program minimized.\n"
12312 "/max Start the program maximized.\n"
12313 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12314 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12315 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12316 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12317 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12318 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12319 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12320 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12321 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12323 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12325 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12326 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
12328 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12329 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12332 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12333 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12334 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
12336 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12339 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12340 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12342 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
12343 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12345 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12347 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12349 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12350 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12351 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12353 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12356 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12357 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12358 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
12360 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12361 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12364 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12366 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12367 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12370 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12372 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12374 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12375 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12376 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12377 "settings are restored.\n"
12380 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12383 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12384 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12386 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12387 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12389 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12390 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12391 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
12393 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12395 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12397 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12399 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12400 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12401 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12402 "association, if any.\n"
12405 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12407 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12409 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12411 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12412 "currently defined.\n"
12413 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12415 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12416 "associated to the specified file type.\n"
12419 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12420 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12423 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12425 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12426 "from a selectable list.\n"
12427 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12430 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12433 "Create a symbolic link.\n"
12435 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12438 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12439 "/h Create a hard link.\n"
12440 "/j Create a directory junction.\n"
12441 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12442 "target is the path that link_name points to.\n"
12444 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12446 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
12449 "/d ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12450 "/h තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
12451 "/j Create a directory junction.\n"
12452 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12453 "target is the path that link_name points to.\n"
12455 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12457 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12458 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12461 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12464 "CMD built-in commands are:\n"
12465 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12466 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12467 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12468 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12469 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12470 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12471 "COPY\t\tCopy file\n"
12472 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12473 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12474 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12475 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12476 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12477 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12478 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12479 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12480 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12481 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12482 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12483 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12484 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12485 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12486 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12487 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12488 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12489 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12490 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12491 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12492 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12493 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12494 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12495 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12496 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12497 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12498 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12499 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12500 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12502 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12504 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
12505 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
12506 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
12507 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12508 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
12509 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12510 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
12511 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
12512 "CTTY\t\tආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
12513 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
12514 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
12515 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12516 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12517 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12518 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12519 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12520 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
12521 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
12522 "MORE\t\tප්රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
12523 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12524 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12525 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12526 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12527 "PROMPT\t\tවිධාන ප්රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
12528 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12529 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
12530 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
12531 "SET\t\tපරිසර විචල්ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
12532 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12533 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12534 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12535 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12536 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12537 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
12538 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12539 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12540 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
12542 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
12544 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12545 msgid "Are you sure?"
12546 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
12548 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12553 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12558 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12559 msgid "File association missing for extension %1\n"
12562 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12563 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12566 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12567 msgid "Overwrite %1?"
12568 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
12570 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12574 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12575 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12578 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12579 msgid "Argument missing\n"
12580 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
12582 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12583 msgid "Syntax error\n"
12584 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
12586 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12587 msgid "No help available for %1\n"
12588 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
12590 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12591 msgid "Target to GOTO not found\n"
12592 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
12594 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12595 msgid "Current Date is %1\n"
12596 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
12598 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12599 msgid "Current Time is %1\n"
12600 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
12602 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12603 msgid "Enter new date: "
12604 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
12606 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12607 msgid "Enter new time: "
12608 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
12610 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12611 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12612 msgstr "පරිසරය විචල්යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
12614 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12615 msgid "Failed to open '%1'\n"
12616 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
12618 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12619 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12622 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12627 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12629 msgstr "%1 මකන්නද?"
12631 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12632 msgid "Echo is %1\n"
12633 msgstr "Echo is %1\n"
12635 #: programs/cmd/cmd.rc:389
12636 msgid "Verify is %1\n"
12637 msgstr "Verify is %1\n"
12639 #: programs/cmd/cmd.rc:390
12640 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12641 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
12643 #: programs/cmd/cmd.rc:391
12644 msgid "Parameter error\n"
12645 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
12647 #: programs/cmd/cmd.rc:392
12649 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12652 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
12655 #: programs/cmd/cmd.rc:393
12656 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12659 #: programs/cmd/cmd.rc:394
12660 msgid "PATH not found\n"
12661 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
12663 #: programs/cmd/cmd.rc:395
12664 msgid "Press any key to continue... "
12667 #: programs/cmd/cmd.rc:396
12668 msgid "Wine Command Prompt"
12669 msgstr "Wine විධාන ප්රේරකය"
12671 #: programs/cmd/cmd.rc:397
12672 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12673 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
12675 #: programs/cmd/cmd.rc:398
12679 #: programs/cmd/cmd.rc:399
12680 msgid "The input line is too long.\n"
12681 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
12683 #: programs/cmd/cmd.rc:400
12684 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12685 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
12687 #: programs/cmd/cmd.rc:401
12688 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12689 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
12691 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
12695 #: programs/cmd/cmd.rc:403
12696 msgid " (Yes|No|All)"
12697 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
12699 #: programs/cmd/cmd.rc:404
12701 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12704 #: programs/cmd/cmd.rc:405
12705 msgid "Division by zero error.\n"
12706 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
12708 #: programs/cmd/cmd.rc:406
12709 msgid "Expected an operand.\n"
12710 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්යයක්.\n"
12712 #: programs/cmd/cmd.rc:407
12713 msgid "Expected an operator.\n"
12714 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
12716 #: programs/cmd/cmd.rc:408
12717 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12718 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12720 #: programs/cmd/cmd.rc:409
12722 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12723 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12726 #: programs/conhost/conhost.rc:54
12727 msgid "Cursor size"
12728 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
12730 #: programs/conhost/conhost.rc:55
12734 #: programs/conhost/conhost.rc:56
12736 msgstr "මධ්යම (&M)"
12738 #: programs/conhost/conhost.rc:57
12742 #: programs/conhost/conhost.rc:59
12743 msgid "Command history"
12744 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
12746 #: programs/conhost/conhost.rc:60
12747 msgid "&Buffer size:"
12748 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
12750 #: programs/conhost/conhost.rc:63
12751 msgid "&Remove duplicates"
12754 #: programs/conhost/conhost.rc:65
12756 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
12758 #: programs/conhost/conhost.rc:66
12762 #: programs/conhost/conhost.rc:67
12766 #: programs/conhost/conhost.rc:69
12770 #: programs/conhost/conhost.rc:70
12771 msgid "&Quick Edit mode"
12774 #: programs/conhost/conhost.rc:71
12775 msgid "&Insert mode"
12776 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
12778 #: programs/conhost/conhost.rc:79
12780 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
12782 #: programs/conhost/conhost.rc:81
12786 #: programs/conhost/conhost.rc:92
12787 msgid "Configuration"
12790 #: programs/conhost/conhost.rc:95
12791 msgid "Buffer zone"
12792 msgstr "බෆරය කලාපය"
12794 #: programs/conhost/conhost.rc:96
12798 #: programs/conhost/conhost.rc:99
12802 #: programs/conhost/conhost.rc:103
12803 msgid "Window size"
12804 msgstr "කවුළු ප්රමාණය"
12806 #: programs/conhost/conhost.rc:104
12810 #: programs/conhost/conhost.rc:107
12814 #: programs/conhost/conhost.rc:111
12815 msgid "End of program"
12818 #: programs/conhost/conhost.rc:112
12819 msgid "&Close console"
12820 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
12822 #: programs/conhost/conhost.rc:114
12826 #: programs/conhost/conhost.rc:120
12827 msgid "Console parameters"
12828 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
12830 #: programs/conhost/conhost.rc:123
12831 msgid "Retain these settings for later sessions"
12834 #: programs/conhost/conhost.rc:124
12835 msgid "Modify only current session"
12836 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
12838 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
12839 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
12840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
12842 msgstr "සකසන්න (&E)"
12844 #: programs/conhost/conhost.rc:33
12845 msgid "Set &Defaults"
12848 #: programs/conhost/conhost.rc:35
12850 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
12852 #: programs/conhost/conhost.rc:38
12853 msgid "&Select all"
12854 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
12856 #: programs/conhost/conhost.rc:39
12858 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
12860 #: programs/conhost/conhost.rc:40
12862 msgstr "සොයන්න (&E)"
12864 #: programs/conhost/conhost.rc:43
12865 msgid "Setup - Default settings"
12866 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
12868 #: programs/conhost/conhost.rc:44
12869 msgid "Setup - Current settings"
12870 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
12872 #: programs/conhost/conhost.rc:45
12873 msgid "Configuration error"
12874 msgstr "වින්යාසයේ දෝෂයක්"
12876 #: programs/conhost/conhost.rc:46
12878 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
12882 #: programs/conhost/conhost.rc:41
12883 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12886 #: programs/conhost/conhost.rc:42
12887 msgid "This is a test"
12888 msgstr "මේ පරික්ෂණයක්"
12890 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
12891 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12892 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
12894 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
12895 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12896 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
12898 #: programs/explorer/explorer.rc:31
12899 msgid "Wine Explorer"
12900 msgstr "Wine Explorer"
12902 #: programs/explorer/explorer.rc:33
12906 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
12908 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
12910 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
12912 "- Supported Commands -\n"
12914 "hardlink hardlink management\n"
12917 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
12919 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12921 "create create a hardlink\n"
12924 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
12925 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12928 #: programs/hostname/hostname.rc:30
12929 msgid "Usage: hostname\n"
12930 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
12932 #: programs/hostname/hostname.rc:31
12933 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12934 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
12936 #: programs/hostname/hostname.rc:32
12937 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12938 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
12940 #: programs/hostname/hostname.rc:33
12942 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12944 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
12946 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
12947 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12948 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12950 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
12951 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12952 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
12954 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
12955 msgid "%1 adapter %2\n"
12956 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
12958 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
12962 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
12963 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12966 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
12967 msgid "IPv4 address"
12968 msgstr "IPv4 යොමුව"
12970 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
12974 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
12976 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
12978 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
12982 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
12983 msgid "Peer-to-peer"
12986 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
12990 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
12994 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
12995 msgid "IP routing enabled"
12998 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
12999 msgid "Physical address"
13000 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
13002 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13003 msgid "DHCP enabled"
13004 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
13006 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13007 msgid "Default gateway"
13008 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
13010 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13011 msgid "IPv6 address"
13012 msgstr "IPv6 යොමුව"
13014 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13015 msgid "System Information"
13016 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
13018 #: programs/net/net.rc:30
13020 "The syntax of this command is:\n"
13022 "NET command [arguments]\n"
13024 "NET command /HELP\n"
13026 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13028 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
13030 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
13032 "NET විධානය /HELP\n"
13034 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
13036 #: programs/net/net.rc:31
13038 "The syntax of this command is:\n"
13040 "NET START [service]\n"
13042 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13043 "'service' is the name of the service to start.\n"
13045 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
13047 "NET START [සේවාව]\n"
13049 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
13052 #: programs/net/net.rc:32
13054 "The syntax of this command is:\n"
13056 "NET STOP service\n"
13058 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13060 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
13064 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
13066 #: programs/net/net.rc:33
13067 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13068 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
13070 #: programs/net/net.rc:34
13071 msgid "Could not stop service %1\n"
13072 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
13074 #: programs/net/net.rc:35
13075 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13078 #: programs/net/net.rc:36
13079 msgid "Could not get handle to service.\n"
13080 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
13082 #: programs/net/net.rc:37
13083 msgid "The %1 service is starting.\n"
13084 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
13086 #: programs/net/net.rc:38
13087 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13088 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
13090 #: programs/net/net.rc:39
13091 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13092 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
13094 #: programs/net/net.rc:40
13095 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13096 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
13098 #: programs/net/net.rc:41
13099 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13100 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
13102 #: programs/net/net.rc:42
13103 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13104 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
13106 #: programs/net/net.rc:44
13107 msgid "There are no entries in the list.\n"
13110 #: programs/net/net.rc:45
13113 "Status Local Remote\n"
13114 "---------------------------------------------------------------\n"
13117 "තත්වය පෙදෙසි දුරස්ථ\n"
13118 "---------------------------------------------------------------\n"
13120 #: programs/net/net.rc:46
13121 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13124 #: programs/net/net.rc:48
13128 #: programs/net/net.rc:49
13129 msgid "Disconnected"
13130 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
13132 #: programs/net/net.rc:50
13133 msgid "A network error occurred"
13134 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
13136 #: programs/net/net.rc:51
13137 msgid "Connection is being made"
13138 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
13140 #: programs/net/net.rc:52
13141 msgid "Reconnecting"
13144 #: programs/net/net.rc:43
13145 msgid "The following services are running:\n"
13148 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13149 msgid "Active Connections"
13152 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13156 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13157 msgid "Local Address"
13158 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
13160 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13161 msgid "Foreign Address"
13162 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
13164 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13168 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13169 msgid "Interface Statistics"
13170 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්යාලේඛන"
13172 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13176 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13180 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13184 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13185 msgid "Unicast packets"
13188 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13189 msgid "Non-unicast packets"
13192 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13196 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13200 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13201 msgid "Unknown protocols"
13202 msgstr "දන්නේ නැති ප්රොටොකෝල"
13204 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13205 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13206 msgstr "TCP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
13208 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13209 msgid "Active Opens"
13212 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13213 msgid "Passive Opens"
13216 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13217 msgid "Failed Connection Attempts"
13220 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13221 msgid "Reset Connections"
13224 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13225 msgid "Current Connections"
13228 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13229 msgid "Segments Received"
13230 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
13232 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13233 msgid "Segments Sent"
13234 msgstr "යවපු කොටස්"
13236 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13237 msgid "Segments Retransmitted"
13238 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
13240 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13241 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13242 msgstr "UDP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
13244 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13245 msgid "Datagrams Received"
13248 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13252 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13253 msgid "Receive Errors"
13256 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13257 msgid "Datagrams Sent"
13260 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13261 msgid "&New\tCtrl+N"
13262 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
13264 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13265 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13266 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
13268 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13269 msgid "&Save\tCtrl+S"
13270 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
13272 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13274 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13275 msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P"
13277 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13278 msgid "Page Se&tup..."
13279 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
13281 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13282 msgid "P&rinter Setup..."
13283 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&R)"
13285 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13286 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13287 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
13289 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13290 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13291 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
13293 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13294 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13295 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
13297 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13298 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13299 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
13301 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13302 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13303 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13304 msgid "&Delete\tDel"
13305 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
13307 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13308 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13309 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
13311 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13312 msgid "&Time/Date\tF5"
13313 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
13315 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13316 msgid "&Wrap long lines"
13317 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
13319 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13320 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13321 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
13323 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13324 msgid "&Search next\tF3"
13325 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
13327 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13328 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13329 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
13331 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13332 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13333 msgid "&Contents\tF1"
13334 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
13336 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13337 msgid "&About Notepad"
13338 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
13340 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13342 msgstr "පිටු පිහිටුම"
13344 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13346 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
13348 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13350 msgstr "පාදකය (&F):"
13352 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13353 msgid "Margins (millimeters)"
13354 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
13356 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13360 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13364 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13368 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13369 msgctxt "accelerator Select All"
13373 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13374 msgctxt "accelerator Copy"
13378 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13380 msgctxt "accelerator Find"
13384 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13385 msgctxt "accelerator Replace"
13389 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13390 msgctxt "accelerator New"
13394 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13395 msgctxt "accelerator Open"
13399 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13401 msgctxt "accelerator Print"
13405 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13406 msgctxt "accelerator Save"
13410 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13411 msgctxt "accelerator Paste"
13415 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13416 msgctxt "accelerator Cut"
13420 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13421 msgctxt "accelerator Undo"
13425 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13429 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13431 msgstr "සටහන්පුවරුව"
13433 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13434 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13438 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13442 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13443 msgid "Text files (*.txt)"
13444 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
13446 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13448 "File '%s' does not exist.\n"
13450 "Do you want to create a new file?"
13452 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
13454 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
13456 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13458 "File '%s' has been modified.\n"
13460 "Would you like to save the changes?"
13462 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
13464 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
13466 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13467 msgid "'%s' could not be found."
13468 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
13470 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13471 msgid "Unicode (UTF-16)"
13472 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
13474 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13475 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13476 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
13478 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13479 msgid "Unicode (UTF-8)"
13480 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
13482 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13485 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13486 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13487 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13488 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13492 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13493 msgid "&Bind to file..."
13496 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13497 msgid "&View TypeLib..."
13498 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
13500 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13501 msgid "&System Configuration"
13502 msgstr "පද්ධති වින්යාසය (&S)"
13504 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13505 msgid "&Run the Registry Editor"
13506 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
13508 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13509 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13510 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
13512 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13514 msgid "&In-process server"
13517 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13518 msgid "In-process &handler"
13521 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13522 msgid "&Local server"
13523 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
13525 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13526 msgid "&Remote server"
13527 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
13529 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13530 msgid "View &Type information"
13531 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
13533 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13534 msgid "Create &Instance"
13535 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
13537 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13538 msgid "Create Instance &On..."
13539 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
13541 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13542 msgid "&Release Instance"
13545 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13546 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13547 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
13549 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13550 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13553 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13554 msgid "&Expert mode"
13555 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
13557 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13558 msgid "&Hidden component categories"
13561 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13562 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13563 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13565 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
13567 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13568 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13569 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13570 msgid "&Status Bar"
13571 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
13573 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13574 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13575 msgid "&Refresh\tF5"
13576 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
13578 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13579 msgid "&About OleView"
13580 msgstr "OleView ගැන (&A)"
13582 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13583 msgid "&Save as..."
13584 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
13586 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13587 msgid "&Group by type kind"
13590 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13591 msgid "Connect to another machine"
13594 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13595 msgid "&Machine name:"
13596 msgstr "යන්ත්රය නම (&M):"
13598 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13599 msgid "System Configuration"
13600 msgstr "පද්ධති වින්යාසය"
13602 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13603 msgid "System Settings"
13604 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
13606 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13607 msgid "&Enable Distributed COM"
13608 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
13610 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13611 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13612 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
13614 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13616 "These settings change only registry values.\n"
13617 "They have no effect on Wine performance."
13620 #: programs/oleview/oleview.rc:180
13621 msgid "Default Interface Viewer"
13624 #: programs/oleview/oleview.rc:183
13626 msgstr "අතුරුමුහුණත"
13628 #: programs/oleview/oleview.rc:185
13632 #: programs/oleview/oleview.rc:188
13633 msgid "&View Type Info"
13634 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
13636 #: programs/oleview/oleview.rc:193
13637 msgid "IPersist Interface Viewer"
13638 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
13640 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
13641 msgid "Class Name:"
13642 msgstr "පන්තිය නම:"
13644 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
13648 #: programs/oleview/oleview.rc:205
13649 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13650 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
13652 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
13656 #: programs/oleview/oleview.rc:100
13657 msgid "ITypeLib viewer"
13658 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
13660 #: programs/oleview/oleview.rc:99
13661 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13662 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
13664 #: programs/oleview/oleview.rc:102
13665 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13666 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13668 #: programs/oleview/oleview.rc:105
13669 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13672 #: programs/oleview/oleview.rc:106
13673 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13676 #: programs/oleview/oleview.rc:107
13677 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13680 #: programs/oleview/oleview.rc:108
13681 msgid "Run the Wine registry editor"
13682 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
13684 #: programs/oleview/oleview.rc:109
13685 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13688 #: programs/oleview/oleview.rc:110
13689 msgid "Create an instance of the selected object"
13692 #: programs/oleview/oleview.rc:111
13693 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13696 #: programs/oleview/oleview.rc:112
13697 msgid "Release the currently selected object instance"
13700 #: programs/oleview/oleview.rc:113
13701 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13704 #: programs/oleview/oleview.rc:114
13705 msgid "Display the viewer for the selected item"
13708 #: programs/oleview/oleview.rc:119
13709 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13712 #: programs/oleview/oleview.rc:120
13714 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13717 #: programs/oleview/oleview.rc:121
13718 msgid "Show or hide the toolbar"
13719 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
13721 #: programs/oleview/oleview.rc:122
13722 msgid "Show or hide the status bar"
13723 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
13725 #: programs/oleview/oleview.rc:123
13726 msgid "Refresh all lists"
13727 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
13729 #: programs/oleview/oleview.rc:124
13730 msgid "Display program information, version number and copyright"
13733 #: programs/oleview/oleview.rc:115
13734 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13737 #: programs/oleview/oleview.rc:116
13738 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13741 #: programs/oleview/oleview.rc:117
13742 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13743 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
13745 #: programs/oleview/oleview.rc:118
13746 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13747 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
13749 #: programs/oleview/oleview.rc:130
13750 msgid "ObjectClasses"
13751 msgstr "ObjectClasses"
13753 #: programs/oleview/oleview.rc:131
13754 msgid "Grouped by Component Category"
13757 #: programs/oleview/oleview.rc:132
13758 msgid "OLE 1.0 Objects"
13759 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
13761 #: programs/oleview/oleview.rc:133
13762 msgid "COM Library Objects"
13763 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
13765 #: programs/oleview/oleview.rc:134
13766 msgid "All Objects"
13767 msgstr "සියලු වස්තු"
13769 #: programs/oleview/oleview.rc:135
13770 msgid "Application IDs"
13773 #: programs/oleview/oleview.rc:136
13774 msgid "Type Libraries"
13775 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
13777 #: programs/oleview/oleview.rc:137
13781 #: programs/oleview/oleview.rc:138
13783 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
13785 #: programs/oleview/oleview.rc:140
13789 #: programs/oleview/oleview.rc:141
13790 msgid "Implementation"
13793 #: programs/oleview/oleview.rc:142
13797 #: programs/oleview/oleview.rc:144
13798 msgid "CoGetClassObject failed."
13799 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
13801 #: programs/oleview/oleview.rc:145
13802 msgid "Unknown error"
13803 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
13805 #: programs/oleview/oleview.rc:148
13809 #: programs/oleview/oleview.rc:150
13810 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13811 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
13813 #: programs/oleview/oleview.rc:151
13814 msgid "Inherited Interfaces"
13815 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
13817 #: programs/oleview/oleview.rc:126
13818 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13819 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
13821 #: programs/oleview/oleview.rc:127
13822 msgid "Close window"
13823 msgstr "කවුළුව වහන්න"
13825 #: programs/oleview/oleview.rc:128
13826 msgid "Group typeinfos by kind"
13829 #: programs/progman/progman.rc:33
13831 msgstr "අලුත්... (&N)"
13833 #: programs/progman/progman.rc:34
13834 msgid "O&pen\tEnter"
13835 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
13837 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
13838 msgid "&Move...\tF7"
13839 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
13841 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
13842 msgid "&Copy...\tF8"
13843 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
13845 #: programs/progman/progman.rc:38
13846 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13847 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
13849 #: programs/progman/progman.rc:40
13850 msgid "&Execute..."
13851 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
13853 #: programs/progman/progman.rc:42
13854 msgid "E&xit Windows"
13855 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
13857 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
13858 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
13860 msgstr "අභිරුචි (&O)"
13862 #: programs/progman/progman.rc:45
13863 msgid "&Arrange automatically"
13866 #: programs/progman/progman.rc:46
13867 msgid "&Minimize on run"
13870 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
13871 msgid "&Save settings on exit"
13872 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
13874 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
13875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
13877 msgstr "කවුළු (&W)"
13879 #: programs/progman/progman.rc:50
13880 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13883 #: programs/progman/progman.rc:51
13884 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13885 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
13887 #: programs/progman/progman.rc:52
13888 msgid "&Arrange Icons"
13891 #: programs/progman/progman.rc:57
13892 msgid "&About Program Manager"
13893 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
13895 #: programs/progman/progman.rc:103
13896 msgid "Program &group"
13897 msgstr "ක්රමලේඛ සමූහය (&G)"
13899 #: programs/progman/progman.rc:105
13903 #: programs/progman/progman.rc:116
13904 msgid "Move Program"
13905 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න"
13907 #: programs/progman/progman.rc:118
13908 msgid "Move program:"
13909 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න:"
13911 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
13912 msgid "From group:"
13915 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
13919 #: programs/progman/progman.rc:134
13920 msgid "Copy Program"
13921 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
13923 #: programs/progman/progman.rc:136
13924 msgid "Copy program:"
13925 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
13927 #: programs/progman/progman.rc:152
13928 msgid "Program Group Attributes"
13931 #: programs/progman/progman.rc:156
13932 msgid "&Group file:"
13933 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
13935 #: programs/progman/progman.rc:168
13936 msgid "Program Attributes"
13939 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
13940 msgid "&Command line:"
13941 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
13943 #: programs/progman/progman.rc:174
13944 msgid "&Working directory:"
13947 #: programs/progman/progman.rc:176
13948 msgid "&Key combination:"
13951 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
13952 msgid "&Minimize at launch"
13955 #: programs/progman/progman.rc:183
13956 msgid "Change &icon..."
13957 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
13959 #: programs/progman/progman.rc:192
13960 msgid "Change Icon"
13961 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
13963 #: programs/progman/progman.rc:194
13965 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
13967 #: programs/progman/progman.rc:196
13968 msgid "Current &icon:"
13969 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
13971 #: programs/progman/progman.rc:210
13972 msgid "Execute Program"
13975 #: programs/progman/progman.rc:63
13976 msgid "Program Manager"
13977 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය"
13979 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
13983 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
13984 msgid "Information"
13987 #: programs/progman/progman.rc:68
13988 msgid "Delete group `%s'?"
13989 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
13991 #: programs/progman/progman.rc:69
13992 msgid "Delete program `%s'?"
13993 msgstr "`%s' ක්රමලේඛය මකන්නද?"
13995 #: programs/progman/progman.rc:70
13996 msgid "Not implemented"
13999 #: programs/progman/progman.rc:71
14000 msgid "Error reading `%s'."
14001 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
14003 #: programs/progman/progman.rc:72
14004 msgid "Error writing `%s'."
14005 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
14007 #: programs/progman/progman.rc:75
14009 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14010 "Should it be tried further on?"
14013 #: programs/progman/progman.rc:77
14014 msgid "Help not available."
14015 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
14017 #: programs/progman/progman.rc:78
14018 msgid "Unknown feature in %s"
14019 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
14021 #: programs/progman/progman.rc:79
14022 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14023 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
14025 #: programs/progman/progman.rc:80
14026 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14029 #: programs/progman/progman.rc:84
14030 msgid "Libraries (*.dll)"
14031 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
14033 #: programs/progman/progman.rc:85
14035 msgstr "අයිකන ගොනු"
14037 #: programs/progman/progman.rc:86
14038 msgid "Icons (*.ico)"
14039 msgstr "අයිකන (*.ico)"
14041 #: programs/reg/reg.rc:35
14045 #| " REG [operation] [parameters]\n"
14047 #| "Supported operations:\n"
14048 #| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14050 #| "For help on a specific operation, type:\n"
14051 #| " REG [operation] /?\n"
14055 " REG [operation] [parameters]\n"
14057 "Supported operations:\n"
14058 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14060 "For help on a specific operation, type:\n"
14061 " REG [operation] /?\n"
14065 " REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
14067 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
14068 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14070 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
14071 " REG [මෙහෙයුම] /?\n"
14074 #: programs/reg/reg.rc:67
14076 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14078 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14081 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14082 " the key in which to add the new registry data.\n"
14084 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14086 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14088 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14089 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14090 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14091 " HKEY_USERS | HKU\n"
14092 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14094 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14096 " /v <value_name>\n"
14097 " The name of the registry value to add.\n"
14100 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14101 " registry value.\n"
14104 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14105 " <type> must be one of the following:\n"
14107 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14108 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
14110 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14112 " /s <separator>\n"
14113 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14114 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14117 " The data to add to the new registry value.\n"
14120 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14124 #: programs/reg/reg.rc:92
14126 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14128 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14129 " one or more values from a given registry key.\n"
14132 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14133 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14135 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14137 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14139 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14140 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14141 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14142 " HKEY_USERS | HKU\n"
14143 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14145 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14147 " /v <value_name>\n"
14148 " The name of the registry value to delete.\n"
14151 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14152 " registry value.\n"
14155 " Delete all values from a registry key.\n"
14158 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14159 " prompting for confirmation.\n"
14163 #: programs/reg/reg.rc:114
14165 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14167 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14168 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14171 " The registry key to query.\n"
14173 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14175 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14177 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14178 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14179 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14180 " HKEY_USERS | HKU\n"
14181 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14183 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14185 " /v <value_name>\n"
14186 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14187 " specified, all values under <key> are listed.\n"
14190 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14191 " registry value.\n"
14194 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14198 #: programs/reg/reg.rc:116
14200 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14201 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14202 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
14204 #: programs/reg/reg.rc:117
14206 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
14207 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14208 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
14210 #: programs/reg/reg.rc:118
14211 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14212 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
14214 #: programs/reg/reg.rc:119
14215 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14218 #: programs/reg/reg.rc:120
14220 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14221 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14222 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14224 #: programs/reg/reg.rc:121
14225 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14226 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
14228 #: programs/reg/reg.rc:122
14230 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14231 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
14232 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14234 #: programs/reg/reg.rc:123
14235 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14236 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14238 #: programs/reg/reg.rc:124
14239 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14242 #: programs/reg/reg.rc:125
14243 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14244 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14246 #: programs/reg/reg.rc:129
14248 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
14249 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14250 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
14252 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14254 msgstr "(පෙරනිමිය)"
14256 #: programs/reg/reg.rc:131
14257 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14260 #: programs/reg/reg.rc:132
14261 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14264 #: programs/reg/reg.rc:133
14265 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14268 #: programs/reg/reg.rc:134
14269 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14270 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14272 #: programs/reg/reg.rc:135
14274 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14275 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
14276 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
14278 #: programs/reg/reg.rc:136
14280 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14284 #: programs/reg/reg.rc:137
14285 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14288 #: programs/reg/reg.rc:138
14289 msgid "reg: Invalid syntax. "
14290 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
14292 #: programs/reg/reg.rc:139
14293 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14294 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
14296 #: programs/reg/reg.rc:140
14297 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14298 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14300 #: programs/reg/reg.rc:141
14301 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14302 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14304 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14305 msgid "(value not set)"
14308 #: programs/reg/reg.rc:147
14310 "REG IMPORT <file>\n"
14312 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14315 " The name and path of the registry file to import.\n"
14319 #: programs/reg/reg.rc:149
14320 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14321 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
14323 #: programs/reg/reg.rc:150
14324 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14325 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14327 #: programs/reg/reg.rc:151
14328 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14329 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
14331 #: programs/reg/reg.rc:170
14333 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14335 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14339 " The registry key to export.\n"
14341 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14343 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14345 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14346 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14347 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14348 " HKEY_USERS | HKU\n"
14349 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14351 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14354 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
14355 " This file must have a .reg extension.\n"
14358 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14362 #: programs/reg/reg.rc:172
14364 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14365 msgid "reg: Invalid system key\n"
14366 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
14368 #: programs/reg/reg.rc:173
14369 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14370 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14372 #: programs/reg/reg.rc:174
14374 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14375 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14376 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14378 #: programs/reg/reg.rc:175
14380 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14381 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14382 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14384 #: programs/reg/reg.rc:180
14387 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
14390 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
14394 #: programs/reg/reg.rc:181
14396 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14397 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14398 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14400 #: programs/reg/reg.rc:202
14402 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
14404 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
14405 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
14406 " recursively copy all subkeys and values.\n"
14408 " <key1>, <key2>\n"
14409 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
14410 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
14412 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14414 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14416 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14417 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14418 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14419 " HKEY_USERS | HKU\n"
14420 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14422 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14425 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
14428 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
14430 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
14435 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14437 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
14439 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14440 msgid "&Import Registry File..."
14441 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
14443 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14444 msgid "&Export Registry File..."
14445 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
14447 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14448 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14452 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14453 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14454 msgid "&String Value"
14455 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
14457 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14458 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14459 msgid "&Binary Value"
14460 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
14462 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14463 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14464 msgid "&DWORD Value"
14465 msgstr "DWORD අගය (&D)"
14467 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14468 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14469 msgid "&Multi-String Value"
14470 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
14472 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14473 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14474 msgid "&Expandable String Value"
14475 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
14477 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14478 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14479 msgid "&Rename\tF2"
14480 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
14482 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14483 msgid "&Copy Key Name"
14484 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
14486 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14487 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14488 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14489 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
14491 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14492 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14493 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
14495 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14496 msgid "Status &Bar"
14497 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
14499 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14501 msgstr "බෙදන්න (&L)"
14503 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14504 msgid "&Remove Favorite..."
14505 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
14507 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14508 msgid "&About Registry Editor"
14509 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
14511 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14512 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14516 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14517 msgid "Modify &Binary Data..."
14520 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14521 msgid "Export registry"
14522 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
14524 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14525 msgid "S&elected branch:"
14528 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14532 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14534 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
14536 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14540 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14541 msgid "Value names"
14542 msgstr "අගයන් වල නම්"
14544 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14545 msgid "Value content"
14546 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
14548 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14549 msgid "Whole string only"
14550 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
14552 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14553 msgid "Add Favorite"
14554 msgstr "ප්රියතමය එක් කරන්න"
14556 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14560 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14561 msgid "Remove Favorite"
14562 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න"
14564 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14565 msgid "Edit String"
14566 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
14568 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14569 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14570 msgid "Value name:"
14573 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14574 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14575 msgid "Value data:"
14576 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
14578 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14580 msgstr "DWORD සකසන්න"
14582 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14586 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14587 msgid "Hexadecimal"
14588 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
14590 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14594 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14595 msgid "Edit Binary"
14598 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14599 msgid "Edit Multi-String"
14602 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14603 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14606 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14607 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14610 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14611 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14614 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14615 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14618 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14620 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14623 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14624 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14627 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14631 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14632 msgid "Registry Editor"
14633 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
14635 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14636 msgid "Import Registry File"
14637 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
14639 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14640 msgid "Export Registry File"
14641 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
14643 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14644 msgid "Registry files (*.reg)"
14645 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
14647 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14648 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14649 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
14651 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14652 msgid "(cannot display value)"
14653 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
14655 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14656 msgid "(unknown %d)"
14657 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
14659 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14660 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14661 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
14663 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14664 msgid "Unable to create a new registry key."
14665 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
14667 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14668 msgid "Unable to create a new registry value."
14669 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
14671 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14673 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14674 "The specified key name already exists."
14677 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14679 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14680 "The specified value name already exists."
14683 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14684 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14687 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14688 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14691 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14692 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14695 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14697 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14700 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14701 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14704 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14708 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14711 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14712 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14713 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14714 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14715 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14716 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14717 " /D Delete a specified registry key.\n"
14718 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14719 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14720 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14721 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14722 " /? Display this information and exit.\n"
14723 " [filename] The location of the file containing registry information "
14725 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14727 " file location where registry information will be exported.\n"
14728 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14730 "Usage examples:\n"
14731 " regedit \"import.reg\"\n"
14732 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14733 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14736 " regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
14739 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
14740 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14741 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14742 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14743 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14744 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14745 " /D Delete a specified registry key.\n"
14746 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14747 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14748 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14749 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14750 " /? මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
14751 " [ගොනුව නම] The location of the file containing registry information to\n"
14752 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14754 " file location where registry information will be exported.\n"
14755 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14758 " regedit \"import.reg\"\n"
14759 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14760 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14762 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14763 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14764 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
14766 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14767 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14768 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14770 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14772 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14775 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14777 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14780 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14781 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14782 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
14784 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14785 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14786 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
14788 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14790 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14793 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14794 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14795 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
14797 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14798 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14799 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
14801 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14803 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14804 "encountered at '%1'.\n"
14806 "regedit: හෙක්සදෙසිමල් දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
14808 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14809 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14810 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
14812 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14813 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14814 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
14816 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14818 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14821 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14822 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14823 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
14825 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14827 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14830 #: programs/regedit/regedit.rc:424
14831 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14832 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
14834 #: programs/regedit/regedit.rc:425
14836 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14837 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
14839 #: programs/regedit/regedit.rc:426
14840 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14843 #: programs/regedit/regedit.rc:427
14844 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14845 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
14847 #: programs/regedit/regedit.rc:428
14849 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14852 #: programs/regedit/regedit.rc:429
14853 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14854 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
14856 #: programs/regedit/regedit.rc:431
14857 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14858 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
14860 #: programs/regedit/regedit.rc:187
14861 msgid "Quits the Registry Editor"
14862 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
14864 #: programs/regedit/regedit.rc:188
14865 msgid "Adds keys to the favorites list"
14868 #: programs/regedit/regedit.rc:189
14869 msgid "Removes keys from the favorites list"
14872 #: programs/regedit/regedit.rc:190
14873 msgid "Shows or hides the status bar"
14874 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
14876 #: programs/regedit/regedit.rc:191
14877 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14880 #: programs/regedit/regedit.rc:192
14881 msgid "Refreshes the window"
14882 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
14884 #: programs/regedit/regedit.rc:193
14885 msgid "Deletes the selection"
14886 msgstr "තේරීම මකනවා"
14888 #: programs/regedit/regedit.rc:194
14889 msgid "Renames the selection"
14890 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
14892 #: programs/regedit/regedit.rc:195
14893 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14896 #: programs/regedit/regedit.rc:196
14897 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14900 #: programs/regedit/regedit.rc:197
14901 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14904 #: programs/regedit/regedit.rc:169
14905 msgid "Modifies the value's data"
14906 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
14908 #: programs/regedit/regedit.rc:171
14909 msgid "Adds a new key"
14910 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
14912 #: programs/regedit/regedit.rc:172
14913 msgid "Adds a new string value"
14914 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
14916 #: programs/regedit/regedit.rc:173
14917 msgid "Adds a new binary value"
14918 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
14920 #: programs/regedit/regedit.rc:174
14921 msgid "Adds a new 32-bit value"
14922 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
14924 #: programs/regedit/regedit.rc:177
14925 msgid "Imports a text file into the registry"
14928 #: programs/regedit/regedit.rc:179
14929 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14932 #: programs/regedit/regedit.rc:180
14933 msgid "Prints all or part of the registry"
14936 #: programs/regedit/regedit.rc:181
14937 msgid "Opens Registry Editor Help"
14940 #: programs/regedit/regedit.rc:182
14941 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14944 #: programs/regedit/regedit.rc:206
14945 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14948 #: programs/regedit/regedit.rc:207
14949 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14950 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
14952 #: programs/regedit/regedit.rc:208
14953 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14954 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
14956 #: programs/regedit/regedit.rc:209
14957 msgid "Confirm Value Delete"
14958 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
14960 #: programs/regedit/regedit.rc:210
14961 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14964 #: programs/regedit/regedit.rc:216
14965 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14966 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
14968 #: programs/regedit/regedit.rc:211
14969 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14972 #: programs/regedit/regedit.rc:214
14973 msgid "New Key #%d"
14974 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
14976 #: programs/regedit/regedit.rc:215
14977 msgid "New Value #%d"
14978 msgstr "අලුත් අගය #%d"
14980 #: programs/regedit/regedit.rc:205
14981 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14984 #: programs/regedit/regedit.rc:170
14985 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14988 #: programs/regedit/regedit.rc:175
14989 msgid "Adds a new multi-string value"
14992 #: programs/regedit/regedit.rc:198
14993 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14996 #: programs/regedit/regedit.rc:176
14997 msgid "Adds a new expandable string value"
15000 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15001 msgid "Confirm Key Delete"
15002 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
15004 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15006 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15009 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15010 msgid "Expands or collapses the selected node"
15013 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15017 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15019 "Wine DLL Registration Utility\n"
15021 "Provides DLL registration services.\n"
15025 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15028 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15031 " [/u] Unregister a server.\n"
15032 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15033 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15034 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15035 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15039 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15042 " [/u] Unregister a server.\n"
15043 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15044 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15045 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15046 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15049 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15051 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15054 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
15057 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15058 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15059 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
15061 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15062 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15063 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
15065 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15066 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15067 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
15069 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15070 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15071 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
15073 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15074 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15075 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
15077 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15078 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15079 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
15081 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15082 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15083 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
15085 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15086 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15087 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
15089 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15090 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15091 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
15093 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15094 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15095 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
15097 #: programs/start/start.rc:57
15100 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15101 "with that suffix.\n"
15103 "start [options] program_filename [...]\n"
15104 "start [options] document_filename\n"
15107 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
15108 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
15109 "/b Don't create a new console for the program.\n"
15110 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
15111 "/min Start the program minimized.\n"
15112 "/max Start the program maximized.\n"
15113 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
15114 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
15115 "/high Start the program in the high priority class.\n"
15116 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
15117 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15118 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
15119 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
15120 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15121 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15123 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15125 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15126 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
15127 "/? Display this help and exit.\n"
15129 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15130 "with that suffix.\n"
15132 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
15133 "start [විකල්ප] document_filename\n"
15136 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
15137 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
15138 "/b Don't create a new console for the program.\n"
15139 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
15140 "/min Start the program minimized.\n"
15141 "/max Start the program maximized.\n"
15142 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
15143 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
15144 "/high Start the program in the high priority class.\n"
15145 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
15146 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15147 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
15148 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
15149 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15150 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15152 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15154 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
15155 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
15157 #: programs/start/start.rc:59
15159 "Application could not be started, or no application associated with the "
15160 "specified file.\n"
15161 "ShellExecuteEx failed"
15164 #: programs/start/start.rc:61
15165 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15168 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15169 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15170 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15172 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15173 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15174 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
15176 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15177 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15178 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
15180 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15181 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15182 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
15184 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15185 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15186 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
15188 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15189 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15190 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
15192 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15193 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15196 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15198 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15201 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15202 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15205 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15206 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15209 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15210 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15211 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
15213 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15215 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15218 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15219 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15220 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
15222 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15223 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15224 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
15226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15227 msgid "&New Task (Run...)"
15228 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
15230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15231 msgid "E&xit Task Manager"
15232 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
15234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15235 msgid "&Minimize On Use"
15236 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
15238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15239 msgid "&Hide When Minimized"
15240 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
15242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15243 msgid "&Show 16-bit tasks"
15244 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
15246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15247 msgid "&Refresh Now"
15248 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
15250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15251 msgid "&Update Speed"
15254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15271 msgid "&Select Columns..."
15272 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
15274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15275 msgid "&CPU History"
15276 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
15278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15279 msgid "&One Graph, All CPUs"
15282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15283 msgid "One Graph &Per CPU"
15286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15287 msgid "&Show Kernel Times"
15288 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
15290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15292 msgid "Tile &Horizontally"
15295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15297 msgid "Tile &Vertically"
15300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15303 msgstr "හකුළන්න (&M)"
15305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15312 msgid "&Bring To Front"
15313 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
15315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15316 msgid "&About Task Manager"
15317 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
15319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15325 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
15327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15328 msgid "&Go To Process"
15331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15332 msgid "&End Process"
15335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15336 msgid "End Process &Tree"
15339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15341 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
15343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15344 msgid "Set &Priority"
15345 msgstr "ප්රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
15347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15352 msgid "&Above Normal"
15355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15356 msgid "&Below Normal"
15359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15360 msgid "Set &Affinity..."
15363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15364 msgid "Edit Debug &Channels..."
15367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15369 msgid "Task Manager"
15370 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
15372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15373 msgid "&New Task..."
15374 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
15376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15377 msgid "&Show processes from all users"
15380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15382 msgstr "CPU භාවිතය"
15384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15386 msgstr "මතක භාවිතය"
15388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15393 msgid "Commit charge (K)"
15396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15397 msgid "Physical memory (K)"
15398 msgstr "භෞතික මතක (K)"
15400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15401 msgid "Kernel memory (K)"
15402 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
15404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15414 msgstr "ක්රියාවලියන්"
15416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15430 msgid "System Cache"
15433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15439 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
15441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15442 msgid "CPU usage history"
15443 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
15445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15446 msgid "Memory usage history"
15447 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
15449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15450 msgid "Debug Channels"
15451 msgstr "නිදොසන චැනල"
15453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15454 msgid "Processor Affinity"
15455 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
15457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15459 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15460 "allowed to execute on."
15463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15592 msgid "Select Columns"
15593 msgstr "තීරු තෝරන්න"
15595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15597 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15601 msgid "&Image Name"
15604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15605 msgid "&PID (Process Identifier)"
15608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15610 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
15612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15614 msgstr "CPU කාලය (&E)"
15616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15617 msgid "&Memory Usage"
15618 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
15620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15621 msgid "Memory Usage &Delta"
15622 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
15624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15625 msgid "Pea&k Memory Usage"
15626 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
15628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15629 msgid "Page &Faults"
15630 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
15632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15633 msgid "&USER Objects"
15636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15641 msgid "I/O Read Bytes"
15644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15645 msgid "&Session ID"
15646 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
15648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15650 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
15652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15653 msgid "Page F&aults Delta"
15654 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
15656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15657 msgid "&Virtual Memory Size"
15660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15661 msgid "Pa&ged Pool"
15664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15665 msgid "N&on-paged Pool"
15668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15670 msgid "Base P&riority"
15671 msgstr "ප්රමුඛතාවය"
15673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15674 msgid "&Handle Count"
15675 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
15677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15678 msgid "&Thread Count"
15679 msgstr "පොට ගණන (&T)"
15681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15682 msgid "GDI Objects"
15685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15690 msgid "I/O Write Bytes"
15693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15698 msgid "I/O Other Bytes"
15701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15702 msgid "Create New Task"
15703 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
15705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15706 msgid "Runs a new program"
15709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15710 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15714 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15718 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15722 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15726 msgid "Displays tasks by using large icons"
15729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15730 msgid "Displays tasks by using small icons"
15733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15734 msgid "Displays information about each task"
15737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15738 msgid "Updates the display twice per second"
15739 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
15741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15742 msgid "Updates the display every two seconds"
15743 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
15745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15746 msgid "Updates the display every four seconds"
15747 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
15749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15750 msgid "Does not automatically update"
15753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15754 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15758 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15762 msgid "Minimizes the windows"
15763 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
15765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15766 msgid "Maximizes the windows"
15767 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
15769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15770 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15774 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15778 msgid "Displays Task Manager help topics"
15781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15782 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15786 msgid "Exits the Task Manager application"
15789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15790 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15791 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
15793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15794 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15798 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15802 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15806 msgid "Each CPU has its own history graph"
15809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15810 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15814 msgid "Tells the selected tasks to close"
15817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15818 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15822 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15826 msgid "Removes the process from the system"
15829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15830 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15834 msgid "Attaches the debugger to this process"
15837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15838 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15842 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15846 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15850 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15854 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15858 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15862 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15866 msgid "Controls Debug Channels"
15869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
15870 msgid "Performance"
15871 msgstr "කාර්ය සාධනය"
15873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
15874 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15875 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
15877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
15878 msgid "Processes: %d"
15879 msgstr "ක්රියාවලියන්: %d"
15881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
15882 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15883 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
15885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
15889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
15893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
15897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
15901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
15903 msgstr "මතක භාවිතය"
15905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
15907 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
15909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
15910 msgid "Peak Mem Usage"
15911 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
15913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
15914 msgid "Page Faults"
15915 msgstr "පිටු වැරදි"
15917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
15918 msgid "USER Objects"
15921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
15923 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
15925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
15927 msgstr "පරිශීලක නම"
15929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
15933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
15935 msgstr "VM ප්රමාණය"
15937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
15939 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
15941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
15945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
15949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
15950 msgid "Task Manager Warning"
15951 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
15953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
15956 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15957 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15958 "sure you want to change the priority class?"
15961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
15962 msgid "Unable to Change Priority"
15963 msgstr "ප්රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
15965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
15968 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15969 "results including loss of data and system instability. The\n"
15970 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15971 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15972 "terminate the process?"
15975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
15976 msgid "Unable to Terminate Process"
15979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
15982 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15983 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
15987 msgid "Unable to Debug Process"
15990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
15991 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
15995 msgid "Invalid Option"
15996 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
15998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
15999 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16003 msgid "System Idle Process"
16006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16007 msgid "Not Responding"
16008 msgstr "ප්රතිචාර නොදක්වයි"
16010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16012 msgstr "ධාවනය කරනවා"
16014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16018 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16019 msgid "Wine Application Uninstaller"
16020 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
16022 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16024 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16026 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16029 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16030 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16031 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
16033 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16035 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16036 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16038 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16039 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16040 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
16042 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16044 "Wine Application Uninstaller\n"
16046 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16049 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
16051 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
16054 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16057 " uninstaller [options]\n"
16060 " --help\t Display this information.\n"
16061 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16062 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
16063 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16064 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16068 " uninstaller [විකල්ප]\n"
16071 " --help\t මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
16072 " --list\t මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
16073 " --remove {GUID} තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
16074 "\t\t '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
16075 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16078 #: programs/view/view.rc:36
16080 msgstr "පෑන් කරන්න"
16082 #: programs/view/view.rc:38
16083 msgid "&Scale to Window"
16084 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
16086 #: programs/view/view.rc:40
16090 #: programs/view/view.rc:41
16094 #: programs/view/view.rc:49
16095 msgid "Regular Metafile Viewer"
16096 msgstr "සාමාන්ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
16098 #: programs/view/view.rc:50
16099 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16100 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
16102 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16103 msgid "Waiting for Program"
16104 msgstr "ක්රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
16106 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16107 msgid "Terminate Process"
16108 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
16110 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16112 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16115 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16118 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16119 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16120 msgstr "Wine වින්යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
16122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16124 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16125 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16126 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16127 "option) any later version."
16129 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16130 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16131 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16132 "option) any later version."
16134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16135 msgid "Windows registration information"
16136 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
16138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16140 msgstr "හිමිකරු (&O):"
16142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16143 msgid "Organi&zation:"
16144 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
16146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16147 msgid "Application settings"
16148 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
16150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16152 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16153 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16154 "or per-application settings in those tabs as well."
16157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16158 msgid "Add appli&cation..."
16159 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
16161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16162 msgid "&Remove application"
16163 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
16165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16166 msgid "&Windows Version:"
16167 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
16169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16170 msgid "Window settings"
16171 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
16173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16174 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16178 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16182 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16186 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16187 msgstr "අතථ්ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
16189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16190 msgid "Desktop &size:"
16193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16194 msgid "Screen resolution"
16195 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
16197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16198 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16202 msgid "DLL overrides"
16205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16207 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16208 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16213 msgid "&New override for library:"
16216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16218 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
16220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16221 msgid "Existing &overrides:"
16224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16226 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
16228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16229 msgid "Edit Override"
16230 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
16232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16237 msgid "&Builtin (Wine)"
16238 msgstr "&Builtin (Wine)"
16240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16241 msgid "&Native (Windows)"
16242 msgstr "&Native (Windows)"
16244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16245 msgid "Buil&tin then Native"
16246 msgstr "Buil&tin then Native"
16248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16249 msgid "Nati&ve then Builtin"
16250 msgstr "Nati&ve then Builtin"
16252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16253 msgid "Select Drive Letter"
16254 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
16256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16257 msgid "Drive configuration"
16258 msgstr "ධාවක වින්යාසය"
16260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16262 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16268 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
16270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16275 msgid "Show Advan&ced"
16276 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
16278 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16280 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
16282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16284 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
16286 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16288 msgstr "ලේබලය (&L):"
16290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16292 msgstr "අනුක්රම (&E):"
16294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16295 msgid "&Show dot files"
16296 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
16298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16299 msgid "Driver diagnostics"
16300 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
16302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16307 msgid "Output device:"
16308 msgstr "ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
16310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16311 msgid "Voice output device:"
16312 msgstr "හඬ ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
16314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16315 msgid "Input device:"
16316 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
16318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16319 msgid "Voice input device:"
16320 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
16322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16323 msgid "&Test Sound"
16324 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණ කරන්න (&T)"
16326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16327 msgid "Speaker configuration"
16328 msgstr "ස්පීකර වින්යාසය"
16330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16340 msgstr "තේමාව (&T):"
16342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16343 msgid "&Install theme..."
16344 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
16346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16348 msgstr "අයිතමය (&E):"
16350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16359 msgid "Manage file &associations"
16362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16379 msgid "Select the Unix target directory, please."
16380 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
16382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16383 msgid "Hide Advan&ced"
16384 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
16386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16388 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
16390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16395 msgid "Desktop Integration"
16396 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
16398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16407 msgid "Wine configuration"
16408 msgstr "Wine වින්යාසය"
16410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16411 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16412 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
16414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16415 msgid "Select a theme file"
16416 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
16418 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16427 msgid "Wine configuration for %s"
16428 msgstr "%s එකට Wine වින්යාසය"
16430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16431 msgid "Selected driver: %s"
16432 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
16434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16436 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
16438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16439 msgid "Audio test failed!"
16440 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණය අසාර්ථක උනා!"
16442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16443 msgid "(System default)"
16444 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
16446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16447 msgid "5.1 Surround"
16448 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
16450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16451 msgid "Quadraphonic"
16452 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
16454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16458 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16462 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16464 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16465 "Are you sure you want to do this?"
16468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16469 msgid "Warning: system library"
16470 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
16472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16481 msgid "native, builtin"
16482 msgstr "native, builtin"
16484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16485 msgid "builtin, native"
16486 msgstr "builtin, native"
16488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16493 msgid "Default Settings"
16494 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
16496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16497 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16498 msgstr "Wine ක්රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
16500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16501 msgid "Use global settings"
16502 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
16504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16505 msgid "Select an executable file"
16506 msgstr "ක්රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
16508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16510 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
16512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16513 msgid "Local hard disk"
16514 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
16516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16517 msgid "Network share"
16520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16521 msgid "Floppy disk"
16522 msgstr "නම්ය ඩිස්කය"
16524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16530 "You cannot add any more drives.\n"
16532 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16536 msgid "System drive"
16537 msgstr "පද්ධති තැටිය"
16539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16541 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16543 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16544 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16547 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16548 msgctxt "Drive letter"
16552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16553 msgid "Target folder"
16554 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
16556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16558 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16560 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16562 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
16564 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
16566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16567 msgid "Controls Background"
16568 msgstr "පාලක පසුබිම"
16570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16571 msgid "Controls Text"
16574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16575 msgid "Menu Background"
16576 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
16578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16580 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
16582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16584 msgstr "අනුචලන තීරුව"
16586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16587 msgid "Selection Background"
16588 msgstr "තේරීම පසුබිම"
16590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16591 msgid "Selection Text"
16594 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16595 msgid "Tooltip Background"
16596 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
16598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16599 msgid "Tooltip Text"
16600 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
16602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16603 msgid "Window Background"
16604 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
16606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16607 msgid "Window Text"
16608 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
16610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16611 msgid "Active Title Bar"
16612 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
16614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16615 msgid "Active Title Text"
16616 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
16618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16619 msgid "Inactive Title Bar"
16620 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
16622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16623 msgid "Inactive Title Text"
16624 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
16626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16627 msgid "Message Box Text"
16628 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
16630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16631 msgid "Application Workspace"
16632 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
16634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16635 msgid "Window Frame"
16636 msgstr "කවුළුව රාමුව"
16638 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16639 msgid "Active Border"
16640 msgstr "සක්රිය දාරය"
16642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16643 msgid "Inactive Border"
16644 msgstr "අක්රිය දාරය"
16646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16647 msgid "Controls Shadow"
16648 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
16650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16655 msgid "Controls Highlight"
16656 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
16658 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16659 msgid "Controls Dark Shadow"
16660 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
16662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16663 msgid "Controls Light"
16666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16667 msgid "Controls Alternate Background"
16668 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
16670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16671 msgid "Hot Tracked Item"
16674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16675 msgid "Active Title Bar Gradient"
16676 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
16678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16679 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16680 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
16682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16683 msgid "Menu Highlight"
16684 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
16686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16688 msgstr "මෙනු තීරුව"
16690 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16692 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16693 "The command is invalid.\n"
16695 "wineconsole: %s ක්රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
16696 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
16698 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16699 msgid "Program Error"
16700 msgstr "ක්රමලේඛයේ දෝෂයක්"
16702 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16704 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16705 "sorry for the inconvenience."
16708 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
16710 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16711 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16712 "Database</a> for tips about running this application."
16715 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
16716 msgid "Show &Details"
16717 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
16719 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
16720 msgid "Program Error Details"
16721 msgstr "ක්රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
16723 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
16725 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16726 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16727 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16728 "and attach that file to the report."
16731 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
16733 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16734 "the process to obtain a backtrace."
16737 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
16738 msgid "(unidentified)"
16739 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
16741 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
16742 msgid "Saving failed"
16743 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
16745 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
16746 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16747 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
16749 #: programs/winefile/winefile.rc:29
16750 msgid "&Open\tEnter"
16751 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
16753 #: programs/winefile/winefile.rc:33
16755 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
16757 #: programs/winefile/winefile.rc:34
16758 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16759 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
16761 #: programs/winefile/winefile.rc:38
16762 msgid "Cr&eate Directory..."
16763 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
16765 #: programs/winefile/winefile.rc:43
16767 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
16769 #: programs/winefile/winefile.rc:44
16770 msgid "Connect &Network Drive..."
16771 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
16773 #: programs/winefile/winefile.rc:45
16774 msgid "&Disconnect Network Drive"
16775 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
16777 #: programs/winefile/winefile.rc:51
16781 #: programs/winefile/winefile.rc:52
16782 msgid "&All File Details"
16783 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
16785 #: programs/winefile/winefile.rc:54
16786 msgid "&Sort by Name"
16787 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
16789 #: programs/winefile/winefile.rc:55
16790 msgid "Sort &by Type"
16791 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
16793 #: programs/winefile/winefile.rc:56
16794 msgid "Sort by Si&ze"
16795 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
16797 #: programs/winefile/winefile.rc:57
16798 msgid "Sort by &Date"
16799 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
16801 #: programs/winefile/winefile.rc:59
16802 msgid "Filter by&..."
16803 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
16805 #: programs/winefile/winefile.rc:66
16807 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
16809 #: programs/winefile/winefile.rc:68
16810 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16811 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
16813 #: programs/winefile/winefile.rc:74
16814 msgid "New &Window"
16815 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
16817 #: programs/winefile/winefile.rc:75
16818 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16819 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
16821 #: programs/winefile/winefile.rc:77
16822 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16825 #: programs/winefile/winefile.rc:84
16826 msgid "&About Wine File Manager"
16827 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
16829 #: programs/winefile/winefile.rc:121
16830 msgid "Select destination"
16831 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
16833 #: programs/winefile/winefile.rc:134
16834 msgid "By File Type"
16835 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
16837 #: programs/winefile/winefile.rc:139
16839 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
16841 #: programs/winefile/winefile.rc:140
16842 msgid "&Directories"
16843 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
16845 #: programs/winefile/winefile.rc:142
16847 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
16849 #: programs/winefile/winefile.rc:144
16853 #: programs/winefile/winefile.rc:146
16854 msgid "&Other files"
16855 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
16857 #: programs/winefile/winefile.rc:148
16858 msgid "Show Hidden/&System Files"
16859 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
16861 #: programs/winefile/winefile.rc:159
16862 msgid "&File Name:"
16863 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
16865 #: programs/winefile/winefile.rc:161
16866 msgid "Full &Path:"
16869 #: programs/winefile/winefile.rc:163
16870 msgid "Last Change:"
16871 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
16873 #: programs/winefile/winefile.rc:167
16874 msgid "Cop&yright:"
16875 msgstr "කතුහිමිකම:"
16877 #: programs/winefile/winefile.rc:175
16879 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
16881 #: programs/winefile/winefile.rc:176
16882 msgid "&Compressed"
16883 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
16885 #: programs/winefile/winefile.rc:177
16886 msgid "Version information"
16887 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
16889 #: programs/winefile/winefile.rc:193
16890 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16894 #: programs/winefile/winefile.rc:90
16895 msgid "Applying font settings"
16898 #: programs/winefile/winefile.rc:91
16899 msgid "Error while selecting new font."
16900 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
16902 #: programs/winefile/winefile.rc:96
16903 msgid "Wine File Manager"
16904 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
16906 #: programs/winefile/winefile.rc:98
16910 #: programs/winefile/winefile.rc:100
16914 #: programs/winefile/winefile.rc:108
16915 msgid "Creation date"
16918 #: programs/winefile/winefile.rc:109
16919 msgid "Access date"
16920 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
16922 #: programs/winefile/winefile.rc:110
16923 msgid "Modification date"
16924 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
16926 #: programs/winefile/winefile.rc:111
16927 msgid "Index/Inode"
16928 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
16930 #: programs/winefile/winefile.rc:116
16931 msgid "%1 of %2 free"
16934 #: programs/winemine/winemine.rc:39
16936 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
16938 #: programs/winemine/winemine.rc:40
16940 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
16942 #: programs/winemine/winemine.rc:42
16943 msgid "Question &Marks"
16944 msgstr "ප්රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
16946 #: programs/winemine/winemine.rc:44
16948 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
16950 #: programs/winemine/winemine.rc:45
16952 #| msgid "Interface"
16953 msgid "&Intermediate"
16954 msgstr "අතුරුමුහුණත"
16956 #: programs/winemine/winemine.rc:46
16958 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
16960 #: programs/winemine/winemine.rc:47
16962 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
16964 #: programs/winemine/winemine.rc:49
16965 msgid "&Fastest Times"
16966 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
16968 #: programs/winemine/winemine.rc:54
16969 msgid "&About WineMine"
16970 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
16972 #: programs/winemine/winemine.rc:61
16973 msgid "Fastest Times"
16974 msgstr "වේගවත්ම කාල"
16976 #: programs/winemine/winemine.rc:63
16977 msgid "Fastest times"
16978 msgstr "වේගවත්ම කාල"
16980 #: programs/winemine/winemine.rc:64
16982 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
16984 #: programs/winemine/winemine.rc:65
16986 #| msgid "Interface"
16987 msgid "Intermediate"
16988 msgstr "අතුරුමුහුණත"
16990 #: programs/winemine/winemine.rc:66
16992 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
16994 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
16995 msgid "Reset Results"
16996 msgstr "ප්රතිඵල නැවත සකසන්න"
16998 #: programs/winemine/winemine.rc:80
16999 msgid "Congratulations!"
17000 msgstr "සුබ පැතුම්!"
17002 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17003 msgid "Please enter your name"
17004 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
17006 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17007 msgid "Custom Game"
17008 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
17010 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17014 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17018 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17022 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17023 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17026 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17030 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17032 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
17034 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17035 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17036 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17038 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17039 msgid "Printer &setup..."
17040 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&S)"
17042 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17043 msgid "&Annotate..."
17044 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
17046 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17048 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
17050 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17052 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
17054 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17055 msgid "Always on &top"
17056 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
17058 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17062 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17066 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17070 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17074 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17075 msgid "&Help on help\tF1"
17076 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
17078 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17079 msgid "&About Wine Help"
17080 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
17082 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17083 msgid "Annotation..."
17086 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17088 msgstr "පිටපත් කරන්න"
17090 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17094 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17098 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17102 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17103 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17104 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
17106 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17110 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17112 msgstr "දර්ශකය (&I)"
17114 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17115 msgid "Help files (*.hlp)"
17116 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
17118 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17119 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17120 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
17122 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17123 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17126 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17127 msgid "Help topics: "
17128 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
17130 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17131 msgid "Error: Command line not supported\n"
17132 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
17134 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17135 msgid "Error: Alias not found\n"
17136 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
17138 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17139 msgid "Error: Invalid query\n"
17140 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
17142 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17143 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17144 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
17146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17147 msgid "&New...\tCtrl+N"
17148 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
17150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17151 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17152 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
17154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17155 msgid "&Clear\tDel"
17156 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
17158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17159 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17160 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
17162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17163 msgid "Find &next\tF3"
17164 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
17166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17168 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
17170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17172 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
17174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17176 msgstr "අතිරේක (&X)"
17178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17179 msgid "Selection &info"
17182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17183 msgid "Character &format"
17184 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
17186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17187 msgid "&Def. char format"
17188 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
17190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17191 msgid "Paragrap&h format"
17192 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
17194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17196 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
17198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17199 msgid "&Format Bar"
17200 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
17202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17204 msgstr "කෝදුව (&R)"
17206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17208 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
17210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17211 msgid "&Date and time..."
17212 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
17214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17216 msgstr "හැඩතලය (&O)"
17218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17220 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
17222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17223 msgid "&Bullet points"
17224 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
17226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17231 msgid "Letters - lower case"
17232 msgstr "කුඩා අකුරු"
17234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17235 msgid "Letters - upper case"
17236 msgstr "ලොකු අකුරු"
17238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17239 msgid "Roman numerals - lower case"
17240 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - කුඩකුරු"
17242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17243 msgid "Roman numerals - upper case"
17244 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - මහකුරු"
17246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17247 msgid "&Paragraph..."
17250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17252 msgstr "ටැබ... (&T)"
17254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17255 msgid "Backgroun&d"
17256 msgstr "පසුබිම (&D)"
17258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17259 msgid "&System\tCtrl+1"
17260 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
17262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17263 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17264 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
17266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17267 msgid "&About Wine Wordpad"
17268 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
17270 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17272 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
17274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17275 msgid "Date and time"
17276 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
17278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17279 msgid "Available formats"
17280 msgstr "තියෙන ආකෘති"
17282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17283 msgid "New document type"
17284 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
17286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17287 msgid "Paragraph format"
17288 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
17290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17291 msgid "Indentation"
17294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17304 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
17306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17316 msgstr "පිමි නැවතුම"
17318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17320 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
17322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17323 msgid "Remove al&l"
17324 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
17326 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17327 msgid "Line wrapping"
17330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17331 msgid "&No line wrapping"
17332 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
17334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17335 msgid "Wrap text by the &window border"
17336 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
17338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17339 msgid "Wrap text by the &margin"
17340 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
17342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17344 msgstr "මෙවලම් තීරු"
17346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17347 msgctxt "accelerator Align Left"
17351 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17352 msgctxt "accelerator Align Center"
17356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17357 msgctxt "accelerator Align Right"
17361 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17362 msgctxt "accelerator Redo"
17366 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17367 msgctxt "accelerator Bold"
17371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17372 msgctxt "accelerator Italic"
17376 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17377 msgctxt "accelerator Underline"
17381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17382 msgid "All documents (*.*)"
17383 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
17385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17386 msgid "Text documents (*.txt)"
17387 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17390 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17391 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17394 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17395 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
17397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17398 msgid "Rich text document"
17399 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
17401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17402 msgid "Text document"
17405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17406 msgid "Unicode text document"
17407 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
17409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17410 msgid "Printer files (*.prn)"
17411 msgstr "මුද්රණ ගොනු (*.prn)"
17413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17421 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17430 msgid "Previous page"
17431 msgstr "කලින් පිටුව"
17433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17435 msgstr "පිටු දෙකක්"
17437 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17439 msgstr "එක පිටුවක්"
17441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17443 msgstr "විශාල කරන්න"
17445 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17447 msgstr "කුඩා කරන්න"
17449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17457 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17458 msgctxt "unit: centimeter"
17462 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17463 msgctxt "unit: inch"
17467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17471 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17472 msgctxt "unit: point"
17476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17481 msgid "Save changes to '%s'?"
17482 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
17484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17485 msgid "Finished searching the document."
17486 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
17488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17489 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17490 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්රවේශන කරන්න බැරි උනා."
17492 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17495 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17496 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17497 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
17499 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17500 msgid "Invalid number format."
17501 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
17503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17504 msgid "OLE storage documents are not supported."
17505 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
17507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17508 msgid "Could not save the file."
17509 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
17511 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17512 msgid "You do not have access to save the file."
17513 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
17515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17516 msgid "Could not open the file."
17517 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
17519 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17520 msgid "You do not have access to open the file."
17521 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
17523 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17524 msgid "Printing not implemented."
17525 msgstr "මුද්රණ කිරීම හදල නැහැ."
17527 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17528 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17529 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
17531 #: programs/write/write.rc:30
17532 msgid "Starting Wordpad failed"
17533 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
17535 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17536 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17537 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
17539 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17540 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17541 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
17543 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17544 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17545 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
17547 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17548 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17549 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
17551 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17552 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17553 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
17555 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17557 "Is '%1' a filename or directory\n"
17559 "(F - File, D - Directory)\n"
17561 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
17563 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
17565 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17566 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17567 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
17569 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17570 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17571 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
17573 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17574 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17575 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
17577 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17578 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17579 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
17581 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17586 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17587 msgctxt "Directory key"
17591 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17594 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17597 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17598 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17602 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17604 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17605 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17606 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17607 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17608 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17609 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17610 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17611 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17612 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17613 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17614 "[/N] Copy using short names.\n"
17615 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17616 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17617 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17618 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17619 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17620 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17621 "\tarchive attribute.\n"
17622 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17623 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17624 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17625 "\t\tthan source.\n"
17628 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17631 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17632 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17636 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17638 "[/S] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
17639 "[/E] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
17640 "[/Q] පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
17641 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17642 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17643 "[/W] අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
17644 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17645 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17646 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17647 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17648 "[/N] පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
17649 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17650 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
17651 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17652 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17653 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17654 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17655 "\tarchive attribute.\n"
17656 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
17657 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17658 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17659 "\t\tthan source.\n"